﻿1
00:00:46,078 --> 00:00:51,291
في غابر الزمان،
كان عظماء ووحوش يحكمون العالم

2
00:00:53,460 --> 00:00:56,421
غير أن أدنى العظمة برسيوس،
ابني...

3
00:00:56,630 --> 00:01:00,259
...هو الذي هزم الكراكن وأنقذ
البشرية

4
00:01:02,010 --> 00:01:06,223
لقاء شجاعته عرضت عليه أن يحكم
إلى جانبي

5
00:01:07,724 --> 00:01:08,725
لكن برسيوس...

6
00:01:08,934 --> 00:01:12,646
...كان قوي العزيمة واختار طريقاً
آخر

7
00:01:12,855 --> 00:01:15,983
وقرر أن يعيش كإنسان

8
00:01:17,776 --> 00:01:18,735
آيو
زوجة فاضلة وأم

9
00:01:18,944 --> 00:01:20,028
حتى حين سلبه القدر زوجته...

10
00:01:20,237 --> 00:01:22,865
...رفض توسل المساعدة
سواء مني...

11
00:01:23,532 --> 00:01:25,075
...أو من الآخرين

12
00:01:26,702 --> 00:01:29,663
لكن زمننا بدأ يندثر

13
00:01:29,955 --> 00:01:34,126
ولا حتى ابن زوس قادر على تجاهل
قدره

14
00:01:37,421 --> 00:01:38,839
اسحبها وكرر المحاولة

15
00:01:39,089 --> 00:01:41,967
ارم الأخرى بعدها بسرعة،
سأربط هذه

16
00:01:48,307 --> 00:01:49,516
الصيد موفق اليوم يا أبي

17
00:01:51,977 --> 00:01:55,230
- من أين أتيت بهذا؟
- صنعته بنفسي

18
00:01:57,941 --> 00:01:59,610
صنعته بنفسك؟

19
00:02:01,528 --> 00:02:03,655
أريد أن أكون صالحاً

20
00:02:03,864 --> 00:02:07,284
- لا وجود للصالحين
- بعضهم صالحون

21
00:02:07,743 --> 00:02:10,495
هليوس، ليست الحياة عظماء
وجبابرة فحسب

22
00:02:11,496 --> 00:02:14,583
كليا، أريد الاعتراف لك بشيء

23
00:02:15,125 --> 00:02:17,252
كنت بحاجة له للقيام ببعض الأعمال
فلم يدرس

24
00:02:18,544 --> 00:02:22,216
ادرس جيداً واجعلني أفتخر بك

25
00:02:45,155 --> 00:02:47,157
أعرف أنك هنا

26
00:02:54,998 --> 00:02:57,125
أزوره أحياناً في أحلامه

27
00:02:57,334 --> 00:02:59,878
إنه قوي العزيمة شأنه شأن أبيه

28
00:03:01,296 --> 00:03:02,464
كنت ماراً من هنا فقط؟

29
00:03:05,467 --> 00:03:06,760
لا

30
00:03:07,970 --> 00:03:08,804
أنا بحاجة لمساعدتك...

31
00:03:09,012 --> 00:03:10,055
...برسيوس

32
00:03:10,806 --> 00:03:13,350
أنت زوس ولا تحتاج لمساعدتي

33
00:03:14,268 --> 00:03:16,478
ثمة كارثة توشك أن تقع

34
00:03:16,687 --> 00:03:19,648
وستؤثر فينا جميعاً

35
00:03:20,440 --> 00:03:23,360
- لم يعد البشر يتوسلون إلينا...
- لسبب وجيه

36
00:03:23,569 --> 00:03:25,070
...لكن العواقب وخيمة

37
00:03:26,154 --> 00:03:28,448
فبدون التوسلات نفقد نحن قوتنا

38
00:03:28,657 --> 00:03:33,328
وحين نتجرد من قوانا يندثر كل
ما صنعناه

39
00:03:43,380 --> 00:03:45,716
أسوار ترتاروس تنهار

40
00:03:46,175 --> 00:03:50,721
كل عفاريتها تخرج إلى الأرض وقد
وصل بعضها

41
00:03:51,680 --> 00:03:56,143
إن تناقصت قوانا أكثر فسنفقد خلودنا

42
00:03:56,351 --> 00:03:58,896
وسنموت وسيهرب كرونوس

43
00:03:59,730 --> 00:04:03,108
وعندئذ ستعم الفوضى ويبلغ العالم
نهايته

44
00:04:03,483 --> 00:04:05,194
ماذا يفترض بي أن أفعل؟

45
00:04:07,154 --> 00:04:08,363
فهذا شأنكم

46
00:04:08,655 --> 00:04:10,532
نحن بحاجة لكل أولادنا الآن

47
00:04:11,116 --> 00:04:13,076
فربما يمكننا...

48
00:04:13,285 --> 00:04:14,703
...إصلاح الوضع معاً

49
00:04:14,912 --> 00:04:17,623
نحن بحاجة لكل ذرة قوة يا برسيوس

50
00:04:20,584 --> 00:04:22,586
لن أترك ابني أبداً

51
00:04:25,464 --> 00:04:28,591
أعرف قلبك أكثر مما تعرفه أنت

52
00:04:29,468 --> 00:04:33,305
تظن أن نصفك البشري لا يؤهلك
للانضمام لنا

53
00:04:33,680 --> 00:04:35,015
ستتعلم يوماً ما أن...

54
00:04:35,224 --> 00:04:36,725
...نصفك البشري...

55
00:04:36,934 --> 00:04:40,103
...يجعلك أقوى من العظماء لا أضعف
منهم

56
00:04:41,480 --> 00:04:43,148
يستحسن أن ترحل

57
00:04:46,443 --> 00:04:48,195
نم جيداً يا برسيوس

58
00:05:37,369 --> 00:05:39,413
لن أترك ابني أبداً

59
00:06:40,224 --> 00:06:41,767
زوس

60
00:06:49,816 --> 00:06:51,235
بوسيدون

61
00:06:52,277 --> 00:06:53,403
أخي

62
00:06:55,781 --> 00:06:57,241
لم أرك من زمن طويل

63
00:06:58,575 --> 00:07:00,285
هذا صحيح

64
00:07:03,163 --> 00:07:04,456
آرس

65
00:07:05,249 --> 00:07:06,625
بني

66
00:07:08,418 --> 00:07:10,170
أين أخي برسيوس؟

67
00:07:11,755 --> 00:07:13,257
يصطاد السمك؟

68
00:07:14,299 --> 00:07:15,634
نعم

69
00:07:16,426 --> 00:07:18,637
يا له من قرار شجاع ونبيل!

70
00:07:25,686 --> 00:07:26,603
لننطلق

71
00:07:41,285 --> 00:07:45,163
ترتاروس
السجن الكبير في العالم السفلي

72
00:07:49,334 --> 00:07:50,377
أخي حادس!

73
00:07:53,046 --> 00:07:54,548
أتينا إلى حيز نفوذك

74
00:07:55,257 --> 00:07:56,717
كما اتفقنا

75
00:07:57,259 --> 00:07:58,719
أرنا نفسك!

76
00:08:07,227 --> 00:08:09,521
بعد سنوات كثيرة...

77
00:08:09,730 --> 00:08:13,775
...تلاقى أبناء كرونوس من جديد

78
00:08:14,026 --> 00:08:15,652
ونحن إخوة في السلاح

79
00:08:15,861 --> 00:08:17,237
حادس...

80
00:08:17,571 --> 00:08:21,658
...أنت الحاكم العظيم للعالم السفلي

81
00:08:22,242 --> 00:08:25,454
دعنا ندخل لنساعدك في ترميم...

82
00:08:25,662 --> 00:08:26,872
...أسوار ترتاروس

83
00:08:27,789 --> 00:08:31,376
أخي الحبيب
الذي نفاني للأبد إلى هنا...

84
00:08:31,585 --> 00:08:34,796
...للاعتناء بأبينا يطلب...

85
00:08:35,005 --> 00:08:36,590
...المصالحة الآن

86
00:08:38,383 --> 00:08:40,928
يجب أن ننسى الماضي يا أخي...

87
00:08:41,136 --> 00:08:42,346
...ونتحد

88
00:08:47,017 --> 00:08:48,477
نعم

89
00:08:48,809 --> 00:08:50,520
ولكن وفق شروطي

90
00:08:54,858 --> 00:08:55,567
بوسيدون!

91
00:09:06,411 --> 00:09:07,704
فوقك!

92
00:09:14,962 --> 00:09:15,963
بوسيدون

93
00:09:35,065 --> 00:09:36,650
ها قد بدأنا

94
00:10:19,318 --> 00:10:20,819
هليوس!

95
00:10:21,695 --> 00:10:22,696
هليوس

96
00:10:27,743 --> 00:10:28,744
ابتعدوا، ابتعدوا!

97
00:10:35,042 --> 00:10:36,126
هليوس!

98
00:10:36,502 --> 00:10:37,544
هليوس!

99
00:11:05,405 --> 00:11:06,532
وحش كميرا!

100
00:11:14,540 --> 00:11:15,666
هليوس!

