﻿1
00:01:00,801 --> 00:01:04,721
بناء على قصة حقيقية.‏

2
00:01:09,142 --> 00:01:12,312
١ يناير، ٢٠٠٨

3
00:01:15,065 --> 00:01:16,984
رجاء!‏

4
00:01:24,575 --> 00:01:27,119
أنا آسف، لا أتحدث اللغة الألبانية!‏

5
00:01:29,162 --> 00:01:30,789
توقف!‏ لا أفهم!‏

6
00:01:39,840 --> 00:01:41,258
أتفهم الآن؟

7
00:01:42,676 --> 00:01:45,804
هذا مسدس "‏جيريكو ٩٤١"‏ مصوب على رأسي.‏

8
00:01:46,305 --> 00:01:49,266
يمكنكم شراء مسدس مثله
في السوق السوداء بسعر ٣٠٠ دولار.‏

9
00:01:49,474 --> 00:01:50,475
أجل.‏

10
00:01:50,684 --> 00:01:53,061
إنه سلاح موثوق جدا.‏

11
00:01:54,980 --> 00:01:57,024
اسمي "‏ديفيد باكاوز"‏.‏

12
00:01:57,191 --> 00:01:59,443
وأنا تاجر أسلحة دولي.‏

13
00:02:04,531 --> 00:02:06,700
ما الذي تعرفونه عن الحرب؟

14
00:02:06,992 --> 00:02:10,370
يقولون لكم إنها تتعلق
بحب الوطن وبالديمقراطية

15
00:02:10,621 --> 00:02:13,123
أو كذبة أن العدو يكره حريتنا.‏

16
00:02:14,124 --> 00:02:16,335
لكن أتودون معرفة حقيقتها؟

17
00:02:16,877 --> 00:02:18,544
ماذا ترون؟

18
00:02:18,711 --> 00:02:19,713
غلام من "‏أركنساس"‏

19
00:02:19,963 --> 00:02:22,466
يؤدي واجبه الوطني بالدفاع عن بلاده؟

20
00:02:23,175 --> 00:02:25,219
أنا أرى خوذة وقفازين مقاومين للنار،

21
00:02:25,469 --> 00:02:27,387
ودرع واق للجسم وبندقية "‏إم ١٦"‏.‏

22
00:02:27,971 --> 00:02:30,682
أرى مبلغ ١٧،٥٠٠ دولار.‏

23
00:02:31,350 --> 00:02:34,019
هذه هي تكلفة تجهيز جندي أميركي واحد.‏

24
00:02:36,146 --> 00:02:37,231
أكثر من مليوني جندي

25
00:02:37,397 --> 00:02:39,316
حاربوا في "‏العراق"‏ و"‏أفغانستان"‏.‏

26
00:02:41,652 --> 00:02:45,405
يدفع المكلف بالضرائب الأميركي
٤،٥ مليار دولار سنويا

27
00:02:45,656 --> 00:02:47,324
لتسديد فواتير تكييف الهواء فقط

28
00:02:47,533 --> 00:02:49,159
لهاتين الحربين.‏

29
00:02:50,244 --> 00:02:52,246
وهذه هي حقيقة الحرب.‏

30
00:02:53,914 --> 00:02:56,041
الحرب اقتصاد.‏

31
00:02:58,001 --> 00:02:59,419
كل من يخبركم غير ذلك

32
00:02:59,586 --> 00:03:02,005
إما مشارك بالخدعة أو غبي.‏

33
00:03:06,927 --> 00:03:08,512
لكنني لم أعرف ذلك بعد.‏

34
00:03:11,265 --> 00:03:13,767
في ذلك الوقت، لم أعرف شيئا.‏

35
00:03:13,934 --> 00:03:17,229
{\an8}"‏ميامي بيتش"‏، ٢٠٠٥

36
00:03:24,945 --> 00:03:29,116
حرب الكلاب

37
00:03:38,417 --> 00:03:39,960
لا يسمح لك بركن السيارة هنا.‏

38
00:03:42,212 --> 00:03:46,049
لدي زبون في شارع ٢١٥٠، السيد "‏شور"‏.‏

39
00:03:46,633 --> 00:03:47,885
وصلت أبكر من الموعد ببضع دقائق.‏

40
00:03:48,093 --> 00:03:50,220
هذا حي سكني مغلق.‏

41
00:03:50,429 --> 00:03:51,555
لا يزال لا يسمح لك بركنها هنا.‏

42
00:03:53,265 --> 00:03:55,434
ربما يجب ألا تدخن الماريجوانا هنا أيضا.‏

43
00:03:57,811 --> 00:04:00,230
حسنا.‏ شكرا.‏

44
00:04:17,998 --> 00:04:20,501
هناك الكثير مما يمكنني قوله
عن هذه الفترة من حياتي

45
00:04:20,667 --> 00:04:22,836
ومن شأنه أن يضفي مضمونا على هذه القصة.‏

46
00:04:27,423 --> 00:04:28,425
يمكنني أن أخبركم كيف

47
00:04:28,634 --> 00:04:30,469
تركت الجامعة بعد فصل واحد.‏

48
00:04:31,094 --> 00:04:33,972
‏-‏ كيف حال عضلة الفخذ الأيسر؟
-‏ لا تزال تؤلمني.‏

49
00:04:34,181 --> 00:04:36,517
وكيف تشاجرت مع أهلي.‏

50
00:04:37,643 --> 00:04:40,771
وكيف استقلت أو طردت من ستة أعمال مختلفة.‏

51
00:04:40,979 --> 00:04:44,525
‏-‏ هذا هو الموضع.‏
-‏ حسنا.‏ ها نحن ذا.‏

52
00:04:46,193 --> 00:04:47,528
لكن عندما أتذكر الماضي

53
00:04:47,778 --> 00:04:50,364
أظن أن أهم شيء يتعين فهمه

54
00:04:51,114 --> 00:04:53,492
هو أنني كنت بلا هدف تماما.‏

55
00:05:03,377 --> 00:05:05,963
آسف.‏ لقد سقطت.‏

56
00:05:07,214 --> 00:05:08,882
لا بأس يا "‏غاري"‏.‏

57
00:05:16,014 --> 00:05:17,474
كان عمري ٢٢ عاما

58
00:05:17,683 --> 00:05:21,728
أدلك الأثرياء في "‏ميامي بيتش"‏
مقابل ٧٥ دولارا في الساعة.‏

59
00:05:23,564 --> 00:05:25,357
لكنني اكتفيت من ذلك.‏

60
00:05:25,566 --> 00:05:27,860
حان وقت تغيير ظروفي.‏

61
00:05:30,404 --> 00:05:32,406
وخطرت لي فكرة عظيمة.‏

62
00:05:33,490 --> 00:05:37,077
يكسب المرء كل المال من الأمور المستترة.‏

63
00:05:49,673 --> 00:05:52,426
اقتضت خطتي أن أبيع
أغطية أسرة فاخرة بالجملة

64
00:05:52,593 --> 00:05:54,553
لجميع دور المتقاعدين
في جنوب ولاية "‏فلوريدا"‏.‏

65
00:05:55,846 --> 00:05:57,389
وكانت أعدادها بالمئات.‏

66
00:06:00,934 --> 00:06:02,603
‏-‏ إنه ناعم الملمس حقا.‏
-‏ يجب أن يكون كذلك.‏

67
00:06:02,853 --> 00:06:05,105
إنه قطن مصري،
٤٠٠ غرزة في كل ٦ سنتمترات مربعة.‏

68
00:06:05,272 --> 00:06:08,025
إنها أفضل نوعية للاستخدام في المؤسسات.‏

69
00:06:08,692 --> 00:06:10,777
لا أدري.‏ تبدو باهظة الثمن.‏

70
00:06:10,944 --> 00:06:14,448
بسعر ٢٩ دولارا للواحدة،
لا تبدو باهظة الثمن أبدا.‏

71
00:06:14,615 --> 00:06:18,619
أتعرف العمر المتوسط لمقيم هنا
في دار "‏هيلديل"‏ يا "‏ديفيد"‏؟

72
00:06:19,953 --> 00:06:21,079
لا، لا أعرفه.‏

73
00:06:21,288 --> 00:06:22,414
٨٢ عاما.‏

74
00:06:24,458 --> 00:06:26,877
هل رأيت مرة جلد رجل عمره ٨٢ عاما؟

75
00:06:27,085 --> 00:06:29,213
هل لمسته ذات مرة؟

76
00:06:29,421 --> 00:06:31,298
أجل.‏ أنا معالج تدليك مرخص في الواقع

77
00:06:31,548 --> 00:06:33,133
وكثيرون من زبائني كهول.‏

78
00:06:33,383 --> 00:06:34,426
يجب أن تعرف إذن.‏

79
00:06:34,801 --> 00:06:36,428
هذه الأغطية،

80
00:06:36,637 --> 00:06:40,140
سيبدو الأمر كتغطية سحلية بقماش كشمير.‏

81
00:06:40,641 --> 00:06:41,975
أيعقل أن تفعل ذلك؟

82
00:06:42,226 --> 00:06:45,145
أيعقل أن تغطي سحلية بالكشمير؟

83
00:06:46,563 --> 00:06:48,607
لا أظن ذلك.‏

84
00:06:48,815 --> 00:06:51,151
لماذا تتوقعني أن أفعل ذلك إذن؟

85
00:06:54,655 --> 00:06:56,281
ابن أخي.‏

86
00:06:56,823 --> 00:06:58,325
إنه ماهر، صحيح؟

87
00:07:00,577 --> 00:07:05,249
أنفقت جميع مدخرات حياتي
لشراء ٦٥ مجموعة أغطية أسرة باهظة

88
00:07:05,457 --> 00:07:07,918
لكنني نسيت عاملا واحدا هاما.‏

89
00:07:09,169 --> 00:07:11,672
أنه لا يهتم أحد بالكهول حقا.‏

90
00:07:14,299 --> 00:07:16,510
لم لا تعيد بيعهم إياها؟

91
00:07:16,677 --> 00:07:19,263
لا يحدث الأمر هكذا.‏ اشتريتها بالجملة.‏

92
00:07:20,013 --> 00:07:21,515
أنا بورطة عويصة.‏

93
00:07:21,765 --> 00:07:23,183
لست بورطة.‏

94
00:07:23,350 --> 00:07:25,018
"‏بيت"‏ وقع بورطة.‏

95
00:07:25,686 --> 00:07:27,521
لقد مات.‏

96
00:07:30,482 --> 00:07:33,986
تبا.‏ هل هذا "‏أفرام"‏؟

97
00:07:36,196 --> 00:07:37,489
أجل.‏

98
00:07:38,115 --> 00:07:40,033
ظننته لا يزال في "‏لوس أنجلوس"‏.‏

99
00:07:40,826 --> 00:07:41,952
وأنا أيضا.‏

100
00:07:42,286 --> 00:07:43,704
‏-‏ كان صديقا عظيما.‏
-‏ شكرا لك.‏

101
00:07:44,496 --> 00:07:47,207
يبدو مسمرا كثيرا.‏

102
00:07:48,333 --> 00:07:51,628
كان "‏أفرام ديفرولي"‏ أعز أصدقائي
خلال ترعرعي.‏

103
00:07:51,837 --> 00:07:53,672
لكنني لم أره منذ أرسل

104
00:07:53,881 --> 00:07:55,841
ليعيش مع عمه في الصف العاشر.‏

105
00:07:56,717 --> 00:08:00,220
أظن أن أهلينا أرادوا إبعادنا
عن بعضنا بقدر الإمكان.‏

106
00:08:01,805 --> 00:08:05,392
لا يعلم أحد متى تنتهي حياته.‏

107
00:08:06,185 --> 00:08:09,813
لا نعلم إن كنا في بداية فصل جديد،
أو نهاية قصة.‏

108
00:08:11,732 --> 00:08:13,483
ولهذا يجب أن تكون ممتنين

109
00:08:13,692 --> 00:08:15,861
في كل يوم جديد من حياتنا.‏

110
00:08:16,820 --> 00:08:18,238
هل عدت من أجل الجنازة وحسب؟

111
00:08:18,488 --> 00:08:20,741
لا!‏ بالكاد عرفت "‏بيت"‏.‏

112
00:08:20,991 --> 00:08:22,868
كنت آمل أن أراك هنا.‏

113
00:08:23,076 --> 00:08:25,037
أعرفت أن أمك رفضت إعطائي رقمك؟

114
00:08:25,245 --> 00:08:26,246
ماذا، هل اتصلت بمنزلي؟

115
00:08:26,496 --> 00:08:28,749
لا، كنت أعاشرها.‏

116
00:08:30,250 --> 00:08:31,877
لا تزال تكرهني، أليس كذلك؟

117
00:08:32,085 --> 00:08:33,504
على الأغلب.‏

118
00:08:33,712 --> 00:08:35,255
افتقدتك يا صديقي.‏

119
00:08:35,422 --> 00:08:36,548
وأنا أيضا.‏

120
00:08:37,090 --> 00:08:38,675
لنذهب بنزهة في السيارة.‏

121
00:08:40,177 --> 00:08:42,054
لا أستطيع.‏ لدي زبون الساعة الرابعة.‏

122
00:08:42,261 --> 00:08:43,931
تبا لهذا.‏ قم بإلغائه.‏

123
00:08:44,097 --> 00:08:45,682
لقد عاد صديقك إلى المدينة.‏

124
00:08:46,892 --> 00:08:48,184
هيا!‏

125
00:08:56,777 --> 00:08:57,945
ماذا حدث ﺒ"‏لوس أنجلوس"‏ يا رجل؟

126
00:08:58,111 --> 00:08:59,112
لماذا عدت؟

127
00:08:59,321 --> 00:09:01,240
كنت أعمل لدى عمي، صحيح؟

128
00:09:01,448 --> 00:09:03,951
أجل، سمعت أنك تاجر أسلحة أو ما يشبه ذلك.‏

129
00:09:04,159 --> 00:09:05,160
تقريبا.‏ أعني،

130
00:09:05,410 --> 00:09:08,622
كنا نشتري الأسلحة المصادرة
من مزادات الشرطة ونبيعها على الإنترنت.‏

131
00:09:08,872 --> 00:09:09,873
رائع.‏

132
00:09:10,123 --> 00:09:13,794
كان رائعا حتى احتال عمي علي
بمبلغ يفوق ٧٠ ألفا.‏

133
00:09:14,044 --> 00:09:15,796
تبا.‏ ٧٠ ألفا؟

134
00:09:15,963 --> 00:09:18,799
لا يهم.‏ تبا له.‏ كسبت الكثير من المال.‏

135
00:09:19,049 --> 00:09:21,927
وقررت أن أعود إلى "‏ميامي"‏
وأنشئ شركتي الخاصة.‏

136
00:09:22,135 --> 00:09:23,303
رائع.‏

137
00:09:24,429 --> 00:09:25,806
أين يعيش هذا الرجل؟

138
00:09:26,056 --> 00:09:28,141
سنصل بعد خمس دقائق.‏
أيتعين أن تذهب إلى مكان ما؟

139
00:09:28,892 --> 00:09:29,935
لا.‏

140
00:09:30,143 --> 00:09:32,437
حسنا.‏ لذا لا تمكنني معرفة أيهما أسوأ.‏

141
00:09:32,646 --> 00:09:34,815
حقيقة أنك تبيع أغطية أسرة لدور العجزة

142
00:09:35,065 --> 00:09:36,650
أم أنك تمتع رجالا مقابل أجر.‏

143
00:09:36,900 --> 00:09:40,320
بالمناسبة، أنا معالج تدليك مرخص، مفهوم؟

144
00:09:40,571 --> 00:09:41,822
شرعي تماما.‏

145
00:09:42,072 --> 00:09:45,284
حسنا.‏ لكن يجب أن يبلغ زبائنك النشوة، صحيح؟

146
00:09:45,492 --> 00:09:46,910
على صدرك أو ما يشبه ذلك؟

147
00:09:47,119 --> 00:09:49,121
أتعرف؟ تبا لك.‏

148
00:09:49,329 --> 00:09:51,123
تبا لك يا صديقي.‏

149
00:09:51,331 --> 00:09:54,084
أتتذكر آخر مرة ذهبنا فيها
لشراء الماريجوانا معا؟

150
00:09:54,293 --> 00:09:56,336
بالطبع.‏ كانت تسبب صدمة.‏

151
00:09:56,503 --> 00:09:59,089
لكن أتتذكر اليوم التالي
عندما دخلنا إلى المدرسة

152
00:09:59,298 --> 00:10:01,258
وعرف الجميع أننا اعتقلنا؟

153
00:10:01,508 --> 00:10:03,343
أجل، كنا رجلي عصابات يا صديقي.‏

154
00:10:03,510 --> 00:10:05,846
ظننا أننا نسيطر على "‏ساوث بيتش"‏.‏

155
00:10:06,096 --> 00:10:07,848
كنا نسيطر على مدرسة اليهود.‏

156
00:10:08,098 --> 00:10:09,850
لم نقبل إهانات من أحد.‏

157
00:10:11,476 --> 00:10:12,686
أجل، أفتقد إلى ذلك.‏

158
00:10:13,103 --> 00:10:14,146
أتفتقد المدرسة؟

159
00:10:14,354 --> 00:10:16,148
لا.‏ أفتقد

160
00:10:16,523 --> 00:10:18,525
عدم تقبل الإهانات من أحد.‏

161
00:10:30,454 --> 00:10:31,455
مرحبا!‏

162
00:10:33,290 --> 00:10:35,709
إنه ليس في المنزل.‏ أتريد ماريجوانا؟

163
00:10:36,168 --> 00:10:38,212
هذا يعتمد على إن كان لديك نوعية جيدة.‏

164
00:10:38,462 --> 00:10:41,381
لنقل إنني أبيعه بضاعته.‏

165
00:10:44,051 --> 00:10:45,677
ما خطبه يا رجل؟

166
00:10:45,886 --> 00:10:47,304
رائع.‏ أيمكنك إعطائي ٣٠ غراما؟

167
00:10:47,513 --> 00:10:49,806
طبعا.‏ ٣٠٠ دولار.‏

168
00:10:50,891 --> 00:10:52,226
٣٠٠ دولار.‏ أعجبني السعر.‏

169
00:10:52,392 --> 00:10:54,728
تحصل على السعر الأفضل
عندما تشتري من الموزع مباشرة.‏

170
00:10:54,978 --> 00:10:56,396
أظن هذا.‏

171
00:10:57,564 --> 00:10:58,732
حسنا.‏

172
00:11:00,400 --> 00:11:01,401
لذا، فتحت الباب.‏

173
00:11:01,610 --> 00:11:03,320
فقلت، "‏اهدأي.‏ لا أريد التسبب بمشكلة"‏.‏

174
00:11:03,570 --> 00:11:04,571
أتفهم ما أعنيه؟

175
00:11:04,738 --> 00:11:05,906
"أعلم أنه يوجد رجل في المنزل.‏"

176
00:11:06,073 --> 00:11:07,241
ما الخطب؟

177
00:11:08,242 --> 00:11:09,243
ماذا؟

178
00:11:10,744 --> 00:11:12,329
أيمكنني أخذ مخدراتي؟

179
00:11:12,538 --> 00:11:13,830
أية مخدرات؟

180
00:11:17,334 --> 00:11:19,586
أعطيتك ٣٠٠ دولار للتو
ثمنا لبعض الماريجوانا.‏

181
00:11:20,420 --> 00:11:23,257
هل رأى أحدكم هذا السافل من قبل؟

182
00:11:23,423 --> 00:11:24,591
لم أر شيئا.‏

183
00:11:27,261 --> 00:11:29,221
اغرب من هنا.‏

184
00:11:37,771 --> 00:11:40,190
‏-‏ حسنا.‏ لا بأس.‏
-‏ أجل.‏

185
00:11:41,108 --> 00:11:42,276
الغلام الأبيض جامح.‏

186
00:11:42,442 --> 00:11:43,777
بنطال فضفاض.‏

187
00:11:43,944 --> 00:11:45,529
يشبه "‏جاي لينو"‏.‏

188
00:11:46,071 --> 00:11:47,447
يبدو أنه ذاهب إلى الكنيسة.‏

189
00:11:55,747 --> 00:11:57,082
مهلا يا رجل.‏

190
00:11:57,291 --> 00:11:58,542
‏-‏ اللعنة.‏
-‏ تبا!‏

191
00:12:02,421 --> 00:12:04,923
هيا!‏ إلى أين يذهب الجميع؟

192
00:12:05,132 --> 00:12:06,967
ظننت أننا سنقضي الوقت معا.‏

193
00:12:11,054 --> 00:12:12,556
يا لهم من حفنة سفلة.‏

194
00:12:12,973 --> 00:12:14,474
ما الذي فعلته؟ هل جننت؟

195
00:12:14,683 --> 00:12:15,684
لا بأس يا صديقي.‏

196
00:12:15,934 --> 00:12:18,478
لدي رخصة بيع أسلحة من الدرجة الثالثة.‏

197
00:12:18,937 --> 00:12:20,564
هيا، اركب السيارة.‏

198
00:12:20,772 --> 00:12:22,399
أعرف تاجر مخدرات آخر قريب من هنا.‏

199
00:12:24,651 --> 00:12:28,322
هذا غريب.‏ كنا من نفس العمر،
لكنني كنت معجبا دوما ﺒ"‏أفرام"‏.‏

200
00:12:29,239 --> 00:12:31,700
عندما هزمتني الحياة، استسلمت.‏

201
00:12:32,993 --> 00:12:36,079
أما "‏أفرام"‏ فقد ثابر.‏

202
00:12:36,288 --> 00:12:38,123
سيدي الرئيس، نود أن نشكرك

203
00:12:38,332 --> 00:12:39,708
على زيارتك لنا هنا اليوم.‏

204
00:12:39,917 --> 00:12:42,211
تشرفنا بخدمة بلدنا،

205
00:12:42,419 --> 00:12:44,046
ونفخر بالترحيب بك،

206
00:12:44,254 --> 00:12:46,423
قائدنا العام للقوات المسلحة
في زمن الحرب.‏.‏.‏

207
00:12:47,591 --> 00:12:49,760
‏-‏ مرحبا.‏
-‏ مرحبا يا عزيزتي.‏

208
00:12:51,136 --> 00:12:52,596
كيف كانت الجنازة؟

209
00:12:52,804 --> 00:12:54,640
كانت مذهلة.‏

210
00:12:57,893 --> 00:13:00,687
يا إلهي.‏ أنت منتش للغاية، أليس كذلك؟

211
00:13:00,896 --> 00:13:02,439
ماذا؟

212
00:13:02,648 --> 00:13:05,234
وصفت لتوك جنازة بكلمة "‏مذهلة"‏.‏

213
00:13:05,442 --> 00:13:07,736
ماذا؟ لا.‏ كانت الجنازة محزنة جدا.‏

214
00:13:07,945 --> 00:13:09,863
أجل، كان الجميع حزينون.‏

215
00:13:10,072 --> 00:13:12,407
لكنني صادفت صديقي من الصغر.‏

216
00:13:12,616 --> 00:13:14,826
الشاب الذي أخبرتك عنه "‏أفرام ديفرولي"‏؟

217
00:13:15,911 --> 00:13:17,621
الذي اعتقلت معه؟

218
00:13:17,955 --> 00:13:21,333
أجل، قمنا بأمور أخرى أيضا ولكن.‏.‏.‏

219
00:13:21,542 --> 00:13:23,710
على كل حال، عاد ليسكن في "‏ميامي"‏.‏

220
00:13:23,919 --> 00:13:25,295
هذا عظيم، أليس كذلك؟

221
00:13:25,504 --> 00:13:28,006
أجل.‏ يفترض أن أزوره في مكتبه غدا.‏

222
00:13:28,215 --> 00:13:29,758
سنتغدى معا.‏

223
00:13:30,551 --> 00:13:32,302
‏-‏ حسنا.‏
-‏ أتشعرين بالجوع؟

224
00:13:32,511 --> 00:13:33,762
أنا أتضور جوعا.‏

225
00:13:34,304 --> 00:13:36,640
لا يوجد طعام كثير في المنزل.‏

226
00:13:37,850 --> 00:13:40,018
‏-‏ لدينا بيتزا.‏
-‏ حقا؟

227
00:13:40,227 --> 00:13:41,937
‏-‏ وناتشوز.‏
-‏ لدينا ناتشوز؟

228
00:13:42,145 --> 00:13:43,730
ومثلجات.‏

229
00:13:43,939 --> 00:13:46,191
مهلا، ماذا؟ لم يكن لدينا مثلجات قط.‏

230
00:13:48,151 --> 00:13:50,028
أنت تغيظيني، أليس كذلك؟

231
00:13:51,196 --> 00:13:52,906
هذا لئيم جدا.‏

232
00:13:54,741 --> 00:13:56,243
كان ذلك سهلا للغاية.‏

233
00:14:02,124 --> 00:14:03,125
مرحبا؟

234
00:14:03,333 --> 00:14:05,961
مرحبا يا سيد "‏بورستين"‏.‏
أنا "‏ديفيد باكاوز"‏.‏

