﻿1
00:00:00,001 --> 00:00:12,112
{\fad(0,200)\1c&H000000&\3c&HFFE87C&\bord2}<b><font face="Arabic Typesetting" size="40"># تـرجـمـة #
{\3c&HFFFFFF&}|| {\3c&H3626E3&}عمر الشققي{\3c&HFFFFFF&}  -  {\3c&H00FFFF&}إسلام الجيز!وي{\3c&HFFFFFF&} ||{\r}</font></b>

2
00:00:12,179 --> 00:00:16,485
{\an8}<font face="Sakkal Majalla" size="34" color="#FFA500">،إن لم تشاهد الجزأين السابقين"
".إليك معلومات تلخيصيّة تغنيك عن مشاهدتهما</font>

3
00:00:16,568 --> 00:00:21,819
{\an8}<font face="Sakkal Majalla" size="34" color="#FFA500">إد) و(لورين) محققان في أمور الظواهر الخارقة)"
".والشخصيتان حقيقيتان وتُوفيا منذ أعوام قليلة</font>

4
00:00:21,902 --> 00:00:27,426
{\an8}<font face="Sakkal Majalla" size="34" color="#FFA500">".تتمتّع (لورين) بقدرة التواصل مع العالم الآخر"</font>

5
00:00:27,509 --> 00:00:33,558
{\an8}<font face="Sakkal Majalla" size="34" color="#FFA500">تزوّج (إد) و(لورين) عام 1945 ومن وقتها"
".وهما يحققان في أمور الظواهر الخارقة معًا</font>

6
00:00:33,641 --> 00:00:37,685
{\an8}<font face="Sakkal Majalla" size="34" color="#FFA500">كل جزء من أجزاء هذه السلسلة"
".قصة حقيقية منفصلة حققا فيها</font>

7
00:00:37,768 --> 00:00:41,833
{\an8}<font face="Sakkal Majalla" size="34" color="#FFA500">وهذا الجزء لا يختلف عن سابقيه"
".مستند إلى قصة حقيقية شهيرة، استمتعوا</font>

8
00:00:53,720 --> 00:00:56,237
« <font color="#FFA500">في ساعة شدتي، ساعدني يا ربي</font> »

9
00:00:56,320 --> 00:00:59,453
« <font color="#FFA500">ولا من وبأ يسلك في الدجى</font> »

10
00:00:59,966 --> 00:01:02,470
« <font color="#FFA500">ولا من هلاك يفسد في الظهيرة</font> »

11
00:01:02,553 --> 00:01:05,803
« <font color="#FFA500">في ساعة شدتي، ساعدني يا ربي</font> »

12
00:01:05,886 --> 00:01:08,937
« <font color="#FFA500">لأنك قلت: أنت يا رب ملجئي</font> »

13
00:01:09,020 --> 00:01:12,503
« <font color="#FFA500">جعلت العلي مسكنك</font> »

14
00:01:12,586 --> 00:01:16,057
« <font color="#FFA500">في ساعة شدتي، ساعدني يا ربي</font> »

15
00:01:16,140 --> 00:01:22,873
{\an8\fad(500,1000)}<b><font face="Sakkal Majalla" size="34" color="#F6F70E">(في 18 يوليو 1981، استُدعي (إد) و(لورين وارن"
".(لتوثيق جلسة طرد روح من (ديفيد غلاتزيل</font></b>

16
00:01:26,044 --> 00:01:31,884
{\an8\fad(500,1000)}<b><font face="Sakkal Majalla" size="34" color="#F6F70E">"كان في الـ8 من عمره"</font></b>

17
00:01:33,844 --> 00:01:35,677
هلّا نرتاح قليلًا؟

18
00:01:39,944 --> 00:01:42,711
عزيزي، هل أنت على ما يُرام؟

19
00:01:43,544 --> 00:01:45,109
.أجل، أنا على ما يُرام

20
00:01:49,077 --> 00:01:51,670
الأمر وما فيه أنني لا أتذكّر
.أنه صادفتنا حالة كهذه

21
00:02:01,289 --> 00:02:02,611
.يلزم أن يحاول النوم قليلًا

22
00:02:03,244 --> 00:02:04,128
.أجل، تعال

23
00:02:04,211 --> 00:02:05,928
.(سآخذه أنا يا سيد (غلاتزيل -
ماذا؟ -

24
00:02:06,011 --> 00:02:07,144
.دعني آخذه

25
00:02:07,670 --> 00:02:08,761
.شكرًا

26
00:02:08,844 --> 00:02:11,744
.(شكرًا يا (آرني -
.لا شكر على واجب. تعال يا رفيقي -

27
00:02:16,261 --> 00:02:17,678
.لن يتحمّل أكثر من ذلك

28
00:02:17,761 --> 00:02:19,245
.لن يضطر إلى التحمّل أكثر

29
00:02:19,328 --> 00:02:22,479
،تتحرّك الأمور بشكل أسرع
.بعدما تمت الموافقة على طرد الروح

30
00:02:22,562 --> 00:02:24,368
.الأب (غوردن) في طريقه إلى هنا

31
00:02:27,959 --> 00:02:29,661
<b><font face="Arabic Typesetting" size="34" color="#00AAFF">"(غرفة (ديفيد"</font></b>

32
00:02:33,658 --> 00:02:35,761
.إنك فتى شجاع، صدقني

33
00:02:36,508 --> 00:02:38,679
.كنت قصيرًا جدًا في صغري

34
00:02:38,762 --> 00:02:42,028
…وتعرّضت كثيرًا للمضايقة، لكن

35
00:02:42,595 --> 00:02:45,128
.ما عاصرته لا يُقارن بما تعاصره

36
00:02:46,428 --> 00:02:48,195
.لا أشعر أنني شجاع كما تقول

37
00:02:50,354 --> 00:02:52,895
،لا تكمن الشجاعة في عدم شعورك بالخوف

38
00:02:54,561 --> 00:02:56,928
.إنما تكمن في صمودك حينما تشعر بالخوف

39
00:02:58,791 --> 00:03:00,261
.ستكون الأمور على ما يُرام

40
00:03:01,228 --> 00:03:03,204
.لن أدع مكروهًا يمسّك

41
00:03:04,661 --> 00:03:05,631
.أعدك

42
00:03:07,295 --> 00:03:10,995
آرني)، متى ستطلب الزواج من أختي؟)

43
00:03:13,610 --> 00:03:15,046
.لا أعلم عمّا تتحدث

44
00:03:15,129 --> 00:03:16,843
.بحقك -
…لا، لست -

45
00:05:06,973 --> 00:05:08,366
!لا! ساعدوني

46
00:05:08,433 --> 00:05:11,578
!لا

47
00:05:15,432 --> 00:05:17,232
ديفيد)؟) -
ديفيد)؟ أين هو؟) -

48
00:05:18,752 --> 00:05:19,752
ديفيد)؟)

49
00:05:26,232 --> 00:05:28,099
ماذا حدث يا رفيقي؟ هل أنت على ما يُرام؟

50
00:05:29,199 --> 00:05:30,299
ديفيد)؟)

51
00:05:30,932 --> 00:05:31,932
ماذا يجري؟

52
00:05:36,799 --> 00:05:37,766
ديفيد)؟)

53
00:05:46,332 --> 00:05:47,366
!لا

54
00:05:47,932 --> 00:05:50,016
!أبتاه، يلزم أن نفعل ذلك فورًا

55
00:05:50,099 --> 00:05:52,550
.لننزله إلى السيارة ونأخذه إلى الكنيسة

56
00:05:52,686 --> 00:05:54,812
.لا يا أبتاه، سنفعلها فورًا

57
00:06:04,432 --> 00:06:07,412
!لا

58
00:06:20,463 --> 00:06:22,536
.أمسك بذراعيه وإياك وإفلاتهما

59
00:06:26,003 --> 00:06:29,420
« <font color="#FFA500">يا إلهي، خلّص أنت عبدك المتكل عليك</font> »

60
00:06:29,503 --> 00:06:31,687
« <font color="#FFA500">…ليجد فيك يا ربنا</font> »

61
00:06:31,770 --> 00:06:35,120
« <font color="#FFA500">برجًا حصينًا في وجه العدو</font> »

62
00:06:35,203 --> 00:06:36,753
« <font color="#FFA500">البس سلاح الرب الكامل</font> »

63
00:06:36,836 --> 00:06:39,453
« <font color="#FFA500">كي تستطيع الثبات ضد مكايد إبليس</font> »

64
00:06:39,536 --> 00:06:42,903
« <font color="#FFA500">ضد قوى الظلام في هذا العالم، ضد الشر</font> »

65
00:06:49,870 --> 00:06:51,403
لورين)، ما الخطب؟)

66
00:06:52,070 --> 00:06:53,036
.أنا على ما يُرام

67
00:06:53,970 --> 00:06:54,803
!(لورين)

68
00:06:56,436 --> 00:07:01,270
يا رب، أرسل له العون من مقدسك
.واحرسه من العلياء

69
00:07:03,503 --> 00:07:05,536
.اسمع صلاتي يا رب

70
00:07:06,590 --> 00:07:07,423
!يا رب

71
00:07:24,803 --> 00:07:26,070
!لا، يا أبتاه

72
00:07:35,036 --> 00:07:36,087
!أبتاه

73
00:07:36,170 --> 00:07:38,287
أين علبة الإسعافات الأولية؟ -
.في المطبخ -

74
00:07:38,370 --> 00:07:39,203
!سأحضرها

75
00:07:40,270 --> 00:07:41,543
!(أسرع يا (إد

76
00:07:44,403 --> 00:07:45,236
!(أسرع يا (إد

77
00:07:48,203 --> 00:07:50,503
!إد)، هيا، أسرع)

78
00:07:51,103 --> 00:07:55,320
{\*CHECK PROPER QUOTATION}« <font color="#FFA500">يا إبليس الملعون وكل قوى الشيطان</font> »

79
00:07:55,403 --> 00:07:59,020
{\*CHECK PROPER QUOTATION}« <font color="#FFA500">آمركم باسم الرب الإله الحي</font> »

80
00:07:59,103 --> 00:08:00,587
{\*CHECK PROPER QUOTATION}« <font color="#FFA500">آمركم يا قوى الشيطان</font> »

81
00:08:00,670 --> 00:08:02,336
!هذا لا يفلح

82
00:08:03,736 --> 00:08:07,239
{\*CHECK PROPER QUOTATION}« <font color="#FFA500">الرب الحي مطلّع عليك أيتها الروح النجسة</font> »

83
00:08:07,936 --> 00:08:09,503
!(ماذا؟ اهدأ يا (ديفيد

84
00:08:10,703 --> 00:08:11,687
!أوقف هذا

85
00:08:11,770 --> 00:08:12,903
ماذا؟

86
00:08:16,936 --> 00:08:20,020
!ديفيد)! ساعدوني أرجوكم)

87
00:08:20,103 --> 00:08:22,270
!(ماذا تفعل؟ (ديفيد

88
00:08:22,770 --> 00:08:23,987
!ساعدوه أرجوكم

89
00:08:24,070 --> 00:08:27,214
!(توقف يا (ديفيد)! (ديفيد

90
00:08:30,403 --> 00:08:32,287
!دعه وشأنه -
.آرني)، لا تتحدث مع ما يسكنه) -

91
00:08:32,370 --> 00:08:34,053
!قلت دعه وشأنه

92
00:08:34,136 --> 00:08:35,753
!ما هو إلّا فتى صغير أيها الجبان

93
00:08:35,836 --> 00:08:37,470
!لا! (آرني)، لا تتحدث مع ما يسكنه

94
00:08:46,403 --> 00:08:48,370
{\1c&HFFFFFF&\t(\1c&H0000FF&)}!سأوقف قلبك أيها العجوز

95
00:08:51,603 --> 00:08:52,736
!(إد)

96
00:09:06,466 --> 00:09:07,870
!اسمعني! انظر إليّ

97
00:09:09,179 --> 00:09:10,012
!انظر إليّ

98
00:09:10,096 --> 00:09:12,087
.(أعرف أنك ما زلت تسمعني يا (ديفيد

99
00:09:12,170 --> 00:09:14,220
دعه وشأنه يا هذا، اتفقنا؟

100
00:09:14,303 --> 00:09:16,036
.دعه وشأنه وخذني مكانه

101
00:09:18,136 --> 00:09:21,387
!خذني، هيا خذني

102
00:09:21,470 --> 00:09:22,576
!(ديفيد)

103
00:09:22,643 --> 00:09:24,942
.دعه وشأنه وخذني مكانه

104
00:09:35,617 --> 00:09:36,450
!لا

105
00:09:39,154 --> 00:09:40,884
!لا

106
00:09:45,657 --> 00:09:47,817
!(ديفيد)

107
00:09:48,517 --> 00:09:51,434
ديفيد)، على أنت على ما يُرام؟)

108
00:09:51,517 --> 00:09:53,684
.ديفيد)، ابق مع والدتك)

109
00:09:58,817 --> 00:09:59,937
.(أجل يا (ديفيد

110
00:10:00,423 --> 00:10:01,401
إد)؟)

111
00:10:01,484 --> 00:10:03,117
إد)؟ عزيزي؟)

112
00:10:04,930 --> 00:10:05,763
ماذا هناك؟

113
00:10:15,450 --> 00:10:17,250
!ليتصل أحدكم بالطوارئ

114
00:10:22,998 --> 00:10:23,950
!يا إلهي

115
00:10:32,443 --> 00:10:35,994
{\an8\fad(500,0)}<b><font face="Sakkal Majalla" size="34" color="#F6F70E">(أنهت جلسة طرد الروح من (ديفيد غلاتزيل"
البالغ 8 سنوات عذابًا دام شهورًا</font></b>

