﻿1
00:00:01,773 --> 00:00:14,327
{\fad(0,200)\1c&H000000&\3c&HFFE87C&\bord2}<b><font face="Arabic Typesetting" size="40"># تـرجـمـة #
{\3c&HFFFFFF&}|| {\3c&H3626E3&}عمر الشققي{\3c&HFFFFFF&}  -  {\3c&H00FFFF&}إسلام الجيز!وي{\3c&HFFFFFF&} ||{\r}</font></b>

2
00:00:17,345 --> 00:00:25,338
{\fad(500,900)\3c&HFCEAE2&\bord2}<b><font face="Sakkal Majalla" size="34" color="#376DB0">"الشركة (العالمية) للإنتاج"</font></b>

3
00:00:27,590 --> 00:00:32,095
{\fad(500,300)\3c&HB8C5C7&\bord2}<b><font face="Sakkal Majalla" size="30" color="#944436">"شركة (بيرفكت وورلد) للمرئيّات"</font></b>

4
00:00:38,010 --> 00:00:41,618
{\an8\3c&H0000FF&\bord2\blur5}<b><font face="Arabic Typesetting" size="34">"Don't Let Me Be Misunderstood :اسم الأغنية"
{\3c&HFF0000&\bord2}"Nina Simone :اسم المغنية"</font></b>

5
00:01:46,318 --> 00:01:47,545
من تكون بحق السماء؟

6
00:01:51,225 --> 00:01:52,258
أنا؟

7
00:01:52,925 --> 00:01:53,878
…أنا

8
00:01:54,511 --> 00:01:58,181
<b><font face="Sakkal Majalla" size="40" color="#B5B3AC">|| نكرة ||</font></b>

9
00:02:04,354 --> 00:02:05,856
<b><font face="Sakkal Majalla" size="40" color="#D6D5CA">"الاثنين"</font></b>

10
00:02:19,077 --> 00:02:20,174
!غير معقول

11
00:02:20,258 --> 00:02:21,746
<b><font face="Sakkal Majalla" size="40" color="#D6D5CA">"الثلاثاء"</font></b>

12
00:02:22,588 --> 00:02:23,421
!تبًا

13
00:02:24,791 --> 00:02:26,460
.فاتتك شاحنة القمامة

14
00:02:29,420 --> 00:02:31,381
<b><font face="Sakkal Majalla" size="40" color="#D6D5CA">"الأربعاء"</font></b>

15
00:02:32,132 --> 00:02:34,843
{\an8\3c&HFCEAE2&\bord2}<b><font face="Sakkal Majalla" size="30" color="#527697">،(ربيكا مانسل)"
"أفضل وكيلة عقارات في المقاطعة</font></b>

16
00:02:36,803 --> 00:02:37,721
<b><font face="Sakkal Majalla" size="40" color="#D6D5CA">"الخميس"</font></b>

17
00:02:41,221 --> 00:02:42,476
<b><font face="Sakkal Majalla" size="40" color="#D6D5CA">"الجمعة"</font></b>

18
00:02:51,317 --> 00:02:52,569
<b><font face="Sakkal Majalla" size="40" color="#D6D5CA">"الاثنين"</font></b>

19
00:02:53,570 --> 00:02:54,571
<b><font face="Sakkal Majalla" size="40" color="#D6D5CA">"الثلاثاء"</font></b>

20
00:02:56,156 --> 00:02:56,989
<b><font face="Sakkal Majalla" size="40" color="#D6D5CA">"الأربعاء"</font></b>

21
00:02:57,073 --> 00:02:58,115
.فاتتك شاحنة القمامة

22
00:02:58,950 --> 00:02:59,951
<b><font face="Sakkal Majalla" size="40" color="#D6D5CA">"الخميس"</font></b>

23
00:03:01,828 --> 00:03:03,037
<b><font face="Sakkal Majalla" size="40" color="#D6D5CA">"الجمعة"</font></b>

24
00:03:06,875 --> 00:03:08,293
<b><font face="Sakkal Majalla" size="40" color="#D6D5CA">"الاثنين - الثلاثاء"</font></b>

25
00:03:08,751 --> 00:03:10,128
<b><font face="Sakkal Majalla" size="40" color="#D6D5CA">"الأربعاء - الخميس - الجمعة"</font></b>

26
00:03:10,295 --> 00:03:12,255
{\fad(0,600)}<b><font face="Sakkal Majalla" size="40" color="#D6D5CA">"الاثنين"</font></b>

27
00:04:39,509 --> 00:04:40,760
.أنزل الهاتف من يدك

28
00:04:41,803 --> 00:04:43,180
.لا نريد أي مشاكل

29
00:04:43,264 --> 00:04:44,830
.أموالك. أعطنا النقود

30
00:04:45,892 --> 00:04:46,725
!فورًا

31
00:04:47,676 --> 00:04:50,317
.فيها كل النقود الموجودة

32
00:04:52,783 --> 00:04:54,287
أهذه كل النقود؟

33
00:04:54,370 --> 00:04:55,750
.إنني أستخدم بطاقة السحب المباشر

34
00:04:56,401 --> 00:04:57,434
!رباه

35
00:05:00,746 --> 00:05:01,822
.لم أجد أي شيء

36
00:05:01,906 --> 00:05:03,193
ماذا عن ساعته؟

37
00:05:03,276 --> 00:05:04,450
ألها قيمة؟

38
00:05:06,350 --> 00:05:07,245
.لها قيمة عندي

39
00:05:08,146 --> 00:05:09,012
.خذيها

40
00:05:15,295 --> 00:05:16,320
.أعطني خاتمك

41
00:05:17,218 --> 00:05:18,548
!أعطني خاتمك اللعين

42
00:05:19,716 --> 00:05:20,549
!مهلًا

43
00:05:21,801 --> 00:05:24,262
!مهلًا! ابتعد عنه! الآن

44
00:05:25,680 --> 00:05:27,417
!ابتعد عنه! توقف

45
00:05:27,917 --> 00:05:29,623
!أقسم إنني سأطلق النار عليك

46
00:05:29,706 --> 00:05:30,560
!أبي

47
00:05:33,992 --> 00:05:34,892
!الآن

48
00:05:36,190 --> 00:05:37,025
.اتركه يا بني

49
00:05:38,860 --> 00:05:39,693
ماذا؟

50
00:05:42,071 --> 00:05:43,323
.قلت لك اتركه

51
00:05:48,119 --> 00:05:50,038
!حسبك -
ماذا؟ -

52
00:05:50,872 --> 00:05:51,957
.توقفا رجاءً

53
00:05:52,540 --> 00:05:54,625
!خذا ما تريدانه وارحلا فحسب. رجاءً

54
00:05:54,708 --> 00:05:55,752
!اخرسي

55
00:05:55,835 --> 00:05:57,170
.لنرحل من هنا

56
00:05:59,273 --> 00:06:00,465
.عزيزي، لنذهب

57
00:06:01,090 --> 00:06:03,134
.اخترنا المنزل الخطأ

58
00:06:04,825 --> 00:06:06,846
.تبًا -
.اخرس -

59
00:06:17,190 --> 00:06:18,712
ما كان هذا بحق السماء يا أبي؟

60
00:06:34,952 --> 00:06:36,793
.لا أصدق أنني سمحت بحدوث ذلك

61
00:06:37,925 --> 00:06:41,272
،زوجتي الجميلة وولداي

62
00:06:42,162 --> 00:06:45,051
…ومنزلي اقتُحم بـ

63
00:06:45,134 --> 00:06:47,011
سيد (مانسل)؟ -
عفوًا؟ -

64
00:06:48,554 --> 00:06:49,955
دخلا بهذه الطريقة، صحيح؟

65
00:06:50,038 --> 00:06:51,391
باستخدامهما علبة بيتزا؟

66
00:06:52,550 --> 00:06:53,393
.أجل

67
00:06:53,476 --> 00:06:54,811
وماذا عن مضرب الغولف؟

68
00:06:55,603 --> 00:06:56,771
هل حاولت استخدامه حتى؟

69
00:06:57,324 --> 00:06:58,565
…كانت تحمل

70
00:06:58,648 --> 00:06:59,774
.كان بوسعك هزيمتها يا أبي

71
00:07:00,911 --> 00:07:02,860
.(تصرفت التصرف المناسب يا سيد (مانسل

72
00:07:08,251 --> 00:07:09,858
…لعلمك، لو كانت عائلتي التي هوجمت

73
00:07:14,324 --> 00:07:16,022
.سندعكم وشأنكم

74
00:07:16,105 --> 00:07:18,960
لكن تأكد من إغلاق باب المرأب، اتفقنا؟

75
00:08:22,483 --> 00:08:23,375
.مرحبًا يا أبي

76
00:08:23,458 --> 00:08:24,675
.مرحبًا يا صغيرتي

77
00:08:24,758 --> 00:08:26,658
عجزت عن النوم؟ -
.أجل -

78
00:08:27,390 --> 00:08:28,490
…حسنًا

79
00:08:32,831 --> 00:08:33,997
أتشعرين بالخوف؟

80
00:08:34,691 --> 00:08:36,924
كيف أخاف وأنت موجود يا أبي؟

81
00:08:38,058 --> 00:08:39,290
.معك حق

82
00:08:43,549 --> 00:08:44,559
أبي؟

83
00:08:45,067 --> 00:08:45,975
نعم؟

84
00:08:46,058 --> 00:08:47,256
.يلزمنا قط

85
00:08:48,591 --> 00:08:50,391
حقًا؟ -
.أجل -

86
00:08:51,935 --> 00:08:52,991
.أجل

87
00:08:54,168 --> 00:08:55,890
.كنت أفكر في الأمر ذاته

88
00:09:10,768 --> 00:09:12,035
!غير معقول

89
00:09:14,076 --> 00:09:14,909
!تبًا

90
00:09:21,484 --> 00:09:24,651
عليّ إعداد تقرير عن جندي سابق
.من أجل صف التاريخ

