﻿1
00:01:35,710 --> 00:01:37,500
أوقف السيارة يا تشاد
أريد أن أترجل منها

2
00:01:37,540 --> 00:01:39,550
أنت بخير يا نورم؟ -
قلت إننا سنعود إلى المنزل -

3
00:01:39,590 --> 00:01:41,550
أنا أتألم يا تشاد، أرجوك

4
00:01:41,590 --> 00:01:43,640
أمسك بهذا الحقير وستعود -
هل تلاحقه؟ -

5
00:01:43,680 --> 00:01:46,760
انتبه للأرنب البري يا تايسون
هناك، هناك

6
00:01:55,690 --> 00:01:57,190
أمسك به -
هيا -

7
00:01:57,230 --> 00:02:00,660
الألم شديد، هذا ليس مضحكاً -
اخرس، أنت تزعج الكلب -

8
00:02:00,700 --> 00:02:02,110
!تباً للكلب

9
00:02:02,990 --> 00:02:04,570
أسرع يا تشاد -
أجل -

10
00:02:04,610 --> 00:02:06,530
هيا يا تاي -
أجل، هكذا يا تاي -

11
00:02:06,570 --> 00:02:09,580
إنه لا يجيد القيادة -
أبق السيارة في خط مستقيم يا صاح -

12
00:02:09,960 --> 00:02:12,040
أعتقد أنني سأموت

13
00:02:17,670 --> 00:02:21,130
اضربه من الجانب -
هكذا يا تاي، اصدمه بالمؤخرة -

14
00:02:22,760 --> 00:02:24,760
أعني هذا يا تايسون

15
00:02:25,430 --> 00:02:27,840
أجل، هكذا يا تاي

16
00:02:30,390 --> 00:02:32,060
كان ذلك رائعاً يا صاح

17
00:02:32,100 --> 00:02:34,440
أعني هذا حقاً
سأجرحك يا تايسون، سأجرحك

18
00:02:34,480 --> 00:02:36,770
أمسك به -
هناك، هناك -

19
00:02:39,820 --> 00:02:42,570
بحق السماء يا نورمان
لقد جعلتني أصطدم

20
00:02:42,610 --> 00:02:45,990
تباً لك يا تايسون -
مهلاً، لنلق نظرة عليك -

21
00:02:48,790 --> 00:02:52,000
أنت كلبة جيدة
لكن عليّ أن أحسن لياقتك

22
00:02:53,830 --> 00:02:57,210
ما الأمر يا نورم؟ -
لا تلمسني يا تشاد -

23
00:02:57,250 --> 00:03:00,260
لا بأس، إنه جرح بسيط فحسب -
لقد تحطمت، صحيح؟ -

24
00:03:00,300 --> 00:03:02,510
لم سقطت من السيارة إذن أيها الغبي؟

25
00:03:02,550 --> 00:03:05,630
دفعني أحد -
اخرس يا نورمان، أيها الواشي -

26
00:03:05,670 --> 00:03:08,340
أقسم لك إنني لم أفعل ذلك يا تشاد

27
00:03:09,230 --> 00:03:10,980
هيا، لنرحل

28
00:03:55,520 --> 00:03:56,930
إليك عني

29
00:03:58,220 --> 00:03:59,610
هاك

30
00:04:02,280 --> 00:04:04,440
ليس هناك أيها الغبي

31
00:04:04,480 --> 00:04:08,190
حسناً، أراهن بعشرة جنيهات
على أنف الشرطي

32
00:04:11,490 --> 00:04:15,240
قال إنه سيكون دوراً واحداً
حسناً، حان دوري

33
00:04:16,790 --> 00:04:20,420
حسناً، انظروا إلى هذا
أجل، هكذا، هيا، ليدفع كل منكم عشرة

34
00:04:20,460 --> 00:04:22,050
عشرة -
لم أكن أراهن -

35
00:04:22,090 --> 00:04:23,550
بل كنت كذلك

36
00:04:23,590 --> 00:04:26,380
حسناً، مرة أخرى؟ -
الرهان الآن 30 -

37
00:04:26,420 --> 00:04:27,800
!تباً

38
00:04:32,060 --> 00:04:33,640
هاك

39
00:04:33,680 --> 00:04:36,680
أنت بدين يا جوي -
بربك يا نورمان -

40
00:04:36,720 --> 00:04:38,820
الإصابة شديدة يا كيل -
بل تظاهر شديد منك -

41
00:04:38,860 --> 00:04:40,520
حسناً أيها الصغير

42
00:04:41,270 --> 00:04:44,570
أعتقد أن بها شرخاً -
اتفقنا؟ -

43
00:04:45,110 --> 00:04:47,520
توقف عن القلق يا نورمان

44
00:04:47,570 --> 00:04:51,370
لن أرعاك هكذا، مستحيل
يفترض أنك تعمل لديّ

45
00:04:51,410 --> 00:04:53,580
لقد كسر ساقه يا تشاد

46
00:04:53,620 --> 00:04:56,990
يجب أن أذهب إلى مشفى يا كيل -
تعرف أنك لا تستطيع فعل هذا -

47
00:04:57,030 --> 00:04:58,710
إنه متوهم

48
00:04:59,790 --> 00:05:03,710
لم تعد لك فائدة هنا، صحيح أيها الغبي؟
لم تعد تصلح كخادم الآن

49
00:05:03,750 --> 00:05:07,210
هل تريد أن أحضر لك مسكنات ألم؟
...تشاد

50
00:05:07,250 --> 00:05:10,930
لقد كسرت ساقه هذه المرة حقاً -
لم أكن الفاعل يا حبيبتي -

51
00:05:11,350 --> 00:05:13,010
ماعز لعين يا تشاد

52
00:05:13,050 --> 00:05:16,050
تعرف أن عليك إبقاءه خارج المنزل المتنقل
يا ميني

53
00:05:19,480 --> 00:05:22,520
هلاّ تعدين لي قدح شاي يا كيل -
أعده بنفسك -

54
00:05:22,560 --> 00:05:25,650
وتأكد أن تايسون سيؤدي فرضه المدرسي

55
00:05:25,690 --> 00:05:27,150
إلى أين ستذهبين؟

56
00:05:27,730 --> 00:05:31,450
قلت لك إنني سآخذ ميني
إلى متجر الحيوانات الأليفة

57
00:05:31,490 --> 00:05:33,490
تريد سلحفاة مياه عذبة -
سلحفاة ماذا؟ -

58
00:05:33,530 --> 00:05:35,780
سلحفاة مياه عذبة

59
00:05:37,240 --> 00:05:39,670
أحتاج إلى نقود يا تشاد

60
00:05:41,420 --> 00:05:43,960
دائماً تطلب مالاً مني، صحيح يا تاي؟

61
00:05:46,170 --> 00:05:47,540
أعطني قبلة

62
00:05:48,330 --> 00:05:49,720
أراكما لاحقاً

63
00:05:50,090 --> 00:05:51,510
ارحل

64
00:05:56,760 --> 00:06:00,600
أعد شاياً لأبيك
حسناً يا تاي، إلى أين ستذهب؟

65
00:06:03,980 --> 00:06:06,440
هل تشعر بالدغدغة؟ هيا

66
00:06:08,780 --> 00:06:10,740
إلى أين ستذهب؟ -
إلى الكلب -

67
00:06:10,780 --> 00:06:12,780
أليس لديك فرض منزلي؟ -
لا -

68
00:06:12,820 --> 00:06:15,280
لا تؤدي فروضك المنزلية أبداً

69
00:06:15,320 --> 00:06:17,360
لم أذهب إلى المدرسة قط

70
00:06:17,410 --> 00:06:21,210
انظر إلى حالك الآن، دعه يذهب للعب

71
00:06:26,870 --> 00:06:29,260
اذهب إذن يا بني، ارحل

72
00:06:32,550 --> 00:06:34,550
أعد لنا شاياً إذن

73
00:06:42,060 --> 00:06:44,190
أريد أن أريك شيئاً

74
00:06:45,390 --> 00:06:46,770
عم؟

75
00:06:47,690 --> 00:06:50,360
سنتظاهر من أجل أخيك

76
00:07:15,260 --> 00:07:18,300
تايسون، تايسون

77
00:07:21,430 --> 00:07:22,810
غبي

78
00:07:23,430 --> 00:07:24,810
بينيت

79
00:07:25,730 --> 00:07:27,140
بينيت

80
00:07:39,660 --> 00:07:42,120
اذهب لتحضر الطلاء أيها الحقير

81
00:07:42,160 --> 00:07:44,580
وارتد بعض الملابس وأنت تفعل هذا

82
00:07:44,620 --> 00:07:46,830
خادمك حيوان يا كولبي

83
00:07:47,330 --> 00:07:49,510
ما خطتنا بشأن السيارة؟

84
00:07:49,840 --> 00:07:53,550
سأقدم شكوى من أجل براين -
تأخر الوقت بالنسبة له يا صاح -

85
00:07:53,590 --> 00:07:56,760
لا مناص من سجنه لعشر سنوات -
لن أقبل بذلك -

86
00:07:56,800 --> 00:07:59,220
لا يمكنني هذا، لقد كان بريئاً

87
00:07:59,270 --> 00:08:01,770
كما أنه أخوك ولا يحب السجن

88
00:08:01,810 --> 00:08:04,020
هذا لن يخرجه من السجن، صحيح؟

89
00:08:04,060 --> 00:08:06,520
انتظر حتى يحين دورك فحسب

90
00:08:14,190 --> 00:08:15,610
ماء

91
00:08:16,150 --> 00:08:18,570
ماء أيها الكلب

92
00:08:21,040 --> 00:08:24,200
أحضرت لك بعض فرشات الطلاء يا تشاد

93
00:08:25,700 --> 00:08:29,590
ماذا تريد مني أن أفعل بها؟ -
أنت الفنان، أخبرني -

94
00:08:37,340 --> 00:08:40,970
تحتاج إلى نافذة يا تشاد -
وورزل سيحل هذا الأمر -

95
00:08:43,600 --> 00:08:47,560
ماذا حدث بحق السماء؟ صديقي، ما الأمر؟

96
00:08:49,110 --> 00:08:52,650
ماذا فعلت الآن؟ -
لنلق نظرة عليك -

97
00:08:53,820 --> 00:08:56,070
ماذا حدث يا صاح؟ -
لقد مات الكلب -

98
00:08:56,110 --> 00:08:59,030
ماذا تعني بأنه مات؟ -
مات الكلب يا أبي -

99
00:08:59,080 --> 00:09:01,780
النيران التي أشعلها وورزل انفجرت -
ماذا؟ -

100
00:09:01,830 --> 00:09:03,530
لا تسألني عن شيء يا تشاد

101
00:09:03,580 --> 00:09:06,120
كان يمكنك أن تقتل تايسون
أيها الغبي القذر

102
00:09:06,160 --> 00:09:07,660
يجب التخلص منه

103
00:09:07,700 --> 00:09:10,040
لا آبه إن كان غبياً وقذراً
فهو مسؤولية قانونية

104
00:09:10,090 --> 00:09:11,840
ما الذي تريد مني فعله إزاء ذلك؟

105
00:09:11,880 --> 00:09:14,540
سيقتل أحد الأطفال -
لا تكن جباناً يا تشاد -

106
00:09:14,590 --> 00:09:17,880
لا علاقة للجبن بالأمر -
حسناً، اهدأ -

107
00:09:17,920 --> 00:09:19,800
حسناً يا تايسون
كل شيء على ما يرام يا بني؟

108
00:09:19,850 --> 00:09:23,050
لا بأس، لم تكن غلطتك
سنحضر لك واحداً جديداً

109
00:09:23,100 --> 00:09:25,100
تدين لي بكلب جديد يا وورزل

110
00:09:25,140 --> 00:09:28,220
هل يمكنني الاحتفاظ بهذا إذن؟ -
لا يهمني إن أكلته حتى -

111
00:09:28,260 --> 00:09:31,060
لقد طفح كيلي من هذا الهراء يا كول

112
00:09:38,770 --> 00:09:42,620
بورك المجانين يا تشاد
كارل ماركس قال ذلك

113
00:09:42,660 --> 00:09:44,780
من يكون كارل ذلك؟

114
00:09:50,920 --> 00:09:54,250
هل يمكنني حرق جثة الكلب يا كول؟

115
00:10:44,840 --> 00:10:49,520
ستنام هناك بالأعلى؟ -
لا -

116
00:10:51,060 --> 00:10:53,520
لقد كان كلباً جيداً

117
00:10:53,560 --> 00:10:55,730
لكن أباك سيحضر لك واحداً آخر

118
00:10:55,770 --> 00:10:58,600
هيا، لنذهب لنتدفأ

119
00:11:10,540 --> 00:11:13,160
هذا تأثير الأقراص التي تتناولها يا ليست

120
00:11:13,410 --> 00:11:15,830
أدور حول النار، انظروا

121
00:11:15,870 --> 00:11:19,130
أدور وأدور... أدور وأدور

122
00:11:25,920 --> 00:11:28,970
قال أبي لي ذات مرة
إن الكرة الأرضية مسطحة

123
00:11:29,480 --> 00:11:34,680
قال لي "أراها مسطحة من حيث أنظر
"أرى العالم مسطحاً من حيث أنظر

