1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
الإعلان عن المنتج الخاص بك أو العلامة 
التجارية هنا الاتصال www.OpenSubtitles.org 
اليوم

2
00:02:22,335 --> 00:02:25,585
'مرحبا. مرحبا بكم جانسى

3
00:02:26,293 --> 00:02:28,168
'اسمحوا لي أن أعرض لكم إلى عائلتي.'

4
00:02:30,960 --> 00:02:33,585
تلبية أبي Ambernath بانسال...

5
00:02:34,251 --> 00:02:35,793
و أمي شانتي بانسال.'

6
00:02:36,210 --> 00:02:38,085
'أمي صامتة معظم الوقت.'

7
00:02:38,585 --> 00:02:41,418
'والدي يأخذ كل القرارات في حياتي.'

8
00:02:41,710 --> 00:02:43,209
'الآن هو اتخاذ قرار...'

9
00:02:43,210 --> 00:02:45,210
'...الذي هو محظوظا بما فيه الكفاية 
لتكون زوجتي.'

10
00:02:46,043 --> 00:02:49,793
'هذا الرجل ، بفارغ الصبر التنصت على 
رجله...'

11
00:02:50,085 --> 00:02:51,418
...والد العروس.'

12
00:02:51,960 --> 00:02:54,418
هم هنا مع اقتراح الزواج ل 'المسؤولية'

13
00:02:54,876 --> 00:02:56,792
في بلادنا كل طفل "العمومية"...'

14
00:02:56,793 --> 00:02:58,673
'...أعدت منذ وقت ولادته.'

15
00:02:59,085 --> 00:03:00,751
تهانينا انه صبي.

16
00:03:06,251 --> 00:03:09,085
الولد = الأصول!

17
00:03:09,835 --> 00:03:11,585
تهانينا, إنها فتاة!

18
00:03:18,335 --> 00:03:21,210
الفتاة = المسؤولية.

19
00:03:21,460 --> 00:03:24,585
'ولادة 'الأصول' يحتفل مع الغريبة من 
الحلويات...'

20
00:03:24,918 --> 00:03:27,960
'بينما ولادة 'المسؤولية' هو فقط هلل مع 
رخيصة الحلوى.'

21
00:03:29,251 --> 00:03:31,042
'بغض النظر عن مدى فائدة الولد...'

22
00:03:31,043 --> 00:03:32,751
'...قيمة له في ازدياد مستمر.'

23
00:03:33,251 --> 00:03:34,971
و على الرغم من كم الموهوبين الفتاة 
ربما...'

24
00:03:35,418 --> 00:03:37,876
لم يدخل 'الأصول' عمود.

25
00:03:39,710 --> 00:03:40,834
و بعد بضع سنوات في وقت لاحق...'

26
00:03:40,835 --> 00:03:44,168
'...الوقت أخيرا يصل تقرير المراجعة.هـ 
الزواج.'

27
00:03:44,460 --> 00:03:46,209
'الأصول التي يتم تقييمها...'

28
00:03:46,210 --> 00:03:50,085
'...و بدالات استنفاد الأوزون ، وهو 'مرة 
واحدة مهر السعر هو المعلنة.'

29
00:03:50,251 --> 00:03:53,750
و هذه الأسعار يتم نقلها إلى الأطراف 
المعنية...'

30
00:03:53,751 --> 00:03:55,542
'...من خلال عوامل مختلفة.'

31
00:03:55,543 --> 00:03:56,751
الحزب العرض النهائي...

32
00:03:57,043 --> 00:03:59,917
بعد الخطوبة سيكون هناك العلامة 
التجارية الجديدة سيارات الدفع 
الرباعي كانت متوقفة في المرآب الخاص 
بك.

33
00:03:59,918 --> 00:04:00,918
المستوردة.

34
00:04:00,919 --> 00:04:02,375
الفتاة تدرس للحصول على درجة الماجستير 
في إدارة الأعمال.

35
00:04:02,376 --> 00:04:04,125
الحزب هو على استعداد لإعطاء خمسة 
ملايين.

36
00:04:04,126 --> 00:04:06,500
و بعد الزفاف هو وعد 10 فدانا من 
الأراضي...

37
00:04:06,501 --> 00:04:07,585
والنقد بشكل منفصل.

38
00:04:07,751 --> 00:04:10,667
لكن التأهل لن يحدث أي فارق السعر.

39
00:04:10,668 --> 00:04:14,876
جنبا إلى جنب مع ذلك, وقالت انها سوف 
تجلب الذهب و الألماس.

40
00:04:15,085 --> 00:04:16,750
فقط أقول نعم.

41
00:04:16,751 --> 00:04:19,042
ماذا تريدين أكثر من ذلك ؟ وجبات خفيفة 
لطيفة!

42
00:04:19,043 --> 00:04:21,523
'فائدة 'الأصول' فهي كلها تشير الى...'

43
00:04:21,626 --> 00:04:22,626
<i>هل لي.'</i>

44
00:04:22,668 --> 00:04:25,001
بادريناث بانسال... ويعرف أيضا باسم 
البدري.

45
00:04:25,751 --> 00:04:28,501
لا تعطيني ابتسامة ملتوية.

46
00:04:28,918 --> 00:04:29,918
أنت لا شاروخ خان.

47
00:04:30,751 --> 00:04:31,751
ابتسم الآن بشكل صحيح.

48
00:04:32,626 --> 00:04:33,626
أكثر من ذلك بقليل.

49
00:04:34,085 --> 00:04:35,085
أكثر.

50
00:04:35,376 --> 00:04:36,501
هيا.

51
00:04:37,251 --> 00:04:38,668
وقف عرض أسنانك.

52
00:04:39,335 --> 00:04:40,335
قليلا أقل.

53
00:04:42,376 --> 00:04:43,585
الآن تتحول في الجسم.

54
00:04:44,001 --> 00:04:46,126
فقط الجسم وليس الوجه.

55
00:04:46,668 --> 00:04:48,543
في واحدة من تلك الملابس الإعلانات 
التجارية.

56
00:04:49,085 --> 00:04:50,126
نعم...

57
00:04:50,501 --> 00:04:52,543
لماذا التنصت على قدميك

58
00:04:53,126 --> 00:04:54,960
توقف عن جعلي تتصرف مثل المهرج!

59
00:04:55,418 --> 00:04:56,626
المهرج ؟

60
00:04:57,001 --> 00:04:58,417
قريبا شركتي...

61
00:04:58,418 --> 00:05:01,918
سوف يكون أكبر الزوجية الشركة في كل من 
جانسى.

62
00:05:02,126 --> 00:05:03,667
'Weddings-in-a-snap.com'

63
00:05:03,668 --> 00:05:05,668
التفكير في شيء آخر ، هذا هو اسم غبي.

64
00:05:06,126 --> 00:05:07,209
فقط انتظر و راقب...

65
00:05:07,210 --> 00:05:08,602
سوف إصلاح زواجك.

66
00:05:08,626 --> 00:05:10,466
لا شكرا لك يا أبي سوف تأخذ الرعاية من 
ذلك.

67
00:05:10,876 --> 00:05:13,667
بحلول الوقت الخاص بك الأب الكاهن يجد 
لك عروس...

68
00:05:13,668 --> 00:05:15,028
سيكون لديك بالفعل تحولت 50

69
00:05:15,168 --> 00:05:16,168
مرحبا!

70
00:05:18,126 --> 00:05:18,793
مرحبا!

71
00:05:18,794 --> 00:05:21,835
بنيت هذه القلعة في القرن 11th.

72
00:05:22,001 --> 00:05:23,335
توقف براكاش!

73
00:05:23,501 --> 00:05:25,126
البدري تلقى مكالمة.

74
00:05:25,293 --> 00:05:27,001
هو يعلم أنك هنا.

75
00:05:27,418 --> 00:05:28,750
براكاش, توقف!

76
00:05:28,751 --> 00:05:32,625
وإلا البدري سوف تأتي على دراجته 
النارية!

77
00:05:32,626 --> 00:05:34,210
توقف.

78
00:05:39,626 --> 00:05:41,251
...

79
00:05:45,793 --> 00:05:48,750
براكاش لماذا جعل صديقي تشغيل بعد ؟

80
00:05:48,751 --> 00:05:50,710
لم ألاحظ Somdev...

81
00:05:50,876 --> 00:05:53,227
إذا كنت لم تلاحظ له ثم لماذا كنت تهرب 
منه ؟

82
00:05:53,251 --> 00:05:56,625
كنت فقط الركض. تلبس مثل هذا ؟

83
00:05:56,626 --> 00:05:57,710
رائع!

84
00:05:58,168 --> 00:05:59,335
لماذا كل هذه العملية ؟

85
00:05:59,501 --> 00:06:02,125
أنا الزواج الأسبوع المقبل.

86
00:06:02,126 --> 00:06:04,167
حتى ظننت أنني يجب أن تفقد بعض الوزن.

87
00:06:04,168 --> 00:06:06,460
لن تفقد الوزن فقط من خلال الركض.

88
00:06:06,626 --> 00:06:08,292
هل تعرف ما تبدأ به شكا.

89
00:06:08,293 --> 00:06:09,668
سأبدأ غدا...

90
00:06:10,043 --> 00:06:11,043
'ما يجب القيام به غدا ، اليوم...'

91
00:06:11,044 --> 00:06:12,852
و ما يجب أن اليوم ، أن تفعل ذلك الآن!'

92
00:06:12,876 --> 00:06:13,918
الصحيح. تبدأ.

93
00:06:16,126 --> 00:06:17,417
هل لديك أي نوايا من سداد...

94
00:06:17,418 --> 00:06:18,894
1.5 مليون أنك اقترضت من أبي ؟

95
00:06:18,918 --> 00:06:20,585
التقيت ألوك في اليوم الآخر.

96
00:06:20,918 --> 00:06:23,960
لقد وعدت أن يدفع له نصف المبلغ بعد 
الزفاف...

97
00:06:24,126 --> 00:06:26,417
والباقي على أقساط.

98
00:06:26,418 --> 00:06:28,126
الوعد ؟ أم وعد.

99
00:06:28,335 --> 00:06:30,292
واو... كنت تتدرب الإنجليزية.

100
00:06:30,293 --> 00:06:34,792
كما قد تكون الزوجة هي العليا.

101
00:06:34,793 --> 00:06:36,710
أنت احمرار.

102
00:06:37,168 --> 00:06:38,876
كيف تتهجى 'العليا'?

103
00:06:39,501 --> 00:06:40,501
الكلام.

104
00:06:41,918 --> 00:06:43,335
حسنا, Somdev سوف اقول لكم.

105
00:06:44,043 --> 00:06:46,292
'G' جنبا إلى جنب مع 'R' تليها

106
00:06:46,293 --> 00:06:50,751
ثم يأتي 'د' و 'U' آخر 'A' ثم يأتي 'TE'.

107
00:06:51,251 --> 00:06:52,960
'الدراسات العليا!'

108
00:06:53,418 --> 00:06:54,126
كبيرة.

109
00:06:54,418 --> 00:06:56,626
ظننت أنت تطلب مني توضيح ذلك في اللغة 
الإنجليزية.

110
00:06:58,293 --> 00:06:59,460
لا تفكر كثيرا.

111
00:06:59,918 --> 00:07:00,918
هنا هو ما سوف تفعله.

112
00:07:01,126 --> 00:07:03,751
إضافة أربعة أسماء في قائمة الضيوف 
الخاص بك.

113
00:07:04,043 --> 00:07:06,835
عندما الخاص بك والد يعطيك المال...

114
00:07:07,043 --> 00:07:08,563
يمكنك بهدوء سلمه لي.

115
00:07:08,710 --> 00:07:11,960
وإلا سأجعلك تعفن خلف القضبان للمطالبة 
المهر.

116
00:07:12,168 --> 00:07:13,210
و هناك مرة واحدة في...

117
00:07:13,376 --> 00:07:15,376
لن تحتاج إلى بذل جهد لانقاص الوزن.

118
00:07:15,668 --> 00:07:16,835
الحصول عليه ؟ أفعل.

119
00:07:17,251 --> 00:07:18,501
لديك يوم جيد.

120
00:07:19,501 --> 00:07:21,644
كل هذا من أجل لا شيء. يجب عليك ممارسة.

121
00:07:21,668 --> 00:07:23,835
لا... لا أريد أن تفقد أي وزن.

122
00:07:26,126 --> 00:07:27,566
لها الخرائط الفلكية تبين أن...

123
00:07:27,876 --> 00:07:29,210
وقالت انها سوف تتحمل فقط بنات.

124
00:07:31,626 --> 00:07:33,835
ابنتنا قد أنجزت بالفعل لها B. Ed.

125
00:07:34,251 --> 00:07:37,335
وكانت لديه الرغبة في تعليم الأطفال 
حتى بعد زواجها.

126
00:07:37,626 --> 00:07:39,710
أنت ذاهب إلى أن تقرر...

127
00:07:40,335 --> 00:07:41,876
ماذا ستفعل بعد الزواج ؟

128
00:07:42,126 --> 00:07:43,667
هذا ليس ما عنيته السيد Ambernath.

129
00:07:43,668 --> 00:07:45,210
هذه هي ابنتي الكبرى في القانون.

130
00:07:46,960 --> 00:07:49,376
هي أكثر تعليما من ابنتك.

131
00:07:50,751 --> 00:07:54,460
ولكن لم يكن لها أي غبي مفاهيم مثل أخذ 
على وظيفة.

132
00:08:00,460 --> 00:08:02,060
- الفكر تتيح لك معرفة.

133
00:08:02,460 --> 00:08:04,417
إذا كان ابنك و ابنتك أن يجتمع...

134
00:08:04,418 --> 00:08:05,418
يكفي!

135
00:08:06,418 --> 00:08:07,460
الآن ترك...

136
00:08:10,918 --> 00:08:12,602
'الأب قد يكون الشخص الوحيد في هذا 
العالم...'

137
00:08:12,626 --> 00:08:15,710
'...الذي يستخدم اسطوانة الأوكسجين عن 
حالة قلبه.'

138
00:08:16,293 --> 00:08:19,960
'ولكن هذه اسطوانة الأكسجين هو قوة وليس 
ضعف.'

139
00:08:21,460 --> 00:08:23,335
فعلا أخي ألوك وقعت في الحب.'

140
00:08:23,793 --> 00:08:26,074
'أراد أن يتزوج ساكشي وجعل لها أختي في 
القانون.'

141
00:08:27,001 --> 00:08:29,710
'ولكن كان ثابت زفافه مع Urmila.'

142
00:08:30,126 --> 00:08:32,526
أخي ثاروا ضدها ، وعندما الأب صفعته...'

143
00:08:32,710 --> 00:08:35,085
'...قرر مغادرة المنزل.'

144
00:08:35,585 --> 00:08:37,210
أخي كان على وشك الخروج من الباب...'

145
00:08:37,751 --> 00:08:39,991
بينما الأب مضمومة قلبه وسقط على أريكة.'

146
00:08:40,751 --> 00:08:42,102
أخي الشجاعة تحطمت...'

147
00:08:42,126 --> 00:08:44,710
و أخيرا الزواج Urmila بدلا من ساكشي.'

148
00:08:45,168 --> 00:08:48,460
'هندي الأب أضعف قلب في العالم.'

149
00:08:49,085 --> 00:08:51,960
الرب خلق له مجهزة القلب-زر الهجوم'.

150
00:08:52,543 --> 00:08:54,352
'حالما تبدأ الأمور خارج السيطرة...'

151
00:08:54,376 --> 00:08:56,856
'...وهو يضغط على زر ويجلب الوضع في 
السيطرة'.

152
00:08:57,418 --> 00:08:59,335
الآن الأخ يبقي نفسه مشغولا مع العمل.'

153
00:08:59,751 --> 00:09:01,591
أنها صالة العرض لدينا من والده في 
القانون...'

154
00:09:01,751 --> 00:09:03,871
'...توسعت بالفعل ثلاثة أضعاف في غضون 
عامين فقط.'

155
00:09:04,418 --> 00:09:06,585
'وقال انه يبدو أيضا بعد الأب إقراض 
المال.

156
00:09:07,543 --> 00:09:10,023
في ليلة كان يجلس على الشرفة وحدها 
لديها عدد قليل من المشروبات...'

157
00:09:10,293 --> 00:09:11,973
و في بعض الأحيان حتى يغفو.

158
00:09:13,168 --> 00:09:15,210
'انها كانت فترة من الوقت منذ أن رأيت 
أخي ابتسامة.'

159
00:09:15,543 --> 00:09:17,585
'أنا فقط أصلي إلى الرب...'

160
00:09:18,001 --> 00:09:19,626
'أن القصة لا تنتهي مثل هذا.'

161
00:09:23,001 --> 00:09:24,667
مرحبا! مرحبا!

162
00:09:24,668 --> 00:09:28,335
نحن أرحب السيد Diwedi وابنه براكاش...

163
00:09:28,626 --> 00:09:34,085
و إلى كل من الضيوف الحاضرين هنا ، 
نيابة عن الحصص الفرقة الدولية.

164
00:09:34,418 --> 00:09:36,085
بوفيه تم وضعها.

165
00:09:37,501 --> 00:09:38,585
يا إلهي!

166
00:09:39,376 --> 00:09:41,000
الضيوف لم تبدأ بعد...

167
00:09:41,001 --> 00:09:42,500
و هل هما بالفعل الأكل.

168
00:09:42,501 --> 00:09:43,585
هذا هو الحد! لماذا ؟

169
00:09:43,876 --> 00:09:45,626
هؤلاء الضيوف لدينا 'الآلهة'?

170
00:09:46,126 --> 00:09:48,251
هل نحن بحاجة إلى أن نقدم لهم الطعام 
قبل أن نأكل أنفسنا ؟

171
00:09:48,626 --> 00:09:53,542
حسنا, اسمع أمي بوفيه يعني كل شخص يساعد 
أنفسهم.

172
00:09:53,543 --> 00:09:55,835
أنا أعرف ما يقدم الوسائل.

173
00:09:56,085 --> 00:09:58,210
الآن إذهب و دعوة الضيوف.

174
00:09:58,376 --> 00:09:59,792
الطعام لا تزال ساخنة.

175
00:09:59,793 --> 00:10:01,709
قل لهم أن البدء في مساعدة أنفسهم. هيا.

176
00:10:01,710 --> 00:10:03,950
هل لدينا لإطعام لهم أيضا أو أنها يمكن 
أن تأكل من تلقاء نفسها ؟

177
00:10:05,668 --> 00:10:06,460
هيا.

178
00:10:06,668 --> 00:10:10,085
يجب أن أعترف الترتيبات هي ببساطة 
مذهلة.

179
00:10:10,418 --> 00:10:12,460
كل ضيوفي سعداء حقا.

180
00:10:13,335 --> 00:10:14,460
ماذا يمكنني أن أقول ؟

181
00:10:14,793 --> 00:10:15,917
كان علي أن أفعل ذلك.

182
00:10:15,918 --> 00:10:17,751
بعد كل شيء... انه فقط حفل زفاف ابنته.

183
00:10:18,335 --> 00:10:21,042
هنا تذهب. كان هناك حاجة لذلك.

184
00:10:21,043 --> 00:10:23,085
نحن لا الجشع للمال. السيد تيواري.

185
00:10:23,626 --> 00:10:25,506
هناك شيء أود أن أقول..!

186
00:10:30,793 --> 00:10:33,459
نحن في اجتماع عاجل.

187
00:10:33,460 --> 00:10:34,460
يرجى العودة في وقت لاحق.

188
00:10:35,501 --> 00:10:37,710
أنا يمكن أن نرى بوضوح ما الأمر العاجل.. 
سيدتي.

189
00:10:38,126 --> 00:10:40,210
الرجاء الغيار لنا الكلام على 'المرأة'.

190
00:10:40,501 --> 00:10:42,167
نحن نعرف ما هو الخطأ.

191
00:10:42,168 --> 00:10:44,835
! اخرس! و لا تتدخل.

192
00:10:45,126 --> 00:10:46,751
أنا لا أريد التحدث معك.

193
00:10:48,335 --> 00:10:49,751
أنا لم آتي إلى هنا وقف لكم.

194
00:10:49,918 --> 00:10:51,625
لقد جئت هنا أدعوكم لتناول العشاء.

195
00:10:51,626 --> 00:10:55,710
و على أي حال, أنا بالفعل تخلى عن محاولة 
إصلاح هذا البلد منذ فترة طويلة.

196
00:10:56,501 --> 00:10:59,335
ترى كل ما تبذلونه من الضيوف التسكع حول.

197
00:10:59,543 --> 00:11:03,085
لذا أرجو أن تواصل عملك نتعامل في 
الغرفة.

198
00:11:03,376 --> 00:11:04,376
نعم!

199
00:11:05,043 --> 00:11:07,751
... هذا كل ما أردت أن أقول.

200
00:11:11,543 --> 00:11:13,001
هل تحب الحلوى ؟

201
00:11:14,001 --> 00:11:17,960
لا. حاول انه لذيذ حقا.

202
00:11:18,126 --> 00:11:19,960
وأنا أضمن لك أنك سوف الحب.

203
00:11:21,001 --> 00:11:22,001
وداعا.

204
00:11:22,501 --> 00:11:23,501
تأتي.

205
00:11:26,543 --> 00:11:28,710
انها تبدو مثل البكالوريوس. أنا فقط أخذ 
صورة.

206
00:11:29,126 --> 00:11:31,460
سوف تجد لها العريس. كنت مجرد مشاهدة.

207
00:11:31,626 --> 00:11:32,626
حسنا.

208
00:11:35,543 --> 00:11:36,751
الاهتمام الأصدقاء...

209
00:11:37,001 --> 00:11:40,210
لا, السيد براكاش يخبرنا عن تجربته...

210
00:11:40,376 --> 00:11:42,296
وقال انه ليس لديه ما يقوله ، اسمحوا لي 
فقط في الثانية.

211
00:11:42,543 --> 00:11:43,543
مرحبا.

212
00:11:44,626 --> 00:11:45,626
اسمي البدري.

213
00:11:46,085 --> 00:11:48,335
براكاش أفضل صديق!

214
00:11:49,585 --> 00:11:53,251
أولا وقبل كل شيء, نحن ممتنون على حسن 
الضيافة ، وقد أظهرت لنا.

215
00:11:54,126 --> 00:11:57,376
الحلوى ببساطة لذيذ اليوم...

216
00:11:57,876 --> 00:12:00,751
لذلك أنا أحسب أننا يجب أن نظهر لهم 
شيئا أو اثنين.

217
00:12:03,126 --> 00:12:05,126
ضرب ذلك.

218
00:12:08,001 --> 00:12:09,001
تأتي.

219
00:16:10,168 --> 00:16:12,042
عمي هذه الاسطوانة...

220
00:16:12,043 --> 00:16:13,626
نعم لدي قليلا من...

221
00:16:13,960 --> 00:16:15,375
ماذا تسمي الشركة الخاصة بك ؟

222
00:16:15,376 --> 00:16:17,293
'Weddings-in-a-snap.com'

223
00:16:18,168 --> 00:16:19,460
هو اسم فريد.

224
00:16:19,751 --> 00:16:21,168
العمل لدينا هي فريدة من نوعها للغاية.

225
00:16:21,751 --> 00:16:25,001
رأيت كل بناتك في براكاش الزفاف.

226
00:16:25,376 --> 00:16:26,376
جميلة.

227
00:16:26,668 --> 00:16:29,750
إذا كنت يمكن أن تعطيني الحيوية 
الخاصة-البيانات-ولادة الرسم البياني...

228
00:16:29,751 --> 00:16:31,436
سوف تجد مناسبة العرسان لهم على الفور.

229
00:16:31,460 --> 00:16:33,793
كلاهما ؟ طبعا العمة.

230
00:16:34,168 --> 00:16:36,460
أنا أعرف بعض الأولاد من عائلات جيدة.

231
00:16:37,001 --> 00:16:39,376
بالمناسبة, أنا البكالوريوس أيضا.

232
00:16:39,835 --> 00:16:42,335
أنت تقوم بعمل عظيم يا بني.

233
00:16:43,043 --> 00:16:47,126
نحن بالفعل تحت الكثير من الضغط على 
الزواج.

234
00:16:47,335 --> 00:16:49,168
والإيمان بالله يا عمة.

235
00:16:49,960 --> 00:16:52,167
كل منهم سوف نتزوج في نفس اليوم.

236
00:16:52,168 --> 00:16:53,168
أود أن أؤكد لكم.

237
00:16:54,960 --> 00:16:57,335
يرجى أن يكون هذا.

238
00:17:00,585 --> 00:17:02,251
فانت الرجل الماكر.

239
00:17:03,085 --> 00:17:05,376
كل الأخوات لديها بعض ميزات مذهلة.

240
00:17:05,543 --> 00:17:06,959
لماذا يصعد على السرير ؟ النزول.

241
00:17:06,960 --> 00:17:08,418
أنا سعيدة جدا-

242
00:17:08,793 --> 00:17:10,273
بالمناسبة لمن انت مع التركيز على ؟

243
00:17:10,460 --> 00:17:14,668
كنت أفكر الأصغر لكنها المتمردين.

244
00:17:15,168 --> 00:17:16,376
أريد السلام.

245
00:17:16,918 --> 00:17:19,168
حتى تتمكن من الحفاظ على الأصغر.

246
00:17:19,460 --> 00:17:21,585
شكرا جزيلا لك يا سيدي.

247
00:17:22,626 --> 00:17:25,710
شيخ واحد هو Kritika واحد أصغر هو Vaidehi.

248
00:17:26,918 --> 00:17:28,210
اللقب تريفيدي.

249
00:17:28,751 --> 00:17:29,751
تظهر لي.

