﻿1
00:02:38,880 --> 00:02:41,031
<i>أعتقد أنه بدأ في حزمها.</i>

2
00:03:00,280 --> 00:03:01,280
<i>الآن ، ستيفن.</i>

3
00:03:04,400 --> 00:03:07,234
<i>ساعتان و 20 دقيقة
و 53 و 1/5 ثانية.</i>

4
00:03:07,240 --> 00:03:10,119
<i>ست دقائق ونصف
أكثر من اختبار الأربعاء ،</i>

5
00:03:10,120 --> 00:03:12,999
<i>حوالي 12 دقيقة أطول
من تلك التي سبقتها.</i>

6
00:03:13,000 --> 00:03:14,434
<i>من اللافت للنظر مدى انتظامها</i>

7
00:03:14,440 --> 00:03:16,079
<i>يبدو أن الزيادة ، أليس كذلك؟</i>

8
00:03:16,080 --> 00:03:18,117
<i>سيكون من الممتع رؤية ما سيحدث</i>

9
00:03:18,120 --> 00:03:19,713
<i>عندما يكون توقع الإزالة</i>

10
00:03:19,720 --> 00:03:21,552
<i>تتصدى لها حدودها المادية.</i>

11
00:03:21,560 --> 00:03:23,677
<i>لا ينبغي أن يستغرق وقتا أطول من اللازم.</i>

12
00:03:23,680 --> 00:03:25,353
<i>هل يمكنني تحديد موعد
الخزان ليوم الاثنين يا دكتور؟</i>

13
00:03:25,360 --> 00:03:26,237
<i>نفس الإجراء كما في المرة السابقة.</i>

14
00:03:26,240 --> 00:03:29,438
<i>ونعم ، ستيفن ،
كامبريدج حريصة علينا</i>

15
00:03:29,440 --> 00:03:32,079
<i>للمضي قدما في سلسلة
الحرمان الاجتماعي.</i>

16
00:03:35,440 --> 00:03:38,114
<i>لدينا قرد جانبا
لذلك ، أليس كذلك؟</i>

17
00:03:38,120 --> 00:03:39,599
<i>فقط في انتظار الضوء الأخضر.</i>

18
00:03:39,600 --> 00:03:42,354
<i>حسنًا ، إذن ، أدخله في
الأسطوانة هذا المساء.</i>

19
00:03:43,400 --> 00:03:45,676
أوه ، وهذا الخزان ، ستيفن

20
00:03:45,680 --> 00:03:47,433
، قم بتنظيفه من فضلك.

21
00:04:39,160 --> 00:04:42,790
آه ، حسنًا هذا لك هناك.

22
00:04:49,400 --> 00:04:51,312
<i>الآن ، انزل يا.</i>

23
00:04:55,600 --> 00:04:57,034
<i>هنا يا فتى مسكين.</i>

24
00:04:57,040 --> 00:04:59,760
<i>أنت لا تزال لا تصل إلى أي مكان؟</i>

25
00:05:02,000 --> 00:05:03,354
<i>مهلا ما هذا؟</i>

26
00:05:04,680 --> 00:05:06,194
<i>فتى صغير ضعيف.</i>

27
00:05:13,280 --> 00:05:14,759
<i>الكثير بالنسبة لك ، أليس كذلك؟</i>

28
00:05:23,000 --> 00:05:25,196
<i>هاري ، هاري؟</i>

29
00:05:25,200 --> 00:05:26,519
<i>مرحبا.</i>

30
00:05:26,520 --> 00:05:28,034
<i>هل ما زلت تتسكع هناك؟</i>

31
00:05:28,040 --> 00:05:28,917
<i>حق.</i>

32
00:05:28,920 --> 00:05:31,310
<i>حسنًا ، سأذهب إلى كونيستون مقابل نصف لتر.</i>

33
00:05:31,320 --> 00:05:33,789
<i>ألا يمكنك أن تقرضني السيارة؟</i>

34
00:05:33,800 --> 00:05:34,790
<i>نعم ، حسنًا.</i>

35
00:05:34,800 --> 00:05:37,110
<i>فقط بضع حزم أخرى هنا وانتهيت.</i>

36
00:05:37,120 --> 00:05:38,349
<i>أوه.</i>

37
00:05:40,160 --> 00:05:41,389
<i>لا يمكن أن تبقى لي في الانتظار إلى الأبد.</i>

38
00:05:42,920 --> 00:05:44,718
<i>فقط تعال.</i>

39
00:06:01,440 --> 00:06:02,440
روف.

40
00:06:03,640 --> 00:06:08,590
عد.

41
00:06:09,560 --> 00:06:10,835
لا أستطيع أن أفعل ذلك.

42
00:06:13,120 --> 00:06:14,120
انا سوف اقاتل.

43
00:06:15,840 --> 00:06:19,117
سأمزق معاطفهم البيضاء.

44
00:06:19,120 --> 00:06:21,635
المعاطف البيضاء الملعونه.

45
00:06:21,640 --> 00:06:26,590
إنها ليست المعاطف البيضاء
، روف ، إنها أنا ، سنتر.

46
00:06:28,600 --> 00:06:31,434
اسمع ، الباب لم يعد حائطًا بعد الآن.

47
00:06:33,720 --> 00:06:36,679
أشعلها رجل التبغ بمبارياته.

48
00:06:36,680 --> 00:06:39,354
هل يمكنك شم رائحتها تحترق؟

49
00:06:39,360 --> 00:06:42,717
لا أستطيع تحمل الماء بعد الآن.

50
00:06:42,720 --> 00:06:47,033
عندما أغمض عيني ،
يأتي الماء مرة أخرى.

51
00:06:47,040 --> 00:06:50,397
كيف تخرج ، هل تشربه؟

52
00:06:50,400 --> 00:06:53,438
أم تجففها الشمس أم ماذا؟

53
00:06:53,440 --> 00:06:56,159
انا لا اعلم.

54
00:06:56,160 --> 00:06:57,389
أنا أكره ذلك يا سنيتر.

55
00:06:58,640 --> 00:07:00,313
الماء فظيع.

56
00:07:01,840 --> 00:07:04,514
السلك مفكوك هنا يا روف.

57
00:07:04,520 --> 00:07:06,273
على طول القاع.

58
00:07:06,280 --> 00:07:10,559
إذا وضعت أنفي تحتها
، فقد أتمكن من المرور.

59
00:07:12,160 --> 00:07:14,879
لماذا يفعلون ذلك يا سنيتر؟

60
00:07:14,880 --> 00:07:17,031
أنا لست كلبًا سيئًا.

61
00:07:17,040 --> 00:07:18,030
لا أعتقد أنهم يفعلون ذلك

62
00:07:18,040 --> 00:07:22,990
لأنهم يعتقدون أنك سيئ يا روف.

63
00:07:24,280 --> 00:07:26,192
هل تعتقد أنك الوحيد الذي

64
00:07:26,200 --> 00:07:28,317
يكره هذا المكان اللعين؟

65
00:07:34,040 --> 00:07:35,918
روف ، الآن أتذكر.

66
00:07:37,120 --> 00:07:38,793
لهذا جئت.

67
00:07:38,800 --> 00:07:41,076
الباب في قلمك مفتوح.

68
00:07:44,080 --> 00:07:45,753
يمكننا أن نمر بها يا روف.

69
00:07:47,040 --> 00:07:51,034
- لقد أعادونا فقط.
- نحن نستطيع فعلها.

70
00:07:51,040 --> 00:07:52,759
يمكننا الخروج من هنا.

71
00:07:55,000 --> 00:07:56,878
إنه آمن هنا.

72
00:07:56,880 --> 00:08:00,919
انا لا اقصد الخروج
من بيتك اقصد من هنا.

73
00:08:00,920 --> 00:08:03,196
المكان كله.

74
00:08:03,200 --> 00:08:04,793
نحن نستطيع فعلها.

75
00:08:04,800 --> 00:08:06,154
إنه أمر سيء هناك.

76
00:08:06,160 --> 00:08:07,719
سيئ؟

77
00:08:07,720 --> 00:08:08,720
فكر في الماء.

78
00:08:09,640 --> 00:08:11,074
ماذا يمكن أن يكون أسوأ من ذلك؟

79
00:08:11,080 --> 00:08:13,879
ساعات من الكفاح في
المياه المعدنية مع المعاطف

80
00:08:13,880 --> 00:08:16,111
البيضاء التي تطل
على الخزان ، وتراقبك.

81
00:08:18,000 --> 00:08:19,912
وفي يوم من الأيام لن تخرج.

82
00:08:21,080 --> 00:08:22,150
سوف يتركونك تغرق.

83
00:08:23,680 --> 00:08:26,036
يقولون ، اذهب في الماء ، سأفعل...

84
00:08:26,040 --> 00:08:28,509
هم ليسوا سادة.

85
00:08:28,520 --> 00:08:31,638
كان لدي سيد ذات
مرة ، وأنا أعلم مهما

86
00:08:31,640 --> 00:08:34,030
كانت المعاطف البيضاء
، فهي ليست سادة.

87
00:08:39,440 --> 00:08:41,432
<i>إلى أين تذهب؟</i>

88
00:08:41,440 --> 00:08:43,432
كيف خسرت؟

89
00:08:43,440 --> 00:08:44,919
وماذا على رأسك؟

90
00:08:44,920 --> 00:08:46,239
إنها روائح الأشياء التي وضعتها

91
00:08:46,240 --> 00:08:48,152
المعاطف البيضاء على كل شيء.

92
00:08:48,160 --> 00:08:49,196
جعلتني المعاطف البيضاء أفضل.

93
00:08:49,200 --> 00:08:52,511
في البداية أصابوني
بالمرض ، ثم جعلوني أفضل.

94
00:08:52,520 --> 00:08:55,274
لقد كنت مريضا ، كما تعلم.
- انظر ، وجه مسطح.

95
00:08:55,280 --> 00:08:57,670
كيف يمر رجل التبغ من ذلك الباب؟

96
00:08:59,200 --> 00:09:01,271
هو عادة يحمل الأشياء.

97
00:09:01,280 --> 00:09:03,511
فيدفعها بكتفه أو بقدمه

98
00:09:03,520 --> 00:09:05,989
، ثم يخرجها جانبيًا.

99
00:09:06,000 --> 00:09:08,037
دعني أخبرك بما
حدث عندما كنت مريضاً.

100
00:09:08,040 --> 00:09:10,350
بادئ ذي بدء ، جعلتني المعاطف

101
00:09:10,360 --> 00:09:12,431
البيضاء أفضل ، كما
قلت ثم جعلتني أسوأ.

102
00:09:12,440 --> 00:09:14,238
لم أكن أعرف ما إذا
كنت قادمًا أم ذاهبًا.

103
00:09:14,240 --> 00:09:16,391
في البداية كنت على ما يرام ، ثم كنت مريضًا.

104
00:09:16,400 --> 00:09:17,993
كنت في حالة ارتباك كاملة.

105
00:09:18,000 --> 00:09:20,435
<i>لا تقفز عليها يا روف.</i>

106
00:09:20,440 --> 00:09:21,440
<i>فقط ادفع.</i>

107
00:09:23,120 --> 00:09:24,120
<i>هذا هو.</i>

108
00:09:58,960 --> 00:10:02,317
يجب أن يكون هناك
سبب ، أليس كذلك؟

109
00:10:02,320 --> 00:10:04,710
يجب أن تفعل نوعا من الخير.

110
00:10:36,080 --> 00:10:39,198
نوع رهيب من المرض هناك.

111
00:10:40,640 --> 00:10:43,075
هذا هو جوهر الرائحة.

112
00:11:06,160 --> 00:11:07,879
اتركه ينسكب ، روف القديم.

113
00:11:07,880 --> 00:11:09,712
دعها تقطر بعيدا.

114
00:11:09,720 --> 00:11:10,915
إنها تجعل الأرضية حادة ،

115
00:11:10,920 --> 00:11:13,151
والدم سيسيل من أنفك.

116
00:11:14,440 --> 00:11:15,440
هيا.

117
00:11:37,240 --> 00:11:40,551
الوحل والمطر ورائحة المزاريب والأوراق.

118
00:11:42,320 --> 00:11:43,320
لا شيء جيد ، رغم ذلك.

119
00:11:44,440 --> 00:11:45,556
لن يمر من هنا.

120
00:11:46,920 --> 00:11:49,196
الجو بارد ، قدمي باردتان.

121
00:12:00,520 --> 00:12:02,318
شيء ما احترق هناك.

122
00:12:02,320 --> 00:12:03,879
إنه مكان الموت.

123
00:12:04,880 --> 00:12:05,880
العظام والشعر.

124
00:12:10,000 --> 00:12:12,390
يجب عليهم حرق المخلوقات هناك.

125
00:12:14,680 --> 00:12:15,955
هواء نقي ، روف.

126
00:12:17,920 --> 00:12:21,197
خروف ، مطر أستطيع أن
أشم رائحته تحت الرماد.

127
00:12:21,200 --> 00:12:22,200
هناك؟

128
00:12:23,360 --> 00:12:26,592
تأتي الروائح من الشقوق ، والكلاب لا تفعل ذلك.

129
00:12:26,600 --> 00:12:30,037
في الخارج ، ألا ترى؟

130
00:12:30,040 --> 00:12:31,759
بعد الرائحة المحترقة.

131
00:12:43,960 --> 00:12:45,633
Snitter.

132
00:12:56,040 --> 00:12:58,077
هل تأذيت يا روف العجوز؟

133
00:12:59,000 --> 00:13:02,676
كنت خائفًا من أنني لن أتجاوزها أبدًا.

134
00:13:02,680 --> 00:13:03,680
حسنا الآن.

135
00:13:06,720 --> 00:13:09,997
هذه هي فكرتك عن الهواء النقي والمطر؟

136
00:14:08,920 --> 00:14:10,718
Snitter ، ابق.

137
00:14:26,680 --> 00:14:29,991
<i>إنه ذلك الجحر ، لقد كان خطأه.</i>

138
00:14:30,000 --> 00:14:31,559
<i>قتله الكلب.</i>

139
00:14:43,400 --> 00:14:45,710
استيقظ يا روف ، علينا أن نواصل.

140
00:14:46,560 --> 00:14:49,029
ليس بعد ، أنا متعب.

141
00:14:49,040 --> 00:14:50,520
الجو دافئ هنا.

142
00:14:52,960 --> 00:14:54,838
هذا هو المكان الذي تأتي منه.

143
00:14:56,200 --> 00:14:58,078
هواء نقي ، روف.

144
00:14:58,080 --> 00:15:00,072
<i>الجحيم الدموي هو كل هذا؟</i>

145
00:15:00,080 --> 00:15:01,673
<i>زجاج في كل مكان.</i>

146
00:15:02,840 --> 00:15:05,275
- هنا...
- روف ، لا يمكننا البقاء هنا.

147
00:15:05,280 --> 00:15:06,350
سوف تجدنا المعاطف البيضاء.

148
00:15:06,360 --> 00:15:07,839
علينا الخروج.

149
00:15:07,840 --> 00:15:09,877
لا يوجد أي خارج.

150
00:15:09,880 --> 00:15:11,075
نعم هنالك.

151
00:15:12,200 --> 00:15:14,839
يمكنك شمها هناك.

152
00:15:14,840 --> 00:15:16,194
يمكن أن نكون أحرار.

153
00:15:34,240 --> 00:15:35,799
هيا يا روف ، استمر.

154
00:15:48,400 --> 00:15:50,232
تعال يا روف بسرعة.

155
00:15:50,240 --> 00:15:52,550
<i>تعال ، ضوء ، اللعنة.</i>

156
00:15:52,560 --> 00:15:54,074
<i>ما خطب الشيء؟</i>

157
00:15:57,320 --> 00:16:01,075
اللعنة على هذا المكان ، اللعنة على المعاطف البيضاء.

158
00:16:01,080 --> 00:16:02,116
لعنة لكم جميعا!

159
00:16:20,600 --> 00:16:22,114
كنت بت لي.

160
00:16:22,120 --> 00:16:23,076
اراهنك؟

161
00:16:23,080 --> 00:16:24,719
لم أفعل.

162
00:16:24,720 --> 00:16:26,074
حقا ، لم أفعل.

163
00:16:26,080 --> 00:16:27,080
انت فعلت.

164
00:16:27,880 --> 00:16:29,075
كنت قد يؤذيني.

165
00:16:30,560 --> 00:16:33,519
انهض وتعال معي يا روف العجوز.

166
00:16:37,600 --> 00:16:38,600
نحن أحرار.

167
00:16:50,240 --> 00:16:52,914
<i>لقد أخذوا كل شيء.</i>

168
00:16:52,920 --> 00:16:57,119
<i>البيوت ، الطرق ،
السيارات ، الرصيف ، الكثير.</i>

169
00:16:57,120 --> 00:16:59,271
<i>كيف فعلوا ذلك روف؟</i>

170
00:16:59,280 --> 00:17:00,794
<i>يجب أن تكون المعاطف
البيضاء قد غيرتها ،</i>

171
00:17:00,800 --> 00:17:03,235
<i>حتى يتمكنوا من فعل
شيء أو غيره للحيوانات.</i>

172
00:17:03,240 --> 00:17:04,594
<i>سيدي لم يعتاد على فعل أي شيء بي.</i>

173
00:17:04,600 --> 00:17:07,274
<i>لا أريد أن أسمع عن سيدك.</i>

174
00:17:07,280 --> 00:17:09,158
<i>عندما كنت في المنزل ، سيدي...</i>

175
00:17:09,160 --> 00:17:10,719
<i>الا تستمع الي</i>

176
00:17:10,720 --> 00:17:13,918
السادة مختلفون يا روف.

177
00:17:13,920 --> 00:17:16,151
سترى ما أعنيه عندما وجدنا واحدة.

178
00:17:18,120 --> 00:17:20,635
لنفترض أنه لم يبق أي
سادة ، فماذا بعد ذلك؟

179
00:17:21,560 --> 00:17:22,560
يجب أن يكون هناك.

180
00:17:24,040 --> 00:17:27,238
كل ما في الأمر أنني لم أكن أتوقع هذا.

181
00:17:38,160 --> 00:17:39,560
انظر ، روف ، انظر.