124
00:11:34,730 --> 00:11:37,890
صدقته وما زلت أصدقه -
هذه ترهات يا كول -

125
00:11:37,930 --> 00:11:39,940
والآن قبل أن تبدأ كلامك

126
00:11:39,990 --> 00:11:44,860
لا آبه بشأن الفضاء الخارجي
أو المنظر من أعلى، أين تشاد؟

127
00:11:44,900 --> 00:11:47,280
قلت لـتشاد الشيء نفسه
اسألوه، أين هو؟

128
00:11:47,320 --> 00:11:50,700
اسألوه، ألم يخبركم؟ إنها مسطحة

129
00:11:53,120 --> 00:11:55,500
سأحضر لك بركة

130
00:11:55,540 --> 00:11:57,830
صحيح أيتها السلحفاة؟

131
00:12:00,460 --> 00:12:03,260
أمرنا الدين بالتوريث من الأب إلى الابن

132
00:12:03,300 --> 00:12:07,130
من الأب إلى الابن وإلى الحفيد -
المجد للسماء -

133
00:12:07,170 --> 00:12:10,100
ما الخطأ الذي قد يقوله رجل يحسن التفكير؟

134
00:12:10,470 --> 00:12:14,810
كما كان الأمر في الماضي فهو كذلك
في الحاضر وسيظل كذلك إلى الأبد

135
00:12:14,850 --> 00:12:16,310
أقسم بذلك

136
00:12:16,350 --> 00:12:17,970
آمين -
بحق السماء يا بونيت -

137
00:12:18,020 --> 00:12:21,610
ما هذا بحق السماء أيها الأحمق؟ -
كيني غبي -

138
00:12:21,650 --> 00:12:25,900
وقفت على أعلى تل وتسلقت أعلى شجرة

139
00:12:25,940 --> 00:12:28,190
ونظرت إلى آخر ما يمكن لنظري أن يصل إليه

140
00:12:28,230 --> 00:12:31,040
أتعرف ماذا رأيت يا تايسون؟
كانت الأرض ما زالت مسطحة

141
00:12:31,080 --> 00:12:34,160
مسطحة -
ماذا عن القمر؟ كيف تفسر ذلك؟ -

142
00:12:34,200 --> 00:12:37,160
لم آبه البتة بشأن أي شيء
قاله شخص ليس رحالة

143
00:12:37,200 --> 00:12:39,920
ولم آبه بكلام الملكة أو الجيش

144
00:12:39,960 --> 00:12:43,800
ما قاله أبي كان الحقيقة
وسأقاتل أي حقير يقول العكس

145
00:12:44,960 --> 00:12:50,100
أبوك اللعين يسرد القصة اللعينة نفسها
كل ليلة

146
00:12:50,140 --> 00:12:54,260
هل يصدق حقاً أن كل هذه الترهات
تنطلي علينا؟

147
00:12:54,310 --> 00:12:56,510
إنها تنطلي على تايسون

148
00:12:56,560 --> 00:13:00,270
سيقول تالياً إن امرأة عذراء ولدتك في معلف

149
00:13:00,320 --> 00:13:05,400
كنت ترينه مضحكاً -
أجل، حتى تسبب في سجن براين -

150
00:13:05,650 --> 00:13:07,820
سأخبرك بشيء يا حبيبي

151
00:13:07,860 --> 00:13:12,330
إن قبض عليك فلن أبقى هنا
لأسمعه يثرثر بالكلام نفسه، مستحيل

152
00:13:12,370 --> 00:13:15,870
لكنك قلت إننا لن نعيش مع أبيك
إلى الأبد يا تشاد

153
00:13:15,910 --> 00:13:19,790
أين الطفلان؟ -
هل سمعت ما أقوله؟ -

154
00:13:20,420 --> 00:13:23,170
لا أطلب منك الانتقال إلى منزل

155
00:13:24,250 --> 00:13:26,340
تعالي يا كيلي كاتلر

156
00:13:29,890 --> 00:13:31,970
إنها عطلة نهاية الأسبوع

157
00:13:32,600 --> 00:13:36,180
لقد وعدتني فعلاً، هل تعرف هذا يا تشاد؟

158
00:13:41,860 --> 00:13:43,610
أعدك فعلاً

159
00:13:51,780 --> 00:13:53,990
تعرفين أن الأمر معقد

160
00:14:00,790 --> 00:14:04,710
لا يمكنك مواجهة أبيك، هذه هي مشكلتك

161
00:14:04,750 --> 00:14:06,960
سأريك مشكلتي

162
00:15:04,940 --> 00:15:08,850
هل أيقظتني من أجل هذا؟ -
أريد التحدث معك -

163
00:15:10,110 --> 00:15:13,150
ماذا يجري يا تشاد؟ -
أنا متعب -

164
00:15:13,200 --> 00:15:15,740
تحدث إليّ يا بني

165
00:15:17,740 --> 00:15:21,000
لا يجري شيء، النوم، هذا كل ما في الأمر

166
00:15:21,790 --> 00:15:25,250
لم تصرفت بحقارة بالأمس؟

167
00:15:27,910 --> 00:15:30,130
لقد كنت أسوأ من الطفلين

168
00:15:30,970 --> 00:15:32,840
لا تتجاهلني

169
00:15:33,090 --> 00:15:37,010
لم فعلت ذلك؟ -
ليس لديك فكرة يا تشاد -

170
00:15:37,050 --> 00:15:40,770
ليس لديك فكرة عما عانيته
لأجمع كل هذه الأشياء معاً

171
00:15:40,810 --> 00:15:43,730
وها أنت ذا ابني الأكبر تتصرف معي بحماقة

172
00:15:43,770 --> 00:15:46,980
هل تعرف ماذا قال أبي لي؟ -
أجل، أعرف -

173
00:15:49,140 --> 00:15:53,400
ماذا دهاك بحق السماء؟ -
أحاول أن أعتني بعائلتي يا كول -

174
00:15:57,110 --> 00:15:58,490
ماذا قلت؟

175
00:16:00,120 --> 00:16:01,500
أنا عائلتك

176
00:16:02,580 --> 00:16:05,120
أنت تنسى من تكون يا فتى

177
00:16:05,660 --> 00:16:10,380
أقسم لك إنني سأهشم جمجمتك الصغيرة

178
00:16:10,420 --> 00:16:14,840
ثم سأنتف كل شعر جسمك

179
00:16:14,880 --> 00:16:18,300
قبل أن تفكر في الاقتراب
من أن تصبح شخصاً غير رحالة

180
00:16:18,340 --> 00:16:19,770
تعال هنا

181
00:16:21,890 --> 00:16:24,970
أعط قبلة إلى أبيك -
هل أنت بخير يا تايسون؟ -

182
00:16:25,770 --> 00:16:29,100
حسناً، صباح الخير
يسعدني أنك هنا يا فتى

183
00:16:29,140 --> 00:16:31,820
أقول لك إن لدينا عملاً لك

184
00:16:31,860 --> 00:16:34,150
"تهجأ "حرروا براين

185
00:16:34,190 --> 00:16:36,820
"ح ر ر"

186
00:16:37,610 --> 00:16:39,950
حسناً، هيا، افعل هذا

187
00:16:41,200 --> 00:16:43,870
حسناً، هاك، هكذا

188
00:16:43,910 --> 00:16:45,290
تهجأها

189
00:16:46,040 --> 00:16:50,170
حسناً، هكذا، الآن أصبحنا طاقماً ملائماً

190
00:16:52,420 --> 00:16:55,300
هل ستشترك معي أنا وتاي يا تشاد؟

191
00:16:57,630 --> 00:16:59,050
هكذا

192
00:17:01,600 --> 00:17:03,930
هاك، أكثر قليلاً

193
00:17:04,310 --> 00:17:07,470
هكذا، أحسنت صنعاً -
حرروا براين"؟" -

194
00:17:07,510 --> 00:17:08,930
أجل

195
00:17:14,320 --> 00:17:16,650
بطرف الفرشاة هكذا

196
00:17:24,830 --> 00:17:27,200
"اكتب "تباً للشرطة يا تايسون

197
00:17:28,580 --> 00:17:30,750
"حرروا براين، تباً للشرطة"

198
00:17:30,790 --> 00:17:32,380
"طاردوني"

199
00:18:18,630 --> 00:18:20,550
كان بوسعك سرقة سيارة محترمة على الأقل

200
00:18:20,590 --> 00:18:22,930
أول سيارة سرقتها في حياتي
كانت 6 آر 4

201
00:18:22,970 --> 00:18:24,680
لا، لم تفعل ذلك

202
00:18:58,870 --> 00:19:00,300
هاكم

203
00:19:09,430 --> 00:19:12,140
لنفعل هذا ثانية
لنذهب إلى سانت بول ونجد جونسون

204
00:19:12,190 --> 00:19:14,980
لا، لنواصل مضايقة لوفدج
ذلك الحقير يستحق الإزعاج

205
00:19:15,020 --> 00:19:17,480
ظللنا نضايقه طيلة اليوم -
سأرحل، أكملوا وحدكم -

206
00:19:17,520 --> 00:19:20,070
حسناً، سأقود -
لا، أنا سأقود -

207
00:19:20,110 --> 00:19:22,530
لا، أنا سأقود -
دعني أقود -

208
00:19:22,570 --> 00:19:25,450
كيف سأعود إلى المنزل؟ -
في هذه السيارة -

209
00:19:26,030 --> 00:19:27,400
رائع

210
00:19:27,780 --> 00:19:31,580
أكثر سيارة مطلوبة في غلوكستشاير
كل شرطي في البلدة يبحث عنا

211
00:19:32,460 --> 00:19:34,290
تباً -
هيا يا صاح -

212
00:20:08,360 --> 00:20:10,580
هل أنت بخير يا تشاد؟

213
00:20:10,870 --> 00:20:12,290
تعرف مكانه

214
00:20:20,920 --> 00:20:22,340
لنره إذن

215
00:20:23,800 --> 00:20:25,210
ست دقائق

216
00:20:26,010 --> 00:20:28,630
من الواضح أنه فائز وسيتحسن أيضاً

217
00:20:29,600 --> 00:20:31,310
!ما أجمله

218
00:20:32,020 --> 00:20:34,430
هل أنت جاد بشأن هذا؟

219
00:20:36,220 --> 00:20:39,650
يحتاج المكان إلى تنظيف
وسيصبح جيداً ببعض العمل

220
00:20:39,690 --> 00:20:43,320
لا تلق بالاً لهذا، إنه مكان جيد، صحيح؟

221
00:20:45,400 --> 00:20:47,730
به إمكانيات -
...المشكلة يا تشاد -

222
00:20:47,780 --> 00:20:51,080
هي أنك وكيلي والطفلين محل ترحاب هنا

223
00:20:51,120 --> 00:20:54,620
لكن لا يمكننا السماح بمجيء أبيك ومجموعته

224
00:20:54,660 --> 00:20:57,950
نحن مجتمع مستقر خال من المشاكل
ويريدون الحفاظ عليه هكذا

225
00:20:57,990 --> 00:21:01,460
وهذا كل ما أريده أيضاً، مكان قريب
من المدرسة من أجل كيلي والطفلين

226
00:21:01,500 --> 00:21:02,920
جيد

227
00:21:03,550 --> 00:21:06,050
لكن هناك شيئاً آخر يا تشاد

228
00:21:06,920 --> 00:21:11,680
لن أفعل هذا من وراء كولبي
فلا يمكنني أن أعادي أباك

229
00:21:13,430 --> 00:21:15,510
اسمع، أريد أخذ المنزل

230
00:21:16,430 --> 00:21:20,980
إنه ملكك ما لم أسمع ما يمنع ذلك
لكنني أعني ما قلته

231
00:21:21,020 --> 00:21:25,440
أمهلني بضعة أيام لأرتب أموري، هل اتفقنا؟

232
00:21:26,820 --> 00:21:28,730
شكراً يا نواه

233
00:22:16,820 --> 00:22:19,120
هل أنت بخير يا تشاد؟

234
00:22:21,580 --> 00:22:23,880
قمت بمغامرة جيدة مبكراً

235
00:22:24,540 --> 00:22:27,170
هل تعتقد أنني آبه بشأن جنحة قيادة؟

236
00:22:27,210 --> 00:22:29,890
كان أمراً مبتكراً حقاً يا تشاد
أحسنت صنعاً

237
00:22:30,220 --> 00:22:34,090
هل كانت فكرة أبيك؟
أبوك طلب منك فعل ذلك، صحيح؟

238
00:22:34,140 --> 00:22:36,220
لا أعرف عما تتحدث

239
00:22:37,720 --> 00:22:39,940
كيف حال كيلي؟

240
00:22:42,060 --> 00:22:44,230
بدأت كلبتك تكبر في السن، صحيح؟

241
00:22:44,270 --> 00:22:46,100
حسناً يا تراوزرس

242
00:22:48,560 --> 00:22:51,910
ريتشارد كاتلر، أنت رهن الاعتقال
للاشتباه في قيادتك لسيارة مسروقة

