﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
تمت الترجمة والتعديل بواسطة (أسماء مصطفى)

2
00:00:11,910 --> 00:00:23,910
تمت الترجمة والتعديل بواسطة (أسماء مصطفى)

3
00:00:23,910 --> 00:00:27,219
أنخفاض أربعة وعشرين نقطة في الضوء التجاري،
60مليون أسهم

4
00:00:27,319 --> 00:00:30,055
تراجع سيفوق ثلاث أو أثنين

5
00:00:30,155 --> 00:00:32,891
مطالبات جديدة للحصول على أستحقاقات
البطالة أرتفع من 45,000

6
00:00:32,991 --> 00:00:36,228
في الأسبوع الرابع من نيسان الى معدل 455,000

7
00:00:36,328 --> 00:00:39,231
ارتفاع حصيلة الأشخاص الذين يقومون بجمع الفوائد ل39,000

8
00:00:39,331 --> 00:00:41,692
.وهي ما زالت قيد التشغيل في حوالي3.5مليون

9
00:00:41,792 --> 00:00:44,653
أرقام مطالبات البطالة الأسبوعية هي الدلائل التي نحصل عليها

10
00:00:44,753 --> 00:00:47,865
عن كيفية سير الأقتصاد وهل سيُعطي أشارة مُبكرة

11
00:00:47,965 --> 00:00:51,201
عندما يبدأ الأقتصاد في الخروج من الكساد

12
00:00:51,301 --> 00:00:52,786
الذهب،أرتفع بنسبة1.20 دولار

13
00:00:52,886 --> 00:00:55,810
تسعيرة بعد الضهر في"لندن عند356.85

14
00:00:58,267 --> 00:01:00,502
يا للمسيح

15
00:01:00,602 --> 00:01:01,694
"الحياة مُقرفة"


تباً
 

16
00:01:08,485 --> 00:01:10,888
.الأتصالات الدولية هي القضية الأكثر نشاطاً

17
00:01:10,988 --> 00:01:12,931
أنهُ يُخفِض الدولار عند ال47

18
00:01:13,031 --> 00:01:15,726
"أمالغاميتد الأمريكي أنخفض بمعدل النصف عند ال29

19
00:01:15,826 --> 00:01:18,645
أكبر خطوة لهذا اليوم،تقلبات أسعار(بولت)

20
00:01:18,745 --> 00:01:21,899
أسهم الشركة قد أرتفعت ل6.82 دولار،مما أثارت أحتجاجات

21
00:01:21,999 --> 00:01:25,152
أن (غودارد بولت) يعتزم شراء فرع رئيسي

22
00:01:25,252 --> 00:01:27,755
عقارات في وسط "لوس أنجلوس

23
00:01:31,883 --> 00:01:33,744
صباح الخير سيد (بولت)

24
00:01:33,844 --> 00:01:35,346
صباح الخير

25
00:01:37,264 --> 00:01:38,415
صباح الخير-
صباح الخير-

26
00:01:38,515 --> 00:01:40,017
صباح الخير

27
00:01:45,772 --> 00:01:47,799
صباح الخير-
صباح الخير-

28
00:01:47,899 --> 00:01:49,300
صباح الخير

29
00:02:04,965 --> 00:02:07,986
صباح الخير

30
00:02:38,075 --> 00:02:41,646
صباح الخير

31
00:02:41,746 --> 00:02:43,805
صباح الخير

32
00:03:12,693 --> 00:03:14,303
أيها السادة،دعونا نبدأ بالعمل

33
00:03:14,403 --> 00:03:15,404
(بريتشارد)

34
00:03:16,071 --> 00:03:19,016
كيف نبلي مع التطورات الخاصة بنا في "البرازيل؟

35
00:03:19,116 --> 00:03:24,771
سيد(بولت)،لقد علِمنا للتو أنهُ من أجل بناء نادي
(بولت)بالطريقة التي تتصورها

36
00:03:24,871 --> 00:03:29,627
سوف نضطر الى خفض 6000 من الهكتارات
من غابات المطرية البرازيلية

37
00:03:30,127 --> 00:03:31,174
!أذاً

38
00:03:32,504 --> 00:03:37,726
.سيدي،اَخر المتبقيين من الهنود في العالم
لا يزالون يعيشون هناك

39
00:03:39,094 --> 00:03:40,141
أذاً؟

40
00:03:41,972 --> 00:03:45,250
سيدي،أذا قُمنا بقطع غاباتهم

41
00:03:45,350 --> 00:03:49,355
سوف نضطر الى طردهم وقد يتسببون لنا بمشكلة

42
00:03:51,481 --> 00:03:54,092
حسناً،أنهم لن يودوا أن يعيشوا هناك بأي حال

43
00:03:54,192 --> 00:03:55,239
لما لا؟

44
00:03:55,527 --> 00:03:56,528
بلا أهانة

45
00:03:59,781 --> 00:04:02,034
كيف هو وضع تطوراتنا في "فلوريدا؟

46
00:04:03,160 --> 00:04:07,165
حسناً،سيدي،أننا نواجة مشاكل طفيفة في"فورت لودرديل

47
00:04:07,330 --> 00:04:12,177
من أجل أفساح مجال شاسع لأكبر سوق تجاري ل(بولت)

48
00:04:12,294 --> 00:04:15,173
سوف نضطر الى هدم "دار لرعاية المسنين

49
00:04:15,672 --> 00:04:16,673
أذاً؟

50
00:04:18,216 --> 00:04:21,328
حسناً،في الوقت الحالي،
هناك أكثر من 180مُسن يعيشون هناك

51
00:04:21,428 --> 00:04:25,228
ونحن نفهم أن الغالبية منهم مُقعدون،
وطريحي الفراش،ويحتضرون

52
00:04:25,807 --> 00:04:26,854
أذاً؟

53
00:04:29,519 --> 00:04:31,146
لن يبدو جيداً في الصحف

54
00:04:31,438 --> 00:04:33,816
.لقد فهمت وجهة نظرك

55
00:04:36,234 --> 00:04:37,861
أنجزهُ في الليل متأخراً

56
00:04:38,779 --> 00:04:39,826
ممتاز

57
00:04:43,867 --> 00:04:46,416
أيها السادة،لدي مفاجأة صغيرة

58
00:04:47,788 --> 00:04:48,772
.أتبعوني

59
00:04:48,872 --> 00:04:50,857
ما هو؟-
أنهُ يشبة الأحياء الفقيرة-

60
00:04:50,957 --> 00:04:53,193
....أنتم تنظرون الى أثنان ونصف ميل مربع

61
00:04:53,293 --> 00:04:56,947
من أكثر الأقسام المتهالكة والمهجورة من"لوس أنجلوس

62
00:04:57,047 --> 00:04:59,574
في الوقت الحالي،أنا أملُك نصف هذهِ الملكية

63
00:04:59,674 --> 00:05:01,201
.المدينة تمتلك النصف الاَخر

64
00:05:01,301 --> 00:05:04,555
لكن بحلول ظهر غد،سوف تكون ملكي

65
00:05:05,806 --> 00:05:06,898
ما هذا؟

66
00:05:07,390 --> 00:05:09,893
واحد من هؤلاء المتشردين الصغار الذين يعيشون هناك

67
00:05:12,562 --> 00:05:14,297
أنا أفترض أنكم تتسائلون لماذا"غودارد بولت

68
00:05:14,397 --> 00:05:18,969
.مستعد لأن يدفع فوق ال4بلايين
لكي يمتلك كومة من القمامة التي لا قيمة لها

69
00:05:19,069 --> 00:05:21,138
هل أنا مُحق؟

70
00:05:21,238 --> 00:05:25,809
حسناً،نحن لن نود أن نشكك بعبقريتك
السحرية في مجال التمويل،سيدي

71
00:05:25,909 --> 00:05:27,126
لكن لماذا؟

72
00:05:28,745 --> 00:05:30,213
.أنتظر

73
00:05:44,010 --> 00:05:46,872
أيها السادة،الأنجاز النهائي لحياتي

74
00:05:46,972 --> 00:05:48,206
"مركز بولت"

75
00:05:48,306 --> 00:05:49,499
!أنها بالفعل مثالية

76
00:05:49,599 --> 00:05:50,584
مذهل

77
00:05:50,684 --> 00:05:52,085
لا يُصدق

78
00:05:52,185 --> 00:05:56,440
أيها السادة،أنتم لن تعرفو أبداً كم يثيرني هذا المشروع

79
00:06:01,987 --> 00:06:03,847
سيد (بولت)،أنت لديكَ ضيف مفاجئ

80
00:06:03,947 --> 00:06:05,915
من هو؟-
(فانس غراسويل)،سيدي-

81
00:06:06,157 --> 00:06:07,704
(غراسويل)،تباً لذلك

82
00:06:12,622 --> 00:06:14,374
شكراً لك،فلنذهب

83
00:06:16,084 --> 00:06:19,304
العفو،هل أُقاطع أمرا ما؟

84
00:06:20,505 --> 00:06:22,032
أنا أُقاطع أمراً

85
00:06:22,132 --> 00:06:23,867
أنا أُقاطع أمراً،علي الأنصراف

86
00:06:23,967 --> 00:06:26,311
هل علي الأنصراف،أنا سوف أرحل

87
00:06:28,013 --> 00:06:29,105
هل أستطيع الدخول؟

88
00:06:29,264 --> 00:06:30,265
.مرحباً،(فانس)

89
00:06:30,807 --> 00:06:33,043
أنت تعرف محاميي ،(بريتشارد)،(نولز)،(ستيفنز)

90
00:06:33,143 --> 00:06:35,771
الرجال الحُكماء الثلاثة،مرحباً يا رفاق

91
00:06:36,146 --> 00:06:37,380
كيف الحال؟

92
00:06:37,480 --> 00:06:38,857
!يا الهي

93
00:06:39,482 --> 00:06:40,859
يا الهي

94
00:06:41,234 --> 00:06:45,159
فكرة أحد اُخر بشأن ما سوف يفعلهُ
بمقاطعة الأحياء الفقيرة وسط المدينة

95
00:06:45,530 --> 00:06:46,656
...هل كنت

96
00:06:48,158 --> 00:06:50,185
لماذا لم يقولوا لي أن(غودارد بولت) يملك النصف الاَخر؟

97
00:06:50,285 --> 00:06:52,333
.أنا لم أكُن لأشتريهِ أبداً

98
00:06:52,662 --> 00:06:56,399
لا أحد يهزم (غودارد بولت) عندما يكون
الأمر متعلقاً بالتراوغ والتحايل المالي

99
00:06:56,499 --> 00:07:00,195
الان،أنظروا،الأمر يتخطى مستوى عقلي هنا

100
00:07:00,295 --> 00:07:03,799
أنا اَسف لأنني أضعتُ وقتكم،أيها السادة

101
00:07:06,843 --> 00:07:08,015
.سيد(بولت)

102
00:07:08,887 --> 00:07:10,139
هل بأمكاني سؤالك؟

103
00:07:10,805 --> 00:07:12,022
.أسمح لي بأن أشتري نصف ممتلكاتك

104
00:07:13,224 --> 00:07:15,961
أعطيك 2بليون دولار،4%من الأرباح للسنوات العشرين المقبلة

105
00:07:16,061 --> 00:07:17,128
كلا

106
00:07:17,228 --> 00:07:18,821
5%-
كلا-

107
00:07:19,356 --> 00:07:20,983
6%-
توقف-

108
00:07:21,274 --> 00:07:22,366
توقفت

109
00:07:22,859 --> 00:07:26,079
(فانس)،لماذا لا تدعني أقوم بشراء حصتك؟

110
00:07:26,321 --> 00:07:27,368
أنظر الينا

111
00:07:27,697 --> 00:07:30,291
.المكتب ليس مكاناً لمناقشة الأعمال

112
00:07:32,243 --> 00:07:33,711
.لدي فكرة أفضل بكثير

113
00:07:36,498 --> 00:07:38,717
الان،أليس هذا أفضل؟

114
00:07:39,209 --> 00:07:41,528
على الأقل ،بأمكاننا أن نرى ما نتعامل معهُ

115
00:07:41,628 --> 00:07:43,801
حسنا،عرض أخير

116
00:07:46,967 --> 00:07:48,969
.أنا أُريد هذهِ الملكية

117
00:07:49,386 --> 00:07:50,512
أنا أريدها

118
00:07:51,721 --> 00:07:55,771
.يحدث أنني نشأت على بعد خمس بنايات من  المكان الذي نقف فيه

119
00:07:57,394 --> 00:07:58,896
أنا بخير

120
00:08:00,522 --> 00:08:03,492
.في وسط هذهِ الأحياء الفقيرة

121
00:08:04,150 --> 00:08:07,950
لطالما كان هذا حلم حياتي،الرجوع هنا وأعادة بنائِهِ

122
00:08:09,572 --> 00:08:11,141
لا بأس،بأمكانكَ الضحك

123
00:08:11,241 --> 00:08:12,934
.لا أتوقع منكَ أن تفهمني

124
00:08:13,034 --> 00:08:14,911
في نهاية المطاف،أنت أبن رجل فاحش الثراء

125
00:08:15,036 --> 00:08:16,813
لقد ولدت في كومة من المال

126
00:08:16,913 --> 00:08:18,982
ماذا،هل تمزح معي؟أبي قد ترك لي 5ملايين

127
00:08:19,082 --> 00:08:20,150
.هذا لا شيء

128
00:08:20,250 --> 00:08:22,652
كلا،كلا،لاشيئ هو لاشئ

129
00:08:22,752 --> 00:08:25,596
الأشخاص هنا لا يمتلكون أي شيء ،صفر

130
00:08:26,631 --> 00:08:29,117
.أنظر،أنا لا أريد أن أُؤذي مشاعرك

131
00:08:29,217 --> 00:08:31,470
أنت؟أنت لن تستطيع الصمود هناك لعشر دقائق

132
00:08:31,803 --> 00:08:32,996
.لا تكُن سخيفاً

133
00:08:33,096 --> 00:08:34,939
.أنا أستطيع الصمود في أي مكان

134
00:08:35,098 --> 00:08:36,315
.حسناً

135
00:08:36,975 --> 00:08:38,568
بدون مالِك؟بدون بطاقاتك الأئتمانية؟

136
00:08:39,060 --> 00:08:40,170
.نعم

137
00:08:40,270 --> 00:08:43,590
بدون الكشف عن هويتك لأحد على أنك(غودارد بولت)؟

138
00:08:43,690 --> 00:08:44,862
.نعم

139
00:08:45,275 --> 00:08:46,635
لفترة زمنية بسيطة

140
00:08:46,735 --> 00:08:49,454
لا أعلم،فلنقل ل 30 يوماً؟

141
00:08:50,363 --> 00:08:51,455
!بالتأكيد

142
00:08:52,949 --> 00:08:54,292
أنهً رهان

143
00:08:55,076 --> 00:08:56,123
رهان؟

144
00:08:56,619 --> 00:08:57,996
عن ماذا تتحدث؟

145
00:08:58,455 --> 00:08:59,689
حسناً،عن الذي قلتهً للتو

146
00:08:59,789 --> 00:09:03,860
أنهُ يمكنكَ البقاء على قيد الحياة دون
أستخدام أي من مواردك لمدة ثلاثين يوم

