﻿1
00:01:01,510 --> 00:01:03,720
أين حقيبتي الزرقاء؟

2
00:01:10,936 --> 00:01:12,896
لست آبه. كلا.

3
00:01:22,197 --> 00:01:24,408
جدار حماية

4
00:01:25,701 --> 00:01:27,703
- بيم ، هل التقطته؟
- التقطته

5
00:01:27,911 --> 00:01:29,413
إنه يغادر المنزل

6
00:01:29,621 --> 00:01:31,415
تأخر اليوم

7
00:01:39,298 --> 00:01:42,634
- أين أنت؟ هل أنت هناك؟
- كلا، أنا عبر الشارع.

8
00:01:50,434 --> 00:01:52,936
- يمكنك الاقتراب أكثر
- لن أخسره

9
00:01:53,145 --> 00:01:56,481
- لن أخسره
- من الأفضل أن تنتبهوا يا جماعة

10
00:02:01,653 --> 00:02:05,741
9،01، نزولا إلى حديقة
غرانفيل، مرة أخرى

11
00:02:08,660 --> 00:02:10,871
حسنا، إنتقل إلى القناة السابعة.

12
00:02:21,840 --> 00:02:23,675
سارة!

13
00:02:25,052 --> 00:02:26,261
مرحبا

14
00:02:48,033 --> 00:02:49,826
راقب حركة السير

15
00:02:51,703 --> 00:02:54,081
تعال، تعال إلى هنا يا راستي

16
00:02:58,252 --> 00:02:59,837
{\an8}تاريخ الولادة
رقم الضمان الاجتماعي

17
00:03:01,338 --> 00:03:03,674
راستي، تعال، تعال إلى هنا

18
00:03:04,466 --> 00:03:06,218
هيا-- يا راستي

19
00:03:06,885 --> 00:03:08,470
هيا يا شاطر

20
00:03:09,096 --> 00:03:10,764
عزيزي، أسرع، سنتأخر

21
00:03:10,973 --> 00:03:13,475
مرحبا يا جاك

22
00:03:15,060 --> 00:03:17,980
- ساره، هل يمكنك أن تطفئيه من فضلك
- ماذا؟

23
00:03:18,188 --> 00:03:21,149
الموسيقى، إن كانت هذه موسيقى، أطفئيها

24
00:03:21,358 --> 00:03:23,235
- لماذا؟
- هل أخرج أحدكم الكلب؟

25
00:03:23,652 --> 00:03:27,239
- إنه دور ساره، أنا أخرجته ليلة البارحة
- كم يتطلب الأمر، ثانيتين؟

26
00:03:27,447 --> 00:03:29,449
راستي، لا! أتركها! هيا

27
00:03:29,658 --> 00:03:31,243
هيا

28
00:03:32,494 --> 00:03:34,037
آندي، توقف

29
00:03:34,246 --> 00:03:38,542
أمي، قولي لأندي أن يخرج هذا الشيء
من هنا، إنه يخرب التلفاز

30
00:03:39,084 --> 00:03:40,586
بلهاء!

31
00:03:40,794 --> 00:03:43,380
آندي، هل يمكنك المساعدة قليلا يا عزيزي؟

32
00:03:43,589 --> 00:03:45,674
- غبي
- بلهاء غبية

33
00:03:45,883 --> 00:03:48,093
- غبي أبله
- لا أحد غبي

34
00:03:48,302 --> 00:03:50,387
- إلا هي
- ولا أحد أبله

35
00:03:50,596 --> 00:03:53,640
- إلا هي
- آندي، توقف

36
00:03:53,849 --> 00:03:56,059
أحاول مشاهد هذا البرنامج!

37
00:03:56,268 --> 00:03:58,270
هل هؤلاء الاثنين سيبقيان
في المنزل الأسبوع المقبل؟

38
00:03:58,478 --> 00:04:02,065
- ما من مدرسة قبل الاثنين
- يا الهي، ماذا ستفعلين اليوم؟

39
00:04:02,274 --> 00:04:05,777
يجب أن أنهي تصاميم منزل مورغان،
لأنهم سيبدأون صب الأساسات اليوم

40
00:04:06,236 --> 00:04:09,781
علي إذا أن أعثر على معلم قيثارة لـساره،
أدفع بعض الفواتير...

41
00:04:09,990 --> 00:04:11,325
...وأقود الأولاد

42
00:04:11,533 --> 00:04:15,245
يجب أن تختار هواية لك،
كي تبقى منشغلة.

