﻿1
00:06:07,576 --> 00:06:08,952
أعتقد أنني أراه!‏

2
00:06:24,218 --> 00:06:25,511
من هنا!‏

3
00:08:09,823 --> 00:08:11,658
‏-‏ خمسة.‏
‏-‏ رائع.‏

4
00:08:11,700 --> 00:08:14,244
أصبت بسهم في صدرك.‏

5
00:08:14,328 --> 00:08:16,163
لا تقلق، لدي خاصية إعادة الحياة.‏

6
00:08:16,246 --> 00:08:19,708
أصبحت من الموتى الأحياء.‏
ما زال بإمكاني القيام بسحر الموت.‏

7
00:08:19,791 --> 00:08:22,085
أحاول مساعدتك فحسب.‏

8
00:08:22,169 --> 00:08:24,338
ما رأيك بسحر رجل البيتزا؟

9
00:08:24,421 --> 00:08:26,715
أين البيتزا الخاصة بنا؟

10
00:08:26,798 --> 00:08:29,009
أنا مستعد الآن للعب.‏

11
00:08:29,176 --> 00:08:31,136
أنا مستعد للعب الآن يا رفاق.‏

12
00:08:31,303 --> 00:08:34,640
نحن في وسط اللعب يا "‏إليوت"‏،
لا يمكنك الانضمام أثناء اللعب.‏

13
00:08:34,681 --> 00:08:36,140
لقد اتصلت به!‏

14
00:08:36,975 --> 00:08:38,352
أي نوع من البيتزا سأطلب؟

15
00:08:41,730 --> 00:08:43,106
‏-‏ نعم
‏-‏ "‏مايك"‏؟

16
00:08:43,357 --> 00:08:45,234
إنها ليست لنا بل لأمه.‏

17
00:08:46,735 --> 00:08:47,861
"‏مايك"‏؟

18
00:08:49,112 --> 00:08:52,991
سل "‏ستيف"‏،
هو قائد اللعبة ولديه التحكم الكامل.‏

19
00:08:53,033 --> 00:08:55,953
‏-‏ "‏ستيف"‏؟
‏-‏ "‏ستيف"‏، أيمكنني اللعب الآن؟

20
00:08:56,537 --> 00:08:58,205
اذهب وانتظر البيتزا أولا.‏

21
00:08:58,247 --> 00:08:59,915
‏-‏ بعد ذلك سألعب؟
‏-‏ ستلعب.‏

22
00:08:59,998 --> 00:09:02,960
فكر في استراتيجيتك، ستلعب بعد "‏غريغ"‏.‏

23
00:09:04,586 --> 00:09:06,797
الكثير من السجق واللحم.‏

24
00:09:06,964 --> 00:09:08,799
كل شيء ما عدا الأنشوجا.‏

25
00:09:43,792 --> 00:09:45,127
"‏هارفي"‏؟

26
00:09:46,253 --> 00:09:47,880
"‏هارفي"‏، أهذا أنت يا ولد؟

27
00:09:54,261 --> 00:09:55,554
من هنا يا رفاق.‏

28
00:09:55,596 --> 00:09:57,723
‏-‏ توقف.‏
‏-‏ آسف.‏

29
00:10:07,024 --> 00:10:08,108
"‏هارفي"‏؟

30
00:10:49,525 --> 00:10:52,819
‏-‏ تحصل فقط على ذوي اﻠ٤٠ عاما.‏
‏-‏ كيف تفوز بهذه اللعبة؟

31
00:10:52,903 --> 00:10:55,822
مثل الحياة، لا يمكنك الفوز فيها.‏

32
00:10:55,864 --> 00:10:56,865
النقود تساعد.‏

33
00:10:56,949 --> 00:11:00,244
‏-‏ أمي!‏ هناك شيء بالخارج.‏.‏.‏
‏-‏ أين البيتزا؟

34
00:11:00,327 --> 00:11:03,747
هناك شيء بالخارج في غرفة الأدوات.‏

35
00:11:03,830 --> 00:11:05,666
قذف بالكرة نحوي.‏

36
00:11:06,208 --> 00:11:07,334
اسكتوا!‏

37
00:11:08,335 --> 00:11:10,337
لا تخرجوا إلى هناك.‏

38
00:11:14,174 --> 00:11:16,260
توقفوا، لا تتحركوا من هنا.‏

39
00:11:16,343 --> 00:11:19,179
أنت ابقي هنا يا أمي، نحن سنتفقد الأمر.‏

40
00:11:19,221 --> 00:11:21,181
وأعيدوا تلك السكاكين!‏

41
00:11:23,267 --> 00:11:24,560
لا بأس يا "‏إليوت"‏.‏

42
00:11:25,602 --> 00:11:27,688
لنذهب ونحضر المصباح.‏

43
00:11:28,856 --> 00:11:30,816
توقفوا، انتظروا لحظة.‏

44
00:11:32,109 --> 00:11:34,528
هذا مخيف.‏

45
00:11:34,570 --> 00:11:36,321
ماذا رأيت بالضبط؟

46
00:11:36,989 --> 00:11:38,365
بالداخل هناك.‏

47
00:11:40,826 --> 00:11:42,160
إنه مخيف.‏

48
00:11:46,540 --> 00:11:48,166
لا يوجد شيء هنا.‏

49
00:11:48,208 --> 00:11:49,543
البوابة مفتوحة.‏

50
00:11:50,043 --> 00:11:51,378
انظروا إلى هذه.‏

51
00:11:57,467 --> 00:11:59,344
لقد عاد الذئب ثانية يا أمي.‏

52
00:11:59,386 --> 00:12:01,847
حسنا، انتهى الأمر،
لتعودوا جميعا إلى الداخل الآن.‏

53
00:12:01,889 --> 00:12:03,348
اخرجوا، أسرعوا.‏

54
00:12:03,390 --> 00:12:05,309
بسرعة.‏

55
00:12:05,392 --> 00:12:07,060
"‏تايلر"‏، أعطني ذلك السكين.‏

56
00:12:08,729 --> 00:12:11,607
رائع، أحسنت يا "‏إليوت"‏.‏

57
00:12:11,690 --> 00:12:12,983
كان حادثا.‏

58
00:12:13,066 --> 00:12:16,695
من قال إنه يمكنكم طلب البيتزا؟

59
00:12:16,737 --> 00:12:18,155
هو.‏

60
00:12:18,989 --> 00:12:21,700
‏-‏ إلى داخل المنزل.‏
‏-‏ أيها الأحمق.‏

61
00:12:21,742 --> 00:12:24,828
‏-‏ أمي، كان ذلك حقيقيا.‏
‏-‏ أيها الوغد.‏

62
00:12:24,912 --> 00:12:26,955
لا تشتموا في منزلي.‏

63
00:13:31,979 --> 00:13:33,605
"‏إليوت"‏، أنت مجنون.‏

64
00:15:41,441 --> 00:15:42,609
هل من أحد هنا؟

65
00:15:55,289 --> 00:15:56,373
هل من أحد هنا؟

66
00:16:48,509 --> 00:16:52,221
‏-‏ في أي زي ستتنكر لعشية عيد جميع القديسين؟
‏-‏ لن أذهب لحفل جميع القديسين السخيف.‏

67
00:16:52,304 --> 00:16:54,473
تنكر في زي قزم قبيح.‏

68
00:16:54,515 --> 00:16:55,766
اخرس.‏

69
00:16:55,849 --> 00:16:57,893
ليس الأمر أننا لا نصدقك يا عزيزي.‏

70
00:16:57,976 --> 00:17:00,020
كان حقيقيا، أقسم لكم.‏

71
00:17:02,689 --> 00:17:03,899
في أي زي ستتنكرين يا "‏غيرت"‏؟

72
00:17:04,816 --> 00:17:07,027
سأتنكر في زي راعية بقر.‏

73
00:17:07,778 --> 00:17:09,445
وما الجديد في ذلك؟

74
00:17:10,531 --> 00:17:13,450
‏-‏ ربما كانت سحلية اﻠ"‏إيغوانا"‏.‏
‏-‏ لم تكن "‏إيغوانا"‏.‏

75
00:17:13,534 --> 00:17:14,535
ربما كان.‏.‏.‏

76
00:17:16,118 --> 00:17:18,579
أتعرف كيف أنهم يقولون
إن المجاري بها تماسيح؟

77
00:17:18,704 --> 00:17:20,582
تماسيح بالمجاري.‏

78
00:17:20,874 --> 00:17:24,127
كل ما نحاول قوله
هو إنك ربما تكون قد تخيلت الأمر.‏

79
00:17:24,211 --> 00:17:26,003
لا يمكن أن أكون تخيلته.‏

80
00:17:26,046 --> 00:17:28,089
ربما كان منحرفا جنسيا أو طفلا مشوها.‏

81
00:17:28,173 --> 00:17:29,883
طفل مشوه.‏

82
00:17:30,717 --> 00:17:32,761
ربما قزم أو مخلوق خيالي.‏

83
00:17:32,845 --> 00:17:35,055
لم يكن شيئا كذلك أيها الوغد!‏

84
00:17:35,138 --> 00:17:37,182
"‏إليوت"‏!‏

85
00:17:37,224 --> 00:17:38,392
اجلس.‏

86
00:17:42,229 --> 00:17:43,814
أبي سيصدقني.‏

87
00:17:49,194 --> 00:17:51,572
ربما عليك أن تتصل بأبيك وتخبره عن الأمر.‏

88
00:17:53,198 --> 00:17:55,367
لا أستطيع، إنه في "‏المكسيك"‏ مع "‏سالي"‏.‏

89
00:18:06,086 --> 00:18:08,714
أين "‏المكسيك"‏؟

90
00:18:12,759 --> 00:18:13,969
بعد إذنكم.‏

91
00:18:19,099 --> 00:18:20,559
سأقتلك.‏

92
00:18:22,936 --> 00:18:25,772
إن رأيته ثانية، أيا كان هو، فلا تلمسه.‏

93
00:18:25,856 --> 00:18:28,984
اتصل بي فحسب، سنحضر أحدا ليأخذه.‏

94
00:18:29,067 --> 00:18:31,445
مثل صياد الكلاب الضالة؟

95
00:18:31,528 --> 00:18:35,991
سيقومون بتشريحه
أو يجرون عليه تجارب أو شيئا كهذا.‏

96
00:18:37,451 --> 00:18:39,745
دورك في غسيل الصحون.‏

97
00:18:39,870 --> 00:18:42,372
‏-‏ أنا وضبت المائدة وأزلت الصحون.‏
‏-‏ بل أنا.‏

98
00:18:42,456 --> 00:18:45,501
‏-‏ أنا صنعت الإفطار.‏
‏-‏ أنا صنعت الإفطار.‏

99
00:18:48,170 --> 00:18:49,338
ما الأمر يا أمي؟

100
00:18:53,050 --> 00:18:54,885
إنه يكره "‏المكسيك"‏.‏

101
00:18:55,719 --> 00:19:00,224
اللعنة!‏ لم لا تنضج؟
فكر في مشاعر الآخرين من باب التغيير.‏

102
00:20:13,297 --> 00:20:14,298
أمي.‏

103
00:20:14,423 --> 00:20:16,675
أمي.‏ أمي!‏

104
00:20:16,717 --> 00:20:17,885
"‏مايكل"‏.‏

105
00:20:23,807 --> 00:20:25,225
"‏مايكل"‏.‏ أمي.‏

106
00:22:00,404 --> 00:22:02,406
ادخل

107
00:23:19,233 --> 00:23:20,234
عجبا.‏

108
00:25:42,876 --> 00:25:44,753
حسنا، حرارتك مرتفعة.‏

109
00:25:45,462 --> 00:25:46,880
سأعود في الحال.‏

110
00:25:49,383 --> 00:25:53,387
‏-‏ "‏ماري"‏، أيمكنني أن أعود بالسيارة للوراء؟
‏-‏ لا تتخط الممر.‏

