﻿1
00:00:43,919 --> 00:00:47,714
"جزيرة الطيور"

2
00:01:07,067 --> 00:01:08,694
"سكّر"

3
00:01:11,238 --> 00:01:12,823
هذا الدود لذيذ

4
00:01:12,948 --> 00:01:15,534
"أليكس"، كيف حال مواصلاتك؟

5
00:01:15,659 --> 00:01:17,077
لا سبب عندي للتشكي

6
00:01:17,202 --> 00:01:19,288
- سيجد سبباً كعادته - صحيح

7
00:01:19,663 --> 00:01:20,706
"منقذ الجزيرة"

8
00:01:20,831 --> 00:01:22,583
وصلنا بوقت أقصر اليوم

9
00:01:23,250 --> 00:01:24,376
"نحن نحب 'ريد' "

10
00:01:24,501 --> 00:01:26,795
كان "ريد" أحد طلابي

11
00:01:26,920 --> 00:01:28,213
"نحبك يا 'ريد' "

12
00:01:28,338 --> 00:01:29,673
"الصلصة الحمراء"

13
00:01:30,174 --> 00:01:32,384
أما حركته الراقصة هذه فأجدها عادية

14
00:01:32,509 --> 00:01:34,803
- "ماذا كان 'ريد' سيفعل؟" - أمي هل صوّرتني؟

15
00:01:35,095 --> 00:01:36,638
سنهبط هنا

16
00:01:39,183 --> 00:01:40,809
"متجر التفاح... مفتوح"

17
00:01:40,934 --> 00:01:44,730
الطيور في السماء تشق طريقها في الجو

18
00:01:44,855 --> 00:01:47,524
حتى تصل إلى هناك

19
00:01:48,108 --> 00:01:49,151
"ابتدائية 'ريد' "

20
00:01:49,276 --> 00:01:51,987
سنتعلم اليوم كيف أنقذ "ريد" البيض

21
00:01:52,112 --> 00:01:53,864
أحب "ريد"!

22
00:01:54,198 --> 00:01:56,074
علي دخول الحمام!

23
00:01:56,200 --> 00:01:58,118
لمَ لم تدخل في النقافة؟

24
00:01:59,828 --> 00:02:01,663
"بومب"، ترى شيئاً من جزيرة الخنازير؟

25
00:02:01,788 --> 00:02:02,664
لا

26
00:02:02,789 --> 00:02:04,208
"تشاك"، هل من شيء شمالاً؟

27
00:02:05,542 --> 00:02:06,543
لا، لا شيء

28
00:02:06,668 --> 00:02:08,169
ما هذه؟

29
00:02:08,294 --> 00:02:09,630
فطيرة تقترب منا!

30
00:02:09,755 --> 00:02:12,508
- تتجه نحونا مباشرة - ماذا سنفعل؟

31
00:02:13,926 --> 00:02:15,093
انخفضوا!

32
00:02:15,219 --> 00:02:16,053
ماذا؟

33
00:02:17,304 --> 00:02:19,848
- آسف يا صاح - وجهي مغطى بفطيرة

34
00:02:22,100 --> 00:02:24,019
تستحقون هذا!

35
00:02:25,354 --> 00:02:27,147
هؤلاء الخنازير...

36
00:02:27,272 --> 00:02:28,315
سيدفعون...

37
00:02:28,440 --> 00:02:30,442
ثمن غدائنا!

38
00:02:31,568 --> 00:02:34,279
لأنه عندنا جوع لنجعلهم...

39
00:02:34,404 --> 00:02:35,656
يذوقون طعم...

40
00:02:35,781 --> 00:02:37,032
التورتيات بالجبن!

41
00:02:38,700 --> 00:02:39,785
ماذا؟

42
00:02:41,036 --> 00:02:42,913
- هذا "ريد"! - آسف يا جماعة

43
00:02:43,038 --> 00:02:45,374
ولكن سنأخذ "الخط الأزرق" لدواع رسمية

44
00:02:45,499 --> 00:02:47,459
طبعاً، اطلب ما تريد يا "ريد"

45
00:02:47,668 --> 00:02:50,379
"ريد"، أليس غريباً كيف كان الجميع لا يحبك

46
00:02:50,504 --> 00:02:53,173
إلى أن أنقذت الجزيرة فصرنا كلنا نحبك؟

47
00:02:53,966 --> 00:02:56,927
شكراً لفتح هذا الموضوع، هل أنتم جاهزون؟

48
00:02:57,010 --> 00:02:58,470
- ثلاثة - اثنان

49
00:02:58,595 --> 00:02:59,763
اثنان!

50
00:02:59,888 --> 00:03:01,849
- "بومب"، أنت تقول واحد - حسناً

51
00:03:01,974 --> 00:03:02,891
واحد!

52
00:03:08,355 --> 00:03:10,399
"صلصة حارة"

53
00:03:10,482 --> 00:03:11,316
"تاكو الخنازير"

54
00:03:11,400 --> 00:03:12,526
صلصة حارة من فضلكم

55
00:03:13,735 --> 00:03:15,487
أجل! أصبته!

56
00:03:15,612 --> 00:03:17,531
شكراً، شكراً جزيلاً

57
00:03:18,073 --> 00:03:20,617
أريد الأحمر، الأحمر!

58
00:03:21,326 --> 00:03:22,619
بالون!

59
00:03:22,744 --> 00:03:24,830
جيد، ارفعي قليلاً

60
00:03:35,716 --> 00:03:38,260
كنت أنط هناك!

61
00:03:38,552 --> 00:03:42,264
من يعبث مع الفراخ يتلقى ضربة قوية!

62
00:03:42,472 --> 00:03:43,849
جاهز أيها الضخم؟

63
00:03:43,932 --> 00:03:46,059
نعم، جاهز أيها الأضخم؟

64
00:03:48,687 --> 00:03:49,771
نعم!

65
00:03:50,522 --> 00:03:53,275
موجة كبيرة من قفزة في الماء!

66
00:03:56,737 --> 00:04:00,365
- لمَ لا تستحم؟ - لمَ لا تستحمين أنت؟

67
00:04:09,541 --> 00:04:11,210
قد تشعرون بوخزة خفيفة

68
00:04:18,091 --> 00:04:19,134
لا أستطيع أن أرى!

69
00:04:19,218 --> 00:04:23,180
إلى الملتقى لاحقاً، أيتها الطيور الغبية

70
00:04:23,764 --> 00:04:25,516
لا، أرجوكم!

71
00:04:29,228 --> 00:04:30,854
لن أسمح بهذا

72
00:04:33,106 --> 00:04:34,024
آسف يا جماعة

73
00:04:34,149 --> 00:04:37,819
عفواً سيدي ولكن أعتقد أن هذه لك

74
00:04:37,945 --> 00:04:39,071
أنت بطلي!

75
00:04:39,488 --> 00:04:41,615
لا، توقف

76
00:04:42,115 --> 00:04:43,200
قلت "لا تتوقف"

77
00:04:45,369 --> 00:04:46,620
- "لينرد"؟ - نلت منه

78
00:04:46,703 --> 00:04:49,206
"لينرد"، يحسن بك أن...

79
00:04:51,124 --> 00:04:53,836
هذا ليس آتياً من جزيرة الطيور

80
00:05:04,096 --> 00:05:06,056
ما هذا الشيء؟

81
00:05:06,181 --> 00:05:08,934
ومن أين أتى؟

82
00:05:16,441 --> 00:05:18,443
سنحتاج إلى نقافة أكبر

83
00:05:26,201 --> 00:05:30,247
يوم ناجح آخر في حماية الجزيرة، أحسنتم يا شباب

84
00:05:30,372 --> 00:05:31,915
أجل!

85
00:05:33,750 --> 00:05:35,252
أنقذتنا يا "ريد"

86
00:05:35,377 --> 00:05:36,712
أنت بطلنا

87
00:05:36,837 --> 00:05:38,672
لا أستطيع إنكار هذا

88
00:05:38,797 --> 00:05:40,632
والآن اذهبوا من هنا

89
00:05:40,757 --> 00:05:44,219
وتنبهوا جيداً من أية مقالب من الخنازير

90
00:05:45,971 --> 00:05:47,431
الخنازير!

91
00:05:47,973 --> 00:05:49,808
سننال منك!

92
00:05:53,645 --> 00:05:54,521
إنهم رائعون

93
00:05:54,646 --> 00:05:56,773
لننهِ أعمال إزالة هذه السرطانات

94
00:05:56,899 --> 00:05:59,109
- ثم ننتقل إلى... - انتهيت

95
00:06:01,195 --> 00:06:03,363
- "ريد" ما هذا؟ - ما هذا هناك؟

96
00:06:03,488 --> 00:06:05,199
هل هو شخص؟ هل هو رأس؟

97
00:06:06,450 --> 00:06:07,284
ما هذا؟

98
00:06:08,076 --> 00:06:10,120
يبدو أنه يحمل رسالة

99
00:06:10,245 --> 00:06:12,497
ماذا لو كانت رسالة غرام كما في قنينة؟

100
00:06:12,623 --> 00:06:13,916
أو جني في قنينة

101
00:06:14,041 --> 00:06:17,085
لا توجد قنينة فتوقفا عن هذا

102
00:06:17,211 --> 00:06:20,339
أعزائي الطيور، نحن بكل تواضع نطلب هدنة

103
00:06:20,464 --> 00:06:21,548
فهل يمكن التفاوض؟

104
00:06:21,673 --> 00:06:24,384
مع حبي وقبلاتي، "لينرد"

105
00:06:25,469 --> 00:06:27,095
محاولة جيدة يا خنازير

106
00:06:27,221 --> 00:06:29,598
ولكن اعرفوا هذا: لسنا أغبياء

107
00:06:31,725 --> 00:06:33,936
أعزائي الطيور، أنتم أغبياء فعلاً

108
00:06:34,061 --> 00:06:36,188
لكننا جديون بمسألة الهدنة

109
00:06:37,940 --> 00:06:39,858
"هدنة!"

110
00:06:41,777 --> 00:06:44,613
ما هذه؟ بالونات خضراء؟

111
00:06:46,156 --> 00:06:48,116
أمسكتها! لا!

112
00:06:48,242 --> 00:06:50,619
- انظروا هذا - دعني أرى

113
00:06:50,744 --> 00:06:53,205
- هدنة! - هدنة مع الخنازير؟!

114
00:06:53,330 --> 00:06:55,457
- هدنة؟ - انتهت حرب المقالب

115
00:06:56,124 --> 00:07:00,087
ماذا؟ لا! فهذا مقلب آخر من مقالبهم

116
00:07:00,212 --> 00:07:01,380
ماذا؟

117
00:07:01,505 --> 00:07:03,465
كم هذا مريح! أليس كذلك؟

118
00:07:03,590 --> 00:07:06,426
من غيري سئم من المقالب المتواصلة والرد عليها؟

119
00:07:06,552 --> 00:07:08,220
أنا سئمت منها!

120
00:07:08,345 --> 00:07:09,972
سئمتما؟ لا، اسمعاني

121
00:07:10,097 --> 00:07:12,224
تخيل كم سنقوم بأمور مسلية

122
00:07:12,349 --> 00:07:14,351
عندي فكرة مسلية الآن

123
00:07:14,476 --> 00:07:17,187
- أتظن أنه سيذهب؟ - أظن أننا أثرنا اهتمامه

124
00:07:17,312 --> 00:07:22,234
لا يا شباب، نحن نكدح ليلاً ونهاراً لننقذ العالم

125
00:07:22,359 --> 00:07:24,820
- لكن العالم ليس بحاجة لإنقاذ - بل يحتاج لنا

126
00:07:24,945 --> 00:07:26,113
"ريد"...

127
00:07:26,488 --> 00:07:28,615
تعال يا عزيزي، ممّ أنت خائف؟

128
00:07:28,949 --> 00:07:32,077
خائف؟ ممّ يجب أن أخاف؟

129
00:07:47,718 --> 00:07:48,969
لست خائفاً من شيء

130
00:07:49,094 --> 00:07:50,762
أتعلم؟ سأكتب لك وصفة

131
00:07:50,888 --> 00:07:52,723
بقضاء سهرة مسلية مع أصدقائك الرائعين

132
00:07:52,848 --> 00:07:56,101
- ولا سيما "تشاك" - هيا، تعال معنا

133
00:07:56,226 --> 00:07:57,603
آتي معكما إلى ماذا؟

134
00:07:57,728 --> 00:08:00,480
لن نخبرك لأن الفكرة لن تعجبك

135
00:08:22,377 --> 00:08:25,088
ها قد أخذنا كل بيوضكم

136
00:08:25,214 --> 00:08:27,966
وأنت عاجز عن فعل شيء يا "ريد"

137
00:08:30,928 --> 00:08:32,346
اضحكا يا خنزيران

138
00:08:32,471 --> 00:08:34,806
لأنكما ستبكيان بعد قليل

139
00:08:34,932 --> 00:08:37,308
حين أركل مؤخرتكما وأستعيد الحجارة

140
00:08:37,433 --> 00:08:38,769
- بيوض - ماذا؟

141
00:08:38,894 --> 00:08:41,438
عدت وقلت "حجارة" لا "بيوض"

142
00:08:41,563 --> 00:08:45,734
آسف، لا أعرف لمَ أكرر غلطتي هذه

143
00:08:48,028 --> 00:08:50,030
هذا لأنها حجارة

144
00:08:50,697 --> 00:08:54,034
لا تبك يا "سام سام"، سأعود سريعاً

145
00:08:57,454 --> 00:08:58,789
مرحباً أبي

146
00:09:03,293 --> 00:09:05,754
سأستعير أخواتي لبعض الوقت

147
00:09:13,637 --> 00:09:15,973
ها قد أخذنا فعلاً كل بيوضكم

148
00:09:16,098 --> 00:09:19,309
وأنت عاجز عن فعل شيء يا "ريد"

149
00:09:21,728 --> 00:09:23,397
اضحكا يا خنزيران

150
00:09:23,522 --> 00:09:25,440
لأنكما ستبكيان بعد قليل

151
00:09:25,566 --> 00:09:28,110
حين أركل مؤخرتكما وأستعيد...

152
00:09:38,829 --> 00:09:40,789
يا للهول!

153
00:09:41,248 --> 00:09:44,459
"جزيرة الخنازير"

154
00:09:48,213 --> 00:09:49,715
حسناً سوف...

155
00:09:53,844 --> 00:09:55,429
ما هذا الذي كاد يقتلني؟

156
00:09:55,554 --> 00:09:58,348
ماء متجمد؟ من سمع بأمر كهذا؟

157
00:09:58,473 --> 00:10:01,101
"كورتني"! أحضري لي تلك الصور!

158
00:10:01,226 --> 00:10:04,396
ماذا؟ أنا قادمة، أنا قادمة

159
00:10:04,521 --> 00:10:05,564
أعطيني هذا

160
00:10:06,190 --> 00:10:07,441
يبدو هذا بارداً جداً

161
00:10:07,566 --> 00:10:09,943
3 مظلات في مشروب واحد؟

162
00:10:10,068 --> 00:10:13,113
من هؤلاء المجانين المسرفون؟

163
00:10:31,715 --> 00:10:34,551
سيسقط معجون أسناني، سئمت كل هذا

164
00:10:37,012 --> 00:10:38,972
نعم، حمام ساخن

165
00:10:44,269 --> 00:10:46,104
لنجربها

166
00:10:51,818 --> 00:10:53,695
هيا "زيتا"، هذا ممتاز

167
00:10:53,820 --> 00:10:55,989
هيا "زيتا"، هذا ممتاز

168
00:10:56,114 --> 00:10:57,658
تمام يا "زيتا"!

169
00:11:00,285 --> 00:11:04,164
هيا "بيبي"، أحضر العود

170
00:11:05,249 --> 00:11:06,834
هيا أحضر العود!

171
00:11:21,390 --> 00:11:22,432
يا إلهي!