243
00:22:51,950 --> 00:22:54,320
لست مضطراً لقول أي شيء
...لكن قد يضر دفاعك

244
00:22:54,360 --> 00:22:58,240
امتناعك عن ذكر أي شيء في استجوابك
قد تعتمد عليه لاحقاً في المحكمة

245
00:22:58,280 --> 00:23:01,580
أي شيء ستقوله قد يستخدم ضدك كدليل

246
00:23:49,460 --> 00:23:51,590
يمكنني أن أقتلك الآن

247
00:23:53,010 --> 00:23:55,510
ماذا كنت تفعل هناك على أية حال؟

248
00:23:55,760 --> 00:23:57,590
أين؟ -
تعرف أين -

249
00:23:57,630 --> 00:24:01,640
تعرف أنه مكان بلا قيمة -
كنت ألقي نظرة فحسب -

250
00:24:02,180 --> 00:24:04,430
تلقي نظرة؟ هراء

251
00:24:06,020 --> 00:24:09,430
عليّ أن أشتري كلبة لـتايسون، صحيح؟
عيد ميلاده الأسبوع المقبل

252
00:24:09,480 --> 00:24:12,030
لم أكد أصل إلى هناك
وفجأة وجدت لوفدج ظهر أمامي

253
00:24:12,070 --> 00:24:15,360
الأحمق، لم يكن أمامي مفر

254
00:24:17,570 --> 00:24:18,940
حسناً

255
00:24:30,920 --> 00:24:33,760
لديّ عمل لك الليلة، اتفقنا؟

256
00:24:33,800 --> 00:24:36,840
!تباً لهذا -
يتضمن مسروقات -

257
00:24:36,880 --> 00:24:39,090
لا يمكنني فعل هذا، ليس الليلة

258
00:24:39,130 --> 00:24:43,270
شيء مؤسف، كل شيء مرتب لليلة

259
00:24:47,020 --> 00:24:49,520
ما خطبك؟ -
ماذا؟ -

260
00:24:49,560 --> 00:24:51,030
سمعتني

261
00:24:51,070 --> 00:24:54,730
اليوم الأحد، لم يجب فعل هذا الليلة؟ -
لأنني قلت ذلك -

262
00:25:02,370 --> 00:25:05,240
هل يمكنك أن تطفىء هذه الموسيقى؟

263
00:25:16,130 --> 00:25:17,550
أمي

264
00:25:20,970 --> 00:25:22,390
أمي

265
00:25:37,150 --> 00:25:39,360
ما المكتوب يا تاي؟

266
00:25:39,400 --> 00:25:40,910
لا تجيد القراءة

267
00:25:40,950 --> 00:25:43,870
اقرأها له يا تايسون -
أيها الغبي الصغير -

268
00:25:47,370 --> 00:25:49,330
هذا يؤلم

269
00:25:54,750 --> 00:25:56,920
هل ستأتي أم لا؟ -
أنا سآتي -

270
00:25:56,960 --> 00:25:59,130
لن تذهب إلى أي مكان؟

271
00:26:02,180 --> 00:26:06,430
بثمانية آلاف -
هذا بثمانية آلاف، مستحيل -

272
00:26:07,470 --> 00:26:09,720
ثمانية أو تسعة آلاف؟

273
00:26:11,360 --> 00:26:12,770
!رباه

274
00:26:13,150 --> 00:26:15,560
هيا يا تشاد، لنذهب

275
00:26:15,610 --> 00:26:18,560
اسمع يا كيني
لا أعرف ما الذي يدبره كولبي

276
00:26:18,610 --> 00:26:21,990
لم أعمل في أي يوم أحد طيلة حياتي
!ويقول إنه متدين

277
00:26:22,030 --> 00:26:23,910
إن كنت تريد فعل الأمر فاذهب وافعله

278
00:26:23,950 --> 00:26:29,530
أما أنا فلن أفعل هذا بعد الآن
أريد حياة هادئة بلا مشاكل

279
00:26:29,570 --> 00:26:33,830
ماذا تقول بحق السماء؟
لا يمكنك البقاء هنا طيلة الليل

280
00:26:33,880 --> 00:26:36,670
هيا يا تشاد، قم بتسوية أمورك

281
00:26:40,220 --> 00:26:43,300
ما خطبك؟ -
لا شيء -

282
00:26:44,390 --> 00:26:47,010
تحدثي فحسب -
ربما عليك الذهاب -

283
00:26:47,050 --> 00:26:49,940
أعرف أنك تريد الذهاب، فاذهب

284
00:26:50,690 --> 00:26:53,440
سأبقى هنا مع عائلتي الليلة

285
00:26:55,650 --> 00:27:00,490
إنها ذكرى زواجنا السنوية -
هراء، أعرف أنها ليست كذلك -

286
00:27:00,530 --> 00:27:03,200
إنها كذلك الآن -
تايسون، أبوك بدأ يفقد شجاعته -

287
00:27:03,240 --> 00:27:05,990
ماذا حدث له يا صاح؟ -
ارحل يا كيني -

288
00:27:06,030 --> 00:27:08,610
أعرف ماذا تفعل لذا ارحل

289
00:27:15,670 --> 00:27:19,870
يقول سامبسون إنك مضرب عن العمل
هل أنت قاصر أم ماذا؟

290
00:27:19,920 --> 00:27:21,970
كيني سيترأس هذه العملية
لقد قال ذلك لتوه

291
00:27:22,010 --> 00:27:23,800
عم تتحدث؟ -
لم أقل ذلك -

292
00:27:23,840 --> 00:27:26,840
كيني سيتولى الأمر -
حقاً؟ -

293
00:27:27,470 --> 00:27:30,100
تايسون لديه فرصة في النجاح
في ترأس العملية عنه

294
00:27:33,020 --> 00:27:34,940
ما رأيك يا تاي؟

295
00:27:37,020 --> 00:27:39,270
هل تريد الذهاب في عملية؟

296
00:27:40,610 --> 00:27:43,530
تريد القيادة قليلاً؟ -
أجل -

297
00:27:53,540 --> 00:27:56,540
هل لي في سيجارة لأمنا رجاءً؟

298
00:27:57,870 --> 00:27:59,580
هيا، ارحلي

299
00:28:00,340 --> 00:28:04,130
أين نورمان البدين؟ نورمان -
دعه وشأنه -

300
00:28:04,170 --> 00:28:07,380
أين ويندوز؟ -
يسرق لنا سيارة -

301
00:28:07,970 --> 00:28:11,020
هل كنت تحتسي الشراب؟ -
ربما احتسيت بعض المشروبات -

302
00:28:11,060 --> 00:28:14,730
أنت مجنون، صحيح؟ -
اخرس ولا تقلق يا ليست -

303
00:28:14,770 --> 00:28:18,100
إنه يرتدي خفاً يا تشاد -
!إنه يرتدي خفاً يا تشاد -

304
00:28:19,140 --> 00:28:21,530
تاي، أيها الشيطان الصغير

305
00:28:26,900 --> 00:28:29,690
توقف عن التصرف بغباء يا سامبسون

306
00:29:04,280 --> 00:29:06,650
حسناً، من سيحضر الوقود؟ -
لست أنا -

307
00:29:07,030 --> 00:29:10,240
حسناً يا ليست
أحضر لي أربعين سيجارة كذلك

308
00:29:10,910 --> 00:29:14,870
لم يجب أن تصورني كاميرات المراقبة؟ -
لأنك أوسم واحد بيننا -

309
00:29:15,950 --> 00:29:17,990
بحق السماء يا تشاد

310
00:29:18,990 --> 00:29:21,460
سأفعل هذا لأن نورمان ليس هنا

311
00:29:21,500 --> 00:29:24,380
وداعاً يا ليست -
!تباً لك -

312
00:29:24,420 --> 00:29:28,920
أقسم لك إن الأقراص التي يتعاطاها ليست
لا تفيد أحداً

313
00:29:28,960 --> 00:29:31,100
إنها تجعله أسوأ

314
00:29:31,140 --> 00:29:34,010
تعاطيت قرصاً ذات مرة
وحلمت أنني ألاطف كلباً

315
00:29:34,060 --> 00:29:35,890
كانت ملاطفة كاملة

316
00:29:36,720 --> 00:29:39,010
ماذا كانت؟ -
مضادات اكتئاب -

317
00:29:39,060 --> 00:29:43,940
ماذا كانت فصيلة الكلب؟ -
لابرادور -

318
00:29:43,980 --> 00:29:46,650
كان كلب صيد أشقر جميلاً -
أيها الوغد المختل -

319
00:29:46,690 --> 00:29:50,070
أنت وغد مريض
هل تعرف ذلك يا سامبسون؟

320
00:29:56,080 --> 00:29:59,780
حسناً، لديّ مفاتيح يا تشاد -
ارحلوا -

321
00:30:02,540 --> 00:30:03,960
تحركوا

322
00:30:06,460 --> 00:30:08,290
ضبطوني وأنا أسرق الوقود يا تشاد، تحرك

323
00:30:08,340 --> 00:30:10,640
لم فعلت ذلك؟ لقد أعطيتك مالاً

324
00:30:10,680 --> 00:30:12,720
قلت لك إنني لن أسمح
بأن تصورني كاميرات المراقبة

325
00:30:12,760 --> 00:30:15,850
أيها الغبي، ألا تظن أن هناك
كاميرات مراقبة عند المضخات؟

326
00:30:15,890 --> 00:30:17,760
ماذا؟ -
رائحة المكان وقود الآن -

327
00:30:17,800 --> 00:30:19,970
إن دخلنا في مطاردة وليس معي سجائر

328
00:30:20,010 --> 00:30:23,360
فسأبرحك ضرباً يا ليستر
سأبرحك ضرباً حقاً

329
00:31:03,310 --> 00:31:06,560
هل تطورنا من أسماك فعلاً؟

330
00:31:07,770 --> 00:31:11,490
ماذا قلت؟ -
قالوا لنا هذا في المدرسة -

331
00:31:12,990 --> 00:31:15,860
اسمعي بانتباه يا فتى

332
00:31:17,780 --> 00:31:21,420
لن يقول لي أحد إنني تطورت من قرد

333
00:31:22,540 --> 00:31:25,920
أو إن أسلافنا كانت أسماكاً ذهبية

334
00:31:27,290 --> 00:31:29,790
!يا لها من ترهات

335
00:31:31,840 --> 00:31:35,760
هل تعتقد حقاً أن الرب طورنا من أسماك؟

336
00:31:35,800 --> 00:31:39,050
المعلمة قالت ذلك -
المعلمات غبيات إذن -

337
00:31:39,090 --> 00:31:42,100
معلمات غبيات جداً
لا تنصت إليهن يا تاي

338
00:31:42,560 --> 00:31:44,770
لا تنصت إليهن

339
00:31:44,810 --> 00:31:49,600
تطورنا من أسماك؟ ربما أسلافها هي
لكن ليس أسلافي أو أسلافك

340
00:31:51,320 --> 00:31:53,740
حسبت أن المدرسة تعلمكم التفكير المنطقي

341
00:31:53,780 --> 00:31:58,740
لا تعجبني -
أرى أنها مضيعة للوقت -

342
00:31:59,240 --> 00:32:06,000
إنهم يحاولون السيطرة على عقلك
لهذا لم ألحق تشاد بمدرسة قط

343
00:32:06,580 --> 00:32:10,120
عليك أن تقف في وجه هؤلاء الحقراء
يا تايسون

344
00:32:11,920 --> 00:32:15,130
حتى لا يتعدوا علينا

345
00:34:10,670 --> 00:34:14,130
كان المكان أشبه بمتحف
!يا لها من مسروقات قيمة

346
00:34:14,170 --> 00:34:17,250
هل رأيتم تلك الأثواب الملكية؟ -
سرقت واحداً من شعوره المستعارة -

347
00:34:17,290 --> 00:34:19,500
ولففته في ثوب

348
00:34:19,540 --> 00:34:23,300
لقد كان قاضياً لعيناً

349
00:34:26,260 --> 00:34:29,180
...أول حكم سجن نفذته -
تايسون -

350
00:34:29,220 --> 00:34:34,190
كان تشاد حينها أصغر منك سناً
أعتقد أنه كان في الخامسة