111
00:26:51,904 --> 00:26:55,115
خرجت بالأمس لتنتظر ذلك الشيء،
أليس كذلك؟

112
00:26:56,950 --> 00:26:59,119
هل ستعيش إن ذهبت أنا إلى العمل؟

113
00:27:03,624 --> 00:27:06,084
حسنا.‏ لا تشاهد التلفاز.‏

114
00:27:15,928 --> 00:27:17,137
هيا.‏

115
00:27:17,221 --> 00:27:19,306
أمي، انظري ماذا فعل "‏مايكل"‏.‏

116
00:27:19,348 --> 00:27:20,516
هذه و.‏.‏.‏

117
00:27:20,599 --> 00:27:23,727
رأيتها يا "‏غيرت"‏، وسوف أعاقبه.‏

118
00:27:27,397 --> 00:27:29,483
هيا، لا تخف.‏

119
00:27:30,275 --> 00:27:32,361
لا بأس، هيا.‏

120
00:27:33,695 --> 00:27:34,821
هيا.‏

121
00:27:39,952 --> 00:27:41,245
هيا.‏

122
00:27:42,788 --> 00:27:44,164
هيا.‏

123
00:27:44,540 --> 00:27:45,874
هيا.‏

124
00:27:46,917 --> 00:27:48,210
هيا.‏

125
00:27:56,343 --> 00:27:58,178
هل تتحدث؟

126
00:27:58,804 --> 00:28:00,722
أتفهمني؟ الحديث؟

127
00:28:02,182 --> 00:28:04,017
أنا بشر.‏

128
00:28:04,893 --> 00:28:06,144
صبي.‏

129
00:28:06,520 --> 00:28:07,563
"‏إليوت"‏.‏

130
00:28:09,356 --> 00:28:11,358
"‏إليوت"‏.‏

131
00:28:12,693 --> 00:28:13,735
"‏إليوت"‏.‏

132
00:28:25,664 --> 00:28:28,458
"‏كوكا كولا"‏، نحن نشربها.‏

133
00:28:28,542 --> 00:28:32,212
إنه مشروب.‏ تعرف، مثل الطعام؟

134
00:28:33,213 --> 00:28:35,549
هذه ألعاب، رجال صغار.‏

135
00:28:35,632 --> 00:28:37,926
هذا "‏غريدو"‏.‏

136
00:28:38,010 --> 00:28:41,096
وهذا "‏هامرهيد"‏.‏

137
00:28:41,180 --> 00:28:44,558
وهذا "‏والرس مان"‏.‏

138
00:28:44,600 --> 00:28:47,227
وهذا "‏سناغلتوث"‏.‏

139
00:28:48,145 --> 00:28:51,940
وهذا "‏لاندو كارليسيان"‏.‏ أترى؟

140
00:28:52,941 --> 00:28:55,068
وهذه "‏بوبا فيت"‏.‏

141
00:28:55,152 --> 00:28:57,821
انظر، يمكنهم أيضا المحاربة.‏

142
00:29:02,701 --> 00:29:04,745
وانظر، أسماك.‏

143
00:29:05,579 --> 00:29:10,250
الأسماك تأكل طعام الأسماك
وسمكة القرش تأكل الأسماك،

144
00:29:11,418 --> 00:29:13,462
لكن لا أحد يأكل سمكة القرش.‏

145
00:29:16,006 --> 00:29:19,259
أترى؟ هذه حلوى "‏بيز"‏.‏

146
00:29:19,301 --> 00:29:21,136
إنها تؤكل.‏

147
00:29:21,220 --> 00:29:24,348
توضع الحلوى هنا

148
00:29:24,431 --> 00:29:28,352
وعندما يرفع الرأس،
تخرج الحلوى ويمكنك أكلها.‏

149
00:29:28,435 --> 00:29:29,603
أتريد بعضا منها؟

150
00:29:32,773 --> 00:29:34,608
هذه حبة فول سوداني.‏

151
00:29:34,691 --> 00:29:35,943
إنها تؤكل.‏

152
00:29:36,026 --> 00:29:39,655
لكن لا يمكنك أكل هذه لأنها ليست حقيقية.‏

153
00:29:40,322 --> 00:29:42,491
هذه نقود، أترى؟

154
00:29:43,116 --> 00:29:45,702
نضع النقود في حبة الفول السوداني.‏

155
00:29:45,786 --> 00:29:47,788
أترى؟ إنها حصالة.‏

156
00:29:47,871 --> 00:29:48,997
ثم،

157
00:29:50,999 --> 00:29:53,001
هذه سيارة.‏

158
00:29:53,085 --> 00:29:55,045
نستخدم هذه للتنقل.‏

159
00:29:55,838 --> 00:29:57,714
أترى؟ سيارة.‏

160
00:30:01,260 --> 00:30:03,679
انتظر لحظة.‏

161
00:30:04,555 --> 00:30:06,932
كلا، ليس المفروض أن تأكلها.‏

162
00:30:07,808 --> 00:30:09,101
هل أنت جائع؟

163
00:30:10,727 --> 00:30:12,145
أنا جائع.‏

164
00:30:15,649 --> 00:30:16,692
ابق مكانك.‏

165
00:30:20,946 --> 00:30:23,323
ابق مكانك.‏ سأعود في الحال.‏

166
00:30:25,075 --> 00:30:27,578
اتفقنا؟ سأعود في الحال.‏

167
00:30:28,495 --> 00:30:29,872
"‏هارف"‏!‏

168
00:30:35,043 --> 00:30:36,336
هيا يا "‏هارفي"‏.‏

169
00:30:43,844 --> 00:30:44,887
سيعجبه هذا.‏

170
00:30:52,644 --> 00:30:53,687
وهذا.‏

171
00:30:55,647 --> 00:30:56,857
وهذا.‏

172
00:31:24,760 --> 00:31:26,136
هل أنت بخير؟

173
00:31:29,806 --> 00:31:31,391
هل الإثارة زائدة؟

174
00:31:32,351 --> 00:31:33,519
أتريد "‏كوكا كولا"‏؟

175
00:31:39,399 --> 00:31:43,695
هناك أشخاص كثيرون تراهم

176
00:31:43,737 --> 00:31:48,659
أشخاص كثيرون يمكنك تفقدهم
وإضافتهم إلى مجموعتك

177
00:31:48,742 --> 00:31:51,078
لكنهم يبقونك متمسكا

178
00:31:51,119 --> 00:31:54,081
لا شيء سوى أطعمة صحية.‏

179
00:31:54,164 --> 00:31:58,627
إضافتهم إلى مجموعتك لكنهم يبقونك متمسكا

180
00:32:04,383 --> 00:32:05,676
"‏مايك"‏، ادخل.‏

181
00:32:05,759 --> 00:32:07,678
‏-‏ كيف تشعر أيها المدعي؟
‏-‏ أنا بخير.‏

182
00:32:07,761 --> 00:32:09,263
لدي شيء مهم جدا.‏.‏.‏

183
00:32:09,346 --> 00:32:12,599
قال "‏تايلر"‏ إنه حصل على نتيجة ٦٩ ألفا
بلعبة  "أسترويدز"  بالأمس.

184
00:32:12,641 --> 00:32:15,435
‏-‏ لكنه فصل الكهرباء.‏
‏-‏ اسمع، أتتذكر القزم القبيح؟

185
00:32:16,061 --> 00:32:17,437
كم أنت ممل يا "‏إليوت"‏.‏

186
00:32:17,771 --> 00:32:19,439
بالله عليك يا "‏مايكل"‏، لقد عاد.‏

187
00:32:20,774 --> 00:32:22,693
هو عاد؟

188
00:32:22,776 --> 00:32:24,486
هو عاد؟

189
00:32:24,570 --> 00:32:25,863
يا إلهي!‏

190
00:32:25,946 --> 00:32:27,614
شيء واحد فقط.‏

191
00:32:28,615 --> 00:32:30,450
لدي التحكم الكامل.‏

192
00:32:30,534 --> 00:32:31,910
قل ذلك.‏

193
00:32:31,952 --> 00:32:34,913
‏-‏ قله!‏
‏-‏ ماذا لديك؟ أهو الذئب؟

194
00:32:34,955 --> 00:32:37,082
كلا، انظر.‏.‏.‏

195
00:32:38,959 --> 00:32:42,045
حسنا، والآن أقسم بذلك.‏

196
00:32:42,129 --> 00:32:44,590
أفضل وعد يمكنك أن تقطعه.‏

197
00:32:44,631 --> 00:32:48,302
أقسم بكونك أخي الوحيد على حياتنا.‏

198
00:32:48,385 --> 00:32:50,637
لا تتصرف بجدية هكذا، أقسم لك.‏

199
00:32:50,679 --> 00:32:53,432
حسنا، قف هناك.‏

200
00:32:53,473 --> 00:32:55,809
الأفضل أن تخلع حاميات كتفيك.‏

201
00:32:55,934 --> 00:32:59,813
‏-‏ ماذا؟
‏-‏ قد تخيفه.‏ وأغلق عينيك.‏

202
00:33:00,981 --> 00:33:02,441
لا تبالغ يا "‏إليوت"‏.‏

203
00:33:02,482 --> 00:33:05,444
لن أخرج إلى هناك حتى تغلق عينيك.‏

204
00:33:05,485 --> 00:33:07,571
حسنا، إنهما مغلقتان.‏

205
00:33:08,238 --> 00:33:09,740
أمي ستقتلك.‏

206
00:33:12,534 --> 00:33:15,996
حسنا، أقسم مرة أخرى.‏

207
00:33:16,038 --> 00:33:18,582
‏-‏ لدي التحكم الكامل.‏
‏-‏ لديك التحكم الكامل.‏

208
00:33:30,511 --> 00:33:33,514
"‏إليوت"‏!‏ انظر ماذا صنعت لك!‏

209
00:33:39,311 --> 00:33:41,855
توقفي!‏ توقفي!‏

210
00:33:42,856 --> 00:33:43,899
توقفي!‏

211
00:33:50,155 --> 00:33:51,573
لقد عدت أيها الأولاد!‏

212
00:33:51,865 --> 00:33:52,950
يا رفاق؟

213
00:33:53,033 --> 00:33:55,994
‏-‏ في الخزانة، بسرعة.‏
‏-‏ أيوجد أحد بالأعلى أيها الأولاد؟

214
00:33:59,373 --> 00:34:00,832
أيوجد أحد بالمنزل؟

215
00:34:00,874 --> 00:34:03,502
مرحبا يا عزيزي، كيف تشعر.‏.‏.‏

216
00:34:03,544 --> 00:34:05,462
ماذا حدث هنا؟

217
00:34:06,713 --> 00:34:08,799
تقصدين غرفتي.‏

218
00:34:10,384 --> 00:34:12,135
هذه ليست غرفة.‏

219
00:34:12,844 --> 00:34:14,679
هذا حادث.‏

220
00:34:14,721 --> 00:34:16,806
كنت أعيد تنظيمها.‏

221
00:34:17,306 --> 00:34:18,809
أرى ذلك.‏

222
00:34:18,891 --> 00:34:21,186
أعد الرفوف على الحائط.‏

223
00:34:21,228 --> 00:34:23,105
وارفع الألعاب من على الأرض.‏

224
00:34:23,188 --> 00:34:26,483
ورتب فراشك بما أنك لا تستخدمه.‏

225
00:34:26,567 --> 00:34:28,902
أرى أنك تشعر بتحسن.‏

226
00:34:28,944 --> 00:34:32,531
هل تراقبان "‏غيرتي"‏ بينما أستحم؟

227
00:34:32,572 --> 00:34:33,866
بالتأكيد.‏

228
00:34:35,868 --> 00:34:36,994
وداعا يا أمي.‏

229
00:34:47,838 --> 00:34:48,922
"‏إليوت"‏.‏.‏.‏

230
00:34:49,547 --> 00:34:50,882
سأحتفظ به.‏

231
00:34:53,760 --> 00:34:55,262
ما هو؟

232
00:34:56,388 --> 00:34:58,432
لن يؤذيك يا "‏غيرتي"‏.‏

233
00:34:59,474 --> 00:35:01,602
لن يؤذيك يا "‏غيرتي"‏.‏

234
00:35:02,436 --> 00:35:04,271
لن نؤذيك.‏

235
00:35:05,439 --> 00:35:07,441
أهو صبي أم فتاة؟

236
00:35:07,900 --> 00:35:09,276
إنه صبي.‏

237
00:35:12,487 --> 00:35:14,615
أكان يرتدي أية ملابس؟

238
00:35:15,574 --> 00:35:16,783
كلا.‏

239
00:35:17,534 --> 00:35:21,705
لكن اسمعي، لا يمكنك أن تخبري أحدا.‏
ولا حتى أمي.‏