250
00:17:30,376 --> 00:17:31,376
Vaidehi تريفيدي.

251
00:17:32,626 --> 00:17:33,626
ما اسم جميل.

252
00:17:33,793 --> 00:17:36,375
البدري... أنت في الحب ؟

253
00:17:36,376 --> 00:17:37,917
يجب أن تكون مجنونا.

254
00:17:37,918 --> 00:17:39,293
الوقت لي أن تقع في الحب أكثر.

255
00:17:39,710 --> 00:17:41,250
إذا كان الأب إصلاحات زواجي مع شخص آخر...

256
00:17:41,251 --> 00:17:44,012
ثم علي أن أقضي بقية حياتي في صورتها.

257
00:17:44,335 --> 00:17:46,835
و الذي يحتاج إلى الحب المفقود روميوس 
في بيت واحد ؟

258
00:17:47,085 --> 00:17:49,251
أخي بما فيه الكفاية.

259
00:17:50,376 --> 00:17:51,626
أنا أبحث عن الزواج.

260
00:17:52,751 --> 00:17:53,710
الآن فعل شيء واحد.

261
00:17:53,711 --> 00:17:55,585
تأخذ هذه البيانات البيولوجية إلى 
والدي.

262
00:17:55,835 --> 00:17:56,918
هل فقدت عقلك ؟

263
00:17:57,335 --> 00:17:59,000
أنا لن رأسي إلى عرين الأسد.

264
00:17:59,001 --> 00:18:00,085
ثم من ؟

265
00:18:01,751 --> 00:18:02,751
الكلام.

266
00:18:06,543 --> 00:18:07,543
السيد روميو...

267
00:18:08,626 --> 00:18:10,293
فكرة ممتازة!

268
00:18:16,210 --> 00:18:17,251
كيف حالك يا أخي ؟

269
00:18:18,793 --> 00:18:20,918
هذا هو أول الوقت كنت قد دققت في علي.

270
00:18:21,293 --> 00:18:23,126
يجب أن يكون هناك شيء مهم جدا. لا...

271
00:18:23,460 --> 00:18:26,126
ظننت أنني كنت أشرب معك اليوم.

272
00:18:28,501 --> 00:18:29,960
الصودا أو الماء ؟ أنيق.

273
00:18:30,626 --> 00:18:31,626
أنيق ؟

274
00:18:32,376 --> 00:18:33,376
أرى...

275
00:18:34,876 --> 00:18:37,126
بالمناسبة, لقد كانت جميلة حقا. من ؟

276
00:18:37,501 --> 00:18:39,918
نفس الفتاة التي كانت ترقص في وظيفة.

277
00:18:44,543 --> 00:18:45,663
اسمها Vaidehi تريفيدي.

278
00:18:46,293 --> 00:18:47,585
كنت في عجلة من امرنا.

279
00:18:53,168 --> 00:18:54,668
أخي هل يغيب ساكشي?

280
00:18:56,585 --> 00:18:58,835
هل تحاول إصلاح زواجك أو تدمير الألغام.

281
00:18:59,001 --> 00:19:00,710
أنا حقا تريد أن تعرف, أنا لا أمزح.

282
00:19:02,126 --> 00:19:03,126
قل لي.

283
00:19:06,376 --> 00:19:08,336
كنت لبضعة أشهر في البداية.

284
00:19:10,210 --> 00:19:11,793
ولكن Urmila فتاة رائعة جدا.

285
00:19:12,376 --> 00:19:13,376
نعم...

286
00:19:15,210 --> 00:19:17,751
أخي يرجى التحدث إلى والد عن الزواج.

287
00:19:18,418 --> 00:19:19,959
لا أستطيع التحدث معه. أقول ذلك...

288
00:19:19,960 --> 00:19:21,084
وقال انه سوف تحصل على آخر نوبة قلبية...

289
00:19:21,085 --> 00:19:22,167
وربما هذه المرة لن ينجو.

290
00:19:22,168 --> 00:19:23,328
سوف تكون خالية منه.

291
00:19:27,543 --> 00:19:30,168
هل تحدثت Vaidehi? ماذا أتحدث معها ؟

292
00:19:30,418 --> 00:19:32,168
هل تريد الزواج ؟

293
00:19:32,418 --> 00:19:33,418
هذا لا يهم.

294
00:19:33,710 --> 00:19:34,460
والديها.

295
00:19:34,668 --> 00:19:35,936
وهم تحت الكثير من الضغط.

296
00:19:35,960 --> 00:19:39,168
و على أي حال, لن تجد أحدا أفضل مني في.

297
00:19:42,585 --> 00:19:45,251
خذي نصيحتي.

298
00:19:45,835 --> 00:19:47,418
التحدث معها مرة واحدة.

299
00:19:47,835 --> 00:19:50,626
Vaidehi لم تبدو مطيعة اكتب لي.

300
00:19:51,460 --> 00:19:53,835
ونحن سوف إشراك الأب في المرحلة 
النهائية.

301
00:19:59,335 --> 00:20:01,667
بدري ، إبطاء. لا يوجد وقت يتباطأ.

302
00:20:01,668 --> 00:20:02,585
لقد يجب ان نصل الى كوتا...

303
00:20:02,586 --> 00:20:03,865
و لا تشرب كثيرا.

304
00:20:11,210 --> 00:20:12,626
Vaidehi, تخبرنا.

305
00:20:13,710 --> 00:20:14,918
'الخوف من الأماكن المغلقة.'

306
00:20:15,168 --> 00:20:17,168
القلق الناجم عن كونها محصورة في مساحة 
مغلقة.

307
00:20:29,793 --> 00:20:31,168
لم تتعرف علي ؟

308
00:20:31,960 --> 00:20:34,959
كيف يمكن لها عندما كنت ارتداء هذه 
النظارات ؟

309
00:20:34,960 --> 00:20:36,418
كيف يمكن أنها لا تعرفني ؟

310
00:20:42,793 --> 00:20:44,313
رقصنا معا, ألا تتذكر ؟

311
00:20:44,960 --> 00:20:46,376
الذي كان الرقص معك ؟

312
00:20:46,668 --> 00:20:47,626
كنت فقط الرقص.

313
00:20:47,627 --> 00:20:49,085
فقط الرقص!

314
00:20:49,668 --> 00:20:51,168
بالمناسبة, هل تعلم الإنجليزية هنا ؟

315
00:20:51,876 --> 00:20:53,293
أنا طالب وليس معلم.

316
00:20:54,501 --> 00:20:56,250
هذا جميل... يجب على الجميع تعلم اللغة 
الإنجليزية.

317
00:20:56,251 --> 00:20:57,500
إذا كانت الأم تعلم اللغة الإنجليزية...

318
00:20:57,501 --> 00:20:59,102
الأطفال تلقائيا تعلم اللغة 
الإنجليزية.

319
00:20:59,126 --> 00:21:01,959
بالمناسبة أنا أملك كبير جدا معرض 
سيارات في جانسى.

320
00:21:01,960 --> 00:21:04,085
أن مجذاف Somdev القيادة من صالة العرض.

321
00:21:04,418 --> 00:21:05,626
أخي يبدو بعد ذلك.

322
00:21:05,960 --> 00:21:09,125
أبي... أبي المعروفة مقرض المال.

323
00:21:09,126 --> 00:21:10,500
أخي يقرض المال على الفائدة...

324
00:21:10,501 --> 00:21:11,834
وأنا استعادتها.

325
00:21:11,835 --> 00:21:14,250
لدينا عائلة محترمة جدا في جانسى, يمكنك 
أن تسأل أي شخص.

326
00:21:14,251 --> 00:21:15,793
لماذا أنت تقول لي كل هذا ؟

327
00:21:16,835 --> 00:21:18,793
يجب أن تعرف. لماذا ؟

328
00:21:19,043 --> 00:21:21,084
لماذا ؟ إذا كان أي شخص يسأل ماذا يفعل 
زوجك...

329
00:21:21,085 --> 00:21:22,245
ماذا تريد أن تقول ؟

330
00:21:23,001 --> 00:21:24,585
الزوج ؟ لماذا تضحك ؟

331
00:21:24,793 --> 00:21:27,043
هل فقدت عقلك ؟ ما هو المضحك ؟

332
00:21:27,960 --> 00:21:29,602
من قال لكم أنني أبحث عن زوج ؟

333
00:21:29,626 --> 00:21:32,084
لا أحد يجب أن تخبرني... هذا واضح -

334
00:21:32,085 --> 00:21:34,375
إذا كنت لا تتزوج الآن, ماذا ستفعل ؟

335
00:21:34,376 --> 00:21:36,085
لا تخجل قل لي ؟

336
00:21:40,126 --> 00:21:42,459
يمكنك إسقاط هذه الفكرة الغبية من أجل 
الخير.

337
00:21:42,460 --> 00:21:44,126
أنا لا ترغب في الزواج.

338
00:21:44,293 --> 00:21:45,293
دعونا نذهب.

339
00:21:46,501 --> 00:21:48,626
'من الصعب أن نصدق أنها انزعجت من لي.'

340
00:21:52,460 --> 00:21:54,585
'أنا متأكد من أن هناك سبب مختلف عن ذلك.'

341
00:21:55,085 --> 00:21:58,375
'السبب وراء Vaidehi هو أذى كان والدها 
السيد تريفيدي...'

342
00:21:58,376 --> 00:22:00,792
و السبب وراء السيد تريفيدي ضعف القلب...'

343
00:22:00,793 --> 00:22:03,417
'كان له ابنة شابة قصة حب.'

344
00:22:03,418 --> 00:22:06,751
'Vaidehi و ساجار التقى في كلية وسقطت في 
الحب.'

345
00:22:07,210 --> 00:22:09,019
'لديهم كل نوايا الزواج...'

346
00:22:09,043 --> 00:22:12,168
'لكن أيضا عن أمله في أن تبدأ صالون 
الأعمال معا.'

347
00:22:12,710 --> 00:22:15,125
المكان هو لطيف حقا ولكن السعر عالي جدا.

348
00:22:15,126 --> 00:22:18,334
يا سيدي... إنه الطريق التي تواجه المحل.

349
00:22:18,335 --> 00:22:19,500
المالك يريد 2 مليون دولار نقدا و 1.5 
مليون في الشيك...

350
00:22:19,501 --> 00:22:22,126
لن تتزحزح من مطالبه.

351
00:22:24,876 --> 00:22:26,876
أنا يمكن أن تقترض 1.5 مليون...

352
00:22:27,251 --> 00:22:29,793
ولكن ليس لدي سوى 600,000-700,000 نقدا.

353
00:22:30,376 --> 00:22:33,460
'طلب من الطبقة المتوسطة والده له في 
صندوق الادخار...'

354
00:22:33,626 --> 00:22:35,460
'...هو جيدة كما يسأل عن كليته.'

355
00:22:35,876 --> 00:22:38,085
استغرق الأمر 25 عاما إلى توفير 2.5 مليون 
دولار.

356
00:22:38,460 --> 00:22:40,043
لقد للتفكير في الزواج.

357
00:22:40,251 --> 00:22:43,250
بدء التفكير في الزواج...

358
00:22:43,251 --> 00:22:45,436
وننسى هذه أحلام غبية البدء في الأعمال 
تجارية.

359
00:22:45,460 --> 00:22:47,626
ليس هناك طريقة يمكن أن تحصل لنا على حد 
سواء تزوج في 25.

360
00:22:47,835 --> 00:22:50,500
ونأمل أن ربح حوالي 600,000 سنويا من 
الصالون!

361
00:22:50,501 --> 00:22:53,084
كنت لا داعي للقلق حول زواجي الأب.

362
00:22:53,085 --> 00:22:55,209
صقر والدي ليس جائع المهر.

363
00:22:55,210 --> 00:22:56,543
نحن الزواج في المحكمة.

364
00:22:58,210 --> 00:22:59,585
التفكير في المستقبل.

365
00:23:00,501 --> 00:23:01,501
إذا كان العمل جيدا...

366
00:23:01,502 --> 00:23:04,418
هل يمكن أن نتوقع حياة الترفيه.

367
00:23:04,918 --> 00:23:07,626
وإلا, سوف يكون لا يزال يجلس في مصححة 
الملابس.

368
00:23:09,876 --> 00:23:12,376
'حسنا... كل من يحب أن يعيشوا حياة من 
الراحة.'

369
00:23:13,085 --> 00:23:15,293
'السيد تريفيدي لم يندم غمس في 
مدخراته...'

370
00:23:15,585 --> 00:23:17,500
'لكنه ابتلع أسفه مع كوب من الروم...'

371
00:23:17,501 --> 00:23:19,251
و الصوم Vaidehi روبية 1.2 مليون دولار.'

372
00:23:20,460 --> 00:23:23,125
'صقر و Vaidehi سلمت أموالهم إلى وسيط...'

373
00:23:23,126 --> 00:23:25,668
و بدأت أحلم الجميلة في المستقبل.'

374
00:23:30,210 --> 00:23:32,170
لكن الوسيط صقر قد تآمروا معا.'

375
00:23:32,335 --> 00:23:35,001
'وقال انه اختفى مع النقدية.'

376
00:23:39,168 --> 00:23:41,875
'تريفيدي سيدي دفعت له زر ووضع أسفل.' - 
ماذا حدث ؟

377
00:23:41,876 --> 00:23:44,335
'يتبع مع بعض يسب.' بابا...

378
00:23:44,960 --> 00:23:46,751
هل كنت بدء الأعمال التجارية الخاصة بك 
؟

379
00:23:47,043 --> 00:23:49,125
لماذا لا أبيع كليتي...

380
00:23:49,126 --> 00:23:50,668
والبدء في أعمال جديدة ؟

381
00:23:50,918 --> 00:23:52,543
أو أفضل بعد بيع جميع أعضائي.

382
00:23:52,751 --> 00:23:54,751
في الواقع, بيع قلبي حين انها لا تزال 
تعمل.

383
00:23:55,001 --> 00:23:58,126
بابا, ليس ذنبي أن كان محتالا.

384
00:23:58,543 --> 00:24:01,250
أردت فقط أن تبدأ هذا العمل لمصلحة 
الجميع.

385
00:24:01,251 --> 00:24:03,084
كم مرة حاولت أن أقول لك...

386
00:24:03,085 --> 00:24:05,293
الناس دائما تحاول خداع الفتيات.

387
00:24:05,918 --> 00:24:09,126
أنا لا ألومك لأن أنا سيئ الحظ.

388
00:24:24,293 --> 00:24:27,418
لذلك ؟ تركت لك تقطعت بهم السبل في 
مواقف السيارات ؟

389
00:24:27,960 --> 00:24:30,084
يجب أن تشعر بالخجل لأنني تكلمت معها 
مباشرة.

390
00:24:30,085 --> 00:24:31,918
توقف عن الكذب-

391
00:24:32,210 --> 00:24:34,334
أنها ترفض بشكل واضح على وجهك.

392
00:24:34,335 --> 00:24:36,709
كنت لا تعرف ما قالت. لم تكن هناك معي.

393
00:24:36,710 --> 00:24:41,835
البدري قد لا قراءة الكتب ولكن أعرف 
كيفية قراءة التعبيرات الخاصة بك.

394
00:24:42,210 --> 00:24:43,667
انه شيء جيد, أنت تعرف.

395
00:24:43,668 --> 00:24:45,188
الآن فقط نسيان لها والانتقال.

396
00:24:45,418 --> 00:24:46,710
كيف يمكنني المضي فقط ؟

397
00:24:46,960 --> 00:24:48,280
لديك جيدة حقا يا أخي.

398
00:24:48,376 --> 00:24:50,496
شقيقة في القانون تطبخ وجبات لذيذة 
بالنسبة لك كل يوم.

399
00:24:50,710 --> 00:24:52,084
ساعدني جدا.

400
00:24:52,085 --> 00:24:53,894
حتى أنا أريد من زوجتي أن تأتي إلى صالة 
العرض كل يوم.

401
00:24:53,918 --> 00:24:55,209
تكون لي الغداء.

402
00:24:55,210 --> 00:24:56,709
أرى.. بالطبع.

403
00:24:56,710 --> 00:24:58,834
ولكن حتى أحمل وجبات كل يوم.

404
00:24:58,835 --> 00:25:00,501
هنا تذهب. شقيقة في القانون.

405
00:25:00,793 --> 00:25:02,793
ليس فقط الطعام الذي يبحث عنه ، شقيقة 
في القانون.

406
00:25:03,210 --> 00:25:04,876
حان الوقت بالنسبة له أن مضغ التبغ.

407
00:25:05,585 --> 00:25:06,751
واحد مع المكونات الخاصة.

408
00:25:07,835 --> 00:25:09,584
لماذا لا تتحدث إلى أمي ؟

409
00:25:09,585 --> 00:25:11,168
ليس هناك نقطة في التحدث إلى أمي.

410
00:25:11,501 --> 00:25:12,835
أخي التحدث مع الوالد.

411
00:25:13,335 --> 00:25:14,293
هل أنت مجنون ؟

412
00:25:14,294 --> 00:25:15,625
إذا كان الأب لا إرسال اقتراح...

413
00:25:15,626 --> 00:25:17,167
و Vaidehi يرفض ثم الأب سوف يتعطل لنا جميعا.

414
00:25:17,168 --> 00:25:18,750
أنا سوف تتعامل مع كل شيء, مجرد التحدث 
معه.

415
00:25:18,751 --> 00:25:20,000
أنا لا أريد أن استمع لك.

416
00:25:20,001 --> 00:25:21,418
يا أخي اسمع

417
00:25:21,793 --> 00:25:24,501
إذا أصر كثيرا, لماذا لا تحاول الحديث 
معه مرة واحدة ؟

418
00:25:30,126 --> 00:25:31,126
حسنا, سأتحدث معه.

419
00:25:31,251 --> 00:25:34,043
عجبا يا أخي قد تم الاستماع إلى Urmila هذه 
الأيام.

420
00:25:34,543 --> 00:25:37,210
لأنها ذكي و لا غبي مثلك.

421
00:25:38,210 --> 00:25:39,668
إنها ليست غبية مثلك.

422
00:25:39,876 --> 00:25:41,168
إنها ليست غبية.

423
00:25:46,376 --> 00:25:47,776
عندما أنت ذاهب للتحدث ؟

424
00:25:48,335 --> 00:25:50,543
Somdev جلبت هذا الاقتراح ؟ نعم يا أمي.

425
00:25:51,085 --> 00:25:52,585
إنه بدأ الزوجية الشركة.

426
00:25:53,168 --> 00:25:54,668
'Weddings-in-a-snap.com'

427
00:25:55,751 --> 00:25:57,792
تذكر ما يبدأ مع الخاطف...

428
00:25:57,793 --> 00:25:59,626
غالبا ما تنتهي في لمح البصر أيضا.

429
00:26:00,126 --> 00:26:01,126
قلت لك...

430
00:26:01,460 --> 00:26:04,085
دعنا نلتقي بها مرة واحدة ، إنها جميلة.

431
00:26:04,293 --> 00:26:06,001
حتى تاج محل هو جميل.

432
00:26:06,835 --> 00:26:10,168
ولكن الحفاظ على جمالها سليمة مكلفة.

433
00:26:10,626 --> 00:26:11,826
والتي تدفع الحكومة.

434
00:26:13,668 --> 00:26:16,125
أن السيد تريفيدي تلبية توقعاتنا ؟

435
00:26:16,126 --> 00:26:18,126
أنا بالفعل كلمة مع العائلة.

436
00:26:18,585 --> 00:26:20,168
وسوف نقوم بترتيب كل شيء.

437
00:26:23,835 --> 00:26:25,418
البدري, هل تريد أن ترى صورة لها ؟

438
00:26:26,335 --> 00:26:28,626
أبي, أنا مجرد هاوي في هذه الأمور.

439
00:26:28,960 --> 00:26:30,251
ويمكن الانتهاء من كل ذلك.

440
00:26:30,501 --> 00:26:32,335
أنا لا أريد أن أرى أي صورة.

441
00:26:33,043 --> 00:26:34,376
أنت مثل هذا رديء الفاعل.

442
00:26:35,210 --> 00:26:37,084
أنا يمكن أن نرى بوضوح الشهوة على وجهك.

443
00:26:37,085 --> 00:26:38,085
توقف عن ذلك.

444
00:26:39,793 --> 00:26:41,209
أنها تملك صالة عرض, المقرضين من حيث 
المهنة...

445
00:26:41,210 --> 00:26:42,959
و شعبية جدا في جانسى. أكثر ما تسأل عنه ؟

446
00:26:42,960 --> 00:26:45,209
لا يمكن أن نناقش أي شيء آخر غير الزواج 
؟

447
00:26:45,210 --> 00:26:46,210
بالطبع, نحن يستطيع...

448
00:26:46,668 --> 00:26:48,588
كم هو الربح الخاص بك الصالون هذه 
الأيام ؟

449
00:26:49,001 --> 00:26:51,084
السخرية لن يغير من قرارنا بابا.

450
00:26:51,085 --> 00:26:53,751
انها حقا عائلة لطيفة. كيف يمكنك أن 
تعرف ؟

451
00:26:54,001 --> 00:26:55,001
أنا لا أريد أن أتزوج.

452
00:26:55,002 --> 00:26:57,242
و لماذا لا تفكر Kritika إنها أكبر سنا مني.

453
00:26:57,376 --> 00:26:58,626
لم أفكر بها...

454
00:26:58,876 --> 00:27:00,186
عندما أهدر بعيدا عن المال.

455
00:27:00,210 --> 00:27:01,918
هل أنت بخير ؟ لا, أنا لست بخير.

456
00:27:02,293 --> 00:27:03,375
كنت أحاول من الصعب حقا...

457
00:27:03,376 --> 00:27:04,335
للحصول على هذا العبء عن كاهلي.

458
00:27:04,336 --> 00:27:05,875
لكنه في مزاج لا تتزحزح قيد أنملة.

459
00:27:05,876 --> 00:27:07,167
لا تغضب يا أبي...

460
00:27:07,168 --> 00:27:08,085
سوف تدمر صحتك.

461
00:27:08,086 --> 00:27:09,500
الأفضل لك أن تشرح لهم ، Kritika.

462
00:27:09,501 --> 00:27:11,460
يمكننا اتخاذ قرارات من أجل حياتنا.

463
00:27:12,585 --> 00:27:13,918
ماذا ستفعل مع هذه البطاقة ؟

464
00:27:14,751 --> 00:27:16,918
إرسال الرد عن الزواج.

465
00:27:19,876 --> 00:27:20,793
افتح الفيديو بسرعة.

466
00:27:20,794 --> 00:27:23,375
انها ليست سهلة كما فتح لي الرباط.

467
00:27:23,376 --> 00:27:24,543
.....

468
00:27:33,585 --> 00:27:37,085
لقد أخبرتك بالفعل مرة واحدة أنا لا 
أريد أن أتزوج.

469
00:27:37,251 --> 00:27:38,626
لا يمكنك الحصول على ذلك ؟

470
00:27:38,960 --> 00:27:41,293
إرسال اقتراح الزواج أن عائلتي كانت 
خدعة رخيصة.

471
00:27:41,460 --> 00:27:43,417
في المرة القادمة سوف شكوى في مركز 
الشرطة.

472
00:27:43,418 --> 00:27:45,460
وسوف يكون بتهمة التحرش الجنسي التهم.

473
00:27:45,626 --> 00:27:49,543
على أن في راسك سميكة و لا تنسى.

474
00:27:51,626 --> 00:27:54,335
ما هو 'التحرش'?

475
00:27:55,210 --> 00:27:56,210
مو...

476
00:27:56,668 --> 00:27:57,668
البدري!

477
00:28:09,126 --> 00:28:10,126
هذه هي المرة الثالثة في يومين...

478
00:28:10,127 --> 00:28:11,977
لقد كنت أقود صعودا وهبوطا بين كوتا 
جانسى.

479
00:28:12,001 --> 00:28:13,417
هل لديك أي فكرة عن هذا النفط من الآبار 
حول العالم التجفيف ؟

480
00:28:13,418 --> 00:28:14,585
تظهر بعض الرحمة.

481
00:28:14,793 --> 00:28:16,459
ثم وقف فرك الكثير من الزيت على شعرك...

482
00:28:16,460 --> 00:28:17,584
ولن تجف حتى وقت قريب.

483
00:28:17,585 --> 00:28:20,543
هذا ليس النفط ، إنه جل تصفيف.

484
00:28:20,876 --> 00:28:22,168
مرحبا Kritika.

485
00:28:22,918 --> 00:28:24,209
وسوف تحدد أحلامك النيران.

486
00:28:24,210 --> 00:28:25,292
التركيز على ابنتي.

487
00:28:25,293 --> 00:28:27,625
أنا يمكن أن نفهم بوضوح كل هذه الدراما 
كنت تصل إلى.

488
00:28:27,626 --> 00:28:29,584
ما الذي فعلته ؟ يعرف نيتك لم تكن جيدة...

489
00:28:29,585 --> 00:28:30,875
الحق من وظيفة الزفاف.

490
00:28:30,876 --> 00:28:33,375
إذا نيتي لم تكن جيدة ، لكنت قد جعلت 
صديقتي...

491
00:28:33,376 --> 00:28:35,500
وليس المقترحة على الزواج منك. صديقة ؟

492
00:28:35,501 --> 00:28:37,126
هل لديك صديقة ؟

493
00:28:37,293 --> 00:28:38,625
لم أكن أريد واحد في المقام الأول.

494
00:28:38,626 --> 00:28:40,584
الحمد لله انك لم, لأنك أن لم أحد.

495
00:28:40,585 --> 00:28:41,293
صحيح يا أختي ؟

496
00:28:41,294 --> 00:28:43,000
دعونا نتوقف عن مناقشة حول صديقة 
صديقها...

