﻿1
00:00:53,880 --> 00:00:56,114

2
00:01:06,066 --> 00:01:11,066
ترجمة:محمد المرسي
	
3
00:01:11,898 --> 00:01:15,535

4
00:01:28,848 --> 00:01:30,883

5
00:01:45,497 --> 00:01:47,165
النجدة.النجدة

6
00:01:47,199 --> 00:01:49,569
المحرك لايعمل
نحن في مأزق

7
00:01:51,938 --> 00:01:54,506
غرفة القيادة،هل تسمعني؟

8
00:01:55,507 --> 00:01:57,677
المحرك لايعمل.النجدة

9
00:02:00,278 --> 00:02:02,815
نحن في مأزق
ولا نستطيع الخروج

10
00:02:04,550 --> 00:02:06,218
هل يستطيع أحد سماعي؟

11
00:02:09,722 --> 00:02:12,892
أيها الطاقم ، إستعدوا للإصطدام 



12
00:02:12,925 --> 00:02:14,627
سيكون عنيف

13
00:02:24,971 --> 00:02:26,606

14
00:02:35,915 --> 00:02:37,950

15
00:02:40,385 --> 00:02:42,421

16
00:02:48,594 --> 00:02:49,829

17
00:02:49,862 --> 00:02:52,765

18
00:03:09,414 --> 00:03:10,449

19
00:03:11,416 --> 00:03:12,451

20
00:03:14,286 --> 00:03:15,988

21
00:03:17,023 --> 00:03:18,423
التحليل

22
00:03:18,457 --> 00:03:19,792
إكتشاف الأوكسجين

23
00:03:19,826 --> 00:03:21,861

24
00:03:23,629 --> 00:03:25,565

25
00:03:32,437 --> 00:03:33,606

26
00:03:33,639 --> 00:03:35,273

27
00:03:36,508 --> 00:03:38,276

28
00:03:38,310 --> 00:03:39,746
ماذا؟

29
00:03:39,779 --> 00:03:41,848

30
00:03:45,818 --> 00:03:46,919

31
00:03:46,953 --> 00:03:47,987

32
00:03:56,929 --> 00:04:01,299

33
00:04:01,333 --> 00:04:03,335
<i>النقيب ماكس كلاود يتحدث.حول <i>

34
00:04:03,368 --> 00:04:04,804

35
00:04:07,472 --> 00:04:10,308
أكرر.
النقيب ماكس كلاود يتحدث.

36
00:04:10,342 --> 00:04:11,611
هل تسمعني؟حول.

37
00:04:11,644 --> 00:04:13,079
نسمعك، ماكس

38
00:04:13,112 --> 00:04:14,714
صوتك متقطع،ولكننا نسمعك

39
00:04:14,747 --> 00:04:16,381
حمداً لله أنك حي


40
00:04:16,414 --> 00:04:17,950
المجرة ستضيع بدونك

41
00:04:17,984 --> 00:04:19,719
قفزنا في (الفضاء الفسيح)

42
00:04:19,752 --> 00:04:21,854
خسرنا الطاقة بالكامل
عند محاولة إعادة الدخول

43
00:04:21,888 --> 00:04:25,057
ولكن،أنا ماكس كلاود
وليس لدي وقت للموت




44
00:04:25,091 --> 00:04:27,760
أخبار سعيدة
إستطعنا تحديد موقعكم

45
00:04:27,794 --> 00:04:30,062
والخبر السيء؟
موقعكم…

46
00:04:30,096 --> 00:04:32,899
أخشي أنك نزلت
إلي (ألفا زيد-٣)

47
00:04:32,932 --> 00:04:35,001
ألفا زد ..

48
00:04:35,034 --> 00:04:37,402
تباً

49
00:04:37,435 --> 00:04:39,105
هبطنا علي (هاينيس)

50
00:04:39,138 --> 00:04:41,874
(هاينيس)

51
00:04:41,908 --> 00:04:43,943
المعذرة.ولكن لما ذلك....

52
00:04:43,976 --> 00:04:47,379
أخشي أن يكون لديك هذه الحالة؟

53
00:04:47,412 --> 00:04:49,649
كوكب(هاينيس)عبارة عن سجن بالكامل

54
00:04:49,682 --> 00:04:53,786
يضم أخطر مجرمي المجرة وأكثرهم عنفاً ودموية

55
00:04:53,820 --> 00:04:55,487
ذلك سيء جداً

56
00:04:55,520 --> 00:04:57,489
أخشي ذلك

57
00:04:57,522 --> 00:05:00,392
لاتتحركوا.
ستصل سفينة الإنقاذ خلال ست ساعات

58
00:05:00,425 --> 00:05:02,762
حسنا.ست ساعات،ليست مشكلة




59
00:05:02,795 --> 00:05:04,630
سأقوم بتمشيط السفينة

60
00:05:04,664 --> 00:05:06,699
وابحث عن ناجين آخرين

61
00:05:06,732 --> 00:05:09,501
وأتأكد من عدم إختراق الهيكل الرئيسي للسفينة.

62
00:05:15,808 --> 00:05:17,677
سأراهن على أنه كذلك

63
00:05:19,745 --> 00:05:21,013
ما إسمك،أيها الجندي؟

64
00:05:21,047 --> 00:05:22,748
جيك،الطاهي.

65
00:05:22,782 --> 00:05:24,016
طاهي؟

66
00:05:24,050 --> 00:05:26,152
أنا من طبخ طعامك

67
00:05:26,185 --> 00:05:27,920
كل الأيام الماضية ...

68
00:05:27,954 --> 00:05:29,487
لمدة ست أشهر

69
00:05:29,521 --> 00:05:32,058
حسناً،(ماكس كلاود) يقابل الكثير من الناس

70
00:05:32,091 --> 00:05:35,094
أعني،ثلاث مرات في اليوم 
كل يوم

71
00:05:36,896 --> 00:05:39,532
حان الوقت للتحرك
يجب أن نمشط باقي السفينة،

72
00:05:39,565 --> 00:05:40,633
ابحث عن أي ناجين آخرين

73
00:05:40,666 --> 00:05:41,901
هل تسمعني،أيها الجندي؟

74
00:05:41,934 --> 00:05:43,636
أجل.أجل

75
00:05:43,669 --> 00:05:46,839
تمشيط السفينة،والبحث عن أي ناجين آخرين

76
00:05:46,873 --> 00:05:49,775
لقد قلت:
"هل تسمعني،أيها الجندي؟"

77
00:05:49,809 --> 00:05:51,077
أجبت للتو ...

78
00:05:51,110 --> 00:05:54,013
أجل،حسناً
أجل،سمعت ذلك

79
00:05:54,046 --> 00:05:55,114

80
00:06:02,588 --> 00:06:04,624

81
00:06:08,895 --> 00:06:10,930



82
00:06:25,077 --> 00:06:26,779
عظمتك،أنا.... 

83
00:06:26,812 --> 00:06:30,816
لاتقطع علي خلوتي،
أيتها الحقيرة

84
00:06:30,850 --> 00:06:35,021
(ريفينجور)،الأمر خطير جدا

85
00:06:35,054 --> 00:06:37,623
ذلك وقح

86
00:06:37,657 --> 00:06:40,960
إذا لم يكن متعلق بشيء
من قائمة الأمور العشرة الأكثر أهمية

87
00:06:40,993 --> 00:06:42,662
فإبتعدي عن هنا

88
00:06:45,264 --> 00:06:48,768
لقد أثرتي فضولي

89
00:06:48,801 --> 00:06:51,671
بالتأكيد،ليس من المراكز الخمسة الأولي

90
00:06:51,704 --> 00:06:53,572
أجل 

91
00:06:54,807 --> 00:06:55,775
لا

92
00:06:55,808 --> 00:06:56,943
لا

93
00:06:56,976 --> 00:06:59,045
التوتر يزداد





94
00:06:59,078 --> 00:07:00,546
لا

95
00:07:01,513 --> 00:07:03,215
أجل

96
00:07:03,249 --> 00:07:06,518
أجل 

97
00:07:06,552 --> 00:07:08,988
عرفت أن هذا اليوم سيأتي

98
00:07:09,021 --> 00:07:11,691

99
00:07:11,724 --> 00:07:13,491
كم ذلك مثير

100
00:07:14,000 --> 00:07:17,000

101
00:07:15,127 --> 00:07:20,933

102
00:07:18,000 --> 00:07:20,000

103
00:07:23,669 --> 00:07:25,972

104
00:07:26,005 --> 00:07:27,907

105
00:07:27,000 --> 00:07:28,644
بروكلين 1990

106
00:07:31,677 --> 00:07:32,845
مرحباً

107
00:07:32,878 --> 00:07:34,814
ساره نوبل،هنا

108
00:07:34,847 --> 00:07:37,683
بطلة العالم الغير رسمية للألعاب

109
00:07:37,717 --> 00:07:39,118
كيف حالك،يا(راعي البقر)؟

110
00:07:39,151 --> 00:07:41,187
كيف عرفتي أنه أنا؟

111
00:07:41,220 --> 00:07:44,190
لأنك الوحيد الذي يتصل بي

112
00:07:44,223 --> 00:07:45,791

113
00:07:45,825 --> 00:07:47,860
ويمكنني سماعك تمضغ اللحم المقلي

114
00:07:47,893 --> 00:07:49,695
<i>From a tin for the win.</i>



115
00:07:49,729 --> 00:07:50,796

116
00:07:50,830 --> 00:07:51,797
هل ستأتين غداً؟

117
00:07:51,831 --> 00:07:53,532
لا

118
00:07:53,566 --> 00:07:55,801
والدي سوف يخرج
لذلك يجب علي البقاء

119
00:07:55,835 --> 00:07:57,837
وأنتظر قدوم طلبية من آجله

120
00:07:57,870 --> 00:08:00,606
وإن يكن؟ يمكنكِ الخروج لبعض الوقت
لن يعرف ذلك

121
00:08:00,639 --> 00:08:02,641
لا أستطيع

122
00:08:02,675 --> 00:08:04,543
غير مسموح لي بذلك
يا(راعي البقر)

123
00:08:04,577 --> 00:08:06,212
لقد وعدته
بعدم الخروج

124
00:08:06,245 --> 00:08:07,680
يجب أن أذهب


125
00:08:07,713 --> 00:08:09,315
أجل،أعرف. يجب أن تذهبي

126
00:08:09,348 --> 00:08:10,750
طابت ليلتك،سارة

127
00:08:10,783 --> 00:08:12,118
ليلة سعيدة،ياراعي البقر

128
00:08:13,886 --> 00:08:17,623

129
00:08:17,656 --> 00:08:19,191
ساره

130
00:08:19,225 --> 00:08:21,794
تأكدي من إطفاء وحدة التحكم قبل النوم

131
00:08:21,827 --> 00:08:22,995
وإلا سوف تزيد الحرارة

132
00:08:23,029 --> 00:08:24,730
سأفعل

133
00:08:24,764 --> 00:08:26,832
أفعل دائماً 

134
00:08:26,866 --> 00:08:31,237


135
00:08:31,270 --> 00:08:32,571

136
00:08:32,605 --> 00:08:34,640



137
00:08:38,350 --> 00:08:42,000
وفي نفس الوقت
(ماكس كلاود) وفريقه
إصطدما بكوكب (هاينيس)

138
00:08:45,351 --> 00:08:47,219

139
00:08:47,253 --> 00:08:49,955
أبي، أخبرتك أن تطرق 
الباب قبل الدخول

140
00:08:49,989 --> 00:08:52,124
حسنا، سأفعل عندما أظن أنك ..." 

141
00:08:52,158 --> 00:08:54,994
تفعلين شئ آخر غير
لعب تلك الألعاب الغبية

142
00:08:55,027 --> 00:08:57,096
ولكني علي وشك إنهاء اللعبة

143
00:08:57,129 --> 00:08:59,265
أتعلمين ؟
لقد طفح الكيل 

144
00:08:59,298 --> 00:09:01,901
سأمنعك من لعب ألعاب الفيديو
في عطلة هذا الأسبوع

145
00:09:01,934 --> 00:09:03,969
أبي،لا
تمالك نفسك

146
00:09:04,003 --> 00:09:05,604
لا يمكنك الحديث معي
بهذه الطريقة

147
00:09:05,638 --> 00:09:07,173
وتظني أنه لن يتم عقابك،(ساره)

148
00:09:07,206 --> 00:09:08,808
الآن
إطفئي هذا 

149
00:09:09,942 --> 00:09:11,077
الآن

150
00:09:11,110 --> 00:09:12,078

151
00:09:12,111 --> 00:09:14,080
لا،بالطبع

152
00:09:14,113 --> 00:09:15,147
لك ما تريد
153
00:09:17,183 --> 00:09:18,884
أنتعرفين،إمك..."

154
00:09:18,918 --> 00:09:20,753
كرهت جلوسك علي هذا
الشيء طوال الوقت

155
00:09:20,786 --> 00:09:22,354

156
00:09:22,388 --> 00:09:24,857
أنت لديك مشاكل جادة،يارجل

157
00:09:24,890 --> 00:09:27,626
إنتبهي لكلامك،صغيرتي

158
00:09:27,660 --> 00:09:29,695

159
00:09:33,732 --> 00:09:36,335

160
00:09:37,770 --> 00:09:39,705
ماهذا؟

161
00:09:41,674 --> 00:09:43,109
لا مستحيل

162
00:09:43,142 --> 00:09:45,111
غرفة سرية؟

163
00:09:46,212 --> 00:09:48,180
كيف لم أراها من قبل؟

164
00:09:48,214 --> 00:09:51,617

165
00:09:52,751 --> 00:09:54,787

166
00:09:58,858 --> 00:10:01,727
أنا (ساحرة الفضاء)
أنا أعرف كل شيء

167
00:10:01,760 --> 00:10:05,331
أنا أعرف كل شيء عنك،
"من ساسك لرأسك"

168
00:10:05,364 --> 00:10:07,967
أنا أسف
هل قلت،ساحرة الفضاء

169
00:10:08,000 --> 00:10:10,703
أجل،ساحرة الفضاء

170
00:10:10,736 --> 00:10:12,738
ولكن أنت... 

171
00:10:12,771 --> 00:10:16,308
حسنا،أقصد
أنك تبدو كرجل

172
00:10:16,342 --> 00:10:17,977
وإن يكن؟

173
00:10:18,010 --> 00:10:19,445
حسناً
ألا يجعلك هذا (ساحر الفضاء)؟

174
00:10:19,478 --> 00:10:22,047
ماذا!كيف تجرؤ؟

175
00:10:22,081 --> 00:10:24,850
الرجال يمكن أن يكونوا ساحرات أيضاً
سأعلمك بذلك

176
00:10:24,884 --> 00:10:26,685
هراء

177
00:10:26,719 --> 00:10:29,455
الرجل يستطيع أن يكون ساحرة
بقدر ما تستطيع المرأة....

178
00:10:29,488 --> 00:10:31,357
قيادة سفينة

179
00:10:31,390 --> 00:10:34,026
أجل،حسنا...

180
00:10:34,059 --> 00:10:35,127
أنا أحاول مساعدتك
(ماكس كلاود)

181
00:10:35,161 --> 00:10:36,996
لا تكن أحمق

182
00:10:37,029 --> 00:10:43,202
(ماكس كلاود) لايريد مساعدة
من ساحر غريب الأطوار

183
00:10:44,770 --> 00:10:46,205
كان ذلك قاسي جداً

184
00:10:47,973 --> 00:10:50,843
لا،(ماكس)،ربما نفعل

185
00:10:50,876 --> 00:10:52,211
 (ساره)،ماذا تفعلين؟....


186
00:10:53,312 --> 00:10:57,716
(ساره)،ماذا أخبرتكِ منذ قليل؟

187
00:10:57,750 --> 00:10:59,385
أتعلمين،إذا كنت ستتصرفين كالطفلة

188
00:10:59,418 --> 00:11:01,253
سأضطر وقتها لمعاملتك كطفلة.

189
00:11:01,287 --> 00:11:02,388

190
00:11:02,421 --> 00:11:04,390
لا،أبي،لا تطفئه
	
191
00:11:04,423 --> 00:11:06,425
حسنا، أعتقد
أني وجدت للتو بيضة (عيد الفصح)

192
00:11:06,458 --> 00:11:08,827
ربما تكون آخر مرة
أجد هذا المكان

193
00:11:08,861 --> 00:11:10,362
أبي،أرجوك

194
00:11:11,497 --> 00:11:12,865

195
00:11:12,898 --> 00:11:14,867
سأصادر جهاز التحكم

196
00:11:14,900 --> 00:11:17,102
سأعيده عندما تتعلمين القليل من االإحترام

197
00:11:17,136 --> 00:11:18,204
لا! لا تفعل

198
00:11:18,237 --> 00:11:19,838
ماذا فعلت؟



199
00:11:20,839 --> 00:11:22,007
لا!أنت فقط.....