172
00:11:25,310 --> 00:11:27,604
لم أعد أتحمل، أتفهمين يا "ديبي"؟

173
00:11:28,397 --> 00:11:33,318
سئمت العيش في هذه الجزيرة الجليدية وسط الفقمات

174
00:11:33,735 --> 00:11:35,529
أطلق كرة جليدية أخرى

175
00:11:36,572 --> 00:11:38,407
لا يمكننا ذلك يا "زيتا"

176
00:11:38,532 --> 00:11:39,992
فأنت تعذبين المهندس

177
00:11:41,285 --> 00:11:44,955
مرحباً، بدأت أطرافي تتخدر

178
00:11:45,789 --> 00:11:47,291
نعم، نسيت هذا

179
00:11:47,416 --> 00:11:49,251
اطلبي منه أن يحسن تصويبه

180
00:11:50,335 --> 00:11:52,921
فقد آن الأوان لنعيش تلك الحياة الهنيئة

181
00:11:53,046 --> 00:11:54,923
سنعيش الحياة الهنيئة!

182
00:11:55,048 --> 00:11:59,178
أستحق أن أشعر بالرمل الساخن بين مخالبي الجميلة

183
00:11:59,303 --> 00:12:01,388
تستحقين هذا وأكثر

184
00:12:01,513 --> 00:12:02,764
هذا صحيح

185
00:12:08,645 --> 00:12:11,815
ها قد وصلنا، أأنت جاهز يا "ريد"؟

186
00:12:11,940 --> 00:12:12,858
"مواعدة سريعة"

187
00:12:12,983 --> 00:12:14,276
الحب بانتظارنا!

188
00:12:14,401 --> 00:12:16,737
مواعدة سريعة؟ هذا مستحيل

189
00:12:16,862 --> 00:12:18,322
إنه موسم التزاوج

190
00:12:18,447 --> 00:12:21,408
جميعكم أيها العشاق تعرفون الطريقة المتبعة

191
00:12:21,533 --> 00:12:23,493
حين تسمعون هذا الصوت...

192
00:12:23,619 --> 00:12:26,038
تنتقلون عندئذ إلى الطاولة التالية

193
00:12:26,163 --> 00:12:28,832
حيث قد يكون توأم روحكم بانتظاركم

194
00:12:28,957 --> 00:12:30,417
سأعود إلى الديار

195
00:12:30,542 --> 00:12:32,127
طبعاً لا، فليس لديك عمل آخر

196
00:12:32,252 --> 00:12:33,086
"مرحباً أنا وحيد"

197
00:12:33,212 --> 00:12:34,588
وأخفيت مفاتيحك في مكان

198
00:12:34,713 --> 00:12:37,341
من جسمي ولن أخبرك أين إلا إذا بقيت

199
00:12:37,466 --> 00:12:38,509
لنحتفل!

200
00:12:39,343 --> 00:12:41,929
اسمي "تشاك" وأحب السرعة، تحبين الألعاب؟

201
00:12:42,054 --> 00:12:44,473
فقد دخلت في يانصيب الحب واحزري...

202
00:12:44,598 --> 00:12:47,226
لقد فزت فها أنا هنا!

203
00:12:48,143 --> 00:12:48,894
مرحباً

204
00:12:49,019 --> 00:12:50,020
مرحباً

205
00:12:51,813 --> 00:12:53,315
أنا آكل التراب

206
00:12:58,487 --> 00:13:01,782
مرحباً، من هو جاهز للاحتفال؟

207
00:13:02,908 --> 00:13:04,243
ليس أنا!

208
00:13:04,368 --> 00:13:07,913
فلم آت لأجل المواعدة السريعة الفظيعة هذه

209
00:13:08,914 --> 00:13:11,667
رقصة التزاوج هذه هي لك

210
00:13:20,717 --> 00:13:22,386
أخبريني قليلاً عنك

211
00:13:22,511 --> 00:13:24,513
ما لافتتك المفضلة؟ أنا أحب هذه

212
00:13:24,638 --> 00:13:26,181
"انتبه: يدان تهتزان بالرقص"

213
00:13:26,265 --> 00:13:30,060
تختلف النكهة بحسب المعادن في التراب

214
00:13:30,185 --> 00:13:33,146
وأعرف نوع الدودة التي مرت فيه

215
00:13:33,272 --> 00:13:37,192
أو نوع حمار القبان الذي ربى عائلته فيه

216
00:13:37,860 --> 00:13:40,153
- هل أنت غاضب؟ - لا

217
00:13:40,279 --> 00:13:42,698
- تبدو لي غاضباً - لست غاضباً

218
00:13:42,823 --> 00:13:44,700
ربما السبب في حاجبيك

219
00:13:44,825 --> 00:13:47,035
لا مشكلة في حاجبي، وهذا شكلي الطبيعي

220
00:13:47,119 --> 00:13:50,038
وجهك يوحي باللؤم مع أنك لا تقصد ذلك

221
00:13:50,163 --> 00:13:52,583
حقاً؟ هذا الشكل من الوجوه غير موجود

222
00:13:54,168 --> 00:13:56,962
هذا مذهل!

223
00:13:58,338 --> 00:14:00,549
دود، بذور، أو نفايات من برميل زبالة؟

224
00:14:00,674 --> 00:14:02,676
- عفواً، ماذا؟ - ما طعامك المفضل؟

225
00:14:02,801 --> 00:14:04,845
لا تفكر بالجواب، اذكر أول ما يتبادر لك

226
00:14:06,013 --> 00:14:08,599
- خبز محمص؟ - حسناً، خبز محمص

227
00:14:08,724 --> 00:14:10,225
- "اختبار التوافق" - لونك المفضل؟

228
00:14:10,309 --> 00:14:12,186
سؤال سخيف، فاسمك "ريد" ويعني أحمر

229
00:14:12,895 --> 00:14:15,105
لو كانت عندك قوة خارقة فماذا تختار؟

230
00:14:15,480 --> 00:14:17,441
الاختفاء، على أن أستخدمها الآن

231
00:14:17,566 --> 00:14:20,527
حسناً... ماذا تفعل في وقت فراغك؟

232
00:14:20,652 --> 00:14:23,280
في الحقيقة ليس عندي وقت فراغ

233
00:14:23,405 --> 00:14:25,824
فأنا أحمي جزيرة الطيور من الهجمات عليها

234
00:14:25,949 --> 00:14:27,618
وهذا يأخذ كل وقتي

235
00:14:27,743 --> 00:14:29,661
سمعت شيئاً يتعلق بهدنة

236
00:14:30,204 --> 00:14:32,497
لا، فالهدنة لن تدوم طويلاً

237
00:14:32,623 --> 00:14:36,168
صار عندك وقت فراغ ولم يعد أحد بحاجة لك

238
00:14:36,293 --> 00:14:38,420
يبدو أننا انتهينا هنا

239
00:14:39,213 --> 00:14:42,132
هل تخاف من التكلم عن مشاعرك؟

240
00:14:42,841 --> 00:14:46,094
إن كنت لا أريد التكلم عنها فهذا لا يعني أني خائف

241
00:14:46,220 --> 00:14:48,889
إذاً يتفادى الأسئلة الشخصية وهو غضوب بطبيعته

242
00:14:49,014 --> 00:14:50,849
- تكلم نفسها - مشاكل احترام الذات

243
00:14:50,974 --> 00:14:53,435
لا تجيب عن أسئلتها، عسراء وربما ساحرة

244
00:14:53,560 --> 00:14:55,771
يبدو أننا غير متوافقين تماماً

245
00:14:55,896 --> 00:14:58,190
كنت بحاجة لاستمارة لتعرفي هذا، حسناً

246
00:14:58,315 --> 00:15:00,150
حظاً موفقاً بإزعاج شخص آخر

247
00:15:00,275 --> 00:15:02,528
لست بحاجة للحظ، عندي صيغة

248
00:15:02,653 --> 00:15:04,112
حسناً، أتمنى لك حياة سعيدة

249
00:15:04,196 --> 00:15:05,489
استمتع بعيشك لوحدك!

250
00:15:05,614 --> 00:15:06,490
سأفعل!

251
00:15:07,908 --> 00:15:10,160
ها هو يرحل وحيداً كسفينة في الليل

252
00:15:10,494 --> 00:15:13,413
لا دفة، لا وجهة، لا طاقم

253
00:15:13,914 --> 00:15:15,415
أتمنى لك ليلة سعيدة!

254
00:15:15,541 --> 00:15:17,084
"هدنة"

255
00:15:23,674 --> 00:15:25,259
"ريد"

256
00:15:51,785 --> 00:15:55,122
"هذا بطلنا! شخص فاشل صار محبوباً"

257
00:15:55,539 --> 00:15:56,957
فاشل!

258
00:15:57,082 --> 00:15:59,668
فاشل!

259
00:16:21,523 --> 00:16:23,066
مرحباً!

260
00:16:25,944 --> 00:16:28,780
اسمع يا "ريد"، أعرف أنه توجد خلافات بيننا

261
00:16:29,072 --> 00:16:31,158
كما حين حاولت أن تأكل صغارنا؟

262
00:16:31,283 --> 00:16:32,743
أتيت في سلام!

263
00:16:36,288 --> 00:16:39,583
مثلما لا تريد رؤية وجهي كذلك لا أريد رؤية وجهك

264
00:16:39,708 --> 00:16:41,210
جميعنا في خطر

265
00:16:41,335 --> 00:16:42,503
نعم، منك

266
00:16:42,961 --> 00:16:44,588
لا، توجد هدنة بيننا

267
00:16:44,713 --> 00:16:47,174
ألم تصلك رسالتي؟ بعثتها مع بالون

268
00:16:47,299 --> 00:16:50,886
نعم هذا صحيح، أردت أن نتفاوض

269
00:16:51,970 --> 00:16:53,889
لا تجري الهدنة هكذا

270
00:16:54,014 --> 00:16:56,934
قل ما لديك لتقوله ثم ارحل!

271
00:16:57,059 --> 00:17:00,896
"ريد"، اكتشفنا جزيرة ثالثة

272
00:17:01,021 --> 00:17:03,315
وهم يخططون لتدميرنا جميعاً

273
00:17:03,440 --> 00:17:04,525
جزيرة ثالثة؟

274
00:17:04,858 --> 00:17:06,902
"جزيرة الخنازير" "جزيرة الطيور"

275
00:17:07,986 --> 00:17:10,030
أعطني سبباً واحداً يجعلني أصدقك

276
00:17:10,155 --> 00:17:13,325
ألم تلاحظ أجساماً غريبة تسقط من السماء؟

277
00:17:13,450 --> 00:17:15,117
كرات جليدية ضخمة؟

278
00:17:15,243 --> 00:17:18,747
لكنك تبدين جميلة على مقعد...

279
00:17:19,080 --> 00:17:19,915
دراجتي...

280
00:17:21,834 --> 00:17:25,087
التي يركبها اثنان

281
00:17:26,588 --> 00:17:28,298
لا، لم ألاحظ شيئاً

282
00:17:28,423 --> 00:17:32,177
أنا لاحظت وسأريك الدليل، فريق الخنازير 6!

283
00:17:34,221 --> 00:17:35,472
ما هذا؟

284
00:17:38,350 --> 00:17:40,894
اهدأوا، اهدأوا! توقفوا جميعاً

285
00:17:55,701 --> 00:18:00,581
الصورة في يدك هي لجزيرة النسور، وهؤلاء هم نسور

286
00:18:00,706 --> 00:18:03,208
نسور؟ كيف حصلت على الصور؟

287
00:18:03,333 --> 00:18:05,002
من طائرة مسيرة

288
00:18:05,127 --> 00:18:08,130
- وأنت تتجسس علينا بها؟ - نعم

289
00:18:08,422 --> 00:18:10,966
إذاً هل رأيتني...

290
00:18:11,175 --> 00:18:12,759
نعم، وهذا مقزز

291
00:18:14,136 --> 00:18:16,138
"ريد"، المسألة أكبر من المقالب

292
00:18:16,263 --> 00:18:19,099
يجب أن نضع خلافاتنا جانباً ونتعاون

293
00:18:19,683 --> 00:18:22,728
لكي ننقذ عالمنا من الدمار

294
00:18:22,895 --> 00:18:26,690
"ريد"! "ريد"! "ريد"!

295
00:18:27,900 --> 00:18:31,069
لذا نحن بحاجة إلى بطل

296
00:18:31,195 --> 00:18:33,614
- سأشارك - ممتاز!

297
00:18:34,990 --> 00:18:37,743
يجب أن نجمع فريقاً

298
00:18:38,202 --> 00:18:41,663
نعم سنجمع فريقاً، على أن أكون أنا المسؤول

299
00:18:41,747 --> 00:18:43,624
"البطل"

300
00:18:43,749 --> 00:18:46,251
في الحقيقة، هذا المنصب شُغل

301
00:18:46,376 --> 00:18:48,003
"البطل"

302
00:18:48,128 --> 00:18:49,421
نعم، من قبلي أنا

303
00:18:49,546 --> 00:18:51,590
"البطل"

304
00:18:52,925 --> 00:18:54,718
سيروقك هذا الشخص كثيراً

305
00:18:54,843 --> 00:18:56,428
صحيح أنه ليس أذكى الطيور

306
00:18:56,553 --> 00:19:00,015
لكنه يعوض عن نقص ذكائه بانفجاراته

307
00:19:03,310 --> 00:19:04,520
عيد ميلاد سعيداً!

308
00:19:05,729 --> 00:19:08,232
لدينا حالة رقم 2 في الحمام النقال

309
00:19:10,150 --> 00:19:12,027
- حسناً، سأدخل - "سلوك مخلّ"

310
00:19:16,990 --> 00:19:18,450
سنخرجك من هنا

311
00:19:19,952 --> 00:19:21,078
كيف؟

312
00:19:23,372 --> 00:19:24,748
هكذا

313
00:19:25,832 --> 00:19:27,000
طريقة رائعة!

314
00:19:27,125 --> 00:19:28,293
"خبير المتفجرات"

315
00:19:28,418 --> 00:19:30,045
"بومب" ما هذا الصوت؟

316
00:19:30,170 --> 00:19:31,296
ما زلت معاقباً

317
00:19:31,421 --> 00:19:33,549
أنا راشد يا أمي!

318
00:19:33,674 --> 00:19:35,884
- اهربا - "بومب"، عد إلى هنا!

319
00:19:36,009 --> 00:19:39,930
هذا الطائر سريع جداً بحيث يمكنه أن يسبق الزمن

320
00:19:40,055 --> 00:19:42,224
"تشاك"، نعمل على تشكيل فريق

321
00:19:42,349 --> 00:19:43,934
وأعتقد أننا مشاركان فيه

322
00:19:56,989 --> 00:19:59,408
هيا تمرنوا بسرعة!

323
00:20:06,039 --> 00:20:07,082
سأشارك

324
00:20:07,416 --> 00:20:09,126
"عفريت السرعة"

325
00:20:10,252 --> 00:20:11,837
- تمام - ولكن كيف...

326
00:20:11,962 --> 00:20:13,380
على فكرة أخطأت بكتابة كلمة

327
00:20:13,505 --> 00:20:14,965
وضعت حرفاً قبل حرف فصححته

328
00:20:15,090 --> 00:20:17,926
- لا تقلق، فهذا خطأ يرتكبه كثيرون - شكراً

329
00:20:19,344 --> 00:20:21,221
معك حق، إنه سريع جداً

330
00:20:21,930 --> 00:20:26,768
هذا الطائر غبي لكننا لا نعرف نسراً غيره

331
00:20:26,894 --> 00:20:30,063
أتيتم إلى النسر المناسب، أخبروني المزيد

332
00:20:30,480 --> 00:20:31,565
إنها مهمة مثيرة

333
00:20:31,690 --> 00:20:32,858
تأخذنا لمكان يدعى...

334
00:20:32,983 --> 00:20:33,942
جزيرة النسور؟

335
00:20:34,067 --> 00:20:36,445
نعم! يبدو أنك سمعت...

336
00:20:37,404 --> 00:20:38,655
سمعت عنها

337
00:20:39,823 --> 00:20:42,284
"المحارب الشجاع"

338
00:20:43,452 --> 00:20:45,662
تشرفت بلقائك!

339
00:20:46,163 --> 00:20:50,375
يجب أن نعرف كيف يعمل هذا السلاح البركاني الخارق

340
00:20:50,501 --> 00:20:53,962
نحن بحاجة لعبقري في الهندسة

341
00:21:00,802 --> 00:21:04,640
"تشاك" هل تريد أن تقول شيئاً، أو تغني شيئاً؟

342
00:21:04,765 --> 00:21:07,559
أعرف الطائر المناسب، وهو أنثى

343
00:21:08,018 --> 00:21:09,102
أختي "سيلفر"

344
00:21:09,228 --> 00:21:10,979
ترتاد أكاديمية الطيور وهي متفوقة

345
00:21:11,104 --> 00:21:12,314
إنها الأنسب للمهمة

346
00:21:12,439 --> 00:21:14,149
معه حق في هذا

347
00:21:14,816 --> 00:21:17,569
- إلى الملتقى في المهجع - نعم يا "إيلا"

348
00:21:17,694 --> 00:21:19,029
التقاطة رائعة!