497
00:28:43,001 --> 00:28:43,793
والحديث عن الزواج بدلا من ذلك.

498
00:28:43,794 --> 00:28:45,710
أنا لا أريد أن أتزوج ؟

499
00:28:45,918 --> 00:28:47,834
هل يجب أن الوشم على ذراعي لك أن تفهم ؟

500
00:28:47,835 --> 00:28:50,375
هل يضايقك ؟ يبدو أنا يضايقها ؟

501
00:28:50,376 --> 00:28:51,751
لا تحاول أن تكون بطلا.

502
00:28:53,001 --> 00:28:54,875
اسمع... اسمع. نعم.

503
00:28:54,876 --> 00:28:56,625
أنا لا أريد أن أتزوج ، حسنا ؟

504
00:28:56,626 --> 00:28:58,792
ليس أنت أو أي صبي أو فتاة. حسنا ؟

505
00:28:58,793 --> 00:29:00,959
ماذا تريد أن تفعل ؟ أنا فقط أريد أن أرى 
Kritika الزواج.

506
00:29:00,960 --> 00:29:03,125
وبعد ذلك سوف يترك كوتا إلى الأبد.

507
00:29:03,126 --> 00:29:04,709
أين ؟ جبال الهيمالايا.

508
00:29:04,710 --> 00:29:07,227
هناك كوخ صغير هناك حيث أنا لن تتخلى عن 
هذا العالم.

509
00:29:07,251 --> 00:29:08,626
السيدة Vaidehi. نعم.

510
00:29:08,835 --> 00:29:11,042
أنا أعرف كل شيء عن ذلك الفتى هل معك.

511
00:29:11,043 --> 00:29:13,293
أستطيع أن أفهم أن كنت في حالة صدمة.

512
00:29:14,543 --> 00:29:16,168
ولكن أنا التسكين على استعداد للزواج 
منك.

513
00:29:16,501 --> 00:29:17,501
أنت وقح.

514
00:29:17,668 --> 00:29:18,709
أختي الكبرى لا تزال غير متزوجة...

515
00:29:18,710 --> 00:29:19,792
وكنت أحلم الأصغر سنا.

516
00:29:19,793 --> 00:29:22,209
أنا سوف تتزوج جدا. انا مستعد للزواج 
منك.

517
00:29:22,210 --> 00:29:23,542
يمكننا الحصول على كل متزوج في نفس 
المكان.

518
00:29:23,543 --> 00:29:25,292
وأود أن بدلا الانتحار من الزواج.

519
00:29:25,293 --> 00:29:27,167
يا رجل توقف عن إزعاج لها...

520
00:29:27,168 --> 00:29:28,852
الجلوس أو لكمة في النهار.

521
00:29:28,876 --> 00:29:29,710
"عناء..."

522
00:29:29,711 --> 00:29:31,625
تبدو... نعم.

523
00:29:31,626 --> 00:29:33,375
الزواج هو رباط بين اثنين متساوية.

524
00:29:33,376 --> 00:29:34,543
لذا يرجى الغيار.

525
00:29:35,626 --> 00:29:37,500
أعلم ولكن لدي قلب كبير.

526
00:29:37,501 --> 00:29:38,542
كنت من الطبقة المتوسطة فتاة, ولكن...

527
00:29:38,543 --> 00:29:39,709
أنا ما زلت على استعداد أن أتزوجك.

528
00:29:39,710 --> 00:29:41,542
أنا لم أقصد الثروة كنت أشير إلى الفكر.

529
00:29:41,543 --> 00:29:43,584
لدي عقل حاد جدا. والمضي قدما في 
الاختبار.

530
00:29:43,585 --> 00:29:45,459
أرى ما هي مؤهلاتك ؟

531
00:29:45,460 --> 00:29:46,293
معنى ؟

532
00:29:46,294 --> 00:29:48,292
التأهيل يعني شيئا واحدا فقط.

533
00:29:48,293 --> 00:29:51,042
لقد انتهيت من المدرسة الثانوية. و هو 
السيد بانسال ابن.

534
00:29:51,043 --> 00:29:52,625
هذا كل ما التأهيل يحتاج المرء في جانسى.

535
00:29:52,626 --> 00:29:54,960
هو المرشح أو أنت ؟ التوقف عن التدخل.

536
00:29:55,168 --> 00:29:58,084
أسأل كوتا تشتهر IIT الطبقات.

537
00:29:58,085 --> 00:29:59,417
ماذا يعني 'IIT' تقف ؟

538
00:29:59,418 --> 00:30:01,543
IIT?

539
00:30:01,876 --> 00:30:03,751
'المعهد الهندي للتكنولوجيا.'

540
00:30:04,085 --> 00:30:05,125
لا تسألني أسئلة...

541
00:30:05,126 --> 00:30:06,875
عن الأشياء التي لا تتعلق بي.

542
00:30:06,876 --> 00:30:08,542
جيد, كنت تملك صالة عرض السيارات, أليس 
كذلك ؟

543
00:30:08,543 --> 00:30:10,251
ما هو النموذج الكامل من ABS النظام ؟

544
00:30:11,001 --> 00:30:13,459
توقف عن النظر إلي. أنت مرشح هنا.

545
00:30:13,460 --> 00:30:15,167
نظام المكابح المانعة للانغلاق.

546
00:30:15,168 --> 00:30:16,542
أخي يبدو بعد هذا العمل.

547
00:30:16,543 --> 00:30:18,042
أنت مقرض المال, أليس كذلك ؟

548
00:30:18,043 --> 00:30:20,918
كيف يمكن للمرء حساب 'الفائدة البسيطة و 
الفائدة المركبة'?

549
00:30:21,210 --> 00:30:23,042
انظر هنا, لقد مسح بالفعل في المدرسة 
الثانوية.

550
00:30:23,043 --> 00:30:24,084
و حتى الشهادة.

551
00:30:24,085 --> 00:30:25,667
أنا لست بحاجة لإثبات أي شيء.

552
00:30:25,668 --> 00:30:28,250
ماذا ستفعل إذا كان والدك يلقي لك ؟

553
00:30:28,251 --> 00:30:30,043
لماذا والدي رمي لي بالخروج ؟

554
00:30:30,210 --> 00:30:31,500
ماذا لو فعل ؟

555
00:30:31,501 --> 00:30:33,125
أنت لا يجعل من أي معنى.

556
00:30:33,126 --> 00:30:34,834
أنا ابنه بعد كل شيء ، لماذا ترفضني ؟

557
00:30:34,835 --> 00:30:35,835
يأتون إلى هنا.

558
00:30:36,126 --> 00:30:39,084
إذا كنت تحصل لي الحمل قبل الزواج ..

559
00:30:39,085 --> 00:30:41,168
لن ألقي عليك ؟

560
00:30:43,626 --> 00:30:45,709
ألا ترى أنها يزعجني الآن! البدري.

561
00:30:45,710 --> 00:30:46,792
أنت مقعدك. هاه!

562
00:30:46,793 --> 00:30:48,250
البدري, أعتقد أن النجوم ليست في صالحك 
اليوم.

563
00:30:48,251 --> 00:30:49,251
دعونا نذهب. سنتحدث عنها غدا. هيا.

564
00:30:49,252 --> 00:30:50,667
لقد مختل عقليا اليوم شيء هو الخطأ معها.

565
00:30:50,668 --> 00:30:51,709
أنا سوف أعود غدا.

566
00:30:51,710 --> 00:30:54,584
لا يمكنك الدراسات العليا في يوم واحد.

567
00:30:54,585 --> 00:30:56,459
أنا رجل لطيف حقا, و أنا سوف تتخذ 
الرعاية الجيدة.

568
00:30:56,460 --> 00:30:57,709
حسنا حسنا...

569
00:30:57,710 --> 00:30:58,852
هل سمعت كيف كانت تتحدث معي ؟ دعونا 
نذهب.

570
00:30:58,876 --> 00:31:00,126
دقيقة واحدة فقط ، العمة.

571
00:31:03,251 --> 00:31:04,335
إلى اللقاء.

572
00:31:06,460 --> 00:31:07,625
هل البكاء البدري?

573
00:31:07,626 --> 00:31:09,042
أشعر برغبة في البكاء ، ماذا تفعل ؟

574
00:31:09,043 --> 00:31:10,668
تعال هنا.... لا تبكي.

575
00:31:13,335 --> 00:31:15,417
انها مجنونة ، نسيانها. هل سمعت ما 
تقوله لي ؟

576
00:31:15,418 --> 00:31:16,251
أنت '.'.

577
00:31:16,252 --> 00:31:18,168
بانسال لا تبكي لأنها تجعل الآخرين 
البكاء.

578
00:31:18,626 --> 00:31:20,460
ننسى لها. من أين لك بارك الدراجة 
الخاصة بك ؟

579
00:31:30,668 --> 00:31:31,868
تخرج علينا أن نتحدث.

580
00:31:34,043 --> 00:31:35,835
نسيان المال فقدنا.

581
00:31:37,043 --> 00:31:39,418
ولكن في النهاية هناك شيء جيد يحدث.

582
00:31:40,460 --> 00:31:42,418
لا تفسد الأمر مع العناد.

583
00:31:43,460 --> 00:31:45,460
حين تتزوج Kritika أيضا.

584
00:31:46,001 --> 00:31:48,126
أبي أريد لها أن تتزوج.

585
00:31:48,710 --> 00:31:51,543
لقد تم تعميم بياناتك الحيوية لمدة 
ثلاث سنوات حتى الآن.

586
00:31:52,710 --> 00:31:55,001
حتى Kritika رفضت بعض جيدة المقترحات...

587
00:31:55,168 --> 00:31:56,501
بسبب العناد.

588
00:31:57,668 --> 00:32:00,210
جيد مقترحات وقف تأتي مع التقدم في السن.

589
00:32:02,043 --> 00:32:04,460
تلك 'Weddings-in-a-snap.com' الرجال سوف تحصل على 
اثنين متزوجين.

590
00:32:04,835 --> 00:32:06,751
فهي ليست حق الرجال يا أبي.

591
00:32:09,585 --> 00:32:12,876
عزيزي حتى انت لا تستطيع التمييز بين 
الحق والباطل.

592
00:32:15,043 --> 00:32:16,585
سوف يكون الاعتزال بعد عامين.

593
00:32:17,043 --> 00:32:19,126
وأنا أريد أن أراك اثنين تزوج قبل ذلك.

594
00:32:20,126 --> 00:32:21,460
لقد تحدثت مع رؤسائي.

595
00:32:22,585 --> 00:32:24,345
أنها سوف تقدم لي المال ضد منزلي.

596
00:32:25,293 --> 00:32:26,335
دون أي اهتمام.

597
00:32:26,835 --> 00:32:28,501
وأنا سوف يسدد الديون بطريقة أو بأخرى.

598
00:32:28,960 --> 00:32:30,750
بابا, حالما أحصل على وظيفة...

599
00:32:30,751 --> 00:32:32,168
سوف سداد جميع الديون الخاصة بك.

600
00:32:32,460 --> 00:32:34,126
أنا لا أريد المال الخاص بك ، يا عزيزي.

601
00:32:35,751 --> 00:32:38,085
فقط توقف عن البحث عن وظيفة.

602
00:32:38,293 --> 00:32:39,293
و الزواج.

603
00:32:40,043 --> 00:32:41,335
اسمحوا Kritika الزواج أيضا.

604
00:32:41,793 --> 00:32:43,543
فقط تفعل لي هذا المعروف.

605
00:32:49,001 --> 00:32:50,043
واو... الحلويات!

606
00:32:50,376 --> 00:32:51,500
تهانينا, الكاهن.

607
00:32:51,501 --> 00:32:53,668
شخص كان بنت ؟ .

608
00:32:54,668 --> 00:32:56,501
لا تزال تحاول ؟

609
00:32:56,876 --> 00:32:59,210
ما هذا الرقم ؟ أربع.

610
00:32:59,626 --> 00:33:01,334
أفضل أن تتوقف الآن...

611
00:33:01,335 --> 00:33:02,335
وإلا لن تكون هناك بالكاد أي فرق...

612
00:33:02,336 --> 00:33:03,855
بين ابنة وحفيدة.

613
00:33:07,043 --> 00:33:09,792
لذلك يا أخي أنت لم تخبرني كيف كان 
الاجتماع ؟

614
00:33:09,793 --> 00:33:11,042
كان من المدهش.

615
00:33:11,043 --> 00:33:12,501
كانت تتوسل لي أن يتزوجها.

616
00:33:12,710 --> 00:33:14,334
ولكن قلت نحن لسنا في عجلة من امرنا.

617
00:33:14,335 --> 00:33:16,168
أرى أنك قلت أنك لست في عجلة من امرنا.

618
00:33:16,418 --> 00:33:18,918
ترى يا أخي أن الزواج عمل صعب.

619
00:33:19,126 --> 00:33:20,710
من المهم أن يكون قليلا مراوغة.

620
00:33:25,168 --> 00:33:27,459
Somdev هؤلاء الناس من كوتا لم يظهر بعد.

621
00:33:27,460 --> 00:33:29,543
السيد تريفيدي لديه مشكلة في القلب.

622
00:33:29,960 --> 00:33:31,292
هو يسأل عن أسبوع.

623
00:33:31,293 --> 00:33:33,293
أطلب منهم على عجل ، كان يسأل. نعم...

624
00:33:37,293 --> 00:33:38,668
كنت اثنين من أفضل توقف عن المزاح.

625
00:33:38,918 --> 00:33:40,292
إذا كان الأب يفقد أعصابه...

626
00:33:40,293 --> 00:33:42,585
وقال انه سوف يطرد من كوتا بشكل دائم.

627
00:33:49,251 --> 00:33:50,251
مرحبا.

628
00:33:51,335 --> 00:33:52,876
يمكن أن نلتقي اليوم المساء ؟

629
00:33:53,376 --> 00:33:54,168
لماذا ؟

630
00:33:54,376 --> 00:33:56,335
أردت التحدث معك على انفراد.

631
00:33:57,001 --> 00:33:59,835
سأترك الآن انها سوف تأخذ مني أربع 
ساعات للوصول إلى هناك.

632
00:34:00,918 --> 00:34:02,376
حسنا, أراك لاحقا. إلى اللقاء.

633
00:34:03,251 --> 00:34:04,291
حسنا, أنا شنقا حتى ذلك الحين.

634
00:34:07,626 --> 00:34:08,626
أختك في القانون.

635
00:34:10,001 --> 00:34:12,835
أخي أعتقد أن الزواج هو ثابت.

636
00:34:13,626 --> 00:34:14,960
ماذا تفعل ؟ دعونا نذهب.

637
00:34:20,043 --> 00:34:21,335
حسنا, ابتسامة.

638
00:34:23,210 --> 00:34:24,585
مرحبا... تضيع... هيا.

639
00:34:25,335 --> 00:34:26,335
البدري.

640
00:34:27,501 --> 00:34:29,334
أنا حقا أعجب الناس من كوتا.

641
00:34:29,335 --> 00:34:31,085
لقد بنيت آخر تاج محل هنا.

642
00:34:32,418 --> 00:34:34,500
هناك عجائب الدنيا السبع في العالم 
هنا...

643
00:34:34,501 --> 00:34:36,125
و كنت تعرف فقط عن "تاج محل" ؟

644
00:34:36,126 --> 00:34:38,001
هل يمكنك الاتصال بي هنا أن تعلمني 
الجغرافيا ؟

645
00:34:38,460 --> 00:34:40,293
كنت تبحث حقا الذكية اليوم.

646
00:34:41,043 --> 00:34:42,210
يجب أن الزواج Kritika.

647
00:34:42,501 --> 00:34:43,710
هل فقدت عقلك ؟

648
00:34:44,293 --> 00:34:45,959
إنها أفضل بكثير المظهر و مؤهل.

649
00:34:45,960 --> 00:34:47,167
وهي تريفيدي.

650
00:34:47,168 --> 00:34:49,334
إذا غدا اتصل بك الكلب 'سويتي تريفيدي'...

651
00:34:49,335 --> 00:34:50,293
يجب أن يتزوجها أيضا ؟

652
00:34:50,294 --> 00:34:52,167
أريد أن أتزوجك. أنا لا أريد أن أتزوج 
بدري...

653
00:34:52,168 --> 00:34:53,168
أرجوك حاول أن تفهم.

654
00:34:53,169 --> 00:34:54,875
أطالب لك كصديق.

655
00:34:54,876 --> 00:34:56,292
رجاء سيكون عبئا كبيرا قبالة والدي 
الصدر.

656
00:34:56,293 --> 00:34:57,959
هناك طرق أخرى لتخفيف العبء عنه.

657
00:34:57,960 --> 00:34:59,792
تعميم لها البيانات البيولوجية في 
ولاية راجاستان...

658
00:34:59,793 --> 00:35:01,709
وقالت انها سوف تحصل على الفور متزوج. 
الأمر ليس بهذه السهولة, بدري.

659
00:35:01,710 --> 00:35:04,500
Kritika بالفعل رفض 30 المقترحات. ثم أخبر 
أختك...

660
00:35:04,501 --> 00:35:07,381
أن تكف عن محاولة جعل العالم سجل للحصول 
على أكبر عدد من الرفض.

661
00:35:08,168 --> 00:35:09,460
يتزوجها...

662
00:35:15,085 --> 00:35:16,085
Vaidehi...

663
00:35:23,043 --> 00:35:25,085
السيدة Vaidehi. نعم.

664
00:35:25,460 --> 00:35:26,793
لا تنزعجي.

665
00:35:27,043 --> 00:35:29,585
أنا لن أتزوج لها أنا سوف تجد زوجا لها.

666
00:35:31,085 --> 00:35:33,751
الوعد ؟ وعد!

667
00:35:37,710 --> 00:35:39,543
لا نتوقع أي شيء أكثر من ذلك ، البدري.

668
00:35:40,460 --> 00:35:42,126
الأمل هو ما يدفع هذا العالم.

669
00:35:45,043 --> 00:35:46,168
الاستماع. نعم.

670
00:35:46,960 --> 00:35:48,876
أنت تبحث في الواقع الذكية اليوم.

671
00:35:49,210 --> 00:35:51,710
أنظر الذكية كل يوم... ولكن لاحظت عليه 
اليوم.

672
00:36:02,085 --> 00:36:03,334
ما هذا اللوح ؟

673
00:36:03,335 --> 00:36:04,335
انا اقول لكم.

674
00:36:04,336 --> 00:36:06,561
Kritika, الآن يمكنك أن تصف هذا النوع من 
الرجل الذي تبحث عنه.

675
00:36:06,585 --> 00:36:08,375
Somdev رسم له في هذا المنتدى...

676
00:36:08,376 --> 00:36:10,376
ونحن سوف تجد مشابهة تبحث الرجل 
بالنسبة لك.

677
00:36:10,793 --> 00:36:12,334
أنا ذاهب لرسم صورتي...

678
00:36:12,335 --> 00:36:14,418
يمكنك أن تقول أي شيء تريد. اصمت...

679
00:36:14,751 --> 00:36:16,043
Kritika ، تبدأ.

680
00:36:22,710 --> 00:36:23,710
هيا...

681
00:36:24,210 --> 00:36:26,126
زوجي سوف يكون مثقف جدا.

682
00:36:27,376 --> 00:36:29,375
كيف رسم 'مثقف'?

683
00:36:29,376 --> 00:36:31,084
Kritika انسى مثقف...

684
00:36:31,085 --> 00:36:33,460
أخبرنا عن ملامحه. أرى...

685
00:36:33,751 --> 00:36:36,376
وسيم الوجه مع بشرة عادلة.

686
00:36:36,626 --> 00:36:37,918
الشعر المجعد.

687
00:36:38,210 --> 00:36:39,210
بني العينين.

688
00:36:39,460 --> 00:36:43,125
قوية الكتفين و الخصر النحيف. نعم...

689
00:36:43,126 --> 00:36:44,766
و سيأتي لي على ركوب الخيل.

690
00:36:47,043 --> 00:36:48,043
واستدراجه.

691
00:37:03,918 --> 00:37:06,085
كنت أريد زوجا مثل هريثيك روشان?

692
00:37:06,418 --> 00:37:09,126
بالضبط مثل له. هل لديك أي شخص في بالك ؟

693
00:37:09,460 --> 00:37:11,460
أبدو هريثيك من مسافة بعيدة.

694
00:37:13,251 --> 00:37:14,376
من على بعد ميل.

695
00:37:33,668 --> 00:37:34,960
ما كل هذا ؟

696
00:37:35,418 --> 00:37:37,584
نحن نبحث عن زوجي لا Roadie.

697
00:37:37,585 --> 00:37:40,084
لا تقلق, لقد وضعنا كل الترتيبات.

698
00:37:40,085 --> 00:37:41,960
الليلة سوف تجد زوجك.

699
00:37:44,376 --> 00:37:46,668
لقد اثنين من الملابس صالات العرض في 
جواليور.

700
00:37:46,918 --> 00:37:47,959
اثنين...

701
00:37:47,960 --> 00:37:50,875
انها 'نعم' من الولايات المتحدة. بالطبع 
"لا".

702
00:37:50,876 --> 00:37:52,167
لماذا ؟ انه رجل لطيف.

703
00:37:52,168 --> 00:37:53,126
ما لطيفة ؟

704
00:37:53,127 --> 00:37:55,436
وقالت انها سوف تقضي بقية حياتها تنظيف 
التبغ البقع.

705
00:37:55,460 --> 00:37:56,460
شكرا لك.

706
00:37:57,210 --> 00:37:58,460
أنا من لكناو.

707
00:37:59,126 --> 00:38:02,167
ما زلت أبحث عن وظيفة. أولا العثور على 
وظيفة ثم أعود.

708
00:38:02,168 --> 00:38:04,751
ابني يعيش في دبي.

709
00:38:04,918 --> 00:38:06,168
وهو يعمل أيضا في دبي.

710
00:38:06,626 --> 00:38:09,375
حتى أختي عمل في دبي, هل توافق ؟

711
00:38:09,376 --> 00:38:10,417
بالطبع, أنا لا.

712
00:38:10,418 --> 00:38:11,959
لا مثل له. لماذا ؟

713
00:38:11,960 --> 00:38:13,168
الولد لا يقول كلمة واحدة.

714
00:38:13,335 --> 00:38:14,625
والده يفعل كل الكلام.

715
00:38:14,626 --> 00:38:17,710
سوف تتعلم ببطء. لا تحاول أن تجبر أختي.

716
00:38:18,501 --> 00:38:20,709
قلت لك عليك الزواج مني فقط.

717
00:38:20,710 --> 00:38:23,251
ترى انها مثل هذا.. عم دبي.

718
00:38:24,126 --> 00:38:31,168
"جعلت لي حبيب... قدمت لي حبيب..."

719
00:38:31,376 --> 00:38:33,960
"لقد جعلتني الحبيب."

720
00:38:34,710 --> 00:38:36,542
"جعلت لي حبيب..."

721
00:38:36,543 --> 00:38:39,835
وقف وقف وقف... لماذا تغني ؟

722
00:38:40,126 --> 00:38:42,460
أنا بمراجعة.

723
00:38:42,960 --> 00:38:45,792
أليس هذا في الهند حصلت على المواهب ؟

724
00:38:45,793 --> 00:38:48,293
هل أبدو مثل كاران جوهر ؟ ؟

725
00:38:48,626 --> 00:38:49,626
تضيع.

726
00:38:52,210 --> 00:38:53,335
يا بلدي, جادو.

727
00:38:53,668 --> 00:38:54,668
هريثيك.

728
00:38:55,043 --> 00:38:57,043
Kritika الخاص بك الأحلام.

729
00:38:57,793 --> 00:38:59,293
ليس هذا هو حلمي.

730
00:38:59,460 --> 00:39:01,125
مجرد السماح له الرقص الأولى

731
00:39:01,126 --> 00:39:02,126
مستر, الرقص بالنسبة لنا.

732
00:39:11,126 --> 00:39:12,709
يا سيد ، تتوقف.

733
00:39:12,710 --> 00:39:14,709
توقف.. هذا يكفي.

734
00:39:14,710 --> 00:39:16,210
شخص يأخذ البطاريات.

735
00:39:24,085 --> 00:39:25,793
ماذا كان يفعل ؟

736
00:39:26,210 --> 00:39:27,376
لقد حذرتك...

737
00:39:27,751 --> 00:39:30,125
العثور على زوج لها ليست سهلة.

738
00:39:30,126 --> 00:39:31,459
ثم لماذا لا تتحدث مع أختك ؟

739
00:39:31,460 --> 00:39:32,960
كل شخص لديه لتقديم تنازلات في الحياة.

740
00:39:33,876 --> 00:39:34,835
كيف يمكنني أن أطلب منها أن حل وسط...

741
00:39:34,836 --> 00:39:37,043
عندما كنت لا أعتقد في المساس?

742
00:39:39,626 --> 00:39:41,709
لا تقلق, أنا الصيام يوم الاثنين.

743
00:39:41,710 --> 00:39:43,210
الرب بالتأكيد سوف يكون من دواعي سرور.

744
00:39:43,751 --> 00:39:45,000
كنت حفظ الصوم ؟

745
00:39:45,001 --> 00:39:47,000
لأن هناك نقصا في الرجال جيدة في البلاد.

746
00:39:47,001 --> 00:39:48,834
ماذا عنك... زعيم كل خير الرجال ؟

747
00:39:48,835 --> 00:39:51,126
أنا... أنا لا أستطيع الزواج من الجميع.

748
00:39:51,626 --> 00:39:52,986
هناك شيء يسمى الفروسية.

749
00:39:53,043 --> 00:39:54,043
هراء...