116
00:10:36,084 --> 00:10:38,750
{\an8\fad(0,800)}<b><font face="Sakkal Majalla" size="34" color="#F6F70E">".(لكنها كانت مجرد البداية لـ(آرني جونسون</font></b>

117
00:10:39,150 --> 00:10:41,801
{\an8\fad(500,0)}<b><font face="Sakkal Majalla" size="34" color="#F6F70E">احتلّت الأحداث المأسوية اللاحقة لتلك الجلسة"
عناوين الصحف في كل أنحاء البلاد</font></b>

118
00:10:41,884 --> 00:10:45,450
{\fad(0,800)}<b><font face="Sakkal Majalla" size="34" color="#F6F70E">(وأدّت إلى اكتشاف (إد) و(لورين وارن
".أكثر الأعمال شرًا في مسيرتهما</font></b>

119
00:10:45,817 --> 00:10:48,884
{\fad(800,800)}<b><font face="Sakkal Majalla" size="34" color="#F6F70E">".الفيلم مقتبس من قصة حقيقية"</font></b>

120
00:10:49,384 --> 00:10:57,750
{\an8\fad(2000,1000)}<b><font face="Sakkal Majalla" size="50" color="#F6F70E">|| الشعوذة ||</font></b>

121
00:10:58,384 --> 00:11:07,954
{\fad(2000,2000)}<font face="Sakkal Majalla" size="36">"الشيطان أجبرني على فعلها"</font>

122
00:11:15,750 --> 00:11:16,984
.(سيدة (وارن

123
00:11:19,084 --> 00:11:22,067
.حالته مستقرة وسننقله إلى قسم أمراض القلب

124
00:11:22,150 --> 00:11:24,484
إذًا، كانت نوبة قلبية؟ -
.أجل -

125
00:11:25,150 --> 00:11:26,784
.أخشى أنها لم تكن نوبة هيّنة

126
00:11:27,236 --> 00:11:29,217
أيمكننا زيارته؟ -
.ليس بعد -

127
00:11:30,317 --> 00:11:34,050
،سنضع له دعامة شريانية
.ليعود الدم ويسري إلى قلبه

128
00:11:38,628 --> 00:11:40,884
هل سيكون على ما يُرام إذًا؟

129
00:11:41,850 --> 00:11:44,550
تنقصنا فحوصات إضافية
.قبل أن نستطيع إجابتك عن ذلك

130
00:11:46,247 --> 00:11:47,347
.أنا آسف

131
00:12:00,064 --> 00:12:01,331
{\1c&HFFFFFF&\t(\1c&H00FFFF&)}!دعه وشأنه

132
00:12:01,414 --> 00:12:03,298
{\1c&HFFFFFF&\t(\1c&H00FFFF&)}.آرني)، لا تتحدث مع ما يسكنه)

133
00:12:03,381 --> 00:12:05,614
{\1c&HFFFFFF&\t(\1c&H00FFFF&)}.دعه وشأنه وخذني مكانه

134
00:12:06,781 --> 00:12:08,147
{\1c&HFFFFFF&\t(\1c&H00FFFF&)}!دعه وشأنه

135
00:12:15,014 --> 00:12:16,798
.مرحبًا، وأخيرًا استيقظت

136
00:12:16,881 --> 00:12:18,198
لم تركتني أنام كل هذا؟

137
00:12:18,281 --> 00:12:20,131
.حاولت لكنك لم تستيقظ

138
00:12:20,214 --> 00:12:22,414
لم أستيقظ؟ -
.أجل، رغم أنني حاولت -

139
00:12:23,781 --> 00:12:25,031
.هذا غريب

140
00:12:25,114 --> 00:12:26,798
.مؤكد أنك حاولت إيقاظي بكل قوتك

141
00:12:26,881 --> 00:12:27,714
.لا

142
00:12:30,614 --> 00:12:32,164
!كفى نباحًا

143
00:12:32,247 --> 00:12:33,731
.يكفي، (برونو) في الخارج

144
00:12:33,814 --> 00:12:36,714
.بحقك! (برونو) ليس متزمتًا ولا يبالي

145
00:12:37,484 --> 00:12:38,388
.لا

146
00:12:38,471 --> 00:12:40,414
.مهلًا، أريد أن أسألك سؤالًا

147
00:12:41,094 --> 00:12:43,081
حسنًا، ماذا تريد أن تسألني؟

148
00:12:45,541 --> 00:12:46,661
.ليست مسألة مهمة

149
00:12:48,320 --> 00:12:50,422
،كنت أفكر

150
00:12:50,561 --> 00:12:52,837
،بما أن (ديفيد) شُفي الآن

151
00:12:53,570 --> 00:12:56,470
،ربما علينا ترك كل هذا وراء ظهورنا

152
00:12:57,170 --> 00:12:59,403
.والرحيل من هذا المكان

153
00:13:00,496 --> 00:13:03,321
أتفهمين قصدي؟ -
أتقصد أن نغادر "بروكفيلد"؟ -

154
00:13:03,449 --> 00:13:05,599
.طبعًا. لم لا؟ ليس هناك ما يدفعنا للبقاء

155
00:13:05,682 --> 00:13:09,765
باستثناء عائلتي وكل المال اللازم لذلك
…(والذي لا نملكه، (آرني

156
00:13:09,848 --> 00:13:11,265
المال ليس بأمر جلل، اتفقنا؟

157
00:13:11,348 --> 00:13:13,565
.كلانا يعمل ولا ندفع إيجارًا هنا

158
00:13:13,648 --> 00:13:17,866
آرني)، تعيّنت مؤخرًا في هذه الوظيفة)
.فلا يمكنني تركها الآن

159
00:13:17,949 --> 00:13:18,812
!يا للهول

160
00:13:18,895 --> 00:13:21,648
و(برونو) لا يعرف
.كيف يعتني بهذه الكلاب إطلاقًا

161
00:13:24,241 --> 00:13:25,348
،اسمع

162
00:13:26,315 --> 00:13:29,048
دعني أفكر في الموضوع، اتفقنا؟

163
00:13:30,615 --> 00:13:32,648
ستفكرين في الموضوع؟ -
.أجل، سأفكر فيه -

164
00:13:35,315 --> 00:13:36,282
.حسنًا

165
00:13:38,482 --> 00:13:39,938
.حسنًا، ارتد ملابسك

166
00:13:40,582 --> 00:13:41,715
.أحبك

167
00:13:43,115 --> 00:13:45,995
{\3c&H0000FF&\bord2\blur2}<b><font face="Arabic Typesetting" size="34">"Baby Hold On :اسم الأغنية"
{\3c&HFF0000&\bord2}"Eddie Money :اسم المغني"</font></b>

168
00:13:46,709 --> 00:13:48,032
.أظن أن (ديفيد) سيحب هذا

169
00:13:48,115 --> 00:13:50,599
هل اتصلت بأمي؟ -
.أجل، قلت لها إننا سنتأخر -

170
00:13:50,682 --> 00:13:51,799
.حسنًا، شكرًا

171
00:13:51,882 --> 00:13:54,965
.لا يا (آرني)، توقف عن الأكل رجاءً

172
00:13:55,048 --> 00:13:57,499
.سيدة (هاسكيت)! تسعدني رؤيتك، شكرًا لقدومك

173
00:13:57,582 --> 00:13:58,748
.سنخرج الآن

174
00:13:59,515 --> 00:14:01,848
.كتبت قائمة بكل ما عليك فعله في غيابنا

175
00:14:02,882 --> 00:14:05,265
!أدفع لك للقيام بهذه الأمور

176
00:14:05,348 --> 00:14:06,499
.ليس في عطلة نهاية الأسبوع

177
00:14:06,582 --> 00:14:08,399
.لكنني أدعكما تعيشان هنا من دون دفع إيجار

178
00:14:08,482 --> 00:14:11,199
من شأن هذا تغطية أجر العمل
.في عطل الأسبوع وربما في الأعياد كذلك

179
00:14:11,282 --> 00:14:13,599
حسنًا، [أندي] يحصل على كوب
.وباقي الكلاب كوبين

180
00:14:13,682 --> 00:14:16,165
ماجيك] و[سباركي] سيأتي من يأخذهما]
.لذا لا تقلق بشأنهما

181
00:14:16,248 --> 00:14:19,052
.أمّا باقي الكلاب، فستخرجها للتجوّل عصرًا

182
00:14:19,135 --> 00:14:22,399
،روبي] عندها حساسية من النحل]
.فاتصل بالبيطري إن لسعتها واحدة

183
00:14:22,482 --> 00:14:24,382
.دوّنت رقمه في ورقة على الثلاجة

184
00:14:25,682 --> 00:14:30,165
آرني)، أتريد جني 5 دولارات بسهولة؟)
.جهاز الإستريو خاصتي معطّل

185
00:14:30,248 --> 00:14:34,015
،حاضر، سألقي نظرة عليه لاحقًا
.لكن فلتجعلها 15 دولارًا

186
00:14:34,591 --> 00:14:35,424
.بل 10 دولارات

187
00:14:37,585 --> 00:14:39,602
.حدث صباح اليوم… -
.أعلم -

188
00:14:39,685 --> 00:14:43,102
.أمي، أرجوك لا تقولي شيئًا -
.أعدك ألّا أقول شيئًا -

189
00:14:43,185 --> 00:14:44,318
…الأمر وما فيه

190
00:14:44,822 --> 00:14:47,939
."سألني إن كنت موافقة على مغادرة "بروكفيلد

191
00:14:48,022 --> 00:14:50,402
حسنًا، تعرفين معنى ذلك، صحيح؟

192
00:14:50,485 --> 00:14:53,402
.هذا يعني أنه طلب يدك للزواج -
.ليس تمامًا -

193
00:14:53,485 --> 00:14:55,135
هل وافقت؟ -
.ليس تمامًا -

194
00:14:55,218 --> 00:14:57,768
آرني)، هلّا تحضر صينية اللحم؟)

195
00:14:57,851 --> 00:15:00,402
،حاضر، أنا أتضوّر جوعًا
هل أنت جائع يا صاحبي؟

196
00:15:00,485 --> 00:15:01,535
.أجل -
.حسنًا -

197
00:15:01,618 --> 00:15:02,985
.سأحضر اللحم

198
00:17:03,231 --> 00:17:08,098
{\3c&HC0C0C0&\bord2\blur2}<font face="Sakkal Majalla" size="34">"مشفى (بروكفيلد) العام"
{\3c&H0000FF&}<font size="28">"الطوارئ"</font>

199
00:17:09,398 --> 00:17:13,631
<font color="#40BFFF">.ليتوجّه د. (إريك) إلى غرفة العمليات رقم 6</font>

200
00:17:24,898 --> 00:17:27,064
.أسعدتني رؤية (جودي) مجددًا
<font color="#FFA500" size="25">"(ابنة (إد) و(لورين"</font>

201
00:17:29,171 --> 00:17:30,731
هل ستطيل البقاء؟

202
00:17:31,831 --> 00:17:35,564
…لا أعلم، على حسب

203
00:17:38,298 --> 00:17:42,640
تقول الممرضة
.إنك كنت تنامين على هذا الكرسي

204
00:17:44,862 --> 00:17:47,631
.سيتفهّم (إد) عودتك إلى البيت قليلًا للراحة

205
00:17:51,439 --> 00:17:53,856
هل سبق أن أخبرتك بقصة لقائنا أول مرة؟

206
00:17:53,939 --> 00:17:55,245
.لا أظن ذلك

207
00:17:55,328 --> 00:17:58,745
أعلم أنكما كنتما شابين في الثانوية، صحيح؟

208
00:17:58,828 --> 00:18:00,461
.أجل، كنا بعمر الـ17

209
00:18:00,594 --> 00:18:03,228
{\3c&H0080FF&\bord2\blur2}<font face="Sakkal Majalla" size="34">"(سينما (ألامو"</font>

210
00:18:03,311 --> 00:18:05,628
…خرجت مع صديقاتي و

211
00:18:06,502 --> 00:18:09,187
.كان من يرشد الناس إلى مقاعدهم في السينما

212
00:18:11,823 --> 00:18:13,120
…بعدها

213
00:18:14,387 --> 00:18:16,020
.خرجنا لتناول المثلجات

214
00:18:17,820 --> 00:18:21,194
.أخذني إلى المتنزه لكن بدأ المطر بالهطول

215
00:18:23,202 --> 00:18:28,454
لذا وقفنا تحت سقيفة في المتنزه
.حتى توقف المطر

216
00:18:30,783 --> 00:18:32,639
.كان هذا قبل 30 عامًا

217
00:18:36,449 --> 00:18:38,116
…كيف أعود إلى المنزل

218
00:18:40,349 --> 00:18:43,283
وهو بيتي وسكني؟

219
00:19:54,662 --> 00:19:57,362
رباه يا (آرني)! ما هذا بحق السماء؟

220
00:20:05,749 --> 00:20:08,400
!كفى نباحًا رجاءً

221
00:20:08,483 --> 00:20:12,000
!هذه الكلاب تدفعني إلى الجنون -
.لعلها شمّت رائحة أرنب أو ما شابه -

222
00:20:12,083 --> 00:20:13,533
لم لست في العمل؟

223
00:20:13,616 --> 00:20:15,166
.أشعر أنني لست على ما يُرام

224
00:20:15,249 --> 00:20:18,749
!آرني)، لقد أتيت في الوقت المناسب)

225
00:20:19,579 --> 00:20:22,100
اسمع، لم لا تدخل وتشاركني شرب جعة؟

226
00:20:22,183 --> 00:20:25,277
،إن أصلحنا هذا الإستريو
.يمكننا وضع لافتة "مغلق" على المتجر