349
00:21:19,154 --> 00:21:20,322
"أكاديمية الطيور"

350
00:21:20,447 --> 00:21:23,158
جميعنا اعتقدنا أنها غريبة الأطوار

351
00:21:23,283 --> 00:21:24,701
لكنها سرعان ما تخطت 4 صفوف

352
00:21:24,826 --> 00:21:26,328
وكسبت جائزة المهندس الصغير

353
00:21:26,453 --> 00:21:28,705
ثم حصلت على منحة لأكاديمية الطيور

354
00:21:28,789 --> 00:21:30,749
تمام، هذا ما نبحث عنه تماماً

355
00:21:30,874 --> 00:21:32,417
ستعجبك كثيراً

356
00:21:32,543 --> 00:21:35,295
ولكن لا تنعجب بها كثيراً، فهي أختي يا "ريد"

357
00:21:35,420 --> 00:21:38,006
وإلا كسرت كل عظمة في جسمك!

358
00:21:38,173 --> 00:21:39,174
صحن "فريزبي"

359
00:21:41,969 --> 00:21:44,638
أنا "تشاك"، هل تعرف أين قسم الهندسة؟

360
00:21:46,932 --> 00:21:50,894
بنسج أكثر من 30 خيطاً من الحرير والسلك والقطن

361
00:21:51,019 --> 00:21:52,938
أقدم لكم:

362
00:21:53,063 --> 00:21:54,690
الوتر الخارق!

363
00:21:57,025 --> 00:21:58,902
قلت: الوتر الخارق!

364
00:21:59,486 --> 00:22:00,988
يبدو لي وتراً سخيفاً

365
00:22:01,446 --> 00:22:04,825
أعرف ما تفكر به "مايك"، فأنت تسأل ما الخارق فيه

366
00:22:04,950 --> 00:22:06,243
سؤال رائع يا "مايك"

367
00:22:06,368 --> 00:22:09,079
ماذا لو قلت لك إنه قادر على تحمل ثقل

368
00:22:09,204 --> 00:22:13,458
يزيد على ما يحمله وتر آخر بـ 18 ألف كيلو...

369
00:22:15,002 --> 00:22:16,086
جرس الغفوة!

370
00:22:16,211 --> 00:22:17,838
من الأوتار في عالم الطيور

371
00:22:17,963 --> 00:22:19,840
أو حتى عالم الخنازير

372
00:22:23,510 --> 00:22:25,345
- مرحباً أختي - "تشاك"؟

373
00:22:25,971 --> 00:22:27,014
يسعدني جداً أن...

374
00:22:27,139 --> 00:22:28,015
هذا فعلاً...

375
00:22:28,891 --> 00:22:29,808
ما أروع أن...

376
00:22:29,933 --> 00:22:31,518
نحس! نحس!

377
00:22:31,643 --> 00:22:32,895
نحس! 1، 2، 3 أنا أربح

378
00:22:33,020 --> 00:22:35,355
لا تتكلم قبل أن يذكر أحد اسمك

379
00:22:35,480 --> 00:22:38,859
مرحباً، هل أنتما هنا؟ هل من أحد؟

380
00:22:40,194 --> 00:22:41,904
- أنت؟ - أنت؟

381
00:22:42,321 --> 00:22:43,614
أنت!

382
00:22:43,697 --> 00:22:45,699
مهلاً، أنت تعرفه؟

383
00:22:46,241 --> 00:22:48,410
كنت سأجيب لكنك منعتني من الكلام

384
00:22:48,535 --> 00:22:51,288
حسناً "تشاك"، أرفع النحس عنك

385
00:22:51,413 --> 00:22:53,457
هذا "ريد" أحد أعز أصدقائي وهذان رفيقاي

386
00:22:53,582 --> 00:22:54,791
- مرحباً - نحن الرفاق

387
00:22:55,125 --> 00:22:58,003
هذه "سيلفر" أروع أخت صغرى في العالم

388
00:22:58,128 --> 00:23:00,672
لم أعد صغيرة يا "تشاك"

389
00:23:00,797 --> 00:23:02,341
ستبقين دائماً أختي الصغيرة

390
00:23:02,466 --> 00:23:04,218
مرحباً جميعاً

391
00:23:04,343 --> 00:23:06,929
لا أعتقد أن الخطة ستنجح هكذا

392
00:23:07,054 --> 00:23:10,474
فلا أعتقد أنك متوافقة مع الفريق

393
00:23:11,099 --> 00:23:15,604
كم يسرني أن أتعرف لا عليك بل عليك!

394
00:23:15,729 --> 00:23:19,775
لم ألتق خنزيراً قبلاً، لديكم إنجازات تقنية مذهلة

395
00:23:19,900 --> 00:23:22,319
- هل لي بمصافحة ظلفك؟ - شكراً لك

396
00:23:22,611 --> 00:23:23,654
إنها تعجبني

397
00:23:25,155 --> 00:23:26,823
ولا بد أن هذا هو "بومب"

398
00:23:26,907 --> 00:23:28,408
كيف عرفت هذا؟

399
00:23:28,492 --> 00:23:30,953
لأن فتيلة تخرج من رأسك

400
00:23:31,036 --> 00:23:32,329
هذا رائع!

401
00:23:34,790 --> 00:23:35,832
شقلبة إلى الخلف!

402
00:23:35,958 --> 00:23:40,420
سمعت أنك عبقرية في الهندسة أو ما شابه

403
00:23:41,588 --> 00:23:42,840
لا أحب التباهي ولكن...

404
00:23:42,965 --> 00:23:44,049
"شهادة تفوق في الهندسة"

405
00:23:44,174 --> 00:23:45,342
مهلاً، من هذه؟

406
00:23:45,467 --> 00:23:47,511
ولمَ تملك كل شهادات التقدير هذه؟

407
00:23:47,636 --> 00:23:50,305
"العبقرية"

408
00:23:50,806 --> 00:23:52,683
الصغيرة مذهلة، أليس كذلك؟

409
00:23:52,808 --> 00:23:53,976
لم أعد صغيرة، "تشاك"

410
00:23:54,101 --> 00:23:57,104
قطار الدغدغة يقترب من محطة الأخت!

411
00:23:57,229 --> 00:24:00,440
"تشاك" لا، أنا عضو محترم في الأكاديمية

412
00:24:00,566 --> 00:24:01,984
أنا عضو محترم...

413
00:24:04,111 --> 00:24:05,112
توقف

414
00:24:07,239 --> 00:24:08,699
انظرا ما أظرفهما!

415
00:24:11,410 --> 00:24:13,412
نبحر في المحيط ويجب أن...

416
00:24:13,537 --> 00:24:15,247
نجذف، نجذف!

417
00:24:15,372 --> 00:24:17,624
البيوض في مدى بصرنا ويجب أن...

418
00:24:17,749 --> 00:24:19,418
ننطلق، ننطلق!

419
00:24:19,543 --> 00:24:21,420
سنعيدها قبل أن يكشف أبوانا...

420
00:24:21,545 --> 00:24:23,046
الأمر، الأمر!

421
00:24:23,172 --> 00:24:25,174
ونحل المشكلة مثلما فعل "ريد"...

422
00:24:25,299 --> 00:24:27,301
البطل! لنجذف!

423
00:24:28,010 --> 00:24:29,052
أمسكتها

424
00:24:30,971 --> 00:24:34,349
نجحنا، كان الأمر سهلاً جداً

425
00:24:34,474 --> 00:24:35,601
نعم!

426
00:24:35,726 --> 00:24:38,520
في الحقيقة أسهل من اللازم

427
00:24:38,645 --> 00:24:40,230
ماذا تقصد بهذا؟

428
00:24:40,355 --> 00:24:43,192
عادةً عندما تجري الأمور بهذه السهولة

429
00:24:43,317 --> 00:24:47,446
تحدث نكسة قوية وغير متوقعة

430
00:24:47,571 --> 00:24:49,448
- لست أفهم - ولا أنا

431
00:24:49,573 --> 00:24:52,868
يصعب علي شرح هذا

432
00:24:52,993 --> 00:24:55,662
ولكن تعرفان كيف أنه في بعض الأحيان...

433
00:25:01,668 --> 00:25:02,669
رأيتما؟ أقصد هذا

434
00:25:02,794 --> 00:25:05,088
هل تمزح معي؟

435
00:25:06,840 --> 00:25:09,968
"اجتماع القوات الخاصة"

436
00:25:10,802 --> 00:25:11,803
"اجتماع سري"

437
00:25:11,929 --> 00:25:15,265
اختير كل واحد منكم لأنكم الأفضل في مجالكم

438
00:25:16,266 --> 00:25:17,768
إذ لم نجد غيركم

439
00:25:18,810 --> 00:25:23,273
سنقوم باختبار مهاراتكم في وجه هذا

440
00:25:23,482 --> 00:25:25,317
ترون بكل وضوح أن هذا...

441
00:25:25,442 --> 00:25:26,652
بركان

442
00:25:26,777 --> 00:25:30,072
كان مساعدي سيقول كلمة "بركان"

443
00:25:30,197 --> 00:25:32,282
- مساعد؟ أنت المساعد - أفلتها

444
00:25:32,407 --> 00:25:33,951
- سآخذها - لا، أنا القائد

445
00:25:34,117 --> 00:25:36,620
في الحقيقة هذا بركان مركّب

446
00:25:36,745 --> 00:25:39,665
تعرفون ذلك من الارتفاع ومن مجموعات المنافذ

447
00:25:39,790 --> 00:25:41,750
انسي أني قلت "بركان"

448
00:25:41,875 --> 00:25:44,962
هذا... سلاح خارق!

449
00:25:46,046 --> 00:25:48,173
غريب فهو يبدو أشبه ببركان

450
00:25:48,298 --> 00:25:51,009
نعم، وهذا أكثر ما يخيف في الأمر:

451
00:25:51,134 --> 00:25:53,804
هذه هي زعيمتهم المختلة

452
00:25:55,264 --> 00:25:57,224
كيف وصلت الصورة إلى هنا؟

453
00:25:57,349 --> 00:25:58,392
الصورة التالية

454
00:25:58,517 --> 00:26:00,978
- صورة للخلف - لا، الصورة التالية

455
00:26:01,103 --> 00:26:02,479
- لا أعرف ماذا أشاهد - التالية

456
00:26:03,397 --> 00:26:04,565
- "كورتني"! - "أنا ظريف"

457
00:26:04,690 --> 00:26:06,483
أنت من التقط الصور

458
00:26:08,443 --> 00:26:11,238
هذه هي زعيمتهم المختلة

459
00:26:19,496 --> 00:26:20,956
مهلاً يا صاح، هل تعرفها؟

460
00:26:21,206 --> 00:26:24,293
أنا؟ طبعاً لا أعرفها، بالتأكيد لا

461
00:26:24,418 --> 00:26:28,046
لم أرها في حياتي. من هي؟ لا أعرف

462
00:26:29,173 --> 00:26:31,508
لم تقنعنا بجوابك ولكن سنتابع

463
00:26:31,633 --> 00:26:33,635
تمام، ما الخطة؟

464
00:26:34,136 --> 00:26:36,013
هذا ما سنفعله يا جماعة

465
00:26:36,138 --> 00:26:39,558
خطوة 1: التوجه لجزيرة النسور دون أن يرونا

466
00:26:40,726 --> 00:26:41,768
خطوة 2:

467
00:26:41,894 --> 00:26:45,355
سنقتحم هذا السلاح الخارق

468
00:26:46,106 --> 00:26:47,691
- مفهوم - نعم نعم

469
00:26:47,816 --> 00:26:49,276
والخطوة 3:

470
00:26:50,444 --> 00:26:53,822
سنعطل السلاح الخارق بعد أن نقتحمه

471
00:26:53,947 --> 00:26:56,074
- "لا توجد خطة" - لا خطة

472
00:26:56,200 --> 00:26:59,036
على أن نفعل هذا قبل أن تتدمر جزيرتانا ونموت كلنا

473
00:26:59,119 --> 00:27:01,538
هذا كل شيء

474
00:27:02,122 --> 00:27:04,082
عندي بعض الأسئلة

475
00:27:04,208 --> 00:27:06,793
لماذا؟ فقد شرحت كل شيء، الخطة متكاملة

476
00:27:06,919 --> 00:27:08,754
نعم، كيف سنتسلل إلى الجزيرة؟

477
00:27:08,879 --> 00:27:11,048
ما هو السلاح الخارق وكيف سنعطله؟

478
00:27:11,173 --> 00:27:13,467
وكيف تنوي أن نهرب من هناك لاحقاً؟

479
00:27:13,592 --> 00:27:15,802
فمن المهم أن نعرف هذه النقطة الأساسية

480
00:27:15,928 --> 00:27:17,763
معها حق، لمَ ليست هي المسؤولة؟

481
00:27:17,888 --> 00:27:19,181
قلت لك إنها ذكية جداً

482
00:27:19,306 --> 00:27:20,974
تمهلوا يا جماعة، أرجوكم

483
00:27:21,099 --> 00:27:23,477
- "النسر الجبار" - ماذا؟ إلام تنظرين؟

484
00:27:23,602 --> 00:27:25,562
هل لديك خريطة لجزيرة النسور؟

485
00:27:25,687 --> 00:27:27,814
ماذا؟ لا، لا توجد خريطة

486
00:27:27,940 --> 00:27:29,149
"هذه خريطة جزيرة النسور"

487
00:27:29,274 --> 00:27:30,776
- هذه خريطة - نعم خريطة

488
00:27:33,654 --> 00:27:36,907
- مهلاً، هل تسمعون هذا الصوت؟ - نسمع ماذا؟

489
00:27:37,032 --> 00:27:38,659
أسمع صوت صفير

490
00:27:38,784 --> 00:27:39,993
إنه يشبه صوت...

491
00:27:44,373 --> 00:27:45,791
يا جماعة!

492
00:27:46,875 --> 00:27:48,126
اهربوا!

493
00:27:50,754 --> 00:27:53,215
مخرج الطوارئ في الآخر!

494
00:27:56,176 --> 00:27:57,511
ليس المخرج آمناً

495
00:27:57,636 --> 00:27:58,887
مهلاً، توقفوا!

496
00:27:59,012 --> 00:28:00,639
يا للهول!

497
00:28:00,764 --> 00:28:01,932
يا ويلي

498
00:28:03,642 --> 00:28:05,185
اقفزوا جميعاً!

499
00:28:17,990 --> 00:28:21,869
أرجع اللقطة، أرجع اللقطة وشغلها من جديد

500
00:28:23,620 --> 00:28:24,913
- أجل - تمام!

501
00:28:25,038 --> 00:28:26,957
حطمنا أعلى الجبل بالكامل!

502
00:28:27,082 --> 00:28:28,876
"غلين"، لم تخطئ هذه المرة

503
00:28:29,001 --> 00:28:30,043
إصابة مباشرة!

504
00:28:30,169 --> 00:28:32,004
- كفي بكفك فوق أم تحت - "جيري"، فوق

505
00:28:32,129 --> 00:28:33,463
انظرا كيف هو يهرب

506
00:28:33,922 --> 00:28:36,466
"هو"؟ من جعلته يهرب؟

507
00:28:36,592 --> 00:28:38,427
نعم، من "هو"؟

508
00:28:39,052 --> 00:28:41,972
لا بل قلت "هم"

509
00:28:42,222 --> 00:28:43,682
لا تطرحا علي أسئلة سخيفة

510
00:28:43,849 --> 00:28:45,309
أنا آسفة

511
00:28:45,684 --> 00:28:47,519
- كان هذا جنونياً - كدنا نموت

512
00:28:47,644 --> 00:28:49,813
شكراً لإنقاذ حياتنا أيها "النسر الجبار"

513
00:28:49,938 --> 00:28:51,982
يمكنكم دائماً الاعتماد على...

514
00:28:59,907 --> 00:29:01,909
تمسكوا جميعاً بالخريطة!