750
00:39:54,251 --> 00:39:56,667
أنت على بعد أميال من أي نوع من 
الفروسية.

751
00:39:56,668 --> 00:39:58,709
لماذا ؟ هل قلت أي شيء المبتذلة ؟

752
00:39:58,710 --> 00:39:59,585
هل أنا من أي وقت مضى عقد يدك ؟

753
00:39:59,586 --> 00:40:01,710
أو من أي وقت مضى... سحبت كنت مثل هذا.

754
00:40:05,793 --> 00:40:06,793
ما هذا ؟

755
00:40:07,293 --> 00:40:09,668
آسف, أنا حصلت على حمله بعيدا في 
العواطف.

756
00:40:10,793 --> 00:40:12,293
السيطرة على العواطف.

757
00:40:12,668 --> 00:40:13,668
التفكير Kritika.

758
00:40:14,085 --> 00:40:16,376
أنا من الذكاء بلدي التفكير بها.

759
00:40:17,043 --> 00:40:18,335
لماذا لا ننظر لبعض NRI ؟

760
00:40:18,543 --> 00:40:20,084
عفوا أنا لست خائنا.

761
00:40:20,085 --> 00:40:21,525
أخوتي لا تزال البكالوريوس.

762
00:40:21,876 --> 00:40:22,960
أنت فعلا رجل وطني.

763
00:40:23,501 --> 00:40:24,501
نعم... أنا.

764
00:40:31,335 --> 00:40:32,751
<i>! ماذا ؟ </i>

765
00:40:32,960 --> 00:40:33,960
الهندي NRI.

766
00:41:07,960 --> 00:41:11,335
الترحيب الحار من الجميع من بوشان Patnaik.

767
00:41:11,543 --> 00:41:13,126
نحن متدين آلهة.

768
00:41:13,335 --> 00:41:15,835
كنت تأتي هنا تسعى لها ملجأ.

769
00:41:16,085 --> 00:41:17,793
وهي الخيرة آلهة!

770
00:41:18,126 --> 00:41:20,375
الذي يخفف من كل المعاناة.

771
00:41:20,376 --> 00:41:22,501
لذا دعونا نركز على آلهة...

772
00:41:22,710 --> 00:41:25,750
وقالت انها سوف دش نعمة لها.

773
00:41:25,751 --> 00:41:26,418
لذلك كرر ورائي...

774
00:41:26,419 --> 00:41:29,418
المجد.. الخيرين واحد!

775
00:41:29,710 --> 00:41:32,084
هو أن المحلية NRI ؟ إنه لا NRI!

776
00:41:32,085 --> 00:41:34,334
انه واحد من زبائني من جانسى. اخرس.

777
00:41:34,335 --> 00:41:35,602
أفراد العائلة هو من جانسى, ولكن...

778
00:41:35,626 --> 00:41:38,546
يقضون نصف السنة في جميع أنحاء العالم 
في ترتيب البرامج الدينية.

779
00:41:38,918 --> 00:41:40,668
سأذهب للتحدث معه حول هذا الاقتراح.

780
00:41:41,460 --> 00:41:43,000
هل يمكنني ذلك ؟ الذهاب.

781
00:41:43,001 --> 00:41:44,210
الوعد ؟ نعم.

782
00:41:44,668 --> 00:41:45,460
سأذهب. الذهاب.

783
00:41:45,460 --> 00:41:46,460
هيا

784
00:41:46,668 --> 00:41:48,584
هيا. أنا لن.

785
00:41:48,585 --> 00:41:49,585
هيا!

786
00:41:54,251 --> 00:41:57,167
تراجع... ليس هناك حاجة إلى نهج مرحلة...

787
00:41:57,168 --> 00:41:59,418
آلهة يبارك الجميع.

788
00:41:59,585 --> 00:42:03,084
بوشان هل أنت متزوج ؟ أنا لا تزال على 
درجة البكالوريوس.

789
00:42:03,085 --> 00:42:04,459
ولكن مع نعمة من آلهة...

790
00:42:04,460 --> 00:42:06,375
ربما سوف تجد شريك الحياة قريبا.

791
00:42:06,376 --> 00:42:08,709
لأن آلهة لديه قلب كبير.

792
00:42:08,710 --> 00:42:10,459
غني معي المجد أحد الخيرين!

793
00:42:10,460 --> 00:42:11,710
المجد لها!

794
00:42:12,918 --> 00:42:15,000
بوشان, أريد أن أتحدث معك.

795
00:42:15,001 --> 00:42:16,960
دعونا نتحدث بعد البرنامج.

796
00:42:20,460 --> 00:42:21,709
يجب أن نتحدث الآن.

797
00:42:21,710 --> 00:42:24,710
ترى الأب يأخذ جميع الحجوزات للبرامج.

798
00:42:25,251 --> 00:42:28,876
في الواقع أريد أن احجز لك الزواج.

799
00:42:31,626 --> 00:42:32,668
الزواج ؟

800
00:42:35,543 --> 00:42:37,043
بوشان الزواج.

801
00:42:57,835 --> 00:42:59,186
لماذا لا يقول أي شيء ؟

802
00:42:59,210 --> 00:43:01,292
أنها بالتأكيد سوف ترفضه. يا روميو...

803
00:43:01,293 --> 00:43:03,043
لا نحس هذا. سوف أقتلك!

804
00:43:06,585 --> 00:43:09,751
لماذا أنت خجول ؟ لا يوجد سبب... أنا فقط...

805
00:43:11,335 --> 00:43:13,376
يمكنني أن أقول شيئا ؟ بالطبع.

806
00:43:14,876 --> 00:43:16,751
لم أكن مثلك في كل شيء في البداية.

807
00:43:17,626 --> 00:43:19,960
ولكن الآن أنا حقا أحب الهدوء الطبيعة.

808
00:43:22,085 --> 00:43:23,168
هل يمكن أن أقول شيئا أيضا ؟

809
00:43:24,335 --> 00:43:29,210
كنت أعرف دائما أن ثمار الإخلاص هي حلوة.

810
00:43:29,960 --> 00:43:33,960
ولكن لم أكن أعرف أنه سيكون جميل جدا.

811
00:43:39,126 --> 00:43:40,584
يبدو أن كل شيء يسير على ما يرام.

812
00:43:40,585 --> 00:43:42,001
تبدو واعدة.

813
00:43:43,751 --> 00:43:45,167
سأرحل أنا لا يمكن أن نرى هذا.

814
00:43:45,168 --> 00:43:46,585
ماذا تفعل ؟

815
00:43:51,293 --> 00:43:54,668
هل تحب الغناء ؟ نعم.

816
00:43:55,210 --> 00:43:56,126
خلال المدارس والجامعات...

817
00:43:56,127 --> 00:43:57,811
شاركت في العديد من مسابقات الغناء.

818
00:43:57,835 --> 00:43:58,835
جيد.

819
00:44:00,710 --> 00:44:03,542
يمكنك أيضا الغناء معنا في برامجنا.

820
00:44:03,543 --> 00:44:05,543
كنا نبحث عن مغنية لفترة من الوقت.

821
00:44:06,210 --> 00:44:07,668
ولكن أعتقد أننا لن نحتاج الآن.

822
00:44:09,293 --> 00:44:10,453
لماذا لا تغني شيئا ؟

823
00:44:46,043 --> 00:44:47,293
أنت...

824
00:44:53,668 --> 00:44:54,668
الاستماع...

825
00:44:55,960 --> 00:44:57,751
أنا حقا أحب لك.

826
00:44:59,876 --> 00:45:01,668
ولكن سنستمر في البحث عن مغنية.

827
00:45:09,418 --> 00:45:15,710
نحن إجراء البرامج الدينية في جميع 
أنحاء العالم.

828
00:45:16,168 --> 00:45:18,626
كندا, أمريكا, بريطانيا...

829
00:45:19,543 --> 00:45:21,460
و لذلك علينا الأفكار الحديثة.

830
00:45:22,626 --> 00:45:23,710
هذا شيء جيد.

831
00:45:25,168 --> 00:45:27,875
في الواقع, كنا نريد ابنتك...

832
00:45:27,876 --> 00:45:30,085
إلى العمل حتى بعد زواجها.

833
00:45:32,668 --> 00:45:35,835
وليس فقط الجلوس خاملا في المنزل. وهذا 
أفضل.

834
00:45:37,126 --> 00:45:38,960
الأطفال الحصول على ما يرام.

835
00:45:40,418 --> 00:45:43,751
<i>لذلك...</i> لماذا لا نحن البالغون 
مناقشة الأمور أيضا ؟

836
00:45:44,126 --> 00:45:46,168
نعم بالطبع.

837
00:45:47,001 --> 00:45:49,168
لذا كيف يجب أن نذهب عن هذا ؟

838
00:45:49,501 --> 00:45:50,793
لك أن تقول لنا.

839
00:45:55,543 --> 00:45:56,750
ابنه يشبه الحصان...

840
00:45:56,751 --> 00:45:58,250
ماذا يطلبون 2.5 مليون دولار.

841
00:45:58,251 --> 00:46:01,375
عزيزي هذا هو معيار معدل هذه الأيام.

842
00:46:01,376 --> 00:46:02,500
سأتصل على الشرطة حالا!

843
00:46:02,501 --> 00:46:04,209
سوف تعلم درسا عندما تتعفن خلف القضبان.

844
00:46:04,210 --> 00:46:06,584
الشرطة لن تفعل أي شيء. تهدأ.

845
00:46:06,585 --> 00:46:07,918
التوقف عن دعم لهم.

846
00:46:08,210 --> 00:46:10,334
لا تقلق أنا سوف تجعل بعض الترتيب.

847
00:46:10,335 --> 00:46:12,959
كيف ؟ عن طريق بيع هذا المنزل أو رهن ذلك 
؟

848
00:46:12,960 --> 00:46:14,209
أنت قلب المريض.

849
00:46:14,210 --> 00:46:15,210
إذا كان هناك شيء يحدث لك...

850
00:46:15,211 --> 00:46:17,500
سوف تعيش في الشوارع ؟ ماذا تقول ؟

851
00:46:17,501 --> 00:46:18,876
اخرس! إنها الحقيقة!

852
00:46:19,668 --> 00:46:20,792
كانوا يطلقون على أنفسهم المحبون...

853
00:46:20,793 --> 00:46:22,375
ولكن لا تشعر بأي خجل في طلب المهر.. Vaidehi.

854
00:46:22,376 --> 00:46:23,376
بابا...

855
00:46:25,085 --> 00:46:27,918
وسوف أتحدث معهم. لا تقلق.

856
00:46:28,835 --> 00:46:29,876
سوف إصلاح كل شيء.

857
00:46:37,251 --> 00:46:39,710
عمي الطلب الخاص بك عالية جدا.

858
00:46:40,001 --> 00:46:40,751
أن تكون معقولة.

859
00:46:40,960 --> 00:46:43,918
لذا أنت هنا صفقة مع بي.

860
00:46:45,293 --> 00:46:46,668
ابني ليس للبيع...

861
00:46:46,876 --> 00:46:48,476
هناك قائمة طويلة من المقترحات بالنسبة 
له.

862
00:46:48,710 --> 00:46:50,710
بوشان ، التحدث إلى والدك.

863
00:46:51,001 --> 00:46:52,459
كنت مثل Kritika, أليس كذلك ؟

864
00:46:52,460 --> 00:46:55,334
لا تحاول استفزاز له!

865
00:46:55,335 --> 00:46:56,918
نحن لا تزعجه أتحدث فقط.

866
00:46:57,126 --> 00:46:58,709
هل عمها...

867
00:46:58,710 --> 00:46:59,501
أنك المساومة معي ؟

868
00:46:59,502 --> 00:47:01,250
بوشان ، التحدث إلى والدك في حين لا 
يزال هناك وقت!

869
00:47:01,251 --> 00:47:02,375
وإلا Kritika سوف تتزوج من شخص آخر.

870
00:47:02,376 --> 00:47:03,417
وقال انه سوف يتزوجها.

871
00:47:03,418 --> 00:47:04,500
نعم.. سوف... ماذا ستفعل ؟

872
00:47:04,501 --> 00:47:06,292
لا شيء.. مجرد الجلوس هناك ؟

873
00:47:06,293 --> 00:47:09,875
استمع لي التحدث معي... أقول شيئا.

874
00:47:09,876 --> 00:47:11,834
رمي هؤلاء الرجال. معقولة يا أبي!

875
00:47:11,835 --> 00:47:13,751
لقد كنت أطلب منك أن تقلل من ذلك لفترة 
من الوقت...

876
00:47:18,751 --> 00:47:21,000
كيف تجرؤ على العودة التحدث إلى والدك ؟

877
00:47:21,001 --> 00:47:22,709
سوف يبقى على درجة البكالوريوس إلى 
الأبد بسبب الجشع الخاص بك.

878
00:47:22,710 --> 00:47:25,292
حتى رفض فيرما ابنة. سوف أموت 
البكالوريوس.

879
00:47:25,293 --> 00:47:26,293
اخرس!

880
00:47:26,960 --> 00:47:28,501
حتى شارما ابنة اليسار.

881
00:47:31,460 --> 00:47:32,626
ما يكفي من هذه اللعبة.

882
00:47:36,085 --> 00:47:38,001
لا تحاول أن تشرح لي هذه الأشياء.

883
00:47:38,793 --> 00:47:42,293
غدا عندما والدك يضع عليها مطالبه...

884
00:47:43,085 --> 00:47:44,335
ثم كيف سيتم إيقافه ؟

885
00:47:44,960 --> 00:47:45,960
سوف يكون معقول ؟

886
00:47:48,085 --> 00:47:51,460
أستطيع أن ضبط القليل... ليس بعد الآن.

887
00:47:52,251 --> 00:47:54,335
هيا اخرج الآن.

888
00:48:08,793 --> 00:48:10,585
ما هو الخطأ ؟ تبدو متوترا.

889
00:48:11,126 --> 00:48:12,526
أنا تحت الضغط على هذا المهر.

890
00:48:13,043 --> 00:48:14,563
لقد لترتيب كل بنات.

891
00:48:14,876 --> 00:48:16,918
تبدو أكثر مثل والدهم.

892
00:48:17,460 --> 00:48:20,418
الآن أعرف لماذا الهند لديها الكثير من 
مرضى القلب.

893
00:48:20,835 --> 00:48:21,917
إذا كان هذا ينطبق على...

894
00:48:21,918 --> 00:48:24,001
ثم سرعان ما سوف تحتاج الأب اسطوانة 
الأوكسجين.

895
00:48:25,043 --> 00:48:26,792
هو السيد تريفيدي غير قادر على ترتيب 
أجل المال ؟

896
00:48:26,793 --> 00:48:28,418
ألوك لماذا لا تشير إلى شيء ما ؟

897
00:48:29,001 --> 00:48:31,041
لن توافق على هذا التحالف دون مهر.

898
00:48:31,210 --> 00:48:33,501
وفي كل مرة Vaidehi يسمع عن المهر يحصل 
العنيفة.

899
00:48:37,001 --> 00:48:39,210
ماذا يمكنني أن أقول ؟ لا أستطيع 
التفكير في أي شيء.

900
00:48:40,001 --> 00:48:43,460
البدري السيد تريفيدي وقد رتبت لمدة 
نصف المبلغ ، أليس كذلك ؟

901
00:48:44,251 --> 00:48:45,876
ثم لماذا لا ترتيب بقية ؟

902
00:48:46,168 --> 00:48:48,501
الأب أو السيد Patnaik لن نعرف أبدا.

903
00:48:48,793 --> 00:48:50,936
يمكنك أن تقول له أن السيد تريفيدي وقد 
رتبت على كامل المبلغ.

904
00:48:50,960 --> 00:48:53,210
ولكن كيف يمكن ترتيب مثل هذا المبلغ 
الكبير هذا ؟

905
00:48:53,418 --> 00:48:56,292
يمكننا كسر قبل الأوان واحد من المعرض 
هو FDs.

906
00:48:56,293 --> 00:48:58,210
ولكن الصفقة سوف تظهر في البيان.

907
00:48:58,460 --> 00:48:59,251
الأب سوف تسأل عن ذلك.

908
00:48:59,252 --> 00:49:02,125
يمكنك أن تقول أن شخصا أراد أن اقتراض 
مبلغ كبير من المال.

909
00:49:02,126 --> 00:49:03,292
منذ لم يكن لديك النقدية في متناول 
اليد...

910
00:49:03,293 --> 00:49:05,227
كان عليك أن تأخذ من صالة العرض.

911
00:49:05,251 --> 00:49:07,335
و على أية حال ، لقد أسهم متعددة...

912
00:49:07,626 --> 00:49:09,026
استثمارات صندوق الاستثمار المشترك.

913
00:49:09,376 --> 00:49:11,144
و قريبا سيكون وقت الانتعاش النقدية 
أيضا.

914
00:49:11,168 --> 00:49:14,210
نحن يمكن أن تظهر إدخالات متعددة في 
الكتاب وضبط بعض من ذلك.

915
00:49:15,751 --> 00:49:16,751
واو Urmila.

916
00:49:17,126 --> 00:49:17,960
تعلمت شيئا أو اثنين عن هذه الأعمال...

917
00:49:17,961 --> 00:49:19,040
قضاء الوقت مع ألوك.

918
00:49:19,460 --> 00:49:22,376
لم نتعلم من لي تعلمت منها.

919
00:49:22,710 --> 00:49:23,710
ماذا ؟

920
00:49:23,960 --> 00:49:28,793
أنا تصدرت دراستي في مجال الخدمات 
المصرفية والحسابات.

921
00:49:29,501 --> 00:49:30,501
قبل الزفاف...

922
00:49:30,502 --> 00:49:32,418
حتى أنني حصلت على عروض من ثلاثة بنوك.

923
00:49:32,918 --> 00:49:34,210
واحد حتى من سنغافورة.

924
00:49:34,668 --> 00:49:36,210
ولكن والده لم يوافق.

925
00:49:38,001 --> 00:49:39,167
لديها مساهمة كبيرة...

926
00:49:39,168 --> 00:49:40,436
في التوسع في كل أعمالنا.

927
00:49:40,460 --> 00:49:43,209
حيث أن الاستثمار ، على ما الفائدة...

928
00:49:43,210 --> 00:49:45,010
لديها جيدة من المعرفة حول كل شيء.

929
00:49:45,126 --> 00:49:46,126
أرى...

930
00:49:46,251 --> 00:49:48,651
لذلك هذا هو ما أنتما فعلا خلال تلك 
ساعات الغداء.

931
00:49:50,793 --> 00:49:51,793
لا أبي أعرف ؟

932
00:49:58,751 --> 00:50:02,376
Urmila ، يجب أن تكون غاضبا حقا... مع الآب 
معنا ؟

933
00:50:03,918 --> 00:50:05,876
نعم, قد كان في البداية.

934
00:50:06,793 --> 00:50:09,293
ولكن أخوك حلوة جدا.

935
00:50:10,543 --> 00:50:13,168
لذلك أنا فقط أشعر الحب بالنسبة له. 
وأنا كذلك

936
00:50:13,460 --> 00:50:14,751
Vaidehi هو يحالفهم الحظ.

937
00:50:15,168 --> 00:50:16,460
زوجها هو الماس.

938
00:50:16,876 --> 00:50:18,335
انه تدفع له المهر.

939
00:50:18,793 --> 00:50:21,353
سوف أتصل بها الآن و قل لها.. لا يا أخي... 
ليس الآن.

940
00:50:21,668 --> 00:50:23,210
فإنه لن يكون على حق. حسنا.

941
00:50:23,793 --> 00:50:26,585
بالمناسبة كيف يتم حساب 'بسيطة'?

942
00:50:26,960 --> 00:50:27,960
ماذا ؟

943
00:50:30,043 --> 00:50:31,751
Vaidehi!

944
00:50:32,418 --> 00:50:34,626
Vaidehi!

945
00:50:35,460 --> 00:50:37,126
Vaidehi!

946
00:50:39,376 --> 00:50:40,376
البدري?

947
00:50:44,918 --> 00:50:48,501
الفائدة البسيطة = PRT/100

948
00:50:48,751 --> 00:50:49,335
كبيرة.

949
00:50:49,585 --> 00:50:50,585
ومجمع الفائدة ؟

950
00:50:50,626 --> 00:50:51,460
انها معقدة بعض الشيء.

951
00:50:51,461 --> 00:50:53,251
ولكن سوف أقول لكم في وقت قريب. نعم.

952
00:50:53,460 --> 00:50:55,167
إلا إذا كنت اثنين قد التقى في وقت 
سابق...

953
00:50:55,168 --> 00:50:57,043
كان قد تخرج من الكلية. أرى...

954
00:50:57,293 --> 00:50:59,710
لدي فرصة فريدة من نوعها من الأخبار 
الجيدة و الاقتراح.

955
00:50:59,876 --> 00:51:00,793
ما هو العرض ؟

956
00:51:00,794 --> 00:51:02,751
والخبر السار هو أن السيد Patnaik قبلت.

957
00:51:03,918 --> 00:51:05,835
و الاقتراح ؟ أبي مقبولة جدا.

958
00:51:06,085 --> 00:51:07,043
حتى إذا كنت أقول نعم...

959
00:51:07,044 --> 00:51:09,126
وسوف يكون هناك اثنين من حفلات الزفاف 
بدلا من واحد!

960
00:51:09,835 --> 00:51:11,417
فقط أقول نعم...

961
00:51:11,418 --> 00:51:13,418
وجعل توقعاتي تتحقق.

962
00:51:15,376 --> 00:51:16,585
فكر.

963
00:51:16,960 --> 00:51:18,168
ثم قل لي.

964
00:51:19,251 --> 00:51:20,960
قد أغادر ؟ حسنا.

965
00:51:21,335 --> 00:51:22,709
حقا ؟

966
00:51:22,710 --> 00:51:24,335
حسنا, أنا ذاهب. دعونا نذهب الآن!

967
00:51:44,918 --> 00:51:45,918
Kritika.

968
00:51:49,960 --> 00:51:51,080
لماذا الزواج ؟

969
00:51:52,876 --> 00:51:56,335
لأن سعادتي هو على الأرض وليس في السماء.

970
00:52:02,085 --> 00:52:03,710
البدري هو لطيف حقا.

971
00:52:08,251 --> 00:52:12,668
لكن عالمنا تماما على حدة.

972
00:52:13,835 --> 00:52:16,126
أريد شيئا آخر في الحياة.

973
00:52:18,918 --> 00:52:20,501
حتى أردت هريتيك روشان...

974
00:52:21,835 --> 00:52:23,293
ولكن كنت لا تحصل على واحدة في الواقع.

975
00:52:24,585 --> 00:52:27,001
لذلك كنت المساس? لا!

976
00:52:30,126 --> 00:52:31,918
أنا قبول واقع بلدي.

977
00:52:32,626 --> 00:52:33,876
لا يمكنك أن تثق في المستقبل.

978
00:52:36,126 --> 00:52:37,626
لا يمكنك أن تثق بأي أحد في الواقع.

979
00:52:38,668 --> 00:52:40,626
البدري ليست صقر ، Vaidehi.

980
00:52:41,543 --> 00:52:44,376
انه يساعد كل منا دون أي سبب.

981
00:52:47,168 --> 00:52:48,710
يجب أن أنسى أحلامي من الطيران ؟

982
00:52:50,001 --> 00:52:51,418
أحلم بحياة سعيدة.

983
00:52:52,585 --> 00:52:55,501
ثم لا يهم سواء كنت على الأرض أو في 
الهواء.

984
00:52:59,418 --> 00:53:02,418
لذا لا يوجد فرق بين بوشان و هريثيك 
روشان.

985
00:53:03,251 --> 00:53:06,043
انظر هنا, أنا لن أكذب...

986
00:53:06,668 --> 00:53:08,960
و أن يكون الزوج لا يمكن أن يتسامح مع 
الحقيقة.

987
00:53:09,376 --> 00:53:10,710
حتى مجرد الذهاب الى النوم.

988
00:53:20,835 --> 00:53:23,418
ألوك و البدري وقد وسعت عملي.

989
00:53:23,751 --> 00:53:25,043
في عامين فقط.

990
00:53:26,335 --> 00:53:27,668
أنت حقا محظوظة جدا.

991
00:53:28,835 --> 00:53:31,210
اثنين من أبناء وكلاهما موهوب جدا.

992
00:53:33,210 --> 00:53:35,043
لون الاسطوانة هو لطيف حقا.

993
00:53:37,001 --> 00:53:40,585
حسنا, ألكا أصر على أن أحصل عليه مصقول 
قبل المجيء إلى هنا.

994
00:53:40,960 --> 00:53:45,251
هل لديك مشاكل في التنفس? لا, التنفس 
بلدي على ما يرام.

995
00:53:45,501 --> 00:53:47,251
ولكن لدي قلب ضعيف.

996
00:53:47,710 --> 00:53:50,459
لذا لا تأخذ المخاطر و تحمل دائما معي.

997
00:53:50,460 --> 00:53:51,460
يجب أن.

998
00:53:55,085 --> 00:53:56,751
عندما سمعنا اسم شركته...

999
00:53:57,001 --> 00:53:58,761
كنا نظن أنه سوف تغلق قريبا جدا.

1000
00:53:59,626 --> 00:54:00,668
ولكن لا أستطيع أن أصدق...

1001
00:54:00,960 --> 00:54:03,585
ما فتاة جميلة لقد وجدت بلدي البدري.

1002
00:54:04,001 --> 00:54:06,501
وسوف تعلن الشركة في جميع أنحاء كوتا.

1003
00:54:07,043 --> 00:54:09,375
في أول لقاء ، Somdev قال...

1004
00:54:09,376 --> 00:54:11,917
أن كلا من بناتك سوف نتزوج في نفس اليوم.