200
00:11:22,041 --> 00:11:24,410
أنت سادي

201
00:11:24,443 --> 00:11:25,844

202
00:11:27,413 --> 00:11:28,380

203
00:11:28,414 --> 00:11:31,050
هذا غير عادل

204
00:11:31,083 --> 00:11:32,851

205
00:11:32,885 --> 00:11:34,753
أتمني لو بإمكاني
 لعب العاب الفيديو طوال اليوم

206
00:11:34,787 --> 00:11:37,723
كل يوم،ولا يوقفني أحد أبداً

207
00:11:46,432 --> 00:11:47,399

208
00:11:47,433 --> 00:11:49,001

209
00:11:54,306 --> 00:11:56,342

210
00:12:02,000 --> 00:12:03,002
سارة

211
00:12:03,415 --> 00:12:04,817
أراك لاحقاً

212
00:12:04,850 --> 00:12:06,318
يوجد (بيتزا)في الثلاجة

213
00:12:06,352 --> 00:12:07,987
سأعود في وقت متأخر

214
00:12:08,020 --> 00:12:09,421
إتصلِ بي إذا إحتجتِ أي شيء

215
00:12:10,389 --> 00:12:12,157

216
00:12:12,191 --> 00:12:13,926
حسناً،أنا ذاهب

217
00:12:13,959 --> 00:12:15,494

218
00:12:17,997 --> 00:12:20,199

219
00:12:20,232 --> 00:12:22,468
يوجد طرد ! عند الباب الخلفي

220
00:12:22,501 --> 00:12:24,236
هل تريدي أن أحضره للأعلي؟

221
00:12:24,270 --> 00:12:25,371

222
00:12:27,306 --> 00:12:30,442
الخوف ليس قريب
(راعي البقر)...

223
00:12:30,476 --> 00:12:31,510
هنا

224
00:12:33,946 --> 00:12:35,080
(سارة)!

225
00:12:36,448 --> 00:12:37,483
سار..

226
00:12:39,485 --> 00:12:40,886
أين أنت؟

227
00:12:42,888 --> 00:12:45,291


228
00:12:45,324 --> 00:12:46,992

229
00:12:53,899 --> 00:12:54,933
حسناً

230
00:13:04,310 --> 00:13:05,978
جيك؟

231
00:13:06,011 --> 00:13:09,214
من يلعب كـ(جيك)؟

232
00:13:09,248 --> 00:13:11,817
لم أكن أعرف أنه يمكن
إختيار أي شخصية

233
00:13:12,585 --> 00:13:14,920
هذه لحظة درامية

234
00:13:19,559 --> 00:13:20,893
حسناً

235
00:13:20,926 --> 00:13:22,861
(جيك)،الطاهي عديم الفائدة

236
00:13:26,031 --> 00:13:27,466

237
00:13:37,376 --> 00:13:39,912
أين ذهب (ساحر الفضاء)؟

238
00:13:43,148 --> 00:13:44,383
خلفي

239
00:13:44,416 --> 00:13:46,952
 (ماكس كلاود)يقود لا يقاد

240
00:13:46,985 --> 00:13:48,253
ماكس كلاود؟

241
00:13:48,287 --> 00:13:49,955
ماذا....

242
00:13:49,988 --> 00:13:52,324
مرحباً،أنت (ماكس كلاود)
أليس كذلك؟

243
00:13:53,292 --> 00:13:54,393
هل هذا حقيقي؟

244
00:13:54,426 --> 00:13:56,028
أجل،أنا حقيقي

245
00:13:56,061 --> 00:13:58,430
أنا (ماكس كلاود)بطل الفضاء بين المجرات

246
00:13:58,464 --> 00:14:00,232
وقائد هذه السفينة

247
00:14:00,265 --> 00:14:03,135
وانت مجرد شخص نكرة يعد الطعام


248
00:14:03,168 --> 00:14:05,471
ما خطبك أيها الجندي؟
لقد إنتهينا من هذا


249
00:14:05,504 --> 00:14:08,040
لا أصدق أني أقف
أمام (ماكس كلاود)

250
00:14:08,073 --> 00:14:11,009
أعتقد أنني أحلم
أيمكن أن ألمسك؟

251
00:14:12,511 --> 00:14:15,347
تراجع أيها الجندي،الآن

252
00:14:15,381 --> 00:14:17,182
حسناً

253
00:14:17,216 --> 00:14:18,685
حسنا،هذا حلم

254
00:14:18,718 --> 00:14:21,253
يجب أن يكون كذلك
أقصد....

255
00:14:21,286 --> 00:14:24,189
يبدوا حقيقي....


256
00:14:24,223 --> 00:14:25,491
أقصد، أنت تبدو...

257
00:14:25,524 --> 00:14:27,226

258
00:14:28,327 --> 00:14:29,294

259
00:14:29,328 --> 00:14:31,664
وأنا أبدو...

260
00:14:36,034 --> 00:14:37,136

261
00:14:37,169 --> 00:14:38,937
إعتدل أيها الجندي

262
00:14:38,971 --> 00:14:40,305
ليس لدينا وقت لهذا

263
00:14:40,339 --> 00:14:41,473

264
00:14:42,508 --> 00:14:44,209
حسناً

265
00:14:44,243 --> 00:14:47,312
حسنا، مهما يكن مايحدث هنا...
 

266
00:14:48,280 --> 00:14:50,617
أنا في سفينة فضاء...



267
00:14:50,650 --> 00:14:52,084
مع(ماكس كلاود)


268
00:14:54,754 --> 00:14:57,557
ذلك جنوني

269
00:14:57,590 --> 00:14:59,258
يا (راعي البقر)

270
00:14:59,291 --> 00:15:01,293
يا إلهي

271
00:15:01,326 --> 00:15:03,228
أهذا أنت 
يا(راعي البقر)؟

272
00:15:04,229 --> 00:15:05,964
كيف تفعلين ذلك؟

273
00:15:05,998 --> 00:15:08,601
سأقف اللعب

274
00:15:09,602 --> 00:15:11,036

275
00:15:11,069 --> 00:15:12,739
غريب

276
00:15:12,772 --> 00:15:14,707
اللعبة لا تقف

277
00:15:14,741 --> 00:15:17,409
أنظري،هذا ما أخبرتك عنه
عندما تشتري ألعاب مستعملة 

278
00:15:17,443 --> 00:15:19,178
غريبة جداً

279
00:15:19,211 --> 00:15:21,714
هي غريبة بالفعل
ذلك شيء أكيد

280
00:15:23,650 --> 00:15:26,084
- سأعيد تشغيلها 
-لا

281
00:15:26,118 --> 00:15:28,320
حسناً

282
00:15:28,353 --> 00:15:30,456
أقصد،
لست متقدمة فيها كثيراً حتي. 

283
00:15:30,489 --> 00:15:32,324
يجب أن تعدني

284
00:15:32,357 --> 00:15:35,227
أنك لن تعيد تشغيل اللعبة من جديد
أو تفصل عنها الكهرباء

285
00:15:35,260 --> 00:15:37,062
-حسناً
-أوعدني

286
00:15:38,030 --> 00:15:40,733
أجل،أعدك بذلك

287
00:15:42,468 --> 00:15:44,136
ماذا يحدث هنا؟

288
00:15:44,169 --> 00:15:46,371
لا تخف

289
00:15:46,405 --> 00:15:49,074
أنا أرتجف من الخوف
حسنا؟

290
00:15:49,107 --> 00:15:51,544
سأخبرك بصراحه

291
00:15:51,578 --> 00:15:53,445
أنا متأكدة 
أنني في هذه اللعبة

292
00:15:53,479 --> 00:15:55,147

293
00:15:55,180 --> 00:15:57,115
نكته جيدة

294
00:15:57,149 --> 00:15:59,518
الأن.أخرجي
أين أنتِ؟

295
00:15:59,552 --> 00:16:03,055
في اللعبة.أستطيع 
رؤيت (ماكس كلاود) شخصياً




296
00:16:03,088 --> 00:16:05,157
إنه يقف
أمامي مباشرةً

297
00:16:06,325 --> 00:16:09,529
(سارة) هذه حقاً مزحة سخيفة

298
00:16:09,562 --> 00:16:11,531
أنظر في الشاشة الآن

299
00:16:11,564 --> 00:16:16,134
ولايوجد سوا (ماكس كلاود)و(جيك)

300
00:16:16,168 --> 00:16:18,538
ماذا؟ يا إلهي. فهمت

301
00:16:18,571 --> 00:16:20,339
أنا في شخصية(جيك)،أليس كذلك

302
00:16:20,372 --> 00:16:22,241
لماذا لم اتحول إلي(ماكس)

303
00:16:22,274 --> 00:16:25,177
فعلياً
(جيك)هو الأسواء علي الإطلاق

304
00:16:26,746 --> 00:16:28,581
لقد رأيت...



305
00:16:28,615 --> 00:16:31,316
لقد شاهدت فيلم(Vice ​Versa)
لـ(فريد سافاج)

306
00:16:31,350 --> 00:16:33,385
لذلك أعلم أن حدوث
هذا الشيء ممكن

307
00:16:33,418 --> 00:16:35,187
ساعدني يا(راعي البقر)

308
00:16:35,220 --> 00:16:37,122
لقد ذهبت للنوم
آخر شيء اتذكره هو أنني...

309
00:16:37,155 --> 00:16:39,391
هنا علي سفينة (ماكس كلاود)


310
00:16:39,424 --> 00:16:42,094
هذا...

311
00:16:42,127 --> 00:16:44,296
هذا غريب للغاية

312
00:16:45,264 --> 00:16:48,635
لحظة،لو أنكِ (جيك)

313
00:16:48,668 --> 00:16:51,136
وأنا العب بشخصية(جيك).

314
00:16:51,169 --> 00:16:53,673
أهذا يعني 
أنني أتحكم بك؟



315
00:16:53,706 --> 00:16:56,174
أجل،أعتقد ذلك

316
00:16:56,208 --> 00:16:58,811

317
00:16:58,845 --> 00:17:00,279

318
00:17:00,312 --> 00:17:03,081
هذا رائع لللغاية

319
00:17:05,317 --> 00:17:08,353

320
00:17:08,387 --> 00:17:10,122
أيوجد خطر،أيها الجندي؟

321
00:17:10,155 --> 00:17:11,691
أنتِ تفعلين هذا؟

322
00:17:11,724 --> 00:17:14,426
أجل،أنا أفعل ذلك. الآن توقف

323
00:17:20,265 --> 00:17:22,501

324
00:17:23,536 --> 00:17:24,637

325
00:17:24,671 --> 00:17:26,539
ولكن هذا مضحك للغاية

326
00:17:26,573 --> 00:17:30,108
أنت تجعلني أبدوا كالغبية أمام (ماكس)

327
00:17:31,310 --> 00:17:32,277

328
00:17:32,311 --> 00:17:34,146
حسناً

329
00:17:34,179 --> 00:17:35,447
هادمة الملذات
	
330
00:17:36,549 --> 00:17:37,584

331
00:17:38,551 --> 00:17:40,252

332
00:17:42,454 --> 00:17:44,122
لابد أنه يوجد شيء في الهواء، سيدي؟ 


333
00:17:44,156 --> 00:17:45,825
عليك أن تتوخي الحذر

334
00:17:47,527 --> 00:17:50,128
أحتاج أن أتوخي الحذر من ذلك؟

335
00:17:50,162 --> 00:17:52,230
أنت تحتاج أن تتوخي الحذر.

336
00:17:54,634 --> 00:17:57,369

337
00:17:57,402 --> 00:17:59,539
ماذا لو عجزت عن الخروج؟

338
00:17:59,572 --> 00:18:02,140
لم أفكر في ذلك
ماذا نفعل؟

339
00:18:05,678 --> 00:18:06,813

340
00:18:06,846 --> 00:18:09,314
حسناً(سارة)،تماسكي

341
00:18:09,348 --> 00:18:11,450
تعرفين هذه اللعبة

342
00:18:11,483 --> 00:18:13,151
أعثري ع طريقة للخروج

343
00:18:14,453 --> 00:18:16,321
 (ساحرة الفضاء)

344
00:18:16,355 --> 00:18:17,489
(ساحرة الفضاء)

345
00:18:18,891 --> 00:18:21,159
حسنا،يا(راعي الفقر)
يوجد(ساحرة فضاء)

346
00:18:21,193 --> 00:18:23,195
هنا في مكان مخفي ع سفينة (ماكس)

347
00:18:23,228 --> 00:18:24,797
يجب أن نعثر عليه
عليه!؟


348
00:18:24,831 --> 00:18:26,799
أعتقد أنه سيكون طريقي للخروج من هنا

349
00:18:26,833 --> 00:18:29,769
حسنا.كيف نفعل ذلك
حسنا،لا أعرف يا(راعي البقر)

350
00:18:29,802 --> 00:18:31,904
أنا عالقة الآن
داخل لعبة الفيديو

351
00:18:31,938 --> 00:18:34,506
أتستطيع الحصول ع بعض المساعدة؟
لا يمكنني المغادرة،(سارة)

352
00:18:34,540 --> 00:18:36,943
The game won't pause,
and you only have one life left.
لا أستطيع إيقاف اللعبة
ولم يتبق لكِ سوي محاولة واحدة 

353
00:18:36,976 --> 00:18:39,277
إذاً، أمامنا خيار واحد الآن

354
00:18:39,311 --> 00:18:41,648
يجب أن تلعب


355
00:18:41,681 --> 00:18:44,550
حسناً، لا ضغط، الآن....

356
00:18:44,584 --> 00:18:45,885
سأحتاج إلى التغذية

357
00:18:55,862 --> 00:18:58,196
حسناً.أنا أتولي هذا،ياصديقتي

358
00:18:58,230 --> 00:19:00,833
راعي البقر،ركز

359
00:19:00,867 --> 00:19:03,268
ولا تتحدث والطعام في فمك

360
00:19:03,301 --> 00:19:04,971

361
00:19:05,004 --> 00:19:05,972
ماذا كان هذا؟

362
00:19:06,005 --> 00:19:07,907
إنتظر

363
00:19:07,940 --> 00:19:11,410
قبل أن تتحول للقناص القاتل


364
00:19:11,443 --> 00:19:12,912
ربما لا تريد الذهاب إلي هناك 

365
00:19:12,945 --> 00:19:14,547
غادرنا ظهر السفينة للتو

366
00:19:14,580 --> 00:19:16,314
إنها فارغة

367
00:19:16,348 --> 00:19:19,284
ولكن هناك فتحة كبيرة في ظهر السفينة



368
00:19:19,317 --> 00:19:20,820
حسنا،لو أن هناك شيء

369
00:19:20,853 --> 00:19:22,521
لن يكون رحيم بنا

370
00:19:22,555 --> 00:19:24,657
لذلك،أياً كان خلف هذه الأبواب

371
00:19:24,691 --> 00:19:26,826
سنقتله،هل هذا واضح؟

372
00:19:27,794 --> 00:19:28,761
نحن؟

373
00:19:28,795 --> 00:19:29,829
أجل

374
00:19:31,396 --> 00:19:32,464

375
00:19:35,034 --> 00:19:37,369

376
00:19:38,503 --> 00:19:40,573

377
00:19:40,606 --> 00:19:41,708

378
00:19:42,675 --> 00:19:43,710

379
00:19:44,677 --> 00:19:46,478
حسناً،ركز يا(راعي البقر)

380
00:19:46,511 --> 00:19:47,814
حسناً،إذاً

381
00:19:47,847 --> 00:19:50,583
من يريد الضربة الأولي؟

382
00:19:53,553 --> 00:19:54,787

383
00:19:54,821 --> 00:19:56,388

384
00:19:57,623 --> 00:19:58,891

385
00:19:59,859 --> 00:20:00,960

386
00:20:00,993 --> 00:20:02,494

387
00:20:02,528 --> 00:20:04,229

388
00:20:10,737 --> 00:20:12,471
إقضي عليه

389
00:20:14,841 --> 00:20:17,009
القاضية ممكن !

390
00:20:18,044 --> 00:20:19,912
الجولة الأولي.

391
00:20:25,952 --> 00:20:27,720
مثالي

392
00:20:27,754 --> 00:20:29,287
إحذر الـ
 k.o ☺

393
00:20:38,898 --> 00:20:39,866

394
00:20:39,899 --> 00:20:41,968
الخوف ليس قريب

395
00:20:42,001 --> 00:20:44,670
(ماكس كلاود)هنا.

396
00:20:45,905 --> 00:20:46,906
ليس سيء

397
00:20:46,939 --> 00:20:48,775
ليس سيء أبداً

398
00:20:48,808 --> 00:20:50,977
رأس هذا الرجل إنخلع تماماً من مكانه

399
00:20:51,010 --> 00:20:53,512
الآن كل ما نحتاج أن نفعله 

400
00:20:53,546 --> 00:20:55,848
إيجاد طريقة لغلق هذه الفتحة

401
00:20:55,882 --> 00:20:58,017
نحتاج لبندقية البلازمة
	
402
00:20:58,050 --> 00:21:00,385
ثم نربطهم بها ونطلق عليهم

403
00:21:00,418 --> 00:21:02,622
لدي خطة.خذ هذه

404
00:21:03,723 --> 00:21:05,390
عند إشارتي

405
00:21:05,423 --> 00:21:06,726
ياراعي البقر

406
00:21:06,759 --> 00:21:07,994

407
00:21:08,961 --> 00:21:09,929
حسناَ

408
00:21:09,962 --> 00:21:11,531
جاهز؟

409
00:21:11,564 --> 00:21:14,299
3, 2, 1...