235
00:14:06,170 --> 00:14:07,671
طلبت مني الاتصال بك اليوم الساعة ١١.‏

236
00:14:07,880 --> 00:14:11,508
معي أغطية الأسرة تلك، وأود أن تراها.‏

237
00:14:13,510 --> 00:14:16,263
إن أعطيتني الفرصة يا سيدي

238
00:14:16,471 --> 00:14:18,348
فأنا واثق من أن المقيمين في دارك

239
00:14:18,557 --> 00:14:19,975
سيقدرون الفرق في النوعية.‏

240
00:14:20,184 --> 00:14:23,937
إنها نفقات لا يمكننا تبريرها،
ولسنا مهتمين وحسب.‏

241
00:14:25,689 --> 00:14:27,774
حسنا، شكرا على وقتك.‏

242
00:14:41,079 --> 00:14:42,080
أنا خبير العقود

243
00:14:42,289 --> 00:14:43,332
"ليندزي مايكلز"
من قيادة الجيش، "‏بيكاتيني"‏.‏

244
00:14:43,582 --> 00:14:44,583
"أيه إي واي"

245
00:14:50,172 --> 00:14:51,548
هذا صحيح.‏

246
00:14:52,090 --> 00:14:54,885
أجل، أرسلت طلب عروض لشراء بنادق ٢٤٩
من أجل "‏البصرة"‏

247
00:14:55,093 --> 00:14:57,429
ويبدو أننا أضعنا أوراق عرضكم.‏

248
00:15:00,474 --> 00:15:02,643
عظيم.‏ أرسل لي تلك الأرقام
برسالة إلكترونية مجددا.‏

249
00:15:02,851 --> 00:15:05,020
في الواقع، أتدري؟ بالتفكير مجددا،

250
00:15:05,229 --> 00:15:06,897
نحن على وشك اتخاذ قرار بخصوص طلب العروض.‏

251
00:15:07,105 --> 00:15:08,857
فلم لا تعطني سعركم المقترح

252
00:15:09,066 --> 00:15:11,360
بينما نتحدث على الهاتف الآن؟

253
00:15:13,737 --> 00:15:15,239
أيشمل السعر المخازن؟

254
00:15:16,031 --> 00:15:18,075
عظيم.‏ أجل يا سيدي.‏

255
00:15:18,700 --> 00:15:21,203
استمروا بتزويدنا بالأسلحة،
وسنستمر بقتل الأشرار.‏

256
00:15:21,912 --> 00:15:23,288
باركك الله.‏

257
00:15:23,497 --> 00:15:24,957
يا له من غبي.‏ كيف حالك يا صديقي؟

258
00:15:25,165 --> 00:15:27,376
كيف حالك؟ ما كان ذاك الأمر؟

259
00:15:27,584 --> 00:15:29,670
كنت أنتحل شخصية ضابط في الجيش.‏

260
00:15:29,878 --> 00:15:31,672
حقا؟ لماذا؟

261
00:15:31,880 --> 00:15:34,049
لأعرف عرض سعر منافسي على عقد أسلحة.‏

262
00:15:34,383 --> 00:15:36,051
هذه عبقرية.‏

263
00:15:36,260 --> 00:15:37,427
ظننتك قلت إنك كنت تبيع،

264
00:15:37,636 --> 00:15:39,680
أسلحة مصادرة لمحبي الأسلحة عبر الإنترنت.‏

265
00:15:39,888 --> 00:15:41,014
ليس بعد الآن.‏

266
00:15:41,223 --> 00:15:42,975
أبيعها الآن لمحب سلاح واحد.‏

267
00:15:43,183 --> 00:15:44,518
حقا؟ أيهم؟

268
00:15:45,644 --> 00:15:47,479
الجيش الأميركي أيها السافل.‏

269
00:15:50,440 --> 00:15:51,984
أتريد تدخين الماريجوانا؟

270
00:16:06,331 --> 00:16:07,583
عظيمة جدا، صحيح؟

271
00:16:07,791 --> 00:16:10,210
هل تبيع هذه الأشياء إلى البنتاغون؟

272
00:16:10,419 --> 00:16:12,754
أبيع البنتاغون جميع أنواع الأشياء.‏

273
00:16:12,963 --> 00:16:15,716
أسلحة ورصاص ودروع للجسد.‏

274
00:16:15,924 --> 00:16:20,345
شحنت ٤٠٠ قناع ضد الغازات إلى القوات الخاصة
الأميركية في "‏العراق"‏ الأسبوع الماضي.‏

275
00:16:20,721 --> 00:16:21,889
حقا!‏

276
00:16:23,599 --> 00:16:25,517
منذ متى تفعل هذا؟

277
00:16:25,809 --> 00:16:27,227
شهران أو ثلاثة.‏

278
00:16:27,436 --> 00:16:29,396
وهل تكسب الكثير من المال؟

279
00:16:30,522 --> 00:16:31,732
تبا يا رجل.‏

280
00:16:31,940 --> 00:16:34,735
كسبت أكثر من ٢٠٠ ألف دولار
خلال الأسابيع الثمانية الماضية.‏

281
00:16:36,153 --> 00:16:38,155
وأنا أخبرك هذا لأنك صديقي وحسب.‏

282
00:16:38,363 --> 00:16:39,489
لست أتبجح.‏

283
00:16:40,574 --> 00:16:42,075
تبا.‏

284
00:16:42,284 --> 00:16:43,702
أجل.‏ انظر إلى هذا.‏

285
00:16:44,203 --> 00:16:45,078
مهمات قوات متعددة الجنسية

286
00:16:45,287 --> 00:16:46,163
في "‏الشرق الأوسط"‏
إدارة التعاقد المشتركة

287
00:16:46,371 --> 00:16:48,540
"‏فيد بيز"‏ تعني فرص العمل الفيدرالي.‏

288
00:16:48,749 --> 00:16:50,501
إنها تشبه "‏إيباي"‏، لكن من أجل الحرب.‏

289
00:16:50,792 --> 00:16:51,793
طراز الدبابة: "‏إم ١ أيه ١"‏ -‏ ١٢

290
00:16:51,960 --> 00:16:54,046
‏-‏ أيشترون دبابات هنا؟
-‏ يشترون كل شيء هنا.‏

291
00:16:54,505 --> 00:16:55,506
كان الأمر جنونيا.‏

292
00:16:55,797 --> 00:16:57,799
كان لدى الحكومة موقع إلكتروني علني

293
00:16:58,008 --> 00:17:01,428
يحوي جميع عقود الشراء العسكرية
المعروضة للمناقصة حاليا.‏

294
00:17:01,678 --> 00:17:04,139
لكنني أتغاضى عن الأشياء الباهظة،
وأبحث عن العقود الصغيرة

295
00:17:04,348 --> 00:17:06,600
التي تتجاهلها شركات الدفاع الضخمة.‏

296
00:17:06,808 --> 00:17:09,102
يتنافس الجميع على نفس الميزانية.‏

297
00:17:09,311 --> 00:17:10,854
لكنهم يتجاهلون العقود الصغيرة.‏

298
00:17:11,063 --> 00:17:13,482
وأنا أعتاش عليها كما يقتات جرذ على الفتات.‏

299
00:17:13,941 --> 00:17:17,319
وعندما تتعامل مع البنتاغون،
تبلغ قيمة العقود الصغيرة ملايين الدولارات.‏

300
00:17:17,903 --> 00:17:20,321
بدت هذه القوائم لا محدودة.‏

301
00:17:20,781 --> 00:17:23,242
وكانت كذلك، حسب ما قاله "‏أفرام"‏.‏

302
00:17:25,410 --> 00:17:27,412
شكرا يا رجل.‏

303
00:17:28,163 --> 00:17:29,248
لا أفهم.‏

304
00:17:29,455 --> 00:17:31,083
إن كانت توجد صناعة دفاع كاملة،

305
00:17:31,290 --> 00:17:34,127
فلم يود البنتاغون شراء شيء منك؟

306
00:17:34,294 --> 00:17:36,922
إنهم لا يريدون ذلك، لكنهم مضطرون لفعله.‏

307
00:17:37,130 --> 00:17:38,507
أتتذكر فريق الكرة لليافعين؟

308
00:17:38,757 --> 00:17:41,593
وكيف أنهم في نهاية الموسم،
كانوا يقدمون كأسا إلى أكثر لاعب أهمية

309
00:17:41,802 --> 00:17:43,178
وأن ذاك الغلام نفسه ربحه دوما؟

310
00:17:43,428 --> 00:17:44,638
أجل، "‏إيفن تالبوت"‏.‏

311
00:17:44,847 --> 00:17:47,266
صحيح، ثم في سنة، اشتكت والدة لاعب؟

312
00:17:47,474 --> 00:17:50,811
فتعين عليهم إعطاء كأس صغير
إلى الجميع لكي لا يستاؤوا؟

313
00:17:50,978 --> 00:17:53,814
وحتى "‏روبي فريدمان"‏
المتخلف البدين حصل على كأس.‏

314
00:17:53,981 --> 00:17:55,983
هذا شبيه بما يحدث هنا.‏

315
00:17:56,692 --> 00:17:58,277
لا أزال محتارا يا رجل.‏

316
00:17:58,485 --> 00:18:01,655
أخطأ البنتاغون عندما كانوا
يعيدون إنشاء الجيش العراقي.‏

317
00:18:01,864 --> 00:18:05,993
ومنحوا جميع العقود من دون مناقصة
إلى شركة "‏تشيني"‏ ثم فضح أمرهم.‏

318
00:18:06,159 --> 00:18:08,662
فأطلق "‏بوش"‏ هذه المبادرة ليحقق تكافؤ فرص

319
00:18:08,829 --> 00:18:12,332
والآن يقدم كل ما يشتريه البنتاغون،
كل سلاح وقنبلة يدوية،

320
00:18:12,541 --> 00:18:16,253
ورصاصة إلى الشركات الصغيرة
لتقدم عروضا لبيعها.‏

321
00:18:16,503 --> 00:18:19,339
وبالتأكيد، لا يزال المتعاقدون الهامون
ينالون العقود الضخمة.‏

322
00:18:19,548 --> 00:18:21,842
لكن يتعين على البنتاغون منح عقود صغيرة

323
00:18:22,009 --> 00:18:24,469
لجميع أمثال "‏روبي فريدمان"‏ في العالم.‏

324
00:18:24,678 --> 00:18:26,722
وشركتك تشبه غلاما متخلفا وبدينا إذن.‏

325
00:18:26,972 --> 00:18:29,558
بل تشبه أكثر غلام تخلفا وبدانة.‏

326
00:18:33,312 --> 00:18:34,396
في خطابه اليوم،

327
00:18:34,605 --> 00:18:36,565
قال الرئيس "‏بوش"‏ إنه خلافا للتقارير

328
00:18:36,773 --> 00:18:39,693
فهو لا يخطط لمهاجمة "‏إيران"‏.‏

329
00:18:40,235 --> 00:18:41,570
قال الرئيس، "‏هذه سخافة.‏

330
00:18:41,778 --> 00:18:44,072
"‏لم تكن لدينا خطط حتى
عندما هاجمنا ’العراق‘.‏"‏

331
00:18:46,074 --> 00:18:47,159
"‏ديفيد"‏.‏

332
00:18:47,534 --> 00:18:48,535
ماذا؟

333
00:18:49,953 --> 00:18:54,875
أتتذكر قبل بضعة أسابيع، في السيارة
في طريق عودتنا من منزل والدتي؟

334
00:18:55,083 --> 00:18:57,377
أجل، أتذكر.‏

335
00:18:59,046 --> 00:19:01,465
حدث هذا.‏

336
00:19:12,309 --> 00:19:15,145
كيف ستتحمل مصاريف طفل؟

337
00:19:16,605 --> 00:19:18,148
هل فكرت حتى في هذا؟

338
00:19:18,357 --> 00:19:19,358
ما الذي ستفعله؟

339
00:19:19,566 --> 00:19:21,068
ستمتع الرجال لبقية حياتك؟

340
00:19:21,276 --> 00:19:24,821
هذه خطتي.‏ سأطعم طفلي بإمتاع الرجال.‏

341
00:19:25,447 --> 00:19:26,573
آسف.‏

342
00:19:26,782 --> 00:19:28,700
حسنا، جيد.‏ لقد فكرت في الحل على الأقل.‏

343
00:19:28,909 --> 00:19:30,452
ليس الأمر مضحكا.‏

344
00:19:31,286 --> 00:19:33,580
أنا في ورطة عويصة يا رجل.‏

345
00:19:36,875 --> 00:19:38,919
أظن أنك يجب أن تعمل لي.‏

346
00:19:39,336 --> 00:19:40,879
ماذا تقول؟

347
00:19:41,088 --> 00:19:43,006
بجد، أحتاج إلى العون.‏

348
00:19:44,216 --> 00:19:45,300
انظر إلي يا "‏ديفيد"‏.‏

349
00:19:47,135 --> 00:19:49,179
فتح "‏بوش"‏ أبواب الإنفاق في "‏العراق"‏.‏

350
00:19:49,388 --> 00:19:52,182
إنه منبع ثروة.‏

351
00:19:52,766 --> 00:19:54,142
هذا لطف منك يا "‏أفرام"‏.‏

352
00:19:54,351 --> 00:19:56,186
تبا للطف!‏ من يهتم به؟

353
00:19:56,395 --> 00:19:58,355
كنت أبحث عن شخص أوظفه منذ فترة.‏

354
00:19:58,564 --> 00:20:01,024
والمشكلة هي أنني لا أثق بأحد.‏

355
00:20:01,942 --> 00:20:03,527
لكنك صديقي.‏

356
00:20:04,528 --> 00:20:08,115
لا أقصد الإهانة، لكنني ضد هذه الحرب.‏

357
00:20:08,323 --> 00:20:12,035
أنا و"‏إيز"‏ نشارك في تظاهرات
ونوقع عرائض لإيقافها.‏

358
00:20:12,244 --> 00:20:13,871
أنا ضد الحرب أيضا يا رجل.‏

359
00:20:14,079 --> 00:20:15,581
أنا أكره "‏بوش"‏.‏

360
00:20:16,456 --> 00:20:19,209
لا يتعلق الأمر بتأييد الحرب.‏

361
00:20:19,418 --> 00:20:21,420
الحرب تحدث بغض النظر عن رأيك.‏

362
00:20:21,628 --> 00:20:23,672
يتعلق الأمر بتأييد المال.‏

363
00:20:23,964 --> 00:20:26,758
كلما تحدث "‏أفرام"‏،
كلما بدا الأمر أكثر منطقية.‏

364
00:20:26,967 --> 00:20:28,927
بالإضافة إلى أنه بالمقارنة مع فرصي الأخرى،

365
00:20:29,136 --> 00:20:31,471
كانت هذه فرصة العمر.‏

366
00:20:31,680 --> 00:20:35,267
كانت مشكلتي الوحيدة هي، ماذا أقول ﻠ"‏إيز"‏؟

367
00:20:35,601 --> 00:20:37,561
أظن أنها فكرة عظيمة.‏

368
00:20:38,187 --> 00:20:39,563
لذا كذبت.‏

369
00:20:39,771 --> 00:20:42,524
تعرف أنني كنت مقتنعة دوما بهذا العمل.‏

370
00:20:43,108 --> 00:20:45,736
أخبرتها أن "‏أفرام"‏
يمتلك معارف هامين في الحكومة.‏

371
00:20:45,944 --> 00:20:47,487
وبدلا من بيع أغطية الأسرة

372
00:20:47,696 --> 00:20:49,781
إلى دور التقاعد البخيلة

373
00:20:49,990 --> 00:20:52,492
فسنبيعها إلى مشتر سخي،

374
00:20:52,701 --> 00:20:54,745
ذو ميزانية فائضة وهو الجيش الأميركي.‏

375
00:20:54,953 --> 00:20:56,538
هذا أمر عبقري.‏

376
00:21:00,709 --> 00:21:03,754
تعين علي أن أكذب فقد كرهت "‏إيز"‏ الحرب.‏

377
00:21:04,296 --> 00:21:06,965
ابنا عمها يخدمان في "‏العراق"‏.‏

378
00:21:08,425 --> 00:21:12,513
وكرهت أيضا كومة أغطية الأسرة
التي تحتل نصف شقتنا.‏

379
00:21:20,270 --> 00:21:23,190
قضيت الأسابيع الستة التالية
في دورة مكثفة عن المتاجرة بالأسلحة.‏

380
00:21:23,482 --> 00:21:25,317
رشاش "‏هيرستل ٥٥٦"‏ الخفيف.‏

381
00:21:25,526 --> 00:21:27,736
بلجيكي، لكنه يصنع برخصة في بلدان كثيرة.‏

382
00:21:27,945 --> 00:21:30,739
كان "‏أفرام"‏ خبيرا بهذه الأمور.‏

383
00:21:30,948 --> 00:21:34,076
الشركات والطرازات والأوزان وبلد الصنع.‏

384
00:21:34,284 --> 00:21:36,954
تذكر، منع بيع الأسلحة إلى "‏الصين"‏
منذ أحداث ساحة "‏تيانامين"‏.‏

385
00:21:37,162 --> 00:21:38,705
وإن كانت هناك ثغرة في القانون،

386
00:21:38,914 --> 00:21:40,082
فقد عرفها أيضا.‏

387
00:21:40,290 --> 00:21:42,376
يتعين أن تدرك ما هو مستتر بهذا العمل.‏

388
00:21:42,584 --> 00:21:45,170
يكسب المرء كل المال من الأمور المستترة.‏

389
00:21:45,754 --> 00:21:48,298
كنت أقضي كل يومي
وأنا أبحث في موقع الحكومة،

390
00:21:48,507 --> 00:21:52,177
عن عقود مهملة يمكننا الفوز بها.‏

391
00:21:52,803 --> 00:21:54,555
أظنني وجدت عقدا.‏

392
00:21:55,138 --> 00:21:56,765
سأعيد الاتصال بك يا "‏جورجيا"‏.‏

393
00:21:56,974 --> 00:21:58,392
ثم، في منتصف الليل

394
00:21:58,600 --> 00:22:00,853
نعود إلى المكتب، ونتصل بالهاتف.‏

395
00:22:01,270 --> 00:22:02,354
وننشئ علاقات

396
00:22:02,563 --> 00:22:05,941
مع مصنعي الأسلحة
في جميع أنحاء "‏أوروبا الشرقية"‏.‏

397
00:22:06,149 --> 00:22:08,777
لا، "‏ديفيد باكاوز"‏ من شركة "‏أيه إي واي"‏.‏

398
00:22:09,611 --> 00:22:13,866
أخبرت "‏إيز"‏ أننا نجري مكالمات جماعية
مع موردي الأغطية في "‏الباكستان"‏.‏

399
00:22:16,076 --> 00:22:18,245
كانوا يسمون أمثالنا كلاب الحرب.‏

400
00:22:18,453 --> 00:22:20,664
مقتاتون على الفتات يكسبون المال من الحرب

401
00:22:20,873 --> 00:22:22,207
حتى من دون زيارة أرض المعركة.‏

402
00:22:22,416 --> 00:22:23,417
شركة "‏أيه إي واي"‏ المساهمة

403
00:22:23,667 --> 00:22:27,171
كان من المفروض أن يكون اللقب مهينا،
لكننا أحببناه نوعا ما.‏

404
00:22:27,379 --> 00:22:30,132
أيها السافل الحقير!‏

405
00:22:30,549 --> 00:22:33,468
اغرق أيها السافل!‏

406
00:22:38,974 --> 00:22:40,058
لطيف جدا.‏

407
00:22:40,267 --> 00:22:43,687
كان "‏رالف سلاتسكي"‏ شريك "‏أفرام"‏ الصامت.‏

408
00:22:45,147 --> 00:22:46,565
كان رجل أعمال محلي

409
00:22:46,773 --> 00:22:49,818
امتلك ١٤ مصبغة تنظيف ملابس
في أرجاء "‏ميامي"‏.‏

410
00:22:50,027 --> 00:22:52,905
لماذا لم يخبرني أحد أن جهاز التبخير معطل؟

411
00:22:53,488 --> 00:22:57,910
أقرضنا "‏رالف"‏ المال لتمويل الصفقات مقابل
حصة ٢٥ بالمئة من الشركة.‏

412
00:22:58,702 --> 00:23:02,331
أو على الأقل ما ظنه ٢٥ بالمئة.‏

413
00:23:02,789 --> 00:23:04,791
نقوم بعمل نزيه يا "‏رالف"‏.‏

414
00:23:05,000 --> 00:23:06,793
نفعل ذلك حقا.‏

415
00:23:07,002 --> 00:23:09,046
يدين كل يهودي بدين ﻠ"‏إسرائيل"‏.‏

416
00:23:09,254 --> 00:23:11,840
وهو ليس دينا مجازيا برأيي.‏

417
00:23:12,049 --> 00:23:13,091
كان "‏رالف"‏ يعتقد

418
00:23:13,300 --> 00:23:15,219
أن "‏أفرام"‏ كان يهوديا متدينا

419
00:23:15,427 --> 00:23:16,845
تاجر بالأسلحة فقط كوسيلة

420
00:23:17,054 --> 00:23:18,972
لحماية "‏إسرائيل"‏ من أعدائها.‏

421
00:23:19,181 --> 00:23:20,807
قول جميل.‏

422
00:23:21,141 --> 00:23:23,435
هل تمكنت من سماع قراءة جزء التوراة
يوم الجمعة الماضي؟

423
00:23:23,852 --> 00:23:26,271
‏-‏ إنه من الأجزاء المفضلة لي.‏
-‏ وأنا كذلك.‏

424
00:23:26,480 --> 00:23:29,066
يذكرني كثيرا بقصة قرأتها.‏

425
00:23:29,274 --> 00:23:31,944
عن شاب سافر إلى "‏بينسك"‏.‏

426
00:23:32,361 --> 00:23:34,655
وكانت تلك عبقرية "‏أفرام"‏.‏

427
00:23:34,863 --> 00:23:38,200
كان يكتشف ما الذي أراده أحد أن يكونه

428
00:23:38,408 --> 00:23:41,286
ويصبح ذاك الشخص.‏

429
00:23:50,045 --> 00:23:52,422
ولديه نحو ٢٠ ألفا منها.‏

430
00:23:52,631 --> 00:23:54,299
عظيم.‏ أين وجدت هذا الرجل؟

431
00:23:54,508 --> 00:23:56,552
أتتذكر "‏فيكتور"‏ في "‏أوكرانيا"‏؟

432
00:23:56,760 --> 00:23:58,053
أجل، الذي لديه بنادق "‏إم كيه ٣"‏؟

433
00:23:58,262 --> 00:24:01,181
أجل.‏ حولني إلى شركة في "‏قبرص"‏.‏

434
00:24:01,390 --> 00:24:03,809
يديرها شخص يدعى "‏هنري جيرارد"‏.‏

435
00:24:04,017 --> 00:24:05,060
"‏هنري جيرارد"‏؟

436
00:24:06,144 --> 00:24:07,437
أجل، أتعرفه؟

437
00:24:07,729 --> 00:24:09,731
أتحدثت مع "‏هنري جيرارد"‏؟

438
00:24:09,940 --> 00:24:12,150
عدة مرات.‏ لماذا؟ من هو؟

439
00:24:12,359 --> 00:24:15,863
خلال اﻠ٢٠ سنة الماضية، زود هذا الرجل

440
00:24:16,071 --> 00:24:18,448
كلا طرفي كل حرب على الكوكب بالأسلحة.‏

441
00:24:18,657 --> 00:24:20,158
إنه متوحش.‏

442
00:24:20,367 --> 00:24:23,036
حقا؟ لماذا يتصل بي؟

443
00:24:23,328 --> 00:24:25,122
لأنه متوحش.‏

444
00:24:25,455 --> 00:24:28,166
إنه لا يهتم سوى بالمال.‏

445
00:24:28,375 --> 00:24:30,127
إلى أين ستذهبين يا فتاة؟

446
00:24:30,752 --> 00:24:32,379
أحاول إيجاد صديقاتي.‏

447
00:24:32,588 --> 00:24:33,881
أتريدين كسب بعض المال؟

448
00:24:34,256 --> 00:24:35,257
ماذا قلت؟

449
00:24:35,465 --> 00:24:37,843
سأعطيك ألف دولار حالا

450
00:24:38,051 --> 00:24:39,928
إن سرعنا علاقتنا إلى الموعد الثالث.‏

451
00:24:40,262 --> 00:24:41,680
ماذا يعني هذا؟

452
00:24:41,889 --> 00:24:45,225
يعني أننا تعشينا عشاء لذيذا،
وربما احتسينا الشراب مع صديقاتك

