﻿1
00:01:22,291 --> 00:01:23,876
أشكركم

2
00:01:23,917 --> 00:01:27,629
أنا (جين ديلوكا)
وهذا (جوني فيغيس) وفرقتنا

3
00:01:27,671 --> 00:01:30,924
- يجب أن أدخل الحمام
- وداعاً

4
00:01:30,966 --> 00:01:33,343
- هل ترى تلك القذرة?
- تباً لها

5
00:01:33,385 --> 00:01:37,764
- سأنال منها
- انتظري... (جين)

6
00:01:39,766 --> 00:01:42,603
إنه رجل رائع جداً

7
00:01:42,644 --> 00:01:46,273
- أجل, إنه كذلك
- هل هذا أول موعد لكما?

8
00:01:46,315 --> 00:01:50,736
يمكنك أخذ كل شيء
ولكن اتركي لنا الكؤوس

9
00:01:50,777 --> 00:01:56,408
لا, إني المغنية ألم تريني?
كنت أشير إليك بحركات

10
00:01:56,450 --> 00:01:57,993
ما الذي تتحدثين عنه?

11
00:01:58,035 --> 00:02:03,874
كان هناك شيء ضخم
يتدلى من أنفك, وكنت أشير إليك

12
00:02:03,916 --> 00:02:05,501
وهل كنت ترينه من هناك?

13
00:02:05,542 --> 00:02:09,838
كان يتدلى وكأنه (غامبي)
يؤدي دور (طرزان), كان ضخماً

14
00:02:09,880 --> 00:02:14,593
لقد أفسدت الامر, دعوت فنانين
من شركة أسطوانات وأفسدت الامر

15
00:02:14,635 --> 00:02:18,430
- أنت مطرود, فقرتك ملغاة
- مهلك, لا يمكنك... انتظر

16
00:02:18,472 --> 00:02:22,100
- أنتظر ماذا? أن تتعلم الغناء
- ما الذي دهاه?

17
00:02:22,142 --> 00:02:23,727
- ماذا يريد?
- هل تريدين أن تعرفي?

18
00:02:23,769 --> 00:02:26,438
لقد طردنا

19
00:02:27,648 --> 00:02:29,691
هذه بلدة ميتة بنظري

20
00:02:29,733 --> 00:02:32,194
لدينا حفلة
في (لوس أنجلوس) وسنغادر باكراً

21
00:02:32,236 --> 00:02:34,363
لعل هذا يخبرنا بشيء ما

22
00:02:34,404 --> 00:02:36,990
أجل, يخبرنا بأننا طردنا
هذا ما يخبرنا به

23
00:02:37,032 --> 00:02:38,492
لا, ليس هذا فحسب

24
00:02:38,534 --> 00:02:41,286
لعل (لوس أنجلوس)
ليست الحل لمشاكلنا

25
00:02:41,328 --> 00:02:42,871
ما معنى ذلك?

26
00:02:42,913 --> 00:02:45,374
تدبر لي (تومي) عملا
مع استديو في المدينة

27
00:02:45,415 --> 00:02:47,167
العمل يدر مالا جيداً وفي المدينة

28
00:02:47,209 --> 00:02:49,711
وعلي أن أفكر في (ديبي) أيضاً

29
00:02:49,753 --> 00:02:51,964
(ديبي)? أليست تلك
الفتاة الصغيرة في (كوينز)

30
00:02:52,005 --> 00:02:55,551
التي تصفف شعرها يومياً?
هل أصبحت أمراً هاماً فجأة?

31
00:02:55,592 --> 00:02:57,845
ابتعدي عن الطريق

32
00:02:57,886 --> 00:03:02,516
أنت ابتعد عن طريقي
هل تفهم? عد إلى بلدك

33
00:03:02,558 --> 00:03:06,311
يجب أن أكون واقعياً
وأفكر في المستقبل

34
00:03:06,353 --> 00:03:10,357
كم أمضيت في هذا الهراء?
17 عاماً? اسمعي...

35
00:03:10,399 --> 00:03:13,110
أسمع ماذا? أسمع ماذا?

36
00:03:13,151 --> 00:03:15,028
لا أريد أن يحدث هذا لي, مفهوم

37
00:03:15,070 --> 00:03:19,116
- يجب أن تكون محظوظاً
- لدي أولويات هنا

38
00:03:20,075 --> 00:03:23,579
إنها تؤخرك وتعيق حركتك
الجميع يقولون ذلك

39
00:03:23,620 --> 00:03:25,289
إنها مثل (يوكو) مع الفرقة

40
00:03:25,330 --> 00:03:27,749
إنهم لا يقولون ذلك

41
00:03:28,375 --> 00:03:31,336
كل ما أقوله
هو لا تذهبي إلى هناك

42
00:03:31,378 --> 00:03:34,131
وإن لم تسنح لك فرصة النجاح هنا
فإن صوتك ممتاز و...

43
00:03:34,173 --> 00:03:39,845
ابق هنا
ابق هنا وتصرف كأب, إني راحلة

44
00:03:41,305 --> 00:03:42,890
(جين)

45
00:04:28,560 --> 00:04:31,605
كان ذلك عام 1978 كان يفترض
أن أكون (إريثا) الجديدة

46
00:04:31,647 --> 00:04:34,274
لكن (إريثا) القديمة كانت الجديدة
ولم أكن أياً منهما

47
00:04:34,316 --> 00:04:36,360
لهذا كان علي
أن أكون شيئاً لم يره أحد من قبل

48
00:04:36,401 --> 00:04:37,986
- بالتأكيد
- لهذا سأرحل

49
00:04:38,028 --> 00:04:40,239
هل لي ببعض البطاطا المقلية لطفاً?

50
00:04:40,280 --> 00:04:43,825
سأقصد (لوس أنجلوس) لاقيم بعض
الحفلات الموسيقية وأنعم ببعض الاثارة

51
00:04:43,867 --> 00:04:46,328
هذا ممتاز
في وسعي إيصالك إلى هناك

52
00:04:46,370 --> 00:04:49,498
- وأتجه بعد ذلك إلى (سان دييغو) بمفردي
- رائع

53
00:04:49,540 --> 00:04:52,626
- كنت أغني أيضاً
- حقاً?

54
00:04:52,668 --> 00:04:56,088
لم يكن غناء احترافياًن كان معظمه
ضمن منافسات لمواهب الهواة

55
00:04:56,129 --> 00:04:57,756
- مثل برنامج البحث عن نجوم?
- نوعاً ما

56
00:04:57,798 --> 00:04:59,967
لكني لم أبلغ ذلك الحد مطلقاً

57
00:05:00,008 --> 00:05:02,177
كنت أعزف على آلة البيانو وأغني

58
00:05:02,761 --> 00:05:04,304
ماذا غنيت?

59
00:05:04,346 --> 00:05:06,473
أغنية (واي أوفر يوندر)
للمغنية (كارول كنغ)

60
00:05:06,515 --> 00:05:10,102
و(كلوس تو يو) لفرقة (كاربنترز)
كان ذلك في السبعينيات

61
00:05:10,143 --> 00:05:11,603
(كلوس تو يو)?

62
00:05:11,645 --> 00:05:16,775
أجل, لماذا تظهر الطيور
فجأة عندما تكون قريباً?

63
00:05:18,902 --> 00:05:20,946
لا, أعرف

64
00:05:21,864 --> 00:05:24,032
لماذا ستقصدين (سان دييغو)?

65
00:05:24,074 --> 00:05:25,784
لم لا?

66
00:05:25,826 --> 00:05:28,328
إني أعمل
في مجال تجارة العقارات

67
00:05:28,370 --> 00:05:32,040
والسوق سيئة جداً حالياً

68
00:05:32,082 --> 00:05:34,459
وأعتقد أن على المرء
أن يجري تغييراً أحياناً

69
00:05:34,501 --> 00:05:38,046
عليك أن تتملكي السيطرة
وتقولي إن الاحوال ستكون مختلفة

70
00:05:38,088 --> 00:05:41,717
في وسعي جعلها مختلفة
إن آمنت بذلك

71
00:05:41,758 --> 00:05:45,137
تباً لبرنامج البحث عن نجوم
يجب أن تكوني ملكة جمال (أمريكا)

72
00:05:50,350 --> 00:05:54,354
آمل ألا تمانعي إن ذكرت
أن التدخين ممنوع داخل السيارة

73
00:05:54,396 --> 00:05:57,357
- ماذا تقصدين?
- لا تدخين داخل السيارة

74
00:05:57,399 --> 00:05:58,901
على الاطلاق?

75
00:05:58,942 --> 00:06:02,070
سأقصد البلدة
هل أوصلك في طريقي?

76
00:06:02,112 --> 00:06:03,906
لا, عندي سيارة وأدخن داخلها

77
00:06:03,947 --> 00:06:06,575
ما رأيك? أعتقد أن ذلك سينجح

78
00:06:07,075 --> 00:06:08,827
سأعلمك بعد يومين

79
00:06:08,869 --> 00:06:11,997
لاني مضطرة للرحيل
في أقرب فرصة ممكنة

80
00:06:12,039 --> 00:06:15,250
ولا أريد أن أكون بمفردي
فذلك غير آمن

81
00:06:15,292 --> 00:06:21,632
وأنت أول شخص رد على الاعلان
أعتقد أن لهذا دلالة ما

82
00:06:21,673 --> 00:06:26,261
أعتقد أنك مناسبة أعني...
أعتقد أن شخصيتينا ستتطابقان

83
00:06:26,303 --> 00:06:29,139
اسمعي, (روبن), صحيح?

84
00:06:29,181 --> 00:06:31,558
أنت سيدة لطيفة

85
00:06:31,600 --> 00:06:33,977
وأنا متأكدة من أنك لا تتمالكين
نفسك في بعض التصرفات

86
00:06:34,019 --> 00:06:37,773
إني أتفهم ذلك لكني لا أعتقد
أننا نتطابق على الاطلاق

87
00:06:37,814 --> 00:06:39,316
وأنا على يقين من وجود شخص ما

88
00:06:39,358 --> 00:06:42,402
يود السفر برفقة
أكثر امرأة بياضاً في العالم

89
00:06:42,444 --> 00:06:44,988
ليغني أغاني فرقة (كاربنترز)
ويعيش ذكريات الطفولة مجدداً

90
00:06:45,030 --> 00:06:49,159
لكنه ليس أنا, تلك سيارتي

91
00:06:49,201 --> 00:06:52,704
تلك سيارتي

92
00:06:53,997 --> 00:06:58,085
ستدفعين 200 دولار
على الاقل لاستعادة سيارتك

93
00:07:15,227 --> 00:07:17,521
حسن يا (جين)
حظاً طيباً لك في (لوس أنجلوس)

94
00:07:17,563 --> 00:07:19,481
زلزال وحريق وشغب

95
00:07:19,523 --> 00:07:21,900
هناك مجانين حقيقيون
في (كاليفورنيا)

96
00:07:21,942 --> 00:07:23,944
لا أدري لماذا تودين الذهاب إلى هناك

97
00:07:23,986 --> 00:07:28,532
انتبه! انقل البيانو بهدوء وعناية

98
00:08:42,981 --> 00:08:44,566
طاب صباحك

99
00:08:51,865 --> 00:08:53,825
لي صديقة في (بتسبرغ)

100
00:08:53,867 --> 00:08:55,702
هل تمانعين إن اصطحبناها
وتناولنا طعام الغداء معاً?

101
00:08:55,744 --> 00:08:58,372
على الاطلاق, لا مشكلة, اتفقنا

102
00:08:58,413 --> 00:09:00,207
ابتسمي

103
00:09:38,287 --> 00:09:40,914
لقد تقيأ شقيقي
في هذا المكان تحديداً

104
00:09:40,956 --> 00:09:43,625
أجل, المخرج السابع
أذكر أننا توقفنا هنا

105
00:09:43,667 --> 00:09:46,712
لماذا لا يرافقك في هذه الرحلة
عبر طريق الذكريات?

106
00:09:46,753 --> 00:09:48,797
أم إن له حياة تشغله?

107
00:09:48,839 --> 00:09:50,966
لا حياة تشغله في الحقيقة

108
00:09:51,008 --> 00:09:53,218
مات بمرض السرطان
وهو في السادسة من عمره

109
00:09:53,260 --> 00:09:56,263
إني آسفة, آسفة

110
00:09:57,723 --> 00:10:00,184
هل تمانعين
إن استخدمت سماعاتك الرأسية?

111
00:10:00,225 --> 00:10:02,811
- لا, تفضلي
- أشكرك

112
00:10:14,573 --> 00:10:18,493
مرحباً, هذا منزل (نك) و(هولي)
اترك رسالة...

113
00:10:26,502 --> 00:10:30,672
هناك سيدة مريضة داخل الحمام
هل هي برفقة أحد هنا?

114
00:10:30,714 --> 00:10:32,841
إنها في الخارج

115
00:10:35,636 --> 00:10:39,056
- هل التي داخل الحمام صديقتك?
- أجل

116
00:10:39,097 --> 00:10:42,643
من الافضل أن تدخلي إليها
فهي تتقيأ

117
00:10:42,684 --> 00:10:44,186
شكراً

118
00:10:49,983 --> 00:10:51,944
هل أنت على مايرام?

119
00:10:51,985 --> 00:10:54,696
تلك البلهاء, أخبرتها أني بخير

120
00:10:55,155 --> 00:10:58,283
- تبدين في حالة مزرية
- أشكرك

121
00:10:58,325 --> 00:11:01,036
هذه حساسية
إني مصابة بالحساسية

122
00:11:01,078 --> 00:11:04,289
إنها غير دائمة
أعتقد أنها مجرد تهيؤات أحياناً

123
00:11:05,123 --> 00:11:07,167
ألا تقرعين الباب عادة?

124
00:11:07,209 --> 00:11:09,670
ليس في حمام عام, لا

125
00:11:11,588 --> 00:11:14,591
إني آسفة حقاً
لعل هذا لاني ذكرت أمر شقيقك

126
00:11:14,633 --> 00:11:17,511
لا, لا, ليس هذا هو السبب
إني بخير

127
00:11:17,553 --> 00:11:20,973
سأكون بخير إن واصلنا التحرك
لا شيء يدعو للقلق

128
00:11:26,186 --> 00:11:28,647
رائحتك تشبه رائحة منفضة سجائر

129
00:11:33,318 --> 00:11:36,238
"فندق (ريفييرا)"

130
00:11:45,330 --> 00:11:48,458
لذا سأقصد (لوس أنجلوس)
بحثاً عن عمل

131
00:11:48,500 --> 00:11:50,878
وسوف نمر... ماذا?

132
00:11:51,628 --> 00:11:55,007
هل تصلك قناة الافلام?
يفترض أن تصلنا لكني لم أجدها

133
00:11:55,048 --> 00:11:57,384
- لا أدري, إني أتحدث
- آسفة

134
00:11:57,426 --> 00:12:01,096
لا, ادخلي وتأكدي

135
00:12:02,639 --> 00:12:04,391
أجل, إني في طريقي
إلى (لوس أنجلوس)

136
00:12:04,433 --> 00:12:06,810
وخطر لي التوقف لرؤيتك

137
00:12:06,852 --> 00:12:09,396
لا, قلت يوم الثلاثاء أو الاربعاء

138
00:12:09,438 --> 00:12:11,732
هل أنت بخير?

139
00:12:11,773 --> 00:12:13,817
لا...

140
00:12:13,859 --> 00:12:16,445
حسن, لا, سأنتظر

141
00:12:16,486 --> 00:12:18,697
إنهم يبثون فيلم
"الحال التي كنا عليها"

142
00:12:19,198 --> 00:12:22,910
(روبرت ريدفورد) و(باربرا سترايساند)
"الحال التي كنا عليها"

143
00:12:22,951 --> 00:12:25,329
إني لا أخرج لمشاهدة الافلام كثيراً

144
00:12:25,370 --> 00:12:27,497
إنه فيلم تم عمله قبل عشرين عاماً

145
00:12:30,042 --> 00:12:32,961
رائع, إنه يصلك

146
00:12:34,087 --> 00:12:36,757
- هل تمانعين?
- لا, تفضلي

147
00:12:36,798 --> 00:12:38,926
لا, إني هنا

148
00:12:38,967 --> 00:12:42,054
لا... سنحضر غداً وقت الظهيرة

149
00:12:42,596 --> 00:12:45,891
هل أنت بخير?
هل (نك) هو السبب?

150
00:12:45,933 --> 00:12:48,977
لا... لا بأس, حسن

151
00:12:49,853 --> 00:12:52,981
إلى اللقاء إذاً, وداعاً

152
00:12:56,151 --> 00:12:57,736
هل المقيمة في (بتسبرغ) صديقتك?

153
00:12:57,778 --> 00:13:00,822
أجل, هذا إن كانت ماتزال صديقتي

154
00:13:01,281 --> 00:13:04,868
هذا جميل, ليس لي صديقات
في الحقيقة

155
00:13:05,744 --> 00:13:11,291
- كانت والدتي لا تثق بالنساء
- لا أدري

156
00:13:11,333 --> 00:13:14,545
كوني واقعية, الرجال
يعرفون كل شيء عنا

157
00:13:14,586 --> 00:13:16,547
لابد أن إحداهن تحدثت

158
00:13:20,092 --> 00:13:22,177
صديقتك لطيفة

159
00:13:22,219 --> 00:13:25,305
ما رأيك في أن تحضرها معك
عند حضورك?