101
00:11:18,126 --> 00:11:19,086
هل رأيتم هليوس؟

102
00:11:22,798 --> 00:11:23,882
هليوس!

103
00:11:25,759 --> 00:11:26,468
تراجعوا!

104
00:11:28,136 --> 00:11:30,722
ابتعدوا!
سم الوحش يشتعل ناراً!

105
00:11:33,100 --> 00:11:34,434
انبطحوا أرضاً!

106
00:12:03,046 --> 00:12:04,590
هليوس، اذهب معهما!

107
00:12:08,969 --> 00:12:10,262
خذاه!

108
00:12:10,512 --> 00:12:11,638
سألحق بك، اذهب!

109
00:12:15,559 --> 00:12:16,393
اذهبوا!

110
00:12:24,026 --> 00:12:24,985
- أبي!
- اهرب!

111
00:12:25,194 --> 00:12:25,819
اركض!

112
00:12:28,071 --> 00:12:29,198
هليوس!

113
00:12:32,993 --> 00:12:33,619
هليوس!

114
00:12:38,540 --> 00:12:40,792
- أسرع يا أبي
- أنا قادم بني!

115
00:12:42,836 --> 00:12:44,796
هليوس، الزم مكانك!

116
00:12:49,218 --> 00:12:50,219
أبي!

117
00:12:59,645 --> 00:13:00,312
هليوس!

118
00:13:01,688 --> 00:13:02,439
تعال إلي!

119
00:13:02,898 --> 00:13:04,024
تعال إلي!

120
00:14:16,638 --> 00:14:19,474
ماذا تنتظر؟ احرقني!

121
00:14:44,541 --> 00:14:45,626
اجلس

122
00:14:54,927 --> 00:14:55,928
تحدث أمور...

123
00:14:56,136 --> 00:14:58,847
...في العالم وأنت بغريزتك
تعرف هذا

124
00:14:59,056 --> 00:15:01,016
فأنت ابن أحدهم

125
00:15:03,310 --> 00:15:05,312
كل ابن بحاجة لأب

126
00:15:05,938 --> 00:15:07,064
قطعت عهداً لـ آيو

127
00:15:07,272 --> 00:15:11,318
أعرف، أعرف،
كنت هناك أولد ابنك

128
00:15:11,527 --> 00:15:14,238
عاهدت زوجتك ألا تسمح لـهليوس
بحمل سيف

129
00:15:14,446 --> 00:15:16,573
وأن تعيش معه كصياد بسيط

130
00:15:17,574 --> 00:15:21,703
هذا قرار نبيل في الظروف الطبيعية

131
00:15:22,204 --> 00:15:25,123
ولكن إن كنت تملك قوة فلديك
مسؤولية أيضاً

132
00:15:26,625 --> 00:15:28,377
عالجي جسمي فحسب...

133
00:15:28,919 --> 00:15:30,712
...واتركيني أتولى أمر روحي

134
00:15:37,094 --> 00:15:38,554
أين نذهب؟

135
00:15:40,013 --> 00:15:42,140
يجب أن أكلم أبي

136
00:15:43,475 --> 00:15:45,310
لا داعي للخوف

137
00:15:50,566 --> 00:15:52,442
هذا جبل الأصنام

138
00:15:52,651 --> 00:15:54,736
أقرب مكان إلى العلاء

139
00:15:55,279 --> 00:15:58,156
يقصد الناس هذا المكان لتكريمهم

140
00:16:01,535 --> 00:16:02,911
بالأحرى كانوا يقصدونه

141
00:16:05,163 --> 00:16:06,540
زوس؟

142
00:16:15,924 --> 00:16:17,509
أبي

143
00:16:38,572 --> 00:16:39,823
بوسيدون

144
00:16:40,073 --> 00:16:41,116
ماذا حدث؟

145
00:16:41,325 --> 00:16:43,952
حادس وآرس تآمرا مع كرونوس...

146
00:16:44,286 --> 00:16:45,829
...ضد البشر

147
00:16:46,955 --> 00:16:48,999
الكل اختفوا

148
00:16:49,208 --> 00:16:52,252
- أخشى أنهم أبيدوا
- مهلاً، مهلاً

149
00:16:52,753 --> 00:16:55,130
أنا ممسك بك

150
00:16:58,467 --> 00:17:00,052
أين أبي؟

151
00:17:00,260 --> 00:17:01,428
وقع أسيراً

152
00:17:01,970 --> 00:17:05,140
يجب أن تذهب إلى العالم السفلي
وتحرره

153
00:17:05,641 --> 00:17:07,184
أخذوا أبي!

154
00:17:07,392 --> 00:17:09,436
أنت الأمل الوحيد لهذا العالم

155
00:17:10,354 --> 00:17:11,772
وإلا قضي عليه تماماً

156
00:17:18,319 --> 00:17:19,863
كيف أفعل ذلك؟

157
00:17:20,614 --> 00:17:21,906
فأنا أدنى عظمة

158
00:17:22,156 --> 00:17:24,117
اعثر على أدنى عظمة آخر

159
00:17:25,327 --> 00:17:26,619
أجينور

160
00:17:27,246 --> 00:17:28,789
هذا ابني

161
00:17:33,710 --> 00:17:35,503
إنه مع الملكة أندروميدا

162
00:17:37,047 --> 00:17:38,715
قل له أن يأخذك إلى الساقط

163
00:17:42,427 --> 00:17:43,679
بوسيدون

164
00:17:49,268 --> 00:17:50,769
خذ هذا واستعمله

165
00:17:51,812 --> 00:17:52,437
وإن بقي ابني...

166
00:17:52,646 --> 00:17:55,190
...حياً وأثبت عن جدارة...

167
00:17:55,816 --> 00:17:57,442
...فأعطه إياه

168
00:18:33,395 --> 00:18:35,606
ابني يخونني

169
00:18:36,273 --> 00:18:39,943
أنت لا تتذكر أني ابنك إلا حين
يناسبك الأمر

170
00:18:41,195 --> 00:18:42,446
حادس

171
00:18:42,696 --> 00:18:45,991
أنت تعرق كالبشر يا أخي،
قريباً ستذرف الدمع

172
00:18:46,200 --> 00:18:47,826
لا ترهق نفسك بالرد عليه

173
00:18:48,368 --> 00:18:50,954
كرونوس في الانتظار...

174
00:18:51,288 --> 00:18:52,456
...يا أبي

175
00:18:53,916 --> 00:18:55,125
ماذا؟

176
00:18:55,334 --> 00:18:57,586
عرض أبونا علينا صفقة

177
00:18:57,794 --> 00:18:59,421
أيها الغبي!

178
00:19:00,422 --> 00:19:02,633
إذا ساعدناه في الهرب من ترتاروس...

179
00:19:02,841 --> 00:19:07,095
...فسيبقينا خالدين

180
00:19:07,304 --> 00:19:09,515
- لا
- دعه يتكلم

181
00:19:10,307 --> 00:19:11,475
دعه يتكلم

182
00:19:13,060 --> 00:19:14,269
هل صرت ضعيفاً؟

183
00:19:14,645 --> 00:19:18,982
أنت في العالم السفلي ويحسن بك
أن تطيعني

184
00:19:22,110 --> 00:19:24,238
نسيت أن أبانا حاول قتلنا
ذات مرة

185
00:19:24,530 --> 00:19:26,657
كلا، أذكر كل شيء

186
00:19:27,199 --> 00:19:32,329
وماذا يريد أبونا منا مقابل خلودنا
الثمين؟

187
00:19:32,538 --> 00:19:37,835
نقدم له آخر قواك العظيمة ليتمكن
من التحرر

188
00:19:40,420 --> 00:19:41,922
لا يا حادس

189
00:19:43,924 --> 00:19:45,926
ماذا فعلت بك؟

190
00:19:55,978 --> 00:19:57,980
تضحك كأنه لديك خيار الرفض

191
00:19:58,188 --> 00:19:59,940
ليس لديك خيار الرفض

192
00:20:03,777 --> 00:20:06,071
ستحتاج لعدد كبير من هؤلاء

193
00:20:06,655 --> 00:20:07,447
اسحبوه

194
00:20:30,095 --> 00:20:31,388
ستحتاجه أكثر مني

195
00:20:36,685 --> 00:20:37,769
بيغاسوس!

196
00:20:43,483 --> 00:20:44,651
اذهب

197
00:20:57,998 --> 00:20:58,957
أنت تروق له

198
00:21:03,629 --> 00:21:05,380
أما أنا فلا....

199
00:21:10,177 --> 00:21:11,178
أحبك

200
00:21:11,637 --> 00:21:12,846
أعرف

201
00:21:14,431 --> 00:21:15,140
هيا!

202
00:21:22,064 --> 00:21:25,567
طر بشكل مستقيم لأبدو بارعاً
في امتطائك

203
00:21:55,597 --> 00:21:57,057
هيا!

204
00:21:59,768 --> 00:22:02,437
كميرا آخر! أيها الرماة!

205
00:22:03,272 --> 00:22:04,940
هيا، هيا!

206
00:22:05,148 --> 00:22:07,442
جاهزون! أطلقوا السهام!