453
00:24:45,434 --> 00:24:47,227
وأنت على وشك إمتاعي فمويا في سيارتي.‏

454
00:24:47,436 --> 00:24:48,812
أيمكننا الوصول إلى ذاك الجزء مباشرة؟

455
00:24:49,104 --> 00:24:50,439
من أنت؟

456
00:24:50,647 --> 00:24:51,982
"‏أفرام ديفرولي"‏.‏

457
00:24:52,191 --> 00:24:53,275
هذا أعز أصدقائي، "‏ديفيد"‏.‏

458
00:24:53,483 --> 00:24:55,068
ونحن تاجرا أسلحة دوليين.‏

459
00:24:55,277 --> 00:24:56,403
لكنك تعرفين ذلك بالفعل

460
00:24:56,612 --> 00:24:58,405
لأننا نخرج في موعدنا الثالث.‏

461
00:24:59,364 --> 00:25:01,116
‏-‏ ما الذي يحدث؟
-‏ لا شيء يا أخي.‏

462
00:25:01,325 --> 00:25:02,951
أنا على وشك الخروج من هنا مع عشيقتي.‏

463
00:25:05,078 --> 00:25:06,663
اللعنة يا رجل!‏

464
00:25:16,423 --> 00:25:18,342
يا إلهي.‏

465
00:25:19,510 --> 00:25:21,345
لم يكن ذاك الرجل يمزح.‏

466
00:25:23,597 --> 00:25:25,724
ربما كان يجب أن تختار فتاة مختلفة.‏

467
00:25:25,933 --> 00:25:28,519
تبا لهذا، كدت أنجح.‏

468
00:25:30,103 --> 00:25:33,440
أتتذكر عندما قاتلت "‏إريك ماسكوفيتز"‏
في الصف السادس؟

469
00:25:34,691 --> 00:25:37,027
أجل، قام بحركة الطاحون بذراعيه.‏

470
00:25:37,236 --> 00:25:39,196
كان ذلك مذهلا.‏ كان لا يهزم.‏

471
00:25:39,404 --> 00:25:40,864
هل تتذكر ذاك القتال؟

472
00:25:41,740 --> 00:25:43,116
صحيح.‏

473
00:25:43,325 --> 00:25:45,244
كاد أن يقتلني لو لم تتدخل.‏

474
00:25:45,869 --> 00:25:47,538
ربما.‏

475
00:25:49,915 --> 00:25:52,668
لم أقل "‏شكرا لك"‏ أبدا.‏

476
00:25:53,252 --> 00:25:54,920
على كل شيء.‏

477
00:25:55,212 --> 00:25:57,130
تعرف كم ساعدتني مؤخرا.‏

478
00:25:57,673 --> 00:26:00,592
لا بأس.‏ لا حاجة إلى أن تجعل الأمر
يبدو غريبا، مفهوم؟

479
00:26:02,469 --> 00:26:04,179
أيمكننا أن نطلب بعض الطعام؟

480
00:26:05,472 --> 00:26:07,474
أمكنني الذهاب إلى "‏كوبا"‏
والعودة خلال هذا الوقت.‏

481
00:26:07,683 --> 00:26:09,560
وأن أقابل عائلتي وأتناول بعض الشطائر.‏

482
00:26:09,768 --> 00:26:10,894
وسأكون قد انتهيت الآن.‏

483
00:26:11,270 --> 00:26:12,271
مرحبا؟

484
00:26:14,147 --> 00:26:17,317
أجل يا سيدي.‏ آسف، لم أتوقع مكالمة عمل
في هذا الوقت المتأخر.‏

485
00:26:17,526 --> 00:26:20,070
صحيح، بالتأكيد.‏ الساعة الآن
التاسعة صباحا في "‏بغداد"‏.‏

486
00:26:20,737 --> 00:26:21,738
من المتحدث؟

487
00:26:21,947 --> 00:26:24,116
هذه أنباء رائعة يا نقيب "‏سانتوس"‏.‏

488
00:26:26,326 --> 00:26:27,536
أجل يا سيدي.‏

489
00:26:27,744 --> 00:26:28,954
سنبدأ العمل على ذلك حالا.‏

490
00:26:29,162 --> 00:26:30,247
شكرا لك.‏ إلى اللقاء.‏

491
00:26:30,455 --> 00:26:31,456
ماذا؟

492
00:26:34,168 --> 00:26:35,335
نلنا صفقة شركة "‏بيراتا"‏ للتو.‏

493
00:26:35,544 --> 00:26:36,753
أنت تمزح.‏

494
00:26:37,129 --> 00:26:38,297
أقسم بالله.‏

495
00:26:38,505 --> 00:26:40,340
كانت صفقة "‏بيراتا"‏ ضخمة.‏

496
00:26:40,549 --> 00:26:44,344
كانت أكبر بعشر مرات
من أية صفقة أجريناها حتى الآن.‏

497
00:26:44,553 --> 00:26:46,555
كانت صفقة تفوق ما سبقها أهمية.‏

498
00:26:46,763 --> 00:26:48,390
هذا ما أتحدث عنه!‏

499
00:26:48,599 --> 00:26:50,976
هذا مبلغ كبير أيها السافل!‏ تبا!‏

500
00:26:51,643 --> 00:26:53,353
أتدرك أننا سنكسب ٦٠٠ ألف دولار

501
00:26:53,562 --> 00:26:54,897
من هذه الصفقة؟

502
00:26:55,105 --> 00:26:56,106
اللعنة.‏

503
00:26:56,315 --> 00:27:00,068
تبلغ نسبتك ٣٠ بالمئة أي
١٨٠ ألف دولار يا "‏ديفيد"‏.‏

504
00:27:00,485 --> 00:27:02,404
اللعنة!‏

505
00:27:03,864 --> 00:27:05,115
كانت مذهلة.‏

506
00:27:05,324 --> 00:27:06,867
عملت مع "‏أفرام"‏ لمدة شهرين

507
00:27:07,075 --> 00:27:09,161
وكنت على وشك أن أكسب مالا أكثر

508
00:27:09,369 --> 00:27:11,121
مما سأكسبه طوال حياتي بالعمل بالتدليك.‏

509
00:27:13,874 --> 00:27:19,963
متى أفاد قول الحقيقة أحدا؟

510
00:27:23,800 --> 00:27:24,885
اسمع.‏

511
00:27:28,013 --> 00:27:29,181
ما هذا؟

512
00:27:29,389 --> 00:27:30,849
نبض قلب طفلك.‏

513
00:27:34,311 --> 00:27:36,230
أيمكنك أن تصدق كم هو سريع؟

514
00:27:37,189 --> 00:27:39,316
‏-‏ أهذا طبيعي؟
-‏ تماما.‏

515
00:27:39,525 --> 00:27:42,486
معدلات نبضات قلوب الأجنة
أسرع من معدل نبضات قلوبنا.‏

516
00:27:45,239 --> 00:27:46,406
انظر.‏

517
00:27:48,033 --> 00:27:50,285
أتريدان معرفة جنس الجنين؟

518
00:27:52,329 --> 00:27:54,540
نستمر بتغيير رأينا حيال هذا الأمر.‏

519
00:27:56,250 --> 00:27:58,085
ما رأيك؟

520
00:28:00,128 --> 00:28:02,005
هذه مكالمة عمل.‏ يجب أن أجيب عليها.‏

521
00:28:02,214 --> 00:28:03,298
أنا آسف جدا.‏

522
00:28:04,508 --> 00:28:05,634
أنا "‏ديفيد"‏.‏

523
00:28:05,843 --> 00:28:07,636
أنا النقيب "‏سانتوس"‏ من "‏بغداد"‏

524
00:28:07,845 --> 00:28:10,013
أتفقد حالة تسليم طلبية مسدسات "‏بيراتا"‏.‏

525
00:28:10,222 --> 00:28:11,932
سررت باتصالك أيها النقيب.‏

526
00:28:12,140 --> 00:28:14,268
نسير حسب الجدول المحدد.‏ كل شيء بخير.‏

527
00:28:14,726 --> 00:28:15,978
عظيم.‏ كنت أشعر بالقلق

528
00:28:16,186 --> 00:28:18,605
من قدوم تلك الأسلحة مباشرة من "‏إيطاليا"‏.‏

529
00:28:18,814 --> 00:28:20,899
تماما.‏ هذا ما سيحدث يا سيدي.‏

530
00:28:22,067 --> 00:28:24,069
"‏باكاوز"‏، أخبرني رجاء

531
00:28:24,278 --> 00:28:26,905
أنك مطلع على القانون
الذي سنه الإيطاليون الأسبوع الماضي.‏

532
00:28:27,489 --> 00:28:29,783
الذي يمنع شحن الأسلحة إلى "‏العراق"‏.‏

533
00:28:30,200 --> 00:28:32,911
لم أعرف أبدا عما يتحدث.‏

534
00:28:33,120 --> 00:28:35,831
لكنها كانت مشكلة كبيرة.‏

535
00:28:36,164 --> 00:28:37,875
مسدس "‏بيراتا"‏ إيطالي.‏

536
00:28:38,083 --> 00:28:39,585
يصنع في "‏إيطاليا"‏.‏

537
00:28:39,793 --> 00:28:40,794
مصنوع في "‏إيطاليا"‏

538
00:28:42,504 --> 00:28:43,630
بالطبع.‏

539
00:28:43,839 --> 00:28:45,257
أنا أعرفه.‏ كنت أتحدث هاتفيا

540
00:28:45,465 --> 00:28:47,384
في الأيام الثلاثة السابقة
للقيام بترتيبات أخرى.‏

541
00:28:47,593 --> 00:28:50,262
عظيم.‏ هذا ما أردت سماعه.‏

542
00:28:50,470 --> 00:28:52,931
قوات الشرطة العراقية تعتمد عليك.‏

543
00:28:53,140 --> 00:28:55,350
أخبرهم أن "‏أيه إي واي"‏ تعتني بهم.‏

544
00:28:55,559 --> 00:28:58,270
‏-‏ ممتاز.‏
-‏ شكرا أيها النقيب.‏ سنتحادث قريبا.‏

545
00:29:04,610 --> 00:29:06,069
هل الأمور على ما يرام؟

546
00:29:07,070 --> 00:29:09,489
أجل، على ما يرام.‏

547
00:29:10,490 --> 00:29:12,201
ما الذي حدث؟ هل انتهينا؟

548
00:29:12,409 --> 00:29:15,078
أجل.‏ احزر؟

549
00:29:17,372 --> 00:29:18,874
إنها فتاة.‏

550
00:29:24,046 --> 00:29:25,130
حبيبتي.‏

551
00:29:34,056 --> 00:29:36,725
حسنا.‏ أصبت شيئا على الأقل.‏

552
00:29:36,934 --> 00:29:38,852
جديا، ما الذي سنفعله؟

553
00:29:39,228 --> 00:29:40,812
اهدأ يا صديقي.‏

554
00:29:41,021 --> 00:29:43,232
أيجب أن أتصل به وأخبره الحقيقة؟

555
00:29:44,775 --> 00:29:47,486
متى أفاد قول الحقيقة أحدا؟

556
00:29:47,694 --> 00:29:49,655
لا يمكننا خداع هذا الرجل يا "‏أفرام"‏

557
00:29:49,863 --> 00:29:50,906
ثم لا نسلمه الطلبية.‏

558
00:29:51,114 --> 00:29:53,575
سنسلمه إياها.‏ لقد اكتشفت الحل بالفعل.‏

559
00:29:53,784 --> 00:29:54,826
سنستخدم "‏الأردن"‏.‏

560
00:29:55,494 --> 00:29:56,745
أتعني "‏جوردان غولدفارب"‏؟

561
00:29:56,954 --> 00:29:57,955
"‏الأردن"‏.‏.‏.‏

562
00:29:58,163 --> 00:29:59,540
"‏الأردن"‏ البلد.‏

563
00:29:59,915 --> 00:30:02,167
إنها تتاخم "‏العراق"‏.‏
وهي حليفة ﻠ"‏الولايات المتحدة"‏.‏

564
00:30:02,376 --> 00:30:04,962
والأهم من ذلك.‏ لا يوجد حظر.‏

565
00:30:06,338 --> 00:30:08,131
حسنا، ما الذي سنقوله للإيطاليين؟

566
00:30:08,340 --> 00:30:10,133
تبا لهم!‏ بالنسبة إليهم

567
00:30:10,342 --> 00:30:13,595
سيرسلون خمسة آلاف مسدس
إلى دولة ليست لديهم مشكلة معها.‏

568
00:30:13,804 --> 00:30:16,098
يتعين علينا شحن المسدسات

569
00:30:16,306 --> 00:30:18,016
من "‏الأردن"‏ إلى "‏بغداد"‏.‏

570
00:30:18,225 --> 00:30:19,643
هذا يدعى بالتحايل.‏

571
00:30:21,186 --> 00:30:22,187
أهو قانوني؟

572
00:30:23,272 --> 00:30:24,481
إنه لا يخالف القانون.‏

573
00:30:26,608 --> 00:30:27,776
أتريد أن تجرب؟

574
00:30:30,279 --> 00:30:31,405
كيف كان ذاك السباق الخيري؟

575
00:30:31,613 --> 00:30:32,906
كانت المسافة خمسة كيلومترات، صحيح؟

576
00:30:33,115 --> 00:30:34,741
كانت تفترض أن تكون خمسة كيلومترات.‏

577
00:30:34,950 --> 00:30:36,994
لكنني قطعت كيلومتر واحد فقط.‏

578
00:30:37,202 --> 00:30:39,246
لذا ربما يتعين أن أعيد أربعة أخماس المال.‏

579
00:30:41,290 --> 00:30:42,833
أخبرني "‏أندرو"‏

580
00:30:43,041 --> 00:30:45,377
أنك تعمل مع "‏أفرام"‏ الآن؟

581
00:30:45,878 --> 00:30:46,879
حقا؟

582
00:30:47,171 --> 00:30:48,964
أجل.‏ أخبرتها عن أمر أغطية الأسرة.‏

583
00:30:49,506 --> 00:30:51,633
أجل.‏ لدى "‏أفرام"‏ معارف في الحكومة.‏

584
00:30:51,842 --> 00:30:54,887
لذا نعمل معا الآن.‏

585
00:30:55,095 --> 00:30:57,389
كن حذرا بالتعامل معه.‏

586
00:30:57,598 --> 00:30:59,558
‏-‏ لا يا "‏إميلي"‏.‏
-‏ ماذا؟

587
00:30:59,766 --> 00:31:01,018
ماذا تعنين؟

588
00:31:01,226 --> 00:31:03,896
ابنة عمه "‏ربيكا"‏ صديقة قديمة لي.‏

589
00:31:04,104 --> 00:31:05,439
ذهبنا إلى معسكر معا.‏

590
00:31:05,647 --> 00:31:08,984
وأخبرتني أنه سرق ٧٠ ألف دولار من والدها.‏

591
00:31:09,193 --> 00:31:10,736
حقا؟

592
00:31:10,944 --> 00:31:11,945
هذا مثير للاهتمام.‏

593
00:31:12,154 --> 00:31:13,739
سمعت أن الأمر كان بالعكس في الواقع.‏

594
00:31:13,947 --> 00:31:16,575
وأن عمه هو من سرق المال منه.‏

595
00:31:16,783 --> 00:31:18,035
أترين؟ أنت لا تعرفين.‏

596
00:31:18,243 --> 00:31:19,578
لكل شخص نسخته من قصة ما.‏

597
00:31:19,786 --> 00:31:21,330
لا، أنا متأكدة.‏

598
00:31:21,538 --> 00:31:23,415
توقفت العائلة بأسرها عن محادثته بسبب ذلك.‏

599
00:31:23,624 --> 00:31:26,460
مرحبا!‏ لماذا لا تجيب على هاتفك؟

600
00:31:26,960 --> 00:31:28,295
كيف حالك؟

601
00:31:30,172 --> 00:31:31,173
ما هذا؟

602
00:31:31,423 --> 00:31:34,468
هذا "‏أفرام"‏ شريك "‏ديفيد"‏ في العمل، جميعا.‏

603
00:31:34,927 --> 00:31:36,845
‏-‏ مرحبا يا رجل.‏
-‏ مرحبا يا رجل.‏

604
00:31:37,054 --> 00:31:38,680
أيمكنني التحدث إليك في الخارج قليلا؟

605
00:31:38,889 --> 00:31:40,390
‏-‏ الأمر طارئ.‏
-‏ أجل، بالطبع.‏

606
00:31:41,099 --> 00:31:43,435
ولعلمكم، أنا أعز أصدقائه أيضا،

607
00:31:43,644 --> 00:31:46,146
لذا ربما كان يتعين أن أدعى
إلى هذه المناسبة مهما كانت.‏

608
00:31:49,775 --> 00:31:52,444
اسمع، إنهم أصدقاؤها.‏
إنها حفلتها على العشاء.‏

609
00:31:52,653 --> 00:31:54,780
"‏روزن"‏ صديقتها الآن؟ تلك اليهودية السافلة؟

610
00:31:54,988 --> 00:31:56,240
ثق بي، لن يعجبك الأمر.‏

611
00:31:56,448 --> 00:31:57,741
إنه لا يعجبني، مفهوم؟

612
00:31:58,534 --> 00:31:59,535
ما الذي يحدث؟

613
00:31:59,743 --> 00:32:01,453
صادرت الجمارك الأردنية مسدساتنا.‏

614
00:32:01,954 --> 00:32:03,956
‏-‏ ماذا؟ لماذا؟
-‏ لا أدري يا "‏ديفيد"‏.‏

615
00:32:04,164 --> 00:32:05,165
تركت المدرسة الثانوية

616
00:32:05,374 --> 00:32:07,125
قبل دروس الدبلوماسية العالمية.‏

617
00:32:08,460 --> 00:32:10,754
‏-‏ من المتصل؟
-‏ تبا، إنه "‏سانتوس"‏.‏

618
00:32:10,963 --> 00:32:12,005
إنه يعلم!‏

619
00:32:13,715 --> 00:32:15,008
أجبه، أريد أن أسمع.‏

620
00:32:15,217 --> 00:32:16,635
أجب على المكالمة اللعينة.‏

621
00:32:16,844 --> 00:32:17,845
أنا "‏ديفيد"‏.‏

622
00:32:18,053 --> 00:32:20,055
سمعت أن شحنة مسدساتي أوقفت في "‏الأردن"‏.‏

623
00:32:20,305 --> 00:32:23,350
أجل أيها النقيب "‏سانتوس"‏،
حدثت مشكلة صغيرة.‏

624
00:32:23,559 --> 00:32:24,893
لماذا وصلت الشحنة إلى "‏الأردن"‏ حتى؟

625
00:32:25,102 --> 00:32:26,103
لا تقلق.‏

626
00:32:26,311 --> 00:32:28,689
إنها بأمان تام في مستودع في "‏عمان"‏.‏

627
00:32:28,981 --> 00:32:31,567
أنا وفريقي نعمل على حل المشكلة حاليا.‏

628
00:32:31,775 --> 00:32:33,277
لم تجب على سؤالي.‏

629
00:32:33,485 --> 00:32:35,279
لماذا وصلت الشحنة إلى "‏الأردن"‏؟

630
00:32:36,405 --> 00:32:38,240
أيها النقيب "‏سانتوس"‏، أنا "‏أفرام ديفرولي"‏.‏

631
00:32:38,448 --> 00:32:40,075
رئيس شركة "‏أيه إي واي"‏، يا سيدي.‏

632
00:32:40,284 --> 00:32:41,577
أطلعني "‏ديفيد"‏ على الوضع

633
00:32:41,785 --> 00:32:43,287
ونحن نفكر في الخيارات بينما نتحدث.‏

634
00:32:43,495 --> 00:32:44,705
خيارات؟ أية خيارات؟

635
00:32:45,247 --> 00:32:47,875
أتعرف مسدس "‏كورفيس تي بي ١٩"‏؟

636
00:32:48,083 --> 00:32:50,043
إنه برازيلي وهو رديء.‏

637
00:32:50,252 --> 00:32:52,462
ستزودوننا بمسدسات "‏بيراتا"‏
حسب العقد وهذا ما أريده.‏

638
00:32:52,671 --> 00:32:54,756
أريدك أن تتعاون معنا قليلا
في الأمر يا سيدي.‏

639
00:32:54,965 --> 00:32:55,966
دعني أفهم الأمر بوضوح.‏

640
00:32:56,758 --> 00:32:59,469
أنا في أسوأ مكان في العالم،
أدافع عن حريتك.‏

641
00:32:59,678 --> 00:33:01,597
ويتعين علي أن أتعاون معكما أيها السافلين؟

642
00:33:02,055 --> 00:33:03,056
اسمع، لا أدري

643
00:33:03,265 --> 00:33:05,559
إن كانت المسدسات موجودة حقا في "‏عمان"‏

644
00:33:05,767 --> 00:33:07,144
أم أنك تحاول زيادة أرباحك

645
00:33:07,352 --> 00:33:10,564
كجميع السفلة الذين يعملون
في مهنتكم السافلة البائسة.‏

646
00:33:10,772 --> 00:33:13,358
وبكلتا الحالتين، أنت تعرض مهمتي للخطر.‏

647
00:33:13,567 --> 00:33:14,610
سوف ألغي العقد.‏

648
00:33:14,818 --> 00:33:16,486
سألغيه لمخالفتكم لبنوده.‏

649
00:33:17,404 --> 00:33:20,240
كان إلغاء عقد لمخالفة بنوده كارثة.‏

650
00:33:20,490 --> 00:33:23,035
وعنى أنه لم يعد بمقدورنا الفوز
بأي عقد آخر.‏

651
00:33:25,954 --> 00:33:28,749
لا تفعل هذا رجاء أيها النقيب.‏

652
00:33:29,416 --> 00:33:30,709
أعلم أنك مستاء.‏

653
00:33:30,918 --> 00:33:32,836
لكن من مسيحي إلى مسيحي آخر

654
00:33:34,671 --> 00:33:39,134
أنا وزوجتي نعاني من مشاكل مادية كبيرة.‏

655
00:33:40,802 --> 00:33:42,346
وابننا "‏لوكاس"‏ في المستشفى.‏

656
00:33:42,554 --> 00:33:44,765
والفواتير الطبية باهظة جدا.‏

657
00:33:45,265 --> 00:33:49,228
إن فعلت هذا فستدمرني وتدمر عائلتي.‏

658
00:33:49,436 --> 00:33:52,648
وأقسم بالله إنني سأوصل مسدساتك إليك.‏

659
00:33:52,856 --> 00:33:53,857
مرحبا؟

660
00:33:54,483 --> 00:33:56,777
يا له من سافل!‏ أتصدق هذا السافل؟

661
00:33:56,985 --> 00:33:58,237
‏-‏ تبا.‏
-‏ ما الذي يحدث؟

662
00:34:01,990 --> 00:34:03,700
أية مسدسات يا "‏ديفيد"‏؟

663
00:34:06,620 --> 00:34:08,455
أتمزح معي؟

664
00:34:08,705 --> 00:34:11,208
أخبرتني أنكما تبيعان أغطية الأسرة.‏

665
00:34:11,416 --> 00:34:14,211
أجل، وأخبرتك أيضا
أننا نبيع أشياء أخرى أيضا.‏

666
00:34:14,419 --> 00:34:16,171
ظننتك عنيت وسائد!‏

667
00:34:16,797 --> 00:34:19,341
اسمعي، لا تمكنني إعالة طفلة
بالقيام بالتدليك.‏

668
00:34:19,550 --> 00:34:21,342
حسنا؟ ولم يشتر أحد أغطية الأسرة.‏

669
00:34:21,552 --> 00:34:23,178
لا يا "‏ديفيد"‏، لقد كذبت علي.‏

670
00:34:23,387 --> 00:34:25,429
لأنني أعرف موقفك من الحرب.‏

671
00:34:25,639 --> 00:34:27,558
ظننت أنه كان موقفنا معا!‏

672
00:34:28,516 --> 00:34:30,143
أنا حامل بالشهر الخامس!‏

673
00:34:30,351 --> 00:34:32,228
وعدم تمكني من الوثوق بالرجل

674
00:34:32,437 --> 00:34:33,522
الذي سأنجب طفلا معه مشكلة!‏

675
00:34:33,730 --> 00:34:35,858
‏-‏ يمكنك الوثوق بي بالطبع.‏
-‏ حقا؟

676
00:34:36,065 --> 00:34:37,067
لأنه قبل خمس دقائق،

677
00:34:37,275 --> 00:34:38,819
لم أكن أعرف أنك تاجر أسلحة!‏

678
00:34:39,069 --> 00:34:40,612
لست تاجر أسلحة.‏

679
00:34:40,821 --> 00:34:42,322
ما نقوم به قانوني تماما.‏

680
00:34:42,739 --> 00:34:44,741
نعمل مع الحكومة.‏ نحن وسطاء.‏

681
00:34:44,949 --> 00:34:47,159
لا نلمس الأسلحة، ولا نراها.‏

682
00:34:47,369 --> 00:34:49,621
ولا نغادر المكتب حتى.‏

683
00:34:49,830 --> 00:34:51,456
آسف على المقاطعة.‏ الأمر طارئ.‏

684
00:34:51,665 --> 00:34:52,791
ألديك جواز سفر يا "‏ديفيد"‏؟

685
00:34:53,708 --> 00:34:55,502
ماذا؟ أجل، لماذا؟

686
00:34:55,710 --> 00:34:57,963
يجب أن نذهب إلى "‏الأردن"‏، بأسرع ما يمكننا.‏

687
00:34:58,172 --> 00:34:59,547
لإصلاح الوضع.‏

688
00:34:59,755 --> 00:35:01,216
يجب أن نتحادث، مهما يكن، مفهوم؟

689
00:35:01,425 --> 00:35:02,592
أجل.‏

690
00:35:02,801 --> 00:35:05,053
أتريد الجلوس قرب النافذة أم الممر؟

691
00:35:10,893 --> 00:35:12,978
{\an8}‏-‏ اعذرني، آسف.‏
-‏ أجل، هبطت الطائرة للتو.‏