182
00:17:42,360 --> 00:17:44,920
كل شيء لا يزال حتى الآن هناك.

183
00:17:46,360 --> 00:17:50,513
إذا كنت هناك ، مغطاة
، سيكون رأسي رائعًا.

184
00:17:52,280 --> 00:17:53,873
ستبقى الأمور ثابتة.

185
00:17:58,240 --> 00:18:01,517
إذا وقعت في ، فلن يسمحوا لك بالخروج.

186
00:18:01,520 --> 00:18:05,639
حسنًا ، إنه أفضل هنا من الأقلام.

187
00:18:05,640 --> 00:18:06,640
أليس هو روف؟

188
00:18:07,760 --> 00:18:09,399
متى سنأكل؟

189
00:18:09,400 --> 00:18:10,400
أنا جائع.

190
00:18:11,960 --> 00:18:16,432
الذباب في رأسي لا يزال يطن.

191
00:18:16,440 --> 00:18:17,510
يشعر وكأنه دخان.

192
00:18:29,240 --> 00:18:32,392
انظر ، كيف ترسل الريح
الأوراق تجري عبر السماء.

193
00:18:35,040 --> 00:18:36,554
هناك البيوت.

194
00:18:37,880 --> 00:18:40,395
كنت أعلم أنهم لم يتمكنوا من الذهاب بعيدًا.

195
00:18:40,400 --> 00:18:42,995
تعال يا روف ، نحن بخير الآن.

196
00:19:05,600 --> 00:19:08,911
<i>هيا ، اخرج يا فتى ، اخرج!</i>

197
00:19:08,920 --> 00:19:09,920
<i>بعيدا مع يا.</i>

198
00:19:18,160 --> 00:19:19,833
لقد أفسدتها يا روف.

199
00:19:21,120 --> 00:19:22,236
يجب أن تعاملهم بشكل صحيح إذا كنت

200
00:19:22,240 --> 00:19:24,118
ترغب في الحصول على أي شيء منهم.

201
00:19:26,040 --> 00:19:28,032
هل ضربك بهذا الحجر؟

202
00:19:28,040 --> 00:19:29,110
لا.

203
00:19:29,120 --> 00:19:31,715
إذا كان قد فعل ذلك ، لكنت ذهبت من أجله حقًا.

204
00:19:33,080 --> 00:19:35,675
يجب ألا تتجذر في صناديق

205
00:19:35,680 --> 00:19:37,159
القمامة ، مهما
كانت رائحتها لطيفة.

206
00:19:37,160 --> 00:19:38,913
ليس إذا كان السادة في أي مكان قريب.

207
00:19:38,920 --> 00:19:41,071
يجعلهم غاضبين لسبب ما.

208
00:19:41,080 --> 00:19:43,639
الشيء المناسب ، إذا
كنت ترغب في الحصول على

209
00:19:43,640 --> 00:19:46,314
طعام من رجل ، هو
الذهاب وتكوين صداقات أولاً.

210
00:19:46,320 --> 00:19:47,754
ثم يعطيك شيئًا.

211
00:19:49,160 --> 00:19:52,119
أنت تفعل الرجل قبل الطعام.

212
00:19:52,120 --> 00:19:53,120
ليس بعد.

213
00:19:56,000 --> 00:19:57,719
انظر ، هناك متجر.

214
00:20:00,240 --> 00:20:02,277
متجر.

215
00:20:02,280 --> 00:20:06,911
كما تعلم ، أين يحتفظون
باللحوم والبسكويت وأشياء أخرى.

216
00:20:09,320 --> 00:20:10,959
الآن ، شاهدني يا روف.

217
00:20:12,640 --> 00:20:15,075
وتذكر افعل الرجل اولا.

218
00:20:17,240 --> 00:20:19,391
<i>مرحبًا ، كلب يرتدي قبعة.</i>

219
00:20:19,400 --> 00:20:21,915
<i>أوه لماذا ، انظر إلى ذلك.</i>

220
00:20:30,960 --> 00:20:34,397
<i>- معاطف بيضاء.
- هل كان مكان المعاطف البيضاء؟</i>

221
00:20:34,400 --> 00:20:36,153
<i>ربما المدن كلها معاطف بيضاء.</i>

222
00:20:37,200 --> 00:20:39,078
<i>لابد أنني أخطأت.</i>

223
00:20:39,080 --> 00:20:40,514
بدا وكأنه متجر.

224
00:20:40,520 --> 00:20:41,919
كان لدى أحدهم سكين.

225
00:20:41,920 --> 00:20:44,719
يجب أن يقوموا بتقطيعها على
الطاولات الزجاجية الموجودة هناك.

226
00:20:44,720 --> 00:20:47,030
لماذا تغير كل شيء كثيرا؟

227
00:20:48,880 --> 00:20:49,880
روف.

228
00:20:55,840 --> 00:20:57,239
أنا أعمى.

229
00:20:57,240 --> 00:21:00,074
روف ، الشاحنة قادمة.

230
00:21:00,080 --> 00:21:01,196
الشاحنة قادمة.

231
00:21:04,800 --> 00:21:06,917
تم دهس ، هل تعتقد؟

232
00:21:06,920 --> 00:21:08,399
كلا ، لا دهس.

233
00:21:08,400 --> 00:21:10,959
لقد كان للطبيب البيطري ،
انظر إلى الضمادة على رأسه.

234
00:21:10,960 --> 00:21:13,953
يجب أن تكون في مكان ما ، من
خلال الحقوق ، يجب أن تكون قد خرجت.

235
00:21:15,400 --> 00:21:17,631
<i>لقد حصلت على هذه الياقة الخضراء ، جاك.</i>

236
00:21:17,640 --> 00:21:18,869
<i>لا شيء عليه سوى رقم.</i>

237
00:21:18,880 --> 00:21:20,439
دعنا نضعها في الجزء الخلفي
من السيارة ونخرجها عن الطريق.

238
00:21:20,440 --> 00:21:23,592
الجحيم الدموي.

239
00:21:31,240 --> 00:21:34,278
لقد أخبرتك يا سنيتر.

240
00:21:34,280 --> 00:21:37,637
أخبرتك أنك تعتقد أنك
تعرف كل شيء عن الرجال.

241
00:21:37,640 --> 00:21:40,359
كانوا يحاولون مساعدتي.

242
00:21:40,360 --> 00:21:42,591
كانوا سادة.

243
00:21:42,600 --> 00:21:46,230
كان رأسي مشتعلًا
بالنار ، ولم أستطع الرؤية.

244
00:21:46,240 --> 00:21:49,074
كانوا معاطف بيضاء ، سوف يعيدونك.

245
00:21:53,440 --> 00:21:54,760
هل انت بخير؟

246
00:21:55,880 --> 00:21:57,359
أظن.

247
00:21:57,360 --> 00:21:58,589
نعم أعتقد ذلك.

248
00:22:02,440 --> 00:22:05,035
<i>نعم ، لقد ذهب اثنان منهم.</i>

249
00:22:05,040 --> 00:22:08,078
<i>اعتقدت أنه من الأفضل أن
أعلمك ، مثل ، أول شيء.</i>

250
00:22:08,080 --> 00:22:10,595
<i>قلت أن جميع الأبواب
والنوافذ كانت مقفلة.</i>

251
00:22:10,600 --> 00:22:12,751
<i>ليس هناك طريقة أخرى
يمكن أن يخرجوا بها.</i>

252
00:22:12,760 --> 00:22:14,717
<i>حسنًا ، لن يكونوا قد ذهبوا بعيدًا.</i>

253
00:22:15,680 --> 00:22:17,876
<i>آخر مرة تم إطعامهم كانت ليلة الجمعة.</i>

254
00:22:17,880 --> 00:22:19,917
<i>لذلك سيتعين عليهم الحصول
على بعض اليرقات في مكان ما.</i>

255
00:22:21,040 --> 00:22:23,919
<i>إذا كانوا يطاردون الأغنام
، فسقط كل شيء ،</i>

256
00:22:23,920 --> 00:22:26,071
<i>سيكون ذلك حقًا ، من شأنه.</i>

257
00:22:26,080 --> 00:22:27,912
<i>هذه إهانة للقانون ، كما تعلم.</i>

258
00:22:27,920 --> 00:22:31,231
<i>امتلاك كلب يقلق الغنم.</i>

259
00:23:41,760 --> 00:23:42,989
روف.

260
00:23:43,000 --> 00:23:44,878
انظر ، ألقي نظرة جيدة.

261
00:23:47,080 --> 00:23:49,754
لقد كنت على حق ، قلت لك.

262
00:23:59,760 --> 00:24:02,594
هذا ، روف ، هو سيد.

263
00:24:02,600 --> 00:24:04,751
سيد حقيقي للكلاب.

264
00:24:06,040 --> 00:24:07,633
سنفعل ما يفعلونه.

265
00:24:07,640 --> 00:24:09,154
ألا ترى؟

266
00:24:09,160 --> 00:24:11,277
ثم يأخذنا الرجل معه إلى المنزل.

267
00:24:11,280 --> 00:24:12,350
أوه ، ما هو الحظ.

268
00:24:13,520 --> 00:24:15,671
اعتاد سيدي رمي العصي أو الكرة.

269
00:24:17,000 --> 00:24:19,674
إنهم يحبونك للتجول والقيام بالأشياء.

270
00:24:19,680 --> 00:24:22,593
حسنًا ، هذا الرجل يستخدم الأغنام
بدلاً من العصي ، هذا كل شيء.

271
00:24:24,720 --> 00:24:26,154
سوف نعرضهم ، روف.

272
00:24:26,160 --> 00:24:27,160
سوف نظهر لهم.

273
00:25:06,920 --> 00:25:09,674
ما هو الجحيم الذي تلعب فيه؟

274
00:25:09,680 --> 00:25:11,797
أنت مجنون دموي صارخ ، أم ماذا؟

275
00:25:11,800 --> 00:25:15,157
- نحن فقط بحاجة إلى سيد.
- فقط بحاجة إلى سيد؟

276
00:25:15,160 --> 00:25:16,833
من بين كل...

277
00:25:16,840 --> 00:25:20,914
هل أنت خارج عقلك ،
مطاردة yows up و down Fall؟

278
00:25:20,920 --> 00:25:21,920
Snappin "بتين".

279
00:25:23,240 --> 00:25:24,833
أين مزرعتك؟

280
00:25:24,840 --> 00:25:25,990
اين سيدك.

281
00:25:26,960 --> 00:25:29,679
يا له من قضم ، أيها الوغد.

282
00:25:29,680 --> 00:25:30,750
إنه ينزف.

283
00:25:30,760 --> 00:25:32,956
تسريح ، أنت لا تملك هذا المكان.

284
00:25:32,960 --> 00:25:34,872
لا تملكها؟

285
00:25:34,880 --> 00:25:36,997
ثم أود أن أعرف من يفعل الدموي.

286
00:25:37,000 --> 00:25:39,834
مرحبًا يا Wag ، يقول إننا لا نملك الوقوع.

287
00:25:39,840 --> 00:25:42,150
خد دموي.

288
00:25:42,160 --> 00:25:43,913
ما الذي يعتقدون أنهم بصدده إذن؟

289
00:25:43,920 --> 00:25:45,434
ما الذي تنوي فعله إذن؟

290
00:25:45,440 --> 00:25:47,999
تجمع ، أيها الأحمق الحمقاء.

291
00:25:48,000 --> 00:25:50,151
البحث عن الأغنام الصوفية ، بالطبع.

292
00:25:50,160 --> 00:25:52,799
ثم ينزلون مثل الثيران
الملطخة بالدماء ،

293
00:25:52,800 --> 00:25:54,951
ويفسدون نصف ساعة من العمل الجيد.

294
00:25:54,960 --> 00:25:57,919
نعم ، سيكونون سائحين.

295
00:25:57,920 --> 00:26:02,870
أنت ، مع رقعة يون
على رأسك أين سيدك؟

296
00:26:05,840 --> 00:26:08,878
هل تأذى وأنت هربت؟

297
00:26:08,880 --> 00:26:10,280
ليس لدينا سيد.

298
00:26:11,600 --> 00:26:13,876
اعتقدنا ، ربما سيدك...

299
00:26:13,880 --> 00:26:17,919
سوف يملأك بالرصاص
، سيفعل ، قلق الغنم.

300
00:26:17,920 --> 00:26:19,239
كنا نفعل نفس الشيء مثلهم فقط.

301
00:26:19,240 --> 00:26:20,559
<i>دون ، تعال إلى هنا.</i>

302
00:26:20,560 --> 00:26:23,234
<i>هز ، تعال هنا.</i>

303
00:26:23,240 --> 00:26:24,754
من الأفضل أن نخرج من هنا.

304
00:26:24,760 --> 00:26:27,399
<i>كانوا ينتمون إلى حيث كانوا.</i>

305
00:26:27,400 --> 00:26:28,400
<i>يمكنك شمها.</i>

306
00:26:29,760 --> 00:26:31,638
لا يوجد معطف أبيض يفعل أي شيء لهم.

307
00:26:34,680 --> 00:26:37,434
لكن ماذا سنفعل يا روف؟

308
00:26:50,200 --> 00:26:51,554
<i>هذا ليس العالم الذي تركته فيه</i>

309
00:26:51,560 --> 00:26:52,994
<i>تم بيعي للمعاطف البيضاء.</i>

310
00:26:54,280 --> 00:26:56,237
<i>لابد أنك تغيرت عندما قتلت سيدي.</i>

311
00:26:58,120 --> 00:26:59,713
كل ما أفعله تبين أنه خاطئ.

312
00:27:03,280 --> 00:27:06,079
سوف تقتلني ، أليس كذلك؟

313
00:27:06,080 --> 00:27:06,911
روف؟

314
00:27:06,920 --> 00:27:08,639
أعني ، إذا حاولوا إعادتنا.

315
00:27:09,800 --> 00:27:11,393
ما كنت تتحدث عنه؟

316
00:27:11,400 --> 00:27:13,153
أنت تزداد جنونًا طوال الوقت.

317
00:27:23,120 --> 00:27:26,511
كنا نتغذى الآن ، أليس كذلك؟

318
00:27:26,520 --> 00:27:29,354
لم نتمكن حتى من إيجاد طريقنا
للعودة إلى المعاطف البيضاء.

319
00:27:29,360 --> 00:27:31,556
أعني ، افترض أننا أردنا ذلك.

320
00:27:31,560 --> 00:27:34,155
هل تريد العودة؟

321
00:27:34,160 --> 00:27:36,152
انا لا اعلم.

322
00:27:36,160 --> 00:27:37,559
لا يوجد شيء هنا.

323
00:27:37,560 --> 00:27:40,632
لم يكن هناك أي شخص
هنا منذ أن تم صنعه.

324
00:27:42,640 --> 00:27:46,839
حسنًا ، لن تظهر المعاطف
البيضاء هنا ، على أي حال.

325
00:27:47,840 --> 00:27:50,514
لا ، لن يأتوا إلى هنا.

326
00:27:51,760 --> 00:27:53,160
ولكن لا سيدك.

327
00:27:54,840 --> 00:27:55,880
سيدي لا يستطيع بعد الآن.

328
00:27:58,120 --> 00:28:02,433
روف ، إذا لم نجد طعامًا
قريبًا ، فسوف نموت.

329
00:28:02,440 --> 00:28:03,440
لن أموت.

330
00:28:04,840 --> 00:28:06,069
ليس بدون قتال.

331
00:28:06,080 --> 00:28:07,833
من ستقاتل؟

332
00:28:07,840 --> 00:28:08,671
لا يوجد أحد هنا.

333
00:28:08,680 --> 00:28:10,831
سأحارب هذا.

334
00:28:12,600 --> 00:28:13,600
لكن علينا أن نتغير.

335
00:28:14,680 --> 00:28:16,717
التغيير ، التغيير إلى ماذا؟

336
00:28:17,680 --> 00:28:20,149
إلى ما اعتدنا أن نكونه.

337
00:28:20,160 --> 00:28:21,992
حيوانات حقيقية ، حيوانات برية.

338
00:28:29,640 --> 00:28:32,314
سنجد الطعام.

339
00:28:32,320 --> 00:28:35,074
سنعيش بأسناننا ونقتل.

340
00:28:36,000 --> 00:28:37,319
هذا ما سنفعله.

341
00:28:37,320 --> 00:28:38,320
قتل.

342
00:28:58,520 --> 00:29:01,239
<i>تلك الخراف تنتمي لذلك الرجل.</i>

343
00:29:01,240 --> 00:29:02,390
<i>ثم هذا واحد أيضا.</i>

344
00:29:05,160 --> 00:29:06,160
<i>يجب أن نبتعد.</i>

345
00:29:07,120 --> 00:29:08,952
<i>واترك هذا؟</i>

346
00:29:08,960 --> 00:29:10,679
<i>يمكننا إنهاءه لاحقًا.</i>

347
00:29:10,680 --> 00:29:11,557
هيا.

348
00:29:11,560 --> 00:29:12,437
أين؟

349
00:29:12,440 --> 00:29:14,352
لا أعرف ، هناك في الأسفل.

350
00:29:14,360 --> 00:29:15,360
في ذلك الوادي.

351
00:29:18,360 --> 00:29:20,875
ببطء ، سنيتر ، أنا مؤلم في كل مكان.

352
00:29:21,760 --> 00:29:23,274
تلك الأغنام ضربتني إلى أجزاء صغيرة.

