﻿1
00:01:10,000 --> 00:01:13,500
<i>مرت سنتان على وصول الرائد</i>

2
00:01:13,670 --> 00:01:18,470
<i>وإرسال آلاف الطائرات بدون طيار
التي دمرت كل بلد في العالم</i>

3
00:01:18,630 --> 00:01:20,630
<i>وتسبب في وفاة المليارات</i>

4
00:01:21,680 --> 00:01:24,140
<i>لكن الاختبار الحقيقي لم يأت بعد</i>

5
00:01:24,600 --> 00:01:28,140
<i>قوة غازية مصممة على القضاء
على ما تبقى من البشرية</i>

6
00:01:29,270 --> 00:01:31,810
<i>بدون حفنة من الرجال الشجعان ،</i>

7
00:01:31,980 --> 00:01:33,650
<i>كانت ستنجح</i>

8
00:01:34,650 --> 00:01:36,900
<i>بعد نجاح استجابتنا ،</i>

9
00:01:37,860 --> 00:01:41,610
<i>انضم إلينا كائنات فضائية عاقدة
العزم على إنهاء هذه الحرب</i>

10
00:01:43,530 --> 00:01:44,910
<i>لكن اليوم،</i>

11
00:01:45,120 --> 00:01:47,500
<i>الخناق يضيق ، نحن نفقد الأرض</i>

12
00:01:47,660 --> 00:01:49,620
<i>ويعانون من خسائر فادحة</i>

13
00:01:51,790 --> 00:01:54,540
<i>أخشى أن الأسوأ لم يأت بعد</i>

14
00:02:00,170 --> 00:02:01,300
قف

15
00:02:05,470 --> 00:02:07,180
في بعض الأحيان تتحقق الأمنيات

16
00:02:14,440 --> 00:02:16,610
تعالوا إلى مكتبي ، يا رفاق

17
00:02:17,730 --> 00:02:19,110
والفتاة

18
00:02:19,570 --> 00:02:22,070
ما سأريكم إياه ،

19
00:02:22,240 --> 00:02:25,240
قلة من الناس يعرفون عنها

20
00:02:25,410 --> 00:02:28,290
حتى أقل من ذلك قد شاهده

21
00:02:29,410 --> 00:02:34,040
تم اكتشافه في قاع
المحيط عام 1966

22
00:02:34,540 --> 00:02:36,380
ثم نقل هنا

23
00:02:37,210 --> 00:02:39,590
هنا هو مشروع Rainfall

24
00:02:41,010 --> 00:02:44,010
72 ساعة قبل ذلك

25
00:02:49,930 --> 00:02:52,810
اهدأ ، إنها مجرد شظايا

26
00:02:52,980 --> 00:02:56,230
<i>مجموعة 3 الأذواق تأمين المنطقة</i>

27
00:02:56,400 --> 00:02:59,650
انتظر هناك ، المجموعة
3 ، نحن قادمون

28
00:03:14,250 --> 00:03:16,460
علينا إخراجهم من هناك

29
00:03:17,750 --> 00:03:20,460
القسم الثاني معي
الآخرون على اليسار

30
00:03:26,180 --> 00:03:28,720
المجموعة 3 هنا صن راي نحن هنا

31
00:03:28,890 --> 00:03:30,510
<i>إخراجنا من هنا</i>

32
00:03:35,640 --> 00:03:38,810
اختبئ واطلاق النار!

33
00:03:38,980 --> 00:03:40,520
الى اين تذهبون ؟

34
00:03:40,690 --> 00:03:43,320
علينا أن نسير خلف خطوط العدو

35
00:03:43,490 --> 00:03:45,780
لقد كانوا يتهربون منا لمدة يومين

36
00:03:45,950 --> 00:03:49,780
اذهب إذا أردت ، لقد قمنا بتغطيتك
لكنك ميت

37
00:04:05,670 --> 00:04:06,680
المجموعة 3؟

38
00:04:11,060 --> 00:04:13,890
<i>انتهى الأمر يا صن راي
لقد حصلوا عليها</i>

39
00:04:16,310 --> 00:04:19,520
<i>لجميع الوحدات ، مهمة للخطر</i>

40
00:04:19,690 --> 00:04:23,110
<i>المصدر يقترب من
المستعمرة الغربية</i>

41
00:04:23,280 --> 00:04:26,110
<i>ضحايا متعددون ينتظرون التهريب</i>

42
00:04:26,280 --> 00:04:28,160
<i>ويسكي 1 ، هنا قطرة الدب</i>

43
00:04:28,320 --> 00:04:31,080
<i>وصلت المستعمرة
على استعداد لاتخاذ الإجراءات اللازمة</i>

44
00:04:31,240 --> 00:04:32,830
استقبالا حسنا ، إسقاط الدب

45
00:04:32,990 --> 00:04:34,080
أحسنت

46
00:04:34,250 --> 00:04:36,120
نحن فقط معك

47
00:04:38,580 --> 00:04:40,710
ALIEN COLONY غرب سيدني

48
00:05:07,070 --> 00:05:09,280
نأمل أنه كان يستحق ذلك

49
00:05:10,360 --> 00:05:11,870
أو سينتهي بك الأمر مثل صديقك

50
00:05:18,250 --> 00:05:19,960
ويسكي 1 ، هنا قطرة الدب

51
00:05:20,120 --> 00:05:21,330
<i>الذئب في الحظيرة</i>

52
00:05:21,500 --> 00:05:23,420
قطرة الدب ، لديك الضوء الأخضر

53
00:05:24,420 --> 00:05:25,840
جهاز كمبيوتر إلى Zorro

54
00:05:26,300 --> 00:05:27,670
أبدي فعل

55
00:05:30,590 --> 00:05:32,510
إيصال ، ويسكي 1 ها نحن ذا

56
00:05:40,730 --> 00:05:41,900
هيا هيا !

57
00:05:51,240 --> 00:05:54,490
ركز على الأهداف الموجودة على الأرض
الصيادون معي

58
00:06:13,840 --> 00:06:15,640
اسقاطهم!

59
00:06:16,760 --> 00:06:18,390
خونة!

60
00:06:18,560 --> 00:06:19,730
إلى الأمام !

61
00:06:32,780 --> 00:06:35,950
حريق كثيف اربحها ، إسقاط الدب

62
00:06:43,870 --> 00:06:44,790
اذهب!

63
00:07:13,280 --> 00:07:14,490
ويسكي 1

64
00:07:14,660 --> 00:07:17,530
<i>المجموعة 1 تقترب من الهدف</i>

65
00:07:17,700 --> 00:07:19,370
<i>احترس من النيران الصديقة</i>

66
00:08:26,270 --> 00:08:27,980
تقرير المجموعة 1

67
00:08:28,150 --> 00:08:30,360
<i>أنجزت المهمة ،
أطلق سراح السجناء</i>

68
00:08:30,520 --> 00:08:32,360
سأحتفظ بزجاجة لك يا دروب بير

69
00:08:33,190 --> 00:08:34,440
جهاز كمبيوتر إلى Zorro

70
00:08:34,820 --> 00:08:36,570
دمر هذه المستعمرة

71
00:08:38,200 --> 00:08:39,700
<i>وجود الحلفاء في الموقع</i>

72
00:08:39,870 --> 00:08:41,580
<i>هذا أمر</i>

73
00:08:41,740 --> 00:08:43,620
<i>الرمادي لدينا أدناه</i>

74
00:08:43,790 --> 00:08:45,160
<i>ترك كل شيء والعودة إلى المنزل</i>

75
00:08:45,330 --> 00:08:47,120
تم استلام الويسكي 1

76
00:09:10,520 --> 00:09:13,440
سيدني ، أستراليا
اليوم 834 بعد الغزو

77
00:09:18,450 --> 00:09:20,780
خذها واستخدمها بشكل جيد

78
00:09:20,950 --> 00:09:21,700
أريد واحد

79
00:09:23,530 --> 00:09:25,700
خذها واستخدمها بشكل جيد

80
00:09:38,420 --> 00:09:40,220
مصاصة رمادي

81
00:09:40,380 --> 00:09:43,010
أتمنى أن أكون رائعًا مثلك

82
00:09:43,600 --> 00:09:44,640
تعال يا اميليا!

83
00:09:54,610 --> 00:09:56,780
هل تعرف ما الذي أفتقده ، أميليا؟

84
00:09:56,940 --> 00:09:58,400
آيس كريم شوكولاته

85
00:09:59,530 --> 00:10:00,950
كان ذلك جيدا

86
00:10:02,280 --> 00:10:03,990
مباشرة تحت القوس

87
00:10:21,680 --> 00:10:23,840
إنه طفل ، هذا كل شيء

88
00:10:24,010 --> 00:10:26,180
كان يتجسس علينا

89
00:10:26,350 --> 00:10:27,470
شفقة

90
00:10:27,640 --> 00:10:29,060
هذه التكنولوجيا

91
00:10:29,230 --> 00:10:30,600
هي لأولئك من عرقي

92
00:10:31,690 --> 00:10:33,150
لقد وجدتنا

93
00:10:33,940 --> 00:10:36,650
فعلت هذا لأكل أنا جائع

94
00:10:39,570 --> 00:10:42,280
أنت تذكرني أكثر
وأكثر بزوجتي السابقة

95
00:10:42,780 --> 00:10:44,240
غريزة الأمومة

96
00:10:44,620 --> 00:10:45,830
وأنت تشبهه

97
00:10:45,990 --> 00:10:47,030
دعنا نذهب على

98
00:11:06,390 --> 00:11:08,560
اميليا الانسان هي الاولى

99
00:11:08,720 --> 00:11:11,310
من نوعه في الرغبة
في توحيد عرقنا

100
00:11:17,270 --> 00:11:19,190
مساعدتنا في مقابل مساعدتك

101
00:11:19,360 --> 00:11:20,860
كم عددكم ؟

102
00:11:23,570 --> 00:11:25,160
يقول إنهم يبلغون من العمر 57 عامًا

103
00:11:26,370 --> 00:11:27,320
وكم

104
00:11:27,490 --> 00:11:29,620
المحاربون؟  14

105
00:11:30,540 --> 00:11:33,540
12 صالح لم يعد المرضى والأطفال

106
00:11:33,710 --> 00:11:35,170
ليس سيئا  وللأسلحة

107
00:11:35,330 --> 00:11:37,670
لا أسلحة أو طعام  يلزمنا

108
00:11:37,840 --> 00:11:40,340
المعلومات ، نعم اميليا؟

109
00:11:40,960 --> 00:11:41,920
لما؟

110
00:11:42,340 --> 00:11:43,800
أنت تأخذ وقتا طويلا

111
00:11:45,470 --> 00:11:46,890
ماذا تعرف ؟

112
00:11:51,770 --> 00:11:53,770
شيء ما يختمر

113
00:11:54,390 --> 00:11:55,730
الكالئي

114
00:11:56,770 --> 00:11:58,770
حماة الشيوخ

115
00:11:59,150 --> 00:12:00,320
انه خائف

116
00:12:02,280 --> 00:12:03,690
تعود كلمة Rainfall

117
00:12:06,360 --> 00:12:08,320
ما هو هطول الأمطار؟

118
00:12:08,740 --> 00:12:10,410
اطلب أن يتم إجلاؤك

119
00:12:12,410 --> 00:12:14,460
سنخرجك من هنا

120
00:12:25,930 --> 00:12:29,470
RESISTANCE HQ Sydney
Underground Network

121
00:12:56,040 --> 00:12:57,040
أي شيء جديد على Rainfall؟

122
00:12:57,210 --> 00:12:59,170
نحن نعمل على ذلك ، عقيد

123
00:12:59,330 --> 00:13:01,290
- آسف - اميليا ،
سيكون ذلك على ما يرام

124
00:13:03,380 --> 00:13:04,550
كيف الحال ؟

125
00:13:05,630 --> 00:13:06,510
هل تنام بشكل أفضل؟

126
00:13:07,300 --> 00:13:08,340
بعض الأحيان

127
00:13:09,220 --> 00:13:11,430
أحيانا أستيقظ وأنا أصرخ

128
00:13:12,100 --> 00:13:14,010
بسبب ما فعلوه بي

129
00:13:15,220 --> 00:13:16,640
لقد أنقذتنا

130
00:13:17,310 --> 00:13:19,190
أنت ، إبراهيم مات

131
00:13:22,570 --> 00:13:24,860
- تبا مات
- لقد انتهى منذ فترة طويلة

132
00:13:25,030 --> 00:13:27,570
لا ، إنه حقاً مات

133
00:13:28,030 --> 00:13:29,160
سواريز!