91
00:09:25,977 --> 00:09:27,324
أيمكنني إجراء المقابلة معك؟

92
00:09:28,824 --> 00:09:30,024
.أجل، طبعًا يا بني

93
00:09:31,571 --> 00:09:34,136
.كنت مدقق حسابات، إنني نكرة نوعًا ما

94
00:09:34,751 --> 00:09:36,851
.مما يجعل قصتي مملة جدًا

95
00:09:37,391 --> 00:09:39,575
.أجل، لا… يهمني

96
00:09:39,658 --> 00:09:41,144
.أريد إنهاء المشروع فحسب

97
00:09:41,727 --> 00:09:44,272
.ماذا عن خالك (تشارلي)؟ كان جنديًا فعليًا

98
00:09:46,524 --> 00:09:48,776
…لم أقصد -
.لا، والدتك محقة -

99
00:09:49,359 --> 00:09:52,030
.أتعلم؟ سبق وتركت له رسالة

100
00:09:53,077 --> 00:09:54,198
.سأحاول معه مجددًا لاحقًا

101
00:09:55,010 --> 00:09:56,422
.يمكنك الطلب من جدك

102
00:09:56,505 --> 00:09:58,035
.فقد اشترك في معارك كثيرة

103
00:09:59,470 --> 00:10:00,390
.أجل، ربما

104
00:10:02,624 --> 00:10:03,958
.طاب يومك

105
00:10:04,834 --> 00:10:05,835
…و

106
00:10:05,918 --> 00:10:07,352
.فاتتك شاحنة القمامة

107
00:10:11,730 --> 00:10:12,858
…الأمر وما فيه أنني

108
00:10:19,473 --> 00:10:21,017
.أخذت القهوة كلها

109
00:10:25,146 --> 00:10:26,731
.(طاب يومك يا (هاتش

110
00:10:26,815 --> 00:10:27,982
.أجل، وأنت كذلك

111
00:10:28,566 --> 00:10:29,943
.هيا أيها الولدان، فلنذهب

112
00:10:30,026 --> 00:10:31,011
.هيا بنا

113
00:10:56,609 --> 00:10:58,309
ضعي حزام الأمان، مفهوم؟

114
00:10:58,809 --> 00:10:59,709
.مهلًا

115
00:11:05,604 --> 00:11:06,437
.مرحبًا

116
00:11:06,520 --> 00:11:08,622
.سمعت أنك شهدت بعض الحركة ليلة أمس

117
00:11:09,576 --> 00:11:12,277
…أجل، كان -
.يا ليتهما اقتحما منزلي أنا -

118
00:11:13,319 --> 00:11:15,404
.لكنت مارست بعض التمارين

119
00:11:19,143 --> 00:11:19,993
.إنها سيارة جديدة

120
00:11:20,749 --> 00:11:21,993
رائعة، صحيح؟

121
00:11:22,076 --> 00:11:23,454
.أجل، مات أبي

122
00:11:24,009 --> 00:11:26,541
،لم يترك الكثير
.لكن على الأقل حصلت منه على شيء

123
00:11:26,624 --> 00:11:28,876
.هيا يا عزيزي. علينا الذهاب

124
00:11:30,889 --> 00:11:32,254
.تؤسفني خسارتك

125
00:11:32,976 --> 00:11:34,509
.لم أخسر الكثير يا رجل

126
00:11:35,174 --> 00:11:36,474
إنها رائعة جدًا، صحيح؟

127
00:11:37,176 --> 00:11:39,970
تشالنجر" طراز عام 1972"
.سعة محركها 4.9 لترات بـ8 أسطوانات

128
00:11:40,562 --> 00:11:43,529
…تصل من سرعة صفر إلى 60
.على وشك أن أعرف كم يستغرق هذا

129
00:11:58,322 --> 00:12:00,575
{\3c&HFCEAE2&\bord2}<b><font face="Sakkal Majalla" size="30" color="#527697">"(شركة (دبليو إم"</font></b>

130
00:12:05,037 --> 00:12:07,707
<b><font face="Sakkal Majalla" size="34">"موظف الشهر"</font></b>

131
00:12:09,471 --> 00:12:11,172
ماذا في الأعلى؟ جرذ أم أبوسوم؟

132
00:12:11,964 --> 00:12:12,998
.لا أعرف

133
00:12:13,921 --> 00:12:16,966
<b><font face="Sakkal Majalla" size="34">"(هاتش مانسل)"</font></b>

134
00:12:20,638 --> 00:12:21,672
…إذًا

135
00:12:22,504 --> 00:12:24,971
.(صباح الخير يا (تشارلي -
هل ما سمعته صحيح؟ -

136
00:12:25,851 --> 00:12:27,285
.على حسب من أخبرك

137
00:12:28,018 --> 00:12:30,897
.في الواقع، اتصل بي ابنك

138
00:12:31,480 --> 00:12:33,066
.إذًا ما سمعته صحيح

139
00:12:35,924 --> 00:12:39,238
.قال إنه كان بوسعك مهاجمة أحدهما

140
00:12:39,858 --> 00:12:41,115
لماذا لم تقض عليه؟

141
00:12:42,358 --> 00:12:43,392
…بحقك

142
00:12:44,311 --> 00:12:45,161
.الموضوع سهل

143
00:12:46,078 --> 00:12:47,914
كنت أحاول الحدّ من الأضرار
.قدر الإمكان فحسب

144
00:12:48,497 --> 00:12:49,981
حقًا؟ وهل نجح ذلك؟

145
00:12:50,065 --> 00:12:51,918
!الجميع بأمان، لذا… رباه

146
00:12:53,584 --> 00:12:54,418
.لا تقلق

147
00:12:54,971 --> 00:12:56,271
.صمام الأمان مرفوع

148
00:12:58,838 --> 00:13:00,309
.لا، مهلًا

149
00:13:00,398 --> 00:13:02,053
.بئسًا. ها قد رفعته

150
00:13:02,958 --> 00:13:03,791
هاك، أترى؟

151
00:13:04,398 --> 00:13:10,043
اسمع، ما من شيء يقضي على المرء
.أسرع من رصاصة في الدماغ يا رجل

152
00:13:10,543 --> 00:13:13,022
.لذا، خذه

153
00:13:13,888 --> 00:13:14,982
.لا أريده

154
00:13:16,604 --> 00:13:18,338
.(المسألة لا تتعلق بما تريد يا (هاتش

155
00:13:18,871 --> 00:13:20,196
.بل هي مسألة حاجة

156
00:13:20,898 --> 00:13:23,905
.لذا، أبق أختي آمنة يا صاح

157
00:13:57,691 --> 00:13:58,625
.مرحبًا

158
00:14:00,556 --> 00:14:03,656
.مرحبًا، أفهم أن (بيكا) اتصلت بك

159
00:14:03,739 --> 00:14:04,636
.اتصلت فعلًا

160
00:14:06,251 --> 00:14:08,327
.وأظن أنك فعلت أفضل ما يمكنك

161
00:14:09,829 --> 00:14:11,831
.بالنظر إلى خبراتك

162
00:14:12,725 --> 00:14:13,709
.أجل، فهمتك

163
00:14:13,792 --> 00:14:16,258
.اسمع، لنتحدث عن رغبتك في شراء هذا المكان

164
00:14:17,083 --> 00:14:19,590
(أتريد التخلص مني ومن (تشارلي
إلى هذه الدرجة؟

165
00:14:19,673 --> 00:14:20,673
.إيدي)، إنك من العائلة)

166
00:14:20,757 --> 00:14:24,093
أريدك أن تستمتع بتقاعدك
.ويستمتع (تشارلي) بشبابه لا أكثر

167
00:14:25,091 --> 00:14:26,525
.إنه عرض عادل

168
00:14:27,491 --> 00:14:29,139
.عرض عادل لكنه ليس رائعًا

169
00:14:30,594 --> 00:14:32,942
.بنيت هذا المكان بيديّ من الصفر

170
00:14:33,025 --> 00:14:36,625
…وإن كنت سأبيعه، فأريد

171
00:14:37,527 --> 00:14:39,025
.أن يكون عرضًا مذهلًا

172
00:14:39,108 --> 00:14:40,485
أتفهمني؟ -
.أجل -

173
00:14:41,202 --> 00:14:43,029
لم تريد هذا المكان أصلًا؟

174
00:14:44,561 --> 00:14:46,675
أظن أنني أريد شيئًا أملكه، أتفهمني؟

175
00:14:48,702 --> 00:14:49,577
.أفهمك

176
00:14:52,769 --> 00:14:53,789
.(اسمع يا (هاتش

177
00:14:55,928 --> 00:14:57,175
.إنني أدعمك

178
00:15:55,786 --> 00:15:56,686
.يبدو هذا جيدًا

179
00:15:57,269 --> 00:15:58,628
<font color="#FFA500">منذ متى وأنت تستمتع؟</font>

180
00:16:00,148 --> 00:16:02,825
منذ مدة تكفي لأدرك
.أنك أصبحت بارعًا في هذا

181
00:16:02,909 --> 00:16:06,976
<font color="#FFA500">أكيد. عندما تُعلن وفاتك رسميًا
.يكون لديك متسع من وقت الفراغ</font>

182
00:16:07,882 --> 00:16:09,049
.حياة صعبة

183
00:16:09,633 --> 00:16:11,158
<font color="#FFA500">.حدثني عن ليلة أمس</font>

184
00:16:12,200 --> 00:16:14,412
تنتقل الأخبار سريعًا، صحيح؟

185
00:16:14,495 --> 00:16:17,289
<font color="#FFA500">اسمع، إن علما فمؤكد أنني سأعلم، أتعلم؟</font>

186
00:16:19,614 --> 00:16:20,961
.كانا شخصين

187
00:16:21,761 --> 00:16:23,253
.رجل وامرأة

188
00:16:23,805 --> 00:16:26,421
.في أواخر العشرينات حسبما أظن

189
00:16:29,466 --> 00:16:30,761
.كانا خائفين

190
00:16:32,041 --> 00:16:33,141
كانا يائسين

191
00:16:33,635 --> 00:16:34,858
.وكانت تحمل مسدسًا

192
00:16:35,728 --> 00:16:36,761
<font color="#FFA500">ما نوعه؟</font>

193
00:16:37,481 --> 00:16:39,661
.مسدس قديم، عيار 38 ملم مميّز

194
00:16:41,881 --> 00:16:43,733
.كان على مقبضه شريط لاصق عازل

195
00:16:44,474 --> 00:16:45,693
."من نوعية "سميث أند ويسون

196
00:16:46,647 --> 00:16:48,696
.لم تُطلق النار منه منذ فترة طويلة

197
00:16:49,363 --> 00:16:50,696
…وكان

198
00:16:56,794 --> 00:16:57,814
.فارغًا من الرصاص

199
00:16:58,680 --> 00:16:59,680
<font color="#FFA500">حقًا؟</font>

200
00:17:00,262 --> 00:17:01,095
.حقًا

201
00:17:02,274 --> 00:17:05,087
<font color="#FFA500">.الآن أعرف لماذا لم تفعل ما لم تفعله</font>