147
00:09:03,960 --> 00:09:05,987
وأذا قمتَ بفعلها، سوف تحصل على نصف ممتلكاتي

148
00:09:06,087 --> 00:09:08,966
أن لم تقم بفعلها ،سوف أحصل أنا على نصف الملكية

149
00:09:10,300 --> 00:09:12,553
اَسف،ألم يكن هذا رهان

150
00:09:17,515 --> 00:09:20,894
أيها المقُنِع أبن العاهرة

151
00:09:24,022 --> 00:09:25,114
!نعم

152
00:09:26,566 --> 00:09:27,943
.أنهُ رهان

153
00:09:28,985 --> 00:09:31,329
لقد أستنهنتَ بي ،(فانس)

154
00:09:31,446 --> 00:09:32,823
!أنا بأمكاني فعل ذلك

155
00:09:33,615 --> 00:09:36,243
أنت ليس بمقدورك عملها!لن  تنجو أبداً

156
00:09:36,618 --> 00:09:38,603
هذا جنون،

157
00:09:38,703 --> 00:09:39,896
أنت لن تنجو أبداً

158
00:09:39,996 --> 00:09:41,748
(بريتشارد)،أُصمت

159
00:09:43,083 --> 00:09:44,175
(فيرغسون)،تابع ذلك-
شكراً لك-

160
00:09:44,334 --> 00:09:47,654
الان أذا تركت منطقة الأحياء الفقيرة الموصوفة،
وحاولت أزالة المنبه على كاحلك

161
00:09:47,754 --> 00:09:49,051
.حينها ستُطفئ نفسها

162
00:09:49,214 --> 00:09:53,076
أذا تلقينا أشارة مُستمرة من المُنبه لأكثر من30 ثانية

163
00:09:53,176 --> 00:09:54,744
سوفَ تخسر الرهان

164
00:09:54,844 --> 00:09:58,081
بعد 30 يوماً،المنبه سوف يتم تعطيلهُ تلقائياً

165
00:09:58,181 --> 00:09:59,649
هل هذهِ الشروط مفهومة؟

166
00:10:00,100 --> 00:10:01,101
.مفهوم

167
00:10:01,518 --> 00:10:02,940
.ولدينا وعدك على ذلك

168
00:10:03,228 --> 00:10:05,356
نعم،لديكم وعدي على ذلك

169
00:10:05,980 --> 00:10:10,201
(بريتشارد)،أنا أُعطيك أنتَ وشريكك التوكيل الرسمي

170
00:10:10,360 --> 00:10:14,365
أنا أثق بك لتعتني بكل شؤوني
القانونية لثلاثين يوم القادمة

171
00:10:17,867 --> 00:10:19,728
خُذها،خُذها كُلها

172
00:10:19,828 --> 00:10:21,455
أنا لن أحتاج الى أي شيء

173
00:10:22,539 --> 00:10:24,712
.ولن تحتاج الى ذلك أيضاً

174
00:10:28,002 --> 00:10:29,279
ماذا تفعل؟

175
00:10:29,379 --> 00:10:32,508
يجب أن أتأكد بأن لا أحد سيتعرف عليك

176
00:10:32,632 --> 00:10:34,430
لقد كان مخيطاً

177
00:10:37,387 --> 00:10:38,889
.أعطني مشطاً

178
00:10:43,893 --> 00:10:46,629
سيد(بولت)،أعتقد أن ليس لديك أدنى
فكرة عن الذي تُقحم نفسكَ فيهِ

179
00:10:46,729 --> 00:10:48,006
.أنت لم تنم في الشوارع من قبل

180
00:10:48,106 --> 00:10:49,591
.أنت لم تأكل من حاويات القُمامة من قبل

181
00:10:49,691 --> 00:10:51,051
أنت مُعتاد على أفطار دسم

182
00:10:51,151 --> 00:10:52,218
.هذا مثير للسُخرية

183
00:10:52,318 --> 00:10:53,803
أنظر الى نفسك بدون شعرك المستعار

184
00:10:53,903 --> 00:10:57,307
أنت تبدو كشخص يجني 50,000 دولار في السنة

185
00:10:57,407 --> 00:10:59,893
سيد (بولت) أرجوكَ لا تقُم بهذا

186
00:10:59,993 --> 00:11:02,312
.دعني أقترح عليك أن تنتظر لمدة 24 ساعة

187
00:11:02,412 --> 00:11:04,147
نعم،على الأقل نم عليهِ

188
00:11:04,247 --> 00:11:05,999
لقد قمتُ بأعطاء كلمتي

189
00:11:06,249 --> 00:11:08,359
هل تريدني أن أتراجع عن كلمتي؟

190
00:11:08,459 --> 00:11:09,986
هل كُنتَ ستتراجع عن كلمتك؟

191
00:11:10,086 --> 00:11:12,088
بالتأكيد،نحنُ مُحاميون

192
00:11:13,965 --> 00:11:15,842
.أعطني ذلك العقد

193
00:11:26,728 --> 00:11:29,607
حسناً،(غودارد)،ها نحنُ ذا

194
00:11:30,356 --> 00:11:31,608
.هيا بنا

195
00:11:33,693 --> 00:11:39,015
الان،خلال 30 يوماً،في نفس وقت الغروب

196
00:11:39,115 --> 00:11:42,310
كل هذهِ الملكية سوف تصبح من نصيبي أو نصيبك

197
00:11:42,410 --> 00:11:45,129
في كلتا الحالتين،أعتقد أنهُ ينبغي
علينا أقامة حفلة كبيرة في بيتي

198
00:11:45,955 --> 00:11:47,065
فلنجعلها في منزلي

199
00:11:47,165 --> 00:11:48,883
حسناً،في بيتك

200
00:11:54,214 --> 00:11:55,261
.من أجل المظهر

201
00:11:56,799 --> 00:11:57,846
شكراً

202
00:11:58,760 --> 00:12:00,012
.فلنذهب بعيداً عن هنا

203
00:12:11,189 --> 00:12:14,384
سوف تكون حارة،حارة جداً

204
00:12:14,484 --> 00:12:16,136
على الأقل لبضع من الأيام المقبلة

205
00:12:16,236 --> 00:12:17,720
أفعل ما يلزم لأبقاء نفسكَ بارداً

206
00:12:17,820 --> 00:12:19,889
ولأنخفاض درجات الحرارة في الليل،
لن نحصل على الكثير من الراحة

207
00:12:19,989 --> 00:12:23,163
وسوف يؤدي ذلك أنخفاض الى 80

208
00:12:25,328 --> 00:12:27,063
نظام الضغط القادم من الصحراء

209
00:12:27,163 --> 00:12:28,481
على ما يبدو أنهُ لن يصل ألينا أبداً

210
00:12:28,581 --> 00:12:29,732
.لقد كنتُ أُخبركَ عن ذلك

211
00:12:29,832 --> 00:12:32,631
للأسف، هذا لن يحدث

212
00:12:59,988 --> 00:13:01,014
أستمحيك المعذرة؟

213
00:13:01,114 --> 00:13:02,661
.2.50دولاراً لليلة

214
00:13:03,032 --> 00:13:05,911
تُغادر في 11:00 صباحاً،تقوم بالدفع مُقدماً

215
00:13:07,495 --> 00:13:08,897
هل لي أن أرى الغُرف أولاً؟

216
00:13:08,997 --> 00:13:10,356
نعم،خلفي مباشرةً،من خلال تلك الستائر

217
00:13:10,456 --> 00:13:11,878
ألقي نظرة

218
00:13:24,345 --> 00:13:26,456
أنها مكتظة نوعاً ما،أليس كذلك؟

219
00:13:26,556 --> 00:13:28,900
.نعم ،نحن نتلقى الكثير من المديح

220
00:13:32,895 --> 00:13:34,897
هل لديكَ غرفة ذات سرير واحد؟

221
00:13:36,899 --> 00:13:38,401
مع أو بدون جاكوزي؟

222
00:13:40,111 --> 00:13:43,536
أنظر،لقد تبقى لدي سرير واحد،
هل تريدُهُ أم لا؟أتخذ قرارك

223
00:13:44,032 --> 00:13:45,058
.سوفَ أقوم بأخذِهِ

224
00:13:45,158 --> 00:13:47,081
هنا،وقع على السجل

225
00:13:53,833 --> 00:13:57,258
ما كان ذلك،صرصور؟-
كلا،أنهُ فأر رضيع-

226
00:13:57,545 --> 00:13:59,764
أنظر،أنهُ 2.50 دولار مُقدماً

227
00:14:01,257 --> 00:14:03,680
دولار 2.50

228
00:14:04,552 --> 00:14:07,021
هل بمقدرونا أن نحظى بمحادثة خاصة،بيني وبينك؟

229
00:14:09,432 --> 00:14:10,750
.حسناً

230
00:14:10,850 --> 00:14:13,920
أنصت،أنا لستُ منبوذ حقاً،أنا هنا بسبب رهان

231
00:14:14,020 --> 00:14:18,617
ويحدث أنني أكون واحد من أغنى الرجال في البلد ،
أن لم أكن من أغنى الأغنياء

232
00:14:19,192 --> 00:14:20,614
الأغنى؟

233
00:14:20,860 --> 00:14:22,804
،نعم، وأذا قمتَ بأعطائي سرير لليلة

234
00:14:22,904 --> 00:14:27,125
في نهاية هذا الشهر،سوف أقوم بأعطائكَ 10،000دولار

235
00:14:30,953 --> 00:14:33,547
حسناً،سأرفع الرهان

236
00:14:34,123 --> 00:14:35,625
.20،000دولار

237
00:14:38,503 --> 00:14:41,177
الاَن أنت تتحدث،20،000دولار

238
00:14:41,756 --> 00:14:43,850
أنظر،سوف أُعطيكَ أستراحة

239
00:14:44,509 --> 00:14:47,809
أنا لا أُريد كامل ال20،000دولار الليلة

240
00:14:48,471 --> 00:14:52,192
لكن أذا أعطيتني 2.50دولار كدُفعة أولى

241
00:14:52,809 --> 00:14:54,127
السرير لك

242
00:14:54,227 --> 00:14:56,901
غير ذلك،أخرج من هنا بحق الجحيم

243
00:16:00,501 --> 00:16:02,174
من هناك؟

244
00:16:02,587 --> 00:16:04,214
.أرجوك دعني أدخل

245
00:16:04,547 --> 00:16:05,948
أنا بحاجة الى مأوى

246
00:16:06,048 --> 00:16:10,394
.أنا اَسف،نحن أغلقنا،يا بُني

247
00:16:11,304 --> 00:16:13,398
.أنا لم اَكل طوال اليوم

248
00:16:13,890 --> 00:16:15,312
أنا أحتاج طعاماً

249
00:16:16,809 --> 00:16:20,188
.سوف نفتحُ في الصباح ،بُني

250
00:16:21,731 --> 00:16:23,608
.أنت لا تفهم

251
00:16:24,484 --> 00:16:26,636
!أنا لا أملك مكان لكي أنام فيهِ

252
00:16:26,736 --> 00:16:29,472
.أنا مُرهق، تعِب جداً

253
00:16:29,572 --> 00:16:31,182
أرجوك،أرجوك،دعني أدخل

254
00:16:31,282 --> 00:16:32,975
أرجوك،دعني أدخل

255
00:16:33,075 --> 00:16:35,144
الان،أنصت،أنت توقظ الجميع

256
00:16:35,244 --> 00:16:38,314
!الاَن أرحل من هنا،قبل أن أتصل بالشرطة

257
00:16:38,414 --> 00:16:40,041
.بُني

258
00:17:07,068 --> 00:17:08,695
شكراً للرب

259
00:17:42,895 --> 00:17:43,987
أنت

260
00:17:44,689 --> 00:17:46,487
يا للمسيح،لقد أخفتني

261
00:17:46,983 --> 00:17:48,885
أنا لم أعرف أن أحداً كان بالأسفل هناك

262
00:17:48,985 --> 00:17:50,703
.أنا أذهب الى هناك دائماً

263
00:17:51,112 --> 00:17:52,739
،أعتقدت أني رأيتُ أحداً

264
00:17:52,947 --> 00:17:55,541
لكن بعد ذلك أعتقدت بأنهُ من نَسج خيالي

265
00:17:55,783 --> 00:17:57,330
لماذا لا تقوم بألقاء نظرة أولاً؟

266
00:17:57,994 --> 00:17:59,395
نعم،أنت مُحق،أنتَ مُحق

267
00:17:59,495 --> 00:18:01,213
أعتذر

268
00:18:02,373 --> 00:18:04,000
أنت بالكاد ضربتني،هذا مثير للأشتمئزاز

269
00:18:05,293 --> 00:18:06,277
أصحيح؟

270
00:18:06,377 --> 00:18:07,424
نعم،هذا صحيح

271
00:18:07,795 --> 00:18:09,197
لماذا لا تقوم بأستخدام منديل؟

272
00:18:09,297 --> 00:18:11,324
منديل،أنا لا أملك أي منديل

273
00:18:11,424 --> 00:18:12,926
أنا أعتقد أنني لم أملك منديلاً أبداً

274
00:18:14,927 --> 00:18:16,162
هنا،خذ هذا

275
00:18:16,262 --> 00:18:19,457
أشكرك،لا أحد هنا يُعطي أي شي لك أبدا

276
00:18:19,557 --> 00:18:21,184
أنت بخير تماماً

277
00:18:26,022 --> 00:18:27,148
ماذا تفعل؟

278
00:18:27,690 --> 00:18:31,069
ب ـ ي ـ ب ـ ت ـ و،(بيبتو)

279
00:18:31,444 --> 00:18:32,762
ماذا؟-
يُصعب علي قرائتُهُ بالمعكوس-

280
00:18:32,862 --> 00:18:34,580
لكن هذا المكتوب،(بيبتو)

281
00:18:34,905 --> 00:18:38,034
لابد من أنكَ نمتَ على أحد صناديق "بيبتو بيسمول

282
00:18:38,242 --> 00:18:39,368
أنظر؟

283
00:18:40,328 --> 00:18:41,312
نعم

284
00:18:41,412 --> 00:18:44,211
لا تفعل،لا تقُم بمسحها،أنهُ لطيف عليك

285
00:18:44,457 --> 00:18:45,942
هذا أسم لطيف،(بيبتو)

286
00:18:46,042 --> 00:18:47,443
.أنا (سايلور)

287
00:18:47,543 --> 00:18:50,387
الجميع يُنادونني ب(سايلور)،
لأنني كنتُ تقريباُ في البحرية

288
00:18:51,047 --> 00:18:52,532
نعم،هذا لطيف

289
00:18:52,632 --> 00:18:55,260
نعم،هم لم يقوموا بقبولي لأنهم قالوا
بأنني أُعاني من "ألتهاب الرئة

290
00:18:56,677 --> 00:18:58,204
.أنهُ من اللطيف مقابلتك

291
00:18:58,304 --> 00:18:59,455
نعم-
نعم،حسناً،الى اللقاء-

292
00:18:59,555 --> 00:19:00,581
الوداع،أنهُ من اللطيف رؤيتك-
الوداع-

293
00:19:00,681 --> 00:19:01,728
الوداع

294
00:19:03,684 --> 00:19:05,061
أنا قمتُ بأعطائك منديلاً للتو 

295
00:19:06,228 --> 00:19:07,964
نعم،لكن تمتلك الأحرف الأولية

296
00:19:08,064 --> 00:19:09,782
.أنت لا تستطيع أن تقذف عليها المُخاط

297
00:19:10,566 --> 00:19:12,568
أراك ثانية-
حسناً،أراك ثانية-

298
00:19:26,082 --> 00:19:27,483
....المعذرة،كُنتُ أتسائل

299
00:19:27,583 --> 00:19:29,735
هل تستطيع أخباري أين بأمكاني
الحصول على شيء لأكلهُ؟

300
00:19:29,835 --> 00:19:30,861
لا تسألني يا صاحبي

301
00:19:30,961 --> 00:19:33,931
أنا لا أعرف من أين سأحصل على وجبتي المُقبلة

302
00:19:48,771 --> 00:19:50,798
!أبتعد من هنا بحق الجحيم

303
00:19:50,898 --> 00:19:53,968
لقد أخبرتكم جميعاً أيها الحمقى الملاعين،
أنني لا أُريد منكم التسكع هنا

304
00:19:54,068 --> 00:19:56,992
ستجعلونهُ يبدو وكأنهُ مكان ذو طبقة متدنية

305
00:20:06,956 --> 00:20:08,378
أعطِها لعجوز أعمى فقير

306
00:20:10,918 --> 00:20:12,636
 

307
00:20:21,178 --> 00:20:24,352
يا رجل،لا تُفكر بالأمر حتى

308
00:20:42,491 --> 00:20:43,663
نعم

309
00:20:58,507 --> 00:20:59,575
.صباح الخير،سيدي

310
00:20:59,675 --> 00:21:01,786
ياهذا،أبتعد عن سيارتي،ماذا أنت بفاعل؟

311
00:21:01,886 --> 00:21:03,245
أنا فقط أُنظف  الزجاج الأمامي لسيارتك،سيدي

312
00:21:03,345 --> 00:21:06,189
!تنظف زجاج سيارتي الأمامية؟أنت جعلتها أسوأ

313
00:21:07,600 --> 00:21:10,194
هاك،هذا أفضل؟-
رائع-

314
00:21:11,020 --> 00:21:12,046
هل أستطيع الحصول على دولار،من فضلك؟

315
00:21:12,146 --> 00:21:14,215
هل سوف تُفلت بذلك،لاشي مجاني

316
00:21:14,315 --> 00:21:15,424
يدي

317
00:21:15,524 --> 00:21:17,843
أنتظر،أنتظر،لقد علقت

318
00:21:17,943 --> 00:21:20,537
لقد علقت،أنتظر،أنتظر،توقف

319
00:21:20,988 --> 00:21:22,661
أنسى أمر الدولار

320
00:21:52,061 --> 00:21:53,358
.قرش واحد

321
00:22:12,331 --> 00:22:13,583
Hot-too!