227
00:20:25,360 --> 00:20:27,566
.(أتعرف؟ لا أظن أنني أريد يا (برونو

228
00:20:27,649 --> 00:20:30,200
هل أقلعت عن الشرب؟ -
…لا، الأمر وما فيه أنني -

229
00:20:30,283 --> 00:20:33,008
.اسمع، سنقلع أنا وأنت السبت القادم

230
00:20:33,091 --> 00:20:34,549
ما رأيك في هذا؟

231
00:20:41,449 --> 00:20:46,431
{\3c&HC0C0C0&\bord2\blur2}<font face="Sakkal Majalla" size="34">"مشفى (بروكفيلد) العام"
{\3c&H0000FF&}<font size="28">"الطوارئ"</font>

232
00:20:51,256 --> 00:20:52,089
!(لورين)

233
00:20:53,156 --> 00:20:55,306
!(لورين)

234
00:20:55,389 --> 00:20:56,489
!أبي

235
00:20:57,233 --> 00:20:59,189
.إد)، حمدًا للرب)

236
00:20:59,689 --> 00:21:00,640
!(لورين)

237
00:21:00,723 --> 00:21:04,040
.(عليك الاتصال… بآل (غلاتزيل -
…اتصلت منذ قليل -

238
00:21:04,123 --> 00:21:06,273
.علينا تحذريهم، لقد تلبّست الفتى

239
00:21:06,390 --> 00:21:09,540
،حُلت المسألة. (ديفيد) بأمان
.الروح الشيطانية خرجت منه

240
00:21:09,623 --> 00:21:12,757
!(آرني)! لقد تلبّست (آرني)

241
00:21:23,857 --> 00:21:27,390
!هذا رائع يا رجل، أحسنت

242
00:21:29,518 --> 00:21:31,557
.هيا، لا تدعني أشرب بمفردي

243
00:21:33,690 --> 00:21:35,423
.ستحسب حبيبتك أنني سكير

244
00:21:39,842 --> 00:21:41,090
…هل تعلم

245
00:21:42,542 --> 00:21:44,954
أنني شاهدت هذه الفرقة في "سيدني"؟

246
00:21:45,037 --> 00:21:47,507
!كان أداؤهم غير عادي في مسرح الملكة

247
00:21:47,590 --> 00:21:50,223
برونو)، هلّا تخفض الصوت؟)

248
00:21:50,685 --> 00:21:52,490
.أتفقّد جودة إصلاح حبيبك للإستريو

249
00:22:24,557 --> 00:22:27,238
ما الخطب؟ هل أنت على ما يُرام؟

250
00:22:27,321 --> 00:22:28,207
!(برونو)

251
00:22:28,290 --> 00:22:31,640
!لنرقص يا رفيقي -
!(توقف يا (برونو -

252
00:22:31,723 --> 00:22:35,041
!برونو)! رباه! هيا يا (برونو)، اذهب للنوم)

253
00:22:35,124 --> 00:22:38,045
.لا، لنرقص أولًا -
.لا، لن نرقص -

254
00:22:38,128 --> 00:22:40,497
!رقصة واحدة -
.لا أريد الرقص -

255
00:22:40,580 --> 00:22:41,657
!(توقف يا (برونو

256
00:22:43,320 --> 00:22:44,853
.حسنًا، رقصة واحدة

257
00:22:59,997 --> 00:23:02,370
.الشرطي (توماس) يتحدث -
.(اسمي (لورين وارن -

258
00:23:02,453 --> 00:23:04,837
.أعرف كم سيبدو كلامي غريبًا

259
00:23:04,920 --> 00:23:07,953
لكن ستحدث فاجعة
.في مؤسسة "بروكفيلد" لرعاية الكلاب

260
00:23:22,573 --> 00:23:23,406
!(ديبي)

261
00:23:26,200 --> 00:23:27,500
…(آرني) -
برونو)؟) -

262
00:23:28,520 --> 00:23:30,220
!لا، توقف

263
00:23:31,285 --> 00:23:32,656
!(آرني)

264
00:23:33,875 --> 00:23:35,308
!(توقف يا (برونو

265
00:23:37,025 --> 00:23:38,408
!(ساعدني يا (آرني

266
00:23:42,241 --> 00:23:44,608
آرني)! ماذا يجري؟)

267
00:23:44,708 --> 00:23:46,208
ماذا تفعل؟

268
00:23:47,341 --> 00:23:48,975
!(توقف أرجوك يا (آرني

269
00:23:52,247 --> 00:23:53,308
حبيبي؟

270
00:23:55,471 --> 00:23:56,775
ماذا يجري؟

271
00:24:19,296 --> 00:24:20,408
!لا، توقف

272
00:24:47,365 --> 00:24:48,365
!يا هذا

273
00:24:49,632 --> 00:24:50,798
هل أنت على ما يُرام؟

274
00:24:53,298 --> 00:24:54,323
!يا هذا

275
00:25:02,065 --> 00:25:03,298
هل أنت على ما يُرام؟

276
00:25:08,340 --> 00:25:11,253
.ابق مكانك، اتفقنا؟ لا تتحرّك

277
00:25:12,929 --> 00:25:14,683
.أظن أنني آذيت أحدًا ما

278
00:25:17,322 --> 00:25:19,646
،الرقيب (توماس) يتحدث
…ثمة ضحية مقتولة بعدة طعنات

279
00:25:19,729 --> 00:25:25,113
<font color="#40BFFF">صُدم سكان "بروكفيلد" عصر اليوم
.بسماع خبر قتل (برونو سولز) في عزّ النهار</font>

280
00:25:25,196 --> 00:25:29,462
<font color="#40BFFF">سولز) مدير مؤسسة محلية لرعاية الكلاب)
.تعرّض لـ22 طعنة</font>

281
00:25:30,461 --> 00:25:35,029
<font color="#40BFFF">هذه أول جريمة قتل تشهدها هذه البلدة
.منذ تأسيسها قبل 193 عامًا</font>

282
00:25:44,362 --> 00:25:46,629
« <font color="#FFA500">من يصعد إلى جبل الرب؟</font> »

283
00:25:47,199 --> 00:25:49,596
« <font color="#FFA500">ومن يقوم في موضع قدسه؟</font> »

284
00:25:50,903 --> 00:25:54,196
« <font color="#FFA500">الطاهر اليدين والنقي القلب</font> »

285
00:25:55,029 --> 00:25:59,229
« <font color="#FFA500">الذي لم يحمل نفسه إلى الباطل ولا حلف كذبًا</font> »

286
00:26:00,062 --> 00:26:02,579
« <font color="#FFA500">يحمل بركة من عند الرب</font> »

287
00:26:02,655 --> 00:26:05,425
« <font color="#FFA500">وبِرًّا من إله خلاصه</font> »

288
00:26:05,729 --> 00:26:07,179
.حسنًا، هذا يكفي

289
00:26:07,316 --> 00:26:08,716
.شكرًا

290
00:26:13,220 --> 00:26:14,383
إذًا؟

291
00:26:15,627 --> 00:26:19,778
هذه الأغراض الدينية كافية جدًا
.لاستفزاز أي روح غير بشرية

292
00:26:19,861 --> 00:26:21,650
.هذا إن كانت موجودة أصلًا

293
00:26:23,716 --> 00:26:27,534
هل يعني هذا أنه ليس ممسوسًا؟

294
00:26:27,617 --> 00:26:30,700
.قراءته من الإنجيل تستبعد هذا الاحتمال

295
00:26:30,783 --> 00:26:32,383
ماذا يعني هذا إذًا؟

296
00:26:33,516 --> 00:26:34,983
أنني مجنون ببساطة؟

297
00:26:36,616 --> 00:26:39,650
.يعني أنك لست ممسوسًا

298
00:26:41,645 --> 00:26:43,416
.لكن هذا لا ينفي أنك كنت ممسوسًا

299
00:26:45,016 --> 00:26:48,150
.لقد طلبت من هذا الشيء أن يتلبّسني

300
00:26:48,816 --> 00:26:50,516
.وهذا ما تسبب في موته

301
00:26:53,183 --> 00:26:57,000
.لذا أيًا كان ما سيحدث لي، فأنا أستحقه

302
00:26:57,110 --> 00:26:58,377
.غير صحيح

303
00:27:00,661 --> 00:27:01,494
.اسمع

304
00:27:03,497 --> 00:27:05,363
.كنت حاضرة هناك

305
00:27:06,559 --> 00:27:08,663
،أيًا كان ما يجري

306
00:27:09,697 --> 00:27:12,463
،أيًا كان ما حدث ذلك اليوم

307
00:27:15,700 --> 00:27:17,097
.(لم يكن من فعل (آرني

308
00:27:21,215 --> 00:27:24,868
.سنساعدك بكل ما نقدر عليه

309
00:27:27,933 --> 00:27:31,630
،إن كانت الروح الشيطانية خرجت منه
فما العمل الآن؟

310
00:27:34,611 --> 00:27:35,947
من محاميك؟

311
00:27:36,030 --> 00:27:41,647
وُجد ملطخًا بدماء الضحية
.وسلاح الجريمة يخصه وعليه بصماته

312
00:27:41,730 --> 00:27:43,381
.لا أحد يشكك في أي من هذا

313
00:27:43,464 --> 00:27:47,663
.آرني) مدرك أنه سيُسجن)
.كل ما نقوله إن هناك ظروفًا تخفيفية

314
00:27:48,859 --> 00:27:50,101
ظروف تخفيفية؟

315
00:27:50,797 --> 00:27:53,414
.اسمع، لا أريد أن يُحكم عليه بالإعدام كذلك

316
00:27:53,547 --> 00:27:58,097
لكنني لن أقف أمام هيئة محلفين
!وأقول إنه كان ممسوسًا من قِبل روح شيطانية

317
00:27:58,180 --> 00:28:00,145
.لم يحدث هذا من قبل -
.بل حدث -

318
00:28:00,228 --> 00:28:01,564
."حدث ذلك مرتين في "إنجلترا

319
00:28:01,647 --> 00:28:03,430
.قضية (مايكل تايلور) منذ سنوات قليلة

320
00:28:03,513 --> 00:28:06,930
،حسنًا، دعني أعيد صياغة ما قلت
.لم يحدث من قبل أن قُبلت هكذا حجة

321
00:28:07,013 --> 00:28:09,334
.دعينا نساعدك إذًا

322
00:28:09,417 --> 00:28:13,097
(أثبتّ أنا و(إد
.وجود الأرواح الشيطانية مئات المرات

323
00:28:13,180 --> 00:28:16,464
.أثبتما هذا للكنيسة لكننا نتحدث عن محكمة

324
00:28:16,547 --> 00:28:18,297
.معايير الأدلة فيها مختلفة تمامًا

325
00:28:18,380 --> 00:28:23,280
تعترف المحكمة بوجود الرب
.كلما أقسم شاهد بالرب على قول الحقيقة

326
00:28:23,780 --> 00:28:26,680
.أظن أنه آن الأوان لتعترف بوجود الشيطان

327
00:28:30,709 --> 00:28:35,080
كيف ستقنعان هيئة محلفين بأمور كهذه
وأنتما عاجزان عن إقناعي أنا حتى؟

328
00:28:37,113 --> 00:28:38,213
،اسمعي

329
00:28:39,147 --> 00:28:41,181
تعالي إلى بيتنا لتناول العشاء

330
00:28:41,264 --> 00:28:44,470
وسنريك الأدلة التي جمعناها
.على مدار السنين

331
00:28:44,598 --> 00:28:46,309
.(سنعرّفك على (أنابيل

332
00:28:46,392 --> 00:28:49,225
.إن لم تقتنعي، فلن نتدخل

333
00:28:50,325 --> 00:28:51,158
اتفقنا؟

334
00:28:53,958 --> 00:28:54,791
،حسنًا

335
00:28:55,925 --> 00:28:57,358
.أرياني ما لديكما

336
00:28:58,445 --> 00:29:00,601
{\an8\fad(800,0)}<b><font face="Sakkal Majalla" size="34" color="#F6F70E">"محكمة (دانبوري) العليا، 19 سبتمبر 1981"</font></b>

337
00:29:00,692 --> 00:29:04,042
{\an8}،سيد (جونسون)، المادة 1 في لائحة الاتهام
."رقم "إس إيه جيه 1216

338
00:29:04,125 --> 00:29:07,025
،وهي جناية خطيرة
.تهمة قتل من الدرجة الأولى

339
00:29:07,693 --> 00:29:09,509
ما ردك على التهمة الموجّهة إليك؟

340
00:29:09,592 --> 00:29:12,109
.حضرة القاضي، يقول موكّلي إنه ليس مذنبًا

341
00:29:12,192 --> 00:29:14,525
.لأنه كان ممسوسًا من قِبل روح شيطانية

342
00:29:35,390 --> 00:29:38,609
!هذا سخيف، يمكنني نزول الدرج بنفسي

343
00:29:38,692 --> 00:29:40,875
.كفى، كان عليك ملازمة السرير

344
00:29:40,958 --> 00:29:41,791
.(لورين)

345
00:29:44,058 --> 00:29:46,658
.تحدثت للتو مع صديق لي في مكتب الادعاء

346
00:29:47,425 --> 00:29:49,092
.سيطالب بإعدامه

347
00:29:50,580 --> 00:29:51,830
.سأعمل على القضية

348
00:29:51,913 --> 00:29:55,813
لكن موت هذا الشاب من عدمه
.يعتمد على ما تعثران عليه

349
00:29:56,513 --> 00:29:57,813
.لن نخذله

350
00:29:58,913 --> 00:29:59,913
.آمل ذلك

351
00:30:00,580 --> 00:30:01,890
.أطلعاني على المستجدات

352
00:30:06,847 --> 00:30:07,973
ما العمل الآن؟

353
00:30:08,880 --> 00:30:11,860
لم نضطر قبلًا إلى إثبات مس شيطاني
.بعد خروج الروح الشيطانية