351
00:34:34,230 --> 00:34:35,610
أجل

352
00:34:35,900 --> 00:34:39,690
الجميع يدخلون السجن إن آجلاً أم عاجلاً

353
00:34:40,620 --> 00:34:46,450
السجن يمكن أن يكون علاجاً إلهياً
لأنه يعلمك المهم في الحياة

354
00:34:46,820 --> 00:34:48,820
مساء الخير يا كيلي

355
00:34:48,870 --> 00:34:51,130
يجب أن ينام تاي الآن فلديه مدرسة غداً

356
00:34:51,170 --> 00:34:54,920
هل يمكنني أن أنهي قصتي؟ -
لا تملأ رأسه بترهاتك يا كول -

357
00:34:54,960 --> 00:34:57,960
كنا نتحدث عن كلبه -
لا تتجاهلني يا تايسون كاتلر -

358
00:34:58,000 --> 00:34:59,750
اخرج بجسمك النحيف من هنا

359
00:34:59,790 --> 00:35:04,680
المدرسة تعلمه أشياء خاطئة -
قل ما تشاء لكنه سيذهب إليها -

360
00:35:10,050 --> 00:35:13,690
حسناً، أنصت إلى أمك -
لا أريد هذا -

361
00:35:13,730 --> 00:35:16,900
أعرف، لا أحد يريد هذا لكنني أقول هذا

362
00:35:17,850 --> 00:35:21,110
لن أقبل هذا يا كول -
كيل -

363
00:35:22,700 --> 00:35:27,070
الكلاب تلعب مع القطط لفترة
ثم تخربشه القطة

364
00:35:44,840 --> 00:35:47,380
استجابت الشرطة بسرعة يا تشاد

365
00:35:48,800 --> 00:35:52,100
سأتعامل معهم
لنضع كل شيء في الشاحنة فحسب

366
00:35:52,390 --> 00:35:55,390
سآتي معك يا تشاد -
لن أبقى مع المسروقات -

367
00:35:55,440 --> 00:35:58,440
ماذا عنك يا سامبس؟ -
لن أفوت مطاردة -

368
00:36:04,740 --> 00:36:06,650
حسناً، من لدينا؟

369
00:36:06,700 --> 00:36:09,110
لدينا كارلين -
وذلك الأحمق روبرتس -

370
00:36:09,150 --> 00:36:12,000
روبرتس سائق بارع -
حقاً؟ -

371
00:36:15,290 --> 00:36:17,830
توقف عن لمسي يا سامبسون

372
00:36:25,380 --> 00:36:28,510
قد قيادتك تحت تأثير الثمالة يا تشاد، هيا

373
00:36:33,390 --> 00:36:35,810
حسناً، جهز مطفأة الحريق -
حسناً يا صديقي -

374
00:36:35,850 --> 00:36:37,850
ماذا تفعل يا سامبسون؟ -
حان وقت الخروج عن الطريق -

375
00:36:37,890 --> 00:36:40,390
لا، هذه مطفأة الحريق خاصتي
لقد سرقتها بنفسي

376
00:36:40,430 --> 00:36:43,240
...تشاد، قل له -
ما خطبك يا ليستر؟ -

377
00:36:46,990 --> 00:36:49,400
عند ناصية ريكي يا صاح

378
00:36:53,580 --> 00:36:55,250
أطلقها يا سامبس

379
00:36:55,290 --> 00:36:57,160
هاكما

380
00:36:58,660 --> 00:37:00,410
!رباه

381
00:37:07,300 --> 00:37:10,850
دعني أترجل يا تشاد
أعرف امرأة تعيش هنا

382
00:37:10,890 --> 00:37:14,560
ما زالت الشرطة في أثرنا -
ومن يأبه؟ -

383
00:37:16,430 --> 00:37:19,100
إنه مدمن علاقات

384
00:37:19,140 --> 00:37:22,070
لم يكن مضطراً للقفز
فقد كنت على وشك التوقف

385
00:37:23,110 --> 00:37:27,150
إلى أين تذهب يا تشاد؟ -
قلت لك، أكره المطاردات بدون سجائر -

386
00:37:27,400 --> 00:37:30,990
لقد نسيت إحضارها يا ليستر
لذا اذهب لشرائها

387
00:37:31,040 --> 00:37:33,700
لن أدخل هنا لأنك ستتركني وترحل

388
00:37:33,740 --> 00:37:36,450
أنت مجنون حقاً يا تشاد

389
00:37:44,590 --> 00:37:46,800
معي المال... معي المال

390
00:37:47,590 --> 00:37:49,840
20 سيجارة دينمان

391
00:37:51,100 --> 00:37:52,470
لا، بل 40

392
00:37:54,810 --> 00:37:56,930
وكيس مالتيسيزرس

393
00:37:59,470 --> 00:38:00,860
احتفظ بالباقي

394
00:38:07,270 --> 00:38:10,070
كل شيء موجود يا صاح -
بسرعة -

395
00:38:22,290 --> 00:38:25,340
أعتقد أن عليك الإقلاع عن التدخين يا تشاد

396
00:38:52,570 --> 00:38:54,950
هل أنت متأكد يا تشاد؟

397
00:41:39,440 --> 00:41:41,660
!لا، لا... تباً

398
00:41:42,660 --> 00:41:46,080
تباً! لا

399
00:41:47,200 --> 00:41:48,620
!بئساً

400
00:41:52,300 --> 00:41:54,960
أيها الحقير اللعين

401
00:43:37,770 --> 00:43:40,150
كان بوسعك المجيء لتقلني

402
00:43:40,190 --> 00:43:45,070
لقد مشيت لأربع ساعات لأعود
كنت أنتظرك عند الشجرة

403
00:43:46,070 --> 00:43:48,030
ماذا حدث يا بني؟

404
00:43:49,280 --> 00:43:52,250
استجابة سريعة من الشرطة
هذا هو ما حدث

405
00:43:53,540 --> 00:43:56,830
ابدأ من البداية -
لقد قتلت تراوزرس -

406
00:43:57,420 --> 00:44:01,430
من؟ -
تراوزرس، كلبة لوفدج -

407
00:44:01,470 --> 00:44:03,510
أجل، صحيح

408
00:44:04,130 --> 00:44:06,300
من هم مالكو المنزل؟

409
00:44:07,590 --> 00:44:10,800
من يأبه؟ هيا، اجلس
احتس كأس أميرتو

410
00:44:10,840 --> 00:44:13,350
لنقض وقتاً بين أب وابنه

411
00:44:13,390 --> 00:44:15,230
أخبرني بما حدث

412
00:44:23,200 --> 00:44:24,610
!تباً لك

413
00:45:09,690 --> 00:45:13,330
لن يمكن حدوث هذا"
"سرقت كمية كبيرة من التحف

414
00:45:13,370 --> 00:45:16,580
فيما قد تعد واحدة من أكبر عمليات السطو"
"على المنازل في بريطانيا

415
00:45:16,620 --> 00:45:19,870
استهدف اللصوص منزل قائم المقام"
"الملكي لـغلوكستشاير في بيرغروف

416
00:45:19,910 --> 00:45:21,840
"على مشارف شالتنهام"

417
00:45:21,880 --> 00:45:25,800
مجموعة الأعمال الفنية الخاصة في القصر"
"قدرت بعشرات ملايين الجنيهات

418
00:45:25,840 --> 00:45:29,260
لم يتم تقييم الخسائر بعد"
"لكن يعتقد أنها كبيرة

419
00:45:29,300 --> 00:45:33,020
عاد قائم المقام الملكي إلى المنزل"
"صباح اليوم لكنه لم يكن متاحاً للتعليق

420
00:45:33,060 --> 00:45:36,180
تشاد، استيقظ، يتحدثون عنك في الأخبار

421
00:45:36,220 --> 00:45:40,220
تتبع هذه العملية سلسلة من عمليات السطو"
"المشابهة في المنطقة

422
00:45:40,270 --> 00:45:43,940
لدينا أسباب وجيهة"
"لاعتقاد أن الفاعل عصابة محترفة جداً

423
00:45:43,980 --> 00:45:47,610
الأخبار القومية بحق السماء يا تشاد

424
00:45:48,610 --> 00:45:51,450
سيلاحقونك الآن كما تعرف

425
00:45:51,490 --> 00:45:54,330
أريد معاودة النوم يا كيل -
مستحيل -

426
00:45:54,370 --> 00:45:58,490
ستوصل الطفلين إلى المدرسة
لأنني سآخذ نورمان إلى المشفى

427
00:45:59,370 --> 00:46:02,670
هناك أمر قضائي صادر بحقه -
أعرف هذا -

428
00:46:02,710 --> 00:46:04,750
هذه غلطتك أيضاً

429
00:46:04,800 --> 00:46:10,050
ووورزل حرق خفي الطفلين
لا يمكنني العيش مع هذا الحقير بعد الآن

430
00:46:12,140 --> 00:46:13,680
حسناً أيتها القردة

431
00:46:13,720 --> 00:46:15,100
دعا أباكما وشأنه

432
00:46:17,180 --> 00:46:20,180
متى عدت؟ -
لا تهتم -

433
00:46:20,220 --> 00:46:22,230
مستعدان للمدرسة؟ -
لا أريد الذهاب -

434
00:46:22,270 --> 00:46:23,900
أريد الذهاب إلى المهرجان مع كولبي

435
00:46:23,940 --> 00:46:26,650
لديك ثلاث دقائق لتركب السيارة
تسمعني يا تاي؟

436
00:46:26,690 --> 00:46:28,070
تايسون

437
00:46:45,630 --> 00:46:49,000
حسناً يا تايسون، أدخل جدك

438
00:46:51,430 --> 00:46:56,350
ترجل من السيارة يا وورزل -
دعه وشأنه يا تشاد -

439
00:46:57,050 --> 00:47:00,010
سمعتني أيها الغبي، ترجل من السيارة

440
00:47:04,860 --> 00:47:06,810
لن أتحرك وهو هنا

441
00:47:06,860 --> 00:47:10,310
لا تتصرف بطفولية، أنت أسوأ من الطفلين

442
00:47:12,740 --> 00:47:15,410
حسناً، ترجل

443
00:47:15,450 --> 00:47:18,530
لن يكون هناك دجاج في المدرسة اليوم

444
00:47:29,750 --> 00:47:32,430
أبي، وصل الأمر إلى الأخبار القومية

445
00:47:32,840 --> 00:47:35,470
ألم تظهر في الأخبار يا بني؟ -
كان من الممكن أن أظهر فيها -

446
00:47:35,510 --> 00:47:37,510
أبوك أسطورة يا تايسون

447
00:47:39,340 --> 00:47:42,940
كان يختبىء تحت الأبقار
لا يعلمونك هذا في المدرسة، صحيح؟

448
00:47:45,310 --> 00:47:49,150
ألا تفكر فيما يحدث في الداخل؟
تعرف رأيي فيها، صحيح؟

449
00:47:49,190 --> 00:47:51,950
ستكونان أفضل حالاً
إن أتيتما إلى المهرجان مع جدكما

450
00:47:51,990 --> 00:47:55,410
إنهما طفلاي وسأفعل بهما ما أشاء
أعطياني قبلة

451
00:47:57,320 --> 00:47:59,490
لا تسبا في المدرسة

452
00:48:00,780 --> 00:48:05,040
لا تسبا؟ ما هذا؟ السباب حق مشروع

453
00:48:05,580 --> 00:48:09,370
تايسون، أخبر معلميك
بأن يذهبوا إلى الجحيم

454
00:48:12,880 --> 00:48:15,680
لن ينقلوك جواً يا نورمان -
حسناً يا كيل -

455
00:48:15,720 --> 00:48:18,130
استعد أيها البدين -
أنا قادم -

456
00:48:18,180 --> 00:48:22,390
كيلي، أرسلني تشاد لحمايتك -
ابتعد عني يا بينيت، أتسمع؟ -

457
00:48:22,440 --> 00:48:25,140
لديّ دجاجة لك يا كيل -
!اذهب بها إلى الجحيم -

458
00:48:43,580 --> 00:48:46,830
إنه شخص سيىء
ولا أريده بالقرب من طفليّ

459
00:48:47,620 --> 00:48:51,000
لا يمكنني تحمل مسؤولية الأمر
إن ساءت عاقبته

460
00:48:51,720 --> 00:48:55,300
أحب جارك يا تشاد
هذه إحدى الوصايا العشر

461
00:48:56,220 --> 00:48:59,380
سأخبرك بالوصية الـ11
لقد ألفتها وأعنيها حقاً

462
00:48:59,420 --> 00:49:01,890
لا تكن متخاذلاً
وتوقف عن الشكوى من غوردون

463
00:49:01,930 --> 00:49:05,850
إنه مريض ولديه مشاكل وأنا أرعاه

464
00:49:05,890 --> 00:49:07,270
انس الأمر

465
00:49:09,350 --> 00:49:12,240
هل تريد إخباري بشيء أم ماذا؟

466
00:49:18,740 --> 00:49:22,450
لقد سرقنا ثروة من ذلك المنزل -
لا آبه البتة -

467
00:49:22,500 --> 00:49:24,410
لا آبه بأي شيء

468
00:49:24,450 --> 00:49:26,660
من يأبه بشأن ساعات؟

469
00:49:26,700 --> 00:49:29,040
تباً للتفاهات
التي كانت في ذلك المنزل الريفي

470
00:49:29,080 --> 00:49:31,200
لا تستحق السيارات التي حرقت

471
00:49:31,250 --> 00:49:34,880
المستقبل يكمن في شبكة الإنترنت
كل الأموال ستضخ فيها