202
00:17:07,614 --> 00:17:08,447
<font color="#FFA500">ماذا سرقا؟</font>

203
00:17:09,006 --> 00:17:11,105
.لم يسرقا الكثير. حفنة دولارات ليس إلّا

204
00:17:12,780 --> 00:17:14,638
<font color="#FFA500">.كان يمكن أن يكون الأمر أسوأ</font>

205
00:17:15,508 --> 00:17:16,428
.أجل

206
00:17:17,678 --> 00:17:21,062
<font color="#FFA500">.اسمع، أعرف ما تفكر فيه، وليتك لا تفكر فيه</font>

207
00:17:22,487 --> 00:17:24,356
<font color="#FFA500">لا تُقدم على أي تصرف طائش، أتسمعني؟</font>

208
00:17:25,399 --> 00:17:28,069
<b><font face="Sakkal Majalla" size="34">"(هاتش مانسل)"</font></b>

209
00:17:28,152 --> 00:17:31,447
<b><font face="Sakkal Majalla" size="34">"(دار عجزة (إيفرفيو"</font></b>

210
00:17:44,669 --> 00:17:45,718
.مرحبًا يا أبي

211
00:17:47,462 --> 00:17:49,312
هل كنت تأكل مؤخرًا؟ -
ماذا؟ -

212
00:17:58,683 --> 00:17:59,732
هل أنت بخير؟

213
00:18:03,017 --> 00:18:04,199
.أنا بخير

214
00:18:06,150 --> 00:18:07,599
.لا تبدو بخير

215
00:18:16,017 --> 00:18:18,536
أتتذكّر كيف كنا يا (هاتشي)؟

216
00:18:18,620 --> 00:18:19,453
.أنا أتذكّر

217
00:18:36,829 --> 00:18:38,013
.مرحبًا يا صاح

218
00:18:38,097 --> 00:18:40,013
كيف كانت المدرسة؟ -
.جيدة -

219
00:18:40,695 --> 00:18:41,664
.مرحبًا يا عزيزي

220
00:18:42,574 --> 00:18:43,790
.بحقك، ساعد

221
00:18:44,975 --> 00:18:46,364
كيف كان يومك؟

222
00:18:46,447 --> 00:18:49,066
.كان عاديًا -
.لا أجده -

223
00:18:50,053 --> 00:18:51,067
عمّ تتحدثين؟

224
00:18:51,151 --> 00:18:52,820
.سواري الذي على شكل هر

225
00:18:52,903 --> 00:18:54,196
أين كان؟

226
00:18:57,174 --> 00:18:58,390
.هنا

227
00:18:59,683 --> 00:19:02,246
مستحيل أنهما سرقاه، صحيح؟

228
00:19:08,808 --> 00:19:10,690
.متأكدة أنه سيظهر في مكان ما يا عزيزتي

229
00:19:19,555 --> 00:19:20,514
<b><font face="Sakkal Majalla" size="34">"(هاتش مانسل)"</font></b>

230
00:19:32,155 --> 00:19:33,944
{\3c&HFFFFFF&\bord2}<b><font face="Sakkal Majalla" size="34" color="#435B82">"(المباحث الفيدرالية، (ديفيد مانسل"</font></b>

231
00:19:43,599 --> 00:19:45,081
هل عدت بهذه السرعة؟

232
00:19:46,246 --> 00:19:47,708
.مرحبًا يا أبي

233
00:19:50,795 --> 00:19:52,504
.هناك ما عليّ فعله

234
00:19:54,601 --> 00:19:56,133
.يُستحسن أن تبدأ به إذًا

235
00:20:03,588 --> 00:20:06,222
{\3c&H0000FF&\bord2\blur5}<b><font face="Arabic Typesetting" size="34">"Life Is a Bitch :اسم الأغنية"
{\3c&HFF0000&\bord2}"Luther Allison :اسم المغني"</font></b>

236
00:20:26,997 --> 00:20:29,997
{\3c&H37444D&\bord2}<b><font face="Sakkal Majalla" size="34" color="#D28A56">"نيو ريبيل)، صالون دقّ وشوم)"</font></b>

237
00:21:02,199 --> 00:21:03,999
{\an8\3c&HFCE7FB&\bord2}<b><font face="Sakkal Majalla" size="34" color="#FF83A8">"وشوم"</font></b>

238
00:21:14,127 --> 00:21:16,130
.أنا العميل (مانسل)، من المباحث الفيدرالية

239
00:21:16,213 --> 00:21:17,381
<b><font face="Sakkal Majalla" size="34">"محارب قديم في معركة عاصفة الصحراء"</font></b>

240
00:21:18,394 --> 00:21:19,674
…إنني أبحث -
.إنها قديمة -

241
00:21:19,758 --> 00:21:20,591
ماذا؟

242
00:21:21,093 --> 00:21:22,380
.شارتك

243
00:21:23,393 --> 00:21:25,514
.انتهت صلاحيتها منذ نحو 20 عامًا

244
00:21:25,597 --> 00:21:27,337
.أجل، متأكد أنك لست من في الصورة

245
00:21:28,753 --> 00:21:29,685
…إذًا

246
00:21:32,445 --> 00:21:33,314
من أنت؟

247
00:21:37,351 --> 00:21:38,900
…إنني مجرد رجل

248
00:21:40,641 --> 00:21:41,823
.يبحث عن شخص ما

249
00:21:42,323 --> 00:21:45,951
يُستحسن ألّا تستعرض مالك
.بهذه الطريقة هنا يا صاح

250
00:21:47,411 --> 00:21:51,395
ثمة 3 أنوع من الناس
،الذين يستعرضون أموالهم كما تقول

251
00:21:51,478 --> 00:21:52,995
من لا يعرفون مصلحتهم

252
00:21:53,078 --> 00:21:54,577
ومن يسعون للتهويل

253
00:21:54,660 --> 00:21:59,590
وأمثالي، الذين يرغبون بشدة
.أن يحاول أحدهم سلبهم تلك الأموال

254
00:22:09,918 --> 00:22:11,352
.شكرًا على خدمتك في الجيش

255
00:22:14,460 --> 00:22:15,856
.وأنت كذلك أيها العجوز

256
00:22:30,894 --> 00:22:32,427
إذًا، هل من أحد يريد أخذ المال؟

257
00:22:37,694 --> 00:22:38,894
كيف أساعدك؟

258
00:22:39,960 --> 00:22:42,394
.أرشدني إلى هذا الشخص

259
00:23:07,449 --> 00:23:08,449
!لويس)، حان وقت العشاء)

260
00:23:19,886 --> 00:23:20,742
.(لويس)

261
00:23:33,616 --> 00:23:34,935
.الرائحة غنيّة يا حبيبتي

262
00:23:35,143 --> 00:23:36,144
.بل إنها رائحة الفقر

263
00:23:41,775 --> 00:23:43,360
.لا أتحدث عن الطعام بل الرفقة

264
00:23:43,944 --> 00:23:44,945
…بحقك

265
00:23:49,157 --> 00:23:50,576
.أنا أتكلم وأنت تصغي

266
00:23:51,251 --> 00:23:52,911
.تعرف سبب وجودي هنا

267
00:23:52,995 --> 00:23:56,290
.لأنني رجل طيب وربّ عائلة

268
00:23:56,373 --> 00:24:00,193
والأهم، أنني رجل لا يستحق
.إشهار مسدسك في وجهه

269
00:24:00,276 --> 00:24:02,129
.والآن، أريد الساعة

270
00:24:08,249 --> 00:24:09,845
.السوار الذي على شكل هر

271
00:24:11,187 --> 00:24:12,598
…لا أعرف عمّا تتكلم

272
00:24:13,306 --> 00:24:17,436
أعطني السوار الذي على شكل هر
!يا ابن العاهرة

273
00:24:17,519 --> 00:24:19,302
.أقسم إنني لا أعرف عمّا تتحدث

274
00:24:19,385 --> 00:24:20,413
.أريد السوار اللعين

275
00:24:20,496 --> 00:24:21,398
!سأساعدك على إيجاده

276
00:24:22,136 --> 00:24:23,399
.مهلًا. أرجوك يا رجل

277
00:24:23,483 --> 00:24:25,610
!لا أعرف أين هو! أقسم إنني لا أعرف

278
00:24:38,220 --> 00:24:39,083
!أرجوك

279
00:24:39,666 --> 00:24:40,501
!غادر فحسب رجاءً

280
00:24:40,584 --> 00:24:42,251
!لا تؤذنا رجاءً -
!غادر فحسب رجاءً -

281
00:24:44,580 --> 00:24:45,462
!تبًا

282
00:25:38,728 --> 00:25:40,389
!حافلة

283
00:25:40,477 --> 00:25:43,230
!حافلة

284
00:25:44,618 --> 00:25:45,983
!هيا، حافلة

285
00:25:49,068 --> 00:25:52,488
.يُقال إن اللّه يغلق بابًا ويفتح غيره

286
00:25:52,571 --> 00:25:55,291
!افتحي! أرجوك

287
00:25:56,602 --> 00:25:59,329
.أرجوك يا اللّه، افتح ذلك الباب

288
00:26:03,250 --> 00:26:05,961
{\3c&H0000FF&\bord2\blur5}<b><font face="Arabic Typesetting" size="34">"I've Gotta Be Me :اسم الأغنية"
{\3c&HFF0000&\bord2}"Steve Lawrence :اسم المغني"</font></b>

289
00:26:07,217 --> 00:26:08,617
!أجل

290
00:26:09,341 --> 00:26:12,885
!لا، ممنوع احتساء الكحول في الحافلة

291
00:26:35,865 --> 00:26:37,117
أتريدين شرابًا؟

292
00:26:38,683 --> 00:26:40,245
ماذا لدينا هنا؟

293
00:27:00,848 --> 00:27:03,226
.ستصل هذه الفتاة إلى منزلها سالمة الليلة

294
00:27:04,769 --> 00:27:07,522
.آمل أن هؤلاء الأوغاد يحبون طعام المشفى

295
00:27:30,670 --> 00:27:34,383
<b><font face="Sakkal Majalla" size="30">"يُرجى الوقوف خلف الخط الأصفر"</font></b>