134
00:13:30,200 --> 00:13:31,490
قم بتحليل ذلك

135
00:13:33,620 --> 00:13:35,580
ماثيو ، أين وجدت هذا؟

136
00:13:35,750 --> 00:13:37,250
مستعمرة غربية ، أمس

137
00:13:37,410 --> 00:13:39,710
على سمين كبير Furax ، الرجل

138
00:13:41,420 --> 00:13:42,210
الأخت

139
00:13:43,460 --> 00:13:44,460
كيف الحال ؟

140
00:13:45,210 --> 00:13:46,210
إني مرهق

141
00:13:46,380 --> 00:13:47,840
أعطني إياه

142
00:13:48,010 --> 00:13:49,090
أنت تحلم يا جاري

143
00:13:49,260 --> 00:13:51,010
ما هو غاري؟

144
00:13:51,180 --> 00:13:52,890
لديك وجه غاري

145
00:13:53,050 --> 00:13:55,180
كنا نعرف غاري ، أليس كذلك؟

146
00:13:56,140 --> 00:13:58,680
كان لديه زوجة وأطفال

147
00:13:59,100 --> 00:14:00,900
لقد قتلهم أصدقاؤك جميعًا

148
00:14:01,060 --> 00:14:02,940
أنا لم أقتل هذا الإنسان

149
00:14:03,110 --> 00:14:04,900
أنا أيضا أعرف جاكسون

150
00:14:05,360 --> 00:14:08,280
لكن ألست مثله يا جاري؟

151
00:14:08,820 --> 00:14:12,070
- اسمي - ولماذا ليس راي؟

152
00:14:12,240 --> 00:14:13,950
لديه وجه لاسع

153
00:14:17,870 --> 00:14:19,410
اعمل عليها يا جاري

154
00:14:22,250 --> 00:14:24,170
دعه يناديك جاري

155
00:14:24,880 --> 00:14:26,420
سوف تعيش لفترة أطول

156
00:14:28,170 --> 00:14:29,220
إلى اللقاء يا جازا

157
00:15:03,250 --> 00:15:05,460
اتصلنا بأوروبا

158
00:15:05,630 --> 00:15:09,670
والولايات المتحدة وقد
تعرضوا لضربة شديدة

159
00:15:10,840 --> 00:15:12,880
استخدموا السلاح النووي

160
00:15:13,680 --> 00:15:14,840
بدون نجاح

161
00:15:16,180 --> 00:15:18,060
لم يتم اصابة اهداف

162
00:15:19,970 --> 00:15:22,020
الوضع يزداد سوءا

163
00:15:22,180 --> 00:15:25,600
مع وصول الرائد في نورث هيد

164
00:15:25,770 --> 00:15:29,650
تجمع Grays بين القوة
الهائلة في كل الاتجاهات

165
00:15:29,820 --> 00:15:32,070
ونحن نتعرض لأضرار جسيمة

166
00:15:32,650 --> 00:15:33,990
فقدت سيدني

167
00:15:34,570 --> 00:15:35,740
نحن محاطون

168
00:15:35,910 --> 00:15:38,660
أقول لكم بصراحة كجندي

169
00:15:38,830 --> 00:15:42,330
يجب إجلاء مقاتلي
المقاومة والمدنيين

170
00:15:42,500 --> 00:15:44,710
ما زلنا نبحث عن المزيد

171
00:15:45,540 --> 00:15:48,840
ستكون هناك خسائر
جانبية لكن الحصة

172
00:15:49,000 --> 00:15:50,050
ضابط قيادي

173
00:15:50,210 --> 00:15:52,470
كيف هو الحال هناك؟

174
00:15:52,630 --> 00:15:55,090
من النادر رؤية شخص ما

175
00:15:55,510 --> 00:15:58,510
نريد إنقاذ الناس
، لكن هايز على حق

176
00:15:59,010 --> 00:16:01,810
غرايز لا تحتاج إلى طيارين
نحن نفعل

177
00:16:01,970 --> 00:16:03,230
المسلم به شكرا روبن

178
00:16:04,100 --> 00:16:05,940
نحن ندافع عن المدينة

179
00:16:06,480 --> 00:16:08,900
لمدة عام ، بنجاح
في كثير من الأحيان

180
00:16:10,020 --> 00:16:11,730
500000 أسترالي

181
00:16:12,150 --> 00:16:14,280
أنت مدين لنفسك بأن تكون على قيد الحياة

182
00:16:14,900 --> 00:16:16,410
دعونا لا ننسى الآخرين

183
00:16:16,570 --> 00:16:19,530
لا يمكننا المخاطرة
بحياة طيارينا أيضًا

184
00:16:19,700 --> 00:16:20,660
عندكم

185
00:16:22,120 --> 00:16:23,080
أنت حاولت

186
00:16:24,040 --> 00:16:25,330
كن شكراً

187
00:16:25,500 --> 00:16:26,790
لكن سأكون صريحا

188
00:16:28,580 --> 00:16:30,210
إذا كنت البقاء،

189
00:16:30,380 --> 00:16:32,000
سيكون بدون دعم جوي

190
00:16:32,590 --> 00:16:33,960
بسيط

191
00:16:38,050 --> 00:16:39,720
ابدأ الإخلاء

192
00:16:41,310 --> 00:16:42,310
شيئ آخر

193
00:16:42,470 --> 00:16:46,190
ذكرت مصادرنا مرارًا
وتكرارًا حدثًا ،

194
00:16:46,350 --> 00:16:47,350
هطول الأمطار

195
00:16:47,520 --> 00:16:49,270
هل هذا جديد؟

196
00:16:50,310 --> 00:16:53,190
هل أخبرك غرايز بذلك؟

197
00:16:53,360 --> 00:16:54,900
هم جاهزون لأي شيء

198
00:16:55,070 --> 00:16:56,200
هم موثوقون

199
00:16:56,360 --> 00:16:57,950
غير موجود

200
00:16:59,740 --> 00:17:01,030
رمادي موثوق

201
00:17:02,280 --> 00:17:04,740
أما رأيك ، فأنا أفعل بدونه

202
00:17:04,910 --> 00:17:07,540
نحن نعلم أن Rainfall
كان على وحدة التحكم

203
00:17:07,710 --> 00:17:09,750
أن مات عاد

204
00:17:10,540 --> 00:17:12,040
الكلمة الوحيدة المفهومة

205
00:17:12,550 --> 00:17:14,630
Rainfall هو الاسم
الرمزي لـ Pine Gap

206
00:17:15,760 --> 00:17:18,300
قاعدة أمريكية في وسط البلاد

207
00:17:18,470 --> 00:17:22,220
تأتي هذه الخوذة من
Kal'i ، حماة القدماء

208
00:17:23,310 --> 00:17:24,850
إذا كانوا هنا ،

209
00:17:25,020 --> 00:17:26,680
ليس من أجل لا شيء

210
00:17:29,230 --> 00:17:30,650
عليك ان تعرف لماذا

211
00:17:30,810 --> 00:17:33,770
- أرسل فرقة - إنه انتحار

212
00:17:33,940 --> 00:17:35,570
الأولوية هي الإخلاء

213
00:17:35,740 --> 00:17:38,400
إنه محق يا أبي
سيكون الجحيم هنا

214
00:17:38,570 --> 00:17:42,410
الأولوية هي منع
غرايز من كسب الحرب

215
00:17:42,580 --> 00:17:45,120
أحتاج اثنين من المتطوعين

216
00:17:45,290 --> 00:17:47,790
للوصول إلى Pine Gap عن طريق البر

217
00:17:48,210 --> 00:17:49,250
سأذهب

218
00:17:52,710 --> 00:17:53,590
سأذهب

219
00:17:54,380 --> 00:17:55,380
من ايضا ؟

220
00:17:55,550 --> 00:17:56,920
انا سوف اذهب ايضا

221
00:17:57,420 --> 00:17:58,260
انها منجزة

222
00:18:00,130 --> 00:18:02,340
لن ترسل هذا

223
00:18:03,430 --> 00:18:04,970
يحتاج إلى مترجم

224
00:18:06,770 --> 00:18:09,810
لنبدأ في إجلاء اللاجئين

225
00:18:09,980 --> 00:18:12,270
سيمونز ، اذهب أولاً مع الرمادي

226
00:18:12,440 --> 00:18:13,690
حظا موفقا للجميع

227
00:18:16,570 --> 00:18:20,200
كلنا نذهب إلى نفس المكان
خذ أول وسيلة نقل

228
00:18:20,360 --> 00:18:21,660
افعل ذلك من أجلي

229
00:18:21,820 --> 00:18:22,530
آسف

230
00:18:23,240 --> 00:18:24,740
لهذا تحبني

231
00:18:26,990 --> 00:18:29,210
ماذا تفعل ؟ احتاجك هنا

232
00:18:29,370 --> 00:18:32,460
كنت من أوائل من انضموا إليك

233
00:18:32,630 --> 00:18:35,130
معظم لي

234
00:18:35,290 --> 00:18:37,840
وأنت تتمنى موتي

235
00:18:38,670 --> 00:18:41,090
- بالفعل
- إذا كان الكالئي هنا

236
00:18:41,380 --> 00:18:43,390
اريد ان اعرف لماذا

237
00:18:45,850 --> 00:18:46,720
حظا سعيدا

238
00:18:51,690 --> 00:18:52,810
أبدا

239
00:18:54,270 --> 00:18:55,770
انت ولد كبير

240
00:18:57,150 --> 00:18:58,900
أظهر له من هو الرئيس

241
00:18:59,070 --> 00:19:01,450
هم Vox  بقي القليل

242
00:19:01,610 --> 00:19:03,530
هم مخلصون ونبلاء

243
00:19:05,120 --> 00:19:06,030
محبوب

244
00:19:06,200 --> 00:19:07,620
لا تقلق يا ماثيو

245
00:19:07,790 --> 00:19:10,370
كما نقول في الوطن ، "كن رجلاً"

246
00:19:10,540 --> 00:19:12,000
كرر يا جاري؟

247
00:19:13,580 --> 00:19:14,710
كرر

248
00:19:15,080 --> 00:19:16,130
سيمونز

249
00:19:17,590 --> 00:19:19,130
آسف لتمسك هذا الشيء لك

250
00:19:19,300 --> 00:19:20,300
كل شئ سيكون على ما يرام

251
00:19:21,090 --> 00:19:22,550
إذا كان ذكيًا

252
00:19:24,470 --> 00:19:25,390
مع ذلك

253
00:19:25,550 --> 00:19:28,060
- ستكون بخير
- لدي خاصتي ، إنه جيد

254
00:19:28,470 --> 00:19:30,180
يمكنك أبدا أن نكون حذرين للغاية
قلق ؟

255
00:19:33,060 --> 00:19:34,850
المستعمرة ، أمس

256
00:19:35,690 --> 00:19:37,650
كان هناك أطفال

257
00:19:38,400 --> 00:19:39,730
لا تفكر في ذلك

258
00:19:39,900 --> 00:19:43,860
لقد اتبعت أوامري وأعدت شبابنا

259
00:19:45,990 --> 00:19:47,490
هناك أكثر أهمية

260
00:19:48,530 --> 00:19:50,200
ليس كل شيء

261
00:19:50,490 --> 00:19:51,830
لا تفكر في الأمر بعد الآن

262
00:19:52,410 --> 00:19:56,210
تعرف على المزيد حول
Rainfall واتصل بي

263
00:19:57,000 --> 00:19:58,170
خذه

264
00:19:59,300 --> 00:20:00,210
ماثيو

265
00:20:00,380 --> 00:20:02,170
يجب الذهاب

266
00:20:06,090 --> 00:20:06,930
غير لامع

267
00:20:08,850 --> 00:20:10,720
تذكر من هو العدو

268
00:20:12,980 --> 00:20:14,060
في خدمتكم

269
00:20:34,710 --> 00:20:36,120
في العمل ، روميو

270
00:20:36,830 --> 00:20:38,080
روميو؟

271
00:20:38,250 --> 00:20:39,460
جاري؟

272
00:20:39,630 --> 00:20:42,050
لماذا تتصل بي هكذا؟

273
00:20:42,210 --> 00:20:44,050
الاختلاف الثقافي ، رأس ثعبان البحر

274
00:20:44,220 --> 00:20:47,010
كلما كنا في ورطة ، ضحكنا أكثر

275
00:20:47,180 --> 00:20:48,430
ليس نحن

276
00:20:48,590 --> 00:20:50,760
سيكون لديك في
النهاية روح الدعابة

277
00:20:52,180 --> 00:20:53,720
وإلا سأقتلك

278
00:20:55,850 --> 00:20:58,270
عليك أن تقلق

279
00:20:59,900 --> 00:21:00,650
احذر

280
00:21:03,570 --> 00:21:04,860
أنت أيضا

281
00:21:05,780 --> 00:21:07,150
أعود إلينا جميعًا

282
00:21:09,660 --> 00:21:11,240
هل ستقول وداعا لي؟

283
00:21:11,830 --> 00:21:13,370
أنت تعقد اتفاقا مع العدو

284
00:21:14,160 --> 00:21:15,580
بينما نحن نقاتل

285
00:21:15,750 --> 00:21:17,830
- ونموت - اللعنة عليك

286
00:21:18,000 --> 00:21:20,880
أولئك الذين انضموا إلينا
سئموا من هذه الحرب

287
00:21:21,040 --> 00:21:23,380
ولن يخوننا أي منهم؟

288
00:21:24,090 --> 00:21:26,380
لقد نسيت "أميليا الإنسان"

289
00:21:26,970 --> 00:21:29,010
لحسن الحظ ، أنت مخطئ أبدًا

290
00:21:30,550 --> 00:21:31,850
في الطريق ، جاري

291
00:21:37,310 --> 00:21:39,060
هي فقط تفكر فيك

292
00:21:39,980 --> 00:21:41,310
إنها مشكلتك

293
00:21:43,480 --> 00:21:44,320
حظا سعيدا

294
00:21:45,230 --> 00:21:46,110
أنت أيضا

295
00:21:50,280 --> 00:21:53,580
تعال ، دعنا نركب
إنه أمر جاد هذه المرة

296
00:21:54,240 --> 00:21:56,950
فحص المركبات والمعدات

297
00:21:58,160 --> 00:21:59,420
تفعيل الأسلحة

298
00:22:02,210 --> 00:22:05,550
قد يهتز قليلاً ، لذا كن حذرًا

299
00:22:08,090 --> 00:22:10,510
كن حذرا ومنتبها

300
00:22:13,550 --> 00:22:15,140
أنت معتاد على

301
00:22:16,640 --> 00:22:18,270
قافلة!

302
00:22:22,270 --> 00:22:23,110
البدء

303
00:22:45,630 --> 00:22:48,090
مساء الخير أنا كابتنك

304
00:22:48,880 --> 00:22:51,760
هذا النقل مخصص وغير
مسموح بالتدخين

305
00:22:51,930 --> 00:22:53,470
ما لم ندخن الفضائيين

306
00:23:03,270 --> 00:23:05,360
المرافقة 1 ، نحن في طريقنا

307
00:23:22,500 --> 00:23:24,210
- حظا سعيدا - الى اللقاء

308
00:23:30,920 --> 00:23:32,130
هذا سيمونز ،

309
00:23:32,300 --> 00:23:34,470
جاري و القوارض

310
00:23:34,640 --> 00:23:35,470
نحن جاهزون

311
00:23:36,430 --> 00:23:37,430
<i>الحافلة جاهزة</i>

312
00:23:37,600 --> 00:23:39,350
<i>دعم جاهز</i>

313
00:23:39,770 --> 00:23:41,480
<i>قافلة جاهزة</i>

314
00:23:41,810 --> 00:23:42,980
فتح الأبواب

315
00:24:08,750 --> 00:24:10,210
انطلاق !

316
00:24:31,360 --> 00:24:32,610
<i>نقطع الاشتعال</i>

317
00:24:33,780 --> 00:24:34,820
<i>واحد اقل</i>

318
00:24:43,580 --> 00:24:44,500
<i>هذا جنون</i>

319
00:24:44,660 --> 00:24:46,370
<i>عليك أن تستدير</i>

320
00:24:48,500 --> 00:24:49,710
بالطبع لا

321
00:24:49,880 --> 00:24:51,300
هيا بنا

322
00:24:57,300 --> 00:24:59,720
طعم القافلة زورو وبلاكبيرد ،

323
00:24:59,890 --> 00:25:00,810
تغطية القافلة

324
00:25:00,970 --> 00:25:03,930
<i>- وصل - على يمينك</i>

325
00:25:04,100 --> 00:25:06,390
إهبط وأعفيهم من الصيادين

326
00:25:06,560 --> 00:25:09,190
بلاك بيرد ، هارير ،
كوبرا ، يصنعون تحويلاً

327
00:25:09,360 --> 00:25:10,270
<i>استقبل ، زورو</i>

328
00:25:11,690 --> 00:25:14,030
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ - الطائرات في
الساعة 6 صباحًا  - بذل قصارى جهدك

329
00:25:19,990 --> 00:25:23,330
غاري ، أهداف جوية في الساعة 2 صباحًا

330
00:25:27,250 --> 00:25:28,710
تعال يا حشرات!

331
00:25:41,260 --> 00:25:43,180
أعد إحكام ربط المركبات

332
00:25:48,600 --> 00:25:51,060
يبدو أن الرائد قد أقلعت

333
00:25:51,520 --> 00:25:53,520
سأهتم بذلك أعطني هذا

334
00:25:54,070 --> 00:25:55,570
سواريز ، هل أنت بخير؟

335
00:25:56,320 --> 00:25:57,860
لا يمكننا فعل أي شيء من أجلهم

336
00:25:58,900 --> 00:26:00,070
سوف يخرجون منه

337
00:26:01,570 --> 00:26:02,870
لا يمكن العثور على ماركوس

338
00:26:20,130 --> 00:26:21,510
- ابق حيث أنت - سأساعدك

339
00:26:21,680 --> 00:26:23,350
ابق حيث أنت!

340
00:26:24,560 --> 00:26:26,220
جاري ، احمي Vox

341
00:26:37,820 --> 00:26:39,450
احترس من الظهر!

342
00:26:43,950 --> 00:26:46,040
الجميع في المقدمة!

343
00:26:53,880 --> 00:26:55,170
اجعلهم مشغولين

344
00:26:56,630 --> 00:26:58,630
انزل

345
00:27:02,470 --> 00:27:04,350
زورو ، أجب!

346
00:27:04,510 --> 00:27:06,060
هنا زورو ، من هو؟

347
00:27:06,220 --> 00:27:09,600
روبن ، هذا أنا انفجرت حافلتنا

348
00:27:11,060 --> 00:27:12,190
يتمسك

349
00:27:12,350 --> 00:27:14,310
الآن او ابدا

350
00:27:14,480 --> 00:27:15,650
زورو ، أين أنت ذاهب؟

351
00:27:23,910 --> 00:27:26,030
أحتاج إلى مساعدة ،
لدي واحدة على عاتقي

352
00:27:26,200 --> 00:27:27,200
<i>أنا عليه</i>

353
00:27:36,210 --> 00:27:37,040
روبن!

354
00:27:51,180 --> 00:27:52,270
انها ابنتي

355
00:27:54,400 --> 00:27:55,730
أحسنت يا زورو

356
00:27:55,900 --> 00:27:57,650
شكرا عقيد

357
00:27:58,110 --> 00:27:59,400
أحمق !

358
00:28:00,150 --> 00:28:01,820
أختك سوف تكون غاضبة

359
00:28:02,950 --> 00:28:03,820
انسى اميليا ،

360
00:28:03,990 --> 00:28:06,570
لن أتركك وحدك في مواجهة الخطر

361
00:28:07,200 --> 00:28:08,200
ليس لديك ما تفعله هنا

362
00:28:08,370 --> 00:28:12,330
لا علاقة له بها
إنه افتقارك إلى السلطة

363
00:28:12,500 --> 00:28:14,170
مما يعرض مهمتنا للخطر

364
00:28:14,330 --> 00:28:15,620
لا تتورط في هذا

365
00:28:15,790 --> 00:28:16,670
لما لا ؟

366
00:28:16,830 --> 00:28:21,050
الطفل بالتأكيد لقطة جيدة
إنه صغير وماكر مثل Huzkit

367
00:28:24,010 --> 00:28:25,680
سوف ينضم إلى القافلة

368
00:28:26,260 --> 00:28:29,560
هذا سيمونز
أخبر أميليا أن لدي أخوها

369
00:28:30,140 --> 00:28:32,640
<i>القوات الأجنبية تدخل القاعدة</i>

370
00:28:43,360 --> 00:28:46,570
تعال بسرعة تعال!