353
00:29:36,960 --> 00:29:38,713
<i>إنه لأمر مؤسف للغاية.</i>

354
00:29:38,720 --> 00:29:41,439
<i>ما زلت لا أستطيع أن
أفهم تمامًا كيف حدث ذلك.</i>

355
00:29:41,440 --> 00:29:42,510
<i>بقدر ما أستطيع أن أفعل ،</i>

356
00:29:42,520 --> 00:29:44,239
<i>كان هناك طول من شبكة الأسلاك مفكوكة ،</i>

357
00:29:44,240 --> 00:29:46,959
<i>و 815 يجب أن يكون تحت
الأرض في وقت ما في تلك الليلة.</i>

358
00:29:46,960 --> 00:29:48,599
<i>ولكن إذا كان الباب قد أُغلق</i>

359
00:29:49,640 --> 00:29:52,235
<i>لن تفتح من تلقاء
نفسها ، أليس كذلك؟</i>

360
00:29:52,240 --> 00:29:54,197
<i>من الممكن أن تايسون لم يفعل ذلك</i>

361
00:29:54,200 --> 00:29:55,759
<i>أغلق الباب بشكل صحيح بالطبع.</i>

362
00:29:55,760 --> 00:29:56,637
<i>لم يتمكنوا من الدخول</i>

363
00:29:56,640 --> 00:29:58,996
<i>قسم الدكتور جودنر ، أليس كذلك؟</i>

364
00:29:59,000 --> 00:30:00,673
<i>لا ، لا ، لا ، نحن على
يقين من ذلك تمامًا.</i>

365
00:30:00,680 --> 00:30:02,956
<i>كان هذا أول مكان راجعته.</i>

366
00:30:02,960 --> 00:30:04,872
<i>لقد تحدثت إلى الدكتور
جودنر ، وهو متأكد من أن...</i>

367
00:30:04,880 --> 00:30:07,156
<i>نعم ، حسنًا ، هذا
شيء على أي حال.</i>

368
00:30:12,520 --> 00:30:13,670
لا أستطيع ، سنيتر.

369
00:30:15,440 --> 00:30:17,033
من الأفضل أن تستمر.

370
00:30:17,040 --> 00:30:19,316
لدى ما يكفى.

371
00:30:20,680 --> 00:30:22,831
ربما سأشعر بتحسن لاحقًا.

372
00:30:22,840 --> 00:30:27,039
لكن إذا بقيت هنا ، روف في العراء...

373
00:30:27,040 --> 00:30:28,838
قد يكون كذلك هنا كما في أي مكان.

374
00:30:29,880 --> 00:30:31,519
إلى أين نحن ذاهبون على أي حال؟

375
00:30:34,280 --> 00:30:36,556
علي أن أتوقف يا سنيتر.

376
00:30:36,560 --> 00:30:38,438
ساقي تؤلمني.

377
00:31:25,520 --> 00:31:27,876
روف ، اسمع ، استمع إلي.

378
00:31:27,880 --> 00:31:30,315
اذهب بعيدا ، دعني وشأني.

379
00:31:30,320 --> 00:31:31,913
لقد وجدت مكانًا يا روف.

380
00:31:31,920 --> 00:31:35,038
نوع من المنزل ، سر.

381
00:31:35,040 --> 00:31:36,076
جاف ، من المطر.

382
00:31:36,080 --> 00:31:37,719
لن يجدونا هناك.

383
00:31:37,720 --> 00:31:39,598
يجب أن يكون الرجل قد فعلها.

384
00:31:39,600 --> 00:31:44,152
لا ، لا ، يا روف ، أنا متأكد
من أنني وجدت شيئًا جيدًا.

385
00:31:44,160 --> 00:31:47,073
كيف يمكن أن يكون أي
شيء جيدًا في مكان كهذا؟

386
00:31:47,080 --> 00:31:48,080
تعال وانظر.

387
00:32:00,120 --> 00:32:02,430
ألن تكون هناك فرصة؟

388
00:32:02,440 --> 00:32:04,113
مجرد فرصة؟

389
00:32:04,120 --> 00:32:06,191
هذا يقطع شوطا طويلا في.

390
00:32:06,200 --> 00:32:08,759
لن يتمكن أحد من إيجادنا أبدًا.

391
00:32:08,760 --> 00:32:10,433
ليس هناك رائحة رجل.

392
00:32:12,520 --> 00:32:14,796
ربما أنت على حق ، سنيتر.

393
00:32:14,800 --> 00:32:15,916
يبدو أنه آمن.

394
00:32:20,080 --> 00:32:22,390
انظر إلى الغيوم يا روف.

395
00:32:22,400 --> 00:32:24,392
إنهم لا يتراجعون أبدًا ، أليس كذلك؟

396
00:32:26,040 --> 00:32:27,235
يذهبون في اتجاه واحد فقط.

397
00:32:37,120 --> 00:32:39,112
<i>لا بد أنهم يتضورون جوعا الآن.</i>

398
00:32:39,120 --> 00:32:40,952
<i>افترض أنهم بدأوا في قلق الأغنام؟</i>

399
00:32:40,960 --> 00:32:42,997
<i>حسنًا ، سيطلق عليهم
بعض المزارعين النار.</i>

400
00:32:43,000 --> 00:32:46,118
<i>أو أدرك من أين
أتوا وانطلق إلينا.</i>

401
00:32:46,120 --> 00:32:47,998
<i>في هذه الحالة علينا فقط أن نهدأ</i>

402
00:32:48,000 --> 00:32:50,037
<i>محلي واحد بدلاً من المنطقة بأكملها.</i>

403
00:32:50,960 --> 00:32:52,189
<i>لعنة العار رغم ذلك.</i>

404
00:32:52,200 --> 00:32:54,431
<i>كل هذا العمل على
تلك الكلاب ، ذهب هباءً.</i>

405
00:32:55,520 --> 00:32:57,193
<i>الله سبحانه وتعالى.</i>

406
00:33:09,920 --> 00:33:11,752
لقد تركوا القليل بما يكفي.

407
00:33:11,760 --> 00:33:13,797
ليس فقط هم.

408
00:33:13,800 --> 00:33:15,792
كان بعض المخلوقات الأخرى في ذلك.

409
00:33:16,880 --> 00:33:17,880
أنت على صواب.

410
00:33:19,000 --> 00:33:20,000
أستطيع شم ذلك.

411
00:33:21,520 --> 00:33:25,355
لا أعرف ما هو ، لكنه
يجعلني غاضبًا بطريقة ما.

412
00:33:25,360 --> 00:33:27,352
- إنه ليس هنا الآن.
- نعم إنه كذلك.

413
00:33:29,560 --> 00:33:31,517
يتربص ، يراقب.

414
00:33:33,080 --> 00:33:34,080
أستطيع ان اشعر به.

415
00:33:56,720 --> 00:33:59,315
ابق حيث أنت ، أعني ذلك.

416
00:33:59,320 --> 00:34:01,118
الآن انتظري الآن يا كدة.

417
00:34:01,120 --> 00:34:03,589
لا حاجة لك "أنا لبدء القتال".

418
00:34:04,840 --> 00:34:07,878
من أين حصلت على هذا الصدع
في رأسك أيها الفتى الجميل؟

419
00:34:07,880 --> 00:34:10,918
كان الطريق أسودًا
وأبيض ، ثم جاءت

420
00:34:10,920 --> 00:34:13,230
الشاحنة وسقط البرق على رأسي.

421
00:34:16,200 --> 00:34:17,919
إنه كلب ، أليس كذلك؟

422
00:34:17,920 --> 00:34:18,876
إنه لص.

423
00:34:18,880 --> 00:34:20,553
الآن ، أعط أوور.

424
00:34:20,560 --> 00:34:23,871
دعونا نكون جميعا رفقاء ، لا حاجة لبارني.

425
00:34:23,880 --> 00:34:25,917
ابق معي ، وسنقفز جميعًا.

426
00:34:27,040 --> 00:34:28,872
وإلا ستموت قريبًا.

427
00:34:28,880 --> 00:34:31,714
- في ذمة الله تعالى؟
- نعم ، ميت.

428
00:34:31,720 --> 00:34:33,199
ولا جدال حول ذلك.

429
00:34:33,200 --> 00:34:34,759
- نحن لسنا على وشك الموت.
- لا؟

430
00:34:36,120 --> 00:34:38,999
لماذا هيني ، ليس لديك فرصة على الإطلاق.

431
00:34:39,000 --> 00:34:42,038
لقد كنت أشاهدك في
اليومين الماضيين ، فلن تدوم.

432
00:34:42,040 --> 00:34:45,033
Hollerin 'yer يتوجه ،
يتسابق حول السقوط.

433
00:34:45,040 --> 00:34:46,679
ماذا تقصد ماذا تقول؟

434
00:34:46,680 --> 00:34:49,195
مجرد اقتراح ، أيها الفتيان.

435
00:34:49,200 --> 00:34:50,919
إذا كنت ستطارد 'اقتل معي ،

436
00:34:50,920 --> 00:34:53,276
سأبقيك على حق وستحصل على لحمك.

437
00:34:53,280 --> 00:34:55,397
ستجري خلال الليل وتتبع قدمي.

438
00:34:55,400 --> 00:34:57,631
أنا لا أفهم كلمة يقولها.

439
00:34:57,640 --> 00:35:01,554
إنه يقول إنه سيوضح لنا كيف نعيش

440
00:35:01,560 --> 00:35:04,075
هنا ، إذا سمحنا له
بمشاركة ما نقتل.

441
00:35:04,080 --> 00:35:06,072
نعم ، يا سيدة ، هذا كل شيء.

442
00:35:06,080 --> 00:35:09,198
لماذا ، لن تهتم بي.

443
00:35:09,200 --> 00:35:10,759
أنا دقيق من أكلي لحوم البشر.

444
00:35:10,760 --> 00:35:12,717
أنا لا أفعل شيئًا ولكن أقطف اللحم.

445
00:35:12,720 --> 00:35:15,439
سوف يخدعنا ويهرب عندما يناسبه.

446
00:35:15,440 --> 00:35:17,636
اللص الدموي ، هذا ما هو عليه.

447
00:35:17,640 --> 00:35:19,438
حسنًا ، ليس لدينا ما نخسره.

448
00:35:20,440 --> 00:35:22,159
إنه حاد ، روف.

449
00:35:23,680 --> 00:35:24,796
إذا كنت لا تزال هنا
عندما يكون الضوء

450
00:35:24,800 --> 00:35:26,917
خفيفًا ، فسنقرر ما
يجب فعله بعد ذلك.

451
00:35:26,920 --> 00:35:29,559
آه ، أنت الآن تتحدث بشكل منطقي.

452
00:35:29,560 --> 00:35:32,871
حافظ على تناول اللحوم
بإحكام ، ونتمنى لك التوفيق.

453
00:35:32,880 --> 00:35:35,600
- ماذا تسمي نفسك؟
- أنا تود.

454
00:35:36,600 --> 00:35:40,719
تود ، كما تعلم ، الأكثر دهاءً
تود على الطحلب والمور.

455
00:35:52,120 --> 00:35:56,399
أردنا مساعدتهم ، لكنهم أبعدونا.

456
00:35:56,400 --> 00:35:58,551
من الصعب العثور على الطعام.

457
00:35:58,560 --> 00:35:59,755
إنه ليس مثل وجود سيد.

458
00:35:59,760 --> 00:36:01,797
حتى المعاطف البيضاء تغذينا.

459
00:36:01,800 --> 00:36:03,712
أراد سنيتر أن يجد رجلاً

460
00:36:03,720 --> 00:36:06,359
يأخذنا إلى منزله ويعتني بنا.

461
00:36:06,360 --> 00:36:08,556
أخبرته أنه أمر سخيف أن نتوقعه.

462
00:36:10,760 --> 00:36:11,989
أنت على حق يا سيدة.

463
00:36:12,000 --> 00:36:13,639
البنادق و "الكلاب و" الفخاخ "الكل".

464
00:36:14,960 --> 00:36:17,031
هل كان لك أي علاقة بالرجال؟

465
00:36:17,040 --> 00:36:18,599
نعم ، بين الحين والآخر.

466
00:36:18,600 --> 00:36:20,956
ولكن كقاعدة عامة ، بأقل قدر ممكن.

467
00:36:21,920 --> 00:36:24,435
ستكون مرتخيًا في الرأس
للبحث عن من أمثالهم.

468
00:36:24,440 --> 00:36:25,999
عش كحيوان بري.

469
00:36:26,000 --> 00:36:27,275
هذا ما أقصد القيام به.

470
00:36:27,280 --> 00:36:30,193
أوه أوه ، بدوني ، يا فتى لطيف؟

471
00:36:30,200 --> 00:36:31,759
إذا ذهبت بالطريقة
التي تسير بها ، فلن

472
00:36:31,760 --> 00:36:34,116
يكون لديك أكثر من
ثلاث مرات في الصباح.

473
00:36:34,120 --> 00:36:36,919
أنا لم أر زوجًا من الدهان.

474
00:36:36,920 --> 00:36:38,832
يبدو وكأنه لم يكن هناك

475
00:36:38,840 --> 00:36:41,355
كلاب ولا شيبرد حوله.

476
00:36:41,360 --> 00:36:43,636
أنت تقتل خرافه ،
وتصدمها ، وتبتعد

477
00:36:43,640 --> 00:36:46,678
عن تعويذة ``
تعود مثل الأشبال ''.

478
00:36:46,680 --> 00:36:48,512
أنت زوج من الحمقى السخيف.

479
00:36:49,920 --> 00:36:54,233
لكن ضع في اعتبارك أنك
تسحب بذكاء ، رغم ذلك.

480
00:36:54,240 --> 00:36:56,232
بواسطة hinny ، أنت صعب.

481
00:36:56,240 --> 00:36:57,559
ما زلت مصابا بكدمات في كل مكان.

482
00:36:57,560 --> 00:37:00,075
لادي ، هناك طرق للالتفاف

483
00:37:00,080 --> 00:37:01,878
بشدة ، و "طرق الخروج".

484
00:37:01,880 --> 00:37:04,439
معي بجانبك ، لن
يكون هناك أي عناء

485
00:37:04,440 --> 00:37:06,238
على الإطلاق ، أي فتى صعب مثلك.

486
00:37:07,160 --> 00:37:09,038
سوف تتعلم بشكل حاد الطرق.

487
00:37:09,040 --> 00:37:10,918
هل تقتل الغنم إذن؟

488
00:37:10,920 --> 00:37:15,153
حسنًا ، ربما يكون خروفًا صغيرًا
في الربيع ، إذا أتيحت الفرصة.

489
00:37:15,160 --> 00:37:17,755
لكن يمكنك الاعتناء بأي حجم.

490
00:37:17,760 --> 00:37:20,319
تعال إلى ذلك ، يمكن أن تكونا يدا بيد.

491
00:37:20,320 --> 00:37:22,676
هل تعتقد أنه يمكنك
مساعدتنا للعيش هنا؟

492
00:37:22,680 --> 00:37:26,639
نعم ، نحن تود نحن معتادون على الركض

493
00:37:26,640 --> 00:37:28,039
حتى يأتي الظلام ، على أي حال.

494
00:37:28,040 --> 00:37:29,439
الظلام؟

495
00:37:29,440 --> 00:37:30,317
ما هو الظلام؟

496
00:37:30,320 --> 00:37:32,789
هذا هو المكان الذي
تتوقف فيه عن الركض للأبد.

497
00:37:35,000 --> 00:37:38,357
وما لم أكون على طول ، فلن يكون ذلك
في أي وقت من الأوقات على الإطلاق.

498
00:37:59,560 --> 00:38:01,711
<i>ماذا تقصد لن اضطر لقتله؟</i>

499
00:38:01,720 --> 00:38:03,313
<i>لا حاجة لذلك يا صديقي.</i>

500
00:38:03,320 --> 00:38:04,754
لكنها ستتحرك بشكل حاد ، لذلك

501
00:38:04,760 --> 00:38:06,558
سيكون عليك أن تشاهد نفسك.

502
00:38:06,560 --> 00:38:08,199
أنت لا تريد النزول معها.

503
00:38:08,200 --> 00:38:10,954
ستأتي بأسرع ما يمكننا قيادتها.

504
00:38:10,960 --> 00:38:12,713
هل تعتقد أنك يمكن أن تفعل ذلك؟

505
00:38:12,720 --> 00:38:14,677
آه ، لا تقلق ، سوف تتعامل مع الحكمة.

506
00:39:12,880 --> 00:39:15,918
سنتر؟

507
00:39:19,200 --> 00:39:20,200
أحسنت يا سنيتر.

508
00:39:22,240 --> 00:39:23,913
إلى أي مدى تعتقد أنه أسفل؟

509
00:39:25,040 --> 00:39:28,556
طريق خسيس ولكن أفضل من

510
00:39:28,560 --> 00:39:30,074
التعرض للهجوم ، أليس كذلك؟

511
00:39:32,320 --> 00:39:33,799
ماذا حدث لك

512
00:39:33,800 --> 00:39:34,631
ماذا تقصد بذلك؟

513
00:39:34,640 --> 00:39:36,074
رأسك.

514
00:39:36,080 --> 00:39:37,080
إنها مجرد ثقب.

515
00:39:38,520 --> 00:39:40,159
ليس كل هذا غريبًا ، ليس حقًا.

516
00:39:40,160 --> 00:39:44,916
ثقوب بعد كل شيء ، لقد
رأيت ثقوبًا في السيارات

517
00:39:44,920 --> 00:39:46,912
وأنابيب ، كما تعلم ،
تجري تحت الطريق؟

518
00:39:46,920 --> 00:39:48,832
بالطبع ، كان ذلك قبل وصول الشاحنة.

519
00:39:48,840 --> 00:39:50,877
الوقت الذي كنا ذاهبون.

520
00:39:50,880 --> 00:39:52,792
سوف تكون بلا شك جائع مثلي.

521
00:40:47,320 --> 00:40:48,231
هل ترى؟

522
00:40:48,240 --> 00:40:49,435
لا يوجد شيء لذلك يا فتى.

523
00:40:49,440 --> 00:40:51,318
القادم سيكون لك

524
00:41:13,120 --> 00:41:14,998
الآن هيا يا فتى ، لا تريد أن تتسكع.