240
00:35:22,331 --> 00:35:23,498
لم لا؟

241
00:35:23,665 --> 00:35:26,627
لأن البالغين لا يمكنهم رؤيته.‏

242
00:35:27,836 --> 00:35:30,464
فقط الصغار يمكنهم رؤيته.‏

243
00:35:30,506 --> 00:35:32,049
كف عن الهراء.‏

244
00:35:32,132 --> 00:35:37,387
أتعرفين ماذا سيحدث إن أخبرت أحدا؟

245
00:35:40,641 --> 00:35:42,184
افعل هذا يا "‏مايك"‏، يجب علينا ذلك.‏

246
00:35:42,267 --> 00:35:43,936
كلا، أرجوك!‏

247
00:35:43,977 --> 00:35:46,438
سأفعل أي شيء، أرجوك!‏

248
00:35:46,480 --> 00:35:48,482
النجدة!‏ كلا، أرجوك!‏

249
00:35:49,525 --> 00:35:50,651
أعطني إياها!‏

250
00:35:51,193 --> 00:35:52,528
‏-‏ أتعدين؟
‏-‏ أعدك.‏

251
00:35:53,695 --> 00:35:55,280
أتعدني أنت؟

252
00:37:05,100 --> 00:37:06,643
ماذا تفعلين يا "‏غيرت"‏؟

253
00:37:07,102 --> 00:37:09,605
سألعب في غرفة "‏إليوت"‏.‏

254
00:37:11,064 --> 00:37:13,358
حسنا، لا تدعيه يعذبك.‏

255
00:37:13,400 --> 00:37:15,027
لن أفعل يا "‏ماري"‏.‏

256
00:37:22,034 --> 00:37:23,327
مرحبا؟

257
00:37:23,410 --> 00:37:24,912
"‏جيري"‏!‏

258
00:37:30,918 --> 00:37:32,961
هيا، أسرعي.‏

259
00:37:34,046 --> 00:37:36,590
لا تكن عنيفا أيها العنيف.‏

260
00:37:40,469 --> 00:37:41,887
نبتة لك.‏

261
00:37:42,763 --> 00:37:45,557
ربما هو حيوان ما
لم يكن من المفروض أن يعيش.‏

262
00:37:45,974 --> 00:37:47,684
مثل تلك الأرانب التي رأيناها.‏

263
00:37:47,768 --> 00:37:49,394
‏-‏ لا تكوني مملة.‏
‏-‏ أخضر، برتقالي، أحمر.‏

264
00:37:49,436 --> 00:37:51,271
قد يكون قردا أو إنسان الغابة.‏.‏.‏

265
00:37:51,313 --> 00:37:52,898
قرد أقرع؟

266
00:37:52,940 --> 00:37:55,817
أهو خنزير؟ لأنه بالتأكيد يأكل كالخنزير.‏

267
00:37:56,527 --> 00:37:58,278
يمكنك رسم الوجوه.‏

268
00:37:58,946 --> 00:38:03,951
وجعلها قاسية أو سعيدة
وجعلها ذات أسنان حادة.‏

269
00:38:04,034 --> 00:38:05,536
نحن هنا.‏

270
00:38:06,495 --> 00:38:09,289
‏-‏ نحن هنا.‏
‏-‏ استخدم هذه.‏

271
00:38:09,373 --> 00:38:11,375
يمكنك صنع الكثير من الأشياء.‏

272
00:38:11,458 --> 00:38:13,627
حسنا، نحن هنا.‏

273
00:38:14,294 --> 00:38:15,462
نحن هنا.‏

274
00:38:15,629 --> 00:38:17,339
من أين أنت؟

275
00:38:30,143 --> 00:38:31,979
لا تعجبني قدماه.‏

276
00:38:32,062 --> 00:38:34,273
ليست إلا قدمين أيتها البغيضة.‏

277
00:38:34,314 --> 00:38:36,692
يحاول أن يقول لنا شيئا.‏

278
00:38:46,493 --> 00:38:47,619
الأرض.‏

279
00:38:49,204 --> 00:38:50,497
الوطن.‏

280
00:38:51,248 --> 00:38:52,332
الوطن.‏

281
00:38:53,208 --> 00:38:54,293
الوطن.‏

282
00:39:31,830 --> 00:39:33,207
ماذا يفعل؟

283
00:39:34,541 --> 00:39:36,043
ماذا يحدث؟

284
00:39:49,223 --> 00:39:50,265
"‏إليوت"‏.‏

285
00:39:52,935 --> 00:39:54,061
كلا!‏

286
00:40:08,033 --> 00:40:09,284
"‏إليوت"‏، ما هذا؟

287
00:40:09,368 --> 00:40:11,328
لا أدري، إنه شيء مخيف.‏

288
00:40:32,099 --> 00:40:34,017
‏-‏ ألديه نبض؟
‏-‏ كلا أيها الرئيس.‏

289
00:40:39,189 --> 00:40:40,899
انتظر، ها هو هنا.‏

290
00:40:42,484 --> 00:40:43,610
اتبعه.‏

291
00:40:46,446 --> 00:40:47,990
أتعتقد أنه هذا المنزل؟

292
00:40:56,790 --> 00:40:58,584
كلب

293
00:41:19,021 --> 00:41:20,314
هل فسرت له المدرسة؟

294
00:41:20,355 --> 00:41:22,774
كيف يمكنك تفسير المدرسة لمن هو أذكى منك؟

295
00:41:22,816 --> 00:41:24,943
ربما هو ليس بهذا الذكاء،
ربما هو من العمال

296
00:41:24,985 --> 00:41:27,321
‏-‏ الذين يكبسون الأزرار فقط.‏
‏-‏ إنه ذكي.‏

297
00:41:27,362 --> 00:41:29,948
أتمنى ألا نستيقظ في كوكب المريخ،

298
00:41:29,990 --> 00:41:32,618
محاصرين بملايين الأقزام المقرفين.‏

299
00:41:40,000 --> 00:41:41,126
مرحبا يا "‏إليوت"‏.‏

300
00:41:41,168 --> 00:41:43,545
‏-‏ "‏إليوت"‏، أين قزمك؟
‏-‏ اصمت.‏

301
00:41:43,629 --> 00:41:44,922
هل عاد؟

302
00:41:45,172 --> 00:41:46,507
هل عاد؟

303
00:41:47,299 --> 00:41:49,092
أجل، لقد عاد.‏

304
00:41:49,176 --> 00:41:51,470
لكنه ليس قزما، إنه فضائي.‏

305
00:41:52,638 --> 00:41:55,015
من خارج كوكب الأرض.‏

306
00:41:55,057 --> 00:41:58,310
من أين هو؟ من كوكب "‏أورانوس"‏؟
فهمت؟ "‏أورانوس"‏ الذي يشبه مؤخرتك؟

307
00:41:58,352 --> 00:42:01,313
‏-‏ لم يفهم.‏
‏-‏ أتفهم؟ من مؤخرتك؟

308
00:42:01,355 --> 00:42:03,482
‏-‏ لم يفهم.‏
‏-‏ كم أنت غير ناضج.‏

309
00:42:03,524 --> 00:42:05,192
وأنت لست متفوقا علينا.‏

310
00:42:05,234 --> 00:42:06,944
‏-‏ لست جذابا.‏
‏-‏ لست متفوقا.‏

311
00:42:07,027 --> 00:42:08,654
‏-‏ لست جذابا.‏
‏-‏ لست متفوقا.‏

312
00:42:08,695 --> 00:42:10,030
اصمت يا "‏غريغ"‏!‏

313
00:42:10,113 --> 00:42:12,157
‏-‏ لست متفوقا.‏
‏-‏ لست جذابا!‏

314
00:42:12,199 --> 00:42:13,367
أيها الجبان.‏

315
00:42:23,836 --> 00:42:25,212
هيا بنا.‏

316
00:42:28,924 --> 00:42:31,510
هيا، ادخلي السيارة، سنتأخر.‏

317
00:43:15,095 --> 00:43:19,600
حسنا أيها الأولاد والبنات،
اليوم سنقوم بالتشريح العملي للضفدع

318
00:43:19,641 --> 00:43:22,102
الذي كنا نستعد له.‏

319
00:43:22,603 --> 00:43:27,191
وستجدون الكثير من التشابه.‏

320
00:43:33,614 --> 00:43:38,118
عندما تصلون للتشريح،
ستكتشفون أن تشريح الجسم.‏.‏.‏

321
00:44:08,982 --> 00:44:12,569
المشرط حاد جدا.‏

322
00:44:13,320 --> 00:44:16,532
عليكم أن تحرصوا أثناء التقطيع.‏

323
00:44:16,615 --> 00:44:21,036
سيكون هناك القليل جدا من الدماء.‏
قد تكون هناك بعض السوائل الجسدية.‏

324
00:45:13,088 --> 00:45:16,550
عندما نبدأ بالتشريح،

325
00:45:17,301 --> 00:45:21,680
تذكروا أن الأشياء التي تكتبونها.‏.‏.‏

326
00:45:32,733 --> 00:45:36,737
شيء عليكم أن تبحثوا عنه أثناء التشريح

327
00:45:36,778 --> 00:45:40,449
هو أن تحددوا موقع القلب
وتلاحظوا أنه لا يزال ينبض.‏

328
00:45:44,536 --> 00:45:47,331
سأؤكد مرة أخرى على التشابه

329
00:45:47,414 --> 00:45:49,917
بين الأشياء التي نراها.‏.‏.‏

330
00:45:54,588 --> 00:45:56,965
التشابه مع تشريح جسم الإنسان.‏.‏.‏

331
00:45:58,342 --> 00:46:00,302
أولا، هناك القلب.‏.‏.‏

332
00:46:06,808 --> 00:46:12,105
الأمعاء ستكون تمر بالعملية التمعجية.‏

333
00:46:13,815 --> 00:46:16,944
"‏أكس -‏ دبليو -‏ في -‏ يو.‏.‏.‏

334
00:46:16,985 --> 00:46:19,780
"أي -‏ إف -‏ بي.‏"

335
00:46:19,863 --> 00:46:23,825
هذا غير صحيح.‏
التهجية الصحيحة لكلمة "‏إزعاج"‏

336
00:46:23,909 --> 00:46:29,122
هي "‏ألف -‏ زين -‏ عين -‏ ألف -‏ جيم"‏.‏

337
00:46:35,963 --> 00:46:37,047
إنهم يسحبوننا للأعلى.‏

338
00:46:43,387 --> 00:46:47,683
هذه هي الكرات القطنية المغطاة بالكلوروفورم.‏

339
00:46:47,766 --> 00:46:52,688
بعدما أدخلها كلها، ضعوا الغطاء مباشرة.‏

340
00:46:52,771 --> 00:46:54,690
هكذا.‏

341
00:46:54,773 --> 00:46:57,150
هذا سيبدأ في تخديرها.‏

342
00:47:01,154 --> 00:47:04,283
لن تشعر بشيء، ولن تتألم.‏

343
00:47:06,702 --> 00:47:08,328
سيستغرق الأمر بعض الوقت.‏

344
00:47:09,162 --> 00:47:11,999
إن لم تريدوا مشاهدتها فليس عليكم ذلك.‏

345
00:47:31,435 --> 00:47:32,853
قل "‏مرحبا"‏.‏

346
00:47:34,188 --> 00:47:35,480
أيمكنك التحدث؟

347
00:47:36,190 --> 00:47:37,608
أيمكنك أن تقول "‏مرحبا"‏؟

348
00:48:02,883 --> 00:48:03,967
مرحبا.‏

349
00:48:04,051 --> 00:48:05,552
العم "‏رالف"‏!‏

350
00:48:05,636 --> 00:48:08,472
إنه العم "‏رالف"‏، إنه اتصال من "‏كاليفورنيا"‏!‏