692
00:35:13,187 --> 00:35:14,188
{\an8}"عمان"، "الأردن"

693
00:35:14,354 --> 00:35:15,856
‏-‏ اعذرني.‏
-‏ هل اتصلت السفارة؟

694
00:35:16,064 --> 00:35:18,734
عذرا.‏ حسنا، إلى اللقاء.‏

695
00:35:19,151 --> 00:35:22,029
‏-‏ آسف، إنه أمر طارئ.‏
-‏ عذرا.‏ آسف.‏

696
00:35:22,237 --> 00:35:23,947
لا تقلق، يجب أن أمر أولا فأنا أميركي.‏

697
00:35:24,156 --> 00:35:25,324
أنا آسف.‏

698
00:35:26,825 --> 00:35:28,619
مرحبا بكم في "‏الأردن"‏

699
00:35:39,254 --> 00:35:40,964
لم تساعدنا السفارة الأميركية

700
00:35:41,173 --> 00:35:43,634
في التعامل مع وزارة الجمارك.‏

701
00:35:43,842 --> 00:35:45,886
لذا حاولنا حل المشكلة بأنفسنا.‏

702
00:35:56,939 --> 00:35:58,732
يقول إن ترخيصك انتهى

703
00:35:58,941 --> 00:36:01,401
وإنه لا يمكنك شحن صناديقك من "‏الأردن"‏
من دون ترخيص.‏

704
00:36:01,610 --> 00:36:03,195
نعلم.‏ هذا سبب قدومنا إلى هنا.‏

705
00:36:03,695 --> 00:36:07,074
قيل لنا إنك تعرف أشخاصا في الحكومة،

706
00:36:07,407 --> 00:36:10,160
وإنك قد تتمكن من مساعدتنا.‏

707
00:36:22,381 --> 00:36:24,967
يقول إن إصدار ترخيص جديد
سيستغرق ستة أسابيع.‏

708
00:36:25,175 --> 00:36:27,010
هذه هي المشكلة.‏ ليست لدينا ستة أسابيع.‏

709
00:36:27,219 --> 00:36:28,762
نحتاج إلى مسدساتنا اليوم.‏

710
00:36:31,431 --> 00:36:35,394
لا أريد أن أبدو الأميركي البغيض.‏

711
00:36:35,602 --> 00:36:39,147
وربما لا أفهم طقوس حضارتكم

712
00:36:39,356 --> 00:36:40,691
لكن تبدو هذه اللحظة

713
00:36:40,899 --> 00:36:42,860
التي يفترض أن نعرض عليه فيها هدية،
هل أنا محق؟

714
00:36:43,110 --> 00:36:44,778
‏-‏ أنت محق.‏
-‏ حسنا.‏

715
00:36:48,198 --> 00:36:50,367
١٤٠٠ دولار أميركي.‏ جيد؟

716
00:36:51,201 --> 00:36:52,369
جيد يا رجل.‏

717
00:36:53,662 --> 00:36:56,665
كان بإمكاننا البدء بهذا،
كنا سنوفر كل هذا الهراء.‏

718
00:36:56,874 --> 00:36:57,875
أحب نظاراتك الشمسية.‏

719
00:36:58,208 --> 00:36:59,751
أخبره أنني سأعطيه ١٠٠ دولار ثمنا لها.‏

720
00:36:59,960 --> 00:37:01,170
أخبره باللغة العربية.‏

721
00:37:05,257 --> 00:37:06,967
مستحيل.‏ تمساح.‏

722
00:37:07,176 --> 00:37:09,052
أعلم.‏ أنا.‏.‏.‏

723
00:37:09,261 --> 00:37:11,805
إنها "‏لاكوست"‏.‏ إنه تمساح في الواقع.‏

724
00:37:12,139 --> 00:37:14,975
أحب الأشياء الفاخرة، هذه شيمي.‏

725
00:37:15,184 --> 00:37:16,602
أخبره.‏

726
00:37:19,146 --> 00:37:22,065
لم يتصلوا بنا لمدة ثلاثة أيام.‏

727
00:37:22,900 --> 00:37:24,234
كان الأمر سخيفا.‏

728
00:37:24,443 --> 00:37:28,530
كان عملنا بأكمله يعتمد
على وعد مترجم عمره ١١ عاما.‏

729
00:37:29,281 --> 00:37:32,451
السافل!‏ لقد سرقنا!‏

730
00:37:33,493 --> 00:37:34,786
لسنا متأكدين من ذلك بعد.‏

731
00:37:34,995 --> 00:37:37,206
لا!‏ أعرف كيف يشعر من يخدع أحدا.‏

732
00:37:37,414 --> 00:37:39,625
وأعرف كيف يشعر من يتعرض إلى الخداع.‏

733
00:37:39,833 --> 00:37:41,251
وقد تعرضنا إلى الخداع للتو.‏

734
00:37:42,836 --> 00:37:43,879
يتعين أن تهدأ.‏

735
00:37:44,129 --> 00:37:45,714
كيف يفترض أن أهدأ يا "‏ديفيد"‏؟

736
00:37:45,923 --> 00:37:48,258
نحن في دولة إسلامية،
ولا يمكنني الاستمتاع فمويا حتى!‏

737
00:37:48,467 --> 00:37:50,010
هذا محرج!‏

738
00:37:50,844 --> 00:37:53,180
المكان فوضوي هنا!‏ تبا!‏

739
00:38:02,189 --> 00:38:03,190
أجل.‏

740
00:38:03,982 --> 00:38:04,983
فورا؟

741
00:38:06,151 --> 00:38:07,528
سننزل.‏

742
00:38:07,736 --> 00:38:09,279
كان "‏علاء الدين"‏.‏ إنهم في البهو.‏

743
00:38:09,488 --> 00:38:11,740
أترى؟ هيا.‏

744
00:38:13,700 --> 00:38:16,078
مهلا، هل تمزح معي؟

745
00:38:16,328 --> 00:38:17,329
ما المشكلة؟

746
00:38:17,538 --> 00:38:20,874
أردت استعادة مسدساتك، وها قد أعادها إليك.‏

747
00:38:21,083 --> 00:38:24,419
ماذا؟ لا، قلنا إننا بحاجة إلى ترخيص
لشحنها جوا إلى "‏العراق"‏.‏

748
00:38:24,670 --> 00:38:28,090
تماما، لكنك لا تحتاج إلى ترخيص
لتأخذها بالسيارة.‏

749
00:38:28,924 --> 00:38:30,592
أتتوقعنا أن نأخذها بالسيارة إلى "‏العراق"‏؟

750
00:38:31,176 --> 00:38:35,097
لم لا؟ "‏مارلبورو"‏ أفضل مهرب
في "‏الأردن"‏ بأسره.‏

751
00:38:35,556 --> 00:38:36,557
من، هذا؟

752
00:38:36,890 --> 00:38:39,393
أهذا أفضل مهرب في "‏الأردن"‏ بأسره؟

753
00:38:39,643 --> 00:38:43,730
أجل، إنه يقود سيارة إلى "‏بغداد"‏
ثلاث أو أربع مرات في الشهر.‏

754
00:38:44,690 --> 00:38:47,192
أتريد إعطاء رأيك بهذا يا "‏أفرام"‏؟

755
00:38:47,442 --> 00:38:49,403
كم المسافة إلى "‏بغداد"‏؟

756
00:38:49,862 --> 00:38:52,447
‏-‏ لماذا تسأله؟
-‏ ٨٠٠ كيلومتر.‏

757
00:38:52,739 --> 00:38:53,824
وهل يفقه ما الذي يفعله؟

758
00:38:54,157 --> 00:38:55,450
توقف يا "‏أفرام"‏.‏

759
00:38:55,659 --> 00:38:57,619
‏-‏ إنه الأفضل.‏
-‏ هيا بنا.‏

760
00:38:57,828 --> 00:39:00,664
إنها ٨٠٠ كيلومتر وحسب.‏ سنصل بحلول الصباح.‏

761
00:39:01,874 --> 00:39:04,376
أتريد جديا السفر بالسيارة إلى "‏بغداد"‏؟

762
00:39:04,585 --> 00:39:07,337
نحن مهربا أسلحة يا "‏ديفيد"‏.‏

763
00:39:07,546 --> 00:39:10,340
دعنا نذهب لتهريب بعض الأسلحة.‏

764
00:39:10,883 --> 00:39:11,967
هيا بنا.‏

765
00:39:13,260 --> 00:39:14,761
هيا.‏

766
00:39:20,726 --> 00:39:24,354
هل السفر بالسيارة إلى "‏بغداد"‏ آمن؟

767
00:39:24,563 --> 00:39:26,523
أجل، آمن جدا.‏

768
00:39:26,732 --> 00:39:27,774
٥٠ بالمئة.‏

769
00:39:29,985 --> 00:39:33,572
أتعني أن نسبة عيشنا ٥٠ بالمئة
ونسبة موتنا ٥٠ بالمئة؟

770
00:39:33,780 --> 00:39:36,617
أجل.‏ لهذا نسافر ليلا.‏

771
00:39:37,409 --> 00:39:38,827
إنه آمن أكثر.‏

772
00:39:39,870 --> 00:39:41,246
آمن بكم أكثر؟

773
00:39:41,496 --> 00:39:42,706
٥٠ بالمئة.‏

774
00:39:42,915 --> 00:39:44,333
اللعنة!‏

775
00:39:44,541 --> 00:39:47,461
من الواضح أنه لا يعرف ما تعنيه
نسبة ٥٠ بالمئة.‏

776
00:39:48,086 --> 00:39:49,087
يا إلهي.‏

777
00:39:49,338 --> 00:39:52,132
ماذا بخصوص الوقود؟ أليست رحلة طويلة؟

778
00:39:52,591 --> 00:39:55,469
لا مشكلة.‏ الوقود مجاني في "‏العراق"‏.‏

779
00:39:55,969 --> 00:39:57,179
حقا.‏

780
00:39:57,387 --> 00:39:58,931
‏-‏ الوقود مجاني؟
-‏ أجل.‏

781
00:39:59,223 --> 00:40:02,226
أترى ما أتحدث عنه؟ "‏العراق"‏ رائعة.‏

782
00:40:04,061 --> 00:40:06,104
أفكر في شراء منزل هناك.‏

783
00:40:06,396 --> 00:40:07,648
"‏العراق"‏ ٣١٠ كم

784
00:40:07,856 --> 00:40:09,066
وقود مجاني.‏

785
00:40:09,566 --> 00:40:11,360
هذا رائع يا رجل.‏

786
00:40:34,842 --> 00:40:36,009
ما هذا؟

787
00:40:38,303 --> 00:40:39,304
ماذا؟

788
00:40:40,055 --> 00:40:41,390
ألا ترى هذا؟

789
00:40:43,559 --> 00:40:44,935
ما هذا؟

790
00:40:45,394 --> 00:40:46,770
لماذا تبطئ سرعتك؟

791
00:40:47,145 --> 00:40:48,313
لا بأس.‏

792
00:40:49,147 --> 00:40:51,191
ما هو الذي لا بأس به؟

793
00:40:51,400 --> 00:40:52,985
ما الأمر؟

794
00:40:53,193 --> 00:40:54,486
لا بأس.‏ إنها الحدود.‏

795
00:40:56,071 --> 00:40:57,072
ماذا، هذه؟

796
00:40:59,074 --> 00:41:00,200
تبا.‏

797
00:41:07,499 --> 00:41:08,625
‏-‏ يا إلهي.‏
-‏ أنزل النافذة.‏

798
00:41:08,834 --> 00:41:10,002
أنزل النافذة.‏

799
00:41:12,963 --> 00:41:14,256
{\an8}إلى أين تذهب؟

800
00:41:14,548 --> 00:41:15,549
{\an8}"‏بغداد"‏.‏

801
00:41:15,716 --> 00:41:16,800
{\an8}من هما؟

802
00:41:17,217 --> 00:41:18,385
{\an8}لديهما عمل في "‏بغداد"‏.‏

803
00:41:18,677 --> 00:41:19,678
{\an8}ما نوع العمل؟

804
00:41:20,345 --> 00:41:21,722
{\an8}ما هي شحنتكم؟

805
00:41:31,523 --> 00:41:32,524
سجائر.‏

806
00:41:35,152 --> 00:41:36,695
لك.‏

807
00:41:37,237 --> 00:41:38,405
مرحبا.‏

808
00:42:09,311 --> 00:42:13,690
{\an8}محافظة "‏الأنبار"‏، "‏العراق"‏

809
00:42:15,442 --> 00:42:17,277
كان أمرا غريبا.‏

810
00:42:18,153 --> 00:42:22,157
قبل ستة أشهر، كنت معالج تدليك
في "‏ميامي بيتش"‏.‏

811
00:42:22,366 --> 00:42:25,327
وها أنا الآن، أنقل شحنة مسدسات في شاحنة

812
00:42:25,536 --> 00:42:26,703
عبر الصحراء العراقية

813
00:42:26,912 --> 00:42:29,206
مع أعز أصدقائي من المدرسة.‏

814
00:42:39,800 --> 00:42:44,805
ليبارك الله "‏أميركا"‏ "‏ديك تشيني"‏.‏

815
00:43:45,407 --> 00:43:47,201
يا "‏مارلبورو"‏؟

816
00:43:56,001 --> 00:43:57,419
يا "‏مارلبورو"‏؟

817
00:44:22,444 --> 00:44:23,445
يا صديقي!‏

818
00:44:24,988 --> 00:44:26,448
توجد جثة في محطة الوقود!‏

819
00:44:26,657 --> 00:44:27,741
اللعنة!‏

820
00:44:29,535 --> 00:44:31,495
أين نحن؟ أين "‏مارلبورو"‏؟

821
00:44:31,745 --> 00:44:32,788
ألم تسمع ما قلته للتو؟

822
00:44:32,996 --> 00:44:34,206
توجد جثة هناك يا رجل!‏

823
00:44:34,414 --> 00:44:35,791
أجل، سمعتك.‏

824
00:44:35,999 --> 00:44:37,417
نحن في منطقة حرب يا صديقي.‏

825
00:44:37,626 --> 00:44:39,253
توجد جثث، فاهدأ.‏

826
00:44:42,756 --> 00:44:44,424
حسنا، يجب أن أتبول.‏

827
00:44:45,050 --> 00:44:46,051
ماذا؟

828
00:44:52,432 --> 00:44:53,433
كن حذرا.‏

829
00:44:53,642 --> 00:44:56,103
أنا بخير.‏ أعرف كيف أتبول، مفهوم؟

830
00:45:03,402 --> 00:45:04,403
تبا.‏

831
00:45:25,883 --> 00:45:26,884
اللعنة.‏

832
00:45:39,021 --> 00:45:41,023
‏-‏ مرحبا؟
-‏ مرحبا.‏

833
00:45:41,857 --> 00:45:43,442
مرحبا يا حبيبتي، أكل شيء على ما يرام؟

834
00:45:43,650 --> 00:45:44,651
أجل.‏

835
00:45:45,068 --> 00:45:46,445
ما الوقت عندك؟

836
00:45:46,778 --> 00:45:48,989
السابعة والنصف صباحا.‏

837
00:45:49,990 --> 00:45:51,700
هل أيقظتك؟

838
00:45:51,909 --> 00:45:54,953
لا، أنا في الفندق.‏
نحن على وشك تناول الفطور.‏

839
00:45:55,245 --> 00:45:57,539
اسمع، لا أقول إنني أحب الأمر،

840
00:45:57,748 --> 00:46:00,459
لكنني أفهم سبب قيامك بهذا.‏

841
00:46:02,127 --> 00:46:03,170
حقا؟

842
00:46:03,504 --> 00:46:06,298
طوال هذا الوقت لم أفكر قط
فيما لابد أنك عانيت منه.‏

843
00:46:06,507 --> 00:46:08,300
والضغط الذي تتعرض إليه.‏

844
00:46:09,468 --> 00:46:12,387
لكن الكذب هو ما يزعجني.‏

845
00:46:13,472 --> 00:46:15,390
يجعلني أشعر بأنني وحيدة في حملي.‏

846
00:46:18,060 --> 00:46:20,521
لا، لست وحيدة في حملك.‏

847
00:46:22,648 --> 00:46:25,651
أريدك أن تعرف أنه يمكنك
أن تقول لي أي شيء يا "‏ديفيد"‏.‏

848
00:46:25,859 --> 00:46:27,194
نحن شريكان، أتتذكر؟

849
00:46:27,402 --> 00:46:29,029
الأشياء في المرآة أقرب مما تبدو

850
00:46:31,698 --> 00:46:32,699
"‏ديفيد"‏؟

851
00:46:33,033 --> 00:46:34,493
أجل، سأتصل بك فورا.‏

852
00:46:34,701 --> 00:46:36,203
‏-‏ هل الأمور على ما يرام؟
-‏ أجل، كل شيء بخير.‏

853
00:46:36,411 --> 00:46:37,412
سأتصل بك فورا، مفهوم؟

854
00:46:37,621 --> 00:46:38,622
أحبك.‏ إلى اللقاء.‏

855
00:46:39,665 --> 00:46:40,791
"‏أفرام"‏!‏

856
00:46:41,458 --> 00:46:42,459
"‏أفرام"‏!‏

857
00:46:42,709 --> 00:46:44,378
‏-‏ ماذا؟
-‏ انظر!‏

858
00:46:48,841 --> 00:46:49,842
"‏مارلبورو"‏!‏

859
00:46:54,471 --> 00:46:57,182
تبا!‏ اللعنة.‏

860
00:46:57,391 --> 00:46:58,684
اللعنة، معهم أسلحة يا رجل!‏

861
00:46:58,892 --> 00:47:00,102
أعلم!‏

862
00:47:00,310 --> 00:47:01,436
انطلق!‏ هيا.‏

863
00:47:01,645 --> 00:47:03,605
اللعنة!‏ إنها لا تعمل!‏

864
00:47:03,814 --> 00:47:05,107
أين "‏مارلبورو"‏؟

865
00:47:05,315 --> 00:47:07,401
‏-‏ نجحت!‏
-‏ انطلق!‏

866
00:47:18,036 --> 00:47:19,204
لا!‏

867
00:47:20,247 --> 00:47:21,707
انتظر!‏

868
00:47:25,919 --> 00:47:27,838
انتظر!‏ لا!‏

869
00:47:30,090 --> 00:47:31,550
اركض يا سافل!‏ اقفز إلى السيارة!‏

870
00:47:36,513 --> 00:47:39,183
تبا!‏ إنهم يقتربون، أسرع يا رجل!‏

871
00:47:39,391 --> 00:47:40,851
هيا!‏

872
00:47:41,059 --> 00:47:42,060
هيا!‏

873
00:47:46,773 --> 00:47:48,400
{\an8}أسرع!‏

874
00:47:48,734 --> 00:47:49,735
{\an8}"‏الفلوجة"‏ سيئة!‏

875
00:47:49,985 --> 00:47:51,069
{\an8}"‏الفلوجة"‏ سيئة!‏

876
00:47:51,278 --> 00:47:52,321
أتمزح معي؟

877
00:47:52,529 --> 00:47:54,573
أتوقفنا للتزود في الوقود في "‏الفلوجة"‏؟

878
00:47:54,823 --> 00:47:55,991
أيها البخيل اللعين!‏

879
00:47:57,618 --> 00:47:58,869
هيا!‏

880
00:47:59,077 --> 00:48:00,621
تبا لك يا "‏مارلبورو"‏!‏

881
00:48:01,455 --> 00:48:02,456
اللعنة.‏

882
00:48:06,043 --> 00:48:07,461
اللعنة.‏

883
00:48:07,669 --> 00:48:09,338
سنموت!‏

884
00:48:09,546 --> 00:48:11,673
أردت الذهاب بالسيارة إلى "‏بغداد"‏،
أيها الحقير!‏

885
00:48:15,761 --> 00:48:16,803
إنهم يتوقفون.‏

886
00:48:17,012 --> 00:48:19,181
اللعنة.‏ انظر.‏

887
00:48:20,349 --> 00:48:22,017
اللعنة يا صديقي.‏

888
00:48:25,812 --> 00:48:28,023
اللعنة!‏ حسنا!‏

889
00:48:30,859 --> 00:48:33,570
ليبارك الله "‏أميركا"‏ "‏ديك تشيني"‏!‏

890
00:49:06,311 --> 00:49:09,565
{\an8}"المنطقة الخضراء"، "بغداد"

891
00:49:09,773 --> 00:49:12,276
{\an8}انظر إلى هذا المكان.‏ يا إلهي.‏

892
00:49:22,494 --> 00:49:23,662
عذرا يا سيدي؟

893
00:49:25,873 --> 00:49:26,874
ماذا؟

894
00:49:27,165 --> 00:49:28,584
أتى رجال لرؤيتك.‏

895
00:49:28,792 --> 00:49:30,002
رجال؟

896
00:49:33,380 --> 00:49:34,756
أي نوع من الرجال؟

897
00:49:34,965 --> 00:49:36,300
يا "‏مارلبورو"‏!‏

898
00:49:36,633 --> 00:49:38,552
ابتسم لنا يا جميل.‏

899
00:49:39,303 --> 00:49:41,805
دعني أرى أسنانك الصفراء.‏

900
00:49:42,264 --> 00:49:44,725
أنت "‏توم سيليك"‏ عراقي يا صديقي.‏

901
00:49:46,852 --> 00:49:48,312
هل أنتما شركة "‏أيه إي واي"‏؟

902
00:49:48,896 --> 00:49:50,647
أجل يا سيدي.‏ "‏ديفيد باكاوز"‏.‏

903
00:49:50,856 --> 00:49:52,941
وهذا زميلي "‏أفرام ديفرولي"‏.‏

904
00:49:53,775 --> 00:49:55,068
تحادثنا هاتفيا.‏

905
00:49:55,444 --> 00:49:56,737
أتذكر.‏

906
00:50:01,700 --> 00:50:03,118
هل جلبتم هذه بالسيارة؟

907
00:50:03,911 --> 00:50:05,913
عبر مثلث الموت؟

908
00:50:10,626 --> 00:50:12,503
لقد فعلنا هذا.‏

909
00:50:13,795 --> 00:50:16,924
يا "‏كيب"‏، خذهما إلى القفص، وأعطهما ثمنها.‏

910
00:50:17,132 --> 00:50:18,133
حالا يا سيدي.‏

911
00:50:18,342 --> 00:50:20,052
كنت مخطئا بخصوصكما.‏

912
00:50:22,262 --> 00:50:24,139
أحسنتما العمل.‏

913
00:50:24,932 --> 00:50:26,308
أحسنتما.‏

914
00:50:29,770 --> 00:50:32,773
اللعنة، مثلث الموت يا صديقي؟

915
00:50:34,733 --> 00:50:38,028
هذا صحيح.‏ إنها ضمانة
"‏أيه إي واي"‏ أيها السافل.‏

916
00:50:38,237 --> 00:50:41,573
نقود الشاحنات عبر جميع المثلثات،
بما فيها مثلث أمك.‏