525
00:41:18,040 --> 00:41:21,238
<i>إذا كممتهم فهذا سخيف هل ترى؟</i>

526
00:41:21,240 --> 00:41:25,154
<i>هناك بعض الوحش
الدموي أو غيره يعيش هناك.</i>

527
00:41:25,160 --> 00:41:26,833
<i>هناك هو أن.</i>

528
00:41:26,840 --> 00:41:29,719
<i>شاتان خلال ثمانية أو تسعة أيام.</i>

529
00:41:29,720 --> 00:41:31,074
<i>أين وجدتهم؟</i>

530
00:41:31,080 --> 00:41:33,390
<i>الأول كان تقريبا في القمة.</i>

531
00:41:33,400 --> 00:41:36,871
<i>لكنها شديدة الانحدار
وكان عمرها عامين.</i>

532
00:41:36,880 --> 00:41:38,279
<i>ليس قديمًا ، بوب.</i>

533
00:41:38,280 --> 00:41:40,272
<i>رأيت أنيابها "كل شيء".</i>

534
00:41:40,280 --> 00:41:43,398
<i>كان اثنان آخران خارج المدينة
، بالقرب من أرض خشنة.</i>

535
00:41:43,400 --> 00:41:44,879
<i>كانا كلاهما نفس الدماء.</i>

536
00:41:44,880 --> 00:41:46,234
<i>سحبت إلى أشلاء.</i>

537
00:41:46,240 --> 00:41:48,072
<i>لا يمكن لأي ثعلب أن يفعل ذلك.</i>

538
00:41:48,080 --> 00:41:51,437
<i>سيكون ذلك كلبًا إذن ، أيها الجحيم الدموي.</i>

539
00:42:08,960 --> 00:42:12,112
هل ليس لديك عقول
في رأسك ، أنت رائع؟

540
00:42:12,120 --> 00:42:15,716
بمجرد أن استدرت ،
فأنت ملطخ بالدماء...

541
00:42:15,720 --> 00:42:17,996
ألا تستطيع أن تنتظر حتى أقول لك؟

542
00:42:18,000 --> 00:42:20,799
أنت غبي عظيم...
- ما الأمر ، تود؟

543
00:42:20,800 --> 00:42:22,553
ماذا فعل؟  - ماذا فعل؟

544
00:42:22,560 --> 00:42:25,279
اقتل في العراء ، مباشرة على

545
00:42:25,280 --> 00:42:26,509
خط الراعي ، تجلط المكان بالدم.

546
00:42:26,520 --> 00:42:29,115
هل تعتقد أنه أعمى؟

547
00:42:29,120 --> 00:42:29,951
أنت من أجلها يا صغيري.

548
00:42:29,960 --> 00:42:33,112
أنت الحمار سوف تكون مقلوبًا في الصباح.

549
00:42:33,120 --> 00:42:36,033
أنا لا أقوم بالمزايدة
معك كثيرًا ، أنا ذاهب.

550
00:42:36,040 --> 00:42:38,032
لكن إلى أين أنت ذاهب؟

551
00:42:38,040 --> 00:42:40,635
أوه ، أنا فقط ذاهب
للنباح على باب المزارع.

552
00:42:40,640 --> 00:42:42,950
ربما يسمح لي
بدفعني برأس بندقيته.

553
00:42:42,960 --> 00:42:45,270
حفظ الكثير من عناء الإرادة.

554
00:42:45,280 --> 00:42:47,397
<i>تود ، تود ، انتظر.</i>

555
00:42:47,400 --> 00:42:48,400
<i>دعه يذهب.</i>

556
00:42:49,800 --> 00:42:50,870
<i>خلاص جيد.</i>

557
00:43:00,400 --> 00:43:03,791
<i>كنت أتساءل فقط كيف سيكون
الأمر عندما يكون لديك سيد.</i>

558
00:43:03,800 --> 00:43:06,519
<i>النوع الذي تتحدث عنه.</i>

559
00:43:06,520 --> 00:43:08,796
لكن لا يوجد أحد ، نحن فقط.

560
00:43:10,600 --> 00:43:14,150
الظلام الذي يتحدث عنه تود
، إنه يحيط بنا في كل مكان.

561
00:43:16,720 --> 00:43:17,720
أستطيع ان اشعر به.

562
00:43:29,120 --> 00:43:32,238
<i>صباح الخير يا جورج.</i>

563
00:43:32,240 --> 00:43:34,550
<i>حسنًا ، استمر ، أخرج.</i>

564
00:43:35,760 --> 00:43:36,830
<i>ليس من المبكر جدا بالنسبة لك؟</i>

565
00:43:37,760 --> 00:43:39,079
<i>من السابق لأوانه دائمًا أن الوقت مبكر جدًا.</i>

566
00:43:39,080 --> 00:43:40,309
<i>كيف حالك بخير؟</i>

567
00:43:40,320 --> 00:43:41,151
<i>أنا بخير.</i>

568
00:43:41,160 --> 00:43:41,991
<i>سأكون مشهدا أفضل</i>

569
00:43:42,000 --> 00:43:44,151
<i>إذا تمكنا من إنهاء هذا العمل.</i>

570
00:44:00,880 --> 00:44:02,997
أعطنا لقمة الآن ، كيدا.

571
00:44:03,000 --> 00:44:05,276
لن يتبقى شيء.

572
00:44:05,280 --> 00:44:07,954
أنت سريع بما يكفي لتأتي
بالزحف للحصول على قطعة.

573
00:44:07,960 --> 00:44:09,758
الآن تشبث ، يا فتى.

574
00:44:09,760 --> 00:44:12,150
لقد عدت لأخبرك أن تتخبط بشدة.

575
00:44:12,160 --> 00:44:14,879
المزارعون في الوادي
يسيرون بهذه الطريقة.

576
00:44:14,880 --> 00:44:17,315
كلاب في كل مكان.

577
00:44:17,320 --> 00:44:18,515
ولديهم بنادق.

578
00:44:19,400 --> 00:44:20,436
كيف يتم القيام به لإنهاء؟

579
00:44:20,440 --> 00:44:21,839
يركض حول هذه الجبال؟

580
00:44:21,840 --> 00:44:23,159
علينا الذهاب يا روف.

581
00:44:23,160 --> 00:44:24,196
حق تود.

582
00:44:24,200 --> 00:44:25,714
نحن حيوانات برية الآن.

583
00:44:26,720 --> 00:44:28,757
هل نحن ذاهبون الآن أم سأذهب بنفسي؟

584
00:44:28,760 --> 00:44:29,830
ومن الأفضل أن تكون حادًا.

585
00:44:29,840 --> 00:44:31,718
ربما ما يفعلونه بنا صحيح.

586
00:44:31,720 --> 00:44:33,154
أنا كلب جيد ، سنيتر.

587
00:44:33,160 --> 00:44:34,674
أنت لست كلبًا على الإطلاق ، الآن.

588
00:44:34,680 --> 00:44:35,591
أنت قاتل غنم.

589
00:44:35,600 --> 00:44:37,432
وسيقومون بتفجير مؤخرتك ، يا صديقي.

590
00:44:37,440 --> 00:44:38,715
لا مشكلة.

591
00:44:38,720 --> 00:44:40,791
أقول لك ، من الأفضل
أن نكون في حالة جيدة

592
00:44:40,800 --> 00:44:42,757
وإلا ستموتان أو ستموتان
في غضون نصف ساعة.

593
00:45:24,400 --> 00:45:26,232
<i>انظر إلى ذلك.</i>

594
00:45:26,240 --> 00:45:29,790
<i>أجل ، هذا كلب ، حسنًا.</i>

595
00:45:29,800 --> 00:45:32,315
<i>ربما لست متأكدا.</i>

596
00:45:33,640 --> 00:45:36,519
<i>حسنًا ، هذا يثبت ذلك.</i>

597
00:45:54,680 --> 00:45:55,591
<i>الأوغاد.</i>

598
00:45:55,600 --> 00:45:57,592
<i>إنهم ماكرون ، وهم يعرفون طريقهم.</i>

599
00:45:57,600 --> 00:46:00,069
<i>لقد هربوا من خلال
أقدم استخدام لي.</i>

600
00:46:00,080 --> 00:46:01,400
<i>المنزل القريب من منزل Leaver.</i>

601
00:46:03,120 --> 00:46:07,637
<i>إنه غير مسؤول دموي ، ترك
الكلاب تنهمر على السقوط.</i>

602
00:46:07,640 --> 00:46:09,871
<i>لدي فكرة للتو ، دينيس.</i>

603
00:46:09,880 --> 00:46:13,078
<i>ألم يقول العجوز لاري تايسون
شيئًا عن الكلاب الضالة؟</i>

604
00:46:13,080 --> 00:46:14,912
<i>إنه في كونيستون ، أليس كذلك؟</i>

605
00:46:14,920 --> 00:46:18,516
<i>في محطة البحث؟
- آه ، هذا صحيح ، هو كذلك.</i>

606
00:46:18,520 --> 00:46:21,079
<i>تسيطر حكومة كونيستون.</i>

607
00:46:21,080 --> 00:46:25,039
<i>دائرة حكومية مسؤولة
عن اغنام قتل الكلاب؟</i>

608
00:46:25,040 --> 00:46:27,032
<i>كن محرجًا حقًا ، هذا من شأنه.</i>

609
00:46:27,040 --> 00:46:29,679
<i>لم يعجبهم ذلك على الإطلاق.</i>

610
00:46:29,680 --> 00:46:30,680
<i>لا على الإطلاق.</i>

611
00:46:45,800 --> 00:46:48,076
<i>إنها طريقة جيدة لإنقاذ
نفسي كنت عالقًا في المحكمة.</i>

612
00:46:48,080 --> 00:46:50,072
<i>حسنًا ، إنها مسألة جدية يا هاري.</i>

613
00:46:50,080 --> 00:46:53,073
<i>إنه يقتل الغنم ، ولا
شك في أنهم كلاب.</i>

614
00:46:54,160 --> 00:46:58,154
<i>لا يمكن أن يكون أي شيء آخر ،
أعيش بشكل منهجي على الأغنام.</i>

615
00:46:58,160 --> 00:47:00,516
<i>لكن المدير في المختبر
يقول إنهم ليسوا شيئًا.</i>

616
00:47:00,520 --> 00:47:03,035
<i>والذين يدفعون
المال ، يذهبون لحن.</i>

617
00:47:22,360 --> 00:47:23,839
<i>أيمكنني مساعدتك؟</i>

618
00:47:23,840 --> 00:47:24,671
<i>أنا أتصل لأطلب</i>

619
00:47:24,680 --> 00:47:27,399
<i>إذا كنت تفتقد أي كلاب.</i>

620
00:47:27,400 --> 00:47:30,154
<i>هل يمكن أن تخبرني
المزيد عن هذا يا سيد...</i>

621
00:47:30,160 --> 00:47:32,038
<i>اسمي ويليامسون.</i>

622
00:47:32,040 --> 00:47:34,635
<i>أنا أزرع الأغنام في طريق دنيرديل.</i>

623
00:47:34,640 --> 00:47:37,359
<i>كيف تسألنا؟</i>

624
00:47:37,360 --> 00:47:38,191
<i>هناك خروف</i>

625
00:47:38,200 --> 00:47:39,998
<i>يقتل في دنيرديل.</i>

626
00:47:40,000 --> 00:47:42,356
<i>ثلاثة من أربعة منهم
وأنا لست المزارع الوحيد ،</i>

627
00:47:42,360 --> 00:47:44,556
<i>من يعتقد أنها كلاب ضالة.</i>

628
00:47:44,560 --> 00:47:46,074
<i>الآن ، أنا فقط أطلب مستقيمًا</i>

629
00:47:46,080 --> 00:47:48,549
<i>الإجابة على سؤال مباشر.</i>

630
00:47:48,560 --> 00:47:50,995
<i>هل فقدت أي كلاب؟</i>

631
00:47:51,000 --> 00:47:53,071
<i>أنا آسف ، لا أستطيع
أن أخبرك مباشرة</i>

632
00:47:53,080 --> 00:47:55,879
<i>قبالة الكفة ، السيد وليامسون ، ولكن إذا...</i>

633
00:47:55,880 --> 00:47:57,030
<i>يجب أن يكون هناك شخص ما هناك</i>

634
00:47:57,040 --> 00:47:59,271
<i>من يعرف عدد الكلاب التي لديك.</i>

635
00:47:59,280 --> 00:48:00,430
<i>هل يمكنني الاتصال بك مرة أخرى؟</i>

636
00:48:00,440 --> 00:48:02,193
<i>اتمنى ان يكون قريبا</i>

637
00:48:02,200 --> 00:48:05,910
<i>حيث يتعين على بعض الفصول
هنا العمل من أجل لقمة العيش.</i>

638
00:48:08,280 --> 00:48:10,999
<i>هناك ، هذا ياو.</i>

639
00:48:11,000 --> 00:48:15,950
<i>سوف نسقط ذلك.</i>

640
00:49:08,600 --> 00:49:10,831
<i>أخبر ويليامسون أنه
ليس لدينا ما نقوله</i>

641
00:49:10,840 --> 00:49:12,638
<i>كان بالضبط الخط الصحيح الذي يجب اتخاذه.</i>

642
00:49:12,640 --> 00:49:14,039
<i>سيعتقد أن هذا مريب للغاية.</i>

643
00:49:14,040 --> 00:49:15,793
<i>وماذا عن تايسون؟</i>

644
00:49:15,800 --> 00:49:17,199
<i>لقد سبق لي أن تحدثت مع تايسون ،</i>

645
00:49:17,200 --> 00:49:19,759
<i>وأكثر ما يمكن أن يقوله ، إذا طلب منه ذلك</i>

646
00:49:19,760 --> 00:49:21,717
<i>هو أنه تم العثور على قلمين فارغين.</i>

647
00:49:21,720 --> 00:49:23,279
<i>هل تعتقد أن ويليامسون سيقبل ذلك؟</i>

648
00:49:23,280 --> 00:49:25,317
<i>لا أعتقد أننا تحت أي التزام</i>

649
00:49:25,320 --> 00:49:27,118
<i>للإجابة على أسئلة ذلك المزارع.</i>

650
00:49:27,120 --> 00:49:28,998
<i>إذا كان يفكر بالشر فليثبت الشر.</i>

651
00:49:29,920 --> 00:49:30,920
<i>إذا استطاع.</i>

652
00:49:44,520 --> 00:49:45,556
<i>هيا إذن.</i>

653
00:49:48,560 --> 00:49:49,560
<i>هذا هو فلة جيدة.</i>

654
00:49:50,920 --> 00:49:51,920
<i>هيا.</i>

655
00:49:58,560 --> 00:50:03,351
<i>نعم هذا هو عليه.</i>

656
00:50:03,360 --> 00:50:06,353
تعال يا فتى.

657
00:50:09,600 --> 00:50:10,600
<i>حسن.</i>

658
00:50:11,320 --> 00:50:15,439
من فعل ذلك لك؟

659
00:50:16,680 --> 00:50:17,670
<i>هيا إذن.</i>

660
00:50:17,680 --> 00:50:19,797
نعم هذا هو عليه.

661
00:50:19,800 --> 00:50:21,553
<i>تعال يا ولد ، تعال.</i>

662
00:50:21,560 --> 00:50:22,879
<i>هذا هو فلة جيدة.</i>

663
00:50:22,880 --> 00:50:24,030
<i>تعال ، نذهب.</i>

664
00:50:51,440 --> 00:50:54,353
<i>ها هو ذا ، هذا أحد المتلاعبين.</i>

665
00:51:14,280 --> 00:51:16,237
- حمقاء متستر.
- هل يبحثون عنا؟

666
00:51:16,240 --> 00:51:17,117
من أيضا؟

667
00:51:17,120 --> 00:51:19,157
دعونا نبتعد الآن ، "توقف yer yammerin".

668
00:51:19,160 --> 00:51:20,355
لا يخلو من Snitter.

669
00:51:20,360 --> 00:51:22,670
إذا كانوا يبحثون عن الوادي
من أجلنا ، فإن سنتر في خطر.

670
00:51:22,680 --> 00:51:23,670
قد يكون ذلك يا صديقي.

671
00:51:23,680 --> 00:51:25,273
لكن هذا يبدو وكأنه مشكلة حقيقية.

672
00:52:35,360 --> 00:52:37,317
<i>- اكلاند هنا.
- السيد اكلاند</i>

673
00:52:37,320 --> 00:52:40,279
<i>أتساءل عما إذا كنت تفكر في
القيام بعمل صغير من أجلي؟</i>

674
00:52:40,280 --> 00:52:42,397
<i>من هذا الذي أتحدث إليه؟</i>

675
00:52:42,400 --> 00:52:44,915
<i>قاطع الدكتور روبرت بويكوت.</i>

676
00:52:45,840 --> 00:52:48,753
<i>أنا أعمل في محطة لوسون
بارك التجريبية في كونيستون.</i>

677
00:52:48,760 --> 00:52:51,753
<i>أوه ، أي نوع من العمل؟</i>

678
00:52:51,760 --> 00:52:52,910
<i>كذلك أفهم</i>

679
00:52:52,920 --> 00:52:53,956
<i>أن هناك كلبان ،</i>

680
00:52:53,960 --> 00:52:57,112
<i>التي لديها خراف
مقلقة بالقرب من ثيرلمير.</i>

681
00:52:57,120 --> 00:53:01,797
<i>إذا كان لديك الوقت ، فسأكون
ممتنًا للغاية إذا أمكنك ذلك</i>

682
00:53:01,800 --> 00:53:03,996
<i>ترى طريقك واضح لضمان ذلك</i>

683
00:53:04,000 --> 00:53:06,799
<i>لم يعد يتسببوا في ضرر.</i>

684
00:53:33,200 --> 00:53:34,873
روف.

685
00:53:34,880 --> 00:53:35,711
ما الذي تفعله هنا؟

686
00:53:35,720 --> 00:53:39,396
لقد كنت أبحث في
اليومين الماضيين.

687
00:53:39,400 --> 00:53:40,231
ما حدث لك؟

688
00:53:40,240 --> 00:53:41,356
ألم تسمعها؟

689
00:53:42,560 --> 00:53:44,677
أعني ، عندما انفجر كل الهواء إلى أشلاء.

690
00:53:45,640 --> 00:53:46,676
أعلم أن هذا خطأي ،

691
00:53:46,680 --> 00:53:48,876
لكنني لم أفعل ذلك عن قصد.

692
00:53:48,880 --> 00:53:50,075
ما فجر إلى أشلاء؟

693
00:53:50,080 --> 00:53:51,355
ما كنت تتحدث عنه؟

694
00:53:52,640 --> 00:53:53,869
نحن أموات ، أنا وأنت.

695
00:53:54,960 --> 00:53:56,360
لقد قتلتنا كلاهما.

696
00:53:57,280 --> 00:53:58,350
لقد دمرت كل شيء.