371
00:28:46,740 --> 00:28:49,950
اتبع نفق الخروج دعها تذهب!

372
00:28:55,660 --> 00:28:56,460
كيف الحال ؟

373
00:29:04,590 --> 00:29:07,720
<i>خلوات المجموعة 2
امسك هذا النفق</i>

374
00:29:07,890 --> 00:29:09,180
<i>تواصل الاخلاء</i>

375
00:29:09,350 --> 00:29:10,430
معذرة

376
00:29:10,600 --> 00:29:12,180
اصعد على متن الطائرة ، تعال!

377
00:29:15,480 --> 00:29:16,690
عليك أن تذهب ، تعال

378
00:29:16,850 --> 00:29:18,940
ننتظر البشر أولا

379
00:29:19,560 --> 00:29:21,270
هذه هي الأوامر

380
00:29:21,900 --> 00:29:23,030
إتبعوني

381
00:29:25,150 --> 00:29:26,030
السماح لهم بالمرور

382
00:29:26,610 --> 00:29:29,370
- لا فهذا مستحيل - طلب من من؟

383
00:29:29,530 --> 00:29:30,780
العقيد هايز

384
00:29:30,950 --> 00:29:32,540
هذا هراء

385
00:29:36,620 --> 00:29:37,960
أذهب بالسيارة!

386
00:29:40,920 --> 00:29:43,090
بيلي ، افتح الأبواب

387
00:29:58,350 --> 00:30:00,230
سيدني لا تريدنا أن نذهب

388
00:30:00,400 --> 00:30:03,190
<i>النزاهة للخطر
تسريع عملية الإخلاء</i>

389
00:30:03,360 --> 00:30:04,820
أسرع - بسرعة

390
00:30:11,320 --> 00:30:13,410
<i>109 ، الجواب</i>

391
00:30:13,580 --> 00:30:15,750
صفر ألفا ، هنا برافو 109 ، إليكم

392
00:30:15,910 --> 00:30:19,540
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ - الدخول
في الغلاف الجوي  - صفر ألفا ، كرر

393
00:30:19,710 --> 00:30:21,750
109 ،

394
00:30:21,920 --> 00:30:25,710
الدخول في الغلاف الجوي
لجسم غير معروف بسرعة عالية

395
00:30:25,880 --> 00:30:28,340
من الرائد

396
00:30:28,880 --> 00:30:30,090
<i>الوقت يمر</i>

397
00:30:49,820 --> 00:30:52,910
الاتجاه 208 شرق وجنوب شرق

398
00:31:00,500 --> 00:31:01,750
تأثير وشيك

399
00:31:04,590 --> 00:31:06,460
أسرع - بسرعة

400
00:31:16,430 --> 00:31:17,600
تعال ، تسلق!

401
00:32:03,690 --> 00:32:05,900
<i>سيمونز ، هل تراني؟</i>

402
00:32:07,570 --> 00:32:08,610
انا اسمع

403
00:32:09,650 --> 00:32:11,740
<i>لقد دمروا سيدني</i>

404
00:32:13,990 --> 00:32:15,410
أي جزء ؟

405
00:32:16,120 --> 00:32:17,410
<i>كل المدينة</i>

406
00:32:18,330 --> 00:32:20,040
<i>سوف يدفعون يا مات</i>

407
00:32:20,540 --> 00:32:22,040
<i>ركز على مهمتك</i>

408
00:32:22,200 --> 00:32:24,210
<i>اكتشف ما هو Rainfall</i>

409
00:32:24,870 --> 00:32:27,040
<i>ابق خارج المناطق المحتلة</i>

410
00:32:27,750 --> 00:32:29,300
<i>سوف نوصلك</i>

411
00:32:29,710 --> 00:32:30,710
تم الاستلام

412
00:32:34,180 --> 00:32:35,970
جاري؟  ننزل

413
00:32:36,220 --> 00:32:38,800
مات ، بجدية ، ألا تتركني هنا؟

414
00:32:39,180 --> 00:32:40,810
إنها أقل خطورة في الثالثة

415
00:32:42,060 --> 00:32:43,520
خذ أغراضك

416
00:32:44,310 --> 00:32:45,270
اصعد معه

417
00:32:45,440 --> 00:32:46,520
أنا ؟

418
00:32:46,690 --> 00:32:49,360
كان فكرتك  هذا يزعجك ؟

419
00:32:49,520 --> 00:32:52,070
لا ، ولكن لا يزال ،

420
00:32:52,230 --> 00:32:53,900
لن تهتم

421
00:32:54,150 --> 00:32:55,570
يتعلم بسرعة

422
00:33:28,560 --> 00:33:30,650
أنت تجعل نفسك في المنزل ، أليس كذلك؟

423
00:33:31,520 --> 00:33:34,650
لقد قرأت قصصًا عما
كان عليه كوكبنا

424
00:33:34,820 --> 00:33:37,070
أتخيل أنها بدت هكذا

425
00:33:37,780 --> 00:33:39,820
كوكبك ميت ، لذا مهلا

426
00:33:40,660 --> 00:33:42,540
ماذا يفعلون ؟

427
00:33:44,160 --> 00:33:45,330
انا لا اعلم

428
00:34:03,390 --> 00:34:05,220
هل سيكون دائما هكذا؟

429
00:34:06,810 --> 00:34:09,980
اهرب ، قاتل ، اختبئ

430
00:34:10,690 --> 00:34:12,060
مرارا وتكرارا

431
00:34:12,770 --> 00:34:14,820
حتى نفد مني الحظ

432
00:34:15,400 --> 00:34:17,820
لا تبدأ في الشك بي

433
00:34:22,490 --> 00:34:24,370
كل هذا مؤقت

434
00:34:25,700 --> 00:34:28,250
الإنسانية موجودة هنا منذ 200 ألف عام

435
00:34:28,410 --> 00:34:30,290
لقد تحملنا الجليد ،

436
00:34:30,580 --> 00:34:31,880
الطاعون

437
00:34:32,750 --> 00:34:35,630
وديسكو ، وقد نجونا من كل ذلك

438
00:34:36,920 --> 00:34:39,800
لماذا تعتقد أن
غرايز أتت إلى هنا؟

439
00:34:40,260 --> 00:34:43,220
نحن نجوم درب التبانة

440
00:34:47,480 --> 00:34:51,560
قاعدة بلو ماونتين العسكرية

441
00:35:13,460 --> 00:35:14,540
<i>انتباهك</i>

442
00:35:16,050 --> 00:35:19,800
<i>جميع الأفراد المشاركين
في عملية الحربة</i>

443
00:35:22,340 --> 00:35:24,680
يجب فحص كل جرايز

444
00:35:24,850 --> 00:35:26,720
لماذا ا ؟ إلى أين تأخذهم؟

445
00:35:26,890 --> 00:35:29,430
مجرد إجراء أمني ، سيدي

446
00:35:29,600 --> 00:35:32,520
- سوف يعاملون بشكل جيد
- هناك فائدة

447
00:35:32,690 --> 00:35:34,520
هم إلى جانبنا اتبعهم

448
00:35:40,780 --> 00:35:42,660
العقيد هايز يريد أن يراك

449
00:35:43,360 --> 00:35:46,950
<i>هنا هايز نحن في المركز 2</i>

450
00:35:48,620 --> 00:35:50,450
هل تخطط للنزول والنظر؟

451
00:35:50,620 --> 00:35:54,710
هناك الآلاف من اللاجئين
المذعورين الذين يريدون إجابات

452
00:35:54,880 --> 00:35:56,960
وظيفتي هي إنقاذ المدنيين

453
00:35:57,130 --> 00:35:59,760
لقد طلبت منك جرد في العمل !

454
00:36:00,510 --> 00:36:02,300
قل لنفسك إنني أنا راعيك

455
00:36:02,470 --> 00:36:03,970
نحن لسنا خرافك

456
00:36:04,140 --> 00:36:05,800
هذا مؤكد

457
00:36:07,390 --> 00:36:10,180
سوف تعيدها لاحقًا ولكن الآن ،

458
00:36:11,140 --> 00:36:12,390
لدي اشياء افضل لفعلها

459
00:36:12,560 --> 00:36:13,690
نعم ؟

460
00:36:13,850 --> 00:36:14,730
اخرجه من هنا

461
00:36:14,900 --> 00:36:16,270
لا تلمسني أنت

462
00:36:19,690 --> 00:36:21,690
الحمد لله أنك على قيد الحياة!

463
00:36:25,030 --> 00:36:26,410
- سعيد لرؤيتك - أنا أيضا

464
00:36:26,570 --> 00:36:27,320
هل هناك مشكلة؟

465
00:36:27,830 --> 00:36:30,370
الكولونيل تيت دي كون فاشي كبير

466
00:36:30,540 --> 00:36:33,290
لديه أسبابه ، اهدأ

467
00:36:33,620 --> 00:36:36,960
أنا أحب تفاؤلك
الطبيعي تجاه الناس

468
00:36:37,960 --> 00:36:40,210
أنزل لأرى المدنيين

469
00:36:40,840 --> 00:36:42,420
ابي كيف حالك

470
00:36:47,640 --> 00:36:49,600
لقد أفسدونا بشكل سيء

471
00:36:53,930 --> 00:36:56,100
- لكن لم يقتل - في الواقع

472
00:36:56,270 --> 00:36:57,770
اميليا

473
00:36:59,360 --> 00:37:00,900
- أعيديها؟ - طبعا

474
00:37:01,980 --> 00:37:02,690
مرحبا

475
00:37:06,450 --> 00:37:09,030
ستحب ما فعلناه هنا

476
00:37:10,910 --> 00:37:12,120
وظيفة عملاقة

477
00:37:12,870 --> 00:37:14,080
سأريكم حولها

478
00:37:15,920 --> 00:37:17,170
اين نحن ؟

479
00:37:17,330 --> 00:37:19,590
يجب أن تعلم ، هذا هو وقتك

480
00:37:20,460 --> 00:37:22,300
كنت متقاعدا ، ولست متحجر

481
00:37:22,460 --> 00:37:24,670
إنه مجمع عسكري من الخمسينيات

482
00:37:24,840 --> 00:37:27,380
تم تحسينه بواسطة فريق من الباحثين

483
00:37:27,550 --> 00:37:29,010
مشروع سري للغاية

484
00:37:29,180 --> 00:37:31,220
كانت فارغة لمدة 10 سنوات

485
00:37:31,390 --> 00:37:33,680
استقرنا فيها وحصناها

486
00:37:33,850 --> 00:37:35,230
هناك كل ما تحتاجه

487
00:37:35,390 --> 00:37:38,600
المستوصفات ومحطات الطاقة الكهرومائية

488
00:37:38,770 --> 00:37:42,860
كان العقيد في مقر
القوات الجوية قبل الغزو

489
00:37:43,400 --> 00:37:45,150
خلف مكتب ، أتخيل

490
00:37:45,320 --> 00:37:47,700
في الواقع ، الآنسة تشامبرز

491
00:37:49,070 --> 00:37:52,330
قيادة استراتيجية عالية
إلام تلمح؟

492
00:37:53,580 --> 00:37:56,660
بالكاد أستطيع أن أتخيل رجلاً
على الأرض يخذل حلفائنا

493
00:37:56,830 --> 00:37:59,210
لم يكن في نيتي

494
00:37:59,380 --> 00:38:00,710
بم يتعلق الأمر ؟

495
00:38:01,380 --> 00:38:03,880
لقد أعطى الأمر بالتخلي
عن جرايز في سيدني

496
00:38:04,050 --> 00:38:05,050
هذا هو الإجراء

497
00:38:05,630 --> 00:38:08,340
الإجراء هكذا

498
00:38:08,510 --> 00:38:10,050
إنه عملي للغاية

499
00:38:10,220 --> 00:38:11,850
الأفراد الأساسيون أولاً

500
00:38:12,010 --> 00:38:14,600
بدأنا بشكل سيء ، أنا وأنت

501
00:38:16,640 --> 00:38:17,850
إتبعوني

502
00:38:22,520 --> 00:38:24,280
<i>انتباهك</i>

503
00:38:25,030 --> 00:38:28,200
<i>يجب فحص جميع
المركبات قبل كل دورية</i>

504
00:38:28,360 --> 00:38:30,030
<i>بأمر من الأمر</i>

505
00:38:38,870 --> 00:38:39,960
ماذا يفعلون ؟

506
00:38:40,120 --> 00:38:41,630
إنهم يستعدون للحرب

507
00:38:42,460 --> 00:38:46,380
الأمر الذي يتطلب الدقة
والمعلومات الفنية المنقولة

508
00:38:47,010 --> 00:38:48,420
من غرايز

509
00:38:49,340 --> 00:38:52,090
إلى جانب تقنيتهم ​​، علاج حقيقي

510
00:38:55,560 --> 00:38:57,810
انزل بسرعة!

511
00:39:07,030 --> 00:39:08,360
يجب أن نساعدهم

512
00:39:08,780 --> 00:39:10,320
لا ، لقد أفسدوا

513
00:39:13,320 --> 00:39:15,240
لكن هذا يمكن أن يكون مفيدا

514
00:39:16,370 --> 00:39:17,330
تأتي

515
00:39:18,160 --> 00:39:19,250
اذا ذهبنا

516
00:39:19,790 --> 00:39:20,790
لقد ماتوا

517
00:39:23,630 --> 00:39:25,590
أنت وجاري على اليسار

518
00:39:25,750 --> 00:39:28,260
لي الحق نأخذهم في الرذيلة

519
00:39:28,420 --> 00:39:29,380
انطلاق

520
00:39:29,550 --> 00:39:30,720
الا اذا

521
00:39:31,340 --> 00:39:34,510
تتعرض للضرب من قبل
المتعقبين في الشجرة

522
00:39:34,680 --> 00:39:35,890
كلنا موتى

523
00:39:36,180 --> 00:39:38,350
وسيظل هطول الأمطار لغزا

524
00:39:38,520 --> 00:39:40,270
يجب أن تكون أكثر ذكاء

525
00:39:40,430 --> 00:39:43,400
- هذه هي أجهزة Kal'i
- كل هذا سبب لأخذهم

526
00:39:45,400 --> 00:39:48,860
سأفتح النار ولفت انتباههم

527
00:39:49,030 --> 00:39:50,070
وثم ؟

528
00:39:50,240 --> 00:39:51,610
نحن نعيدك

529
00:39:51,780 --> 00:39:52,910
جاري؟

530
00:39:53,070 --> 00:39:55,200
ضمان بقاء الطفل

531
00:39:56,120 --> 00:39:57,870
وخذهم

532
00:39:58,040 --> 00:39:59,580
في الخلف

533
00:40:00,120 --> 00:40:01,710
إذا كان يرضيك

534
00:40:02,580 --> 00:40:05,580
دعنا نذهب للحصول على
معداتنا ونكون يقظين

535
00:40:14,050 --> 00:40:15,390
اذهب

536
00:40:20,600 --> 00:40:22,140
ابق ورائي

537
00:40:22,310 --> 00:40:24,100
لماذا نخاطر بشرتنا؟

538
00:40:24,270 --> 00:40:25,810
يمكننا استجوابهم

539
00:40:25,980 --> 00:40:27,150
إنهم كثيرون جدًا

540
00:40:31,030 --> 00:40:33,150
ما لم يكن لديك فكرة أفضل

541
00:40:34,360 --> 00:40:35,870
لدي واحدة

542
00:40:37,450 --> 00:40:38,450
لديه واحدة

543
00:40:47,380 --> 00:40:49,040
ماذا تفعل يا جاري؟

544
00:40:51,960 --> 00:40:53,670
- انه من الغباء - دعه يفعل ذلك

545
00:41:00,470 --> 00:41:02,390
والقرف تحرك!

546
00:41:13,780 --> 00:41:14,450
اذهب للأعلى!

547
00:41:27,710 --> 00:41:28,670
لقد وصلوا

548
00:41:28,830 --> 00:41:31,050
أراهم  كالي

549
00:41:38,930 --> 00:41:40,010
احمينا ، أطلق النار!