472
00:49:34,920 --> 00:49:36,880
تجارة العالم الحكيم

473
00:49:36,920 --> 00:49:39,960
لن يبدأ ابني مشروعاً في تلك الترهات

474
00:49:40,010 --> 00:49:43,310
ماذا تعرف عن الحواسيب؟
أنت لا تجيد القراءة حتى

475
00:49:43,770 --> 00:49:47,100
لا يمكنك أن تحلم أحلاماً
عن حياة أخرى يا بني

476
00:49:47,560 --> 00:49:51,140
فشلها سيكون قاسياً عليك
لقد قتلت تراوزرس

477
00:49:51,780 --> 00:49:56,280
عليك التركيز على ما يأتي في طريقك
إلى الأبد في رأيي

478
00:49:56,320 --> 00:49:58,860
ما علاقة هذا بـتراوزرس؟

479
00:50:00,190 --> 00:50:02,790
ذلك المنزل الحقير كان فكرتك

480
00:50:08,290 --> 00:50:10,450
عليّ العودة إلى الفراش

481
00:50:37,690 --> 00:50:39,110
تشاد

482
00:50:40,520 --> 00:50:41,950
تشاد

483
00:50:42,240 --> 00:50:43,660
أين الطفلان؟

484
00:50:45,160 --> 00:50:47,240
ماذا تعنين؟ في المدرسة

485
00:50:48,660 --> 00:50:51,120
لم يذهبا إلى المدرسة اليوم

486
00:50:52,290 --> 00:50:55,380
لقد أوصلتهما بنفسي -
لم تفعل -

487
00:50:55,420 --> 00:50:58,340
لقد أوصلتهما حقاً، اسألي أبي

488
00:50:58,380 --> 00:51:00,340
هل تمزح معي؟

489
00:51:01,760 --> 00:51:05,800
لا تعبث معي يا تشاد، كنت هناك لتوي
لم يذهبا إلى المدرسة طيلة اليوم

490
00:51:06,510 --> 00:51:09,390
إنهما في مشاكل كافية، هيا، انهض

491
00:51:10,680 --> 00:51:12,270
الوغدان الصغيران

492
00:51:14,230 --> 00:51:19,230
الغبي الصغير، سأعاقبه عندما أراه
أؤكد لك يا كيلي أنني أوصلتهما للمدرسة

493
00:51:19,270 --> 00:51:21,990
عليك أن تدخلهما بنفسك -
لم أكن قد نمت -

494
00:51:22,030 --> 00:51:25,490
من الأفضل أن يكونا مع أبيك
اسمع، من الأفضل أن يكونا كذلك

495
00:51:25,530 --> 00:51:27,950
لا يمكنني مواصلة العيش هكذا
لا يمكنني، طفح كيلي

496
00:51:27,990 --> 00:51:30,370
لقد وجدت لنا منزلاً بالفعل

497
00:51:30,410 --> 00:51:32,130
ورتبت كل شيء

498
00:51:32,170 --> 00:51:35,250
سنضع منزلنا المتنقل في ساحة نواه -
منذ متى؟ -

499
00:51:35,790 --> 00:51:37,790
هل يعرف كولبي؟

500
00:51:38,250 --> 00:51:42,890
لنجد الطفلين فحسب الآن
ويمكننا مناقشة هذا لاحقاً

501
00:51:44,800 --> 00:51:47,010
كان عليك إخباري يا تشاد

502
00:51:47,050 --> 00:51:50,930
أعتقد أنك ما دمت لم تخبر أباك
فلا قيمة للأمر

503
00:52:16,250 --> 00:52:18,250
هل رأيت كولبي؟

504
00:52:43,820 --> 00:52:47,400
هل رأيت تايسون؟ ميني؟

505
00:52:52,580 --> 00:52:55,160
والتر، هل رأيت كولبي؟

506
00:52:55,210 --> 00:52:57,910
أجل، ذهب إلى هناك عند العربات

507
00:53:00,210 --> 00:53:01,590
كولبي

508
00:53:02,300 --> 00:53:04,340
ها هو، ابني ووريثي

509
00:53:04,380 --> 00:53:06,880
لقد كنا نتحدث عنك لتونا

510
00:53:06,920 --> 00:53:09,590
هل الطفلان هنا معك؟ -
أنت طفلي يا تشاد -

511
00:53:09,630 --> 00:53:12,730
لا تعبث معي، هل هما هنا؟
إنهما مفقودان منذ أول اليوم

512
00:53:12,770 --> 00:53:16,850
إنهما طفلان وهذا هو ما يفعله الأطفال -
حسبت أنهما هنا معك -

513
00:53:16,890 --> 00:53:19,430
ليسا كذلك
لكن كان يفترض أن يكونا هنا

514
00:53:19,480 --> 00:53:21,780
آسف، لكن هذا ما يحدث
عندما ترسلهما إلى المدرسة

515
00:53:21,820 --> 00:53:23,610
حاولت إخبارك بهذا -
ليس لديّ وقت لهذا -

516
00:53:23,650 --> 00:53:25,690
علينا البحث عنهما -
...وضعت رهاناً لتوي -

517
00:53:25,740 --> 00:53:27,780
وبدأت المسابقة تحتدم

518
00:54:56,410 --> 00:54:59,240
هل يمكنني أن أسألك
عن مكان والد الطفلين؟

519
00:54:59,280 --> 00:55:02,130
أرجوك، أنا هنا من أجل طفليّ

520
00:55:02,170 --> 00:55:04,290
ونحن هنا لمساعدتك

521
00:55:04,840 --> 00:55:09,250
أرجو أن تكوني على دراية بهذا
لكن عليك مساعدتنا أيضاً يا كيلي

522
00:55:10,420 --> 00:55:13,760
عليك إخبارنا أين كان زوجك ليلة أمس

523
00:55:13,800 --> 00:55:16,550
...وأعدك بأننا سنجعل حياتك أسهل بكثير

524
00:55:16,600 --> 00:55:21,050
هل تمزح معي؟ -
لا، لا أمزح معك يا كيلي -

525
00:55:21,350 --> 00:55:26,020
عليك مساعدتنا حتى نساعدك -
لم يفت الأوان على خروجك من هناك -

526
00:55:26,270 --> 00:55:28,860
قبل أن يتداعى كل شيء

527
00:55:29,980 --> 00:55:32,570
ما زال والداك لا يتحدثان معك؟

528
00:55:32,620 --> 00:55:35,200
يمكنك التحدث معنا كما تعرفين

529
00:55:35,240 --> 00:55:39,320
وسنضعك في الحجز الوقائي فوراً
الآن... أنت والطفلان

530
00:55:39,370 --> 00:55:43,540
طفلاي مفقودان منذ 12 ساعة
وأنتما تريدان مني أن أكون واشية؟

531
00:55:44,580 --> 00:55:46,580
أنتما وغدان بلا قلب، صحيح؟ -
لا -

532
00:55:46,630 --> 00:55:49,790
لسنا وغدين بلا قلب يا عزيزتي

533
00:55:51,460 --> 00:55:54,760
في الواقع، يتصادف أنني كنت أفكر فيك
طيلة اليوم

534
00:55:54,800 --> 00:55:58,890
كنت أفكر في طبيعة حياة كيلي كاتلر

535
00:56:00,300 --> 00:56:05,480
وأنت تجلسين هناك بمفردك كل ليلة
تتساءلين عن مكانه

536
00:56:05,520 --> 00:56:06,980
وما إن كان سيعود إلى المنزل أم لا

537
00:56:07,020 --> 00:56:09,770
وما إن كانت الليلة
هي الليلة التي سيختفي فيها

538
00:56:10,060 --> 00:56:14,160
ماذا يدور في عقلك الصغير
عندما يخرج ليسرق؟

539
00:56:18,160 --> 00:56:20,410
لا أعرف عما تتحدث

540
00:56:21,960 --> 00:56:25,460
أرجوكما، طفلاي مفقودان

541
00:56:31,210 --> 00:56:33,930
"أنا نواه، اترك رسالة إن شئت"

542
00:56:33,970 --> 00:56:36,340
نواه، أنا تشاد

543
00:56:37,380 --> 00:56:41,300
أعد الاتصال بي على هذا الرقم يا صاح

544
00:56:49,730 --> 00:56:55,450
أوصلناهما إلى المدرسة صباح اليوم
وتقول الناظرة إنهما لم يدخلاها قط

545
00:56:56,110 --> 00:56:57,530
حسناً

546
00:56:58,570 --> 00:57:01,910
لقد أخبرنا طفلاك
بكل ما نريد معرفته بالفعل

547
00:57:03,370 --> 00:57:05,790
إنهما هنا معنا الآن

548
00:57:06,960 --> 00:57:10,580
حمداً لله -
التقطناهما صباح اليوم -

549
00:57:11,710 --> 00:57:13,130
صباح اليوم؟

550
00:57:14,630 --> 00:57:18,300
اختطفتما طفليّ ولا تقولان لي؟ -
أغلقي فمك القذر -

551
00:57:18,340 --> 00:57:22,350
أسدانا تشاد خدمة هذه المرة
هل تعرفين من سرق ليلة أمس؟

552
00:57:22,390 --> 00:57:25,930
لا آبه -
سنقبض عليه يا كيلي -

553
00:57:25,980 --> 00:57:29,730
سنوقع بزوجك تشاد وأنت أيضاً تعرفين هذا

554
00:57:32,990 --> 00:57:35,900
لن يمكنك الذهاب إلى مطاردة الأرانب ثانية

555
00:57:36,990 --> 00:57:40,280
لن آخذك إلى الصيد أبداً

556
00:57:41,280 --> 00:57:42,750
هل تفهم هذا؟

557
00:57:43,120 --> 00:57:45,830
لن يمكنك ركوب الدراجة ثانية
لأنني سأتخلص منها

558
00:57:45,870 --> 00:57:47,410
سأحطم تلك الدراجة

559
00:57:47,450 --> 00:57:50,160
سأعطيها إلى وورزل
سيحرق دراجتك الليلة

560
00:57:50,200 --> 00:57:54,010
أردت أن أسرق كلباً -
لا مزيد من الكلاب لك -

561
00:57:54,050 --> 00:57:56,960
أخذت أختك وبعدها تم القبض عليكما

562
00:57:57,010 --> 00:58:01,260
أنت في مشكلة مع الشرطة الآن
إلى الأبد، أتفهم؟

563
00:58:01,300 --> 00:58:03,770
في مشكلة إلى الأبد

564
00:58:05,890 --> 00:58:09,220
لم يتم القبض عليّ قط -
بل تم القبض عليك طيلة الوقت -

565
00:58:09,270 --> 00:58:13,190
لا، لم يحدث ذلك
لم توجه إلي اتهامات قط

566
00:58:14,820 --> 00:58:18,280
أما أنت فقد أصبحت في مشكلة مع الشرطة
إلى الأبد يا تاي