697
00:53:58,360 --> 00:54:01,239
الآن ، اهدأ وأخبرني بكل شيء.

698
00:54:01,240 --> 00:54:05,871
كنت أعود وكان صوت كل العشب

699
00:54:05,880 --> 00:54:07,917
والحجارة في رأسي مرتفعًا جدًا.

700
00:54:09,360 --> 00:54:12,114
نوع من الطنين ، مثل ريح قوية.

701
00:54:13,800 --> 00:54:17,430
وكنت على طريق مثل آخر مرة.

702
00:54:19,080 --> 00:54:20,992
اتصل بي وابتسم.

703
00:54:21,960 --> 00:54:26,557
وذهبت إليه وتحطم كل شيء.

704
00:54:28,000 --> 00:54:30,639
لقد حطمتها كما فعلت في المرة الأخرى.

705
00:54:30,640 --> 00:54:32,711
كل هذا يأتي مني يا روف.

706
00:54:33,680 --> 00:54:34,680
من رأسي.

707
00:54:35,680 --> 00:54:38,991
لقد قتلت ذلك الرجل
، كما قتلت سيدي.

708
00:54:39,000 --> 00:54:41,435
هذا هو سبب وجودنا هنا الآن ، هكذا.

709
00:54:42,640 --> 00:54:44,039
سوف نعاقب يا روف.

710
00:54:44,040 --> 00:54:45,793
لا يمكنهم فعل أي شيء

711
00:54:45,800 --> 00:54:47,029
أسوأ مما فعلوه بالفعل.

712
00:54:47,040 --> 00:54:50,397
كل شيء سيء يخرج من رأسي.

713
00:54:50,400 --> 00:54:51,400
ألا ترى؟

714
00:54:53,600 --> 00:54:56,672
ربما الموت ، حتى الموت لا يوقفه.

715
00:55:01,240 --> 00:55:04,790
لا افهم ما تقوله الا بالموت

716
00:55:05,840 --> 00:55:07,559
سأقاتل قبل أن أقتل.

717
00:55:07,560 --> 00:55:10,997
سيطلقون عليك النار يا
روف عندما يأتون بالبنادق.

718
00:55:12,040 --> 00:55:15,033
الضوضاء تقسم العالم إلى أجزاء صغيرة.

719
00:55:36,040 --> 00:55:37,439
<i>إذا أرسلنا شخصًا إلى هناك الآن ،</i>

720
00:55:37,440 --> 00:55:39,193
<i>سيكون لدينا حصري وطني.</i>

721
00:55:39,200 --> 00:55:41,192
<i>أوه ، أنا متأكد من أنه
يمكننا عمل عدد كبير عليه</i>

722
00:55:41,200 --> 00:55:44,159
<i>حصريًا من مراسلنا في
كمبرلاند ، وما إلى ذلك.</i>

723
00:55:44,160 --> 00:55:46,197
<i>كل ذلك ، وبعد ذلك يتم
طي كل شيء في المنتصف.</i>

724
00:55:46,200 --> 00:55:47,679
<i>يمكن أن نبدو حمقى للغاية.</i>

725
00:55:47,680 --> 00:55:50,673
<i>لنفترض أن مزارعًا أطلق النار
على الكلب الأسبوع المقبل.</i>

726
00:55:50,680 --> 00:55:54,230
<i>- هذه ستكون نهاية الأمر.
- هذا ليس الفكرة.</i>

727
00:55:54,240 --> 00:55:56,550
<i>في المقام الأول ،
نصف مجموعات الحفظ</i>

728
00:55:56,560 --> 00:55:57,994
<i>في البلاد كانوا يعارضون المختبر</i>

729
00:55:58,000 --> 00:56:00,390
<i>يجري إنشاؤها في حديقة وطنية.</i>

730
00:56:00,400 --> 00:56:02,517
<i>ثانيًا ، لا أحد لديه الفكرة الأكثر سنًا</i>

731
00:56:02,520 --> 00:56:05,239
<i>ما الذي يفعلونه هناك على أي حال.</i>

732
00:56:05,240 --> 00:56:06,240
<i>هل اي منكم</i>

733
00:56:07,600 --> 00:56:08,954
<i>لا.</i>

734
00:56:08,960 --> 00:56:10,553
<i>الآن هناك حديث عن ذبح الأغنام ،</i>

735
00:56:10,560 --> 00:56:11,879
<i>وعضو من طبقة النبلاء المحلية</i>

736
00:56:11,880 --> 00:56:13,439
<i>أطلق النار على نفسه من قبل الكلب.</i>

737
00:56:13,440 --> 00:56:14,839
<i>آه ، لكن كان هناك كلب</i>

738
00:56:14,840 --> 00:56:16,354
<i>متورط في إطلاق النار على الإطلاق؟</i>

739
00:56:16,360 --> 00:56:18,238
<i>كانت هناك علامات موحلة
على كفوفه وشعر كلب.</i>

740
00:56:18,240 --> 00:56:20,038
<i>لدي شعور تجاه هذا.</i>

741
00:56:20,040 --> 00:56:21,872
<i>احصل على شخص هناك على الفور.</i>

742
00:56:21,880 --> 00:56:22,880
<i>اليوم في الحقيقة.</i>

743
00:56:31,640 --> 00:56:34,235
<i>هل أنت مستيقظ فيرا؟</i>

744
00:56:34,240 --> 00:56:38,075
<i>نعم أنا كذلك ، هل
سمعت هذا الضجيج؟</i>

745
00:56:38,080 --> 00:56:40,197
<i>هل تعتقد أنه خروف دخل في الخلف؟</i>

746
00:56:40,200 --> 00:56:43,671
<i>لا أستطيع أن أقول ، إيه ، انتظر دقيقة.</i>

747
00:56:44,600 --> 00:56:47,319
<i>مرحبًا ، إنه كلبان هناك.</i>

748
00:56:47,320 --> 00:56:49,357
<i>إنهم يسحبون القمامة في كل مكان.</i>

749
00:56:49,360 --> 00:56:53,718
<i>أوه ، يا له من إزعاج.
- لكن من هم كلاب؟</i>

750
00:56:53,720 --> 00:56:54,949
<i>أنا لم أرهم من قبل.</i>

751
00:56:57,880 --> 00:56:58,757
<i>يارب ينقذنا مهما يكن</i>

752
00:56:58,760 --> 00:57:00,433
<i>ما حدث لذلك الصغير؟</i>

753
00:57:01,320 --> 00:57:03,835
<i>إنه رأس ، انظر ، إنه تقريبًا مقطوع إلى قسمين.</i>

754
00:57:03,840 --> 00:57:05,718
<i>هل رأيت شيئًا مثله من قبل؟</i>

755
00:57:07,000 --> 00:57:09,151
<i>انظر ، الآخر ، الكبير.</i>

756
00:57:10,080 --> 00:57:12,390
<i>هل تذكرت ما قاله دينيس؟</i>

757
00:57:12,400 --> 00:57:14,278
<i>يجب أن يكون هذا هو
الكلب الذي قتل الفقراء</i>

758
00:57:14,280 --> 00:57:16,875
<i>السيد Chetwind أسفل في Cockley Beck.</i>

759
00:57:16,880 --> 00:57:19,315
<i>لا تنزل يا فيرا.
- انا ذاهب إلى أسفل.</i>

760
00:57:19,320 --> 00:57:21,516
<i>أنا لا أختبئ في الداخل
بينما زوجان من الكلاب الضالة</i>

761
00:57:21,520 --> 00:57:23,113
<i>اسحب القمامة لأعلى ولأسفل في الفناء.</i>

762
00:57:27,200 --> 00:57:30,318
<i>ابتعد عنك واستمر!</i>

763
00:57:30,320 --> 00:57:32,516
<i>هل ستخرج من هنا؟</i>

764
00:57:32,520 --> 00:57:33,954
<i>هيا ، استمر ، اخرج.</i>

765
00:57:36,840 --> 00:57:38,957
<i>لا أعتقد أن هذا محتمل</i>

766
00:57:38,960 --> 00:57:40,599
<i>لإعطاء أي مشكلة ، فيرا.</i>

767
00:57:40,600 --> 00:57:43,911
<i>الشيء الصغير المسكين ، أعتقد أنه مريض.</i>

768
00:57:43,920 --> 00:57:46,674
<i>لا عجب أيضًا ، مع هذا الرأس.</i>

769
00:57:46,680 --> 00:57:49,239
<i>انظر إليه.</i>

770
00:57:49,240 --> 00:57:51,879
<i>حسنًا ، إنه خائف حتى الموت.</i>

771
00:57:51,880 --> 00:57:53,553
<i>هنا الان ما اسمك اذن؟</i>

772
00:57:53,560 --> 00:57:56,314
<i>قد يكون من الأفضل عدم لمسها</i>

773
00:57:56,320 --> 00:57:57,549
<i>إذا كان هناك شيء ملفت للنظر.</i>

774
00:57:57,560 --> 00:58:00,075
<i>خاصة إذا كانت تأتي
من مكان البحث هذا.</i>

775
00:58:01,120 --> 00:58:02,270
<i>سنغلقه في السقيفة</i>

776
00:58:02,280 --> 00:58:04,511
<i>والاتصال بالشرطة في بروتون.</i>

777
00:58:04,520 --> 00:58:05,636
<i>سيعرفون ماذا يفعلون.</i>

778
00:58:53,560 --> 00:58:55,119
هل تبحث عني؟

779
00:58:55,120 --> 00:58:57,759
الطريقة التي كنت تركض بها ،
ظننت أن مؤخرتك كانت مشتعلة.

780
00:58:57,760 --> 00:58:59,159
سنتر في ورطة سيئة.

781
00:58:59,160 --> 00:59:00,719
صديقك الصغير مازال مفقودًا ، أليس كذلك؟

782
00:59:00,720 --> 00:59:02,234
فقط تعال معي بسرعة من فضلك.

783
00:59:02,240 --> 00:59:03,071
نحن بحاجتك.

784
00:59:03,080 --> 00:59:07,119
<i>- ضعف صفر خمسة ، تفضل.
- فالكون صفر ، صفر ، تسعة.</i>

785
00:59:07,120 --> 00:59:08,713
سنتر ، هل تسمعني؟

786
00:59:10,560 --> 00:59:14,270
أنا داخل رأسي الآن وهو
المكان الذي يجب أن أكون فيه.

787
00:59:14,280 --> 00:59:16,556
هذا ليس وقت واحد من دورك.

788
00:59:16,560 --> 00:59:18,950
تعال إلى الخارج ، أيها الأحمق المغرم.

789
00:59:18,960 --> 00:59:21,350
شارب معك الآن ، قبل
أن يتم القبض علينا جميعًا.

790
00:59:21,360 --> 00:59:22,679
لا أستطيع الخروج.

791
00:59:22,680 --> 00:59:24,717
إذا فعلت ذلك ، سأصاب بالجنون مرة أخرى.

792
00:59:24,720 --> 00:59:26,199
تحرك.

793
00:59:26,200 --> 00:59:27,998
شارب الآن ، يا مربية كبيرة.

794
00:59:30,880 --> 00:59:32,553
ابتعد عن الطريق.

795
00:59:32,560 --> 00:59:34,711
<i>أمامك مباشرة ، هذا الصرف.</i>

796
00:59:34,720 --> 00:59:36,279
<i>اتبعه حتى النهاية.</i>

797
00:59:36,280 --> 00:59:37,839
<i>هذا هو الطريق للخروج من السقيفة.</i>

798
00:59:42,040 --> 00:59:44,555
<i>نحتفظ بسجلات دقيقة
إلى حد ما لحيواناتنا.</i>

799
00:59:44,560 --> 00:59:45,550
<i>أنا متأكد من أنك تفعل ذلك يا سيدي.</i>

800
00:59:45,560 --> 00:59:47,552
<i>أظهر هذا التعريف قبل طلب المسألة</i>

801
00:59:47,560 --> 00:59:49,279
<i>بقدر ما يتعلق الأمر بالمختبر.</i>

802
00:59:49,280 --> 00:59:52,159
<i>إذا كنت ستأتي للتو من هنا ، انظر.</i>

803
00:59:52,160 --> 00:59:55,631
<i>انظر ، هناك ، هو يخرج!</i>

804
00:59:55,640 --> 00:59:56,959
<i>امسكته.</i>

805
00:59:58,400 --> 01:00:00,278
<i>لماذا ، اللافق عضني.</i>

806
01:00:05,520 --> 01:00:07,671
<i>هذا ستيفن ، تفضل.</i>

807
01:00:07,680 --> 01:00:11,720
<i>حسنًا ستيفن ، مساحة 251 ، 050.</i>

808
01:00:19,240 --> 01:00:21,436
<i>1251 ، أي علامة أخرى لهم؟</i>

809
01:00:21,440 --> 01:00:22,999
<i>أنا آسف جدا لجعلك تنتظر.</i>

810
01:00:23,000 --> 01:00:24,399
<i>أوه ، لا بأس.</i>

811
01:00:24,400 --> 01:00:25,754
<i>املأها من فضلك.</i>

812
01:00:25,760 --> 01:00:27,797
<i>في واقع الأمر ، كان
لدينا القليل من الضجة.</i>

813
01:00:27,800 --> 01:00:29,359
<i>تماما ما يجب القيام به ، في حين أنها استمرت.</i>

814
01:00:29,360 --> 01:00:30,555
<i>حقا؟</i>

815
01:00:30,560 --> 01:00:32,392
<i>في وقت مبكر من هذا
الصباح بعض الكلاب الضالة</i>

816
01:00:32,400 --> 01:00:33,231
<i>اقتحموا وأفسدوا صناديق القمامة لدينا.</i>

817
01:00:34,680 --> 01:00:36,751
<i>كان لكل من الكلاب أطواق خضراء.</i>

818
01:00:36,760 --> 01:00:38,159
<i>ويقولون هذا يعني أنهم يأتون</i>

819
01:00:38,160 --> 01:00:40,550
<i>من مكان بحث كونيستون.</i>

820
01:00:40,560 --> 01:00:43,029
<i>كان أحدهم محبوسًا في السقيفة.</i>

821
01:00:43,040 --> 01:00:44,269
<i>ويأتي رجل شاب</i>

822
01:00:44,280 --> 01:00:46,351
<i>من كونيستون مع شرطي.</i>

823
01:00:46,360 --> 01:00:48,397
<i>تحديد إيجابي ، صحيح.</i>

824
01:00:48,400 --> 01:00:50,039
<i>لكنه أفلت.  - نعم طبعا.</i>

825
01:00:50,040 --> 01:00:50,871
<i>الكلب يعني.</i>

826
01:00:50,880 --> 01:00:53,519
<i>يجب أن أقول رغم ذلك
، أوه ، لن تعود الكلاب؟</i>

827
01:00:53,520 --> 01:00:55,352
<i>سنحاول أن نرى أنهم لا يفعلون ذلك.</i>

828
01:00:55,360 --> 01:00:57,875
<i>قتل أغنامهم عمل شرير.</i>

829
01:00:57,880 --> 01:00:59,155
<i>لقد كنت أقرأ عن ذلك في الجريدة.</i>

830
01:00:59,160 --> 01:01:01,231
<i>شيء عن مقتل رجل ، أليس كذلك؟</i>

831
01:01:01,240 --> 01:01:02,754
<i>ما زلت بحاجة إلى إلقاء
نظرة مناسبة عليهم.</i>

832
01:01:02,760 --> 01:01:05,150
<i>كلاهما كان يرتدي أطواق خضراء.</i>

833
01:01:05,160 --> 01:01:06,639
<i>ألم تروا ذلك كما كان</i>

834
01:01:06,640 --> 01:01:08,871
<i>دفع نفسه من خلال فتحة التصريف؟</i>

835
01:01:08,880 --> 01:01:12,590
<i>كان نوعًا من جحر ،
مع هذا الجرح الرهيب.</i>

836
01:01:12,600 --> 01:01:14,034
<i>ولا أعرف من أين يمكن أن يأتي كلب</i>

837
01:01:14,040 --> 01:01:16,714
<i>بمثل هذا الرأس
المقطوع مثل ذلك الكلب</i>

838
01:01:16,720 --> 01:01:20,873
<i>إلا عن طريق تشريح الأحياء ، إذا
كانت هذه هي الكلمة الصحيحة.</i>

839
01:01:20,880 --> 01:01:22,951
<i>كان مشهدا مروعا.</i>

840
01:01:22,960 --> 01:01:24,076
<i>حسنًا ، لقد كان على وشك الهروب</i>

841
01:01:24,080 --> 01:01:25,355
<i>بحلول الوقت الذي وصلنا فيه إلى هناك.</i>

842
01:01:25,360 --> 01:01:27,079
<i>لذلك لم ألقي نظرة جيدة حقًا.</i>

843
01:01:37,560 --> 01:01:39,517
<i>يجب أن أتوقف عند
المحطة أولاً السيد باول ،</i>

844
01:01:39,520 --> 01:01:42,035
<i>قبل أن أعود إلى كونيستون
، إذا كان هذا جيدًا.</i>

845
01:01:42,040 --> 01:01:44,919
<i>أنا متجه نحو
كونيستون ، السيد باول.</i>

846
01:01:44,920 --> 01:01:46,399
<i>سأكون سعيدا أن أعطيك توصيلة.</i>

847
01:01:46,400 --> 01:01:48,596
<i>حسنًا ، هذا لطف كبير منك.</i>

848
01:01:48,600 --> 01:01:52,879
<i>شكرا جزيلا يا آنسة...
- السائق ، لين درايفر.</i>

849
01:01:59,280 --> 01:02:00,634
بعيدًا الآن.

850
01:02:00,640 --> 01:02:03,633
يجب أن نعيد الفتاة
الصغيرة مرة أخرى قبل الليل.

851
01:02:03,640 --> 01:02:04,915
سوف يدير بشكل جيد بما فيه الكفاية.