410
00:21:17,136 --> 00:21:18,104

411
00:21:18,137 --> 00:21:19,437

412
00:21:21,674 --> 00:21:22,942

413
00:21:24,010 --> 00:21:25,077
لنتحرك

414
00:21:27,046 --> 00:21:29,347

415
00:21:30,149 --> 00:21:31,884
متحمسه لمقابلة فتاتي؟

416
00:21:31,918 --> 00:21:33,753
وردتي الإنجليزية؟

417
00:21:33,786 --> 00:21:34,954
في أحلامك

418
00:21:34,987 --> 00:21:36,923
فقط إخبريها أن(راعي البقر)
يرسل لها التحية

419
00:21:39,125 --> 00:21:41,027
وسوف تفهم ذلك

420
00:21:41,060 --> 00:21:42,662
سأكون قلق جداً

421
00:21:42,695 --> 00:21:44,462
إذا لم تعرف 
ماذا تعني (مرحباً)يا(راعي البقر)

422
00:21:44,496 --> 00:21:46,364

423
00:21:46,398 --> 00:21:48,067
عرف عن نفسك

424
00:21:48,100 --> 00:21:49,569
قولت.. عرف نفسك

425
00:21:49,602 --> 00:21:51,103
القائدة (ريكسي)

426
00:21:51,137 --> 00:21:52,872
إظهري نفسك لأتأكد من ذلك

427
00:21:52,905 --> 00:21:54,807
إنها أنا،(ماكس)
من؟

428
00:21:54,841 --> 00:21:56,474
من أنتِ؟

429
00:21:56,508 --> 00:21:58,410
(ماكس)أنا أعرف أنك أنه أنا

430
00:21:58,443 --> 00:22:00,580
كيف أتأكد أنه أنت؟

431
00:22:00,613 --> 00:22:02,882
القائدة(ريكسي)!

432
00:22:02,915 --> 00:22:04,382
كابتن شكراً لله أني وجدتك

433
00:22:04,416 --> 00:22:06,018
المجرة تعتمد عليك

434
00:22:06,052 --> 00:22:07,820
أنت الوحيد الذي
يستطيع حماية السفينة

435
00:22:07,854 --> 00:22:09,155
بدونك سينتهي أمرنا

436
00:22:09,188 --> 00:22:10,723
أخبريني ماذا حدث
أيها القائدة

437
00:22:10,756 --> 00:22:12,758
أين باقي الفريق؟



438
00:22:12,792 --> 00:22:14,060
ماتوا

439
00:22:14,093 --> 00:22:15,460
كلهم ماتوا

440
00:22:15,493 --> 00:22:16,562

441
00:22:16,596 --> 00:22:18,164
تقرير المهمة،قائدة

442
00:22:18,197 --> 00:22:20,099
أنت مزعج جداً

443
00:22:20,132 --> 00:22:24,136
(ريكسي)مختلفة نوعاً ما هنا
إنها...إنها وقحه للغاية

444
00:22:24,170 --> 00:22:26,839
تقولين ذلك
لانكِ تغاري منها

445
00:22:26,873 --> 00:22:28,040
ماذا حدث،قائدة؟

446
00:22:28,074 --> 00:22:30,042
حسناً،آخر شيء أتذكره

447
00:22:30,076 --> 00:22:32,578
القفز داخل منطقة (الفضاء الفسيح).

448
00:22:32,612 --> 00:22:34,981
عندما جئت 
السفينة كانت محطمة

449
00:22:35,014 --> 00:22:36,649
وانا كنت أطفوا 

450
00:22:36,682 --> 00:22:39,185
- تطوفين أين؟
- في الفضاء

451
00:22:39,218 --> 00:22:41,721
سحبت نفسي لداخل السفينة
وها أنا هنا

452
00:22:41,754 --> 00:22:43,189
نحن من نجي فقط

453
00:22:43,222 --> 00:22:45,958
الآخرون ماتوا

454
00:22:45,992 --> 00:22:48,127
هذا ما حدث ببساطة

455
00:22:48,160 --> 00:22:50,630
لايوجد أسواء من أن ينتهي بنا
الأمر هنا علي (هاينسيس).

456
00:22:50,663 --> 00:22:52,632
حسناً، ربما علينا الإعتياد علي ذلك

457
00:22:52,665 --> 00:22:53,766
هراء!

458
00:22:58,905 --> 00:23:02,074
(ماكس كلاود)
لن يبقي علي (هاينيس)

459
00:23:02,108 --> 00:23:03,743

460
00:23:03,776 --> 00:23:04,844

461
00:23:04,877 --> 00:23:07,580
They're coming. Get ready.
إنهم قادمون.إستعدوا

462
00:23:09,115 --> 00:23:12,151
حسناً،يجب علينا مواجهتهم 
وليس الهرب منهم



463
00:23:12,184 --> 00:23:13,719
بالطبع سنفعل. تلك ال...

464
00:23:13,753 --> 00:23:15,888
(ماكس كلاود..)
طريقة(ماكس كلاود)!أجل

465
00:23:15,922 --> 00:23:18,224
لدي فكرة مختلفة

466
00:23:18,257 --> 00:23:20,492
منذ متي وأنت من يقرر؟

467
00:23:20,525 --> 00:23:21,761
- إتبعوني
- يا جنود

468
00:23:23,229 --> 00:23:24,196
أنت!

469
00:23:24,230 --> 00:23:26,464

470
00:23:30,803 --> 00:23:32,437

471
00:23:34,974 --> 00:23:39,477
حسناً،(سارة)
سآخذكم إلي مكان آمن

472
00:23:41,614 --> 00:23:42,815
غرفة نوم(ماكس كلاود)

473
00:23:42,848 --> 00:23:43,883

474
00:23:43,916 --> 00:23:45,450
حسناً،إنها آمنه نوعاً ما.

475
00:23:46,953 --> 00:23:48,621

476
00:23:48,654 --> 00:23:50,522

477
00:23:50,556 --> 00:23:52,758
يبدوا أن حماية السفينة
أمر مستبعد

478
00:23:52,792 --> 00:23:54,694
هل فقدت عقلك، أيها الجندي؟

479
00:23:54,727 --> 00:23:58,130
سوف أقتلهم جميعاً

480
00:23:58,164 --> 00:23:59,865
في الحقيقة.أنا أحترمك جداً

481
00:23:59,899 --> 00:24:02,034
أنا معجب بك،ولكن
حسناً،معظم الناس هكذا أيضاً

482
00:24:02,068 --> 00:24:04,270
أنا أفكر

483
00:24:04,303 --> 00:24:06,272
يجب أن نتوخي الحذر

484
00:24:06,305 --> 00:24:09,542
إذا أمكن، أن نتحرك دون الحاجه
لخوض معركة في كل زاوية.

485
00:24:09,575 --> 00:24:10,876
عندها،سيكون ذلك عظيم

486
00:24:10,910 --> 00:24:12,878
لا أريد أن أموت هنا

487
00:24:12,912 --> 00:24:16,916
الموت علي سفينة(ماكس كلاود)
شرف عظيم ،أيها الحندي

488
00:24:16,949 --> 00:24:18,651
- لدي خطة



489
00:24:18,684 --> 00:24:20,686
- لماذا لا.....؟

490
00:24:20,720 --> 00:24:22,655
نجلس هنا ولا نفعل أي شيء؟

491
00:24:22,688 --> 00:24:24,023

492
00:24:24,056 --> 00:24:25,624
نستطيع
نجلس ونستريح هنا

493
00:24:25,658 --> 00:24:27,226
نشاهد فيديو

494
00:24:27,259 --> 00:24:29,295
نحن نستحق ذلك

495
00:24:29,328 --> 00:24:30,563

496
00:24:31,964 --> 00:24:33,132
هراء!

497
00:24:33,165 --> 00:24:35,935
القائدة،والطاهي،ضدي! 

498
00:24:35,968 --> 00:24:38,004

499
00:24:38,037 --> 00:24:41,574
تعالوا،ياحثالة الفضاء

500
00:24:41,607 --> 00:24:42,908
(ماكس)!

501
00:24:42,942 --> 00:24:45,211

502
00:24:45,244 --> 00:24:46,645
سيكون بخير


503
00:24:46,679 --> 00:24:48,247
يجب علينا مساعدته

504
00:24:48,280 --> 00:24:50,082
إذا مات،سنموت

505
00:24:50,116 --> 00:24:51,083

506
00:24:51,117 --> 00:24:52,885

507
00:24:52,918 --> 00:24:53,919
حسناً

508
00:24:53,953 --> 00:24:55,054

509
00:24:55,087 --> 00:24:56,989
نستطيع فعل ذلك

510
00:24:57,023 --> 00:24:58,190
هل أنت مستعد،يا(راعي البقر)

511
00:24:58,224 --> 00:24:59,692
 (ساره)أنا أموت دائما 
في هذا الجزء من اللعبة

512
00:24:59,725 --> 00:25:01,193
حتي عندما العب بشخصية (ماكس)

513
00:25:01,227 --> 00:25:02,995
تماسك

514
00:25:03,029 --> 00:25:06,065
إستعمع لي
وإفعل كا أقول لك تماماً

515
00:25:06,098 --> 00:25:07,133
حسناً

516
00:25:10,703 --> 00:25:12,138

517
00:25:12,171 --> 00:25:13,205

518
00:25:14,240 --> 00:25:15,274
مرحباً

519
00:25:17,076 --> 00:25:19,245
أسفل
أيه،بي،بي

520
00:25:25,618 --> 00:25:26,786
عمل جيد،أيها الجندي

521
00:25:26,819 --> 00:25:27,987
لنتحرك

522
00:25:28,020 --> 00:25:30,222

523
00:25:30,256 --> 00:25:32,758
حافظ علي تركيزك يا(راعي البقر)

524
00:25:32,792 --> 00:25:34,326
إننا ننجح!

525
00:25:34,360 --> 00:25:36,228
أنا لم ألعب جيداً
هكذا من قبل.

526
00:25:37,630 --> 00:25:39,665

527
00:26:05,791 --> 00:26:07,359

528
00:26:17,803 --> 00:26:18,904

529
00:26:22,675 --> 00:26:23,876

530
00:26:25,878 --> 00:26:27,012

531
00:26:41,827 --> 00:26:43,262

532
00:26:43,295 --> 00:26:46,031

533
00:26:47,366 --> 00:26:49,135
لقد سئمت وتعبت...

534
00:26:49,168 --> 00:26:51,337
منكم ياحثالة (هاينيس)

535
00:26:51,370 --> 00:26:53,305

536
00:26:53,339 --> 00:26:55,774

537
00:26:55,808 --> 00:26:57,376

538
00:27:00,379 --> 00:27:02,081
إنه طريق مسدود

539
00:27:02,114 --> 00:27:05,251
لقد أبعدتهم
بالعنف وقوتي الشديدة


540
00:27:06,919 --> 00:27:08,721
حسناً
ماذا عن أولئك الرجال؟

541
00:27:08,754 --> 00:27:11,157
(ماكس)تراجع

542
00:27:12,925 --> 00:27:14,426
إتبعوني،أيها الجنود

543
00:27:14,460 --> 00:27:16,962
الوضع أصبح سيء للغاية

544
00:27:16,996 --> 00:27:18,164

545
00:27:18,197 --> 00:27:19,331


546
00:27:19,365 --> 00:27:21,233

547
00:27:26,138 --> 00:27:27,273

548
00:27:27,306 --> 00:27:29,341
مستحيل.

549
00:27:29,375 --> 00:27:31,110
هل هذا حقيقي؟

550
00:27:31,143 --> 00:27:33,379
(بروك دونيلي)
صائد الجوائز المجرات؟

551
00:27:33,412 --> 00:27:34,780

552
00:27:35,981 --> 00:27:37,416

553
00:27:40,352 --> 00:27:42,388

554
00:27:48,260 --> 00:27:49,828

555
00:27:53,832 --> 00:27:55,868

556
00:27:57,503 --> 00:28:00,739
اعطني سبب وجيهاً لعدم قتلك

557
00:28:00,773 --> 00:28:02,841

558
00:28:06,045 --> 00:28:07,479
أتشاهد هذا يا (راعي البقر)؟

559
00:28:07,513 --> 00:28:10,249
أجل،نحن محظوظين
لانه لم يقتلك،أيضا

560
00:28:10,282 --> 00:28:12,418
يا إلهي،
إنه (بروك دونيلي).

561
00:28:12,451 --> 00:28:13,819

562
00:28:13,852 --> 00:28:15,354
تماسك

563
00:28:15,387 --> 00:28:17,156
توقفي عن التصرف بغرابة(ساره)

564
00:28:17,189 --> 00:28:18,324
ذلك محرج جداً

565
00:28:18,357 --> 00:28:19,458
مرحباً،عزيزي

566
00:28:20,459 --> 00:28:21,760
 (بروك دونيلي)

567
00:28:21,794 --> 00:28:22,962
أعرف.أنا سار...

568
00:28:22,995 --> 00:28:24,930
أنا (جيك)..أنا(جيك)

569
00:28:24,964 --> 00:28:26,098
أنا جيك

570
00:28:29,536 --> 00:28:31,003
هو دائما هكذا؟

571
00:28:31,036 --> 00:28:33,239
لا.ليس عادة

572
00:28:35,341 --> 00:28:36,942
يروقني ذلك!

573
00:28:38,177 --> 00:28:40,412
مقرف



574
00:28:40,446 --> 00:28:42,448
أتعرف،(بروك)رجلي المفضل

575
00:28:42,481 --> 00:28:46,318
ولكن لو أنه حتي فكر في 
فعل أي شيء مع (ريكسي)

576
00:28:46,352 --> 00:28:47,753
يارجل!

577
00:28:53,192 --> 00:28:54,994
للداخل.أسرعوا

578
00:28:55,027 --> 00:28:58,230
لاتفكر في ذلك هذا
مقعد (ماكس كلاود)

579
00:28:58,264 --> 00:28:59,898

580
00:28:59,932 --> 00:29:01,534
ماذا تفعل علي سفينتي
أيها السجين؟

581
00:29:01,568 --> 00:29:03,202
أخبره يا(بروك)

582
00:29:03,235 --> 00:29:05,572
أخبر حول السفينة
حسناً

583
00:29:05,605 --> 00:29:09,341
بمجرد أن يخفض
مهرج الفضاء هذا بندقيته 
  
584
00:29:09,375 --> 00:29:10,909
لا؟

585
00:29:15,582 --> 00:29:17,283
كما تشاء

586
00:29:22,321 --> 00:29:23,489

587
00:29:29,094 --> 00:29:32,264
جئت لهنا لتعقب الجائزة

588
00:29:32,298 --> 00:29:33,966
إنها

589
00:29:36,435 --> 00:29:37,970
إنظر إلي هذا

590
00:29:38,003 --> 00:29:41,040
رائعه جداً،أليس كذلك؟

591
00:29:41,073 --> 00:29:44,544
مطلوبة علي 12 كوكب مختلف

592
00:29:46,345 --> 00:29:49,014
أخيراً، تعقبتها 
هنا إلي (هاينيس)

593
00:29:50,550 --> 00:29:54,286
مكان رائع لإختباء المجرمين
أليس كذلك؟

594
00:29:54,320 --> 00:29:57,456
كنت أتعقبها عبر الجبال

595
00:29:57,489 --> 00:29:59,391
عرفت،إنها كانت قريبة

596
00:30:01,327 --> 00:30:04,463
أستطيع شم رائحة الشر في الهواء

597
00:30:04,496 --> 00:30:06,398
أقصد،تذوقه

598
00:30:06,432 --> 00:30:08,535
ثم نظرت للسماء




599
00:30:08,568 --> 00:30:11,638
و رأيت السفينة
وفكرت "أن هذا غريب"

600
00:30:11,671 --> 00:30:13,472
إنها تشبه سفينتي تماماً


601
00:30:14,506 --> 00:30:17,142
أدرك
أنها كانت سفينته

602
00:30:17,176 --> 00:30:19,311
إنها كانت سفينتي

603
00:30:19,345 --> 00:30:22,514
والآن آجد نفسي هنا....

604
00:30:24,249 --> 00:30:25,951
اساعدكم يا شباب

605
00:30:25,984 --> 00:30:29,021
وأنا على استعداد
للتخلي عن رقمي القياسي في 35 عامًا.

606
00:30:29,054 --> 00:30:34,226
لعدم وجود أي أحد
إستطاع إبعادي عن كوكب (هاينيس)


607
00:30:34,259 --> 00:30:38,163
لذلك أنت ستنزل ذلك المسدس

608
00:30:39,365 --> 00:30:41,500
لانني المساعدة الوحيدة التي لديكم

609
00:30:43,202 --> 00:30:44,671
لديك الكثير لتقلق حوله

610
00:30:44,704 --> 00:30:47,272
من (راعي بقر)عجوز في الفضاء 


611
00:30:47,306 --> 00:30:48,974
 (ماكس كلاود)إخفض ذلك المسدس.

612
00:30:49,007 --> 00:30:51,043
 ليس لدينا وقت لغرورك

613
00:30:51,076 --> 00:30:56,215
حسناً،لنجعل علبة الصفيح (يقصد السفينة)
هذه تطير في الفضاء

614
00:30:58,450 --> 00:31:00,919
سأجعلك تعلم أن علبة الصفيح تكون...

615
00:31:00,953 --> 00:31:02,655
أسرع سفينة في المجرة

616
00:31:02,689 --> 00:31:05,924
الآن تذكر
مع من تتحدث

617
00:31:05,958 --> 00:31:09,629
ليس لدي فكرة
عن من تكون!

618
00:31:09,662 --> 00:31:11,964
ولكن أعرف شيء واحد فقط

619
00:31:11,997 --> 00:31:15,200
إذا لم تستمع إلي
ستتحول إلي...