207
00:22:10,737 --> 00:22:13,282
- هذا كميرا
- جاهزون!

208
00:22:13,532 --> 00:22:15,075
ابقوا في صفوفكم!
ابقوا في صفوفكم!

209
00:22:17,452 --> 00:22:18,996
ابتعدوا جانباً!

210
00:22:19,454 --> 00:22:21,290
لا تطلقوا السهام!

211
00:22:21,874 --> 00:22:24,543
- قلت لا تطلقوا السهام!
- الملكة أندروميدا

212
00:22:25,544 --> 00:22:27,087
ابق طيرانك مستقيماً

213
00:22:41,435 --> 00:22:43,103
كان هبوطك أفضل في السابق

214
00:22:45,647 --> 00:22:50,402
تحية إلى برسيوس قاتل الكراكن

215
00:22:50,611 --> 00:22:52,529
برسيوس العظيم

216
00:22:57,326 --> 00:22:59,328
برسيوس العظيم

217
00:22:59,870 --> 00:23:03,707
إن كنت تسعى وراء الإثارة
فقد تأخرت

218
00:23:04,249 --> 00:23:06,543
قدمت لرؤية الملكة أندروميدا فقط

219
00:23:06,752 --> 00:23:09,004
هذه ساحة قتال

220
00:23:09,254 --> 00:23:10,964
وأنا الآمر هنا

221
00:23:12,257 --> 00:23:14,009
أود التحدث مع الملكة

222
00:23:14,218 --> 00:23:16,512
والملكة تود التحدث معك

223
00:23:18,555 --> 00:23:19,765
صاحبة الجلالة

224
00:23:21,850 --> 00:23:23,101
تعال

225
00:23:24,228 --> 00:23:26,104
برسيوس العظيم

226
00:23:37,157 --> 00:23:39,993
واضح أنك كنت تخوض معاركك
الخاصة

227
00:23:41,203 --> 00:23:42,913
كنت منشغلة بمعاركي

228
00:23:43,330 --> 00:23:44,790
هذا صحيح

229
00:23:50,420 --> 00:23:51,964
لن أؤخرك

230
00:23:55,384 --> 00:23:57,010
لم أرك منذ وقت طويل

231
00:24:00,764 --> 00:24:03,934
- عندي ابن الآن
- أعرف وأود التعرف عليه

232
00:24:05,394 --> 00:24:07,354
- وزوجة--
- أعرف

233
00:24:08,230 --> 00:24:09,606
آسفة

234
00:24:11,191 --> 00:24:12,568
صاحبة الجلالة

235
00:24:15,279 --> 00:24:19,116
لخير الرجال يجب أن نبت خلافاتنا
قبل المغيب

236
00:24:19,324 --> 00:24:21,118
كلامي واضح: نواصل محاربة...

237
00:24:21,326 --> 00:24:22,828
...الكميرا الغازية

238
00:24:23,036 --> 00:24:25,414
مات اليوم 300 رجل...

239
00:24:25,622 --> 00:24:28,250
...مقابل قتل كميرا...

240
00:24:28,458 --> 00:24:31,795
...لقد أسأنا لهم ويجب التوسل إليهم

241
00:24:32,004 --> 00:24:33,547
وهل ستتوسل إلى آرس؟

242
00:24:33,755 --> 00:24:35,924
الجنود يتوسلون إليه دوماً

243
00:24:36,341 --> 00:24:38,886
ماذا لو قلت لك إن آرس أصبح
عدوك؟

244
00:24:39,094 --> 00:24:40,512
لعقدت صلحاً معه

245
00:24:41,221 --> 00:24:43,807
هل تعقد صلحاً مع سيد الحرب؟

246
00:24:44,600 --> 00:24:45,267
برسيوس

247
00:24:46,351 --> 00:24:48,103
ما هي خطتك؟

248
00:24:50,522 --> 00:24:53,108
بإمكاننا وضع حد لهذا ثم أعود
لدياري

249
00:24:53,650 --> 00:24:56,195
- ما الغرض منه؟
- لصنع مجاذيف للمركب

250
00:24:56,403 --> 00:24:57,446
أحتاج 170 مجذافاً...

251
00:24:58,447 --> 00:24:59,072
...للصفوف الثلاثة...

252
00:24:59,281 --> 00:24:59,907
...مجذاف لكل رجل

253
00:25:00,324 --> 00:25:02,075
هذا لفتح الأقفال

254
00:25:02,284 --> 00:25:04,661
- ولكن أستعمله لأجل الدفة
- اخرس!

255
00:25:04,995 --> 00:25:07,122
الجولات الصباحية يا صاحبة الجلالة

256
00:25:07,706 --> 00:25:09,499
حافلة دوماً بالأحداث

257
00:25:09,791 --> 00:25:12,753
صاحبة الجلالة!
كم تسرني رؤيتك

258
00:25:12,961 --> 00:25:16,715
- هذا أجينور، إنه كاذب ولص
- أعرف أن علاقتنا لم تنجح...

259
00:25:16,965 --> 00:25:19,218
...أرجوك تخطي الأمر

260
00:25:19,426 --> 00:25:21,803
هل حدث أن أحبتك امرأة كثيراً...

261
00:25:22,262 --> 00:25:24,014
...وإذا بها تحبسك كأرنب تربيه؟

262
00:25:24,223 --> 00:25:25,933
طلب يدي للزواج

263
00:25:26,141 --> 00:25:29,061
حين رفضت حاول الهرب
بجواهر التاج

264
00:25:29,269 --> 00:25:31,313
أظنها أحبتني لجمال عيني

265
00:25:31,522 --> 00:25:33,899
عيناك تشبهان عيني أبيك

266
00:25:36,485 --> 00:25:38,153
هل تعرف أباه؟

267
00:25:38,987 --> 00:25:40,447
أجينور...

268
00:25:40,906 --> 00:25:42,824
...هو ابن بوسيدون

269
00:25:45,827 --> 00:25:48,830
صديقك الجديد مجنون بشكل
واضح

270
00:25:49,164 --> 00:25:51,083
أنا ابن عمك يا أجينور

271
00:25:51,875 --> 00:25:53,001
فأنا ابن زوس

272
00:25:53,377 --> 00:25:56,296
ومتروك مثلك تماماً

273
00:25:58,799 --> 00:25:59,883
إذا كان أبي من أرسلك...

274
00:26:00,092 --> 00:26:02,010
...فلا أريد التعاطي معك

275
00:26:02,928 --> 00:26:04,680
أبوك قد مات

276
00:26:05,889 --> 00:26:07,391
هؤلاء لا يموتون

277
00:26:07,891 --> 00:26:09,184
بدأوا يموتون

278
00:26:09,560 --> 00:26:11,353
جيد، أسد إلي هذه الخدمة؟

279
00:26:11,562 --> 00:26:13,605
- تفضل
- اذهب إلى الجحيم

280
00:26:15,107 --> 00:26:16,817
أنا ذاهب إلى هناك أصلاً

281
00:26:19,945 --> 00:26:21,947
أريد معلومات فحسب

282
00:26:23,156 --> 00:26:24,449
أخبرني أبوك...

283
00:26:24,658 --> 00:26:26,827
...أنك قادر على أخذي إلى الساقط

284
00:26:34,376 --> 00:26:36,170
أنت تتوق إلى المحيط،
أليس كذلك؟

285
00:26:37,087 --> 00:26:39,756
إنه بمثابة عطش لا يمكن إرواؤه

286
00:26:41,884 --> 00:26:44,136
هذا المكان أشبه بالجحيم
بالنسبة لك

287
00:26:52,144 --> 00:26:54,146
أريد عفواً ملكياً

288
00:26:56,982 --> 00:26:57,941
موافقة

289
00:26:59,276 --> 00:27:00,694
أريد وزني ذهباً

290
00:27:02,070 --> 00:27:03,113
موافقة

291
00:27:03,989 --> 00:27:06,491
بضع قطع ذهبية، فأنت
هزيل جداً

292
00:27:06,700 --> 00:27:09,828
بم حلمت أيضاً وأنا قابع في زنزانتي؟

293
00:27:10,037 --> 00:27:11,330
لا تبالغ

294
00:27:13,123 --> 00:27:15,542
سأحتاج إلى أسرع مركب لديك

295
00:27:15,751 --> 00:27:18,003
فـالساقط يعيش على مسافة بعيدة
في المحيط

296
00:27:18,962 --> 00:27:19,671
أين؟

297
00:27:19,880 --> 00:27:22,591
ضعني على ظهر مركب وسأريك

298
00:27:29,139 --> 00:27:30,307
مركبك في انتظارك

299
00:27:30,766 --> 00:27:33,143
اجلب لي رداء سعدي

300
00:27:36,021 --> 00:27:38,941
هل تعرف لم هو رداء سعدي
يا صديقي؟

301
00:27:39,191 --> 00:27:43,111
لأنه ما إن ارتديته حتى نمت لحيتي
لحية كاملة

302
00:27:43,320 --> 00:27:44,947
أبلغ كل كتيبة...