160
00:13:25,889 --> 00:13:28,058
لا يمكنني ذلك

161
00:13:29,226 --> 00:13:31,061
أعرف

162
00:13:41,530 --> 00:13:45,117
إن ذلك يؤثر في للغاية

163
00:13:45,993 --> 00:13:49,288
كيف تحرك يدها عبر شعره

164
00:13:49,329 --> 00:13:51,623
إن تلك اللحظة تحرك مشاعري

165
00:13:53,125 --> 00:13:55,252
أي من الشخصيتين أقرب إليك?

166
00:13:55,294 --> 00:13:58,297
الذي يكثر من الحب
أم الذي يقلل منه?

167
00:13:58,338 --> 00:14:00,048
لا هذا ولا ذاك

168
00:14:00,549 --> 00:14:02,801
أنا من أمضت
ثلاث سنوات في حانة

169
00:14:02,843 --> 00:14:05,929
ولم ترافق أحداً سوى نادل الحانة

170
00:14:05,971 --> 00:14:08,056
نادل الحانة يعتبر شخصاً

171
00:14:08,098 --> 00:14:11,935
أجل, كان شخصاً فعلا

172
00:14:15,063 --> 00:14:17,107
لا أدري

173
00:14:17,149 --> 00:14:20,402
لا أعرف عن أمور الرجال

174
00:14:21,612 --> 00:14:23,906
إني لا أفهمهم فحسب

175
00:14:23,947 --> 00:14:26,408
لعلك لا تنجذبين إليهم

176
00:14:26,450 --> 00:14:28,619
هل تقصدين...

177
00:14:29,119 --> 00:14:32,789
- لا
- ماذا تعنين بذلك?

178
00:14:32,831 --> 00:14:36,793
أعتقد أني أفزعهم
فيبتعدون عني لاني أدرك ما أريده

179
00:14:38,128 --> 00:14:40,297
أخبريني, ماذا تريدين?

180
00:14:41,590 --> 00:14:44,760
ما أريده لا يتوافق
مع رغبات المرأة العصرية المستقلة

181
00:14:49,014 --> 00:14:52,851
أريد زوجاً ذا عمل محترم

182
00:14:54,645 --> 00:14:59,733
وأريد طفلين, ذكراً وأنثى

183
00:14:59,775 --> 00:15:01,902
حسب ذلك الترتيب

184
00:15:04,279 --> 00:15:05,822
ومنزلا مستقلا

185
00:15:05,864 --> 00:15:10,494
فيه ثلاث غرف للنوم
وشرفة وسلالم ذات جوانب بيضاء

186
00:15:10,536 --> 00:15:12,955
وسيارة بسقف متحرك

187
00:15:15,999 --> 00:15:18,752
إنك تشبهين (دونا ريد) جداً

188
00:15:19,628 --> 00:15:21,839
لم أحصل على ما أردته
على أية حال

189
00:15:21,880 --> 00:15:24,216
لا بأس, هناك وقت لذلك دوماً

190
00:15:24,258 --> 00:15:26,218
أجل

191
00:15:27,386 --> 00:15:30,722
ألهذا غادرت (نيويورك)?
لانه عاملك بطريقة خاطئة?

192
00:15:30,764 --> 00:15:32,891
شيء من ذلك القبيل

193
00:15:35,185 --> 00:15:39,106
استيقظي عند الثامنة إن أردت
بلوغ (بتسبرغ) عند الثانية عشرة

194
00:15:41,441 --> 00:15:44,027
- طابت ليلتك
- طابت ليلتك

195
00:15:44,069 --> 00:15:46,154
شكراً على الفيلم

196
00:16:11,763 --> 00:16:16,768
عملت في مجال تجارة العقارات
ونجحت لاني أجيد الاداء

197
00:16:16,810 --> 00:16:19,813
استغلال المواقف والتعامل مع الناس

198
00:16:19,855 --> 00:16:23,609
والحصول على ما أريده منهم
دون أن يدركوا ذلك

199
00:16:23,650 --> 00:16:27,279
- أي السيطرة على الوضع
- لا تقلقي, لست مضطرة للدخول

200
00:16:27,821 --> 00:16:29,948
- كم أكره هذا الحزام
- إنه لضمان حمايتك

201
00:16:29,990 --> 00:16:31,491
أجل, أعرف

202
00:16:31,533 --> 00:16:33,744
سأنتظر هنا

203
00:16:47,674 --> 00:16:49,343
(هولي)

204
00:16:51,136 --> 00:16:52,971
(هولي)

205
00:16:57,392 --> 00:17:01,438
- (جين), مرحباً
- مرحباً

206
00:17:02,064 --> 00:17:05,442
- مظهرك جيد
- شكراً

207
00:17:05,483 --> 00:17:07,653
شكراً وأنت كذلك

208
00:17:09,320 --> 00:17:12,782
- ما الامر?
- (هولي)

209
00:17:12,824 --> 00:17:15,868
حدث طارىء, (نك) مزاجه معكر

210
00:17:15,911 --> 00:17:18,288
هل يمكننا القيام بهذا
في فرصة أخرى?

211
00:17:18,329 --> 00:17:20,040
إننا وسط رحلتنا الان

212
00:17:20,082 --> 00:17:22,626
تباً! أنا سأتدبر الامر

213
00:17:22,667 --> 00:17:25,253
- دعيني أتحدث إليه
- (جين)

214
00:17:28,841 --> 00:17:32,678
- يا للفظاعة
- (هولي)

215
00:17:35,138 --> 00:17:38,475
- يعتقد أنه أضاع شيئاً
- ظننتك قلت إنه ترك الادمان

216
00:17:38,517 --> 00:17:40,936
إنه كذلك, قضى 9 أشهر
في مؤسسة معالجة الادمان

217
00:17:40,978 --> 00:17:42,980
إنه يتجر فحسب

218
00:17:43,021 --> 00:17:48,569
وبعد ذلك يحتسي الشراب
فيصيبه تشويش

219
00:17:48,610 --> 00:17:53,991
رتبي المكان يا (هولي)
فقد أتمكن من العثور على أغراضي

220
00:17:55,784 --> 00:17:57,160
ماذا تفعلين هنا?

221
00:17:57,202 --> 00:18:00,038
مرحباً (نك), إني مجرد عابرة سبيل

222
00:18:00,080 --> 00:18:02,207
سنراك لاحقاً, هيا بنا

223
00:18:03,500 --> 00:18:05,335
- (نك)
- أذاهبة إلى مكان ما?

224
00:18:05,377 --> 00:18:08,463
(نك), لا تتصرف بشكل قذر

225
00:18:08,505 --> 00:18:12,843
اهتمي بشؤونك, هذه أمور لا تفهمينها

226
00:18:12,885 --> 00:18:14,678
ما نفع الحياة دون رجال?

227
00:18:14,720 --> 00:18:17,472
- لا أدري, أنت أخبرني
- تباً لك!

228
00:18:17,514 --> 00:18:22,186
- هذا مستحيل, هيا بنا
- لن تذهبي من هنا

229
00:18:24,980 --> 00:18:26,690
أيتها السافلة!

230
00:18:26,732 --> 00:18:29,568
(نك), كف عن هذا!

231
00:18:30,736 --> 00:18:33,614
هل تعبثين معي أيتها القذرة?

232
00:18:41,788 --> 00:18:45,250
- هل أنت على مايرام?
- أجل

233
00:18:45,292 --> 00:18:47,002
من أنت?

234
00:18:47,044 --> 00:18:50,714
مرحباً, كيف حالك? هل سنذهب?

235
00:18:50,756 --> 00:18:52,591
أجل

236
00:18:52,633 --> 00:18:56,220
لن يتحرك أحد من هنا
قبل أن أحصل على الكوكائين

237
00:18:57,054 --> 00:18:59,389
لقد سرقته هذه القذرة

238
00:18:59,431 --> 00:19:01,350
لن تخرج من هنا قبل إعادته

239
00:19:01,391 --> 00:19:04,394
إنك لا تذكر شيئاً
عندما تشرب أيها الاحمق

240
00:19:04,436 --> 00:19:06,021
لقد بعته ليلة الثلاثاء

241
00:19:06,063 --> 00:19:09,024
هل تذكرين آخر مرة
ضبطتك فيها تكذبين?

242
00:19:09,066 --> 00:19:12,110
هل تريدين أن أتصرف
كما فعلت وقتئذ?

243
00:19:13,987 --> 00:19:18,867
أحس بوجود تقارب بين الطرفين

244
00:19:19,743 --> 00:19:21,954
لمن باعه حسب رأيك?

245
00:19:21,995 --> 00:19:24,873
شخص يدعى (فرانك)
في البلدة, صديق

246
00:19:24,915 --> 00:19:29,002
- (نك)
- دعيني أنه المسألة يا (جين)

247
00:19:29,044 --> 00:19:32,756
- أين رقم هاتفه?
- مدون على الجدار

248
00:19:33,841 --> 00:19:36,343
بالمناسبة, أنا (روبن)
وأنت (هولي) طبعاً

249
00:19:36,385 --> 00:19:39,763
- مرحباً, يسعدني اللقاء بك
- وأنا كذلك

250
00:19:41,348 --> 00:19:43,892
يعجبني شعرك حقاً

251
00:19:44,852 --> 00:19:48,021
شكراً, لقد أفسدته الرطوبة

252
00:19:48,063 --> 00:19:50,107
إني أفهم

253
00:19:50,148 --> 00:19:53,151
هل (فرانك) موجود? أجل

254
00:19:57,155 --> 00:20:01,827
(فرانك), هل اشتريت مني
ثمن أوقية ليلة الثلاثاء?

255
00:20:01,869 --> 00:20:03,453
أجل

256
00:20:03,495 --> 00:20:05,956
كم?

257
00:20:05,998 --> 00:20:08,959
هذا ما توقعته
قالت (هولي) إنك لم تفعل

258
00:20:09,001 --> 00:20:11,879
حسن, إلى اللقاء

259
00:20:14,381 --> 00:20:18,051
- لقد بعته إياه
- لا بأس, لنذهب

260
00:20:18,093 --> 00:20:21,930
- أين المال?

261
00:20:21,972 --> 00:20:25,184
- إنه يخفيه كعادته دوماً

262
00:20:25,225 --> 00:20:28,520
في ثلاثة أو أربعة
أماكن اعتيادية ولن أخبره

263
00:20:28,562 --> 00:20:30,147
أخبريني أين

264
00:20:30,189 --> 00:20:33,859
نصحتك بتدوين ذلك
لكنك لا تفعل, فانس الامر

265
00:20:33,901 --> 00:20:35,986
لقد سرقته

266
00:20:36,028 --> 00:20:40,908
أنت تعرفينها يا (جين)
إنها كاذبة ولصة

267
00:20:40,949 --> 00:20:43,368
لا ذنب لها في ذلك
هذه طبيعتها

268
00:20:43,410 --> 00:20:47,164
- ابتعد عني
- تباً لك أيضاً

269
00:20:47,206 --> 00:20:49,833
لا وجود للثقة هنا

270
00:20:49,875 --> 00:20:53,587
انهضي, هذا ما يؤلم حقاً

271
00:20:54,963 --> 00:20:56,882
تباً

272
00:20:58,258 --> 00:21:01,470
- ما خطبك? هل جننت?
- هل ألحقت به أذى?

273
00:21:01,512 --> 00:21:06,725
ما قصدك? لقد ضربته بالمضرب
سأبلغ الشرطة

274
00:21:06,767 --> 00:21:08,894
تباً!

275
00:21:10,145 --> 00:21:12,272
إنه حي

276
00:21:13,690 --> 00:21:16,902
أعطيني المضرب, أعطيني إياه حالا

277
00:21:18,862 --> 00:21:21,406
سأقتلك يا (هولي)

278
00:21:21,448 --> 00:21:24,785
- سوف...
- كفى

279
00:21:25,494 --> 00:21:27,454
لا تتحركوا

280
00:21:29,623 --> 00:21:32,042
أعطيني المضرب لطفاً يا (جين)

281
00:21:32,084 --> 00:21:36,129
أشكرك, لا تغيظيه يا (هولي)

282
00:21:37,756 --> 00:21:41,343
اختلطت عليك الامور يا (نك)

283
00:21:42,678 --> 00:21:45,055
من لديه شريط لاصق?

284
00:21:48,016 --> 00:21:49,601
لا أحس بارتياح إزاء هذا

285
00:21:49,643 --> 00:21:51,353
ماذا تريدين أن تفعلي?
أن تبلغي الشرطة?

286
00:21:51,395 --> 00:21:53,814
سيتم اعتقالهما معاً
المخدرات تملا المكان

287
00:21:53,856 --> 00:21:55,482
ماذا تفعلين?

288
00:21:55,524 --> 00:21:57,651
لا شيء

289
00:22:00,779 --> 00:22:03,699
- ماذا تفعلين?
- سآخذ المال فقط, أنا غير مدمنة

290
00:22:03,740 --> 00:22:07,494
لا, لن نأخذ معنا
مال المخدرات, أعيديه

291
00:22:07,536 --> 00:22:10,664
إن ذلك لا يتضح من النظر إليه

292
00:22:10,706 --> 00:22:13,709
حسن, معك حق
سنأخذ نصفه فقط

293
00:22:13,750 --> 00:22:18,463
ولن نأخذ معنا مخدرات فأعيديها

294
00:22:18,505 --> 00:22:20,841
- شكراً
- على الرحب والسعة

295
00:22:23,552 --> 00:22:25,596
حسن, سنزيل عن فمك
اللصاقة عند رحيلنا

296
00:22:25,637 --> 00:22:27,139
وبعد ذلك, هناك أربع ساعات
من الموسيقا الصاخبة

297
00:22:27,181 --> 00:22:29,183
وبعدها يمكنك الصراخ طالباً النجدة

298
00:22:29,224 --> 00:22:30,851
حاول إزالة الشريط اللاصق حالياً

299
00:22:30,893 --> 00:22:33,979
- الهاتف في المطبخ, ماء?
- أجل

300
00:22:34,021 --> 00:22:36,315
أشكرك, هاك

301
00:22:36,356 --> 00:22:39,109
ادخلوا الحمام
قبل رحيلنا فلا نريد التوقف

302
00:22:39,151 --> 00:22:40,819
لقد انتهيت

303
00:22:43,530 --> 00:22:45,032
انظري ماذا تفعل?

304
00:22:45,073 --> 00:22:49,244
- لا تغيظي الحيوان
- هيا بنا

305
00:22:51,121 --> 00:22:53,790
ماذا تفعلين? (هولي)!

306
00:22:56,084 --> 00:22:59,171
سأقتلك يا (هولي), سأقتلك

307
00:22:59,213 --> 00:23:02,257
- (هولي)!
- هيا بنا, لنسرع, هيا

308
00:23:02,299 --> 00:23:04,927
يجب أن أقود, أشعر برغبة في ذلك

309
00:23:08,514 --> 00:23:11,642
- حسن, اربطا الاحزمة
- هلا تغلقين الباب

310
00:23:35,082 --> 00:23:39,294
لن أخاطر بنفسي لاجلكما, انسيا ذلك

311
00:23:44,299 --> 00:23:45,801
تباً

312
00:23:55,352 --> 00:23:58,689
لي أصدقاء في (سانت لويس)
تذكرين (ليندا)

313
00:23:58,730 --> 00:24:02,025
- يمكنني الاقامة عندها
- أين ستذهبان?

314
00:24:02,067 --> 00:24:04,027
إلى (لوس أنجلوس) و(سان دييغو)

315
00:24:04,069 --> 00:24:07,656
- أجل, ولن ترافقينا
- يؤسفني سماع ذلك

316
00:24:08,282 --> 00:24:11,577
لماذا بقيت مع هذا الشخص
هذه الفترة الطويلة?

317
00:24:12,369 --> 00:24:16,039
معظم تصرفاته كانت بسبب إدمانه
إنه يسيء إلى شخصيته

318
00:24:16,081 --> 00:24:19,251
لكنه شخص لطيف حقاً في أعماقه?

319
00:24:19,293 --> 00:24:21,336
لن أبالغ في مديحه إلى ذلك الحد

320
00:24:21,378 --> 00:24:23,505
العلاقة هي السبب
هيا, كوني صريحة

321
00:24:23,547 --> 00:24:26,842
- كان جيداً, أليس كذلك?
- أحياناً

322
00:24:27,301 --> 00:24:30,888
لا أدري, أعتقد أن السبب يتعدى ذلك

323
00:24:30,929 --> 00:24:32,806
أجل, أنا

324
00:24:33,223 --> 00:24:36,268
لا أدري, لكني أكره طبعه بكل تأكيد

325
00:24:36,310 --> 00:24:39,438
وسأفكر ملياً قبل مواصلة علاقتي به

326
00:24:39,479 --> 00:24:41,440
أحسنت في ذلك

327
00:24:47,404 --> 00:24:50,115
مرحباً, هذا منزل (نك) و(هولي)

328
00:24:50,157 --> 00:24:53,994
اترك رسالة
عند الشارة الصوتية وسنتصل بك

329
00:24:54,036 --> 00:24:55,537
تباً! رأسي يؤلمني

330
00:24:55,579 --> 00:24:59,124
سأحضر إليك الليلة
يا (نك)... عند السابعة

331
00:24:59,166 --> 00:25:01,126
رأسي, تباً

332
00:25:09,593 --> 00:25:11,678
أشكرك, حقاً?