917
00:50:42,574 --> 00:50:44,660
يا "‏كيب"‏، التقط لنا صورة يا صديقي.‏

918
00:50:44,868 --> 00:50:45,869
حسنا.‏

919
00:50:49,665 --> 00:50:50,666
مستعد؟

920
00:50:51,625 --> 00:50:54,044
‏-‏ كيف يبدو شعري؟
-‏ جيد، مسرح إلى الوراء.‏

921
00:50:54,253 --> 00:50:55,712
شكرا لك.‏

922
00:50:55,921 --> 00:50:57,089
‏-‏ صورتكما.‏
-‏ دعني أراها.‏

923
00:50:58,131 --> 00:50:59,132
أنت بارع مثل "‏هيلموت نيوتن"‏.‏

924
00:50:59,341 --> 00:51:00,425
حسنا يا رجل.‏

925
00:51:01,260 --> 00:51:02,719
‏-‏ رائع.‏
-‏ حسنا.‏

926
00:51:02,970 --> 00:51:04,471
دعنا نذهب لنأخذ مالنا.‏

927
00:51:10,477 --> 00:51:11,770
اللعنة.‏

928
00:51:12,855 --> 00:51:16,316
هذا جنوني، صحيح؟ ١٢،٢ مليار دولار.‏

929
00:51:16,650 --> 00:51:19,486
صودرت من العراب بذاته.‏

930
00:51:19,695 --> 00:51:21,989
أتسمون "‏صدام حسين"‏ العراب؟

931
00:51:22,281 --> 00:51:26,076
انظر إلى كل هذا المال يا صديقي.‏
ماذا تسميه غير ذلك؟

932
00:51:26,285 --> 00:51:27,286
٢،٨ مليون دولار.‏

933
00:51:27,494 --> 00:51:28,495
"ديفرولي"، "أ"

934
00:51:28,704 --> 00:51:31,039
‏-‏ وقع هنا.‏
-‏ حسنا.‏

935
00:51:33,458 --> 00:51:35,169
"أ ديفرولي"
"‏الولايات المتحدة الأميركية"‏!‏

936
00:51:36,211 --> 00:51:38,255
حظينا بمرافق عسكري إلى المطار

937
00:51:38,463 --> 00:51:41,008
وخرجنا من "‏بغداد"‏.‏

938
00:51:45,846 --> 00:51:48,265
كان يوجد نحو ٣ ملايين دولار نقدا

939
00:51:48,473 --> 00:51:50,726
في أكياسنا القماشية الخاصة بالجيش.‏

940
00:51:55,272 --> 00:51:57,399
قد تظنون أنه بعد نجاتنا بمعجزة في "‏العراق"‏

941
00:51:57,608 --> 00:51:58,817
أننا سنتوقف عن العمل.‏

942
00:51:59,651 --> 00:52:00,819
لكنكم ستكونون مخطئين.‏

943
00:52:01,320 --> 00:52:02,279
أسلحة

944
00:52:02,529 --> 00:52:04,698
وذخيرة

945
00:52:04,907 --> 00:52:06,992
أكسبتنا صفقة مسدسات "‏بيراتا"‏ الاحترام.‏

946
00:52:07,201 --> 00:52:10,245
وبعد ذلك، بدأنا العمل على أعلى مستوى.‏

947
00:52:15,751 --> 00:52:17,252
اشترينا سيارتي "‏بورش"‏ متماثلتين.‏

948
00:52:17,586 --> 00:52:20,005
واشترينا شقتين في نفس المبنى.‏

949
00:52:22,424 --> 00:52:23,842
يا إلهي.‏

950
00:52:29,348 --> 00:52:32,017
اللعنة يا صديقي.‏

951
00:52:32,226 --> 00:52:34,520
٤٠٠ أغطية وسائد وأسرة

952
00:52:38,565 --> 00:52:40,067
"أيه إي واي"

953
00:52:40,984 --> 00:52:42,778
كان "‏رالف"‏ سعيدا جدا بأرباحه

954
00:52:42,986 --> 00:52:44,863
فزاد مبلغ استثماره الأصلي

955
00:52:45,072 --> 00:52:46,990
في شركة "‏أيه إي واي"‏ ١٠ ملايين دولار.‏

956
00:52:52,496 --> 00:52:55,040
وفر لنا هذا رأس مال يكفي
للحصول على عقود أكثر

957
00:52:55,249 --> 00:52:56,583
وتوسيع الشركة.‏

958
00:52:57,084 --> 00:52:59,044
وهذا ما فعلناه بالضبط.‏

959
00:53:00,546 --> 00:53:05,509
هذه ليست الفتات، إنها الفطيرة بأكملها.‏

960
00:53:05,717 --> 00:53:08,220
لا يمكنني التأكيد على أهمية هذا بما يكفي.‏

961
00:53:08,929 --> 00:53:11,765
يجب أن تبحثوا بدقة
في هذا الموقع الالكتروني.‏

962
00:53:12,057 --> 00:53:13,225
نهارا وليلا.‏

963
00:53:13,892 --> 00:53:16,436
إنه يحدث كل دقيقة.‏

964
00:53:16,812 --> 00:53:21,441
هناك مئات آلاف طلبات العروض في هذا الموقع.‏

965
00:53:21,900 --> 00:53:24,987
يتضمن كل منها بين ٤٠ و٥٠ صفحة.‏

966
00:53:25,487 --> 00:53:27,865
إن رأيتم شيئا يثير الاهتمام،

967
00:53:28,448 --> 00:53:30,075
اجلبوه لي.‏

968
00:53:30,701 --> 00:53:32,744
إن جلبتموه لي،

969
00:53:34,496 --> 00:53:36,039
سأجعلكم أثرياء.‏

970
00:53:37,416 --> 00:53:38,792
في الحقيقة، قبل ١٨ شهرا،

971
00:53:39,001 --> 00:53:40,919
كان "‏ديفيد"‏ هذا يمتع الرجال ليكسب المال.‏

972
00:53:42,212 --> 00:53:43,463
في الواقع، هذه ليست حقيقة.‏

973
00:53:43,714 --> 00:53:45,174
بل هي حقيقة مؤكدة.‏

974
00:53:45,716 --> 00:53:47,467
وهو يقود سيارة "‏بورش"‏ الآن.‏

975
00:53:48,260 --> 00:53:50,053
وكل هذا بفضل "‏أيه إي واي"‏.‏

976
00:53:52,181 --> 00:53:53,348
ألديكم أسئلة؟

977
00:53:54,224 --> 00:53:56,143
لدي سؤال.‏

978
00:53:57,227 --> 00:53:59,188
ماذا يعني اختصار "‏أيه إي واي"‏؟

979
00:53:59,771 --> 00:54:01,064
ماذا تعني؟ أخلاقيا؟

980
00:54:01,273 --> 00:54:04,193
لا، أعني ماذا تعني الحروف؟

981
00:54:04,526 --> 00:54:06,278
هذا.‏.‏.‏

982
00:54:06,486 --> 00:54:08,530
ماذا تعني أحرف "‏أي بي إم"‏؟ لا شيء.‏

983
00:54:08,739 --> 00:54:10,741
إنه يبدو احترافيا وحسب.‏

984
00:54:12,492 --> 00:54:17,623
في الواقع، "‏أي بي إم"‏
تعني "‏آلات عمل عالمية"‏.‏

985
00:54:20,918 --> 00:54:22,044
ماذا قلت؟

986
00:54:22,252 --> 00:54:25,589
"‏أي بي إم"‏ تعني "‏آلات عمل عالمية"‏.‏

987
00:54:27,257 --> 00:54:28,550
اخرج من هنا.‏

988
00:54:30,719 --> 00:54:32,638
أنا جاد.‏ لن تعمل هنا.‏

989
00:54:33,722 --> 00:54:36,350
اخرج من مكتبي أيها المهووس بالحاسوب!‏

990
00:54:37,976 --> 00:54:38,977
اذهب!‏

991
00:54:39,770 --> 00:54:42,564
ولعلمكم، "‏أيه إي واي"‏ لا تعني شيئا.‏

992
00:54:44,274 --> 00:54:46,401
اللعنة!‏ يا له من سافل.‏

993
00:54:54,034 --> 00:54:56,578
هل لدى البقية أية أسئلة؟

994
00:55:04,753 --> 00:55:06,463
نامي.‏ سأعتني بها.‏

995
00:55:20,727 --> 00:55:23,105
لا بأس.‏

996
00:55:25,482 --> 00:55:26,483
مرحبا.‏

997
00:55:29,736 --> 00:55:31,363
أعلم.‏

998
00:55:32,239 --> 00:55:34,533
أعلم.‏ لا بأس.‏

999
00:55:38,161 --> 00:55:39,162
حسنا.‏

1000
00:55:52,092 --> 00:55:53,302
ماذا؟

1001
00:56:02,644 --> 00:56:06,565
٣٦٠ ألف قناصة "‏إس في دي"‏.‏

1002
00:56:06,773 --> 00:56:10,277
١،٠٨٤ ألف قنبلة "‏جي بي ٣٠"‏ يدوية.‏

1003
00:56:10,611 --> 00:56:13,947
٤٥ ألف صاروخ طيران "‏إس كيه أو"‏.‏

1004
00:56:14,823 --> 00:56:18,660
سيسلح البنتاغون الأفغان
لمدة ٣٠ سنة القادمة.‏

1005
00:56:18,869 --> 00:56:20,787
إنهم ينشؤون جيشا بأكمله.‏

1006
00:56:21,538 --> 00:56:23,290
مهلا، لابد أن هذا خطأ مطبعي.‏

1007
00:56:23,498 --> 00:56:24,750
إنه ليس كذلك.‏

1008
00:56:26,251 --> 00:56:29,296
١٠٠ مليون رصاصة لبندقية "‏أيه كيه ٤٧"‏؟

1009
00:56:30,631 --> 00:56:32,591
هذه ليست فتاتا.‏

1010
00:56:33,717 --> 00:56:36,136
إنها الفطيرة بأكملها.‏

1011
00:56:44,686 --> 00:56:46,146
بين متعاقدوا عقود الدفاع،

1012
00:56:46,355 --> 00:56:48,982
عرفت هذه بالصفقة الأفغانية.‏

1013
00:56:49,191 --> 00:56:51,026
كانت أكبر فرصة

1014
00:56:51,235 --> 00:56:52,986
{\an8}تشهدها شركة "‏أيه إي واي"‏.‏

1015
00:56:53,237 --> 00:56:55,322
{\an8}ذخيرة غير قياسية
من أجل "‏أفغانستان"‏

1016
00:56:55,489 --> 00:56:57,199
{\an8}تعين أن نحاول الحصول على العقد.‏

1017
00:57:00,077 --> 00:57:03,038
{\an8}إلى أين تذهب لتسليح بلد بأكمله؟

1018
00:57:03,455 --> 00:57:06,834
{\an8}"لاس فيغاس"، "نيفادا"

1019
00:57:09,294 --> 00:57:11,839
في معرض "‏فيغاس إكس"‏ تجتمع الجيوش والمصنعون

1020
00:57:12,089 --> 00:57:15,092
للكشف عن أحدث تقنيات الحرب.‏

1021
00:57:15,300 --> 00:57:18,804
إنه أشبه بمؤتمر "‏كوميك كون"‏ بقنابل يدوية.‏

1022
00:57:21,807 --> 00:57:25,602
بالتأكيد، لم يعرف معظم أولئك الرجال
من كانت شركة "‏أيه إي واي"‏.‏

1023
00:57:26,353 --> 00:57:28,772
لكننا اعتبرنا هذا أفضلية.‏

1024
00:57:30,190 --> 00:57:31,650
‏-‏ أمعك قائمتك؟
-‏ ها هي.‏

1025
00:57:31,859 --> 00:57:33,861
‏-‏ هل أنت سعيد؟
-‏ أجل، سعيد جدا.‏

1026
00:57:34,027 --> 00:57:36,113
يختلف هذا عن العمل عبر الهاتف.‏

1027
00:57:36,321 --> 00:57:38,031
عندما ينظرون إلينا، سيرون غلامين يافعين.‏

1028
00:57:38,198 --> 00:57:39,324
لذا يتعين أن نريهم شجاعتنا.‏

1029
00:57:39,533 --> 00:57:40,534
فهمت.‏

1030
00:57:40,701 --> 00:57:42,452
يتعين أن نكون جسورين، مفهوم؟

1031
00:57:42,661 --> 00:57:43,662
مفهوم.‏

1032
00:57:43,871 --> 00:57:45,914
حسنا، جيد.‏ لنحسن العمل.‏

1033
00:57:51,336 --> 00:57:53,297
لكنه كان فشلا ذريعا.‏

1034
00:57:55,883 --> 00:57:56,967
فقد عرفنا بسرعة

1035
00:57:57,176 --> 00:57:59,011
أنه حتى إن تمكنا من كسب الصفقة الأفغانية،

1036
00:57:59,219 --> 00:58:01,555
فسيكون الشحن بالغ الصعوبة.‏

1037
00:58:01,972 --> 00:58:03,182
سررت برؤيتك.‏

1038
00:58:03,724 --> 00:58:05,309
الفوز بصفقة بهذا الحجم

1039
00:58:05,517 --> 00:58:06,810
يعني الجمع

1040
00:58:07,019 --> 00:58:09,855
بين بائعين متعددين من جميع أنحاء العالم.‏

1041
00:58:11,732 --> 00:58:12,733
اذهب من هنا.‏

1042
00:58:12,900 --> 00:58:14,651
سيتطلب عشرات شركات الشحن

1043
00:58:14,860 --> 00:58:16,236
ومئات التراخيص.‏

1044
00:58:16,403 --> 00:58:17,905
نحتاج إلى ١٠٠ مليون رصاصة.‏

1045
00:58:18,071 --> 00:58:21,700
وقد يكون كل هذا ممكنا لشركة دفاع كبيرة.‏

1046
00:58:21,909 --> 00:58:23,243
لكن ليس لنا.‏

1047
00:58:25,495 --> 00:58:28,916
بصراحة، كان أمرا يفوق قدراتنا.‏

1048
00:58:53,607 --> 00:58:55,609
فيشات بمبلغ ١٠ آلاف دولار.‏

1049
00:58:58,195 --> 00:58:59,571
أكنت محظوظا اليوم؟

1050
00:59:14,628 --> 00:59:15,712
"‏أفرام"‏!‏

1051
00:59:19,758 --> 00:59:20,759
ما الأمر يا صديقي؟

1052
00:59:20,968 --> 00:59:22,302
أين كنت؟ لماذا لا تجيب على هاتفك؟

1053
00:59:22,511 --> 00:59:23,720
أنا مع ساقطة.‏ ما الأمر؟

1054
00:59:23,929 --> 00:59:26,139
يجب أن ترتدي ملابسك وتأتي معي حالا.‏

1055
00:59:26,306 --> 00:59:28,225
حسنا، أعطني

1056
00:59:29,518 --> 00:59:30,561
٣٨ دقيقة.‏

1057
00:59:30,769 --> 00:59:34,064
"‏هنري جيرارد"‏ في الحانة بانتظارنا.‏

1058
00:59:34,731 --> 00:59:35,816
كفى مزاحا.‏

1059
00:59:36,233 --> 00:59:37,317
أنا جاد تماما.‏

1060
00:59:39,736 --> 00:59:40,821
اللعنة.‏

1061
00:59:41,989 --> 00:59:43,156
حسنا.‏

1062
00:59:44,157 --> 00:59:46,952
كان "‏هنري جيرارد"‏ أسطورة بين تجار الأسلحة.‏

1063
00:59:47,494 --> 00:59:50,622
عندما شنقوا "‏صدام حسين"‏
لارتكابه جرائم ضد الإنسانية

1064
00:59:50,831 --> 00:59:53,333
قيل إن "‏هنري"‏ باعهم الحبل.‏

1065
00:59:53,584 --> 00:59:54,585
مرحبا يا "‏هنري"‏، أعذر تأخري.‏

1066
00:59:54,793 --> 00:59:56,170
هذا شريكي الذي أخبرتك عنه.‏

1067
00:59:56,336 --> 00:59:58,338
‏-‏ "‏أفرام ديفرولي"‏.‏
-‏ سررت بمقابلتك.‏

1068
00:59:58,505 --> 01:00:00,132
هذا من دواعي سروري الكبير.‏

1069
01:00:00,340 --> 01:00:01,633
لدى "‏هنري"‏ موعد عشاء بعد ١٠ دقائق،

1070
01:00:01,842 --> 01:00:03,302
لكن أردتك أن تسمع هذا منه.‏

1071
01:00:03,844 --> 01:00:05,929
أريته قائمتنا وبوسعه مساعدتنا.‏

1072
01:00:06,680 --> 01:00:08,348
عظيم.‏ بأي جزء منها؟

1073
01:00:08,682 --> 01:00:09,683
بها جميعها.‏

1074
01:00:10,184 --> 01:00:11,518
يمكنه تلبية الطلب بأكمله.‏

1075
01:00:12,269 --> 01:00:13,979
الطلب بأكمله؟

1076
01:00:14,188 --> 01:00:15,606
حتى ذخيرة بنادق "‏أيه كيه"‏؟

1077
01:00:16,023 --> 01:00:17,482
لا مشكلة.‏

1078
01:00:17,983 --> 01:00:20,527
تعلم أنها ١٠٠ مليون رصاصة، صحيح؟

1079
01:00:20,777 --> 01:00:22,654
لدى "‏هنري"‏ معارف في "‏ألبانيا"‏.‏

1080
01:00:23,280 --> 01:00:24,364
"‏ألبانيا"‏؟

1081
01:00:24,865 --> 01:00:27,367
قضوا عقودا يستعدون لغزو غربي لم يحدث قط.‏

1082
01:00:27,534 --> 01:00:29,369
تلك الدولة ترسانة أسلحة ضخمة.‏

1083
01:00:29,536 --> 01:00:31,496
جميع الأسلحة تجثم هناك وحسب.‏

1084
01:00:31,955 --> 01:00:32,956
أخبره أفضل جزء.‏

1085
01:00:33,165 --> 01:00:35,209
إنها في طور الانضمام إلى حلف "‏الناتو"‏،

1086
01:00:35,375 --> 01:00:38,545
لذا يتعين عليها التخلص من جميع أسلحتها
من حقبة "‏الاتحاد السوفيتي"‏.‏

1087
01:00:38,962 --> 01:00:42,007
إنهم يفككونها ويحولونها إلى خردة.‏

1088
01:00:42,382 --> 01:00:44,551
يمكنني الحصول على معظمها
بأسعار زهيدة للغاية.‏

1089
01:00:45,052 --> 01:00:46,553
أخبره الجزء الأفضل الثاني.‏

1090
01:00:48,889 --> 01:00:52,017
أنت تنظر إلى الوكيل الحصري للأمر برمته.‏

1091
01:00:52,518 --> 01:00:54,061
كان ذاك الحل السحري.‏

1092
01:00:54,686 --> 01:00:58,232
مورد واحد يمكنه تلبية
الصفقة الأفغانية بأكملها.‏

1093
01:00:59,399 --> 01:01:01,693
لم يكن هذا سيسمح لنا بالمنافسة وحسب.‏

1094
01:01:01,902 --> 01:01:04,071
بل قد نفوز بالصفقة.‏

1095
01:01:06,823 --> 01:01:07,991
عذرا، لدي سؤال.‏

1096
01:01:08,367 --> 01:01:09,368
بالتأكيد.‏

1097
01:01:09,576 --> 01:01:11,161
بعلاقاتك تلك

1098
01:01:11,370 --> 01:01:13,247
لماذا لا تحاول كسب العقد لنفسك؟

1099
01:01:16,875 --> 01:01:17,876
بصراحة تامة؟

1100
01:01:21,755 --> 01:01:23,757
أنا ممنوع من القيام بأي عمل
من الحكومة الأميركية.‏

1101
01:01:23,924 --> 01:01:25,050
أنا مدرج في قائمة مراقبة.‏

1102
01:01:26,176 --> 01:01:27,427
كقائمة مراقبة إرهابيين؟

1103
01:01:29,263 --> 01:01:31,348
‏-‏ فهمت.‏
-‏ مهلا، ماذا؟

1104
01:01:31,557 --> 01:01:33,100
حسنا، كم ثمن ذخيرة بنادق "‏أيه كيه"‏؟

1105
01:01:33,267 --> 01:01:35,435
‏-‏ عشرة سنتات للرصاصة.‏
-‏ هذا مذهل.‏

1106
01:01:35,686 --> 01:01:36,687
وماذا بخصوص الشحن؟

1107
01:01:36,937 --> 01:01:38,438
استأجر طائرة "‏إيلوشن ٧٦"‏
من طيارين روس.‏

1108
01:01:38,647 --> 01:01:39,648
بتكلفة ٨٠ ألف دولار للرحلة.‏

1109
01:01:39,857 --> 01:01:41,733
عذرا، هل أنت مدرج
على قائمة مراقبة إرهابيين؟

1110
01:01:42,025 --> 01:01:43,026
اللعنة!‏

1111
01:01:43,277 --> 01:01:45,237
هل تعمل لدى الأمن القومي؟ اهدأ يا صديقي.‏

1112
01:01:45,696 --> 01:01:47,364
ربما يجب أن تتفقا على الأمر.‏

1113
01:01:47,573 --> 01:01:50,075
سنفعل ذلك.‏ لكننا مهتمان جدا بالأمر.‏

1114
01:01:50,284 --> 01:01:52,578
جيد.‏ ستقلع طائرتي غدا في العاشرة صباحا.‏

1115
01:01:52,786 --> 01:01:54,788
لا أستطيع قضاء أكثر من ٤٨ ساعة
في هذه القذارة.‏

1116
01:01:55,455 --> 01:01:57,875
هذا ما أقوله دوما.‏ لا يمكن قضاء
أكثر من يومين في "‏فيغاس"‏.‏

1117
01:01:59,626 --> 01:02:01,253
كنت أتحدث عن "‏أميركا"‏.‏

1118
01:02:06,758 --> 01:02:09,970
نتحدث عن إمكانية وصول حصرية لكومة

1119
01:02:10,137 --> 01:02:12,472
من الأسلحة والذخيرة غير القياسية
من التكتل السوفيتي.‏

1120
01:02:12,723 --> 01:02:14,308
هذا سيكسبنا الصفقة.‏

1121
01:02:14,558 --> 01:02:15,934
إنه مدرج على قائمة مراقبة إرهابيين!‏

1122
01:02:16,143 --> 01:02:19,396
لا يهم.‏ يدرج الناس على تلك القائمة
لإدخالهم مقصا إلى طائرة!‏

1123
01:02:19,897 --> 01:02:21,148
ليس هذا سبب إدراجه في القائمة.‏

1124
01:02:21,982 --> 01:02:26,486
اسمع، يريد البنتاغون ١٠٠ مليون رصاصة
بنادق "‏أيه كيه ٤٧"‏

1125
01:02:26,737 --> 01:02:29,114
في وسط نقص عالمي منها.‏

1126
01:02:29,323 --> 01:02:31,491
من أين تظنها ستأتي؟

1127
01:02:32,159 --> 01:02:34,828
من حفنة من سفلة مشبوهين مثله.‏

1128
01:02:36,413 --> 01:02:38,457
هذا هو عملنا.‏

1129
01:02:38,665 --> 01:02:40,501
إجراء صفقات تجارية مع أشخاص في أماكن

1130
01:02:40,667 --> 01:02:43,670
لا تستطيع الحكومة الأميركية
القيام بعمل تجاري معها بشكل مباشر.‏

1131
01:02:44,338 --> 01:02:46,006
الأمر بهذه البساطة.‏

1132
01:02:47,508 --> 01:02:48,592
اللعنة!‏

1133
01:03:09,279 --> 01:03:10,280
مرحبا أيها الغلامان.‏

1134
01:03:10,531 --> 01:03:13,116
ناقشنا الأمر ونود القيام بالصفقة.‏

1135
01:03:13,617 --> 01:03:15,369
رائع.‏ تهانينا.‏

1136
01:03:15,619 --> 01:03:17,663
‏-‏ لكن يجب أن نرى البضاعة.‏
-‏ بالطبع.‏

1137
01:03:17,871 --> 01:03:19,498
في الموقع، شخصيا.‏

1138
01:03:20,457 --> 01:03:22,125
هل ذهبتما إلى "‏ألبانيا"‏ من قبل؟

1139
01:03:22,459 --> 01:03:23,877
بصراحة، حتى ليلة البارحة

1140
01:03:24,127 --> 01:03:25,712
لم أكن أعرف أنها بلد حقيقي حتى.‏

1141
01:03:25,963 --> 01:03:27,506
إنه بلد جميل.‏

1142
01:03:27,714 --> 01:03:30,676
ادخلا.‏ سأتصل برجلي وسنرتب الأمر.‏

1143
01:03:34,555 --> 01:03:36,557
"‏ألبانيا"‏ أشياء كثيرة.‏

1144
01:03:36,807 --> 01:03:37,975
{\an8}لكن بلد جميل ليس واحدا منها.‏

1145
01:03:38,183 --> 01:03:39,184
{\an8}"تيرانا"، "ألبانيا"