550
00:41:46,350 --> 00:41:47,770
أنت تغضب يا جاري

551
00:41:53,980 --> 00:41:55,740
لدي فكرة جيدة

552
00:42:18,840 --> 00:42:19,840
خذهم الى الائسفل

553
00:42:34,480 --> 00:42:35,650
لقد فهمت

554
00:43:30,410 --> 00:43:32,420
اقتل هذا الجهاز

555
00:43:44,890 --> 00:43:45,550
عاهرة

556
00:43:53,230 --> 00:43:54,190
حسن

557
00:44:09,160 --> 00:44:10,200
حظا سعيدا

558
00:45:09,350 --> 00:45:10,810
هم يأكلون اللحم

559
00:45:11,220 --> 00:45:13,180
يأكلون كل شيء

560
00:45:13,560 --> 00:45:15,560
رأيت أحدهم يأكل صخرة

561
00:45:16,400 --> 00:45:18,400
إنهم يحبون المعدن

562
00:45:18,730 --> 00:45:21,730
قلت لك إنهم مخلصون

563
00:45:22,230 --> 00:45:24,150
هل رأيت أنني كنت على متن الطائرة؟

564
00:45:24,320 --> 00:45:25,110
آسف

565
00:45:25,280 --> 00:45:26,570
فرصة أن تطلق النار بشكل سيء

566
00:45:27,950 --> 00:45:30,030
كنت قادرا على الدردشة مع أصدقائك

567
00:45:30,200 --> 00:45:31,660
ومعرفة المزيد؟

568
00:45:31,830 --> 00:45:33,660
كنت سأعرف أكثر

569
00:45:33,830 --> 00:45:36,790
إذا لم تكن قد أطلقت عليهم النار
وأنا

570
00:45:38,170 --> 00:45:39,590
انزلق لي إصبع

571
00:45:39,750 --> 00:45:42,550
لحسن الحظ ، لقد تمكنت من
الابتعاد ، أيها الحشرات

572
00:45:43,010 --> 00:45:44,420
في الواقع

573
00:45:45,930 --> 00:45:48,720
هذه Kal'i تبحث أيضًا
عن هطول الأمطار

574
00:45:50,140 --> 00:45:51,680
يجب أن يبطئهم

575
00:46:30,930 --> 00:46:32,180
أرق؟

576
00:46:33,180 --> 00:46:34,560
أنا أيضا

577
00:46:43,900 --> 00:46:45,740
هل أبقوك طويلا؟

578
00:46:46,240 --> 00:46:47,450
ستة اسابيع

579
00:46:54,490 --> 00:46:55,750
كانت زوجتي ممرضة

580
00:46:57,870 --> 00:47:01,380
في بعض الأحيان كانت في
الرابعة أو الخامسة مساءً

581
00:47:01,540 --> 00:47:04,460
كان يقودني للجنون ، لعنة

582
00:47:06,460 --> 00:47:09,550
تراجعت وانهارت على الأريكة

583
00:47:09,970 --> 00:47:11,470
لكن قبل ذلك ،

584
00:47:11,640 --> 00:47:14,180
كان علي أن أقوم بتدليك قدميها

585
00:47:16,520 --> 00:47:17,980
كاثرين

586
00:47:18,140 --> 00:47:19,560
المقدسة كاثرين

587
00:47:21,400 --> 00:47:23,440
قالت "بيرة وبرغر ،

588
00:47:23,610 --> 00:47:25,820
"هذه هي مفاتيح الجنة"

589
00:47:27,280 --> 00:47:28,610
إنها أشياء مضحكة

590
00:47:28,780 --> 00:47:30,490
التي تبقيها معك

591
00:47:34,200 --> 00:47:36,490
قضيت 9 أشهر في حفرة الجحيم هذه

592
00:47:37,830 --> 00:47:39,370
مع الفكرة المجنونة

593
00:47:39,540 --> 00:47:41,250
للعثور على زوجتي

594
00:47:42,250 --> 00:47:44,790
9 أشهر لكسر الشركة

595
00:47:44,960 --> 00:47:47,880
لهذه الطفيليات القذرة

596
00:47:48,670 --> 00:47:51,880
واخرج من هذا الكابوس
عندما وجدتها

597
00:47:56,600 --> 00:47:57,970
لم أتمكن من العثور عليه

598
00:48:01,100 --> 00:48:04,230
ما وجدته لم يكن كاثرين الخاص بي

599
00:48:11,400 --> 00:48:12,780
فقط

600
00:48:12,950 --> 00:48:14,660
قطع منه

601
00:48:22,000 --> 00:48:23,460
رأسه

602
00:48:25,330 --> 00:48:26,630
ساقيه

603
00:48:28,710 --> 00:48:30,010
أقدامه

604
00:48:32,930 --> 00:48:36,300
يبدو أننا كنا محظوظين
لأننا نجحنا على قيد الحياة

605
00:48:41,850 --> 00:48:43,480
لست متأكدا

606
00:48:44,190 --> 00:48:45,350
عقيدتي

607
00:48:48,270 --> 00:48:50,190
كل تعازيّ

608
00:48:58,370 --> 00:49:00,410
ما رأيك في هايز؟

609
00:49:01,450 --> 00:49:02,200
هو أمين

610
00:49:03,290 --> 00:49:05,790
لماذا عبثت معه؟

611
00:49:07,170 --> 00:49:08,210
احكي لي

612
00:49:12,630 --> 00:49:13,800
أنا متشكك في ذلك

613
00:49:15,840 --> 00:49:17,470
توقف عن البحث عن القتال

614
00:49:17,640 --> 00:49:19,140
قل لي هذا؟

615
00:49:19,470 --> 00:49:21,520
هايز في صالحنا

616
00:49:21,680 --> 00:49:23,810
إنه عبقري عسكري

617
00:49:27,770 --> 00:49:29,980
هناك مسكنات في العدة

618
00:49:30,780 --> 00:49:32,860
قل لي إذا كنت بحاجة إلى أي شيء آخر

619
00:49:52,880 --> 00:49:55,930
<i>في طريقنا إلى Rainfall
Kal'i على خطانا</i>

620
00:50:00,890 --> 00:50:04,930
<i>تم الاستلام استمر في إعداد
تقرير "التالي" في غضون 10 ساعات</i>

621
00:50:08,480 --> 00:50:11,270
<i>ناجون في سيدني؟</i>

622
00:50:13,480 --> 00:50:16,320
<i>نفي</i>

623
00:50:53,900 --> 00:50:54,650
جاري؟

624
00:50:57,240 --> 00:50:58,950
هل يحبون الشوكولاتة؟

625
00:51:00,950 --> 00:51:01,780
الشوكولاطة

626
00:51:04,030 --> 00:51:05,790
حبوب الكاكاو المحمصة

627
00:51:05,950 --> 00:51:08,160
ويخلط مع السكر

628
00:51:09,670 --> 00:51:10,920
وأود أن أقول نعم

629
00:51:14,800 --> 00:51:17,130
كان إبراهيم سيقتلني إذا رآني

630
00:51:19,720 --> 00:51:22,430
انتظر دورك
طالما أنهم لا يأكلونني

631
00:51:22,600 --> 00:51:25,770
على الاغلب لا
يبدو أنها ترغب في ذلك

632
00:51:25,930 --> 00:51:27,020
على الاغلب لا؟

633
00:51:27,270 --> 00:51:28,680
نحن هنا فقط

634
00:51:28,850 --> 00:51:30,560
سيجدون صعوبة في العثور علينا

635
00:51:30,730 --> 00:51:32,270
سأسميها كادبوري

636
00:51:32,440 --> 00:51:34,980
لا ، هذه هي الطريقة التي نرتبط بها

637
00:51:35,150 --> 00:51:37,320
نتخلص منه في أسرع وقت ممكن

638
00:51:37,490 --> 00:51:38,780
لقد أنقذوا حياتك

639
00:51:40,240 --> 00:51:41,110
كنت أدير

640
00:51:41,280 --> 00:51:42,780
نعم هذا كل شيء

641
00:51:43,620 --> 00:51:45,030
اجعل نفسك مفيدًا

642
00:51:45,200 --> 00:51:46,910
حبوب لك ولي

643
00:51:47,790 --> 00:51:49,290
وهذه الأشياء لك

644
00:51:50,120 --> 00:51:53,500
مزيج من Xandos و Zracion

645
00:51:54,000 --> 00:51:55,630
برافيكور ويالسا

646
00:51:56,380 --> 00:51:58,300
يبدو وكأنه حبوب تحتوي على شتلة

647
00:51:59,760 --> 00:52:02,050
- الشتلة؟ - أتركها

648
00:52:05,300 --> 00:52:06,720
معجم ؟

649
00:52:07,060 --> 00:52:09,100
أحاول تعلم لغتك

650
00:52:09,270 --> 00:52:12,020
هل تعرف كلمة واحدة لي؟

651
00:52:13,850 --> 00:52:15,310
أعطتني أميليا

652
00:52:17,020 --> 00:52:18,860
لا يهمني لغتك وعرقك

653
00:52:20,110 --> 00:52:21,490
انا افضل البشر

654
00:52:22,320 --> 00:52:25,200
أولئك الذين يتبعونني ، أنا أحميهم
أولئك الذين يساعدونني ،

655
00:52:25,910 --> 00:52:27,080
أنا أحترمهم

656
00:52:28,290 --> 00:52:30,000
أولئك الذين يواجهونني

657
00:52:31,330 --> 00:52:34,330
الأمر متروك لك لمعرفة
مكانك في السلسلة

658
00:52:35,500 --> 00:52:36,670
يكذب !

659
00:52:42,470 --> 00:52:43,590
ماذا أيضا ؟

660
00:52:45,340 --> 00:52:46,180
زيليك

661
00:52:47,930 --> 00:52:49,890
جيد جدا  ما هو Zylik؟

662
00:52:50,060 --> 00:52:51,770
المفترس الخارق

663
00:52:52,270 --> 00:52:53,940
هل أحضرته إلى هنا؟

664
00:52:54,100 --> 00:52:56,110
لقد أحضرنا كل ما تبقى لدينا

665
00:52:56,270 --> 00:52:57,520
أغبياء

666
00:52:58,020 --> 00:52:59,400
وماذا تأكل؟

667
00:52:59,690 --> 00:53:00,400
فوكس

668
00:53:00,570 --> 00:53:02,190
أنهم يحبون ذلك

669
00:53:03,360 --> 00:53:05,110
هذا مثالي

670
00:53:05,280 --> 00:53:07,780
لا ، الوضع حرج

671
00:53:22,880 --> 00:53:24,260
القرف

672
00:53:29,390 --> 00:53:30,390
اسحب نفسك!

673
00:53:40,980 --> 00:53:41,940
يبتعد !

674
00:54:09,050 --> 00:54:09,930
الوقوف

675
00:54:18,270 --> 00:54:19,770
ماركوس ، لجأ

676
00:54:25,070 --> 00:54:26,320
سوف يأكلهم

677
00:54:26,490 --> 00:54:27,240
سويا

678
00:54:31,410 --> 00:54:33,330
اذهب لمساعدة ماركوس

679
00:54:35,660 --> 00:54:36,580
ماركوس!

680
00:54:41,880 --> 00:54:43,550
أين هطول الأمطار؟

681
00:56:55,340 --> 00:56:56,930
استيقظ يا فتى

682
00:57:13,610 --> 00:57:14,740
غير لامع!

683
00:57:15,990 --> 00:57:17,580
رائع

684
00:57:27,920 --> 00:57:29,460
لن تعرف المزيد

685
00:57:29,630 --> 00:57:32,300
أين كل غرايز إذن؟
أنا لم أر أي شيء

686
00:57:32,470 --> 00:57:33,920
سوف يتم إصلاحنا بسرعة

687
00:57:41,890 --> 00:57:43,060
معذرة

688
00:57:43,230 --> 00:57:44,560
أنت مدين لي بالعشاء

689
00:57:47,020 --> 00:57:48,060
اميليا

690
00:57:49,270 --> 00:57:50,690
بأي شرف ؟

691
00:57:51,230 --> 00:57:52,780
الأمر يتعلق بالعقيد

692
00:57:53,570 --> 00:57:54,700
ماذا ، العقيد؟

693
00:57:55,200 --> 00:57:56,200
إنه محارب قديم

694
00:57:57,280 --> 00:58:00,330
ليس لدي وصول إلى
غرايز الذين رافقونا

695
00:58:01,120 --> 00:58:03,080
لدي شعور سيء

696
00:58:04,580 --> 00:58:06,210
هل تريد أن تعرف خاصتي؟

697
00:58:06,580 --> 00:58:09,340
قصف فريق Grays
الأكاديمية بمجرد وصولهم

698
00:58:09,500 --> 00:58:12,250
أمي  أبي  كلبي

699
00:58:12,420 --> 00:58:13,590
في ذمة الله تعالى

700
00:58:14,050 --> 00:58:16,340
في عائلتي ، نطير منذ 40 عامًا

701
00:58:17,220 --> 00:58:19,180
أعادني هايز إلى قمرة القيادة

702
00:58:19,930 --> 00:58:23,720
إنه أب لنا
بفضله يمكننا الانتقام

703
00:58:25,560 --> 00:58:28,060
لسنا جميعًا في حملة
صليبية من أجل السلام

704
00:58:29,860 --> 00:58:31,150
أعرف

705
00:58:32,690 --> 00:58:34,610
اختر أصدقاءك جيدًا

706
00:58:34,940 --> 00:58:35,820
طفل

707
00:58:37,030 --> 00:58:38,320
روبن!

708
00:58:38,820 --> 00:58:39,870
و الآن ؟

709
00:58:46,370 --> 00:58:47,580
هل أنت متأكد من نفسك؟

710
00:58:48,420 --> 00:58:50,130
إنهم يخفون شيئًا

711
00:58:52,550 --> 00:58:55,510
إنه يزعجني لالتقاط جيوب صديقتي

712
00:58:55,670 --> 00:58:57,340
إذا عدنا إلى الوراء ، فهو الآن

713
00:58:57,630 --> 00:59:00,970
آمل أن أكون مخطئًا
، لكن يجب أن أتأكد

714
00:59:04,560 --> 00:59:06,520
ليس عليك فعل أي شيء هنا قف!