1005
00:54:11,918 --> 00:54:14,460
و إنه تتحقق. نعم.

1006
00:54:15,043 --> 00:54:17,626
لم يكن لدي أي فكرة أن لساني كان لعن.

1007
00:54:18,126 --> 00:54:20,046
وإلا لكنت قطع بها منذ زمن طويل.

1008
00:54:20,460 --> 00:54:23,001
كل من الآباء أصبحوا أصدقاء جيدة جدا.

1009
00:54:23,710 --> 00:54:26,126
هم الترابط أكثر من اسطوانات الأكسجين 
و قلب الهجوم.

1010
00:54:27,168 --> 00:54:29,084
التوقف عن الضحك يا أمي... هم داعيا 
الجميع إلى الطابق السفلي.

1011
00:54:29,085 --> 00:54:30,001
نعم بالطبع...

1012
00:54:30,001 --> 00:54:30,876
دعونا نذهب. دعونا نذهب.

1013
00:54:30,877 --> 00:54:32,709
يوما ما سوف تدرك Vaidehi...

1014
00:54:32,710 --> 00:54:34,418
أنني أفضل خيار.

1015
00:54:39,585 --> 00:54:41,501
Vaidehi. نعم.

1016
00:54:43,210 --> 00:54:44,585
شكرا على الزواج مني.

1017
00:54:47,501 --> 00:54:49,085
شكرا لك على وعدك

1018
00:58:44,085 --> 00:58:45,085
تبحث لطيفة.

1019
00:58:45,668 --> 00:58:46,668
بعناية.

1020
00:58:47,210 --> 00:58:48,293
اسمحوا لي أن تساعد.

1021
00:58:58,460 --> 00:58:59,751
ألوك...

1022
00:59:02,710 --> 00:59:03,501
المضي قدما بوشان.

1023
00:59:03,502 --> 00:59:05,501
تبادل أكاليل.

1024
00:59:05,668 --> 00:59:07,960
أو آخر البدري سوف تهرب مع العروس.

1025
00:59:55,835 --> 00:59:57,335
ألوك ، ماذا حدث ؟

1026
01:00:06,460 --> 01:00:07,460
ماذا حدث ؟

1027
01:01:28,626 --> 01:01:32,585
Vaidehi ترفيد لماذا تريد أن يكون الجو 
مضيفة?

1028
01:01:33,085 --> 01:01:35,376
خلال العامين الماضيين كان لدي حلم 
واحد...

1029
01:01:35,751 --> 01:01:39,001
الهواء-مضيفة - وظيفة طاقم الطائرة ليس 
حلم.

1030
01:01:39,626 --> 01:01:41,168
إنه عمل صعب.

1031
01:01:41,668 --> 01:01:46,460
الفتيات تعتقد أنها سوف تحصل على السفر 
في جميع أنحاء العالم باعتبارها الهواء 
مضيفة.

1032
01:01:47,043 --> 01:01:48,710
ولكن من الصعب العمل.

1033
01:01:49,668 --> 01:01:50,793
سيدي أنا من كوتا.

1034
01:01:51,168 --> 01:01:53,876
هناك حديقة... يسمى 'سبعة عجب بارك'.

1035
01:01:54,168 --> 01:01:56,126
لقد رأيت عجائب الدنيا السبع في العالم.

1036
01:01:57,085 --> 01:01:59,085
حلمي هو أن أرى العالم.

1037
01:01:59,501 --> 01:02:00,861
إنه بناء مستقبل لنفسي.

1038
01:02:01,626 --> 01:02:04,585
وأنا على استعداد للعمل بجد لتحقيق ذلك

1039
01:02:12,585 --> 01:02:13,585
مرحبا.

1040
01:02:14,293 --> 01:02:15,376
مرحبا...

1041
01:02:17,543 --> 01:02:18,543
كيف حالك ؟

1042
01:02:19,585 --> 01:02:20,668
Vaidehi!

1043
01:02:21,668 --> 01:02:23,168
Vaidehi ، أين أنت ؟

1044
01:02:23,710 --> 01:02:25,585
أنت تدعو بعد فترة طويلة...

1045
01:02:25,960 --> 01:02:27,835
الذي يدير بعيدا هكذا ؟

1046
01:02:28,710 --> 01:02:30,668
الضحى, أنا في مومباي.

1047
01:02:31,668 --> 01:02:32,668
مومباي ؟

1048
01:02:33,626 --> 01:02:34,585
ماذا تفعل هناك ؟

1049
01:02:34,586 --> 01:02:35,626
و هل أنت بخير ؟

1050
01:02:36,043 --> 01:02:37,500
نعم يا أمي. أنا بخير تماما.

1051
01:02:37,501 --> 01:02:40,917
كنت أخذ التدريب في Frankfinn الأكاديمية 
للحصول على وظيفة.

1052
01:02:40,918 --> 01:02:43,459
كيف... كيف حالك ؟ كيف هو أبي ؟

1053
01:02:43,460 --> 01:02:45,293
إنه غاضب جدا معك.

1054
01:02:46,168 --> 01:02:47,585
عد الآن. هيا.

1055
01:02:48,043 --> 01:02:52,585
يرجى اسمعي يا أمي. حصلت على وظيفة 
الهواء مضيفة.

1056
01:02:53,751 --> 01:02:54,751
أوه...

1057
01:02:57,251 --> 01:02:59,126
لذا هربت عن وظيفة ؟

1058
01:03:00,793 --> 01:03:01,793
لا يا أمي.

1059
01:03:02,585 --> 01:03:04,710
أنا لم أهرب إلى الحصول على وظيفة.

1060
01:03:05,001 --> 01:03:08,460
أرجوك حاول أن تفهم يا أمي. فهم ماذا ؟

1061
01:03:09,043 --> 01:03:12,626
Kritika زفاف تقريبا حصلت على إلغاء ذلك 
اليوم, ولكن...

1062
01:03:13,043 --> 01:03:16,043
والفقراء بدري...

1063
01:03:17,418 --> 01:03:20,959
سوف بابا التحدث معي ؟ أريد أن أقول له 
عن عملي.

1064
01:03:20,960 --> 01:03:22,168
يرجى يعطيه الهاتف.

1065
01:03:23,085 --> 01:03:24,542
يجب أن تحقق ما إذا كان الأمر...

1066
01:03:24,543 --> 01:03:26,251
أنا أسأل. على عقد.

1067
01:03:32,126 --> 01:03:36,210
اسمع انها Vaidehi المتصل من مومباي.

1068
01:03:36,960 --> 01:03:38,960
وقالت انها تريد التحدث معك...

1069
01:03:41,335 --> 01:03:42,626
مجرد الحديث معها...

1070
01:03:51,085 --> 01:03:54,918
أنا ما زلت أقول لك... عدت للتو.

1071
01:03:56,210 --> 01:03:57,085
نعم يا أمي. حسنا.

1072
01:03:57,086 --> 01:03:58,793
يجب أن أذهب الآن. العناية.

1073
01:03:59,668 --> 01:04:00,668
حسنا.

1074
01:04:26,585 --> 01:04:29,126
عجلوا... لم يؤكل ؟

1075
01:04:30,168 --> 01:04:31,168
البدري.

1076
01:04:31,418 --> 01:04:33,459
ما يجلب لك هنا ؟ هل تريد أن تأكل شيئا ؟

1077
01:04:33,460 --> 01:04:35,334
انتهى الزفاف, أليس كذلك ؟ نعم.

1078
01:04:35,335 --> 01:04:36,335
عندما تنوي دفع ؟

1079
01:04:36,501 --> 01:04:38,085
سأدفع غدا..

1080
01:04:38,751 --> 01:04:40,835
إذا كنت يمكن أن تدفع غدا ثم لماذا لا 
اليوم ؟

1081
01:04:43,501 --> 01:04:46,835
تراجعوا وإلا سوف يرميك خارج المدينة.

1082
01:04:47,960 --> 01:04:50,792
عندما لا أحد كان على استعداد لإقراض 
المال والدك...

1083
01:04:50,793 --> 01:04:52,750
عائلتي وثقت بك, أليس كذلك ؟ نعم.

1084
01:04:52,751 --> 01:04:54,334
و هكذا بدأ هذا المطعم.

1085
01:04:54,335 --> 01:04:55,210
نعم, لكن...

1086
01:04:55,211 --> 01:04:58,085
هذه الفطيرة كنت تقدم لي أحضرت من المال.

1087
01:04:58,876 --> 01:05:00,293
أن يغفر لي!

1088
01:05:00,626 --> 01:05:01,585
أن يغفر لي!

1089
01:05:01,586 --> 01:05:04,168
عندما كنت وعدت بدفع المال ، ثم لماذا 
لم تفعل ؟

1090
01:05:04,376 --> 01:05:06,543
أنه من الخطأ أن يثق أحد في هذه الأيام!

1091
01:05:08,043 --> 01:05:10,960
البدري! البدري! البدري, ماذا تفعل ؟

1092
01:05:12,043 --> 01:05:13,335
هل فقدت عقلك ؟

1093
01:05:13,876 --> 01:05:16,250
أعمال الترميم تكلفة إضافية...

1094
01:05:16,251 --> 01:05:19,250
لذلك لم أتمكن من دفع المال في الوقت 
المحدد.

1095
01:05:19,251 --> 01:05:20,417
ولكن سوف تدفع بالتأكيد غدا.

1096
01:05:20,418 --> 01:05:21,418
بخير

1097
01:05:21,960 --> 01:05:23,293
Somdev خذه بعيدا.

1098
01:05:26,335 --> 01:05:27,335
دعونا نذهب.

1099
01:05:27,793 --> 01:05:28,793
يأتي...

1100
01:05:29,710 --> 01:05:30,710
أخي

1101
01:05:31,710 --> 01:05:33,918
وسوف تدفع بالتأكيد غدا.

1102
01:05:39,001 --> 01:05:41,918
منذ Vaidehi هربت عملي قد ذهب إلى الكلاب.

1103
01:05:43,418 --> 01:05:45,251
أنا ثابت Kritika الزفاف.

1104
01:05:46,293 --> 01:05:47,585
ولكن لا أحد يتذكر ذلك.

1105
01:05:49,126 --> 01:05:50,376
لا أستطيع أن أنسى لها ، Somdev.

1106
01:05:51,168 --> 01:05:52,875
الكواكب الخاص بك بالتأكيد في الصراع...

1107
01:05:52,876 --> 01:05:54,251
عندما دخلت حياتك.

1108
01:05:54,668 --> 01:05:55,793
ولكن لماذا هربت ؟

1109
01:05:56,376 --> 01:05:58,394
لقد رفض إذا لم تكن ترغب في الزواج مني.

1110
01:05:58,418 --> 01:06:00,459
لماذا تهينني أمام مدينة بأكملها ؟

1111
01:06:00,460 --> 01:06:04,085
البدري إنه من المستحيل أن نفهم الإناث.

1112
01:06:04,751 --> 01:06:08,126
هذا هو السبب في شيوخ دائما المشورة ضد 
الوقوع في الحب.

1113
01:06:08,876 --> 01:06:11,084
الزواج عندما تكبر...

1114
01:06:11,085 --> 01:06:14,543
لديك عدد قليل من الاطفال ومن ثم الحياة 
مجموعة.

1115
01:06:17,001 --> 01:06:18,668
حتى أنني فكرت في أسماء الأطفال.

1116
01:06:20,001 --> 01:06:22,376
فيشنو... Sarthak...

1117
01:06:23,210 --> 01:06:25,835
Prerna... Rukmani.

1118
01:06:28,793 --> 01:06:30,043
لماذا توقفت ؟

1119
01:06:30,418 --> 01:06:33,168
أكثر واحد و قد الجيش الصغيرة الخاصة بك!

1120
01:06:35,793 --> 01:06:38,126
ما هذا بحق الجحيم ؟ التوقف عن الضحك في 
حياتي!

1121
01:06:38,626 --> 01:06:39,626
البدري...

1122
01:06:39,960 --> 01:06:41,960
الأب يدعو لك. لقد وجدت Vaidehi.

1123
01:06:50,543 --> 01:06:54,168
تريفيدي يسمى... كان الاعتذار.

1124
01:06:55,543 --> 01:06:56,835
تلك الفتاة في مومباي.

1125
01:06:57,043 --> 01:06:58,563
فإنه لا تجعل أي فرق بالنسبة لي...

1126
01:06:58,793 --> 01:07:00,433
سواء كانت في مومباي أو ماتت.

1127
01:07:01,710 --> 01:07:02,710
هي ميتة بالنسبة لي.

1128
01:07:05,418 --> 01:07:08,376
ليس فقط بالنسبة لك... وقالت انها سوف 
تضطر إلى الموت من أجل الجميع.

1129
01:07:10,460 --> 01:07:12,085
تحب الركض بعيدا, أليس كذلك ؟

1130
01:07:12,876 --> 01:07:15,209
سوف أعلق جسدها في الشارع ، بحيث...

1131
01:07:15,210 --> 01:07:18,668
هذا درس للجميع أن المرأة يجب أن لا 
ننسى حدودها.

1132
01:07:20,501 --> 01:07:22,085
تأخذ السيارة... انتقل إلى مومباي.

1133
01:07:22,543 --> 01:07:23,626
تجد لها...

1134
01:07:24,668 --> 01:07:26,001
وجلب لها هنا.

1135
01:07:34,293 --> 01:07:35,918
لماذا تنظر ألوك?

1136
01:07:36,543 --> 01:07:38,085
أنا أتحدث معك.

1137
01:07:38,793 --> 01:07:42,335
لا تفهم ما أقوله ؟ اذهب!

1138
01:07:45,585 --> 01:07:49,293
جميع العائلة و الأصدقاء لا نزال نتحدث 
عن ذلك.

1139
01:07:50,626 --> 01:07:52,168
دمرت سمعة الخاص بك.

1140
01:07:53,126 --> 01:07:54,585
و كنت لا تزال تفكر.

1141
01:07:55,251 --> 01:07:59,626
هل أنت على ذلك ، بدري... أو أرسل شخصا 
آخر.. - سوف أذهب!

1142
01:08:00,501 --> 01:08:01,501
سوف أذهب.

1143
01:08:02,168 --> 01:08:03,648
هناك لا تحتاج إلى إرسال أي شخص آخر.

1144
01:08:08,710 --> 01:08:09,751
برافو.

1145
01:08:17,751 --> 01:08:19,042
البدري لا يكون مجنونا.

1146
01:08:19,043 --> 01:08:20,334
لم يكن لديك للذهاب في أي مكان. أنا ذاهب.

1147
01:08:20,335 --> 01:08:22,042
ليس عليك أن تفعل هذا يا أخي.

1148
01:08:22,043 --> 01:08:23,209
كنت لا أحب هذا على الإطلاق.

1149
01:08:23,210 --> 01:08:24,210
وماذا عنها ؟

1150
01:08:24,585 --> 01:08:26,210
كان ما فعلته صحيح ؟ البدري...

1151
01:08:26,418 --> 01:08:28,001
أنا لا أعرف أي نوع من الرجال أنا.

1152
01:08:28,210 --> 01:08:29,751
ولكن أنا أعلم أنني يجب أن أذهب.

1153
01:08:30,126 --> 01:08:31,126
يأتي ، Somdev.

1154
01:08:48,418 --> 01:08:51,459
Vaidehi تريفيدي المدربين هنا ، أليس كذلك 
؟ نعم.

1155
01:08:51,460 --> 01:08:52,460
ولكن من أنت ؟

1156
01:08:52,835 --> 01:08:55,210
نحن من كوتا... أقاربها. أرى...

1157
01:08:55,918 --> 01:08:57,250
سمعنا أنها حصلت على وظيفة. نعم...

1158
01:08:57,251 --> 01:08:58,668
لذلك جئنا الحلويات لها.

1159
01:08:59,251 --> 01:09:02,293
ولكن يا سيدي ذهبت إلى الخارج للتدريب. 
ماذا ؟

1160
01:09:03,126 --> 01:09:04,126
نعم يا سيدي.

1161
01:09:05,210 --> 01:09:06,709
لقد ذهبت في الخارج.

1162
01:09:06,710 --> 01:09:09,167
أنها لم تخبرنا ، ولكن نسينا كل شيء عن 
ذلك.

1163
01:09:09,168 --> 01:09:10,460
إلى أين ذهبت ؟

1164
01:09:10,793 --> 01:09:12,251
انها حصلت على وظيفة في الحرير الهواء.

1165
01:09:29,418 --> 01:09:31,585
هذه المخارج اثنين من الأبواب في 
الجبهة...

1166
01:09:31,876 --> 01:09:32,876
واثنين في الخلف.

1167
01:09:33,043 --> 01:09:35,918
واثنين في كل جانب من فوق الجناح.

1168
01:09:36,376 --> 01:09:37,959
في حالة الضغط...

1169
01:09:37,960 --> 01:09:41,959
أقنعة الأوكسجين تلقائيا قطرة من حجرة 
أعلاه.

1170
01:09:41,960 --> 01:09:44,292
يرجى قراءة بعناية قبل اقلاعها.

1171
01:09:44,293 --> 01:09:45,376
عمل جيد.

1172
01:09:52,960 --> 01:09:53,960
والتمتع الخاص بك وجبة

1173
01:10:25,001 --> 01:10:27,001
مرحبا بكم في الحرير....

1174
01:10:31,960 --> 01:10:33,168
أراك في قليلا. حسنا.

1175
01:10:33,376 --> 01:10:34,376
إلى اللقاء. إلى اللقاء.

1176
01:10:34,377 --> 01:10:35,835
التمتع بها. نعم.

1177
01:10:42,376 --> 01:10:44,209
كنت ترغب في تشغيل ، لا.

1178
01:10:44,210 --> 01:10:45,810
هيا ثم PT اوشا, دعونا تشغيل. البدري!

1179
01:10:46,043 --> 01:10:48,126
البدري!

1180
01:10:49,668 --> 01:10:51,960
البدري!

1181
01:10:53,835 --> 01:10:54,835
البدري...

1182
01:10:54,836 --> 01:10:56,792
البدري, ماذا تفعل ؟

1183
01:10:56,793 --> 01:10:58,543
Somdev! Somdev!

1184
01:10:58,835 --> 01:10:59,835
البدري!

1185
01:10:59,918 --> 01:11:00,918
البدري!

1186
01:11:12,126 --> 01:11:14,793
البدري رجاء.

1187
01:11:15,460 --> 01:11:18,250
ما تفعله ليس صحيحا, بدري.

1188
01:11:18,251 --> 01:11:20,001
لن تفلت من هذا.

1189
01:11:22,210 --> 01:11:25,335
إذا كانت الشرطة قبض عليك ، وسوف رمي 
خلف القضبان. من فضلك...

1190
01:11:25,751 --> 01:11:27,835
الاستماع إلى لي بدري!

1191
01:11:36,376 --> 01:11:37,710
لا تحاول تهديدي.

1192
01:11:38,001 --> 01:11:39,375
أنا لا أخاف من القانون.

1193
01:11:39,376 --> 01:11:40,459
سأقتلك هنا...

1194
01:11:40,460 --> 01:11:42,340
وأنا لا أهتم إذا كانت معلقة.

1195
01:11:55,210 --> 01:11:56,376
لماذا فعلت ذلك ؟

1196
01:11:58,001 --> 01:11:59,321
أنا فعلت كل شيء بالنسبة لك.

1197
01:11:59,918 --> 01:12:01,293
و أنت خدعتني..

1198
01:12:03,293 --> 01:12:05,918
لم لسوء المعاملة أو أساءت التصرف.

1199
01:12:06,876 --> 01:12:09,396
أنا حرفيا خرج على يد أطرافهم بالنسبة 
لك ولعائلتك.

1200
01:12:09,460 --> 01:12:10,835
وتركت لي.

1201
01:12:12,543 --> 01:12:13,376
كنت واقفا هناك على تغيير...

1202
01:12:13,376 --> 01:12:14,376
عقد الطوق.

1203
01:12:16,710 --> 01:12:18,460
كنت أحلم مستقبلي معك.

1204
01:12:18,793 --> 01:12:20,751
و لك.. آسف.

1205
01:12:21,001 --> 01:12:23,293
ما آسف ؟ ما آسف ؟

1206
01:12:24,335 --> 01:12:26,460
إذا كنت لا ترغب في الزواج مني, كنت قد 
قلت ذلك.

1207
01:12:27,501 --> 01:12:29,042
البدري, حاولت أن أقول لك مرات عديدة...

1208
01:12:29,043 --> 01:12:32,102
ولكن لم تكن على استعداد للاستماع.. 
بإمكانك أن تقول ذلك مرة أخرى ، Vaidehi.

1209
01:12:32,126 --> 01:12:33,585
هل القوة ؟

1210
01:12:38,668 --> 01:12:39,751
كنت حقا الماكرة.

1211
01:12:40,626 --> 01:12:42,960
الاستفادة من لي أن تزوج أختك

1212
01:12:43,168 --> 01:12:44,293
و اختفت في الهواء.

1213
01:12:44,710 --> 01:12:47,834
البدري كنت تساعدني على الخاص النوايا...

1214
01:12:47,835 --> 01:12:50,001
لم يكن الخيرية.. كنت.

1215
01:12:51,126 --> 01:12:52,286
ولكن كنت افعل شيء جيد.

1216
01:12:52,585 --> 01:12:55,335
لم يصب أي شخص. ما الخير الذي فعلته من 
الكذب ؟

1217
01:12:55,668 --> 01:12:57,668
ما لم أكذب ؟ البدري أعلم.

1218
01:12:58,168 --> 01:13:00,875
يمكنك ترتيب ذلك المال. من قال لك ؟

1219
01:13:00,876 --> 01:13:04,375
لا أحد يجب أن تخبرني لأنني أعرف أي نوع 
من الناس هم...

1220
01:13:04,376 --> 01:13:05,835
لا يهمني ما يعتقدون!

1221
01:13:06,126 --> 01:13:07,726
ولكن كان نعمة بالنسبة لك, أليس كذلك ؟

1222
01:13:07,835 --> 01:13:09,209
أي وقت مضى حيث جاء المال...

1223
01:13:09,210 --> 01:13:12,210
كيف تحدث فرقا بالنسبة لك ؟ لا تحدث 
فرقا, بدري!

1224
01:13:12,335 --> 01:13:14,917
لماذا يضعون السعر علي ؟ هل وضعت السعر ؟

1225
01:13:14,918 --> 01:13:16,459
ولكن.. لقد وضع سعر على Vaidehi?

1226
01:13:16,460 --> 01:13:18,625
لكنك لم تتوقف عن والدك أيضا.

1227
01:13:18,626 --> 01:13:19,626
هل فعلت ؟

1228
01:13:24,376 --> 01:13:26,210
حتى أنك تعاقبني على أخطائه.

1229
01:13:29,126 --> 01:13:31,335
البدري...

1230
01:13:31,793 --> 01:13:33,751
أنا لم أهرب بسببك.

1231
01:13:36,543 --> 01:13:38,085
هربت بنفسي.

1232
01:13:38,335 --> 01:13:39,418
و...

1233
01:13:39,751 --> 01:13:41,543
شعرت بالاختناق.

1234
01:13:41,751 --> 01:13:44,043
أنا لا أعرف كيفية مساعدة مع الاختناق 
الآن.

1235
01:13:50,626 --> 01:13:53,126
أبي أرسل إلي أن تجلب لك مرة أخرى!

1236
01:13:53,793 --> 01:13:55,585
وقال انه سوف أقتلك علنا..

1237
01:13:56,251 --> 01:13:58,960
تظهر الجميع المترتبة على تشغيل بعيدا.

1238
01:14:05,335 --> 01:14:07,960
ثم لماذا توقفت ؟ دعونا نذهب إلى جانسى.

1239
01:14:10,293 --> 01:14:11,693
هذا بالضبط ما أريد أن أفعله.

1240
01:14:12,835 --> 01:14:14,293
ولكن أنا أحبك كثيرا...

1241
01:14:15,585 --> 01:14:17,501
فإنه يضعف.

1242
01:14:25,793 --> 01:14:27,293
أنا الرقيب لاكسمي شانكار.

1243
01:14:28,751 --> 01:14:32,293
لقد دعا إلى التواصل معك في الهندية.

1244
01:14:33,418 --> 01:14:37,501
عندما الرقيب Zhangvi رأيتك كان يحاول خنقك.

1245
01:14:37,876 --> 01:14:38,876
هل هذا صحيح ؟

1246
01:14:40,251 --> 01:14:41,251
لا يا سيدتي.

1247
01:14:42,210 --> 01:14:44,335
حتى انه لم يحاول خنقك ؟ لا يا سيدتي.

1248
01:14:45,293 --> 01:14:46,918
اذا كان يعطيك التدليك ؟

1249
01:14:47,876 --> 01:14:50,126
نحن لا نريد أن نناقش المسائل الشخصية.

1250
01:14:50,501 --> 01:14:53,835
إذا كنت تفضل الحفاظ على حياتك الشخصية 
وراء الأبواب المغلقة...

1251
01:14:54,460 --> 01:14:57,626
ثم تتوقف عن تناول التدليك في العراء 
ليلا.

1252
01:14:58,293 --> 01:15:00,093
كما قلت لك يا سيدتي, لقد كان مجرد سوء 
تفاهم.

1253
01:15:00,293 --> 01:15:01,835
هذا لن يحدث مرة أخرى.

1254
01:15:05,460 --> 01:15:06,710
ماذا تحدق ؟

1255
01:15:08,335 --> 01:15:11,751
مركز الشرطة هو لطيف حقا. السجون هي 
أجمل بكثير.