1146
01:03:40,018 --> 01:03:41,562
تطلب الأمر ثلاث رحلات جوية مختلفة

1147
01:03:41,728 --> 01:03:44,064
و٢٢ ساعة لنصل إليها.‏

1148
01:03:45,232 --> 01:03:46,567
أرسل معارف "‏هنري"‏ سائقا

1149
01:03:46,733 --> 01:03:48,235
لأخذنا من المطار

1150
01:03:48,402 --> 01:03:51,029
ولم يتوقف عن الكلام.‏

1151
01:03:51,321 --> 01:03:52,990
وقعت، فأنعشتني.‏

1152
01:03:54,700 --> 01:03:57,494
لكن لم يحبط أي من ذلك حماس "‏أفرام"‏.‏

1153
01:03:57,703 --> 01:03:59,913
اعتقد حقا بأن هذا قد يكون الحل.‏

1154
01:04:21,518 --> 01:04:26,273
مرحبا يا "‏أيه إي واي"‏!‏

1155
01:04:30,110 --> 01:04:31,612
مرحبا يا "‏أيه إي واي"‏.‏

1156
01:04:32,446 --> 01:04:33,447
أنا "‏يلي بيناري"‏،

1157
01:04:33,614 --> 01:04:35,949
رئيس أكبر شركة تصدير أسلحة ألبانية.‏

1158
01:04:36,116 --> 01:04:38,410
"‏أفرام ديفرولي"‏.‏ سررت برؤيتك.‏

1159
01:04:40,537 --> 01:04:43,081
هذا شريكي، "‏ديفيد باكاوز"‏.‏

1160
01:04:43,290 --> 01:04:44,958
‏-‏ سررت بمقابلتك.‏
-‏ كيف حالك؟

1161
01:04:46,960 --> 01:04:48,253
شكرا على اللافتة.‏

1162
01:04:49,004 --> 01:04:50,255
إنها لكما.‏

1163
01:04:50,464 --> 01:04:53,300
أعلم.‏ قلت شكرا لك على اللافتة.‏

1164
01:04:55,093 --> 01:04:57,721
أرنا البضاعة.‏

1165
01:05:03,936 --> 01:05:05,437
ما هذا المكان؟

1166
01:05:05,646 --> 01:05:07,606
مستودع للجيش الألباني.‏

1167
01:05:08,941 --> 01:05:12,069
لدينا ٧٠٠ مخزن آخر مثله في أرجاء البلاد.‏

1168
01:05:12,277 --> 01:05:14,321
ألديكم ٧٠٠ مخزن مثله؟

1169
01:05:14,488 --> 01:05:15,822
ليس مخزنا وحسب.‏

1170
01:05:16,073 --> 01:05:18,951
نستخدم الكنائس والمستشفيات والمدارس.‏

1171
01:05:19,159 --> 01:05:21,328
"‏ألبانيا"‏ أكثر دولة تسليحا في العالم.‏

1172
01:05:21,495 --> 01:05:23,247
هذا رائع.‏ تهانينا يا صديقي.‏

1173
01:05:23,455 --> 01:05:25,332
كان المكان أشبه بمتحف.‏

1174
01:05:25,582 --> 01:05:27,167
لم تخرج معظم هذه الأسلحة من المستودعات

1175
01:05:27,334 --> 01:05:28,919
منذ الحرب الباردة.‏

1176
01:05:29,127 --> 01:05:30,754
لكن ذلك لم يهمنا.‏

1177
01:05:30,963 --> 01:05:33,173
كنا نهتم بذخيرة بنادق "‏أيه كيه"‏ وحسب.‏

1178
01:05:33,423 --> 01:05:37,344
لا بأس.‏ لدينا كثير مما أتيتما من أجله.‏

1179
01:05:39,513 --> 01:05:44,518
جميع هذه الحاويات مليئة برصاصاتكم.‏

1180
01:05:46,228 --> 01:05:47,980
ماذا تعني؟ جميع الرصاصات هنا؟

1181
01:05:49,815 --> 01:05:52,442
١٢٦ مليون رصاصة.‏

1182
01:05:55,571 --> 01:05:56,613
تبا لي.‏

1183
01:05:56,864 --> 01:05:59,533
أجل.‏ تبا لنا جميعا.‏

1184
01:06:16,341 --> 01:06:17,342
كم عمر هذه؟

1185
01:06:17,551 --> 01:06:21,680
٣٠ وربما ٤٠ عاما.‏ رصاص بنادق "‏أيه كيه ٤٧"‏

1186
01:06:21,889 --> 01:06:24,057
صالح إلى الأبد إن خزن بشكل صحيح.‏

1187
01:06:24,391 --> 01:06:26,059
صحيح.‏ وكيف خزنت هذه؟

1188
01:06:26,226 --> 01:06:27,561
من يهتم بطريقة تخزينها؟

1189
01:06:27,811 --> 01:06:29,062
ما يهم هو أنها صالحة للاستخدام.‏

1190
01:06:29,229 --> 01:06:30,522
أهي صالحة للاستخدام؟

1191
01:06:34,026 --> 01:06:35,152
جربها.‏

1192
01:06:44,745 --> 01:06:46,580
كانت صالحة للاستخدام.‏

1193
01:06:48,248 --> 01:06:51,335
كانت صناعة الدفاع بأكملها
تتنافس على هذه الصفقة.‏

1194
01:06:51,543 --> 01:06:54,588
وكانت إمكانية تنفيذها تقبع في ٢٣ حاوية شحن

1195
01:06:54,755 --> 01:06:59,092
في مؤخرة مستودع صدئ
في الجانب الآخر من العالم.‏

1196
01:07:09,603 --> 01:07:12,940
{\an8}"ميامي"، "فلوريدا"

1197
01:07:14,107 --> 01:07:15,776
رجعنا ولدينا متسع قليل من الوقت

1198
01:07:15,943 --> 01:07:18,612
لتقديم عرضنا قبل انقضاء
موعد الحكومة النهائي.‏

1199
01:07:18,904 --> 01:07:20,656
العرض الإجمالي -‏ ٣٠٠ مليون و٦٤٧ ألف دولار

1200
01:07:20,948 --> 01:07:21,949
أرسل

1201
01:07:22,115 --> 01:07:23,367
ثم انتظرنا.‏

1202
01:07:25,244 --> 01:07:27,412
انتظرنا خمسة أشهر.‏

1203
01:07:28,914 --> 01:07:30,123
أبي.‏

1204
01:07:31,792 --> 01:07:33,085
"‏ديفيد"‏!‏

1205
01:07:34,044 --> 01:07:36,255
‏-‏ أذاك "‏أفرام"‏؟
-‏ ماذا؟

1206
01:07:38,131 --> 01:07:40,425
‏-‏ أهو إياه؟
-‏ "‏ديفيد"‏!‏

1207
01:07:40,801 --> 01:07:42,052
لقد فزنا!‏

1208
01:07:43,262 --> 01:07:45,722
تبا.‏ فزنا بالصفقة الأفغانية.‏

1209
01:07:45,931 --> 01:07:47,432
‏-‏ ماذا؟
-‏ فزنا بالصفقة الأفغانية!‏

1210
01:07:47,641 --> 01:07:48,892
‏-‏ أفزنا بها؟
-‏ لقد فزنا!‏

1211
01:07:49,101 --> 01:07:50,727
أتمزح معي؟

1212
01:07:50,936 --> 01:07:52,980
‏-‏ لقد فزنا!‏
-‏ أجل، اللعنة!‏

1213
01:07:54,982 --> 01:07:57,234
أجل!‏ اللعنة!‏

1214
01:08:04,241 --> 01:08:05,450
قبل أن نتمكن من البدء،

1215
01:08:05,659 --> 01:08:08,829
تعين أن تدقق الحكومة على "‏أيه إي واي"‏.‏

1216
01:08:09,079 --> 01:08:10,497
وكانت عملية مزعجة

1217
01:08:10,664 --> 01:08:12,124
تتضمن ثلاث تدقيقات منفصلة

1218
01:08:12,332 --> 01:08:14,918
ومقابلة شخصية.‏

1219
01:08:15,294 --> 01:08:17,671
كانت التدقيقات العقبة الأكبر.‏

1220
01:08:17,921 --> 01:08:20,507
أعني، لم يكن لدينا محاسب حقيقي.‏

1221
01:08:20,674 --> 01:08:22,676
ولا سجلات مالية حقيقية.‏

1222
01:08:23,343 --> 01:08:25,304
تعين أن نلفق محاسبة للشركة

1223
01:08:25,512 --> 01:08:27,346
خلال السنوات الثلاث الماضية.‏

1224
01:08:27,598 --> 01:08:31,518
سجل حسابات، وكشوفات مصرفية
وطلبات شراء وهمية،

1225
01:08:31,768 --> 01:08:33,604
زورنا كل شيء.‏

1226
01:08:36,356 --> 01:08:38,024
وبعد أسبوعين، كنا في "‏روك أيلاند"‏،

1227
01:08:38,274 --> 01:08:39,609
"‏إيلينوي"‏ لحضور اجتماعنا الهام

1228
01:08:39,818 --> 01:08:42,696
مع ضباط المشتريات من الجيش الأميركي.‏

1229
01:08:46,617 --> 01:08:48,202
كنا متوترين للغاية.‏

1230
01:08:48,452 --> 01:08:52,038
لذا فكر "‏أفرام"‏ في أن الانتشاء بالمخدرات
في موقف السيارات فكرة جيدة.‏

1231
01:08:54,541 --> 01:08:57,877
{\an8}ترسانة "‏روك أيلاند"‏

1232
01:09:01,506 --> 01:09:02,883
انتظر.‏

1233
01:09:05,010 --> 01:09:07,720
أتسمع صوت وقع أقدام يدل على وجود
أكثر من شخصين الآن؟

1234
01:09:09,348 --> 01:09:10,349
أجل.‏

1235
01:09:10,682 --> 01:09:13,185
كانت مخدرات قوية جدا.‏

1236
01:09:13,393 --> 01:09:14,478
حسنا.‏

1237
01:09:28,742 --> 01:09:30,243
هذا مثير جدا للإعجاب.‏

1238
01:09:30,868 --> 01:09:32,871
مثير للإعجاب للغاية.‏

1239
01:09:33,538 --> 01:09:35,832
بصراحة، كنا قلقون قليلا من تاريخ عملكما

1240
01:09:36,041 --> 01:09:37,751
بالنظر إلى صفقة بهذا الحجم.‏

1241
01:09:38,001 --> 01:09:39,752
لكن بعد مقابلتكما شخصيا،

1242
01:09:39,920 --> 01:09:42,923
نشعر بأننا بين أيد أمينة بشأن الصفقة.‏

1243
01:09:43,090 --> 01:09:45,425
لن نخذلكم،

1244
01:09:46,385 --> 01:09:47,386
يا سادة.‏

1245
01:09:47,594 --> 01:09:48,720
بغض النظر عن ذكر،

1246
01:09:48,929 --> 01:09:51,765
أن عرضكم كان مغريا جدا
أكثر مما يسمح لنا بالتغاضي عنه.‏

1247
01:09:52,599 --> 01:09:56,435
شكرا لكم.‏ من العظيم سماع هذا
لأننا عملنا جاهدين على الأمر.‏

1248
01:09:56,603 --> 01:09:58,397
آسف.‏ عذرا.‏

1249
01:09:59,106 --> 01:10:01,108
قال أحدكم للتو

1250
01:10:01,733 --> 01:10:03,694
إن عرضنا كان مغريا
أكثر مما يسمح بالتغاضي عنه.‏

1251
01:10:03,902 --> 01:10:05,737
ما الذي عنيته بذلك بالضبط؟

1252
01:10:05,946 --> 01:10:08,907
يعني أنكما قدمتما عرضا
أقل بكثير من منافسيكما.‏

1253
01:10:12,119 --> 01:10:13,579
أجل.‏

1254
01:10:14,246 --> 01:10:15,455
بكم؟

1255
01:10:15,956 --> 01:10:16,957
بملايين الدولارات.‏

1256
01:10:21,795 --> 01:10:23,213
حسنا.‏

1257
01:10:24,882 --> 01:10:26,300
لإرضاء فضولي وحسب، أنا.‏.‏.‏

1258
01:10:27,301 --> 01:10:30,137
أشعر بالفضول، كم مليونا؟

1259
01:10:30,470 --> 01:10:33,974
لا يسمح لنا عمليا بمناقشة هذا معكما،

1260
01:10:36,143 --> 01:10:37,811
لكن لا يهم.‏

1261
01:10:39,897 --> 01:10:44,067
كان عرضكما أقل بمبلغ ٥٣ مليون دولار
عن أقرب عرض منافس لكما.‏

1262
01:10:45,235 --> 01:10:47,738
اللعنة!‏

1263
01:10:48,655 --> 01:10:49,823
تبا!‏

1264
01:10:49,990 --> 01:10:52,826
٥٣ مليون دولار.‏

1265
01:10:54,244 --> 01:10:55,787
نحن بخير.‏

1266
01:10:57,748 --> 01:10:58,999
انظر إلى الجانب المشرق.‏

1267
01:10:59,249 --> 01:11:00,792
لمرة واحدة، سيحظى دافع الضرائب الأميركي

1268
01:11:01,001 --> 01:11:03,170
بصفقة جيدة في عقد دفاع.‏

1269
01:11:03,420 --> 01:11:05,923
تبا لدافع الضرائب الأميركي.‏

1270
01:11:09,343 --> 01:11:14,306
لدينا مشكلة عويصة.‏

1271
01:11:20,354 --> 01:11:21,522
مرحبا؟

1272
01:11:25,192 --> 01:11:26,193
"‏إيز"‏؟

1273
01:11:27,611 --> 01:11:30,697
مرحبا يا "‏إيلا"‏.‏

1274
01:11:31,657 --> 01:11:32,950
كيف حالك يا عزيزتي؟

1275
01:11:33,617 --> 01:11:36,537
مرحبا.‏ أتعرف مكان صندلها الأزرق؟

1276
01:11:37,120 --> 01:11:38,372
مرحبا.‏

1277
01:11:39,206 --> 01:11:40,499
لست متأكدا.‏

1278
01:11:41,291 --> 01:11:44,169
لكن اسمعي، أيمكننا التحدث قليلا؟

1279
01:11:46,338 --> 01:11:48,674
أحتاج إلى العودة إلى "‏ألبانيا"‏
لنحو أسبوعين.‏

1280
01:11:49,132 --> 01:11:50,634
شهر، على الأغلب.‏

1281
01:11:51,885 --> 01:11:54,388
بالتأكيد.‏ لا مشكلة.‏

1282
01:12:12,406 --> 01:12:14,408
ما الذي يحدث؟

1283
01:12:15,242 --> 01:12:18,036
سأقيم و"‏إيلا"‏ مع أمي لبعض الوقت.‏

1284
01:12:18,245 --> 01:12:19,746
ماذا؟ عن ماذا تتحدثين؟

1285
01:12:20,747 --> 01:12:21,748
ما الذي حدث يا "‏إيز"‏؟

1286
01:12:21,999 --> 01:12:24,084
لماذا لم تخبرني أنك ذهبت إلى "‏العراق"‏؟

1287
01:12:25,335 --> 01:12:26,753
كنت أبحث عن رقم السباك

1288
01:12:26,920 --> 01:12:29,214
على حاسبك ورأيت الصور.‏

1289
01:12:30,757 --> 01:12:31,758
يمكنني تفسير الأمر.‏

1290
01:12:32,843 --> 01:12:35,888
قلت إنك لم تغادر غرفة الفندق
في "‏الأردن"‏ قط.‏

1291
01:12:36,096 --> 01:12:39,725
أعلم.‏ لأنك لم أرغب في أن تقلقي.‏

1292
01:12:40,100 --> 01:12:42,102
لماذا كل مرة أكتشف فيها كذبك

1293
01:12:42,352 --> 01:12:45,731
تحاول إقناعي بأنك كذبت من أجل صالحي؟

1294
01:12:46,607 --> 01:12:49,276
عند أية مرحلة تعترف أنك كاذب؟

1295
01:12:50,777 --> 01:12:52,613
هلا تتوقفين رجاء يا "‏إيز"‏؟

1296
01:12:52,779 --> 01:12:55,532
قلنا إننا سنخبر بعضنا كل شيء.‏

1297
01:12:56,366 --> 01:12:59,286
‏-‏ لقد وعدتني!‏
-‏ أعلم!‏ لقد أخطأت.‏

1298
01:12:59,536 --> 01:13:01,455
ما الشيء الآخر الذي تخفيه عني؟

1299
01:13:01,705 --> 01:13:02,706
‏-‏ لا شيء.‏
-‏ لا.‏

1300
01:13:02,915 --> 01:13:04,249
جديا.‏

1301
01:13:05,792 --> 01:13:08,212
تعرفين كل شيء الآن.‏

1302
01:13:13,717 --> 01:13:16,637
حسنا.‏ ألن تسألني لماذا اتصلت بالسباك؟

1303
01:13:16,970 --> 01:13:19,097
بالتأكيد.‏ ما الذي حدث؟

1304
01:13:21,892 --> 01:13:24,728
أنبوب حمام غرفة الضيوف يرشح.‏

1305
01:13:30,651 --> 01:13:31,944
وجدت هذا.‏

1306
01:13:33,779 --> 01:13:35,989
دعني أخمن.‏ لم ترغب في أن تقلقني؟

1307
01:13:36,240 --> 01:13:37,324
حسنا، انتظري.‏

1308
01:13:37,491 --> 01:13:39,159
خبأت بعض المال تحت المغسلة إذن.‏

1309
01:13:39,326 --> 01:13:40,410
ما المشكلة بهذا؟

1310
01:13:40,619 --> 01:13:42,663
المشكلة هي أنك خبأته عني!‏

1311
01:13:42,829 --> 01:13:43,830
لا، لم أفعل ذلك!‏

1312
01:13:44,039 --> 01:13:45,582
ممن خبأته إذن؟

1313
01:13:50,128 --> 01:13:53,507
لا أدري.‏ كان أمرا غبيا.‏ أنت محقة.‏

1314
01:13:59,179 --> 01:14:01,974
سوف نغادر قبل أن تفكر في شيء آخر تقوله.‏

1315
01:14:03,183 --> 01:14:04,852
أنا آسف يا "‏إيز"‏.‏

1316
01:14:07,521 --> 01:14:08,856
"‏إيز"‏!‏

1317
01:14:15,195 --> 01:14:16,446
اللعنة.‏

1318
01:14:33,422 --> 01:14:34,464
شركة "‏أيه إن واي"‏ المساهمة

1319
01:14:34,673 --> 01:14:36,049
"ديفرولي" و"باكاوز"
اتفاقية شراكة

1320
01:15:05,454 --> 01:15:06,955
كيف حالك يا رجل؟

1321
01:15:07,164 --> 01:15:08,248
كيف حالك؟

1322
01:15:08,457 --> 01:15:09,499
أستعد للذهاب.‏

1323
01:15:12,836 --> 01:15:14,004
ما هذا؟

1324
01:15:14,922 --> 01:15:17,674
أردت أن أشكرك على موافقتك
للذهاب في هذه الرحلة.‏

1325
01:15:19,134 --> 01:15:20,344
لن أنسى هذا،

1326
01:15:20,594 --> 01:15:22,846
التضحية التي تقدمها من أجل هذه الشركة.‏

1327
01:15:23,096 --> 01:15:24,473
أقدر هذا لك حقا.‏

1328
01:15:26,350 --> 01:15:29,353
"إلى شريكي ’ديفيد‘.‏ العالم ملكك.‏"

1329
01:15:31,939 --> 01:15:34,650
‏-‏ إنها عبارة من فيلم "‏سكارفيس"‏.‏
-‏ بالطبع يا رجل.‏ أتذكر.‏

1330
01:15:36,527 --> 01:15:37,653
شكرا لك.‏

1331
01:15:38,320 --> 01:15:39,321
أجل.‏

1332
01:15:40,948 --> 01:15:42,783
قبل أن أذهب،

1333
01:15:43,033 --> 01:15:44,618
أردت فقط.‏.‏.‏

1334
01:15:46,286 --> 01:15:47,287
ما هذا؟

1335
01:15:47,538 --> 01:15:50,874
اتفاقية شراكتنا.‏ ٧٠ مقابل ٣٠ بالمئة.‏

1336
01:15:51,124 --> 01:15:53,293
أردت جعلها رسمية.‏

1337
01:15:56,004 --> 01:15:57,297
بالطبع.‏

1338
01:15:58,799 --> 01:16:01,301
‏-‏ إنها فكرة جيدة.‏
-‏ رائع.‏

1339
01:16:01,718 --> 01:16:05,180
ثمانية أسابيع في "‏ألبانيا"‏.‏

1340
01:16:05,389 --> 01:16:07,808
ستكرهني "‏إيز"‏ إلى الأبد.‏

1341
01:16:08,350 --> 01:16:11,979
لا، بل ستمتعك فمويا كل يوم لمدة سنة.‏

1342
01:16:15,566 --> 01:16:18,068
لأننا على وشك كسب ٣٠ مليون دولار.‏

1343
01:16:21,071 --> 01:16:22,364
أجل يا رجل.‏

1344
01:16:23,365 --> 01:16:25,200
اذهب وقم بالأمر.‏

1345
01:16:25,826 --> 01:16:27,077
شكرا يا صديقي.‏

1346
01:16:35,169 --> 01:16:36,253
لطيف.‏

1347
01:16:39,548 --> 01:16:45,679
"إنترناشيونال"

1348
01:16:46,555 --> 01:16:49,057
مرحبا، اتصلت ﺒ"‏إيز"‏.‏ تعرف ما عليك فعله.‏

1349
01:16:50,225 --> 01:16:52,895
هيا يا "‏إيز"‏.‏ لا تتجاهليني هكذا.‏

1350
01:16:56,023 --> 01:16:58,358
أنا في "‏ألبانيا"‏، في الفندق.‏

1351
01:16:59,776 --> 01:17:01,570
تركت رقم هاتف الفندق مع أمك.‏

1352
01:17:01,778 --> 01:17:04,531
وهلا تعاودين الاتصال بي رجاء

1353
01:17:04,698 --> 01:17:06,867
لأنني أفتقدك كثيرا.‏ مفهوم؟

1354
01:17:07,075 --> 01:17:09,453
وأنا أحبك.‏

1355
01:17:10,871 --> 01:17:11,872
إلى اللقاء.‏

1356
01:17:22,758 --> 01:17:24,092
صباح الخير يا صديقي.‏

1357
01:17:24,301 --> 01:17:25,802
مرحبا يا "‏باشكم"‏.‏

1358
01:17:26,637 --> 01:17:29,640
جلبت لك "‏كولونات"‏.‏
إنه مثل "‏ماكدونالدز"‏ عندنا.‏