620
00:31:15,234 --> 00:31:18,070
طبق مكرونة وردي 
في الساعات القليلة القادمة

621
00:31:18,103 --> 00:31:20,439
أستطيع التعامل
مع المخاطر الموجود بالخارج

622
00:31:20,472 --> 00:31:22,074
لا تقلق حول ذلك

623
00:31:23,041 --> 00:31:24,611
إستمع ،ياعزيزي

624
00:31:24,644 --> 00:31:27,446
لسه ما إتخلقش اللي يقلقني

625
00:31:27,479 --> 00:31:28,514
لا

626
00:31:30,717 --> 00:31:33,018
أتري 
تلك الأختين بالأعلي

627
00:31:35,220 --> 00:31:37,022
هذا مايقلقني

628
00:31:38,457 --> 00:31:42,595
إنهم يذكروني بذلك التؤأم
الذي رأيته علي (فولتور 7)
	
629
00:31:42,629 --> 00:31:44,697
جميل بجنون

630
00:31:44,731 --> 00:31:48,300
جمالهم تقشعر له الأبدان

631
00:31:48,333 --> 00:31:51,470
حتي تشعر وكأن سكاكين تقف
فوق كراتك (يقصد..)

632
00:31:51,503 --> 00:31:53,038
رائع

633
00:31:53,071 --> 00:31:55,240
تحدث بوضوح أيها (السجين)

634
00:31:55,274 --> 00:31:58,477
ما أقصده تلك النجمتين




635
00:32:00,312 --> 00:32:02,615
يدورون حول الكوكب
علي مدار 24 ساعه

636
00:32:02,649 --> 00:32:05,150
ويحترقون بحرارة شمس كوكب الأرض

637
00:32:05,184 --> 00:32:08,020
لذلك،كل شيء علي 
سطح هذا الكوكب

638
00:32:08,053 --> 00:32:09,656
يتحول إلي سائل في الفضاء

639
00:32:09,689 --> 00:32:12,692
لهذا السبب السجناء 
يعيشون تحت الأرض

640
00:32:15,728 --> 00:32:17,496
كم من الوقت لدينا؟

641
00:32:17,530 --> 00:32:20,199
أعتقد
8 ساعات و20 دقيقة

642
00:32:20,232 --> 00:32:21,701
بالضبط

643
00:32:21,734 --> 00:32:24,102
ماذا؟
كان هذا تخميني أيضاً

644
00:32:24,136 --> 00:32:25,572

645
00:32:26,539 --> 00:32:28,307
تمهل،ياعزيزي

646
00:32:28,340 --> 00:32:30,577
قلقك
سيقل مع تقدم العمر


647
00:32:30,610 --> 00:32:33,078

648
00:32:33,111 --> 00:32:36,081
لماذا تلك الأقفال
لا تعمل؟

649
00:32:36,114 --> 00:32:38,383
إنهم لن يعبرون من خلال الأبواب

650
00:32:38,417 --> 00:32:40,753
إنهم لايريدون 
تدمير السفينة

651
00:32:40,787 --> 00:32:42,020

652
00:32:43,155 --> 00:32:44,490

653
00:32:47,660 --> 00:32:48,695

654
00:32:57,369 --> 00:32:59,706

655
00:32:59,739 --> 00:33:04,176
هذا ليس جيد لأعصابي
لا أستطيع تحمل هذا

656
00:33:04,209 --> 00:33:07,045
لماذا تلعب إذن؟
يا(ملكي)

657
00:33:08,180 --> 00:33:09,248

658
00:33:09,281 --> 00:33:11,250

659
00:33:11,283 --> 00:33:13,318

660
00:33:17,189 --> 00:33:18,190

661
00:33:18,223 --> 00:33:19,692

662
00:33:26,566 --> 00:33:28,267
أفقد تركيزي

663
00:33:28,300 --> 00:33:31,638
وعندما أفقد تركيزي
أفقد أعصابي

664
00:33:33,540 --> 00:33:35,440

665
00:33:39,511 --> 00:33:43,583
 (شي)إخبريني عن السفينة

666
00:33:43,616 --> 00:33:46,653
أو بالأحري
سفينتي الجديدة

667
00:33:46,686 --> 00:33:49,421
سفينتنا الجديدة

668
00:33:49,454 --> 00:33:51,858
أجل

669
00:33:51,891 --> 00:33:53,626
سفينتنا الجديدة

670
00:33:53,660 --> 00:33:55,728
ذلك أفضل

671
00:33:55,762 --> 00:33:59,566
الجزء الرئيسي من السفينة
تحطم في الحادث

672
00:33:59,599 --> 00:34:02,134
ماذا؟

673
00:34:02,167 --> 00:34:05,337
تذكر مع من تتحدث

674
00:34:05,370 --> 00:34:08,541
تذكر ماذا فعلت لأجلك
مولاي

675
00:34:08,575 --> 00:34:11,443
حسناً

676
00:34:11,476 --> 00:34:12,645
أنا أسف

677
00:34:12,679 --> 00:34:16,583
أنا تحت ضغط كبير

678
00:34:18,250 --> 00:34:20,820
لاتزال وحدة التحكم سليمة

679
00:34:20,853 --> 00:34:23,455
لذلك نستطيع الطيران

680
00:34:23,488 --> 00:34:26,358
وقتنا قادم

681
00:34:26,391 --> 00:34:31,764
سأحصل علي إنتقامي

682
00:34:35,200 --> 00:34:37,737
 (شي) هل (ماكس كلاود)؟

683
00:34:37,770 --> 00:34:41,273
وسيم كما يقولون عنه؟

684
00:34:45,912 --> 00:34:48,081
Sarah, can you hear me?
(ساره)أتسمعيني؟

685
00:34:49,314 --> 00:34:51,483
 (ساره) أتسمعيني؟
هل أنت هناك؟؟

686
00:34:51,516 --> 00:34:53,720
توقف عن الصراخ




687
00:34:53,753 --> 00:34:56,521
في الواقع
لا أحد كان يصرخ

688
00:34:56,556 --> 00:34:58,190
كنت أرتعش خوفاً
 
689
00:34:58,223 --> 00:34:59,692
كنت أتحدث
ولكن لم أستطيع سماعك

690
00:34:59,726 --> 00:35:01,226
أتستطيعين سماعي؟

691
00:35:01,259 --> 00:35:02,862
كنت أصرخ منادي بإسمك

692
00:35:02,895 --> 00:35:06,532
لا،سمعتك الآن فقط
الآن تصرخ في أذني

693
00:35:06,566 --> 00:35:08,233
شكراً علي ذلك

694
00:35:08,266 --> 00:35:09,936
ياقائد
هل غرفةالطاقة كانت تعمل

695
00:35:09,969 --> 00:35:11,638
عندما
فقدنا بقية السفينة؟

696
00:35:11,671 --> 00:35:13,472
أجل

697
00:35:13,505 --> 00:35:15,575
الآن ،أرجوك 
فلتشارك خطتك

698
00:35:15,608 --> 00:35:17,543
مع الفريق

699
00:35:17,577 --> 00:35:20,913
نحصل علي قلب الطاقة
ونضعه هنا

700
00:35:20,947 --> 00:35:23,783
ولنغادر من هنا علي الفور

701
00:35:23,816 --> 00:35:26,184
للغرابة
أنا أتفق مع القرصان

702
00:35:26,218 --> 00:35:28,353
فلتعتاد علي ذلك يا(حيلتها)

703
00:35:28,387 --> 00:35:30,890
الآن إستعدوا

704
00:35:30,923 --> 00:35:32,792
هذه الأبواب ستفتح الآن

705
00:35:32,825 --> 00:35:34,894
ستعم الفوضي المكان

706
00:35:38,463 --> 00:35:39,766

707
00:35:39,799 --> 00:35:41,834

708
00:35:45,805 --> 00:35:48,675
الشمس الثانية تقترب

709
00:35:48,708 --> 00:35:51,544
الوقت ضددنا

710
00:35:52,645 --> 00:35:54,714
فتشوا السفينة

711
00:35:54,747 --> 00:35:58,417
إبحثوا عن أي ناجي
ولا تتركوا أحد منهم حي


712
00:35:58,450 --> 00:35:59,986
لاترحموا أحد

713
00:36:00,019 --> 00:36:02,655
إقتلعوا قلوبهم

714
00:36:02,689 --> 00:36:05,424
ولكن،لاتخربوا السفينة

715
00:36:06,391 --> 00:36:08,661
إذا فعلتم....

716
00:36:08,695 --> 00:36:11,396
سآكل قلوبكم السوداء

717
00:36:13,733 --> 00:36:15,768

718
00:36:16,736 --> 00:36:17,937

719
00:36:19,572 --> 00:36:20,773
إتبعوني

720
00:36:23,543 --> 00:36:25,011
مهلاً

721
00:36:25,044 --> 00:36:27,547
مع من كنت تتحدث هناك؟ 


722
00:36:27,580 --> 00:36:30,282
لدي صديق خيالي


723
00:36:30,315 --> 00:36:31,651
ما إسمه، إذن؟

724
00:36:31,684 --> 00:36:32,785
إنستاسكويتش

725
00:36:33,786 --> 00:36:35,320

726
00:36:35,353 --> 00:36:36,556

727
00:36:36,589 --> 00:36:39,025

728
00:36:39,058 --> 00:36:40,860
هل أنت متأكد
من هذا يا(راعي البقر)؟

729
00:36:40,893 --> 00:36:43,295
أجل

730
00:36:43,328 --> 00:36:45,765
لا نستطيع رؤيت أي شيء
بالأسفل هنا

731
00:36:45,798 --> 00:36:47,834

732
00:36:56,876 --> 00:36:57,877


733
00:36:57,910 --> 00:36:59,011
مهلاً

734
00:37:00,813 --> 00:37:01,881

735
00:37:01,914 --> 00:37:04,016
لا أستطيع الرؤية

736
00:37:04,050 --> 00:37:05,918


737
00:37:05,952 --> 00:37:06,986

738
00:37:07,987 --> 00:37:09,789


739
00:37:09,822 --> 00:37:11,490


740
00:37:11,523 --> 00:37:12,692
جرب هذا

741
00:37:14,060 --> 00:37:16,294
 (ياراعي البقر) أعطاني (بروك)
نظاراته الواقية

742
00:37:16,328 --> 00:37:18,664
إرتديها،إرتديها

743
00:37:18,698 --> 00:37:19,732

744
00:37:20,933 --> 00:37:23,703

745
00:37:23,736 --> 00:37:25,337
ماذا تري يا فتي؟

746
00:37:25,370 --> 00:37:26,672
ماذا تري؟

747
00:37:26,706 --> 00:37:28,541

748
00:37:33,880 --> 00:37:35,715

749
00:37:35,748 --> 00:37:37,583
وجدونا
إتبعني

750
00:37:38,684 --> 00:37:39,852
يوجد دخان في كل مكان

751
00:37:39,886 --> 00:37:41,020
خذنا للأسفل

752
00:37:41,053 --> 00:37:42,855
حسنا.بالتأكيد

753
00:37:42,889 --> 00:37:44,557
يجب أن تخرجنا من هنا

754
00:37:44,590 --> 00:37:46,092
إنها كالمتاهة
أعرف  

755
00:37:46,125 --> 00:37:47,526
فقط إبعدنا عن هنا
بعيداً عنهم،يا(راعي البقر)

756
00:37:47,560 --> 00:37:48,694
أجل،أنا أحاول

757
00:37:53,833 --> 00:37:54,867
يا(راعي البقر)،تمهل

758
00:37:54,901 --> 00:37:56,702
لاتقلقي،أستطيع رؤيتهم

759
00:37:58,503 --> 00:38:01,073
ستكوني بأمان هنا

760
00:38:01,107 --> 00:38:02,875
وجدونا!
تمهلي! ذلك كان خطأي

761
00:38:04,110 --> 00:38:05,845

762
00:38:05,878 --> 00:38:07,747


763
00:38:08,881 --> 00:38:10,315
من هذا الطريق يافشلة

764
00:38:12,517 --> 00:38:14,519
أربعة ضد فريق 
من نينجا الفضاء

765
00:38:14,554 --> 00:38:17,757
أنا أحب هذه الإحتمالات
ماذا عن باقي الفريق؟



766
00:38:17,790 --> 00:38:19,424
لاتكن أحمق، يا فتي

767
00:38:19,457 --> 00:38:20,425

768
00:38:20,458 --> 00:38:21,627

769
00:38:21,661 --> 00:38:22,829

770
00:38:22,862 --> 00:38:24,429
تباً!

771
00:38:24,462 --> 00:38:25,998
لا أستطيع تصديق ذلك
أنني أهرب

772
00:38:26,032 --> 00:38:29,569
من المواجهة
تباً



773
00:38:39,579 --> 00:38:40,913
أعرف هذه الغرفة

774
00:38:42,782 --> 00:38:43,883
 (ساره)،إنتبهي!

775
00:38:43,916 --> 00:38:45,084
إفعل شيء

776
00:38:45,117 --> 00:38:46,085

777
00:38:46,118 --> 00:38:47,419

778
00:38:47,452 --> 00:38:48,688
يارجل

779
00:38:53,491 --> 00:38:54,327
يا قائدة؟

780
00:38:55,728 --> 00:38:56,929

781
00:38:59,899 --> 00:39:01,100

782
00:39:08,808 --> 00:39:10,408
النجدة

783
00:39:10,442 --> 00:39:12,178
(ماكس)(ماكس)
نحن هنا!

784
00:39:12,211 --> 00:39:13,179

785
00:39:13,212 --> 00:39:14,446

786
00:39:18,084 --> 00:39:20,152

787
00:39:38,204 --> 00:39:39,705

788
00:39:41,173 --> 00:39:42,407

789
00:39:48,214 --> 00:39:49,582

790
00:39:55,554 --> 00:39:56,521

791
00:39:56,555 --> 00:39:58,024

792
00:40:00,525 --> 00:40:01,827

793
00:40:06,899 --> 00:40:07,934
(ماكس)

794
00:40:08,901 --> 00:40:10,002
أسرع

795
00:40:11,871 --> 00:40:13,906

796
00:40:16,008 --> 00:40:18,010

797
00:40:20,680 --> 00:40:22,148
- مرحباً
- النجدة

798
00:40:22,181 --> 00:40:24,016
- ياقائدة
- ساعدنا يا(ماكس)!

799
00:40:24,050 --> 00:40:27,053
أيها الجندي،
لو تستطيع سماعي

800
00:40:27,086 --> 00:40:32,224
لاتخف!(ماكس كلاود)هنا

801
00:40:32,258 --> 00:40:33,960

802
00:40:37,763 --> 00:40:39,065
مرحباً بعودتكم

803
00:40:39,098 --> 00:40:41,000
من النهارده
انت اخويا اللي ماجبتهوش أمي.

804
00:40:41,033 --> 00:40:43,202
كان ذلك سهل

805
00:40:43,235 --> 00:40:46,172
كلما كانوا أضخم
كلما سهل القضاء عليهم

806
00:40:46,205 --> 00:40:48,240
لقد دمرته

807
00:40:50,643 --> 00:40:51,644

808
00:40:51,677 --> 00:40:52,878

809
00:40:53,846 --> 00:40:55,681
يا(راعي البقر)

810
00:40:55,715 --> 00:40:56,782

811
00:40:56,816 --> 00:40:58,551

812
00:40:59,318 --> 00:41:00,553
ماذا يفعل؟

813
00:41:00,586 --> 00:41:01,887
يا(راعي البقر)أديرني

814
00:41:01,921 --> 00:41:03,723
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

815
00:41:03,756 --> 00:41:05,257
هل أنت بخير يافتي؟
أجل

816
00:41:05,291 --> 00:41:07,994
أجل،أنا فقط أفحص الحائط

817
00:41:08,027 --> 00:41:09,862
ياقائدة، ماذا يفعل؟
هل أنت جاد يا (راعي البقر)!

818
00:41:09,895 --> 00:41:11,230
يا(راعي البقر)هل تسمعني؟

819
00:41:11,263 --> 00:41:13,299
يبدوا وكأنه يفرك...
يا(راعي البقر)

820
00:41:13,332 --> 00:41:16,569
نفسه في الحائط
يا(راعي البقر)

821
00:41:16,602 --> 00:41:19,772
يا(راعي البقر)
هل تسمعني؟

822
00:41:19,805 --> 00:41:21,307
أين أنت؟

823
00:41:21,340 --> 00:41:22,675
ماذا تفعل؟

824
00:41:22,708 --> 00:41:24,143
 (ساره)،أمازلت هناك؟

825
00:41:25,611 --> 00:41:27,113
ماذا يحدث؟

826
00:41:27,146 --> 00:41:29,815
كان خطأي،ولكن سأتبول في سروالي

827
00:41:29,849 --> 00:41:31,684
كان لدي بعض الوقت

828
00:41:31,717 --> 00:41:33,119
لأنكِ بأمان في هذه الغرفة

829
00:41:33,152 --> 00:41:34,787
لأتفعل ذلك مرة أخري

830
00:41:34,820 --> 00:41:36,155
هذه ليست لعبة

831
00:41:37,656 --> 00:41:38,758
أجل

832
00:41:42,862 --> 00:41:45,064
تم فحص هذه الماسورة

833
00:41:45,097 --> 00:41:48,067
توقف عن العبث، 
لدينا عمل يجب القيام به
 




834
00:41:48,100 --> 00:41:50,002
تمهل

835
00:41:50,036 --> 00:41:51,804
نحتاج لهذا أولاً

836
00:41:54,840 --> 00:41:55,808

837
00:41:55,841 --> 00:41:56,909
أجل!

838
00:41:56,942 --> 00:41:58,778
كان ذلك عنيف

839
00:41:58,811 --> 00:42:01,180
ضربة صغيرة كانت ستفي بالغرض
يا(راعي البقر).