567
00:58:18,320 --> 00:58:20,900
سيحاولون أن ينالوا منك

568
00:58:53,400 --> 00:58:55,570
شرطة مسلحة، إياك أن تتحرك

569
00:58:55,610 --> 00:58:57,820
استدر على بطنك ببطء وترو

570
00:58:57,860 --> 00:59:00,270
افعلا ما يقولونه يا طفليّ -
اخرجوا من هنا -

571
00:59:00,320 --> 00:59:04,660
تايسون... تايسون، لا بأس -
أعطني يدك -

572
00:59:04,700 --> 00:59:06,450
إياك أن تلمس طفليّ -
انبطح ولا تتحرك -

573
00:59:06,490 --> 00:59:08,160
أريد أبي -
انبطح -

574
00:59:08,200 --> 00:59:11,880
إليك عني -
لا تصوب سلاحك إلى طفليّ -

575
00:59:12,920 --> 00:59:14,500
لا بأس يا تاي وميني -
أخرجوه الآن -

576
00:59:14,540 --> 00:59:17,880
تباً لكم! أين أرقام هويتكم؟ -
اخرس -

577
00:59:17,920 --> 00:59:20,000
هيا، اخرج -
هل ستقتلني أمام عائلتي؟ -

578
00:59:20,040 --> 00:59:22,010
اخرج الآن -
أين أرقام هويتكم؟ -

579
00:59:22,050 --> 00:59:23,550
أخرجوه

580
00:59:23,600 --> 00:59:26,300
أين أرقام هويتكم؟ أين أرقام هويتكم؟

581
00:59:26,350 --> 00:59:28,550
ارفع يديك عني

582
00:59:28,600 --> 00:59:31,100
ضع يديك خلف ظهرك

583
00:59:36,400 --> 00:59:38,360
دعني أنتعل حذائي

584
00:59:41,480 --> 00:59:43,030
هل لديك أمر قضائي؟

585
00:59:43,070 --> 00:59:46,160
يجب أن يذهب طفلاي إلى المدرسة -
انبطح -

586
00:59:46,530 --> 00:59:50,200
اخرجوا -
دعني أتحدث مع طفليّ -

587
00:59:50,240 --> 00:59:54,250
لا بأس يا تاي، لا بأس يا ميني
لا بأس يا طفليّ

588
00:59:54,290 --> 00:59:56,290
انهض

589
00:59:56,710 --> 00:59:59,330
هيا -
رجال شرطة حقراء وملاعين -

590
00:59:59,380 --> 01:00:02,550
ترى أن عمل الشرطة
هو تعريض طفليّ لصدمة؟

591
01:00:02,590 --> 01:00:05,760
ادخل -
سأنال منك -

592
01:00:07,260 --> 01:00:11,640
أحبك يا كيلي
أحبك يا تاي، أحبك يا ميني

593
01:00:26,530 --> 01:00:30,240
دعني نخلع السروال المبتل، دعنا نخلعه

594
01:00:30,280 --> 01:00:31,700
لنخلعه

595
01:00:32,960 --> 01:00:36,420
ضع السروال المبتل هنا

596
01:00:40,120 --> 01:00:42,550
لا بأس يا ميني ،لا بأس

597
01:00:42,590 --> 01:00:46,590
لقد أحسنت صنعاً، أتعرف هذا؟
أحسنت صنعاً اليوم حقاً

598
01:01:28,090 --> 01:01:31,630
لم أر تلك النقود من قبل
لابد من أنك وضعتها هنا

599
01:01:31,670 --> 01:01:33,810
تصرف بنضج يا تشاد

600
01:01:34,890 --> 01:01:36,310
ليست نقودي

601
01:01:42,530 --> 01:01:44,490
فهمت

602
01:01:47,530 --> 01:01:51,110
هذا مضحك
هل هذه نقود كيلي التي تدخرها؟

603
01:01:54,040 --> 01:01:56,500
هذا يضحكني بشدة

604
01:01:58,000 --> 01:02:01,330
كلكم مشتركون في الأمر معاً
صحيح؟ بالطبع

605
01:02:04,130 --> 01:02:07,010
لكن هذا يجعلني أتساءل عن السبب

606
01:02:08,170 --> 01:02:11,010
لم تخفي كيلي نقوداً عنك؟

607
01:02:15,930 --> 01:02:20,140
إنها نقودي فعلاً -
حدد إجابتك يا تشاد -

608
01:02:21,180 --> 01:02:25,320
إنها بضعة آلاف فحسب
من حق المرء أن يدخر نقوداً في السر

609
01:02:25,360 --> 01:02:28,030
إن كان هذا ما لديكم ضدي
فسأخرج من هنا بسرعة

610
01:02:28,070 --> 01:02:30,070
لن تذهب إلى أي مكان

611
01:02:30,110 --> 01:02:33,870
تقول إنك قضيت الليلة كلها
مع ابنك تشاد كاتلر

612
01:02:33,910 --> 01:02:37,200
قضينا كل يوم من حياتنا معاً

613
01:02:37,240 --> 01:02:42,250
أخبرني ماذا فعلتما بالتفاصيل المملة
قدر الإمكان

614
01:02:42,300 --> 01:02:44,380
قلت لك بالفعل

615
01:02:45,340 --> 01:02:50,920
بعد أن حممته ألبسته منامته
وحكيت لي قصة ما قبل النوم

616
01:02:50,960 --> 01:02:53,390
قصة عن مدى غبائك

617
01:02:53,430 --> 01:02:56,810
ثم دثرته في الفراش وهذا ليس من شأنك

618
01:02:56,850 --> 01:03:01,930
لكن بينما كان يغلبه النعاس

619
01:03:02,570 --> 01:03:06,400
قلت له إنه أسطورة

620
01:03:06,440 --> 01:03:10,900
وإنه ابني ووريثي وأحبه

621
01:03:12,620 --> 01:03:16,700
لا يمكنني فهم شيء واحد

622
01:03:17,240 --> 01:03:19,870
قائم المقام الملكي؟

623
01:03:20,580 --> 01:03:24,130
اختيار غريب بالنظر إلى طبيعة عمله

624
01:03:27,920 --> 01:03:30,210
لقد بحثت في الأمر جيداً
صحيح يا تشاد؟

625
01:03:30,250 --> 01:03:33,850
تعرف ما هي وظيفة قائم المقام الملكي
صحيح؟

626
01:03:35,970 --> 01:03:37,350
حسناً

627
01:03:38,680 --> 01:03:42,770
حسناً يا صديقي الصغير تشاد

628
01:03:42,810 --> 01:03:49,360
قائم المقام الملكي هو الشخص
الذي يقسم أمامه بقية القضاة لتولي منصبهم

629
01:03:51,020 --> 01:03:54,320
هل تعرف ماذا يعني هذا يا تشاد؟
هل تعرف؟

630
01:03:54,370 --> 01:04:01,370
يعني أن كل رجل شرطة وكل قاض
وكل شرطية مرور في هذه المقاطعة

631
01:04:01,410 --> 01:04:05,080
لن يهدأ لهم بال حتى يزجوا بك في السجن

632
01:04:06,170 --> 01:04:08,290
...لا، اسمعني

633
01:04:08,330 --> 01:04:13,430
لقد ضحى شخص تقي ومات بسبب أمثالك

634
01:04:13,470 --> 01:04:15,800
لن أسمح بحدوث ذلك ثانية

635
01:04:15,840 --> 01:04:21,720
فقط لأن أحد موظفي الملكة
يريد أن يجعل مني ومن عائلتي كبش فداء

636
01:04:21,760 --> 01:04:26,060
هذا ما يبدو الأمر عليه
أشعر أنني... كبش فداء

637
01:04:26,100 --> 01:04:31,480
هذه هي الكلمة الصحيحة
أشعر أنني كبش فداء

638
01:04:32,060 --> 01:04:38,320
لكن سأخبرك بشيء، الكباش
يمكنها أن ترفس وتعض وتصرخ وتخربش

639
01:04:38,360 --> 01:04:42,460
وتقتلع عينيك أيضاً وتشعل حرائق

640
01:04:42,500 --> 01:04:45,420
فقرونها أحد من قرونك

641
01:04:45,830 --> 01:04:49,000
تلك الكباش قد تتحول إلى كباش خارقة

642
01:04:50,080 --> 01:04:54,550
ويمكنك أن تحبس الكباش الخارقة
...لكنني سمعت

643
01:04:54,590 --> 01:04:58,510
أن الجحيم لا يضاهي غضب كبش خارق
مسجون

644
01:05:03,600 --> 01:05:06,020
ليس لك الحق في احتجازي هنا

645
01:05:06,060 --> 01:05:09,060
ليس لديك حق بالمرة -
بل لديّ الحق كاملاً -

646
01:05:09,940 --> 01:05:12,360
أعرف أنك الفاعل يا تشاد

647
01:05:12,400 --> 01:05:14,150
أنا متأكد

648
01:05:21,200 --> 01:05:25,750
سيادتك، أعرف أنه كان الفاعل"
"أنا متأكد من ذلك فحسب

649
01:05:26,960 --> 01:05:29,160
!يا لك من غبي

650
01:05:30,410 --> 01:05:32,880
ليس لديك دليل ضدي، صحيح؟

651
01:05:35,420 --> 01:05:37,760
حقير غبي

652
01:05:39,340 --> 01:05:42,220
عد إلى منزلك لتعتني بكلبتك

653
01:05:56,860 --> 01:05:59,070
هل ستوجه إليّ اتهاماً أم لا؟

654
01:06:33,320 --> 01:06:36,110
انتظر هنا، سأحضر لك نقودك

655
01:06:37,360 --> 01:06:39,780
لا تقلق يا صاح، لن أحتال عليك

656
01:06:39,820 --> 01:06:42,230
من أين أنت؟ -
العراق -

657
01:06:42,280 --> 01:06:44,580
تعرف طبيعة الحال إذن

658
01:06:44,620 --> 01:06:47,410
هل أنت بخير يا صغيرتي الحمقاء؟ -
أجل -

659
01:06:49,490 --> 01:06:52,290
أين تاي؟ -
مع جدي -

660
01:06:58,630 --> 01:07:00,960
!يا له من كابوس يا تشاد

661
01:07:01,000 --> 01:07:06,180
لقد دمروا كل شيء وأخذوا كل الحيوانات
كما تم القبض على نورمان

662
01:07:06,430 --> 01:07:10,470
هل معك نقود يا كيل؟
أعتقد أنك ربما تملكين مالاً

663
01:07:12,690 --> 01:07:15,110
كان من الأفضل لك أن تعطيني إياها

664
01:07:16,690 --> 01:07:19,400
على الأقل كنت سأخفيها بطريقة أفضل

665
01:07:20,820 --> 01:07:23,950
حسناً يا كيل، سنرحل عن هنا الآن

666
01:07:23,990 --> 01:07:26,620
سننتقل جميعاً إلى ساحة نواه

667
01:07:26,660 --> 01:07:29,280
ادفعي للسائق أجرته وأنا سأعد لنا شاياً

668
01:07:29,330 --> 01:07:32,500
ترجل من السيارة
ترجل من السيارة اللعينة

669
01:07:32,540 --> 01:07:34,840
هل لديك تذكرة إيقاف سيارة؟

670
01:07:40,630 --> 01:07:42,550
سأنكل بك

671
01:07:42,600 --> 01:07:45,800
وورزل -
هل أنت أصم؟ -

672
01:07:46,720 --> 01:07:48,140
أصم؟

673
01:07:49,260 --> 01:07:52,480
عليك أن تدفع 35 جنيهاً
لتوقف سيارتك هنا

674
01:07:53,400 --> 01:07:56,690
هذه ساحة الملك كاتلر
لذا ارحل عن هنا

675
01:08:06,030 --> 01:08:10,160
إلى أين ذهبت الكلاب يا تشاد؟
كان تايسون يحب كلابي

676
01:08:10,200 --> 01:08:11,570
ليست كلابك

677
01:08:12,280 --> 01:08:14,750
أفتقد كلابي يا تشاد، لقد كانت صغاري

678
01:08:14,790 --> 01:08:17,210
لا تتحدث عن الكلاب اللعينة

679
01:08:18,130 --> 01:08:20,040
أنت ترتدي سروالي

680
01:08:24,680 --> 01:08:27,220
من أين أخذت حذائي ذا الرقبة العالية؟

681
01:08:27,260 --> 01:08:30,260
من أين أخذت حذائي ذا الرقبة العالية
أيها اللص الحقير؟

682
01:08:33,060 --> 01:08:35,400
كيني، تعال وساعدني

683
01:08:35,440 --> 01:08:38,850
!تباً لك يا كيني -
آسف لكنني أشعر بالرغبة في إيذائك -

684
01:08:40,230 --> 01:08:43,740
أحضر لي أحد المصايد
أحضر لي مصيدة كولبي

685
01:08:43,780 --> 01:08:47,280
كلها ذهبت منذ فترة طويلة يا تشاد -
أي شيء يحلو لك إذن -

686
01:08:47,740 --> 01:08:49,450
اخرس يا بينيت

687
01:08:49,490 --> 01:08:53,080
يمكنك أن تستعيده -
لا يمكنني أن أنتعله الآن -

688
01:08:53,120 --> 01:08:54,500
لا أريده

689
01:08:55,960 --> 01:08:58,250
من الكلب اللعين الآن؟ -
أنا يا تشاد -

690
01:08:58,290 --> 01:09:00,580
من الكلب؟ هيا أيها الكلب -
أنا -

691
01:09:00,620 --> 01:09:02,040
هيا أيها الكلب

692
01:09:03,260 --> 01:09:04,630
هيا أيها الكلب

693
01:09:05,680 --> 01:09:09,300
ماذا تريد مني أن أفعل به؟
لا أريد أن أقتله يا صاح