333
00:25:11,720 --> 00:25:14,848
هل تمزح? وكأن برنامج
(دانس فيفر) كان المفضل عندي

334
00:25:14,890 --> 00:25:18,685
اعتقدت أن (داني تاريو)
كان أروع رجل في العالم

335
00:25:19,353 --> 00:25:22,981
انظري إليها, هذه حالة مرضية

336
00:25:24,441 --> 00:25:27,528
- إنها صغيرة السن
- على ما أظن

337
00:25:28,195 --> 00:25:30,239
كيف حالك?

338
00:25:31,114 --> 00:25:33,617
إني بخير, متعبة قليلا

339
00:25:33,659 --> 00:25:36,828
كنت رائعة, أحسنت الاقناع

340
00:25:36,870 --> 00:25:39,831
كان ذلك ممتعاً, ازداد نشاطي

341
00:25:39,873 --> 00:25:44,086
كنت مرعبة جداً
كنت فخورة جداً بك

342
00:25:44,920 --> 00:25:47,172
سرني اللقاء بك

343
00:25:49,716 --> 00:25:56,056
- وداعاً
- "بركة سباحة مغلقة, مزلقة مائية"

344
00:26:04,439 --> 00:26:06,191
هل نامت (روبن) بهذه السرعة?

345
00:26:06,233 --> 00:26:09,027
أجل, إنها تصاب بالتعب بسهولة

346
00:26:10,070 --> 00:26:12,072
إنها لا تبدو بحال جيدة

347
00:26:12,114 --> 00:26:15,742
إنها تصاب بالحساسية
ليس بصورة دائمة

348
00:26:15,784 --> 00:26:17,911
هل اتصلت بـ(ليندا)?

349
00:26:17,953 --> 00:26:22,708
أجل, لكن خطر لي أن بإمكانكما
الرحيل غداً وسأستقل حافلة

350
00:26:22,749 --> 00:26:27,087
لماذا? سوف نمر وسط (سانت لويس)
أعني ألا أهمية للامر

351
00:26:31,216 --> 00:26:33,218
إنك تعتزمين العودة, أليس كذلك?

352
00:26:33,260 --> 00:26:35,888
- قد أقوم بذلك
- ماذا تقصدين?

353
00:26:35,929 --> 00:26:39,892
إنه شخص يضربك طوال الوقت
هذا لا يعتبر حباً

354
00:26:39,933 --> 00:26:43,979
- أجل, لعلك على حق
- سوف يقتلك

355
00:26:44,021 --> 00:26:47,774
لقد أهناه, قمنا بشد وثاقه

356
00:26:49,067 --> 00:26:52,362
لا يمكنني التصرف كما تعتقدين دوماً

357
00:26:52,404 --> 00:26:54,239
واجهنا هذا الامر في علاقتنا

358
00:26:54,281 --> 00:26:55,866
لا بأس

359
00:26:55,908 --> 00:26:59,828
لا أفهم سبب تعريض نفسك للاذى دوماً

360
00:27:00,787 --> 00:27:02,581
ولك أن تتحدثي

361
00:27:02,623 --> 00:27:04,374
ما معنى ذلك?

362
00:27:04,416 --> 00:27:07,961
كنتما رائعتين
وأنا أميل إلى (روبن) حقاً

363
00:27:08,003 --> 00:27:10,422
وآمل أن تعلمي
أنها ليست غريبة الاطوار

364
00:27:10,464 --> 00:27:12,174
ماذا في ذلك?

365
00:27:12,216 --> 00:27:15,677
هذا ما عنيته بقولي إن لك أن تتحدثي

366
00:27:29,983 --> 00:27:31,693
(نك)

367
00:27:32,402 --> 00:27:34,238
(نك)

368
00:27:34,279 --> 00:27:35,864
(نيكي)?

369
00:27:38,242 --> 00:27:40,536
تباً!

370
00:27:41,203 --> 00:27:44,164
وصلت الان
الحافلة المتوجهة إلى (بتسبرغ)

371
00:27:44,206 --> 00:27:48,752
لينطلق المسافرون الحاملون للتذاكر
مباشرة إلى منطقة الركوب

372
00:27:48,794 --> 00:27:54,383
الرجاء من المسافرين الذين لم يشتروا
التذاكر بعد شراؤها من الشباك

373
00:27:54,925 --> 00:27:58,595
اصطحبوا معكم جميع الامتعة لطفاً

374
00:28:02,307 --> 00:28:04,101
اعتني بنفسك

375
00:28:04,142 --> 00:28:08,188
- وأنت أيضاً, عرضي نفسك لاشعة الشمس
- حسن

376
00:28:08,230 --> 00:28:10,274
- هل تعدين?
- أجل

377
00:28:10,315 --> 00:28:12,609
اعتني بنفسك

378
00:28:13,110 --> 00:28:15,487
- وداعاً (جين)
- وداعاً

379
00:28:18,657 --> 00:28:21,076
سوف تتجاوز هذه المرحلة

380
00:28:22,452 --> 00:28:24,037
- إلى اللقاء
- أشكرك

381
00:28:24,079 --> 00:28:25,873
إنها حرة بحياتها

382
00:28:26,415 --> 00:28:30,836
صحيح, لكنها تسيء إلى سمعتنا
لانها مدمنة على شخص سيىء الطباع

383
00:28:30,878 --> 00:28:33,380
أشكرك, آمل أن كل شيء كان مرضياً

384
00:28:38,260 --> 00:28:40,304
الحقيقة أن تنسيق النباتات
في الغرفة رقم 8 كان سيئاً بعض الشيء

385
00:28:40,345 --> 00:28:43,432
حقاً? سنتفقدها في أقرب فرصة

386
00:28:44,266 --> 00:28:46,435
هل من شيء آخر?

387
00:28:49,062 --> 00:28:52,024
- (جين)
- ماذا... ماذا?

388
00:28:52,065 --> 00:28:55,986
ما بالك تصرخين هكذا? ماذا?

389
00:28:58,447 --> 00:29:00,157
تباً!

390
00:29:07,956 --> 00:29:09,666
اقتربي من الحافلة

391
00:29:09,708 --> 00:29:11,627
اقتربي أكثر بعض الشيء

392
00:29:11,668 --> 00:29:13,587
ها هي هناك

393
00:29:13,629 --> 00:29:15,464
(هولي)!

394
00:29:15,923 --> 00:29:18,008
(هولي)!

395
00:29:18,800 --> 00:29:21,053
(هولي)!

396
00:29:21,595 --> 00:29:23,764
(هولي)!

397
00:29:31,647 --> 00:29:34,525
(نك) مات

398
00:29:41,323 --> 00:29:45,035
مات, وكأني أقول (رأس)

399
00:29:47,538 --> 00:29:50,415
- لحظة, لدي فكرة
- ماذا ستفعلين?

400
00:29:52,376 --> 00:29:54,586
- ماذا تكتبين?
- (مور)

401
00:29:54,628 --> 00:29:57,297
- لن تفهم قصدك
- إنها تعني مات بالفرنسية

402
00:29:57,339 --> 00:29:59,508
- اكتبي مات فحسب
- لا يمكنني ذلك

403
00:30:04,847 --> 00:30:06,557
مات

404
00:30:15,232 --> 00:30:17,985
انزلي من الحافلة

405
00:30:19,736 --> 00:30:23,031
لا أصدق هذا
كان حياً عند رحيلنا

406
00:30:23,073 --> 00:30:25,659
معي صورة
هل ستكون نافعة يا ترى?

407
00:30:29,162 --> 00:30:33,584
(نك) المسكين
كان شخصاً لطيفاً بين الحين والاخر

408
00:30:33,625 --> 00:30:35,502
كفاك حديثاً عن لطفه

409
00:30:35,544 --> 00:30:37,671
يجب أن يصدقوا
أن هذا كان دفاعاً عن النفس

410
00:30:37,713 --> 00:30:40,299
من هم?
ماذا تقصدين بسؤالك? الشرطة في (بتسبرغ)

411
00:30:40,340 --> 00:30:42,342
هل تريدين لي أن أعود إلى هناك?

412
00:30:42,384 --> 00:30:43,927
- أجل
- الان?

413
00:30:43,969 --> 00:30:45,429
- أجل, لم لا!
- لا يسعني ذلك

414
00:30:46,763 --> 00:30:49,308
- الذكريات
- أية ذكريات سقيمة?

415
00:30:49,349 --> 00:30:53,020
لماذا ينبغي علي العودة?
لم لا نتظاهر بأننا لم نر ذلك قط?

416
00:30:53,061 --> 00:30:54,605
قولي إنك تمزحين

417
00:30:54,646 --> 00:30:58,567
لا, كان حياً عند رحيلنا
ما أدرانا أنها قتلته?

418
00:30:58,609 --> 00:31:02,613
بالضبط, لعله تعثر وارتطم رأسه
بالمضرب هذا وارد الحدوث

419
00:31:02,654 --> 00:31:05,824
لا, سوف تعودين
هذه ليست لعبة

420
00:31:05,866 --> 00:31:08,744
لا يمكنني دخول السجن
ليس بوجود الطفل

421
00:31:09,995 --> 00:31:11,914
أي طفل?

422
00:31:13,999 --> 00:31:16,502
إني حامل في الاسبوع الثامن

423
00:31:16,543 --> 00:31:18,170
هل كنت ستنجبين طفلا
في ذلك المنزل?

424
00:31:18,212 --> 00:31:21,381
- وماذا أستطيع أن أفعل سوى ذلك?
- ماذا عن الاجهاض?

425
00:31:21,423 --> 00:31:23,717
لا يمكنني عمل ذلك
سأشعر كأني قاتلة

426
00:31:23,759 --> 00:31:26,345
أنت قاتلة فعلا يا عزيزتي

427
00:31:29,515 --> 00:31:32,267
إن التفكير في احتمال قتلي
لوالد طفلي أمر رهيب

428
00:31:32,309 --> 00:31:33,894
التفكير في احتمال قتله?

429
00:31:33,936 --> 00:31:37,189
لقد ضربت رأسه
بمضرب بيسبول, إنه ميت

430
00:31:37,231 --> 00:31:41,151
لا, أقصد أنه يحتمل
أن يكون (نك) هو والد الطفل

431
00:31:46,156 --> 00:31:47,908
لم نر الصحيفة مطلقاً

432
00:31:47,950 --> 00:31:51,370
لقد ضربته دفاعاً عن النفس
رحلت عنه ولن تراه مجدداً

433
00:31:51,411 --> 00:31:54,081
سأتصل بمحامي في (نيويورك)
وسيخبرنا كيف نتصرف

434
00:31:54,122 --> 00:31:57,417
إن اضطررنا إلى العودة فسنقول إننا
حضرنا عندما علمنا بما حدث

435
00:31:57,459 --> 00:32:02,089
إني موافقة, أقترح أن نستمر في
القيادة وسننام على ورديات

436
00:32:02,130 --> 00:32:05,634
كلما ابتعدت
عن تلك الجثة ازدادت سعادتي

437
00:32:35,038 --> 00:32:36,957
هاك, تذوقي هذا, إنه لذيذ حقاً

438
00:32:36,999 --> 00:32:39,418
احتفالا بحملي

439
00:32:41,712 --> 00:32:43,463
إني مبللة

440
00:32:48,886 --> 00:32:52,097
لا, لا, توقفي, أوقفي السيارة

441
00:32:52,139 --> 00:32:54,516
تراجعي

442
00:32:54,558 --> 00:32:57,728
لا بأس, سأحضرها

443
00:32:57,769 --> 00:33:00,647
لن يكون هناك سلام عالمي مادمت
تتجولين تاركة مخلفات في كل مكان

444
00:33:00,689 --> 00:33:04,401
حسن! لا أدري ما الذي يزعجك
هذه مخلفات قابلة للتفسخ

445
00:33:04,443 --> 00:33:06,486
إنها من البلاستيك

446
00:33:38,810 --> 00:33:41,355
كان (نك) يعيش في منزل مع صديقه
عازف الطبول الذي تعرفه (جين)

447
00:33:41,396 --> 00:33:43,232
وكنا نقضي أوقاتنا معاً

448
00:33:43,273 --> 00:33:47,402
لكن (نك) أغضب بعض الناس
فاضطررنا إلى الانتقال إلى (بتسبرغ)

449
00:33:47,444 --> 00:33:49,279
هل لي بلقمة من طبقك?

450
00:33:49,947 --> 00:33:52,908
الحقيقة أنها كانت أياماً عصيبة

451
00:33:52,950 --> 00:33:56,828
- أجل, هذا صحيح
- كانت (جين) رائعة معي

452
00:33:56,870 --> 00:34:02,251
اعتقدت في البداية
أنها تميل إلي بدافع مثليتها الجنسية

453
00:34:03,210 --> 00:34:05,128
هل (جين) غريبة الاطوار?

454
00:34:05,170 --> 00:34:08,632
طبعاً, ألم تعرفي?

455
00:34:08,674 --> 00:34:10,801
لا أعلم, إني...

456
00:34:10,842 --> 00:34:13,512
لا تنظري, لا تنظري

457
00:34:17,933 --> 00:34:21,103
لا بأس, لا بأس

458
00:34:21,812 --> 00:34:25,690
لقد فشلت علاقتها
وهي في مرحلة استعادة عافيتها

459
00:34:28,025 --> 00:34:33,489
أعرف, هذا مقزز ولكن لا تقلقي
لن تحاول عمل شيء وخصوصاً من بعدي

460
00:34:33,532 --> 00:34:37,703
أخبرتها أن الميل
إلى فتيات عاديات أمر مقيت

461
00:34:37,744 --> 00:34:41,790
ولكن الفتاة التي تخلت عنها
كانت مثلية, صحيح?

462
00:34:41,831 --> 00:34:45,293
أجل ولكن ليست هناك ضمانات
حتى مع المثليات

463
00:34:45,918 --> 00:34:48,088
إنهن عاطفيات جداً

464
00:34:48,130 --> 00:34:50,047
هذا كل ما أعرفه تقريباً

465
00:34:50,090 --> 00:34:53,177
إن الزي يثير إعجابهن
ولا تحطمي قلوبهن

466
00:34:53,217 --> 00:34:55,679
- الزي?
- أجل, جميع أنواعه

467
00:34:55,721 --> 00:34:57,556
وزي خدمات التوصيل
على وجه الخصوص

468
00:34:57,598 --> 00:34:59,725
هل هذا كل شيء?

469
00:35:02,186 --> 00:35:03,729
أجل

470
00:35:03,770 --> 00:35:05,981
- سأحضر الفاتورة
- شكراً

471
00:35:08,317 --> 00:35:09,943
إني لست خبيرة

472
00:35:09,985 --> 00:35:15,490
إنها الوحيدة التي رأيتها
إضافة للافلام التي كان (نك) يستأجرها

473
00:35:26,752 --> 00:35:28,837
إني آسفة

474
00:35:30,214 --> 00:35:33,550
لكني كلما فكرت في تصرفاته...

475
00:36:17,678 --> 00:36:20,597
حاولي أن تظهري
كأنك غربية, هذا جيد

476
00:36:20,639 --> 00:36:24,768
- التقطي الصورة
- عليك القيام بأمر مثير

477
00:36:25,602 --> 00:36:27,396
هاك

478
00:36:27,437 --> 00:36:29,565
هذا ظريف

479
00:36:54,214 --> 00:36:57,176
بمن تتصلين? بمن تتصلين?

480
00:36:57,217 --> 00:36:59,178
كنت أتصل بصديق

481
00:36:59,219 --> 00:37:02,514
لا, لا يمكنك الاتصال
بذلك الصديق, إنه ميت

482
00:37:02,556 --> 00:37:05,517
ويفترض ألا تعلمي أنه ميت

483
00:37:05,559 --> 00:37:09,771
ولكني أريد أصدقائي, أريد (نك)

484
00:37:16,445 --> 00:37:18,197
هلا حضرت وتحدثت إلى (هولي) لطفاً

485
00:37:18,238 --> 00:37:21,909
- لا تدخلي
- ما الامر?

486
00:38:03,825 --> 00:38:05,369
- آنسة (دي لوكا)?
- أجل

487
00:38:05,410 --> 00:38:08,372
(سوزان نوباور), طلبت مني التحدث إليك

488
00:38:08,413 --> 00:38:11,375
إنها مصابة بذات الرئة
وسنضطر إلى إبقائها بضعة أيام

489
00:38:11,416 --> 00:38:12,918
هل يمكننا أن نراها?