354
00:30:11,943 --> 00:30:14,180
.لا تختفي الأرواح الشيطانية بهذه البساطة

355
00:30:14,813 --> 00:30:17,913
.ثمة شيء آخر يجري
.شيء لم ننتبه إليه المرة الماضية

356
00:30:20,213 --> 00:30:21,547
من أين نبدأ؟

357
00:30:23,671 --> 00:30:24,880
.من البداية

358
00:30:29,077 --> 00:30:31,471
.اليوم 18 يوليو عام 1981

359
00:30:31,554 --> 00:30:34,261
.(أنا (إد وارن) أتحدث ومعي (لورين

360
00:30:34,344 --> 00:30:39,677
(ومعنا (جودي غلاتزيل) و(ديبرا غلاتزيل
.(و(ديفيد غلاتزيل) و(آرني جونسون

361
00:30:40,181 --> 00:30:41,377
.حسنًا، لنبدأ

362
00:30:41,997 --> 00:30:45,394
من كان حاضرًا
عندما بدأ (ديفيد) بهذه التصرفات؟

363
00:30:45,477 --> 00:30:48,711
،كلنا كنّا حاضرين
.كان ذلك في يوم انتقالنا إلى هذا البيت

364
00:30:50,161 --> 00:30:51,561
.تفضل. استمتع

365
00:30:51,644 --> 00:30:53,961
{\an8\fad(800,0)}<b><font face="Sakkal Majalla" size="34" color="#F6F70E">"قبل 5 أشهر"</font>

366
00:30:54,044 --> 00:30:55,894
{\an8}هل سنطلب البيتزا؟ -
.أجل، سأطلبها -

367
00:30:55,977 --> 00:30:57,461
.مرحبًا -
.أنزلي هذا الصندوق -

368
00:30:57,544 --> 00:30:58,844
لماذا؟ -
…الأمر وما فيه -

369
00:30:58,927 --> 00:30:59,794
ماذا تفعل؟

370
00:30:59,877 --> 00:31:02,644
!انظري -
!(ماذا؟ (آرني -

371
00:31:05,983 --> 00:31:07,720
.يُفترض أن تفعل هذا عند زواجنا

372
00:31:07,803 --> 00:31:09,811
.حسنًا، ربما أتزوجك كذلك

373
00:31:51,977 --> 00:31:53,544
<b><font face="Arabic Typesetting" size="34" color="#736F6E">"ألعاب"</font></b>

374
00:33:30,563 --> 00:33:31,396
!لا

375
00:33:32,302 --> 00:33:33,382
!أمي

376
00:33:51,782 --> 00:33:53,548
.لم أعرف ماذا حدث

377
00:33:54,815 --> 00:33:56,182
.كان الأمر أشبه بحلم

378
00:33:57,715 --> 00:33:59,948
.ولم يصدقوني عندما أخبرتهم

379
00:34:01,228 --> 00:34:03,633
.لكنها كانت أول مرة أراه فيها

380
00:34:18,408 --> 00:34:19,241
.لا أفهم

381
00:34:19,891 --> 00:34:22,524
كيف يستدعي روحًا شيطانية
بعد بضع دقائق من وصوله؟

382
00:34:24,164 --> 00:34:25,791
.ولم يكن هناك أي شيء هنا أصلًا

383
00:34:27,658 --> 00:34:28,991
أين كان السرير المائي؟

384
00:34:30,624 --> 00:34:31,958
.مكان هذا البساط

385
00:34:32,724 --> 00:34:34,991
.تضرر الخشب عندما تمزّقت المرتبة المائية

386
00:34:38,058 --> 00:34:40,024
أتمانعين إن ألقيت نظرة؟ -
.خذ راحتك -

387
00:34:55,424 --> 00:34:56,924
.هذا ليس ضررًا تسببه مياه

388
00:35:12,902 --> 00:35:14,802
.دعيني أقوم بذلك يا عزيزتي

389
00:35:15,968 --> 00:35:17,802
.ستوسّخين ملابسك إن دخلت هناك

390
00:35:20,368 --> 00:35:24,752
إذًا، لبلوغ غرفة الضيوف
.تقدّمي 5 أمتار ثم اتجهي يمينًا

391
00:35:24,835 --> 00:35:25,802
.حسنًا

392
00:35:26,668 --> 00:35:27,702
.كوني حذرة

393
00:35:28,302 --> 00:35:29,568
.احمل حقيبتي فحسب

394
00:36:11,268 --> 00:36:13,168
لورين)! هل أنت على ما يُرام؟)

395
00:36:13,735 --> 00:36:15,735
.أنا على ما يُرام يا (إد). كان مجرد جرذ

396
00:37:57,035 --> 00:37:59,135
« <font color="#FFA500">بين يديك يا رب أستودع روحي</font> »

397
00:38:12,668 --> 00:38:16,796
هذا طوطم ساحرات
.يستخدمه عبدة الشيطان في طقوسهم

398
00:38:16,879 --> 00:38:19,535
هل تتذكّرين عندما قلت لك
إن الروح غير البشرية تحتاج إلى دعوة؟

399
00:38:20,302 --> 00:38:22,635
وقلت إنه يستحيل أن يفعل (ديفيد) هذا؟

400
00:38:24,155 --> 00:38:25,181
.كنت محقة

401
00:38:25,681 --> 00:38:26,988
.لم يكن الفاعل فعلًا

402
00:38:30,247 --> 00:38:32,435
.نظن أن (ديفيد) لُعن

403
00:38:34,395 --> 00:38:39,693
وفي ليلة طرد الروح
.(انتقلت اللعنة من (ديفيد) إلى (آرني

404
00:38:39,776 --> 00:38:40,790
لعنة؟

405
00:38:41,656 --> 00:38:44,323
هل تقولان إن هناك من فعل هذا بنا؟

406
00:38:45,479 --> 00:38:46,312
عمدًا؟

407
00:38:46,396 --> 00:38:48,756
.سبق أن سمعنا عن طقوس شيطانية كهذه

408
00:38:49,465 --> 00:38:53,640
تٌستدعى فيها الروح الشيطانية
.فتتلبّس أحدًا وترحل عند سلبه روح إنسان

409
00:38:53,723 --> 00:38:56,499
.ولهذا تمكن (آرني) لاحقًا من قراءة الإنجيل

410
00:38:56,590 --> 00:39:01,190
(أجل، نظن أن من لعن (ديفيد
.استخدم الطوطم لاستحضار الروح الشيطانية

411
00:39:02,513 --> 00:39:04,289
نود منك البدء بإرسال هذه

412
00:39:04,372 --> 00:39:06,249
إلى كل أقسام الشرطة
.التي يمكنك الوصول إليها

413
00:39:06,332 --> 00:39:07,783
.ابدأ بالشرطة المحلية

414
00:39:07,866 --> 00:39:10,713
.اسألهم إن سبق أن شاهدوا شيئًا مشابهًا

415
00:39:12,080 --> 00:39:16,213
.هذا يذكّرني بشخص آخر يمكنكم سؤاله عن هذا

416
00:39:16,980 --> 00:39:21,086
أتتذكّران القس الذي ساهم في الكشف
عن طائفة "أتباع الكبش"؟

417
00:39:21,169 --> 00:39:23,197
قبل 10 أو 12 عامًا؟

418
00:39:23,280 --> 00:39:25,097
الأب (كانستر)؟ -
.أجل، أصبت -

419
00:39:25,180 --> 00:39:28,497
،إلّا إنه لم يعد أبًا في الكنسية
.إذ تقاعد منذ مدة

420
00:39:28,580 --> 00:39:31,030
.حاول مساعدة أولئك الناس

421
00:39:31,113 --> 00:39:34,397
.وحاول استيعاب دوافع أفعالهم

422
00:39:34,480 --> 00:39:39,713
مؤكد أنه أكثر من يفيدنا
.فيما يتعلّق بطبيعة هذا الشيء

423
00:40:04,940 --> 00:40:06,040
الأب (كانستر)؟

424
00:40:13,328 --> 00:40:14,975
.لم أسمع صوت سيارتكما

425
00:40:17,475 --> 00:40:19,109
أتريدان تناول عجة البيض معي؟

426
00:40:20,441 --> 00:40:22,915
.تناولنا الفطور قبل مغادرة البيت

427
00:40:22,998 --> 00:40:25,442
.(أنا (إد وارن) وهذه زوجتي (لورين

428
00:40:29,924 --> 00:40:31,775
.ثمة فضلات دجاج على يديّ

429
00:40:48,742 --> 00:40:50,601
.أنصحكما بالابتعاد عن التحقيق في هذا

430
00:40:50,684 --> 00:40:52,175
هل سبق أن رأيته؟

431
00:40:52,909 --> 00:40:54,059
.لا

432
00:40:54,142 --> 00:40:55,609
.لكنني رأيت طواطم مشابهة له

433
00:40:56,442 --> 00:41:00,175
.هذا الطوطم متقن ومعمول بحرفية بالغة

434
00:41:01,475 --> 00:41:04,375
.ما لا أستوعبه هو السبب

435
00:41:04,942 --> 00:41:08,559
تعرّض الصغير (ديفيد) للمس
.رغم عدم اقترافه أي شيء

436
00:41:08,675 --> 00:41:10,692
لماذا قد يستهدف أحدهم هذه العائلة؟

437
00:41:10,775 --> 00:41:11,608
لماذا؟

438
00:41:13,708 --> 00:41:15,942
.السبب لا أهمية له أبدًا

439
00:41:18,242 --> 00:41:22,608
.السبب ليس شيئًا يكترث له عبدة الشيطان

440
00:41:23,142 --> 00:41:25,459
.هدفهم الوحيد نشر الفوضى

441
00:41:25,542 --> 00:41:27,461
.وسعيهم نشر اليأس

442
00:41:27,544 --> 00:41:30,192
.لكن لا بد أن أحدهم وضع الطوطم تحت منزلهم

443
00:41:30,275 --> 00:41:33,975
لذا، ماذا تستدل مما بين يديك على من صنعه؟

444
00:41:36,975 --> 00:41:38,108
.رافقاني

445
00:42:00,242 --> 00:42:01,942
.لا أريد النزول إلى هناك

446
00:42:04,088 --> 00:42:05,108
ما هذا المكان؟

447
00:42:07,974 --> 00:42:09,808
.إنه سبب قدومكما إلى هنا

448
00:42:24,708 --> 00:42:29,442
."جمعت هذه خلال دراستي طائفة "أتباع الكبش

449
00:42:43,242 --> 00:42:45,175
.ينبغي أن تحرق كل هذا

450
00:42:45,258 --> 00:42:46,242
.سبق أن فكرت في الأمر

451
00:42:47,008 --> 00:42:50,855
.لكنني ارتأيت أن تخبئتها أنسب

452
00:42:51,868 --> 00:42:53,742
.بهذا أبعد أدوات الأذى عن المؤذين

453
00:42:57,950 --> 00:43:02,178
لا أظن أنك رتّبت كل هذه الكتب
وفق نظام "ديوي" العشري، صحيح؟

454
00:43:02,261 --> 00:43:04,465
.لا

455
00:43:04,965 --> 00:43:06,116
.لم أرتبها وفقًا لذلك

456
00:43:06,910 --> 00:43:09,810
أطراف الخيوط التي تبحثان عنها
.قد تكون في أي مكان هنا

457
00:43:10,816 --> 00:43:12,216
.أو قد لا تكون هنا أصلًا

458
00:43:13,950 --> 00:43:15,550
.إد)، ابتعد عنه)

459
00:43:17,016 --> 00:43:19,053
.درست هذه الطائفة لـ9 سنوات

460
00:43:19,983 --> 00:43:24,433
كانوا يعبدون "إبليس" والشياطين أتباعه
.من خلال تقديم قرابين دموية

461
00:43:24,560 --> 00:43:28,472
.كانوا ينجّسون أرضًا مقدسة بطقوسهم القذرة

462
00:43:28,555 --> 00:43:32,060
…وكانوا يقدمون على أفعال تجديفية

463
00:43:33,241 --> 00:43:34,994
.أترفّع عن الإتيان على ذكرها

464
00:43:35,494 --> 00:43:36,394
،ولكن

465
00:43:37,800 --> 00:43:39,794
.هذه الأفعال زوّدتهم بالقوة

466
00:43:40,829 --> 00:43:43,127
،"عند محاكمة طائفة "أتباع الكبش

467
00:43:43,694 --> 00:43:47,427
.كانت زوجة المدّعي الرئيسي حبلى

468
00:43:49,499 --> 00:43:51,960
،بعد بضعة أيام من إدانة أفراد الطائفة

469
00:43:52,760 --> 00:43:55,094
.وُلد طفله قبل موعده بـ6 أسابيع

470
00:43:56,560 --> 00:43:59,027
.وكان قلبه خارجًا يتدلّى من جسده

471
00:44:01,981 --> 00:44:06,694
بعدها بـ3 أشهر، انتحرت زوجته
.بوضع عنقها على سكة قطار

472
00:44:08,294 --> 00:44:12,760
يلزم ألّا يستخف المرء
.بجبروت كبار عبدة الشيطان

473
00:44:16,294 --> 00:44:17,794
ندرك مخاطر الموضوع

474
00:44:18,927 --> 00:44:20,785
.أكثر مما تظن

475
00:44:21,296 --> 00:44:24,627
،ذلك الشاب الذي قد يواجه حكم الإعدام

476
00:44:26,660 --> 00:44:28,860
هل يستحق إنقاذه خسارة كل ما لديكما؟

477
00:44:30,375 --> 00:44:32,527
.إذ قد تكون هذه كلفة إنقاذه

478
00:45:39,362 --> 00:45:41,561
هل ستنظف ما فعلت أم ماذا؟

479
00:45:46,130 --> 00:45:46,963
.آسف

480
00:46:17,538 --> 00:46:18,653
ماذا؟

481
00:46:33,242 --> 00:46:36,709
{\3c&HFFFFFF&\bord2\blur5}<b><font face="Arabic Typesetting" size="30" color="#000000"># {\3c&H583612&}<font color="#FFFFFF" size="34">لوّني بلونك يا عزيزي{\3c&HFFFFFF&}<font size="30" color="#000000"> #</font></b>