322
00:22:14,291 --> 00:22:16,152
Hot-too! Hot-too!
Ziggety beam bomb boom!

323
00:22:16,252 --> 00:22:17,504
Hot-too!

324
00:22:24,468 --> 00:22:26,345
Hot-too! Hot-too!

325
00:22:31,934 --> 00:22:33,151
Hot-too!

326
00:22:50,077 --> 00:22:51,145
المعذرة

327
00:22:51,245 --> 00:22:52,480
ماذا تُريد؟

328
00:22:52,580 --> 00:22:53,814
أريد أن أعبر

329
00:22:53,914 --> 00:22:55,858
هل تريد أن تعبر-
نعم-

330
00:22:55,958 --> 00:22:58,527
!هو يريد أن يعبر

331
00:22:58,627 --> 00:22:59,799
أُعبر

332
00:23:00,629 --> 00:23:01,972
أُعبر،أُعبر

333
00:23:02,464 --> 00:23:03,590
!هيا بنا،أعبر

334
00:23:03,841 --> 00:23:05,058
.أعبر،أعبر

335
00:23:07,845 --> 00:23:09,222
النجدة،النجدة

336
00:23:15,144 --> 00:23:16,378
أخلع حذائهُ

337
00:23:16,478 --> 00:23:17,588
...ماذا؟

338
00:23:17,688 --> 00:23:18,735
!حسناً،الحذاء

339
00:23:19,940 --> 00:23:21,884
أنهُ يركلني،هل سوف تقوم بخنقِهِ؟

340
00:23:21,984 --> 00:23:23,219
النجدة،النجدة-
تماسك-

341
00:23:23,319 --> 00:23:24,741
!النجدة

342
00:23:38,167 --> 00:23:39,965
أيها الحثالة الفاسدون

343
00:23:40,836 --> 00:23:42,804
أبقو بعيدين عن هنا

344
00:23:43,255 --> 00:23:44,928
هؤلاء الأوغاد القذرون

345
00:23:54,308 --> 00:23:55,651
.شكراً لكِ

346
00:23:55,935 --> 00:23:57,357
أنا لم أفعل ذلك من أجلك

347
00:23:58,145 --> 00:23:59,738
هؤلاء الخنازير أحتلو منطقتي

348
00:24:01,315 --> 00:24:04,093
أنا شرسة جداً

349
00:24:04,193 --> 00:24:06,036
نعم،لقد لاحظت ذلك

350
00:24:07,571 --> 00:24:11,701
كانوا سيقتلونني بكل بساطة من أجل حذائي

351
00:24:12,034 --> 00:24:13,627
أنهم حيوانات

352
00:24:14,119 --> 00:24:17,231
لقد حاولوا ذلك معي عندما أتيت
الى هنا لأول مرة

353
00:24:17,331 --> 00:24:19,650
لقد هاجموني

354
00:24:19,750 --> 00:24:21,735
خطأ كبير

355
00:24:21,835 --> 00:24:24,113
.لا أحد يعبث مع (مولي)

356
00:24:24,213 --> 00:24:27,199
لقد أمسكت هذا الرجل الكبير (فيكتور)اللئيم
من خصيتيهِ

357
00:24:27,299 --> 00:24:32,037
وقمتُ بلفهِ ولفهِ ولفهِ

358
00:24:32,137 --> 00:24:34,582
تعلم ماذا أقصد؟-
أنا أفعل،أنا-

359
00:24:34,682 --> 00:24:36,275
.أنا أعرف ماذا تقصدين

360
00:24:36,433 --> 00:24:39,027
جيد،هذا هو مسكني

361
00:24:39,812 --> 00:24:41,280
.أنا أعيش لوحدي

362
00:24:56,161 --> 00:24:57,287
أما زلتَ هنا؟

363
00:24:58,580 --> 00:25:00,253
!أنا لا أملك أي حذاء

364
00:25:03,585 --> 00:25:05,946
من أنت؟ماذا تفعل هنا على أية حال؟

365
00:25:06,046 --> 00:25:07,093
.الأمر معقد

366
00:25:07,214 --> 00:25:09,199
!لا تخبرني

367
00:25:09,299 --> 00:25:11,051
.لا أُريد أن أعرف

368
00:25:13,929 --> 00:25:15,431
dما هو قياسك،حوالي تسعة ونصف

369
00:25:16,098 --> 00:25:17,291
نعم،بالضبط

370
00:25:17,391 --> 00:25:19,189
نعم،أنا لا أُخطئ أبداً

371
00:25:19,643 --> 00:25:21,441
تعال الى هنا

372
00:25:25,274 --> 00:25:27,777
توقف عن النظر خلفي،أجلس

373
00:25:27,901 --> 00:25:31,496
ليس...ماذا هل أنت غبي؟هذا غرفة النوم،
أجلس في غرفة المعيشة

374
00:25:33,032 --> 00:25:35,160
المعيشة؟

375
00:25:36,452 --> 00:25:40,502
المعذرة،فقط أين سيكون غرفة المعيشة؟

376
00:25:41,331 --> 00:25:43,004
أنت موجود فيها،أجلس

377
00:25:50,340 --> 00:25:51,466
.جيد

378
00:25:53,677 --> 00:25:55,554
عشرة،قريب بما فيهِ الكفاية

379
00:25:56,472 --> 00:25:57,564
!ها نحن ذا

380
00:26:01,351 --> 00:26:02,544
...بُني

381
00:26:02,644 --> 00:26:03,736
ماذا؟

382
00:26:04,021 --> 00:26:05,547
لا شيء،لاشيء

383
00:26:05,647 --> 00:26:07,991
سيكونان جيدين

384
00:26:08,150 --> 00:26:09,276
شكرا لكِ،شكراً لكِ

385
00:26:09,818 --> 00:26:10,990
...أنظر

386
00:26:11,737 --> 00:26:13,865
أنا لدي أعمال لأقوم بها،
أرحل من هنا

387
00:26:18,994 --> 00:26:20,496
.المعذرة

388
00:26:21,455 --> 00:26:25,234
هل هناك مكان بالقرب من هنا أستطيع فيهِ
الحصول على شيء لأكلهِ؟

389
00:26:25,334 --> 00:26:28,679
نعم،أبحث في النفايات،أو أذهب الى البعثة

390
00:26:29,671 --> 00:26:32,390
أين يمكنني أيجاد البعثة؟

391
00:26:33,550 --> 00:26:35,348
هل أبدو لك كمرشد سياحي؟

392
00:26:36,804 --> 00:26:38,556
.سوف أقوم بأيجادهِ بنفسي

393
00:26:48,690 --> 00:26:50,237
أنت لن تجدهُ أبداً

394
00:26:50,442 --> 00:26:52,886
أنت تذهب في الأتجاه الخاطيء

395
00:26:52,986 --> 00:26:54,488
أنهُ بلا فائدة

396
00:26:54,863 --> 00:26:57,161
أنتظر،دعني أقوم بتغطية حاوياتي

397
00:26:59,952 --> 00:27:01,374
.أنا نفسي ذاهبة الى هناك،سوفَ أُريك

398
00:27:03,038 --> 00:27:05,541
.لقد أنقذت حياتك،وأنقذت قدميك

399
00:27:06,083 --> 00:27:08,006
.هذهِ اَخر مساعدة لك

400
00:27:23,142 --> 00:27:25,895
هذا يعني الكثير لنا،بوركت

401
00:27:35,863 --> 00:27:37,911
هل بأمكاني الحصول على المزيد؟

402
00:27:38,699 --> 00:27:40,246
واحدة أُخرى فقط

403
00:27:41,535 --> 00:27:42,878
شكراُ لك

404
00:27:46,456 --> 00:27:48,208
(بيبتو)

405
00:27:48,792 --> 00:27:50,544
(بيبتو)،(بيبتو)

406
00:27:53,005 --> 00:27:55,199
(بيبتو)؟-
نعم،هذا أنا-

407
00:27:55,299 --> 00:27:56,617
تعال و أجلس معنا؟

408
00:27:56,717 --> 00:27:57,701
الى هنا

409
00:27:57,801 --> 00:28:00,270
هيا بنا،هناك أثنين من المقاعد الشاغرة هناك

410
00:28:01,847 --> 00:28:03,832
مرحباً (بيبتو)،أرى بأنكَ قد قابلت (مولي)

411
00:28:03,932 --> 00:28:04,979
مرحباً(مولي)،كيف حالك؟

412
00:28:06,727 --> 00:28:10,047
أنتم تعرفون بعضكم البعض؟-
نعم،أننا أصدقاء قُدامى-

413
00:28:10,147 --> 00:28:12,841
لقد قمتُ بالتبول عليهِ بالخطأ هذا الصباح

414
00:28:12,941 --> 00:28:15,569
أنظر،لا تزال غير مستعملة

415
00:28:20,365 --> 00:28:23,644
(بيبتو)،أريد منك أن تُرحب بصديقي (فيومس)

416
00:28:23,744 --> 00:28:24,745
أهلاً

417
00:28:25,287 --> 00:28:26,288
.نعم

418
00:28:35,297 --> 00:28:38,176
يا رجل،مخمور بشدة

419
00:28:39,134 --> 00:28:41,728
هل فهمت ذلك،مخمور؟
أنا فهمت ذلك-

420
00:28:44,640 --> 00:28:46,642
سوف أقوم بجلب بعض الخبز،
هل يرغب أحدكم بشيء؟

421
00:28:46,892 --> 00:28:49,361
نعم،أجلب لي بعض من الخبز القمح الكامل-
حسناً ،عزيزتي-

422
00:28:57,027 --> 00:28:58,554
المعذرة،لا أُريد أن أبدو وقِحاً

423
00:28:58,654 --> 00:29:00,514
لكن لديك حبة صغيرة من الذرة على خدك

424
00:29:00,614 --> 00:29:01,661
.شكرا لك

425
00:29:02,574 --> 00:29:03,642
هل أختفى؟

426
00:29:03,742 --> 00:29:06,962
كلا،لقد نقلتها الى عظمة خدك

427
00:29:10,624 --> 00:29:12,001
هل أختفت؟

428
00:29:15,170 --> 00:29:18,515
أنه على جسر أنفك تماماً

429
00:29:21,009 --> 00:29:22,181
هل أزلتُها؟

430
00:29:25,389 --> 00:29:27,016
.نعم،لقد أزلتها

431
00:29:31,728 --> 00:29:33,480
تفضلِ،(مولي)

432
00:29:35,232 --> 00:29:36,859
يا رجل

433
00:29:37,651 --> 00:29:40,200
.لديك قطعة صغيرة من الذُرة على وجهك

434
00:29:52,291 --> 00:29:54,168
هل أنتهى أحد منكم هنا؟

435
00:29:54,960 --> 00:29:56,678
أنا أنتهيت-
شكراً لك-

436
00:29:57,629 --> 00:29:59,097
.شكراً،(بوبس)

437
00:30:00,757 --> 00:30:02,910
.(بوبس) لن يكون في الجوارلفترة طويلة

438
00:30:03,010 --> 00:30:04,077
رقم11 أسفل عُنقهِ على وشك الصعود

439
00:30:04,177 --> 00:30:05,178
ماذا؟

440
00:30:05,721 --> 00:30:08,019
رقم 11،أنظر الى مؤخرة رقبتهِ

441
00:30:09,224 --> 00:30:10,897
أنظر أليهم كأثنين من الأسلاك
الشائكة تبرز خارجاً

442
00:30:11,351 --> 00:30:13,353
أنها تبدو مثل الرقم11

443
00:30:14,229 --> 00:30:17,574
فور أرتفاعهم،هذا هو،أنهُ في عداد الأموات

444
00:30:18,442 --> 00:30:19,739
يا رجل

445
00:30:20,610 --> 00:30:23,910
ربما سوف يعود بصورة أفضل في الحياة القادمة

446
00:30:24,072 --> 00:30:26,166
بالنسبة لي،عندما أموت

447
00:30:27,242 --> 00:30:29,586
أحبُ أن أعود على هيئة طير

448
00:30:30,120 --> 00:30:31,212
لماذا؟

449
00:30:31,330 --> 00:30:35,210
لانه،يارجل ،سيكون بمقدوري
الطيران بحرية وسهولة

450
00:30:35,917 --> 00:30:41,299
وأذا رأيت أحداً لا أهتم لأمرهِ،
سوف أُلقي عليهِ برازاً حاراً

451
00:30:43,258 --> 00:30:46,262
عندما أموت،أُريد أن يُحرق جثتي

452
00:30:47,095 --> 00:30:50,624
وأريد أن يتم نثر رماد جثماني
في"بريني القديمة

453
00:30:50,724 --> 00:30:54,274
على الأقل سوف أكون جزءاً من البحر،الى الأبد

454
00:30:55,437 --> 00:30:58,173
هذا جميل،

455
00:30:58,273 --> 00:31:01,301
عندما أموت،أريد أن أرحل مثل
والدي بهذهِ البساطة

456
00:31:01,401 --> 00:31:02,903
بسلام،أثناء نومهِ

457
00:31:03,403 --> 00:31:05,347
نعم،لقد أخبروني أن جدتي قد
ماتت بسلام أثناء النوم

458
00:31:05,447 --> 00:31:06,390
أنها وسيلة جيدة للرحيل

459
00:31:06,490 --> 00:31:09,518
!لا أحد يموت بسلام أثناء نومهِ

460
00:31:09,618 --> 00:31:11,586
هذا ما يقولونهُ للناس لجعلهم
يشعرون بالأرتياح

461
00:31:13,288 --> 00:31:15,757
هل تريدون أن تعلموا حقاً
كيف يموت المرء أثناء نومهِ؟