490
00:38:12,960 --> 00:38:16,088
غداً, بعد الحادية عشرة
توجهي إلى الطابق الثامن

491
00:38:16,588 --> 00:38:20,008
هذا اعتيادي في حالات ذات الرئة
المرتبطة بمرض الايدز

492
00:38:20,050 --> 00:38:21,927
إيدز?

493
00:38:22,177 --> 00:38:24,763
هل تقصدين أنها مصابة بالايدز?

494
00:38:24,805 --> 00:38:26,515
أجل

495
00:38:29,726 --> 00:38:33,188
إني آسفة, اعتقدت أنك تعلمين

496
00:38:33,230 --> 00:38:35,065
لا, لم أعلم

497
00:38:35,107 --> 00:38:39,778
إنها على مايرام
ستغادر خلال أقل من أسبوع

498
00:39:07,264 --> 00:39:09,057
كيف حالك?

499
00:39:10,893 --> 00:39:12,269
إني بخير

500
00:39:17,191 --> 00:39:18,817
أنا آسفة

501
00:39:18,859 --> 00:39:21,904
على ماذا? لم تعلمي أن هذا سيحدث

502
00:39:21,945 --> 00:39:23,572
لا

503
00:39:26,617 --> 00:39:35,626
اعتقدت أني إن ذهبت إلى مكان آخر
فسأحول دون حدوثه

504
00:39:41,423 --> 00:39:44,843
ما كان ينبغي أن أكذب عليك

505
00:39:44,885 --> 00:39:48,764
لم تكن كذبة بالضبط
كانت أشبه بإغفال أثيم

506
00:39:48,805 --> 00:39:50,766
هل لي بالجلوس?

507
00:39:50,807 --> 00:39:52,476
طبعاً

508
00:39:58,065 --> 00:40:01,777
اعتقدت أننا تعادلنا الان إذاً

509
00:40:02,319 --> 00:40:04,071
كيف ذلك?

510
00:40:04,112 --> 00:40:07,157
أخبرتني (هولي) أنك لم تعلمي أني مثلية

511
00:40:07,199 --> 00:40:12,913
لكني لا أريدك أن تقلقي لاي شيء
لاني لا أسعى وراءك

512
00:40:12,955 --> 00:40:15,040
لست قلقة

513
00:40:18,919 --> 00:40:20,921
لماذا?

514
00:40:20,963 --> 00:40:23,173
هذا حظك على ما أظن

515
00:40:23,215 --> 00:40:27,010
لا, أعني لماذا لا تسعين ورائي?

516
00:40:27,052 --> 00:40:30,556
لانك لست من النمط الذي يستهويني

517
00:40:37,187 --> 00:40:40,899
هل يتعلق الامر بالبيض والسود?

518
00:40:41,483 --> 00:40:47,906
لا, إنه أشبه بميل الشقراء إلى النجارين

519
00:40:53,245 --> 00:40:56,540
أنت في أمان معي

520
00:41:02,880 --> 00:41:07,634
هل من شخص أتصل به مثلا من عائلتك?

521
00:41:12,848 --> 00:41:14,641
والدتي

522
00:41:15,100 --> 00:41:19,479
إننا لا نتواصل كثيراً, ما عدنا كذلك

523
00:41:20,355 --> 00:41:24,818
ماذا عنك?
يجب أن تصلي إلى (لوس أنجلوس)

524
00:41:31,325 --> 00:41:34,912
هلا أعطيتني بعض الثلج?

525
00:41:35,662 --> 00:41:37,456
بالتأكيد

526
00:41:48,258 --> 00:41:51,094
ما الامر? ما الذي يحدث?

527
00:41:52,429 --> 00:41:54,515
انتظري, انتظري

528
00:41:58,936 --> 00:42:02,356
ما الامر? هل تشعرين بألم?

529
00:42:02,397 --> 00:42:05,859
- لا
- ما الامر?

530
00:42:06,527 --> 00:42:14,034
لا أدري أين أذهب
ليس لي مكان أذهب إليه

531
00:42:14,701 --> 00:42:17,955
لا أعرف أي مكان

532
00:42:18,872 --> 00:42:23,502
حسن, حسن

533
00:42:31,176 --> 00:42:35,097
لا بأس, إن لم يكن لك مكان تذهبين إليه

534
00:42:35,138 --> 00:42:38,600
فمن الافضل أحياناً أن تبقي حيث أنت

535
00:42:38,642 --> 00:42:42,271
- حقاً?
- حقاً, أجل

536
00:42:44,356 --> 00:42:47,150
هل أنت على مايرام?
لا بأس

537
00:42:48,735 --> 00:42:53,532
لا بأس, ارفعي ذراعك

538
00:43:10,465 --> 00:43:14,386
لعل الوقت غير مناسب لذكر هذا

539
00:43:14,428 --> 00:43:17,514
ولكن أين نحن? أين نحن حقاً?

540
00:43:19,016 --> 00:43:20,559
في (توسون)

541
00:43:20,601 --> 00:43:24,521
هل تقصدين في (آريزونا)?
هل أنت جادة?

542
00:43:24,563 --> 00:43:29,193
هل تعرفين ما يعنيه هذا?
يجب أن أشتري حذاء رعاة البقر

543
00:43:29,234 --> 00:43:31,195
ما رأيك بشراء جواد?

544
00:43:33,071 --> 00:43:38,118
"(توسون), بعد 3 أشهر"

545
00:43:40,662 --> 00:43:44,583
حسن, جيد, لا
سأذهب من العمل مباشرة

546
00:43:44,625 --> 00:43:46,251
أجل

547
00:43:47,920 --> 00:43:49,963
أجل

548
00:43:52,758 --> 00:43:54,843
- حسن
- سأغادر الان يا (هولي)

549
00:43:54,885 --> 00:43:56,553
إن أردت مرافقتي فاتركي الهاتف

550
00:43:56,595 --> 00:43:58,847
- إنه قادم
- رائع

551
00:43:58,889 --> 00:44:02,184
حسن, يجب أن أذهب
أجل, حسن, وداعاً

552
00:44:02,226 --> 00:44:04,269
أسرعي, مازال علينا جلب الكعكة

553
00:44:04,311 --> 00:44:05,896
هل تعتقدين أنها ستفاجأ?

554
00:44:05,938 --> 00:44:08,690
إنه الهدف, أسرعي

555
00:44:08,732 --> 00:44:10,359
حسن

556
00:44:10,400 --> 00:44:13,779
سأجلب الكعكة بنفسي
لاني سأمر بالمشفى لاجراء اختبار للدم

557
00:44:14,029 --> 00:44:17,282
ولقد أخبروا (إيب) أن يلقانا
هناك عند العاشرة تقريباً

558
00:44:17,574 --> 00:44:19,117
ماذا? هل أنت على مايرام?

559
00:44:19,159 --> 00:44:21,245
إنه يركل طوال الصباح

560
00:44:21,286 --> 00:44:25,249
أخبرته أن يلقانا هناك
عند العاشرة تقريباً, أعتقد أنه سيعجبك

561
00:44:25,290 --> 00:44:28,210
يعجبني أي رجل يواعد امرأة حاملا

562
00:44:28,252 --> 00:44:30,295
إنه يثير استغرابي ولكنه يعجبني

563
00:44:30,754 --> 00:44:33,215
- هل أنت مستعدة?
- أجل

564
00:44:51,024 --> 00:44:55,612
استخدم كلتا يديك
إننا نغسل الكؤوس بكلتا يدينا هنا

565
00:44:55,654 --> 00:44:58,657
إنه الفرق بين النظافة والقذارة التامة

566
00:44:59,408 --> 00:45:01,034
احفظي لسانك, صغارك قادمون

567
00:45:01,076 --> 00:45:03,412
مرحباً أمي, مرحباً (آليكس)

568
00:45:03,453 --> 00:45:07,958
ادخلا المطبخ وابقيا فيه
إن رأتكما فسوف تكشف أمر الحفلة

569
00:45:08,000 --> 00:45:10,711
- أعطني جعة
- لا, لا وقت لذلك

570
00:45:12,880 --> 00:45:17,843
أين الرحمة? لا أصدق هذا
قوام كهذا لفتاة في الثانية عشرة

571
00:45:30,856 --> 00:45:33,859
توقفوا عن وضع الشموع على الكعكة

572
00:45:33,901 --> 00:45:37,237
جميعنا ندرك
أنها ليست مسنة إلى هذا الحد

573
00:45:37,279 --> 00:45:39,615
- هذا ليس تصرفاً مؤدباً
- ستؤذون مشاعرها

574
00:45:39,656 --> 00:45:43,285
- هل تأخرت?
- لا, لاتهتمي

575
00:45:43,785 --> 00:45:45,787
هل أنتم مستعدون?

576
00:45:45,829 --> 00:45:50,334
حسن, الانوار

577
00:46:39,049 --> 00:46:40,926
هلا أشعلت سيجارتي

578
00:46:46,640 --> 00:46:48,851
أعطيني تلك السيجارة

579
00:46:54,690 --> 00:46:56,608
إنك رهيبة

580
00:47:26,221 --> 00:47:29,683
لا أدري
يبدو أن المثليين لم يعودوا سعداء

581
00:47:29,725 --> 00:47:32,060
ربما عليك تجربة ذلك

582
00:47:32,102 --> 00:47:36,273
حالي تعجبني, أعتقد أن المثلية ستعود

583
00:47:36,315 --> 00:47:39,693
ليس إن تصرفت
حيال ذلك, اذهب وارقص

584
00:47:39,735 --> 00:47:41,236
عفواً

585
00:47:44,406 --> 00:47:47,743
هل تودين الرقص يا (روبن)?

586
00:47:48,994 --> 00:47:50,454
أجل

587
00:48:11,475 --> 00:48:12,935
عجباً!

588
00:48:16,855 --> 00:48:19,149
هذه الامسية
تضم كل من يعجبونني, مثليات وشرطة

589
00:48:19,191 --> 00:48:21,443
ماذا بعد ذلك? الجمهوريون المحافظون?

590
00:48:21,485 --> 00:48:23,570
شرطي, شرطي

591
00:48:23,612 --> 00:48:25,155
ماذا?

592
00:48:25,197 --> 00:48:27,533
شرطي

593
00:48:27,574 --> 00:48:30,619
طابت أمسيتكن سيداتي

594
00:48:30,911 --> 00:48:35,082
سيدي, إني أبحث عن (هولي بلتشيك)

595
00:48:37,459 --> 00:48:39,753
- من?
- (هولي بلتشيك)

596
00:48:39,795 --> 00:48:41,839
شعرها أشقر وعيناها خضراوان

597
00:48:41,880 --> 00:48:44,675
طولها خمسة أقدام و 4 بوصات تقريباً

598
00:48:44,716 --> 00:48:48,762
- لقد حضرت إذاً
- ها هي

599
00:48:48,804 --> 00:48:51,723
خشيت أن تحول جريمة ما دون حضورك

600
00:48:51,765 --> 00:48:53,225
لا

601
00:48:53,684 --> 00:48:56,353
إنها ليلة قليلة الجرائم

602
00:48:56,395 --> 00:49:01,525
أما يوم الجمعة فهو أول يوم
في الشهر وعندما يقبضون رواتبهم...

603
00:49:01,567 --> 00:49:03,777
حان موعد الذهاب, طابت ليلتكم جميعاً

604
00:49:03,819 --> 00:49:05,362
سنرتب المكان, المعذرة

605
00:49:05,404 --> 00:49:07,573
سرني اللقاء بك أيها الشرطي (لينكولن)

606
00:49:07,614 --> 00:49:09,199
لا, لا, لطفاً

607
00:49:09,241 --> 00:49:11,201
نادني (إيب)

608
00:49:12,035 --> 00:49:13,662
(إيب)?

609
00:49:14,121 --> 00:49:16,415
مثل (إيب لينكولن)?
ما هذا? هل هذه نكتة?

610
00:49:16,456 --> 00:49:18,208
لا, إنه اسمه

611
00:49:18,250 --> 00:49:20,878
أليست مصادفة? كاسم الرئيس تماماً

612
00:49:20,919 --> 00:49:26,341
لا أدري لماذا خطر لوالديه
أن (أبراهام) و(لينكولن) متناغمان معاً

613
00:49:27,634 --> 00:49:31,180
دعوني أحزر الان, لابد أنك (روبن)

614
00:49:31,471 --> 00:49:33,807
سرني اللقاء بك (روبن)

615
00:49:33,849 --> 00:49:36,476
- وهذه (جين)
- مرحباً

616
00:49:36,518 --> 00:49:39,396
مرحباً (جين), عيد ميلاد سعيداً

617
00:49:39,438 --> 00:49:41,857
أشكرك, فليفلة?

618
00:49:41,899 --> 00:49:46,236
- أجل, إنها من حديقتي
- أليس لطيفاً?

619
00:49:47,821 --> 00:49:52,492
توقفي عزيزتي
تعلمين أني مازلت أرتدي الزي الرسمي

620
00:49:52,534 --> 00:49:57,122
أليس هذا ظريفاً?
إنه يأخذ عمله بجدية تامة

621
00:49:57,164 --> 00:49:59,875
هيا, لنذهب ونحتس شراباً

622
00:50:00,542 --> 00:50:03,253
ماذا ستشربين يا عزيزتي?

623
00:50:05,714 --> 00:50:11,512
هل أنا مخطئة أم إنها لا تصادق
إلا الرجال الذين يقولون "عزيزتي"?

624
00:50:11,553 --> 00:50:15,015
- آمل أن تبقي فمها مغلقاً
- صحيح

625
00:50:15,057 --> 00:50:16,934
أين ستذهبين أنت و(آنا)?

626
00:50:16,975 --> 00:50:18,769
ستصحبني إلى عرافة

627
00:50:19,645 --> 00:50:21,688
ها هو صديقك

628
00:50:24,024 --> 00:50:26,527
(روبن), مرحباً
هل تحتاجين إلى توصيلة إلى المنزل?

629
00:50:26,568 --> 00:50:29,404
- لدي سيارة
- لا, ألم أخبرك?

630
00:50:29,446 --> 00:50:32,157
دخلت إلي (هولي)
وقالت إنها ستحتاج إلى السيارة

631
00:50:32,199 --> 00:50:34,701
- منزلك يقع في طريقي
- شكراً

632
00:50:34,743 --> 00:50:38,872
هلا أخذت معك هذه لاجلي, شكراً

633
00:50:40,999 --> 00:50:42,709
- طابت ليلتك
- شكراً

634
00:50:43,126 --> 00:50:47,631
أسرعي يا (جين)
لا أريد التأخر على هذه الامرأة

635
00:50:47,673 --> 00:50:49,424
إنها تثير فزعي

636
00:50:49,466 --> 00:50:51,176
حسن, هيا بنا

637
00:50:51,218 --> 00:50:55,931
إنها بارعة حقاً
يجب أن تكوني مستعدة عند وصولك

638
00:51:03,856 --> 00:51:05,315
سنبدأ

639
00:51:07,693 --> 00:51:11,488
توجد رحلة طويلة هنا, رحلة سفر

640
00:51:12,614 --> 00:51:17,411
هذا جميل
أنت واقعة في الحب, هذا جميل جداً

641
00:51:23,292 --> 00:51:24,960
ماذا?

642
00:51:26,128 --> 00:51:32,467
هذه صديقة
أشعر بأن هذا غير جيد على الاطلاق

643
00:51:32,509 --> 00:51:36,346
يوجد مرض هنا, توجد لعنة

644
00:51:36,972 --> 00:51:42,644
أجل, هذه لعنة, أشعر بها

645
00:51:42,686 --> 00:51:45,439
هل يمكنك عمل شيء لازالة اللعنة?

646
00:51:45,480 --> 00:51:48,025
- (آنا)
- لا, يمكنها القيام بذلك

647
00:51:48,066 --> 00:51:50,569
- في العام الماضي...
- اجلسي (آنا)

648
00:51:50,611 --> 00:51:53,822
دعيني أتحدث إلى المرشدين

649
00:51:55,199 --> 00:51:58,118
هل ستتحدثين إلى هذه الحجارة?

650
00:51:58,160 --> 00:52:00,913
هل ستتحدثين إليها وستخبرك بشيء?

651
00:52:00,954 --> 00:52:03,457
تمني التوفيق يا عزيزتي

652
00:52:04,166 --> 00:52:06,627
طابت ليلتك يا عزيزتي

653
00:52:09,963 --> 00:52:12,049
هل تريدين بعضاً من الجعة?

654
00:52:12,090 --> 00:52:14,468
أجل, شكراً

655
00:52:14,510 --> 00:52:16,303
كيف كانت زيارتك للعرافة?

656
00:52:16,345 --> 00:52:17,888
لا تسألي

657
00:52:21,183 --> 00:52:25,521
كيف كان (آليكس)?
هل ترك بصماته عليك?

658
00:52:25,979 --> 00:52:30,484
- ما قصتي مع نادلي الحانات?
- لا أدري

659
00:52:30,943 --> 00:52:34,655
سيرافقنا ليلة السبت إلى المعرض

660
00:52:34,696 --> 00:52:39,868
جيد, الكثرة تضمن السلامة
ولكن لا تدعيه ينفرد بك

661
00:52:44,289 --> 00:52:47,084
لا أصدق أنه رجل شرطة

662
00:52:47,125 --> 00:52:49,086
لكنه ظريف, أليس كذلك?