482
00:46:37,878 --> 00:46:39,711
{\3c&HFFFFFF&\bord2\blur5}<b><font face="Arabic Typesetting" size="30" color="#000000"># {\3c&H583612&}<font color="#FFFFFF" size="34">فأنا أعرف من تكون{\3c&HFFFFFF&}<font size="30" color="#000000"> #</font></b>

483
00:46:44,162 --> 00:46:47,645
{\3c&HFFFFFF&\bord2\blur5}<b><font face="Arabic Typesetting" size="30" color="#000000"># {\3c&H583612&}<font color="#FFFFFF" size="34">اخرج من مخطط ألوانك{\3c&HFFFFFF&}<font size="30" color="#000000"> #</font></b>

484
00:46:48,678 --> 00:46:52,478
{\3c&HFFFFFF&\bord2\blur5}<b><font face="Arabic Typesetting" size="30" color="#000000"># {\3c&H583612&}<font color="#FFFFFF" size="34">فأنا أعرف من أين تكون{\3c&HFFFFFF&}<font size="30" color="#000000"> #</font></b>

485
00:46:55,878 --> 00:46:58,018
{\3c&HFFFFFF&\bord2\blur5}<b><font face="Arabic Typesetting" size="30" color="#000000"># {\3c&H583612&}<font color="#FFFFFF" size="34">أعرف من تكون{\3c&HFFFFFF&}<font size="30" color="#000000"> #</font></b>

486
00:47:08,950 --> 00:47:11,483
!كان هنا! أقسم إنه كان هنا

487
00:47:22,590 --> 00:47:25,624
{\3c&H6D6C67&\bord2}<b><font face="Sakkal Majalla" size="34" color="#ECE4E7">"(آل (وارن"</font>

488
00:47:32,990 --> 00:47:35,257
.(انظر ماذا أرسل إلينا آل (بيرون

489
00:47:37,990 --> 00:47:39,057
.هذا لطف منهم

490
00:47:40,615 --> 00:47:41,704
.سأرد -
!(إد) -

491
00:47:41,787 --> 00:47:43,490
.دعني أرد -
.لا بأس -

492
00:47:45,899 --> 00:47:48,374
مرحبًا؟ -
.إد)، وجدنا خيطًا) -

493
00:47:48,457 --> 00:47:51,121
أغلقت الهاتف للتو
."مع محقق جرائم في "دانفرز

494
00:47:51,204 --> 00:47:54,357
،يريد التحدث معكما
.يقول إنه سبق أن رأى هذا الطوطم

495
00:47:55,450 --> 00:47:59,183
{\an8\fad(500,0)}<b><font face="Sakkal Majalla" size="34" color="#F6F70E">"(دانفرز)، (ماساتشوستس)"</font></b>

496
00:48:01,837 --> 00:48:05,287
<font face="Sakkal Majalla" size="34">"(مفقودة: (جيسيكا لويز سترونغ"</font>

497
00:48:07,903 --> 00:48:12,003
(اختفت (كيتي لينكون) و(جيسيكا سترونغ
.قبل نحو 4 أشهر

498
00:48:12,870 --> 00:48:14,570
.كانتا صديقتين مقربتين في الثانوية

499
00:48:15,736 --> 00:48:18,470
عُثر على جثة (كيتي) في مكان قريب
.مطعونة 22 طعنة

500
00:48:19,170 --> 00:48:20,603
.(لم نعثر بعد على (جيسيكا

501
00:48:21,503 --> 00:48:24,220
،لكن عندما فتشنا منزلها في شهر مايو

502
00:48:25,437 --> 00:48:26,687
.عثرنا على هذا

503
00:48:33,383 --> 00:48:35,154
أنتما الخبيران فما قولكما؟

504
00:48:36,303 --> 00:48:37,854
ماذا تعرفان عن هذا؟

505
00:48:37,957 --> 00:48:39,723
.لا نعرف الكثير بصراحة

506
00:48:39,806 --> 00:48:43,074
لكن إن كان تأثير هذا الطوطم
،"مماثلًا للذي وجدناه في "بروكفيلد

507
00:48:43,157 --> 00:48:45,590
.فيُحتمل أن الفتاة المفقودة تعرّضت للمس

508
00:48:47,016 --> 00:48:51,640
اسمعا، قرأت عن رأيكما
،"في ما حدث في "بروكفيلد

509
00:48:51,723 --> 00:48:54,890
لكن لا تهمني إلا الخيوط
.التي لها أساس واقعي

510
00:48:55,913 --> 00:48:57,840
.جيد، فهذا ما يهمنا أيضًا

511
00:48:57,923 --> 00:49:01,974
.نأمل أن نجد في ملف القضية هذا
.(ما قد يساعد على إثبات صحة قصة (آرني

512
00:49:02,057 --> 00:49:05,690
.لا، أحضرتكما إلى هنا لتساعداني، لا العكس

513
00:49:06,423 --> 00:49:09,857
نبحث عن ارتباط بطائفة شيطانية
.منذ أن عثرنا على هذا

514
00:49:10,406 --> 00:49:12,739
.وعبدة الشيطان هؤلاء بشر لا أكثر

515
00:49:13,672 --> 00:49:15,589
.بشر أشرار مجانين، لكنهم يظلون بشرًا

516
00:49:18,872 --> 00:49:20,906
.ربما يمكن لكل طرف منا مساعدة الآخر

517
00:49:22,498 --> 00:49:24,756
،إذ تلزمنا رؤية ملف القضية

518
00:49:25,772 --> 00:49:27,656
.ويلزمك العثور على الفتاة المفقودة

519
00:49:28,239 --> 00:49:29,306
.فامنحنا فرصة

520
00:49:30,006 --> 00:49:32,106
فرصة لماذا؟ -
.(للعثور على (جيسيكا -

521
00:49:33,039 --> 00:49:35,756
نمشّط هذه الغابات منذ أكثر من 3 أشهر
.(يا سيدة (وارن

522
00:49:35,839 --> 00:49:38,756
.أرى أشياء يعجز رجالك عن رؤيتها

523
00:49:58,439 --> 00:50:03,156
إحدى هذه السكاكين
.(استُخدمت في قتل (كيتي لينكون

524
00:50:03,292 --> 00:50:07,009
.أمّا الأخريان فمأخوذتان من خزانة الأدلة

525
00:50:08,559 --> 00:50:10,542
وتريد منها أن تعرف سلاح الجريمة منها؟

526
00:50:10,625 --> 00:50:11,458
.أجل

527
00:50:12,085 --> 00:50:14,476
،سآخذكما إلى هناك
.لكن أريد رؤية قدراتها أولًا

528
00:50:14,559 --> 00:50:17,709
،لن أسمح بهذا
.فموهبة زوجتي ليس عرضًا لجذب المشاهدين

529
00:50:17,792 --> 00:50:21,276
.إن كانت فعلًا كما تزعم، فلا مشكلة
أليس كذلك يا سيد (وارن)؟

530
00:50:21,359 --> 00:50:23,359
…مستحيل. انس الموضوع -
.هذه السكين -

531
00:50:29,959 --> 00:50:33,476
{\3c&H0000FF&\bord2\blur5}<b><font face="Arabic Typesetting" size="34">"أي عقول شكاكة ،Suspicious Minds :اسم الأغنية"
{\3c&HFF0000&\bord2}"Elvis Presley :اسم المغني"</font></b>

532
00:50:38,760 --> 00:50:40,209
.كان الاحتمال 1 إلى 3

533
00:50:42,025 --> 00:50:43,625
.هذه الأغنية تناسبك

534
00:50:46,325 --> 00:50:49,459
.التقيت (إلفيس) مرة في الواقع -
حقًا؟ -

535
00:50:50,615 --> 00:50:53,559
قبل موته أم بعده؟ -
.قبله -

536
00:50:54,843 --> 00:50:55,910
.وبعده

537
00:51:06,747 --> 00:51:07,951
.لقد تجاوزت المنعطف

538
00:51:10,018 --> 00:51:13,384
.الموقع الذي وجدتم فيه جثة (كيتي) في الخلف

539
00:51:22,706 --> 00:51:23,918
.إنهما في "دانفرز" الآن

540
00:51:24,818 --> 00:51:27,851
إذا وجدا رابطًا بين ما حدث هناك
…وما حدث بك، فحينها

541
00:51:29,131 --> 00:51:31,068
.نكون قد أثبتنا وجود نمط متكرر

542
00:51:32,779 --> 00:51:34,251
.بل وقد يكتشفان هوية الفاعل

543
00:51:36,088 --> 00:51:39,268
حسنًا، يبدو هذا عظيمًا. أليس كذلك؟

544
00:51:40,241 --> 00:51:41,135
.عظيم

545
00:51:41,218 --> 00:51:42,051
،حبيبي

546
00:51:43,551 --> 00:51:44,601
ماذا يجري؟

547
00:51:45,818 --> 00:51:46,651
.لا شيء

548
00:51:48,623 --> 00:51:50,868
.أنا بخير، لكنني مرهق

549
00:51:50,983 --> 00:51:51,916
.بحقك

550
00:51:53,483 --> 00:51:55,083
.إنك تخفي عني أمرًا

551
00:51:57,316 --> 00:51:58,900
أتظن أنني لا ألاحظ؟

552
00:52:00,316 --> 00:52:03,233
.أنا بخير. على أتم ما يُرام

553
00:52:07,426 --> 00:52:08,583
.الجو بارد هنا

554
00:52:09,950 --> 00:52:11,183
.فعلًا

555
00:52:13,251 --> 00:52:17,433
.كأنهم يحاولون تجميدنا أو ما شابه

556
00:52:19,842 --> 00:52:21,716
.أتذّكر كيف كان شعوري حينها

557
00:52:23,450 --> 00:52:27,400
كنت أشعر بالبرد دومًا
.وبأن معي أحدًا طوال الوقت

558
00:52:27,519 --> 00:52:29,136
عم تتكلم يا (ديفيد)؟

559
00:52:29,219 --> 00:52:30,786
.لهذا تعجز عن النوم

560
00:52:31,619 --> 00:52:33,452
.لا تهدأ الأصوات في رأسك أبدًا

561
00:52:35,060 --> 00:52:36,719
،تخطر على بالك فكرة أحيانًا

562
00:52:37,650 --> 00:52:40,303
.ثم يراودك شك في أنها فكرتك أصلًا

563
00:52:41,019 --> 00:52:42,452
.لكنك بدأت ترى الكائن

564
00:52:44,410 --> 00:52:45,636
.إنه معك هنا

565
00:52:46,686 --> 00:52:48,419
.ويأمرك باقتراف أمور

566
00:52:50,452 --> 00:52:52,403
ماذا يأمرك أن تفعل يا (آرني)؟

567
00:53:07,217 --> 00:53:09,852
أيفترض أن ترهق نفسك بالسير هكذا؟ -
.أنا بخير -

568
00:53:10,881 --> 00:53:12,119
فما الذي يقلقك؟

569
00:53:12,819 --> 00:53:14,519
أتخشى أن تفشل في العثور عليها؟

570
00:53:16,436 --> 00:53:17,269
.لا

571
00:53:18,685 --> 00:53:20,386
.أخشى أن تنجح

572
00:53:31,954 --> 00:53:34,986
.(وقع أمر فظيع هنا يا (إد

573
00:55:04,552 --> 00:55:05,652
.(انتظري يا (كيتي

574
00:55:13,219 --> 00:55:14,603
.أحضرت لك شيئًا

575
00:55:15,319 --> 00:55:17,536
.كانوا يبيعونها في مهرجان مايو هذا العام

576
00:55:17,619 --> 00:55:21,169
أما زال والداك يجرانك إلى هناك لحضوره؟ -
.كل عام منذ بلغت الـ6 -

577
00:55:23,119 --> 00:55:25,486
.المهرجان سخيف، لكن أعجبني هذا السوار

578
00:55:26,286 --> 00:55:28,186
.ذكّرني بالتي كنا نصنعها في الثانوية

579
00:55:29,286 --> 00:55:31,769
هلّا تساعدينني على ارتدائه؟

580
00:55:31,852 --> 00:55:32,685
.طبعًا

581
00:56:28,969 --> 00:56:30,286
.حسنًا، يكفي

582
00:56:31,902 --> 00:56:33,536
.يكفي يا عزيزتي

583
00:56:34,436 --> 00:56:35,419
.كفى. توقفي

584
00:56:42,869 --> 00:56:44,836
كيتي)؟)

585
00:56:45,529 --> 00:56:46,919
يا إلهي! ماذا فعلت؟

586
00:56:47,002 --> 00:56:47,919
!لا يا عزيزتي

587
00:56:50,186 --> 00:56:51,019
!(لورين)

588
00:57:24,402 --> 00:57:25,235
!(لورين)

589
00:57:30,489 --> 00:57:31,494
.(لورين)

590
00:57:35,435 --> 00:57:36,268
.(إد)