1359
01:17:30,265 --> 01:17:32,392
لست جائعا.‏ لكن شكرا.‏

1360
01:17:34,603 --> 01:17:36,230
هل نذهب إلى العمل الآن؟

1361
01:17:51,078 --> 01:17:53,080
لا.‏ قلت إنني بحاجة إلى شاحنتين.‏

1362
01:17:53,247 --> 01:17:55,457
توجد واحدة هنا وحسب الآن.‏

1363
01:17:55,666 --> 01:17:58,836
اسمع، توجد طائرة شحن تنتظر في المطار.‏

1364
01:18:00,170 --> 01:18:01,922
أعلم.‏

1365
01:18:02,756 --> 01:18:03,757
دعني أعاود الاتصال بك حالا.‏

1366
01:18:03,966 --> 01:18:05,300
توقف!‏

1367
01:18:05,509 --> 01:18:07,261
انتظر!‏ أطفئ هذه!‏

1368
01:18:07,469 --> 01:18:08,762
ما هذا؟

1369
01:18:11,139 --> 01:18:13,267
من أين لك بهذه؟

1370
01:18:16,937 --> 01:18:17,938
مرحبا!‏ ما الأمر؟

1371
01:18:18,105 --> 01:18:19,690
لدينا مشكلة يا رجل.‏

1372
01:18:20,190 --> 01:18:22,526
‏-‏ أين أنت؟
-‏ في نادي "‏ليف"‏.‏

1373
01:18:22,776 --> 01:18:25,320
أحاول معاشرة فتاة كوبية
تنتظرني عند طاولتي.‏

1374
01:18:25,529 --> 01:18:26,530
لماذا، ما المشكلة؟

1375
01:18:26,738 --> 01:18:28,240
دعني أفهم الأمر.‏ أنا في "‏ألبانيا"‏ الآن

1376
01:18:28,448 --> 01:18:29,449
أتجمد من البرد.‏

1377
01:18:29,658 --> 01:18:30,951
وأنت في "‏ليف"‏ تحاول أن تعاشر؟

1378
01:18:31,159 --> 01:18:32,619
"‏ديفيد"‏، الساعة هي الواحدة صباحا هنا.‏

1379
01:18:32,786 --> 01:18:34,288
وأنا أتخلص من الطاقة المكبوتة.‏

1380
01:18:34,454 --> 01:18:36,206
الواحدة صباحا عندما يفترض
أن تكون في المكتب

1381
01:18:36,456 --> 01:18:37,541
لأنه وقت منتصف النهار

1382
01:18:37,791 --> 01:18:39,126
في كل دولة نقوم بأعمال تجارية معها.‏

1383
01:18:39,293 --> 01:18:41,503
لدينا مشكلة بذخيرة بنادق "‏أيه كيه"‏.‏

1384
01:18:42,045 --> 01:18:44,464
‏-‏ أية مشكلة؟
-‏ إنها صينية.‏

1385
01:18:44,631 --> 01:18:47,384
ماذا يعني ذلك حتى؟

1386
01:18:47,634 --> 01:18:49,136
يعني أنها من "‏الصين"‏.‏

1387
01:18:49,344 --> 01:18:52,681
عن ماذا تتحدث؟ كنت هناك ورأيتها.‏

1388
01:18:52,890 --> 01:18:53,891
كلانا رأيناها.‏

1389
01:18:54,099 --> 01:18:55,225
لا أدري ماذا أقول لك.‏

1390
01:18:55,392 --> 01:18:56,643
لقد خدعونا.‏ مفهوم؟ لقد غشونا.‏

1391
01:18:57,019 --> 01:18:59,563
مهلا.‏ كيف تعرف إنها صينية حتى؟

1392
01:18:59,813 --> 01:19:02,566
توجد كتابة باللغة الصينية على كل صندوق.‏

1393
01:19:02,816 --> 01:19:04,568
ثق بي، إنها صينية.‏

1394
01:19:13,827 --> 01:19:14,828
أجل.‏

1395
01:19:15,078 --> 01:19:16,079
اللعنة يا "‏هنري"‏!‏

1396
01:19:16,246 --> 01:19:17,873
نحن نحاول التحدث معك منذ يومين!‏

1397
01:19:18,165 --> 01:19:19,166
نحن "‏أفرام"‏ و"‏ديفيد"‏.‏

1398
01:19:19,416 --> 01:19:20,834
لدينا مشكلة عويصة.‏

1399
01:19:22,252 --> 01:19:23,253
أنا أصغ.‏

1400
01:19:23,504 --> 01:19:25,589
ذخيرة بنادق "‏أيه كيه"‏ صينية.‏

1401
01:19:25,839 --> 01:19:27,674
أتظن أن الأفغان الذين

1402
01:19:27,883 --> 01:19:31,011
تطلق "‏طالبان"‏ عليهم النار
يهتمون بمنشأ ذخيرتهم؟

1403
01:19:31,178 --> 01:19:32,596
لا، لكن البنتاغون يهتم به.‏

1404
01:19:32,846 --> 01:19:34,348
تعلم أنه لا يمكننا بيع ذخيرة صينية!‏

1405
01:19:34,515 --> 01:19:36,225
وضعت "‏أميركا"‏ حظرا على "‏الصين"‏.‏

1406
01:19:36,433 --> 01:19:40,187
جعلت الألبانيين يروننا الصندوق الوحيد
من الذخيرة الألبانية في البلد بأسره.‏

1407
01:19:40,395 --> 01:19:42,856
آسف، أمنعكما أحد من فحص الصناديق الأخرى؟

1408
01:19:43,065 --> 01:19:46,443
هل تكبدتما حتى مشقة السؤال عن بلد المنشأ؟

1409
01:19:46,693 --> 01:19:47,945
من يسأل عن هذا؟

1410
01:19:48,362 --> 01:19:52,032
يا "‏هنري"‏ أنا أنظر إلى ١٠٠ مليون رصاصة

1411
01:19:52,241 --> 01:19:55,035
من الذخيرة الصينية غير القانونية
التي بعتنا إياها.‏

1412
01:19:55,202 --> 01:19:56,453
ما الذي يفترض بنا فعله؟

1413
01:19:56,745 --> 01:19:58,455
قم بعملك اللعين!‏

1414
01:20:00,541 --> 01:20:02,709
تريد الحكومة الأميركية
تجاهل ذنوب الآخرين عمدا.‏

1415
01:20:02,918 --> 01:20:03,961
لا تعطهم سببا كيلا يتجاهلوها.‏

1416
01:20:04,211 --> 01:20:06,713
وبينما تفعل ذلك، تعلم الفرق بين

1417
01:20:06,922 --> 01:20:09,716
"‏لدينا مشكلة"‏ و"‏لديك مشكلة"‏.‏

1418
01:20:10,884 --> 01:20:11,885
اللعنة!‏

1419
01:20:18,725 --> 01:20:21,812
يبدو هذا مخالفا للقانون.‏

1420
01:20:32,239 --> 01:20:34,575
خدعنا.‏ كانت الذخيرة عديمة القيمة

1421
01:20:34,783 --> 01:20:37,828
وعلقت في "‏ألبانيا"‏ محاولا جمع موردين جددا

1422
01:20:38,078 --> 01:20:40,455
من جميع أنحاء "‏أوروبا الشرقية"‏.‏

1423
01:21:03,854 --> 01:21:04,855
اللعنة.‏

1424
01:21:05,105 --> 01:21:06,523
ما الذي تفعله هنا يا رجل؟

1425
01:21:06,773 --> 01:21:07,816
لدي فكرة هامة.‏

1426
01:21:08,775 --> 01:21:09,943
كيف دخلت إلى غرفتي؟

1427
01:21:10,152 --> 01:21:11,445
سمحوا لي بالدخول.‏

1428
01:21:12,279 --> 01:21:13,614
أنا شخص جدير بالثقة.‏

1429
01:21:13,947 --> 01:21:16,491
لم يسمحوا لي بالدخول وحسب،
بل وجلبوا لي خدمة الغرف.‏

1430
01:21:17,117 --> 01:21:19,620
على كل حال، لدي فكرة هامة.‏

1431
01:21:20,120 --> 01:21:21,288
{\an8}حقا؟ ما هي؟

1432
01:21:21,538 --> 01:21:22,789
ما رأيك في أن نعيد التعبئة؟

1433
01:21:23,290 --> 01:21:24,291
نعيد تعبئة ماذا؟

1434
01:21:24,499 --> 01:21:25,501
الرصاصات!‏

1435
01:21:25,959 --> 01:21:27,544
ماذا لو أعدنا تعبئتها جميعها؟

1436
01:21:27,794 --> 01:21:29,129
١٠٠ مليون رصاصة؟

1437
01:21:29,379 --> 01:21:32,132
يمكن القيام بذلك يا "‏ديفيد"‏.‏

1438
01:21:32,299 --> 01:21:35,844
فكر في الأمر.‏ سنوفر الكثير من المال
من نفقات الشحن أيضا.‏

1439
01:21:36,053 --> 01:21:38,138
سنقايض الصناديق الخشبية الثقيلة الكبيرة

1440
01:21:38,347 --> 01:21:39,890
بصناديق كرتونية خفيفة.‏

1441
01:21:40,140 --> 01:21:42,142
لكنها ستبقى ذخيرة صينية.‏

1442
01:21:42,809 --> 01:21:44,645
انظر إلى هذه المنشفة.‏ مفهوم؟

1443
01:21:45,354 --> 01:21:47,731
إنها مصنوعة في "‏تركيا"‏.‏

1444
01:21:49,525 --> 01:21:52,486
ليس بعد الآن.‏ إنها منشفة ألبانية الآن.‏

1445
01:21:53,362 --> 01:21:56,990
ستكون صينية إن كتب
على الصناديق أنها صينية وحسب.‏

1446
01:21:59,493 --> 01:22:02,871
أجل.‏ لكن هذا مخالف للقانون أيضا يا رجل.‏

1447
01:22:03,830 --> 01:22:05,541
لدينا خياران.‏

1448
01:22:05,749 --> 01:22:08,001
إما أن نعيد تعبئة الذخيرة ونشحنها

1449
01:22:08,210 --> 01:22:10,921
أو أن نخسر صفقة بمبلغ ٣٠٠ مليون دولار.‏

1450
01:22:12,422 --> 01:22:14,091
ما الذي تريد فعله؟

1451
01:22:14,675 --> 01:22:19,179
عندما تسرد الأمر هكذا
فلا يوجد سوى خيار واحد فقط.‏

1452
01:22:20,180 --> 01:22:22,432
عرفنا سائقنا "‏باشكم"‏ على صديقه

1453
01:22:22,683 --> 01:22:25,018
الذي يملك شركة تعليب وتخزين خارج "‏تيرانا"‏.‏

1454
01:22:25,561 --> 01:22:28,021
هذا "‏إينفر"‏.‏ لقد ترعرعت معه.‏

1455
01:22:28,230 --> 01:22:29,231
سررت بلقائك يا "‏إينفر"‏.‏

1456
01:22:29,439 --> 01:22:33,193
وبلقائك أيضا.‏
أخبرني "‏باشكم"‏ القليل عن مشكلتكما؟

1457
01:22:33,360 --> 01:22:36,029
لقولها ببساطة، لدينا مشكلة وزن.‏

1458
01:22:36,196 --> 01:22:38,198
سنشحن كمية كبيرة من الذخيرة

1459
01:22:38,365 --> 01:22:40,075
من "‏ألبانيا"‏ إلى "‏أفغانستان"‏.‏

1460
01:22:40,284 --> 01:22:41,702
وهي معبئة حاليا في حاويات ثقيلة

1461
01:22:41,910 --> 01:22:43,120
داخل صناديق خشبية كبيرة.‏

1462
01:22:43,370 --> 01:22:44,538
وما نريد فعله

1463
01:22:44,746 --> 01:22:46,540
هو نقل تلك الرصاصات إلى أكياس بلاستيكية

1464
01:22:46,748 --> 01:22:48,208
ثم وضعها في صناديق

1465
01:22:48,375 --> 01:22:49,710
ذات طبقتين بينهما طبقة مموجة مخددة.‏

1466
01:22:51,795 --> 01:22:52,880
أتعرف ما هي؟

1467
01:22:53,297 --> 01:22:55,465
بالطبع.‏ ما السبب؟

1468
01:22:55,924 --> 01:22:56,925
قلنا لك للتو.‏

1469
01:22:57,217 --> 01:22:58,468
ما مشكلة هذا البلد؟

1470
01:22:59,928 --> 01:23:03,599
التعبئة الأصلية ثقيلة جدا.‏

1471
01:23:04,099 --> 01:23:06,643
والصناديق كثيرة.‏ نحتاج إلى إنسيابية.‏

1472
01:23:07,311 --> 01:23:09,229
حسنا.‏ كم عدد الصناديق؟

1473
01:23:09,396 --> 01:23:12,399
كثيرة.‏ يبلغ عدد الرصاصات ١٠٠ مليونا.‏

1474
01:23:12,566 --> 01:23:17,070
مفهوم.‏ لكن كم عدد الصناديق الفعلي؟

1475
01:23:18,822 --> 01:23:22,284
لدينا ٦٨،٥٢٠ صندوقا.‏

1476
01:23:23,952 --> 01:23:25,245
لقد رأيتها.‏

1477
01:23:25,454 --> 01:23:27,122
إنه أمر جنوني.‏

1478
01:23:52,981 --> 01:23:53,982
انتهيت.‏

1479
01:24:06,620 --> 01:24:08,997
٥٠ رجلا، ثمانية أسابيع.‏

1480
01:24:09,373 --> 01:24:13,460
يمكنني القيام بالأمر مقابل ١٠٠ ألف دولار.‏

1481
01:24:14,711 --> 01:24:16,588
١٠٠ ألف دولار أميركي؟

1482
01:24:16,964 --> 01:24:17,965
أجل.‏

1483
01:24:18,465 --> 01:24:21,343
‏-‏ أعطنا بعض الوقت.‏
-‏ أجل.‏ وقت قصير رجاء.‏

1484
01:24:22,386 --> 01:24:25,347
حسنا.‏ سأتحدث بجدية تامة.‏

1485
01:24:25,848 --> 01:24:27,057
كان من الصعب ألا نضحك.‏

1486
01:24:27,266 --> 01:24:30,185
لم يكن هذا الرجل ينقذ الصفقة بأكملها وحسب،

1487
01:24:30,394 --> 01:24:31,937
لكن بإعادة تعبئة كل الذخيرة

1488
01:24:32,145 --> 01:24:35,524
سنزيد معدل ربحنا ٣ ملايين دولار تقريبا.‏

1489
01:24:35,941 --> 01:24:37,234
أين يجب أن نتعشى الليلة؟

1490
01:24:37,568 --> 01:24:39,736
يوجد مطعم قرب الفندق.‏ طعامه لذيذ جدا.‏

1491
01:24:39,945 --> 01:24:42,114
حسنا.‏ تابع.‏

1492
01:24:42,447 --> 01:24:43,615
حسنا، اتفقنا.‏

1493
01:24:50,289 --> 01:24:52,124
كان الأمر أفضل مما ظننا حتى.‏

1494
01:24:52,416 --> 01:24:55,669
كنا نقايض صناديق خشبية ثقيلة
بصناديق كرتونية خفيفة.‏

1495
01:24:55,878 --> 01:24:58,630
ونحو ٢٢٧ غراما من الأكياس البلاستيكية.‏

1496
01:24:59,715 --> 01:25:01,091
بإعادة تعبئة الذخيرة،

1497
01:25:01,300 --> 01:25:03,886
سننقص وزن الشحنة بأكملها ١٨٠ طنا.‏

1498
01:25:05,929 --> 01:25:08,265
١٨٠ طنا!‏

1499
01:25:08,473 --> 01:25:12,144
هذا يعني عدد رحلات أقل
بطائرات أخف تستهلك وقودا أقل.‏

1500
01:25:13,729 --> 01:25:16,899
وكل هذا زاد من المال الذي سنكسبه.‏

1501
01:25:21,653 --> 01:25:23,906
في ٨ ديسمبر، ٢٠٠٧،

1502
01:25:24,114 --> 01:25:26,366
سلمت "‏أيه إي واي"‏ أول خمس ملايين رصاصة

1503
01:25:26,575 --> 01:25:28,577
إلى الجيش الأفغاني.‏

1504
01:25:30,537 --> 01:25:32,414
حدث الأمر من دون مشاكل.‏

1505
01:25:39,213 --> 01:25:41,381
هيا، قوليها مرة واحدة وحسب يا عزيزتي.‏ هيا.‏

1506
01:25:41,590 --> 01:25:44,593
قولي "‏بابا"‏.‏

1507
01:25:45,636 --> 01:25:46,887
يجب أن نذهب حقا يا "‏ديفيد"‏.‏

1508
01:25:47,095 --> 01:25:49,431
لا، خمسة دقائق أخرى، رجاء؟

1509
01:25:50,849 --> 01:25:53,018
نحن على وشك تناول الطعام.‏ أمي تنتظر.‏

1510
01:25:54,228 --> 01:25:56,271
لوحي مودعة لوالدك يا "‏إيلا"‏.‏

1511
01:25:57,564 --> 01:25:58,774
إلى اللقاء يا "‏إيلا"‏.‏

1512
01:25:59,358 --> 01:26:01,151
عيد ميلاد مجيد.‏ أحبك.‏

1513
01:26:03,737 --> 01:26:06,323
أيمكنك إعطاؤها لأمك لكي نتحادث قليلا؟

1514
01:26:06,615 --> 01:26:07,616
آسفة يا "‏ديفيد"‏.‏

1515
01:26:07,824 --> 01:26:10,077
سنتصل بك بعد يومين.‏ مفهوم؟

1516
01:26:12,120 --> 01:26:13,121
إلى اللقاء.‏

1517
01:26:34,393 --> 01:26:35,394
مرحبا، أنا "‏ديفيد"‏.‏

1518
01:26:35,602 --> 01:26:38,272
أتود سماع شيء رهيب للغاية؟

1519
01:26:38,480 --> 01:26:40,190
عيد ميلاد مجيد يا "‏أفرام"‏.‏

1520
01:26:40,399 --> 01:26:41,483
هل حل عيد الميلاد؟

1521
01:26:41,692 --> 01:26:42,734
لهذا لا يوجد أحد هنا.‏

1522
01:26:42,943 --> 01:26:45,237
كنت على وشك طرد جميع الموظفين.‏

1523
01:26:45,445 --> 01:26:47,114
على كل حال، عندما كنت هناك،

1524
01:26:47,322 --> 01:26:49,324
كنت أتحدث مع صديقنا "‏باشكم"‏.‏

1525
01:26:49,533 --> 01:26:50,617
أعرفت أن عمه

1526
01:26:50,826 --> 01:26:53,120
يعمل في وزارة الدفاع الألبانية؟

1527
01:26:53,328 --> 01:26:54,329
لا، لم أعرف ذلك.‏

1528
01:26:54,580 --> 01:26:55,581
إنه يعمل فيها.‏

1529
01:26:55,789 --> 01:26:58,542
لذا قلت، "‏أتعلم ما الذي
قد يثير اهتمامي يا ’باشكم‘؟

1530
01:26:58,750 --> 01:27:03,088
"‏أشعر بفضول لمعرفة ما يدفعه ’هنري‘
إلى الألبان ثمنا لذخيرة بنادق ’أيه كيه‘.‏"‏

1531
01:27:03,297 --> 01:27:04,298
"‏أفرام"‏؟

1532
01:27:04,506 --> 01:27:06,049
أتعرف ما الذي اكتشفه؟

1533
01:27:06,258 --> 01:27:09,720
يدفع ذاك السافل سنتين ونصف ثمنا للرصاصة.‏

1534
01:27:09,928 --> 01:27:12,014
إنه يتقاضى منا ربحا بنسبة ٤٠٠ بالمئة!‏

1535
01:27:12,222 --> 01:27:14,016
لا يهم.‏ نحن نفعل الشيء ذاته.‏

1536
01:27:14,224 --> 01:27:15,517
لكن هذا عقدنا.‏

1537
01:27:15,726 --> 01:27:18,353
وكدنا نخسره بسببه
وبسبب رصاصاته الصينية اللعينة.‏

1538
01:27:18,562 --> 01:27:19,563
لكننا لم نخسره.‏

1539
01:27:19,771 --> 01:27:20,856
ليس هذا ما يهم!‏

1540
01:27:21,064 --> 01:27:23,442
أريد التفكير بطريقة
لإخراج هذا البغيض من الصفقة.‏

1541
01:27:23,650 --> 01:27:24,902
توقف يا "‏أفرام"‏.‏

1542
01:27:25,110 --> 01:27:26,153
لا، اسمعني.‏

1543
01:27:26,361 --> 01:27:28,030
أنا جاد يا رجل.‏

1544
01:27:28,238 --> 01:27:29,489
نحن نكسب مالا، مفهوم؟

1545
01:27:29,698 --> 01:27:32,534
وهو يكسب المال، والأمر برمته ناجح.‏

1546
01:27:32,743 --> 01:27:34,077
لا تفسده.‏

1547
01:27:34,286 --> 01:27:36,705
لا أهتم.‏ إنه يغشنا!‏

1548
01:27:37,915 --> 01:27:38,916
اسمع، أنا جاد، مفهوم.‏

1549
01:27:39,124 --> 01:27:41,793
سأسافر في الرحلة التالية من هنا
إن كنت ستقوم بالأمر.‏

1550
01:27:42,211 --> 01:27:45,797
لا حاجة إلى أن تهددني يا صديقي.‏

1551
01:27:46,006 --> 01:27:47,424
مفهوم؟ أنا شريكك.‏

1552
01:27:47,716 --> 01:27:49,551
لا أشعر بهذا دوما.‏

1553
01:27:50,552 --> 01:27:52,387
أنا وجدت هذه الصفقة.‏ وأنا هنا

1554
01:27:52,596 --> 01:27:55,182
أقوم بكل العمل وأنت في "‏ميامي"‏
تحاول تخريبه.‏

1555
01:27:55,474 --> 01:27:57,267
كيف أحاول تخريبه؟

1556
01:27:57,476 --> 01:28:00,729
بمحاولة غش "‏هنري"‏، كما تغش كل شخص آخر.‏

1557
01:28:05,108 --> 01:28:08,654
أنت محق.‏ "‏هنري"‏ شريكنا.‏

1558
01:28:10,531 --> 01:28:13,617
إنه سبب حصولنا على هذه الصفقة.‏

1559
01:28:14,409 --> 01:28:17,829
كنت أعتني بنا وقد تماديت.‏

1560
01:28:19,414 --> 01:28:21,583
لا تقلق يا صديقي.‏ سأنسى الأمر.‏

1561
01:28:21,792 --> 01:28:22,918
شكرا لك.‏

1562
01:28:23,627 --> 01:28:25,879
لا تمكننا المخاطرة بسبب جشعنا يا رجل.‏

1563
01:28:28,048 --> 01:28:30,801
حسنا، سأتحدث معك قريبا.‏ إلى اللقاء.‏

1564
01:28:41,103 --> 01:28:42,229
ماذا يحدث؟

1565
01:28:43,564 --> 01:28:44,565
تبا!‏ توقف.‏

1566
01:29:27,608 --> 01:29:29,193
توقف!‏ لا أفهم!‏

1567
01:29:39,953 --> 01:29:41,955
أتفهم الآن؟

1568
01:29:42,623 --> 01:29:45,000
أجل.‏

1569
01:29:45,584 --> 01:29:48,754
أظننت حقا أنه بمقدورك إخراجي من صفقتي؟

1570
01:29:51,673 --> 01:29:52,674
رجاء.‏

1571
01:30:10,901 --> 01:30:11,902
اللعنة.‏

1572
01:30:13,529 --> 01:30:14,530
اللعنة.‏

1573
01:30:29,127 --> 01:30:30,295
نحتاج إلى التحدث يا "‏ديفيد"‏.‏

1574
01:30:30,504 --> 01:30:31,797
الوقت ليس مناسبا الآن.‏

1575
01:30:34,383 --> 01:30:36,301
لم أتلق أجري بعد.‏

1576
01:30:36,510 --> 01:30:38,011
ماذا تعني؟ هذا الشهر؟

1577
01:30:38,220 --> 01:30:39,388
بل قط.‏

1578
01:30:39,680 --> 01:30:41,473
ألم تنل أي أجر؟

1579
01:30:41,765 --> 01:30:44,101
شريكك لا يعاود الاتصال بي.‏

1580
01:30:44,309 --> 01:30:46,144
يجب أن يأخذ موظفي أجورهم.‏

1581
01:30:46,353 --> 01:30:48,605
سوف يتوقفون عن العمل.‏

1582
01:30:49,898 --> 01:30:51,567
أعرف السبب الحقيقي يا "‏ديفيد"‏

1583
01:30:51,775 --> 01:30:53,443
لرغبتكما بإعادة تعبئة الذخيرة.‏

1584
01:30:58,031 --> 01:30:59,575
حسنا اسمعني يا "‏إينفر"‏.‏

1585
01:30:59,783 --> 01:31:02,035
يجب أن أسافر إلى "‏ميامي"‏ حالا.‏
سأعود بعد أسبوع.‏

1586
01:31:02,202 --> 01:31:03,203
لكنني أعدك،

1587
01:31:03,370 --> 01:31:04,371
أول ما سأفعله عندما أصل

1588
01:31:04,621 --> 01:31:06,707
هو التأكد من تحويل مالك لك، مفهوم؟

1589
01:31:10,460 --> 01:31:11,461
حسنا.‏

1590
01:31:16,633 --> 01:31:17,634
"‏ديفيد"‏.‏

1591
01:31:18,051 --> 01:31:19,219
إلى المطار، هيا.‏

1592
01:31:20,888 --> 01:31:21,972
"‏ديفيد"‏.‏

1593
01:31:22,514 --> 01:31:24,725
تأخرت على الطائرة.‏ سأعود الأسبوع القادم.‏

1594
01:31:24,933 --> 01:31:26,977
قالت إن زوجها لم يرجع
إلى المنزل ليلة البارحة.‏

1595
01:31:28,979 --> 01:31:30,772
حسنا، ما الذي تريدني أن أفعله؟

1596
01:31:34,902 --> 01:31:36,987
إنها قلقة جدا.‏ هذا ليس من شيمه.‏

1597
01:31:37,738 --> 01:31:39,364
قل لها إنني لا أعرف زوجها.‏

1598
01:31:39,573 --> 01:31:40,574
من زوجك؟

1599
01:31:40,824 --> 01:31:42,701
"‏باشكم"‏.‏

1600
01:31:53,712 --> 01:31:56,048
لم يتصل "‏باشكم"‏ بأحد بعد ذلك.‏

1601
01:31:56,256 --> 01:31:59,635
لم يجدوا رسالة، ولم يجدوا جثة.‏

1602
01:32:00,594 --> 01:32:02,346
اختفى تماما وحسب.‏

1603
01:32:06,266 --> 01:32:07,893
انتهى عملي في "‏ألبانيا"‏.‏

1604
01:32:09,186 --> 01:32:11,104
ما كنت سأعود إليها أبدا.‏

1605
01:32:21,365 --> 01:32:22,366
مرحبا.‏

1606
01:32:23,825 --> 01:32:24,826
مرحبا.‏

1607
01:32:25,702 --> 01:32:29,206
كان سبب ذهابي إلى "‏ألبانيا"‏
إعادة تعبئة ذخيرة صينية