515
00:29:09,583 --> 00:29:10,501
نجحت الطريقة!

516
00:29:12,711 --> 00:29:15,506
يسار! ميلوا إلى اليسار!

517
00:29:20,135 --> 00:29:22,095
قل لي إن هذا صوت سروالك يتمزق

518
00:29:22,179 --> 00:29:23,597
أنا لا أرتدي سروالاً!

519
00:29:23,722 --> 00:29:26,391
لا أحد منا يرتدي سروالاً!

520
00:29:36,693 --> 00:29:38,529
"زمن = 8,1 ث"

521
00:29:38,654 --> 00:29:40,155
8,1 ثوان

522
00:29:42,449 --> 00:29:43,909
"سيلفر"!

523
00:30:09,142 --> 00:30:11,103
ما الذي يجري؟

524
00:30:13,105 --> 00:30:16,316
كانت... تشكرني لأني أنقذت الجميع

525
00:30:16,441 --> 00:30:18,485
قلت "أنقذت الجميع"؟

526
00:30:18,610 --> 00:30:20,946
- نعم فالخريطة فكرتي - لكنها تمزقت

527
00:30:21,071 --> 00:30:23,866
ربما لأن الفريق يضم طيوراً أكثر من اللازم

528
00:30:27,327 --> 00:30:28,996
جبلي!

529
00:30:30,873 --> 00:30:32,624
نحن ورطة

530
00:30:32,749 --> 00:30:34,668
علينا إيقاف ذلك السلاح الخارق

531
00:30:34,793 --> 00:30:35,836
نحس!

532
00:30:39,006 --> 00:30:41,717
هذا سيئ، هذا سيئ جداً

533
00:30:41,842 --> 00:30:43,051
جبل النسر؟

534
00:30:43,719 --> 00:30:45,095
هل سنكون بخير؟

535
00:30:46,763 --> 00:30:48,557
يا للهول!

536
00:30:50,684 --> 00:30:53,353
ماذا حدث لجبل النسر يا أمي؟

537
00:30:54,104 --> 00:30:55,439
مهلاً مهلاً!

538
00:30:55,564 --> 00:30:58,609
لمَ لا يغادر الجميع؟ لمَ ليسوا خائفين؟

539
00:30:59,985 --> 00:31:02,279
حسناً حسناً

540
00:31:02,404 --> 00:31:03,530
هذا ما سنفعله

541
00:31:04,615 --> 00:31:07,576
أريد أن تستعمل تلك الكرات الجليدية

542
00:31:07,701 --> 00:31:09,536
لكي تملأها...

543
00:31:10,412 --> 00:31:12,289
بحمم ذائبة

544
00:31:13,790 --> 00:31:16,001
لكن هذا مستحيل

545
00:31:16,126 --> 00:31:18,378
ألم تسمع بالمستحلبات الحرارية؟

546
00:31:19,588 --> 00:31:21,173
بلى بلى

547
00:31:21,298 --> 00:31:24,384
استعمل بولي أكريلاميد لتعزيز الترابط النانوي

548
00:31:24,510 --> 00:31:27,179
والخافض للتوتر السطحي بين المادتين

549
00:31:28,472 --> 00:31:29,640
حسناً

550
00:31:29,765 --> 00:31:33,185
قم بذلك فيما أطعم "بيبي"

551
00:31:33,310 --> 00:31:35,938
نعم سأطعم "بيبي"، هيا كل.

552
00:31:36,063 --> 00:31:39,107
من هو حبيبي؟ "بيبي" هو حبيبي.

553
00:31:43,779 --> 00:31:46,365
إياك أن تغمزي لي! أحذرك من الغمز لي

554
00:31:50,661 --> 00:31:52,621
من عساه فعل هذا؟

555
00:31:52,746 --> 00:31:55,207
"ريد"، هل سنكون بخير؟

556
00:31:55,332 --> 00:31:59,086
لا تقلقوا يا جماعة، فسنتولى الأمر

557
00:31:59,461 --> 00:32:03,298
سيحمي "ريد" ظهوركم وكذلك بطونكم وجوانبكم

558
00:32:03,423 --> 00:32:04,591
وزغب ريشي؟

559
00:32:04,716 --> 00:32:06,969
نعم، حتى زغب ريشك الجميل

560
00:32:07,094 --> 00:32:09,221
يبدو أنك ستبلي حسناً

561
00:32:09,346 --> 00:32:13,141
أنت متأكد 100 بالمئة أنه لا داعي للرحيل؟

562
00:32:13,267 --> 00:32:15,644
سيهتم "ريد" بكل شيء، أليس كذلك "ريد"؟

563
00:32:15,769 --> 00:32:19,273
نعم، أرجوكم حافظوا على هدوئكم جميعاً

564
00:32:19,398 --> 00:32:22,359
- تمام! شكراً لك - سنكون بخير، "ريد" هنا!

565
00:32:22,484 --> 00:32:24,695
- نحبك يا "ريد" - نحن بحاجة لك "ريد"

566
00:32:24,820 --> 00:32:27,781
شكراً، فدعمكم لي يعني لي الكثير

567
00:32:28,866 --> 00:32:31,201
أين وسيلة النقل يا "لينرد"؟

568
00:32:34,371 --> 00:32:36,123
ما أظرفها!

569
00:32:36,248 --> 00:32:39,877
حسناً، ولكن كيف سنسع جميعاً في...

570
00:32:40,419 --> 00:32:42,379
سنتدبر أمرنا

571
00:32:46,508 --> 00:32:47,426
حسناً

572
00:32:59,188 --> 00:33:01,565
يا للهول!

573
00:33:02,065 --> 00:33:03,150
ليركب الجميع!

574
00:33:05,360 --> 00:33:08,197
هل يود أحد نقل حقيبته معه؟

575
00:33:13,035 --> 00:33:15,204
- لا تخفق! - "أكيد لا داعي للرحيل؟"

576
00:33:16,580 --> 00:33:18,999
إن متنا فسيكون الحق عليك

577
00:33:23,253 --> 00:33:24,838
سأتولى الأمر

578
00:34:19,726 --> 00:34:21,728
سيداتي سادتي

579
00:34:21,853 --> 00:34:26,692
اسمحوا بأن أعرفكم على الخبير بالأجهزة: "غاري"

580
00:34:28,902 --> 00:34:30,487
هذا هو؟

581
00:34:30,612 --> 00:34:34,116
هذا هو الفريق المذهل الذي أعمل لأجله كل الوقت؟

582
00:34:34,992 --> 00:34:36,284
بالموجود نجود

583
00:34:38,078 --> 00:34:40,246
خاب أملي

584
00:34:41,581 --> 00:34:42,456
حسناً

585
00:34:42,583 --> 00:34:46,503
يفترض بكم الآن أن تتبعوني

586
00:34:48,505 --> 00:34:51,507
أهلاً بكم في مختبر أجهزة الخنازير

587
00:34:52,842 --> 00:34:58,515
ترون هنا اختراعات تختبرها خنازير "غينيا" عندي

588
00:34:58,640 --> 00:34:59,850
هذا مذهل جداً

589
00:34:59,975 --> 00:35:01,727
بالتأكيد

590
00:35:01,852 --> 00:35:04,188
تم تصميم كل الأجهزة خصيصاً

591
00:35:04,313 --> 00:35:06,607
لأجل المهمة التي تتولونها الآن

592
00:35:06,732 --> 00:35:09,401
ونبدأ مع "البخاخ الخفي"

593
00:35:09,693 --> 00:35:12,362
تريدون أن تتنقلوا ولا يراكم أحد؟

594
00:35:12,487 --> 00:35:14,740
هذا ما يفعله "البخاخ الخفي"

595
00:35:14,865 --> 00:35:16,700
رائع، أنا خفي!

596
00:35:16,825 --> 00:35:17,910
مذهل

597
00:35:18,035 --> 00:35:19,328
مذهل بالفعل

598
00:35:19,453 --> 00:35:22,331
- هذا رائع - كم يبقى المرء خفياً؟

599
00:35:23,332 --> 00:35:24,374
إلى الأبد

600
00:35:24,499 --> 00:35:25,834
ماذا؟

601
00:35:25,959 --> 00:35:29,129
"تينا"، لن نتمكن من الالتقاء الليلة

602
00:35:29,254 --> 00:35:32,216
ماذا يفعل الجهاز التالي؟ يدفننا أحياء؟

603
00:35:32,341 --> 00:35:34,843
ماذا؟ هذه فكرة سخيفة جداً

604
00:35:34,968 --> 00:35:36,887
تخلصوا من المجارف

605
00:35:37,471 --> 00:35:39,640
لنتابع جولتنا

606
00:35:40,015 --> 00:35:42,142
ما الذي تفعلانه؟

607
00:35:42,726 --> 00:35:44,353
هذا ممتع جداً

608
00:35:44,478 --> 00:35:46,522
ما هذه المادة الطرية؟

609
00:35:47,272 --> 00:35:51,568
هذه مادة تؤخر انتشار اللهب وندعوها مخاط الخنازير

610
00:35:53,362 --> 00:35:55,822
ولمَ تدعونها... لا يهم

611
00:36:03,747 --> 00:36:05,707
نعم، الحسها

612
00:36:05,832 --> 00:36:10,838
استعدوا جميعاً لرؤية الجهاز المميز التالي

613
00:36:11,839 --> 00:36:13,465
إنه لماع جداً

614
00:36:13,590 --> 00:36:17,845
نعم فهو أنيق ويوحي بالبساطة لكنه بالغ التعقيد

615
00:36:17,970 --> 00:36:23,100
بإمكانه التقاط وجود نسر ضمن شعاع 30 متراً

616
00:36:25,394 --> 00:36:26,395
كيف يعمل؟

617
00:36:26,562 --> 00:36:31,233
يكفي أن تضغط هذا الزر ليتولى الباقي

618
00:36:35,529 --> 00:36:38,699
يوجد نسر قريب، يوجد نسر قريب

619
00:36:38,824 --> 00:36:41,535
يوجد نسر قريب، يوجد نسر قريب

620
00:36:41,660 --> 00:36:43,370
يوجد نسر قريب

621
00:36:43,495 --> 00:36:45,998
طبعاً، من الواضح أنه يوجد نسر قريب

622
00:36:46,123 --> 00:36:48,500
حسناً، فضحتم وجودي

623
00:36:48,792 --> 00:36:50,961
هذا الجهاز الذكي...

624
00:36:51,461 --> 00:36:53,589
سيكون من دون شك...

625
00:36:53,714 --> 00:36:55,966
أداة لا غنى عنها في...

626
00:36:56,091 --> 00:36:57,342
مهمتكم

627
00:36:57,467 --> 00:36:59,469
رائع، هذا مذهل

628
00:36:59,595 --> 00:37:01,680
أيمكنك إطفاؤه؟

629
00:37:01,805 --> 00:37:04,016
في الحقيقة ينطفئ وحده...

630
00:37:04,892 --> 00:37:06,226
الحمد لله

631
00:37:06,351 --> 00:37:09,563
بعد ساعة من عدم التقاطه لوجود نسور

632
00:37:09,813 --> 00:37:10,939
ماذا؟

633
00:37:11,690 --> 00:37:14,276
أعده لي!

634
00:37:15,110 --> 00:37:17,571
- هاك - شكراً

635
00:37:17,696 --> 00:37:20,282
يا جماعة، هذه الأجهزة مريـ...

636
00:37:21,283 --> 00:37:23,368
مهلاً، هل لي أن أكلمك قليلاً؟

637
00:37:24,244 --> 00:37:25,704
أنت معتاد على تولي القيادة

638
00:37:25,829 --> 00:37:28,707
وهذا ممتاز ولكن بما أننا جميعاً فريق هنا

639
00:37:28,832 --> 00:37:30,792
وهو فريق أنت جمعته

640
00:37:30,918 --> 00:37:34,004
ماذا لو كنت أكثر... دعماً؟

641
00:37:34,129 --> 00:37:36,965
وقد تفاجئك النتيجة كثيراً

642
00:37:37,090 --> 00:37:39,092
حسناً حسناً

643
00:37:39,218 --> 00:37:42,846
"غاري"، الأجهزة مذهلة ومفيدة جداً

644
00:37:42,971 --> 00:37:47,518
لا بد أني سأجد خطة تتيح لنا استخدام كل...

645
00:37:47,643 --> 00:37:49,728
كل هذه الروعة التي عندك... "بومب"!

646
00:37:53,357 --> 00:37:54,691
مرحباً "ريد"

647
00:38:00,948 --> 00:38:03,992
كيف سنصعد إلى هناك؟

648
00:38:04,952 --> 00:38:07,955
أريد استعادة أخواتي اللواتي لم يفقسن بعد

649
00:38:08,080 --> 00:38:11,583
لكن البيوض فوق ونحن تحت

650
00:38:11,708 --> 00:38:14,753
كيف سنصعد إلى هناك؟

651
00:38:30,602 --> 00:38:32,688
تمام يا "زوي"

652
00:38:33,814 --> 00:38:35,816
احبسي الهواء جيداً

653
00:38:45,117 --> 00:38:46,368
أفرغ هواء بسرعة!

654
00:38:54,543 --> 00:38:55,878
إنه لا ينفك

655
00:38:56,253 --> 00:38:57,462
دعني أحاول

656
00:38:58,380 --> 00:39:03,302
ما... ما... المشكلة؟

657
00:39:32,956 --> 00:39:35,751
لا تقلقا، سأعالج المشكلة

658
00:39:45,219 --> 00:39:46,261
البيوض!

659
00:39:48,889 --> 00:39:51,016
أمسكنا بكن الآن

660
00:39:51,767 --> 00:39:54,311
قلت لكما إني سأعالج المشكلة

661
00:40:06,281 --> 00:40:09,117
حية بواء عاصرة

662
00:40:13,914 --> 00:40:16,625
هذا رائع! أنا عبقرية!

663
00:40:21,088 --> 00:40:23,841
ممتاز، تلك فكرتي أنا

664
00:40:23,966 --> 00:40:25,175
مهلاً، مهلاً

665
00:40:25,300 --> 00:40:26,510
انتبه!

666
00:40:26,635 --> 00:40:28,637
- أنا أحترق - قلت لك انتبه

667
00:40:28,762 --> 00:40:32,641
"غلين"، أريد كرات حمم لا برك حمم

668
00:40:33,725 --> 00:40:35,435
ارتكب "غلين" غلطة

669
00:40:35,561 --> 00:40:37,855
نحن نقترب من إنجاز ذلك

670
00:40:37,980 --> 00:40:40,023
يلزمنا فقط أسبوعان إضافيان

671
00:40:40,148 --> 00:40:42,276
أسبوعان؟ أسبوعان

672
00:40:43,777 --> 00:40:45,529
هذا المشروع صعب جداً

673
00:40:45,654 --> 00:40:48,866
أتعلم؟ سأفعل ما أفعله عادةً

674
00:40:48,991 --> 00:40:52,202
وأقصد حين أتظاهر بأني غير متأكدة

675
00:40:52,327 --> 00:40:54,037
من صحة ما سمعته

676
00:40:54,162 --> 00:40:56,206
يا نحيل الوجه!

677
00:40:56,331 --> 00:40:59,084
هل سمعت "أسبوعان" أم سمعت "غداً"؟

678
00:41:00,377 --> 00:41:02,045
سمعت "غداً"؟

679
00:41:02,171 --> 00:41:03,922
يا بدين، ماذا سمعت؟

680
00:41:04,798 --> 00:41:06,383
ما قلته أنت بالتأكيد؟

681
00:41:06,508 --> 00:41:08,093
حسناً، أتعلم ما سأفعله؟

682
00:41:08,218 --> 00:41:10,929
سأتصل بمهندسي السابق "ستيف"

683
00:41:11,054 --> 00:41:12,806
أتعلم؟ أنت مثله كثيراً

684
00:41:12,931 --> 00:41:14,474
"اتصال من جوال 'زيتا' "

685
00:41:15,517 --> 00:41:16,852
مرحباً أنا "ستيف"

686
00:41:16,977 --> 00:41:20,606
لا أستطيع الرد الآن ولكن تعرف ما عليك فعله

687
00:41:21,565 --> 00:41:24,776
نعم، كان علي أن أؤدب "ستيف"

688
00:41:24,902 --> 00:41:27,321
فما الذي قلته لي إذاً؟

689
00:41:27,446 --> 00:41:28,447
غداً

690
00:41:28,572 --> 00:41:31,158
هذا ما ظننت أنك قلته، والجميع سعداء الآن

691
00:41:39,166 --> 00:41:43,629
"الخطوة 1: التسلل إلى جزيرة النسور"

692
00:42:18,747 --> 00:42:20,082
لا، لا

693
00:42:23,001 --> 00:42:24,670
انتبه فهذا ليس...