591
00:57:37,751 --> 00:57:38,584
!لا

592
00:57:39,417 --> 00:57:40,517
!لا

593
00:57:56,351 --> 00:58:00,184
.لا عليك، أنا معك

594
00:58:08,504 --> 00:58:09,651
.إنها في الأسفل

595
00:58:11,364 --> 00:58:13,451
.(إنها في الأسفل يا (إد

596
00:58:26,434 --> 00:58:27,734
.ضغط دمك مرتفع قليلًا

597
00:58:28,425 --> 00:58:30,101
.سأعطيك موسع أوعية

598
00:58:30,184 --> 00:58:34,234
إنه قرص تضعه تحت لسانك
.فيفتح الأوعية الدموية

599
00:58:34,317 --> 00:58:35,834
.أجل، عندي منه

600
00:58:37,084 --> 00:58:38,084
.تركته في المنزل

601
00:58:39,384 --> 00:58:41,351
.لو كنت مكانك لأبقيته معي أينما ذهبت

602
00:58:43,812 --> 00:58:45,012
هلّا تتركيننا قليلًا؟

603
00:58:51,945 --> 00:58:53,462
.عثر فريق الاسترجاع على جثة

604
00:58:54,852 --> 00:58:56,679
…هل هي -
.لسنا متأكدين -

605
00:58:57,812 --> 00:58:59,029
.أدرك ما يبدو عليه الأمر

606
00:58:59,112 --> 00:59:02,712
لكن لا أريد انتشار الخبر
.قبل أن يؤكد الطبيب الشرعي الهوية

607
00:59:03,512 --> 00:59:07,112
.فتشنا هذا الحوض مرتين

608
00:59:07,612 --> 00:59:09,662
.وافقوا على الثالثة بصعوبة

609
00:59:09,745 --> 00:59:11,429
.لولاكما لما عثرنا عليها

610
00:59:12,912 --> 00:59:14,145
.يسرنا أننا تمكنا من المساعدة

611
00:59:14,945 --> 00:59:15,945
أخبراني أين تقيمان

612
00:59:16,712 --> 00:59:18,479
.وسأرسل إليكما ملف القضية صباحًا

613
00:59:23,810 --> 00:59:25,843
{\*COPY MOTEL NAME}<b><font face="Sakkal Majalla" size="34" color="#EB5B42">"(نزل (برونيو"</font></b>

614
00:59:34,194 --> 00:59:35,027
مرحبًا؟

615
00:59:35,110 --> 00:59:37,227
.يا إلهي! طوال اليوم وأنا أترك لكما رسائل

616
00:59:37,310 --> 00:59:39,894
ما الخطب؟ -
!(ذلك الكائن يلاحق (آرني -

617
00:59:39,977 --> 00:59:41,160
،قلت إن الأمر انتهى

618
00:59:41,243 --> 00:59:45,060
لكنه بات عالقًا في السجن مع ذلك الكائن
.وهو يأمره بقتل نفسه

619
00:59:45,143 --> 00:59:48,210
،ديبي)، اهدئي وأصغي إليّ)
.أريدك أن تتصلي بكاهن السجن

620
00:59:48,876 --> 00:59:50,876
.(الأب (نيومان -
.(الأب (نيومان -

621
00:59:50,959 --> 00:59:54,827
(أخبريه بضرورة وضع (آرني
…تحت المراقبة الدائمة منعًا لانتحاره

622
00:59:57,510 --> 00:59:58,860
ماذا؟ مرحبًا؟

623
01:00:00,710 --> 01:00:02,010
ما هذا الكائن؟

624
01:00:39,636 --> 01:00:40,469
.(آرني)

625
01:00:43,136 --> 01:00:45,870
.يمنح الرب كل شخص حق الدفاع عن نفسه

626
01:01:06,203 --> 01:01:07,503
…هذا الشيطان

627
01:01:08,503 --> 01:01:10,503
.ليس هنا بإرادته

628
01:01:11,703 --> 01:01:13,020
.استُدعي على يد أحد ما

629
01:01:13,128 --> 01:01:14,961
.هذا لا يريحني

630
01:01:15,044 --> 01:01:17,861
.هذا يعني أننا بتنا نعلم أنها لعنة

631
01:01:18,579 --> 01:01:20,679
.ويمكن كسر اللعنات

632
01:01:22,195 --> 01:01:25,161
حسنًا، فكيف نفعل ذلك؟

633
01:01:32,488 --> 01:01:34,261
،(في منزل آل (غلاتزيل

634
01:01:34,344 --> 01:01:37,945
.لمست يد (ديفيد) فرأيت شيئًا

635
01:01:39,613 --> 01:01:41,365
.لم أعرف ما هو حينها

636
01:01:42,248 --> 01:01:46,132
لكن أظن أنني كنت على اتصال
.بالشخص المسؤول عن هذا

637
01:01:47,248 --> 01:01:49,214
،(الجثة التي عثروا عليها يا (إد

638
01:01:50,226 --> 01:01:53,231
إن كانت جثة (جيسيكا) فعلًا

639
01:01:54,200 --> 01:01:56,748
.فلعل الاتصال ما زال ممكنًا

640
01:02:01,933 --> 01:02:03,832
.لا بد من وجود بديل

641
01:02:35,377 --> 01:02:37,977
.حسنًا

642
01:02:41,110 --> 01:02:41,943
.حسنًا

643
01:02:59,110 --> 01:03:03,777
« <font color="#FFA500">الرب راعيّ فلا يعوزني شيء</font> »

644
01:03:05,077 --> 01:03:09,094
« <font color="#FFA500">…في مراع خضر يربضني</font> »

645
01:03:09,177 --> 01:03:12,610
{\an8\fad(0,800)\3c&H4D5643&\bord2}<b><font face="Sakkal Majalla" size="34" color="#D1BFB4">"دار (بالميري) للجنائز"</font></b>

646
01:03:25,644 --> 01:03:26,810
.لا أحد هنا

647
01:03:38,810 --> 01:03:39,944
.سنترك لهم ملاحظة

648
01:04:20,944 --> 01:04:22,444
!يا للهول

649
01:05:15,120 --> 01:05:17,070
{\an8}<b><font face="Arabic Typesetting" size="34">"مجهولة الهوية"</font></b>

650
01:05:18,852 --> 01:05:19,969
.توخي الحذر رجاءً

651
01:05:53,685 --> 01:05:54,785
أترين شيئًا؟

652
01:05:59,318 --> 01:06:01,852
.لا، لا شيء

653
01:06:04,352 --> 01:06:05,852
.لا شيء هنا

654
01:06:08,465 --> 01:06:10,216
.لا أشعر بالاتصال

655
01:06:21,799 --> 01:06:23,916
ما الأمر يا (لورين)؟ -
.الاتصال -

656
01:06:27,999 --> 01:06:29,265
.الاتصال موجود

657
01:07:32,882 --> 01:07:33,899
أترين شيئًا؟

658
01:07:35,082 --> 01:07:35,915
.أجل

659
01:07:37,648 --> 01:07:40,948
.أجل، هناك درجات

660
01:07:42,049 --> 01:07:43,632
.سمعت صوت قطار

661
01:07:45,282 --> 01:07:46,448
…لكن الآن

662
01:07:48,773 --> 01:07:50,791
أرى مذبحًا

663
01:07:52,973 --> 01:07:54,324
.وشموعًا سوداء كبيرة

664
01:07:56,073 --> 01:07:59,391
.عددها 12 وهي موضوعة على شكل دائرة

665
01:07:59,474 --> 01:08:02,024
.(إد) -
.يكفي. عودي -

666
01:08:02,107 --> 01:08:03,457
.لا أستطيع

667
01:08:04,140 --> 01:08:05,457
.(لورين)

668
01:08:10,640 --> 01:08:11,724
.إنها امرأة

669
01:08:13,007 --> 01:08:14,057
أترينها؟

670
01:08:15,967 --> 01:08:17,184
.أرى بعينيها

671
01:08:18,501 --> 01:08:20,318
أيمكنك تحديد مكانها؟

672
01:08:21,367 --> 01:08:23,718
…لا أعرف، أنا

673
01:08:25,834 --> 01:08:27,767
.بئسًا، إنها تكرر اللعنة

674
01:08:27,850 --> 01:08:30,000
.(تحاول الوصول إلى (آرني

675
01:08:33,800 --> 01:08:35,567
.تسعى إلى إكمال اللعنة

676
01:08:50,300 --> 01:08:53,467
.(إنها تسيطر على (آرني

677
01:08:55,500 --> 01:08:57,667
!لا

678
01:09:03,913 --> 01:09:06,284
!لا، يا إلهي

679
01:09:06,434 --> 01:09:08,485
.أوقف هذا السبت الأسود

680
01:09:09,967 --> 01:09:12,885
!آمرك باسم الدم على الجلجلة

681
01:09:22,632 --> 01:09:25,101
!"جرح سجين نفسه في الزنزانة "سي-19

682
01:09:25,184 --> 01:09:26,085
.اصمد يا فتى

683
01:09:39,667 --> 01:09:41,034
كيف تفعلين هذا؟

684
01:09:42,601 --> 01:09:44,101
.أراني الرب إياك

685
01:09:45,619 --> 01:09:47,867
.إذًا قد أحلّ عليك لعنة

686
01:09:52,230 --> 01:09:55,781
.(يتم الاتصال بالاتجاهين يا (إد

687
01:10:40,146 --> 01:10:40,979
.(لورين)

688
01:10:45,200 --> 01:10:46,400
.يجب أن تعودي

689
01:10:47,160 --> 01:10:48,004
.(لورين)

690
01:11:03,238 --> 01:11:04,071
لورين)؟)

691
01:11:05,387 --> 01:11:06,920
.يجب أن تقطعي الاتصال

692
01:11:07,554 --> 01:11:09,837
.اتركي يدها

693
01:11:10,877 --> 01:11:13,237
.(أفلتي يدها يا (لوين

694
01:11:34,920 --> 01:11:35,987
…(إد)

695
01:11:38,187 --> 01:11:40,054
.تعرف من نكون

696
01:11:42,089 --> 01:11:45,022
{\3c&H6D6C67&\bord2}<b><font face="Sakkal Majalla" size="34" color="#ECE4E7">"(آل (وارن"</font>

697
01:11:49,789 --> 01:11:51,489
.إننا في غاية الأسف

698
01:11:53,489 --> 01:11:55,189
.إننا في غاية الأسف

699
01:11:55,955 --> 01:11:56,788
كيف حال (آرني)؟

700
01:11:56,871 --> 01:11:58,789
.سيكون بخير. لقد خدروه

701
01:12:00,054 --> 01:12:01,388
.حصلنا على ملف القضية

702
01:12:01,472 --> 01:12:04,089
لا بد أن نجد فيه رابطًا
.بينه وبين الفتاتين

703
01:12:04,955 --> 01:12:05,788
.عظيم

704
01:12:08,449 --> 01:12:10,215
.ثمة ما أريدكما أن ترياه أيضًا

705
01:12:12,715 --> 01:12:15,699
{\*COPY BOOK NAME}،عثرت عليه في كتاب عن الشعوذة
.يعود إلى بدايات عصر النهضة

706
01:12:15,782 --> 01:12:19,682
كانت الكنيسة تستخدمه
.للتعرف على الشعوذة وملاحقتها

707
01:12:20,915 --> 01:12:21,748
،والآن

708
01:12:22,849 --> 01:12:24,466
،لغتي اللاتينية ضعيفة لقلة الممارسة

709
01:12:24,549 --> 01:12:30,133
لكن أظن أن هذا الجزء
.يتحدث عن تقديم تضحية بشرية

710
01:12:32,049 --> 01:12:33,899
.واحدة بالقتل والأخرى بالانتحار

711
01:12:34,820 --> 01:12:36,899
هل كُتب فيه كيف نوقفها؟

712
01:12:38,112 --> 01:12:42,349
أجل، يبدو أن كسر اللعنة ممكن
.بتدمير المذبح الذي أُلقيت منه

713
01:12:43,031 --> 01:12:46,633
.لكن يبدو هذا الجزء باللغة الآرامية

714
01:12:48,336 --> 01:12:50,566
.لا أستطيع قراءة الجزء التالي

715
01:12:51,348 --> 01:12:54,032
.لكنك أوقفتها، فلعلها تستسلم الآن

716
01:12:54,115 --> 01:12:55,016
.لا يمكنها

717
01:12:55,538 --> 01:12:58,021
.لا بد من إكمال اللعنة بعد بدئها

718
01:12:58,104 --> 01:12:59,771
.نجاة روحها تعتمد على ذلك

719
01:13:02,171 --> 01:13:03,204
.سنجد حلًا بديلًا

720
01:13:05,229 --> 01:13:08,155
هل من شيء في رؤياك قد يساعدنا
على العثور على مذبحها؟

721
01:13:12,022 --> 01:13:13,171
.كان الجو باردًا

722
01:13:18,004 --> 01:13:20,104
.كانت الماء تتقاطر من السقف

723
01:13:22,637 --> 01:13:23,821
.أظن أنني سمعت صوت قطار

724
01:13:26,071 --> 01:13:29,771
…لكن بدا الصوت غريبًا نوعًا ما، كأنه

725
01:13:31,237 --> 01:13:33,371
.لست واثقة، ربما مكتوم

726
01:13:34,493 --> 01:13:35,892
.لعله تحت الأرض

727
01:13:35,975 --> 01:13:38,692
.هذا ممكن، لكن لا أعرف موقعه

728
01:13:40,492 --> 01:13:43,726
،(استهدفت المرأة (ديفيد) و(جيسيكا
.لعل بينهما رابطًا

729
01:13:43,809 --> 01:13:46,159
…دعوني ألقي نظرة على

730
01:13:48,059 --> 01:13:48,892
.الملف

731
01:14:22,792 --> 01:14:23,625
لورين)؟)

732
01:15:13,326 --> 01:15:14,310
لورين)؟)

733
01:15:23,853 --> 01:15:24,737
.(لورين)