663
00:52:49,127 --> 00:52:51,171
نظراً لكونه رجل شرطة

664
00:52:51,213 --> 00:52:53,131
قوامه جميل

665
00:52:53,632 --> 00:52:55,092
قوام?

666
00:52:55,717 --> 00:53:00,055
هل هو في الثانية من عمره
لتقولي إن قوامه جميل?

667
00:53:00,889 --> 00:53:05,310
ولا تظني أني لم أرك تنظرين إليه ملياً

668
00:53:06,270 --> 00:53:09,606
ما قصدك? ماذا تسمين ذلك?

669
00:53:09,648 --> 00:53:14,444
لا أسميه شيئاً
ليس من عادتي التحدث عن أجزاء الجسم

670
00:53:14,486 --> 00:53:16,905
ربما لانك لا تعرفين كلمة تصف ذلك

671
00:53:16,947 --> 00:53:20,826
هذه سخافة
بل أعرف الكلمة, لكنها لا تذكر عادة

672
00:53:20,868 --> 00:53:24,121
حسن, ما هذا تحت الصرة?

673
00:53:24,162 --> 00:53:28,166
لن أقول ما تريدين سماعه, إني أكره ذلك

674
00:53:28,208 --> 00:53:31,378
حسن, ماذا تسمينه إذاً?

675
00:53:31,795 --> 00:53:34,840
- الاسفل
- الاسفل?

676
00:53:34,882 --> 00:53:39,928
- كلمة المهبل تبدو رسمية جداً
- أجل, ولكنك تصفينه وكأنه قبو

677
00:53:39,970 --> 00:53:43,849
حسن, بصراحة? (هوهو) أو (سيسي)

678
00:53:43,891 --> 00:53:47,436
أنت تمزحين طبعاً
(هوهو) أو (سيسي), ما هذا?

679
00:53:47,477 --> 00:53:49,354
هذا ما تسميه والدتي

680
00:53:49,396 --> 00:53:52,691
أنا لدي (هوهو)
أو (سيسي) ولاخي (دينغل)

681
00:53:52,733 --> 00:53:55,444
وهل مازلت تسمينه كذلك?

682
00:53:55,485 --> 00:54:03,660
أفضل من أسماء أخرى
لا أفهم من أين أتت أو أسوأ منها

683
00:54:03,702 --> 00:54:07,414
أسوأ? هل قلت أسوأ?

684
00:54:07,998 --> 00:54:11,502
ما هو الاسوأ من ذلك? أسمعيني ذلك

685
00:54:11,543 --> 00:54:13,128
تدركين أني لن أقول ذلك

686
00:54:13,170 --> 00:54:14,171
هيا

687
00:54:14,213 --> 00:54:16,340
- عضو أنثوي, أرجوك
- لا أعتقد ذلك

688
00:54:16,381 --> 00:54:18,717
أرجوك, سيجعلك ذلك حرة, حاولي

689
00:54:18,759 --> 00:54:20,636
هناك رجل شرطة قريب يمكنه سماعي

690
00:54:20,677 --> 00:54:22,221
- لتكن مفاجأة له
- لا أعتقد ذلك

691
00:54:22,262 --> 00:54:24,598
- سأبللك
- لا, إنك تتصرفين كالاطفال

692
00:54:24,640 --> 00:54:28,810
- حسن, هيا
- حسن, عضو أنثوي

693
00:54:28,852 --> 00:54:30,771
- ماذا كان ذلك?
- لقد قلتها

694
00:54:30,812 --> 00:54:33,232
أنت, لا, لقد زفرتها
أريد أن أسمعها جيداً

695
00:54:33,273 --> 00:54:37,653
حسن, عضو أنثوي

696
00:54:37,694 --> 00:54:39,279
أنت حرة, حرة

697
00:54:39,321 --> 00:54:46,119
عضو أنثوي!...

698
00:54:46,161 --> 00:54:48,664
كلام بذيء

699
00:54:48,705 --> 00:54:50,874
أنت على حق

700
00:54:50,916 --> 00:54:53,710
أحس... لا أدري... وكأني مختلفة

701
00:54:53,752 --> 00:54:56,797
هذا لانك حرة
يا آنسة (سكارليت), إنك حرة

702
00:54:56,839 --> 00:54:59,466
هيا بنا, لنذهب ونخبر الباقين

703
00:55:05,305 --> 00:55:07,933
لن يكون ذلك جيداً للطفل

704
00:55:07,975 --> 00:55:11,353
أعتقد أنهما سيأخذان استراحة
في غرفة الولادة

705
00:55:11,395 --> 00:55:13,188
محتمل

706
00:55:15,274 --> 00:55:18,610
- هل تفتقدين لذلك?
- لاي شيء?

707
00:55:19,611 --> 00:55:21,029
العلاقة العاطفية

708
00:55:22,823 --> 00:55:24,241
أجل

709
00:55:28,495 --> 00:55:32,040
أتعرفين ما الغريب في الامر?

710
00:55:32,082 --> 00:55:36,837
لا تدركين
أنها ستكون المرة الاخيرة مع شخص ما

711
00:55:37,421 --> 00:55:45,095
تدركين وجود مشاكل
وسيتم حلها ولا تفكرين

712
00:55:47,973 --> 00:55:51,768
ولكن بعد الانفصال بشهر واحد تندمين

713
00:55:52,603 --> 00:55:55,814
وتقولين في نفسك: أي يوم كان ذاك?

714
00:55:55,856 --> 00:55:59,568
الثلاثاء أو الجمعة? أو غيرهما?

715
00:56:00,152 --> 00:56:05,991
ليتني كنت منتبهة
لانها كانت المرة الاخيرة

716
00:56:16,710 --> 00:56:19,296
شكراً على هدية عيد ميلادي

717
00:56:19,338 --> 00:56:22,424
فالفتاة لا يمكنها امتلاك
الكثير من أجهزة تنحيف الفخذين

718
00:56:22,466 --> 00:56:27,054
- أعرف, آسفة
- لا, لا, إني أحب ذلك

719
00:56:27,930 --> 00:56:31,391
- عيد ميلاد سعيداً إذاً
- أشكرك

720
00:56:31,433 --> 00:56:35,687
بريدك في غرفة المعيشة
طابت ليلتك, لقد أكثرت من الشراب

721
00:56:35,729 --> 00:56:37,606
طابت ليلتك

722
00:58:45,400 --> 00:58:48,070
ما القصة? هل تميل إليها أم ماذا?

723
00:58:48,111 --> 00:58:49,988
أجل, إني أميل إليها

724
00:58:50,030 --> 00:58:53,534
لكني كنت أحاول وإذا بها تتراجع

725
00:58:53,575 --> 00:58:57,120
لهذا ظننت أنها واحدة من أولئك الفتيات

726
00:58:57,454 --> 00:59:01,750
لا, ليست كذلك
ليست واحدة من أولئك الفتيات قطعاً

727
00:59:01,792 --> 00:59:03,627
- دون مزاح?
- دون مزاح

728
00:59:03,669 --> 00:59:05,629
- إنها خجولة فحسب
- حقاً?

729
00:59:05,671 --> 00:59:09,132
أجل, سمعت أنك سترافقنا يوم السبت

730
00:59:09,174 --> 00:59:11,510
إني كذلك الان

731
00:59:12,511 --> 00:59:14,346
يجب أن نتحدث قليلا

732
00:59:14,388 --> 00:59:16,765
هيا, سأقدم لك جعة

733
00:59:17,641 --> 00:59:19,226
تعالي

734
00:59:34,449 --> 00:59:36,702
هل أنت مستعدة?

735
00:59:37,703 --> 00:59:43,250
حسن,1, 2, 3

736
01:00:56,698 --> 01:00:59,243
هل تريدين شراباً?

737
01:01:20,180 --> 01:01:21,765
هل أنت بخير?

738
01:01:21,807 --> 01:01:23,642
متعبة فحسب

739
01:01:25,102 --> 01:01:28,939
- إنها تقضي وقتاً ممتعاً
- أجل

740
01:01:31,650 --> 01:01:34,152
هذا جيد, أليس كذلك?

741
01:01:34,528 --> 01:01:36,613
إنه ما أردته

742
01:01:37,489 --> 01:01:39,157
أجل

743
01:01:43,579 --> 01:01:45,289
(هولي)

744
01:01:48,375 --> 01:01:51,420
هل من خطب?

745
01:01:51,795 --> 01:01:53,338
لا

746
01:01:55,132 --> 01:01:59,178
أشم رائحة ماريوانا هنا

747
01:01:59,219 --> 01:02:02,055
إنها سجائر القرنفل

748
01:02:02,097 --> 01:02:05,350
تعلمين أن هذا غير جيد للطفل

749
01:02:05,392 --> 01:02:11,690
أجل, كما أن إنجابه
غير جيد لي أيضاً لذا فنحن متعادلان

750
01:02:11,732 --> 01:02:13,901
ما الخطب?

751
01:02:13,942 --> 01:02:17,196
هناك أمور هامة تشغل تفكيري

752
01:02:19,448 --> 01:02:22,367
إنه ذلك الشخص, صحيح?

753
01:02:22,409 --> 01:02:23,869
(نك)?

754
01:02:25,162 --> 01:02:27,331
من أخبرك عنه?

755
01:02:28,332 --> 01:02:31,627
لابد أن يكون شخصاً ما

756
01:02:31,668 --> 01:02:36,507
إضافة إلى أنك تذكرين اسمه في السرير

757
01:02:36,548 --> 01:02:38,634
حقاً?

758
01:02:39,760 --> 01:02:43,180
لعله شيء أقوله يبدو مثل (نك)

759
01:02:43,222 --> 01:02:46,016
هل يعلم بأمر الطفل?

760
01:02:46,975 --> 01:02:52,356
إني هنا بصفة مؤقتة, قد أعود

761
01:02:52,397 --> 01:02:54,107
أدرك ذلك

762
01:02:55,442 --> 01:03:02,991
ولن أقف في طريقك
ولكن إن كان يحبك كثيراً فلم لا يتصل?

763
01:03:04,076 --> 01:03:07,704
ربما لا يمكنه الوصول إلى هاتف

764
01:03:09,665 --> 01:03:12,376
عودي إلى الحفلة

765
01:03:12,417 --> 01:03:16,004
أريد أن أراقصك قبل ذهابنا

766
01:03:16,046 --> 01:03:17,464
حسن

767
01:04:07,598 --> 01:04:09,850
- لا, توقف
- لماذا?

768
01:04:09,892 --> 01:04:11,476
لا أدري

769
01:04:11,518 --> 01:04:14,938
- ألا يعجبك ذلك?
- لا, يعجبني, إنه يعجبني

770
01:04:14,980 --> 01:04:18,066
أجل, وأنا كذلك

771
01:04:22,905 --> 01:04:25,949
اقتربي مني, ضعي يديك علي

772
01:04:25,991 --> 01:04:29,828
- انقضت فترة
- أجل, وأنا أيضاً

773
01:04:32,164 --> 01:04:34,333
تحرك ببطء, ببطء

774
01:04:34,374 --> 01:04:36,877
ببطء شديد

775
01:04:39,129 --> 01:04:42,090
انتظر

776
01:04:42,132 --> 01:04:43,926
ما الامر?

777
01:04:45,469 --> 01:04:49,056
إني ثملة بعض الشيء, أين الاريكة?

778
01:05:01,985 --> 01:05:04,321
إنك رائعة الجمال

779
01:05:04,821 --> 01:05:07,282
لا, لست كذلك

780
01:05:07,324 --> 01:05:09,910
بلى, إنك رائعة الجمال

781
01:05:09,952 --> 01:05:12,079
أنت رائعة

782
01:05:50,909 --> 01:05:53,871
- (آليكس)?
- تحدثي إلي, أخبريني بما يعجبك

783
01:05:53,912 --> 01:05:56,248
- اسمع
- أريد أن أسعدك

784
01:05:56,290 --> 01:05:58,208
يجب أن أخبرك بأمر

785
01:05:58,250 --> 01:06:02,337
- أجل, أعرف
- يجب أن تعلم شيئاً

786
01:06:02,379 --> 01:06:05,841
- لا بأس, أعرف, سأتدبر الامر
- ماذا?

787
01:06:05,883 --> 01:06:10,137
سأتدبر الامر, لا بأس, سنكون بخير
لا تقلقي بخصوص ذلك

788
01:06:10,179 --> 01:06:11,889
بخصوص ماذا?

789
01:06:12,806 --> 01:06:15,100
لا بأس

790
01:06:15,142 --> 01:06:17,686
لا, إنك لا تفهم

791
01:06:17,728 --> 01:06:23,483
إني مصابة بالايدز

792
01:06:23,525 --> 01:06:29,615
أجل, أعرف, لكني لا أود
التحدث عن ذلك, لاني أعرف

793
01:06:35,662 --> 01:06:38,665
ماذا? ما الامر?

794
01:06:40,209 --> 01:06:41,960
من أخبرك?

795
01:06:42,002 --> 01:06:43,754
لا أحد, لم يخبرني أحد

796
01:06:43,795 --> 01:06:46,507
هل هي أخبرتك?

797
01:06:48,008 --> 01:06:50,385
أجل, أخبرتني

798
01:06:50,427 --> 01:06:52,095
لماذا?

799
01:06:52,554 --> 01:06:55,140
لا أهمية للامر

800
01:06:55,182 --> 01:06:59,269
ذكرت أنك خجولة
وواجهت مشكلة مع شخص ما

801
01:06:59,311 --> 01:07:01,647
وحزرت ذلك ولم تنكر

802
01:07:01,688 --> 01:07:05,567
كان أمراً بسيطاً, كجزء من ماضيك

803
01:07:05,609 --> 01:07:08,153
وأنك مستاءة من علاقة سابقة

804
01:07:08,195 --> 01:07:11,865
كن حذراً, كان كتفصيل

805
01:07:12,658 --> 01:07:15,202
ماذا يجعل منك ذلك?

806
01:07:15,244 --> 01:07:20,290
بطلا كبيراً يسعد امرأة مريضة@!

807
01:07:20,332 --> 01:07:22,543
لابد أنك فخور بنفسك

808
01:07:27,172 --> 01:07:29,299
ليس هذا

809
01:07:31,885 --> 01:07:34,763
أريد أن تكون الامور كما كانت

810
01:07:34,805 --> 01:07:36,390
هل تفهمين?

811
01:07:36,765 --> 01:07:39,810
أريد أن ألتقي بمن تعجبني

812
01:07:39,852 --> 01:07:43,188
أحتسي الشراب وأقضي وقتاً ممتعاً

813
01:07:44,022 --> 01:07:46,567
لماذا لا يمكننا عمل ذلك?

814
01:07:46,608 --> 01:07:49,528
لانه لا يمكنك ذلك

815
01:07:49,570 --> 01:07:54,241
هذا كل ما في الامر, لا يمكنك فحسب

816
01:07:54,908 --> 01:08:00,581
- أرى أن تذهب إلى المنزل
- (روبن)...

817
01:08:00,622 --> 01:08:05,544
لا, لا ترغمني
على التوسل أرجوك, اذهب فحسب

818
01:08:33,322 --> 01:08:35,407
طاب صباحك

819
01:08:37,533 --> 01:08:40,037
- كيف حالك?
- حالي رائعة

820
01:08:40,078 --> 01:08:42,497
كيف كانت ليلة أمس?

821
01:08:42,538 --> 01:08:45,125
- كانت جيدة
- جيد

822
01:08:45,751 --> 01:08:48,629
- هل مازال (آليكس) هنا?
- لا, لقد رحل

823
01:08:48,962 --> 01:08:51,798
هل قضيت وقتاً جيداً?

824
01:08:51,840 --> 01:08:56,803
جيداً جداً إلى أن اكتشفت
أنك أخبرته أني مصابة بالايدز

825
01:08:56,845 --> 01:08:59,014
أنا لم أخبره بالضبط

826
01:08:59,055 --> 01:09:01,308
لا, أعرف, لقد حزر

827
01:09:01,350 --> 01:09:04,394
إنها تبدو كفتاة مصابة بالايدز

828
01:09:04,435 --> 01:09:08,398
لا أدري, شكلها يدل على ذلك

829
01:09:09,066 --> 01:09:11,151
لقد زل لساني

830
01:09:11,193 --> 01:09:13,779
فيم كنت تفكرين
عندما دبرت الامر هكذا?

831
01:09:13,819 --> 01:09:17,073
ظننت أني أفعل أمراً جيداً
أعرف أنك تميلين إليه وهو يميل إليك

832
01:09:17,115 --> 01:09:18,242
أجل, رائع

833
01:09:18,283 --> 01:09:22,787
قد يطلب مرافقتي بصفة مستمرة
قد يصحبني إلى حفلات الرقص

834
01:09:22,828 --> 01:09:25,999
- كفاك!
- هل تعتقدين أني غبية?

835
01:09:26,041 --> 01:09:29,211
لا, لا أعتقد ذلك على الاطلاق

836
01:09:29,252 --> 01:09:32,464
تعتقدين أنك ستجعلينني
أرافق رجلا وسأنسى?