715
00:59:06,680 --> 00:59:08,390
تراجع  لا تتحرك

716
00:59:09,100 --> 00:59:11,520
هذه المنطقة مغلقة للجمهور

717
00:59:18,610 --> 00:59:20,990
- إلى أين عليك أن
تذهب؟ - أنا أفكر

718
00:59:21,450 --> 00:59:22,580
في بلوك H

719
00:59:23,830 --> 00:59:26,000
الكل إلى اليسار في
النهاية ، ثم إلى اليمين

720
00:59:26,160 --> 00:59:27,580
الأبواب الزرقاء

721
00:59:27,750 --> 00:59:29,120
أزرق؟

722
00:59:29,580 --> 00:59:31,670
هذه المنطقة محظورة
لا تلمسني

723
00:59:31,830 --> 00:59:34,210
اخرج! نعم ، الأبواب الزرقاء

724
00:59:37,010 --> 00:59:38,630
يحظر الوصول إلى
الأشخاص غير المصرح لهم

725
01:00:07,200 --> 01:00:08,870
يجب أن أمضي قدما

726
01:00:09,790 --> 01:00:11,040
أبلغ يعقوب

727
01:00:11,670 --> 01:00:13,080
هو سيتفهم

728
01:00:13,670 --> 01:00:14,920
أشك

729
01:00:22,220 --> 01:00:24,140
هل تثق بهم؟

730
01:00:24,640 --> 01:00:25,640
تماما

731
01:00:26,560 --> 01:00:28,770
قاتل بيت وبيلا بجانبي

732
01:00:31,350 --> 01:00:32,940
إنه مضحك ، يتبعنا
Kal'i في كل مكان

733
01:00:33,730 --> 01:00:35,900
لا أجده مضحكا

734
01:00:36,440 --> 01:00:39,650
يجب أن يمنحهم Gray في HQ منصبنا

735
01:00:40,070 --> 01:00:41,530
صديق لك؟

736
01:00:41,700 --> 01:00:44,620
هل تعتقد حقًا أنه
كان واحدًا مني؟

737
01:00:44,780 --> 01:00:47,370
لقد رأيت في كثير من الأحيان البشر يتصالحون

738
01:00:49,040 --> 01:00:50,000
رأيتك تقاتل

739
01:00:51,330 --> 01:00:52,920
أنت تخفي شيئًا عني

740
01:00:53,670 --> 01:00:55,540
أنا جندي يا ماثيو

741
01:00:56,290 --> 01:00:57,590
مثلك تماما

742
01:01:15,400 --> 01:01:18,690
هطول الأمطار ، هذا كل ما لدينا  ونحن هنا

743
01:01:18,860 --> 01:01:20,030
في مهمة سرية

744
01:01:22,280 --> 01:01:23,200
أي نوع ؟

745
01:01:24,070 --> 01:01:25,700
بيتر ، لا تفكر في ذلك حتى

746
01:01:29,950 --> 01:01:31,200
وأنت في كل هذا؟

747
01:01:34,330 --> 01:01:36,380
أساعد ماثيو

748
01:01:36,540 --> 01:01:37,920
في مهمتنا

749
01:01:38,630 --> 01:01:39,800
قالوا لي عنك

750
01:01:42,050 --> 01:01:43,090
من هذا ؟

751
01:01:43,260 --> 01:01:45,380
اميليا الانسان

752
01:01:47,470 --> 01:01:49,100
هل هذا لقبه الجديد؟

753
01:01:49,640 --> 01:01:50,890
كيف حالها ؟

754
01:02:03,490 --> 01:02:05,110
أنت مثبت بشكل جيد

755
01:02:05,280 --> 01:02:09,120
أردنا الابتعاد عن الاشتباكات

756
01:02:10,580 --> 01:02:12,330
انضم إلينا آخرون

757
01:02:12,910 --> 01:02:13,910
وولدت هذه القرية

758
01:02:14,660 --> 01:02:15,660
في هذا الموضوع

759
01:02:18,630 --> 01:02:21,090
احتراما لجيراننا

760
01:02:22,050 --> 01:02:24,090
سأعيد لك أسلحتك عندما أغادر

761
01:02:29,350 --> 01:02:30,260
شكرا لك

762
01:02:47,700 --> 01:02:49,200
دعونا لا نتسكع ، ماثيو

763
01:02:49,370 --> 01:02:51,080
الكالي يتبعوننا

764
01:02:51,740 --> 01:02:53,040
لن يستسلموا

765
01:02:53,200 --> 01:02:55,540
راداراتهم لا تكتشفنا

766
01:02:55,700 --> 01:02:57,750
هل ترى ؟  اهدأ يا جاري

767
01:02:58,870 --> 01:03:00,840
- هذا ليس اسمي - نعم غاري

768
01:03:01,590 --> 01:03:03,210
لا تسيء إلى مضيفنا

769
01:03:03,380 --> 01:03:05,420
أنت لا تريد أن ترى بيت غاضبًا

770
01:03:22,110 --> 01:03:23,480
انا ميت ؟

771
01:03:24,860 --> 01:03:25,940
ليس بعد

772
01:03:26,610 --> 01:03:28,030
أبي وأنا وجدتك

773
01:03:28,200 --> 01:03:30,780
إنه جنون ، لم نر
بعضنا البعض منذ عام

774
01:03:32,320 --> 01:03:33,490
تواجه الوحوش

775
01:03:34,240 --> 01:03:35,490
نحن نجوع

776
01:03:35,660 --> 01:03:36,790
افهم

777
01:03:36,950 --> 01:03:39,870
شاركت في حصار سيدني

778
01:03:41,380 --> 01:03:42,590
سوف تخبرني

779
01:03:43,090 --> 01:03:44,800
سأرفع المزالق انت تعال ؟

780
01:03:47,260 --> 01:03:48,260
علي الطريق

781
01:04:41,810 --> 01:04:43,480
دينيس ، هل تسمعني؟

782
01:04:43,650 --> 01:04:45,360
<i>أميليا ، هل أنت بخير؟</i>

783
01:04:45,520 --> 01:04:48,940
لديهم السلاح الكيميائي
الغريب الذي سرقه مات

784
01:04:49,110 --> 01:04:50,030
<i>لماذا ا ؟</i>

785
01:04:50,190 --> 01:04:51,450
لا أعرف

786
01:04:52,030 --> 01:04:53,490
حذروا إبراهيم

787
01:04:54,780 --> 01:04:55,620
القرف !

788
01:04:56,410 --> 01:04:57,830
ليس عليك فعل أي شيء هناك

789
01:04:58,160 --> 01:05:00,540
ماذا تفعلون ؟ افتح الباب ، اخرج!

790
01:05:02,160 --> 01:05:03,210
اخرج!

791
01:05:04,830 --> 01:05:06,090
<i>اميليا</i>

792
01:05:59,510 --> 01:06:01,470
أخبرتني أميليا بما فعلت

793
01:06:01,970 --> 01:06:04,980
لواحد من الألغام
التي استولت عليها

794
01:06:19,240 --> 01:06:20,700
حطمت رأسه

795
01:06:26,830 --> 01:06:30,210
لقد كان وقتًا عصيبًا
بالنسبة لنا جميعًا

796
01:06:32,550 --> 01:06:34,420
أنا لست فخورًا بذلك

797
01:06:34,590 --> 01:06:36,380
لقد كان وقتًا مظلمًا

798
01:06:37,180 --> 01:06:38,390
الضوء

799
01:06:39,260 --> 01:06:40,810
جاء من أميليا

800
01:06:52,400 --> 01:06:54,070
هل أنقذك؟

801
01:06:55,780 --> 01:06:58,320
لقد سامحتني

802
01:07:07,750 --> 01:07:09,630
سوف أخرجك

803
01:07:09,790 --> 01:07:11,130
هي هناك

804
01:07:11,290 --> 01:07:12,290
شخص ما قادم

805
01:07:54,880 --> 01:07:56,260
كل شيء ذهب إلى الدوران

806
01:07:57,010 --> 01:07:58,220
اميليا

807
01:07:58,380 --> 01:07:59,760
هذه الحرب

808
01:08:02,470 --> 01:08:04,140
لماذا أقاتل في القاع؟

809
01:08:05,350 --> 01:08:07,020
ما حدث لك ؟

810
01:08:08,060 --> 01:08:10,310
أراد غرايز التحدث مع أميليا

811
01:08:10,900 --> 01:08:12,610
لاستحضار هدنة

812
01:08:13,690 --> 01:08:14,770
نتن

813
01:08:14,940 --> 01:08:16,650
شعرت بالسوء ولكن مهلا ،

814
01:08:16,820 --> 01:08:19,150
لقد أقامت تحالفًا بعد كل شيء

815
01:08:20,650 --> 01:08:22,820
كلنا هناك ، حول الطاولة ،

816
01:08:22,990 --> 01:08:24,660
ويقترب طفل فضائي

817
01:08:25,370 --> 01:08:28,240
إنها تحمل سلة زهور بلاستيكية

818
01:08:32,080 --> 01:08:34,750
لم ينتظروا خروجها

819
01:08:36,630 --> 01:08:38,010
أحد أطفالهم

820
01:08:39,010 --> 01:08:40,880
كنت بين أميليا والانفجار

821
01:08:41,680 --> 01:08:43,760
من اين فمي الشمعة

822
01:08:45,640 --> 01:08:47,180
يحسن ملف التعريف الخاص بك

823
01:08:49,350 --> 01:08:50,980
الاشياء المتطورة

824
01:08:51,390 --> 01:08:53,480
مصممة لإحداث أقصى قدر من الضرر

825
01:08:54,150 --> 01:08:57,150
وهي تجرؤ على أن تسأل
ما الخطأ الذي ارتكبناه

826
01:09:17,210 --> 01:09:18,800
ماذا يحدث ؟

827
01:09:22,930 --> 01:09:24,680
نحن هنا من أجل الفضائي

828
01:09:24,840 --> 01:09:26,050
اشنقه!

829
01:09:30,930 --> 01:09:32,310
مستحيل يا يعقوب

830
01:09:33,350 --> 01:09:34,980
أنت تؤوي عدوًا

831
01:09:35,520 --> 01:09:36,520
أنت تعرف القواعد

832
01:09:36,690 --> 01:09:38,690
لقد كتبتهم معك

833
01:09:39,230 --> 01:09:41,650
وهو عضو في المقاومة في مهمة

834
01:09:42,150 --> 01:09:45,110
قم بتسليمها إلينا
وسوف نتركك وشأنك

835
01:09:45,820 --> 01:09:47,200
كادبوري!

836
01:09:49,080 --> 01:09:50,620
Vox بحاجة لي

837
01:09:56,290 --> 01:09:57,130
ارجع للخلف!

838
01:10:01,010 --> 01:10:03,550
لم يفعلوا لك أي شيء ، ابتعد!

839
01:10:11,560 --> 01:10:12,890
اخرج تلك الحشرات

840
01:10:13,730 --> 01:10:16,230
لن أسلمها لك

841
01:10:16,400 --> 01:10:18,020
هو ضيفي

842
01:10:18,560 --> 01:10:19,400
اذهب للمنزل

843
01:10:20,690 --> 01:10:22,030
اذهب!

844
01:10:22,530 --> 01:10:24,110
أنا آسف يا بيتر

845
01:10:24,990 --> 01:10:26,950
أنت لا تترك لنا أي خيار

846
01:10:27,110 --> 01:10:28,820
أظهر نفسك أيها الوسخ!

847
01:10:29,580 --> 01:10:32,620
عامل بطرس وأهل بيته باحترام

848
01:10:34,210 --> 01:10:36,670
ولكن اذهب واحضر لي تلك الحشرات!

849
01:10:43,380 --> 01:10:46,470
ابتعد عن هذا المنزل

850
01:10:48,260 --> 01:10:51,810
أنت لا تلاحق هؤلاء البشر

851
01:10:52,770 --> 01:10:54,310
لكن من بعدي

852
01:10:55,770 --> 01:10:56,940
الأجنبي!

853
01:10:58,560 --> 01:11:00,650
ماركوس ، ابق هنا

854
01:11:02,360 --> 01:11:03,860
كيف حالكم يا شباب؟

855
01:11:04,400 --> 01:11:06,610
لا اريد سفك الدماء

856
01:11:07,950 --> 01:11:09,820
لكن إذا كنت تريدني ،

857
01:11:11,450 --> 01:11:13,160
تعال وخذني

858
01:11:16,290 --> 01:11:18,580
جرب حظك

859
01:11:25,460 --> 01:11:26,840
إمسكها!

860
01:11:36,520 --> 01:11:38,100
قبض عليه ، تعال!

861
01:11:40,900 --> 01:11:41,560
اذهب!

862
01:12:00,000 --> 01:12:01,040
اتركها

863
01:12:10,130 --> 01:12:11,340
افرج عنه

864
01:12:12,430 --> 01:12:13,140
هيا

865
01:12:14,720 --> 01:12:17,100
أول من نظر إليه يأكل كرة

866
01:12:17,270 --> 01:12:18,230
هل هذا مناسب لك ؟

867
01:12:18,390 --> 01:12:21,900
إنه قادم معنا
لن تراهم مرة أخرى

868
01:12:22,060 --> 01:12:23,900
اعدك

869
01:12:25,520 --> 01:12:26,730
إذا رأيته مرة أخرى

870
01:12:27,940 --> 01:12:29,360
لقد مات

871
01:12:30,570 --> 01:12:32,570
لن تراه مرة أخرى

872
01:12:33,530 --> 01:12:35,280
عندما أعود ، علينا التحدث

873
01:12:37,330 --> 01:12:39,710
تعال الآن

874
01:12:39,870 --> 01:12:41,000
اذهب للمنزل

875
01:12:43,250 --> 01:12:44,380
هيا بنا

876
01:12:49,800 --> 01:12:50,800
أنت بحاجة للمساعدة

877
01:12:51,630 --> 01:12:53,260
لتنفيذ مهمتك

878
01:12:54,800 --> 01:12:56,510
لقد هربت من هذه الحرب بما فيه الكفاية

879
01:12:57,680 --> 01:12:58,890
أنا أيضا

880
01:12:59,890 --> 01:13:02,520
إذا لزم الأمر ، استدعاء سلاح الفرسان

881
01:13:04,270 --> 01:13:05,770
انت متفاجئ

882
01:13:05,940 --> 01:13:07,730
لا تنجرف ، أنا في حالة سكر

883
01:13:13,110 --> 01:13:14,120
هل أنت بخير يا جاري؟

884
01:13:18,700 --> 01:13:20,250
أنت محترق ، أنت

885
01:13:21,460 --> 01:13:22,420
هل تفهم المعنى؟

886
01:13:23,750 --> 01:13:24,750
لنذهب إلى المنزل

887
01:13:43,350 --> 01:13:45,270
ضع نفسك في رأسك

888
01:13:45,440 --> 01:13:47,570
تلك الحرب قذرة

889
01:13:47,730 --> 01:13:49,110
وهي برية

890
01:13:49,280 --> 01:13:51,740
لا توجد عصا دبلوماسية سحرية

891
01:13:54,030 --> 01:13:57,450
أنت مشدود ، هايز
لقد رأيت كل شيء

892
01:13:58,950 --> 01:14:01,950
اربطها في زنزانة في القبو

893
01:14:02,410 --> 01:14:04,540
- أنا لا أحتاجها - نحن نفعل

894
01:14:06,040 --> 01:14:06,920
ابي

895
01:14:07,080 --> 01:14:08,840
شاهد أطفالك

896
01:14:09,500 --> 01:14:11,170
يقتلون كل غرايز

897
01:14:11,340 --> 01:14:13,470
التعذيب والتجارب

898
01:14:13,800 --> 01:14:14,970
بالمئات

899
01:14:15,930 --> 01:14:17,510
إنه وحش

900
01:14:21,720 --> 01:14:22,770
تشارلز؟

901
01:14:24,230 --> 01:14:25,310
عرف نفسك

902
01:14:25,850 --> 01:14:26,900
لما لا

903
01:14:28,400 --> 01:14:30,730
تفوقنا Grays في كل شيء

904
01:14:30,900 --> 01:14:32,320
عليك أن تكون بلا رحمة ،

905
01:14:32,490 --> 01:14:36,280
حتى لو كان ذلك يعني التضحية
بالبعض لإيجاد نقطة ضعف

906
01:14:36,700 --> 01:14:38,070
تتحدث عن الإبادة

907
01:14:38,240 --> 01:14:42,160
أنت تتجاهل الآثار التي قد تحدثها
الأسلحة الكيميائية الغريبة

908
01:14:43,080 --> 01:14:45,290
إنها تسمى ميزة تكتيكية

909
01:14:45,870 --> 01:14:47,790
ميزة تكتيكية

910
01:14:48,420 --> 01:14:49,840
استمع لي بعناية

911
01:14:50,000 --> 01:14:52,420
أنتم جميعا ، استمعوا إلي

912
01:14:54,760 --> 01:14:57,510
مع عالمنا المحطم ، ضاعت آمالنا

913
01:14:57,680 --> 01:14:59,890
أنا على علم بذلك ، تشارلز

914
01:15:00,050 --> 01:15:01,970
لكن قوتنا

915
01:15:02,470 --> 01:15:05,640
ما الذي يميز جنسنا البشري ،

916
01:15:06,310 --> 01:15:07,850
لا تسقط

917
01:15:08,020 --> 01:15:11,480
بل أن ننهض أنفسنا ، في
كل مرة ، مرارًا وتكرارًا