296
00:27:34,466 --> 00:27:36,368
فتاة تستقل الحافلة وحدها ليلًا؟

297
00:27:36,451 --> 00:27:38,368
.هذا تصرف طائش -
تصرف طائش، صحيح؟ -

298
00:27:38,451 --> 00:27:39,603
.يا جماعة

299
00:27:41,746 --> 00:27:43,809
لم ما زلت هنا أيها العجوز؟

300
00:27:50,410 --> 00:27:52,317
.سأؤذيكم شر أذيّة

301
00:27:56,738 --> 00:27:59,408
.مهلًا يا جماعة، سأتكفل بالأمر

302
00:28:14,030 --> 00:28:14,930
!تعال

303
00:29:00,803 --> 00:29:01,636
!تبًا

304
00:29:31,374 --> 00:29:33,377
<b><font face="Sakkal Majalla" size="34" color="#CB8B00">"مطلوب التوقف"</font></b>

305
00:29:47,631 --> 00:29:48,675
!كُصر أمفي

306
00:29:49,202 --> 00:29:50,930
ماذا تقول بحق السماء؟

307
00:29:51,013 --> 00:29:52,813
!كُسر أنفي

308
00:29:53,985 --> 00:29:55,357
!أسناني

309
00:29:57,892 --> 00:29:59,302
هل الوضع سيئ؟ -
.سيئ جدًا -

310
00:29:59,988 --> 00:30:00,862
!تبًا

311
00:30:10,464 --> 00:30:12,475
.ذراعك متضررة بشدة

312
00:30:12,558 --> 00:30:14,289
من هذا الرجل بحق السماء؟

313
00:30:14,372 --> 00:30:15,474
…يا رجل، هل أنت

314
00:30:34,174 --> 00:30:35,074
.اهربي

315
00:30:37,501 --> 00:30:38,580
.شكرًا لك

316
00:32:04,840 --> 00:32:06,540
.أعتذر عن الفوضى

317
00:32:37,388 --> 00:32:39,246
.مرحبًا -
.مرحبًا -

318
00:32:41,440 --> 00:32:42,607
.عجزت عن النوم

319
00:32:45,695 --> 00:32:46,807
أين ذهبت؟

320
00:33:01,080 --> 00:33:01,913
.أجل

321
00:33:03,292 --> 00:33:04,559
.كان يومًا عصيبًا

322
00:33:06,687 --> 00:33:08,054
.هذا واضح

323
00:33:10,051 --> 00:33:11,786
كالأيام الخوالي، صحيح؟

324
00:33:21,213 --> 00:33:22,446
.إنني مشتاق إليك

325
00:33:25,674 --> 00:33:26,953
.(إنني بجانبك يا (هاتش

326
00:33:28,013 --> 00:33:29,313
.إنني بجانبك دومًا

327
00:33:30,880 --> 00:33:31,736
.أعلم

328
00:33:36,768 --> 00:33:37,819
…الليلة

329
00:33:39,340 --> 00:33:40,653
…كنت أفكر

330
00:33:41,713 --> 00:33:42,918
فيم كنت تفكر؟

331
00:33:44,159 --> 00:33:45,253
…كنت أفكر في

332
00:33:46,967 --> 00:33:47,900
…(بيكا)

333
00:33:53,053 --> 00:33:57,002
.كنت أفكر في أننا لم نتعانق منذ مدة طويلة

334
00:33:57,953 --> 00:34:00,877
.ولم نتبادل القبلات منذ… لا أعرف منذ متى

335
00:34:02,203 --> 00:34:05,649
.ولم نقض وقتًا حميميًا منذ أشهر

336
00:34:05,732 --> 00:34:09,819
.ولم نتعاشر منذ سنوات

337
00:34:12,531 --> 00:34:13,961
.تبدين بعيدة جدًا

338
00:34:16,560 --> 00:34:20,134
أعرف أن وصف علاقتنا بهذا الشكل
…ليس عادلًا، لكن

339
00:34:21,381 --> 00:34:22,447
…الأمر وما فيه

340
00:34:24,312 --> 00:34:25,334
.أنني مشتاق إليك

341
00:34:37,871 --> 00:34:39,391
أتتذكّرين كيف كنا؟

342
00:34:43,016 --> 00:34:44,062
.أنا أتذكّر

343
00:35:37,573 --> 00:35:39,867
{\fad(0,600)}<b><font face="Sakkal Majalla" size="40" color="#D6D5CA">"(يوليان)"</font></b>

344
00:35:42,620 --> 00:35:44,664
.لقد تجاوزته يا ابن العاهرة

345
00:36:10,173 --> 00:36:12,673
{\3c&HFF0000&\bord2\blur3}<b><font face="Arabic Typesetting" size="34">"(ملهى (مالينا"</font></b>

346
00:36:13,932 --> 00:36:14,794
.مرحبًا

347
00:36:33,621 --> 00:36:34,939
.على حساب الملهى يا سيدي

348
00:37:58,589 --> 00:38:00,132
.حسنًا أيها السادة

349
00:38:01,342 --> 00:38:03,886
هل أنتم راضون عن أمن الـ"أوبشاك"؟

350
00:38:04,387 --> 00:38:06,013
.نحن راضون

351
00:38:06,847 --> 00:38:08,391
.لكن في عمليتك غرائب

352
00:38:08,683 --> 00:38:10,935
ماذا يفعل هذا الأسود ضمن فريقك؟

353
00:38:11,269 --> 00:38:12,478
،اختر ألفاظك بعناية

354
00:38:12,561 --> 00:38:14,480
.وإلّا جعلتك تبتلعها

355
00:38:18,109 --> 00:38:22,488
،قد لا يكون لون بشرته مثلنا

356
00:38:24,073 --> 00:38:26,325
.لكن (بافيل) روسي بقدرنا

357
00:38:26,575 --> 00:38:28,786
.الألعاب الأولمبية في "موسكو" عام 1980

358
00:38:29,203 --> 00:38:31,706
.كان والدي إثيوبيًا
.عدّاءً في سباق المسافات الطويلة

359
00:38:32,248 --> 00:38:33,916
وكيف كان أداؤه؟

360
00:38:34,250 --> 00:38:38,213
ومن يبالي؟
.لقد تركنا أنا وأمي لنتدبّر أمرنا

361
00:38:38,296 --> 00:38:39,880
.وقد أحسن تدبّر نفسه

362
00:38:40,172 --> 00:38:42,675
.كفانا حديثًا عن (عُطيل) هذا

363
00:38:43,175 --> 00:38:44,135
.(يوليان)

364
00:38:44,510 --> 00:38:45,970
…غناؤك ورقصك

365
00:38:46,470 --> 00:38:48,056
لا يليقان برجل

366
00:38:48,139 --> 00:38:50,308
.يحمي أطنانًا من أموالنا

367
00:38:51,309 --> 00:38:54,353
هذا لا يوحي بالثقة، أتفهمني؟

368
00:39:24,633 --> 00:39:25,593
هل تشعر بالثقة الآن؟

369
00:39:26,844 --> 00:39:28,137
…يوليان)، إنما كنت)

370
00:39:32,558 --> 00:39:34,060
أتعرف من هذا؟

371
00:39:34,435 --> 00:39:35,269
أقصد من كان هذا؟

372
00:39:37,104 --> 00:39:37,855
.نوّرني

373
00:39:38,105 --> 00:39:40,817
."كان مساهمًا بـ3 بالمئة من الـ"أوبشاك

374
00:39:42,360 --> 00:39:43,486
.هذا مؤسف

375
00:39:46,280 --> 00:39:47,282
…وبالتالي

376
00:39:48,032 --> 00:39:49,575
.أصبحت حصته ملكنا

377
00:39:49,825 --> 00:39:51,452
!في صحتك

378
00:39:58,125 --> 00:39:59,460
نعم؟

379
00:40:07,134 --> 00:40:09,136
…أخي الصغير

380
00:40:14,748 --> 00:40:16,144
هل سيتمكن من السير مجددًا؟

381
00:40:17,193 --> 00:40:19,814
،سيدي، إننا نراقب مؤشراته الحيوية

382
00:40:20,700 --> 00:40:23,000
…ولكن الضرر الذي أصاب دماغه

383
00:40:26,821 --> 00:40:28,322
هل قُضي على (تيدي)؟

384
00:40:28,989 --> 00:40:30,491
.قُضي عليه تمامًا

385
00:40:31,909 --> 00:40:34,203
ماذا كان يفعل على متن حافلة؟

386
00:40:34,370 --> 00:40:35,287
.ليست لديّ أدنى فكرة

387
00:40:35,413 --> 00:40:36,997
أتظن أن للأمر علاقة بالـ"أوبشاك"؟

388
00:40:37,080 --> 00:40:38,999
."كل شيء له علاقة بالـ"أوبشاك

389
00:40:39,208 --> 00:40:40,585
إلى متى سنضطر إلى مجالسته؟

390
00:40:41,293 --> 00:40:42,128
.بضعة أيام

391
00:40:42,420 --> 00:40:43,504
.كأنها الدهر

392
00:40:51,409 --> 00:40:53,180
!يوليان)… تبًا)

393
00:40:55,058 --> 00:40:56,893
من فعل هذا بأخي؟

394
00:40:58,121 --> 00:41:00,229
.كان هناك رجل، هاجمنا من دون سبب

395
00:41:00,313 --> 00:41:02,649
رجل واحد؟ أتمازحني؟

396
00:41:02,732 --> 00:41:03,775
!لا يا سيدي

397
00:41:03,858 --> 00:41:07,487
!إياك والكذب عليّ

398
00:41:07,570 --> 00:41:10,732
…إنني لا أكذب -
!إياك والكذب عليّ -

399
00:41:11,232 --> 00:41:13,326
!إياك والكذب عليّ

400
00:41:13,409 --> 00:41:14,827
.أقسم إنني لا أكذب عليك

401
00:41:17,877 --> 00:41:19,040
يوليان)؟)

402
00:41:20,623 --> 00:41:21,584
.أرجوك لا تغضب أكثر

403
00:41:25,233 --> 00:41:26,214
.(كنت تكره (تيدي

404
00:41:30,958 --> 00:41:33,554
،لعلّ ما تقوله صحيح

405
00:41:34,865 --> 00:41:36,599
.لكنه يفتقر إلى الحكمة

406
00:41:39,727 --> 00:41:41,228
ماذا يمكن للمرء أن يفعل؟

407
00:41:42,438 --> 00:41:44,440
.لا يمكن للمرء اختيار عائلته

408
00:41:45,149 --> 00:41:46,650
.معك حق

409
00:41:50,765 --> 00:41:52,615
كيف يمكنني العثور على هذا الرجل؟

410
00:42:20,435 --> 00:42:21,435
.صباح الخير

411
00:42:22,492 --> 00:42:23,478
.صباح الخير

412
00:42:25,005 --> 00:42:26,072
ماذا حدث لك؟

413
00:42:27,932 --> 00:42:30,736
.تبدو بحالة يُرثى لها يا أبي -
.ليتك ترى حالة من واجهتهم -