303
00:27:45,155 --> 00:27:48,200
...ما زالت صامدة في المنطقة
بالاحتشاد هنا عند ممر تيرين

304
00:27:48,992 --> 00:27:51,912
إن لم أكن هناك بعد يومين...

305
00:27:52,538 --> 00:27:54,039
...يمكنكم عندئذ التوسل

306
00:27:54,957 --> 00:27:56,375
حاضر صاحبة الجلالة

307
00:27:57,501 --> 00:28:00,045
- إعادة احتشاد عند الحامية
- لا يمكنك ترك...

308
00:28:00,254 --> 00:28:02,089
...اليونان بلا ملكة

309
00:28:03,549 --> 00:28:05,384
صرت تصدر لي الأوامر؟

310
00:28:19,982 --> 00:28:21,358
فك وثاقه

311
00:28:28,782 --> 00:28:30,325
حان الوقت لتريني مكان الساقط

312
00:28:31,577 --> 00:28:33,328
من هو الساقط؟

313
00:28:33,537 --> 00:28:36,707
إنه هيفستوس

314
00:28:38,917 --> 00:28:40,586
ومن هو هيفستوس؟

315
00:28:42,546 --> 00:28:45,382
هو الذي صنع رمح بوسيدون...

316
00:28:45,757 --> 00:28:47,676
...ومذراة حادس...

317
00:28:47,885 --> 00:28:49,261
...وصاعقة زوس

318
00:28:50,304 --> 00:28:51,388
إذا جمعت الثلاثة...

319
00:28:51,597 --> 00:28:54,850
...تحصل على رمح تريوم
وهو سلاح استخدم...

320
00:28:55,058 --> 00:28:56,476
...لهزم كرونوس

321
00:28:56,727 --> 00:28:58,729
لكن هيفستوس يعيش في جزيرة
كايل

322
00:28:59,438 --> 00:29:01,356
التي لم يعثر عليها أحد

323
00:29:01,690 --> 00:29:04,526
لا وجود لجزيرة كايل،
أليس كذلك؟

324
00:29:07,070 --> 00:29:07,696
الجزيرة...

325
00:29:07,905 --> 00:29:09,156
...موجودة وبإمكاني أخذك إليها

326
00:29:09,990 --> 00:29:11,575
فك وثاقي وأعطني رمح بوسيدون

327
00:29:11,783 --> 00:29:15,120
إذا فعلت فسيقفز من المركب
ولن تراه ثانية

328
00:29:15,329 --> 00:29:17,456
بإمكان هيفستوس مساعدتك
لإنقاذ أبيك

329
00:29:38,769 --> 00:29:40,687
لا تخذل عائلتنا

330
00:30:08,298 --> 00:30:10,425
لم أشك فيك قط يا أجينور

331
00:30:46,170 --> 00:30:48,005
يا كرونوس

332
00:30:48,213 --> 00:30:49,214
أبي

333
00:30:49,756 --> 00:30:53,260
سلمتك زوس ابنك...

334
00:30:55,304 --> 00:30:56,430
...كما أمرت

335
00:30:57,431 --> 00:31:01,852
زوس

336
00:31:14,865 --> 00:31:16,867
جزيرة كايل

337
00:31:21,538 --> 00:31:23,373
لن ألمس هذا بعد اليوم

338
00:31:42,851 --> 00:31:43,894
ما هذا؟

339
00:31:44,436 --> 00:31:47,856
لا أعرف
من فعل هذا لا يريدنا هنا

340
00:31:48,065 --> 00:31:49,066
لا خيار لدينا

341
00:31:49,983 --> 00:31:52,486
يجب أن يعيش الساقط أقرب ما يمكن
من السماء

342
00:31:52,694 --> 00:31:53,737
بما أن الأنهر تنحدر من هنا

343
00:31:53,946 --> 00:31:55,697
فالمرتفعات هناك

344
00:32:23,851 --> 00:32:25,143
- ماذا--؟
- انظروا!

345
00:32:25,644 --> 00:32:26,270
لا تتحركوا

346
00:32:36,071 --> 00:32:36,947
لا أرى شيئاً

347
00:32:37,155 --> 00:32:39,157
- علينا التوسل لسيد الحرب
- يا جنود!

348
00:32:39,366 --> 00:32:42,870
أعرف أن هذه عادتكم ولكن مهما
تعرضنا له...

349
00:32:43,078 --> 00:32:44,830
...إياكم والتوسل إلى آرس

350
00:32:46,373 --> 00:32:49,334
إذا فعلتم فسيعثر علينا ويقتلنا
جميعاً

351
00:32:50,252 --> 00:32:51,461
اقتربوا من بعض

352
00:32:52,254 --> 00:32:53,797
افتحوا عيونكم جيداً

353
00:33:01,430 --> 00:33:02,681
هذا حبل فخاخ

354
00:33:03,932 --> 00:33:05,309
- أجينور!
- نعم رأيته

355
00:33:12,232 --> 00:33:15,027
أهم شيء هو ألا تفعل شيئاً

356
00:33:15,611 --> 00:33:17,070
هذا أبرع ما أقوم به

357
00:33:20,574 --> 00:33:22,201
تباً! بحق زوس!

358
00:33:22,409 --> 00:33:23,994
قلت لا تفعل شيئاً

359
00:33:24,244 --> 00:33:25,245
لم أفعل شيئاً!

360
00:33:27,414 --> 00:33:28,540
لا، لا!

361
00:33:31,877 --> 00:33:32,878
اقطع الأثقال

362
00:33:36,298 --> 00:33:38,175
لا تقطع الأثقال!

363
00:33:38,425 --> 00:33:40,302
معه حق،
فسيموت بفعل السقطة

364
00:33:53,273 --> 00:33:57,694
اقطع الأثقال!
اقطع الأثقال!

365
00:34:04,243 --> 00:34:04,868
أجينور!

366
00:34:05,994 --> 00:34:08,914
اقطع الأثقال!
اقطع الأثقال!

367
00:34:09,248 --> 00:34:10,332
أجينور!

368
00:34:14,169 --> 00:34:15,712
أجينور!

369
00:34:40,237 --> 00:34:42,197
لا أصدق هذا

370
00:34:43,739 --> 00:34:45,492
اخفضوا رؤوسكم!

371
00:34:48,661 --> 00:34:49,329
ما هذا؟

372
00:34:49,830 --> 00:34:50,789
شيء ضخم!

373
00:34:51,039 --> 00:34:52,498
أعيقيه يا أندروميدا

374
00:35:05,637 --> 00:35:06,263
الآن!

375
00:35:06,679 --> 00:35:08,265
أيها الرماة!

376
00:35:08,724 --> 00:35:09,349
غالينوس...

377
00:35:09,600 --> 00:35:11,810
- ...سانده
- أنت تعال معي

378
00:35:25,199 --> 00:35:26,074
لا!

379
00:36:02,152 --> 00:36:04,571
أتوسل إليك يا آرس--

380
00:36:12,538 --> 00:36:13,789
هل رحل؟

381
00:36:32,516 --> 00:36:33,725
أنت!

382
00:36:34,351 --> 00:36:35,894
آمل ألا تفشل الخطة

383
00:37:47,966 --> 00:37:49,551
أين ابن عمي؟

384
00:38:02,189 --> 00:38:03,524
تسرني رؤيتك معلقاً سالماً

385
00:38:03,732 --> 00:38:05,734
أردت أن أتركه يتأملني

386
00:38:07,861 --> 00:38:09,154
لم فعلت هذا؟

387
00:38:11,114 --> 00:38:12,950
بوسيدون

388
00:38:36,306 --> 00:38:38,433
مسكين آرس...

389
00:38:38,642 --> 00:38:40,060
...يتلقى الأوامر دوماً

390
00:38:41,770 --> 00:38:43,188
أنا سيد نفسي

391
00:38:43,605 --> 00:38:45,482
بكل تأكيد

392
00:38:46,900 --> 00:38:48,527
ربما البشر وحدهم...

393
00:38:48,735 --> 00:38:49,945
...لديهم حرية الإرادة

394
00:38:55,075 --> 00:38:56,285
إليك هذا

395
00:38:57,870 --> 00:39:00,497
من خلال الألم سأعلمك كيف
هم البشر

396
00:39:01,206 --> 00:39:02,624
لم لا تبكي؟

397
00:39:02,875 --> 00:39:05,002
لم لا تبكي كابنك المفضل برسيوس؟

398
00:39:08,672 --> 00:39:13,010
إن بكيت فسأبكي تحسراً عليك
يا آرس

399
00:39:14,970 --> 00:39:16,138
آرس

400
00:39:16,722 --> 00:39:18,015
كفى

401
00:39:18,974 --> 00:39:20,434
ابك كابنك!

402
00:39:20,642 --> 00:39:22,019
قلت...

403
00:39:22,227 --> 00:39:23,437
...كفى!