462
00:31:17,584 --> 00:31:19,837
حسناً،في البداية،يذهبون الى الفراش

463
00:31:27,135 --> 00:31:30,480
...بعد ذلك في حوالي الساعة2:00 صباحاُ،يرحلون

464
00:31:43,735 --> 00:31:45,829
أنا على وشك الموت

465
00:31:54,496 --> 00:31:56,965
أنا لن أنام مجدداً بعد اليوم

466
00:32:00,752 --> 00:32:02,754
.يجب أن أجني بعضاً من المال

467
00:32:04,172 --> 00:32:06,675
كيف أستطيع جني بعض المال هنا؟

468
00:32:06,800 --> 00:32:08,393
لماذا لا تقوم بفعل ما يفعلهُ الجميع؟

469
00:32:08,760 --> 00:32:09,852
ماذا؟

470
00:32:10,011 --> 00:32:11,183
.تتوسل

471
00:32:11,304 --> 00:32:13,682
أتوسل،لقد حاولت ذلك

472
00:32:14,683 --> 00:32:17,527
أنا لستُ محترفاً في هذا بعد

473
00:32:28,864 --> 00:32:32,038
الوداع أيها الأطفال،أنا أُحبكم،
أتمنى لكم رحلة اَمنة

474
00:32:34,744 --> 00:32:37,293
وتذكروا،أنها بداية جديدة،ممنوع الشرب

475
00:32:40,917 --> 00:32:41,964
وممنوع المخدرات

476
00:32:43,837 --> 00:32:47,216
وقبل كل شيء ،لا يجوز الخيانة الزوجية

477
00:32:56,224 --> 00:32:57,417
!أخرس

478
00:32:57,517 --> 00:32:58,960
أنا لم أقل كل ذلك

479
00:32:59,060 --> 00:33:00,528
على رُسلك

480
00:33:01,521 --> 00:33:04,549
،هل تصدقين أنهُ وسط كل هذهِ القذارة

481
00:33:04,649 --> 00:33:07,619
روحين ضائعتين بمقدورهما أيجاد
جزء صغير من السعادة؟

482
00:33:08,361 --> 00:33:09,638
سعادة؟

483
00:33:09,738 --> 00:33:11,473
يا لها من ترهات

484
00:33:11,573 --> 00:33:13,120
أراكما بعد شهر العسل

485
00:33:13,783 --> 00:33:17,003
أيتها السيدة،لديكِ وظيفة،أحتفظي بهِ

486
00:33:17,871 --> 00:33:19,748
.لا ترتكبي خطأي

487
00:33:21,917 --> 00:33:23,419
هل كُنتِ تمتلكين عملاً؟

488
00:33:23,752 --> 00:33:25,821
وظيفة؟

489
00:33:25,921 --> 00:33:27,093
لقد كانت لدي حياة مهنية

490
00:33:28,632 --> 00:33:30,179
.لقد كنتُ راقصة

491
00:33:31,009 --> 00:33:32,602
راقصة بارعة

492
00:33:33,303 --> 00:33:36,273
قبل أن أتخلى عنهُ عندما تزوجت

493
00:33:40,602 --> 00:33:42,462
كنتِ متزوجة؟

494
00:33:42,562 --> 00:33:45,006
بالتأكيد كنتُ متزوجة

495
00:33:45,106 --> 00:33:49,010
لقد كنتُ متزوجة من (توم)،(توم) المذهل

496
00:33:49,110 --> 00:33:51,533
بالتأكيد(توم)،أي شيء تريدُهُ(توم)

497
00:33:51,988 --> 00:33:55,117
أنت تريدُهُ الاَن (توم)؟

498
00:33:55,617 --> 00:33:57,164
بالتأكيد،(توم)

499
00:33:57,953 --> 00:33:59,000
تفضل يا (توم)

500
00:33:59,412 --> 00:34:00,629
ماذا؟

501
00:34:01,289 --> 00:34:03,166
هل أنتهيت بهذهِ السرعة (توم)؟

502
00:34:04,209 --> 00:34:06,132
كلا،أنا لا أُمانع ،(توم)

503
00:34:07,587 --> 00:34:09,385
أين تذهب،(توم)؟

504
00:34:09,756 --> 00:34:11,241
أذهب وأغتسل (توم)

505
00:34:11,341 --> 00:34:13,469
سوف أنتهي لوحدي(توم)

506
00:34:13,802 --> 00:34:14,894
...(توم)

507
00:34:17,138 --> 00:34:18,481
أين ذهبت يا (توم)؟

508
00:34:21,393 --> 00:34:23,270
أنت لم تترك ملاحظة،(توم)

509
00:34:24,938 --> 00:34:26,940
أنا وحدي تماماً هنا،(توم)

510
00:34:27,816 --> 00:34:29,409
تركتني وحدي مع كل الضرائب (توم)

511
00:34:29,734 --> 00:34:32,283
أنهم يقومون بأخذ منزلي

512
00:34:32,821 --> 00:34:35,324
(توم)،ليس لدي وظيفة،(توم)

513
00:34:35,782 --> 00:34:38,501
أنا في ورطة كبيرة

514
00:34:44,165 --> 00:34:47,294
لذا،بعد أن هربَ (توم)

515
00:34:48,086 --> 00:34:51,181
.أدركتُ أن علي تعديل نمط حياتي بأكملهِ

516
00:34:52,591 --> 00:34:54,013
لقد أبتكرت موقف عقلي جديد كامل

517
00:34:54,175 --> 00:34:55,744
يُدعى ب"الأنهيار العصبي

518
00:34:55,844 --> 00:34:58,848
بكيتُ كثيراً،صرختُ كثيراً

519
00:34:58,972 --> 00:35:00,749
لقد كنتُ هستيرية في الصباح،
في المساء،والليل

520
00:35:00,849 --> 00:35:02,522
....كنتُ هكذا

521
00:35:02,976 --> 00:35:05,070
ساعدوني،أحد ما ساعدوني

522
00:35:05,812 --> 00:35:09,533
ساعدوني،أحد ما ساعدوني

523
00:35:10,525 --> 00:35:11,651
هل توضحت عندك الصورة؟

524
00:35:12,235 --> 00:35:14,158
لقد فمت،نعم،لقد فهمت

525
00:35:14,279 --> 00:35:15,872
.أعتقد بأن كل الحي قد فهمكِ

526
00:35:17,365 --> 00:35:21,495
أذاً،كنتُ أمر بالأنهيار العصبي هذا
لمدة ثمانية أعوام

527
00:35:22,037 --> 00:35:23,730
وهل تعلم أمراً،أنا أحب وضعي هكذا

528
00:35:23,830 --> 00:35:28,485
أتمشى حينما أُريد،أجلس حيثما أريد،
أبكي حينما أريد،أضحك حينما أُريد

529
00:35:28,585 --> 00:35:30,383
أنا أقوم بأختيار وقتي الخاص بي

530
00:35:31,087 --> 00:35:32,304
...يبدو

531
00:35:32,672 --> 00:35:33,698
جنوني؟

532
00:35:33,798 --> 00:35:35,116
.لا يوجد شيء خاطيء بالجنون

533
00:35:35,216 --> 00:35:37,719
الجنون جيد،الجنون يبقيهم بعيداً

534
00:35:40,096 --> 00:35:41,894
أذاً،ما هي قصتك؟

535
00:35:42,557 --> 00:35:43,854
هل سبقَ لك أن تزوجت؟

536
00:35:44,809 --> 00:35:47,653
نعم،حاولت مرة،لم ينجح معي

537
00:35:48,563 --> 00:35:51,282
قالت لي بأنني أقضي وقتي كلهُ في جني المال

538
00:35:53,193 --> 00:35:55,070
ذلك الوقت أُستثمر بصورة جيدة

539
00:36:00,492 --> 00:36:03,645
قُم برشهِ،في كل الأرجاء

540
00:36:03,745 --> 00:36:05,146
أنهُ يحترق بصورة جيدة

541
00:36:05,246 --> 00:36:06,648
نعم،هنا،هنا

542
00:36:06,748 --> 00:36:07,774
أحذر،نعم

543
00:36:07,874 --> 00:36:09,442
سوف يكون حريقاً كبيراً

544
00:36:09,542 --> 00:36:11,486
أشياء كبيرة هنا،(فيكتور)

545
00:36:11,586 --> 00:36:13,613
نعم،قم برشهِ،هذا جيد

546
00:36:13,713 --> 00:36:15,824
أتمنى لو كان بحوزتي بعض من حلوى الخُطمى

547
00:36:15,924 --> 00:36:16,950
أشعل النار-
ماذا؟-

548
00:36:17,050 --> 00:36:18,535
أشعل النار-
أشعلُ النار،نعم،سأشعل النار-

549
00:36:18,635 --> 00:36:21,263
(فيكتور)،هذا سوف يكون رائعاً،نعم

550
00:36:22,931 --> 00:36:23,915
!نعم،نعم

551
00:36:24,015 --> 00:36:25,041
جيد-
(فيكتور)،أنظر الى هذا-

552
00:36:25,141 --> 00:36:27,439
جيد-
نعم،أحرق،أحرق،نعم-

553
00:36:28,895 --> 00:36:30,338
نعم،أنظر الى الحريق

554
00:36:30,438 --> 00:36:32,549
أنظر أليهِ،اني أُحبُ الحرائق

555
00:36:32,649 --> 00:36:34,426
هي لن تعبث معنا بعد اليوم

556
00:36:34,526 --> 00:36:37,200
يجب أن نرحل الاَن،(فيكتور)

557
00:36:45,662 --> 00:36:47,585
عن ماذا كان كل هذا؟

558
00:36:49,249 --> 00:36:51,047
!هذا مسكني

559
00:36:53,670 --> 00:36:56,389
!أغراضي

560
00:36:59,092 --> 00:37:01,686
هل يجب علينا الأتصال بقسم الأطفاء؟

561
00:37:02,512 --> 00:37:04,810
كلا،أنها فقط كومة من النُفايات

562
00:37:19,154 --> 00:37:21,498
سوفَ أُمسك بهؤلاء الملاعين

563
00:37:24,159 --> 00:37:25,661
تعال الى هنا

564
00:37:26,077 --> 00:37:27,896
الاَن أُريد منك أن تجلب لي (فيكتور)و(يو)

565
00:37:27,996 --> 00:37:31,876
وأن تُجبرهم بملاحقتِكَ الى هنا،
الى هذا المطعم الصيني

566
00:37:32,167 --> 00:37:33,526
أنا؟

567
00:37:33,626 --> 00:37:34,903
.نعم

568
00:37:35,003 --> 00:37:39,725
ثم أُريد منك الركض عبر هذا الباب
وتقفلَهُ ورائك

569
00:37:39,841 --> 00:37:42,811
الاَن أذا قمتَ بقفلهِ،سوف تكون بأمان

570
00:37:44,387 --> 00:37:45,559
سوفَ نتكفل بالباقي

571
00:37:47,515 --> 00:37:49,108
هل بمقدورك ذلك؟

572
00:37:49,225 --> 00:37:51,336
هل لي أن أقترح البديل؟

573
00:37:51,436 --> 00:37:52,528
ماذا؟

574
00:37:52,729 --> 00:37:53,821
لماذا لا نقوم برفع دعوى قضائية؟

575
00:37:57,609 --> 00:37:59,987
قد تكون الحلقة الضعيفة من كل هذا

576
00:38:04,532 --> 00:38:06,500
أنت تعرف ماذا تفعل حين دخولك الى المطبخ

577
00:38:34,646 --> 00:38:36,068
"الحلقة الضعيفة

578
00:38:41,778 --> 00:38:45,203
أنا أُخاطب الفاسدين الذين يلقبون
نفسهم ب(فيكتور)و(يو)

579
00:38:45,615 --> 00:38:48,585
أنتم تستغلون وتسرقون العاجزين
لأجل مصالحم الشخصبة

580
00:38:48,827 --> 00:38:52,798
وأستخدام غنائم أنشطتكم في بيع وشراء الممنوعات

581
00:38:54,791 --> 00:38:57,920
لهذا السبب،أنا سوف أقوم بأعتقالكم مدنياً

582
00:38:59,838 --> 00:39:02,341
أعتقال مدني"

583
00:39:03,132 --> 00:39:04,349
وأنتم لن تحتاجون هذا بعد الاَن

584
00:39:09,931 --> 00:39:11,524
أقبض عليهِ

585
00:39:16,187 --> 00:39:17,922
لديك الحق في ألتزام الصمت

586
00:39:18,022 --> 00:39:22,243
أي شيء تقولهُ يمكن وسوف يُستخدم
ضدك في محكمة القانون

587
00:39:45,758 --> 00:39:47,101
!العنة

588
00:40:01,900 --> 00:40:03,117
الشكر للرب

589
00:40:04,777 --> 00:40:05,824
أنتظر لحظة

590
00:40:05,945 --> 00:40:07,037
لا تقوم بالسكب

591
00:40:07,322 --> 00:40:08,848
أنتظر حتى يكونوا تحتنا مباشرةً

592
00:40:08,948 --> 00:40:11,392
حسناً،أنا أعترف،لدي قضية ضعيفة جداً

593
00:40:11,492 --> 00:40:13,711
سوف تسعدون بمعرفة
أني سوف أقوم بأسقاط جميع التُهم

594
00:40:25,089 --> 00:40:26,306
اللعنة

595
00:40:26,799 --> 00:40:27,925
.أنا خارج حدود صلاحيتي

596
00:40:28,509 --> 00:40:31,012
ما هذا الضجيج؟-
لا أعلم-

597
00:40:33,723 --> 00:40:34,849
.لقد توقف

598
00:40:43,900 --> 00:40:46,653
ماذا يفعل؟أنهُ يقوم بالرجوع ثانيةً؟

599
00:40:48,488 --> 00:40:50,786
.أنهُ أشجع رجل رأيتهُ في حياتي

600
00:40:51,407 --> 00:40:53,518
أنا لستُ غاضباً،
أنا فقط أريد وضع رجلي هنا

601
00:40:53,618 --> 00:40:55,996
نعم،هذا جيد،هذا جيد

602
00:40:58,039 --> 00:40:59,416
(بيبتو)،أبتعد عن الطريق

603
00:41:01,334 --> 00:41:02,381
!الاَن

604
00:41:10,009 --> 00:41:11,477
أنهُ ساخن

605
00:41:22,230 --> 00:41:23,756
لن يأتوا الى هنا مرة أخرى

606
00:41:23,856 --> 00:41:24,799
اَمل ذلك

607
00:41:24,899 --> 00:41:27,368
يا للمسيح،أنهم بالفعل قاموا بأيذائك

608
00:41:28,069 --> 00:41:30,447
يا رجل ،أنت تستطيع أن تتصرف بوضاعة

609
00:41:34,117 --> 00:41:36,978
حسناً،طبقاً لهذا،
منبه كاحلهِ أنطفأ في ال3:35

610
00:41:37,078 --> 00:41:38,830
ل 28 يوماً وثانية ونصف من الساعة

611
00:41:39,414 --> 00:41:41,816
حسناً،فلنقل فقط ل30 ثانية،هكذا نحن الرابحون

612
00:41:41,916 --> 00:41:45,170
لكن محاميهِ سيحصلون على نسخة من نفس القراءة

613
00:41:48,089 --> 00:41:52,185
هل يعلم أحدكم لماذا عبر حدود صلاحيتهِ
ل28 يوماً ونصف من الثانية؟