840
00:42:01,213 --> 00:42:02,782
سأكون صادق معك أيها الجندي

841
00:42:02,815 --> 00:42:05,251
كان هذا مثير للإعجاب

842
00:42:05,284 --> 00:42:06,585
شاهد هذا

843
00:42:10,089 --> 00:42:11,257

844
00:42:11,290 --> 00:42:12,591

845
00:42:12,625 --> 00:42:14,994
هذا لم يكن مثير للإعجاب

846
00:42:17,730 --> 00:42:19,799

847
00:42:21,367 --> 00:42:23,302


848
00:42:25,404 --> 00:42:26,605

849
00:42:26,639 --> 00:42:28,274
تمهل،
يا قائدة(ريكسي)

850
00:42:28,307 --> 00:42:30,576
هل هذا الشيء آمن للتعامل معه؟

851
00:42:34,413 --> 00:42:38,217
يجب الحفاظ علي مسافة آمنه
واحد متر بعيداً عنه.

852
00:42:38,250 --> 00:42:41,087
في كل الأحوال
لتجنب خطر الإشعاع

853
00:42:43,255 --> 00:42:44,690
ياجبناء!

854
00:42:47,393 --> 00:42:48,794
يا للعار!

855
00:42:48,828 --> 00:42:50,696
المرأة هي من بادرت بالمخاطرة

856
00:42:50,729 --> 00:42:52,731
ياقائدة
هل أنتِ فقدت عقلك؟

857
00:42:52,765 --> 00:42:54,867
 ستفقده أنت 
إذا بقيت عندك

858
00:42:54,900 --> 00:42:56,302
الآن لنذهب يارجال،
أسرعوا

859
00:42:56,335 --> 00:42:57,803
إذهبي


860
00:42:57,837 --> 00:42:59,872

861
00:43:01,407 --> 00:43:03,109
الآن دورك يا (سارة)

862
00:43:03,142 --> 00:43:04,343

863
00:43:06,445 --> 00:43:08,080
النفق الخاطيء

864
00:43:09,949 --> 00:43:11,650
لا,ليس الآن،يا(راعي البقر)

865
00:43:11,684 --> 00:43:13,052
تباً

866
00:43:17,323 --> 00:43:18,791
إخرجنا من هنا

867
00:43:18,824 --> 00:43:20,993
حسناً، فلتذهبوا للأسفل يارفاق

868
00:43:23,129 --> 00:43:24,830
أجل
أخيراً

869
00:43:24,864 --> 00:43:26,365
إبتعد عن طريقي أيها الجندي

870
00:43:26,398 --> 00:43:28,134
أسرعوا

871
00:43:37,143 --> 00:43:38,978

872
00:43:39,011 --> 00:43:42,348
ياإلهي، ما كان يجب أن أتوقف
عن ممارسة التمارين الرياضية

873
00:43:42,381 --> 00:43:44,850
حسناً

874
00:43:50,489 --> 00:43:51,891

875
00:43:51,924 --> 00:43:53,192
ماذا تفعل عندك؟

876
00:43:53,225 --> 00:43:54,793
أحاول المساعدة

877
00:43:54,827 --> 00:43:57,963

878
00:43:57,997 --> 00:43:59,198
مرحبا
مرحبا 911

879
00:43:59,231 --> 00:44:01,033
الشرطة
(سارة) ماذا؟

880
00:44:01,066 --> 00:44:03,135
يا(راعي البقر)،إغلق المكالمة
هذا سيبدو جنوني للغاية...

881
00:44:03,169 --> 00:44:06,138
ولكن صديقتي
عالقة في (ماكس كلاود)

882
00:44:06,172 --> 00:44:08,073
لعبة الفيديو؟
لعبة فيديو!، أجل

883
00:44:08,107 --> 00:44:10,109
يا(راعي البقر)
سيعتقدون إنك تحت تأثير المخدرات

884
00:44:10,142 --> 00:44:11,911
سوف يأتون 
ويغلقون اللعبة

885
00:44:11,944 --> 00:44:13,846
لذلك
بماذا تستطيع إخباري؟

886
00:44:13,879 --> 00:44:15,948
نحن في المراحل الأخيرة
والأمر يصبح جنوني الآن

887
00:44:15,981 --> 00:44:17,850
لا،لا
هذه فكرة سيئة

888
00:44:17,883 --> 00:44:19,451
حسنا،ذلك كان...
أتعرف..

889
00:44:19,485 --> 00:44:21,787
إنسي ما قلت
أنا شخص مجنون

890
00:44:21,820 --> 00:44:24,390
أتعرف، أن إهدار وقت الشرطة جريمة
 يعاقب عليها القانون؟

891
00:44:24,423 --> 00:44:27,893
يمكن أن تدفع غرامة قدرها ألف دولار
لذلك،إغلق الخط الآن.يافتي

892
00:44:27,927 --> 00:44:30,829
أجل،حسناً

893
00:44:33,799 --> 00:44:35,267

894
00:44:35,301 --> 00:44:37,136
اعتذر عن ذلك (ساره)

895
00:44:37,169 --> 00:44:38,337
إنه فقط أنا وانتِ

896
00:44:38,370 --> 00:44:40,105
حسناً،سماع هذا رائع
	
897
00:44:40,139 --> 00:44:42,208


898
00:44:49,882 --> 00:44:51,317

899
00:44:59,858 --> 00:45:02,127
يجب أن نساعد؟

900
00:45:02,161 --> 00:45:04,830
لا، دعهم يتعاملون مع الأمر

901
00:45:04,863 --> 00:45:07,266
(ماكس)و(بروك)
حصلوا علي هذا؟،حسناً

902
00:45:07,299 --> 00:45:08,834

903
00:45:08,867 --> 00:45:10,537
لم نصل بهذا المرحلة
من قبل يا (ساره)

904
00:45:10,570 --> 00:45:12,204
لم أعد أعرف
ما القادم؟

905
00:45:12,238 --> 00:45:13,205
لابأس

906
00:45:13,239 --> 00:45:14,340
سنكون بخير

907
00:45:14,373 --> 00:45:16,308
نحتاج فقط للهدوء

908
00:45:16,342 --> 00:45:20,479
نحتاج للتركيز،
وسنتخطي كل هذا معاً،حسناً

909
00:45:20,512 --> 00:45:22,281
هذا الثنائي في الحقيقة رائع للغاية

910
00:45:22,314 --> 00:45:24,483


911
00:45:24,516 --> 00:45:25,517

912
00:45:25,552 --> 00:45:26,518

913
00:45:26,553 --> 00:45:29,488

914
00:45:29,521 --> 00:45:31,257
إنهم يجعلون الأمر أكثر سهولة

915
00:45:31,290 --> 00:45:33,993
ما الهدف من تلك الشقلبة الخلفية؟

916
00:45:34,026 --> 00:45:36,095

917
00:45:36,128 --> 00:45:37,863
التمرين!

918
00:45:37,896 --> 00:45:39,265

919
00:45:39,298 --> 00:45:41,066
 (شي)

920
00:45:41,100 --> 00:45:44,236
سمعتي سبقاني

921
00:45:44,270 --> 00:45:46,573
ولكن كن متأكد...

922
00:45:46,606 --> 00:45:50,342
أنني أقسي بكثير
مما تقوله عني القصص

923
00:45:50,376 --> 00:45:51,176
عظيم

924
00:45:52,545 --> 00:45:55,114
هيئتها مخيفة 

925
00:45:55,147 --> 00:45:56,181

926
00:45:56,215 --> 00:45:57,916

927
00:45:57,950 --> 00:46:02,021
أنا خائف الآن.

928
00:46:02,054 --> 00:46:04,356
حسناً

929
00:46:04,390 --> 00:46:07,259
هيا،إستجمع قواك
يا(راعي البقر)

930
00:46:07,293 --> 00:46:08,327

931
00:46:11,463 --> 00:46:13,600
حسناً،هيا

932
00:46:13,633 --> 00:46:15,134
نحن سوف نحتاج

933
00:46:15,167 --> 00:46:17,002
قبضات اليد وحدها
لن تكفي في هذه المعركة

934
00:46:17,036 --> 00:46:18,571
مسدس البلازمة

935
00:46:20,973 --> 00:46:23,342
حسناً،لاتنسي
(أر 1) لإعادة التعبئة

936
00:46:23,375 --> 00:46:24,476
أر 1 ؟

937
00:46:26,178 --> 00:46:28,914
فقط إستمر في الضرب

938
00:46:28,947 --> 00:46:30,416
أعرف ذلك

939
00:46:31,950 --> 00:46:33,819

940
00:46:46,365 --> 00:46:48,300
(ريكسي!)

941
00:46:50,402 --> 00:46:52,237
لنفعل هذا يا (راعي البقر)

942
00:47:10,289 --> 00:47:11,558
هذا ما أتحدث عنه

943
00:47:11,591 --> 00:47:13,225
 (ريكسي)،(ريكسي)

944
00:47:13,258 --> 00:47:14,927

945
00:47:14,960 --> 00:47:16,895
 (بروك)،النجدة
(ريكسي)مصابة

946
00:47:17,664 --> 00:47:19,398
لا بأس

947
00:47:19,431 --> 00:47:21,133
أنتِ بخير؟

948
00:47:21,166 --> 00:47:22,267

949
00:47:23,235 --> 00:47:25,003
 (ساره)

950
00:47:25,037 --> 00:47:27,239
 (بروكس)خائن؟!

951
00:47:27,272 --> 00:47:29,174
 (ساره)هل أنتِ بخير؟

952
00:47:29,208 --> 00:47:31,009


953
00:47:31,043 --> 00:47:32,211

954
00:47:42,689 --> 00:47:43,956

955
00:47:44,724 --> 00:47:46,325
السافل

956
00:47:47,292 --> 00:47:48,661

957
00:47:53,533 --> 00:47:55,535
تأخرت

958
00:47:55,568 --> 00:47:57,604
ماهذا بحق الجحيم؟

959
00:47:57,637 --> 00:48:00,205
الإتفاق كان
إحضر لكِ مصدر الطاقة

960
00:48:00,239 --> 00:48:01,240
وأنت تعطيني....

961
00:48:01,273 --> 00:48:03,643

962
00:48:10,249 --> 00:48:13,285

963
00:48:13,318 --> 00:48:16,054

964
00:48:16,088 --> 00:48:19,458

965
00:48:19,491 --> 00:48:20,959

966
00:48:20,993 --> 00:48:23,530

967
00:48:23,563 --> 00:48:25,632

968
00:48:25,665 --> 00:48:27,366

969
00:48:27,399 --> 00:48:28,668

970
00:48:28,701 --> 00:48:30,102
رافينجيور

971
00:48:31,503 --> 00:48:33,238

972
00:48:33,272 --> 00:48:35,340
 (شي)،لا تتسللي خلسة

973
00:48:35,374 --> 00:48:37,409
أنا في ذروة قلقلي

974
00:48:37,443 --> 00:48:39,311
ذلك يجعلني عصبي


975
00:48:39,344 --> 00:48:41,246

976
00:48:41,280 --> 00:48:43,282
بما أن قرصان الفضاء هنا

977
00:48:43,315 --> 00:48:44,717
فهذا يعني أن المهمة إنتهت تقريباً

978
00:48:44,751 --> 00:48:46,485

979
00:48:46,518 --> 00:48:48,387
 (راعي بقر الفضاء)،ياصاح

980
00:48:48,420 --> 00:48:50,222
 (راعي بقر الفضاء)

981
00:48:50,255 --> 00:48:51,758
لقد تحدثنا عن ذلك من قبل

982
00:48:51,791 --> 00:48:54,326
أنا لا أتحدث معك


983
00:48:54,359 --> 00:48:57,296
بينما أنت تفعل هذا

984
00:48:57,329 --> 00:49:02,000
أنا أعمل علي تحسين لياقتي البدنية
لأستطيع الإنتقام من كوكب الأرض

985
00:49:02,034 --> 00:49:03,770

986
00:49:03,803 --> 00:49:05,672
أنا أنتظر

987
00:49:05,705 --> 00:49:07,640

988
00:49:07,674 --> 00:49:09,341

989
00:49:09,374 --> 00:49:10,577

990
00:49:10,610 --> 00:49:12,010

991
00:49:13,680 --> 00:49:15,314
أكملي

992
00:49:15,347 --> 00:49:18,517
الناجون كان بحوزتهم (مصدر الطاقة)

993
00:49:18,551 --> 00:49:21,453
(بروك) تأكد
أنه عديم الفائدة تماماً



994
00:49:21,487 --> 00:49:24,223
لذلك،ذهبت لهم بنفسي
ودمرته

995
00:49:24,256 --> 00:49:25,625
لا نستطيع المخاطرة
بتركهم يهربون به


996
00:49:25,658 --> 00:49:27,025
والسفينة؟

997
00:49:27,059 --> 00:49:29,428
ماذا عن سفينتي (شي)

998
00:49:29,461 --> 00:49:31,029
ماذا عن إتفاقنا

999
00:49:31,063 --> 00:49:33,298
السجناء 
يجلبونها لنا

1000
00:49:33,332 --> 00:49:36,034
والناجون

1001
00:49:36,068 --> 00:49:39,572
بما فيهم ذلك الوسيم
(ماكس كلاود)

1002
00:49:39,606 --> 00:49:41,073
نعتني به 

1003
00:49:41,106 --> 00:49:42,609

1004
00:49:42,642 --> 00:49:44,343
ماذا يعني ذلك؟

1005
00:49:44,376 --> 00:49:45,745
قلتِ أنكِ لن تؤذيهم

1006
00:49:45,778 --> 00:49:47,547
أصمت

1007
00:49:47,580 --> 00:49:50,048
هل من شيء آخر؟
أنا أهدأ هنا

1008
00:49:50,817 --> 00:49:52,752
السفينة لن تتأخر....

1009
00:49:53,820 --> 00:49:55,622
لذلك،كن مستعد 


1010
00:49:56,589 --> 00:49:58,791
سأنهي تماريني
ثم أحزم أمتعتي

1011
00:50:00,492 --> 00:50:01,628

1012
00:50:01,661 --> 00:50:03,228
يا(شي)




1013
00:50:03,262 --> 00:50:06,599
لماذا مازلت 
أشم رائحة(بروك دونيلي)

1014
00:50:06,633 --> 00:50:07,700

1015
00:50:08,668 --> 00:50:10,202

1016
00:50:10,235 --> 00:50:10,803
Yeah, back in your box.
أجل،عد إلي جحرك

1017
00:50:10,837 --> 00:50:12,204

1018
00:50:12,237 --> 00:50:14,774

1019
00:50:14,807 --> 00:50:17,242
لا أريد أن أزيد الطين بلة

1020
00:50:17,276 --> 00:50:19,211
ولكن (ماكس) في طريقه للعودة

1021
00:50:19,244 --> 00:50:22,381


1022
00:50:22,414 --> 00:50:23,650
إنه أخذ (مصدر الطاقة)

1023
00:50:23,683 --> 00:50:25,818
من؟
(بروك)

1024
00:50:25,852 --> 00:50:27,152
ماذا حدث؟

1025
00:50:27,185 --> 00:50:29,321
 (بروك)خاننا

1026
00:50:29,354 --> 00:50:31,490
أخبرتك
لم أتوقع ذلك

1027
00:50:31,523 --> 00:50:33,693
كنت أعرف أنه لا يجب علينا 
أن نثق في هذا المجرم

1028
00:50:33,726 --> 00:50:35,360
كان عليك الإنصات
إلي ،يا(قائدة)

1029
00:50:35,394 --> 00:50:37,797
كان يستطيع قتلي
ولكنه صعقني فقط!

1030
00:50:37,830 --> 00:50:39,666
(بروك)لايمكن أن يكون خائن
إنه.....

1031
00:50:39,699 --> 00:50:41,601
بالطبع إنه خائن
لقد تركنا

1032
00:50:41,634 --> 00:50:44,537
لقد تخلي عنا
وتركنا للموت



1033
00:50:44,571 --> 00:50:45,605
إنتهي الأمر!

1034
00:50:47,707 --> 00:50:49,676
لا بد أن هناك طريقة أخري

1035
00:50:49,709 --> 00:50:52,377
لماذا لم تقتلنا(شي)؟

1036
00:50:53,680 --> 00:50:56,114
كفي،أنت (ماكس كلاود)

1037
00:50:56,148 --> 00:50:58,450

1038
00:50:58,483 --> 00:51:01,320

1039
00:51:01,353 --> 00:51:04,423
 (شي)أرسلت شخص آخر
لإنهاء العمل

1040
00:51:04,456 --> 00:51:05,692
نهاية المرحلة
(الزعيم)

1041
00:51:05,725 --> 00:51:06,826

1042
00:51:06,859 --> 00:51:09,361

1043
00:51:09,394 --> 00:51:11,163

1044
00:51:11,196 --> 00:51:12,799



1045
00:51:15,300 --> 00:51:17,302
حسناً،لنقضي عليه

1046
00:51:18,738 --> 00:51:19,772
هيا

1047
00:51:22,675 --> 00:51:24,476
إحترس

1048
00:51:24,509 --> 00:51:25,878
يارفاق، إستمروا

1049
00:51:27,512 --> 00:51:29,649
(ماكس)،لا

1050
00:51:29,682 --> 00:51:30,883

1051
00:51:34,654 --> 00:51:37,757
	
1052
00:51:37,790 --> 00:51:38,825
نجحنا!