404
00:39:23,687 --> 00:39:25,772
نحن شريكان في هذا يا حادس

405
00:39:25,981 --> 00:39:28,108
فلا تضعف الآن

406
00:39:28,817 --> 00:39:33,113
ضعفك هو كرهك الأعمى لأبيك
وأخيك

407
00:39:35,824 --> 00:39:38,327
لا تعرف متى تكف عن القتال

408
00:39:38,744 --> 00:39:40,495
أنت المنتصر الآن

409
00:39:40,704 --> 00:39:44,291
كرونوس يستنزف قوى زوس

410
00:40:30,629 --> 00:40:32,422
هيفستوس

411
00:40:51,108 --> 00:40:52,526
زوس؟

412
00:40:52,943 --> 00:40:54,486
آرس!

413
00:40:54,695 --> 00:40:56,446
حادس!

414
00:40:56,780 --> 00:41:00,158
وأخيراً! كنت أعلم أنكم ستأتون

415
00:41:00,409 --> 00:41:03,829
بوسيدون، أرى رمحك يلمع

416
00:41:09,168 --> 00:41:09,960
ليسوا هم...

417
00:41:10,169 --> 00:41:11,170
...هم

418
00:41:14,131 --> 00:41:16,383
نبحث عن هيفستوس صانع...

419
00:41:16,592 --> 00:41:20,095
- ...الأسلحة العظيمة
- هل أسمح لهم بالدخول؟

420
00:41:20,804 --> 00:41:22,806
يقول لا!

421
00:41:24,683 --> 00:41:27,311
لكنه يقول لا دوماً

422
00:41:30,355 --> 00:41:32,274
يقول دوماً...

423
00:41:33,358 --> 00:41:34,735
...لا

424
00:41:36,195 --> 00:41:37,821
أجل!

425
00:41:45,537 --> 00:41:47,456
أنت برسيوس...

426
00:41:47,873 --> 00:41:49,875
...ابن زوس

427
00:41:51,460 --> 00:41:52,503
صحيح

428
00:41:52,711 --> 00:41:55,214
"أطلقوا الكراكن"
لها علاقة بك

429
00:41:57,132 --> 00:41:59,051
- نعم
- ومن أنت؟

430
00:42:00,260 --> 00:42:02,763
أنا أجينور بن بوسيدون

431
00:42:05,057 --> 00:42:06,517
أجينور

432
00:42:07,059 --> 00:42:08,936
هل سمعت بـأجينور من قبل؟

433
00:42:09,144 --> 00:42:11,271
لم يسمع بك قط

434
00:42:11,688 --> 00:42:14,608
ربما كان صديقك يعرفني باسم...

435
00:42:15,692 --> 00:42:16,902
...الملاح

436
00:42:18,445 --> 00:42:20,072
الملاح؟

437
00:42:21,532 --> 00:42:23,367
الملاح!

438
00:42:25,327 --> 00:42:26,870
لم يسمع به أيضاً

439
00:42:27,079 --> 00:42:30,040
لا تقلق، الكثيرون منهم فاشلون

440
00:42:30,624 --> 00:42:34,419
"فاشلون"؟ بقدر أصدقائك ذوي العين
الواحدة

441
00:42:34,628 --> 00:42:35,629
السيكلوب...

442
00:42:35,838 --> 00:42:38,423
...ساعدوني لصنع الأسلحة

443
00:42:39,466 --> 00:42:41,552
أظهر احتراماً

444
00:42:46,014 --> 00:42:47,558
"ملاح"!

445
00:42:50,853 --> 00:42:51,854
تمهل، فأنا--

446
00:42:52,896 --> 00:42:56,817
بوسيدون مات، زوس أسير...

447
00:42:57,025 --> 00:42:58,485
...يصعب جداً تصديق ما تقوله

448
00:42:58,694 --> 00:43:00,529
نحتاج مساعدتك لننقذ زوس...

449
00:43:00,737 --> 00:43:02,322
...ليردع كرونوس

450
00:43:04,449 --> 00:43:06,493
- هذه هي الخطة؟
- نعم

451
00:43:06,702 --> 00:43:10,539
طبعاً، وفي هذه الحالة يحسن بنا
أن نستعد

452
00:43:10,747 --> 00:43:13,292
- لم؟
- لنهاية العالم

453
00:43:13,500 --> 00:43:15,419
سيدمر كرونوس الأرض

454
00:43:15,669 --> 00:43:18,755
ويرمي بكم في أرجاء الكون

455
00:43:18,964 --> 00:43:20,340
كم هذا رائع!

456
00:43:22,509 --> 00:43:23,927
صنعت هذه الأسلحة...

457
00:43:24,136 --> 00:43:26,847
...هنا لأجلهم
بإمكانك مساعدتنا دون شك

458
00:43:27,347 --> 00:43:29,600
اخرس أنت! كيف هذا...

459
00:43:29,808 --> 00:43:31,226
...وقد تجردت من كل قوة؟

460
00:43:31,435 --> 00:43:32,186
مع من يتكلم؟

461
00:43:32,394 --> 00:43:33,770
لا تتجاهلني...

462
00:43:33,979 --> 00:43:35,189
...حين أكلمك

463
00:43:35,397 --> 00:43:38,108
فأبوه الخارق القوى جردني
من قواي...

464
00:43:38,358 --> 00:43:41,153
...حين وقفت لجانب حادس في خلافهما
العائلي

465
00:43:41,862 --> 00:43:45,365
نعم أعرف الآن أنني كنت مخطئاً!

466
00:43:45,574 --> 00:43:47,784
لكن الناس ينسون!

467
00:43:48,744 --> 00:43:52,831
في البداية كان حادس حكيماً...

468
00:43:53,040 --> 00:43:56,793
...وعادلاً وقوياً

469
00:43:57,252 --> 00:44:00,506
أبوك هو الذي استحوذت عليه
السلطة

470
00:44:01,256 --> 00:44:03,008
كنا نأمل...

471
00:44:03,217 --> 00:44:07,679
...حين يأتي زوس أن يعي خطأه
ويرد لنا--

472
00:44:08,305 --> 00:44:11,141
ولم لا؟ ربما رد قوانا لو أتى

473
00:44:18,190 --> 00:44:18,899
آسفة...

474
00:44:19,107 --> 00:44:22,069
...إن كنت تجد أن البشر عاجزون...

475
00:44:22,277 --> 00:44:24,738
...لكننا نحن البشر نتحلى بالأمل في
غمرة اليأس

476
00:44:24,988 --> 00:44:28,617
ونتحلى بالإيمان حين يبدو ذلك غباء

477
00:44:29,201 --> 00:44:31,620
ولكن أحياناً رغم كل الظروف...

478
00:44:31,828 --> 00:44:34,248
...نفوز

479
00:44:36,583 --> 00:44:37,626
سؤالي...

480
00:44:40,212 --> 00:44:41,547
...أي منكما...

481
00:44:41,755 --> 00:44:43,465
...هو صاحب القرار؟

482
00:44:43,882 --> 00:44:45,050
- أنا
- إذاً...

483
00:44:47,469 --> 00:44:49,388
...لو كنا منهم...

484
00:44:50,180 --> 00:44:52,808
...كيف كنت ستساعدنا لتحرير
زوس؟

485
00:44:54,893 --> 00:44:56,144
يا عزيزتي

486
00:44:58,397 --> 00:44:59,731
أنت تذكرينني بأحد

487
00:45:02,818 --> 00:45:04,403
أفروديت

488
00:45:05,362 --> 00:45:07,364
كانت زوجتي

489
00:45:10,200 --> 00:45:11,952
تعالي معي

490
00:45:12,578 --> 00:45:14,913
إن كان زوس مأسوراً في العالم
السفلي...

491
00:45:15,122 --> 00:45:18,208
...فمن المحتمل أنه محتجز في قلب
ترتاروس

492
00:45:19,877 --> 00:45:22,713
لن يبق وقت طويل قبل أن
تستنزف...

493
00:45:22,921 --> 00:45:24,006
...قوته منه

494
00:45:24,214 --> 00:45:26,008
ولكن كيف نصل إليه؟

495
00:45:26,300 --> 00:45:27,551
لا نستطيع

496
00:45:27,801 --> 00:45:29,595
في الظروف العادية أنت محق

497
00:45:35,475 --> 00:45:38,520
ولكن حين صممت هذا المكان...

498
00:45:38,854 --> 00:45:41,440
...صنعت ممراً سرياً
طريقاً مختصراً...

499
00:45:41,648 --> 00:45:42,649
...إذا أردتم

500
00:45:42,858 --> 00:45:44,943
- أنت صممت ترتاروس؟
- نعم

501
00:45:45,527 --> 00:45:47,029
وأنا من بناه

502
00:45:47,654 --> 00:45:49,698
يا شبيهة أفروديت...

503
00:45:49,907 --> 00:45:52,159
...لا أستطيع إدخالك فحسب...

504
00:45:52,367 --> 00:45:55,704
...بل بإمكاني أخذك في جولة
أيضاً

505
00:46:00,542 --> 00:46:02,377
لجعل سجن ترتاروس...

506
00:46:02,586 --> 00:46:04,796
...حصيناً بالكامل...

507
00:46:05,005 --> 00:46:07,883
...بنيته من الخارج إلى الداخل

508
00:46:08,091 --> 00:46:10,886
لذا لزمني صنع ممر أخرج منه
بانتهاء العمل...