734
01:15:54,508 --> 01:15:55,551
أين هي؟

735
01:15:57,303 --> 01:16:00,514
.لعلمك، أنت وهي جمعتما مجموعة مميزة فعلًا

736
01:16:03,197 --> 01:16:04,464
…إن آذيتها

737
01:16:07,097 --> 01:16:09,464
.(لا تقلق يا سيد (وارن

738
01:16:10,297 --> 01:16:12,248
.اقتربتما جدًا

739
01:16:14,964 --> 01:16:17,331
.لا أريد أن تستسلما الآن

740
01:16:52,597 --> 01:16:55,414
« <font color="#FFA500">يا من يدعو مياه البحر</font> »

741
01:16:56,397 --> 01:16:58,514
« <font color="#FFA500">رب الجنود اسمه</font> »

742
01:16:58,597 --> 01:17:03,364
« <font color="#FFA500">نجّ خادمك من كل أعمال الأرواح النجسة</font> »

743
01:17:03,447 --> 01:17:06,331
« <font color="#FFA500">اخشي واهربي أيتها الروح النجسة</font> »

744
01:17:06,414 --> 01:17:07,247
!(إد)

745
01:17:12,579 --> 01:17:13,414
.(إد)

746
01:17:15,025 --> 01:17:15,948
.آسف

747
01:17:17,007 --> 01:17:18,657
.(كانت تلك هي يا (إد

748
01:17:19,707 --> 01:17:21,391
.كانت هي

749
01:17:23,674 --> 01:17:26,140
.ساعدني على العثور عليه

750
01:17:26,223 --> 01:17:27,440
على ماذا؟

751
01:17:32,740 --> 01:17:33,573
أين هو؟

752
01:17:33,656 --> 01:17:34,489
.(إد)

753
01:17:36,574 --> 01:17:37,407
!(إد)

754
01:17:37,907 --> 01:17:41,107
!كانت هنا. كانت في منزلنا

755
01:18:04,974 --> 01:18:06,407
متى وصلت هذه؟

756
01:18:11,604 --> 01:18:14,121
.وصلت أمس وأنتما عائدان

757
01:18:16,637 --> 01:18:18,970
.كانت نضرة حين وصلت

758
01:19:04,970 --> 01:19:06,704
.يجب أن نعثر على هذه المرأة

759
01:19:08,337 --> 01:19:11,270
.عرفنا اللعنة وبات ملف قضية (جيسيكا) معنا

760
01:19:11,353 --> 01:19:13,187
.لا بد أن نجد فيه ما يفيدنا

761
01:19:14,917 --> 01:19:17,451
.سآخذ الكتاب إلى أحد ليترجمه

762
01:19:17,534 --> 01:19:20,101
لا بد من أن فيه خيطًا
.يساعدنا على إيجاد المذبح

763
01:19:20,184 --> 01:19:21,268
وماذا نفعل نحن؟

764
01:19:21,382 --> 01:19:22,948
.(ينبغي أن تذهبي وتبقي مع (آرني

765
01:19:23,515 --> 01:19:25,315
.سيكون في أمسّ الحاجة إليك الليلة

766
01:19:25,882 --> 01:19:27,582
.(اطلبي المساعدة من الأب (نيومان

767
01:19:30,348 --> 01:19:32,565
.(أنا وأنت سنتفحص الملفات يا (درو

768
01:19:33,382 --> 01:19:35,332
.يجب أن نجد الرابط بين القضايا

769
01:19:35,437 --> 01:19:38,404
.تكون قوة عابدة الشيطان هذه في أوجها ليلًا

770
01:19:39,666 --> 01:19:41,604
.فلنأمل ألّا تحاول فعل شيء قبل ذلك الوقت

771
01:19:59,237 --> 01:20:01,387
.أوقفوا تخديره

772
01:20:03,170 --> 01:20:04,570
.سيستعيد وعيه قريبًا

773
01:20:21,650 --> 01:20:23,367
.لا شيء في هذه الاستجوابات

774
01:20:23,434 --> 01:20:26,467
لم يرها أصدقاؤها كثيرًا
.بعد عودتها من الجامعة

775
01:20:27,967 --> 01:20:29,634
ألا تجد هذا غريبًا؟

776
01:20:29,717 --> 01:20:32,767
(أقصد أننا هنا وآل (غلاتزيل
،يعيشون هنا على بعد ربع ساعة

777
01:20:32,850 --> 01:20:35,584
(لكن كانت (جيسيكا
تعيش على بعد 290 كم من هنا؟

778
01:20:37,167 --> 01:20:39,300
ما سبب بعد هذا الموقع؟

779
01:20:42,900 --> 01:20:44,651
أين عثرت (جيسيكا) على طوطمها؟

780
01:20:46,467 --> 01:20:48,234
.رأيت شيئًا يتعلق بهذا للتو

781
01:20:49,000 --> 01:20:52,067
،ذُكر في مقابلة مع والديها
.قالا إنه كان في صندوق

782
01:20:52,752 --> 01:20:54,967
.أعادته معها من الجامعة في صندوق

783
01:20:56,434 --> 01:20:57,900
في أي جامعة درست؟

784
01:21:01,500 --> 01:21:02,351
."فيرفيلد"

785
01:21:16,834 --> 01:21:19,584
.تعيش هذه المرأة في المنطقة

786
01:21:19,667 --> 01:21:21,434
.ما زالت منطقة بحث واسعة

787
01:21:23,067 --> 01:21:24,751
.لكن ليس فيها سكك قطار كثيرة

788
01:21:25,834 --> 01:21:27,684
(أتذكر قول (لورين
إنها سمعت قطارًا في رؤياها؟

789
01:21:29,367 --> 01:21:32,151
في أي وقت حدث ذلك؟
.قد نتمكن من استبعاد بعض السكك

790
01:21:32,834 --> 01:21:34,567
.قبيل منتصف الليل غالبًا

791
01:21:34,650 --> 01:21:38,300
،إذًا يمكننا استبعاد هذين
.فخطوط الركاب لا تعمل حتى ذلك الوقت

792
01:21:38,800 --> 01:21:41,434
.يبقى خط الشحن هذا الذي يمر فوق النهر هنا

793
01:21:42,800 --> 01:21:44,217
.النهر

794
01:21:46,234 --> 01:21:47,534
!يا إلهي

795
01:21:56,370 --> 01:21:57,288
.(سيدة (وارن

796
01:21:57,371 --> 01:21:58,722
.آسفة يا أبتاه

797
01:21:58,831 --> 01:22:00,631
حاولنا الاتصال
.لكن عجزنا عن الوصول إليك

798
01:22:01,131 --> 01:22:04,297
كنا نأمل أن تساعدنا
.على ترجمة مقطع من هذا الكتاب

799
01:22:07,697 --> 01:22:09,897
.بالطبع. ادخلي

800
01:22:10,397 --> 01:22:11,297
.شكرًا لك

801
01:22:20,264 --> 01:22:23,097
.أعطني مفاتيحك. ابق هنا واتصل بالشرطة

802
01:22:23,180 --> 01:22:24,181
ماذا تريدني أن أقول لهم؟

803
01:22:24,264 --> 01:22:26,097
.أي شيء، المهم أن تجعلهم يذهبون إلى هناك

804
01:22:30,676 --> 01:22:32,760
<b><font face="Arabic Typesetting" size="34">"(إدوارد وارن)، حبوب (نيتروغليسرين)"</font></b>

805
01:22:33,792 --> 01:22:34,914
.إنها اللعنة

806
01:22:36,201 --> 01:22:41,018
.مكتوب أن اللعنة يلزمها 3 ضحايا لتكتمل

807
01:22:42,967 --> 01:22:44,351
…وهم يُسمون

808
01:22:45,642 --> 01:22:48,967
".الطفل والعاشق ورجل الدين"

809
01:22:50,267 --> 01:22:52,718
،وهو تجسيد لأعمال الرب

810
01:22:53,734 --> 01:22:57,734
.الطهارة والحب والإيمان

811
01:23:01,057 --> 01:23:02,301
هل استُهدف أحد آخر؟

812
01:23:06,767 --> 01:23:09,118
.(زوجي (إد

813
01:23:12,601 --> 01:23:15,051
.عثرنا على طوطم في مكتبه ليلة أمس

814
01:23:17,567 --> 01:23:19,634
.هذا مؤسف

815
01:23:24,467 --> 01:23:26,984
.تعالي، رافقيني

816
01:23:29,634 --> 01:23:31,467
.يلزم أن أريك شيئًا

817
01:23:55,267 --> 01:23:56,234
أبتاه؟

818
01:24:58,367 --> 01:24:59,767
.عشت هنا سنين طويلة

819
01:25:02,101 --> 01:25:03,934
.منذ كنت كاهنًا

820
01:25:06,827 --> 01:25:10,501
.استخدمت الكنيسة هذا المكان للتخزين

821
01:25:12,899 --> 01:25:16,216
.هنا وضعوا الأشياء التي يخافونها

822
01:25:17,532 --> 01:25:19,366
.أشياء لم يفهموها

823
01:25:32,878 --> 01:25:35,828
<b><font face="Arabic Typesetting" size="34">"إيسلا) في سن الـ3 أشهر)"</font></b>

824
01:25:35,911 --> 01:25:37,495
أكانت لك ابنة؟

825
01:25:40,645 --> 01:25:42,678
.ماتت أمها أثناء الولادة

826
01:25:44,811 --> 01:25:46,678
.كان يجب ألّا تعرف الكنيسة

827
01:25:47,711 --> 01:25:51,011
.فربّيتها هنا سرًا

828
01:25:54,578 --> 01:25:55,795
.كنا نعيش معًا وحدنا

829
01:25:58,145 --> 01:26:01,645
.ملأت سعادتنا هذا المنزل

830
01:26:04,978 --> 01:26:07,878
.تابعت دراساتي في علوم الغيب

831
01:26:08,778 --> 01:26:10,911
.إذ أردت حمايتها من هذا كله

832
01:26:15,003 --> 01:26:18,303
.فجعلته هوسًا عندها بدل حمايتها منه

833
01:26:15,503 --> 01:26:17,003
{\an8}<b><font face="Arabic Typesetting" size="34">"إيسلا) في سن الـ20 سنة)"</font></b>

834
01:26:22,469 --> 01:26:24,869
علينا توخي الحذر

835
01:26:25,703 --> 01:26:28,553
.من انتقال هوسنا إلى أولادنا

836
01:26:33,336 --> 01:26:37,986
« <font color="#FFA500">الساكن في ستر العلي، في ظل القدير يبيت</font> »

837
01:26:38,970 --> 01:26:43,536
« <font color="#FFA500">أقول للرب: ملجئي وحصني</font> »

838
01:26:44,536 --> 01:26:47,253
« <font color="#FFA500">إلهي فأتكل عليه</font> »

839
01:26:54,603 --> 01:26:56,120
.المشكلة في الأسلاك ليس إلّا

840
01:26:56,953 --> 01:26:59,553
.فهذا بناء تابع للدولة

841
01:27:01,925 --> 01:27:03,059
.(ديبي)

842
01:27:03,859 --> 01:27:04,859
.(آرني)

843
01:27:10,705 --> 01:27:11,609
ما الخطب؟

844
01:27:13,381 --> 01:27:15,276
.إنها قريبة

845
01:27:27,459 --> 01:27:28,876
أكنت تعرف؟

846
01:27:31,725 --> 01:27:34,809
لجأنا إليك لتساعدنا وأنت تعرف منذ البداية؟

847
01:27:38,425 --> 01:27:39,959
.إنها ابنتي

848
01:27:42,759 --> 01:27:44,225
…لم أستطع

849
01:27:46,303 --> 01:27:48,036
.أعميت نفسي عن الواقع

850
01:27:52,103 --> 01:27:55,286
ظننت أنها عادت إليّ
.بعد كل ما مضى من السنين

851
01:27:57,703 --> 01:28:01,186
.والآن أعرف السبب الحقيقي وراء وجودها هنا

852
01:28:04,103 --> 01:28:06,703
.تحت هذه الأرض أنفاق

853
01:28:07,936 --> 01:28:11,169
.كانت تستكشفها في صغرها

854
01:28:13,903 --> 01:28:15,853
.لا بد أن مذبحها في الأسفل

855
01:28:16,936 --> 01:28:20,469
.إنه الشيء الوحيد القادر على كسر لعنتها

856
01:28:22,703 --> 01:28:24,369
.يجب أن ندمره

857
01:28:31,836 --> 01:28:32,936
.إنها هنا

858
01:28:45,269 --> 01:28:46,102
.اذهبي

859
01:29:27,636 --> 01:29:29,336
فشلت في دوري كاهنًا

860
01:29:31,336 --> 01:29:32,969
.وفشلت في دوري والدًا

861
01:29:34,169 --> 01:29:36,220
…فيا رب، لا تدعني أفشل

862
01:31:50,836 --> 01:31:51,869
!(لورين)

863
01:31:52,819 --> 01:31:53,802
!(لورين)

864
01:31:54,303 --> 01:31:55,369
!(إد)

865
01:31:56,303 --> 01:31:57,303
!(لورين)

866
01:31:58,603 --> 01:31:59,520
!(لورين)

867
01:31:59,603 --> 01:32:00,436
إد)؟)

868
01:32:01,803 --> 01:32:03,103
!(إد)

869
01:32:07,147 --> 01:32:08,258
!(لورين)

870
01:32:20,493 --> 01:32:21,577
!(إد)

871
01:32:57,026 --> 01:32:58,010
.انظري إليّ

872
01:33:00,526 --> 01:33:02,043
.افتحي عينيك

873
01:33:05,926 --> 01:33:07,410
.انظري إليّ

874
01:33:10,626 --> 01:33:11,459
!لا

875
01:33:17,359 --> 01:33:20,543
.انظري إليّ

876
01:33:24,516 --> 01:33:25,500
.افتحيهما

877
01:33:46,749 --> 01:33:47,582
!(لورين)