1256
01:15:12,126 --> 01:15:13,168
هل تريد أن ترى ؟

1257
01:15:15,418 --> 01:15:16,501
هذا أول تحذير.

1258
01:15:17,543 --> 01:15:21,335
في المرة القادمة سوف ترحل أنت أو كنت 
وضعت وراء القضبان.

1259
01:15:22,293 --> 01:15:23,543
الحصول عليه.

1260
01:15:34,210 --> 01:15:37,542
السيد البدري, هنا في سنغافورة...

1261
01:15:37,543 --> 01:15:39,383
نحن لم نعتد على البقاء حتى وقت متأخر 
في الليل.

1262
01:15:40,335 --> 01:15:41,668
لذلك اقتراحي هو أن...

1263
01:15:42,251 --> 01:15:43,731
ابقوا بعيدا عن بعضها البعض.

1264
01:15:43,793 --> 01:15:45,273
أنا لا أريد الذهاب إلى أي مكان بالقرب 
من منزلها!

1265
01:17:53,335 --> 01:17:55,293
Lein يتصل بك.

1266
01:17:56,043 --> 01:17:57,043
لماذا ؟

1267
01:18:00,960 --> 01:18:01,668
مرحبا.

1268
01:18:01,835 --> 01:18:03,793
كل شيء على ما يرام في سنغافورة ؟ نعم.

1269
01:18:05,501 --> 01:18:08,709
أتمنى أن لا أخبر أبي. ليس بعد لم.

1270
01:18:08,710 --> 01:18:10,543
ولكن عجلوا ، وقال انه سوف تكتشف قريبا.

1271
01:18:11,168 --> 01:18:13,335
لدي بعض الأخبار لك.

1272
01:18:13,835 --> 01:18:14,835
نعم.

1273
01:18:15,168 --> 01:18:17,418
أختك في القانون الحوامل.

1274
01:18:17,793 --> 01:18:19,293
هذا هو نبأ عظيم.

1275
01:18:19,501 --> 01:18:20,501
نعم...

1276
01:18:21,335 --> 01:18:23,751
و الأب يبحث عن عروس.

1277
01:18:23,960 --> 01:18:25,852
يقول أنه سوف تحصل على الزواج بمجرد 
العودة.

1278
01:18:25,876 --> 01:18:27,501
حتى عجلوا.

1279
01:18:28,001 --> 01:18:29,168
سأتصل بك مرة أخرى.

1280
01:18:30,043 --> 01:18:33,876
Vaidehi, عدد قليل جدا من الناس الحصول على 
هذه الفرصة التي كنت تحصل.

1281
01:18:34,126 --> 01:18:35,543
لذا يرجى لا تضيع.

1282
01:18:36,043 --> 01:18:39,668
لقاء مع رجال الشرطة... ليس ما نحن نشجع.

1283
01:18:39,960 --> 01:18:42,459
سيدتي فعلا صديق لي هنا من الهند...

1284
01:18:42,460 --> 01:18:45,168
و هو في قليلا من المتاعب ، لذلك...

1285
01:18:45,376 --> 01:18:46,543
أنا أفهم.

1286
01:18:47,251 --> 01:18:48,331
ربما يجب أن نعرف هذا.

1287
01:18:48,585 --> 01:18:52,501
نحن في الواقع معتبرا لك نشر في 
سنغافورة.

1288
01:18:53,043 --> 01:18:55,043
وهذا يمكن أن تكون كبيرة على حياتك 
المهنية.

1289
01:18:55,251 --> 01:18:56,293
حتى تفكر في ذلك.

1290
01:19:00,793 --> 01:19:01,793
نعم يا سيدتي.

1291
01:19:02,335 --> 01:19:03,335
حسنا.

1292
01:19:08,501 --> 01:19:09,501
شكرا لك سيدتي.

1293
01:19:09,835 --> 01:19:11,876
ألوك قال الأب تحاول أن تجد العروس 
بالنسبة لي.

1294
01:19:12,251 --> 01:19:13,376
انه يفعل الشيء الصحيح.

1295
01:19:13,876 --> 01:19:16,959
هل تخطط مطاردة لها لبقية حياتك بدلا من 
ذلك ؟

1296
01:19:16,960 --> 01:19:18,293
لا تتحدث هراء ، Somdev.

1297
01:19:18,668 --> 01:19:19,543
هراء...

1298
01:19:19,544 --> 01:19:20,667
أنا أتحدث الهراء ؟ نعم أنت.

1299
01:19:20,668 --> 01:19:22,501
تبدو... يكون رجل.

1300
01:19:23,043 --> 01:19:24,084
إما درسا لها...

1301
01:19:24,085 --> 01:19:25,085
أو دعنا نعود!

1302
01:19:25,293 --> 01:19:27,793
اسكت انا سكران. أستطيع أن أرى ذلك.

1303
01:19:28,168 --> 01:19:29,168
تفقد عقلك...

1304
01:19:29,418 --> 01:19:31,084
ظهري ذهب قرحة من يجلس كل يوم في 
السيارة.

1305
01:19:31,085 --> 01:19:32,875
ثم الحصول على بعض المرهم على ذلك ، 
ولكن اصمت.

1306
01:19:32,876 --> 01:19:33,626
أنا لن.

1307
01:19:33,835 --> 01:19:35,459
أعطيته جانسى سمعة سيئة.

1308
01:19:35,460 --> 01:19:36,780
هذا آخر تحذير اخرس.

1309
01:19:36,835 --> 01:19:38,584
آخر تحذير ؟ نعم, اخر...

1310
01:19:38,585 --> 01:19:39,667
ماذا تريد ؟ قلت لك اخرس

1311
01:19:39,668 --> 01:19:40,668
اخرس!

1312
01:19:41,918 --> 01:19:43,376
لقد تخلى عنك في حفل الزفاف الخاص بك.

1313
01:19:43,543 --> 01:19:44,584
الآن انها على حق في أمامك...

1314
01:19:44,585 --> 01:19:46,000
ولكن أنت عاجز.

1315
01:19:46,001 --> 01:19:48,125
أتعلم ماذا ؟ تبقى مجرد هدر الوقود 
مطاردة لها.

1316
01:19:48,126 --> 01:19:49,543
هذا كل ما يمكنك القيام به...

1317
01:19:50,001 --> 01:19:51,126
قلت لك ان تصمت!

1318
01:19:51,710 --> 01:19:53,293
المشاحنات هراء مثل العجوز الشمطاء.

1319
01:19:54,251 --> 01:19:55,585
انظر, أنا ضربت لك الآن.

1320
01:19:56,251 --> 01:19:58,251
... Somdev! Somdev!

1321
01:19:59,918 --> 01:20:00,960
إلى أين أنت ذاهب ؟

1322
01:20:09,335 --> 01:20:13,084
Vaidehi الدعوة.. جواز سفر... مضيفة طيران... 
Vaidehi...

1323
01:20:13,085 --> 01:20:14,585
Vaidehi ترفيد انها تعرفني.

1324
01:20:16,251 --> 01:20:20,210
أنا ذاهب في الداخل. اسمحوا لي من خلال... 
فقط اتصل بها.

1325
01:20:23,751 --> 01:20:25,125
البدري. Vaidehi...

1326
01:20:25,126 --> 01:20:27,085
البدري.

1327
01:20:29,043 --> 01:20:31,543
سيدي آسف... آسف. إنه صديقي صديقي.

1328
01:20:31,710 --> 01:20:33,960
البدري.

1329
01:20:34,501 --> 01:20:36,085
أنا بحاجة إلى التحدث معك.

1330
01:20:36,293 --> 01:20:37,959
والدي الزواج من شخص آخر.

1331
01:20:37,960 --> 01:20:40,043
أريد الزواج فقط.... لماذا لا تحصل عليه ؟

1332
01:20:40,251 --> 01:20:41,251
اخرس.

1333
01:20:42,168 --> 01:20:43,168
دعونا نذهب إلى جانسى.

1334
01:20:43,668 --> 01:20:45,001
أنا على استعداد للذهاب مرة أخرى.

1335
01:20:46,751 --> 01:20:48,584
لقد كسب 150,000 شهر هنا.

1336
01:20:48,585 --> 01:20:51,418
أنا فقط قلت أنه ربما يمكنني الحصول على 
وظيفة في سنغافورة.

1337
01:20:51,710 --> 01:20:53,543
وأنا على استعداد لإنهاء كل ذلك ، دعنا 
نذهب.

1338
01:20:55,126 --> 01:20:57,460
ولكن الأولى.

1339
01:20:57,960 --> 01:20:59,584
أخبره أنه حتى بعد الزواج...

1340
01:20:59,585 --> 01:21:01,376
Vaidehi العمل أينما تريد.

1341
01:21:01,626 --> 01:21:03,418
وأنا الدعم لها.. أقول له...

1342
01:21:05,168 --> 01:21:06,168
ندعو له!

1343
01:21:10,585 --> 01:21:11,793
لا يمكنك أن تفعل ذلك.

1344
01:21:13,876 --> 01:21:15,043
لا يمكنك أن تفعل ذلك ، يمكن لك ؟

1345
01:21:19,335 --> 01:21:20,335
ما الخطب يا البدري?

1346
01:21:22,085 --> 01:21:23,918
يمكنك علنا قتلي...

1347
01:21:24,418 --> 01:21:26,292
حتى أنت على استعداد للموت في 
سنغافورة...

1348
01:21:26,293 --> 01:21:29,418
ولكن لا يمكنك الاتصال الخاص بك الأب.

1349
01:22:04,126 --> 01:22:06,126
Vaidehi يجعل من 150 ، 000 في الشهر.

1350
01:22:11,001 --> 01:22:12,001
Somdev...

1351
01:22:12,210 --> 01:22:13,668
Somdev أنا أعتذر

1352
01:22:14,251 --> 01:22:15,334
Somdev!

1353
01:22:15,335 --> 01:22:17,250
لا يكون غاضبا جدا.

1354
01:22:17,251 --> 01:22:18,293
ضغط الدم ترتفع.

1355
01:22:19,543 --> 01:22:21,376
هذا آخر تحذير لك سوف تندم على ذلك.

1356
01:22:28,376 --> 01:22:30,876
أنا أعتذر, لماذا لا تحصل على ذلك ؟

1357
01:22:37,543 --> 01:22:38,543
مرحبا...

1358
01:22:38,710 --> 01:22:41,460
كنت أحاول أن أعتذر... فقط التعبيس

1359
01:22:41,626 --> 01:22:42,918
نحاول أن نفهم.

1360
01:22:43,335 --> 01:22:45,835
كنت... كنت أفضل صديق.

1361
01:22:46,460 --> 01:22:48,710
لم تكن تخجل من الصفع ؟

1362
01:22:48,876 --> 01:22:51,210
جئت كل هذا الطريق إلى سنغافورة.

1363
01:22:51,710 --> 01:22:53,125
هل يجب علي أن أقطع عروقي أن أؤكد لك ؟

1364
01:22:53,126 --> 01:22:54,626
كم مرة علي أن أعتذر ؟

1365
01:23:01,585 --> 01:23:02,876
كم من الوقت يجب أن أعتذر.

1366
01:23:03,126 --> 01:23:05,168
كيف يمكنني سماع الاعتذار الخاص بك تحت 
الماء ؟

1367
01:23:05,626 --> 01:23:07,266
Somdev, أنت صديقي الوحيد هنا.

1368
01:23:08,001 --> 01:23:09,168
و من آخر لدي ؟

1369
01:23:10,626 --> 01:23:11,710
و من آخر لدي ؟

1370
01:23:20,585 --> 01:23:22,335
كسرت قلبي, بدري.

1371
01:23:24,043 --> 01:23:25,251
سوف إصلاحه في لمح البصر.

1372
01:23:27,376 --> 01:23:28,793
إصلاحه في لمح البصر..

1373
01:23:31,668 --> 01:23:34,918
ماذا تفعل ؟ أنا لا يمكن أن تساعد في ذلك.

1374
01:23:39,043 --> 01:23:40,543
أنا لا أعرف ماذا أفعل ؟

1375
01:23:42,376 --> 01:23:44,459
سأشرح لك. هيا.

1376
01:23:44,460 --> 01:23:45,835
لماذا تضحك ؟ هيا.

1377
01:23:46,001 --> 01:23:47,168
وأود أن أقول لك.

1378
01:24:03,626 --> 01:24:04,626
البدري...

1379
01:24:05,293 --> 01:24:07,835
بدري من 150 ، 000 روبية الرجل!

1380
01:24:08,418 --> 01:24:11,210
تجعلني الهواء مضيفة كذلك.

1381
01:24:12,126 --> 01:24:13,959
لن تبدو جيدة في تنورة.

1382
01:24:13,960 --> 01:24:17,001
مجرد محاولة على لي مرة واحدة.

1383
01:24:24,960 --> 01:24:27,585
Somdev... دعونا نعود إلى جانسى.

1384
01:24:29,168 --> 01:24:32,293
البدري, بما أننا في سنغافورة...

1385
01:24:32,501 --> 01:24:34,585
دعونا البقاء يوما آخر.

1386
01:24:35,001 --> 01:24:36,626
سنذهب رؤية البصر.

1387
01:24:36,876 --> 01:24:40,126
تناول بعض المعكرونة. ثم نعود.

1388
01:24:40,876 --> 01:24:42,043
أنت صديق سيئ.

1389
01:24:42,293 --> 01:24:44,626
لماذا ؟ لقد خربت حياتي...

1390
01:24:44,960 --> 01:24:46,960
و التركيز على تناول المعكرونة بدلا من 
ذلك.

1391
01:24:47,293 --> 01:24:49,168
لا يمكن أن يساعد ذلك أنا أحب المعكرونة.

1392
01:25:00,043 --> 01:25:01,043
البدري...

1393
01:25:03,335 --> 01:25:05,335
أيا كان ما يحدث...

1394
01:25:08,126 --> 01:25:10,126
لا اسمحوا لي أن تجعلك حزينا.

1395
01:25:11,918 --> 01:25:15,626
لديك... القاتل ابتسامة.

1396
01:25:16,293 --> 01:25:17,293
أعني...

1397
01:25:20,293 --> 01:25:25,168
إذا فقدت ذلك ، ثم... ثم ماذا.

1398
01:25:25,585 --> 01:25:26,793
الحياة انتهى.

1399
01:25:28,335 --> 01:25:30,542
كنت الرياء الإنجليزية الخاصة بك في 
سنغافورة.

1400
01:25:30,543 --> 01:25:31,625
اللغة الإنجليزية...

1401
01:25:31,626 --> 01:25:34,918
أنا على درجة الماجستير في اللغة 
الإنجليزية. أرى...

1402
01:25:35,251 --> 01:25:39,001
ثم قل لي هجاء Vaidehi.

1403
01:25:39,376 --> 01:25:40,668
على الفور...

1404
01:25:42,293 --> 01:25:43,543
Vaidehi...

1405
01:25:43,835 --> 01:25:47,210
V مع و...

1406
01:25:48,043 --> 01:25:54,793
د اتبع E و H مع...

1407
01:25:55,251 --> 01:25:58,335
Vaidehi! Vaidehi!

1408
01:25:59,751 --> 01:26:01,668
Vaidehi!

1409
01:26:02,376 --> 01:26:07,501
Vaidehi كسرت قلبي! وسوف اصلاحها, بدري.

1410
01:26:08,210 --> 01:26:11,335
حذرا... إلى أين أنت ذاهب ؟

1411
01:26:11,626 --> 01:26:12,834
سأعود إلى جانسى.

1412
01:26:12,835 --> 01:26:14,209
هل أنت ذاهب الى المشي إلى جانسى? نعم...

1413
01:26:14,210 --> 01:26:16,293
أنا ذاهب. سوف تسقط في الماء.

1414
01:26:17,085 --> 01:26:19,084
أنا ذاهب إلى جانسى.

1415
01:26:19,085 --> 01:26:20,959
البدري لا تذهب إلى الماء...

1416
01:26:20,960 --> 01:26:23,126
Vaidehi!

1417
01:26:23,626 --> 01:26:26,001
Vaidehi!

1418
01:26:26,210 --> 01:26:28,626
Vaidehi. شقيقة في القانون

1419
01:26:29,043 --> 01:26:30,125
شقيقة في القانون

1420
01:26:30,126 --> 01:26:31,751
لماذا أنت تدعو لها شقيقة في القانون ؟

1421
01:26:33,460 --> 01:26:35,668
عمي عمي...

1422
01:26:36,043 --> 01:26:38,293
عمي....

1423
01:26:39,293 --> 01:26:41,584
سنغافورة لي يا عمي...

1424
01:26:41,585 --> 01:26:44,209
قل لي شقتها و الدعوة لها. نحن نريد أن 
يجتمع لها.

1425
01:26:44,210 --> 01:26:45,918
الإقلاع... الناس نيام

1426
01:26:46,126 --> 01:26:49,460
Vaidehi. سأتصل بالشرطة.

1427
01:26:49,710 --> 01:26:51,667
قل لي Vaidehi مسطحة.

1428
01:26:51,668 --> 01:26:53,625
قل لي Vaidehi مسطحة. ندعو لها في الطابق 
السفلي.

1429
01:26:53,626 --> 01:26:55,460
والذي النافذة.

1430
01:26:57,418 --> 01:26:58,418
Vaidehi.

1431
01:27:01,001 --> 01:27:02,001
Vaidehi...

1432
01:27:02,043 --> 01:27:04,376
البدري...

1433
01:27:04,835 --> 01:27:05,585
البدري...

1434
01:27:05,751 --> 01:27:07,626
أنا قادم يا الانتظار.

1435
01:27:08,085 --> 01:27:11,501
تأتي. أختك في القانون هو قادم.

1436
01:27:12,085 --> 01:27:15,210
البدري... بدري...

1437
01:27:16,668 --> 01:27:18,334
Gurmeet.

1438
01:27:18,335 --> 01:27:20,251
هل أنت متزوج ؟ السماح له بالذهاب...

1439
01:27:21,293 --> 01:27:22,001
السماح له بالذهاب أولا...

1440
01:27:22,002 --> 01:27:24,375
لماذا فعلت ذلك ؟ البدري...

1441
01:27:24,376 --> 01:27:27,043
لماذا ؟ Vaidehi لماذا...

1442
01:27:27,585 --> 01:27:30,292
بدري السيطرة على نفسك. صقر خانك...

1443
01:27:30,293 --> 01:27:32,168
وأنت خيانة لي.

1444
01:27:32,335 --> 01:27:33,335
البدري...

1445
01:27:34,043 --> 01:27:35,460
عشرات استقر.

1446
01:27:35,710 --> 01:27:38,501
دعونا نذهب إلى جانسى... هيا... هيا.

1447
01:27:38,710 --> 01:27:41,375
البدري, أنا هنا. دعونا نذهب إلى جانسى...

1448
01:27:41,376 --> 01:27:42,960
أنا هنا.

1449
01:27:58,085 --> 01:28:00,126
إجراءات المحكمة سوف يستغرق ثلاثة أيام.

1450
01:28:01,168 --> 01:28:03,210
حتى ذلك الحين سوف تبقى جوازات سفرهم.

1451
01:28:06,335 --> 01:28:07,626
هو مسؤوليتك الآن.

1452
01:28:08,126 --> 01:28:10,668
شكرا لك سيدتي. شكرا Gurmeet.

1453
01:28:12,085 --> 01:28:13,751
الكفالة مبلغ 1500 دولار.

1454
01:28:15,251 --> 01:28:18,001
هل يكون ذلك ؟ نعم.

1455
01:28:18,460 --> 01:28:19,751
تحتاج إلى بعض المساعدة ؟ لا...

1456
01:28:31,626 --> 01:28:32,668
هيا يا شباب.

1457
01:28:39,960 --> 01:28:42,543
الماء يتم الاحتفاظ بها هناك. الفواكه 
في الثلاجة.

1458
01:28:42,793 --> 01:28:44,626
الحمام على اليمين.. أنا لن أبقى هنا.

1459
01:28:45,668 --> 01:28:47,542
إذا كنت ترغب في طلب الطعام ، ثم بطاقات 
القائمة هنا.

1460
01:28:47,543 --> 01:28:49,959
لا تحتاج الخيرية ، أنا لن أبقى معك.

1461
01:28:49,960 --> 01:28:51,960
أين تذهب ؟ السجن ؟

1462
01:28:52,668 --> 01:28:53,769
لقد تم توجيه إنذار.

1463
01:28:53,793 --> 01:28:55,625
من فضلك, البدري, التوقف عن هذه الدراما.

1464
01:28:55,626 --> 01:28:57,626
كنت أعتقد أن هذا هو الدراما ؟ Vaidehi...

1465
01:28:58,418 --> 01:29:00,960
سيارة أجرة وصل, نحن العرب ؟ نعم 
القادمة.

1466
01:29:07,835 --> 01:29:10,168
البدري أخرجوك على صديقي الضمان.

1467
01:29:12,835 --> 01:29:13,835
من فضلك...

1468
01:29:30,501 --> 01:29:32,750
Vaidehi, أنا أعلم أنها مسألة شخصية.

1469
01:29:32,751 --> 01:29:34,751
ولكن لماذا أنت لا تزال تساعد البدري?

1470
01:29:37,918 --> 01:29:39,543
لأنه كان كل ذنبي كيران.

1471
01:29:40,501 --> 01:29:42,000
وانه هو الذي يجب أن تحمل كل شيء.

1472
01:29:42,001 --> 01:29:43,043
ماذا يمكنني أن أفعل ؟

1473
01:29:43,501 --> 01:29:45,543
هل تعلم أنك يمكن أن تفقد وظيفتك أكثر 
من هذا.

1474
01:29:46,335 --> 01:29:47,960
Lein قد أعطى بالفعل تحذير لك.

1475
01:29:48,668 --> 01:29:51,834
أنت تعرف عندما صقر خانني...

1476
01:29:51,835 --> 01:29:54,376
فكرت كيف يمكن لأي شخص أن تكون بهذه 
الأنانية ؟

1477
01:29:55,793 --> 01:29:57,376
والآن أصبحت مثل له.

1478
01:29:59,293 --> 01:30:01,585
هذا العمل هو المهم بالنسبة لي, ولكن...

1479
01:30:02,376 --> 01:30:04,501
لا أستطيع ترك البدري وحده الآن.

1480
01:30:05,418 --> 01:30:08,460
كنت أعرف أنه لا يزال يحب لك. أعلم.

1481
01:30:11,126 --> 01:30:13,251
ولكن أخبرني ماذا يفعل واحد فقط مع الحب 
؟

1482
01:30:13,585 --> 01:30:14,960
ماذا تعنين ؟

1483
01:30:15,501 --> 01:30:16,710
أليس الحب هو مهم بالنسبة لك ؟

1484
01:30:17,043 --> 01:30:18,043
من المهم جدا.

1485
01:30:18,960 --> 01:30:20,876
ولكن ما هو أكثر أهمية هو الاحترام.

1486
01:30:22,085 --> 01:30:25,210
والآن انه لا يحترمني ولا أنا أحترمه.

1487
01:30:26,543 --> 01:30:27,668
ماذا يجب أن أفعل ؟

1488
01:30:35,168 --> 01:30:36,168
مرحبا...

1489
01:30:36,251 --> 01:30:37,626
يجب أن تفعل كل شيء.

1490
01:30:37,793 --> 01:30:39,085
أنت مجنون. أنا أمزح فقط

1491
01:30:39,460 --> 01:30:41,210
ماذا تفعل ؟ Gurmeet.

1492
01:30:52,751 --> 01:30:53,751
من أنت ؟

1493
01:30:54,293 --> 01:30:55,334
عفوا من أنت ؟

1494
01:30:55,335 --> 01:30:56,501
لا تحاول أن تكون الباطلة

1495
01:30:57,001 --> 01:30:58,251
ما هي صلة لها ؟

1496
01:30:59,293 --> 01:31:01,000
ولكن أنا ربما, من أنت حتى تسأل ؟

1497
01:31:01,001 --> 01:31:02,334
كنت تريد أن تعرف...

1498
01:31:02,335 --> 01:31:04,250
سأريك من أنا

1499
01:31:04,251 --> 01:31:05,417
انظر هنا..

1500
01:31:05,418 --> 01:31:07,917
أنا أحبها! لا يمكنك أن تأتي بيننا.

1501
01:31:07,918 --> 01:31:10,667
أنا كنت واحد يقف عند تغيير مع الطوق في 
يدي...

1502
01:31:10,668 --> 01:31:11,709
لديك بيننا.

1503
01:31:11,710 --> 01:31:14,500
البدري. سأجعلك تدفع ثمن هذا.

1504
01:31:14,501 --> 01:31:15,585
إنها لي.

1505
01:31:18,168 --> 01:31:19,709
إنها لي.

1506
01:31:19,710 --> 01:31:20,918
انها الألغام!

1507
01:31:23,126 --> 01:31:25,251
Vaidehi لي! كيران هو لي!

1508
01:31:26,376 --> 01:31:28,793
البدري! Gurmeet!

1509
01:31:31,126 --> 01:31:32,835
ماذا تفعل البدري?

1510
01:31:34,418 --> 01:31:35,418
أنت بخير ؟

1511
01:31:35,501 --> 01:31:36,501
ماذا يجري ؟

1512
01:31:37,168 --> 01:31:38,335
قال لدغ رجل.

1513
01:31:39,210 --> 01:31:40,335
الذهاب إلى الداخل.

1514
01:31:41,918 --> 01:31:43,085
انتظر...

1515
01:31:44,335 --> 01:31:45,335
البدري...

1516
01:31:46,335 --> 01:31:49,043
البدري, انتظر!

1517
01:31:50,293 --> 01:31:52,168
ما هو الخطأ معك يا البدري?