918
01:15:12,610 --> 01:15:13,480
على الرحب والسعة

919
01:15:15,570 --> 01:15:19,320
لن نضحي بهذه الفرصة

920
01:15:19,490 --> 01:15:20,830
ضربة رءسية

921
01:15:21,530 --> 01:15:22,910
فوات الاوان

922
01:15:23,910 --> 01:15:24,580
لماذا ا ؟

923
01:15:24,750 --> 01:15:27,120
لأنهم يتبعوننا من سيدني

924
01:15:27,460 --> 01:15:29,540
سفنهم تقترب

925
01:15:29,710 --> 01:15:32,000
نحن في طريقنا للهجوم

926
01:15:32,750 --> 01:15:34,920
هذا السلاح لن يميز

927
01:15:35,090 --> 01:15:37,840
سيتم القضاء على كل غرايز
، ستكون إبادة جماعية

928
01:15:38,010 --> 01:15:40,390
هل هناك واحد يمكن الاعتماد عليه؟

929
01:15:41,390 --> 01:15:43,810
غرايز الذين انضموا إلى المقاومة ،

930
01:15:43,970 --> 01:15:46,890
كانت مساعدتهم لا تقدر بثمن
جاري ، فيدارغ

931
01:15:47,560 --> 01:15:50,350
إنهم لا يساويون شيئًا
، لا اليوم ولا غدًا

932
01:15:50,520 --> 01:15:51,480
ليس مثلنا

933
01:15:51,650 --> 01:15:54,320
تشارلز ، أنت رجل طيب

934
01:15:57,110 --> 01:15:58,530
هناك طريقة أخرى ممكنة

935
01:15:58,700 --> 01:15:59,820
دائما لدينا الخيار

936
01:16:02,530 --> 01:16:03,620
بالفعل

937
01:16:04,830 --> 01:16:06,370
الذي هو معي ؟

938
01:16:08,000 --> 01:16:09,750
دينيس ، ساعدني

939
01:16:13,590 --> 01:16:14,340
لا

940
01:16:14,500 --> 01:16:16,050
ليس هكذا

941
01:16:16,550 --> 01:16:17,380
مثل ماذا ؟

942
01:16:18,720 --> 01:16:20,470
كولونيل ، أنت رهن الاعتقال

943
01:16:23,760 --> 01:16:24,810
لا تحاول أي شيء

944
01:16:26,060 --> 01:16:27,770
إنه بشع

945
01:16:28,980 --> 01:16:30,190
ليس لديك سلطة

946
01:16:30,350 --> 01:16:31,690
العدو علينا

947
01:16:31,850 --> 01:16:35,440
وسواء أعجبك ذلك أم لا
، فهذا السلاح هو الحل

948
01:16:36,360 --> 01:16:39,610
الكابتن بيلي ، أرجوك
نزع سلاح العقيد

949
01:16:40,450 --> 01:16:41,610
اخفض بندقيتك

950
01:16:46,950 --> 01:16:48,160
أنا أسقط بشدة؟

951
01:16:48,330 --> 01:16:49,870
الكابتن ويسيكس

952
01:16:50,790 --> 01:16:52,670
نزع سلاحهم أو إطلاق النار

953
01:16:52,830 --> 01:16:54,880
- الكابتن بيلي - ويسيكس

954
01:16:55,040 --> 01:16:57,960
ويسيكس ، هايز يريد
ارتكاب إبادة جماعية

955
01:16:58,130 --> 01:17:00,420
نزع سلاح العقيد على الفور

956
01:17:00,590 --> 01:17:03,510
سوف نخسر هذه الحرب ، هل فهمت؟

957
01:17:03,680 --> 01:17:05,510
سوف نخسر

958
01:17:05,680 --> 01:17:09,140
ويسيكس ، أنت جندي
افعل ما يمليه عليه واجبك

959
01:17:09,730 --> 01:17:11,270
صدقني ، إنه مخطئ

960
01:17:11,440 --> 01:17:12,900
الكابتن ويسيكس

961
01:17:17,400 --> 01:17:18,980
العقيد هايز

962
01:17:20,900 --> 01:17:23,240
أنت رهن الاعتقال ربط عنها

963
01:17:23,410 --> 01:17:24,530
انزل

964
01:17:24,700 --> 01:17:26,740
على الأرض بسرعة

965
01:17:28,700 --> 01:17:30,200
راكع

966
01:17:36,460 --> 01:17:37,750
لا تتحرك

967
01:17:38,420 --> 01:17:40,630
سفن العدو انهم هنا

968
01:17:54,940 --> 01:17:55,940
تراجع!

969
01:18:12,330 --> 01:18:13,330
عانت

970
01:18:14,370 --> 01:18:15,710
لكن ليس مؤخرًا

971
01:18:16,290 --> 01:18:17,710
الاعتداء الأول بلا شك

972
01:18:18,630 --> 01:18:20,460
لا توجد علامة على الحياة

973
01:18:20,630 --> 01:18:22,590
لقد زرعنا الكالي

974
01:18:23,050 --> 01:18:24,880
إنهم ما زالوا يتبعوننا

975
01:18:25,050 --> 01:18:26,430
إنهم لا يستسلمون أبدا

976
01:18:30,310 --> 01:18:32,020
في كلتا الحالتين ، عليك أن تذهب

977
01:18:41,980 --> 01:18:45,150
قاعدة باين جاب
العسكرية الأمريكية

978
01:19:25,780 --> 01:19:27,200
لدينا قلق

979
01:19:27,950 --> 01:19:30,700
أحتاج مشروبا

980
01:19:33,330 --> 01:19:36,500
ساعدني ، فودكا كينوبي
، أنت أملي الوحيد

981
01:19:39,040 --> 01:19:41,380
افتح الثلاجة يا هال

982
01:19:41,540 --> 01:19:44,670
افتح تلك الثلاجة ، سيد جورباتشوف

983
01:19:47,220 --> 01:19:48,430
قلت لك ذلك،

984
01:19:48,590 --> 01:19:50,640
أنت لا تحتفظ بالكحول

985
01:19:50,800 --> 01:19:52,970
شكرا لك عزيزي الجمهور
والازدهار!

986
01:19:56,430 --> 01:19:57,980
ما هذا ؟

987
01:19:58,140 --> 01:20:00,310
توقف عن قول "Et bim"!

988
01:20:00,480 --> 01:20:03,820
أنت لست جديرًا بالمصداقية
كن راضيا مع المؤثرات الصوتية السخيفة

989
01:20:04,650 --> 01:20:05,530
القرف

990
01:20:07,070 --> 01:20:08,320
نحن مسالمون

991
01:20:08,490 --> 01:20:10,820
لا نريد أي مشكلة

992
01:20:10,990 --> 01:20:11,950
من انت ؟

993
01:20:14,490 --> 01:20:16,580
سأعيد السؤال لك

994
01:20:18,120 --> 01:20:19,120
أنا سألت أولا

995
01:20:19,790 --> 01:20:20,670
صحيح

996
01:20:22,500 --> 01:20:25,710
اسمي بود ميلر ونحن
على استعداد للتعاون

997
01:20:25,880 --> 01:20:27,590
أما بالنسبة له

998
01:20:27,970 --> 01:20:29,590
إنه ستيفن

999
01:20:29,760 --> 01:20:31,640
مرحبًا ، إنه ستيف

1000
01:20:31,800 --> 01:20:33,970
لست متأكدًا من أنني أريد التعاون

1001
01:20:34,140 --> 01:20:36,470
- نعم نحن نتعاون
- حسنًا ، أنا أتعاون

1002
01:20:36,640 --> 01:20:38,020
ستيف هو اسم غبي

1003
01:20:39,190 --> 01:20:39,850
أليس كذلك ؟

1004
01:20:41,060 --> 01:20:42,190
إذا قلت ذلك ، جاري

1005
01:20:43,730 --> 01:20:45,020
حسنًا برعم

1006
01:20:46,780 --> 01:20:48,490
- من أين أتيت؟ - حررني

1007
01:20:49,200 --> 01:20:51,860
لا تقلها هكذا أنا
أطلق سراحه

1008
01:20:52,030 --> 01:20:54,030
هذا ما قلته

1009
01:20:54,200 --> 01:20:55,740
هل قادك شبابنا إلى هنا؟

1010
01:20:56,410 --> 01:20:57,450
لا

1011
01:20:57,620 --> 01:21:01,370
واحد فقط كان يمكن أن يذهب
طلبا للمساعدة ولكن لا ،

1012
01:21:01,540 --> 01:21:03,460
لقد ذهبوا جميعا

1013
01:21:03,630 --> 01:21:04,920
هل أنت بخير دمية؟

1014
01:21:06,590 --> 01:21:08,630
هل سبق لك أن اصطدمت بكائن فضائي؟

1015
01:21:09,840 --> 01:21:11,800
لدي احتياجات ، لا يمكنني مساعدتها

1016
01:21:11,970 --> 01:21:14,760
أنت لا تريد القيام ببعض
التنظيف ، قم بتشغيله وتشغيله

1017
01:21:14,930 --> 01:21:16,140
ساعدني ماذا!

1018
01:21:16,310 --> 01:21:17,390
- أنا أساعدك - كيف ؟

1019
01:21:17,560 --> 01:21:19,270
أنا أخرج القمامة

1020
01:21:19,430 --> 01:21:22,480
ترمي الحقيبة في صومعة الإطلاق

1021
01:21:22,650 --> 01:21:25,560
لقد صنعت هذا لحمايتنا
من الفضائيين!

1022
01:21:25,730 --> 01:21:29,400
ولا بد لي من الاعتناء بك عندما
يكون لديك هجوم خلايا النحل

1023
01:21:29,570 --> 01:21:31,990
خلايا بلدي؟ هل
ستفعل هذا مرة أخرى؟

1024
01:21:32,150 --> 01:21:34,160
نعم ، لقد كادت أن تختنق مرة أخرى

1025
01:21:34,320 --> 01:21:36,240
أثناء تناول الفستق

1026
01:21:36,410 --> 01:21:38,490
أنت تعرف

1027
01:21:38,660 --> 01:21:40,960
لكنك تواصل أكلها

1028
01:21:41,120 --> 01:21:42,750
لأنها جيدة جدا!

1029
01:21:42,920 --> 01:21:44,080
أغلق

1030
01:21:46,210 --> 01:21:49,510
لم نأت إلى هنا
للاستماع إليك صرخة

1031
01:21:49,670 --> 01:21:52,430
- إنه يعرف فقط كيف يفعل ذلك
- توقف عن الهمس

1032
01:21:52,590 --> 01:21:55,050
لقد كنت أتحمل هذا
الهراء لمدة عامين

1033
01:21:55,760 --> 01:21:58,470
تفجيره في الغواص

1034
01:21:58,640 --> 01:21:59,600
او ملكي

1035
01:21:59,770 --> 01:22:01,520
فكرة جيدة

1036
01:22:02,640 --> 01:22:03,640
هطول الأمطار؟

1037
01:22:03,810 --> 01:22:05,520
ماا نعرفه

1038
01:22:05,690 --> 01:22:06,900
الاسم الرمزي Rainfall

1039
01:22:07,060 --> 01:22:08,150
إلى أين نحن ذاهبون ؟

1040
01:22:08,320 --> 01:22:09,900
أنا في الحمام

1041
01:22:10,070 --> 01:22:11,690
كنت أنت من تبعني

1042
01:22:12,360 --> 01:22:16,620
هذا هو اسم القاعدة فجوة الصنوبر
، هطول الأمطار كن أكثر تحديدًا

1043
01:22:16,780 --> 01:22:19,240
ماا نعرفه

1044
01:22:19,950 --> 01:22:20,950
جاري

1045
01:22:22,330 --> 01:22:24,620
يمكن أن يبقى واحد فقط

1046
01:22:25,580 --> 01:22:26,790
هل أنا مؤلم جدا؟

1047
01:22:28,880 --> 01:22:30,880
يجب أن تعرف جيدًا

1048
01:22:31,050 --> 01:22:32,630
ما الذي يثير اهتمامهم هنا

1049
01:22:32,800 --> 01:22:34,800
أنتم الأمريكيون ، اللعنة!

1050
01:22:34,970 --> 01:22:38,180
لا يوجد المزيد من الأمريكيين
أنا وحيد

1051
01:22:38,350 --> 01:22:40,890
وهو ؟ ربما هذا ما يريدون

1052
01:22:41,060 --> 01:22:42,270
ضعها في أسفل

1053
01:22:42,930 --> 01:22:44,730
أنت لا تعرف ما هو

1054
01:22:44,890 --> 01:22:47,480
من الآن فصاعدا ، لا تلمس أي شيء

1055
01:22:47,650 --> 01:22:50,440
يمكن أن تنفجر فقط عن طريق

1056
01:22:51,110 --> 01:22:52,610
إنه ضوء الليل لستيف

1057
01:22:52,780 --> 01:22:54,240
يمكنك الاحتفاظ بها

1058
01:22:54,740 --> 01:22:58,070
من سيكون بعد ستيف؟ انظر الى

1059
01:22:58,240 --> 01:22:59,740
إنه معتوه

1060
01:22:59,910 --> 01:23:03,120
إنه كشاف اصطدم بالأرض

1061
01:23:03,290 --> 01:23:05,000
طردوه من روزويل

1062
01:23:05,160 --> 01:23:07,790
لا يوجد شيء هنا ، لا شيء على الإطلاق ،

1063
01:23:07,960 --> 01:23:09,460
هذا مفيد لك

1064
01:23:09,960 --> 01:23:11,500
حسنا، اتبعني

1065
01:23:12,210 --> 01:23:13,760
حسنا يا رفاق

1066
01:23:14,220 --> 01:23:15,260
معذرة

1067
01:23:15,510 --> 01:23:17,220
هل لدينا فيلم يا جاري؟

1068
01:23:19,100 --> 01:23:20,180
برعم منزعج

1069
01:23:20,350 --> 01:23:21,680
اخرس ، ستيفن

1070
01:23:21,850 --> 01:23:22,890
إنه ستيف

1071
01:23:23,220 --> 01:23:24,680
انزع هذا الشارب

1072
01:23:24,850 --> 01:23:26,060
أنا أزرعها

1073
01:23:26,230 --> 01:23:27,310
غبى !

1074
01:23:28,060 --> 01:23:29,610
انت منحط

1075
01:23:32,940 --> 01:23:34,400
ارجع إلى أجهزتك

1076
01:23:34,570 --> 01:23:37,200
يجب أن نحتفظ بهم قدر الإمكان

1077
01:23:37,360 --> 01:23:40,030
دينيس ، إبدأ الإخلاء

1078
01:23:40,200 --> 01:23:42,240
أنت ترتكب خطأ فادحًا يا أبي

1079
01:23:42,410 --> 01:23:44,160
انت في البيك اب

1080
01:23:44,750 --> 01:23:46,830
العودة إلى مشاركاتك ، طاعة!