614
00:41:52,552 --> 00:41:56,831
حسناً،مخبرينا أخبرونا بأنه تعرض
لهجوم من قبل مشردين شرسين

615
00:41:56,931 --> 00:41:58,899
و بالأضافة الى أنهُ ضُرِبَ بشراسة

616
00:41:59,100 --> 00:42:00,376
....كاد

617
00:42:00,476 --> 00:42:02,023
كاد على وشك ماذا؟

618
00:42:03,021 --> 00:42:04,113
أن يموت

619
00:42:04,605 --> 00:42:05,822
.يا الهي

620
00:42:07,191 --> 00:42:08,283
مات؟

621
00:42:12,739 --> 00:42:15,618
لا أريد أن أكون مسئولاً عن موتهِ

622
00:42:17,452 --> 00:42:19,375
هل تعتقد بأن هناك أي فرصة ليحدث هذا؟

623
00:42:20,288 --> 00:42:22,131
حسناً،هذا ممكن

624
00:42:22,457 --> 00:42:23,608
،أنهُ يعيش في الشوارع

625
00:42:23,708 --> 00:42:27,070
وهناك الكثير من الخطر هناك،
أنت لا تعلم ماذا قد يحصل

626
00:42:27,170 --> 00:42:28,888
سوفَ أُبقيك على أطلاع سيد (كراسويل)

627
00:42:29,172 --> 00:42:31,174
.نعم،نعم،شكراً لك

628
00:42:36,721 --> 00:42:37,893
.ميت

629
00:42:38,973 --> 00:42:41,647
أنا لم أكُن أعتقد أنه سيموت بالفعل

630
00:42:45,313 --> 00:42:47,315
هذا سيكون مأساوياً جداً

631
00:42:58,534 --> 00:43:00,332
هنا،هذا سيفي بالغرض

632
00:43:03,039 --> 00:43:04,148
ما هذا؟

633
00:43:04,248 --> 00:43:06,150
بعض من أبخرة المشروبات

634
00:43:06,250 --> 00:43:08,048
أنها تقتل كل شيء ما عدا الهيجان

635
00:43:08,169 --> 00:43:09,967
أنهُ معقم ضد الجراثيم،البكتريا لن تعيش فيهِ

636
00:43:10,797 --> 00:43:13,141
أنا تم غزوي من قبل واحد من الجراثيم

637
00:43:16,010 --> 00:43:17,603
؟جراثيم ميتة

638
00:43:19,180 --> 00:43:20,540
أنتظر،يبدو أنها ستُمطر

639
00:43:20,640 --> 00:43:22,041
.لا أُحب المطر

640
00:43:22,141 --> 00:43:24,485
سوف ننام في الصندوق،
هل لديكم مكان لتناموا فيه؟

641
00:43:24,602 --> 00:43:26,855
في الحقيقة،نحن لا نملك مكان للنوم فيهِ

642
00:43:27,105 --> 00:43:28,256
هناك بعض الصناديق هناك

643
00:43:28,356 --> 00:43:31,030
هيا "بخار،فلنجلب لكم واحدة-
نعم-

644
00:43:34,487 --> 00:43:36,160
هذهِ واحدة جيدة

645
00:43:46,040 --> 00:43:47,212
الاَن

646
00:43:47,667 --> 00:43:50,090
هذا هو جانبي، وهذا هو جانبك

647
00:43:51,045 --> 00:43:54,800
وهذا هو حرب العالمية الثانية،
جيش بحرية  في  مخزن للحراب

648
00:43:58,886 --> 00:44:01,309
هذا سوف يُذكرنا ب الحدود التي بيننا،حسناً؟

649
00:44:02,348 --> 00:44:04,601
أُؤكدٌ لكِ أنني لا أنوي

650
00:44:05,059 --> 00:44:09,906
التقرب أليكِ أو لمسكِ،
أو بأي طريقة أن أنتهك خصوصيتكِ

651
00:44:10,857 --> 00:44:12,404
أرجوك

652
00:44:13,025 --> 00:44:17,326
لقد سمعتُ مثل هذهِ الكلمات الفارهة
من رجال اَخرين قبل أن يقفزوا علي

653
00:44:20,408 --> 00:44:21,751
عمتِ مساء

654
00:44:24,287 --> 00:44:26,540
أنظر،لا أُريد أن أبدو قاسية

655
00:44:27,123 --> 00:44:29,251
أنه فقط أنكَ رجل

656
00:44:30,877 --> 00:44:32,470
الرجال سيئون

657
00:44:39,135 --> 00:44:40,557
.أنا أستطيع القيام بذلك

658
00:44:40,761 --> 00:44:42,013
فعل ماذا؟

659
00:44:42,930 --> 00:44:44,457
لاشيء،لا شيء

660
00:44:44,557 --> 00:44:46,434
ليلة سعيدة

661
00:45:11,042 --> 00:45:12,510
.أنها تُمطر

662
00:45:14,337 --> 00:45:15,964
.أنا أُحب المطر

663
00:45:16,631 --> 00:45:19,134
يقوم بغسل جميع الأوساخ من المدينة

664
00:45:20,176 --> 00:45:24,147
بالحديث عن الأوساخ،
أين يمكن ل(غودارد بولت)الذهاب في ليلة كهذهِ

665
00:45:25,014 --> 00:45:29,269
.حسناً،أذا تأزم الوضع،سوف يقوم بالذهاب
الى "البعثة مع العاجزين الاخرين

666
00:45:29,685 --> 00:45:31,629
.هذا مؤسف

667
00:45:31,729 --> 00:45:33,923
أنهُ لمن العار أن يعيش هؤلاء الناس بهذهِ الطريقة

668
00:45:34,023 --> 00:45:36,276
دائماً على حافة الشك المخيم

669
00:45:37,860 --> 00:45:39,908
هل هناك أي فرصة لأغلاق  هذهِ "البعثة الليلة

670
00:45:40,738 --> 00:45:42,490
فكرة رائعة،سيدي

671
00:45:42,823 --> 00:45:43,824
شكراً لك

672
00:45:47,954 --> 00:45:49,922
أنها تتساقط بغزارة

673
00:46:15,898 --> 00:46:17,866
ماذا يحصل بحق اللعنة؟

674
00:46:20,194 --> 00:46:23,368
نحن ننغمر بالفياضانات،هيا بنا،لنرحل

675
00:46:35,084 --> 00:46:36,802
!يا رجل

676
00:46:38,337 --> 00:46:40,114
أنتبه،(سايلر)

677
00:46:40,214 --> 00:46:42,366
والى هناك يتجة الحي

678
00:46:42,466 --> 00:46:43,558
هذا سيء

679
00:46:45,386 --> 00:46:48,164
المطر دائماً ما يصيبني بالسعال

680
00:46:48,264 --> 00:46:50,249
يستحسن بنا أن نذهب الى "البعثة

681
00:46:50,349 --> 00:46:52,693
نعم،أحترس

682
00:47:14,290 --> 00:47:15,691
أفتح الباب

683
00:47:15,791 --> 00:47:18,402
أفتح الباب من عندك،نحن نبتلُ هنا

684
00:47:18,502 --> 00:47:20,049
أنهُ مقفل،أنهُ مقفل

685
00:47:22,923 --> 00:47:24,283
.أنهُ مقفل

686
00:47:24,383 --> 00:47:27,227
لماذا عساهم يغلقون البعثة في ليلة كهذهِ؟

687
00:48:00,211 --> 00:48:02,863
(فيومس)،(فيومس)-
نعم-

688
00:48:02,963 --> 00:48:05,762
(فيومس)،أنا أشعر بالتعب

689
00:48:06,342 --> 00:48:08,536
أخبرني بالحقيقة،ألقي نظرة

690
00:48:08,636 --> 00:48:09,870
هل الرقم11 عندي بارز؟

691
00:48:09,970 --> 00:48:12,790
كلا،يا رجل،اللعنة،دعني أخلد للنوم

692
00:48:12,890 --> 00:48:14,750
هذا جيد،هذا جيد

693
00:48:14,850 --> 00:48:17,837
أنا سوف أذهب الى العيادة

694
00:48:17,937 --> 00:48:20,172
.ربما سوف يعطوني شيئاً

695
00:48:20,272 --> 00:48:21,899
أراك لاحقاً

696
00:48:44,672 --> 00:48:46,049
(سايلر)؟

697
00:48:50,136 --> 00:48:51,353
(سايلر)؟

698
00:48:53,764 --> 00:48:54,981
(سايلر)؟

699
00:48:58,727 --> 00:48:59,944
(سايلر)؟

700
00:49:07,194 --> 00:49:10,619
أستيقظوا،أستيقظوا

701
00:49:11,532 --> 00:49:13,059
هل رأيتم(سايلر)؟-
كلا-

702
00:49:13,159 --> 00:49:15,853
يا رجل، كان بحالة مزرية الليلة الماضية

703
00:49:15,953 --> 00:49:18,297
ربما يجب أن أذهب للبحث عنهُ

704
00:49:19,290 --> 00:49:21,793
نعم،حسناً،أنظر نحن سنذهب للبحث عنهُ

705
00:49:22,585 --> 00:49:25,555
أنت أذهب هناك،وانت الى هناك

706
00:49:26,338 --> 00:49:28,306
أذهب الى هناك؟-
هيا أذهب-

707
00:49:29,425 --> 00:49:30,642
(سايلور)؟

708
00:49:31,302 --> 00:49:32,519
(سايلور)؟

709
00:49:49,778 --> 00:49:51,121
(سايلور)؟

710
00:49:54,742 --> 00:49:55,959
(سايلور)؟

711
00:49:56,327 --> 00:49:59,581
الرجل قد مات،أنهُ يحجبُ مكاني

712
00:50:00,915 --> 00:50:02,337
أنت تعرفهُ،أخرجهُ من هنا

713
00:50:05,252 --> 00:50:08,322
حسناً،حسناً،العرض قد أنتهى،مفهوم؟

714
00:50:08,422 --> 00:50:10,424
بحقك،أنتم تحجبون المنطقة هنا

715
00:50:10,591 --> 00:50:12,993
ما الخطب،ألم ترى جُثة هامدة من قبل؟

716
00:50:13,093 --> 00:50:14,766
هيا،أنصرف،هل هذا مفهوم؟

717
00:50:17,223 --> 00:50:18,645
.بحقك

718
00:50:25,606 --> 00:50:26,882
ماذا لدينا هنا؟

719
00:50:26,982 --> 00:50:29,969
أنه ميت،أنهُ ميت منذ مدة طويلة،
من الأفضل أن نستدعي الشرطة

720
00:50:30,069 --> 00:50:34,290
كلا،هناك الكثير من المحتضرين بالفعل،
دعنا نأخذُهُ الى المشرحة

721
00:51:16,490 --> 00:51:18,017
أنتم تُسمون هذا محيطاً؟

722
00:51:18,117 --> 00:51:21,212
عاجلاً أم اَجلاً سوف يجري كل ذلك الى المحيط

723
00:51:23,372 --> 00:51:25,191
لماذا نحن نقوم بذلك؟

724
00:51:25,291 --> 00:51:29,320
نحن نفعل ذلك لأن (سايلور) أراد منا أن
ننثر رماد جثمانهِ في "أو برايني

725
00:51:29,420 --> 00:51:31,343
أنهُ خفيف جداً

726
00:51:32,965 --> 00:51:34,200
كم كان وزنهُ؟

727
00:51:34,300 --> 00:51:36,911
130ربما 140 باوندا،

728
00:51:37,011 --> 00:51:39,079
يجب أن يكون معظم جسمهِ عبارة عن رطوبة

729
00:51:39,179 --> 00:51:41,432
هل هذا أفضل ما يمكنكَ فعلهُ؟صندوق حذاء؟

730
00:51:41,974 --> 00:51:43,125
نحن محظوظون للحصول عليهِ

731
00:51:43,225 --> 00:51:46,086
فلنواجه الأمر،
أنهم يضعون رماد الأثرياء في جرة

732
00:51:46,186 --> 00:51:49,656
ويضعون رماد الفقراء في صندوق
من الورق المُقوى كوسيلة للتخلص منهم

733
00:51:53,861 --> 00:51:55,613
حسناً،هيا أكمل

734
00:51:58,949 --> 00:52:02,203
يا رجل،أنت قم بفعلها،أنت تتحدث بشكل أفضل

735
00:52:06,624 --> 00:52:09,878
...(سايلور)،أينما كُنت

736
00:52:11,462 --> 00:52:12,964
أنهُ هنا

737
00:52:13,797 --> 00:52:15,219
.أعلم

738
00:52:15,966 --> 00:52:19,203
(سايلور)،أنت كنت رجلاً صغيراً

739
00:52:19,303 --> 00:52:24,124
غالباً مُغطى بالأوساخ والقذارة،
واَخر شيء قمتَ بأكلهِ

740
00:52:24,224 --> 00:52:27,628
لكن قلبكَ كان دائماً طيب ونظيف

741
00:52:27,728 --> 00:52:32,199
وأتمنى أن تحصل على أُمنيتكَ الأخيرة،
ورمادكَ يصبح جزءاً من البحر

742
00:52:37,946 --> 00:52:39,289
.حظا طيباً

743
00:52:44,662 --> 00:52:45,771
وداعاً،(سايلور)

744
00:52:45,871 --> 00:52:47,147
وداعاً،(سايلور)

745
00:52:47,247 --> 00:52:48,649
.كل التوفيق

746
00:52:48,749 --> 00:52:49,817
وداعاً،(سايلور)

747
00:52:49,917 --> 00:52:50,901
بوركتَ،(سايلور)

748
00:52:51,001 --> 00:52:52,820
فلترقد في سلام،(سايلور)

749
00:52:52,920 --> 00:52:56,220
وداعاً،(سايلور)-
وداعاً،(سايلور)-

750
00:53:03,013 --> 00:53:04,481
وداعاً(سايلور)

751
00:53:08,936 --> 00:53:10,279
أستمحيكم المهذرة

752
00:53:10,771 --> 00:53:12,773
المعذرة،هل أقوم بمقاطعة شيء ما؟

753
00:53:13,607 --> 00:53:14,883
أنا أقوم بمقاطعتكم،أليس كذلك؟

754
00:53:14,983 --> 00:53:18,721
نعم،يجب علي الذهاب،لان هذا خطأ مني

755
00:53:18,821 --> 00:53:20,347
أنهُ غباء،أنهُ أمر خاطيء

756
00:53:20,447 --> 00:53:24,702
أنهُ خطأ على الصعيد الأخلاقي والأدبي مني
أن أكون متواجداً هنا حتى،اليس كذلك.

757
00:53:25,285 --> 00:53:29,189
على ما يبدو أن موكلكم على بعد
يومين من ربح الرهان

758
00:53:29,289 --> 00:53:31,025
على ما يبدو أنهُ سيربحهُ،ولذلك

759
00:53:31,125 --> 00:53:33,674
ليس لي أي شأن بالتواجد هنا حتى،هل أنا؟

760
00:53:36,797 --> 00:53:39,408
أنا سوف أقول لكم ذلك بكل بساطة أيها السادة

761
00:53:39,508 --> 00:53:41,306
هل يمكنكم الأخذ بعين الأعتبار

762
00:53:41,969 --> 00:53:48,250
خيانة الرجل
الذي عملتم لديهِ لعشرة سنين مقابل ......

763
00:53:48,350 --> 00:53:50,899
كيف تقول ذلك؟

764
00:53:52,604 --> 00:53:55,027
مقابل كمية هائلة من المال....