351
00:48:08,555 --> 00:48:11,225
سأتحدث بسرعة، لابد أن هذه المكالمة مكلفة.‏

352
00:48:11,308 --> 00:48:14,561
كلا، إن اتصلت في أي وقت
في يوم السبت بدون عامل الهاتف،

353
00:48:14,645 --> 00:48:17,314
أدفع ٨٥ سنتا زائد الضرائب
مقابل خمس دقائق.‏

354
00:48:17,397 --> 00:48:19,942
إن تحدثت لوقت أقل أدفع أقل.‏

355
00:48:20,025 --> 00:48:21,735
دعيني أتحدث إلى الصغير.‏

356
00:48:21,818 --> 00:48:23,946
"‏لو"‏، أنا العم "‏رالف"‏.‏

357
00:48:24,029 --> 00:48:25,322
مرحبا يا عمي "‏رالف"‏.‏

358
00:48:37,626 --> 00:48:38,669
النجدة!‏ النجدة!‏

359
00:48:46,552 --> 00:48:47,886
أنقذوه.‏

360
00:48:55,227 --> 00:48:58,313
انجوا بحياتكم!‏ عودوا إلى النهر!‏
عودوا إلى الغابة!‏

361
00:48:58,397 --> 00:49:01,817
اركضوا!‏ أريد أن أنقذكم!‏

362
00:49:01,900 --> 00:49:03,902
لتخرجوا من هنا!‏

363
00:49:06,780 --> 00:49:08,198
اخرجوا!‏

364
00:49:08,282 --> 00:49:09,950
يجب أن أحررها!‏

365
00:49:17,332 --> 00:49:19,126
يجب أن تنقذه!‏

366
00:49:44,318 --> 00:49:45,903
دعوني أتولى الأمر!‏

367
00:49:45,986 --> 00:49:49,615
دعوني أتولى الأمر!‏ يمكنني أن أتولى الأمر.‏

368
00:49:49,656 --> 00:49:50,949
دعوني أعالج الأمر.‏

369
00:50:44,878 --> 00:50:46,880
جدي، ما الخطب؟

370
00:50:47,339 --> 00:50:50,259
أخشى أن "‏بيتسي سو"‏ لن تركض غدا.‏

371
00:50:50,592 --> 00:50:53,220
كلا، أهو أمر خطير؟

372
00:50:53,262 --> 00:50:55,889
"‏هارفي"‏، لقد عدت إلى المنزل، تعال هنا يا فتى.‏

373
00:51:07,651 --> 00:51:08,986
ها هو.‏

374
00:51:09,069 --> 00:51:10,696
من هو؟

375
00:51:10,737 --> 00:51:14,032
الرجل الذي من القمر، لكن أعتقد أنك قتلته.‏

376
00:51:14,074 --> 00:51:16,743
بعدما أخرج هذه الأشياء، اتفقنا؟

377
00:51:23,083 --> 00:51:24,376
دواء للحشرات.‏

378
00:51:26,420 --> 00:51:28,505
أريدك أن تقابلي شخصا.‏

379
00:51:28,589 --> 00:51:30,841
ارتفع ثمن هذه الأشياء كثيرا خلال أسبوع.‏

380
00:51:30,924 --> 00:51:32,426
أريدك أن تقابلي شخصا.‏

381
00:51:32,467 --> 00:51:36,096
بعدما أنتهي من وضع هذه الأشياء، اتفقنا؟

382
00:51:46,982 --> 00:51:49,401
الصلصة اللعينة،
كنت أعرف أن البقعة لن تزول.‏

383
00:51:51,195 --> 00:51:52,237
"ب"

384
00:51:52,279 --> 00:51:53,697
‏-‏ "‏ب.‏"‏
‏-‏ "‏ب.‏"‏

385
00:51:53,780 --> 00:51:55,282
ما هذه الفوضى؟

386
00:51:58,869 --> 00:52:00,037
مرحبا.‏

387
00:52:01,622 --> 00:52:03,081
أجل، أنا هي.‏

388
00:52:03,457 --> 00:52:04,708
"سلة ’باسكيت‘.‏"

389
00:52:04,875 --> 00:52:05,918
"لص ’بانديت‘.‏"

390
00:52:05,959 --> 00:52:07,127
"كرة ’بول‘.‏"

391
00:52:07,211 --> 00:52:08,212
"باسكيت، بانديت، بول"

392
00:52:08,337 --> 00:52:10,088
"باسكيت، بانديت، بول.‏"

393
00:52:10,797 --> 00:52:12,466
"حشرات ’باغز‘.‏"

394
00:52:12,508 --> 00:52:13,634
"موز ’بانانا‘.‏"

395
00:52:14,885 --> 00:52:16,428
ثمل؟

396
00:52:21,600 --> 00:52:23,602
أأنت متأكد من أنك تتحدث عن "‏إليوت"‏ الصحيح؟

397
00:52:24,061 --> 00:52:25,729
"ب.‏ ب.‏"

398
00:52:26,772 --> 00:52:28,649
‏-‏ "‏بسكويت.‏"‏
‏-‏ "‏ب.‏"‏

399
00:52:30,108 --> 00:52:31,318
لكن "‏ب"‏ لكلمة "‏بوي"‏.‏.‏.‏

400
00:52:31,401 --> 00:52:32,653
"ب.‏"

401
00:52:32,778 --> 00:52:34,655
.‏.‏.‏معه كرة ومضرب "‏بيسبول"‏.‏

402
00:52:36,156 --> 00:52:37,616
قلت "‏ب.‏"‏

403
00:52:38,283 --> 00:52:39,326
"ب.‏"

404
00:52:40,035 --> 00:52:42,204
قلت "‏ب.‏"‏ جيد.‏

405
00:52:43,413 --> 00:52:44,831
"ب.‏"

406
00:52:45,999 --> 00:52:47,501
جيد.‏

407
00:52:47,918 --> 00:52:50,045
سآتي في الحال، شكرا.‏

408
00:52:52,673 --> 00:52:55,175
"‏غيرتي"‏، يجب أن أذهب لأحضر "‏إليوت"‏.‏

409
00:52:55,217 --> 00:52:58,220
‏-‏ هل ستكونين فتاة جيدة.‏.‏.‏
‏-‏ أمي، يمكنه التحدث.‏

410
00:52:58,303 --> 00:53:02,057
بالطبع يمكنه ذلك، سأعود في الحال،
ابقي هناك.‏

411
00:53:02,140 --> 00:53:07,104
أيها السيدات والسادة،
"‏غروفر"‏ الصغير سيعرض

412
00:53:07,187 --> 00:53:10,357
حركته البهلوانية مرتين.‏

413
00:53:10,399 --> 00:53:11,859
‏-‏ مرتان؟
‏-‏ مرتان.‏

414
00:53:11,942 --> 00:53:14,111
‏-‏ أيمكنني أن أبدأ؟
‏-‏ تفضل.‏

415
00:53:14,194 --> 00:53:15,696
حسنا، سأبدأ.‏

416
00:53:15,779 --> 00:53:17,573
هاتف.‏

417
00:53:17,656 --> 00:53:18,949
هاتف.‏

418
00:53:19,032 --> 00:53:20,075
هاتف.‏

419
00:53:20,909 --> 00:53:23,579
هاتف.‏

420
00:53:27,249 --> 00:53:29,293
أتريد الاتصال بشخص ما؟

421
00:53:30,711 --> 00:53:32,671
لن أدفع ثمن الضفادع.‏

422
00:53:33,338 --> 00:53:35,757
كن عاقلا، كن عاقلا.‏

423
00:53:37,050 --> 00:53:38,760
ابق هنا، ابق.‏

424
00:53:39,303 --> 00:53:42,389
لا تخبر أحدا.‏ ولا أحد.‏

425
00:53:43,432 --> 00:53:45,392
كن عاقلا، كن عاقلا.‏

426
00:53:48,020 --> 00:53:49,104
ابتعدي.‏

427
00:53:54,526 --> 00:53:56,403
يا إلهي!‏

428
00:53:56,445 --> 00:53:58,322
‏-‏ "‏إليوت"‏.‏
‏-‏ ماذا؟

429
00:53:58,405 --> 00:53:59,865
"‏إليوت"‏.‏

430
00:53:59,907 --> 00:54:01,408
"‏إليوت"‏.‏

431
00:54:01,450 --> 00:54:05,204
علمته كيف يتحدث، يمكنه التحدث الآن.‏

432
00:54:05,287 --> 00:54:06,330
"‏إليوت"‏.‏

433
00:54:06,413 --> 00:54:08,665
انظر ماذا أحضر إلى هنا بنفسه.‏

434
00:54:08,749 --> 00:54:09,750
"‏إليوت"‏.‏

435
00:54:09,833 --> 00:54:11,084
لم يحتاج إلى هذه الأشياء؟

436
00:54:11,126 --> 00:54:12,836
"‏إليوت"‏.‏

437
00:54:14,338 --> 00:54:15,589
"‏إي تي"‏، أيمكنك قول ذلك؟

438
00:54:15,672 --> 00:54:17,382
أيمكنك أن تقول "‏إي تي"‏؟

439
00:54:17,758 --> 00:54:19,051
"‏إي تي"‏.‏

440
00:54:19,468 --> 00:54:20,719
"‏إي تي"‏.‏

441
00:54:22,095 --> 00:54:24,181
"‏إي تي"‏.‏ "‏إي تي"‏.‏ "‏إي تي"‏.‏

442
00:54:24,264 --> 00:54:25,557
كن عاقلا.‏

443
00:54:25,599 --> 00:54:27,851
علمته ذلك أيضا.‏

444
00:54:27,935 --> 00:54:29,728
عليك أن تعامليه باحترام.‏

445
00:54:29,770 --> 00:54:32,272
هذا أسخف شيء رأيته في حياتي!‏

446
00:54:33,106 --> 00:54:34,733
هاتف.‏

447
00:54:36,193 --> 00:54:37,945
هاتف؟

448
00:54:37,986 --> 00:54:39,905
أقال "‏هاتف"‏؟

449
00:54:39,947 --> 00:54:41,281
أقال "‏هاتف"‏؟

450
00:54:41,365 --> 00:54:44,743
أتفهم الإنجليزية؟ قال "‏هاتف"‏.‏

451
00:54:48,747 --> 00:54:49,957
الوطن.‏

452
00:54:50,457 --> 00:54:53,168
أنت محق، هذا وطن "‏إي تي"‏.‏

453
00:55:01,510 --> 00:55:03,428
"‏إي تي"‏.‏

454
00:55:04,137 --> 00:55:06,265
الوطن، هاتف.‏

455
00:55:11,353 --> 00:55:13,522
"‏إي تي"‏ هاتف الوطن.‏

456
00:55:15,232 --> 00:55:19,069
"‏إي تي"‏ هاتف الوطن.‏

457
00:55:19,152 --> 00:55:20,863
يريد أن يتصل بشخص ما.‏

458
00:55:26,410 --> 00:55:30,998
‏-‏ ما كل هذه الأشياء؟
‏-‏ "‏إي تي"‏ هاتف الوطن.‏