837
01:09:32,506 --> 01:09:35,509
إن ذلك يجعلني أتذكر أكثر

838
01:09:35,551 --> 01:09:39,763
(آليكس) وأنت و(هولي) والطفل
كل كائن حي أراه يذكرني

839
01:09:39,805 --> 01:09:41,430
ماذا ستفعلين إذاً?

840
01:09:41,473 --> 01:09:44,100
هل ستختبئين في المنزل
وستحبسين نفسك?

841
01:09:44,142 --> 01:09:48,522
أنت لا تعرفين شيئاً عن ذلك
والامر ليس حتى من شأنك

842
01:09:48,564 --> 01:09:52,276
فأنت من تحبين شخصاً
لا يمكنك الحصول عليه

843
01:09:56,780 --> 01:09:58,323
أريد منك معروفاً

844
01:09:58,365 --> 01:10:00,492
لن أتدخل في حياتك العاطفية
ولن تتدخلي في حياتي العاطفية

845
01:10:00,534 --> 01:10:03,871
ليس حياتي العاطفية فحسب
بل حياتي كلها, ابتعدي عن حياتي

846
01:10:03,912 --> 01:10:05,455
ماذا تقصدين?

847
01:10:05,497 --> 01:10:08,375
أقصد أن الوضع غير ناجح
ربما عليك الانتقال

848
01:10:13,755 --> 01:10:15,465
حسن

849
01:10:15,507 --> 01:10:21,013
وخذي ذلك البيانو السقيم
لاني سأتركه تحت المطر إن لم تأخذيه

850
01:10:21,346 --> 01:10:23,015
حسن

851
01:10:25,851 --> 01:10:28,937
إلى آخر الغرفة, في مواجهة الجدار

852
01:10:28,979 --> 01:10:31,398
مرحباً
كيف حالك?

853
01:10:31,440 --> 01:10:33,859
هل ستعلمينني كيفية العزف?

854
01:10:47,289 --> 01:10:50,834
- عزيزتي
- نعم

855
01:10:53,629 --> 01:10:55,547
تزوجيني

856
01:10:58,634 --> 01:11:02,137
- كن جاداً
- إني جاد

857
01:11:02,179 --> 01:11:04,848
اذهب من هنا

858
01:11:06,642 --> 01:11:08,685
انظر

859
01:11:10,103 --> 01:11:11,939
مكانك لا تتحرك

860
01:11:11,980 --> 01:11:15,692
نلت منك, نلت منك

861
01:11:17,986 --> 01:11:22,115
- توقف, توقف
- تزوجيني, تزوجيني غداً

862
01:11:24,243 --> 01:11:27,162
لا يمكنني أن أتزوجك يا (إيب)

863
01:11:29,540 --> 01:11:34,336
أنت لم تنسيه بعد, أليس كذلك?

864
01:11:35,587 --> 01:11:38,173
لقد نسيناه جميعنا

865
01:11:38,632 --> 01:11:42,010
كما تخطيناه بمسافة 6 أقدام

866
01:12:09,454 --> 01:12:10,956
أمي?

867
01:12:11,331 --> 01:12:15,043
كانت حادثة أو دفاعاً عن النفس

868
01:12:15,085 --> 01:12:19,464
إني لا أقدم على قتل أحد عمداً بدم بارد

869
01:12:19,506 --> 01:12:22,134
هل شاهدت ذلك الفيلم?

870
01:12:28,432 --> 01:12:31,059
دعينا نسترح قليلا

871
01:12:36,273 --> 01:12:40,319
لم تعد تريد الزواج بي الان, أليس كذلك?

872
01:12:41,612 --> 01:12:45,574
إننا معاً الان, إننا معاً

873
01:12:46,742 --> 01:12:50,037
ولن يتغير ذلك الوضع

874
01:12:53,832 --> 01:12:55,792
تبدو نحيلة جداً

875
01:12:57,669 --> 01:13:00,672
انظري إليك يا عزيزتي

876
01:13:01,423 --> 01:13:04,551
أعطونا خريطة رهيبة في شركة (هيرتز)

877
01:13:04,593 --> 01:13:07,971
إني أقود منذ ساعة ونصف

878
01:13:08,013 --> 01:13:09,890
هل هذا منزلك?

879
01:13:09,932 --> 01:13:14,603
إنه طريف
يجب أن أدخل الحمام يا عزيزتي

880
01:13:14,645 --> 01:13:16,104
بالتأكيد يا أمي

881
01:13:16,146 --> 01:13:19,441
هذا الحر, والتكييف غير جيد
أليس كذلك يا (جير)?

882
01:13:19,483 --> 01:13:21,193
تعرفين أني أحب الطقس البارد

883
01:13:21,235 --> 01:13:23,987
إنهما يومان فحسب, لا بأس في ذلك
أنا (جيري)

884
01:13:24,029 --> 01:13:28,200
إني آسفة
هذه ابنتي (روبن) وهذا (جيري)

885
01:13:28,242 --> 01:13:30,410
أخبرتها أني سأصطحبها
ما كان عليك استئجار سيارة

886
01:13:30,452 --> 01:13:33,622
أنت تعرفينني, إني أحب الاستقلال

887
01:13:33,664 --> 01:13:36,416
لا أطيق ركوب سيارات الاخرين

888
01:13:36,458 --> 01:13:38,752
أليس هذا جميلا?

889
01:13:38,794 --> 01:13:44,091
انظر! زهرة صبار
إنها تزهر مرة كل مائة عام

890
01:13:44,132 --> 01:13:48,220
أرشديني إلى الحمام بسرعة, أكاد أنفجر

891
01:13:49,263 --> 01:13:53,851
اتصلت بي (جين) في العمل
تريد أن تعرف عن حالك

892
01:13:53,892 --> 01:13:55,811
- إني بخير
- من هي (جين)?

893
01:13:55,853 --> 01:13:58,355
كانت (جين) تسكن هنا قبل عدة أيام

894
01:13:58,397 --> 01:14:00,482
لا تتدخلي في هذا يا (هولي)
الامر بيني وبين (جين)

895
01:14:00,524 --> 01:14:03,861
لقد طلبت نصيحتي
فأخبرتها أنها ضد المثليات

896
01:14:03,902 --> 01:14:06,113
- لست كذلك
- من المثلية?

897
01:14:06,154 --> 01:14:08,115
(جين)

898
01:14:08,156 --> 01:14:11,743
- وكانت تسكن هنا?
- أجل يا سيدتي

899
01:14:11,785 --> 01:14:14,538
- لست ضد المثليات
- ليس أنت بل هي

900
01:14:14,580 --> 01:14:16,164
- من?
- (جين)

901
01:14:16,206 --> 01:14:17,708
هذه هي مشكلتها

902
01:14:17,749 --> 01:14:21,378
إنها تضع نفسها في موقف
لتواجه رفضاً مؤكداً

903
01:14:21,420 --> 01:14:23,463
لم تكن صادقة فحسب

904
01:14:23,505 --> 01:14:25,591
أعتقد أن الامر يتعلق بالزنوج أيضاً

905
01:14:25,632 --> 01:14:28,510
- هل (جين) زنجية?
- أجل سيدتي, إنها كذلك

906
01:14:28,552 --> 01:14:30,804
ولا يمكنك العيش
في الكذب, هذا مستحيل

907
01:14:30,846 --> 01:14:33,056
هناك فرق بين الكذب وإخفاء الامر

908
01:14:33,098 --> 01:14:34,683
فرق كبير

909
01:14:34,725 --> 01:14:38,937
- هل هي زنجية مثلية?
- أجل سيدتي, هذا صحيح

910
01:14:38,979 --> 01:14:42,691
وكانت تسكن هنا?
معك?

911
01:14:42,733 --> 01:14:47,946
لا, كانت تسكن هنا فحسب
لم تكن بينهما علاقة

912
01:14:50,741 --> 01:14:52,993
- هل كانت هناك علاقة?
- هل كانت هناك علاقة?

913
01:14:53,035 --> 01:14:55,412
هل كانت?

914
01:14:57,706 --> 01:14:59,833
سأحضر القهوة

915
01:15:00,375 --> 01:15:02,794
يجب أن أذهب

916
01:15:03,086 --> 01:15:06,507
لماذا?
لن تبدأ ورديتك قبل العاشرة والنصف

917
01:15:06,548 --> 01:15:08,842
ألا تريد الصعود لوهلة?

918
01:15:08,884 --> 01:15:10,719
لا, ليس الليلة

919
01:15:10,761 --> 01:15:13,931
- سرني اللقاء بك سيدتي
- هل ستذهب بهذه السرعة?

920
01:15:13,972 --> 01:15:17,059
- لدينا حلوى
- ربما في المرة القادمة, أشكرك

921
01:15:17,100 --> 01:15:19,102
- (روبن)
- طابت ليلتك

922
01:15:20,896 --> 01:15:23,524
لعلي أصبحت بدينة جداً الان

923
01:15:23,565 --> 01:15:27,027
لا تقلقي يا عزيزتي, إنه أمر طبيعي

924
01:15:28,153 --> 01:15:31,323
هل سيسكنان هنا بعد زواجهما?

925
01:15:31,365 --> 01:15:33,033
من?

926
01:15:33,075 --> 01:15:36,912
(هولي) وذلك الشاب اللطيف, ما اسمه?

927
01:15:36,954 --> 01:15:41,875
(إيب), لست متأكدة
من أنها تريد الزواج به

928
01:15:42,501 --> 01:15:44,419
فتاة حامل?

929
01:15:44,837 --> 01:15:48,298
هل هي مجنونة? عليها أن تتعلق به

930
01:15:50,300 --> 01:15:54,638
- إنه ليس طفله
- وماذا في ذلك?

931
01:15:55,013 --> 01:15:58,141
مازال عليها التعلق به

932
01:15:59,268 --> 01:16:02,271
صدقيني فأنا أدرك ما ستواجهه

933
01:16:02,312 --> 01:16:05,315
إني أتعاطف مع النساء أيضاً

934
01:16:05,357 --> 01:16:09,444
لقد عملت على تربية أولادي بمفردي
بعد رحيل والدك

935
01:16:09,486 --> 01:16:11,488
هل ذلك سهل برأيك?

936
01:16:11,530 --> 01:16:14,992
كما أني صوت لصالح (كارتر) مرتين

937
01:16:15,033 --> 01:16:17,911
ولكن يستحيل محاربة الطبيعة

938
01:16:17,953 --> 01:16:20,497
إنكن تحاولن

939
01:16:20,539 --> 01:16:24,376
وتعاملن الرجال وكأنهم شيء غير هام

940
01:16:24,418 --> 01:16:27,129
تطلبنهم عند الضرورة
كما كان الرجال يعاملوننا

941
01:16:27,171 --> 01:16:30,799
من أعامل يا أمي? هل ترين رجلا هنا?

942
01:16:30,841 --> 01:16:32,968
لا, لا أرى

943
01:16:33,010 --> 01:16:35,304
وأعتقد أنها مشكلة

944
01:16:36,722 --> 01:16:39,641
لا أفهم سبب عدم عودتك إلى المنزل

945
01:16:39,683 --> 01:16:41,560
يعجبني هذا المكان يا أمي

946
01:16:41,602 --> 01:16:43,520
إنه لامر غريب جداً

947
01:16:43,562 --> 01:16:46,190
إنك لا تبدين في غاية السعادة

948
01:16:46,231 --> 01:16:49,443
هذه حياة يا أمي وليست جولة متعة

949
01:16:49,484 --> 01:16:51,820
ما هذا?

950
01:16:51,862 --> 01:16:54,531
يا إلهي! الشرطة هنا

951
01:16:54,573 --> 01:16:57,451
أجل, إني أرى الشرطة يا أمي

952
01:17:01,205 --> 01:17:03,332
ما الذي يجري? ما الذي يجري?

953
01:17:03,373 --> 01:17:04,958
- ابقي حيث أنت
- حسن

954
01:17:05,000 --> 01:17:06,502
ماذا تفعلين هنا يا (جين)?

955
01:17:06,543 --> 01:17:09,171
أنا اتصلت بها
خطر لي أنها ينبغي أن تعرف

956
01:17:09,213 --> 01:17:10,672
أعرف ماذا?

957
01:17:10,714 --> 01:17:12,424
سوف يعتقلني

958
01:17:12,466 --> 01:17:16,553
- لماذا?
- تعرفين السبب يا (روبن), (بتسبرغ)

959
01:17:16,595 --> 01:17:18,889
- هل أخبرته?
- أجل, أخبرتني

960
01:17:18,931 --> 01:17:23,810
إني آخذ اسمي بجدية
لا يمكنني أن أكذب

961
01:17:23,852 --> 01:17:27,314
كان ذلك (جورج واشنطن) أيها الابله

962
01:17:27,356 --> 01:17:32,319
لا يهم, سوف أساند (هولي) بشكل كامل

963
01:17:32,361 --> 01:17:34,863
لكني أقسمت على تطبيق القانون

964
01:17:34,905 --> 01:17:39,409
ولا أعتقد أني سأنفعها
إن خالفت قسمي طبعاً

965
01:17:40,410 --> 01:17:42,538
إنه يحبني حقاً

966
01:17:42,579 --> 01:17:46,250
أجل, هذا واضح من الاصفاد في يديك

967
01:17:49,169 --> 01:17:52,297
لا تقولي شيئاً, ليس له أو لسواه

968
01:17:52,339 --> 01:17:54,550
سنحضر محامياً لك

969
01:17:54,591 --> 01:17:56,468
سأفتقد لكم

970
01:18:14,945 --> 01:18:18,532
أعدكن بأنها ستعامل بشكل جيد

971
01:18:19,324 --> 01:18:23,579
إنهم يعلمون
أنها ستكون زوجتي المستقبلية

972
01:18:27,541 --> 01:18:29,293
وغد

973
01:18:30,961 --> 01:18:34,256
ما الذي يجري يا عزيزتي?

974
01:18:35,132 --> 01:18:39,052
أشعر كأني شاهدت
برنامج "المطلوبين للعدالة" شخصياً

975
01:18:39,094 --> 01:18:41,013
لابد أن هذه هي والدتك

976
01:18:41,054 --> 01:18:45,100
- أرجوك يا (جين)
- أجل, إني كذلك, ومن أنت?

977
01:18:45,142 --> 01:18:48,562
أنا المثلية
كنت أسكن هنا إلى أن طردتني ابنتك

978
01:18:48,604 --> 01:18:50,147
- يؤسفني ذلك
- أمي?

979
01:18:50,189 --> 01:18:56,403
وأنا أيضاً, لكني أظنها سعيدة جداً
لانها تسكن بمفردها الان

980
01:18:56,445 --> 01:18:58,906
كفى, إنك تتصرفين بلؤم

981
01:18:58,947 --> 01:19:01,408
(جين), توقفي

982
01:19:01,450 --> 01:19:03,368
ستكون في حاجة إلى مساعدتنا

983
01:19:03,410 --> 01:19:06,580
لا, ليس مساعدتنا
سأهتم بهذا الامر بمفردي

984
01:19:06,622 --> 01:19:11,335
- حسن
- لا بأس, لا بأس

985
01:19:12,586 --> 01:19:15,255
- إنهن يقمن بذلك الان إذاً?
- بماذا?

986
01:19:15,297 --> 01:19:17,633
يسمين أنفسهن المثليات

987
01:19:17,674 --> 01:19:21,428
- أمي
- وتقول ذلك كأنه إطراء

988
01:19:22,971 --> 01:19:24,556
إنها تريد الاعتراف

989
01:19:24,598 --> 01:19:27,601
تقول إنها لا تود إنجاب طفلها
في عالم من الاكاذيب

990
01:19:27,643 --> 01:19:29,978
لا موجب للقلق

991
01:19:30,020 --> 01:19:35,025
وعدتني (هولي) أن تلزم الصمت
مادامت غير مضطرة إلى الكذب

992
01:19:35,067 --> 01:19:38,111
ما كنا هنا لولاك أيها المتملق الابله

993
01:19:38,153 --> 01:19:41,114
- لقد أقسمت يا (جين)
- أجل, لقد أقسمت

994
01:19:41,156 --> 01:19:43,992
وها قد علقنا في (بتسبرغ)
وستتم محاكمة (هولي) بسبب قسمك

995
01:19:44,034 --> 01:19:45,619
ماذا لديهم بالضبط?

996
01:19:45,661 --> 01:19:49,248
لا شيء, باستثناء إفادة (إيب)
وهي بينة سماعية

997
01:19:49,498 --> 01:19:52,501
- تلك هي الحقيقة
- اصمت, لا أحد يريد سماع الحقيقة

998
01:19:52,543 --> 01:19:55,212
ولكن باستثناء ذلك, ماذا لديهم?

999
01:19:55,254 --> 01:19:57,214
لديهم صورة فورية

1000
01:19:59,716 --> 01:20:04,763
- الصورة?
- أجل, ذكرت أني رأيتها

1001
01:20:04,805 --> 01:20:09,309
إنها ضمن لائحة الادلة
ولكن بماذا ستفيدهم?