509
00:46:11,094 --> 00:46:13,931
...هذه المتاهة هي وسيلة الإنسان
الوحيدة...

510
00:46:14,139 --> 00:46:17,309
...ليجول في العالم السفلي...

511
00:46:17,518 --> 00:46:21,271
...ويبلغ قلب ترتاروس

512
00:46:51,510 --> 00:46:55,472
أين ابني الحقير آرس؟

513
00:46:56,098 --> 00:46:59,393
هل سيبقيه كرونوس حيّاً حقاً؟

514
00:47:00,435 --> 00:47:01,103
ويبقيك؟

515
00:47:03,856 --> 00:47:06,358
أما من وسيلة لإقناعك؟

516
00:47:07,109 --> 00:47:08,235
أنا خائف يا أخي

517
00:47:08,485 --> 00:47:11,613
أهذا ما تريد سماعه مني؟
أنا خائف

518
00:47:11,822 --> 00:47:12,739
يجب أن تخاف

519
00:47:13,031 --> 00:47:17,536
حين يموت أعزاؤك البشر تذهب
روحهم لمكان آخر

520
00:47:18,245 --> 00:47:21,039
ولكن حين يموت واحد منا فليس
الموت مصيره

521
00:47:21,582 --> 00:47:23,458
بل الاضمحلال

522
00:47:24,960 --> 00:47:26,211
والعدم

523
00:47:28,714 --> 00:47:30,465
والزوال

524
00:47:33,844 --> 00:47:35,512
إنه الزوال

525
00:47:38,307 --> 00:47:39,808
برسيوس

526
00:47:43,520 --> 00:47:45,022
برسيوس

527
00:47:46,231 --> 00:47:47,649
أبي

528
00:47:49,943 --> 00:47:51,528
أنا قريب منك

529
00:47:51,945 --> 00:47:53,488
لا تفارقني

530
00:47:53,864 --> 00:47:56,366
إذا جعلت جوانب الخريطة متوازية...

531
00:47:56,575 --> 00:47:59,244
...فستتسنى لك رؤية رسم للجزء
الداخلي

532
00:47:59,494 --> 00:48:01,205
هذه الخريطة رائعة

533
00:48:01,413 --> 00:48:03,207
إنها مفيدة إلى حد ما

534
00:48:03,457 --> 00:48:05,959
- هل تسمح لملاح وضيع بحملها
- لا

535
00:48:06,168 --> 00:48:09,379
لكنك ابن بوسيدون

536
00:48:09,755 --> 00:48:14,092
هو الذي علمني الملاحة
إضافة لإغواء حورية...

537
00:48:14,301 --> 00:48:16,637
...رغم غرابة الأمر آنذاك...

538
00:48:16,845 --> 00:48:19,181
...لكن الأمر نفع مرات عديدة
هذه هي الطريقة...

539
00:48:19,389 --> 00:48:22,184
...لا تكلمها بل كلم صديقتها

540
00:48:25,812 --> 00:48:28,899
هذا هو مدخل المتاهة أيها الملاح

541
00:48:29,107 --> 00:48:33,195
هناك مئات الأبواب وكلها قد تقضي
عليك...

542
00:48:34,154 --> 00:48:36,073
...إلا واحد...

543
00:48:36,281 --> 00:48:37,658
...طريقة تصميمي لها...

544
00:48:37,866 --> 00:48:40,244
...توقع العقل في حيرة
والعقل...

545
00:48:40,452 --> 00:48:41,912
...هو أعظم أنواع الفخاخ

546
00:48:42,120 --> 00:48:45,040
لذا عليكم السيطرة على مخاوفكم...

547
00:48:45,249 --> 00:48:47,709
...لكيلا تنقلبوا على أنفسكم وعلى
بعضكم...

548
00:48:47,918 --> 00:48:50,087
...وإلا فلن تصلوا إلى ترتاروس

549
00:48:57,928 --> 00:48:58,554
ها هو

550
00:48:59,221 --> 00:49:00,931
مدخلنا إلى المتاهة

551
00:49:04,977 --> 00:49:06,562
ليتراجع الجميع!

552
00:49:17,948 --> 00:49:20,033
من منكم توسل إليه؟

553
00:49:52,024 --> 00:49:53,108
خنت أبانا

554
00:49:54,109 --> 00:49:55,861
بل هو خانني...

555
00:49:57,154 --> 00:49:58,155
...حين اختارك أنت

556
00:50:26,391 --> 00:50:28,101
ما أروعك!

557
00:50:30,437 --> 00:50:32,648
هيا! لن يبقى مفتوحاً...

558
00:50:32,856 --> 00:50:33,857
...طويلاً!

559
00:50:45,077 --> 00:50:47,204
لا، لا تغلق الآن!

560
00:50:58,841 --> 00:50:59,591
ارحمنا يا آرس...

561
00:50:59,800 --> 00:51:02,636
...أنا من توسل إليك، تعلمت دوماً...

562
00:51:03,262 --> 00:51:06,014
...أن أتوسل لأجل أعدائي
فتوسلت عسى أن تجد سلاماً...

563
00:51:06,223 --> 00:51:07,224
...في--

564
00:51:14,898 --> 00:51:15,732
صحيح أننا أخوان...

565
00:51:16,441 --> 00:51:17,526
...لكنك لست ندا لي

566
00:51:22,322 --> 00:51:25,367
يجب أن أتركه مفتوحاً لوقت أطول

567
00:51:34,626 --> 00:51:37,629
سأقوم بإنجاز عظيم أخير

568
00:51:37,838 --> 00:51:38,881
واجهني!

569
00:51:39,590 --> 00:51:41,842
لنر ماذا--!

570
00:51:43,093 --> 00:51:43,969
برسيوس!

571
00:51:46,597 --> 00:51:47,556
هفستيوس

572
00:51:51,852 --> 00:51:52,728
برسيوس، الباب...

573
00:51:52,936 --> 00:51:54,271
- ...يغلق!
- هيا!

574
00:51:54,479 --> 00:51:55,522
آرس!

575
00:51:56,607 --> 00:51:58,400
أهذا كل ما تستطيع فعله...

576
00:51:58,609 --> 00:51:59,526
...أيها الكلب...

577
00:52:00,485 --> 00:52:01,486
...الحقير؟

578
00:52:02,779 --> 00:52:03,780
اعبروا الباب!

579
00:52:05,115 --> 00:52:06,074
- هيا!
- هيا!

580
00:52:30,224 --> 00:52:31,850
ماذا فعلت يا كورينا؟

581
00:52:33,185 --> 00:52:35,646
تصرفت بغباء حين توسلت إليه...

582
00:52:36,855 --> 00:52:39,858
...وتصرف بجبن حين قتل الضعفاء

583
00:52:40,067 --> 00:52:42,611
خاض حروباً كثيرة

584
00:52:42,861 --> 00:52:44,988
وقتل الأبرياء طوال قرون

585
00:52:45,948 --> 00:52:46,573
لا يجيد...

586
00:52:46,782 --> 00:52:47,783
...إلا هذا

587
00:52:49,409 --> 00:52:50,536
لا أستطيع هزمه

588
00:52:51,328 --> 00:52:52,287
يا غبي!

589
00:52:52,538 --> 00:52:56,041
قبل يومين كنت عالقاً في زنزانة
سجن...

590
00:52:56,250 --> 00:52:59,336
...وأعترف أني حاولت الهرب
بشكل لا يليق بابن بوسيدون

591
00:53:00,212 --> 00:53:04,007
لكني اليوم هنا أحاول إنقاذ الكون

592
00:53:04,466 --> 00:53:05,717
فتعاون معي

593
00:53:15,352 --> 00:53:16,562
صاحبة الجلالة...

594
00:53:16,770 --> 00:53:20,065
...أعرف أنه في متاهة متفرعة
بطرق كثيرة...

595
00:53:20,274 --> 00:53:22,359
...لا تودين سماع ما سأقوله...

596
00:53:24,027 --> 00:53:25,404
...ولكن اتبعيني

597
00:53:30,450 --> 00:53:31,785
من هنا

598
00:53:35,956 --> 00:53:37,374
أو من هنا

599
00:53:57,019 --> 00:53:57,644
لا أعرف...

600
00:53:57,853 --> 00:53:59,855
...كيف سنتابع طريقنا بدون
هيفستوس

601
00:54:06,361 --> 00:54:08,113
برسيوس

602
00:54:13,327 --> 00:54:15,204
أين ابنك؟

603
00:54:26,089 --> 00:54:27,841
من هنا

604
00:54:34,014 --> 00:54:35,265
من هناك

605
00:54:57,621 --> 00:54:58,997
من هنا

606
00:55:09,091 --> 00:55:10,551
أندروميدا

607
00:55:12,302 --> 00:55:13,720
كورينا

608
00:55:14,680 --> 00:55:16,390
يجب أن تعودوا

609
00:55:24,606 --> 00:55:25,399
كان يجب أن نجد...