1053
00:51:40,258 --> 00:51:42,461
لقد نجحنا حقاً

1054
00:51:42,494 --> 00:51:43,763
أجل

1055
00:51:43,796 --> 00:51:45,565
أحسنت،يا(راعي البقر)

1056
00:51:45,598 --> 00:51:47,734
أشعر بثقة كبيرة الآن.

1057
00:51:47,767 --> 00:51:49,434
لا تمدح نفسك

1058
00:51:49,468 --> 00:51:51,738
في الحقيقة، لو أخرجتكِ 

1059
00:51:51,771 --> 00:51:53,505
ستكوني مدينة لي بموعد ، بالتأكيد

1060
00:51:53,539 --> 00:51:54,941
ماذا؟

1061
00:51:54,974 --> 00:51:56,843
 (ماكس)مصاب

1062
00:51:56,876 --> 00:51:58,477

1063
00:51:58,510 --> 00:52:00,546
أنا بخير.أنا بخير

1064
00:52:00,580 --> 00:52:02,381
ماذا سنفعل الآن؟

1065
00:52:02,414 --> 00:52:04,249
 (مصدر الطاقة) التي
كانت لدينا دمرت


1066
00:52:04,282 --> 00:52:06,184
وهذه السفينة
لن تستطيع الذهاب لأي مكان!

1067
00:52:06,218 --> 00:52:08,788
هذا غريب
لانه يبدوا أننا نتحرك

1068
00:52:12,457 --> 00:52:14,493

1069
00:52:17,864 --> 00:52:20,499
تلك الشمس تقترب بشدة

1070
00:52:23,402 --> 00:52:25,437

1071
00:52:28,808 --> 00:52:31,476
إلي أين يأخذوننا

1072
00:52:31,510 --> 00:52:33,245
يجب أن يكون هذا هو،(ساره)

1073
00:52:33,278 --> 00:52:35,581
رأيت شيء عن ذلك
في دليل اللعبه.

1074
00:52:35,615 --> 00:52:38,618
المراحل الأخيرة
عرين (ريفينجور)

1075
00:52:40,452 --> 00:52:42,187
يأخذوننا إلي عرين(ريفينجور)

1076
00:52:43,355 --> 00:52:44,891
 (ريفينجور)؟

1077
00:52:44,924 --> 00:52:47,359
إنه مجرد خرافة

1078
00:52:47,392 --> 00:52:48,928
لايعني هذا أنه غير موجود

1079
00:52:48,961 --> 00:52:51,396
ربما يكون
طريقنا للخروج من هنا

1080
00:52:51,430 --> 00:52:54,567
من الأفضل أن تأمل
أنه موجود

1081
00:52:54,600 --> 00:52:57,704
لأنه،ربما يكون
المخرج الوحيد لنا من هنا

1082
00:52:57,737 --> 00:53:02,675
حقاً!، كيف سيساعدنا
(ريفينجور) في الخروج من هنا


1083
00:53:09,314 --> 00:53:10,783
حسناً،وجدتها

1084
00:53:14,987 --> 00:53:17,355
في القصة 

1085
00:53:17,389 --> 00:53:20,760
(ريفينجور) لم يكن يعرف
بإسم (ريفينجور)

1086
00:53:20,793 --> 00:53:22,962
In fact,
الحقيقة
كان يدعي(جيريمي)

1087
00:53:22,995 --> 00:53:26,231
حسناً،كان معروف
 بـ(جيريمي)
	
1088
00:53:27,533 --> 00:53:28,634
(جيريمي)؟

1089
00:53:28,668 --> 00:53:31,336
سبب مقنع فعلاً!

1090
00:53:31,369 --> 00:53:32,872
لا أحد سيخاف من (جيريمي)

1091
00:53:32,905 --> 00:53:34,741
(ريفينجور)،ممكن
لكن (جيريمي)!

1092
00:53:34,774 --> 00:53:37,009
المعذرة،ماهذا؟
ماعلاقة هذا بالموضوع؟

1093
00:53:37,043 --> 00:53:39,746
أحاول أن أشرح لك

1094
00:53:39,779 --> 00:53:42,014
قبل أن ينتهي به المطاف علي(هاينيس)

1095
00:53:42,048 --> 00:53:44,282
 (جيريمي)كان يعمل في (ناسا)
علي (كوكب الأرض)

1096
00:53:45,517 --> 00:53:48,054
قبل أن ينتهي به المطاف علي(هاينيس)




1097
00:53:48,087 --> 00:53:51,289
 (جيريمي)كان يعمل في (ناسا)
علي (كوكب الأرض)

1098
00:53:51,323 --> 00:53:53,593
أخذ فريقه في مهمة

1099
00:53:53,626 --> 00:53:54,694
ولكنهم إجبروا ع الهبوط الإضطراري
نتيجة الإصطدام

1100
00:53:55,661 --> 00:53:56,763
بإختصار

1101
00:53:56,796 --> 00:53:59,397
لم يأتي أحد لإنقاذ الفريق

1102
00:53:59,431 --> 00:54:01,601
وكان هو الناجي الوحيد

1103
00:54:01,634 --> 00:54:04,804
حسناً،كل ما في الأمر

1104
00:54:04,837 --> 00:54:07,006
أنه كان سيموت
لولا (شي)

1105
00:54:08,340 --> 00:54:09,642
عندما وجدته،

1106
00:54:09,675 --> 00:54:12,310
كان يتنفس بصعوبة

1107
00:54:12,344 --> 00:54:14,013
وأحد أطرافه مبتورة

1108
00:54:15,081 --> 00:54:17,750
لقد إستخدمت سحرها
لإنقاذه



1109
00:54:17,784 --> 00:54:19,685
أعادته لقوته

1110
00:54:19,719 --> 00:54:20,953
وعندما فعلت...

1111
00:54:22,521 --> 00:54:24,090
لم يعد كـ(جيريمي)

1112
00:54:24,123 --> 00:54:25,725
هذا الرجل كان مختلف

1113
00:54:25,758 --> 00:54:30,930
كان قوي،ولكن فارغ

1114
00:54:30,963 --> 00:54:33,099
نوعاً من الفراغ المظلم

1115
00:54:33,132 --> 00:54:35,535
ظلام بجعلك
تنسي حتي كيف تشعر

1116
00:54:35,568 --> 00:54:37,603
ليس غريب تماماً

1117
00:54:37,637 --> 00:54:40,106
بالنظر إلي انه
ليس لديه قلب

1118
00:54:40,139 --> 00:54:43,876
هو يعتمد علي(مصدر الطاقة)للعيش
بدلاً من قلبه


1119
00:54:45,477 --> 00:54:49,514
إذا،لهذا (ريفينجور) …

1120
00:54:49,549 --> 00:54:51,818
أستولي علي الكوكب 
بمساعدة (شي)إنها يده اليمني




1121
00:54:51,851 --> 00:54:55,353
يسيطرون علي السجناء معاً

1122
00:54:55,387 --> 00:54:57,957
ومنذ ذلك الحين
وهو ينتظر السفينة

1123
00:54:57,990 --> 00:55:00,760
حتي يستطيع العودة للأرض 
وأخذ إنتقامه

1124
00:55:00,793 --> 00:55:02,929
من الكوكب
الذي هجره

1125
00:55:02,962 --> 00:55:06,364
لذا نحتاج للحصول 
علي (مصدره للطاقة)

1126
00:55:06,398 --> 00:55:08,433
قبل أن يحصل هو علي سفينتنا

1127
00:55:08,466 --> 00:55:10,870
أو أن يعرض 
كوكب الأرض للخطر

1128
00:55:10,903 --> 00:55:13,806
مصير الكوكب في أيدينا...

1129
00:55:15,541 --> 00:55:17,743
المعذرة،ذلك....عادة

1130
00:55:18,711 --> 00:55:20,478
إذا،ماذا نفعل الآن؟

1131
00:55:20,512 --> 00:55:22,114
سنبقي هنا

1132
00:55:23,783 --> 00:55:25,417
(ساره)

1133
00:55:25,450 --> 00:55:28,821
لقد سيطرتِ علي الغرفة

1134
00:55:28,855 --> 00:55:30,455

1135
00:55:30,488 --> 00:55:32,524

1136
00:55:40,132 --> 00:55:42,367
إذا،ماهو إسمك الحقيقي؟

1137
00:55:43,903 --> 00:55:44,904
 (جيك)

1138
00:55:44,937 --> 00:55:46,005
هي تعرف

1139
00:55:46,038 --> 00:55:47,840
كيف تعرف؟

1140
00:55:47,874 --> 00:55:50,877
أخبريها يا (ساره)
ربما تستطيع مساعدتنا

1141
00:55:50,910 --> 00:55:52,945
I can't.
لا أستطيع

1142
00:55:52,979 --> 00:55:55,982
مع من تتحدثين
عندما تفعلين ذلك؟

1143
00:55:56,015 --> 00:55:59,652
ماذا كنت تقصدين
عندما قلت(أر 1) سابقاً؟

1144
00:55:59,685 --> 00:56:01,087
Nothing. I-I didn't mean any...
لا شيء،هذا لايعني شيء

1145
00:56:01,120 --> 00:56:03,089
لاعلاقة لهذا بالحقيقة

1146
00:56:03,122 --> 00:56:05,191
أهذا يعني أن تستمر بالضغط
علي(أر 1 ) عند إطلاق النار؟

1147
00:56:05,224 --> 00:56:07,492
سوف يعبء سلاحك تلقائياً

1148
00:56:08,661 --> 00:56:10,796
كيف تعرفين ذلك؟

1149
00:56:10,830 --> 00:56:12,031
أنا(صوفيا)

1150
00:56:14,533 --> 00:56:15,668
أنا(ساره)

1151
00:56:15,701 --> 00:56:17,502
 (ساره)؟
أجل

1152
00:56:18,671 --> 00:56:19,972
سررت بلقائك (سارة)

1153
00:56:20,006 --> 00:56:22,008
يا إلهي.
حدث ذلك لك أيضاً

1154
00:56:22,041 --> 00:56:24,442
لدي الكثير من الأسئلة

1155
00:56:24,476 --> 00:56:25,878
لا أملك الكثير من الإجابة

1156
00:56:25,912 --> 00:56:27,613
هل هناك الكثير منا؟

1157
00:56:27,647 --> 00:56:30,549
كل ما أعرفه
أنني لم...
 

1158
00:56:30,583 --> 00:56:32,218
أقابل أي شخص هنا من قبل

1159
00:56:32,251 --> 00:56:34,620
وباقي شخصيات اللعبه
ليس لديها فكرة عن الأمر

1160
00:56:34,654 --> 00:56:36,622
إنهم غافلين تماماً
وغير مدركين الأمر

1161
00:56:36,656 --> 00:56:37,890
هل أنتِ هنا منذ فترة طويلة؟

1162
00:56:37,924 --> 00:56:39,524
يبدو للأبد

1163
00:56:39,558 --> 00:56:41,160
حسناً
.
1164
00:56:41,193 --> 00:56:44,063
حسناً،لايمكن 
أن نظل عالقين هنا للأبد

1165
00:56:44,096 --> 00:56:45,965
أقصد،أنه يجب أن يكون هناك 
طريقة للخروج

1166
00:56:46,966 --> 00:56:48,466
ماذا عن (ساحرة الفضاء)

1167
00:56:48,500 --> 00:56:50,169
 (ساحرة الفضاء)!

1168
00:56:50,202 --> 00:56:52,838
هذا آخر شيء أتذكره قبل
أن ينتهي بي الأمر هنا

1169
00:56:52,872 --> 00:56:54,573
أنا أيضاً
مهلاً،أخبري (صوفيا)

1170
00:56:54,607 --> 00:56:56,042
 (راعي البقر) يقول...
ما الأمر؟

1171
00:56:56,075 --> 00:56:57,677
إهدأ يا (راعي البقر)

1172
00:56:57,710 --> 00:56:58,945
من هو (راعي البقر)
إنه صديقي

1173
00:56:58,978 --> 00:57:00,478
إنه من يتحكم بي
تمهل



1174
00:57:00,512 --> 00:57:01,547
شخص ما يتحكم بكِ
الآن؟

1175
00:57:01,580 --> 00:57:02,915
أجل

1176
00:57:02,949 --> 00:57:04,250
ويمكنك التواصل معه؟

1177
00:57:04,283 --> 00:57:05,785
ألا يوجد أحد يتحكم بكِ؟

1178
00:57:05,818 --> 00:57:07,620
لا،أنا دائماً ألعب بمفردي
تمهل

1179
00:57:07,653 --> 00:57:11,157
إذا لو.. أن صديقكِ بإمكانه
إكمال اللعبه،عندها نحن...

1180
00:57:11,190 --> 00:57:13,159
ونستطيع إيجاد (ساحرة الفضاء)



1181
00:57:13,192 --> 00:57:15,728
ويكون لدينا فرصة
حقيقة للخروج من هنا

1182
00:57:16,696 --> 00:57:18,097
أجل

1183
00:57:18,130 --> 00:57:19,699
أرجوك إخبريني
أن صديقكِ ليس أحمق

1184
00:57:36,916 --> 00:57:38,651

1185
00:57:38,684 --> 00:57:40,553
يا(قائدة)
كيف حال الذراع؟

1186
00:57:40,586 --> 00:57:41,821

1187
00:57:41,854 --> 00:57:43,222
بخير

1188
00:57:44,857 --> 00:57:46,726
أعتذر بشأن(بروك)

1189
00:57:48,227 --> 00:57:49,929
ليس خطأك

1190
00:57:49,962 --> 00:57:51,130
لم نكن نعرف

1191
00:57:56,736 --> 00:57:59,305
إذا كيف يبدو...

1192
00:57:59,338 --> 00:58:02,975
الحصول علي لحظة خاصة 
مع(ماكس كلاود)





1193
00:58:03,009 --> 00:58:04,577
أتريد إنهاها بنفسك؟

1194
00:58:04,610 --> 00:58:05,778
أمزح معكِ

1195
00:58:05,811 --> 00:58:07,713

1196
00:58:07,747 --> 00:58:10,549
حسناً هناك شيء
غالباً لا أراه

1197
00:58:10,583 --> 00:58:11,684
إبتسامة صغيرة...

1198
00:58:11,717 --> 00:58:15,154
من (ريكسي)اللطيفة.

1199
00:58:15,187 --> 00:58:17,056

1200
00:58:17,089 --> 00:58:19,158
هل يمكن أن أسألك شيء؟

1201
00:58:19,191 --> 00:58:20,226
 بالتأكيد

1202
00:58:21,794 --> 00:58:23,729
لماذا تتظاهر بهذا؟

1203
00:58:24,764 --> 00:58:26,799
أي تظاهر،أنا (ماكس كلاود)


1204
00:58:26,832 --> 00:58:28,834
بطل الفضاء
كفاك

1205
00:58:30,036 --> 00:58:31,537
لايوجد أحد آخر هنا


1206
00:58:34,306 --> 00:58:36,275

1207
00:58:36,308 --> 00:58:38,210
أنا حقاً أريد أن أعرف

1208
00:58:40,679 --> 00:58:43,215
أنا حقاً لا أريد كل هذا

1209
00:58:43,249 --> 00:58:47,753
كوني بطل الفضاء
لايعبر عن طبيعتي

1210
00:58:48,721 --> 00:58:50,122
إذاً، ماذا تعمل؟

1211
00:58:52,158 --> 00:58:53,192
الفضطائر

1212
00:58:55,027 --> 00:58:57,229
الفطائر؟

1213
00:58:57,263 --> 00:58:59,098
أعد الفطائر

1214
00:58:59,131 --> 00:59:01,967
لطالما كان وسيظل دوماً
منذ أن كنت طفلاً صغيراً

1215
00:59:02,001 --> 00:59:03,869

1216
00:59:05,137 --> 00:59:08,808
أتعرفين
أمي كانت طاهية مخبوزات

1217
00:59:08,841 --> 00:59:11,844
عندما كنت أصغير
لم أحب شيء أكثر من...

1218
00:59:11,877 --> 00:59:13,846
مساعدتها في المطبخ

1219
00:59:13,879 --> 00:59:16,615
والإنتباه للتفاصيل

1220
00:59:16,649 --> 00:59:19,351
ومشاهدة يدها الصغيرة
ومدي سرعتها

1221
00:59:19,385 --> 00:59:22,755
في عمل المخبوزات 
والأكثر دقة وتعقيد مثل

1222
00:59:24,056 --> 00:59:27,093
الحلوي والمخبوزات الفرنسية

1223
00:59:27,126 --> 00:59:29,361
وكعكتها المفضلة

1224
00:59:29,395 --> 00:59:32,064
حسناً
كانت خفيفة جداً

1225
00:59:33,699 --> 00:59:35,167
كانت تعدها بإتقان مبهر

1226
00:59:36,202 --> 00:59:38,170
كل ما أردت أن أفعله في حياتي

1227
00:59:38,204 --> 00:59:40,039
أن أكون قادر علي عمل مخبوزات...

1228
00:59:40,072 --> 00:59:42,908
في جمال وأناقة مخبوزاتها

1229
00:59:45,444 --> 00:59:47,146
ولكن بعد موتها

1230
00:59:47,179 --> 00:59:49,715
كنت أتسلل إلي المطبخ
وأعد المخبوزات وحدي



1231
00:59:49,748 --> 00:59:52,017
حتي وجدني أبي 
ذات ليلة

1232
00:59:52,051 --> 00:59:54,954
وأرسلني إلي 
أكاديمية الفضاء

1233
00:59:54,987 --> 00:59:57,890
والآن أنا هنا،
بطل الفضاء الفسيح

1234
00:59:57,923 --> 01:00:00,726
ولم أعد للطهي من وقتها

1235
01:00:02,328 --> 01:00:04,964
ليس لديك فكرة
كم أحسد (جيك)

1236
01:00:04,997 --> 01:00:06,799
إنه في المطبخ طوال اليوم

1237
01:00:06,832 --> 01:00:09,301
أنا متأكده أنه يمكنك
 الذهاب إذا أردت ذلك.