414
00:42:32,232 --> 00:42:35,832
.أحسنت الإطاحة به بعرقلته يومها

415
00:42:36,492 --> 00:42:38,578
.كنت تدعمني وأنا فخور بك

416
00:42:40,654 --> 00:42:42,707
.صباح الخير -
.صباح الخير -

417
00:42:46,650 --> 00:42:47,578
.هاتش) يتحدث)

418
00:42:47,662 --> 00:42:50,047
<font color="#FFA500">ليلة أمس، كنت الفاعل، صحيح؟</font>

419
00:42:51,834 --> 00:42:53,757
حسبتنا اتفقنا
.على عدم استخدام الخطوط الأرضية

420
00:42:53,840 --> 00:42:56,165
<font color="#FFA500">.استرخ، أمامي 30 ثانية</font>

421
00:42:56,248 --> 00:42:57,284
.حسنًا، تحدث إذًا

422
00:42:57,367 --> 00:43:00,200
<font color="#FFA500">إذًا، كيف شعرت بعدها؟</font>

423
00:43:01,448 --> 00:43:03,050
.كأنه الخلاص

424
00:43:03,134 --> 00:43:04,501
<font color="#FFA500">.أجل، هذا مؤكد</font>

425
00:43:05,319 --> 00:43:08,504
<font color="#FFA500">اسمع، يسعدني أن عودتك إلى أفعالك
،تمنحك شعورًا جيدًا</font>

426
00:43:08,587 --> 00:43:10,069
<font color="#FFA500">.لكن باتت لديك مشكلة لعينة يا رجل</font>

427
00:43:10,152 --> 00:43:10,985
حقًا؟

428
00:43:11,870 --> 00:43:16,255
<font color="#FFA500">.(أحد الفتيان كان شقيق (يوليان كوزنتسوف
.(ولن تريد العبث معه يا (هاتش</font>

429
00:43:16,339 --> 00:43:18,576
<font color="#FFA500">.أنا جاد. اسأل "الحلّاق"، إنه يعرف</font>

430
00:43:19,106 --> 00:43:20,617
.كانت مجرد حادثة منفردة يا سيدي

431
00:43:20,700 --> 00:43:22,769
<font color="#FFA500">."يوليان كوزنتسوف)، اسأل "الحلّاق)</font>

432
00:43:22,852 --> 00:43:23,734
من كان المتصل؟

433
00:43:24,659 --> 00:43:26,132
.أحد موزعي مصنعنا

434
00:43:26,216 --> 00:43:27,720
.لديّ فكرة

435
00:43:27,804 --> 00:43:30,749
ما رأيك في أن أعدّ اللازانيا
التي تحبينها الليلة؟

436
00:43:30,832 --> 00:43:32,455
.من الألف إلى الياء، كما كنت أعدّها

437
00:43:32,538 --> 00:43:34,567
.مرت مدة منذ أعددتها -
!لازانيا -

438
00:43:35,208 --> 00:43:36,636
.تطيب لي الفكرة كثيرًا

439
00:43:49,857 --> 00:43:52,533
<b><font face="Sakkal Majalla" size="32">"(رسالة من مجهول: اذهب لمقابلة (الحلّاق"</font></b>

440
00:43:52,616 --> 00:43:54,820
<b><font face="Sakkal Majalla" size="32">"ستشكرني لاحقًا"</font></b>

441
00:43:55,529 --> 00:44:01,244
{\3c&H0000FF&\bord2\blur5}<b><font face="Arabic Typesetting" size="34">"I Told Myself a Lie :اسم الأغنية"
{\3c&HFF0000&\bord2}"Clyde McPhatter :اسم المغني"</font></b>

442
00:44:18,570 --> 00:44:19,470
.مرحبًا يا سادة

443
00:44:20,531 --> 00:44:22,223
.(سيد (مانسل

444
00:44:23,451 --> 00:44:25,142
.مرت فترة منذ التقينا

445
00:44:26,645 --> 00:44:28,019
.هذا صحيح

446
00:44:28,103 --> 00:44:31,732
بم نخدمك يا سيدي؟

447
00:44:32,457 --> 00:44:35,141
ماذا تعرف عن (يوليان كوزنتسوف)؟

448
00:44:41,011 --> 00:44:43,577
هل أصبحت متوقعًا إلى هذا الحد؟

449
00:44:45,085 --> 00:44:48,916
،بالنظر إلى مكانتي ومعرفتي
.(أجد الجميع متوقعًا يا سيد (مانسل

450
00:44:50,250 --> 00:44:53,838
.بإسهاب شديد، إنه من أسوأ الناس

451
00:44:55,466 --> 00:45:01,137
معتل اجتماعي مدعوم بالعلاقات والمال
.ولديه موارد تمكنه من تعقيد الأمور

452
00:45:01,220 --> 00:45:03,514
.لا أريد أي مفاجآت لعينة

453
00:45:04,098 --> 00:45:05,165
إذًا هو شرير؟

454
00:45:12,065 --> 00:45:13,582
هل لديه أي هوايات؟

455
00:45:13,665 --> 00:45:16,432
يجمع التحف الفنية التي يصل ثمنها
.إلى عشرات ومئات الملايين

456
00:45:17,528 --> 00:45:19,113
هل لديه قطع جميلة؟

457
00:45:19,196 --> 00:45:20,280
وما أدراني؟

458
00:45:20,364 --> 00:45:25,119
،لكنني أعرف أنه سيعرف من تكون قريبًا
.في حال لم يعرف بعد

459
00:45:25,619 --> 00:45:28,623
ماذا وجدت لي؟

460
00:45:28,706 --> 00:45:30,006
.عثرت على والده

461
00:45:30,919 --> 00:45:33,002
.وضعه في دار عجزة في مركز المدينة

462
00:45:33,755 --> 00:45:35,296
.ليست معلومات كثيرة

463
00:45:35,379 --> 00:45:37,120
.ما كنت لأشغل نفسي بـ(هاتش) هذا

464
00:45:37,203 --> 00:45:39,519
.يبدو هذا الرجل عاديًا جدًا

465
00:45:41,154 --> 00:45:44,672
،إذا كنت عاجزة عن تمييز ذئب في جلد حمل

466
00:45:45,690 --> 00:45:48,839
.أشكك في جدوى توظيفك هنا

467
00:45:49,948 --> 00:45:51,603
.لي صديق في البنتاغون

468
00:45:52,312 --> 00:45:53,545
.سأواصل البحث

469
00:45:54,815 --> 00:45:56,982
.ستجهز حزمة الابتزاز حالًا

470
00:46:00,154 --> 00:46:02,365
<b><font face="Sakkal Majalla" size="32">(أرسل لي كل ما عندكم عن (هاتش مانسل"
".وإلا أرسلت هذه إلى عائلتك</font></b>

471
00:46:06,035 --> 00:46:07,494
أي هزل هذا؟

472
00:46:09,580 --> 00:46:12,752
<b><font face="Sakkal Majalla" size="34">"(قسم الأرشيف. البحث عن: (هاتش مانسل"</font></b>

473
00:46:12,835 --> 00:46:15,085
{\an8}<b><font face="Sakkal Majalla" size="34" color="#FF0000">"الدخول مرفوض"</font></b>

474
00:46:13,329 --> 00:46:14,162
ماذا؟

475
00:46:14,245 --> 00:46:19,965
،وإن عجز عن التعامل مع طرف سائب مثلك
."فعليه التخلي عن حصته من الـ"أوبشاك

476
00:46:20,891 --> 00:46:22,102
الـ"أوبشاك"؟

477
00:46:25,654 --> 00:46:28,391
.اعتبره الصندوق التقاعدي للمافيا الروسية

478
00:46:29,377 --> 00:46:33,314
إنها مئات ملايين الدولارات النقدية
،دائمة التنقل

479
00:46:34,063 --> 00:46:36,341
.و(يوليان) جليسها الحالي

480
00:46:37,316 --> 00:46:40,276
.مع ذلك، إنه ضجر من حياته

481
00:46:40,360 --> 00:46:42,530
أظن أنه كان ليترك هذه الحياة
.لو كان الأمر بيده

482
00:46:44,406 --> 00:46:46,366
.أوبشاك" اللعين"

483
00:47:00,255 --> 00:47:01,340
<b><font face="Sakkal Majalla" size="34">"نكرة"</font></b>

484
00:47:14,728 --> 00:47:15,961
.إنني منسحبة. لا داعي للدفع

485
00:47:17,238 --> 00:47:18,071
.بالتوفيق

486
00:47:20,943 --> 00:47:22,361
.سحقًا

487
00:47:27,266 --> 00:47:29,243
.أريده حيًا

488
00:47:30,117 --> 00:47:31,870
.إنها جميلة

489
00:47:31,954 --> 00:47:33,722
أترغبين في بعض النبيذ؟

490
00:47:33,806 --> 00:47:35,256
.أجل، من فضلك

491
00:47:35,340 --> 00:47:36,824
.أنا راغب أيضًا

492
00:47:36,908 --> 00:47:38,057
.لا -
.لا -

493
00:47:39,282 --> 00:47:40,338
من يريد منها؟

494
00:47:41,363 --> 00:47:42,563
.أنا -
.أجل -

495
00:47:42,647 --> 00:47:43,971
.تفضلي

496
00:47:44,054 --> 00:47:47,303
"ما رأيكم في أن نذهب إلى "إيطاليا
الصيف المقبل؟

497
00:47:47,387 --> 00:47:49,187
.لطالما تحدثنا عن فكرة العودة

498
00:47:50,139 --> 00:47:51,223
.تطيب لي الفكرة

499
00:47:51,723 --> 00:47:54,100
لكن أيمكننا تحمل تكلفتها؟

500
00:47:54,184 --> 00:47:56,917
،إليك السؤال المهم في رأيي
أيمكننا تحمل تكلفة عدم الذهاب؟