765
00:54:09,997 --> 00:54:11,499
.لقد فعلتها

766
00:54:12,249 --> 00:54:14,923
لا أستطيع تصديق ذلك،لقد فعلتُها

767
00:54:15,836 --> 00:54:17,554
.يومي الأخير

768
00:54:18,589 --> 00:54:20,182
.لا مزيد من الملابس القذرة

769
00:54:21,133 --> 00:54:23,160
لا مزيد من الأكل من القمامة

770
00:54:23,260 --> 00:54:25,479
.لا مزيد من النوم في البرد

771
00:54:25,721 --> 00:54:28,019
شكرا لك،شكرا لك يا الهي

772
00:54:31,477 --> 00:54:33,980
أنا أسف لأنني لم أؤمن بك عندما كنتُ ثرياً

773
00:54:35,898 --> 00:54:38,492
لقد فعلتها،لقد فعلتها

774
00:54:39,902 --> 00:54:43,031
أين قام بفعلها،ليس هنا على ما اَمل

775
00:54:45,449 --> 00:54:47,226
(مولي)،(مولي)،(مولي)

776
00:54:47,326 --> 00:54:49,603
شمبانيا،شمبانيا،لقد قمتُ بسرقتها

777
00:54:49,703 --> 00:54:50,896
ماذا؟-
كل شيء بخير-

778
00:54:50,996 --> 00:54:53,232
لقد تركتُ سنداً بمبلغ 1000دولار

779
00:54:53,332 --> 00:54:54,709
هنا،هنا

780
00:54:56,376 --> 00:54:57,778
ساعديني لكي نحتفل

781
00:54:57,878 --> 00:54:59,279
نحتفل بماذا؟

782
00:54:59,379 --> 00:55:01,073
.لقد ربحتُ الرهان

783
00:55:01,173 --> 00:55:02,199
أي رهان؟

784
00:55:02,299 --> 00:55:03,951
الرهان،الرهان

785
00:55:04,051 --> 00:55:05,411
عندما تكتشفين الأمر

786
00:55:05,511 --> 00:55:08,205
سوف يجعلكِ هذا أسعد شخص في العالم

787
00:55:08,305 --> 00:55:10,457
هنا،نخب السعادة

788
00:55:10,557 --> 00:55:12,668
.كلا،لا أحب السعادة

789
00:55:12,768 --> 00:55:15,692
السعادة ليست جيدة،السعادة لا تدوم

790
00:55:16,021 --> 00:55:17,548
.أنا أحب الأحباط

791
00:55:17,648 --> 00:55:20,050
الأحباط يبقى معك لفترة

792
00:55:20,150 --> 00:55:23,450
.حسناً،نخب الأحباط

793
00:55:24,905 --> 00:55:26,907
حسناً،سوف أشرب نخب ذلك

794
00:55:31,495 --> 00:55:33,338
هذا جيد

795
00:55:36,416 --> 00:55:39,153
أنها تُمطر،،هيا بنا،فلنذهب الى الداخل

796
00:55:39,253 --> 00:55:41,221
أذهب الى الداخل،من هذا الباب

797
00:55:42,756 --> 00:55:45,430
.أنتبه لخطواتك،يجب أن أتخلص من أغراضي

798
00:55:50,722 --> 00:55:52,941
أحذر،دعني أقوم بجلب الأنارة

799
00:55:59,773 --> 00:56:01,550
جيد،أنهُ فارغ

800
00:56:01,650 --> 00:56:03,302
هاكِ

801
00:56:03,402 --> 00:56:05,220
ما الذي تحاول فعلهُ،تجعلني ثملة؟

802
00:56:05,320 --> 00:56:08,182
نعم،كيف أُبلي؟

803
00:56:08,282 --> 00:56:09,829
تُبلي حسناً

804
00:56:12,995 --> 00:56:15,999
أنا أُحب هذهِ الأغنية،أنها أُغنيتي المفضلة

805
00:56:23,255 --> 00:56:25,365
أرقص معي،بحقك-
كلا-

806
00:56:25,465 --> 00:56:26,950
بحقكِ،لقد أخبرتني بأنكِ كنتِ راقصة

807
00:56:27,050 --> 00:56:30,179
أنا لا أرقص،كان هذا منذ مدة طويلة

808
00:56:31,013 --> 00:56:33,040
هذهِ أروع ليلة في حياتي كلها

809
00:56:33,140 --> 00:56:35,626
ساعديني لكي أحتفل،لقد ربحت الرهان

810
00:56:35,726 --> 00:56:37,649
!الرهان،الرهان

811
00:56:43,483 --> 00:56:44,735
من فضلكِ

812
00:56:50,157 --> 00:56:51,892
حسناً،حسناً

813
00:56:51,992 --> 00:56:53,539
دعني أخفف من العبء الذي علي

814
00:59:35,947 --> 00:59:37,415
.نعم

815
00:59:38,950 --> 00:59:41,373
نعم،أرجوك

816
00:59:41,745 --> 00:59:43,338
!أرجوك

817
00:59:44,998 --> 00:59:48,093
أسرع،أسرع-
أنا كذلك-

818
00:59:49,336 --> 00:59:51,780
!أنا أريدك،أنا أريدك

819
00:59:51,880 --> 00:59:53,132
أين وصلت؟

820
00:59:55,092 --> 00:59:56,618
نعم،نعم

821
00:59:56,718 --> 00:59:58,036
!أسرع،أسرع

822
00:59:58,136 --> 01:00:00,764
أنني أقوم بأسرع ما يمكن-
حسناً-

823
01:00:05,185 --> 01:00:06,812
.أنتِ جميلة

824
01:00:10,023 --> 01:00:12,884
يا الهي،حافلتان للوصول الى هنا
،قد صرفت كل مدخراتي

825
01:00:12,984 --> 01:00:15,012
هذا جنوني،،سوف يتم الأمساك بنا

826
01:00:15,112 --> 01:00:17,889
لا تقلقي،كل شيء بخير

827
01:00:17,989 --> 01:00:19,474
.هذا منزلي

828
01:00:19,574 --> 01:00:21,309
.كل شيء فيهِ مُلكي

829
01:00:21,409 --> 01:00:23,437
أنتِ تسمعين الموسيقى هذهِ،الضحكات هذهِ؟

830
01:00:23,537 --> 01:00:25,230
أنها أحتفالية على شرفي

831
01:00:25,330 --> 01:00:28,525
أنا ربحت الرهان-
مجدداً مع هذا الرهان-

832
01:00:28,625 --> 01:00:33,280
أنصتِ،فقط أدخلِ معي،
كل شيء سوف يكون واضحاً بشكل رائع

833
01:00:33,380 --> 01:00:34,614
هيا بنا

834
01:00:34,714 --> 01:00:36,783
حسناً،أنظر،أنا سوف أدخل معك

835
01:00:36,883 --> 01:00:39,978
لكن أذا حدث شيء ما،سوف نقوم بجلب أي شيء
بمقدورنا حملهُ والهرب والنجاة بحياتنا

836
01:00:44,141 --> 01:00:47,169
النجاة بحياتنا،بحقكِ

837
01:00:47,269 --> 01:00:49,146
.أنتِ شيء خاص

838
01:00:51,064 --> 01:00:52,340
أنتظري سوف ترين ذلك

839
01:00:52,440 --> 01:00:54,989
لا تقلقِ،هذا منزلي

840
01:00:56,570 --> 01:00:58,743
ها هو ذا، بيتي

841
01:01:05,078 --> 01:01:07,064
هيا بنا-
كلا،(بيبتو)،كلا-

842
01:01:07,164 --> 01:01:08,165
هيا بنا

843
01:01:16,506 --> 01:01:19,430
حسناً،لقد فعلتها

844
01:01:22,429 --> 01:01:24,102
(غودارد)؟

845
01:01:25,765 --> 01:01:29,110
يا اَلهي،أنهُ من المريح رؤيتك

846
01:01:30,854 --> 01:01:32,948
ماذا حدثَ لك،أنت تبدو كالمتشرد

847
01:01:33,773 --> 01:01:37,243
بالتأكيد أبدو كمتشرد،هذا كان رهانُنا

848
01:01:37,986 --> 01:01:39,558
....رهان

849
01:01:40,197 --> 01:01:42,190
.رهان،رهان

850
01:01:42,949 --> 01:01:45,777
أي رهان؟-
أي رهان؟-

851
01:01:46,411 --> 01:01:48,379
أي أحد هنا يعرف ما اللذي يتحدث عنهُ؟

852
01:01:50,916 --> 01:01:53,635
هل يعلم أي أحد أي شيء بشأن هذا الرهان؟

853
01:01:55,295 --> 01:01:56,592
.أنت

854
01:01:56,963 --> 01:01:59,825
(بريتشارد)،(نولز)،(ستيفنز)

855
01:01:59,925 --> 01:02:01,142
ماذا يحدث بحق الجحيم؟

856
01:02:01,760 --> 01:02:03,854
أرهِ العقد،أرهِ الرهان

857
01:02:05,180 --> 01:02:06,477
ماذا؟

858
01:02:07,307 --> 01:02:08,479
ماذا يحدث هنا؟

859
01:02:10,185 --> 01:02:12,483
لماذا تدع هذا يحدث؟

860
01:02:16,483 --> 01:02:19,407
أنتم كلكم مشتركون في هذا،
أنتم كلكم مشتركون في هذا

861
01:02:21,446 --> 01:02:23,039
.عشر سنوات

862
01:02:23,323 --> 01:02:25,542
لقد كنتم معي لعشر سنوات

863
01:02:26,493 --> 01:02:28,120
كيف أستطعتم أن تنقلبوا ضدي؟

864
01:02:28,495 --> 01:02:32,045
أين حسكم بالوفاء، ،الأمانة،الكرامة؟

865
01:02:32,624 --> 01:02:34,843
،سيد(بولت)،نحن محاميون

866
01:02:41,466 --> 01:02:44,619
أنتظروا لحظة،هذا لايزال منزلي

867
01:02:44,719 --> 01:02:47,164
أريد من الجميع الخروج،
هل تسمعونني،الى الخارج

868
01:02:47,264 --> 01:02:50,017
نعم،لقد سمعتموهُ، أخرجوا من هنا

869
01:02:51,268 --> 01:02:53,737
أرجوكم،أبقوا مكانكم

870
01:02:54,396 --> 01:02:55,739
.شكراً لكم

871
01:02:56,523 --> 01:02:59,009
أنا أعتذر،لقد أسأت الفهم

872
01:02:59,109 --> 01:03:00,656
.هذا لم يعد منزلك بعد الاَن

873
01:03:01,444 --> 01:03:04,698
أنا أخشى بأنهُ تم الأعلان على
أنك "غير سليم العقل

874
01:03:04,948 --> 01:03:07,601
أنت تعرف

875
01:03:07,701 --> 01:03:11,563
عندما تفقد عقلك،أنت تفقد كل شيء

876
01:03:11,663 --> 01:03:15,025
عندما قمتَ بأعطائنا التفويض الرسمي،
فعلنا ما هو أفضل

877
01:03:15,125 --> 01:03:16,422
للجميع

878
01:03:16,710 --> 01:03:19,884
لقد قُمتُ بشراء هذا المنزل في مزاد علني،
أنا فقط

879
01:03:20,255 --> 01:03:24,055
لم أتحمل فكرة أن يقوم شخص غريب بالعيش هنا

880
01:03:27,595 --> 01:03:31,065
كنتُ أعيش في القمامة

881
01:03:32,142 --> 01:03:33,485
مع الفئران

882
01:03:34,978 --> 01:03:36,400
لمدة شهر

883
01:03:36,896 --> 01:03:39,524
والاَن،لا أملك شيئاً؟

884
01:03:41,192 --> 01:03:43,011
لا شيء؟

885
01:03:43,111 --> 01:03:44,738
ولا حتى منزلي؟

886
01:03:55,248 --> 01:03:56,942
حسناً أنت لن تحصل على هذهِ

887
01:03:57,042 --> 01:03:59,986
كلا،كلا أنهم من تصميم(سيليني)

888
01:04:00,086 --> 01:04:02,906
أنا أشتريتهم،أنا قمتُ بشرائهم
من العطلة الصيفية

889
01:04:03,006 --> 01:04:04,758
.حصلتُ على سعر جيد

890
01:04:05,633 --> 01:04:07,055
(فان كوخ) الخاصة بي

891
01:04:13,600 --> 01:04:16,774
هيا بنا،دكتور(غاتشيت)،سوف نغادر

892
01:04:19,022 --> 01:04:20,274
نبيذي

893
01:04:32,994 --> 01:04:34,120
"رودين

894
01:04:40,043 --> 01:04:41,841
بساطي المنسوج

895
01:04:42,087 --> 01:04:45,466
أنا لن أرحل بدون "أغتصاب نساء الصابن الخاص بي

896
01:04:47,175 --> 01:04:49,202
حسناً،(غودارد)،توقف،أرجوك

897
01:04:49,302 --> 01:04:50,704
توقف،هذا مثير للشفقة

898
01:04:50,804 --> 01:04:52,038
!أبتعد عن طريقي

899
01:04:52,138 --> 01:04:53,481
حسناً

900
01:04:58,019 --> 01:05:00,863
نعم،سوف نقوم بالرجوع للبقية لاحقاً

901
01:05:01,606 --> 01:05:04,109
أتركوني

902
01:05:06,903 --> 01:05:09,122
(فان كوخ)،(فان كوخ) الخاصة بي-
أتركوني-

903
01:05:15,412 --> 01:05:17,689
هذا مثير للشفقة،أليس كذلك؟

904
01:05:17,789 --> 01:05:18,881
.جداً

905
01:05:23,503 --> 01:05:24,675
(بيبتو)

906
01:05:26,798 --> 01:05:28,015
(بيبتو)

907
01:05:28,133 --> 01:05:30,511
أنا لستُ (بيبتو)

908
01:05:38,101 --> 01:05:41,588
أول شيء عليَ القيام به هو وضع قائمة
بكل الأشياء التي أمتلكتها

909
01:05:41,688 --> 01:05:45,693
نقد،أسهُم،قيود،أستثمارات

910
01:05:46,359 --> 01:05:48,828
العقارات،الحيازات الأجنبية

911
01:05:51,239 --> 01:05:54,309
أنا بأستطاعتي أرجاعهم،
يجب علي القيام ببعض الأتصالات

912
01:05:54,409 --> 01:05:55,894
يجب علي أعادة أنشاء خط أئتماني

913
01:05:55,994 --> 01:05:57,812
هذا كل ما علي فعلهُ،سوف يستقبلون أتصالاتي

914
01:05:57,912 --> 01:06:00,607
.....لماذا لايجدر بهم الأجابة على أتصالاتي؟
،يجب علي

915
01:06:00,707 --> 01:06:02,525
.كنتُ من أغنياء العالم

916
01:06:02,625 --> 01:06:04,194
!الأغنى،الأغنى

917
01:06:04,294 --> 01:06:06,821
أخرس،أخرس

918
01:06:06,921 --> 01:06:09,032
من أنت؟-
أنا (جي باول غيتي)--

919
01:06:09,132 --> 01:06:10,617
أنا كنتُ الرجل الأغنى في العالم

920
01:06:10,717 --> 01:06:13,119
أنت لا تراني أتذمر من ذلك،أليس كذلك؟

921
01:06:13,219 --> 01:06:15,372
كلا،لقد تقبلتُ خساراتي

922
01:06:15,472 --> 01:06:16,539
أي خسارات؟

923
01:06:16,639 --> 01:06:18,937
أثناء الأصطدام،الأشتباك،التكسير

924
01:06:20,560 --> 01:06:23,546
أنصت ألي،أنت لستَ (جي باول غيتي)