694
00:42:34,763 --> 00:42:37,266
- هيا بنا يا جماعة - سنتولى الأمر

695
00:42:37,391 --> 00:42:39,226
هيا بنا ننقذ الجزيرة يا شباب

696
00:42:39,351 --> 00:42:41,645
جزيرتان، يجب أن ننقذ جزيرتين

697
00:42:41,770 --> 00:42:43,230
لا أستطيع فعل هذا

698
00:42:43,981 --> 00:42:46,859
- ارتكبت غلطة كبيرة - عمّ تتكلم؟

699
00:42:47,985 --> 00:42:49,152
"زيتا"

700
00:42:49,278 --> 00:42:50,237
من "زيتا"؟

701
00:42:50,362 --> 00:42:54,533
قائدة النسور التي تحاول تدمير جزيرتينا

702
00:42:54,658 --> 00:42:57,494
وهي خطيبتي السابقة

703
00:42:57,619 --> 00:42:59,788
- ماذا؟ - هل قلت "خطيبة"؟

704
00:43:00,080 --> 00:43:01,290
"بيونسيه"؟

705
00:43:01,415 --> 00:43:03,333
ولم تخبرنا ذلك إلا الآن؟

706
00:43:03,917 --> 00:43:05,586
التأخر أفضل من عدم إخباركم

707
00:43:06,753 --> 00:43:08,839
حدث ذلك قبل سنوات عديدة

708
00:43:09,339 --> 00:43:10,924
في تسعينيات القرن الماضي

709
00:43:11,925 --> 00:43:14,178
- "توين بيكس" - كانت أذكى فتاة في المدرسة

710
00:43:14,511 --> 00:43:16,680
وكنت مولعاً جداً بالموضة

711
00:43:20,017 --> 00:43:22,311
كان حبنا من أول نظرة

712
00:43:22,436 --> 00:43:24,271
"محل أشرطة فيديو: صندوق الرد"

713
00:43:24,938 --> 00:43:26,690
"مستحلبات حرارية"

714
00:43:27,065 --> 00:43:27,900
"1 رسالة"

715
00:43:28,108 --> 00:43:30,068
"أنا مشتاق لك"؟

716
00:43:39,077 --> 00:43:41,955
كان لقائي بها أروع ما عرفته في حياتي

717
00:43:49,880 --> 00:43:53,091
ولكن بما أني لم أكن مستعداً للالتزام مدى العمر

718
00:43:55,636 --> 00:43:57,095
خاتم خطوبة؟

719
00:43:58,805 --> 00:44:00,349
كان من الطبيعي أن...

720
00:44:02,726 --> 00:44:03,769
أن...

721
00:44:04,978 --> 00:44:06,772
أهجرها

722
00:44:08,607 --> 00:44:10,234
كيف تركتها هكذا؟

723
00:44:10,359 --> 00:44:12,444
هذا لأني... جبان

724
00:44:12,569 --> 00:44:14,613
كثيرون منكم لا يعرفون هذا عني

725
00:44:14,738 --> 00:44:16,031
في الحقيقة...

726
00:44:16,156 --> 00:44:19,076
أعتقد أن قلبها منفطر من ذلك الوقت

727
00:44:19,201 --> 00:44:20,661
والحق كله علي

728
00:44:20,786 --> 00:44:23,080
نحن نتحدث عن "بيونسيه"؟

729
00:44:23,205 --> 00:44:25,123
أتعلمون؟ تذكرت أمراً

730
00:44:25,249 --> 00:44:28,085
أنا منشغل بأمر في الديار

731
00:44:28,627 --> 00:44:30,170
شكراً للمساعدة

732
00:44:53,151 --> 00:44:54,862
كان لا بد من العنف

733
00:45:07,291 --> 00:45:10,419
اسمعوني، الحراسة الأمنية مشددة جداً هنا

734
00:45:10,544 --> 00:45:12,171
ولكن إن تبعتموني...

735
00:45:14,214 --> 00:45:15,799
مهلاً، ماذا يجري؟

736
00:45:16,341 --> 00:45:18,218
ما رأيكم؟ هل نريه؟

737
00:45:18,343 --> 00:45:19,344
ترونني ماذا؟

738
00:45:19,469 --> 00:45:21,054
"هارفي"!

739
00:45:21,180 --> 00:45:23,765
تنكر متقن جداً، أليس كذلك؟

740
00:45:23,891 --> 00:45:24,975
تنكر؟

741
00:45:25,100 --> 00:45:26,852
اتفقنا أن ندعك تقوده

742
00:45:26,977 --> 00:45:28,770
وسأساعدك في التدويس

743
00:45:29,146 --> 00:45:32,900
مهلاً، خرجتم بهذه الفكرة... من دوني؟

744
00:45:33,025 --> 00:45:34,359
نعم

745
00:45:47,623 --> 00:45:49,041
لن تنجح الطريقة

746
00:45:49,166 --> 00:45:52,419
سنتمكن به من تجاوز الحراس واقتحام السلاح الخارق

747
00:45:52,544 --> 00:45:54,171
- أوافق "سيلفر" - نعم فهي ذكية

748
00:45:54,296 --> 00:45:56,715
يعتمد الجميع علي أنا لكي...

749
00:45:56,840 --> 00:45:59,176
علينا، الجميع يعتمد علينا يا "ريد"

750
00:45:59,301 --> 00:46:02,971
لا يهم، تريدون أن نقتحم السلاح الخارق بهذا؟

751
00:46:03,096 --> 00:46:05,516
لا تزعل منه يا "هارفي" فهو لا يقصد ذلك

752
00:46:06,600 --> 00:46:08,894
حسناً، أتعلمون؟

753
00:46:09,269 --> 00:46:12,648
سأصعد إلى الأعلى هنا وأنقذ العالم

754
00:46:13,732 --> 00:46:16,026
هذا ما كان علي فعله من البداية

755
00:46:16,151 --> 00:46:19,988
عندي ثقة كاملة بكم وبفكرة استعمال "هارفي"

756
00:46:20,113 --> 00:46:22,991
ولكن أعتقد أنه بحاجة لي

757
00:46:32,835 --> 00:46:34,419
نعم، لم يرونا

758
00:46:35,379 --> 00:46:37,673
لا علاقة لك بالمهمة يا "سيلفر"

759
00:46:37,798 --> 00:46:40,175
فسأتولى الأمر بنفسي، ارحلي

760
00:46:41,552 --> 00:46:43,554
هل الوقت مناسب لتتحدث عن مشاعرك؟

761
00:46:43,679 --> 00:46:45,514
لا ليس الوقت مناسباً

762
00:46:55,107 --> 00:46:58,235
لست بحاجة لمساعدتك، تعمدت أن أنزلق

763
00:46:58,652 --> 00:46:59,862
دعيني وشأني

764
00:47:00,529 --> 00:47:02,030
سقطت قبعتك

765
00:47:02,155 --> 00:47:04,825
نعم، تخلصت منها لأنها صارت ثقيلة

766
00:47:13,709 --> 00:47:16,587
حسناً، صرت أتحكم جيداً بالمنقار

767
00:47:16,712 --> 00:47:19,464
- ما وضع الذراعين؟ - الذراعان جاهزتان

768
00:47:22,968 --> 00:47:25,262
ذراعان تعملان كما يجب

769
00:47:25,387 --> 00:47:27,139
فوق هاتين الساقين

770
00:47:27,806 --> 00:47:31,018
أريانا ما يمكنكما فعله يا ساقان

771
00:47:34,730 --> 00:47:36,148
أجل

772
00:47:37,191 --> 00:47:38,483
ممتاز

773
00:47:38,859 --> 00:47:40,652
لا بد أن منظرنا مذهل

774
00:47:44,406 --> 00:47:46,658
حسناً، ستبدأ المهمة

775
00:47:46,867 --> 00:47:48,285
لا يا "جيري"

776
00:47:48,410 --> 00:47:50,495
تعرف أن الأكل ممنوع في الخدمة

777
00:47:50,621 --> 00:47:52,915
لكني لم آكل فطوراً مشبعاً

778
00:47:53,373 --> 00:47:55,250
دعوني أتولى الكلام

779
00:47:56,460 --> 00:47:58,545
مرحباً أيها الحارسان النسران

780
00:47:59,755 --> 00:48:01,423
إنه يتكلم بطريقة مصطنعة

781
00:48:01,548 --> 00:48:04,009
وصلت متأخراً إلى العمل

782
00:48:04,134 --> 00:48:07,012
كانت المواصلات شاقة اليوم لسبب ما

783
00:48:07,137 --> 00:48:10,516
لكن المهم هو أني وصلت

784
00:48:11,683 --> 00:48:12,893
انعطاف سريع 90 درجة

785
00:48:13,143 --> 00:48:16,188
لكن المهم هو أني وصلت

786
00:48:16,939 --> 00:48:18,106
هويتك من فضلك

787
00:48:19,525 --> 00:48:20,526
هويتي؟

788
00:48:21,652 --> 00:48:23,445
لا أعتقد أنها معي

789
00:48:23,570 --> 00:48:26,573
- تصرف كأنك تفتش في جيوبك - إنها عالقة

790
00:48:28,575 --> 00:48:31,203
عالقة؟ ما الذي تفعله؟

791
00:48:31,328 --> 00:48:33,622
يا حراس، تنبهوا لاحتمال وجود دخيل

792
00:48:33,747 --> 00:48:35,415
مهلاً

793
00:48:35,541 --> 00:48:37,543
- ماذا يجري؟ "لينرد"؟ - إنه يشك فينا

794
00:48:40,254 --> 00:48:41,880
قضي علينا

795
00:48:42,005 --> 00:48:44,633
أعرف ما القصة هنا

796
00:48:44,758 --> 00:48:46,635
وأفهم ما يجري معك

797
00:48:46,760 --> 00:48:49,930
- "جيري" هل تفهم ما يجري؟ - أعتقد ذلك

798
00:48:52,641 --> 00:48:55,853
نعم "جيري"، أعرف تماماً ما يجري هنا

799
00:48:57,396 --> 00:48:58,939
فهذا الطائر...

800
00:49:00,649 --> 00:49:01,942
هو بدون شك...

801
00:49:02,484 --> 00:49:03,735
الحارس الجديد!

802
00:49:03,861 --> 00:49:06,363
نعم، محتال متنكر! ماذا قلت؟

803
00:49:09,449 --> 00:49:11,869
نعم! أنت الحارس الجديد للبرج الشرقي

804
00:49:13,662 --> 00:49:15,914
أجل!

805
00:49:16,039 --> 00:49:18,500
هذا أنا

806
00:49:19,835 --> 00:49:21,962
كنت أعرف، "جيري" أدخل الحارس الجديد

807
00:49:22,087 --> 00:49:23,338
حسناً

808
00:49:24,715 --> 00:49:26,508
شكراً جزيلاً

809
00:49:28,802 --> 00:49:30,095
لقد دخلنا يا شباب

810
00:49:30,220 --> 00:49:31,555
أجل!

811
00:49:33,348 --> 00:49:35,642
- نجحنا! - لنرقص، لنرقص!

812
00:49:35,767 --> 00:49:37,686
- حسناً - هز المؤخرة

813
00:49:37,811 --> 00:49:39,271
أجل، أجل

814
00:49:49,489 --> 00:49:51,533
هيا بنا، بسرعة

815
00:49:57,039 --> 00:50:00,834
"الخطوة 2: اقتحام السلاح الخارق"

816
00:50:01,293 --> 00:50:05,255
تم الوصول إلى أعلى السلاح الخارق

817
00:50:06,006 --> 00:50:07,674
تمام، لقد نجحت!

818
00:50:11,637 --> 00:50:13,847
ماذا ترى في الأسفل؟

819
00:50:14,723 --> 00:50:15,974
هل ترين هذا؟

820
00:50:17,100 --> 00:50:18,352
إنه السلاح الخارق!

821
00:50:18,477 --> 00:50:21,480
لا، مقبس كهرباء السلاح الخارق

822
00:50:21,605 --> 00:50:24,191
كل ما علينا فعله هو النزول

823
00:50:24,650 --> 00:50:25,651
وقطعه

824
00:50:25,776 --> 00:50:28,028
إن افترضنا أننا لن نتكهرب

825
00:50:28,153 --> 00:50:30,781
فعلينا تجاوز الحراس هناك وهناك وهناك

826
00:50:31,615 --> 00:50:32,449
"طول الحبل 220 م"

827
00:50:32,574 --> 00:50:33,867
ولا يكفي طول الحبل لكي...

828
00:50:33,992 --> 00:50:36,620
- تعلمي مني - ماذا؟ ما الذي تفعله؟

829
00:50:37,496 --> 00:50:39,081
طرف الحبل غير مثبت

830
00:50:45,796 --> 00:50:47,130
"ريد" هل جننت؟

831
00:50:47,256 --> 00:50:49,216
ثقي بي، أعرف ما...

832
00:50:59,852 --> 00:51:02,855
نعم، لم يكن طول الحبل كافياً

833
00:51:02,980 --> 00:51:05,774
أعرف أنه لا يكفي، فهذا جزء من خطتي

834
00:51:05,899 --> 00:51:08,735
إلا أني أردت أن أهبط في ذاك الجانب

835
00:51:09,069 --> 00:51:10,821
- حسناً ولكن... - شاهدي هذا

836
00:51:16,285 --> 00:51:17,953
لا لا

837
00:51:20,330 --> 00:51:21,164
مرحباً

838
00:51:22,374 --> 00:51:25,169
مرحباً، سأبدأ بتنفيذ خطتي الآن

839
00:51:35,095 --> 00:51:35,971
مرحباً من جديد

840
00:51:36,054 --> 00:51:39,474
عدت لأخبرك شيئاً ولكن نسيت ما هو، إلى اللقاء

841
00:51:40,767 --> 00:51:43,687
أمسكته لكني أنزلق، تشبث جيداً

842
00:51:47,774 --> 00:51:48,984
هل تسمعان صوتاً؟

843
00:51:50,277 --> 00:51:51,987
هل تريد أن أدفعك؟

844
00:51:52,112 --> 00:51:53,071
نعم

845
00:51:58,410 --> 00:52:00,037
مرحباً، انتبه لريشتك!

846
00:52:00,412 --> 00:52:01,705
الحراس!

847
00:52:03,081 --> 00:52:04,374
انتبه!

848
00:52:06,335 --> 00:52:08,253
"سيلفر"، ماذا تفعلين؟

849
00:52:23,477 --> 00:52:25,604
لا، أين "ريد"؟

850
00:52:25,729 --> 00:52:28,315
"سيلفر"، انظري إلى هذا

851
00:52:28,440 --> 00:52:31,318
هكذا ينقذ البطل العالم

852
00:52:35,614 --> 00:52:38,325
لا! لا شيء يعمل كما يجب هنا

853
00:52:38,450 --> 00:52:39,826
والآن سنهرب

854
00:52:46,583 --> 00:52:49,336
أنتما ستأتيان معي

855
00:52:49,586 --> 00:52:51,713
- أنا... - عضلات بطن جميلة

856
00:52:51,839 --> 00:52:52,881
أعرف

857
00:52:55,926 --> 00:52:57,511
"سري جداً: السلاح الخارق"

858
00:52:57,636 --> 00:52:59,805
حسناً، جرب صفر صفر صفر صفر

859
00:53:00,472 --> 00:53:02,266
والآن جرب 1234

860
00:53:02,850 --> 00:53:04,184
والآن جرب 4321

861
00:53:04,309 --> 00:53:06,019
جرب 1800 افتح

862
00:53:06,562 --> 00:53:08,188
لا أعرف، متى عيد ميلادك "تشاك"؟

863
00:53:08,313 --> 00:53:10,065
- "تعذر الدخول" - لا شيء ينجح

864
00:53:10,190 --> 00:53:11,733
- عُلم - لا

865
00:53:11,859 --> 00:53:13,735
أحدهم قادم، اختبئوا بسرعة

866
00:53:19,366 --> 00:53:23,036
يوجد نسر قريب، يوجد نسر قريب

867
00:53:23,161 --> 00:53:25,205
"للمخولين فقط"

868
00:53:26,665 --> 00:53:28,959
ابدأ التحضير لإطلاق الكرة

869
00:53:29,084 --> 00:53:30,127
وسأدخل الحمام

870
00:53:30,252 --> 00:53:31,211
نعم سيدي

871
00:53:34,256 --> 00:53:36,216
علينا أخذ البطاقة المفتاح

872
00:53:51,857 --> 00:53:53,817
هيا "كورتني"، اسحبي البطاقة

873
00:53:58,280 --> 00:53:59,865
هناك ما يعترض طريقي

874
00:54:01,700 --> 00:54:03,785
"تشاك"، ماذا يحصل في الأسفل؟

875
00:54:06,205 --> 00:54:08,081
هناك فاصل بيننا وبينه

876
00:54:12,377 --> 00:54:13,921
ربما هي في الجانب الآخر

877
00:54:20,594 --> 00:54:22,679
حسناً ابقوا هكذا

878
00:54:35,025 --> 00:54:36,485
تظاهر بأنك تبول

879
00:54:53,418 --> 00:54:56,296
- لا، إنه يغادر - "تشاك" أمسك البطاقة

880
00:54:57,381 --> 00:54:58,799
أمسكتها!