694
01:09:09,340 --> 01:09:10,720
ناولني هذا

695
01:09:11,130 --> 01:09:13,600
من الكلب الآن؟ -
أنا يا تشاد -

696
01:09:13,640 --> 01:09:15,850
من الكلب الآن؟ -
أنا يا تشاد، أنا الكلب -

697
01:09:15,890 --> 01:09:17,980
أنا الكلب يا تشاد

698
01:09:18,020 --> 01:09:19,890
أنزل سرواله

699
01:09:21,940 --> 01:09:23,360
أمسك بهذا

700
01:09:38,040 --> 01:09:39,410
ما رأيك الآن؟

701
01:09:52,380 --> 01:09:54,850
ماذا فعلت بحق السماء يا تشاد؟

702
01:09:56,680 --> 01:09:58,730
بعد كل ما حدث
تنفس عن غضبك على غوردون

703
01:09:58,770 --> 01:10:01,270
أنت لست أفضل منهم هكذا

704
01:10:03,400 --> 01:10:06,490
هل تقول إنك من آل كاتلر؟ -
تباً لكوني من آل كاتلر -

705
01:10:06,780 --> 01:10:08,190
بنيّ

706
01:10:10,150 --> 01:10:14,200
لا بأس، لا عليك

707
01:10:15,950 --> 01:10:19,660
يسعدني أنك عدت إلى ديارك

708
01:10:22,450 --> 01:10:24,920
لدينا الكثير لنتحدث عنه، صحيح؟

709
01:10:27,760 --> 01:10:34,770
إليكم الحقيقة، لا أحد في العالم
يحبكم أكثر من هذا الرجل

710
01:10:37,850 --> 01:10:39,270
أمسك بهذه

711
01:10:41,600 --> 01:10:43,900
...كنت أفكر أيضاً

712
01:10:44,780 --> 01:10:48,860
...وقلت إن الشرطة عندما كانت ستعدم التقي

713
01:10:48,900 --> 01:10:50,780
لم ييأس قط

714
01:10:51,440 --> 01:10:53,870
لكنه عاد من جديد

715
01:10:53,910 --> 01:10:59,200
عاد واستدار إلى الـ12
ثم هل تعرفون ماذا قال؟

716
01:10:59,240 --> 01:11:01,490
...استدار إلى جماعته وقال

717
01:11:02,750 --> 01:11:04,170
"سافروا"

718
01:11:05,340 --> 01:11:08,380
لا تضحك يا سامبسون، أنا لا أمزح

719
01:11:08,420 --> 01:11:12,890
...قال لهم "ارحلوا" والآن اسمعوا التالي

720
01:11:12,930 --> 01:11:19,560
الجميع بدءاً من الملكة والاستخبارات
البريطانية وإدارة التحقيقات الجنائية

721
01:11:21,810 --> 01:11:23,900
يريدون النيل منا الآن

722
01:11:23,940 --> 01:11:25,690
يريدون قتلنا جميعاً

723
01:11:25,940 --> 01:11:27,650
ويقتلون أطفالنا

724
01:11:28,570 --> 01:11:32,950
لكنهم لم يهزمونا بعد فنحن ما زلنا معاً

725
01:11:34,280 --> 01:11:37,580
وببقائنا معاً سنكون أقوياء، صحيح؟

726
01:11:37,620 --> 01:11:41,370
لكنهم سيبدؤون في ملاحقتنا بضراوة قريباً

727
01:11:41,410 --> 01:11:45,630
تذكروا كلامي، ستكون ملاحقة قاسية

728
01:11:46,630 --> 01:11:50,000
وسيحطمونكم أنتم وأحباءكم كما تعرفون

729
01:11:50,500 --> 01:11:53,470
لكن لن يحدث هذا إن بقينا مترابطين

730
01:11:54,680 --> 01:11:59,470
لهذا أقول إن علينا الرحيل جميعاً
إلى كنت

731
01:12:00,680 --> 01:12:04,230
لن أوقف منزلي المتنقل في كنت، مستحيل

732
01:12:05,810 --> 01:12:07,480
سافر تسد يا كال

733
01:12:07,520 --> 01:12:09,860
اذهب إلى كنت إن شئت

734
01:12:10,520 --> 01:12:13,870
طفلاي في مدرسة هنا
ولديّ ترتيبات خاصة بي

735
01:12:13,910 --> 01:12:15,320
هيا

736
01:12:17,700 --> 01:12:21,160
أقول لك، سافر تسد

737
01:12:24,330 --> 01:12:25,710
سترى

738
01:13:11,580 --> 01:13:13,340
هل أنت بخير يا تشاد؟

739
01:13:13,380 --> 01:13:16,090
أين نواه؟ -
ليس هنا، لقد خرج -

740
01:13:16,130 --> 01:13:18,550
لماذا لا يعاود الاتصال بي؟

741
01:13:18,590 --> 01:13:21,260
المجد للسماء، قلها -
المجد للسماء -

742
01:13:21,300 --> 01:13:25,600
"سنكون مع التقية"

743
01:13:25,850 --> 01:13:29,730
هو متضايق وأنا متضايقة
لكن لم يكن لدينا خيار آخر

744
01:13:30,230 --> 01:13:34,990
لقد تحدث مع كولبي -
جاء أبوك في نفس يوم مجيئك -

745
01:13:35,650 --> 01:13:38,650
في اليوم نفسه؟ -
لم يتقبل الأمر -

746
01:13:38,900 --> 01:13:43,370
لقد هددنا بحرق العلية
هددنا بذلك يا تشاد

747
01:13:46,710 --> 01:13:49,660
أخبري نواه أنني أشكره
على ما لم يفعله

748
01:13:56,380 --> 01:13:59,130
هذا ليس سيئاً جداً، صحيح؟

749
01:14:27,660 --> 01:14:29,080
كولبي

750
01:14:30,080 --> 01:14:32,450
كولبي، أين أنت؟

751
01:14:35,710 --> 01:14:38,010
لقد دمرتني... دمرتني

752
01:14:38,050 --> 01:14:39,760
كان بوسعي أن أقتلك
على أمر أقل من ذلك يا تشاد

753
01:14:39,800 --> 01:14:41,210
سأقتلك

754
01:14:47,270 --> 01:14:50,310
هل ترى ما الذي جعلتني أفعله الآن؟

755
01:14:51,970 --> 01:14:54,900
لقد انتهت حياتنا هنا يا تشاد

756
01:14:54,940 --> 01:14:57,320
سأبتعد عنك يا كول

757
01:15:29,430 --> 01:15:32,680
حسناً يا صاحب عيد الميلاد -
عيد ميلاد سعيداً -

758
01:15:32,720 --> 01:15:34,980
عيد ميلاد سعيداً يا صاح

759
01:15:37,400 --> 01:15:41,070
حسناً يا عزيزتي
يمكنك فعل ما يحلو لك اليوم يا تاي

760
01:15:41,110 --> 01:15:44,490
وبوسع كليكما التغيب عن المدرسة اليوم -
...لا يمكنهما هذا يا تشاد -

761
01:15:44,530 --> 01:15:49,080
كلنا علينا الذهاب إلى هناك اليوم -
ماذا؟ إنه عيد ميلاده -

762
01:15:49,120 --> 01:15:51,080
ما زال عليه الذهاب إلى المدرسة
يوم عيد ميلاده

763
01:15:51,120 --> 01:15:54,290
على أية حال، السيدة كرولي
تريد التحدث معنا عن شيء ما

764
01:15:55,960 --> 01:16:00,420
لم لا نذهب معاً لنطارد الأرنب أولاً؟
يمكنك أن تقود يا تاي

765
01:16:00,460 --> 01:16:03,680
انهض يا صاح -
أنا نائم -

766
01:16:06,050 --> 01:16:10,350
كما يحلو لك يا صغيري -
إليك عني -

767
01:16:11,430 --> 01:16:13,520
...كيلي، أعتقد أنني إن دغدغته هنا

768
01:16:13,560 --> 01:16:14,940
إليك عني

769
01:16:23,990 --> 01:16:26,410
هذا لا يهم، صحيح يا تاي؟

770
01:16:26,450 --> 01:16:29,410
لا بأس... لا عليك يا حبيبي

771
01:16:44,180 --> 01:16:47,720
سيد كاتلر، مرحباً
أنا داين كرولي، معلمة تاي

772
01:16:47,760 --> 01:16:50,430
لا أعتقد أننا تقابلنا من قبل

773
01:16:50,470 --> 01:16:53,150
مرحباً، هلاّ تتفضلان من هنا

774
01:16:58,650 --> 01:17:03,570
آسفة لأنني طلبت منكما المجيء صباح اليوم

775
01:17:03,610 --> 01:17:08,070
لكنني رأيت أنه من المهم التحدث معكما
وجهاً لوجه

776
01:17:08,110 --> 01:17:11,160
بشأن ما في صالح تاي وميني

777
01:17:11,200 --> 01:17:13,830
أعتقد أنهما أحرزا تقدماً كبيراً هنا

778
01:17:13,870 --> 01:17:17,870
إنهما سعيدان جداً هنا، صحيح يا تشاد؟

779
01:17:18,620 --> 01:17:22,970
...على أية حال، كما تعرفان بالتأكيد

780
01:17:23,010 --> 01:17:28,630
لقد تخلفا بشدة عن بقية زملائهما في الصف

781
01:17:28,680 --> 01:17:32,510
هذا بسبب غيابهما المستمر من ناحية

782
01:17:32,550 --> 01:17:37,230
والذي يتجاوز ما نعتبره مقبولاً عادة

783
01:17:37,270 --> 01:17:42,310
نحن آسفان بشأن هذا حقاً
...لقد كانت الأمور

784
01:17:44,200 --> 01:17:49,400
كانت الأحوال صعبة مؤخراً
وخاصة بالنسبة للطفلين

785
01:17:49,450 --> 01:17:53,290
...أجل، ما أحاول أن

786
01:17:54,500 --> 01:18:00,410
السيد والسيدة كاتلر
...لا أعتقد أن صالح تاي وميني

787
01:18:00,460 --> 01:18:04,130
سيكون في مدرسة شارتل الابتدائية بعد الآن

788
01:18:04,550 --> 01:18:08,380
لقد بذلت كل ما بوسعي للإبقاء عليهما هنا

789
01:18:08,420 --> 01:18:15,180
لكن في ضوء الأحداث الأخيرة
قررنا أن رحيلهما سيكون في صالح الجميع

790
01:18:20,230 --> 01:18:21,890
من يقول ذلك؟

791
01:18:23,570 --> 01:18:26,070
كانت هناك العديد من الشكاوى

792
01:18:26,440 --> 01:18:29,400
هناك مدارس أخرى يمكنني أن أرشحها لكما

793
01:18:29,440 --> 01:18:33,830
قد تناسب احتياجاتهما أكثر -
طفلاي ليس بهما عيب -

794
01:18:33,870 --> 01:18:37,370
أرجوك يا سيدة كاتلر -
تشاد -

795
01:18:38,160 --> 01:18:43,460
هذه مدرسة صغيرة جداً
ونعتمد على مساندة المجتمع المحلي

796
01:18:43,510 --> 01:18:48,210
لا يحق لأحد منع طفليّ من الدراسة والتعليم
لا أحد

797
01:18:48,260 --> 01:18:52,590
لم؟ بسبب شيء لا علاقة له بهما
مستحيل، تباً لهذا

798
01:18:52,630 --> 01:18:54,560
أرجوك يا سيدة كاتلر -
لنرحل عن هنا فحسب -

799
01:18:54,600 --> 01:18:57,270
لا تتدخل في هذا الأمر

800
01:18:58,810 --> 01:19:02,220
ارحل يا تشاد، ارحل فحسب

801
01:19:02,640 --> 01:19:07,230
هذه غلطتك، أتعرف هذا؟ -
أردت لهما أن يتعلما يا كيل -

802
01:19:07,280 --> 01:19:10,150
أردت لهما ذلك -
أجل -

803
01:19:10,190 --> 01:19:12,940
حتى لا يصبحا مثلك

804
01:19:50,900 --> 01:19:53,070
حسبت أنني سمعت أحداً هنا في الخارج

805
01:19:53,120 --> 01:19:56,280
لابد من أنك نورمان -
أجل، أنا نورمان -

806
01:19:57,580 --> 01:19:58,990
معي المال

807
01:19:59,450 --> 01:20:02,830
حسناً، تفضل يا فتى، تفضل

808
01:20:07,380 --> 01:20:12,630
كانت سبعة جراء
ولم يتبق سوى كلبة وذكرين

809
01:20:12,670 --> 01:20:14,050
أم جميلة

810
01:20:14,640 --> 01:20:17,850
أنت لست من هنا، صحيح؟ -
لا -

811
01:20:25,730 --> 01:20:29,560
شيء غريب، أكاد أقسم إنني رأيتك من قبل

812
01:20:32,060 --> 01:20:36,990
هذا، سآخذ هذا -
حسناً، أعطني إياه -

813
01:20:37,030 --> 01:20:41,120
فعليك أن تنهي الأعمال الورقية
لن يستغرق الأمر طويلاً