1238
01:00:09,335 --> 01:00:11,971
 (بطل الفضاء)ليس لديه 
الوقت للطهي،مفهوم!

1239
01:00:12,004 --> 01:00:14,273
لن يمنعك أحد من الذهاب
يا(ماكس)


1240
01:00:14,306 --> 01:00:16,075
أجل

1241
01:00:16,108 --> 01:00:17,143
إنظري من يتحدث!

1242
01:00:17,176 --> 01:00:18,244

1243
01:00:19,812 --> 01:00:21,447
أتعرفين شيئاً؟
ماذا؟

1244
01:00:21,480 --> 01:00:23,149
لو كنت شخص مختلف....

1245
01:00:23,182 --> 01:00:25,151
أجل؟
ربما نصبح أصدقاء

1246
01:00:26,218 --> 01:00:27,853

1247
01:00:39,131 --> 01:00:40,733

1248
01:00:40,766 --> 01:00:44,737
عرين(ريفينجور)
أم صراع الفضاء

1249
01:00:45,871 --> 01:00:47,973
لا،لا، غبي
بم أفكر؟

1250
01:00:48,007 --> 01:00:50,776
دائماً عرين(ريفينجور)

1251
01:00:50,809 --> 01:00:52,111

1252
01:00:52,144 --> 01:00:56,115
نجوم وأشعة الشمس

1253
01:00:56,148 --> 01:00:59,418
دائما ما أجد هذا
مريح أكثر

1254
01:00:59,451 --> 01:01:04,390
ربما يساعد علي تهدئتي
بعد يوم الإنتقام الشاق



1255
01:01:04,423 --> 01:01:07,259
ربما يمكنني أخراجه
من الصندوق

1256
01:01:07,293 --> 01:01:09,328
هذا جنوني!

1257
01:01:09,361 --> 01:01:11,497
ماذا أقول؟

1258
01:01:11,531 --> 01:01:14,133

1259
01:01:14,166 --> 01:01:15,434

1260
01:01:15,467 --> 01:01:17,169
السفينة وصلت

1261
01:01:17,203 --> 01:01:23,042
اللحظة التي ننتظرها يا(شي)

1262
01:01:23,075 --> 01:01:26,011
it's finally here.
جاءت أخيراً 

1263
01:01:26,045 --> 01:01:29,315
لا يستطيع شيء إيقافنا

1264
01:01:29,348 --> 01:01:30,382

1265
01:01:30,416 --> 01:01:32,318
عندما إستيقظت هذا الصباح

1266
01:01:32,351 --> 01:01:37,923
وعرفت أن هذا اليوم
سيكون يوماً رائع

1267
01:01:37,957 --> 01:01:40,960
مليء بالموت والعقاب



1268
01:01:40,993 --> 01:01:43,530
ستكون قائد رائع

1269
01:01:43,563 --> 01:01:45,297
أجل،أعرف ذلك


1270
01:01:46,533 --> 01:01:48,234
 (الأرض) ستندم اليوم علي..

1271
01:01:48,267 --> 01:01:51,270
تركهم لي لأتعفن
هنا علي (هاينيس)

1272
01:01:51,303 --> 01:01:53,872
سيكون دائماً مكانك ومطرحك

1273
01:01:53,906 --> 01:01:55,341
كوكبنا

1274
01:01:56,842 --> 01:02:01,013
وقريباً سيكون (كوكب الأرض) ملكنا

1275
01:02:01,046 --> 01:02:04,083

1276
01:02:04,116 --> 01:02:06,852
أشعر برغبة في الإحتفال

1277
01:02:08,053 --> 01:02:10,089

1278
01:02:17,363 --> 01:02:21,166

1279
01:02:21,200 --> 01:02:23,335
لا أعرف ،إن كان بإمكاني
فعل هذا يا(ساره)

1280
01:02:23,369 --> 01:02:27,172
ماذا حدث ل؟
أشعر بثقة كبيرة الآن!


1281
01:02:27,206 --> 01:02:29,141
كان مجرد كلام حماسي

1282
01:02:29,174 --> 01:02:32,511
ولكن الآن، أننا نتجه مباشرة 
إلي (عرين ريفيجنور)

1283
01:02:32,545 --> 01:02:35,814
لا أعتقد أنك تدركين
مدي صعوبة الأمر علي

1284
01:02:35,848 --> 01:02:38,585
إذا خسرنا في هذه اللعبة
سنخسرك أيضاً

1285
01:02:38,618 --> 01:02:41,554
ولا أعرف ماذا 
سوف أفعل إذا.....

1286
01:02:41,588 --> 01:02:43,889
أنا أؤمن بك يا(راعي البقر)

1287
01:02:45,858 --> 01:02:48,160
حسناً

1288
01:02:48,193 --> 01:02:50,996
حسناً،ولكن لا تلوميني
إذا تبولت علي سجادتك

1289
01:02:51,030 --> 01:02:52,398
أجل،أستطيع
(توني)!

1290
01:02:52,431 --> 01:02:55,334
أجل،(توني)هنا
وصل والدكِ

1291
01:02:55,367 --> 01:02:56,502
اللعنة

1292
01:02:56,536 --> 01:02:58,103
إنتبهي لألفاظك يا(سارة)

1293
01:02:58,137 --> 01:03:00,039
أين هي؟


1294
01:03:00,072 --> 01:03:02,241
وأنتِ تعرفين أنك ممنوعه من  
اللعب في عطلة هذا الإسبوع

1295
01:03:02,274 --> 01:03:03,409
إطفئه يا(راعي البقر)

1296
01:03:03,442 --> 01:03:06,178
لا أستطيع.لو أغلقناه

1297
01:03:06,211 --> 01:03:08,480
لن تعود وستظل
عالقة هناك للأبد

1298
01:03:08,514 --> 01:03:10,082
عم تتحدث؟

1299
01:03:10,115 --> 01:03:11,350
إحفظ المرحلة
وإغلق اللعبة

1300
01:03:11,383 --> 01:03:13,385

1301
01:03:13,419 --> 01:03:16,355
وأنت يا (ساره)من الأفضل لك 
الخروج لهنا الآن.

1302
01:03:16,388 --> 01:03:18,157
أو ستكوني في مشكلة كبيرة

1303
01:03:18,190 --> 01:03:21,427
أجل،هذا مستحيل
الحدوث الآن

1304
01:03:21,460 --> 01:03:23,262
حسناً،سوف أطفئه

1305
01:03:23,295 --> 01:03:24,997
لا،لا،لا،لا

1306
01:03:25,030 --> 01:03:27,032
المعذرة
إبتعد عن طريقي يا(راعي البقر)

1307
01:03:27,066 --> 01:03:29,301
أبي،إنها أنا
أنا في اللعبة

1308
01:03:29,335 --> 01:03:30,469
ماذا؟

1309
01:03:30,502 --> 01:03:33,305
يا(توني)
عليك أن تصدق

1310
01:03:33,339 --> 01:03:34,973
ما الذي يحدث هنا ؟

1311
01:03:35,007 --> 01:03:37,577
أرجوك،إستمع لإبنتك

1312
01:03:37,610 --> 01:03:40,412
أبي،أنا حقاً
عالقة هنا

1313
01:03:40,446 --> 01:03:41,914
يجب أن تصدقني

1314
01:03:41,947 --> 01:03:44,183
إنها داخل اللعبة

1315
01:03:44,216 --> 01:03:48,420
الآن،أعلم أن هذا يبدو جنوني
حسناً،ولكن....

1316
01:03:51,223 --> 01:03:52,958
فقط...
(ساره)

1317
01:03:55,461 --> 01:03:56,528
أنتِ هناك،عزيزتي؟

1318
01:03:56,563 --> 01:03:58,598
أستطيع سماعك أبي

1319
01:03:58,631 --> 01:04:00,432
رجاء، لاتطفيء اللعبة

1320
01:04:00,466 --> 01:04:02,901
لا أريد أن أبقي
عالقة هنا للأبد 

1321
01:04:02,935 --> 01:04:04,903
أريد العودة للمنزل
حسناً

1322
01:04:04,937 --> 01:04:06,606
حسناً،ثقي بي 
ياصغيرتي

1323
01:04:06,639 --> 01:04:09,542
يا(راعي البقر)إفتح 
ذلك الصندوق هناك

1324
01:04:09,576 --> 01:04:11,477
حسناً

1325
01:04:11,510 --> 01:04:12,612
 (ساره)...

1326
01:04:14,513 --> 01:04:16,281
لدي إعترف.....
 
1327
01:04:18,250 --> 01:04:20,319
أنا ألعب ألعاب الفيديو يا(ساره)

1328
01:04:20,352 --> 01:04:23,055
لطالما كنت كذلك
وسأبقي دائماً


1329
01:04:23,088 --> 01:04:26,225
هذا يبدو منطقي الآن

1330
01:04:26,258 --> 01:04:29,461
كان هذا سبب خلافك
أنت وأمي دائماً

1331
01:04:29,495 --> 01:04:32,164
بسبب مافعلته بي 
عزيزتي

1332
01:04:32,197 --> 01:04:33,700
سنتحدث عن هذا لاحقاً

1333
01:04:33,733 --> 01:04:36,368
الآن،
يجب علينا إنهاء هذه اللعبه


1334
01:04:36,402 --> 01:04:38,303
وإعادتكِ للمنزل

1335
01:04:38,337 --> 01:04:39,405
أنتِ مستعدة؟

1336
01:04:39,438 --> 01:04:41,173
أنا مستعدة،(أبي)

1337
01:04:42,141 --> 01:04:43,643
لنفعلها

1338
01:04:45,978 --> 01:04:48,013

1339
01:04:49,481 --> 01:04:50,650
يارجل

1340
01:05:00,359 --> 01:05:03,462
حسناً
(توني)الكبير.أنت تتولي الأمر



1341
01:05:03,495 --> 01:05:04,496
عليك ان تفعلها

1342
01:05:04,531 --> 01:05:06,398

1343
01:05:10,035 --> 01:05:11,571
فقط إسترخي	






1344
01:05:11,604 --> 01:05:14,973
إنهي اللعبة
تستطيع فعل هذا

1345
01:05:15,007 --> 01:05:17,042

1346
01:05:18,110 --> 01:05:19,478
هل الجدران تتحرك؟

1347
01:05:20,479 --> 01:05:22,014
عم تتحدث؟

1348
01:05:22,047 --> 01:05:24,216
الجدران ليست....

1349
01:05:24,249 --> 01:05:26,185
الجدران تتحرك!

1350
01:05:26,218 --> 01:05:29,521
إهدئي،يا(ركسي)،إهدئي

1351
01:05:29,556 --> 01:05:31,724
يجب أن نبقي هادئين

1352
01:05:31,758 --> 01:05:33,560
حلزون!



1353
01:05:33,593 --> 01:05:34,627

1354
01:05:36,261 --> 01:05:37,396

1355
01:05:37,429 --> 01:05:38,765

1356
01:05:38,798 --> 01:05:40,432

1357
01:05:45,404 --> 01:05:48,340
أمل أن لايكون هذا
غريب عليك (توني)

1358
01:05:48,373 --> 01:05:50,509
ولكنك بارع

1359
01:05:50,543 --> 01:05:52,579

1360
01:06:01,453 --> 01:06:02,622

1361
01:06:02,655 --> 01:06:04,089

1362
01:06:04,122 --> 01:06:07,125
إتسخت بشدة

1363
01:06:07,159 --> 01:06:08,728
أسمعتم هذا؟

1364
01:06:10,563 --> 01:06:12,197
إبقوا معي

1365
01:06:12,231 --> 01:06:13,733
نحن نساندك (ماكس)

1366
01:06:15,367 --> 01:06:17,670

1367
01:06:23,208 --> 01:06:24,577



1368
01:06:24,611 --> 01:06:26,679
هيا(بروك)

1369
01:06:26,713 --> 01:06:29,414
القراصنة يحبون الرقص

1370
01:06:29,448 --> 01:06:31,316
طب ما تقوم تهزلنا شويه

1371
01:06:31,350 --> 01:06:32,552

1372
01:06:32,585 --> 01:06:34,654

1373
01:06:34,687 --> 01:06:37,189

1374
01:06:37,222 --> 01:06:41,326

1375
01:06:45,698 --> 01:06:47,634
حسناً

1376
01:06:47,667 --> 01:06:49,334
إحتفلوا

1377
01:06:51,671 --> 01:06:54,106
لنجتمع

1378
01:06:54,139 --> 01:06:57,376
حسناً، ما الذي تعتقدي
أنه يجب علينا فعله(ريكسي)



1379
01:06:57,409 --> 01:06:58,510
حقاً؟
أجل

1380
01:06:58,545 --> 01:07:00,412
أنتِ أذكي مني



1381
01:07:00,445 --> 01:07:02,782
لقد أخذت وقت كبير
لأتخلص من غروري 

1382
01:07:02,815 --> 01:07:04,516
شكراً (ماكس)

1383
01:07:04,551 --> 01:07:07,386
أعتقد يجب 
أن نأخذ رأي (جيك)هذه المرة

1384
01:07:07,419 --> 01:07:09,254
أقول أن نفعلها
بإسلوب (ماكس كلاود)

1385
01:07:09,288 --> 01:07:11,523
بقوة وعنف
ولنواجه مباشرة

1386
01:07:11,558 --> 01:07:12,792
من يتفق معي؟

1387
01:07:12,825 --> 01:07:14,694
طريقة (ماكس كلاود)

1388
01:07:14,727 --> 01:07:16,763

1389
01:07:19,264 --> 01:07:21,166
لاتبالغ

1390
01:07:21,199 --> 01:07:22,702
طريقة(ماكس كلاود)

1391
01:07:22,735 --> 01:07:24,704

1392
01:07:24,737 --> 01:07:26,806

1393
01:07:26,839 --> 01:07:28,875

1394
01:07:28,908 --> 01:07:30,743

1395
01:07:30,777 --> 01:07:32,812

1396
01:07:32,845 --> 01:07:35,080

1397
01:07:39,886 --> 01:07:41,821

1398
01:07:41,854 --> 01:07:43,856
مرحباً(جيريمي)

1399
01:07:43,890 --> 01:07:46,191
أعد إلي سفينتي

1400
01:07:46,224 --> 01:07:49,261
هذا الإسم لم أسمعه 
منذ فترة طويلة
 
1401
01:07:50,362 --> 01:07:52,532
ليس سيئاً كما أتذكر

1402
01:07:52,565 --> 01:07:55,735
 (جيريمي ريفينجور)

1403
01:07:55,768 --> 01:07:58,236

1404
01:07:58,270 --> 01:08:01,473
 (ماكس)

1405
01:08:01,506 --> 01:08:05,712
أنت وسيم حقاً 
كما يقولون عنك

1406
01:08:05,745 --> 01:08:07,279
هذا صحيح

1407
01:08:07,312 --> 01:08:09,147
أنا جميل

1408
01:08:09,181 --> 01:08:11,651
لذلك، من الأفضل أن تلقي نظرة جيدة

1409
01:08:11,684 --> 01:08:13,920
لانها ستكون آخر شيء تراه

1410
01:08:13,953 --> 01:08:15,688

1411
01:08:20,627 --> 01:08:23,228
ليحضر لي شخص ما وجهه

1412
01:08:24,262 --> 01:08:26,699
قلت أنك "إعتنيتِ بالأمر"

1413
01:08:26,733 --> 01:08:28,266

1414
01:08:28,300 --> 01:08:31,403
خيبة الأمل ساحقة

1415
01:08:43,482 --> 01:08:45,217

1416
01:08:45,250 --> 01:08:46,552

1417
01:08:50,556 --> 01:08:53,325
 (شي)

1418
01:08:53,358 --> 01:08:55,360
ذلك كان محرجاً قليلاً

1419
01:08:55,394 --> 01:08:56,629
لتستريحي قليلاً

1420
01:09:05,404 --> 01:09:07,439

1421
01:09:09,842 --> 01:09:10,977

1422
01:09:11,010 --> 01:09:13,245

1423
01:09:25,858 --> 01:09:27,760


1424
01:09:27,794 --> 01:09:29,227

1425
01:09:29,261 --> 01:09:30,630

1426
01:09:32,899 --> 01:09:35,233
ماذا يحدث بحق الجحيم؟

1427
01:09:36,769 --> 01:09:38,971

1428
01:09:39,005 --> 01:09:40,707
الضمير!

1429
01:09:43,341 --> 01:09:45,578
اللعنة،من أين يأتي هذا؟

1430
01:09:45,611 --> 01:09:47,580

1431
01:09:47,613 --> 01:09:48,648
لا!