881
00:55:22,948 --> 00:55:24,825
نعم سوف...

882
00:55:41,466 --> 00:55:44,678
عدنا للديار! لقد عدنا للديار!

883
00:55:54,104 --> 00:55:57,107
اشتقنا لك كثيراً يا جزيرة الطيور!

884
00:55:57,232 --> 00:55:58,525
جزيرة الطيور؟

885
00:55:59,693 --> 00:56:04,656
هذه جزيرة الخنازير، جزيرة الطيور تقع هناك

886
00:56:13,207 --> 00:56:14,416
لقد دخلنا

887
00:56:15,000 --> 00:56:17,920
يا لهول ما أراه!

888
00:56:24,426 --> 00:56:26,512
- أريد أن أرى - لا تتحرك يا "تشاك"!

889
00:56:26,637 --> 00:56:29,723
أريد أن أرى، أنت تدوس على وجهي، تنحّ قليلاً

890
00:56:50,327 --> 00:56:51,954
ماذا؟ ما الذي يجري؟

891
00:56:52,079 --> 00:56:54,540
أظنه يتحدانا في رقص "البريك دانس"؟

892
00:57:04,299 --> 00:57:06,176
إلى التحدي إذاً!

893
00:57:12,266 --> 00:57:13,517
هيا "كارل"

894
00:57:13,642 --> 00:57:15,853
- ماذا يجري؟ - يرقصون رقص "البوب لوك"

895
00:57:15,936 --> 00:57:16,937
ماذا؟

896
00:57:24,278 --> 00:57:25,904
مرحباً يا وسيم

897
00:57:26,989 --> 00:57:28,448
خذ هذين الاثنين...

898
00:57:28,991 --> 00:57:30,409
وضعهما على الجليد

899
00:57:31,952 --> 00:57:35,122
- أمسكوا "ريد" وأخي، لنذهب! - والسلاح الخارق؟

900
00:57:35,330 --> 00:57:38,458
تلك هي أختي ويجب أن أنقذها

901
00:57:38,584 --> 00:57:41,545
أبطئ يا "تشاك"، توقف!

902
00:57:58,020 --> 00:57:58,854
"دخول"

903
00:58:00,647 --> 00:58:02,524
أجل!

904
00:58:17,372 --> 00:58:19,833
- انتهيت؟ - ماذا جرى؟

905
00:58:20,042 --> 00:58:24,546
بسببك قبضوا علينا وثبتونا على طافيات في الجليد

906
00:58:24,671 --> 00:58:25,756
أحسنت صنيعاً

907
00:58:25,964 --> 00:58:27,925
كنت أعتقد أني بهذه الطريقة...

908
00:58:28,050 --> 00:58:29,092
تردعني؟

909
00:58:30,177 --> 00:58:33,847
حسبتما أيها العاشقان أنكما ستأتيان وتردعانني

910
00:58:33,972 --> 00:58:36,975
عاشقان؟ مستحيل! فبالكاد نحن صديقان

911
00:58:37,684 --> 00:58:39,102
هكذا أنتم

912
00:58:39,228 --> 00:58:42,564
ذكر بشخصية طموحة برفقة أنثى بشخصية قوية

913
00:58:42,689 --> 00:58:45,067
وهذا ما لا تستطيع تحمله، صحيح؟

914
00:58:45,275 --> 00:58:48,320
- أنا... - دعني أحزر، أنت تفضل الطيران وحيداً

915
00:58:48,487 --> 00:58:53,116
"يجب أن أنقذ الجميع بمفردي"

916
00:58:53,242 --> 00:58:54,660
كما سائر الرجال!

917
00:58:55,202 --> 00:58:57,287
كلام جارح لكنه صحيح

918
00:58:57,412 --> 00:58:59,623
ربما كانت شديدة التعلق في ذلك الوقت

919
00:58:59,748 --> 00:59:03,585
ربما تسرعت قليلاً وأعطتك خاتم الخطوبة

920
00:59:03,794 --> 00:59:05,879
لا أعتقد أنها تتحدث عنا

921
00:59:06,004 --> 00:59:08,632
ربما تتحدث عن "النسر الجبار"

922
00:59:08,841 --> 00:59:10,843
"ديبي"! شغلي التلفاز

923
00:59:11,218 --> 00:59:14,763
- نعم، حسناً... - الذي له زر أحمر في أعلاه

924
00:59:15,138 --> 00:59:17,307
- حسناً... - أحمر يا "ديبي"

925
00:59:17,641 --> 00:59:21,937
هذا ما أخطط له: احتلال الجزيرتين الصغيرتين

926
00:59:22,062 --> 00:59:26,024
وتحويلهما إلى فردوس خاص بي

927
00:59:26,942 --> 00:59:27,985
أنت مجنونة!

928
00:59:28,193 --> 00:59:31,446
أعطي الأولوية لنفسي قبل غيري

929
00:59:31,572 --> 00:59:34,074
وهل تعرفان السبب؟ لأني بذلت جهداً لتحقيقه

930
00:59:34,157 --> 00:59:36,034
وأنا أستحق ذلك

931
00:59:36,243 --> 00:59:38,620
كل ما علي فعله هو إخراج كل السكان

932
00:59:40,038 --> 00:59:41,874
أنت متوحشة!

933
00:59:42,082 --> 00:59:44,751
"غلين"، أرهما ما أتحدث عنه

934
00:59:44,960 --> 00:59:46,420
كما تريدين أيتها العجوز المجنونة

935
00:59:46,545 --> 00:59:49,214
عفواً، هل تتحاذق معي الآن؟

936
00:59:54,595 --> 00:59:59,057
لا أصدق أننا نحلق في السماء! السماء!

937
00:59:59,266 --> 01:00:01,435
والشكر كله لأصدقائنا الخنازير فهم...

938
01:00:01,643 --> 01:00:02,978
رائعون!

939
01:00:05,981 --> 01:00:07,649
ما كان هذا؟

940
01:00:08,400 --> 01:00:09,902
جزيرة الخنازير!

941
01:00:11,361 --> 01:00:12,946
انتبهوا جميعاً!

942
01:00:13,030 --> 01:00:15,782
من المهم أن تنجوا كلكم بحياتكم!

943
01:00:22,372 --> 01:00:24,041
جزيرة الطيور!

944
01:00:24,166 --> 01:00:25,709
أمي وأبي!

945
01:00:32,591 --> 01:00:34,384
"تيرينس"، أين الصغار؟

946
01:00:36,011 --> 01:00:37,971
أين الصغار؟!

947
01:00:39,973 --> 01:00:43,602
لا أفهم، كان يفترض بـ"ريد" أن ينقذنا

948
01:00:49,233 --> 01:00:51,276
يا للهول!

949
01:00:55,197 --> 01:00:56,532
يا للهول!

950
01:01:01,286 --> 01:01:02,621
نجح الأمر!

951
01:01:02,704 --> 01:01:03,747
أجل! أجل!

952
01:01:04,248 --> 01:01:07,167
الجزيرتان مليئتان بطيور وخنازير أبرياء!

953
01:01:08,085 --> 01:01:10,128
سنحت لكم جميعاً فرصة إخلائهما

954
01:01:10,254 --> 01:01:13,882
ولكن لسبب ما، لم يحدث هذا

955
01:01:15,133 --> 01:01:18,846
أنت متأكد 100 بالمئة أنه لا داعي للرحيل؟

956
01:01:18,929 --> 01:01:21,932
أنا متأكد، لا داعي ليرحل أحد

957
01:01:22,140 --> 01:01:24,017
حافظوا فقط على هدوئكم

958
01:01:25,477 --> 01:01:26,520
آسفة

959
01:01:27,354 --> 01:01:29,857
لست آسفة، أنا فعلاً غير آسفة

960
01:01:41,201 --> 01:01:42,995
تفاديت تلك المصيبة

961
01:01:43,412 --> 01:01:44,246
"يُشترى من متجر"

962
01:01:45,038 --> 01:01:46,665
"النسر الجبار"

963
01:01:49,376 --> 01:01:50,502
"بذور للطيور"

964
01:02:08,395 --> 01:02:09,855
"ن.ج + زيتا"

965
01:02:19,990 --> 01:02:21,116
الحق كله علي

966
01:02:21,867 --> 01:02:23,785
"ريد" ليس الحق عليك

967
01:02:23,994 --> 01:02:27,247
لا بل الحق علي بالتأكيد

968
01:02:27,372 --> 01:02:30,042
فقد وضعت مصلحتي قبل مصلحة الآخرين

969
01:02:30,751 --> 01:02:35,756
كنت أخشى أن يتوقف كل ذلك إن لم أعد بطلاً

970
01:02:36,798 --> 01:02:38,217
فلا يعودون يحبونني

971
01:02:38,425 --> 01:02:40,928
"ريد"، فعلت كل هذا...

972
01:02:41,053 --> 01:02:43,680
لأنك تخشى ألا تعود محبوباً؟

973
01:02:44,348 --> 01:02:45,599
أنا...

974
01:02:46,808 --> 01:02:47,684
نعم

975
01:02:47,809 --> 01:02:50,145
يا رفاقي النسور!

976
01:02:50,270 --> 01:02:52,606
من سئم العيش في قفر جليدي؟

977
01:02:52,731 --> 01:02:54,274
نحن!

978
01:02:54,399 --> 01:02:55,692
ماذا تفعل؟

979
01:02:55,817 --> 01:03:00,572
من سئم وجع الرأس من برودة الشوكولاتة الساخنة؟

980
01:03:01,782 --> 01:03:02,824
أنا!

981
01:03:06,203 --> 01:03:08,539
من سئم العشاء المجلد؟

982
01:03:09,206 --> 01:03:12,000
- العشاء المجلد؟ - هيا بنا "بومب"

983
01:03:12,125 --> 01:03:17,005
من سئم سماع "فانيلا آيس" و"آيس تي" و"آيس كيوب"؟

984
01:03:17,339 --> 01:03:18,549
أنا

985
01:03:18,674 --> 01:03:23,762
من يريد العيش بهناء تحت شمس مدارية جميلة؟

986
01:03:23,846 --> 01:03:25,138
أنا، أريد أن أشعر بالحر

987
01:03:26,348 --> 01:03:28,016
أريد الحرارة!

988
01:03:28,141 --> 01:03:32,563
لن نتراجع، فالمستقبل الذي نستحقه صار بمتناولنا

989
01:03:32,688 --> 01:03:36,817
"غلين"، شغل السلاح وابدأ العد العكسي

990
01:03:37,901 --> 01:03:39,653
عشر دقائق قبل الإطلاق

991
01:03:50,372 --> 01:03:51,832
تراجعوا

992
01:03:51,957 --> 01:03:53,542
- سمعت هذا أيضاً؟ - "بومب"؟

993
01:03:57,379 --> 01:03:59,006
ما هذا؟

994
01:03:59,256 --> 01:04:00,632
تفعلان هذا بجد؟

995
01:04:00,757 --> 01:04:02,551
ماذا؟ لا فلم نكن...

996
01:04:02,676 --> 01:04:04,261
بلى كانا

997
01:04:04,386 --> 01:04:06,805
يا جماعة، لمَ تسير هذه الساعة إلى الوراء؟

998
01:04:06,930 --> 01:04:09,433
- أمامنا 10 دقائق فقط - يجب أن نتحرك الآن

999
01:04:09,558 --> 01:04:12,144
عالم الخنازير وعالم الطيور يعتمدان علينا

1000
01:04:12,269 --> 01:04:14,188
ماذا سنفعل يا "ريد"؟

1001
01:04:14,313 --> 01:04:15,772
أنا...

1002
01:04:17,399 --> 01:04:21,987
أعتقد أننا بحاجة في هذا الظرف العصيب لقائد

1003
01:04:22,112 --> 01:04:23,864
نحن بحاجة لبطل

1004
01:04:23,989 --> 01:04:25,490
أتعرفون ما نحتاج له؟

1005
01:04:26,200 --> 01:04:27,284
نحن بحاجة لـ"سيلفر"

1006
01:04:31,538 --> 01:04:32,831
هل عندك أية أفكار؟

1007
01:04:32,956 --> 01:04:34,791
عندي بعض الأفكار

1008
01:04:35,209 --> 01:04:37,169
"الخطة"

1009
01:04:37,586 --> 01:04:39,922
حسناً، هذا قلب السلاح الخارق

1010
01:04:40,047 --> 01:04:43,800
إن نظرتم جيداً ترون أنه يعمل بضغط الهواء

1011
01:04:43,926 --> 01:04:46,678
تتبخر الرطوبة حول البركان المركّب

1012
01:04:46,803 --> 01:04:50,516
فينطلق بخار عالي الضغط إلى السطح

1013
01:04:50,641 --> 01:04:53,936
يُضبط هذا البخار في حجرة الضغط

1014
01:04:54,061 --> 01:04:55,687
وهذه هي القطعة التي سندمرها

1015
01:04:55,812 --> 01:04:58,857
المشكلة هي أنها محاطة بحراس مسلحين

1016
01:04:58,982 --> 01:05:01,902
"بومب"، هل تستطيع هزم هؤلاء الحراس؟

1017
01:05:02,027 --> 01:05:04,780
فبعضهم يبدو قوياً ولن يكون الأمر سهلاً

1018
01:05:04,905 --> 01:05:06,323
بالطبع أستطيع

1019
01:05:06,448 --> 01:05:09,910
"تشاك"، أريد منك تعطيل كاميرات المراقبة

1020
01:05:10,035 --> 01:05:11,828
عددها كبير لذا عليك العمل بسرعة

1021
01:05:11,954 --> 01:05:14,915
بسرعة؟ لا تقلقي بشأن هذا يا أختاه

1022
01:05:15,040 --> 01:05:18,252
"ريد"، سندخل أنا وأنت إحدى الكرات الجليدية

1023
01:05:18,377 --> 01:05:21,547
ندخل كرة جليدية؟ حسناً

1024
01:05:21,672 --> 01:05:26,468
"لينرد، كورتني، غاري" ترون المقبض قرب الأنبوب؟

1025
01:05:26,593 --> 01:05:27,678
نعم

1026
01:05:27,803 --> 01:05:29,221
أريد أن تشدوه إلى أسفل

1027
01:05:29,346 --> 01:05:32,266
فيرتفع هذا المنحدر وهكذا حين نكون في الكرة

1028
01:05:32,391 --> 01:05:34,643
سننطلق في الهواء ونتخذ المسار الصحيح

1029
01:05:34,768 --> 01:05:37,062
لندمر السلاح الخارق، مفهوم؟

1030
01:05:37,187 --> 01:05:38,021
"تم تدميره"

1031
01:05:38,105 --> 01:05:39,857
- تمام! - خطة ممتازة "سيلفر"

1032
01:05:39,940 --> 01:05:41,275
كانت أمنا ستفتخر بك

1033
01:05:41,358 --> 01:05:43,777
ضعوا أجنحتكم وأظلافكم هنا

1034
01:05:45,863 --> 01:05:48,073
هيا يا فريق!