1002
01:20:09,351 --> 01:20:12,855
تصرف بدم بارد

1003
01:20:13,772 --> 01:20:16,692
تصرف وحشي, غير إنساني

1004
01:20:16,733 --> 01:20:21,154
كيف تصفون الامرأة
التي وقفت والتقطت هذه الصورة

1005
01:20:21,196 --> 01:20:26,118
هذه صورة لرجل
سيموت خلال ساعات معدودة

1006
01:20:26,159 --> 01:20:30,622
بسبب جروح تسببت بها
هذه الامرأة التي ترونها أمامكم

1007
01:20:30,664 --> 01:20:35,335
من غير المفاجىء
أن كل ما تقولينه يبرىء صديقتك

1008
01:20:35,377 --> 01:20:37,421
آسفة, إنها الحقيقة

1009
01:20:37,462 --> 01:20:41,216
- وربما يبرئك أيضاً
- لا توجد تهم ضدي

1010
01:20:41,258 --> 01:20:44,178
- حتى الان
- هيا, حضرة القاضي

1011
01:20:44,219 --> 01:20:47,222
هل يسمح له بتهديدي على هذا النحو?

1012
01:20:47,264 --> 01:20:49,266
لطفاً يا سيد (ماسيريللي)

1013
01:20:49,308 --> 01:20:52,561
أعتذر يا حضرة القاضي
كان ذلك غير متعمد

1014
01:20:52,603 --> 01:20:55,355
ما هي طبيعة صداقتك لـ(هولي بلتشيك)?

1015
01:20:55,397 --> 01:20:56,940
عفواً?

1016
01:20:56,982 --> 01:20:59,193
آسف, سأعيد صياغة السؤال

1017
01:20:59,234 --> 01:21:02,279
كيف تصفين صداقتك لها?

1018
01:21:02,321 --> 01:21:05,199
يمكنني أن أعتبرها صديقة لي

1019
01:21:06,950 --> 01:21:09,745
أعني ما قصة السؤال عن الصداقة?

1020
01:21:09,786 --> 01:21:12,039
هذا ما أحاول معرفته تحديداً

1021
01:21:12,080 --> 01:21:15,042
سأوجه سؤالا مباشراً
كيلا أزعج عدالة المحكمة

1022
01:21:15,083 --> 01:21:17,377
هل من صفة شاعرية للصداقة بينكما?

1023
01:21:17,419 --> 01:21:18,962
اعتراض

1024
01:21:19,004 --> 01:21:21,673
مرفوض
لك أن تستمر يا سيد (ماسيريللي)

1025
01:21:21,715 --> 01:21:24,843
حسن, أكرر يا آنسة (ديلوكا)

1026
01:21:24,885 --> 01:21:28,055
هل من صفة شاعرية للصداقة بينكما?

1027
01:21:28,096 --> 01:21:31,308
- لا يا سيد (مازاراتي), لا توجد
- (ماسيريللي)

1028
01:21:31,350 --> 01:21:33,227
عذراً, هذا غير متعمد

1029
01:21:33,268 --> 01:21:35,896
إنك واحدة من غريبات الاطوار
اللواتي نقرأ عنهن أو تفضلين كلمة مثلية

1030
01:21:35,938 --> 01:21:37,564
هل أفضلهن عنك?

1031
01:21:37,606 --> 01:21:39,149
- هل أنت مثلية?
- هل أبدو مثلية?

1032
01:21:39,191 --> 01:21:40,859
- حضرة القاضي
- أجيبي عن السؤال لطفاً

1033
01:21:40,901 --> 01:21:45,906
- هل أنت مثلية?
- أجل, إني كذلك

1034
01:21:45,948 --> 01:21:48,951
وأنا متأكدة من أنك تسمع هذا
من النساء طوال الوقت

1035
01:21:48,992 --> 01:21:52,454
ولكنها الحقيقة فيما يخص حالتي هذه

1036
01:21:52,496 --> 01:21:56,750
إنها فزعة للغاية
كما ستكون حالي بعد اليوم

1037
01:21:56,792 --> 01:21:59,545
لا, لا أريد القيام بذلك يا (آنا)

1038
01:21:59,586 --> 01:22:02,923
لا أريدك أن تقومي بذلك
سأتصل بك الليلة

1039
01:22:02,965 --> 01:22:04,466
وداعاً

1040
01:22:06,593 --> 01:22:08,303
غبي

1041
01:22:09,179 --> 01:22:13,141
- لقد فعلت ما في وسعك
- أجل, وهذا أكثر مما فعلت أنت

1042
01:22:13,183 --> 01:22:14,852
العدالة صعبة

1043
01:22:15,936 --> 01:22:19,439
- عدالة?
- هل تعتبر هذا عدالة?

1044
01:22:19,481 --> 01:22:25,153
إنها تحمي نفسها من قذر
يضربها طوال الوقت وستدخل هي السجن

1045
01:22:25,195 --> 01:22:26,738
هل تعتبر ذلك عدالة?

1046
01:22:26,780 --> 01:22:28,490
هل هذا ما تريده?

1047
01:22:28,532 --> 01:22:33,745
أريد أن تصبح (هولي) زوجتي
أريد أن نكون عائلة

1048
01:22:33,787 --> 01:22:35,998
أين? في السجن?

1049
01:22:36,874 --> 01:22:39,209
لست متأكداً من ذلك

1050
01:22:39,251 --> 01:22:42,171
لكني أعرف أنه لا وجود لعائلة دون قانون

1051
01:22:42,212 --> 01:22:48,427
لان القانون الذي يحكم هذا المجتمع
هو القانون الذي يجمع أفراد العائلة معاً

1052
01:22:48,969 --> 01:22:52,556
أين قرأت ذلك?
على طرف علبة وجبة الحبوب?

1053
01:22:57,269 --> 01:23:00,856
هل تعتقدين أن حبي لها أقل الان?

1054
01:23:02,399 --> 01:23:04,693
ليس كذلك

1055
01:23:08,030 --> 01:23:12,910
إني أحبها أكثر
ولذلك كان علي عمل هذا

1056
01:23:18,373 --> 01:23:20,000
هيا بنا

1057
01:23:21,043 --> 01:23:23,712
هيا بنا, تعال

1058
01:23:34,806 --> 01:23:37,726
وعاشوا جميعاً في سعادة وهناء

1059
01:23:37,768 --> 01:23:40,312
- هل أيقظتك?
- لا

1060
01:23:40,354 --> 01:23:43,482
كنت أبحث عن شراب فحسب

1061
01:23:43,524 --> 01:23:46,360
- توجد جعة
- لا

1062
01:23:46,401 --> 01:23:50,906
أخذت بعض الشراب
من الطائرة ولكني أنهيته

1063
01:23:52,199 --> 01:23:54,076
ماذا تفعلين?

1064
01:23:55,118 --> 01:24:01,375
اعتقدت أني إن قمت بهذه الرحلة مجدداً
فسنكون جميعاً هنا في النهاية هكذا

1065
01:24:01,416 --> 01:24:03,418
عزيزتي

1066
01:24:03,460 --> 01:24:07,923
لم يكن أحد سعيداً في هذه الصور
باستثنائك أنت ربما

1067
01:24:07,965 --> 01:24:12,845
كان (تومي) ضعيفاً, ووالدك

1068
01:24:13,303 --> 01:24:16,098
لقد أحببته, أليس كذلك?

1069
01:24:16,598 --> 01:24:18,433
أجل

1070
01:24:18,976 --> 01:24:21,770
أحببته من كل قلبي

1071
01:24:21,812 --> 01:24:23,856
لكني فقدته

1072
01:24:23,897 --> 01:24:26,316
و(تومي) أيضاً, هذا ما حدث

1073
01:24:26,358 --> 01:24:29,820
ما عليك سوى النسيان, انسي الماضي

1074
01:24:29,862 --> 01:24:33,699
- لا يمكنني ذلك
- أنت مضطرة

1075
01:24:34,157 --> 01:24:37,369
لان النتيجة لن تتغير قط

1076
01:24:37,411 --> 01:24:40,414
مهما كان عدد الرحلات التي قمت بها

1077
01:24:40,455 --> 01:24:41,957
أدرك ذلك

1078
01:24:43,792 --> 01:24:45,794
عندما فقدنا (تومي)

1079
01:24:47,754 --> 01:24:51,758
لم يستطع والدك التعايش مع ذلك

1080
01:24:53,260 --> 01:24:55,470
إني لا ألومه

1081
01:24:56,513 --> 01:25:00,517
فليس من السهل أن يفقد المرء أولاده

1082
01:25:00,851 --> 01:25:04,855
إذ يفترض بالاولاد أن يعيشوا بعدنا

1083
01:25:04,897 --> 01:25:08,775
هل تبكين يا عزيزتي?

1084
01:25:11,028 --> 01:25:15,699
هل تعلمين أني لا أذكرك تبكين مطلقاً?

1085
01:25:15,741 --> 01:25:18,368
حتى في طفولتك المبكرة

1086
01:25:19,244 --> 01:25:21,747
أليس هذا مضحكاً?

1087
01:25:26,251 --> 01:25:28,253
إني آسفة

1088
01:25:32,049 --> 01:25:35,344
أدرك أنك لست على مايرام

1089
01:25:35,928 --> 01:25:40,307
لا أعرف ما هو المرض ولا أريد أن أعرف

1090
01:25:40,349 --> 01:25:42,809
لكني أعرف أن صحتك ستتحسن

1091
01:25:42,851 --> 01:25:45,229
كنت القوية دوماً

1092
01:25:45,270 --> 01:25:48,315
لا يمكنني أن أفقدك

1093
01:25:48,357 --> 01:25:52,069
لا يمكنني أن أفقد الجميع

1094
01:25:52,736 --> 01:25:55,822
إني أبذل ما في وسعي

1095
01:25:55,864 --> 01:25:58,367
أدرك أنه غير كاف

1096
01:25:58,408 --> 01:26:00,327
وأنا آسفة

1097
01:26:00,369 --> 01:26:03,914
ولكن هذا ما تحصلين عليه في الحياة

1098
01:26:03,956 --> 01:26:07,167
تحصلين على من يكون إلى جانبك

1099
01:26:07,209 --> 01:26:13,131
من يود البقاء إلى جانبك والدفاع عنك بينما رحل الاخرون

1100
01:26:13,173 --> 01:26:16,468
ولا يكون ذلك الشخص من تتوقعينه دوماً

1101
01:26:16,510 --> 01:26:19,805
ولكن عليك التدبر بما يتاح لك

1102
01:26:20,389 --> 01:26:23,225
إني لا أتذمر يا أمي

1103
01:26:23,267 --> 01:26:26,770
"لا تتذمر ولا تفسر"

1104
01:26:26,812 --> 01:26:31,817
(كاثرين هيبورن) قالت ذلك
في مجلة (ريدبوك) الشهر الماضي

1105
01:26:32,359 --> 01:26:34,611
أليس شعاراً جيداً?

1106
01:26:36,530 --> 01:26:39,533
أفضل ما يمكنني عمله
هو التظاهر كأنك لم تدلي بإفادتك

1107
01:26:39,575 --> 01:26:41,076
وأتابع كأن ذلك لم يحدث

1108
01:26:41,118 --> 01:26:46,081
- تتابع إلى ماذا?
- بصراحة? لا أدري

1109
01:26:56,925 --> 01:26:59,261
حسن, إليك الوضع

1110
01:26:59,303 --> 01:27:02,973
مازلت غاضبة, لا أسامحك على أي شيء

1111
01:27:03,015 --> 01:27:05,642
ولا أريد التحدث في ذلك

1112
01:27:05,684 --> 01:27:07,853
أعلمتني (آنا) بكل شيء

1113
01:27:07,895 --> 01:27:10,939
وأخبرتني بما حدث في المحاكمة حتى الان

1114
01:27:10,981 --> 01:27:12,941
وأدرك أنه يمكنني المساعدة

1115
01:27:12,983 --> 01:27:16,570
لانني وإن لم أستطع ذلك
لن أجعل الوضع أكثر سوءاً

1116
01:27:16,612 --> 01:27:20,824
وتعتبر (هولي) مسؤوليتي كالاخرين, وأنت كذلك

1117
01:27:20,866 --> 01:27:24,077
لانك عائلتي وأحبك

1118
01:27:25,495 --> 01:27:29,249
أشعر بأني بخير الان

1119
01:27:29,291 --> 01:27:33,504
الخلايا المقاومة تجاوزت المائة عندي
وأنا مستعدة للتحرك

1120
01:27:33,545 --> 01:27:37,007
لذا وإن كنت لا تنوين
إضاعة الوقت في العناد

1121
01:27:37,049 --> 01:27:41,428
فأقترح أن تجعليني أدلي بإفادتي
في أقرب فرصة ممكنة

1122
01:28:00,864 --> 01:28:04,243
هل تتوقعين منا أن نصدق أن المتهمة

1123
01:28:04,284 --> 01:28:07,371
التي تحمل طفل هذا الرجل
ستتركه دون تردد?

1124
01:28:07,412 --> 01:28:08,956
كان الامر منتهياً

1125
01:28:08,997 --> 01:28:12,376
لقد ضربها وعاملها بسوء
رأيت كيف عاملها

1126
01:28:12,417 --> 01:28:15,337
أجل, ولكن ألا تتصل
وألا تترك عنواناً ليحول إليها بريدها

1127
01:28:15,379 --> 01:28:16,880
لندع الاسباب العملية جانباً

1128
01:28:16,922 --> 01:28:19,800
ولنقل إنها وجهت إليه
ضربة دفاعاً عن النفس

1129
01:28:19,842 --> 01:28:25,055
ولنفترض أنها قررت تركه
يغرق في دمائه لوهلة

1130
01:28:25,097 --> 01:28:30,769
لكنها ستدرك بعد ساعات
أو عدة أيام أنه والد طفلها

1131
01:28:31,311 --> 01:28:33,814
والحقيقة أنه ليس سيئاً للغاية

1132
01:28:33,856 --> 01:28:37,109
قد يكون عصبياً لكنها في حاجة إليه

1133
01:28:37,150 --> 01:28:39,027
لابد لها من الاتصال به

1134
01:28:39,069 --> 01:28:41,864
لكن العلاقة انتهت بينهما

1135
01:28:42,781 --> 01:28:47,494
أدرك أنك تعتقد أن فتاة مثلها
سيكون الرجل أهم ما في حياتها

1136
01:28:47,536 --> 01:28:50,539
لكنها لم تكن
في حاجة إليه, فقد كنا معها

1137
01:28:50,581 --> 01:28:52,791
لا أعتقد أنك ستكونين بديلة عن الوالد

1138
01:28:52,833 --> 01:28:58,589
لا أعرف ما هو
ولكن هناك ما يجري بين النساء

1139
01:28:59,506 --> 01:29:03,760
أنتم الرجال تدركون ذلك
لان الوضع عندكم هو نفسه

1140
01:29:03,802 --> 01:29:07,890
لا أقول إن أحد الجنسين أفضل من الاخر

1141
01:29:07,931 --> 01:29:14,479
لكني أقول إن هناك تواصلا خاصاً
بين أفراد الجنس الواحد

1142
01:29:14,855 --> 01:29:21,778
إن الحب لا يبقى دوماً
لذا فإنك تجد ما يدوم إن حالفك الحظ

1143
01:29:23,280 --> 01:29:27,868
أشكرك على وجهة النظر
الموضحة للحرب بين الجنسين

1144
01:29:28,327 --> 01:29:30,704
هل أنت مثلية أيضاً?

1145
01:29:30,746 --> 01:29:36,043
لا يا سيدي, لكني أفهم ذلك الميل أحياناً

1146
01:29:36,502 --> 01:29:40,589
لنفترض أن هناك رباطاً بين النساء
وأن الرجال يمكن التخلي عنهم

1147
01:29:40,631 --> 01:29:42,174
لم أقل ذلك

1148
01:29:42,216 --> 01:29:44,551
إن كانت تلك هي الحال فلماذا نصدقك?

1149
01:29:44,593 --> 01:29:46,803
ألن تقولي أي شيء وتفعلي أي شيء

1150
01:29:46,845 --> 01:29:50,057
لابعاد أختك أو صديقتك المقربة
عن السجن?

1151
01:29:50,098 --> 01:29:52,309
لقد أقسمت ولن أحنث بالقسم

1152
01:29:52,351 --> 01:29:55,270
يسرني أني لست مضطراً
إلى تذكيرك بذلك

1153
01:29:55,312 --> 01:29:57,064
ولمجرد العلم

1154
01:29:57,940 --> 01:30:05,030
أنت لم تعرفي قبل أن تعلمك الشرطة
أن هذا الرجل مات متأثراً بجراحه

1155
01:30:05,072 --> 01:30:09,701
إن كنت أكذب فليصبني مرض رهيب

1156
01:30:12,204 --> 01:30:16,708
حسن, لا بأس, أخبار جيدة, لدي عرض

1157
01:30:17,251 --> 01:30:20,504
قتل غير عمد وظروف مخففة

1158
01:30:20,546 --> 01:30:22,965
سجن لمدة عام أو عامين

1159
01:30:23,006 --> 01:30:24,967
إفراج بكفالة ومراقبة بعد ستة أشهر

1160
01:30:25,008 --> 01:30:27,052
ستدخلين سجناً خفيف الحراسة في (آريزونا)

1161
01:30:27,094 --> 01:30:30,681
يبعد ساعتين عن المنزل
وفيه رعاية طبية جيدة

1162
01:30:30,722 --> 01:30:33,725
أكره أن أنجب طفلي في السجن

1163
01:30:33,767 --> 01:30:36,478
ما هي فرصة صدور حكم بالبراءة?