852
01:02:06,400 --> 01:02:07,754
<i>لكن إذا كانت الكلاب من المختبر ،</i>

853
01:02:07,760 --> 01:02:08,830
<i>لا يمكن أن يكونوا في حالة جيدة</i>

854
01:02:08,840 --> 01:02:11,399
<i>حالة جسدية كافية لقتل
الأغنام ، أليس كذلك؟</i>

855
01:02:11,400 --> 01:02:13,392
<i>حسنًا ، لست متأكدًا من ذلك.</i>

856
01:02:13,400 --> 01:02:16,438
<i>732 كان لابرادور كبير الحجم وقويًا.</i>

857
01:02:16,440 --> 01:02:18,875
<i>كنا نجري بعض اختبارات
التحمل على قيد الحياة معها.</i>

858
01:02:18,880 --> 01:02:22,271
<i>القيام بأوقات رائعة.
- والكلب الآخر؟</i>

859
01:02:22,280 --> 01:02:24,875
<i>حسنًا ، لا أعتقد أنه من
المحتمل أن يكون على قيد الحياة ،</i>

860
01:02:24,880 --> 01:02:26,234
<i>ناهيك عن قتل الأغنام.</i>

861
01:02:26,240 --> 01:02:28,232
<i>لقد كانت عملية جذرية للغاية</i>

862
01:02:28,240 --> 01:02:30,357
<i>قبل فترة وجيزة من هروبه.</i>

863
01:02:30,360 --> 01:02:32,750
<i>- أي نوع من العملية؟
- عملية دماغ.</i>

864
01:02:32,760 --> 01:02:34,399
<i>شيء جديد تمامًا ، على ما أعتقد.</i>

865
01:02:34,400 --> 01:02:35,959
<i>الخلط بين ذاتي</i>

866
01:02:35,960 --> 01:02:38,350
<i>الهدف في عقل الحيوان.</i>

867
01:02:38,360 --> 01:02:39,759
<i>اعتقد ان ذلك صحيح.</i>

868
01:02:39,760 --> 01:02:42,116
<i>لم أكن كل ذلك متورطًا فيه.</i>

869
01:02:42,120 --> 01:02:43,759
<i>نفايات رهيبة ، كما تعلم.</i>

870
01:02:43,760 --> 01:02:46,229
<i>كل هذا يعمل في البالوعة.</i>

871
01:02:46,240 --> 01:02:48,277
<i>الآن لن نعرف أبدًا ما إذا كانت ناجحة.</i>

872
01:02:50,240 --> 01:02:52,879
<i>أفترض أن هناك تعويضات.</i>

873
01:02:52,880 --> 01:02:54,837
<i>عقود الدفاع؟</i>

874
01:02:54,840 --> 01:02:56,354
<i>الاشياء الصمت؟</i>

875
01:02:56,360 --> 01:02:58,397
<i>لا ، أنا لا أحصل على
هذا النوع من العمل.</i>

876
01:02:58,400 --> 01:03:00,073
<i>غودنر هو الرجل المناسب لذلك.</i>

877
01:03:28,320 --> 01:03:30,835
بعيدًا ، تود.

878
01:03:30,840 --> 01:03:32,991
نظرة.  - في الخارج.

879
01:03:33,000 --> 01:03:33,956
هذا هو البحر.

880
01:03:33,960 --> 01:03:36,599
ألم تره من قبل؟

881
01:03:36,600 --> 01:03:39,434
الملح والأعشاب كلها ماء هناك.

882
01:03:41,680 --> 01:03:44,878
لو كان بإمكاني البقاء
داخل رأسي هذا الصباح

883
01:03:44,880 --> 01:03:47,190
ربما أكون قادرًا على تحديد
كيفية الوصول إلى هناك.

884
01:03:48,160 --> 01:03:49,560
كيف تصل إليه.

885
01:03:54,240 --> 01:03:56,152
<i>لقد كانت الشرطة ، كان علي أن أذهب.</i>

886
01:03:56,160 --> 01:03:58,197
<i>بالذهاب معهم ، يبدو كما لو</i>

887
01:03:58,200 --> 01:04:00,556
<i>نحن نعترف بعلاقتنا بالمسألة.</i>

888
01:04:01,800 --> 01:04:03,359
<i>حسنًا ، لا يمكن مساعدته الآن.</i>

889
01:04:04,720 --> 01:04:07,997
<i>ربما يكون أفضل سبب
لنا هو إصدار إعلان قصير ،</i>

890
01:04:08,000 --> 01:04:11,072
<i>مع الاعتراف بهروب كلبين.</i>

891
01:04:11,080 --> 01:04:12,355
<i>هل تعتقد أن هذا سوف يرضي...</i>

892
01:04:12,360 --> 01:04:14,238
<i>كل ما يهمهم هو عدم التورط.</i>

893
01:04:14,240 --> 01:04:16,835
<i>إنهم يعرفون نوع العمل الذي نقوم به هنا.</i>

894
01:04:16,840 --> 01:04:18,513
<i>إذا ثبت أننا مصدر إحراج</i>

895
01:04:19,600 --> 01:04:20,954
<i>سوف يسقطوننا في دقيقة واحدة.</i>

896
01:04:23,960 --> 01:04:26,031
<i>صاحب متجر ليكلاند ، فيليس داوسون</i>

897
01:04:26,040 --> 01:04:28,509
<i>تم إيقاظه في وقت مبكر أمس من قبل كلبين</i>

898
01:04:28,520 --> 01:04:30,318
<i>التي تسببت في الفوضى مؤخرًا</i>

899
01:04:30,320 --> 01:04:31,993
<i>مع المزارعين حول دنيرديل ،</i>

900
01:04:32,000 --> 01:04:34,117
<i>في قلب منطقة البحيرة.</i>

901
01:04:34,120 --> 01:04:36,555
<i>العالم ستيفن باول
، مسرعًا 18 ميلاً</i>

902
01:04:36,560 --> 01:04:39,678
<i>من محطة لوسون
بارك لأبحاث الحيوانات ،</i>

903
01:04:39,680 --> 01:04:41,239
<i>وصل متأخرا جدا...</i>

904
01:04:47,200 --> 01:04:48,953
<i>حادث مميت؟</i>

905
01:04:48,960 --> 01:04:50,997
<i>حسنًا ، هذا كل ما يمكن أن يجده.</i>

906
01:04:51,000 --> 01:04:53,231
<i>لا يمكن العثور على أي شيء
آخر ، دينيس ، أليس كذلك؟</i>

907
01:04:53,240 --> 01:04:55,799
<i>لم يقل شيئًا عن
الكلب أبدًا ، أليس كذلك؟</i>

908
01:04:55,800 --> 01:04:57,757
<i>لكنه كان كلبًا ملطخًا بالدماء ، جلبه.</i>

909
01:04:57,760 --> 01:05:00,275
<i>حسنًا ، الطبيب الشرعي
لا يمكنه طرح ذلك.</i>

910
01:05:00,280 --> 01:05:01,839
<i>لا دليل.</i>

911
01:05:01,840 --> 01:05:03,718
<i>وحتى لو كان قد فعل ذلك ، فسيظلون يطلقون عليه</i>

912
01:05:03,720 --> 01:05:05,119
<i>الموت العرضي ، أليس كذلك؟</i>

913
01:05:05,120 --> 01:05:07,635
<i>نعم ، لكن إذا كان الطبيب الشرعي مثبتًا</i>

914
01:05:07,640 --> 01:05:09,632
<i>إلقاء اللوم العادل والمربع على الكلاب</i>

915
01:05:09,640 --> 01:05:12,075
<i>ثم ينبغي للشرطة إلى حد ما.</i>

916
01:05:12,080 --> 01:05:14,311
<i>اخرج وابحث عنهم وأطلق النار عليهم.</i>

917
01:05:14,320 --> 01:05:15,151
<i>الطريقة التي تركت بها الآن ،</i>

918
01:05:15,160 --> 01:05:16,753
<i>يمكننا أن نفقد زوجين آخرين من الأغنام الليلة ،</i>

919
01:05:16,760 --> 01:05:18,592
<i>وثلاثة الأسبوع
القادم ولن يأبه أحد.</i>

920
01:05:18,600 --> 01:05:21,159
<i>هل هذه الكلاب تشكل بالفعل خطرًا عامًا ،</i>

921
01:05:21,160 --> 01:05:23,231
<i>كما يؤكد المزارعون المحليون بتعجرف</i>

922
01:05:23,240 --> 01:05:25,436
<i>أم يتم لومهم خطأ؟</i>

923
01:05:25,440 --> 01:05:27,671
<i>أنا لين درايفر ،
تقرير من كونيستون.</i>

924
01:05:35,160 --> 01:05:37,197
انتظر لحظة يا روف.

925
01:05:37,200 --> 01:05:38,839
انا اعرف اين نحن

926
01:05:38,840 --> 01:05:41,399
في تلك الليلة الأولى بعد أن

927
01:05:41,400 --> 01:05:42,834
هربنا بعد أن تركنا
كلاب الأغنام ،

928
01:05:42,840 --> 01:05:44,160
الذين غضبوا منا.

929
01:05:45,080 --> 01:05:46,275
هل تتذكر؟

930
01:05:46,280 --> 01:05:48,636
ثم تحولنا إلى حيوانات برية.

931
01:05:48,640 --> 01:05:49,551
أنت أيضا؟

932
01:05:49,560 --> 01:05:50,755
الحيوانات البرية؟

933
01:05:50,760 --> 01:05:51,989
لا يكون المعتوه.

934
01:05:55,080 --> 01:05:56,992
هذه قصته ، عن القتل

935
01:05:57,000 --> 01:05:59,959
رجل مسلح هل هذا صحيح؟

936
01:05:59,960 --> 01:06:02,555
أم أنها مجرد صدع في رأسه يتحدث؟

937
01:06:02,560 --> 01:06:04,711
بقدر ما أستطيع أن أفهم ، هذا صحيح.

938
01:06:04,720 --> 01:06:06,632
لا أعرف بالضبط كيف حدث ذلك.

939
01:06:06,640 --> 01:06:08,359
أنت تعرف كيف يمضي.

940
01:06:08,360 --> 01:06:12,673
من قبل الفتى الصغير ، أطلق النار على رجل.

941
01:06:12,680 --> 01:06:15,195
الآن هذا شيء.

942
01:06:15,200 --> 01:06:16,395
العقل ، هو سيء.

943
01:06:16,400 --> 01:06:18,915
اللعنة على هذه أنسجة العنكبوت.

944
01:06:18,920 --> 01:06:21,515
رفيقك ذهب كالفرشاة ، كما تعلم.

945
01:06:21,520 --> 01:06:23,159
إذا كان لدي الإحساس الذي ولدت به ،

946
01:06:23,160 --> 01:06:25,277
سأكون بعيدًا ، وأترك ​​لك ذلك.

947
01:06:25,280 --> 01:06:27,237
أنت تغادر دائمًا عندما
يصبح الجو قاسيًا.

948
01:06:27,240 --> 01:06:30,711
استسلم ، أيها الفتى الجميل
، لا داعي للاستمرار في ذلك.

949
01:06:30,720 --> 01:06:33,110
هل تعلم لماذا ما زلنا
على قيد الحياة ، مع مئات

950
01:06:33,120 --> 01:06:35,794
، وربما الآلاف من الرجال
الذين سيسعدهم قتلنا؟

951
01:06:35,800 --> 01:06:36,800
لن يجرؤوا.

952
01:06:38,080 --> 01:06:41,437
كل ما علي فعله هو
الغرق أو القفز تحت شاحنة

953
01:06:41,440 --> 01:06:44,512
، وسوف تسقط السماء
، ويموت جميع الرجال.

954
01:06:46,320 --> 01:06:49,233
هل فكرت بذلك يا روف؟

955
01:06:49,240 --> 01:06:50,559
هذا يضعنا فوقهم.

956
01:06:50,560 --> 01:06:52,313
سأخبر الزوج عن السبب.

957
01:06:52,320 --> 01:06:55,279
لأنني أعرفهم ، طريقة تفكيرهم.

958
01:06:55,280 --> 01:06:59,115
وطالما أنك تفعل ما
أقوله ، سنظل أمامهم.

959
01:06:59,120 --> 01:07:02,397
إذا لم يكن كذلك ، فليس هناك فرصة.

960
01:07:02,400 --> 01:07:04,790
<i>لا علاقة لي به.</i>

961
01:07:04,800 --> 01:07:06,279
<i>إنه سر كما أخبرتك.</i>

962
01:07:06,280 --> 01:07:09,432
<i>هل لديك أي فكرة عما يفعله؟</i>

963
01:07:09,440 --> 01:07:10,271
<i>يعمل في مكان خاص ،</i>

964
01:07:10,280 --> 01:07:11,714
<i>مثل ، "يتم قفله.</i>

965
01:07:13,320 --> 01:07:15,596
<i>لكنني أعلم أن الأمر يتعلق بالجرذان.</i>

966
01:07:16,520 --> 01:07:18,398
<i>كان الدكتور غودنر يتحدث معي عن</i>

967
01:07:18,400 --> 01:07:19,914
<i>التخلص من أجساد الوحوش ،</i>

968
01:07:19,920 --> 01:07:22,310
<i>وقد رأيت رسالة في مكتبه.</i>

969
01:07:22,320 --> 01:07:24,073
<i>كانت من الحكومة.</i>

970
01:07:24,080 --> 01:07:25,230
<i>ومعلمة ، سرية.</i>

971
01:09:30,240 --> 01:09:31,674
<i>ما أريد أن أعرفه هو ،</i>

972
01:09:31,680 --> 01:09:33,956
<i>كيف استوعبت وسائل الإعلام كل هذا؟</i>

973
01:09:35,120 --> 01:09:37,112
<i>هل قلت أي شيء لأي شخص؟</i>

974
01:09:37,120 --> 01:09:38,599
<i>أنا؟</i>

975
01:09:38,600 --> 01:09:40,000
<i>لا ليس شيئا.</i>

976
01:09:41,760 --> 01:09:44,753
<i>أنت متأكد تماما ، وليس لأحد؟</i>

977
01:09:46,120 --> 01:09:48,839
<i>حسنًا ، ربما أذكر ذلك</i>

978
01:09:48,840 --> 01:09:50,752
<i>شيء عن الكلاب لسيدة</i>

979
01:09:50,760 --> 01:09:51,876
<i>الذي أعادني إلى المختبر</i>

980
01:09:51,880 --> 01:09:53,792
<i>بعد الحادث مع الشرطة.</i>

981
01:09:53,800 --> 01:09:56,998
<i>لكن لا شيء عن عمل
جودنر أو الطاعون الدبلي.</i>

982
01:09:57,000 --> 01:09:58,559
<i>لم أستطع ، هل يمكنني ذلك؟</i>

983
01:09:58,560 --> 01:10:01,280
<i>لم أكن أعرف حتى أنه كان
يعمل مع الطاعون اللعين.</i>

984
01:10:16,720 --> 01:10:17,949
<i>أشعر أحيانًا بالتأكد</i>

985
01:10:17,960 --> 01:10:19,917
<i>لقد تسببت في حدوث كل شيء سيء.</i>

986
01:10:19,920 --> 01:10:22,559
<i>لكن إذا كان بإمكانك
فعلاً فعل هذه الأشياء</i>

987
01:10:22,560 --> 01:10:24,279
<i>لماذا لا تخافون منا</i>

988
01:10:24,280 --> 01:10:26,237
وترسل لنا دجاجة دافئة لطيفة؟

989
01:10:27,560 --> 01:10:28,516
الآن هذا سيكون شيئًا حقيقيًا.

990
01:10:28,520 --> 01:10:30,557
لن أذهب هناك.

991
01:10:30,560 --> 01:10:32,916
هناك اثنان منهم على بعد.

992
01:10:32,920 --> 01:10:34,832
ما هذا الذي تلعق وجهك؟

993
01:10:34,840 --> 01:10:36,319
يا بيض ، هني.

994
01:10:36,320 --> 01:10:38,516
كان هناك عش غير بعيد
عن ظهره في نبات القراص.

995
01:10:38,520 --> 01:10:39,431
أكلت كل الكمية.

996
01:10:39,440 --> 01:10:41,999
انت ماذا عنا

997
01:10:48,080 --> 01:10:49,514
يذهب هناك...

998
01:10:55,720 --> 01:10:57,598
حشوات نفسها مليئة بالبيض.

999
01:10:57,600 --> 01:10:59,671
لقد انتهيت منه.

1000
01:10:59,680 --> 01:11:01,114
وللأبد هذه المرة.

1001
01:11:01,120 --> 01:11:03,191
لسنا بحاجة إليه
لمساعدتنا ، لم نقم بذلك قط.

1002
01:11:06,360 --> 01:11:07,919
لا يسعه إلا ما هو عليه.

1003
01:11:09,160 --> 01:11:11,550
على أي حال أنا معجب به.

1004
01:11:12,640 --> 01:11:14,996
إنه طبيعي.

1005
01:11:15,000 --> 01:11:16,673
طبيعي؟

1006
01:11:16,680 --> 01:11:18,637
هذا يدفعني للجنون.

1007
01:11:18,640 --> 01:11:21,633
لكن روف ، حذرنا تود.

1008
01:11:21,640 --> 01:11:24,235
لا يهمني ما قاله تود اللعين.

1009
01:11:26,320 --> 01:11:27,879
سوف نأكل.