1608
01:32:29,414 --> 01:32:32,209
لنتمكن من تمويهها وبيعها
إلى الحكومة الأميركية.‏

1609
01:32:34,127 --> 01:32:36,171
يبدو هذا مخالفا للقانون.‏

1610
01:32:36,880 --> 01:32:38,924
أجل.‏ لكنني اكتفيت.‏

1611
01:32:39,842 --> 01:32:42,469
أقسم، مهما حدث لبقية حياتي

1612
01:32:42,678 --> 01:32:44,388
لن أكذب عليك مجددا.‏

1613
01:32:52,980 --> 01:32:54,565
أحبك كثيرا يا "‏إيز"‏.‏

1614
01:33:02,364 --> 01:33:04,825
ما الذي حدث لأنفك؟

1615
01:33:05,993 --> 01:33:08,036
اختطفني رجال عصابات ألبان.‏

1616
01:33:08,829 --> 01:33:11,582
‏-‏ أظنه مكسورا.‏
-‏ يا إلهي.‏

1617
01:33:14,960 --> 01:33:17,462
أظنني سأعود للعمل كمعالج تدليك.‏

1618
01:33:17,796 --> 01:33:19,047
ألا بأس بهذا؟

1619
01:33:21,175 --> 01:33:22,593
أجل.‏

1620
01:33:25,179 --> 01:33:26,847
كان عملا مقبولا دوما.‏

1621
01:33:50,871 --> 01:33:52,372
مرحبا، لقد عدت.‏

1622
01:34:05,177 --> 01:34:07,387
لماذا رجعت يا صديقي؟ ما الذي حدث لوجهك؟

1623
01:34:07,596 --> 01:34:09,556
هذا كل ما أنجز من الصفقة الأفغانية.‏

1624
01:34:09,723 --> 01:34:10,891
أريد حصتي ثم سأفض شراكتنا.‏

1625
01:34:12,559 --> 01:34:13,769
عن ماذا تتحدث؟

1626
01:34:14,186 --> 01:34:16,355
لقد صوب مسدسا على رأسي يا رجل.‏

1627
01:34:16,813 --> 01:34:17,898
من، "‏هنري"‏؟

1628
01:34:18,106 --> 01:34:19,691
قلت إنك لن تقوم بالأمر.‏

1629
01:34:21,610 --> 01:34:23,237
اللعنة.‏

1630
01:34:24,738 --> 01:34:26,698
لقد أخطأت.‏

1631
01:34:28,033 --> 01:34:29,076
انتهيت من هذا يا "‏أفرام"‏.‏

1632
01:34:29,284 --> 01:34:31,286
لا يتعين أن تعود.‏

1633
01:34:31,537 --> 01:34:32,871
وظفت رجلا جديدا، "‏أيفن"‏.‏

1634
01:34:33,205 --> 01:34:34,915
‏-‏ إنه يتحدث اللغة الألبانية.‏
-‏ لقد اكتفيت.‏

1635
01:34:41,088 --> 01:34:43,465
أتظن أنني أحتفظ
بأربعة ملايين دولار بالجوار؟

1636
01:34:43,799 --> 01:34:45,050
لقد فكرت في الأمر.‏

1637
01:34:45,259 --> 01:34:47,219
سأتقاضى ٤٠ سنتا عن كل دولار.‏

1638
01:34:53,308 --> 01:34:55,227
وأنا فكرت فيه أيضا.‏

1639
01:34:55,602 --> 01:34:56,770
ما رأيك بهذا؟

1640
01:34:57,145 --> 01:34:58,897
ما رأيك بلا شيء عن كل دولار؟

1641
01:34:59,398 --> 01:35:02,150
دعني أذكرك أنه يوجد عقد بيننا.‏

1642
01:35:02,401 --> 01:35:03,694
تبا لعقدك!‏

1643
01:35:03,986 --> 01:35:05,445
إن طلبت منك أن تبني لي منزلا،

1644
01:35:05,612 --> 01:35:07,155
وتركت العمل بعد بناء نصف منزل،

1645
01:35:07,406 --> 01:35:08,657
أتظنني مدين لك بنصف المبلغ؟

1646
01:35:08,907 --> 01:35:10,909
أهذه دعابة يا "‏ديفيد"‏؟

1647
01:35:11,118 --> 01:35:13,620
لديك أسبوعين.‏ وإلا سيتصل محامي بك.‏

1648
01:35:14,288 --> 01:35:15,831
من، "‏وورن"‏؟

1649
01:35:16,290 --> 01:35:18,458
أتتحدث عن "‏وورن"‏؟ إنه محامي أيضا.‏

1650
01:35:18,667 --> 01:35:19,835
أنا عرفتك عليه.‏

1651
01:35:20,502 --> 01:35:21,920
"‏وورن"‏ اللعين.‏

1652
01:35:32,431 --> 01:35:33,599
اللعنة!‏

1653
01:35:58,207 --> 01:36:01,126
"‏أيه إي واي"‏.‏ كيف أحول مكالمتك؟

1654
01:36:02,169 --> 01:36:06,924
لو أردت موتك، لكنت ميتا بالفعل.‏

1655
01:36:11,678 --> 01:36:15,057
{\an8}بعد ثلاثة أشهر

1656
01:36:24,233 --> 01:36:25,734
نحن نتشاجر.‏

1657
01:36:27,486 --> 01:36:28,862
نتشاجر مع عائلاتنا،

1658
01:36:29,071 --> 01:36:30,822
وشركائنا بالعمل.‏

1659
01:36:32,074 --> 01:36:34,117
وأحيانا مع أصدقائنا.‏

1660
01:36:34,409 --> 01:36:35,410
ولو كان الله يعيش بيننا،

1661
01:36:35,619 --> 01:36:36,954
فقد نتشاجر معه أيضا.‏

1662
01:36:40,916 --> 01:36:44,294
"‏أفرام"‏ حزين جدا على ما حدث.‏

1663
01:36:46,922 --> 01:36:50,425
لا أقصد الإساءة يا "‏رالف"‏، لكنني غير متأكد
من أنك تعرف حقيقة "‏أفرام"‏.‏

1664
01:36:51,468 --> 01:36:53,804
إنه شاب معقد.‏

1665
01:36:54,847 --> 01:36:56,765
لكنه يريد الجلوس والتحدث معك.‏

1666
01:36:57,349 --> 01:36:58,809
لإيجاد حل عادل.‏

1667
01:37:00,519 --> 01:37:02,229
طلب مني التوسط بينكما.‏

1668
01:37:06,400 --> 01:37:08,151
دعني أساعدك يا "‏ديفيد"‏.‏

1669
01:37:10,070 --> 01:37:12,406
لا أدري إن كنت مستعدا بعد.‏

1670
01:37:12,614 --> 01:37:13,657
حسنا، ها هو.‏

1671
01:37:23,876 --> 01:37:25,002
مرحبا يا صديقي.‏

1672
01:37:26,837 --> 01:37:28,922
سررت بلقائك.‏

1673
01:37:36,471 --> 01:37:38,515
آسف لأن الأمور غدت جنونية جدا.‏

1674
01:37:39,099 --> 01:37:40,726
أجل.‏ وأنا أيضا.‏

1675
01:37:40,934 --> 01:37:42,561
هل ستطلب شيئا يا عزيزي؟

1676
01:37:42,769 --> 01:37:44,813
سأشرب قهوة وحسب.‏ شكرا.‏

1677
01:37:47,274 --> 01:37:48,984
فكرت في الأمر مليا.‏

1678
01:37:51,111 --> 01:37:53,614
ولا أريدك أن تخرج من شراكتنا خالي الوفاض.‏

1679
01:37:54,656 --> 01:37:55,824
جيد.‏

1680
01:37:56,033 --> 01:37:58,619
لذا جعلت "‏وورن"‏ يكتب مسودة فض شراكة.‏

1681
01:37:58,827 --> 01:38:00,287
وأظنها عادلة جدا.‏

1682
01:38:01,455 --> 01:38:05,417
أنا مستعد لدفع ٥٠ ألف دولار لك في السنة
في السنوات الأربع القادمة.‏

1683
01:38:07,836 --> 01:38:09,046
٢٠٠ ألف دولار؟

1684
01:38:11,840 --> 01:38:13,509
أهذه مزحة يا رجل؟

1685
01:38:16,386 --> 01:38:18,096
أهذا ما عنيته بالتوسط؟

1686
01:38:18,305 --> 01:38:19,556
بكل إنصاف، لم توجد

1687
01:38:19,765 --> 01:38:21,725
اتفاقية شراكة، ولا عقد مسبق.‏

1688
01:38:23,227 --> 01:38:25,979
أجل.‏ لدي شيء أفضل من اتفاقية شراكة.‏

1689
01:38:26,188 --> 01:38:27,981
لدي دليل.‏

1690
01:38:28,190 --> 01:38:30,692
قبل مغادرة "‏ألبانيا"‏، أخذت كل الوثائق.‏

1691
01:38:30,901 --> 01:38:31,902
تبا.‏

1692
01:38:32,152 --> 01:38:34,821
جميع الوثائق التي زورناها،
وصور إعادة التعبئة.‏

1693
01:38:35,072 --> 01:38:36,073
‏-‏ "‏ديفيد"‏!‏
-‏ إعادة تعبئة؟

1694
01:38:36,281 --> 01:38:37,533
‏-‏ ألم يخبرك؟
-‏ "‏ديفيد"‏!‏

1695
01:38:37,741 --> 01:38:39,117
أجل، أخذنا المال الذي أعطيتنا إياه،

1696
01:38:39,326 --> 01:38:42,162
واشترينا ١٠٠ مليون رصاصة صينية
مخالفة للقانون،

1697
01:38:42,496 --> 01:38:45,207
ثم أعدنا تعبئتها
وبعناها إلى الجيش الأميركي.‏

1698
01:38:45,415 --> 01:38:48,085
أجل، وكسبنا ثمانية ملايين دولار
جراء ذلك أيها السافل.‏

1699
01:38:48,293 --> 01:38:49,294
احذر يا "‏أفرام"‏.‏

1700
01:38:49,461 --> 01:38:50,921
أخبرنا "‏رالف"‏ أننا كسبنا ٣ ملايين فقط.‏

1701
01:38:51,129 --> 01:38:52,130
مهلا، ماذا؟

1702
01:38:52,381 --> 01:38:53,966
إنه يرسل لك تقارير محاسبية مزورة كل شهر.‏

1703
01:38:54,174 --> 01:38:55,843
‏-‏ اغرب.‏
-‏ أحضرها على حاسوبي.‏

1704
01:38:56,051 --> 01:38:57,344
أنت تختلق الأكاذيب الآن.‏

1705
01:38:57,553 --> 01:38:59,721
حقا؟ لأنني احتفظت بكل شيء أيها الغبي!‏

1706
01:38:59,930 --> 01:39:02,558
لدي حتى نسخ من الكشوفات المصرفية
التي زورناها

1707
01:39:02,766 --> 01:39:03,809
وأرسلناها إلى الحكومة.‏

1708
01:39:04,017 --> 01:39:06,103
كفى كذبا.‏

1709
01:39:07,437 --> 01:39:09,106
يمكنني أن أدمرك.‏

1710
01:39:13,944 --> 01:39:15,028
بل تدمرنا.‏

1711
01:39:17,781 --> 01:39:19,366
أظنك عنيت أن تقول،

1712
01:39:19,741 --> 01:39:21,869
يمكنك أن تدمرنا.‏

1713
01:39:24,204 --> 01:39:26,206
لأن أي شيء يورطني،

1714
01:39:26,790 --> 01:39:27,875
يورطك معي أيضا.‏

1715
01:39:28,083 --> 01:39:29,209
‏-‏ انتظر يا "‏أفرام"‏.‏
-‏ لا.‏

1716
01:39:29,418 --> 01:39:32,963
أتيت اليوم مستعدا لأدفع لك ٢٠٠ ألف دولار.‏

1717
01:39:34,840 --> 01:39:37,509
والآن لن أسدد حتى ثمن الفطور.‏

1718
01:39:48,020 --> 01:39:50,856
ما الذي يحدث هنا؟

1719
01:39:51,064 --> 01:39:52,065
مرحبا؟

1720
01:39:52,274 --> 01:39:54,109
أيمكنني التحدث مع "‏ديفيد باكاوز"‏؟

1721
01:39:54,318 --> 01:39:56,320
‏-‏ أجل، من المتحدث؟
-‏ مرحبا يا "‏ديفيد"‏.‏

1722
01:39:56,528 --> 01:39:59,615
أنا "‏سي جاي تشايفرز"‏
من صحيفة "‏ذا نيويورك تايمز"‏.‏

1723
01:39:59,823 --> 01:40:02,451
كنت أتسائل إن كان لديك وقت
لنتحادث عن "‏أيه إي واي"‏،

1724
01:40:02,659 --> 01:40:05,954
وإعادة التعبئة المزعومة للذخيرة الصينية.‏

1725
01:40:07,581 --> 01:40:09,082
لا أدري عما تتحدث.‏

1726
01:40:09,291 --> 01:40:11,418
حسب مصادري، يوجد تحقيق جار

1727
01:40:11,585 --> 01:40:12,586
في وزارة الخارجية.‏

1728
01:40:12,836 --> 01:40:14,463
وكنت آمل أن أحصل على بعض التوضيح.‏.‏.‏

1729
01:40:23,597 --> 01:40:26,892
يبدو الأمر جديا يا "‏ديفيد"‏.‏

1730
01:40:27,100 --> 01:40:28,393
أجل، أعلم.‏

1731
01:40:29,520 --> 01:40:31,104
ربما يجب أن تتصل بعمي.‏

1732
01:40:31,897 --> 01:40:33,065
المحامي.‏

1733
01:40:34,650 --> 01:40:36,652
يا إلهي.‏ حسنا.‏

1734
01:40:36,860 --> 01:40:38,445
هذه فكرة جيدة.‏

1735
01:40:42,741 --> 01:40:45,244
أريد بعض الوقت.‏ سأقابلكما في البهو.‏

1736
01:40:54,419 --> 01:40:56,713
هل اتصلت بك للتو صحيفة "‏ذا نيويورك تايمز"‏؟

1737
01:40:57,047 --> 01:40:58,048
أجل.‏

1738
01:41:03,720 --> 01:41:04,888
وأنا أيضا.‏

1739
01:41:10,561 --> 01:41:12,896
عرض فيلم "‏سكارفيس"‏
على التلفاز ليلة البارحة،

1740
01:41:13,438 --> 01:41:16,316
وكنت أشاهده وأتذكر عندما كنا صغيرين

1741
01:41:17,192 --> 01:41:19,862
واعتدنا على ترديد مقاطع من حوار الفيلم.‏

1742
01:41:22,364 --> 01:41:24,366
أنت أعز أصدقائي يا "‏ديفيد"‏.‏

1743
01:41:26,535 --> 01:41:28,996
لقد أفسدت الأمر حقا، أليس كذلك؟

1744
01:41:34,251 --> 01:41:35,919
أنا آسف يا صديقي.‏

1745
01:41:43,010 --> 01:41:45,053
ألا تتوقف أبدا عن التمثيل يا رجل؟

1746
01:41:46,680 --> 01:41:47,723
ماذا يعني هذا؟

1747
01:41:47,931 --> 01:41:50,267
أنت تخبرني ما تظن أنني أود سماعه،

1748
01:41:50,475 --> 01:41:51,476
لأن الصحيفة اتصلت،

1749
01:41:51,685 --> 01:41:53,687
وأنت تخشى من أن أفشي شيئا.‏

1750
01:41:56,273 --> 01:41:57,482
اعترف بذلك وحسب.‏

1751
01:41:58,150 --> 01:42:00,194
لم نكن قط أعز صديقين.‏

1752
01:42:00,861 --> 01:42:03,030
كنت تمثل فقط دور أعز أصدقائي.‏

1753
01:42:05,449 --> 01:42:06,950
أجل.‏

1754
01:42:14,124 --> 01:42:16,627
لم يعرض "‏سكارفيس"‏
على التلفاز حتى الليلة الماضية.‏

1755
01:42:21,340 --> 01:42:22,758
يا لك من سافل.‏

1756
01:42:24,092 --> 01:42:25,594
‏-‏ اللعنة!‏
-‏ تبا لك.‏

1757
01:42:26,637 --> 01:42:28,680
‏-‏ اللعنة.‏
-‏ سافل تافه.‏

1758
01:42:29,681 --> 01:42:31,475
مكتب التحقيقات الفيدرالي

1759
01:42:32,726 --> 01:42:34,311
هذا يوفر علينا الصعود.‏

1760
01:43:10,764 --> 01:43:12,975
من بين جميع الأمور
المخالفة للقانون التي ارتكبناها،

1761
01:43:13,725 --> 01:43:16,019
وكل الأكاذيب التي قلناها للحكومة،

1762
01:43:17,521 --> 01:43:20,023
في النهاية، ما كان الشيء الذي افتضح أمرنا؟

1763
01:43:20,232 --> 01:43:24,069
أجل، أحاول التحدث مع وزارة الدفاع، رجاء.‏

1764
01:43:25,362 --> 01:43:27,865
أن "‏أفرام"‏ لم يدفع أجر رجل التعبئة أبدا.‏

1765
01:43:29,825 --> 01:43:32,035
لمن تبلغ عن جريمة؟

1766
01:43:33,954 --> 01:43:35,706
بعد أن اتصل "‏إينفر"‏ بالبنتاغون،

1767
01:43:35,914 --> 01:43:38,458
بدأت وزارة الخارجية تحقيقا شاملا،

1768
01:43:38,667 --> 01:43:40,502
استمر لأشهر.‏

1769
01:43:43,505 --> 01:43:47,217
اعتقلوا "‏رالف"‏ في إحدى مصابغه
في منتصف يوم عمل.‏

1770
01:43:49,553 --> 01:43:52,639
شعر بالذعر ولم يتمكن من التوصل
إلى اتفاق معهم بسرعة كافية.‏

1771
01:43:53,849 --> 01:43:58,103
كل ذاك الهراء عن رغبته في التوسط
لعقد هدنة بين "‏أفرام"‏ وبيني.‏.‏.‏

1772
01:43:59,271 --> 01:44:00,397
كان فخا.‏

1773
01:44:00,606 --> 01:44:02,191
أخذنا المال الذي أعطيتنا إياه،

1774
01:44:02,357 --> 01:44:05,110
واشترينا ١٠٠ مليون رصاصة صينية
مخالفة للقانون،

1775
01:44:05,319 --> 01:44:08,572
ثم أعدنا تعبئتها
وبعناها إلى الجيش الأميركي.‏

1776
01:44:08,864 --> 01:44:10,490
أوقعوا بنا متلبسين.‏

1777
01:44:10,824 --> 01:44:12,367
كان الأمر مثيرا للشفقة.‏

1778
01:44:12,826 --> 01:44:16,788
وعندما بحثوا في حاسوب "‏أفرام"‏،
وجدوا حتى قائمة مهام كتب فيها،

1779
01:44:16,997 --> 01:44:19,082
"إعادة تعبئة ذخيرة صينية.‏"

1780
01:44:20,042 --> 01:44:22,503
{\an8}قصة الليلة التي جعلت مسؤولين
في البنتاغون يتخبطون.‏

1781
01:44:22,669 --> 01:44:27,591
{\an8}كيف فاز شابان في العشرينات من العمر
بعقد ضخم من البنتاغون؟

1782
01:44:27,758 --> 01:44:28,926
{\an8}اعتقل عملاء فيدراليون

1783
01:44:29,134 --> 01:44:30,928
{\an8}الرجلين الأسبوع الماضي،
واتهموهما بالاحتيال

1784
01:44:31,136 --> 01:44:34,264
{\an8}لبيعهما ذخيرة صينية قديمة فاسدة

1785
01:44:34,473 --> 01:44:35,849
{\an8}إلى البنتاغون.‏

1786
01:44:36,600 --> 01:44:38,977
اتهم "‏أفرام"‏ بأكثر من ٧٠ جريمة فيدرالية

1787
01:44:39,186 --> 01:44:41,563
وحكم عليه بالسجن لمدة ٤ أعوام.‏

1788
01:44:43,273 --> 01:44:46,777
واعترفت أنا بذنبي وحكمت
بالإقامة الجبرية في منزلي لمدة ٧ أشهر.‏

1789
01:44:53,242 --> 01:44:56,411
اعتبر الكونغرس عقد "‏أفغانستان"‏ حالة دراسية

1790
01:44:56,620 --> 01:44:59,998
في كل ما هو خاطئ في عملية الشراء الحكومية.‏

1791
01:45:07,798 --> 01:45:14,805
في عام ٢٠٢٢، سيغدو بمقدور "‏أيه إي واي"‏
تقديم عروض للعقود الفيدرالية مجددا.‏

1792
01:45:25,566 --> 01:45:26,817
كيف الحال؟

1793
01:45:29,695 --> 01:45:30,863
لا بأس.‏

1794
01:45:32,447 --> 01:45:35,367
لو أردت موتك، لكنت ميتا بالفعل.‏

1795
01:45:39,788 --> 01:45:42,249
أظن أن الأمر جيد إذن.‏

1796
01:45:43,625 --> 01:45:44,751
ادخل.‏

1797
01:45:51,216 --> 01:45:52,968
كيف حال طفلك؟

1798
01:45:53,177 --> 01:45:54,636
إنها فتاة، صحيح؟

1799
01:45:54,845 --> 01:45:56,722
أجل.‏ إنها بخير.‏

1800
01:45:57,472 --> 01:45:58,891
لدي ثلاثة.‏

1801
01:46:00,142 --> 01:46:01,226
جميعهن فتيات.‏

1802
01:46:02,102 --> 01:46:03,562
يقولون إن الأبوة تغدو أسهل.‏

1803
01:46:03,770 --> 01:46:05,981
لكن هذا غير صحيح، فهي تغدو أصعب.‏

1804
01:46:06,607 --> 01:46:08,233
لهذا أحب الاتجار بالأسلحة.‏

1805
01:46:08,442 --> 01:46:10,652
لا تشترك النساء فيه.‏

1806
01:46:22,956 --> 01:46:25,459
أريد الاعتذار عما حدث في "‏ألبانيا"‏.‏

1807
01:46:28,086 --> 01:46:31,632
وصلتني معلومات خاطئة.‏

1808
01:46:34,510 --> 01:46:39,890
هل وضعتني في صندوق سيارة
وصوبت مسدسا على وجهي بالخطأ إذن؟

1809
01:46:40,098 --> 01:46:41,141
أجل.‏

1810
01:46:43,352 --> 01:46:46,438
لست شريرا، لكن في مواقف معينة،

1811
01:46:47,648 --> 01:46:49,066
يتعين أن أسأل نفسي،

1812
01:46:50,609 --> 01:46:52,653
ما الذي قد يفعله شرير؟

1813
01:46:57,950 --> 01:47:00,869
أقدر لك عدم ذكر اسمي في إفادتك.‏

1814
01:47:01,912 --> 01:47:04,039
لم أجد سببا لذكره.‏

1815
01:47:04,248 --> 01:47:05,749
أجل، لكن بالرغم من ذلك.‏

1816
01:47:08,126 --> 01:47:09,545
أيمكنني أن أسألك سؤالا؟

1817
01:47:10,254 --> 01:47:11,338
بالتأكيد.‏

1818
01:47:14,883 --> 01:47:17,469
عندما تقابلنا في "‏فيغاس"‏ على طاولة القمار،

1819
01:47:18,262 --> 01:47:19,596
أكانت تلك مصادفة؟

1820
01:47:21,515 --> 01:47:23,225
ما رأيك؟

1821
01:47:28,814 --> 01:47:30,482
أيمكنني أن أسألك سؤالا آخر؟

1822
01:47:32,276 --> 01:47:34,945
فقد سائقي في "‏ألبانيا"‏.‏

1823
01:47:36,321 --> 01:47:38,282
أتعرف ما الذي حدث له؟

1824
01:47:52,838 --> 01:47:55,757
هذا جزء من ربحي من الصفقة الأفغانية.‏

1825
01:48:00,512 --> 01:48:01,930
إنه لك.‏

1826
01:48:16,820 --> 01:48:18,780
لا تطرح أسئلة أخرى.‏

1827
01:48:29,249 --> 01:48:32,211
حرب الكلاب

1828
01:54:09,006 --> 01:54:14,887
حرب الكلاب