501
00:47:57,553 --> 00:48:00,163
!كم يسرني ذلك -
.أجل -

502
00:48:00,939 --> 00:48:03,823
."إذ إنني قابلت والدكما في "روما

503
00:48:03,906 --> 00:48:05,531
…هناك وقعنا في الحب

504
00:48:05,614 --> 00:48:06,630
.مقرف

505
00:48:19,039 --> 00:48:20,530
.اذهبوا إلى القبو جميعًا

506
00:48:21,635 --> 00:48:23,254
ماذا؟ -
.فورًا -

507
00:48:23,337 --> 00:48:24,464
.هيا. تحركوا -
ماذا يجري؟ -

508
00:48:24,547 --> 00:48:25,831
ماذا يحدث؟ -
!تحركوا -

509
00:48:25,914 --> 00:48:27,230
ماذا يحدث؟ -
.فورًا -

510
00:48:27,313 --> 00:48:28,564
.(إنك تخيفني يا (هاتش -
!تحركوا -

511
00:48:28,647 --> 00:48:29,886
ماذا يجري؟ -
.افتح الباب يا بني -

512
00:48:29,969 --> 00:48:31,976
أهذه لعبة؟ -
فعلًا، أهذه لعبة يا (هاتش)؟ -

513
00:48:32,059 --> 00:48:33,296
.أحب الألعاب

514
00:48:33,379 --> 00:48:35,351
ماذا يحدث يا (هاتش)؟

515
00:48:38,687 --> 00:48:39,520
…ماذا

516
00:48:47,715 --> 00:48:49,372
.لا تتصلي بالطوارئ

517
00:51:01,830 --> 00:51:04,416
{\3c&H0000FF&\bord2\blur5}<b><font face="Arabic Typesetting" size="34">"Funky Music Sho' 'Nuff Turns Me On :اسم الأغنية"
{\3c&HFF0000&\bord2}"Edwin Starr :اسم المغني"</font></b>

518
00:51:06,376 --> 00:51:07,586
إلى أين تذهب؟

519
00:51:07,753 --> 00:51:09,755
.إلى الطبيب

520
00:51:10,297 --> 00:51:12,091
…سنوصل البضاعة أولًا

521
00:51:12,174 --> 00:51:14,092
.ثم يمكنك أن تعالج خدوشك

522
00:51:14,426 --> 00:51:16,387
خدوش؟ -
!اغرب عن وجهي -

523
00:51:20,724 --> 00:51:21,892
.حسنًا

524
00:51:21,975 --> 00:51:23,935
.صحيح

525
00:53:35,053 --> 00:53:37,611
.لم أقابل أسود روسيًا من قبل

526
00:53:38,593 --> 00:53:39,426
.أجل

527
00:53:40,620 --> 00:53:41,949
.كثيرًا ما أسمع هذا

528
00:53:44,846 --> 00:53:46,150
من أنت بحق السماء؟

529
00:53:46,833 --> 00:53:47,913
.أنا نكرة

530
00:53:49,839 --> 00:53:51,199
،بإسهاب شديد

531
00:53:52,334 --> 00:53:57,088
"كنت ما يسمونه "مدقق حسابات
.عند الوكالات الحكومية

532
00:53:57,816 --> 00:53:59,250
…ومدقق الحسابات

533
00:54:00,585 --> 00:54:03,849
.هو آخر رجل تود أي منظمة أن يزورها

534
00:54:05,048 --> 00:54:06,388
،لم يكن يحق لي اعتقال أحد

535
00:54:06,959 --> 00:54:11,325
…فكنت أحرص على ألّا يبقى أحد لـ

536
00:54:16,694 --> 00:54:17,583
.تبًا

537
00:54:28,850 --> 00:54:29,900
مرحبًا؟

538
00:54:29,984 --> 00:54:30,916
.مرحبًا يا أبي

539
00:54:31,560 --> 00:54:35,243
.لقد ازدادت خطورة ما قلت إن عليّ فعله

540
00:54:35,919 --> 00:54:37,352
كن حذرًا، اتفقنا؟

541
00:55:17,067 --> 00:55:18,183
.تبًا

542
00:56:16,092 --> 00:56:17,521
.بحقك، عليك أن تخبرني ولو بالقليل

543
00:56:18,469 --> 00:56:21,066
.سأخبرك، لكن ليس الآن

544
00:56:21,960 --> 00:56:23,360
.عليّ الاهتمام بهذا الوضع

545
00:56:25,070 --> 00:56:28,740
وماذا يكون هذا الوضع؟

546
00:56:29,375 --> 00:56:30,208
…إنه

547
00:56:32,245 --> 00:56:33,078
.ما هو عليه

548
00:56:34,278 --> 00:56:35,861
.هذه حقيقتي

549
00:56:37,082 --> 00:56:40,919
،)أحبك يا (بيكا
.لكنني أريدك أن تثقي بي الآن

550
00:56:41,849 --> 00:56:43,665
.اتفقنا؟ ثقة عمياء للمرة الأخيرة

551
00:56:43,749 --> 00:56:45,215
.أعدك

552
00:57:03,362 --> 00:57:04,585
.فلتعد

553
00:57:05,936 --> 00:57:07,273
.سنعالج علاقتنا حينها

554
00:57:09,489 --> 00:57:11,316
.سآخذ الولدين إلى مكان آمن

555
00:57:35,765 --> 00:57:39,148
{\3c&H0000FF&\bord2\blur5}<b><font face="Arabic Typesetting" size="34">"Straighten Up and Fly Right :اسم الأغنية"
{\3c&HFF0000&\bord2}"Dean Hudson feat. The Sherry Sisters"</font></b>

556
00:58:01,351 --> 00:58:02,384
،إذًا يا رجال

557
00:58:03,527 --> 00:58:04,461
.ها نحن أولاء

558
00:58:08,915 --> 00:58:10,482
،أعلم أن رئيسكم أرسلكم إلى هنا

559
00:58:11,469 --> 00:58:13,303
.لكن يجب أن تعرفوا الوقت المناسب للرفض

560
00:58:16,868 --> 00:58:18,838
،قبل بضعة فصول في قصتي

561
00:58:19,835 --> 00:58:21,419
.(كان هناك رجل اسمه (آلين

562
00:58:23,622 --> 00:58:24,455
.(آرون)

563
00:58:25,728 --> 00:58:27,359
.(بل (آلين

564
00:58:28,177 --> 00:58:32,399
اختلس (آلين) نحو 3 ملايين دولار
من قاعدة عسكرية أمريكية

565
00:58:32,482 --> 00:58:33,799
."في "ريفولتو"، "إيطاليا

566
00:58:33,882 --> 00:58:38,565
وكانت جائزته أنني حدقت به
."بمسدس "والتر بي بي كيه

567
00:58:39,574 --> 00:58:40,735
.لا، مهلًا

568
00:58:40,818 --> 00:58:44,635
"بل بمسدس "إتش أند كيه يو إس بي
من عيار 45 ملم بكاتم صوت

569
00:58:44,718 --> 00:58:45,835
.موجه إلى مؤخرة رأسه

570
00:58:46,599 --> 00:58:49,115
،فبدأ يترجى مثل سائر الناس في موقفه

571
00:58:49,198 --> 00:58:51,956
،وعادة ما أسحب الزناد قبل أن يبدأ البكاء

572
00:58:52,039 --> 00:58:54,261
.لكنني أصغيت تلك المرة

573
00:58:57,319 --> 00:59:01,253
سمعت رجلًا نادمًا فعلًا على خياراته

574
00:59:01,336 --> 00:59:07,315
ولم يرد إلّا التخلص من جلد الذئب
.والعودة إلى المرعى حملًا

575
00:59:09,526 --> 00:59:11,459
.تركت (آلين) بهدوء

576
00:59:14,745 --> 00:59:20,112
،عدت بعد عام لأتفقد حاله
.متوقعًا بكل تأكيد أنه عاد ذئبًا

577
00:59:20,196 --> 00:59:22,997
."كان (آلين) يعيش في "بويسي"، "أيداهو

578
00:59:23,774 --> 00:59:26,376
.تزوج وكانت لزوجته ولدان

579
00:59:26,459 --> 00:59:28,431
.كانا في انتظار مولود وعندهم كلب

580
00:59:29,056 --> 00:59:32,446
كان يعمل في عمل يومي عادي
.ولا يوجد ما قد يختلسه

581
00:59:32,530 --> 00:59:33,767
.وكان مبتسمًا

582
00:59:33,851 --> 00:59:35,551
.كأنه "بوذا" مسالم

583
00:59:35,635 --> 00:59:37,635
!ذاك الحقير

584
00:59:39,958 --> 00:59:41,428
،ليس من شيمي الغرور

585
00:59:41,981 --> 00:59:44,745
.(لكن في تلك اللحظة، أردت ما يحظى به (آلين

586
00:59:47,807 --> 00:59:50,530
.فقلت لرؤسائي أنني منسحب من المجال

587
00:59:51,489 --> 00:59:52,999
.لم يسعدهم سماع ذلك

588
00:59:54,706 --> 00:59:56,275
.لم يصدقوا أن بوسعي ترك العمل

589
01:00:04,042 --> 01:00:05,472
.بذلت قصارى جهدي

590
01:00:06,022 --> 01:00:07,260
.صدقًا

591
01:00:11,543 --> 01:00:12,526
.كانت حياة جيدة

592
01:00:13,287 --> 01:00:15,583
.أفضل مما توقعت

593
01:00:19,588 --> 01:00:22,678
.لعلي بالغت في تصحيح مسار حياتي

594
01:00:24,726 --> 01:00:25,726
…لكن

595
01:00:31,824 --> 01:00:33,234
!هذا المراوغ

596
01:00:35,105 --> 01:00:36,988
.السوار على شكل هر

597
01:00:43,514 --> 01:00:44,792
،إليكم معلومة طريفة

598
01:00:44,876 --> 01:00:47,527
تتحول العظام إلى رماد عند حرارة 816 درجة

599
01:00:48,447 --> 01:00:50,511
،وهذا القبو مصمم لتأمين ضعفي هذه الحرارة

600
01:00:50,594 --> 01:00:52,863
.أي إنهم لن يجدوكم بين الركام

601
01:00:58,259 --> 01:01:01,825
لطالما عرفت في قرارة نفسي
.أن هذه الحياة مظهر زائف

602
01:01:03,958 --> 01:01:06,442
.لكنها دامت أطول مما توقعت بكثير

603
01:01:15,907 --> 01:01:18,988
{\3c&H0000FF&\bord2\blur5}<b><font face="Arabic Typesetting" size="34">"What a Wonderful World :اسم الأغنية"
{\3c&HFF0000&\bord2}"Louis Armstrong :اسم المغني"</font></b>

604
01:02:30,518 --> 01:02:33,438
.قال إن سعة محركها 4.9 لترات بـ8 أسطوانات

605
01:02:34,438 --> 01:02:37,984
…تصل من سرعة صفر إلى 60
.على وشك أن أعرف كم يستغرق هذا