1035
01:05:59,918 --> 01:06:02,379
"تشاك"، أخبرنا متى تنهي تعطيل الكاميرات

1036
01:06:02,504 --> 01:06:04,256
أعمل على ذلك

1037
01:06:08,051 --> 01:06:09,720
اهدأوا يا شباب

1038
01:06:21,064 --> 01:06:22,441
"طيور فاحشو الثراء"

1039
01:06:23,317 --> 01:06:24,985
"حارس"

1040
01:06:26,653 --> 01:06:28,405
- "جيري" - نعم؟

1041
01:06:28,530 --> 01:06:30,657
- تعال وانظر إلى هذا - ما الأمر؟

1042
01:06:30,782 --> 01:06:32,743
"طبيعي"

1043
01:06:33,535 --> 01:06:35,704
مكتوب أن كل شيء طبيعي

1044
01:06:41,001 --> 01:06:42,628
- "كرات لحم؟" - "كل شيء تمام"

1045
01:06:42,753 --> 01:06:44,505
"جيري" هل ترى هذا؟

1046
01:06:45,422 --> 01:06:47,257
لست أرى شيئاً

1047
01:06:47,382 --> 01:06:50,427
لا ليس هذا، وليس هنا

1048
01:06:51,553 --> 01:06:52,930
أعتقد أن هذا هو

1049
01:07:06,151 --> 01:07:08,278
سأكون هنا حين تخرج

1050
01:07:09,279 --> 01:07:10,280
أنا أيضاً

1051
01:07:16,828 --> 01:07:20,749
علينا سلوك تلك السكة لنصل إلى المقبض

1052
01:07:20,874 --> 01:07:22,334
حسناً

1053
01:07:23,961 --> 01:07:25,838
لا تلمس أنبوب الحمم

1054
01:07:25,963 --> 01:07:27,965
قد لا يمر جسمي من هنا

1055
01:07:28,841 --> 01:07:30,050
ابلع مؤخرتك

1056
01:07:37,474 --> 01:07:39,017
هل تشمون رائحة لحم مشوي؟

1057
01:07:49,069 --> 01:07:52,281
لا أحد يراني، خفيف على أصابع قدميّ

1058
01:07:54,032 --> 01:07:56,493
أتسلل وأتسلل بهدوء شديد

1059
01:07:57,661 --> 01:07:59,371
"من هاجمك؟" "لا أعرف"

1060
01:07:59,496 --> 01:08:02,833
"فلم أسمع شيئاً يقترب بل هاجموني بغتة"

1061
01:08:02,958 --> 01:08:04,543
هل ترى هذا يا كابتن؟

1062
01:08:07,045 --> 01:08:09,173
لا أحد يراني، سأهاجمهم

1063
01:08:10,257 --> 01:08:12,676
أتساءل لمَ لم تختاري "تشاك" بدلاً مني؟

1064
01:08:12,801 --> 01:08:14,094
فهو أسرع مني بكثير

1065
01:08:14,219 --> 01:08:15,846
لكنه خفيف أكثر من اللازم

1066
01:08:16,095 --> 01:08:18,932
ماذا عن "بومب"؟ فهو أثقل مني

1067
01:08:19,515 --> 01:08:20,934
بطيء، أنت مناسب جداً

1068
01:08:22,728 --> 01:08:25,104
هذا غريب، ظننت أننا غير متوافقين

1069
01:08:26,314 --> 01:08:31,444
لكن بعض المتغيرات تغيرت ولذا...

1070
01:08:32,196 --> 01:08:35,365
متغيرات؟ إذاً ماذا نفعل هنا؟

1071
01:08:36,867 --> 01:08:39,620
- نحن في مهمة - نعم في مهمة، طبعاً

1072
01:08:39,745 --> 01:08:41,830
وصلنا إلى موقعنا يا "بومب"

1073
01:08:41,955 --> 01:08:44,041
حان الوقت لتهاجم الحراس

1074
01:08:44,166 --> 01:08:45,375
عُلم

1075
01:08:45,792 --> 01:08:48,462
هيا تمالك نفسك يا "بومب"، أنت قادر على ذلك

1076
01:08:52,424 --> 01:08:55,260
لدينا حالة 10-91 ج في غرفة المراقبة

1077
01:08:55,385 --> 01:08:56,845
عُلم

1078
01:09:03,644 --> 01:09:07,731
ستنجح يا "بومب"، هاجمهم! ادعُهم إلى الخارج!

1079
01:09:09,233 --> 01:09:11,777
شكراً لدعوتنا إلى الخارج يا رجل

1080
01:09:12,277 --> 01:09:14,112
حتى "غلين" يقضي وقتاً ممتعاً

1081
01:09:14,446 --> 01:09:15,863
القرش الصغير

1082
01:09:16,948 --> 01:09:18,367
القرش الصغير

1083
01:09:19,158 --> 01:09:20,368
القرش الصغير

1084
01:09:21,203 --> 01:09:22,955
- القرش الصغير - كلنا معاً

1085
01:09:23,330 --> 01:09:26,041
"سيلفر"، صغار القرش سقطوا في الفخ

1086
01:09:26,166 --> 01:09:29,002
عُلم، "لينرد" حان وقت الخطة "إكس"

1087
01:09:29,127 --> 01:09:31,796
الخطة "إكس"؟ حسبتك قلت "سباندكس"

1088
01:09:31,921 --> 01:09:33,048
سباندكس؟

1089
01:09:37,469 --> 01:09:39,263
بالموجود أجود

1090
01:09:39,388 --> 01:09:42,474
تمام يا جماعة، تمام

1091
01:09:44,560 --> 01:09:45,978
لوّحا بذراعيكما

1092
01:09:46,103 --> 01:09:49,231
- أنا ألوّح بذراعيّ - أنا ألوّح بهما هكذا

1093
01:09:58,615 --> 01:09:59,616
أجل!

1094
01:10:00,492 --> 01:10:02,327
3 دقائق قبل الإطلاق

1095
01:10:02,452 --> 01:10:06,331
"ديبي" هذه مرحلة جديدة لنا، كما في رأس السنة

1096
01:10:06,456 --> 01:10:09,751
حسناً، سأحضر الرقائق البراقة والزينة

1097
01:10:09,877 --> 01:10:11,920
سنتسلى كثيراً جداً!

1098
01:10:18,427 --> 01:10:21,555
"زيتا"، لدينا مشكلة

1099
01:10:22,639 --> 01:10:23,724
يا للهول!

1100
01:10:25,017 --> 01:10:27,186
اعثري عليهما

1101
01:10:30,981 --> 01:10:33,066
هنا يتم تصنيع الكريات الجليدية

1102
01:10:35,402 --> 01:10:39,323
علينا القفز في الحفر في لحظة فتح الأسنان تماماً

1103
01:10:39,448 --> 01:10:42,784
- متأكدة من هذا؟ - لا، أعتمد على حدسي هذه المرة

1104
01:10:42,910 --> 01:10:44,161
لم أتوقع هذا

1105
01:10:45,037 --> 01:10:46,997
انتباه يا كل النسور!

1106
01:10:47,664 --> 01:10:49,708
لقد فر السجينان!

1107
01:10:50,334 --> 01:10:52,794
- عودوا إلى العمل يا شباب - هيا بنا

1108
01:10:52,920 --> 01:10:54,963
انتظروا يا شباب!

1109
01:10:55,088 --> 01:10:58,050
لم ننتهِ من قضاء الوقت الممتع معاً

1110
01:10:58,175 --> 01:10:59,968
"سيلفر" لدينا مشكلة

1111
01:11:00,093 --> 01:11:03,472
لنعد إلى العمل، لنعد إلى العمل...

1112
01:11:03,597 --> 01:11:05,516
- سنقفز حين أعد إلى 3 - حسناً

1113
01:11:05,641 --> 01:11:07,309
واحد، اثنان

1114
01:11:08,352 --> 01:11:09,311
ثلاثة!

1115
01:11:22,741 --> 01:11:24,368
نجح الأمر! "ريد"؟

1116
01:11:25,285 --> 01:11:26,620
نجحنا!

1117
01:11:32,084 --> 01:11:34,670
- لا، ما هذه؟ - حاقنات الحمم!

1118
01:11:36,088 --> 01:11:37,381
سأتولى الأمر

1119
01:11:38,799 --> 01:11:39,716
"ريد"!

1120
01:11:49,518 --> 01:11:51,687
باقي الطريق هو نزلة

1121
01:11:56,358 --> 01:11:57,359
ماذا الآن؟

1122
01:11:57,484 --> 01:11:59,695
إن صحت حساباتي

1123
01:11:59,820 --> 01:12:02,531
فسنبلغ المقبض إذا وقفنا نحن الثلاثة...

1124
01:12:03,323 --> 01:12:04,199
"غاري"؟

1125
01:12:10,789 --> 01:12:12,332
اصمد!

1126
01:12:17,462 --> 01:12:19,298
خطة جديدة

1127
01:12:19,673 --> 01:12:22,426
يجب أن تبلغ سرعتنا 105 كلم بالساعة، يسار يمين

1128
01:12:23,051 --> 01:12:25,929
- سننهي عدد الخطوات لليوم - دقيقتان قبل الإطلاق

1129
01:12:26,054 --> 01:12:28,098
دقيقتان يا جماعة!

1130
01:12:28,223 --> 01:12:30,684
دقيقتان قبل الإطلاق

1131
01:12:30,809 --> 01:12:32,394
يسار، يمين، يسار، يمين

1132
01:12:32,769 --> 01:12:35,355
علينا تدمير السلاح الخارق

1133
01:12:36,315 --> 01:12:38,817
"لينرد"، هل تم رفع المنحدر؟

1134
01:12:38,901 --> 01:12:39,985
نعمل على ذلك

1135
01:12:42,905 --> 01:12:43,864
ماذا سنفعل؟

1136
01:12:44,823 --> 01:12:46,950
- لنجد حلاً سريعاً - عندي فكرة

1137
01:12:47,034 --> 01:12:48,785
ليس الوقت مناسباً لذلك "كورتني"

1138
01:12:48,869 --> 01:12:52,122
أبحث عن طريقة نصل بها إلى هذا المقبض

1139
01:12:52,206 --> 01:12:53,749
"لينرد"

1140
01:12:54,917 --> 01:12:55,876
قد تنجح هذه الطريقة

1141
01:12:56,335 --> 01:12:58,253
"سيلفر" ما وضع سرعتنا؟

1142
01:12:58,378 --> 01:13:02,758
سرعتنا القصوى هي 95 ويجب أن نبلغ 105

1143
01:13:04,384 --> 01:13:06,595
إنه عالق، يلزمنا ثقل أكبر

1144
01:13:06,678 --> 01:13:07,971
حسناً سأقفز

1145
01:13:10,516 --> 01:13:11,725
إنه يتحرك!

1146
01:13:14,436 --> 01:13:15,562
هذا غير جيد

1147
01:13:22,194 --> 01:13:24,363
103، 104

1148
01:13:25,739 --> 01:13:27,032
دقيقة واحدة بعد!

1149
01:13:27,157 --> 01:13:31,453
لنزل هذه البيوت من الوجود ليخلو لك منظر الشاطئ

1150
01:13:32,371 --> 01:13:34,831
- "سيلفر"، انكسر المقبض - انكسر؟

1151
01:13:35,123 --> 01:13:37,251
"لينرد"، أليست لديك أجهزة نستخدمها؟

1152
01:13:37,334 --> 01:13:38,418
نكاد نبلغ المنحدر

1153
01:13:38,794 --> 01:13:41,004
أجهزة؟ أجهزة!

1154
01:13:41,296 --> 01:13:43,131
45 ثانية

1155
01:13:43,257 --> 01:13:47,052
اسمعوني جميعاً، بدء عملية الإطلاق

1156
01:13:47,177 --> 01:13:48,011
بدء العملية

1157
01:13:48,095 --> 01:13:50,305
"غاري"، هل من طريقة لإرسال الأجهزة لي؟

1158
01:13:52,683 --> 01:13:54,935
لا، لا طريقة

1159
01:13:55,310 --> 01:13:57,646
- "تشاك"، أنا بحاجة لحقيبة "غاري" - أنا قادم

1160
01:13:58,605 --> 01:14:00,566
"غاري"، أين أنت؟

1161
01:14:00,691 --> 01:14:02,025
"تشاك"، أنا هنا!

1162
01:14:09,116 --> 01:14:11,535
نعم! بلغنا سرعة 105 كلم في الساعة!

1163
01:14:11,827 --> 01:14:13,078
15 ثانية

1164
01:14:14,496 --> 01:14:15,497
هيا بنا!

1165
01:14:20,544 --> 01:14:21,670
عشرة

1166
01:14:21,795 --> 01:14:23,463
- هيا يا "لينرد"! - تسعة

1167
01:14:23,589 --> 01:14:25,090
- عليك رفع المنحدر - ثمانية

1168
01:14:25,215 --> 01:14:26,842
سبعة، ستة

1169
01:14:27,593 --> 01:14:30,095
خمسة، أربعة

1170
01:14:30,220 --> 01:14:31,305
- تمام - ثلاثة

1171
01:14:32,264 --> 01:14:33,140
اثنان

1172
01:14:33,265 --> 01:14:36,059
واحد

1173
01:14:36,185 --> 01:14:39,313
يوجد نسر قريب، يوجد نسر قريب

1174
01:14:39,438 --> 01:14:41,064
أجل!

1175
01:14:49,865 --> 01:14:51,742
لا!

1176
01:14:59,124 --> 01:15:02,419
هــذه أخـتــي!

1177
01:15:14,056 --> 01:15:16,642
- لم ينجح الأمر؟ - لا أفهم

1178
01:15:16,934 --> 01:15:18,769
طبعاً لم ينجح الأمر

1179
01:15:22,147 --> 01:15:24,858
لا بد أنكم تحبون الجزيرتين كثيراً

1180
01:15:24,983 --> 01:15:27,444
إلى حد المخاطرة بحياتكم لإنقاذهما

1181
01:15:29,071 --> 01:15:31,573
لكن هذا لا يهمني إطلاقاً

1182
01:15:31,698 --> 01:15:36,203
لأن قلبي هذا بارد كالجليد

1183
01:15:38,413 --> 01:15:39,456
لا!

1184
01:15:39,581 --> 01:15:40,874
"زيتا"!

1185
01:15:40,999 --> 01:15:42,501
تمهلي!

1186
01:15:43,293 --> 01:15:45,212
- ماذا؟ - "النسر الجبار"

1187
01:15:53,387 --> 01:15:55,305
أنا السبب في كل هذا

1188
01:15:55,848 --> 01:15:58,934
أنا من هرب وتركك في يوم زفافنا

1189
01:15:59,059 --> 01:16:02,980
ومنذ ذلك الوقت تشعرين بعذاب في داخلك

1190
01:16:03,105 --> 01:16:05,148
لم تختر إلا هذا الوقت لتفعل ذلك؟

1191
01:16:05,274 --> 01:16:08,652
لذا خذيني أنا لا الجزيرتين

1192
01:16:09,778 --> 01:16:12,531
أنت وقح بالفعل!

1193
01:16:12,823 --> 01:16:16,535
أعرف، فقد اقتلعت أوتار قلبك

1194
01:16:16,660 --> 01:16:18,996
- وجدت الحل: الوتر الخارق - ماذا؟

1195
01:16:19,121 --> 01:16:23,041
وهذا ما كان يتأكلك، لذا حرري نفسك من هذا

1196
01:16:23,166 --> 01:16:26,461
- "القوة التقريبية للمقذوف" - أتخيل الأمر، نعم

1197
01:16:26,587 --> 01:16:29,214
هيا انتقمي مني

1198
01:16:29,339 --> 01:16:30,549
"تشاك"

1199
01:16:30,674 --> 01:16:31,675
فأنا أستحق ذلك

1200
01:16:33,886 --> 01:16:35,762
تظن أني أفعل هذا بسببك يا "إيثن"؟

1201
01:16:35,888 --> 01:16:37,014
"إيثن"؟

1202
01:16:37,389 --> 01:16:40,726
هذا مضحك جداً وكذلك محرج

1203
01:16:40,851 --> 01:16:44,605
فأنا لم أفكر بك إطلاقاً من 20 سنة

1204
01:16:44,730 --> 01:16:45,689
مهلاً، ماذا؟

1205
01:16:45,814 --> 01:16:50,444
أنت كسول وغبي وغير متناسق

1206
01:16:50,569 --> 01:16:53,739
لا تستحق أي احترام وأنت نكرة بنظري

1207
01:16:53,864 --> 01:16:55,949
أنت نكرة! وأنا لا أفكر بك إطلاقاً

1208
01:16:56,074 --> 01:16:59,870
ولا بقدميك الكريهتي الرائحة ولا بيديك المتيبستين

1209
01:16:59,995 --> 01:17:02,039
ولا بمرفقيك المتيبسين...