1010
01:12:31,680 --> 01:12:33,034
<i>لا تفعل.</i>

1011
01:12:33,040 --> 01:12:35,077
<i>انظر إليهم الياقات.</i>

1012
01:12:35,920 --> 01:12:37,673
<i>ألم يقلوا شيئًا على
التلفاز عن الكلاب</i>

1013
01:12:37,680 --> 01:12:39,990
<i>مع أطواق خضراء تهرب
من حديقة لوسون؟</i>

1014
01:12:40,000 --> 01:12:41,275
<i>قالوا مصابين.</i>

1015
01:12:42,280 --> 01:12:44,920
<i>ماذا ستفعل بهم بعد
إطلاق النار عليهم؟</i>

1016
01:12:45,960 --> 01:12:47,633
<i>دعهم يذهبون.</i>

1017
01:12:47,640 --> 01:12:50,838
<i>ودعهم يأخذون الدجاج الملوث معهم.</i>

1018
01:12:50,840 --> 01:12:52,354
<i>سأتصل بالشرطة.</i>

1019
01:12:52,360 --> 01:12:53,953
<i>يمكنهم القبض عليهم إذا أرادوا.</i>

1020
01:13:05,240 --> 01:13:06,799
<i>غير ملائم.</i>

1021
01:13:06,800 --> 01:13:08,757
<i>إذا كانت وسائل الإعلام عازمة على صنع</i>

1022
01:13:08,760 --> 01:13:10,194
<i>وجبة من هذا العمل الطاعون ،</i>

1023
01:13:10,200 --> 01:13:12,759
<i>يمكن أن يكون محرجا للغاية.</i>

1024
01:13:12,760 --> 01:13:13,760
<i>أنا موافق.</i>

1025
01:13:14,440 --> 01:13:17,399
<i>لكن أخبرني ، هل كان من
الممكن أن يكون للكلاب أي اتصال؟</i>

1026
01:13:17,400 --> 01:13:18,311
<i>يكاد يكون من المؤكد لا.</i>

1027
01:13:18,320 --> 01:13:20,357
<i>المقاطعة تقول أن هذا غير وارد.</i>

1028
01:13:20,360 --> 01:13:24,559
<i>لكن البراغيث والشقوق والأبواب.</i>

1029
01:13:24,560 --> 01:13:26,233
<i>على وجه التحديد.</i>

1030
01:13:26,240 --> 01:13:27,879
<i>كيف يمكن لوزيرة الخارجية أن تقف</i>

1031
01:13:27,880 --> 01:13:29,439
<i>في المنزل وأقسم على وجه اليقين</i>

1032
01:13:29,440 --> 01:13:31,352
<i>أنه لم ينجو برغوث واحد</i>

1033
01:13:31,360 --> 01:13:33,113
<i>وفرقعت على أحد الكلاب؟</i>

1034
01:13:35,000 --> 01:13:36,354
لعنة تود.

1035
01:13:36,360 --> 01:13:38,317
كان يفعل ما كان سيفعله

1036
01:13:38,320 --> 01:13:39,993
لنفسه فقط إذا كان بمفرده.

1037
01:13:42,000 --> 01:13:43,514
أتمنى ألا تكون قد طردته بعيدًا.

1038
01:13:43,520 --> 01:13:45,239
لن يعود الآن.

1039
01:13:45,240 --> 01:13:46,833
خلاص جيد.

1040
01:13:46,840 --> 01:13:48,433
فقط رائحته.

1041
01:13:50,400 --> 01:13:52,551
بدأ يدي يضر مرة أخرى.

1042
01:13:54,040 --> 01:13:57,556
يصبح الأمر أكثر
صعوبة مثل ، مثل...

1043
01:13:59,360 --> 01:14:00,999
مثل ماذا؟

1044
01:14:01,000 --> 01:14:02,354
مثل خزان المعاطف البيضاء.

1045
01:14:17,800 --> 01:14:19,837
<i>الليلة الماضية ضابط الصحة الطبي</i>

1046
01:14:19,840 --> 01:14:23,197
<i>لكونيستون ذكرت أن المزارعين
بالقرب من Glenridding</i>

1047
01:14:23,200 --> 01:14:25,590
<i>هوجمت من قبل كلبين يعتقد</i>

1048
01:14:25,600 --> 01:14:27,353
<i>أن يكونوا أولئك الذين هربوا من لوسون</i>

1049
01:14:27,360 --> 01:14:29,113
<i>مختبرات بارك لبحوث الحيوانات.</i>

1050
01:14:30,120 --> 01:14:32,635
<i>الكلاب ، واحدة وصفت بأنها جحر الثعلب</i>

1051
01:14:32,640 --> 01:14:36,599
<i>مصابًا بجرح في رأسه
ومُسترد مختلط لابرادور</i>

1052
01:14:36,600 --> 01:14:39,752
<i>كانوا يرهبون قسمًا
كبيرًا من منطقة البحيرة ،</i>

1053
01:14:39,760 --> 01:14:42,559
<i>قتل الأغنام والماشية الأخرى.</i>

1054
01:14:42,560 --> 01:14:45,997
<i>ربما يكون القتل
العرضي أكثر أهمية</i>

1055
01:14:46,000 --> 01:14:48,993
<i>من مالك الأرض الثري السيد بيرس شيتويند</i>

1056
01:14:49,000 --> 01:14:52,311
<i>مع من هو الموت تتورط الكلاب.</i>

1057
01:14:52,320 --> 01:14:54,994
<i>طلبت الشرطة من
الجمهور البحث عن الكلاب</i>

1058
01:14:55,000 --> 01:14:59,313
<i>واتصل بهم هاتفًا على
Coniston 1798 ، في حالة رؤيتهم.</i>

1059
01:15:17,920 --> 01:15:19,832
لماذا ، هل تفترض أنهم فعلوا ذلك؟

1060
01:15:19,840 --> 01:15:21,638
لمحاولة قتلنا ، على ما أعتقد.

1061
01:15:23,000 --> 01:15:25,674
إنهم يحاولون جعل الجو
باردًا جدًا بالنسبة لنا للعيش.

1062
01:15:39,800 --> 01:15:41,120
أوه ، إنهم أذكياء.

1063
01:15:42,280 --> 01:15:44,954
في كل مكان نذهب إليه
، يمكنهم أن يروا أين كنا.

1064
01:15:46,840 --> 01:15:48,718
لا لا يستطيعون.

1065
01:15:48,720 --> 01:15:50,393
لقد كانوا أذكياء للغاية هذه المرة.

1066
01:15:52,120 --> 01:15:54,237
طالما استمرت هذه الأشياء في

1067
01:15:54,240 --> 01:15:56,391
السقوط ، فإنها تمحو
العلامات التي نصنعها.

1068
01:17:11,200 --> 01:17:13,271
<i>كانت هناك تطورات جديدة</i>

1069
01:17:13,280 --> 01:17:14,919
<i>في كلاب الطاعون فوق منطقة البحيرة.</i>

1070
01:17:14,920 --> 01:17:18,277
<i>هنا ، من مكان الحادث
، مراسلتنا لين درايفر.</i>

1071
01:17:19,240 --> 01:17:21,277
<i>معنا جيفري وستكوت</i>

1072
01:17:21,280 --> 01:17:22,759
<i>الذي هاجمته الكلاب ،</i>

1073
01:17:22,760 --> 01:17:26,276
<i>التي كانت تخيف ليكلاند
خلال الأسابيع الأربعة الماضية.</i>

1074
01:17:26,280 --> 01:17:29,352
<i>سيد ويستكوت ، هل يمكنك
إخبارنا بما حدث بالضبط؟</i>

1075
01:17:29,360 --> 01:17:32,239
<i>كنت قد خرجت للتو
من السيارة لدقيقة</i>

1076
01:17:32,240 --> 01:17:34,596
<i>حوالي خمسة أميال شمال Dunmail Raise...</i>

1077
01:17:35,400 --> 01:17:37,756
<i>عندما فجأة رأيت هذه الكلاب.</i>

1078
01:17:37,760 --> 01:17:39,194
<i>كلاب مجنونة ، وهذا ما كانوا عليه.</i>

1079
01:17:39,200 --> 01:17:43,717
<i>كان هناك اثنان منهم ، كلاهما
متوحش وشرس مثل الذئاب.</i>

1080
01:17:43,720 --> 01:17:45,996
<i>لا أعرف ما إذا كان
الطاعون يجنون ضحاياه ،</i>

1081
01:17:46,000 --> 01:17:46,956
<i>لكنني لن أتفاجأ.</i>

1082
01:17:46,960 --> 01:17:49,794
<i>وهل هاجمتك هذه الكلاب؟</i>

1083
01:17:49,800 --> 01:17:52,998
<i>حسنًا ، لست أنا
بالضبط ، لكن سيارتي.</i>

1084
01:17:53,000 --> 01:17:54,992
<i>أخذوا كل شيء صالح للأكل.</i>

1085
01:17:56,160 --> 01:17:58,231
<i>تصادف أن كاميرا الجيب معي ،</i>

1086
01:17:58,240 --> 01:18:00,232
<i>لذلك تمكنت من الحصول على بعض الصور.</i>

1087
01:18:00,240 --> 01:18:03,438
<i>هذه هي الصور التي
التقطها السيد وستكوت.</i>

1088
01:18:03,440 --> 01:18:06,274
<i>يمكنك فقط تحديد
الأرقام على الياقات.</i>

1089
01:18:06,280 --> 01:18:09,114
<i>بمساعدة هذه الصور
، تمكنا من التحقق</i>

1090
01:18:09,120 --> 01:18:11,077
<i>أن هؤلاء هم بالفعل الكلاب المتهمين</i>

1091
01:18:11,080 --> 01:18:14,278
<i>لقتل الأغنام والماشية
الأخرى في منطقة البحيرة.</i>

1092
01:18:14,280 --> 01:18:17,637
<i>لكن هل هذه الكلاب تشكل
محطة أبحاث لوسون بارك</i>

1093
01:18:17,640 --> 01:18:19,552
<i>كما يبدو أن هذه الياقات تؤكد؟</i>

1094
01:18:19,560 --> 01:18:23,076
<i>وإذا كان الأمر كذلك ، فما هو
السر ، لمدة ثلاثة أسابيع تقريبًا</i>

1095
01:18:23,080 --> 01:18:26,596
<i>السلطات هناك نفت
هروب هذه الحيوانات؟</i>

1096
01:18:26,600 --> 01:18:29,513
<i>أنا لين درايفر ، تقدم
تقارير من منطقة ليك.</i>

1097
01:18:39,600 --> 01:18:40,999
ما الفن الذي يفعله هنا؟

1098
01:18:41,000 --> 01:18:43,595
ليس لدينا مكان نذهب إليه.

1099
01:18:43,600 --> 01:18:45,592
كيف تعني لك؟

1100
01:18:45,600 --> 01:18:47,751
أنت لم تمضي على سقطت طوال الليل؟

1101
01:18:47,760 --> 01:18:50,116
أين ذهبت كل الخراف؟

1102
01:18:50,120 --> 01:18:51,120
خروف؟

1103
01:18:52,120 --> 01:18:57,070
لا تترك الخراف في حالة تساقط
بمجرد أن تبدأ في تساقط الثلوج.

1104
01:18:57,320 --> 01:18:59,232
تم إحضار جميع الخراف أمس في

1105
01:18:59,240 --> 01:19:00,879
"العمل البارد اللعين
كان" كل شيء.

1106
01:19:00,880 --> 01:19:02,234
<i>هزّ ، تعال هنا.</i>

1107
01:19:04,920 --> 01:19:05,920
يو ، واغ.

1108
01:19:10,920 --> 01:19:12,752
لم أر قط شيئًا كهذا
، حيث كان هناك ذلك

1109
01:19:12,760 --> 01:19:15,229
الكلب الذي يُحسب
أنه مريض بداء الكلب.

1110
01:19:15,240 --> 01:19:16,240
داء الكلب؟

1111
01:19:17,160 --> 01:19:17,991
ما هذا؟

1112
01:19:18,000 --> 01:19:19,000
أنت لا تعرف؟

1113
01:19:19,880 --> 01:19:22,111
إنه مرض يقتل الكلاب.

1114
01:19:23,080 --> 01:19:24,799
سأراهن أن الكاهن يعتقد أنك

1115
01:19:24,800 --> 01:19:26,075
حصلت عليه ، وإلا لم يركض.

1116
01:19:26,080 --> 01:19:28,231
لكنك لا تخاف منا.

1117
01:19:28,240 --> 01:19:32,439
كلا ، كنت أعرف جيدًا
إذا كنت مصابًا بالمرض.

1118
01:19:34,840 --> 01:19:37,355
أنتم نحيفون ، كلاكما.

1119
01:19:37,360 --> 01:19:38,680
<i>يا هز!</i>

1120
01:19:41,760 --> 01:19:43,911
- هل أعرفك؟
- يا هز!

1121
01:19:43,920 --> 01:19:45,070
Wag ، Wag ، Wag ، Wag.

1122
01:19:45,080 --> 01:19:46,080
يا هز!

1123
01:19:50,640 --> 01:19:52,677
لم يتعرف علينا.

1124
01:19:55,160 --> 01:19:59,871
ماذا سنأكل يا روف
إذا لم يكن هناك خروف؟

1125
01:21:13,960 --> 01:21:15,952
هل فكرت يوما يا روف أننا

1126
01:21:15,960 --> 01:21:18,429
لن نحتاج للطعام عندما نموت؟

1127
01:21:20,360 --> 01:21:22,158
أو أسماء لهذه المسألة.

1128
01:21:24,560 --> 01:21:26,119
البرد.

1129
01:21:26,120 --> 01:21:29,033
أتساءل من سيحب الصقور أكثر؟

1130
01:21:29,040 --> 01:21:30,040
أنت أو أنا؟

1131
01:21:32,400 --> 01:21:35,154
آمل أن تتأكد من أننا على ما يرام

1132
01:21:35,160 --> 01:21:37,800
ميت قبل أن تبدأ ، منقار قديم!

1133
01:21:39,200 --> 01:21:41,510
<i>أفضل الموت هنا في
خزان المعاطف البيضاء.</i>

1134
01:21:41,520 --> 01:21:44,877
<i>ما تبقى لدينا من كرامة قليلة بما فيه الكفاية.</i>

1135
01:22:23,240 --> 01:22:26,597
<i>يا أحمق ، الخروج في طقس مثل هذا.</i>

1136
01:22:26,600 --> 01:22:28,717
<i>كان يجب أن يعرف أفضل.</i>

1137
01:22:28,720 --> 01:22:32,794
<i>حتى الأفضل يمكن أن يعلق هنا.</i>

1138
01:22:32,800 --> 01:22:36,157
<i>هناك بعض المسارات
بالأسفل ، ما هي؟</i>

1139
01:22:36,160 --> 01:22:37,719
<i>يبدو وكأنه مجموعتين</i>

1140
01:22:37,720 --> 01:22:40,315
<i>آثار أقدام الحيوانات.</i>

1141
01:22:41,520 --> 01:22:42,874
<i>سوف أتبعهم.</i>

1142
01:22:45,120 --> 01:22:46,634
<i>ما هذا في المستقبل؟</i>

1143
01:22:46,640 --> 01:22:48,597
<i>بقاعدة داو كراج؟</i>

1144
01:22:49,520 --> 01:22:51,034
<i>هل يمكنك الاقتراب؟</i>

1145
01:22:55,240 --> 01:22:57,197
<i>يا إلهي ، انظر إلى ذلك.</i>

1146
01:23:17,120 --> 01:23:19,635
أنا سعيد بعودتك يا تود.

1147
01:23:19,640 --> 01:23:21,871
حسنًا ، لم أذهب أبدًا بعيدًا يا سيدة.

1148
01:23:21,880 --> 01:23:23,758
مجرد نوع من تخلف قليلا وراءك.

1149
01:23:23,760 --> 01:23:27,436
تود ، ما قلته من قبل ، أنا آسف.

1150
01:23:27,440 --> 01:23:28,271
كانت...

1151
01:23:28,280 --> 01:23:29,759
لا داعي للأسف على أي شيء.

1152
01:23:29,760 --> 01:23:31,911
لكن إذا لم يكن الأمر
كذلك ، فسأكون ميتًا الآن.

1153
01:23:48,160 --> 01:23:48,991
<i>نحن بالتأكيد لسنا كذلك</i>

1154
01:23:49,000 --> 01:23:50,514
<i>منكرًا أن كلبين نزلوا.</i>

1155
01:23:50,520 --> 01:23:52,398
<i>قلنا الكثير في بيان صحفي مبكر ،</i>

1156
01:23:52,400 --> 01:23:54,596
<i>لكن ما حدث لهم بعد ذلك ،</i>

1157
01:23:54,600 --> 01:23:55,919
<i>أخشى أنني لا أستطيع إخبارك.</i>

1158
01:23:55,920 --> 01:23:57,593
<i>سوف تغفر لي دكتور مقاطعة ،</i>

1159
01:23:57,600 --> 01:23:59,432
<i>إذا لم أستطع الشعور بذلك</i>

1160
01:23:59,440 --> 01:24:02,319
<i>مجرد ظل يفتقر إلى الصراحة.</i>

1161
01:24:03,200 --> 01:24:04,873
<i>الآن ، عندما نقول شيئًا ما هنا ،</i>

1162
01:24:04,880 --> 01:24:07,839
<i>إنه دائمًا موثوق به بنسبة 100٪.</i>

1163
01:24:07,840 --> 01:24:09,593
<i>ولكن ، لجميع الأغراض العملية...</i>

1164
01:24:09,600 --> 01:24:11,193
<i>هل تهتم بتضخيم ذلك قليلاً؟</i>

1165
01:24:11,200 --> 01:24:13,237
<i>لا ، لا أعتقد أنني سأفعل.</i>

1166
01:24:15,000 --> 01:24:17,674
<i>إنها حقًا مسألة بين
سلطة التلال المحلية</i>

1167
01:24:17,680 --> 01:24:19,512
<i>والهيئة الحكومية المسؤولة.</i>

1168
01:24:19,520 --> 01:24:21,432
<i>إذا لم يتم إزعاجهم...
- ألا تتضايق؟</i>

1169
01:24:21,440 --> 01:24:22,351
<i>لا يضايقونهم</i>

1170
01:24:22,360 --> 01:24:26,115
<i>أن أي خطر من الطاعون الدبلي موجود.</i>

1171
01:24:26,120 --> 01:24:26,951
<i>الآن ، إذا كنت تريد أن تعرف أكثر من ذلك...</i>

1172
01:24:28,560 --> 01:24:30,153
<i>اعذرني من فضلك.</i>

1173
01:24:30,160 --> 01:24:31,160
<i>دكتور مقاطعة.</i>

1174
01:24:35,720 --> 01:24:38,394
<i>هل كنت متأكدًا من أنها كانت واحدة منا؟</i>

1175
01:24:39,760 --> 01:24:40,760
<i>طوق أخضر؟</i>

1176
01:24:44,280 --> 01:24:46,317
<i>نعم ، سأعاود الاتصال بك.</i>

1177
01:24:48,080 --> 01:24:49,399
<i>نعم على الفور.</i>

1178
01:24:49,400 --> 01:24:52,791
<i>وسيصل شخص ما
إلى المحطة على الفور.</i>

1179
01:25:01,280 --> 01:25:03,875
<i>آمل أن يتمكن صديقي
المحترم من ذلك</i>

1180
01:25:03,880 --> 01:25:07,351
<i>للتعامل مع هذه المسألة
الخطيرة إلى حد ما على الفور</i>