606
01:02:58,063 --> 01:03:01,007
<b><font face="Sakkal Majalla" size="34">"(دار عجزة (إيفرفيو"</font></b>

607
01:03:51,118 --> 01:03:53,601
.بحقك يا (ديفي)، أخفض الصوت من فضلك

608
01:04:18,728 --> 01:04:21,004
.سأشتري هذا المكان -
ماذا؟ -

609
01:04:21,571 --> 01:04:23,047
.هذا عرضي

610
01:04:24,300 --> 01:04:25,877
!عجبًا

611
01:04:26,437 --> 01:04:28,177
.مهلًا، يحق لي إبداء رأيي في الموضوع

612
01:04:28,761 --> 01:04:30,582
.لا -
!بلى -

613
01:04:30,665 --> 01:04:31,799
!لا تقبل يا أبي

614
01:04:32,478 --> 01:04:36,101
.لقد بذلنا أقصى جهودنا على هذا المكان

615
01:04:36,185 --> 01:04:38,271
!(اجلس حالًا يا (تشارلي -
.استمع إلى كلام أبيك -

616
01:04:39,628 --> 01:04:41,891
.حسنًا، اجلس

617
01:04:41,974 --> 01:04:44,365
تنفس. خذ أنفاسًا عميقة، مفهوم؟

618
01:04:44,448 --> 01:04:47,078
.ها أنت ذا. هكذا تمامًا

619
01:04:47,162 --> 01:04:48,698
لكن ماذا سأفعل أنا؟

620
01:04:49,504 --> 01:04:50,728
.لا أكثرت إطلاقًا

621
01:04:53,574 --> 01:04:54,407
.اتفقنا

622
01:04:56,998 --> 01:04:58,198
.والآن اخرجا من هنا

623
01:04:59,792 --> 01:05:02,003
عُثر على 3 جثث مجهولة

624
01:05:02,086 --> 01:05:05,168
{\an8}.في حادث سير مريب البارحة على الطريق 34

625
01:05:05,251 --> 01:05:09,131
{\an8}ما زالت السلطات تحاول تبين سبب الحادث
.وما إن كان هناك طرف آخر متورط

626
01:05:09,842 --> 01:05:13,431
،إن كانت لديكم أي معلومات عن هذا الحادث
…نحثّكم على الاتصال بـ

627
01:05:19,187 --> 01:05:21,564
.يا (يوليان)، لقد قتل العجوز رجالنا واختفى

628
01:05:21,647 --> 01:05:22,854
ماذا تريد أن تفعل؟

629
01:05:24,054 --> 01:05:25,818
.أرسل إليّ كل رجالنا

630
01:05:39,332 --> 01:05:45,839
<b><font face="Sakkal Majalla" size="32">،انتباه: تعرّض المبنى لمشاكل كهربائية"
".سيبقى مغلقًا حتى إشعار آخر</font></b>

631
01:06:09,204 --> 01:06:10,988
<font color="#FFA500">هل أنت موجود يا (هاتش)؟</font>

632
01:06:11,899 --> 01:06:12,882
<font color="#FFA500">!(يا (هاتشي</font>

633
01:06:12,966 --> 01:06:13,833
.مرحبًا

634
01:06:13,917 --> 01:06:17,366
<font color="#FFA500">،العبث مع الروس من سلوكك المعهود يا صاح</font>

635
01:06:17,450 --> 01:06:21,748
<font color="#FFA500">(لكن العبث مع المعتوه (يوليان
.يشكّل مستوى جديدًا من التهور يا رجل</font>

636
01:06:21,832 --> 01:06:23,099
.عليّ فعل ما أنا مضطر إلى فعله

637
01:06:23,183 --> 01:06:26,602
<font color="#FFA500">بالتأكيد، وإلقاء نفسك إلى التهلكة
.سيحل كل شيء</font>

638
01:06:27,258 --> 01:06:30,424
.استهدفوا عائلتي وهاجموا والدنا

639
01:06:30,508 --> 01:06:32,948
<font color="#FFA500">أعلم، ومن برأيك ساعد أبانا
على تنظيف هذه الفوضى؟</font>

640
01:06:33,032 --> 01:06:34,181
.عندي خطة

641
01:06:34,265 --> 01:06:35,465
<font color="#FFA500">!عندك خطة لعينة</font>

642
01:06:35,549 --> 01:06:38,099
<font color="#FFA500">اسمع يا (هاتش)، لن أخرج من مخبئي
…لأنقذك أيها الأبيض</font>

643
01:07:06,294 --> 01:07:10,297
{\3c&H0000FF&\bord2\blur5}<b><font face="Arabic Typesetting" size="34">"The Impossible Dream :اسم الأغنية"
{\3c&HFF0000&\bord2}"Andy Williams :اسم المغني"</font></b>

644
01:09:14,792 --> 01:09:15,829
.(سيد (مانسل

645
01:09:18,165 --> 01:09:19,010
.أهلًا

646
01:09:21,785 --> 01:09:23,019
أتستمتع بالوجبة؟

647
01:09:25,685 --> 01:09:27,185
.أتيت لرؤية العرض

648
01:09:27,966 --> 01:09:28,799
!ظريف

649
01:09:36,621 --> 01:09:40,156
.إنك جريء بمجيئك إلى هنا بهذا الشكل

650
01:09:41,589 --> 01:09:43,400
.أجل. ربما

651
01:09:52,342 --> 01:09:55,546
{\3c&H663E1F&\bord2}<b><font face="Sakkal Majalla" size="34">"الجهة الأمامية، باتجاه العدو"</font></b>

652
01:09:59,514 --> 01:10:01,385
ما رأيك أن نتحدث على انفراد؟

653
01:10:04,722 --> 01:10:06,724
.فليخرج الجميع

654
01:10:27,010 --> 01:10:28,253
،من ناحية

655
01:10:29,601 --> 01:10:32,305
أفاق جزء مني بعد أن ظل خامدًا مدة طويلة

656
01:10:33,040 --> 01:10:35,628
.ويرغب بشدة في ترك الأمور تأخذ مجراها

657
01:10:37,912 --> 01:10:40,496
،والجزء الآخر الأعقل، أو ما بقي منه

658
01:10:41,592 --> 01:10:43,559
.يود إنهاء محادثنا هذه الآن

659
01:10:43,643 --> 01:10:44,760
.حدث ما حدث

660
01:10:45,572 --> 01:10:47,473
.يمكن لكل منا إعادة بناء حياته في النهاية

661
01:10:48,210 --> 01:10:49,043
.صحيح

662
01:10:50,426 --> 01:10:52,477
مهلًا، نعيد بناءها؟

663
01:10:52,561 --> 01:10:53,560
…أحرقته

664
01:10:54,432 --> 01:10:55,314
.أحرقته كله

665
01:10:56,351 --> 01:10:57,487
كل ماذا؟

666
01:10:57,571 --> 01:10:58,803
.كل ما تملكه

667
01:10:59,483 --> 01:11:00,316
.أعني، كنت تملكه

668
01:11:01,454 --> 01:11:02,697
.كل ما كنت تملكه

669
01:11:05,033 --> 01:11:05,908
تحفي الفنية؟

670
01:11:09,161 --> 01:11:10,619
!"الـ"أوبشاك

671
01:11:10,703 --> 01:11:12,206
.ليتك رأيته يحترق

672
01:11:12,842 --> 01:11:14,586
.كان منظرًا مميزًا

673
01:11:14,669 --> 01:11:17,469
،هذا لا يجعلنا متعادلين طبعًا

674
01:11:17,553 --> 01:11:23,403
،إذ إنك أتيت إلى منزلي
!وأنت تعرف أن هذا لا يجوز

675
01:11:27,888 --> 01:11:29,640
.قتلت أخي

676
01:11:29,723 --> 01:11:31,892
.كان يتنفس حين تركته

677
01:11:32,663 --> 01:11:34,688
وبناءً على المعلومات القليلة
،التي أعرفها عنه

678
01:11:34,772 --> 01:11:36,939
.هذا أكثر مما استحق غالبًا

679
01:11:43,196 --> 01:11:44,029
…والآن

680
01:11:45,372 --> 01:11:46,839
،يمكن أن تسعى للنيل مني

681
01:11:47,974 --> 01:11:49,807
،وإن نجحت في القضاء عليّ

682
01:11:49,891 --> 01:11:55,225
فستظل ملزمًا بإعادة تمويل
.الـ"أوبشاك" بالكامل

683
01:11:55,309 --> 01:11:57,043
مما يطرح السؤال الآتي، أتستطيع؟

684
01:11:57,127 --> 01:11:58,627
وهل تريد ذلك أصلًا؟

685
01:11:58,711 --> 01:12:00,844
.لأنني سمعت أنك تريد الانسحاب

686
01:12:04,255 --> 01:12:06,421
فأي وقت أفضل من الحاضر؟

687
01:12:08,052 --> 01:12:09,148
.فلنترك الموضوع كلينا

688
01:12:09,789 --> 01:12:11,056
.عندك مدخرات

689
01:12:11,690 --> 01:12:13,624
.غير التي ما زالت تحترق

690
01:12:14,411 --> 01:12:15,703
فما قولك؟

691
01:12:15,787 --> 01:12:17,355
.يمكنك إجراء عملية لتغيير ملامح وجهك

692
01:12:17,855 --> 01:12:22,652
ربما تفتتح حانة كوكتيلات
.على إحدى الجزر الكاريبية الأقل شهرة

693
01:12:22,735 --> 01:12:26,035
.وتعيش حياتك بعيدًا عني وعن حياتي

694
01:12:33,245 --> 01:12:34,078
.فكر في الموضوع

695
01:12:35,026 --> 01:12:36,475
.سأكون في الجوار

696
01:13:29,593 --> 01:13:31,261
!أحضروا السيارات

697
01:13:33,546 --> 01:13:35,766
{\3c&H0000FF&\bord2\blur5}<b><font face="Arabic Typesetting" size="34">"Heartbreaker :اسم الأغنية"
{\3c&HFF0000&\bord2}"Pat Benatar :اسم المغنية"</font></b>

698
01:14:28,642 --> 01:14:29,529
!تبًا

699
01:15:22,998 --> 01:15:26,377
{\3c&H0C293F&\bord2}<b><font face="Sakkal Majalla" size="34">"المالك"</font></b>