459
00:55:31,039 --> 00:55:32,833
يا إلهي، إنه يتحدث الآن.‏

460
00:55:33,834 --> 00:55:35,169
الوطن.‏

461
00:55:36,336 --> 00:55:38,172
"‏إي تي"‏ هاتف الوطن؟

462
00:55:38,297 --> 00:55:41,842
"‏إي تي"‏ هاتف الوطن.‏

463
00:55:45,512 --> 00:55:47,014
وسيأتون؟

464
00:55:47,055 --> 00:55:48,599
يأتون.‏

465
00:55:49,224 --> 00:55:51,101
الوطن.‏

466
00:55:52,144 --> 00:55:53,520
الوطن.‏

467
00:55:55,522 --> 00:55:57,566
‏-‏ بالله عليك، أعدك يا أمي.‏
‏-‏ أي كتاب؟

468
00:55:57,649 --> 00:55:59,902
‏-‏ أي واحد تريدينه.‏
‏-‏ "‏الرجل العنكبوت"‏.‏.‏.‏

469
00:56:00,194 --> 00:56:03,113
سنبتسم فحسب
ونحاول إمضاء الأمسية بسلام.‏

470
00:56:03,197 --> 00:56:04,990
هذا كل ما أريد فعله.‏

471
00:56:06,283 --> 00:56:10,329
لا يمكننا أن نطلب من "‏كاثي"‏ التنكر
في نفس الزي الذي ارتدته العام الماضي.‏

472
00:56:10,370 --> 00:56:14,166
الآن أتمنى لو كنت استمعت في دروس العلوم.‏

473
00:56:14,541 --> 00:56:15,751
فكر يا "‏مايكل"‏.‏

474
00:56:15,876 --> 00:56:19,713
علينا أن نأخذ أي شيء
قد يمكنه استخدامه في صنع آلة.‏

475
00:56:19,755 --> 00:56:22,007
ماذا قد يستخدم في صنع رادار؟

476
00:56:22,049 --> 00:56:24,718
كيف لي أن أعرف؟ أنت العبقري هنا.‏

477
00:56:24,760 --> 00:56:27,429
لديك التحكم الكامل، أتتذكر؟

478
00:56:27,513 --> 00:56:29,681
"أنا وجدته وهو ملكي.‏"

479
00:56:43,529 --> 00:56:44,947
أتعرف يا "‏إليوت"‏؟

480
00:56:46,240 --> 00:56:49,993
‏-‏ لم يعد يبدو بحالة جيدة.‏
‏-‏ لا تقل ذلك!‏ نحن بخير!‏

481
00:56:50,744 --> 00:56:52,454
لم تتكلم بصفة الجمع؟

482
00:56:53,205 --> 00:56:55,415
تتكلم بصفة الجمع دائما.‏

483
00:56:55,457 --> 00:56:57,876
‏-‏ حقا، أعتقد أنه بدأ يمرض.‏
‏-‏ إنه بخير.‏

484
00:56:57,918 --> 00:57:01,338
حسنا، انس أنني ذكرت الأمر.‏

485
00:57:02,381 --> 00:57:03,507
أحضر جهاز البحث عن الرادار.‏

486
00:57:12,391 --> 00:57:13,809
قميص أبي.‏

487
00:57:17,896 --> 00:57:20,983
أتتذكر عندما كان يأخذنا إلى مباريات الكرة

488
00:57:21,066 --> 00:57:24,486
ويأخذنا إلى السينما، وكنا نتشاجر بالفشار؟

489
00:57:25,737 --> 00:57:28,657
‏-‏ سنفعل ذلك ثانية يا "‏إليوت"‏.‏
‏-‏ بالتأكيد.‏

490
00:57:37,332 --> 00:57:38,709
"‏أولد سبايس"‏.‏

491
00:57:39,293 --> 00:57:40,544
برائحة "‏نسيم البحر"‏.‏

492
00:57:46,425 --> 00:57:49,928
"‏’بيتر‘ قال، ’هل هزم الهنود الحمر؟

493
00:57:49,970 --> 00:57:52,556
"‏’وندي‘ والأولاد أمسكهم القراصنة؟

494
00:57:52,639 --> 00:57:55,017
"‏’سأنقذها، سأنقذها.‏‘

495
00:57:55,475 --> 00:57:57,644
"‏قفز وأمسك بخنجره أولا،

496
00:57:57,686 --> 00:57:59,938
"‏ثم ذهب لحجر الجلخ ليسنه.‏

497
00:57:59,980 --> 00:58:03,859
"‏لكن ’تينك‘ صاحت محذرة.‏

498
00:58:03,942 --> 00:58:05,944
"‏’هذا فقط دوائي.‏‘

499
00:58:05,986 --> 00:58:08,906
"‏قالت، ’سمم؟

500
00:58:08,989 --> 00:58:11,158
"‏’من قد يكون سممه؟‘

501
00:58:11,200 --> 00:58:15,996
"‏’وعدت ’وندي‘ بأنني سآخذه
وسأفعل ذلك حالما أسن خنجري.‏‘

502
00:58:16,038 --> 00:58:18,248
"‏’تينكربيل‘، التي رأت لونه الأحمر

503
00:58:18,332 --> 00:58:20,834
"‏وتذكرت عيني القرصان الحمراوان

504
00:58:20,876 --> 00:58:24,838
"‏ابتلعت الدواء بنبل.‏
"‏بينما كانت يد ’بيتر‘ تستعد لالتقاطه.‏

505
00:58:25,672 --> 00:58:29,885
"‏’لم شربت دوائي يا ’تينك‘؟‘

506
00:58:29,968 --> 00:58:34,681
"‏وطارت بطريقة غريبة حول الغرفة،
وأجابته بصوت خافت جدا.‏"‏

507
00:58:34,848 --> 00:58:35,849
يا للألم.‏

508
00:58:36,558 --> 00:58:37,684
يا للألم.‏

509
00:58:42,105 --> 00:58:43,732
يا للألم.‏

510
00:58:53,617 --> 00:58:58,205
"‏تقول إنها تعتقد أن بإمكانها أن تتحسن ثانية

511
00:58:58,288 --> 00:59:00,290
"‏إن آمن الأطفال بوجود الجنيات.‏

512
00:59:00,374 --> 00:59:02,876
"أتؤمنون؟ قولوا بسرعة إنكم تؤمنون.‏"

513
00:59:02,918 --> 00:59:04,044
أنا أؤمن!‏

514
00:59:04,169 --> 00:59:06,296
"‏إن كنتم تؤمنون صفقوا بأيديكم.‏

515
00:59:06,922 --> 00:59:09,550
"‏الكثيرون يصفقون والبعض لا يفعلون،
والقليلون يصفرون.‏

516
00:59:17,266 --> 00:59:20,936
"‏لكن ’تينك‘ أنقذت، ’شكرا لكم.‏

517
00:59:21,895 --> 00:59:24,773
"‏’شكرا جزيلا لكم.‏

518
00:59:24,857 --> 00:59:26,775
"’والآن لننقذ ’ويندي‘.‏‘"

519
00:59:27,568 --> 00:59:29,903
أيمكنك أن تقرأيها لي ثانية؟

520
00:59:33,448 --> 00:59:34,783
"قال ’بيتر‘.‏.‏.‏"

521
00:59:55,012 --> 00:59:56,680
إنه يجمعه الآن.‏

522
00:59:57,472 --> 01:00:00,434
‏-‏ قلت لك إنه ذكي.‏
‏-‏ أنا قلق يا "‏إليوت"‏.‏

523
01:00:00,517 --> 01:00:03,645
‏-‏ يمكنه أن يفجر البيت.‏
‏-‏ إنه يعرف ما يفعله.‏