610
00:55:25,607 --> 00:55:27,734
...رواقاً هنا
هذه الخريطة غير مفهومة

611
00:55:27,985 --> 00:55:29,486
أندروميدا

612
00:55:33,490 --> 00:55:35,367
شيء ما معنا هنا

613
00:55:37,411 --> 00:55:39,830
- أعطني الخريطة
- كلا

614
00:55:40,122 --> 00:55:42,666
قاتل الكراكن العظيم!
لم لا يذهب حيث...

615
00:55:42,875 --> 00:55:44,501
- ...ينحتون تمثالاً له؟
- أجينور...

616
00:55:44,710 --> 00:55:47,629
- ...أعطني الخريطة!
- الخريطة لا تفيد!

617
00:55:56,346 --> 00:55:57,306
من هنا!

618
00:56:03,103 --> 00:56:03,812
أجينور!

619
00:56:06,732 --> 00:56:08,483
أعرف الطريق!

620
00:56:15,324 --> 00:56:16,575
من هنا!

621
00:56:27,544 --> 00:56:28,670
تراجعا!

622
00:56:37,763 --> 00:56:38,388
تراجعا!

623
00:56:45,521 --> 00:56:46,522
انهضا

624
00:56:59,243 --> 00:56:59,952
أندروميدا!

625
00:57:06,291 --> 00:57:07,292
أجل!

626
00:57:18,387 --> 00:57:19,847
تول الدفع بنفسك!

627
00:57:25,561 --> 00:57:27,312
هيا، هيا!

628
00:57:31,024 --> 00:57:32,317
هيا!

629
00:57:32,734 --> 00:57:33,986
هيا!

630
00:58:20,157 --> 00:58:21,867
المكان بارد، أليس كذلك؟

631
00:58:38,509 --> 00:58:40,302
أنت غير حقيقي

632
00:58:40,844 --> 00:58:42,513
هليوس؟

633
01:00:11,018 --> 01:00:14,855
لم تفعل هذا؟
أرجوك أبي لا تقتلني

634
01:01:15,040 --> 01:01:17,292
- برسيوس
- برسيوس

635
01:01:17,793 --> 01:01:19,044
ماذا حدث؟

636
01:01:25,634 --> 01:01:26,593
ترتاروس

637
01:01:29,513 --> 01:01:30,472
هيا بنا!

638
01:01:31,807 --> 01:01:32,599
تعال

639
01:01:42,401 --> 01:01:45,445
صارت قوته بيد كرونوس

640
01:01:46,780 --> 01:01:48,323
حادس

641
01:01:50,826 --> 01:01:52,244
أنا آسف جداً

642
01:01:53,203 --> 01:01:54,246
علام؟

643
01:01:54,997 --> 01:01:56,456
على نفيي لك

644
01:01:58,667 --> 01:02:00,377
هل تسامحني على ذلك؟

645
01:02:01,545 --> 01:02:03,130
لماذا تطلب السماح؟

646
01:02:04,798 --> 01:02:07,426
لأني أسامحك على ما تفعله

647
01:02:09,428 --> 01:02:11,471
أطلق سراحي يا حادس

648
01:02:11,680 --> 01:02:14,183
أعرف أنه ما زالت فيك طيبة

649
01:02:23,108 --> 01:02:24,943
لا تملك عزة نفس يا حادس

650
01:02:26,028 --> 01:02:27,154
لا

651
01:02:27,696 --> 01:02:30,324
لن أدعك تقتله

652
01:02:32,284 --> 01:02:33,452
أخي

653
01:02:37,164 --> 01:02:38,582
لن توقف ما يحصل

654
01:02:55,599 --> 01:02:56,850
آرس!

655
01:03:28,799 --> 01:03:30,050
هيا!

656
01:03:37,307 --> 01:03:38,684
أنتما اذهبا!

657
01:03:44,064 --> 01:03:45,899
أبي! أبي!

658
01:03:46,525 --> 01:03:47,317
أبي!

659
01:03:47,526 --> 01:03:48,652
افتح عينيك!

660
01:03:50,737 --> 01:03:52,197
برسيوس؟

661
01:03:53,490 --> 01:03:55,492
برسيوس بني

662
01:04:13,802 --> 01:04:15,888
استخدم القوة التي بداخلك

663
01:04:42,080 --> 01:04:42,748
برسيوس...

664
01:04:42,956 --> 01:04:43,582
...أسرع!

665
01:05:08,440 --> 01:05:09,983
- آرس!
- أندروميدا!

666
01:05:27,709 --> 01:05:28,585
حادس...

667
01:05:28,794 --> 01:05:29,795
...تعال معنا

668
01:05:55,487 --> 01:05:56,780
لا!

669
01:05:59,491 --> 01:06:01,118
حادس

670
01:06:09,960 --> 01:06:11,753
هذا السلاح أعطني إياه

671
01:06:13,338 --> 01:06:14,590
أمسك بهما

672
01:06:49,041 --> 01:06:49,917
مذهل يا منتيوس

673
01:06:50,375 --> 01:06:53,754
- حشدت جيشاً كبيراً
- نصبت خيمة ملكية

674
01:06:53,962 --> 01:06:55,547
وهل هي لائقة؟

675
01:06:56,215 --> 01:06:57,758
- زوس
- زوس

676
01:06:57,966 --> 01:06:59,426
زوس!

677
01:07:05,599 --> 01:07:06,225
كرونوس...

678
01:07:06,433 --> 01:07:09,186
...سيسعى ورائي يا برسيوس

679
01:07:09,603 --> 01:07:11,939
لم تبق قوة عندي لأردعه

680
01:07:15,067 --> 01:07:16,068
أردت...

681
01:07:16,276 --> 01:07:18,654
...جعل العالم مكاناً آمناً لك
ولكن فشلت

682
01:07:19,530 --> 01:07:21,740
كان يجب أن أرافقك

683
01:07:21,949 --> 01:07:23,408
- لكني--
- أخرجتني من...

684
01:07:23,617 --> 01:07:25,452
...ترتاروس

685
01:07:26,870 --> 01:07:28,121
أنقذت حياتي

686
01:07:29,331 --> 01:07:31,750
كيف تمكنت من فعل ذلك برأيك؟

687
01:07:32,709 --> 01:07:35,754
كان همي العودة إلى الديار
لأجل ابني

688
01:07:35,963 --> 01:07:38,757
استخدم هذا لمصلحتك،
قاتل لأجل ابنك

689
01:07:39,842 --> 01:07:41,093
وتذكر

690
01:07:42,010 --> 01:07:44,930
وحده رمح تريوم قادر على هزم
كرونوس

691
01:07:45,138 --> 01:07:47,641
ويجب أن تكون يدك هي التي
تحمل...

692
01:07:47,850 --> 01:07:48,892
...الرمح

693
01:07:55,232 --> 01:07:57,776
معنا قطعتان من رمح تريوم

694
01:07:59,152 --> 01:08:00,821
رمح بوسيدون...

695
01:08:02,531 --> 01:08:03,699
...ومذراة حادس

696
01:08:03,907 --> 01:08:06,201
إذاً تنقصنا صاعقة زوس

697
01:08:06,410 --> 01:08:07,911
وهي على ظهر آرس

698
01:08:10,998 --> 01:08:12,124
نعم

699
01:08:14,168 --> 01:08:15,252
آرس

700
01:08:16,503 --> 01:08:17,963
آرس

701
01:08:18,755 --> 01:08:19,756
آرس

702
01:08:20,841 --> 01:08:22,134
أخي

703
01:08:24,094 --> 01:08:25,846
أتوسل إليك

704
01:08:27,221 --> 01:08:29,640
لاقني في المعبد

705
01:08:32,185 --> 01:08:34,062
تقول إني لست نداً لك

706
01:08:36,607 --> 01:08:37,816
فتعال واثبت لي أنك...

707
01:08:38,024 --> 01:08:38,984
...على حق

708
01:08:42,654 --> 01:08:45,741
أثبت لأبينا أنك على حق

709
01:08:47,743 --> 01:08:49,493
أسمعك يا أخي

710
01:08:56,835 --> 01:08:58,504
سأجلب الرمح، حاولي تأخيره

711
01:09:05,426 --> 01:09:06,720
لا تلق علي موعظة مؤثرة

712
01:09:07,554 --> 01:09:09,430
لم أكن أنوي ذلك

713
01:09:32,955 --> 01:09:33,747
يجب أن تكون خطة المعركة...

714
01:09:34,413 --> 01:09:35,457
...بسيطة

715
01:09:35,791 --> 01:09:37,125
ثلاثة خطوط دفاعية

716
01:09:37,334 --> 01:09:39,377
رجال أجينور عند الخنادق في
الخط الأمامي...

717
01:09:39,586 --> 01:09:40,629
...عند الخنادق

718
01:09:40,837 --> 01:09:41,671
غطوا كل حيز...

719
01:09:41,880 --> 01:09:43,631
...من جسمكم وإلا أحرقتكم...

720
01:09:43,841 --> 01:09:44,925
...النار

721
01:09:45,133 --> 01:09:46,760
لتغط كل قطعة قماش...

722
01:09:47,301 --> 01:09:49,429
...جزءاً من جلدكم
ساعدوا بعضكم بعضاً

723
01:09:49,680 --> 01:09:50,764
خلفهم الكتائب...