1432
01:09:50,683 --> 01:09:52,317

1433
01:09:52,350 --> 01:09:53,720
(ماكس)
(ماكس)

1434
01:09:53,753 --> 01:09:56,488

1435
01:10:01,426 --> 01:10:02,461

1436
01:10:03,428 --> 01:10:05,464

1437
01:10:11,403 --> 01:10:13,740

1438
01:10:14,707 --> 01:10:16,508
حقاً؟



1439
01:10:17,476 --> 01:10:19,377
الفرصة الأخيرة(شي)

1440
01:10:22,414 --> 01:10:23,850
هاهي

1441
01:10:25,752 --> 01:10:28,821
إنظر،من أصبح شجاعاً

1442
01:10:28,855 --> 01:10:31,490
تعال وخذ مكافأتك 
أيها (القرصان)

1443
01:10:32,625 --> 01:10:35,393
هيا (شي).(شي)

1444
01:10:38,698 --> 01:10:39,899
أهذا كل ما لديك؟

1445
01:10:40,933 --> 01:10:42,635
هيا (شي)

1446
01:10:43,936 --> 01:10:45,638

1447
01:10:45,671 --> 01:10:47,540

1448
01:10:47,573 --> 01:10:48,708
مستحيل

1449
01:10:48,741 --> 01:10:50,743
هذا ممكن، عزيزتي

1450
01:10:52,879 --> 01:10:54,781
 (بروك دونيلي)

1451
01:10:54,814 --> 01:10:56,783
لايخسر أبداً

1452
01:10:59,852 --> 01:11:01,654
رقمي القياسي مازال صامداً

1453
01:11:01,687 --> 01:11:02,722

1454
01:11:11,030 --> 01:11:12,765
شكراً جزيلاً.عزيزتي

1455
01:11:12,799 --> 01:11:14,734
علي الرحب

1456
01:11:14,767 --> 01:11:16,803

1457
01:11:18,738 --> 01:11:20,039

1458
01:11:22,008 --> 01:11:24,342
سأتولي آمره
سنتولي آمره

1459
01:11:24,376 --> 01:11:27,847
كل لعبة،كل مرحلة نهائية
كل زعيم....


1460
01:11:28,848 --> 01:11:30,049
كان من أجل هذه اللحظة

1461
01:11:30,082 --> 01:11:32,118
لنتقاتل رجلاَ لرجل مع هذا الرجل

1462
01:11:32,151 --> 01:11:33,886
أو حتي هذا الرجل

1463
01:11:33,920 --> 01:11:37,355
لنتواجه رجلاً لرجل
بدون صحبة أحد

1464
01:11:37,389 --> 01:11:39,625
ليس لدينا صحبة
نحن فريق


1465
01:11:39,659 --> 01:11:41,828
 (بروك)لتأخذو الآخرون 
إلي السفينة

1466
01:11:41,861 --> 01:11:43,796
كونوا مستعدين 
سأحصل علي (مصدر الطاقة)

1467
01:11:43,830 --> 01:11:44,864
لنرقص!

1468
01:11:44,897 --> 01:11:46,966
تمهل،ياصديقي

1469
01:11:46,999 --> 01:11:49,068
لا يمكنك مواجهة(جيريمي)
بمفردك

1470
01:11:49,101 --> 01:11:51,369
أجل، يستطيع

1471
01:11:51,403 --> 01:11:52,470
لك هذا

1472
01:11:54,140 --> 01:11:56,943
الثقة

1473
01:11:56,976 --> 01:11:59,679
جيد.هذا جيد لك

1474
01:12:03,950 --> 01:12:06,652

1475
01:12:06,686 --> 01:12:07,854

1476
01:12:07,887 --> 01:12:09,755

1477
01:12:09,789 --> 01:12:11,624
ماذا حدث؟



1478
01:12:11,657 --> 01:12:13,092
هل أنقذت الكوكب مرة أخري؟

1479
01:12:13,125 --> 01:12:14,594
كنت رائع

1480
01:12:14,627 --> 01:12:16,596
لنذهب

1481
01:12:16,629 --> 01:12:18,698

1482
01:12:18,731 --> 01:12:20,666
خرافي

1483
01:12:20,700 --> 01:12:23,401
(أبي)
ماذا حدث؟

1484
01:12:23,435 --> 01:12:26,973
لا،مستحيل
ليس الآن

1485
01:12:27,006 --> 01:12:28,440
ماذا نفعل؟

1486
01:12:28,473 --> 01:12:29,575

1487
01:12:33,613 --> 01:12:34,580
يا للهول

1488
01:12:34,614 --> 01:12:36,015
الجولة الأولي

1489
01:12:36,048 --> 01:12:37,550
أنا أتحكم بنفسي

1490
01:12:37,583 --> 01:12:39,151
مستعد

1491
01:12:39,185 --> 01:12:40,720
قتال

1492
01:12:42,454 --> 01:12:43,488

1493
01:12:45,057 --> 01:12:46,125

1494
01:12:49,527 --> 01:12:51,429
أجل
عمل رائع

1495
01:12:53,532 --> 01:12:55,400

1496
01:13:01,107 --> 01:13:02,108

1497
01:13:02,141 --> 01:13:03,142
إقضي عليه

1498
01:13:05,912 --> 01:13:07,780
أنت تفوز

1499
01:13:07,813 --> 01:13:09,649
إحذر الـ
K.O

1500
01:13:09,682 --> 01:13:12,151
الجولة الثانية

1501
01:13:12,184 --> 01:13:14,186
مستعد

1502
01:13:14,220 --> 01:13:15,721
قتال

1503
01:13:15,755 --> 01:13:17,924
سأقضي عليك

1504
01:13:17,957 --> 01:13:19,424
خذ هذا

1505
01:13:23,896 --> 01:13:25,531

1506
01:13:25,564 --> 01:13:28,100

1507
01:13:28,134 --> 01:13:30,169

1508
01:13:32,738 --> 01:13:34,907

1509
01:13:36,709 --> 01:13:39,745
أنت لاشيء

1510
01:13:40,713 --> 01:13:42,480
أنت تخسر

1511
01:13:42,514 --> 01:13:46,085

1512
01:13:46,118 --> 01:13:47,987
إنهض

1513
01:13:48,020 --> 01:13:49,555

1514
01:13:49,588 --> 01:13:51,991
أهذا كل مالديك؟

1515
01:13:52,024 --> 01:13:56,629
لهذا أردت القتال
رجلاً لرجل

1516
01:13:56,662 --> 01:13:57,997
الجولة الأخيرة

1517
01:13:58,030 --> 01:13:59,699
قتال

1518
01:14:01,834 --> 01:14:04,136
حسناً،إستجمعي قواكِ
(ساره)

1519
01:14:10,609 --> 01:14:12,111
ها نحن

1520
01:14:12,144 --> 01:14:14,547

1521
01:14:20,319 --> 01:14:22,520
أتريد المزيد؟

1522
01:14:23,589 --> 01:14:24,623

1523
01:14:25,925 --> 01:14:30,730
سأحطمك

1524
01:14:37,136 --> 01:14:38,838
حركة جيدة

1525
01:14:42,274 --> 01:14:46,212
أنت لست كفء لي

1526
01:14:47,847 --> 01:14:49,281

1527
01:14:55,921 --> 01:14:57,923
إقضي عليه

1528
01:15:01,193 --> 01:15:02,762

1529
01:15:03,763 --> 01:15:04,864

1530
01:15:09,001 --> 01:15:10,669

1531
01:15:13,039 --> 01:15:14,874
حركة الطاقة

1532
01:15:14,907 --> 01:15:16,275

1533
01:15:16,308 --> 01:15:18,644
لست الوحيد الذي بإمكانة
توقع الخطوة التالية

1534
01:15:19,612 --> 01:15:22,615
القاضية ممكن


1535
01:15:22,648 --> 01:15:23,916

1536
01:15:23,949 --> 01:15:25,818
رائع

1537
01:15:25,851 --> 01:15:28,654

1538
01:15:28,687 --> 01:15:30,656
اللعنة،لم يكن هذا ما توقعته


1539
01:15:34,160 --> 01:15:35,761
أنت تفوز

1540
01:15:35,795 --> 01:15:40,266

1541
01:15:42,768 --> 01:15:44,737
إعتقدنا أننا خسرناك
كيف فعلت ذلك؟

1542
01:15:44,770 --> 01:15:46,705
أتعلم...؟
أخبرني لاحقاً

1543
01:15:46,739 --> 01:15:48,808
لنخرجك من هذا الكوكب
وننهي اللعبة

1544
01:15:48,841 --> 01:15:50,209
ثم نعيدك لمنزلك

1545
01:15:50,242 --> 01:15:52,978
أجل.لا أستطيع الإتفاق معك 
مرة اأخري

1546
01:15:53,012 --> 01:15:55,181

1547
01:16:01,921 --> 01:16:04,890


1548
01:16:04,924 --> 01:16:06,759
يا إلهي،أتمني
لو أستطيع فعل شيء


1549
01:16:06,792 --> 01:16:08,694
يا قائدة

1550
01:16:08,727 --> 01:16:09,962
كان لي الشرف

1551
01:16:09,995 --> 01:16:11,997
اتمني لو استطيع ان قول
نفس الشيء

1552
01:16:14,667 --> 01:16:16,335
هل أحد يريد (مصدر الطاقة)
أجل،(سارة) 

1553
01:16:16,368 --> 01:16:18,404
عمل عظيم،يا فتي

1554
01:16:18,437 --> 01:16:21,307
حسناً،وقت العودة للمنزل
أين (بروك)

1555
01:16:21,340 --> 01:16:23,142
ألقي (شي) هنا
ثم تركنا مرة أخري

1556
01:16:23,175 --> 01:16:25,044
مهلاً،من تكون (سارة)

1557
01:16:25,077 --> 01:16:27,279

1558
01:16:28,714 --> 01:16:31,150
حسناً،أيها الجنود
تمـاسـكـوا





1559
01:16:31,183 --> 01:16:32,785
لنفعل هذا

1560
01:16:32,818 --> 01:16:34,320

1561
01:16:34,353 --> 01:16:36,155
 (ماكس)

1562
01:16:36,188 --> 01:16:38,257
يبدو أن هناك شيء
عالق في السسفينة

1563
01:16:38,290 --> 01:16:41,093
شخص ما يجب عليه الخروج 
والتعامل مع هذا الأمر

1564
01:16:43,395 --> 01:16:45,364
 (ماكس)ماذا نفعل
ماذا نفعل؟

1565
01:16:45,397 --> 01:16:48,000
إنتباه،إنتباه

1566
01:16:48,033 --> 01:16:50,336
إنه (قرصان الفضاء)

1567
01:16:50,369 --> 01:16:52,037
اللعنة،ماذا يفعل؟

1568
01:16:52,071 --> 01:16:55,141

1569
01:17:19,431 --> 01:17:24,270

1570
01:17:35,381 --> 01:17:37,082
لقد أنقذنا

1571
01:17:38,918 --> 01:17:40,886
كنت مخطيء حوله



1572
01:17:44,223 --> 01:17:46,258

1573
01:17:48,093 --> 01:17:49,361
يوجد شيء عند الباب

1574
01:17:49,395 --> 01:17:50,396

1575
01:17:50,429 --> 01:17:51,830
إرتدوا الخوذ

1576
01:18:05,010 --> 01:18:07,046
	
1577
01:18:09,882 --> 01:18:11,717

1578
01:18:13,219 --> 01:18:14,253

1579
01:18:18,857 --> 01:18:19,959

1580
01:18:21,961 --> 01:18:24,096
أنت حي
أجل

1581
01:18:24,129 --> 01:18:25,831


1582
01:18:25,864 --> 01:18:27,333
تمهل،بني

1583
01:18:27,366 --> 01:18:30,970
لكنك إحترقت بالكامل

1584
01:18:31,003 --> 01:18:32,371
أجل

1585
01:18:33,339 --> 01:18:35,074
أنا(بروك دونيلي)

1586
01:18:35,107 --> 01:18:36,408

1587
01:18:36,442 --> 01:18:39,245
كان هذا معقد

1588
01:18:39,278 --> 01:18:41,213
هذا ليس تفسيراً

1589
01:18:52,224 --> 01:18:55,294
يوجد أماكن أسوأ لنعلق
فيها للأبد




1590
01:18:55,327 --> 01:18:58,030
أنا فقط إعتقدت
إذا أكملنا اللعبة

1591
01:18:58,063 --> 01:19:01,100
فهذا سيمكننا من 
العودة للمنزل

1592
01:19:04,103 --> 01:19:05,538
 (أبي) ،(راعي البقر)

1593
01:19:07,206 --> 01:19:08,340
هل تسمعاني؟

1594
01:19:11,143 --> 01:19:12,511
يبدو أنني 
عالقة هنا

1595
01:19:14,446 --> 01:19:16,348
أسفة جداً ،(سارة)

1596
01:19:19,018 --> 01:19:20,185
لا أحد ملام

1597
01:19:21,621 --> 01:19:24,189
سأنزل هنا،ياصاح




1598
01:19:24,223 --> 01:19:26,859
حقاً؟
لن تبقي؟

1599
01:19:26,892 --> 01:19:29,828
أتعرف،أعتقد أنك ستكون
إضافة رائعة للفريق

1600
01:19:36,368 --> 01:19:38,470
(بروك دونيلي)العجوز
يعمل لوحده

1601
01:19:40,372 --> 01:19:41,541
لا يحتاج رفقة

1602
01:19:44,243 --> 01:19:46,912
يجب أن أجمع مكافأة
قتلي لـ(شي)

1603
01:19:48,380 --> 01:19:50,316
ثم أعيد سفينتي

1604
01:19:50,349 --> 01:19:53,852
أتعلم يا(بروك)
بعد ما فعلته لنا

1605
01:19:53,886 --> 01:19:56,088
أستطيع إعطائك 
أي سفينة في المجرة

1606
01:19:58,924 --> 01:20:03,228
سفينتي ليست كأي سفينة 

1607
01:20:12,572 --> 01:20:14,373
يبدو أنني سأمضي حياتي كلها

1608
01:20:14,406 --> 01:20:17,577
في البحث عن....

1609
01:20:20,212 --> 01:20:22,147
ساحرة الفضاء

1610
01:20:22,181 --> 01:20:24,216

1611
01:20:39,699 --> 01:20:41,266
(ساره) 

1612
01:20:41,300 --> 01:20:45,070
أبي
أفضل لأعب في العالم

1613
01:20:46,205 --> 01:20:47,940
أسف،حبيبتي

1614
01:20:47,973 --> 01:20:49,041
أنا أيضاً

1615
01:20:50,042 --> 01:20:51,477
مهلاً

1616
01:20:51,510 --> 01:20:53,546

1617
01:20:57,049 --> 01:21:00,018
ياله من شعور
بالتخلص من بدلة الفضاء

1618
01:21:00,052 --> 01:21:01,253
 (صوفيا)

1619
01:21:02,521 --> 01:21:04,156
لابد أنك (سارة)

1620
01:21:04,189 --> 01:21:07,025
ونحن في غرفتك الآن؟

1621
01:21:07,059 --> 01:21:09,061
أنتِ بالغة تماماً

1622
01:21:09,094 --> 01:21:10,963
ولابد أنك(راعي البقر)



1623
01:21:10,996 --> 01:21:13,566
أعتقد يجب علي أن أشكرك
لإخراجك لي من هناك

1624
01:21:13,600 --> 01:21:15,668
حسناً،كان هذا مجهود جماعي

1625
01:21:17,403 --> 01:21:19,706

1626
01:21:19,739 --> 01:21:21,206
(توني)

1627
01:21:21,240 --> 01:21:22,274
برج القوس

1628
01:21:22,307 --> 01:21:23,710
أجل،أنت بالتأكيد

1629
01:21:23,743 --> 01:21:26,311
أنت تجيد اللعب 
بعصا التحكم،(توني)

1630
01:21:26,345 --> 01:21:28,380

1631
01:21:32,084 --> 01:21:34,019
مستعدة؟
عل أفضل وجه

1632
01:21:36,054 --> 01:21:37,389

1633
01:21:37,423 --> 01:21:38,957
بطريقة(الكابتن توني)

1634
01:21:40,225 --> 01:21:43,028
ماذا؟
أفتقد اللهجة

1635
01:21:44,029 --> 01:21:45,497
أنت كنت تتحدثين بـ..


1636
01:21:45,532 --> 01:21:46,733
لهجة بريطانية؟

1637
01:21:46,766 --> 01:21:48,535
مهلاً،مهلاً
أنا جيدة في هذا

1638
01:21:48,568 --> 01:21:51,103

1639
01:21:51,136 --> 01:21:52,705
ثانية واحدة

1640
01:21:54,406 --> 01:21:55,675

1641
01:21:55,708 --> 01:21:57,376
 (سارة)

1642
01:21:57,409 --> 01:21:59,044
يارفاق

1643
01:21:59,077 --> 01:22:00,680
 (أبي)

1644
01:22:00,713 --> 01:22:02,682
ماذا أخبرتك عن 
طرق الباب؟

1645
01:22:02,715 --> 01:22:05,350
المعذرة،عزيزتي.
هل أنتم مستعدون؟

1646
01:22:05,384 --> 01:22:07,720
لانريد التأخير 
علي مؤتمر الألعاب


1647
01:22:07,754 --> 01:22:09,988
حسناً.نحن قادمون




1648
01:22:10,022 --> 01:22:12,324
كنا علي وشك الدخول 
في المرحلة التالية

1649
01:22:12,357 --> 01:22:13,459
المعذرة

1650
01:22:13,492 --> 01:22:16,161
تلك مزحة متعلقة باللعبة

1651
01:22:16,195 --> 01:22:18,430
لن أفعل هذا بك (توني)

1652
01:22:18,464 --> 01:22:20,232
أنت رائع...
رجلاً رائع

1653
01:22:24,464 --> 01:22:28,232
شكراً ع المشاهدة

1654
01:22:29,464 --> 01:28:27,232
ترجمة:(محمد المرسي)
Muhamed M Elmorsy
Facebook:MuhammadElmorsy93