524
01:00:03,729 --> 01:00:05,606
استمع إلى طريقة تنفسه.‏

525
01:00:06,815 --> 01:00:08,442
سينجح الأمر.‏

526
01:00:08,984 --> 01:00:10,527
بم يشعر الآن؟

527
01:00:11,445 --> 01:00:12,988
إنه يشعر بكل شيء.‏

528
01:00:36,970 --> 01:00:39,765
ستتنكرين في زي شبح، وعدتني بذلك.‏

529
01:00:39,806 --> 01:00:43,727
سأتظاهر فقط بأنني سأتنكر في زي راعية بقر.‏

530
01:00:44,478 --> 01:00:47,231
حسنا، تعرفين الخطط
عن ظهر قلب، أليس كذلك؟

531
01:00:47,314 --> 01:00:48,982
أقابلك في نقطة المراقبة.‏

532
01:00:49,066 --> 01:00:52,110
في نقطة المراقبة، لست غبية كما تعرف.‏

533
01:00:52,152 --> 01:00:55,656
اسمع، لن تسير في الحي
وأنت ترتدي هذه الملابس.‏

534
01:00:55,781 --> 01:00:57,074
‏-‏ أرجوك!‏
‏-‏ كلا، وقراري نهائي.‏

535
01:00:57,157 --> 01:00:58,659
أعني ذلك، لن تتنكر في زي إرهابي!‏

536
01:00:58,742 --> 01:00:59,868
كل الشباب سيفعلون!‏

537
01:00:59,952 --> 01:01:01,453
لست غبية كما تعرف.‏

538
01:01:10,337 --> 01:01:11,547
أأنت مستعد؟

539
01:01:11,713 --> 01:01:13,006
مستعد.‏

540
01:01:30,440 --> 01:01:32,609
‏-‏ انتظري يا أمي، لا تنظري.‏
‏-‏ حسنا.‏

541
01:01:38,866 --> 01:01:40,325
حسنا يا أمي، يمكنك أن تنظري الآن.‏

542
01:01:45,289 --> 01:01:47,332
هذا رائع.‏

543
01:01:49,042 --> 01:01:50,419
ابقوا هنا.‏

544
01:02:01,263 --> 01:02:03,098
يا للألم.‏

545
01:02:03,390 --> 01:02:05,559
كف عن ذلك!‏ كلا!‏ لا تفعل!‏

546
01:02:05,601 --> 01:02:07,227
يا للألم.‏

547
01:02:07,269 --> 01:02:10,230
‏-‏ إنه سكين مزيف، إنه مزيف.‏
‏-‏ يا للألم.‏

548
01:02:10,314 --> 01:02:11,648
حسنا.‏

549
01:02:17,571 --> 01:02:18,739
حسنا.‏

550
01:02:20,574 --> 01:02:21,950
تبدون رائعين!‏

551
01:02:22,576 --> 01:02:23,952
‏-‏ شكرا.‏
‏-‏ شكرا.‏

552
01:02:24,036 --> 01:02:25,162
شكرا.‏

553
01:02:34,421 --> 01:02:36,757
عودوا بعد غروب الشمس بساعة، لا أكثر.‏

554
01:02:42,596 --> 01:02:43,764
وداعا.‏

555
01:02:47,309 --> 01:02:48,977
"‏غيرتي"‏، تعالي هنا، هيا.‏

556
01:03:11,291 --> 01:03:12,835
خدعة أم حلوى؟

557
01:03:18,799 --> 01:03:20,342
الوطن، الوطن.‏

558
01:03:45,450 --> 01:03:47,744
الوطن.‏ الوطن.‏

559
01:03:47,828 --> 01:03:53,000
الوطن.‏ الوطن.‏ الوطن.‏ الوطن.‏ الوطن.‏

560
01:03:55,794 --> 01:03:58,297
عد بعد غروب الشمس بساعة، لا أكثر.‏

561
01:03:58,922 --> 01:04:01,341
سأحاول أن أسرع بقدر الإمكان يا "‏مايكل"‏.‏

562
01:04:01,383 --> 01:04:03,385
عليك أن تتستر علي.‏

563
01:04:06,972 --> 01:04:09,016
هيا، ساعدني.‏

564
01:04:09,516 --> 01:04:12,769
سننتظرك يا "‏إليوت"‏، لذا تأكد من أن تعود.‏

565
01:04:39,379 --> 01:04:42,090
الطريق وعرة جدا، سنضطر إلى السير من هنا!‏

566
01:04:42,716 --> 01:04:44,218
"‏إي تي"‏!‏

567
01:04:55,771 --> 01:04:58,273
لا ترتفع كثيرا!‏

568
01:05:37,020 --> 01:05:38,605
أرجوك لا تصطدم!‏

569
01:07:03,023 --> 01:07:05,776
لا أصدق أنكم فعلتم هذا.‏

570
01:07:12,115 --> 01:07:14,493
سأخبر أباكم عن هذا.‏

571
01:07:22,292 --> 01:07:23,794
"‏المكسيك"‏.‏

572
01:08:48,337 --> 01:08:50,214
"‏إي تي"‏، إنه يعمل.‏

573
01:08:51,631 --> 01:08:53,258
إنه يعمل!‏

574
01:08:53,466 --> 01:08:54,635
الوطن.‏

575
01:08:55,969 --> 01:08:57,470
لقد فعلتها!‏

576
01:08:58,514 --> 01:08:59,890
إنه يعمل!‏

577
01:09:00,349 --> 01:09:01,808
الوطن.‏

578
01:09:03,435 --> 01:09:06,563
"‏إي تي"‏، إنه يعمل!‏

579
01:09:34,049 --> 01:09:35,759
ممنوع الدخول

580
01:09:42,474 --> 01:09:43,934
تحقق من الباب على اليسار.‏

581
01:09:50,274 --> 01:09:52,109
يجب أن نذهب الآن يا "‏إي تي"‏.‏

582
01:09:53,026 --> 01:09:54,736
لقد تأخرنا كثيرا بالفعل.‏

583
01:10:02,244 --> 01:10:04,538
يجب أن نعود إلى المنزل الآن يا "‏إي تي"‏.‏

584
01:10:11,044 --> 01:10:13,005
يجب أن تمنحهم بعض الوقت.‏

585
01:10:16,133 --> 01:10:17,634
يا للألم.‏

586
01:10:25,392 --> 01:10:26,894
يمكنك أن تكون سعيدا هنا.‏

587
01:10:27,144 --> 01:10:29,062
يمكنني أن أرعاك.‏

588
01:10:29,229 --> 01:10:31,273
لن أدع أحدا يؤذيك.‏

589
01:10:31,523 --> 01:10:33,567
يمكننا أن نكبر معا يا "‏إي تي"‏.‏

590
01:10:39,573 --> 01:10:41,074
الوطن.‏

591
01:10:43,160 --> 01:10:44,912
الوطن.‏

592
01:11:17,945 --> 01:11:19,780
الوطن.‏

593
01:11:24,952 --> 01:11:26,578
الوطن.‏

594
01:12:01,363 --> 01:12:02,573
"‏إي تي"‏؟

595
01:12:06,076 --> 01:12:07,202
"‏إي تي"‏؟

596
01:12:14,501 --> 01:12:16,712
ماذا كان يرتدي عندما شوهد آخر مرة؟

597
01:12:17,546 --> 01:12:19,214
كان متنكرا في زي

598
01:12:20,507 --> 01:12:21,800
أحدب.‏

599
01:12:22,801 --> 01:12:24,219
أحدب.‏

600
01:12:25,179 --> 01:12:27,681
أهناك ما قد يشير إلى أنه قد يكون هرب؟

601
01:12:27,764 --> 01:12:30,517
أية مشاكل عائلية أو جدالات مؤخرا؟

602
01:12:32,895 --> 01:12:36,190
أنا وزوجي انفصلنا مؤخرا

603
01:12:36,273 --> 01:12:40,694
ولم يكن الأمر سهلا على الأولاد، لكن.‏.‏.‏

604
01:12:41,195 --> 01:12:43,363
أبي في "‏المكسيك"‏.‏

605
01:12:50,037 --> 01:12:51,538
لكن الهروب، أنا.‏.‏.‏

606
01:12:52,497 --> 01:12:54,333
أين قد يكون ذهب؟

607
01:12:54,499 --> 01:12:55,834
"‏إليوت"‏.‏

608
01:12:55,876 --> 01:12:57,669
"‏إليوت"‏!‏

609
01:12:59,087 --> 01:13:01,381
لا تفعل هذا ثانية أبدا يا "‏إليوت"‏!‏

610
01:13:02,883 --> 01:13:05,552
يا إلهي، إنك ساخن جدا.‏

611
01:13:06,887 --> 01:13:09,139
اذهبي للأعلى وجهزي له حماما،
بسرعة يا "‏غيرت"‏.‏

612
01:13:10,224 --> 01:13:12,142
آسفة لأنني صحت بوجهك.‏

613
01:13:15,562 --> 01:13:17,940
شكرا جزيلا على مشقتك.‏

614
01:13:18,482 --> 01:13:19,900
أهو هنا؟

615
01:13:22,236 --> 01:13:25,322
‏-‏ يجب أن تجده يا "‏مايك"‏.‏
‏-‏ أين هو؟

616
01:13:26,240 --> 01:13:28,033
في الغابة.‏

617
01:13:28,575 --> 01:13:30,202
في المنطقة المكشوفة.‏

618
01:13:31,245 --> 01:13:32,913
يجب أن تجده.‏

619
01:14:23,839 --> 01:14:25,132
"‏إي تي"‏!‏

620
01:14:28,677 --> 01:14:29,928
"‏إي تي"‏!‏

621
01:14:32,639 --> 01:14:33,682
"‏إي تي"‏!‏

622
01:15:12,888 --> 01:15:14,223
كلا!‏

623
01:15:14,431 --> 01:15:15,682
كلا!‏

624
01:15:46,213 --> 01:15:48,549
أمي، أتأتين معي؟

625
01:15:49,216 --> 01:15:50,634
ما الأمر؟

626
01:15:50,717 --> 01:15:52,469
"‏ماري"‏، تعالي معي فحسب.‏

627
01:15:52,803 --> 01:15:54,388
"‏مايكل"‏، ماذا؟

628
01:15:54,763 --> 01:15:57,975
‏-‏ أمي، أتتذكرين القزم القبيح؟
‏-‏ عما تتحدث؟

629
01:15:58,058 --> 01:16:00,477
اقطعي أهم وعد يمكنك قطعه.‏

630
01:16:00,561 --> 01:16:01,937
"‏مايكل"‏.‏

631
01:16:08,402 --> 01:16:09,736
هذا رائع.‏

632
01:16:16,243 --> 01:16:18,328
أمي.‏

633
01:16:23,750 --> 01:16:24,960
نحن مريضان.‏

634
01:16:28,172 --> 01:16:29,673
أعتقد أننا نموت.‏

635
01:16:33,802 --> 01:16:35,804
‏-‏ "‏مايكل"‏.‏
‏-‏ لا بأس يا أمي.‏

636
01:16:37,764 --> 01:16:38,891
إلى الأسفل.‏

637
01:16:39,308 --> 01:16:41,768
لن يؤذيك يا أمي.‏

638
01:16:42,269 --> 01:16:43,520
لن يؤذيك.‏

639
01:16:43,604 --> 01:16:45,105
"‏مايكل"‏، خذها إلى الأسفل.‏

640
01:16:45,189 --> 01:16:47,107
إنه الرجل الذي من القمر.‏

641
01:16:47,149 --> 01:16:49,776
الرجل الذي من القمر!‏

642
01:16:53,238 --> 01:16:55,782
أنت لا تعرفينه!‏ لا تعرفينه!‏

643
01:17:00,871 --> 01:17:02,789
لا يمكننا أن نتركه وحده.‏

644
01:17:41,745 --> 01:17:43,872
هذا منزلي!‏

645
01:18:32,880 --> 01:18:34,381
الوطن.‏

646
01:18:36,175 --> 01:18:37,217
الوطن.‏

647
01:19:17,716 --> 01:19:21,678
وحدة اﻠ"‏كولاجين"‏،
احضروا إلى المستوى الأزرق في الحال.‏

648
01:19:54,795 --> 01:19:57,631
‏-‏ أينام في الليل؟
‏-‏ لا أعرف.‏

649
01:19:57,673 --> 01:19:59,299
ما خطب "‏إليوت"‏؟

650
01:20:00,300 --> 01:20:03,303
‏-‏ ألاحظت أي عرق سطحي؟
‏-‏ كلا.‏

651
01:20:03,345 --> 01:20:06,306
‏-‏ هل فقد أي شعر؟
‏-‏ لم يكن لديه شعر أبدا.‏

652
01:20:06,390 --> 01:20:08,225
‏-‏ هل الأولاد بخير؟
‏-‏ نعم.‏

653
01:20:08,308 --> 01:20:11,687
هل بنى أو كتب أي شيء؟

654
01:20:11,770 --> 01:20:12,855
كلا.‏

655
01:20:12,938 --> 01:20:16,608
تقول إن لديه القدرة في التحكم بما حوله؟

656
01:20:17,317 --> 01:20:20,404
إنه ذكي ويتواصل عبر "‏إليوت"‏.‏

657
01:20:21,029 --> 01:20:23,156
"‏إليوت"‏ يفكر في أفكاره.‏

658
01:20:23,490 --> 01:20:27,244
كلا، "‏إليوت"‏ يشعر بمشاعره.‏

659
01:20:31,415 --> 01:20:34,251
حددنا البروتين الحامل الرئيسي
بالرحلان الكهربي.‏

660
01:20:34,334 --> 01:20:35,502
إنه ليس اﻠ"‏ألبومين"‏ بالتأكيد.‏

661
01:20:35,586 --> 01:20:38,839
لا يظهر التخطيط أي عجز.‏
بعض السوائل الناضحة.‏ اختبار الحرارة.‏.‏.‏

662
01:20:38,881 --> 01:20:40,883
تخطيط أمواج الدماغ يظهر ترابطا كاملا

663
01:20:40,966 --> 01:20:43,635
وتزامنا في نشاط الأمواج الدماغية بين المريضين.‏

664
01:20:43,677 --> 01:20:45,554
خزعة الجلد.‏.‏.‏

665
01:20:46,346 --> 01:20:48,974
النيترات، بما يوازي ٢٥٥ مليون.‏

666
01:20:49,016 --> 01:20:51,018
يستحسن وضع مصل وريدي
وتصوير جاهز التنفس بالنظائر.‏

667
01:20:51,518 --> 01:20:54,438
إن لم يبد أية استجابة،
لننتقل إلى المحلول الملحي مفرط التوتر.‏

668
01:20:54,688 --> 01:20:56,064
لدينا النشاء الثنائي.‏

669
01:20:56,148 --> 01:20:57,524
خمس وحدات لكل كيلو.‏

670
01:20:57,608 --> 01:20:58,692
الفيروسات الحيوانية قد تساعد.‏

671
01:20:58,775 --> 01:21:01,153
أعتقد أنك ستحصل على معلومات أكثر مع.‏.‏.‏

672
01:21:02,863 --> 01:21:07,367
ليس لديكم الحق لفعل هذا.‏
أنتم تخيفونه.‏

673
01:21:08,368 --> 01:21:09,870
أنتم تخيفونه!‏

674
01:21:10,078 --> 01:21:11,205
معدل التنفس، ١٢.‏

675
01:21:11,288 --> 01:21:13,707
الهواء يدخل جيدا لكن الحجم المدي
يتناقص لدى الصبي.‏

676
01:21:13,790 --> 01:21:17,544
ضخوا خمسة ليترات من الأكسجين في الأنف
واسحبوا غازات الدم بعد ٢٠ دقيقة.‏