1164
01:30:36,520 --> 01:30:41,525
لقد مات نتيجة أفعالها وتريد هيئة المحلفين
أن يدفع شخص ما ثمن الجريمة

1165
01:30:41,567 --> 01:30:46,822
لم تدلي بإفادة دفاع عن نفسها
ولا أدري ما مدى النفع الذي قدمته لها

1166
01:30:46,864 --> 01:30:50,826
سيكون لطفلي أم مجرمة مدانة

1167
01:30:51,118 --> 01:30:53,954
لا أدري, ما رأيكم?

1168
01:30:53,996 --> 01:30:56,957
- نظراً للظروف أعتقد أن عليك...
- عليك أن تفسري أمراً...

1169
01:30:56,999 --> 01:31:01,712
ما رأيك في ذلك عزيزي (إيب)?

1170
01:31:02,087 --> 01:31:04,590
أرى أن تقبلي بذلك

1171
01:31:04,840 --> 01:31:07,634
وسأحتفظ بالطفل ريثما يفرجون عنك

1172
01:31:07,676 --> 01:31:09,136
أجل ولكن...

1173
01:31:09,178 --> 01:31:11,555
- هذا ما سأفعله إذاً
- لا بأس

1174
01:31:11,597 --> 01:31:14,016
سأخبرهم أنك قبلت العرض

1175
01:31:19,605 --> 01:31:21,106
أحبك

1176
01:31:21,648 --> 01:31:23,901
- يجب أن أدخل إليك
- حقاً?

1177
01:31:23,942 --> 01:31:26,653
إني في حاجة إليك

1178
01:31:27,654 --> 01:31:29,948
هل لنا بدقيقة?

1179
01:31:30,324 --> 01:31:33,076
أجل, سنراك لاحقاً

1180
01:31:46,381 --> 01:31:50,177
عزيزي
اشتقت إليك كثيراً

1181
01:31:51,512 --> 01:31:55,641
الرباط بين النساء ليس هاماً على ما أرى

1182
01:31:56,517 --> 01:31:59,019
لا يمكنك التغلب على هذا

1183
01:31:59,061 --> 01:32:01,104
أحبك كثيراً

1184
01:32:02,147 --> 01:32:04,775
كان عملنا جيداً في الداخل

1185
01:32:04,816 --> 01:32:08,946
ماذا حل بمقولة إن الصدق أفضل سياسة?

1186
01:32:08,987 --> 01:32:12,449
لا موجب لبلوغ الكمال في كل شيء

1187
01:32:19,289 --> 01:32:23,961
كنت أفكر في هذا ملياً
وأريد أن أقول هذا

1188
01:32:24,878 --> 01:32:29,758
إني جد آسفة, إني كذلك حقاً

1189
01:32:29,800 --> 01:32:34,513
أجل وأنا أيضاً
يتملكني غضب شديد وبسرعة فائقة

1190
01:32:39,726 --> 01:32:41,770
أحس بوحدة

1191
01:32:43,480 --> 01:32:48,735
هناك فراغ يفصلني عن الاخرين وبشكل دائم

1192
01:32:49,278 --> 01:32:52,406
والفراغ يزداد اتساعاً

1193
01:32:52,990 --> 01:33:01,582
وأنا على طرف وأصرخ بينما يلوحون

1194
01:33:05,002 --> 01:33:09,798
والشخص الوحيد
الذي أعتقد أنه إلى جانبي... يلوح أيضاً

1195
01:33:13,844 --> 01:33:16,889
إني إلى جانبك

1196
01:33:21,101 --> 01:33:26,023
لن تكون هناك أكاذيب بيننا

1197
01:33:26,064 --> 01:33:28,734
وليس حتى لصالحي

1198
01:33:29,568 --> 01:33:33,113
- لا يا سيدتي
- جيد

1199
01:33:33,155 --> 01:33:35,282
سأذهب لاتصل بـ(آنا), إنها...

1200
01:33:35,324 --> 01:33:37,534
- (جين)
- نعم

1201
01:33:37,576 --> 01:33:40,287
- أشعر...
- ما الامر?

1202
01:33:41,580 --> 01:33:44,291
(إيب), (إيب)

1203
01:33:50,088 --> 01:33:52,216
(إيلين), أنا (جين)

1204
01:33:52,257 --> 01:33:59,097
آسفة لايقاظك ولكننا عدنا إلى (توسون)
وهي في المشفى

1205
01:35:16,884 --> 01:35:19,595
أية لعنة يا عزيزتي, من?

1206
01:35:19,636 --> 01:35:22,181
اللعنة التي حلت على صديقتي

1207
01:35:22,222 --> 01:35:27,227
أتذكرين عندما حضرت إليك
وذكرت أن هناك لعنة على صديقة لي?

1208
01:35:27,269 --> 01:35:30,606
إنها صديقتي (روبن), إنها...

1209
01:35:30,647 --> 01:35:36,320
تدركين أني لا أؤمن بهذه الامور
لكن حضوري إليك لا ضرر منه

1210
01:35:36,361 --> 01:35:39,031
(روبن), الفتاة المصابة بالايدز

1211
01:35:39,072 --> 01:35:40,949
صديقة (آنا)

1212
01:35:40,991 --> 01:35:42,492
إنها صديقتي

1213
01:35:44,786 --> 01:35:46,455
فهمت

1214
01:35:55,714 --> 01:35:59,426
- هل يمكنك القيام بذلك?
- القيام بماذا?

1215
01:35:59,468 --> 01:36:02,804
أن تبعدي اللعنة عنها, قلت إنه يمكنك...

1216
01:36:02,846 --> 01:36:05,933
إنه مرض الايدز يا عزيزتي

1217
01:36:05,974 --> 01:36:10,020
أدرك ذلك ولكنه مجرد عدوى رئوية حالياً

1218
01:36:10,729 --> 01:36:13,190
ولا أريد معجزة

1219
01:36:13,232 --> 01:36:17,194
أريد منحها فرصة وإن كانت ضئيلة

1220
01:36:17,236 --> 01:36:22,032
لقد جلبت مالا, يمكنني أن أدفع لك حالا

1221
01:36:22,824 --> 01:36:28,038
ادفعي عندما ينجح الامر
لا يمكنني أن أعدك بشيء

1222
01:36:34,503 --> 01:36:36,463
لا توقظيها

1223
01:36:36,755 --> 01:36:39,258
إني أقوم بعملي فحسب

1224
01:36:41,468 --> 01:36:43,595
هل هذا زكام?

1225
01:36:43,637 --> 01:36:47,057
لا يمكنها التعرض للعدوى
يجب أن أضع لك قناعاً

1226
01:36:47,099 --> 01:36:50,853
ألا ترين?
ألا ترين أنها كانت تبكي? إنها والدتها

1227
01:36:50,894 --> 01:36:52,604
يعتقد الناس أنهم لطفاء

1228
01:36:52,646 --> 01:36:55,148
لكنهم يحضرون إلى هنا
وهم مصابون بالزكام وهذا غير جيد

1229
01:36:55,190 --> 01:36:56,859
إنه ليس زكاماً

1230
01:36:56,900 --> 01:36:59,236
- لا تكوني (هوهو)
- ما قصدك?

1231
01:36:59,278 --> 01:37:01,780
إنه عضو أنثوي يا عزيزتي

1232
01:37:01,822 --> 01:37:05,200
لم لا تدعينا وحدنا الان?

1233
01:37:26,138 --> 01:37:27,848
(تومي)?

1234
01:37:30,350 --> 01:37:32,769
(تومي)

1235
01:37:39,151 --> 01:37:41,695
هذه أنا

1236
01:37:46,950 --> 01:37:48,827
أعرف

1237
01:37:51,371 --> 01:37:53,832
أين أمي?

1238
01:37:54,416 --> 01:37:57,002
اضطرت للعودة إلى المنزل

1239
01:37:57,878 --> 01:38:02,716
- هلا اتصلت بها
- بالتأكيد

1240
01:38:12,643 --> 01:38:17,523
أجل, مرحباً, إنها تطلبك

1241
01:38:19,483 --> 01:38:20,776
وداعاً

1242
01:38:25,113 --> 01:38:28,784
هل تريدين أن أحضر طبيباً?

1243
01:38:31,411 --> 01:38:32,913
لا

1244
01:38:44,341 --> 01:38:48,428
شعرت بميل إلى امرأة ذات مرة

1245
01:38:49,304 --> 01:38:52,057
كنت في العاشرة من عمري

1246
01:38:52,099 --> 01:38:55,561
كان هذا عندما شعرت بميل إلى الشبان

1247
01:38:55,602 --> 01:39:01,441
كانت شقراء وشعرها يضرب إلى اللون الاحمر

1248
01:39:02,985 --> 01:39:05,988
هكذا نعتتها أمي

1249
01:39:06,530 --> 01:39:12,119
كانت جليسة أطفال في فندق مكثنا فيه

1250
01:39:12,160 --> 01:39:15,873
قبيل ذهاب أبي إلى (فيتنام)

1251
01:39:15,914 --> 01:39:18,876
كانت رائعة الجمال

1252
01:39:18,917 --> 01:39:22,254
شعرها أشقر يضرب إلى اللون الاحمر

1253
01:39:22,296 --> 01:39:26,091
أنا كنت كذلك أيضاً

1254
01:39:31,597 --> 01:39:35,225
لقد كنت تحبينني أنا, أليس كذلك?

1255
01:39:37,811 --> 01:39:43,942
أجل, ومازلت

1256
01:39:47,446 --> 01:39:50,282
وأنا أحببتك أيضاً

1257
01:39:57,539 --> 01:40:04,046
لا أريد جنازة ولكن أمي تريد ذلك

1258
01:40:04,087 --> 01:40:06,798
ولكن يجب أن يتم ذلك هنا

1259
01:40:06,840 --> 01:40:11,345
لا تدعيها تعدني إلى (سان دييغو)

1260
01:40:11,386 --> 01:40:13,680
حسن

1261
01:40:14,014 --> 01:40:17,351
وبعد ذلك

1262
01:40:17,392 --> 01:40:21,855
يمكنكم إقامة حفلة كبيرة
في المنزل, اتفقنا?

1263
01:40:22,397 --> 01:40:25,400
حسن

1264
01:40:27,194 --> 01:40:29,279
حفلة كبيرة

1265
01:40:44,211 --> 01:40:46,672
حفلة كبيرة

1266
01:41:06,108 --> 01:41:09,152
هيا يا (هولي), يمكنك ذلك, ادفعي جيداً

1267
01:41:09,653 --> 01:41:11,822
هيا, ادفعي يا (هولي)

1268
01:41:15,367 --> 01:41:17,828
ممتاز, هيا

1269
01:41:18,161 --> 01:41:20,747
نريد دفعة قوية الان

1270
01:42:11,465 --> 01:42:15,636
أردت أن أكون هنا إلى جانبها
لكي أساعدها في التنفس وكل شيء

1271
01:42:15,677 --> 01:42:18,555
أجل, في المرة القادمة, هل سبق لك
أن رأيت طفلا حديث الولادة?

1272
01:42:18,597 --> 01:42:21,850
- إنهم بشعون حقاً
- أين هم? هيا بنا

1273
01:42:21,892 --> 01:42:24,436
انتظر لحظة, رويدك

1274
01:42:31,109 --> 01:42:32,611
(فريستاد)

1275
01:42:33,403 --> 01:42:34,863
(ميتشيل)

1276
01:42:35,906 --> 01:42:37,407
(بلتشيك)

1277
01:42:47,292 --> 01:42:49,419
لا تنظر إلي

1278
01:43:00,472 --> 01:43:04,768
- أهلا بعودتكم
- وصلنا, عدنا إلى المنزل

1279
01:43:16,280 --> 01:43:18,574
أليست رائعة الجمال?

1280
01:43:18,615 --> 01:43:22,160
مرحباً أيتها الصغيرة, تعالي إلى هنا

1281
01:43:22,202 --> 01:43:25,372
أهلا بك يا (ماري تود)

1282
01:44:38,779 --> 01:44:41,865
ادفعي, هيا أخرجيه

1283
01:45:03,095 --> 01:45:07,474
كان وضعها صعباً هناك
ولكنها تمكنت من الثبات

1284
01:45:07,516 --> 01:45:11,061
وفي اليوم التالي سرى مفعول العقار

1285
01:45:11,728 --> 01:45:14,648
ماذا عن عدد الخلايا المقاومة الان?

1286
01:45:14,690 --> 01:45:16,692
إنها خمسة وثلاثون تقريباً

1287
01:45:16,733 --> 01:45:19,486
كانت أقل من عشرين قبلا

1288
01:45:19,862 --> 01:45:22,781
لا تبدو بحال جيدة

1289
01:45:24,491 --> 01:45:28,453
إنها تبدو رائعة... مفهوم?

1290
01:45:30,205 --> 01:45:35,294
نود الترحيب بعودة (هولي) إلى المنزل
مع طفلتها وزوجها (إيب)

1291
01:45:39,506 --> 01:45:42,843
جميعنا سعداء لاننا مع أصدقائنا هنا

1292
01:45:42,885 --> 01:45:45,721
وأريدكم الان سيداتي وسادتي

1293
01:45:45,762 --> 01:45:54,354
أن تصفقوا بحرارة تحية للوصيفة الرابعة
لعام 1983 ببرنامج (البحث عن نجوم)

1294
01:45:54,396 --> 01:45:58,775
لا, لا, (جين)
الوصيفة الثالثة وليس الرابعة

1295
01:45:58,817 --> 01:46:00,319
لقد أخبرتها

1296
01:46:00,360 --> 01:46:04,239
حل في المرتبة الرابعة غلام رهيب
ذو بثور وقام بالرقص الايقاعي

1297
01:46:04,281 --> 01:46:07,701
وبلغ تلك المرتبة لانه قام بالغش
ولهذا السبب...

1298
01:46:07,743 --> 01:46:10,662
- (إيلين)
- ماذا?

1299
01:46:11,038 --> 01:46:12,915
اصمتي

1300
01:46:12,956 --> 01:46:14,458
(جيري)

1301
01:46:21,256 --> 01:46:30,057
كلما نظرت في عينيك الجميلتين

1302
01:46:33,644 --> 01:46:41,360
أرى حباً لا يمكن للمال أن يشتريه

1303
01:46:49,409 --> 01:46:53,539
نظرة واحدة منك

1304
01:46:54,081 --> 01:46:59,503
تحملني بعيداً

1305
01:46:59,545 --> 01:47:07,427
وأصلي أن تبقي بجانبي

1306
01:47:10,264 --> 01:47:15,394
يمكنك الحصول على كل ما تشتهين

1307
01:47:15,435 --> 01:47:20,065
يمكنك الحصول على كل ما تحتاجين

1308
01:47:20,399 --> 01:47:24,695
يمكنك الحصول على كل شيء

1309
01:47:25,404 --> 01:47:29,283
يا عزيزتي

1310
01:47:32,286 --> 01:47:39,418
كلما حضنتك أبدأ بفهمك أكثر

1311
01:47:42,171 --> 01:47:49,094
كل ما تفعلين يقول لي إنني أفضل أصدقائك

1312
01:47:51,138 --> 01:48:00,022
لذلك أعيش حياتي كي أكون معك

1313
01:48:00,439 --> 01:48:10,073
لانه ما من أحد يمكنه القيام بما تفعلين

1314
01:48:11,450 --> 01:48:16,163
يمكنك الحصول على كل ما تشتهين

1315
01:48:16,580 --> 01:48:21,043
يمكنك الحصول على كل ما تحتاجين

1316
01:48:21,335 --> 01:48:25,881
يمكنك الحصول على كل شيء

1317
01:48:26,215 --> 01:48:30,677
يا عزيزتي

1318
01:48:33,347 --> 01:48:36,934
كل ما تحتاجين

1319
01:48:43,023 --> 01:48:46,026
كل ما تشتهين

1320
01:49:04,545 --> 01:49:06,630
تحصلين عليه

1321
01:49:06,672 --> 01:49:11,301
كل ما تحتاجين إليه ستحصلين عليه

1322
01:49:34,408 --> 01:49:37,035
- هل أنت مستعدة للذهاب?
- أجل

1323
01:49:37,077 --> 01:49:38,871
حسن, من الافضل أن تعودي في العيد

1324
01:49:38,912 --> 01:49:41,248
- لان (ماري تود) تنتظرك - أجل, سأفعل

1325
01:49:41,290 --> 01:49:44,793
اتصلي بي حال وصولك إلى (لوس أنجلوس)
أريد معرفة نتيجة اختبار المقابلة

1326
01:49:44,835 --> 01:49:46,879
حسن يا أمي