1518
01:31:52,710 --> 01:31:54,510
كم من الوقت سوف يرحل يضربون الناس ؟

1519
01:31:54,710 --> 01:31:56,875
أنت تعرف... Gurmeet حصلت على اثنين من 
السجن...

1520
01:31:56,876 --> 01:31:58,251
على ضمان شخصي.

1521
01:31:59,085 --> 01:32:02,875
إنه لا يعرف حتى... في الواقع, انه لا 
يكاد يعرف لي ولكن...

1522
01:32:02,876 --> 01:32:05,168
ظننت.. البدري, الاستماع.

1523
01:32:05,835 --> 01:32:07,793
إذا كان هناك أي شخص آخر في حياتي...

1524
01:32:08,085 --> 01:32:09,210
كنت قد قلت لكم.

1525
01:32:10,835 --> 01:32:11,835
لا يوجد أحد!

1526
01:32:16,335 --> 01:32:18,876
الآن دعنا نذهب إلى البيت.

1527
01:32:20,960 --> 01:32:23,001
ما الخطب يا البدري? أقول شيئا.

1528
01:32:24,210 --> 01:32:25,710
أنا لا تحصل عليه!

1529
01:32:26,751 --> 01:32:28,271
ما هو نوع من رجل قد التفت ؟

1530
01:32:28,501 --> 01:32:30,960
كونها عدوانية معك يضربون الناس.

1531
01:32:31,918 --> 01:32:33,251
هذا ليس من أنا.

1532
01:32:34,126 --> 01:32:35,710
أكره نفسي مثل هذا.

1533
01:32:36,585 --> 01:32:38,251
أنا لا أريد أن أزعجك بعد الآن.

1534
01:32:39,085 --> 01:32:39,960
حالما أحصل على جواز سفري...

1535
01:32:39,961 --> 01:32:41,210
سأعود إلى جانسى.

1536
01:32:49,293 --> 01:32:51,500
البدري" Vaidehi تشغيل!

1537
01:32:51,501 --> 01:32:53,875
لا, أنا لن أذهب. Vaidehi قلت تشغيل.

1538
01:32:53,876 --> 01:32:54,835
لا, أنا لا أذهب إلى أي مكان.

1539
01:32:54,836 --> 01:32:56,043
تشغيل Vaidehi.

1540
01:32:56,460 --> 01:32:57,876
البدري" Vaidehi تشغيل!

1541
01:33:00,710 --> 01:33:03,293
كنت تعتقد أنك الرجل القوي.

1542
01:33:03,543 --> 01:33:07,001
سأريك من هي صعبة.

1543
01:33:07,210 --> 01:33:10,292
أنت وسيم. توقف عن استفزاز لي أو آخر...

1544
01:33:10,293 --> 01:33:14,751
يا رجل... ما أجمل وجه.

1545
01:33:14,918 --> 01:33:17,293
هذه لطيفة الشفاه. ماذا تفعل ؟

1546
01:33:19,710 --> 01:33:21,334
أنت هكذا ؟

1547
01:33:21,335 --> 01:33:22,834
لا تلمسني. تذهب إلى الصالة الرياضية ؟

1548
01:33:22,835 --> 01:33:24,834
لا تفعل ذلك... أنا لا أحب ذلك. هل كنت 
تعمل بها ؟

1549
01:33:24,835 --> 01:33:28,251
لا... لا... لا... ماذا لديك هنا لينة جدا...

1550
01:33:28,543 --> 01:33:30,793
لا لا لا... هذا مؤلم...

1551
01:33:31,418 --> 01:33:33,251
هذا مؤلم... لا والله.

1552
01:33:33,543 --> 01:33:35,085
لا قرصة لي هناك.

1553
01:33:48,001 --> 01:33:49,210
أتساءل أين هم...

1554
01:33:49,960 --> 01:33:51,001
أنت بخير ؟

1555
01:33:55,585 --> 01:33:56,793
لا تلمسني.

1556
01:34:01,876 --> 01:34:02,876
مرحبا...

1557
01:34:08,085 --> 01:34:09,085
البدري.

1558
01:34:28,751 --> 01:34:29,751
هادئة...

1559
01:34:49,001 --> 01:34:50,001
Somdev.

1560
01:34:50,793 --> 01:34:52,251
لقد دمروا كل شيء.

1561
01:35:04,001 --> 01:35:05,001
البدري.

1562
01:35:13,085 --> 01:35:14,085
أنا يجب أن أذهب.

1563
01:35:14,668 --> 01:35:16,751
لقد قدمت الطعام. انها في الثلاجة.

1564
01:35:17,043 --> 01:35:18,835
لذا يسخن كلما كنت ترغب في تناول الطعام.

1565
01:35:21,251 --> 01:35:22,251
و...

1566
01:35:23,085 --> 01:35:24,751
أنا حتى الحلوى.

1567
01:35:36,460 --> 01:35:37,460
سوف أكله.

1568
01:35:41,293 --> 01:35:42,918
أنا ذاهب إلى السوق ، كما يأتي

1569
01:35:46,043 --> 01:35:47,043
لا.

1570
01:35:48,293 --> 01:35:50,460
توقف عن العبوس والابتسام.

1571
01:35:51,585 --> 01:35:54,001
وإلا سأتصل أولئك الأشرار مرة أخرى.

1572
01:35:55,376 --> 01:35:56,376
هيا.

1573
01:36:00,418 --> 01:36:01,418
Somdev.

1574
01:36:05,293 --> 01:36:08,084
هذا لذيذ حقا.

1575
01:36:08,085 --> 01:36:10,000
لا... لا...

1576
01:36:10,001 --> 01:36:11,126
لا!

1577
01:36:11,293 --> 01:36:12,710
آسف... آسف.

1578
01:36:13,085 --> 01:36:14,834
البدري, أشعر بالغثيان... سأخرج من هنا.

1579
01:36:14,835 --> 01:36:16,543
أشعر حقا... مريض...

1580
01:36:16,793 --> 01:36:18,460
لا تتقيأ هنا يا شباب.

1581
01:36:22,501 --> 01:36:23,917
مرحبا بكم مرة أخرى.

1582
01:36:23,918 --> 01:36:26,126
العشاء في المطعم.

1583
01:36:26,418 --> 01:36:29,168
قبل كل شيء بنفسك ، أو أنها لم تساعد ؟ 
نعم لقد فعلنا.

1584
01:36:29,418 --> 01:36:32,292
لا تلمس الأسماك لذا قطع الخضار.

1585
01:36:32,293 --> 01:36:33,668
اسمحوا لي أن أعرف كيف كنت ترغب في ذلك ؟

1586
01:36:34,126 --> 01:36:35,585
لا يصدق. لقد قمت بعمل عظيم.

1587
01:36:35,751 --> 01:36:38,001
انه خلط جميع التوابل لذا فهو الطباخ 
الرئيسي.

1588
01:36:38,585 --> 01:36:39,543
دعونا نأكل ؟

1589
01:36:39,544 --> 01:36:40,710
سآخذ هذا...

1590
01:36:40,960 --> 01:36:41,960
Somdev...

1591
01:36:43,418 --> 01:36:44,168
أكله.

1592
01:36:44,335 --> 01:36:46,835
عندما كان الأرز المطبوخ ، لقد تحولت 
قبالة الغاز.

1593
01:36:47,626 --> 01:36:50,376
أنا فقط خفف من العدس،.

1594
01:36:53,710 --> 01:36:54,710
الذي جعل العدس?

1595
01:36:55,251 --> 01:36:56,792
حسنا, Somdev خفف من العدس...

1596
01:36:56,793 --> 01:36:58,960
ولكن البدري طهيها.

1597
01:37:06,501 --> 01:37:09,126
السلطة-سلطة... أي شخص صلاح الدين ؟ وسوف 
تأخذ ذلك.

1598
01:37:28,751 --> 01:37:30,751
لا طبخ وجبة الإفطار بالنسبة لي بعد 
الآن.

1599
01:37:31,210 --> 01:37:32,251
أنا يمكن أن تأخذ الرعاية من نفسي.

1600
01:37:33,751 --> 01:37:35,210
كنت تعمل بالفعل من الصعب جدا.

1601
01:37:36,085 --> 01:37:37,168
لا أستطيع المخاطرة.

1602
01:37:37,376 --> 01:37:38,793
ما إذا كنت حرق مطبخي ؟

1603
01:37:39,043 --> 01:37:40,751
أنا لست من الغباء.

1604
01:37:41,085 --> 01:37:43,625
أنا يمكن أن تعمل حتى الميكروويف الآن. 
نجاح باهر!

1605
01:37:43,626 --> 01:37:46,043
أنت عبقري. نعم, أنا كذلك -

1606
01:37:46,501 --> 01:37:49,251
حتى السيد ميكروويف, هل يمكنك من فضلك 
أعطني السكر.

1607
01:38:04,460 --> 01:38:05,460
دقيقة واحدة فقط.

1608
01:38:06,793 --> 01:38:08,000
نعم, البدري, هل كل شيء بخير ؟

1609
01:38:08,001 --> 01:38:09,543
كيف يمكنني التبديل على جهاز 
الميكروويف ؟

1610
01:38:10,710 --> 01:38:12,793
اضغط على زر "ابدأ".

1611
01:38:13,126 --> 01:38:14,335
اضغط على زر "ابدأ".

1612
01:38:14,543 --> 01:38:18,168
هناك العديد من الأزرار ، وهو واحد هل 
الصحافة ؟

1613
01:38:18,376 --> 01:38:20,418
واحد أسود في أسفل اليمين.

1614
01:38:20,668 --> 01:38:22,519
واحد أسود في أسفل اليمين, كما انه 
مكتوب هناك.

1615
01:38:22,543 --> 01:38:24,043
إنه في الصينية و الإنجليزية.

1616
01:38:24,960 --> 01:38:26,793
إنه.. إنه على البدري. .

1617
01:38:27,918 --> 01:38:29,792
في الحقيقة لدي تجارية مختلفة في الوطن.

1618
01:38:29,793 --> 01:38:31,000
نعم بالطبع...

1619
01:38:31,001 --> 01:38:34,125
توقف عن الكذب... أعرف أنها المرة الأولى 
التي تستخدم ميكروويف.

1620
01:38:34,126 --> 01:38:35,168
معطلا حتى الآن, إلى اللقاء-

1621
01:38:36,793 --> 01:38:38,993
أنظر التحرك جولة وجولة..
- مجرد الحصول على الغذاء.

1622
01:38:44,626 --> 01:38:45,751
آسف...

1623
01:38:46,043 --> 01:38:47,668
إنها هنا.

1624
01:39:11,751 --> 01:39:16,918
"جميع الأجهزة الإلكترونية المحمولة 
يجب أن يوضع في رحلة الوضع الآمن."

1625
01:39:17,210 --> 01:39:18,210
"كل...

1626
01:39:20,501 --> 01:39:21,501
تأتي في.

1627
01:39:24,835 --> 01:39:26,126
أتمنى أني لم أزعجك.

1628
01:39:28,710 --> 01:39:29,710
تدرس ؟

1629
01:39:30,835 --> 01:39:31,835
دعني أرى.

1630
01:39:36,835 --> 01:39:39,459
لقد تم رصد هذه الدراسة من الصعب حقا.

1631
01:39:39,460 --> 01:39:41,210
ولكن هل أفهم أي من هذا ؟

1632
01:39:41,668 --> 01:39:43,375
أعني عند الأطفال دراسة...

1633
01:39:43,376 --> 01:39:45,625
في الواقع ، عندما كنت أدرس أخي 
الاختبار.

1634
01:39:45,626 --> 01:39:47,375
لذا كم من هذا أنك تذكر.

1635
01:39:47,376 --> 01:39:48,501
هل تريد مني أن اختبار لك ؟

1636
01:39:48,668 --> 01:39:49,626
أنت ذاهب اختبار لي ؟

1637
01:39:49,627 --> 01:39:51,000
أنا فقط مؤخرا في الطائرة ، ...

1638
01:39:51,001 --> 01:39:54,500
رأيت كل ما فعلوه... أتعلم, عندما كانت 
الطائرة يفقد التوازن العقلي...

1639
01:39:54,501 --> 01:39:56,500
هذا ليس التوازن العقلي.. ما هو ؟

1640
01:39:56,501 --> 01:39:58,875
عندما يحدث ذلك.. نعم أعلم...

1641
01:39:58,876 --> 01:40:00,001
تظهر لي...

1642
01:40:00,668 --> 01:40:04,042
في حالة الضغط أقنعة الأوكسجين ستنخفض 
تلقائيا...

1643
01:40:04,043 --> 01:40:05,459
من الأجزاء المذكورة أعلاه.

1644
01:40:05,460 --> 01:40:08,960
سحب القناع بانخفاض حاد لتنشيط تدفق 
الأكسجين.

1645
01:40:09,793 --> 01:40:10,793
كيف كان ذلك ؟

1646
01:40:15,335 --> 01:40:17,135
اليوم جلبت لك هدية بالنسبة لي, لذلك

1647
01:40:18,418 --> 01:40:19,418
نلقي نظرة.

1648
01:40:22,835 --> 01:40:23,835
انها 'كامينو'!

1649
01:40:23,918 --> 01:40:25,085
ماذا ؟ الصين...

1650
01:40:25,751 --> 01:40:29,626
كامينو... انها فستان لطيفة حقا ، 
ارتداؤها من قبل هؤلاء الناس.

1651
01:40:31,751 --> 01:40:33,585
كيمونو. ما يسمى.

1652
01:40:35,210 --> 01:40:36,210
ارتداء الحجاب.

1653
01:40:37,085 --> 01:40:42,543
واو... انها حصلت على حزام الأمان ، يذهب 
هذا هنا وهذا هنا...

1654
01:40:42,793 --> 01:40:44,375
مضاعفة.

1655
01:40:44,376 --> 01:40:47,001
حصلت الأحذية بالنسبة لك و أنت لي هذا.

1656
01:40:47,543 --> 01:40:50,293
لم يعجبك هذا ؟ بالطبع فعلت...

1657
01:40:50,793 --> 01:40:54,917
يعني أنا... أنا فقط حصلت على زوج من 
الأحذية ، و حصلت على هذا لي!

1658
01:40:54,918 --> 01:40:56,584
كنت أعلم أنك ترغب في ذلك.

1659
01:40:56,585 --> 01:40:58,001
لطيفة جدا. انها لطيفة جدا.

1660
01:40:59,543 --> 01:41:00,376
عمتي...?

1661
01:41:00,377 --> 01:41:01,792
عمتي, لقد تم تجفيف الكثير من الملابس ؟

1662
01:41:01,793 --> 01:41:02,959
متى سيكون دوري ؟

1663
01:41:02,960 --> 01:41:04,334
أريد أن تجف ملابسي.?

1664
01:41:04,335 --> 01:41:06,125
أنا لست من المدينة ، أنا غير قادر على 
فهم ما تقوله.

1665
01:41:06,126 --> 01:41:08,585
البدري ماذا تفعل الجميع ينتظرون خارج.

1666
01:41:08,751 --> 01:41:09,959
أريد أن تجف ملابسي أيضا...

1667
01:41:09,960 --> 01:41:11,042
ولكن انها حصلت على كومة كاملة من 
الملابس..

1668
01:41:11,043 --> 01:41:12,584
أنا لا أفهم أنا لا

1669
01:41:12,585 --> 01:41:15,417
الذي يرتدي الكثير من الملابس ؟ 
البدري...? لا لا لا...

1670
01:41:15,418 --> 01:41:17,417
يمكنك تجفيف الملابس الخاصة بك في 
الليل. هل أساء لي ؟

1671
01:41:17,418 --> 01:41:19,334
شكرا لك سيدتي. نحن آسفون. سأرحل.

1672
01:41:19,335 --> 01:41:20,542
هو أفضل نظام في جانسى.

1673
01:41:20,543 --> 01:41:22,292
مجرد تعليق الملابس الجافة خارج في 
الشمس.

1674
01:41:22,293 --> 01:41:23,293
وداعا يا عمتي.

1675
01:42:22,835 --> 01:42:24,918
نعم يا أخي. انها لي.

1676
01:42:27,043 --> 01:42:28,043
نعم يا أبي.

1677
01:42:28,335 --> 01:42:30,710
ذهبت إلى سنغافورة و لم تخبرني ؟

1678
01:42:31,835 --> 01:42:35,210
أنا ذاهب لأقول لكم, ولكن لا يمكنك حتى 
الدعوة.

1679
01:42:36,376 --> 01:42:37,501
لم تجد تلك الفتاة ؟

1680
01:42:40,293 --> 01:42:41,293
لا...

1681
01:42:42,085 --> 01:42:44,876
هذا يكفي... أعود.

1682
01:42:46,085 --> 01:42:49,043
نعم... أنا قادم... قريبا حقا.

1683
01:42:51,251 --> 01:42:53,001
البدري, من هو ؟ البدري...

1684
01:42:57,793 --> 01:42:59,043
البدري.

1685
01:42:59,251 --> 01:43:01,042
أين هو ؟ نحن نتأخر.

1686
01:43:01,043 --> 01:43:02,686
هو كان في الحمام لأكثر من 3O دقيقة.

1687
01:43:02,710 --> 01:43:03,710
البدري...

1688
01:43:17,210 --> 01:43:19,918
أنا تبدو وكأنها مهرج, صحيح ؟ نعم.

1689
01:43:25,501 --> 01:43:26,668
كنت تبحث لطيف حقا.

1690
01:43:29,418 --> 01:43:30,418
دعونا نذهب.

1691
01:43:30,960 --> 01:43:34,460
الحرير الهواء ترحب أسر طاقم الطائرة.

1692
01:43:35,085 --> 01:43:38,210
الآن نريد منك أن نلاحظ الباب إخلاء 
الحفر.

1693
01:43:38,460 --> 01:43:40,584
هدفين... الانحناء!

1694
01:43:40,585 --> 01:43:41,834
الرأس إلى أسفل!

1695
01:43:41,835 --> 01:43:43,792
البقاء أسفل! البقاء أسفل!

1696
01:43:43,793 --> 01:43:46,418
فتح حزام الأمان!

1697
01:43:47,085 --> 01:43:48,376
فتح حزام الأمان!

1698
01:43:50,710 --> 01:43:53,335
الخطوة... تعال من هذا الطريق, هذا 
الطريق.

1699
01:43:53,585 --> 01:43:55,250
تضخيم الحياة سترة!

1700
01:43:55,251 --> 01:43:56,293
القفز.

1701
01:43:57,501 --> 01:43:58,668
القفز!

1702
01:44:39,501 --> 01:44:41,001
عمل جيد.

1703
01:45:01,918 --> 01:45:03,438
ما حدث البدري? لماذا أنت حزين ؟

1704
01:45:05,335 --> 01:45:06,335
إنه لا شيء.

1705
01:45:07,751 --> 01:45:08,835
في عداد المفقودين أمك ؟

1706
01:45:09,793 --> 01:45:12,293
لا... أختي في القانون.

1707
01:45:14,751 --> 01:45:15,959
أبحث في لكم ، أدركت أن...

1708
01:45:15,960 --> 01:45:17,668
حتى أنها قد حققت الكثير.

1709
01:45:18,960 --> 01:45:20,210
بصراحة Vaidehi.

1710
01:45:21,168 --> 01:45:25,043
Kritika كان فخور حقا أن أراك هكذا.

1711
01:45:29,293 --> 01:45:30,460
هل تشتاق لها ؟

1712
01:45:32,418 --> 01:45:33,501
الكثير.

1713
01:45:34,543 --> 01:45:36,263
ولكن أنا لم يكن لديك الشجاعة للحديث 
معها.

1714
01:45:36,835 --> 01:45:37,960
ولكن أنا لا.

1715
01:45:38,835 --> 01:45:39,918
هنا التحدث معها.

1716
01:45:40,876 --> 01:45:42,543
هاه! التحدث مع أختك.

1717
01:45:48,043 --> 01:45:50,168
مرحبا. كيف حالك ؟

1718
01:45:52,751 --> 01:45:53,918
Kritika!

1719
01:45:57,710 --> 01:45:58,876
Kritika, آسف.

1720
01:45:59,751 --> 01:46:01,793
وقف تهدر وقتك في الاعتذار

1721
01:46:02,001 --> 01:46:03,668
نحن نتحدث بعد هذا الوقت الطويل.

1722
01:46:05,293 --> 01:46:09,126
أين أنت ؟ لندن-مع بوشان.

1723
01:46:09,335 --> 01:46:10,460
نحن هنا من أجل وظيفة.

1724
01:46:11,335 --> 01:46:13,625
واو... أنت في لندن.

1725
01:46:13,626 --> 01:46:15,043
حتى وصلت إلى سنغافورة.

1726
01:46:15,460 --> 01:46:16,460
Vaidehi.

1727
01:46:17,210 --> 01:46:19,209
Vaidehi انه بوشان...

1728
01:46:19,210 --> 01:46:21,168
مرحبا بوشان... كيف حالك ؟

1729
01:46:21,501 --> 01:46:22,501
أنا بخير...

1730
01:46:22,918 --> 01:46:25,292
أنت البدري قد خدع لي...

1731
01:46:25,293 --> 01:46:27,375
أخبرتني أنها ساذجة و بريئة.

1732
01:46:27,376 --> 01:46:30,001
لكنها اتخذت تهمة من أفراد العائلة.

1733
01:46:30,460 --> 01:46:31,960
حتى أنها جعلت والدي التقاعد.

1734
01:46:32,501 --> 01:46:34,292
الآن نحن اثنان السفر في جميع أنحاء 
العالم...

1735
01:46:34,293 --> 01:46:35,973
إجراء الوظائف الدينية معا.

1736
01:46:36,168 --> 01:46:38,585
وقد Kritika تم الغناء أيضا في البرامج ؟

1737
01:46:39,751 --> 01:46:42,668
عندما تفعل... علينا جميعا أن يتقاعد.

1738
01:46:43,626 --> 01:46:45,786
أنا شنقا حتى الآن ، المكالمات الدولية 
غالية الثمن.

1739
01:46:45,918 --> 01:46:47,085
سأتصل بك في وقت لاحق.

1740
01:46:49,001 --> 01:46:50,210
Kritika أنا أحبك.

1741
01:46:52,168 --> 01:46:53,251
أنا أحبك أيضا.

1742
01:47:18,793 --> 01:47:20,251
شكرا لك أيها الرقيب, شكرا جزيلا.

1743
01:47:21,210 --> 01:47:22,210
الرقيب...

1744
01:47:23,293 --> 01:47:24,293
الرقيب...

1745
01:47:27,210 --> 01:47:28,375
هل ترغب في البقاء هنا.

1746
01:47:28,376 --> 01:47:29,793
يحب هذا البلد.

1747
01:47:31,001 --> 01:47:32,251
'Weddings-in-a-snap.com'

1748
01:47:32,501 --> 01:47:33,625
منذ كنت حصلت على اثنين هنا...

1749
01:47:33,626 --> 01:47:35,826
أنت إما ضرب الناس أو الحصول على ضرب.

1750
01:47:35,876 --> 01:47:36,876
ما هو هذا ؟

1751
01:47:37,501 --> 01:47:40,043
هذا هو الترحيل الخاص الورق.

1752
01:47:40,418 --> 01:47:41,793
انهم يرسلون لك مرة أخرى.

1753
01:47:43,460 --> 01:47:44,585
أمزح....

1754
01:47:44,918 --> 01:47:47,543
هذا هو استلام الكفالة. الذي دفع ثمن 
ذلك ؟

1755
01:47:48,085 --> 01:47:50,751
لا يهم. لا, ولكن الذي دفع ثمن ذلك ؟

1756
01:47:51,251 --> 01:47:52,085
Vaidehi.

1757
01:47:52,086 --> 01:47:53,251
بادريناث أنسال.

1758
01:47:54,251 --> 01:47:55,251
Somdev ميشرا.

1759
01:47:56,501 --> 01:47:58,293
لذا يجب أن نذهب ؟

1760
01:48:03,085 --> 01:48:04,325
دعونا نذهب. شكرا لك يا رقيب.

1761
01:48:06,751 --> 01:48:08,542
أخيرا, أين كنت ؟ آسف آسف...

1762
01:48:08,543 --> 01:48:09,743
ذهبت لأخذ جواز سفري.

1763
01:48:11,335 --> 01:48:12,710
لديك جواز سفر ؟

1764
01:48:14,168 --> 01:48:15,168
نعم...

1765
01:48:20,251 --> 01:48:21,375
لن تضطر إلى النوم...

1766
01:48:21,376 --> 01:48:22,835
في قاعة صغيرة بعد الآن.

1767
01:48:26,001 --> 01:48:28,043
انا احصل على النوم في تلك القاعة.

1768
01:48:34,210 --> 01:48:35,210
تظهر لي جواز السفر الخاص بك.

1769
01:48:41,793 --> 01:48:43,585
بادريناث أنسال.

1770
01:48:47,251 --> 01:48:48,251
لماذا تضحك ؟

1771
01:48:49,501 --> 01:48:50,501
لماذا تضحك ؟

1772
01:48:51,335 --> 01:48:55,542
تبدو غبيا في الصورة ؟ مرحبا...

1773
01:48:55,543 --> 01:48:57,542
أنت لا تبدو مثل ديبيكا سواء.

1774
01:48:57,543 --> 01:48:59,623
الجميع يبدو غبيا في جواز السفر الصورة 
؟ - نعم.

1775
01:48:59,793 --> 01:49:00,835
انها صور طفولتي.

1776
01:49:05,876 --> 01:49:07,668
البدري, سوف تذهب مع لي اليوم ؟

1777
01:49:12,876 --> 01:49:13,876
وحده ؟

1778
01:49:14,251 --> 01:49:17,668
الجميع سوف تكون هناك, ولكن دعنا نخرج 
معا.