1210
01:17:02,164 --> 01:17:04,708
مهلاً، هل كنت تفكرين أم كنت لا تفكرين بي؟

1211
01:17:04,833 --> 01:17:06,126
اسمع ما سأقوله لك:

1212
01:17:06,251 --> 01:17:08,712
أنا نسيتك، وسئمت العيش في هذه الجزيرة

1213
01:17:08,837 --> 01:17:13,467
وأنا مستعدة لتحسين وضعي لأجلي ولأجل ابنتي

1214
01:17:16,386 --> 01:17:18,138
إنها ابنتنا

1215
01:17:18,805 --> 01:17:19,640
ماذا؟

1216
01:17:22,643 --> 01:17:23,477
يا إلهي!

1217
01:17:24,353 --> 01:17:25,604
هذا أبي؟

1218
01:17:25,854 --> 01:17:26,980
عندي ابنة؟

1219
01:17:27,272 --> 01:17:28,857
نعم عندك ابنة

1220
01:17:28,982 --> 01:17:33,278
وربيتها وحدي في هذا القفر الجليدي

1221
01:17:33,403 --> 01:17:38,534
لكني سأحتشي مشروباً على الجزيرتين الدافئتين

1222
01:17:38,659 --> 01:17:41,161
لأني أستحق هذا!

1223
01:17:44,289 --> 01:17:45,874
- توقفي! - لا

1224
01:17:54,633 --> 01:17:55,551
- نجحت الخطة - نعم!

1225
01:17:58,846 --> 01:17:59,680
لا

1226
01:18:01,223 --> 01:18:02,432
أمسكتك!

1227
01:18:07,771 --> 01:18:10,816
ستنجحون! لا تفلتوا هذا الوتر!

1228
01:18:11,817 --> 01:18:12,734
الفراخ!

1229
01:18:13,026 --> 01:18:14,862
لا، إنهم في مشكلة

1230
01:18:26,957 --> 01:18:27,791
اقفزوا!

1231
01:18:33,755 --> 01:18:36,216
اهربوا جميعاً!

1232
01:18:36,341 --> 01:18:37,259
هيا بنا!

1233
01:18:37,342 --> 01:18:40,053
مهلاً، لا أصدق أن هذا يحدث

1234
01:18:47,561 --> 01:18:48,645
أمسكتكم

1235
01:18:53,400 --> 01:18:55,944
- سأخرج من هنا - أنا أيضاً

1236
01:19:24,473 --> 01:19:26,225
- نجحنا - نجحنا

1237
01:19:27,476 --> 01:19:30,187
"ديبي"؟ أين "ديبي"؟

1238
01:19:30,771 --> 01:19:31,813
"ديبي"؟

1239
01:19:36,151 --> 01:19:37,819
"ديبي"، لا

1240
01:19:47,412 --> 01:19:49,331
ماذا فعلتُ؟

1241
01:19:50,707 --> 01:19:52,209
"ديبي"

1242
01:20:01,343 --> 01:20:02,553
هل أنت بخير؟

1243
01:20:04,179 --> 01:20:06,890
يا حبيبتي؟ يا حلوتي؟

1244
01:20:06,974 --> 01:20:09,059
يا حب آخر دقيقة في حياتي؟

1245
01:20:12,271 --> 01:20:13,605
أبي؟

1246
01:20:13,939 --> 01:20:14,773
نعم

1247
01:20:15,774 --> 01:20:19,736
أنت قوي جداً! لقد أنقذ حياتي

1248
01:20:20,028 --> 01:20:21,530
"ديبي"

1249
01:20:24,241 --> 01:20:27,744
أمي، أيمكننا الاحتفاظ به؟ أرجوك

1250
01:20:31,081 --> 01:20:34,585
مهلاً، قبل أن تجيبي يجب أن تري شيئاً

1251
01:20:35,043 --> 01:20:36,795
"ن.ج. + زيتا"

1252
01:20:37,171 --> 01:20:39,131
انتظري، انتظري

1253
01:20:42,176 --> 01:20:43,927
وهذه هي الأقرب إلى قلبي

1254
01:20:48,140 --> 01:20:49,641
لا أريد الانتظار

1255
01:20:50,267 --> 01:20:52,978
إلى أن تنقضي حياتنا

1256
01:20:53,437 --> 01:20:56,023
فهل ستقولين نعم أم ستقولين...

1257
01:20:56,815 --> 01:20:59,359
آسفة

1258
01:20:59,693 --> 01:21:00,569
لا

1259
01:21:06,366 --> 01:21:08,869
أنت فعلاً مثير للشفقة

1260
01:21:08,994 --> 01:21:10,329
أجل!

1261
01:21:11,246 --> 01:21:13,624
لم يسبق أن حضرت زفافاً

1262
01:21:13,749 --> 01:21:15,918
من الذي يتزوج؟

1263
01:21:16,585 --> 01:21:19,505
إنه يشبه زفافنا يا "تيرينس" لكنه مكلف

1264
01:21:20,255 --> 01:21:23,050
زهور لك، زهور لك

1265
01:21:23,175 --> 01:21:25,802
سيداتي سادتي، طيوراً وخنازير

1266
01:21:25,969 --> 01:21:30,307
اجتمعنا كلنا اليوم بفضل هذين الطائرين

1267
01:21:30,432 --> 01:21:33,477
ليس لأنهما يقترنان برباط الزواج

1268
01:21:33,602 --> 01:21:36,855
بل أيضاً لأن أحدهما حاول تدمير جزيرتينا

1269
01:21:36,980 --> 01:21:39,066
لأسباب أنانية خاصة

1270
01:21:39,191 --> 01:21:40,067
احزروا من

1271
01:21:40,400 --> 01:21:43,862
- يا له من زفاف جميل! - هذا صحيح

1272
01:21:43,987 --> 01:21:47,074
لكن "النسر الجبار" تدخل في آخر لحظة

1273
01:21:47,199 --> 01:21:49,576
وله يعود كل الفضل في ردعها

1274
01:21:49,701 --> 01:21:50,911
نعم يا عزيزي

1275
01:21:51,203 --> 01:21:52,829
أنا أحبكما

1276
01:21:52,955 --> 01:21:54,164
انتهِ بسرعة

1277
01:21:54,456 --> 01:21:58,794
أعلنكما نسراً ونسرة، يمكنك الآن تقبيل...

1278
01:21:58,919 --> 01:22:00,087
اقترب إلى هنا!

1279
01:22:01,421 --> 01:22:04,633
هيا أيها "النسر الجبار"! هذا مقزز

1280
01:22:04,758 --> 01:22:06,844
هيا "زيتا"، هيا أبي!

1281
01:22:06,969 --> 01:22:10,055
انتبهوا جميعاً، انظروا إلي

1282
01:22:10,180 --> 01:22:11,849
مرحباً، انظروا إلى هنا

1283
01:22:11,974 --> 01:22:14,393
أود أن أقترح نخباً

1284
01:22:14,518 --> 01:22:17,688
للطائر الذي جعل تحقيق كل هذا ممكناً

1285
01:22:18,981 --> 01:22:21,233
بطلنا "ريد"!

1286
01:22:21,358 --> 01:22:22,693
اهتفوا لـ"ريد"!

1287
01:22:22,818 --> 01:22:26,071
"ريد"! "ريد"! "ريد"!

1288
01:22:26,196 --> 01:22:27,781
أنت بطلنا يا "ريد"!

1289
01:22:30,701 --> 01:22:33,287
تمهلوا فعظامي جوفاء، عظامي جوفاء

1290
01:22:33,412 --> 01:22:35,205
- من يحبك يا "ريد"؟ - أجل، "ريد"

1291
01:22:35,289 --> 01:22:38,333
شكراً لكم، شكراً لكم

1292
01:22:39,334 --> 01:22:41,420
خطاب! خطاب!

1293
01:22:47,885 --> 01:22:50,137
يبدو أنهم ما زالوا يحبونك يا "ريد"

1294
01:22:52,139 --> 01:22:54,016
حسناً، أنا...

1295
01:22:54,516 --> 01:22:57,769
أشعر بأنه شرف عظيم لي وأنا...

1296
01:23:02,941 --> 01:23:05,277
أمهلوني ثانيتين وسأعود سريعاً

1297
01:23:06,486 --> 01:23:08,989
خطاب ممتاز! أجل!

1298
01:23:09,114 --> 01:23:11,575
عفواً، بالإذن، عفواً

1299
01:23:11,700 --> 01:23:13,619
أحاول المرور من هنا

1300
01:23:14,870 --> 01:23:16,038
"سيلفر"!

1301
01:23:25,672 --> 01:23:28,175
أشكركم يا جماعة على هذا

1302
01:23:28,258 --> 01:23:31,094
وأشكركم على كل الدعم والمحبة، فهذا يعني...

1303
01:23:31,803 --> 01:23:34,932
إنه يعني كل شيء لي ولكن...

1304
01:23:35,390 --> 01:23:36,683
لست أستحق هذا

1305
01:23:37,100 --> 01:23:39,520
- بل هي - ماذا حدث؟

1306
01:23:39,645 --> 01:23:41,980
أليست هذه الذكية في حصة الفيزياء؟

1307
01:23:42,397 --> 01:23:44,608
هذه هي البطلة الفعلية

1308
01:23:44,816 --> 01:23:47,903
"سيلفر" هي من خرج بخطة لإيقاف السلاح الخارق

1309
01:23:48,153 --> 01:23:51,365
وبذلك أنقذت حياتنا جميعاً

1310
01:23:52,449 --> 01:23:55,744
"ريد"، لم أفعل ذلك وحدي

1311
01:23:55,827 --> 01:23:58,372
نعم، فنحن فريق واحد

1312
01:23:59,623 --> 01:24:02,459
ما كنا سننجح لولا "تشاك" و"بومب"

1313
01:24:02,584 --> 01:24:05,003
- و"كورتني" و"غاري" - شكراً

1314
01:24:05,128 --> 01:24:06,171
و"لينرد"

1315
01:24:06,338 --> 01:24:08,674
في الحقيقة كان يمكن أن ننجح بدون "لينرد"

1316
01:24:08,799 --> 01:24:10,884
- بصراحة - "لينرد" هو البطل!

1317
01:24:11,009 --> 01:24:12,886
قمت بكل شيء فقد أحضرت الغواصة

1318
01:24:13,262 --> 01:24:14,346
وكذلك "النسر الجبار"

1319
01:24:14,888 --> 01:24:15,973
يا لك من وسيم!

1320
01:24:16,098 --> 01:24:19,977
ولا ننسَ طبعاً هؤلاء الفراخ الصغار

1321
01:24:21,728 --> 01:24:24,898
نحن أقوى حين نتحد معاً

1322
01:24:25,023 --> 01:24:26,608
مثل الوتر الخارق

1323
01:24:26,942 --> 01:24:28,235
تحية لـ"سيلفر"!

1324
01:24:30,529 --> 01:24:32,573
أريد أن أصير مهندسة

1325
01:24:35,200 --> 01:24:37,536
- الآن يا "غاري" - حسناً

1326
01:24:40,539 --> 01:24:43,667
يا سلام! نحن مشهورون!

1327
01:24:43,792 --> 01:24:45,836
انظروا، هذا أنا!

1328
01:24:45,961 --> 01:24:48,547
هؤلاء هم الأبطال الحقيقيون

1329
01:24:48,672 --> 01:24:52,050
وهم الذين يستحقون محبتكم لا أنا

1330
01:24:54,178 --> 01:24:56,263
صرنا نحبك أكثر يا "ريد"!

1331
01:24:57,347 --> 01:24:59,474
يعيش "ريد" الكثيف الحاجبين!

1332
01:24:59,600 --> 01:25:01,935
رأيت؟ أنت لست وحدك في هذا

1333
01:25:02,060 --> 01:25:05,397
أنا متزوجة الآن، فلنحتفل جميعاً!

1334
01:25:13,655 --> 01:25:15,866
"ديبي" ابتعدي من وعاء المشروب!

1335
01:25:15,991 --> 01:25:18,410
تعالي وارقصي مع أمك!

1336
01:25:27,836 --> 01:25:29,379
أين "ريد" و"سيلفر"؟

1337
01:25:32,549 --> 01:25:34,343
حسناً، دود أم بذور للطيور؟

1338
01:25:35,677 --> 01:25:37,804
أنا أمزح، أعرف أنه الخبز المحمص

1339
01:25:37,888 --> 01:25:38,931
الخبز المحمص

1340
01:25:39,056 --> 01:25:42,559
كنت أتكلم بتهكم حين قلت إنه طعامي المفضل

1341
01:25:42,684 --> 01:25:43,852
هذا لمعلوماتك

1342
01:25:43,977 --> 01:25:46,730
ماذا؟ أنت؟ تتكلم بتهكم؟

1343
01:25:46,855 --> 01:25:48,857
- مستحيل - أفهم ما تفعلينه

1344
01:25:48,982 --> 01:25:51,026
ماذا لو علمتني التهكم يوماً ما؟

1345
01:25:51,527 --> 01:25:53,904
قد أفعل ذلك حين لا تكونين مشغولة بإنقاذ العالم

1346
01:25:54,196 --> 01:25:58,575
انتهيت للتو من إنقاذ العالم لذا أنا متفرغة

1347
01:25:58,700 --> 01:26:01,328
تمام، فأنا متفرغ أيضاً

1348
01:26:01,453 --> 01:26:03,789
وأنا أيضاً ليس عندي شيء لفعله

1349
01:26:03,914 --> 01:26:05,791
مهلاً، ما هذا الصوت؟

1350
01:26:05,916 --> 01:26:08,335
قطار الدغدغة يصل إلى محطة مرافق الحبيبين

1351
01:26:08,460 --> 01:26:09,837
"تشاك"! لا!

1352
01:26:09,962 --> 01:26:13,006
نحس! نحس! نحس!

1353
01:26:29,565 --> 01:26:33,151
اضحكوا قدر ما تشاؤون

1354
01:26:33,944 --> 01:26:36,196
ولكن لن يوقفني أحد!

1355
01:26:36,488 --> 01:26:39,032
سأوقفك بنفسي يا "زيتا"!

1356
01:26:40,200 --> 01:26:42,035
لا تستطيعون منعي من...

1357
01:26:42,244 --> 01:26:46,206
أن أريكم ما أظرف أخواتي وهن نائمات

1358
01:26:59,720 --> 01:27:02,347
ما أظرفهن!

1359
01:27:02,472 --> 01:27:05,225
كنت أتوقع أن يكن قد فقسن

1360
01:27:07,060 --> 01:27:08,562
إنهن يفقسن!

1361
01:27:08,937 --> 01:27:11,356
ها هن يخرجن!

1362
01:27:11,732 --> 01:27:13,609
إني أرى واحدة منهن

1363
01:27:18,780 --> 01:27:19,865
ماما!

1364
01:27:39,468 --> 01:27:41,094
بمَ أساعدك؟

1365
01:27:44,306 --> 01:27:45,599
آسفة

1366
01:27:56,193 --> 01:27:57,236
ماما؟

1367
01:28:02,157 --> 01:28:03,283
مرحباً

1368
01:28:04,201 --> 01:28:05,994
أخواتي الصغيرات!

1369
01:28:14,127 --> 01:28:15,379
الوداع!

1370
01:28:20,008 --> 01:28:21,051
ماما

1371
01:28:22,886 --> 01:28:26,431
أخواتي الصغيرات، نحن نحبكن كثيراً

1372
01:28:26,515 --> 01:28:30,269
يجب أن نعتني جيداً بهن وألا ندعهن يغبن عن نظرنا

1373
01:28:30,394 --> 01:28:33,772
نعم، لن ندعهن يغبن عن نظرنا

1374
01:28:37,943 --> 01:28:39,361
الوداع

1375
01:36:07,142 --> 01:36:09,561
"في ذكرى سي. راجيو الرابع"

1376
01:36:43,053 --> 01:36:45,055
ترجمة
"بركات أبي حنا"