814
01:20:41,160 --> 01:20:42,660
ما هذا؟

815
01:20:42,700 --> 01:20:46,170
من أجل رخصة النسب
ومن أجل سجلاتنا أيضاً

816
01:20:46,210 --> 01:20:49,630
نحب أن نعرف إلى أين تذهب الكلاب
كما تفهم

817
01:20:51,000 --> 01:20:54,590
لست متأكداً من هذا -
ماذا تعني يا بني؟ -

818
01:20:55,720 --> 01:20:59,470
خط يدي بشع
فهل يمكنك أن تكتب بدلاً مني

819
01:21:00,760 --> 01:21:02,800
أعرفك حقاً، صحيح؟

820
01:21:04,440 --> 01:21:07,440
...تباً! لن أبيع كلبي إلى حقير

821
01:21:07,480 --> 01:21:11,900
حقير ماذا؟ ماذا كنت ستقول؟

822
01:21:13,740 --> 01:21:17,860
لا أريد مشاكل يا بني -
ولا أنا -

823
01:21:17,910 --> 01:21:22,910
أريد أن أشتري كلباً فحسب، اتفقنا؟
معي المال

824
01:21:23,250 --> 01:21:25,750
خذه، سأشتريه لابني

825
01:21:25,790 --> 01:21:28,120
...لا يمكنني فعل هذا، لن يكون عدلاً لـ

826
01:21:28,170 --> 01:21:30,250
لمن؟ الكلب؟

827
01:21:30,500 --> 01:21:32,580
ماذا يفترض أن يعني هذا؟

828
01:21:32,620 --> 01:21:36,380
أتعرف أن هذا تحامل؟ -
سأتصل بالشرطة -

829
01:21:36,430 --> 01:21:39,720
مافيس، اتصلي بالشرطة -
لا داعي لذلك -

830
01:21:39,760 --> 01:21:43,310
أيها الوغد الحقير

831
01:21:43,350 --> 01:21:46,810
لا أريد كلبك اللعين من منزلك اللعين

832
01:21:46,850 --> 01:21:48,560
!تباً لك

833
01:22:17,670 --> 01:22:20,130
احتفظ بالباقي أيها الحقير

834
01:22:25,680 --> 01:22:27,140
تحرك -
معذرة -

835
01:22:27,180 --> 01:22:28,600
تحرك

836
01:22:31,850 --> 01:22:35,360
هيا، اركب، لن أتركك هنا
في هذا المكان الحقير

837
01:22:35,400 --> 01:22:37,990
هاك، اعتن بكلبي

838
01:22:43,700 --> 01:22:48,500
كنت أعرف أنه لا يجب أن أوصلك ثانية -
لا تقلق، سأدفع ثمن إصلاح السيارة -

839
01:23:02,210 --> 01:23:05,100
قل لي لماذا تقود عبر حقل

840
01:23:05,140 --> 01:23:09,310
هذا جيد، نقود عبر الريف
لمشاهدة المناظر الطبيعية

841
01:23:10,970 --> 01:23:14,440
لو كان بوسعي فعل أي شيء
لأصبحت رساماً

842
01:23:15,070 --> 01:23:16,900
أقصد فناناً

843
01:23:17,980 --> 01:23:20,360
الفن مربح يا صاح

844
01:23:25,870 --> 01:23:29,910
عيد ميلاد ابني اليوم
أصبح في السابعة من العمر

845
01:23:29,950 --> 01:23:33,500
لا أصدق هذا، الوقت يمر سريعاً

846
01:23:34,250 --> 01:23:36,340
هل لديك أطفال يا جايل؟

847
01:23:36,380 --> 01:23:41,460
الأمر صعب، صحيح؟
أقصد أن تكون أباً صالحاً لهم وتربيهم

848
01:23:45,350 --> 01:23:46,760
مروحية

849
01:23:50,180 --> 01:23:54,400
بحق السماء يا جامي
سيقبضون عليّ أنا، فأنت لم تقترف خطأ

850
01:24:05,410 --> 01:24:08,740
اسمع يا جامي، أريد استخدام هاتفك

851
01:24:30,850 --> 01:24:32,260
ماذا؟

852
01:24:33,520 --> 01:24:34,940
حسناً

853
01:24:38,480 --> 01:24:40,480
لم فعلت ذلك؟

854
01:24:42,860 --> 01:24:44,820
ما زلت أباك، صحيح؟

855
01:24:46,240 --> 01:24:47,990
سآتي إليك

856
01:25:08,550 --> 01:25:10,890
تم إلقاء القبض على تشاد

857
01:25:14,060 --> 01:25:16,480
يريد مني إحضار تايسون إليه

858
01:25:16,520 --> 01:25:19,690
سيكون عند شجرة البلوط، عند الموقع القديم

859
01:25:21,310 --> 01:25:22,690
هل ستأتين؟

860
01:25:25,200 --> 01:25:27,320
الكلاب والقطط يا كيل

861
01:25:30,660 --> 01:25:34,330
تايسون... تاي

862
01:25:48,800 --> 01:25:52,050
كل شيء بخير يا صاح -
بالتوفيق يا تشاد -

863
01:26:24,010 --> 01:26:26,470
هاكم -
هاكم -

864
01:26:54,290 --> 01:26:56,750
سي بي، هنا الشرطي رقم 1267

865
01:26:56,790 --> 01:26:58,200
تحدث يا رقم 1267

866
01:27:00,950 --> 01:27:04,050
المشتبه به ريتشارد كاتلر فوق شجرة الآن

867
01:27:04,340 --> 01:27:07,710
علم، أكد القبض على المشتبه به

868
01:27:07,760 --> 01:27:10,050
أجل، إنه في قبضتنا

869
01:27:37,990 --> 01:27:42,120
استرح في الأعلى يا تشاد -
هاك -

870
01:27:44,090 --> 01:27:48,340
إف أيه، نطالب بتعزيزات
لإجلاء مشتبه به من فوق شجرة

871
01:28:03,650 --> 01:28:06,150
!بحق السماء

872
01:28:13,740 --> 01:28:15,450
حسناً يا كاتلر، أحذرك

873
01:28:15,490 --> 01:28:19,240
...إن خرج أحدكم من هذه السيارة فأؤكد لكم

874
01:28:19,280 --> 01:28:21,160
غوردون -
غوردون -

875
01:28:21,200 --> 01:28:23,750
غوردون، عد إلى السيارة -
سمعت ما قاله الضابط -

876
01:28:23,790 --> 01:28:26,460
غوردن... كاتلر -
عد إلى السيارة -

877
01:28:26,500 --> 01:28:28,460
إنه خارج عن السيطرة
لا أعرف ماذا أفعل معه

878
01:28:28,500 --> 01:28:30,630
ماذا يحدث هنا؟ إنه لا ينصت إليّ

879
01:28:30,670 --> 01:28:32,340
عد يا كاتلر -
ماذا يجري؟ -

880
01:28:32,380 --> 01:28:36,890
سنقبض عليه، تعد على ممتلكات
والاقتحام والكسر وأذى جسدي

881
01:28:36,930 --> 01:28:39,100
وسرقة ممتلكات وقائمة طويلة من الاتهامات

882
01:28:39,140 --> 01:28:42,970
لقد انتهى الأمر لذا ارحل -
ماذا تفعل في الأعلى يا تشاد؟ -

883
01:28:43,010 --> 01:28:45,900
لن أنزل، تباً لهذا

884
01:28:45,940 --> 01:28:48,360
هل تعتقد أنني بلا مشاكل خاصة بي؟

885
01:28:48,400 --> 01:28:51,690
بدون أن تلعب لعبة القط والفأر مع الشرطة
ماذا تفعل؟

886
01:28:54,570 --> 01:28:56,780
غوردون -
غوردون -

887
01:28:56,820 --> 01:28:58,660
غوردون، عد إلى هنا -
تباً لك يا لوفدج -

888
01:28:58,700 --> 01:29:01,870
لا تتصرف بغباء -
أنا غبي -

889
01:29:01,910 --> 01:29:05,210
عد إلى السيارة بحق السماء

890
01:29:05,630 --> 01:29:07,040
غوردون

891
01:29:07,630 --> 01:29:09,920
بحق السماء

892
01:29:10,580 --> 01:29:13,210
يحق للصبي تسلق الشجرة

893
01:29:13,460 --> 01:29:15,680
حسناً أيها الصغير

894
01:29:16,260 --> 01:29:21,890
أي رجل يجعل ابنه يتسلق شجرة؟ -
هذا أبوه بحق السماء -

895
01:29:26,560 --> 01:29:28,810
أحبك يا كيل

896
01:29:29,400 --> 01:29:31,940
وأنا أحبك يا كاتلر

897
01:29:31,980 --> 01:29:34,160
أحبك يا ميني

898
01:29:37,450 --> 01:29:38,820
هكذا يا فتى

899
01:29:42,700 --> 01:29:46,420
أحسنت صنعاً يا غوردون -
شكراً -

900
01:29:49,540 --> 01:29:51,710
أعتقد أنك أسقطت قبعتك

901
01:29:57,010 --> 01:29:59,510
أجل، أحسنت يا بني

902
01:30:01,090 --> 01:30:04,940
عليّ معاقبتك أيها الصغير
تعرف أنني أحبك يا تاي

903
01:30:06,270 --> 01:30:07,730
ما هذا؟

904
01:30:07,770 --> 01:30:09,850
هذا عيد ميلادك، صحيح؟

905
01:30:11,730 --> 01:30:13,140
تعال

906
01:30:19,900 --> 01:30:22,280
فكر في اسم -
لا يمكنني -

907
01:30:22,320 --> 01:30:25,040
بل يمكنك يا تاي -
فيشيس؟ -

908
01:30:25,080 --> 01:30:30,210
فيشيس؟ أي اسم هذا؟ -
فيشيس - أسماك" يا أبي" -

909
01:30:31,160 --> 01:30:33,970
حسناً، سنطلق عليه فيشيس

910
01:30:34,010 --> 01:30:37,420
لكن فيشيس ليس اسماً جميلاً إلى الدرجة

911
01:30:37,470 --> 01:30:39,760
سيكون عليك أن ترعاه

912
01:30:41,720 --> 01:30:46,930
السيدة كرولي تحبك
وترى أنك صبي صالح، قالت ذلك

913
01:30:51,100 --> 01:30:54,990
سأخبرك بشيء يا تاي
ليتني ذهبت إلى المدرسة

914
01:30:56,320 --> 01:30:58,360
ليتني ذهبت حقاً

915
01:31:03,650 --> 01:31:07,950
أبي... هل العالم مسطح فعلاً؟

916
01:31:10,580 --> 01:31:13,330
بصراحة لا أعرف حقاً

917
01:31:25,430 --> 01:31:28,020
عليك أن تكتشف هذا بنفسك

918
01:32:21,480 --> 01:32:23,690
لن أراك لفترة من الوقت

919
01:32:23,730 --> 01:32:26,030
أريد منك أن تكون قوياً

920
01:32:27,580 --> 01:32:29,450
هذا لك، اتفقنا؟

921
01:32:32,870 --> 01:32:34,290
احتفظ به

922
01:32:35,630 --> 01:32:40,500
ستختلف الأمور من الآن، أتفهم هذا؟
اتفقنا؟

923
01:32:40,920 --> 01:32:44,760
اعتن بأمك وافعل ما تأمرك به

924
01:32:45,140 --> 01:32:49,010
واعتن بأختك، أعتمد عليك الآن

925
01:32:50,350 --> 01:32:54,230
لطالما عرفت أن هذا بوسعي
لا بأس يا تاي

926
01:32:54,270 --> 01:32:55,860
لا بأس

927
01:32:55,900 --> 01:32:59,270
لا تبك... لا تبك أمامهم

928
01:32:59,940 --> 01:33:01,360
انظر إليّ

929
01:33:03,650 --> 01:33:05,700
آسف يا تاي

930
01:33:06,910 --> 01:33:09,240
أحبك بشدة

931
01:33:10,320 --> 01:33:14,130
عليك أن تصبح رجلاً الآن، هل تسمعني؟

932
01:33:17,330 --> 01:33:19,960
أنت الملك الآن يا بني

933
01:33:24,720 --> 01:33:30,090
تايسون، نحن آل كاتلر
وهذا يعني أننا رحالة

934
01:33:31,260 --> 01:33:32,680
مستعد؟

935
01:33:34,520 --> 01:33:35,900
مستعد؟

936
01:33:36,650 --> 01:33:39,980
لا يمكن أن تظن الشرطة أنهم هزمونا
مستحيل

937
01:33:40,020 --> 01:33:44,450
لا تخف يا صاح، أساندك، اتفقنا؟

938
01:33:45,030 --> 01:33:47,950
هل سنفعل هذا؟ -
أجل -

939
01:33:49,110 --> 01:33:51,200
عند العدد ثلاثة، اتفقنا؟

940
01:33:52,030 --> 01:33:54,580
لا، لا

941
01:33:54,870 --> 01:33:58,960
واحد... اثنان

942
01:34:01,290 --> 01:34:02,710
ثلاثة