1779
01:49:18,085 --> 01:49:19,251
دعونا الطرف أو شيء...

1780
01:49:23,168 --> 01:49:25,710
لذلك ؟ نعم.

1781
01:49:26,251 --> 01:49:27,876
نعم سوف.

1782
01:49:29,585 --> 01:49:30,710
حسنا, لنذهب.

1783
01:49:32,085 --> 01:49:34,043
هيا السيدات أولا.

1784
01:49:34,751 --> 01:49:35,751
الآن أعطني جواز سفري.

1785
01:49:35,960 --> 01:49:38,042
أنك لن تحصل على الدخول في النادي. سوف 
تبقى.

1786
01:49:38,043 --> 01:49:39,792
تبدو مثل طفل. و تبدو مثل الكبار ؟

1787
01:49:39,793 --> 01:49:40,793
نعم.

1788
01:49:41,210 --> 01:49:45,626
سنغافورة...

1789
01:49:47,710 --> 01:49:50,584
حسنا أغنية جديدة لجميع بوليوود 
الحشاشون...

1790
01:49:50,585 --> 01:49:53,751
و أصدقائي من الهند.

1791
01:53:05,418 --> 01:53:06,626
تبقى دائما يبتسم.

1792
01:53:07,626 --> 01:53:08,751
لا يكون من أي وقت مضى حزينا.

1793
01:53:10,168 --> 01:53:13,126
و لو كنت حزين ؟

1794
01:53:13,460 --> 01:53:17,293
اتصل بي... سأجعلك تتحدث مع زوجتي 
وأطفالي.

1795
01:53:18,751 --> 01:53:22,626
سوف أتزوج في أقرب وقت كما كنت أعود ؟ - 
نعم...

1796
01:53:23,501 --> 01:53:25,251
هناك قائمة طويلة من الفتيات الانتظار 
بالنسبة لي.

1797
01:53:25,751 --> 01:53:27,126
لذلك يجب أن.

1798
01:53:29,418 --> 01:53:30,460
تأتي إلى سنغافورة.

1799
01:53:32,085 --> 01:53:33,085
أنا سوف.

1800
01:53:34,126 --> 01:53:35,751
لقضاء شهر العسل.

1801
01:53:42,960 --> 01:53:46,085
البدري, شكرا لك. من أجل ماذا ؟

1802
01:53:48,710 --> 01:53:51,251
كنت أعرف منذ أن كنت طفلا...

1803
01:53:54,501 --> 01:53:57,210
أردت دائما أن يكون ابنهما.

1804
01:53:58,751 --> 01:54:00,210
ولكن أنا لا يمكن أبدا أن تنجح.

1805
01:54:01,585 --> 01:54:05,418
و عندما حصلت على وظيفة اتصلت بالمنزل.

1806
01:54:06,418 --> 01:54:09,668
أردت أن أخبر والدي أنني حصلت على وظيفة.

1807
01:54:13,126 --> 01:54:14,835
لكنه لم يتحدث معي.

1808
01:54:17,335 --> 01:54:22,918
وظننت أن الناس مثل والدي لن يتغير أبدا.

1809
01:54:26,793 --> 01:54:28,960
ولكن حتى بعد ما حدث بيننا...

1810
01:54:29,876 --> 01:54:34,793
نحن نجلس معا هنا اليوم في سنغافورة.

1811
01:54:36,835 --> 01:54:38,710
و كل هذا بسببك.

1812
01:54:41,126 --> 01:54:42,460
أنت شخص جيد جدا.

1813
01:54:46,960 --> 01:54:48,168
لذا شكرا لك

1814
01:54:53,543 --> 01:54:55,085
لماذا تريد أن يكون ابنهم ؟

1815
01:54:57,168 --> 01:54:58,626
أنت بالفعل مذهلة ابنة.

1816
01:55:01,126 --> 01:55:02,686
لقد كنت أراقبك طوال هذه الأيام...

1817
01:55:03,126 --> 01:55:04,326
أنت أشرق الكثير من القوة.

1818
01:55:06,710 --> 01:55:08,501
كنت صنع عالم خاص بك هنا.

1819
01:55:11,085 --> 01:55:12,251
أنا دائما يعتقد...

1820
01:55:12,918 --> 01:55:14,598
أنني الرجل الوحيد في كل جانسى.

1821
01:55:15,168 --> 01:55:17,585
أن كل من يتزوج بي سوف يكون محظوظا حقا.

1822
01:55:20,335 --> 01:55:22,376
ولكن بعد الاجتماع ، أدركت...

1823
01:55:23,085 --> 01:55:28,251
عندما تزوجت سوف تكون محظوظ.

1824
01:55:32,043 --> 01:55:33,668
كنت في حالة سكر و المبالغة.

1825
01:55:36,210 --> 01:55:37,210
إنها الحقيقة.

1826
01:55:38,251 --> 01:55:40,251
أرى الوعد.

1827
01:55:41,168 --> 01:55:46,376
حسنا... لذلك عندما يكون لديك ابنة ، 
اتصل بها Vaidehi. - هل أنت مجنون.

1828
01:55:46,793 --> 01:55:47,710
لقد قررت بالفعل أسمائهم...

1829
01:55:47,711 --> 01:55:50,335
حقا ؟ قل لي...

1830
01:55:52,501 --> 01:55:55,585
Vaishnavi... Sarthaki...

1831
01:55:56,835 --> 01:55:58,043
Rukmani...

1832
01:55:59,585 --> 01:56:00,585
Prerna!

1833
01:56:13,001 --> 01:56:14,876
أنا بخير, بدري.

1834
01:56:42,210 --> 01:56:43,210
ماذا ؟

1835
01:56:44,918 --> 01:56:45,918
لا...

1836
01:56:46,418 --> 01:56:47,585
لا...

1837
01:58:40,376 --> 01:58:43,710
20 يوما و لم تجد لها ؟

1838
01:58:45,543 --> 01:58:46,543
لا...

1839
01:58:48,585 --> 01:58:50,543
هل أنت صادقة, البدري?

1840
01:58:52,001 --> 01:58:53,501
ما الفائدة من الكذب..

1841
01:58:56,168 --> 01:58:57,168
انها على ما يرام.

1842
01:58:58,126 --> 01:59:01,293
إذا رأيتها ، سأقتلها نفسي.

1843
01:59:03,085 --> 01:59:04,126
لك لا تقلق.

1844
01:59:05,168 --> 01:59:07,043
لقد إخترت لطيف العروس بالنسبة لك.

1845
01:59:08,001 --> 01:59:09,460
'Dussehra' الأسبوع المقبل.

1846
01:59:09,876 --> 01:59:11,501
لقد رتبت صلاة يجتمع Urmila.

1847
01:59:12,501 --> 01:59:14,251
تذهب... الحصول على بعض الراحة.

1848
01:59:42,501 --> 01:59:43,501
هل أنت بخير ؟

1849
01:59:48,043 --> 01:59:49,123
ما هي الصلاة-لقاء ؟

1850
01:59:51,460 --> 01:59:52,835
حتى Urmila لديه ابن.

1851
01:59:55,001 --> 01:59:56,361
والتي من شأنها أن تجعل لها ابن ؟

1852
01:59:59,418 --> 02:00:00,501
الحمد لله Vaidehi هربت.

1853
02:00:01,460 --> 02:00:03,210
لقد اختنق هنا.

1854
02:00:07,835 --> 02:00:09,126
كيف Vaidehi?

1855
02:02:25,793 --> 02:02:26,793
ماذا كان يقول...

1856
02:02:29,043 --> 02:02:30,043
السيد تريفيدي.

1857
02:02:32,543 --> 02:02:35,168
الذين دعوتهم ؟ فعلت!

1858
02:02:42,043 --> 02:02:43,335
هذا هو السيد فياس.

1859
02:02:44,376 --> 02:02:46,210
انه يملك اثنين من البنزين المضخات في 
جانسى.

1860
02:02:46,960 --> 02:02:49,335
لقد ثابت البدري الزواج مع ابنته.

1861
02:02:51,251 --> 02:02:54,168
و يجب أن تعرف السيد تريفيدي بشكل جيد.

1862
02:02:55,251 --> 02:02:57,084
لقد أصبحت شعبية جدا في جميع أنحاء 
جانسى...

1863
02:02:57,085 --> 02:02:58,668
منذ أن ابنته هربت.

1864
02:02:59,960 --> 02:03:02,168
والد حان الوقت لبدء... نعم...

1865
02:03:06,876 --> 02:03:07,876
Somdev!

1866
02:03:08,626 --> 02:03:09,626
أين البدري?

1867
02:03:10,293 --> 02:03:11,668
سأبحث.

1868
02:03:12,293 --> 02:03:13,918
أقول له على عجل.

1869
02:03:14,793 --> 02:03:15,793
تأتي.

1870
02:03:23,793 --> 02:03:24,793
البدري.

1871
02:03:27,710 --> 02:03:29,418
مرحبا.

1872
02:03:29,751 --> 02:03:31,876
كنت في حالة سكر في يوم الصلاة-لقاء.

1873
02:03:32,085 --> 02:03:34,417
سوف تحصل في ورطة, بدري. النزول...

1874
02:03:34,418 --> 02:03:35,835
وهم يدعون لكم في الداخل.

1875
02:03:37,876 --> 02:03:39,459
هل يجب أن أذهب ؟ بالطبع يمكنك القيام 
به.

1876
02:03:39,460 --> 02:03:41,085
تمسك يدي. لا تدع الذهاب.

1877
02:03:41,626 --> 02:03:43,417
لماذا تعانق هذا الحذاء ؟

1878
02:03:43,418 --> 02:03:45,293
Vaidehi الموهوبين لي.

1879
02:03:45,626 --> 02:03:48,042
إنه المفضل لدي الحذاء. رائع... عقد 
بإحكام.

1880
02:03:48,043 --> 02:03:50,209
لا ندعه يذهب. فقط تبقى هادئة. حسنا.

1881
02:03:50,210 --> 02:03:52,251
كنت تأخذ الرعاية من لي ، Somdev.

1882
02:03:52,585 --> 02:03:53,834
أنت أفضل صديق لي.

1883
02:03:53,835 --> 02:03:55,417
أنا لا أريد أن يكون أفضل صديق لك بعد 
الآن...

1884
02:03:55,418 --> 02:03:57,251
كان خطأ. مجرد المشي مباشرة.

1885
02:03:57,793 --> 02:03:59,668
صفعتك عندما كنا في سنغافورة.

1886
02:03:59,918 --> 02:04:00,918
آسف.

1887
02:04:02,085 --> 02:04:03,543
استمع لي جيدا, بدري.

1888
02:04:03,793 --> 02:04:05,335
لا تتحدث إلى أي شخص داخل...

1889
02:04:05,501 --> 02:04:06,644
في الواقع ، لا تفتح فمك على الإطلاق.

1890
02:04:06,668 --> 02:04:07,751
وإلا سوف أضربك.

1891
02:04:08,210 --> 02:04:10,710
تمسك يدي. لا تضحك!

1892
02:04:11,543 --> 02:04:12,835
المشي مباشرة...

1893
02:04:13,210 --> 02:04:14,894
شقيقة في القانون يجلس على وزنها 
النطاق.

1894
02:04:14,918 --> 02:04:16,001
انها تقليد.

1895
02:04:16,501 --> 02:04:18,918
هذا السيد تريفيدي... مرحبا!

1896
02:04:19,835 --> 02:04:21,585
ماذا تفعل البدري?

1897
02:04:22,251 --> 02:04:23,459
انه رجل لطيف جدا. لا بأس...

1898
02:04:23,460 --> 02:04:27,376
خلع الأحذية الخاصة بك. و النظارات 
الخاصة بك.

1899
02:04:30,168 --> 02:04:31,918
لا تنظر إلى أي شخص, المشي مباشرة.

1900
02:04:32,251 --> 02:04:34,042
البدري...

1901
02:04:34,043 --> 02:04:37,376
Urmila, كيف حالك ؟ جميلة sari

1902
02:04:40,376 --> 02:04:43,001
الجلوس. أنا لا أريد أن.

1903
02:04:44,001 --> 02:04:45,710
بخير... فقط الوقوف على التوالي.

1904
02:04:46,168 --> 02:04:47,543
الانضمام إلى يديك.

1905
02:04:53,251 --> 02:04:54,835
لماذا تضحك, البدري?

1906
02:04:58,126 --> 02:04:59,126
البدري?

1907
02:05:46,293 --> 02:05:48,001
البدري, ماذا تفعل ؟

1908
02:05:49,001 --> 02:05:50,793
السيد الكاهن...

1909
02:05:52,168 --> 02:05:54,168
الكاهن.. بدري......

1910
02:05:54,710 --> 02:05:55,835
قل لي شيئا...

1911
02:05:56,043 --> 02:05:58,376
البدري? إذا كان أحد يمكن أن يكون الابن 
من خلال كل هذا...

1912
02:05:58,918 --> 02:06:00,558
ثم لماذا لم تفعل ذلك لنفسك ؟

1913
02:06:00,876 --> 02:06:02,584
لديك أربع بنات نفسك.

1914
02:06:02,585 --> 02:06:04,250
البدري, أنت لا تستمع لي.

1915
02:06:04,251 --> 02:06:06,125
أليس كذلك ؟

1916
02:06:06,126 --> 02:06:07,543
خداع الناس ، أليس كذلك ؟

1917
02:06:07,710 --> 02:06:09,460
البدري! البدري!

1918
02:06:10,710 --> 02:06:11,710
ماذا ؟

1919
02:06:12,626 --> 02:06:15,001
ما بدري?

1920
02:06:15,335 --> 02:06:17,585
أنا أعرف اسمي البدري.

1921
02:06:17,876 --> 02:06:20,335
بادريناث أنسال. كيف يمكنك أن تفعل ؟

1922
02:06:21,418 --> 02:06:23,168
هذا هو Ambernath أنسال.

1923
02:06:23,668 --> 02:06:25,543
السيد Aloknath أنسال.

1924
02:06:26,001 --> 02:06:27,543
أمي أنسال.

1925
02:06:28,210 --> 02:06:32,626
و هذا أختي في القانون ، Urmila شوكلا.

1926
02:06:34,835 --> 02:06:38,585
تركت اسمها منزلها... بالنسبة لنا.

1927
02:06:39,126 --> 02:06:40,459
و ماذا فعلنا في العودة...

1928
02:06:40,460 --> 02:06:41,900
جعلتها تجلس على هذا وزنها النطاق!

1929
02:06:43,210 --> 02:06:44,210
الحصول على ما يصل.

1930
02:06:45,501 --> 02:06:47,793
البدري, ماذا تفعل ؟ الحصول على ما يصل...

1931
02:06:48,001 --> 02:06:50,751
ماذا تفعل ؟ ......

1932
02:06:51,168 --> 02:06:55,126
البدري سنذهب للمنزل الحديث عن هذا.

1933
02:06:55,543 --> 02:06:58,876
ولكن يرجى أن نضع هادئة الآن. الهدوء ؟

1934
02:06:59,876 --> 02:07:00,876
لماذا يجب أن تبقى هادئا ؟

1935
02:07:01,710 --> 02:07:03,085
لماذا يجب أن تبقى هادئا ؟

1936
02:07:03,710 --> 02:07:05,376
الأم بقي هادئا طوال حياتها.

1937
02:07:05,793 --> 02:07:07,543
وقالت انها قدمت لنا الحفاظ على الهدوء.

1938
02:07:07,751 --> 02:07:08,834
أنت هادئ جدا.

1939
02:07:08,835 --> 02:07:10,475
وطلبت شقيقة في القانون أن تبقى هادئة.

1940
02:07:11,043 --> 02:07:12,210
لكنني انتهيت من الصمت.

1941
02:07:16,460 --> 02:07:20,168
تريفيدي العم... لماذا أنت متضايقة ؟

1942
02:07:21,126 --> 02:07:22,918
Vaidehi سعيدة جدا في سنغافورة.

1943
02:07:23,501 --> 02:07:25,501
لقد أصبح الهواء مضيفة.

1944
02:07:26,001 --> 02:07:28,126
تكسبه من 150 ، 000 في الشهر.

1945
02:07:29,418 --> 02:07:31,001
هي يجعلك فخورا.

1946
02:07:31,251 --> 02:07:32,251
أرى...

1947
02:07:36,043 --> 02:07:38,251
لذلك كل هذا هو نتيجة لها تأثير.

1948
02:07:38,793 --> 02:07:40,793
نعم... الصحيح...

1949
02:07:41,668 --> 02:07:44,085
علمتني كيف يكون رجل حقيقي!

1950
02:07:44,668 --> 02:07:46,376
احترام المرأة.

1951
02:07:48,085 --> 02:07:49,376
هل تعلم ماذا لنا ؟

1952
02:07:51,085 --> 02:07:52,418
"خطفها..."

1953
02:07:52,710 --> 02:07:54,335
"سنبقى في الشارع."

1954
02:07:56,876 --> 02:07:58,476
الذي يدرس هذه الأمور أطفاله ؟

1955
02:07:59,793 --> 02:08:02,585
وماذا عن حقيقة أنها هربت ؟

1956
02:08:02,751 --> 02:08:04,376
الحمد لله انها هربت.

1957
02:08:04,710 --> 02:08:06,917
وإلا لكنت جعلتها تجلس على أن وزنها 
النطاق...

1958
02:08:06,918 --> 02:08:08,043
تماما مثل Urmila!

1959
02:08:10,043 --> 02:08:12,501
إنه عام 2017.

1960
02:08:13,085 --> 02:08:18,585
هذه المدينة من جانسى... شعبية بسبب 
ملكة...

1961
02:08:19,501 --> 02:08:20,501
لا الملك!

1962
02:08:21,251 --> 02:08:22,751
متى تفهم يا أبي ؟

1963
02:08:27,918 --> 02:08:29,043
الذي لم يصب بأذى!

1964
02:08:29,710 --> 02:08:30,418
الأب...

1965
02:08:30,626 --> 02:08:31,626
هادئة...

1966
02:08:31,710 --> 02:08:33,251
أنا لم أعد طفلا.

1967
02:08:34,001 --> 02:08:35,210
أنا لا...

1968
02:08:35,960 --> 02:08:37,293
تريد أن تضربني, أليس كذلك ؟

1969
02:08:38,085 --> 02:08:42,293
إذا كنت تريد أن تضربني اضربني بجد... 
بجد... - توقف يا بدري! البدري!

1970
02:09:00,543 --> 02:09:02,501
اشتقت لها!

1971
02:09:07,668 --> 02:09:09,251
أنا أحبها!

1972
02:09:11,543 --> 02:09:14,042
أراها في كل مكان أنظر إليه.

1973
02:09:14,043 --> 02:09:16,543
هنا هناك...

1974
02:09:45,168 --> 02:09:46,376
لماذا جئت إلى هنا ؟

1975
02:09:47,335 --> 02:09:48,960
الذي يبدو مثل هذا.

1976
02:09:51,585 --> 02:09:53,750
ليس هذا هو المكان المناسب لك... أنا لست 
الرجل المناسب لك.

1977
02:09:53,751 --> 02:09:54,918
العودة إلى سنغافورة...

1978
02:09:58,543 --> 02:10:03,001
ترى... الوضع المجهدة من الظهور 
المفاجئ...

1979
02:10:03,293 --> 02:10:05,210
هو جعل قلبك ينبض أسرع.

1980
02:10:06,585 --> 02:10:07,585
أنت تثرثر...

1981
02:10:09,210 --> 02:10:13,335
لذلك ربط حزام الأمان الخاص بك... 
والتنفس ببطء.

1982
02:10:14,751 --> 02:10:16,335
لأنه إذا كان هناك شيء يحدث لك...

1983
02:10:17,710 --> 02:10:19,585
وبعد ذلك سوف تضطر إلى الزواج من شخص 
آخر.

1984
02:10:20,418 --> 02:10:21,751
التي لا أستطيع.

1985
02:10:23,335 --> 02:10:25,210
لأنني أريد أن أتزوجك.

1986
02:10:28,251 --> 02:10:30,918
أنا أحبك كثيرا. لي أيضا.

1987
02:10:36,835 --> 02:10:39,335
أحبك البدري. أنا أحبك...

1988
02:10:43,960 --> 02:10:47,500
لقد اختار أسوأ وقت لبدء الرومانسية 
لدينا.

1989
02:10:47,501 --> 02:10:48,585
سأتحدث معهم.

1990
02:10:53,501 --> 02:10:56,710
أنا أعرف أنا يؤذيك.

1991
02:10:57,293 --> 02:10:58,835
لقد أهان الجميع.

1992
02:11:00,751 --> 02:11:03,168
أنا آسف جدا على الهروب.

1993
02:11:05,251 --> 02:11:06,251
ولكن أعتقد أن...

1994
02:11:06,252 --> 02:11:07,732
البدري ليس هو الرجل المناسب بالنسبة 
لي.

1995
02:11:08,710 --> 02:11:09,751
ولكن كنت على خطأ...

1996
02:11:10,668 --> 02:11:11,960
خاطئ تماما.

1997
02:11:12,918 --> 02:11:15,168
أنا حقا أحب بدري يا أبي.

1998
02:11:17,501 --> 02:11:19,293
و إلا سوف يكون بدري العروس.

1999
02:11:20,960 --> 02:11:21,960
ماذا ؟

2000
02:11:23,460 --> 02:11:24,960
سوف يكون Vaidehi العريس.

2001
02:11:26,460 --> 02:11:28,210
وقالت انها سوف تعمل في سنغافورة.

2002
02:11:29,460 --> 02:11:30,626
وأنا معها.

2003
02:11:35,710 --> 02:11:37,418
إذا فهمت ذلك...

2004
02:11:38,585 --> 02:11:40,835
إذا كنت لا ثم قد الرب يبارك لك.

2005
02:11:48,293 --> 02:11:49,835
Somdev لا تصفق.

2006
02:11:52,418 --> 02:11:53,727
لماذا هربت دون أن تخبرني ؟

2007
02:11:53,751 --> 02:11:55,625
يجب أخذ الإذن من قبل ؟ نعم.

2008
02:11:55,626 --> 02:11:56,917
هل تأخذ إذني قبل الهرب ؟

2009
02:11:56,918 --> 02:11:59,501
وقف يتحدث عن الإذن. أنا سوف...

2010
02:11:59,751 --> 02:12:01,959
كيف تكتب إذن ؟ أنا لا أعرف...

2011
02:12:01,960 --> 02:12:03,042
ولكن سوف يعلمني.

2012
02:12:03,043 --> 02:12:05,834
'لقد خرج حديث الذكور.'

2013
02:12:05,835 --> 02:12:07,710
لكن العامين المقبلين كان من الصعب جدا.'

2014
02:12:08,043 --> 02:12:10,126
'Vaidehi كان يعمل في سنغافورة...'

2015
02:12:10,335 --> 02:12:11,751
و كنت أنتظر.'

2016
02:12:12,251 --> 02:12:14,501
'أنا ممتن حقا على Facebook و Skype...'

2017
02:12:15,001 --> 02:12:18,084
'...التي من خلالها أستطيع أن أرى 
والحديث معها كل يوم.'

2018
02:12:18,085 --> 02:12:20,418
'عامين Vaidehi عاد إلى جانسى...'

2019
02:12:21,001 --> 02:12:23,282
و الحبيب الصبي كان قد استسلم في جميع 
أنحاء مرة أخرى.'

2020
02:12:23,585 --> 02:12:27,043
'كانت قد بدأت حياتها الخاصة بمعهد 
التدريب في جانسى.'

2021
02:12:27,376 --> 02:12:30,251
'الآن حتى الشباب يمكن أن حلم الطيران.

2022
02:12:30,918 --> 02:12:32,918
ألوك و Urmila قد التوائم.'

2023
02:12:33,210 --> 02:12:35,251
'صبي وفتاة.'

2024
02:12:35,585 --> 02:12:38,293
'الأب يستمر في اللعب مع الأطفال طوال 
اليوم.'

2025
02:12:38,710 --> 02:12:40,543
'لم متباينة بينهما حتى الآن.'

2026
02:12:40,710 --> 02:12:43,210
'ربما كان يتغير تدريجيا أيضا.'

2027
02:12:44,251 --> 02:12:46,710
'Urmila الخاصة بها المقصورة في صالة 
العرض.'

2028
02:12:47,085 --> 02:12:49,251
'هي و ألوك الاعتناء الأعمال معا.'

2029
02:12:49,751 --> 02:12:52,042
'Somdev الشركة كانت ناجحة قضاها جدا.'

2030
02:12:52,043 --> 02:12:54,085
'وقال انه استغرق يغرق.'

2031
02:12:54,626 --> 02:12:56,460
أنا لا تزال عديمة الفائدة كما كان 
دائما.

2032
02:12:56,876 --> 02:13:00,001
الحياة تبحر بسلاسة بين مجموعة 
والرومانسية.

2033
02:13:00,251 --> 02:13:01,835
أنا أفكر ، عندما يكون لدي ابنة...

2034
02:13:02,043 --> 02:13:03,561
أنا بالتأكيد الذهاب إلى الطلب المهر 
لها. - ماذا ؟

2035
02:13:03,585 --> 02:13:04,710
ابنتنا.

2036
02:13:05,001 --> 02:13:06,585
لن لأي شخص. نحن لن.

2037
02:13:07,293 --> 02:13:08,418
لديك يوم جيد.

2038
02:13:09,305 --> 02:13:15,781
مشاهدة المزيد من الأفلام مجانا على 
www.FlixTor.to

2039
00:00:01,250 --> 00:00:10,500
الترجمة الآلية:
<font color=#FF333D> www.elsubtitle.com </font>
زيارة موقعنا على الانترنت مجانا الترجمة