1181
01:25:07,360 --> 01:25:10,159
<i>ولا تجعلها قضية سياسية.</i>

1182
01:25:11,360 --> 01:25:15,070
<i>لقد تعلمنا ، ليس لأن محطة البحث</i>

1183
01:25:15,080 --> 01:25:17,072
<i>أخبرتنا من تلقاء نفسها</i>

1184
01:25:17,080 --> 01:25:19,072
<i>ولكن لأن وسائل الإعلام ذكرت ذلك ،</i>

1185
01:25:19,080 --> 01:25:22,835
<i>ولم يتمكنوا من إنكار
احتمال وجود هذه الكلاب</i>

1186
01:25:22,840 --> 01:25:27,915
<i>مصابة أثناء هروبهم
بالطاعون الدبلي.</i>

1187
01:25:28,800 --> 01:25:32,919
<i>لذلك ، هذه هي الطريقة
التي نكتشف بها هؤلاء العلماء</i>

1188
01:25:32,920 --> 01:25:36,630
<i>يدرسون الطاعون
الدبلي في لوسون بارك.</i>

1189
01:25:36,640 --> 01:25:39,235
<i>لا نعرف لماذا يفعلون ذلك</i>

1190
01:25:39,240 --> 01:25:40,435
<i>ولكن لأن المرض لم يفعل ذلك</i>

1191
01:25:40,440 --> 01:25:43,239
<i>كانت تمثل خطرًا جسيمًا على
الصحة العامة لسنوات عديدة ،</i>

1192
01:25:43,240 --> 01:25:44,754
<i>يجب على المرء أن يفترض أن العمل</i>

1193
01:25:44,760 --> 01:25:47,753
<i>متصل بطريقة ما بالدفاع.</i>

1194
01:25:48,600 --> 01:25:52,230
<i>بالتأكيد ، هذا العمل ، إذا لزم الأمر على الإطلاق ،</i>

1195
01:25:52,240 --> 01:25:55,517
<i>لا ينبغي أن تتم في
وسط حديقة وطنية.</i>

1196
01:25:57,400 --> 01:26:01,633
<i>جئت أخيرًا إلى
موضوع المأساة الأليمة</i>

1197
01:26:01,640 --> 01:26:03,438
<i>التي حدثت قبل يومين.</i>

1198
01:26:04,680 --> 01:26:06,990
<i>سيكون من غير المجدي بالنسبة لي أن أحاول</i>

1199
01:26:07,000 --> 01:26:09,913
<i>لإلقاء اللوم على شيء من هذا النوع.</i>

1200
01:26:09,920 --> 01:26:12,639
<i>النقطة هي وأنا أعالج هذا لي</i>

1201
01:26:12,640 --> 01:26:16,270
<i>الصديق المحترم وزير الدفاع.</i>

1202
01:26:16,280 --> 01:26:18,397
<i>ماذا ستفعل؟</i>

1203
01:26:21,400 --> 01:26:22,629
<i>يسرني.</i>

1204
01:26:23,920 --> 01:26:26,958
<i>يسعدني زميلي
الصحيح المشرف والشهم</i>

1205
01:26:26,960 --> 01:26:29,873
<i>لا تحاول أن تنسب أي نوع</i>

1206
01:26:29,880 --> 01:26:33,271
<i>من اللوم لوزارة الدفاع.</i>

1207
01:26:33,280 --> 01:26:36,159
<i>وبالفعل فإن عضو كيسويك على حق</i>

1208
01:26:36,160 --> 01:26:38,879
<i>في المطالبة باتخاذ إجراءات سريعة وحاسمة.</i>

1209
01:26:39,840 --> 01:26:43,629
<i>وبناءً عليه ، اتخذت
الوزارة الخطوات التالية.</i>

1210
01:26:43,640 --> 01:26:45,359
<i>سريتان من الكتيبة الثالثة</i>

1211
01:26:45,360 --> 01:26:49,274
<i>فوج المظلة في هذه اللحظة</i>

1212
01:26:49,280 --> 01:26:51,431
<i>في طريقهم إلى منطقة البحيرة.</i>

1213
01:26:52,280 --> 01:26:53,759
<i>غدا سيبدأون دورة مكثفة</i>

1214
01:26:53,760 --> 01:26:57,549
<i>البحث عن المناطق الأكثر
احتمالا ، وسوف تستمر</i>

1215
01:26:57,560 --> 01:27:01,076
<i>حتى يتم العثور على الكلاب وتدميرها.</i>

1216
01:27:02,000 --> 01:27:04,037
<i>السيد رئيس مجلس النواب؟</i>

1217
01:27:04,040 --> 01:27:05,519
<i>السيد ديفين بورت.</i>

1218
01:27:05,520 --> 01:27:06,999
<i>الناس العاديون ،</i>

1219
01:27:07,000 --> 01:27:09,674
<i>ويشمل ذلك الأعضاء الشرفاء</i>

1220
01:27:09,680 --> 01:27:12,718
<i>ليس لدي أي فكرة على الإطلاق عن المحزن</i>

1221
01:27:12,720 --> 01:27:14,598
<i>استخدام هذه الحيوانات.</i>

1222
01:27:15,400 --> 01:27:17,278
<i>يجب أن يكون المنزل فرصة من خلال</i>

1223
01:27:17,280 --> 01:27:20,591
<i>تحقيق برلماني ، لفحصها بالكامل</i>

1224
01:27:20,600 --> 01:27:23,035
<i>إجراء التجارب في لوسون بارك.</i>

1225
01:27:23,040 --> 01:27:24,633
<i>شركة ب ستقطع ثلاثة أميال</i>

1226
01:27:24,640 --> 01:27:26,313
<i>أسفل الوادي إلى Eskdale Green</i>

1227
01:27:26,320 --> 01:27:27,639
<i>حيث سينشرون فصيلتين</i>

1228
01:27:27,640 --> 01:27:29,438
<i>شمال النهر واثنان جنوبيان</i>

1229
01:27:29,440 --> 01:27:31,999
<i>الحفاظ على الاتصالات الجانبية.</i>

1230
01:27:32,000 --> 01:27:34,276
<i>ابحث عن أي غطاء قد يخفي الكلاب.</i>

1231
01:27:34,280 --> 01:27:36,237
<i>أيها الرقيب ، دع كلابك تتحكم بحرية</i>

1232
01:27:36,240 --> 01:27:37,959
<i>حتى يحصلوا على الرائحة.</i>

1233
01:27:37,960 --> 01:27:41,670
<i>أنت لا تكسر ، بأي شكل
من الأشكال ، خط التقدم.</i>

1234
01:27:42,800 --> 01:27:45,110
<i>ستنتشر شركة C على
نطاق واسع قدر الإمكان ،</i>

1235
01:27:46,080 --> 01:27:48,356
<i>وسيبدأون في القيام بدوريات أسفل Esk.</i>

1236
01:27:48,360 --> 01:27:51,273
<i>سيبقى المقر التشغيلي
على اتصال هاتفي لاسلكي ،</i>

1237
01:27:51,280 --> 01:27:53,999
<i>وفي اتصال أرض - جو
مع طائرات الهليكوبتر.</i>

1238
01:27:54,000 --> 01:27:55,798
<i>إذا رصدت طائرات الهليكوبتر الكلاب في أي مكان</i>

1239
01:27:55,800 --> 01:27:57,359
<i>على طول القمم ، سيبلغون المقر الرئيسي</i>

1240
01:27:57,360 --> 01:27:59,795
<i>وسيتم إصدار أوامر
أخرى حسب الاقتضاء.</i>

1241
01:28:03,040 --> 01:28:03,871
هل تعتقد أنهم يبحثون عنا؟

1242
01:28:03,880 --> 01:28:04,996
لا أحد آخر ، سيدات.

1243
01:28:05,000 --> 01:28:07,435
سوف يقتلوننا يا روف.

1244
01:28:07,440 --> 01:28:08,396
إنهم يراقبوننا.

1245
01:28:08,400 --> 01:28:09,993
إذا تمكنا من عبور الوادي ،

1246
01:28:10,000 --> 01:28:13,152
فبدون رؤيتهم لنا
سنكون بعيدًا 'حرًا.

1247
01:28:13,160 --> 01:28:15,356
يطير من رأسي.

1248
01:28:16,760 --> 01:28:17,760
نظرة.

1249
01:28:18,960 --> 01:28:20,872
<i>لقد كبروا.</i>

1250
01:28:20,880 --> 01:28:23,031
<i>تدور حول وجولة فوق التلال.</i>

1251
01:28:23,040 --> 01:28:25,919
<i>سأمضي قدما وأرى كيف تكمن الأرض.</i>

1252
01:28:25,920 --> 01:28:29,675
تأكد من أنه لا يصيح
بالجنون "ابدأ بالصراخ".

1253
01:28:29,680 --> 01:28:31,239
نحن لا نحتاج ذلك الآن.

1254
01:28:33,560 --> 01:28:35,392
إنه يعرف ما يفعله ، هذا الشخص.

1255
01:28:37,400 --> 01:28:39,676
لم نكن أبدًا جيدًا في أن
نكون متوحشين ، أليس كذلك؟

1256
01:28:39,680 --> 01:28:41,239
لقد بدأنا للتو بعد فوات الأوان.

1257
01:28:52,320 --> 01:28:54,789
<i>لا يبدو أنه سيطول الآن.</i>

1258
01:28:54,800 --> 01:28:56,871
<i>يجب أن نعود إلى
كاتيريك بحلول هذا المساء.</i>

1259
01:28:58,000 --> 01:28:58,990
<i>أوه نعم ، يبدو بهذه الطريقة.</i>

1260
01:28:59,000 --> 01:29:01,719
<i>أشعر بالأسف للكلاب
، أليس هذا رائد؟</i>

1261
01:29:01,720 --> 01:29:04,076
<i>هذا هو كل هذا العمل اللعين.</i>

1262
01:29:04,080 --> 01:29:06,914
<i>حسنًا ، لقد تسببوا
في الكثير من الضرر.</i>

1263
01:29:06,920 --> 01:29:07,990
<i>ويأكل جسد ذلك الرجل.</i>

1264
01:29:08,000 --> 01:29:10,231
<i>اللعنة ، هذه هي النقطة بالضبط.</i>

1265
01:29:10,240 --> 01:29:11,240
<i>كانوا يتضورون جوعا.</i>

1266
01:29:12,200 --> 01:29:15,671
<i>لم يشرعوا في
إحداث كل هذا الخراب.</i>

1267
01:29:18,240 --> 01:29:20,630
المكان هو الزحف مع الرجال.

1268
01:29:20,640 --> 01:29:22,199
إنني لم أر أبدا أي شيء مثل ذلك.

1269
01:29:23,160 --> 01:29:25,277
هذه هي الذبابة التي تحدثت عنها.

1270
01:29:25,280 --> 01:29:26,430
لقد خرجت من رأسي.

1271
01:29:26,440 --> 01:29:28,750
هم المعاطف البيضاء.

1272
01:29:28,760 --> 01:29:31,319
تود ، هل يمكننا عبور الوادي؟

1273
01:29:31,320 --> 01:29:33,118
هل هو آمن؟  - قد نحصل عليهم.

1274
01:29:33,120 --> 01:29:35,589
الآن ، مهما حدث ، لا تتوقف.

1275
01:29:35,600 --> 01:29:37,432
تذكر ، استمر في التحرك.

1276
01:30:01,640 --> 01:30:04,314
هذا المكان مزدحم بشكل واضح.

1277
01:30:04,320 --> 01:30:08,678
<i>أيها الرقيب ، دع الكلاب تخسر.</i>

1278
01:30:08,680 --> 01:30:10,637
هذا هو المكان الذي نفترق فيه ، أنا زملائي القدامى.

1279
01:30:10,640 --> 01:30:12,074
لدي بعض الحيل التي

1280
01:30:12,080 --> 01:30:13,992
يجب أن تفاجئهم ،

1281
01:30:14,000 --> 01:30:16,515
الآن بعيدًا أيها الرفاق وافعلوا ما قلت.

1282
01:30:16,520 --> 01:30:19,274
مباشرة عبر الوادي
، وحتى الجانب الآخر.

1283
01:30:19,280 --> 01:30:21,636
سيكونون مشغولين
جدا معي حتى يزعجوك.

1284
01:32:30,280 --> 01:32:31,111
هل تعتقد أن...

1285
01:32:31,120 --> 01:32:34,431
لن يمسكوا به
أبدًا ، إنه ماكر جدًا.

1286
01:32:34,440 --> 01:32:36,875
<i>الحصول على تلك الكلاب على مقود الرقيب!</i>

1287
01:32:36,880 --> 01:32:38,758
<i>إنه ثعلب يا سيدي.</i>

1288
01:32:38,760 --> 01:32:40,079
<i>لديهم ثعلب دموي.</i>

1289
01:32:51,400 --> 01:32:52,400
روف.

1290
01:32:53,800 --> 01:32:55,279
هل تشم شيئاً؟

1291
01:32:59,880 --> 01:33:02,156
إنه البحر يا روف.

1292
01:33:02,160 --> 01:33:04,800
كما قال تود ، إنه البحر.

1293
01:33:32,320 --> 01:33:35,438
<i>هناك ، لقد رصدتهم.</i>

1294
01:34:29,160 --> 01:34:30,799
نظرة.

1295
01:34:32,320 --> 01:34:34,710
هذا هو البحر يا روف.

1296
01:34:34,720 --> 01:34:37,359
الملح والاعشاب.

1297
01:34:37,360 --> 01:34:40,079
هذا ما قاله تود.

1298
01:34:42,800 --> 01:34:44,712
إنها تتحرك طوال الوقت.

1299
01:34:45,680 --> 01:34:47,239
وهو جميل هنا أيضًا.

1300
01:34:50,280 --> 01:34:52,919
<i>هناك هم.</i>

1301
01:34:52,920 --> 01:34:54,149
دعني أستريح لبعض الوقت.

1302
01:34:56,920 --> 01:34:59,389
أيقظني عندما يعود تود.

1303
01:35:08,000 --> 01:35:10,674
<i>قاطع هنا.</i>

1304
01:35:10,680 --> 01:35:12,399
<i>وكيل الوزارة؟</i>

1305
01:35:12,400 --> 01:35:14,517
<i>حسنًا ، نعم ، بالطبع سأتحدث معه.</i>

1306
01:35:14,520 --> 01:35:16,193
<i>مساء الخير يا سيدي.</i>

1307
01:35:18,200 --> 01:35:20,317
<i>لقد كان غير مريح.</i>

1308
01:35:22,360 --> 01:35:25,592
<i>لقد اتخذت الخطوات لضمان
عدم حدوث ذلك مرة أخرى.</i>

1309
01:35:27,840 --> 01:35:30,674
<i>اوقف العمل تماما يا سيدي؟</i>

1310
01:35:30,680 --> 01:35:32,239
<i>ألا نستطيع ربما؟</i>

1311
01:35:34,240 --> 01:35:37,438
<i>لا ، لا ، بالطبع لا ، معالي الوزير.</i>

1312
01:35:37,440 --> 01:35:38,794
<i>أنا أفهم تماما.</i>

1313
01:35:45,720 --> 01:35:47,791
لن أعود.

1314
01:35:47,800 --> 01:35:49,154
لن يعيدوني.

1315
01:35:49,160 --> 01:35:51,117
هناك يا روف.

1316
01:35:51,120 --> 01:35:52,120
انظر هناك.

1317
01:35:55,840 --> 01:35:56,840
إنها جزيرتنا.

1318
01:35:58,000 --> 01:35:59,000
ألا تراها؟

1319
01:36:00,360 --> 01:36:04,639
هذا هو المكان الذي يجب أن نذهب إليه.

1320
01:36:04,640 --> 01:36:05,869
يمكننا أن نكون أحرارًا.

1321
01:36:08,240 --> 01:36:09,913
<i>هم أمامك مباشرة.</i>

1322
01:36:10,880 --> 01:36:12,599
<i>الأوغاد الصغار الفقراء.</i>

1323
01:36:13,560 --> 01:36:17,395
<i>انطلق إلى الأمام ، وانتهى الأمر بسرعة.</i>

1324
01:36:28,840 --> 01:36:29,840
انتظر.

1325
01:36:32,120 --> 01:36:33,395
الانتظار لي.

1326
01:36:33,400 --> 01:36:36,234
إنها جزيرة رائعة يا روف.

1327
01:36:37,440 --> 01:36:38,669
سنتر ، انتظر.

1328
01:36:45,280 --> 01:36:47,795
تعال ، حركها ، انقلها.

1329
01:37:16,840 --> 01:37:19,116
<i>هل هو بعيد يا سنيتر؟</i>

1330
01:37:21,440 --> 01:37:23,511
ليس ببعيد يا روف العجوز.

1331
01:37:25,720 --> 01:37:29,396
<i>لا أستطيع رؤية أي شيء أمامنا.</i>

1332
01:37:40,400 --> 01:37:42,039
<i>لقد تعبت.</i>

1333
01:37:43,280 --> 01:37:46,159
لا أستطيع تحريك ساقي بعد الآن.

1334
01:37:51,960 --> 01:37:52,960
واصل التقدم.

1335
01:37:53,960 --> 01:37:54,960
يحاول.

1336
01:38:04,640 --> 01:38:06,836
لا أستطيع السباحة بعد الآن يا روف.

1337
01:38:10,120 --> 01:38:12,032
يجب أن نكون بالقرب من الجزيرة.

1338
01:38:14,640 --> 01:38:17,155
لا توجد أي جزيرة يا روف.

1339
01:38:21,280 --> 01:38:22,280
هنالك.

1340
01:38:28,000 --> 01:38:29,000
هناك.

1341
01:38:30,240 --> 01:38:31,640
ألا يمكنك رؤيته؟

1342
01:38:34,000 --> 01:38:35,000
جزيرتنا.

1343
01:38:41,160 --> 01:38:42,799
فقط ابق معي.

1344
01:38:46,960 --> 01:38:48,360
سأوصلك هناك.