1081
01:23:47,000 --> 01:23:48,540
الجنود

1082
01:23:50,790 --> 01:23:52,040
ماذا أيضا ؟

1083
01:23:53,380 --> 01:23:55,710
لا أحد يستمع إليك بعد الآن يا هايز

1084
01:23:56,260 --> 01:23:59,510
سوف يستمعون إلي
عندما نخسر بسببك

1085
01:24:00,590 --> 01:24:03,010
سنرى ما سوف يتذكره التاريخ

1086
01:24:05,470 --> 01:24:07,060
البؤرة الاستيطانية ، هل تستقبلني؟

1087
01:24:07,890 --> 01:24:09,900
زورو ، هل تراني؟

1088
01:24:10,650 --> 01:24:11,610
لا طيار يستجيب

1089
01:24:12,770 --> 01:24:13,980
أنت قلت ؟

1090
01:24:14,150 --> 01:24:16,360
الفضائيون يتولون زمام الأمور

1091
01:24:19,450 --> 01:24:20,740
<i>أنت محاط</i>

1092
01:24:22,660 --> 01:24:25,330
<i>انتصارك مستحيل</i>

1093
01:24:25,490 --> 01:24:28,500
<i>سنوفر لك إذا أرسلت</i>

1094
01:24:28,660 --> 01:24:31,330
<i>أميليا الإنسان تواجهنا</i>

1095
01:24:32,080 --> 01:24:33,590
<i>يطيع</i>

1096
01:24:33,750 --> 01:24:35,300
<i>أو تموت</i>

1097
01:24:38,590 --> 01:24:41,510
أميليا ليس عليك ذلك

1098
01:24:43,550 --> 01:24:44,640
نعم

1099
01:24:59,530 --> 01:25:00,740
يتمسك

1100
01:25:11,790 --> 01:25:13,290
أنت مجنون

1101
01:25:29,930 --> 01:25:31,390
هل أنت جاهز أيها الجندي؟

1102
01:25:32,730 --> 01:25:34,360
شغل المنصب

1103
01:25:47,330 --> 01:25:48,540
انت تستقبلني

1104
01:25:49,040 --> 01:25:49,870
اثبات

1105
01:26:27,120 --> 01:26:28,910
ستصل إلى هناك ، أميليا

1106
01:26:37,330 --> 01:26:39,590
أشعر وكأن كاستر يواجه الهنود

1107
01:26:39,750 --> 01:26:40,960
<i>هل ترى ؟</i>

1108
01:26:41,420 --> 01:26:43,630
بالإيجاب ، لدينا الصورة

1109
01:26:45,760 --> 01:26:46,800
لا تتحرك

1110
01:26:53,180 --> 01:26:54,810
احسنت

1111
01:27:22,460 --> 01:27:23,420
ثم ؟

1112
01:27:43,980 --> 01:27:46,320
اميليا الانسان

1113
01:27:46,490 --> 01:27:47,860
كان لديك الشجاعة

1114
01:27:48,030 --> 01:27:50,830
لمغادرة حصنك

1115
01:27:50,990 --> 01:27:54,200
أنت تستحق أن تأمر شعبك

1116
01:27:54,370 --> 01:27:55,410
أنا لا أطلب

1117
01:27:55,580 --> 01:27:57,710
هذه هي الطريقة التي تعرف بها أنت

1118
01:27:57,870 --> 01:28:00,380
لقد خان الكثير مني

1119
01:28:00,540 --> 01:28:01,380
في اسمك

1120
01:28:01,540 --> 01:28:03,090
جئت للتفاوض

1121
01:28:04,000 --> 01:28:05,380
لقد حاولت بالفعل

1122
01:28:06,220 --> 01:28:08,380
لقد فقد جنسنا الأمل

1123
01:28:08,550 --> 01:28:10,090
عالمنا لم يعد موجودًا

1124
01:28:10,260 --> 01:28:13,470
لقد جئنا إلى هنا لنبدأ من جديد

1125
01:28:13,640 --> 01:28:14,720
مات الكثير

1126
01:28:14,890 --> 01:28:17,690
أنا واحد من كبار
السن ، إنها مسؤوليتي

1127
01:28:17,850 --> 01:28:18,690
أعرف

1128
01:28:19,440 --> 01:28:20,940
لقد عانت شعوبنا بما فيه الكفاية

1129
01:28:21,110 --> 01:28:24,280
عرقك هو حادث تطوري

1130
01:28:24,900 --> 01:28:26,650
ولكن مع قوة عظيمة

1131
01:28:27,240 --> 01:28:31,030
التضحيات ضرورية
يجب أن تنتهي هذه الحرب

1132
01:28:31,200 --> 01:28:32,990
أو سأتحمل المسؤولية

1133
01:28:33,160 --> 01:28:35,120
إذا لم نستطع صنع السلام ،

1134
01:28:36,290 --> 01:28:38,370
لن يكون هناك كوكب آخر لمشاركته

1135
01:28:42,080 --> 01:28:43,500
دعونا نعمل معا

1136
01:28:44,800 --> 01:28:46,760
أعرف ما هي الفظائع

1137
01:28:46,920 --> 01:28:49,300
على زملائي

1138
01:28:49,470 --> 01:28:51,180
من قبل شركائك

1139
01:28:51,340 --> 01:28:53,720
الذين يختبئون من الخوف والعار

1140
01:28:53,890 --> 01:28:57,890
قد تكون قدوة لشعبك

1141
01:28:58,060 --> 01:28:59,270
أنت قائدهم

1142
01:28:59,440 --> 01:29:01,020
وسوف تموت

1143
01:29:09,110 --> 01:29:10,030
اركض يا أميليا

1144
01:29:13,990 --> 01:29:14,990
الطبقات !

1145
01:29:16,040 --> 01:29:17,410
إطلاق النار!

1146
01:29:25,540 --> 01:29:27,380
اقتلهم جميعا

1147
01:29:48,110 --> 01:29:50,110
عليك أن تعرف أين دينيس

1148
01:29:50,570 --> 01:29:52,150
اتصل بزعيم السرب

1149
01:29:52,320 --> 01:29:54,780
يجب علينا الصمود حتى الإخلاء

1150
01:29:54,950 --> 01:29:56,030
نحن نشيطون!

1151
01:29:58,200 --> 01:29:59,410
آخر فرصة

1152
01:29:59,580 --> 01:30:02,250
انضم إلي أو ستموت هنا

1153
01:30:05,170 --> 01:30:06,790
أنا أعرف ما مررت به

1154
01:30:06,960 --> 01:30:08,590
انا مثلك

1155
01:30:09,590 --> 01:30:10,760
لا تفعل ذلك

1156
01:30:12,720 --> 01:30:15,390
لم أهرب منهم لأموت هنا

1157
01:30:16,260 --> 01:30:17,180
أيتها الملازم،

1158
01:30:17,350 --> 01:30:19,680
تضمين السم على الأجهزة المتبقية

1159
01:30:19,850 --> 01:30:21,270
وجعلها تقلع

1160
01:30:22,310 --> 01:30:23,690
الآخرون

1161
01:30:26,860 --> 01:30:28,440
عد الى العمل

1162
01:30:36,070 --> 01:30:37,910
<i>هجوم وشيك</i>

1163
01:30:38,080 --> 01:30:42,500
<i>يجب على جميع الأفراد المدنيين
الانضمام إلى المستويات الأدنى</i>

1164
01:30:45,330 --> 01:30:46,960
سنخرج من هنا

1165
01:30:47,130 --> 01:30:48,960
هناك ، ابقوا معًا

1166
01:30:49,130 --> 01:30:51,260
والصفوف المتقاربة ، تعال!

1167
01:31:02,890 --> 01:31:05,060
20 دقيقة قبل التوغل

1168
01:31:14,740 --> 01:31:15,820
جمال،

1169
01:31:15,990 --> 01:31:17,450
يجب ألا تبقى هناك

1170
01:31:20,370 --> 01:31:21,240
ابي

1171
01:31:22,750 --> 01:31:24,790
لقد حرر هايز نفسه
، وسوف يسقط السم

1172
01:31:25,370 --> 01:31:27,370
هل تعتقد أن إبراهيم سيرغب في ذلك؟

1173
01:31:27,920 --> 01:31:29,420
أميليا ، انظر إلي!

1174
01:31:32,250 --> 01:31:32,880
أنا معك

1175
01:31:33,960 --> 01:31:35,130
أنا معك

1176
01:31:43,310 --> 01:31:44,310
قف

1177
01:31:47,190 --> 01:31:48,810
في بعض الأحيان تتحقق الأمنيات

1178
01:31:53,190 --> 01:31:55,030
لقد قمت بتركيب المصابيح بنفسي

1179
01:31:55,360 --> 01:31:57,450
تعالوا إلى مكتبي ، يا رفاق

1180
01:31:58,610 --> 01:31:59,620
والفتاة

1181
01:31:59,780 --> 01:32:01,740
ما سأريكم إياه ،

1182
01:32:01,910 --> 01:32:04,500
قلة من الناس يعرفون عنها

1183
01:32:04,660 --> 01:32:07,160
حتى أقل من ذلك قد شاهده

1184
01:32:07,330 --> 01:32:09,330
بحسب الأمن القومي

1185
01:32:09,500 --> 01:32:12,040
هل يمكنك التوقف
عن وضعه في صندوق؟

1186
01:32:12,210 --> 01:32:14,420
تسمحون ؟ يعتمد الناس علينا

1187
01:32:14,590 --> 01:32:17,220
أنا فقط أحاول أن أجعلك تفهم

1188
01:32:17,380 --> 01:32:20,300
انس الأمر ، فأنت
لا تستحق الحديث

1189
01:32:20,470 --> 01:32:21,390
ستيفن؟

1190
01:32:23,930 --> 01:32:24,890
شكرا لك

1191
01:32:32,770 --> 01:32:34,480
- والازدهار! - أنيق

1192
01:32:57,340 --> 01:32:59,880
تم اكتشافه في قاع المحيط

1193
01:33:00,050 --> 01:33:01,510
في عام 1966

1194
01:33:01,680 --> 01:33:05,560
ثم تم نقله إلى هنا
، حيث لم يأخذه أحد

1195
01:33:05,720 --> 01:33:07,140
فجوة الصنوبر

1196
01:33:07,310 --> 01:33:08,520
انا لم افهم

1197
01:33:09,310 --> 01:33:11,020
إنها مجرد صخرة كبيرة

1198
01:33:12,150 --> 01:33:13,270
كويكب

1199
01:33:13,440 --> 01:33:16,570
سقطت على الأرض منذ 65 مليون سنة

1200
01:33:18,150 --> 01:33:20,110
من قتل الديناصورات؟

1201
01:33:20,280 --> 01:33:23,620
لا ، توقف عن لمس كل شيء
ما هذا الهوس؟

1202
01:33:24,200 --> 01:33:26,490
إنه جزء من سلاحهم

1203
01:33:26,660 --> 01:33:29,960
أرسلوه هنا ليحدد هذا الكوكب

1204
01:33:30,120 --> 01:33:33,080
وابدأ من جديد
هذا هو مشروع Rainfall

1205
01:33:35,840 --> 01:33:37,590
يجب أن أشير إلى ذلك

1206
01:33:39,010 --> 01:33:41,380
- حالا - وكيف ؟

1207
01:33:41,550 --> 01:33:44,680
بدون الرموز؟ نحن
نحاول منذ عامين

1208
01:33:45,260 --> 01:33:47,390
لديه الرموز
كان بإمكاني أن أجده بنفسي

1209
01:33:49,560 --> 01:33:51,560
انها ليست غلطتك

1210
01:33:52,440 --> 01:33:54,020
نعم ، هذا خطؤه

1211
01:33:54,190 --> 01:33:55,770
أنا ، ليس لدي ما أفعله

1212
01:33:58,110 --> 01:34:00,110
هل يمكنني التحقق من رسائل البريد الإلكتروني الخاصة بي؟

1213
01:34:00,780 --> 01:34:02,320
الأمريكيون

1214
01:34:02,990 --> 01:34:05,570
مكالمة ذات أولوية من مات سيمونز

1215
01:34:07,790 --> 01:34:08,700
سيمونز؟

1216
01:34:10,500 --> 01:34:12,500
على الأقل هو مخلص

1217
01:34:14,080 --> 01:34:16,170
سيمونز ، نحن نستمع إليك

1218
01:34:17,040 --> 01:34:20,210
<i>اكتشفنا هطول الأمطار
انها كبيرة</i>

1219
01:34:20,800 --> 01:34:22,970
<i>دعنا نقول ضخمة</i>

1220
01:34:23,130 --> 01:34:24,090
اشرح له

1221
01:34:24,260 --> 01:34:26,180
انا اشعر بتوتر إنه مدمر للكواكب

1222
01:34:26,350 --> 01:34:29,100
<i>أرسل إلى الأرض
منذ ملايين السنين</i>

1223
01:34:29,270 --> 01:34:32,140
<i>لقد شكلت التكنولوجيا
المدمجة عالمنا</i>

1224
01:34:32,310 --> 01:34:33,850
<i>تم إطلاقه بسرعة كافية ،</i>

1225
01:34:34,020 --> 01:34:35,560
ستبدأ من جديد

1226
01:34:35,730 --> 01:34:37,020
هذا ما كانوا يبحثون عنه

1227
01:34:37,190 --> 01:34:38,570
<i>إذا استعادوها ،</i>

1228
01:34:38,730 --> 01:34:39,780
مطوية

1229
01:34:43,650 --> 01:34:44,860
سنقوم بتسليمها لهم

1230
01:34:46,160 --> 01:34:50,200
نملأه بالسم ، ويمتصونه ونفجره

1231
01:34:50,790 --> 01:34:52,750
عقيدتي
وماذا عن غرايز الأخرى؟

1232
01:34:53,620 --> 01:34:55,250
إنه الثمن الذي يجب دفعه

1233
01:34:55,750 --> 01:34:57,960
كيف سنجعلهم يعضون الخطاف؟

1234
01:35:01,710 --> 01:35:03,340
أعد إنشاء الاتصال

1235
01:35:03,920 --> 01:35:05,720
توقف عن ذلك!

1236
01:35:06,180 --> 01:35:08,050
قلت لا ألمس أي شيء!

1237
01:35:08,220 --> 01:35:09,430
عليك اللعنة

1238
01:35:09,930 --> 01:35:11,680
عليك أن تمنعه ​​من فعل ذلك

1239
01:35:11,850 --> 01:35:12,770
الهوام!

1240
01:35:12,930 --> 01:35:14,850
كيف سنتصل بهم؟

1241
01:35:27,820 --> 01:35:29,490
كيف يمكن هذا ؟

1242
01:35:30,450 --> 01:35:33,250
لقد كان خاملًا لمدة 50 عامًا

1243
01:35:33,410 --> 01:35:36,120
إنه كالي
قام حمضه النووي بتنشيطه

1244
01:35:36,920 --> 01:35:39,380
ألا تعرف ذلك؟ عليك ان تعلم ذلك

1245
01:35:54,680 --> 01:35:58,440
أنا أفهم أفضل
الخوذة ، وجودك هنا ،

1246
01:35:58,940 --> 01:36:01,270
أصدقاء كالي الذين كانوا يتابعوننا

1247
01:36:01,440 --> 01:36:03,030
كنت كالئي

1248
01:36:04,530 --> 01:36:05,780
ليس بعد الآن

1249
01:36:06,950 --> 01:36:08,070
لا تفعل هذا

1250
01:36:08,240 --> 01:36:09,070
إبتعد عن الطريق

1251
01:36:09,240 --> 01:36:11,740
كان يمكن أن يقتلنا 10 مرات
لن أتحرك

1252
01:36:11,910 --> 01:36:13,790
أردت أن أجده قبلهم

1253
01:36:14,620 --> 01:36:16,000
هناك واحد فقط

1254
01:36:16,160 --> 01:36:18,370
إنهم غير قادرين على إعادة إنتاجها

1255
01:36:19,290 --> 01:36:20,710
اريد انهاءه

1256
01:36:23,630 --> 01:36:26,920
لقد خاطرت بحياتي وحياة عائلتي

1257
01:36:27,510 --> 01:36:30,470
لحشدني لقضية جنسك

1258
01:36:31,300 --> 01:36:33,140
لا أستطيع أن أستدير

1259
01:36:33,680 --> 01:36:35,770
إذا كنت لا تثق بي

1260
01:36:40,020 --> 01:36:41,900
من الأفضل أن تقتلني

1261
01:36:47,110 --> 01:36:48,650
يا رفاق مثيرة

1262
01:36:48,820 --> 01:36:49,950
انتظر

1263
01:36:50,110 --> 01:36:53,080
إذا استخدموه ، فسيكون
الكوكب غير صالح للسكنى

1264
01:36:53,950 --> 01:36:56,330
سنبقى في سبات

1265
01:36:56,830 --> 01:36:59,710
كما لو كنا قد غادرنا كوكبنا أمس

1266
01:36:59,870 --> 01:37:02,630
لقد دمروا كل المدن الأمريكية

1267
01:37:02,790 --> 01:37:04,460
بهذا النوع من الحجر

1268
01:37:05,500 --> 01:37:06,340
وسيدني

1269
01:37:06,510 --> 01:37:07,880
دمرت سيدني؟

1270
01:37:09,130 --> 01:37:12,800
تم جمع الناجين في
القاعدة في هايز

1271
01:37:12,970 --> 01:37:14,970
كيف يمكنك أن تعرف كل هذا؟

1272
01:37:15,970 --> 01:37:19,310
لأنني الأمريكيون ، اللعنة!