677
01:21:17,628 --> 01:21:19,588
درجة حرارته انخفضت
من ٢٠ إلى ١٧ درجة.‏

678
01:21:19,671 --> 01:21:21,256
أحضروا ملاءة تدفئة.‏.‏.‏

679
01:21:21,381 --> 01:21:23,383
دعوه وشأنه.‏

680
01:21:24,635 --> 01:21:27,596
دعوه وشأنه، يمكنني الاهتمام به.‏

681
01:21:27,888 --> 01:21:30,224
أحضروا مقياس "‏دوبلر"‏
وحضروا لصورة ثنائية الأبعاد للقلب.‏

682
01:21:30,307 --> 01:21:32,726
البشرة باردة ومتعرقة.‏

683
01:21:33,101 --> 01:21:35,604
إنه لا يرفض العلاج.‏
يحتاج إلى داعم للتقلص العضلي.‏

684
01:21:35,771 --> 01:21:39,233
مستوى الحموضة انخفض إلى ٧،٠٣.‏
لديه حماض استقلابي.‏

685
01:21:40,400 --> 01:21:41,902
قد يكون مطهرا.‏

686
01:21:42,277 --> 01:21:43,987
سحبنا عينتي دم للزرع.‏

687
01:21:44,071 --> 01:21:47,241
يحتاج إلى أسلوب علاج شمولي.‏
ما رأيكم.‏.‏.‏

688
01:21:55,082 --> 01:21:56,458
"‏إليوت"‏.‏

689
01:21:59,086 --> 01:22:00,963
لقد ذهبت إلى الغابة.‏

690
01:22:02,130 --> 01:22:03,841
يجب ألا يتحدث الآن.‏

691
01:22:04,466 --> 01:22:06,635
بل يجب أن يتحدث الآن، أيها الرائد.‏

692
01:22:09,888 --> 01:22:13,267
"‏إليوت"‏، تلك الآلة، ماذا تعمل؟

693
01:22:15,435 --> 01:22:17,437
آلة الاتصال؟

694
01:22:19,314 --> 01:22:21,984
ألا تزال تعمل؟

695
01:22:22,067 --> 01:22:23,819
إنها تفعل شيئا.‏

696
01:22:25,487 --> 01:22:26,572
ما هو؟

697
01:22:27,656 --> 01:22:29,575
يجب ألا أخبرك.‏

698
01:22:30,742 --> 01:22:32,661
لقد جاء إلي.‏

699
01:22:33,203 --> 01:22:34,955
لقد جاء إلي.‏

700
01:22:36,248 --> 01:22:39,001
"‏إليوت"‏، لقد جاء إلي أيضا.‏

701
01:22:40,460 --> 01:22:43,964
كنت أتمنى هذا منذ كان عمري ١٠ سنوات.‏

702
01:22:44,756 --> 01:22:46,633
لا أريده أن يموت.‏

703
01:22:47,551 --> 01:22:50,095
ماذا يمكننا أن نفعل غير ما نفعله؟

704
01:22:51,138 --> 01:22:53,807
يجب أن يعود إلى وطنه.‏

705
01:22:55,559 --> 01:22:57,686
إنه يتصل بقومه

706
01:22:59,313 --> 01:23:01,940
ولا أعرف أين هم.‏

707
01:23:03,233 --> 01:23:05,277
يحتاج إلى أن يعود إلى وطنه.‏

708
01:23:06,528 --> 01:23:10,407
"‏إليوت"‏، لا أعتقد أنه ترك هنا عن عمد.‏

709
01:23:13,452 --> 01:23:16,413
لكن وجوده هنا معجزة يا "‏إليوت"‏.‏

710
01:23:17,664 --> 01:23:19,041
إنها معجزة.‏

711
01:23:20,667 --> 01:23:23,504
وأنت فعلت أفضل ما يمكن فعله.‏

712
01:23:27,132 --> 01:23:29,092
يسعدني أنه قابلك أولا.‏

713
01:23:38,560 --> 01:23:40,646
‏-‏ لديه حامض نووي.‏
‏-‏ مذهل.‏

714
01:23:41,522 --> 01:23:42,898
‏-‏ لديه حامض نووي.‏
‏-‏ ماذا؟

715
01:23:42,981 --> 01:23:45,275
ليست لديه أربع صبغيات مثلنا.‏
لديه ست صبغيات.‏

716
01:23:45,359 --> 01:23:48,028
هناك انفصال في نشاط موجتي الدماغ.‏

717
01:23:48,111 --> 01:23:49,321
ما هي؟

718
01:23:51,198 --> 01:23:52,407
"‏إي تي"‏!‏

719
01:23:52,533 --> 01:23:55,202
حالة الولد تنتظم، وضغط الدم ارتفع.‏

720
01:23:56,912 --> 01:23:58,705
"‏إي تي"‏.‏

721
01:24:00,040 --> 01:24:01,625
"‏إليوت"‏.‏

722
01:24:02,543 --> 01:24:04,253
‏-‏ إنه يتكلم.‏
‏-‏ إنه يتحدث.‏

723
01:24:04,336 --> 01:24:07,840
"‏إي تي"‏، ابق معي.‏

724
01:24:10,259 --> 01:24:11,301
أرجوك.‏

725
01:24:11,385 --> 01:24:13,136
نبقى.‏

726
01:24:13,262 --> 01:24:14,513
معا.‏

727
01:24:15,931 --> 01:24:18,058
سأكون هنا.‏

728
01:24:18,809 --> 01:24:20,727
سأكون هنا.‏

729
01:24:23,397 --> 01:24:25,691
ابق.‏

730
01:24:26,567 --> 01:24:29,862
يا "‏إليوت"‏.‏

731
01:24:30,988 --> 01:24:32,614
ابق.‏

732
01:24:34,366 --> 01:24:36,493
ابق.‏

733
01:24:39,621 --> 01:24:41,123
ابق.‏

734
01:24:42,791 --> 01:24:44,585
ابق.‏

735
01:24:44,668 --> 01:24:47,963
ضغط المخلوق ينخفض، وردود فعله بطيئة.‏

736
01:24:48,088 --> 01:24:49,923
كيف حال الولد؟

737
01:24:50,465 --> 01:24:53,135
يعود إلى الوتيرة العادية.‏

738
01:24:54,761 --> 01:24:56,138
‏-‏ إنهما ينفصلان.‏
‏-‏ نعم، هذا مؤكد.‏

739
01:24:56,221 --> 01:24:57,598
الولد والمخلوق ينفصلان.‏

740
01:24:57,681 --> 01:25:01,351
‏-‏ ماذا يعني هذا؟
‏-‏ الولد يعود، نحن نفقد "‏إي تي"‏.‏

741
01:25:01,643 --> 01:25:04,438
"‏إي تي"‏، أجبني، أرجوك.‏

742
01:25:05,105 --> 01:25:07,274
‏-‏ سيكون كل شيء بخير.‏
‏-‏ أرجوك.‏

743
01:25:07,900 --> 01:25:09,234
استرخ فحسب.‏

744
01:26:16,844 --> 01:26:17,886
كلا!‏

745
01:26:17,970 --> 01:26:19,513
"‏إي تي"‏، لا تذهب!‏

746
01:26:19,805 --> 01:26:22,516
‏-‏ لا يوجد ضغط للدم.‏
‏-‏ ليس لديه نبض أو تنفس.‏

747
01:26:24,852 --> 01:26:26,728
لا يمكننا إيجاد نبض أو ضغط دم.‏

748
01:26:26,812 --> 01:26:28,689
لا يبدو أنه يتنفس.‏

749
01:26:32,442 --> 01:26:35,988
دعوه وشأنه!‏ إنكم تقتلونه!‏

750
01:26:36,154 --> 01:26:37,573
دعوه وشأنه!‏

751
01:26:37,823 --> 01:26:39,449
لنسرع!‏

752
01:26:39,825 --> 01:26:41,618
أخرجوا الولد.‏

753
01:26:41,702 --> 01:26:45,497
توقفوا!‏ إنكم تقتلونه!‏

754
01:26:47,833 --> 01:26:50,794
إنكم تقتلونه!‏

755
01:26:51,170 --> 01:26:53,547
إنكم تقتلونه!‏

756
01:26:54,673 --> 01:26:56,592
هل من نبض؟

757
01:26:56,675 --> 01:26:58,343
‏-‏ حسنا، هيا بنا.‏
‏-‏ لقد جاء إلي!‏

758
01:27:04,099 --> 01:27:05,809
أصوات التنفس بأدنى مستوى.‏

759
01:27:07,477 --> 01:27:09,897
اهدأوا.‏ اهدأوا.‏ اهدأوا.‏.‏.‏

760
01:27:11,398 --> 01:27:14,985
لنجرب "‏البريتيلويم"‏،
هل لنا ببعض "‏البريتيلويم"‏؟

761
01:27:15,068 --> 01:27:16,153
أتحصلون على نبض؟

762
01:27:17,779 --> 01:27:19,948
هواء مضغوط، الهواء المضغوط مناسب.‏

763
01:27:20,991 --> 01:27:21,992
شكرا.‏

764
01:27:22,659 --> 01:27:23,744
ضعوا كل الحقن الوريدية.‏

765
01:27:23,827 --> 01:27:25,078
إنه لا يتنفس.‏

766
01:27:26,246 --> 01:27:28,207
قرنيتاه ثابتتان ومتسعتان.‏

767
01:27:28,248 --> 01:27:29,333
ما رأيكم بمزيد من الأدوية؟

768
01:27:29,416 --> 01:27:30,459
هدوء.‏

769
01:27:30,542 --> 01:27:32,211
عالجوا أليافه.‏

770
01:27:36,006 --> 01:27:38,258
‏-‏ ابتعدوا جميعا.‏
‏-‏ ابتعدوا.‏

771
01:27:38,800 --> 01:27:40,093
نحن نفقده.‏

772
01:27:40,177 --> 01:27:41,386
مرة أخرى.‏

773
01:27:43,430 --> 01:27:44,806
اسكتوا.‏

774
01:27:45,390 --> 01:27:46,808
‏-‏ ما زلنا نعالج الألياف.‏
‏-‏ حسنا، هيا.‏

775
01:27:46,892 --> 01:27:48,268
هيا بنا، هيا.‏

776
01:27:50,938 --> 01:27:52,105
هدوء.‏

777
01:27:55,943 --> 01:27:57,236
"‏إليوت"‏؟

778
01:27:58,987 --> 01:28:00,155
أمي.‏

779
01:28:10,666 --> 01:28:11,917
جربوا الكالسيوم.‏

780
01:28:11,959 --> 01:28:13,961
يحتاج إلى بعض الكالسيوم في جسده.‏

781
01:28:14,002 --> 01:28:15,629
لنتابع التنفس الاصطناعي من فضلكم.‏

782
01:28:31,228 --> 01:28:33,188
هل ترجعون إلى الخلف من فضلكم؟

783
01:28:38,569 --> 01:28:40,320
شيء ما يحدث.‏

784
01:28:41,113 --> 01:28:43,490
‏-‏ سيموتون.‏
‏-‏ اخرس يا "‏غريغ"‏.‏

785
01:28:43,532 --> 01:28:45,576
مؤكد أن شيئا يحدث.‏

786
01:28:45,701 --> 01:28:47,953
‏-‏ ألدى أي أحد أية أفكار؟
‏-‏ توقف قلبه.‏

787
01:28:47,995 --> 01:28:50,581
‏-‏ توقف قلبه.‏
‏-‏ حسنا، سأعلن موته.‏

788
01:28:52,666 --> 01:28:54,376
‏-‏ أعتقد أنه مات.‏
‏-‏ كلا، لا أدري.‏

789
01:28:54,459 --> 01:28:56,086
سأعلن موته، كم الساعة؟

790
01:28:56,170 --> 01:28:57,588
الثالثة و٣٦ دقيقة.‏

791
01:28:57,796 --> 01:29:00,007
الساعة الثالثة و٣٦ دقيقة.‏

792
01:29:00,883 --> 01:29:02,217
حسنا.‏

793
01:29:02,843 --> 01:29:04,678
لنضعه في الثلج.‏

794
01:29:05,554 --> 01:29:07,222
لنرحل.‏

795
01:30:13,705 --> 01:30:15,249
هل مات يا أمي؟

796
01:30:16,416 --> 01:30:18,085
أعتقد ذلك يا عزيزتي.‏

797
01:30:18,752 --> 01:30:20,921
أيمكننا أن نتمنى عودته؟

798
01:30:22,756 --> 01:30:24,007
أجل.‏

799
01:30:24,591 --> 01:30:26,009
أتمنى ذلك.‏

800
01:30:26,969 --> 01:30:28,428
أنا أيضا أتمنى ذلك.‏

801
01:30:38,063 --> 01:30:41,441
هيا يا "‏غيرت"‏،
سننتظر "‏إليوت"‏ في الغرفة الأمامية.‏