878
01:33:49,049 --> 01:33:50,116
!(لورين)

879
01:33:57,316 --> 01:33:58,666
!(لورين)

880
01:33:58,749 --> 01:33:59,916
لورين)؟)

881
01:34:01,380 --> 01:34:02,213
!(إد)

882
01:34:27,482 --> 01:34:28,700
إد)؟)

883
01:34:31,716 --> 01:34:32,782
إد)؟)

884
01:34:53,482 --> 01:34:55,000
.بدأ الأمر -
الآن؟ -

885
01:34:55,773 --> 01:34:56,606
.أجل

886
01:35:00,089 --> 01:35:06,006
{\*CHECK PROPER QUOTATION}« <font color="#FFA500">يا رب ولا تذكر ذنوبي ولا ذنوب أبائي</font> »

887
01:35:06,089 --> 01:35:08,839
{\*CHECK PROPER QUOTATION}« <font color="#FFA500">…ولا تنتقم عن</font> »

888
01:35:12,389 --> 01:35:13,755
!(توقف يا (إد

889
01:35:16,255 --> 01:35:18,689
!(توقف! أتوسل إليك يا (إد

890
01:35:21,681 --> 01:35:22,998
!(توقف يا (إد

891
01:35:34,555 --> 01:35:35,722
!(آرني)

892
01:35:38,889 --> 01:35:40,489
!(أرجوك توقف يا (آرني

893
01:35:42,195 --> 01:35:44,079
« <font color="#FFA500">أبانا الذي في السموات</font> »

894
01:35:44,162 --> 01:35:46,379
« <font color="#FFA500">…ليتقدس اسمك</font> » -
!(أرجوك يا (آرني -

895
01:35:46,462 --> 01:35:48,462
« <font color="#FFA500">،ليأت ملكوتك، لتكن مشيئتك</font> »

896
01:35:48,554 --> 01:35:50,113
« <font color="#FFA500">كما في السماء كذلك على الأرض</font> » -
.(هون عليك يا (آرني -

897
01:35:50,828 --> 01:35:53,512
!(كف عن هذا! أتوسل إليك يا (إد

898
01:35:54,895 --> 01:35:57,128
.أتوسل إليك، تذكّرني

899
01:35:58,362 --> 01:35:59,295
!توقف

900
01:36:05,009 --> 01:36:06,409
!(توقف يا (إد

901
01:36:11,229 --> 01:36:13,160
.(أرجوك يا (إد

902
01:36:13,842 --> 01:36:14,893
.تذكّرني

903
01:36:19,609 --> 01:36:21,576
!يا للهول! أيها الحراس

904
01:36:21,659 --> 01:36:25,160
« <font color="#FFA500">ولا تدخلنا في تجربة، ولكن نجنا من الشرير</font> »

905
01:36:25,243 --> 01:36:26,876
« <font color="#FFA500">…لأن لك المُلك</font> » -
.(هون عليك يا (آرني -

906
01:36:26,959 --> 01:36:30,559
« <font color="#FFA500">والقدرة والمجد إلى أبد الدهور، آمين</font> »

907
01:36:30,642 --> 01:36:33,759
« <font color="#FFA500">،أبانا الذي في السموات، ليتقدس اسمك</font> »

908
01:36:33,842 --> 01:36:36,409
« <font color="#FFA500">ليأت ملكوتك، لتكن مشيئتك</font> »

909
01:36:36,493 --> 01:36:38,409
« <font color="#FFA500">كما في السماء كذلك على الأرض</font> » -
!(لا يا (آرني -

910
01:36:40,476 --> 01:36:41,960
ماذا تفعل يا (آرني)؟

911
01:36:47,409 --> 01:36:49,842
!ماذا تفعل؟ توقف

912
01:36:50,742 --> 01:36:52,360
!ماذا تفعل؟ ساعدني يا أبتاه

913
01:36:56,442 --> 01:36:57,993
!أرجوك… أيها الحراس

914
01:36:58,759 --> 01:37:00,619
!أرجوك! توقف

915
01:37:00,702 --> 01:37:01,942
!أرجوك ساعدني

916
01:37:05,664 --> 01:37:06,626
.لن تفعلها

917
01:37:07,259 --> 01:37:09,926
.هذا خطأ وأنت تدرك ذلك

918
01:37:14,209 --> 01:37:16,376
!أيها الأب (نيومان). لا

919
01:37:17,342 --> 01:37:19,209
ماذا يحدث؟

920
01:37:19,909 --> 01:37:21,676
!أبتاه أوقف هذا رجاءً

921
01:37:28,842 --> 01:37:32,293
« <font color="#FFA500">،أبانا الذي في السموات، ليتقدس اسمك</font> »

922
01:37:33,176 --> 01:37:34,226
« <font color="#FFA500">ليأت ملكوتك</font> »

923
01:37:34,309 --> 01:37:36,793
!(لا يا (آرني

924
01:37:38,242 --> 01:37:41,042
!أرجوك توقف يا (آرني)! كف عن هذا

925
01:37:42,776 --> 01:37:44,926
!لا تفعلها يا (آرني). أحبك

926
01:37:45,509 --> 01:37:46,506
!لا

927
01:37:46,589 --> 01:37:48,209
« <font color="#FFA500">،ولا تدخلنا في تجربة</font> »

928
01:37:48,276 --> 01:37:49,609
« <font color="#FFA500">ولكن نجنا من الشرير</font> »

929
01:38:06,702 --> 01:38:10,060
.(تذكّرني يا (إد

930
01:38:15,515 --> 01:38:17,399
حاولت أن تقلبك عليّ

931
01:38:21,415 --> 01:38:24,332
.لأنها تظن أن حبنا نقطة ضعفنا

932
01:38:29,381 --> 01:38:30,948
.لكنه ليس كذلك

933
01:38:32,485 --> 01:38:33,798
.ليس كذلك

934
01:38:38,015 --> 01:38:40,015
.في حبنا قوتنا

935
01:38:42,815 --> 01:38:44,648
.والآن افتح عينيك

936
01:39:14,881 --> 01:39:16,565
هل أنت بخير يا (آرني)؟

937
01:39:19,787 --> 01:39:20,987
!يا إلهي

938
01:39:24,054 --> 01:39:25,320
.يا إلهي

939
01:40:06,854 --> 01:40:08,038
.كُسرت لعنتك

940
01:40:20,515 --> 01:40:22,199
…وعدت شيطانًا بروح

941
01:40:27,781 --> 01:40:29,665
.ولا يمكنه العودة إلى الجحيم من دونها

942
01:40:48,615 --> 01:40:49,915
.يا إلهي

943
01:40:50,948 --> 01:40:53,315
.اطمئني. انتهى الأمر

944
01:40:54,981 --> 01:40:56,348
.أرجوك قولي إنه انتهى

945
01:41:08,681 --> 01:41:11,032
…يا عزيزتي، لقد

946
01:41:13,481 --> 01:41:14,898
.نسيت دوائي

947
01:42:31,228 --> 01:42:34,161
{\3c&H0000FF&\bord2\blur2}<b><font face="Arabic Typesetting" size="34">"Brand New Day :اسم الأغنية"
{\3c&HFF0000&\bord2}"Van Morrison :اسم المغني"</font></b>

948
01:42:49,872 --> 01:42:50,805
آرني)؟)

949
01:42:52,405 --> 01:42:53,238
آرني)؟)

950
01:42:55,338 --> 01:42:56,738
!(عذرًا. (آرني

951
01:42:59,771 --> 01:43:00,722
.أحبك

952
01:43:30,338 --> 01:43:32,271
.فليقف المدّعى عليه رجاءً

953
01:43:52,538 --> 01:43:59,422
{\fad(500,300)}<b><font face="Sakkal Majalla" size="34" color="#F6F70E">،في الـ24 من شهر نوفمبر عام 1981"
"أُدين (آرني جونسون) بتهمة القتل غير العمد</font></b>

954
01:44:00,705 --> 01:44:05,938
{\fad(500,300)}<b><font face="Sakkal Majalla" size="34" color="#F6F70E">.قضى (آرني) 5 سنوات في السجن"
".تزوج (ديبي) وهو مسجون</font></b>

955
01:44:07,038 --> 01:44:12,738
{\fad(500,300)}<b><font face="Sakkal Majalla" size="34" color="#F6F70E">".ما زالا متزوجين حتى يومنا هذا"</font></b>

956
01:45:09,671 --> 01:45:10,504
<b><font face="Sakkal Majalla" size="34">"(الزوجان (وارن"</font></b>

957
01:45:10,587 --> 01:45:14,755
حين نستمع مجددًا إلى الأشرطة الآن
،بعد أن حضرنا وسمعنا ما فعله

958
01:45:14,838 --> 01:45:18,188
نلاحظ أنه كان لا يكف عن تحدي
.ما كان في ذلك الصبي

959
01:45:18,271 --> 01:45:20,722
ما أثر ذلك في النظام كله؟

960
01:45:20,805 --> 01:45:24,022
،إن كان بإمكان شخص أن يتذرّع بحجة
أجبرني الشيطان على فعلها"؟"

961
01:45:30,305 --> 01:45:31,871
{\*}<b><font face="Sakkal Majalla" size="34">(طرد الروح من (ديفيد غلاتزيل"
"تسجيل حقيقي</font></b>

962
01:45:31,954 --> 01:45:34,538
.(سأضع هذا عليك يا (ديفيد -
.باسم (يسوع)، (يسوع) يطردك -

963
01:45:35,405 --> 01:45:37,022
.دع هذا الصبي وشأنه

964
01:45:38,038 --> 01:45:39,855
.إنه على جبينك

965
01:45:39,938 --> 01:45:42,105
{\an8}<font face="Sakkal Majalla" size="34">قضية (آرني جونسون) وجريمة قتل"
"الـ16 من فبراير، عام 1981</font>

966
01:45:42,188 --> 01:45:44,505
.أجل، تذكّر أنك ضعيف ولست قويًا

967
01:45:44,588 --> 01:45:46,355
.أنت ضعيف

968
01:45:46,438 --> 01:45:49,538
.يحب (يسوع) هذا الصبي محبة الأب لابنه

969
01:45:49,621 --> 01:45:51,971
.أيقظه. افعل شيئًا ما

970
01:45:52,871 --> 01:45:54,655
.لن يفيق الآن يا أمي

971
01:45:54,738 --> 01:45:56,471
.قال لي إنه لن يفعل شيئًا الآن

972
01:45:56,554 --> 01:45:58,471
وماذا نفعل طوال هذا الوقت في رأيك؟

973
01:45:58,554 --> 01:46:01,322
.باسم الأب والابن والروح القدس. آمين

974
01:46:01,738 --> 01:46:02,638
<font face="Sakkal Majalla" size="34">"قاض ومحلفون وعلوم الغيب"</font>

975
01:46:02,721 --> 01:46:04,689
.عليك تثبيته، هو طلب مني ذلك

976
01:46:04,772 --> 01:46:06,622
.ثبته على الأرض

977
01:46:06,705 --> 01:46:08,922
.أمك معك. أفق

978
01:46:09,005 --> 01:46:10,771
.هيا، انهض

979
01:46:12,074 --> 01:46:13,707
.اخرج من ابني

980
01:46:13,790 --> 01:46:15,991
.اخرج من ابني. هيا

981
01:46:16,074 --> 01:46:18,991
.انهض يا بني. ابتعد عن ابني

982
01:46:19,074 --> 01:46:20,707
!هيا! لا

983
01:46:20,790 --> 01:46:22,591
.أنا أمك

984
01:46:22,674 --> 01:46:24,240
…بل أنت

985
01:46:24,740 --> 01:46:27,124
.(أفق يا (ديفيد

986
01:46:27,207 --> 01:46:28,074
.دع الصبي وشأنه

987
01:46:28,157 --> 01:46:29,624
<font face="Sakkal Majalla" size="34">"القاتل المتهم، محاكمة الشيطان"</font>

988
01:46:29,707 --> 01:46:31,024
.عليك تثبيته

989
01:46:31,107 --> 01:46:32,440
<font face="Sakkal Majalla" size="34">"هل سيؤدي دليل المس الشيطاني إلى التبرئة؟"</font>

990
01:46:32,523 --> 01:46:35,357
.باسم الأب والابن والروح القدس

991
01:46:35,440 --> 01:46:36,491
.آمين

992
01:46:37,307 --> 01:46:38,707
.تصرف، أجلسه

993
01:46:38,790 --> 01:46:40,258
.لن ينجح الأمر -
.لا يمكنك إجلاسه -

994
01:46:40,341 --> 01:46:41,907
.لن ينجح الأمر

995
01:46:44,074 --> 01:46:45,240
{\an8}<font face="Sakkal Majalla" size="34">"بروكفيلد)، (كونكتيكت)، عام 1981)"</font>

996
01:46:45,323 --> 01:46:46,991
!(أرجوك انهض يا (ديفيد

997
01:46:47,074 --> 01:46:48,807
!يا إلهي! انهض

998
01:46:50,863 --> 01:46:53,614
<b>{\an8}<font face="Sakkal Majalla" size="34">"الشعوذة: الشيطان أجبرني على فعلها"</font></b>

999
01:46:53,697 --> 01:51:17,957
{\fad(0,200)\1c&H000000&\3c&HFFE87C&\bord2}<b><font face="Arabic Typesetting" size="40"># تـرجـمـة #
{\3c&HFFFFFF&}|| {\3c&H3626E3&}عمر الشققي{\3c&HFFFFFF&}  -  {\3c&H00FFFF&}إسلام الجيز!وي{\3c&HFFFFFF&} ||{\r}</font></b>