724
01:09:50,973 --> 01:09:53,058
...والمشاة في خط الدفاع الأخير

725
01:09:53,892 --> 01:09:55,394
سأتولى قيادة المشاة بنفسي

726
01:09:56,270 --> 01:09:57,395
ومهمتنا...

727
01:09:57,604 --> 01:10:00,816
...هي تأخير كرونوس قدر
ما أمكن...

728
01:10:01,024 --> 01:10:03,109
...إذا أردنا الفوز في المعركة

729
01:10:04,403 --> 01:10:06,780
- إلى الخنادق!
- خذوا مواقعكم!

730
01:10:09,116 --> 01:10:10,576
خذوا مواقعكم!

731
01:10:55,078 --> 01:10:56,705
كرونوس يقترب

732
01:11:10,761 --> 01:11:12,513
الوحوش!

733
01:11:13,388 --> 01:11:14,973
الوحوش!

734
01:11:26,944 --> 01:11:28,779
أشعلوا النيران!

735
01:11:29,112 --> 01:11:32,282
- أشعلوا النيران!
- أشعلوا النيران!

736
01:11:35,744 --> 01:11:36,745
الزموا مواقعكم!

737
01:11:42,709 --> 01:11:44,169
أطلقوا المنجنيقات!

738
01:11:44,711 --> 01:11:45,671
ابتعدوا!

739
01:11:48,090 --> 01:11:49,383
أطلقوها!

740
01:12:23,083 --> 01:12:24,501
أخي

741
01:12:36,597 --> 01:12:37,848
أخي

742
01:12:40,100 --> 01:12:43,478
- أرجوك لا تؤذه
- لن أؤذيه هو

743
01:12:43,729 --> 01:12:45,147
بل سأؤذيك أنت

744
01:12:46,315 --> 01:12:47,482
وأريد أن يرى ذلك

745
01:12:48,567 --> 01:12:50,027
أريد أن تختبر...

746
01:12:50,736 --> 01:12:52,237
...ما يحس به المرء...

747
01:12:52,446 --> 01:12:56,200
...حين يأخذ أحد أباه منه

748
01:14:21,535 --> 01:14:22,703
الخط الأمامي، هجوم!

749
01:14:23,370 --> 01:14:24,162
تقدموا معي!

750
01:14:25,372 --> 01:14:26,373
صمود!

751
01:15:21,720 --> 01:15:23,180
هذا إذاً ما يرضى الأب...

752
01:15:23,388 --> 01:15:25,516
...بمعاناته لأجل ابنه؟

753
01:15:53,043 --> 01:15:54,336
أخي

754
01:15:56,713 --> 01:15:58,006
أخي

755
01:15:59,591 --> 01:16:01,009
أنا...

756
01:16:02,177 --> 01:16:03,804
...أسامحك

757
01:16:27,411 --> 01:16:28,036
تبدو...

758
01:16:28,245 --> 01:16:30,455
...أصغر بعشرة آلاف سنة

759
01:16:30,956 --> 01:16:32,082
وأشعر بذلك

760
01:16:37,504 --> 01:16:40,340
كان الموت يترصد لك

761
01:16:40,883 --> 01:16:44,094
لن تمكنني قواي بعد اليوم من
تخليصك منه

762
01:16:46,221 --> 01:16:47,097
إذا جمعنا قوتي وقوتك...

763
01:16:47,306 --> 01:16:50,934
...فسنريهم ما نقدر عليه

764
01:16:51,143 --> 01:16:52,102
كما في الأيام الخوالي

765
01:16:53,103 --> 01:16:54,354
هل ننهي المسألة إذاً؟

766
01:16:54,563 --> 01:16:55,439
لا أسلحة معنا

767
01:16:55,647 --> 01:16:57,441
كنا قويين قبل الأسلحة

768
01:16:57,649 --> 01:16:59,401
- حين كنا يافعين
- أجل

769
01:17:00,485 --> 01:17:01,486
لنذهب ونتسل!

770
01:19:24,796 --> 01:19:27,007
هليوس، الأسلحة!

771
01:19:45,526 --> 01:19:47,819
حافظوا على مواقعكم!

772
01:19:48,028 --> 01:19:49,238
اصمدوا!

773
01:20:04,545 --> 01:20:05,754
رمح تريوم!

774
01:20:19,726 --> 01:20:23,647
حادس

775
01:20:29,111 --> 01:20:30,821
زوس

776
01:20:31,071 --> 01:20:33,073
الضربة الأولى لي يا أخي

777
01:21:11,153 --> 01:21:12,279
برسيوس!

778
01:22:22,891 --> 01:22:24,309
والآن معاً يا أخي

779
01:22:42,703 --> 01:22:45,747
هيا بنا،
الفرصة متاحة لنا الآن

780
01:23:12,482 --> 01:23:13,358
أخي!

781
01:24:16,296 --> 01:24:17,881
هيا قف!

782
01:24:31,603 --> 01:24:35,023
برسيوس! برسيوس! برسيوس!

783
01:25:09,933 --> 01:25:11,727
إنه بانتظارك...

784
01:25:13,187 --> 01:25:14,938
...قبل أن يرحل

785
01:25:36,919 --> 01:25:39,129
ابنك أعطاك القوة

786
01:25:40,464 --> 01:25:41,632
نعم

787
01:25:42,841 --> 01:25:44,551
كما فعل ابني

788
01:25:49,431 --> 01:25:51,600
قد يتمكن حادس من شفائك

789
01:25:51,975 --> 01:25:54,144
سبق أن منحني فرصتي الأخيرة

790
01:25:59,483 --> 01:26:01,777
وأنت ضحيت بها لأجله

791
01:26:03,362 --> 01:26:05,989
لا تضحيات بعد اليوم

792
01:26:07,824 --> 01:26:09,701
لا مزيد من العظماء

793
01:26:14,748 --> 01:26:17,960
استخدم قوتك بحكمة يا برسيوس

794
01:26:36,019 --> 01:26:38,856
شكراً لك يا بني

795
01:27:08,218 --> 01:27:10,804
كل قواي مستنزفة

796
01:27:14,474 --> 01:27:15,893
من يدري؟

797
01:27:17,561 --> 01:27:20,189
قد أكون أصلب من دونها

798
01:27:34,995 --> 01:27:37,706
إصابة طفيفة

799
01:27:37,956 --> 01:27:40,292
أستطيع السير بها ولكن....
كانت أمي تقول...

800
01:27:40,501 --> 01:27:43,712
...أعط المجال لغيرك ليتفوق

801
01:27:43,921 --> 01:27:46,840
وأنا أصلاً مشهور واسمي
معروف

802
01:27:47,049 --> 01:27:49,593
فأنا الملاح

803
01:27:52,346 --> 01:27:53,889
إن لم أكن مخطئة...

804
01:27:54,640 --> 01:27:57,518
- ...أنت ابن برسيوس
- أنا هليوس

805
01:27:57,768 --> 01:28:00,103
هل هذا ابنك؟ هليوس؟

806
01:28:09,279 --> 01:28:10,489
اذهب إليها!

807
01:28:12,449 --> 01:28:13,408
هليوس!

808
01:28:14,201 --> 01:28:14,952
تعال

809
01:28:15,160 --> 01:28:17,287
أريد أن أخبرك قصة
تعال...

810
01:28:17,496 --> 01:28:19,122
...وتعرف على الملاح
ابن عم أبيك

811
01:28:29,132 --> 01:28:30,551
أنا أجينور

812
01:28:30,926 --> 01:28:32,219
أنا هليوس

813
01:28:32,427 --> 01:28:35,681
قرأت أنك مصدر خيبة أمل
عظيمة

814
01:28:36,139 --> 01:28:38,058
صحيح

815
01:28:38,267 --> 01:28:40,269
هذه ممرضتي نمرة

816
01:28:54,408 --> 01:28:56,618
يجب أن نكون مستعدين لأي
هجوم آخر

817
01:28:56,827 --> 01:28:58,954
لذا سنمد شمال أرغوس بالتعزيزات

818
01:28:59,162 --> 01:29:02,249
ستكون آلاتنا جاهزة بعد يومين
وفي الغرب--

819
01:29:21,435 --> 01:29:22,603
أبي...

820
01:29:23,562 --> 01:29:26,190
...أتطلع للعودة إلى الديار

821
01:29:27,024 --> 01:29:31,195
رأيت أن مهنة صيد السمك المملة
ليست سيئة

822
01:29:32,070 --> 01:29:34,156
تعرف أنه لا نستطيع العودة

823
01:29:51,131 --> 01:29:52,341
خذه

824
01:29:57,346 --> 01:29:58,889
أنت هليوس

825
01:30:01,058 --> 01:30:02,893
أنت ابن برسيوس...

826
01:30:03,352 --> 01:30:05,312
...وحفيد زوس

827
01:30:08,524 --> 01:30:09,691
خذه

828
01:30:20,702 --> 01:30:21,995
حمل ثقيل

829
01:30:23,247 --> 01:30:24,581
صحيح

830
01:30:27,334 --> 01:30:28,877
أثقل مما تستطيع تحمله؟

831
01:30:36,468 --> 01:30:37,678
لا