700
01:15:53,320 --> 01:15:54,738
أتريد ترك الموضوع الآن؟

701
01:16:01,914 --> 01:16:02,747
!(يا (هاتشي

702
01:16:03,372 --> 01:16:05,624
أتتذكّر حين نهيتك عن التصرفات الطائشة؟

703
01:16:07,000 --> 01:16:08,967
لأني لن آتي لأنقذك أيها الأبيض
إن أقدمت عليها؟

704
01:16:10,504 --> 01:16:12,005
!ها قد أتيت رغم ذلك

705
01:16:12,799 --> 01:16:13,632
!الآن

706
01:16:17,637 --> 01:16:18,470
أبي؟

707
01:16:19,054 --> 01:16:20,222
.بني

708
01:16:22,224 --> 01:16:23,157
.ادخل

709
01:16:25,089 --> 01:16:25,988
.عجبًا

710
01:16:26,072 --> 01:16:27,523
.أحضرت كثيرًا من البنادق

711
01:16:27,606 --> 01:16:29,273
.هذا لأنك أحضرت كثيرًا من الروس

712
01:16:33,860 --> 01:16:38,026
.كما ترى، جربت التقاعد

713
01:16:38,949 --> 01:16:40,095
.جربت

714
01:16:40,618 --> 01:16:42,006
النوم حتى وقت متأخر

715
01:16:42,090 --> 01:16:45,080
وتناول الفطور والتمشي في الساحة

716
01:16:46,623 --> 01:16:50,461
ثم تناول الغداء
.وبعده قيلولة تليها السباحة

717
01:16:52,739 --> 01:16:54,882
…(لكن صدقًا يا (هاتشي

718
01:16:58,927 --> 01:17:01,055
.لا تتخيل كم اشتقت إلى هذا كله

719
01:18:19,341 --> 01:18:22,158
.سيداتي سادتي، معكم الربان

720
01:18:22,786 --> 01:18:23,986
.استعدوا للإقلاع

721
01:18:41,933 --> 01:18:43,432
{\3c&H884A1E&\bord2}<b><font face="Sakkal Majalla" size="32">عمل هذا القسم 204 يومًا"
"من دون وقوع حادث يوقف العمل</font></b>

722
01:18:43,433 --> 01:18:44,616
{\3c&H884A1E&\bord2}<b><font face="Sakkal Majalla" size="32">عمل هذا القسم __ يومًا"
"من دون وقوع حادث يوقف العمل</font></b>

723
01:19:42,375 --> 01:19:43,759
<font color="#40BFFF">.إلى اللقاء</font>

724
01:19:47,679 --> 01:19:51,308
{\3c&H0000FF&\bord2\blur5}<b><font face="Arabic Typesetting" size="34">|| ♥ (أغنية نادي (ليفربول ||</font></b>

725
01:21:08,386 --> 01:21:09,219
هل نفدت ذخيرتك؟

726
01:21:09,303 --> 01:21:10,262
.أجل

727
01:21:10,345 --> 01:21:11,513
أبي؟

728
01:21:11,596 --> 01:21:13,390
هل نفدت ذخيرتك؟ -
.أجل -

729
01:21:14,335 --> 01:21:18,939
"لو أنك اكتفيت بسرقة الـ"أوبشاك
،لاستطعنا إيجاد مخرج

730
01:21:19,842 --> 01:21:21,639
!لكنك تماديت وأحرقته كله

731
01:21:22,521 --> 01:21:24,443
.تملكتني المشاعر -
.لا -

732
01:21:24,526 --> 01:21:27,122
.(بل تملكك الغباء يا سيد (مانسل

733
01:21:27,205 --> 01:21:29,740
.وستدفع عائلتك الثمن

734
01:21:34,872 --> 01:21:35,996
ماذا يفعل؟

735
01:21:38,081 --> 01:21:39,458
ماذا تفعل بحق السماء يا رجل؟

736
01:21:41,251 --> 01:21:42,335
.الموت قدر كل الناس

737
01:21:45,180 --> 01:21:46,464
.لكنه يوافي البعض قبل غيرهم

738
01:22:23,763 --> 01:22:25,139
.(دعني أساعدك يا (هاتشي

739
01:22:37,368 --> 01:22:39,018
…بالغت في تصرفك بعض الشيء

740
01:22:39,925 --> 01:22:41,259
.لكنه كان مجيدًا

741
01:22:42,028 --> 01:22:43,398
!ليس مجيدًا أبدًا

742
01:22:45,525 --> 01:22:47,776
.شكرًا لكما

743
01:22:53,323 --> 01:22:54,923
.الأصوات لا تبشر بالخير

744
01:22:55,423 --> 01:22:58,120
.أجل. اخرجا من هنا. اتفقنا؟ سأتولى الأمر

745
01:22:58,203 --> 01:22:59,037
.أجل

746
01:22:59,875 --> 01:23:02,558
.(نلتما مرادكما يا (هاتشي

747
01:23:03,501 --> 01:23:04,706
.أما أنا فنلت إصابة برصاصة

748
01:23:27,717 --> 01:23:29,326
.(مرحبًا. معكم (ربيكا مانسل

749
01:23:29,409 --> 01:23:31,815
يُرجى ترك الاسم والرقم
.وسأعاود الاتصال بكم في أسرع وقت

750
01:23:37,515 --> 01:23:39,599
…هذا أنا يا (بيكا). إنني

751
01:23:41,501 --> 01:23:43,705
.إنني مدين لك بكل شيء

752
01:23:45,250 --> 01:23:46,876
…كانت حياتي قبلك

753
01:23:48,405 --> 01:23:49,838
.تعرفين كيف كانت

754
01:23:52,402 --> 01:23:55,051
أشكرك على السماح لي بالتظاهر
.بأنني شخص آخر

755
01:23:56,632 --> 01:23:58,198
،إذا منحتني فرصة أخرى

756
01:23:59,069 --> 01:24:01,018
.فسأحاول استغلالها كما يجب هذه المرة

757
01:24:02,338 --> 01:24:03,504
.أحبك

758
01:24:08,835 --> 01:24:09,983
من تكون بحق السماء؟

759
01:24:13,396 --> 01:24:14,229
أنا؟

760
01:24:16,863 --> 01:24:18,112
…أنا

761
01:24:19,744 --> 01:24:20,952
.أنا نكرة

762
01:24:24,640 --> 01:24:25,957
.ليست إجابة وافية

763
01:24:27,375 --> 01:24:30,003
.صدقاني، إنها إجابة كافية

764
01:24:31,003 --> 01:24:31,970
.هذا سخيف

765
01:24:37,047 --> 01:24:38,511
نعم؟ -
نعم، ماذا؟ -

766
01:24:43,266 --> 01:24:46,353
{\3c&H0000FF&\bord2\blur5}<b><font face="Arabic Typesetting" size="34">"Don't Let Me Be Misunderstood :اسم الأغنية"
{\3c&HFF0000&\bord2}"Nina Simone :اسم المغنية"</font></b>

767
01:25:11,961 --> 01:25:12,794
{\an8}<b><font face="Sakkal Majalla" size="34">"بعد 3 أشهر"</font></b>

768
01:25:12,878 --> 01:25:15,882
{\an8}.ومن هنا لدينا غرفة الطعام الجميلة

769
01:25:15,965 --> 01:25:20,011
كان لون الجدران أدكن
.لكنها رُممت حديثا لتبدو أكثر إشراقًا

770
01:25:21,974 --> 01:25:23,508
.تأمل النور يا عزيزي

771
01:25:25,308 --> 01:25:28,126
وكما تريان، كان الملّاك السابقون
محبين للطعام

772
01:25:28,210 --> 01:25:30,313
.مهتمون بالمطبخ قبل كل شيء

773
01:25:30,873 --> 01:25:32,149
<font color="#40BFFF">.المطبخ</font>

774
01:25:32,232 --> 01:25:34,692
<font color="#40BFFF">.المطبخ في غاية الجمال</font>

775
01:25:34,776 --> 01:25:37,554
خزانات مصممة حسب الطلب
وسطوح المناضد من الغرانيت

776
01:25:37,637 --> 01:25:39,521
.وأدوات راقية من الفولاذ المقاوم للصدأ

777
01:25:40,576 --> 01:25:41,409
.آسفة

778
01:25:43,976 --> 01:25:45,908
.كل ما يخطر على بالكما موجود في هذا المطبخ

779
01:25:45,991 --> 01:25:46,824
…وبهذا

780
01:25:47,524 --> 01:25:49,362
.معذرة -
.لا بأس -

781
01:25:49,446 --> 01:25:50,595
.أعرف طبيعة العمل. أجيبي

782
01:25:50,678 --> 01:25:51,511
.شكرًا

783
01:25:52,210 --> 01:25:53,427
.البركة -
…مرحبًا، معك -

784
01:25:54,170 --> 01:25:55,481
.البركة الخاصة -
.أجل -

785
01:25:55,564 --> 01:25:57,382
.أجل -
.المكالمة لك -

786
01:26:04,270 --> 01:26:05,293
.(معك (هاتش

787
01:26:19,617 --> 01:26:20,594
.شكرًا

788
01:26:21,925 --> 01:26:23,992
…ألهذا المنزل

789
01:26:25,753 --> 01:26:26,753
قبو؟

790
01:26:30,498 --> 01:26:37,498
{\1c&H000000&\3c&HFFE87C&\bord2}<b><font face="Arabic Typesetting" size="40"># تـرجـمـة #
{\3c&HFFFFFF&}|| {\3c&H3626E3&}عمر الشققي{\3c&HFFFFFF&}  -  {\3c&H00FFFF&}إسلام الجيز!وي{\3c&HFFFFFF&} ||{\r}</font></b>

791
01:26:30,498 --> 01:26:37,498
{\an8}<b><font face="Arabic Typesetting" size="34" color="#FF0000" >"لا تغلق الفيلم، يوجد مشهد بعد الشارة"</font></b>

792
01:27:34,062 --> 01:27:36,926
حدثني مجددًا عن الرجل
.الذي أطلقت عليه النار على الدرج

793
01:27:37,649 --> 01:27:39,442
.كانوا 3 يا أبي. 3

794
01:27:40,777 --> 01:27:41,610
حقًا؟

795
01:27:43,222 --> 01:27:44,987
.ما زلت لا أصدقك

796
01:27:45,071 --> 01:27:46,407
.هذا لا يغير واقع ما حدث

797
01:27:51,342 --> 01:27:53,410
لم لا نستقل طائرة إلى هناك ببساطة؟

798
01:27:54,647 --> 01:27:55,792
بهذه الحمولة؟

799
01:28:01,536 --> 01:28:02,746
!يا سلام

800
01:28:02,829 --> 01:28:04,268
.يا سلام! فعلًا