925
01:06:23,646 --> 01:06:28,009
أنت متسكع ذو عقل صغير مثير للشفقة

926
01:06:28,109 --> 01:06:30,720
في مُخيلتك،أنت تعتقد بأنك (جي باول غيتي)،
لكنك لست كذلك

927
01:06:30,820 --> 01:06:37,078
بينما أنا من الناحية الأخرى،أنا (غودارد بولت)،
رجل تمويل حقيقي

928
01:06:37,494 --> 01:06:39,312
وأنا كذلك-
لست كذلك-

929
01:06:39,412 --> 01:06:41,731
وأنا كذلك-
لست كذلك-

930
01:06:41,831 --> 01:06:43,208
أنا كذلك-
أنتظر-

931
01:06:43,833 --> 01:06:45,151
تعال معي-
أين أين نحن ذاهبون-

932
01:06:45,251 --> 01:06:46,753
الى هنا،دعنا نتحدث

933
01:06:48,046 --> 01:06:51,074
الان،أنظر،فلنكن عقلانيين-
حسناً-

934
01:06:51,174 --> 01:06:53,493
هناك فرق هائل بيننا

935
01:06:53,593 --> 01:06:57,497
على الرغم أن في عقلكَ المختل تظن بأنك غني،
لكن في الحقيقة لست كذلك

936
01:06:57,597 --> 01:07:02,502
في الجهة الأخرى،
بسبب فهمي الجاد لعالم التمويل

937
01:07:02,602 --> 01:07:06,840
ولقد قمتُ بجمع 6.4 بليون دولار

938
01:07:06,940 --> 01:07:08,863
وأنا قمتُ بجمع 6.5

939
01:07:09,234 --> 01:07:10,999
لم تفعل-
أنا فعلت-

940
01:07:11,099 --> 01:07:13,138
لم تفعل-
أنا فعلت-

941
01:07:15,949 --> 01:07:17,121
أنتظر

942
01:07:20,912 --> 01:07:22,289
.أنظر

943
01:07:24,040 --> 01:07:25,525
أنتظر لحظة،دعني أُريك شيئاً

944
01:07:25,625 --> 01:07:26,842
ماذا؟-
هذا-

945
01:07:32,465 --> 01:07:34,909
أنظر،أنا لا أود أن أؤذيك

946
01:07:35,009 --> 01:07:37,036
أنت لا تود ذلك؟-
كلا-

947
01:07:37,136 --> 01:07:41,666
أنه فقط مهم بالنسبة لي أن تفهم

948
01:07:41,766 --> 01:07:44,043
أعتقد بأنهُ لا يُشكل أي فارق من منا الأغنى،
أليس كذلك؟

949
01:07:44,143 --> 01:07:45,645
.كلا

950
01:07:46,104 --> 01:07:47,881
.حسناً أنسى ذلك

951
01:07:47,981 --> 01:07:49,608
يا الهي،أشكرك

952
01:07:50,650 --> 01:07:52,243
لأنهُ أنا الأغنى

953
01:08:03,705 --> 01:08:06,834
ما مُشكلتك،سوفَ تقتل هذا الرجل

954
01:08:08,042 --> 01:08:09,944
أنا اَسف،أنا اَسف جداً

955
01:08:10,044 --> 01:08:12,906
لقد فقدتُ صوابي بصورة مؤقتة

956
01:08:13,006 --> 01:08:15,617
أنا بخير الاَن،أرجوك أن تغفر لي

957
01:08:15,717 --> 01:08:17,660
أنا لا أعلم لما فعلت ذلك،أنا أعتذر

958
01:08:17,760 --> 01:08:19,204
أرجوك،أنا لم أقصد أي أذى

959
01:08:19,304 --> 01:08:21,648
انه كان فقط...دعني أقوم بالأعتذار

960
01:08:21,931 --> 01:08:23,353
.أنا أعتذر

961
01:08:23,933 --> 01:08:25,810
أعتذر،أتمنى لك يوماً طيباً

962
01:08:26,352 --> 01:08:28,379
هل أنت بخير؟-
أجل-

963
01:08:28,479 --> 01:08:32,050
لكن مهما فعلت،
لا تناقش أي شيء يخص المال مع هذا الرجل أبداً

964
01:08:32,150 --> 01:08:33,426
لماذا قام بمهاجمتك؟

965
01:08:33,526 --> 01:08:34,886
.لا أعلم

966
01:08:34,986 --> 01:08:37,535
ربما لأني أغنى منهُ

967
01:08:46,205 --> 01:08:47,627
أنا لا أُريد أن أؤذيك

968
01:08:50,251 --> 01:08:52,549
أنا سوف أقوم بقتلهِ

969
01:08:54,380 --> 01:08:55,448
هل أنت بخير؟

970
01:08:55,548 --> 01:08:57,516
.أنا بخير طالما رحل

971
01:09:00,011 --> 01:09:01,103
أنه عائد

972
01:09:17,945 --> 01:09:20,869
أنا أغنى ،أنا أغنى

973
01:09:23,409 --> 01:09:25,082
هذا الرجل مجنون

974
01:09:25,536 --> 01:09:27,647
لماذا تسمحون لأُناس كهذا أن
يجولوا في الشوارع؟

975
01:09:27,747 --> 01:09:29,545
ينبغي عليهم أن يُساعدوا هؤلاء الناس

976
01:09:37,382 --> 01:09:39,784
.لقد قمتُ برهان للتو

977
01:09:39,884 --> 01:09:41,807
كُنا نُراهن فقط،رهان صغير

978
01:09:43,096 --> 01:09:47,397
فقط لأنك قمتَ برهان لا يعني أنه
يجب عليك أن تخسر كل أموالك

979
01:09:49,185 --> 01:09:51,062
.لا يمكنني أعادة كل أموالي

980
01:09:52,105 --> 01:09:53,982
كنتُ رجل أعمال عبقري

981
01:09:54,273 --> 01:09:59,621
واحد زائد واحد أثنان،أثنان وأثنان يساوي أربعة،
أربعة وأربعة يساوي ثلاثة،أنا ما زلت أستطيع القيام بها

982
01:10:00,988 --> 01:10:03,161
أنتظر،الجميع يرتدون الأبيض

983
01:10:03,866 --> 01:10:05,685
.يجب أن أكون في حفل زفاف

984
01:10:05,785 --> 01:10:06,769
.نحنُ في حفل زفاف

985
01:10:06,869 --> 01:10:10,356
.نحن لم نجلب أي شيء،
يجب علينا أن نجلب شيئاً

986
01:10:10,456 --> 01:10:13,130
سيارتي كانت بيضاء،لدي "رولز رايس"بيضاء

987
01:10:14,001 --> 01:10:15,719
توقف جانباً،دعنا نجلب شيئاً لنأكلهُ

988
01:10:17,338 --> 01:10:18,840
!السعة

989
01:10:19,632 --> 01:10:22,118
ماذا تعنين بالسعة؟
يجب علينا أدخال هذا الرجل الى الطواريء

990
01:10:22,218 --> 01:10:26,223
هذا الجناح ممتلئ،لقد بلغنا الحد الأقصى

991
01:10:27,515 --> 01:10:30,084
يا الهي،لقد بلغنا الحد الأقصى

992
01:10:30,184 --> 01:10:32,357
بعني،قم ببيعي،أخرجني من السوق

993
01:10:32,645 --> 01:10:34,797
تخلص من بطني الأشبه بلحم الخنزير-
ضعهُ هنا-

994
01:10:34,897 --> 01:10:36,991
الأمور تسير بصورة سيئة

995
01:10:38,985 --> 01:10:40,828
!أنا لا أملك مالي

996
01:10:41,529 --> 01:10:43,531
أنا لا أريد العيش من دون مالي

997
01:10:43,865 --> 01:10:45,663
! أنا لا أريد العيش

998
01:10:46,743 --> 01:10:48,620
.الحياة مقرفة

999
01:10:49,495 --> 01:10:51,338
.الحياة مقرفة

1000
01:10:51,956 --> 01:10:53,775
نعم،أنهُ على حق

1001
01:10:53,875 --> 01:10:56,173
.الحياة مقرفة

1002
01:10:59,046 --> 01:11:00,531
.الحياة مقرفة

1003
01:11:00,631 --> 01:11:01,949
ماذا يحصل هنا؟

1004
01:11:02,049 --> 01:11:03,642
.الحياة مقرفة

1005
01:11:04,510 --> 01:11:06,454
أعطي هذا الرجل500 مليغرام من
"الثورازين فوراُ

1006
01:11:06,554 --> 01:11:08,081
500؟-
أنه بحاجة اليهِ-

1007
01:11:08,181 --> 01:11:10,525
حاضر دكتور-
الحياة مقرفة-

1008
01:11:12,018 --> 01:11:13,645
.الحياة مقرفة

1009
01:11:14,312 --> 01:11:15,689
.الحياة مقرفة

1010
01:11:16,731 --> 01:11:18,358
.الحياة مقرفة

1011
01:11:23,696 --> 01:11:25,494
.الحياة مقرفة

1012
01:11:25,990 --> 01:11:27,663
.الحياة مقرفة

1013
01:11:28,534 --> 01:11:30,207
.الحياة مقرفة

1014
01:11:31,078 --> 01:11:32,876
.الحياة مقرفة

1015
01:11:39,003 --> 01:11:41,597
!هذا كرسيي المتحرك

1016
01:11:42,799 --> 01:11:43,908
.أنا أحتاج هذا لمريضي

1017
01:11:44,008 --> 01:11:47,228
يا صاحبي،ساعدني لأخرج
هذا الرجل من هذا الكرسي

1018
01:12:06,364 --> 01:12:08,662
دكتور-
نعم؟

1019
01:12:10,409 --> 01:12:12,812
هذا الرجل يهذي،أعطيهِ500ملغرام من "الثورازين

1020
01:12:12,912 --> 01:12:14,789
500؟-
أنه بحاجة أليهِ-

1021
01:12:15,832 --> 01:12:18,881
.كلا،كلا

1022
01:12:27,009 --> 01:12:29,162
دكتور(كاهان)،هذا الرجل يُعاني من
"الهذيان الأرتعاشي"

1023
01:12:29,262 --> 01:12:30,605
سوف يكون بخير

1024
01:12:31,013 --> 01:12:33,666
لكن فقط للأحتياط،
قومي بأعطائهِ 500 ملغرام من ال"ثورازين

1025
01:12:33,766 --> 01:12:35,293
500 ملغرام يا دكتور؟-
أنهُ بحاجة اليهِ-

1026
01:12:35,393 --> 01:12:36,394
نعم يا دكتور

1027
01:12:41,774 --> 01:12:44,744
حسناًهنا حالة جديدة،ماذا لدينا هنا؟

1028
01:12:45,945 --> 01:12:48,848
هل أعطيتُ هذا المريض أي
بنسلين أو مضادات حيوية؟

1029
01:12:48,948 --> 01:12:51,976
كلا،دكتور-
أذاً ،أعطيهِ 500 ملغرام من ال"ثورازين"-

1030
01:12:52,076 --> 01:12:54,604
500؟-
نعم،أنا طبيب،أنا أعرف ما الذي أفعلهُ-

1031
01:12:54,704 --> 01:12:56,522
دكتور(كاهان)؟-
أنا قادم-

1032
01:12:56,622 --> 01:12:58,441
هل أنا الطبيب الوحيد في هذا المشفى؟

1033
01:12:58,541 --> 01:13:01,465
دكتور (كاهان)،جنازة مُصلى،الطابور314

1034
01:13:19,437 --> 01:13:23,567
دكتور(كاهان)،هذا المريض
يُعاني من الأزرقاق،لونهُ يتحول الى الازرق

1035
01:13:24,108 --> 01:13:26,052
!هذا الرجل قد تم أعطائهُ الكثير من الأدوية

1036
01:13:26,152 --> 01:13:27,428
خذيهِ الى وحدة العناية المركزة فوراً

1037
01:13:27,528 --> 01:13:30,031
نعم دكتور،ساعدني من فضلك

1038
01:13:31,991 --> 01:13:33,914
كيف لشيء كهذا أن يحدث؟

1039
01:14:00,561 --> 01:14:02,108
.(بيبتو)

1040
01:14:03,522 --> 01:14:05,650
أعلم بأنك تريد الأستسلام

1041
01:14:06,859 --> 01:14:08,486
لكنكَ مخطئ

1042
01:14:09,862 --> 01:14:13,537
حتى بدون نقود،الحياة جيدة

1043
01:14:17,203 --> 01:14:18,455
كلا؟

1044
01:14:20,122 --> 01:14:23,171
ماذا عن عندما لم تأكل لمدة يومين

1045
01:14:24,126 --> 01:14:27,426
وبعد ذلك حظيتَ بأول وجبة لك في "البعثة؟

1046
01:14:28,005 --> 01:14:29,257
ألم يكن ذلك جيداً؟

1047
01:14:34,971 --> 01:14:39,067
هل تتذكر الليلة التي قمنا بها بشرب "الشمبانيا

1048
01:14:40,643 --> 01:14:42,361
ورقصنا؟

1049
01:14:43,396 --> 01:14:44,989
وتدحرجنا عللى الملابس الرثة؟

1050
01:14:49,485 --> 01:14:51,738
.أعلم بأنها فقط لحظات

1051
01:14:53,990 --> 01:14:55,992
.ولكن هذهِ هي الحياة

1052
01:14:57,493 --> 01:14:59,461
.فقط كومة من اللحظات

1053
01:15:01,288 --> 01:15:03,211
معظمها رديء

1054
01:15:04,375 --> 01:15:06,924
لكن بين الحين والاَخر،أنت لحظة سعيدة

1055
01:15:20,725 --> 01:15:21,942
بحقك

1056
01:15:23,811 --> 01:15:25,563
عُد ألي

1057
01:15:28,024 --> 01:15:30,777
.لا تكُن وغداً أنانياً

1058
01:15:33,279 --> 01:15:35,998
.أنت الشخص الوحيد الذي بمقدوري تحملهُ

1059
01:15:40,161 --> 01:15:41,708
.لا تتركني

1060
01:15:45,624 --> 01:15:47,001
.أنا أحبك

1061
01:15:48,127 --> 01:15:50,926
.أرجوك لا تتركني

1062
01:16:06,812 --> 01:16:07,813
.(مولي)

1063
01:16:11,942 --> 01:16:13,034
.أنتِ تبكين

1064
01:16:15,154 --> 01:16:16,656
ماذا حصل؟

1065
01:16:18,491 --> 01:16:19,959
هل ماتَ أحدهم؟

1066
01:16:21,744 --> 01:16:22,916
.كلا

1067
01:16:24,330 --> 01:16:26,173
.أحدهم قد عاش

1068
01:16:35,007 --> 01:16:39,683
سيداتي سادتي،
اليوم هو أعظم يوم في حياتي

1069
01:16:41,680 --> 01:16:43,791
هذهِ اللحظة التي حلمتُ بها منذ نشأتي

1070
01:16:43,891 --> 01:16:48,567
في هذهِ الشوارع المنكوبة بالفقر،
بصفتي طفل جائع وفقير

1071
01:16:51,273 --> 01:16:52,775
.أنا بخير

1072
01:16:56,654 --> 01:16:58,656
أي مكان اَخر عدا"أمريكا

1073
01:16:59,406 --> 01:17:03,144
يمكن لفتى فقير ومحروم من نفس الحي هذا

1074
01:17:03,244 --> 01:17:06,339
يعود في يوم ما لتدميرهِ؟

1075
01:17:13,212 --> 01:17:15,865
!أنهُ من الجيد أن تكون حياً

1076
01:17:15,965 --> 01:17:19,469
هناك الكثير من الأشياء التي لا تستطيع
فعلها وأنت ميت