802
01:30:43,610 --> 01:30:48,532
حددت السكتة القلبية في الثالثة و٣٦ دقيقة.‏

803
01:30:48,615 --> 01:30:54,288
تلقى حقنة "‏ليدوسين"‏ وريدية،
وحقنة "‏إبينيفرين"‏ وريدية، ومحلول "‏ليودسين"‏،

804
01:30:54,329 --> 01:30:58,625
ومحلول كلوريد الصوديوم بتركيز ٢،٧ بالمائة،
وأنابيب من الخط "‏ألف"‏.‏

805
01:30:58,792 --> 01:31:03,213
يجب أن يرسل الخط الوريدي للبحث.‏

806
01:31:03,297 --> 01:31:09,303
روقب ﺒ"‏إي إي جي"‏ و"‏إي كي جي"‏.‏

807
01:31:09,344 --> 01:31:11,180
عولجت أليافه.‏.‏.‏

808
01:31:11,263 --> 01:31:13,515
سيكون عليهم أخذه الآن.‏

809
01:31:13,599 --> 01:31:15,976
سيقطعونه فحسب.‏

810
01:31:18,520 --> 01:31:21,607
أتريد أن تمضي بعض الوقت وحدك معه؟

811
01:31:37,122 --> 01:31:39,875
أيمكننا أن نخرج جميعا للحظة؟

812
01:32:34,388 --> 01:32:36,682
انظر ماذا فعلوا بك.‏

813
01:32:39,560 --> 01:32:41,019
أنا آسف جدا.‏

814
01:32:47,234 --> 01:32:48,861
لابد أنك ميت

815
01:32:51,154 --> 01:32:55,242
لأنني لا أعرف كيف أشعر.‏

816
01:32:58,954 --> 01:33:01,206
لم أعد أشعر بشيء.‏

817
01:33:04,543 --> 01:33:06,795
أنت ذهبت إلى مكان ما الآن.‏

818
01:33:15,179 --> 01:33:17,431
سأؤمن بك طوال حياتي.‏

819
01:33:19,266 --> 01:33:20,726
كل يوم.‏

820
01:33:25,647 --> 01:33:26,857
"‏إي تي"‏،

821
01:33:30,027 --> 01:33:31,570
أنا أحبك.‏

822
01:34:03,060 --> 01:34:04,811
يا إلهي.‏

823
01:34:11,568 --> 01:34:13,654
"‏إي تي"‏ اتصل بالوطن.‏

824
01:34:14,780 --> 01:34:17,366
اتصل بالوطن.‏

825
01:34:17,658 --> 01:34:19,117
اتصل بالوطن.‏

826
01:34:19,576 --> 01:34:21,203
أهذا يعني أنهم قادمون؟

827
01:34:21,662 --> 01:34:23,080
أجل.‏

828
01:34:25,832 --> 01:34:28,836
"‏إي تي"‏ اتصل بالوطن،
"‏إي تي"‏ اتصل بالوطن.‏

829
01:34:28,877 --> 01:34:30,254
ابق.‏

830
01:34:30,337 --> 01:34:32,172
اصمت.‏

831
01:34:32,214 --> 01:34:33,423
اتصل.‏

832
01:34:33,507 --> 01:34:34,842
‏-‏ اتصل بالوطن.‏
‏-‏ اصمت!‏

833
01:34:34,883 --> 01:34:36,677
اتصل!‏ اتصل!‏

834
01:34:36,718 --> 01:34:38,720
ألا تسكت؟

835
01:34:38,804 --> 01:34:41,181
اتصل بالوطن، "‏إي تي"‏ اتصل بالوطن.‏

836
01:34:41,265 --> 01:34:43,976
"‏إي تي"‏ اتصل بالوطن.‏

837
01:34:44,226 --> 01:34:45,727
"‏إي تي"‏ اتصل بالوطن.‏

838
01:34:45,853 --> 01:34:47,187
اتصل بالوطن.‏

839
01:34:47,229 --> 01:34:49,439
اتصل بالوطن.‏ "‏إليوت"‏.‏

840
01:34:49,523 --> 01:34:52,317
"‏إليوت"‏.‏ "‏إليوت"‏.‏ "‏إليوت"‏.‏

841
01:34:55,487 --> 01:34:56,947
"‏إليوت"‏.‏

842
01:35:06,123 --> 01:35:08,083
‏-‏ "‏إليوت"‏؟
‏-‏ لا.‏

843
01:35:09,084 --> 01:35:12,671
‏-‏ "‏إليوت"‏، لم لا تأتي معي؟
‏-‏ كلا.‏

844
01:35:14,256 --> 01:35:15,883
‏-‏ لا بأس.‏
‏-‏ كلا.‏

845
01:35:19,178 --> 01:35:20,554
لا بأس.‏

846
01:35:21,555 --> 01:35:23,348
أتريد الزهور؟

847
01:35:27,728 --> 01:35:30,606
إنه حي!‏ إنه حي!‏

848
01:35:44,870 --> 01:35:46,747
هل رحلا يا أمي؟

849
01:35:47,247 --> 01:35:49,458
‏-‏ من هما يا عزيزتي؟
‏-‏ الولدان؟

850
01:35:49,541 --> 01:35:50,709
أي ولدان؟

851
01:35:51,335 --> 01:35:54,588
المفروض أن أعطيك
هذه الرسالة عندما يرحلان.‏

852
01:35:56,632 --> 01:35:58,342
أعطيني إياها الآن يا "‏غيرتي"‏.‏

853
01:36:05,933 --> 01:36:07,643
يا إلهي.‏

854
01:36:16,610 --> 01:36:18,529
ساعدني بهذا.‏

855
01:36:26,620 --> 01:36:28,789
‏-‏ أين قناعك؟
‏-‏ في الخلف هناك.‏

856
01:36:28,830 --> 01:36:30,749
‏-‏ ارتديه!‏
‏-‏ أحاول ذلك!‏

857
01:36:37,506 --> 01:36:39,550
من أنت؟

858
01:36:40,259 --> 01:36:41,885
أنا السائق.‏

859
01:36:43,387 --> 01:36:44,972
افتح الباب يا بني.‏

860
01:36:45,055 --> 01:36:49,142
‏-‏ يوجد رجل بالخارج، ماذا أفعل؟
‏-‏ ماذا تنتظر؟ هيا بنا!‏

861
01:36:50,185 --> 01:36:52,312
لنخرج من هنا!‏

862
01:36:52,354 --> 01:36:55,148
لم أقد سيارة للأمام من قبل!‏

863
01:37:03,991 --> 01:37:06,994
أحضروا الدراجات
وقابلونا عند الملعب في أعلى التل.‏

864
01:37:07,035 --> 01:37:08,287
لنفعل ذلك!‏

865
01:37:10,080 --> 01:37:13,208
هيا يا "‏مايكل"‏!‏

866
01:37:28,891 --> 01:37:31,727
سنموت جميعا
ولن أحصل على رخصة قيادة أبدا.‏

867
01:37:35,022 --> 01:37:38,692
‏-‏ أين الملعب؟
‏-‏ إنه قرب روضة الأطفال!‏

868
01:37:38,775 --> 01:37:43,030
‏-‏ أين ذلك؟
‏-‏ لا أعرف الشوارع.‏ أمي دائما توصلني.‏

869
01:37:43,947 --> 01:37:45,324
تبا.‏

870
01:38:11,308 --> 01:38:14,520
‏-‏ إلى أين أنت ذاهبة؟
‏-‏ إلى مركبة الفضاء.‏

871
01:38:14,561 --> 01:38:18,232
‏-‏ مركبة الفضاء؟
‏-‏ إلى مركبة الفضاء المتجهة للقمر.‏

872
01:38:18,649 --> 01:38:20,108
اخرسي!‏

873
01:38:21,735 --> 01:38:23,028
يا إلهي.‏

874
01:38:23,987 --> 01:38:25,697
أوقف الشاحنة!‏

875
01:38:29,409 --> 01:38:31,245
لا تخلعها!‏

876
01:38:44,883 --> 01:38:46,260
لقد نجح هذا!‏

877
01:39:34,683 --> 01:39:39,021
حسنا، إنه رجل من الفضاء الخارجي
وسنأخذه إلى مركبته الفضائية.‏

878
01:39:39,646 --> 01:39:41,815
ألا يمكننا أن نرفعه بالإشعاع؟

879
01:39:42,107 --> 01:39:43,775
هذا الواقع يا "‏غريغ"‏.‏

880
01:39:46,361 --> 01:39:47,779
‏-‏ أمسكوها!‏
‏-‏ كلا!‏

881
01:39:47,821 --> 01:39:51,700
‏-‏ امنعوها!‏
‏-‏ إنهم أولاد!‏

882
01:39:51,783 --> 01:39:54,536
كلا!‏ كلا!‏ كلا!‏

883
01:39:54,620 --> 01:39:55,954
‏-‏ أين هم؟
‏-‏ كلا!‏

884
01:39:56,371 --> 01:39:58,081
لا يوجد أحد هنا.‏

885
01:40:05,797 --> 01:40:07,132
إلى أين سنذهب؟

886
01:40:07,174 --> 01:40:08,592
إلى الغابة!‏

887
01:40:11,887 --> 01:40:13,180
اتبعوني!‏

888
01:40:45,838 --> 01:40:47,589
وجدناهم عند قاع التل.‏

889
01:41:03,814 --> 01:41:05,399
هنا الوحدة ٣٠٢.‏

890
01:41:05,482 --> 01:41:08,819
لقد قطعنا طريق الأولاد عند قاع التل.‏

891
01:41:33,552 --> 01:41:35,012
لننفصل.‏

892
01:41:35,262 --> 01:41:36,305
حسنا!‏

893
01:41:44,730 --> 01:41:46,315
تشبث!‏

894
01:42:07,044 --> 01:42:09,463
لقد نجحنا!‏ تبا!‏

895
01:42:49,503 --> 01:42:51,421
أخبروني عندما ينتهي الأمر!‏

896
01:44:04,411 --> 01:44:05,704
الوطن.‏

897
01:44:53,502 --> 01:44:55,295
أوقفي السيارة يا أمي!‏

898
01:44:55,379 --> 01:44:58,298
إنهم هناك!‏ إنهم هناك!‏

899
01:45:14,147 --> 01:45:17,150
أردت أن أودعك فحسب.‏

900
01:45:18,861 --> 01:45:20,696
إنه لا يفهم الوداع.‏

901
01:45:23,156 --> 01:45:25,200
كوني عاقلة.‏

902
01:45:26,869 --> 01:45:27,953
أجل.‏

903
01:45:56,023 --> 01:45:58,942
شكرا لك.‏

904
01:46:00,485 --> 01:46:02,029
على الرحب والسعة.‏

905
01:46:28,680 --> 01:46:29,765
تعال.‏

906
01:46:34,311 --> 01:46:35,854
ابق.‏

907
01:46:46,698 --> 01:46:47,908
يا للألم.‏

908
01:46:54,414 --> 01:46:55,916
يا للألم.‏

909
01:48:07,404 --> 01:48:12,409
سأكون موجودا هنا.‏

910
01:48:22,336 --> 01:48:23,462
وداعا.‏