1273
01:37:19,770 --> 01:37:22,940
ولديه حق الوصول إلى قمر
صناعي تجسس في المدار

1274
01:37:23,900 --> 01:37:25,150
ليس صحيح

1275
01:37:25,320 --> 01:37:26,150
ليس صحيح

1276
01:37:31,950 --> 01:37:33,160
لا رائحة طيبة

1277
01:37:33,320 --> 01:37:34,370
انهم هنا

1278
01:37:36,660 --> 01:37:37,620
غير لامع

1279
01:37:37,790 --> 01:37:39,120
ماركوس على حق

1280
01:37:39,790 --> 01:37:42,290
لديه شجاعة وهو إلى جانبنا

1281
01:37:42,460 --> 01:37:44,290
ثق بالناس قليلاً

1282
01:37:45,090 --> 01:37:47,300
هم ، من ناحية أخرى ، لا أعرف حقًا

1283
01:37:48,710 --> 01:37:50,050
ماذا نفعل ؟

1284
01:37:50,220 --> 01:37:52,890
هايز يهاجم الضعفاء

1285
01:37:54,180 --> 01:37:56,310
انت لست ضعيفا

1286
01:38:01,140 --> 01:38:03,600
هل هو حقا الوحيد من هذا النوع؟

1287
01:38:05,190 --> 01:38:06,570
بالضبط

1288
01:38:08,690 --> 01:38:10,190
سنجعله يطلق الريح

1289
01:38:12,030 --> 01:38:13,950
لدينا بنزين ومبيض

1290
01:38:14,120 --> 01:38:17,160
خليط الاثنين سوف تشتعل فيه النيران

1291
01:38:17,830 --> 01:38:19,410
أنا أصنع المفجر

1292
01:38:19,950 --> 01:38:22,580
أنا ، لدي مسدس مثبت في الخلف

1293
01:38:22,750 --> 01:38:23,670
الصمت

1294
01:38:23,830 --> 01:38:25,580
سيد ، ماذا يمكنك أن تفعل في 60 دقيقة؟

1295
01:38:25,750 --> 01:38:28,500
يمكنني الوصول إلى الموقع
بالكامل من جهاز الكمبيوتر

1296
01:38:28,670 --> 01:38:30,300
- أبطئهم - هيا

1297
01:38:30,460 --> 01:38:32,090
جاري ، بيلا ، ماركوس معي

1298
01:38:32,930 --> 01:38:33,760
بكل سرور

1299
01:38:34,470 --> 01:38:35,550
احذر

1300
01:38:37,560 --> 01:38:38,760
أحتاج إلى بطارية

1301
01:38:38,930 --> 01:38:40,850
اتبعني هنا

1302
01:38:41,020 --> 01:38:42,480
ومفتاح

1303
01:38:42,640 --> 01:38:43,640
عندي هذا

1304
01:38:46,400 --> 01:38:48,650
<i>طلب تعزيزات في الزنازين</i>

1305
01:38:48,820 --> 01:38:51,820
<i>حالات طوارئ متعددة
إصابات الدرجة الأولى والثانية</i>

1306
01:38:57,660 --> 01:38:59,740
<i>اقتحام بلوك ألفا</i>

1307
01:39:18,550 --> 01:39:20,180
نحن بحاجة إلى تعزيزات

1308
01:39:21,390 --> 01:39:23,890
صفر 1 ، هناك الكثير منهم

1309
01:39:41,490 --> 01:39:42,540
الوقوف

1310
01:39:42,910 --> 01:39:43,830
كيف الحال ؟

1311
01:40:05,140 --> 01:40:07,190
تراجع!

1312
01:40:17,950 --> 01:40:20,160
انسحبت إحدى سفنهم

1313
01:40:20,570 --> 01:40:22,950
على جميع الأجهزة ،
استهدف السفن المتبقية

1314
01:40:23,120 --> 01:40:24,700
لديهم الأولوية

1315
01:40:26,910 --> 01:40:29,040
نحن هنا يا شباب

1316
01:40:33,380 --> 01:40:35,300
أميليا ، ما الذي يحدث؟

1317
01:40:35,460 --> 01:40:36,880
ألست غاضبة من فتاتك؟

1318
01:40:37,050 --> 01:40:39,180
- آمل - هذا أفضل بكثير ، تعال

1319
01:41:03,370 --> 01:41:04,660
إطلاق النار!

1320
01:41:20,840 --> 01:41:21,760
ابق هنا !

1321
01:41:44,080 --> 01:41:45,120
على اليسار !

1322
01:42:10,600 --> 01:42:13,440
زورو لجهاز الكمبيوتر
الهدف في نطاق دقيقتين

1323
01:42:16,320 --> 01:42:17,230
راديو محلي

1324
01:42:17,400 --> 01:42:18,230
سلام

1325
01:42:18,940 --> 01:42:19,780
تسمحون ؟

1326
01:42:21,030 --> 01:42:22,150
على الرحب والسعة

1327
01:42:27,580 --> 01:42:29,040
هل تعلم شيئا عن ذلك؟

1328
01:42:29,200 --> 01:42:30,870
لا بد لي من إيجاد التردد

1329
01:42:33,210 --> 01:42:34,130
<i>أسراب</i>

1330
01:42:34,290 --> 01:42:35,540
<i>هذا هو ؟</i>

1331
01:42:36,460 --> 01:42:38,420
<i>- تعال ، دينيس - انا هناك</i>

1332
01:42:39,590 --> 01:42:41,090
أنا أتصل بـ Zorro  لكم

1333
01:42:41,260 --> 01:42:42,930
يقترب الصيادون

1334
01:42:43,090 --> 01:42:45,430
في الساعة 3 ، هو معك

1335
01:42:46,970 --> 01:42:48,100
<i>زورو ، أجب</i>

1336
01:42:48,260 --> 01:42:49,390
<i>من هذا ؟</i>

1337
01:42:50,020 --> 01:42:50,770
عرف عن نفسك

1338
01:42:51,680 --> 01:42:52,980
روبن ، هذا أنا

1339
01:42:53,140 --> 01:42:56,520
<i>لا تسقط صواريخك
قم بإلغاء مهمتك</i>

1340
01:43:08,030 --> 01:43:09,370
<i>زورو ، أجب</i>

1341
01:43:09,540 --> 01:43:10,450
<i>قطع الاتصال</i>

1342
01:43:10,620 --> 01:43:13,250
يستخدم هذا التردد من قبل الجيش

1343
01:43:13,410 --> 01:43:14,370
أنت تتدخل

1344
01:43:14,540 --> 01:43:15,370
زورو

1345
01:43:15,540 --> 01:43:18,340
<i>- الهدف ضمن النطاق؟</i>
- في 45 ثانية

1346
01:43:18,500 --> 01:43:19,880
<i>احترس من تبادل إطلاق النار</i>

1347
01:43:20,050 --> 01:43:21,800
روبن ، إنها أميليا هل تسمعني ؟

1348
01:43:23,300 --> 01:43:24,090
روبن!

1349
01:43:26,260 --> 01:43:29,220
يجب ألا تكون هذه العاهرة بعيدة
جدها

1350
01:43:29,760 --> 01:43:30,600
تنفيذ !

1351
01:43:32,060 --> 01:43:34,190
روبن ، عليك أن تعرف

1352
01:43:34,350 --> 01:43:37,690
<i>هايز يذبح حلفائنا الأجانب</i>

1353
01:43:37,860 --> 01:43:39,400
السلاح الذي تحمله

1354
01:43:39,570 --> 01:43:41,320
<i>سوف تمحو كل الرمادي</i>

1355
01:43:41,480 --> 01:43:43,150
<i>لا يهم أي جانب هم</i>

1356
01:43:44,030 --> 01:43:46,740
زورو ، لا تمانع في ذلك
اتبع أوامري

1357
01:43:47,490 --> 01:43:49,080
<i>افتح النار في أسرع وقت ممكن</i>

1358
01:43:49,240 --> 01:43:51,410
أتعرض لإطلاق نار كثيف

1359
01:43:54,370 --> 01:43:56,500
روبن ، أعلم أنه يمكنك سماعنا

1360
01:43:56,670 --> 01:43:58,460
ثق بأميليا

1361
01:43:59,040 --> 01:44:01,710
الطريقة الوحيدة للقضاء
على العدو هي إطلاق النار

1362
01:44:01,880 --> 01:44:03,300
تم الاستلام  30 ثانية أخرى

1363
01:44:04,050 --> 01:44:04,840
ابراهيم

1364
01:44:05,010 --> 01:44:06,510
<i>مات من أجل قضيتنا</i>

1365
01:44:06,680 --> 01:44:08,050
<i>لقد ضحى بحياته</i>

1366
01:44:08,220 --> 01:44:09,720
<i>وأقسم أن حلفاءنا</i>

1367
01:44:09,890 --> 01:44:11,390
تريد أن تنقذ هذا العالم

1368
01:44:11,970 --> 01:44:13,850
فكر جيداً يا روبن!

1369
01:44:14,020 --> 01:44:16,600
تذكر عائلتك المهلكة

1370
01:44:16,770 --> 01:44:19,310
هؤلاء هم النساء والأطفال

1371
01:44:20,900 --> 01:44:22,860
<i>لن يجلب لنا السلام</i>

1372
01:44:23,030 --> 01:44:24,690
سنجد طريقة أخرى

1373
01:44:24,860 --> 01:44:26,530
<i>هذا ليس الحل</i>

1374
01:44:28,160 --> 01:44:29,700
زورو لجهاز الكمبيوتر

1375
01:44:29,870 --> 01:44:31,660
<i>أنا أنفصل</i>

1376
01:44:32,280 --> 01:44:33,160
انهم هنا،

1377
01:44:33,330 --> 01:44:34,330
إطلاق النار!

1378
01:44:36,710 --> 01:44:39,000
<i>تم إلغاء المهمة</i>

1379
01:44:39,170 --> 01:44:41,540
<i>لجميع الاجهزة تم إلغاء المهمة</i>

1380
01:44:41,790 --> 01:44:43,380
<i>وصل</i>

1381
01:44:44,590 --> 01:44:45,800
زعيم زورو؟

1382
01:44:45,970 --> 01:44:47,010
عقيدتي

1383
01:44:47,170 --> 01:44:48,590
الاستمرار في

1384
01:44:57,770 --> 01:45:00,230
بلاكبيرد ، قلت إلغاء!

1385
01:45:16,540 --> 01:45:18,120
أحسنت !

1386
01:45:25,420 --> 01:45:26,380
انطلاق

1387
01:45:27,010 --> 01:45:27,800
الان

1388
01:45:35,890 --> 01:45:37,100
حماية العقيد

1389
01:45:47,070 --> 01:45:48,610
أميليا ، الكمبيوتر الشخصي هو ملكنا

1390
01:45:49,650 --> 01:45:52,070
- سواريز في حالة سيئة
- اضغط هناك

1391
01:45:52,240 --> 01:45:54,120
هايز خرج من الجحيم

1392
01:45:58,200 --> 01:45:59,710
ابحث عن هايز ، سأتذكرهم

1393
01:45:59,870 --> 01:46:01,040
غطيني

1394
01:46:25,610 --> 01:46:26,570
على اليمين !

1395
01:46:28,190 --> 01:46:29,110
هل هذا يذكرك بأي شيء؟

1396
01:46:29,570 --> 01:46:30,860
من كان يصدق ذلك ؟

1397
01:47:22,200 --> 01:47:24,670
مات ، اثنان من الأجانب
في الممر الغربي

1398
01:47:24,830 --> 01:47:28,290
إنها سيئة ، سيجدونني
وبعد ذلك

1399
01:47:28,460 --> 01:47:29,500
ستيف!

1400
01:47:29,670 --> 01:47:30,880
ابق هادئ

1401
01:47:32,050 --> 01:47:34,300
أترون هؤلاء الكلعي
في نفق الخدمة؟

1402
01:47:34,970 --> 01:47:38,050
يمكنك تصريف نظام تكييف الهواء

1403
01:47:38,220 --> 01:47:39,060
الشواء

1404
01:47:43,180 --> 01:47:44,140
والازدهار!

1405
01:47:45,060 --> 01:47:47,310
- هذا كل شيئ ؟ - سنقوم بتدخينك!

1406
01:47:48,610 --> 01:47:51,110
- نحن ذاهبون - كان لطيفا

1407
01:47:51,280 --> 01:47:53,440
افتح ، اسمح لي بالدخول

1408
01:47:54,650 --> 01:47:55,450
بين

1409
01:48:16,630 --> 01:48:17,680
أسراب

1410
01:48:49,250 --> 01:48:50,460
على الرحب و السعة

1411
01:48:59,640 --> 01:49:00,640
في وجهك

1412
01:49:08,350 --> 01:49:10,520
اذهب وساعد بيت في تفجير الكويكب

1413
01:49:13,480 --> 01:49:14,480
اذهب!

1414
01:49:35,250 --> 01:49:37,050
انج بحياتك !

1415
01:49:43,260 --> 01:49:44,810
الوحوش الشجاعة

1416
01:49:44,970 --> 01:49:46,140
على الرحب و السعة

1417
01:49:51,230 --> 01:49:52,860
في الطريق إلى باين جاب

1418
01:49:53,020 --> 01:49:56,150
عقيد ، لقد وصل السبريد
إلى حده الأقصى

1419
01:49:56,320 --> 01:49:57,860
قطرها كيلومتر واحد

1420
01:49:58,030 --> 01:49:59,780
تفضله الرياح السائدة

1421
01:49:59,950 --> 01:50:01,820
- العدو في الخارج يسقط
- والطابق السفلي؟

1422
01:50:01,990 --> 01:50:02,990
لا يوجد إشارة

1423
01:50:03,160 --> 01:50:06,040
نحن تحت الأرض
قد يستغرق وقتا طويلا

1424
01:50:06,200 --> 01:50:07,330
ليس لدينا أي منها

1425
01:50:17,420 --> 01:50:18,380
<i>انتباهك</i>

1426
01:50:19,420 --> 01:50:21,590
<i>صدور الأمر 1811</i>

1427
01:50:21,760 --> 01:50:24,350
<i>اقتل كل غير البشر أكرر،</i>

1428
01:50:24,510 --> 01:50:28,520
<i>يجب قتل جميع غير
البشر بمجرد رؤيتهم</i>

1429
01:50:29,890 --> 01:50:31,890
لم تعد بادرة  لا تتحرك

1430
01:50:33,230 --> 01:50:35,230
ابق حيث أنت انتهى

1431
01:50:35,980 --> 01:50:37,110
أتظن ؟

1432
01:50:54,000 --> 01:50:55,750
هل هذا ما تريد؟

1433
01:50:57,040 --> 01:50:59,960
تموت من أجل قضيتك الغبية

1434
01:51:26,740 --> 01:51:29,410
وأنت ، من أجل أي سبب سوف تموت؟

1435
01:52:17,370 --> 01:52:19,790
<i>هنا ويسيكس أنا أتولى القيادة</i>

1436
01:52:20,500 --> 01:52:22,590
الكولونيل هايز مات

1437
01:52:22,760 --> 01:52:23,800
ارجع إلى الكمبيوتر الشخصي

1438
01:52:24,590 --> 01:52:26,720
<i>استعد للإخلاء</i>

1439
01:52:27,680 --> 01:52:28,760
تراجع

1440
01:52:54,870 --> 01:52:56,000
اين ابي

1441
01:52:56,410 --> 01:52:58,620
أين الصواعق؟ القنبلة ؟

1442
01:53:06,170 --> 01:53:08,090
لديك وجه سيء ​​يا ماثيو

1443
01:53:08,470 --> 01:53:09,970
هذه دعابة

1444
01:53:34,290 --> 01:53:35,410
كم عددهم ؟

1445
01:53:56,100 --> 01:53:57,140
ماذا

1446
01:53:57,520 --> 01:54:00,190
إنه مقرف ، لقد رأيت هذا الفيلم من قبل

1447
01:54:00,770 --> 01:54:01,650
مستحيل

1448
01:54:03,610 --> 01:54:04,570
والقرف

1449
01:54:12,780 --> 01:54:13,780
بيلا

1450
01:54:46,770 --> 01:54:47,570
إلتقطه

1451
01:54:59,950 --> 01:55:01,330
قبض على جاري!

1452
01:55:06,960 --> 01:55:08,710
ساعدني يا ماثيو

1453
01:55:09,130 --> 01:55:10,170
جاري

1454
01:55:23,640 --> 01:55:25,270
لن أدعك تموت

1455
01:56:19,660 --> 01:56:20,990
بيلا!

1456
01:56:28,170 --> 01:56:29,920
دعونا الحصول على الجحيم من هنا!

1457
01:56:31,300 --> 01:56:33,590
إجلاء جميع اللاجئين

1458
01:56:38,430 --> 01:56:39,550
اميليا

1459
01:57:26,640 --> 01:57:30,230
استخدم البشر سلاحهم

1460
01:57:35,190 --> 01:57:37,700
<i>لجميع الأجهزة ، مهمة جديدة</i>

1461
01:57:37,860 --> 01:57:39,780
<i>قم بتغطية البالوعة</i>

1462
01:57:46,290 --> 01:57:48,960
صد هؤلاء الغزاة!

1463
01:57:49,920 --> 01:57:53,040
قتال حتى النهاية للعقيد!

1464
01:57:54,630 --> 01:57:57,970
<i>سوف تكونون أبطال الإنسانية</i>

1465
01:57:58,630 --> 01:58:00,380
صد الغزاة

1466
01:58:13,810 --> 01:58:15,190
شكرا روبن

1467
01:58:15,730 --> 01:58:17,530
- لقد اتخذت القرار الصائب
<i>- أتمنى ذلك</i>

1468
01:58:18,490 --> 01:58:20,320
آمل أن تكون أميليا قد فهمتها بشكل صحيح

1469
02:00:08,600 --> 02:00:10,810
مات وماركوس ، كانوا هناك

1470
02:00:14,140 --> 02:00:15,480
أخذوهم

1471
02:00:16,980 --> 02:00:18,110
أخذوهم

1472
02:01:37,810 --> 02:01:41,110
سقوط المطر الفصل 1