1077
01:17:21,011 --> 01:17:22,684
هل تتذكري ما قلتهِ؟

1078
01:17:24,098 --> 01:17:25,249
ماذا؟

1079
01:17:25,349 --> 01:17:26,942
.ما قُلتهِ في المشفى

1080
01:17:28,727 --> 01:17:30,354
ماذا؟

1081
01:17:31,772 --> 01:17:33,399
.بأنكِ تحبيني

1082
01:17:37,695 --> 01:17:40,139
أنها كلمات،مجرد كلمات

1083
01:17:40,239 --> 01:17:42,583
.الحب هو مجرد كلمة أُخرى

1084
01:17:43,409 --> 01:17:44,911
.أنتِ عنيتها

1085
01:17:47,705 --> 01:17:49,707
دع عملية الهدم تبدأ

1086
01:17:51,500 --> 01:17:53,093
(نونزيو)

1087
01:18:01,260 --> 01:18:05,831
والان،سيداتي وسادتي،للأحتفال وقطع الغُبار

1088
01:18:05,931 --> 01:18:09,231
أُحييكم مع أفخر أنواع الشمبانيا التي
ممكن للمال بشراؤها

1089
01:18:24,783 --> 01:18:26,205
ما هذا؟

1090
01:18:35,461 --> 01:18:37,822
يا رجل،يجب أن تراهم هناك

1091
01:18:37,922 --> 01:18:42,076
أصحاب المناصب الكبيرة يحظون بحفلة في حيينا،
ونحن لسنا مدعويين

1092
01:18:42,176 --> 01:18:43,828
أنا أشعر بالأهانة

1093
01:18:43,928 --> 01:18:46,372
لديهم كل أنواع الطعام والشمبانيا

1094
01:18:46,472 --> 01:18:48,707
أنهُ حدث ضخم،أنهم يذيعونهُ على التلفاز

1095
01:18:48,807 --> 01:18:50,543
هيا بنا(بيبتو)،أسرع

1096
01:18:50,643 --> 01:18:54,088
يجب علينا أيجاد مكان جديد قبل أن
تؤخذ الأماكن الجيدة

1097
01:18:54,188 --> 01:18:56,361
كلا،لا مزيد من الهرب

1098
01:18:57,191 --> 01:18:58,884
لقد أجبروني على العيش في الفضلات

1099
01:18:58,984 --> 01:19:01,554
والان يريدون أن يأخذوا الفضلات منا بعيداً

1100
01:19:01,654 --> 01:19:02,721
!كلا

1101
01:19:02,821 --> 01:19:04,431
ماذا تعني ب "كلا؟

1102
01:19:04,531 --> 01:19:06,283
أليكم ما اللذي أعنيه

1103
01:19:11,830 --> 01:19:12,956
!توقف

1104
01:19:15,417 --> 01:19:18,070
!أنتظروا،توقفوا،لاتذهبوا

1105
01:19:18,170 --> 01:19:21,157
لا تستسلموا،هذهِ أمريكا

1106
01:19:21,257 --> 01:19:24,535
كل شخص لديهِ الحق ليحظى بمكان للعيش فيهِ

1107
01:19:24,635 --> 01:19:27,997
تعالوا،أنضموا لي!
دعنا نُحارب من أجل حقنا

1108
01:19:28,097 --> 01:19:31,692
لنسترجع موطننا،أتبعوني

1109
01:19:41,068 --> 01:19:46,015
أنتظروا،هناك حفلة في بالقرب من هنا،
طعام مجاني للجميع

1110
01:19:46,115 --> 01:19:47,391
و "جعة
"عساها سم وزقنبوت ع قلوبكم"

1111
01:19:47,491 --> 01:19:50,102
توقفوا،أنتظروا،أنصتوا لي

1112
01:19:50,202 --> 01:19:52,000
أنتظروا،توقفوا

1113
01:19:52,454 --> 01:19:55,708
أذا هربنا الان،سوف نهرب هكذا دوماً

1114
01:19:56,375 --> 01:19:58,377
يجب أن يتوقف هذا الأمر عند حد معين

1115
01:19:59,670 --> 01:20:01,947
لديهم كاميرات تلفزيونيةأخبارية هناك

1116
01:20:02,047 --> 01:20:04,425
فلنظهر للعالم ما الذي يفعلونهُ بنا

1117
01:20:04,550 --> 01:20:06,223
نعم-
نعم-

1118
01:20:07,636 --> 01:20:08,762
!بحقكم

1119
01:20:46,175 --> 01:20:48,428
لدينا الحي الأجمل هنا-
هلا نرقص؟-

1120
01:20:51,430 --> 01:20:52,831
هل تأتين الى هنا غالباً؟

1121
01:20:52,931 --> 01:20:54,148
يا الهي

1122
01:20:55,768 --> 01:20:58,170
...أنا لم أرى شيئا كهذا من قبل

1123
01:20:58,270 --> 01:20:59,988
!لحظة واحدة

1124
01:21:02,024 --> 01:21:04,510
كيف تجرؤن على أقتحام المكان هكذا؟-
كيف تجرؤن على أقتحام المكان هكذا؟-

1125
01:21:04,610 --> 01:21:07,179
من تظنون أنفسكم؟-
من تظنون أنفسكم؟-

1126
01:21:07,279 --> 01:21:08,681
أرحلوا من هنا-
أرحلوا من هنا-

1127
01:21:08,781 --> 01:21:10,599
أنا أتحدث أليك-
أنا أتحدث أليك-

1128
01:21:10,699 --> 01:21:12,268
أستدر أيها الأحمق-
أستدر أيها الأحمق-

1129
01:21:12,368 --> 01:21:13,477
هل تسمعني؟-
هل تسمعني؟-

1130
01:21:13,577 --> 01:21:14,937
هل أنت مجنون؟-
هل أنت مجنون؟-

1131
01:21:15,037 --> 01:21:16,563
هل تعلم من أنا؟-
هل تعلم من أنا؟-

1132
01:21:16,663 --> 01:21:19,191
هل لديك أدنى فكرة من الذي تتعامل معهُ؟

1133
01:21:19,291 --> 01:21:21,402
أنت في مشكلة حقيقية صديقي المُعدم

1134
01:21:21,502 --> 01:21:23,445
أنت تتجاوز ملكية خاصة

1135
01:21:23,545 --> 01:21:27,700
أنا بمقدوري أن أزُجكَ في السجن،أقوم بألقاء القبض عليك،
وتخسر حقك بالتصويت

1136
01:21:27,800 --> 01:21:29,643
هل كنت في السجن مُسبقاً؟

1137
01:21:32,596 --> 01:21:34,498
!دجاج

1138
01:21:34,598 --> 01:21:36,271
كيف تتجراً؟

1139
01:22:01,125 --> 01:22:05,237
عندما قامَ زوجي بتطليقي،أعتقدت أن حياتي أنتهت

1140
01:22:05,337 --> 01:22:07,135
.أنها البداية فقط

1141
01:22:21,061 --> 01:22:22,938
(ويلي)،أنصت

1142
01:22:26,024 --> 01:22:27,526
.لقد فهمتك

1143
01:22:28,569 --> 01:22:30,929
المراسيم قد تحولت الى ضوضاء

1144
01:22:31,029 --> 01:22:33,766
الى حد الان،أنا لستُ متأكداً من الذي يحصل

1145
01:22:33,866 --> 01:22:37,269
هذا(فيومس) يُقدم لكم تقريراً من وسط المدينة،
وسوف أُخبركم بما يجري هنا

1146
01:22:37,369 --> 01:22:39,688
المشاهير والأغنياء يحظون بحفلة في
الحي الخاص بنا

1147
01:22:39,788 --> 01:22:43,233
ونحن قد قُمنا بأفسادها،
،بالعودة أليك،(والتر)

1148
01:22:43,333 --> 01:22:45,903
هل هذا بث حي ،هل نحن على الهواء مباشرة؟

1149
01:22:46,003 --> 01:22:47,004
.يا الهي

1150
01:22:52,384 --> 01:22:54,453
ساقي،لقد قطعت ساقي

1151
01:22:54,553 --> 01:22:55,770
يا ألهي

1152
01:22:57,556 --> 01:22:59,650
يا الهي،ما الذي فعلتهُ

1153
01:23:02,227 --> 01:23:04,525
أحضر لي طبيباً،أحضر سيارة أسعاف

1154
01:23:09,902 --> 01:23:12,846

أنظر لما فعلتهُ،لقد قطعت ساقي

1155
01:23:12,946 --> 01:23:16,166
أبقى في مكانك،سوف أعود حالاً-
أنتظر لحظة-

1156
01:23:21,747 --> 01:23:23,816
هذهِ الحفلة قد تحولت الى فوضى عارمة

1157
01:23:23,916 --> 01:23:26,669
هناك متشردين يأكلون طبق "باتي دي فوي

1158
01:23:31,465 --> 01:23:33,217
يا اَلهي،يجب أن يكون هذا (بولت)

1159
01:23:37,262 --> 01:23:40,999
أنهُ ليس الوحيد الذي يستطيع التحكم بواحدة
من تلك المحركات اللعينة

1160
01:23:41,099 --> 01:23:42,100
.لا تعليق

1161
01:24:22,808 --> 01:24:24,151
كلا،كلا

1162
01:24:48,458 --> 01:24:49,550
!أنظروا

1163
01:25:07,644 --> 01:25:10,443
كلا،كلا

1164
01:25:11,690 --> 01:25:12,782
كلا

1165
01:25:13,400 --> 01:25:15,698
كان لدينا رهان، أتذكر ذلك؟

1166
01:25:16,528 --> 01:25:17,529
.كلا

1167
01:25:17,863 --> 01:25:20,707
ربما هذا سوف يقوم بتنشيط ذاكرتك

1168
01:25:25,037 --> 01:25:26,271
مظلم

1169
01:25:26,371 --> 01:25:28,023
نعم،ذاكرتي ضعيفة

1170
01:25:28,123 --> 01:25:31,377
نعم،أستطيع التذكر،لقد تذكرت
كل شيء الان

1171
01:25:32,044 --> 01:25:33,591
!لقد ربحتَ الرهان

1172
01:25:37,674 --> 01:25:39,201
لقد تذكرت كل شيء الاَن

1173
01:25:39,301 --> 01:25:42,454
.....لقد ربحتَ الرهان،وأنا خسرتهُ،أنا

1174
01:25:42,554 --> 01:25:44,456
هذا كلهُ لك،لأنني لا أريدهُ

1175
01:25:44,556 --> 01:25:46,809
أنا لا أُريدهُ،سوف أكون بخير عندما أنزل

1176
01:25:47,267 --> 01:25:50,671
سوف أكون رجلا محترماً،أنزلني فحسب

1177
01:25:50,771 --> 01:25:52,631
.كانَ هذا قبل أسبوعين من اليوم

1178
01:25:52,731 --> 01:25:54,633
،اليوم،وفي قرار أستثنائي

1179
01:25:54,733 --> 01:25:58,804
القاضي(رينولدز) قد حكمَ من مقعده في قضية
(بولت)ضد(كراسويل لاسوت)

1180
01:25:58,904 --> 01:26:02,558
وقد كان يوماً مليئاً بالنصر ل(غودارد بولت)

1181
01:26:02,658 --> 01:26:06,853
ولقد أعلن(بولت)بأنهُ ينوي أن يقوم بتنظيف
الأحياء الفقيرة التي يمتلكها الاَن

1182
01:26:06,953 --> 01:26:09,982
وأنهُ سوف يسمح للمتشردين البقاء والعيش هناك

1183
01:26:10,082 --> 01:26:13,610
أنهُ ينوي بناء منتزه كبير،
مساكن بدون تكلفة

1184
01:26:13,710 --> 01:26:18,574
وعيادة طبية أستشارية مجانية
للعاجزين في المنطقة

1185
01:26:18,674 --> 01:26:21,577
وصدقوا أو لا،في هذهِ اللحظة بالذات

1186
01:26:21,677 --> 01:26:23,704
(غودارد بولت) في الحقيقة سيتزوج

1187
01:26:23,804 --> 01:26:26,832
السيدة المتشردة الذي قابلها في الوقت الذي
كان يعيش فيه بالشوارع

1188
01:26:26,932 --> 01:26:29,710
نحنُ لا نعرف أين ستقام مراسيم الزفاف

1189
01:26:29,810 --> 01:26:32,754
لكن مع سُمعة(غودارد بولت) في
"الأسراف والتبذير"

1190
01:26:32,854 --> 01:26:36,950
يجب أن يكون في مكان في غاية الروعة والأناقة
وفي موقع أستراتيجي

1191
01:26:52,290 --> 01:26:54,463
سريع جداً،أيها الأحمق

1192
01:26:55,919 --> 01:26:58,655
شكراً لوقوفكم من أجلي-
سوف أشتاق أليك،يا صاحبي-

1193
01:26:58,755 --> 01:26:59,972
مرحباً

1194
01:27:10,517 --> 01:27:13,962
الى اللقاء جميعاً،الى اللقاء

1195
01:27:14,062 --> 01:27:15,530
!أنتظر،توقف

1196
01:27:27,159 --> 01:27:28,310
حظاُ طيباً،(غودارد)

1197
01:27:28,410 --> 01:27:31,146
الى اللقاء أيها الأطفال،ليبارك الرب أرتباطكم

1198
01:27:31,246 --> 01:27:33,044
فلتحظوا ب شهر عسل جميل

1199
01:27:35,250 --> 01:27:37,152
شهر عسل؟

1200
01:27:37,252 --> 01:27:38,344
شهر عسل،نعم

1201
01:27:47,095 --> 01:27:48,688
يا هذا،توقف عن ذلك

1202
01:27:56,313 --> 01:27:57,881
ماذا تفعلين؟

1203
01:27:57,981 --> 01:28:01,827
على الأرجح لا تعلم ذلك،لكن هذهِ العبوات تساوي
الكثير من المال

1204
01:28:02,819 --> 01:28:04,412
!أدخلِ الى السيارة

1205
01:28:04,863 --> 01:28:06,115
الوداع

1206
01:28:20,921 --> 01:28:23,407
ماذا تعتقد أنك تفعل،؟هذهِ سيارتي

1207
01:28:23,507 --> 01:28:25,450
أنا دفعتُ المال من أجل هذهِ السيارة

1208
01:28:25,550 --> 01:28:27,160
لابد أنني تركت المفاتيح في السيارة

1209
01:28:27,260 --> 01:28:28,995
أنتظر لحظة،توقف

1210
01:28:29,095 --> 01:28:30,831
أي نوع من الأحياء هذا؟

1211
01:28:30,931 --> 01:28:34,584
ليس هناك أي شرطة في الجوار،
أحد ما يتصل بالشرطة

1212
01:28:34,684 --> 01:28:37,254
أنتظر،تمهل،تمهل

1213
01:28:37,354 --> 01:28:39,381
!أحد ما يوقفهُ

1214
01:28:39,481 --> 01:28:41,529
أين الشرطة؟

1215
01:28:43,610 --> 01:28:46,363
هل ستتركني وشأني؟-
أنه هو!-

1216
01:28:53,286 --> 01:28:55,647
سوفَ أقوم بقتلك-
أنهُ مجنون-

1217
01:28:55,747 --> 01:28:57,420
سوفَ أقوم بقتلك-
هذا الرجل مجنون-

1218
01:28:57,420 --> 01:29:03,420
تمت الترجمة والتعديل بواسطة (أسماء مصطفى)