43
00:04:15,454 --> 00:04:17,581
- لدي هواية
- حقا؟

44
00:04:17,789 --> 00:04:20,375
وهي الاعتناء بك

45
00:04:20,584 --> 00:04:22,503
أنا لا أستحقك

46
00:04:22,711 --> 00:04:23,921
لا، لا تفعل

47
00:04:24,129 --> 00:04:26,923
- نحن ندين لـ أرلين و في بعشاء
- هل تريد فعل ذلك هذا الأسبوع؟

48
00:04:27,132 --> 00:04:30,260
حسنا، إنهم هنا هذا الأسبوع،
أريد فقط التواجد مع الأولاد

49
00:04:30,469 --> 00:04:34,515
- قولي لآندي أن يخرج هذا الشيء من هنا
- حقا؟

50
00:04:35,516 --> 00:04:38,310
لتأخذ مارسي بذلتي الزرقاء إلى المصبغة

51
00:04:38,519 --> 00:04:40,562
مارسي في مانيلا حتى السادس والعشرين

52
00:04:40,771 --> 00:04:43,565
حسنا أيها القوي، أعطني هذه للحظة

53
00:04:44,149 --> 00:04:47,778
-أمي، عذرا، هل من أحد يبالي؟
- هذا ما يتسبب بذلك

54
00:04:47,986 --> 00:04:50,781
ضع هذا في مكتبي،
سأريك كيف يمكننا تصليح هذا الليلة.

55
00:04:50,989 --> 00:04:54,159
اتفقنا؟
وأجل، أنا أبالي

56
00:04:55,827 --> 00:04:58,622
- إلى اللقاء!
- إلى اللقاء يا جاك

57
00:04:58,830 --> 00:05:00,916
- إلى اللقاء يا أبي
- آندي

58
00:05:02,125 --> 00:05:04,169
لا تعذب شقيقتك

59
00:05:04,378 --> 00:05:09,258
ساره، يجب أن يخرج هذا الكلب
لا تنسي طوقه الجديد!

60
00:05:09,466 --> 00:05:12,094
- ساره!
- إلى اللقاء يا جاك

61
00:05:17,808 --> 00:05:21,854
-- نحن نتلقى عطلة مرحب بها من الطقس اليوم،
قبل أن نصعق بعاصفتين لاحقا الليلة

62
00:05:22,062 --> 00:05:24,064
هذا سيجعل القيادة أكثر صعوبة

63
00:05:24,273 --> 00:05:27,693
يبدو أن السير يتدفق بنعومة هذا الصباح،
متوجها إلى وسط مدينة سياتل

64
00:05:27,901 --> 00:05:32,573
كنا نواجه تباطئا وعجقة سير
خانقة في كل مكان....

65
00:05:38,579 --> 00:05:41,498
مصرف لاندروك باسيفيك

66
00:05:57,556 --> 00:05:59,850
- صباح الخير
- صباح الخير يا ريشارد

67
00:06:00,058 --> 00:06:03,520
- صباح الخير يا سيندي . كيف حالك؟
- صباح الخير يا جاك. عظيم، أشكرك.

68
00:06:04,188 --> 00:06:06,565
كيف أقول هذا يا بوبي؟

69
00:06:06,773 --> 00:06:09,318
- لا
- هيا يا جانيت، أنا لا أفهم سبب رفضك

70
00:06:09,526 --> 00:06:12,696
اسمع يا بوبي، إليك كيف تجري الأمور،
أنت تدعوني للخروج معك، وهذا ما فعلته

71
00:06:12,905 --> 00:06:14,364
أنا أرفض، وهذا ما فعلته

72
00:06:14,573 --> 00:06:17,659
ثم تقول حسنا، وتذهب
وتبحث في مكان آخر، تتوقف عن دعوتي

73
00:06:17,868 --> 00:06:19,995
وفي أي مرحلة يصبح الأمر
تحرش جنسي؟

74
00:06:20,204 --> 00:06:21,413
الآن تماما يا بوبي

75
00:06:21,622 --> 00:06:23,498
- سيد ستانفيلد
- صباح الخير أيها الرئيس

76
00:06:24,249 --> 00:06:26,710
- هذا الشاب مصر
- لا أعرف السبب

77
00:06:26,919 --> 00:06:29,546
- السبب العادي، كما أعتقد
- هل رأيت رافي؟

78
00:06:29,755 --> 00:06:31,507
كلا، أنا ذاهب الآن

79
00:06:31,715 --> 00:06:33,217
لا تنس اجتماع الدمج

80
00:06:35,010 --> 00:06:37,387
- ورود جميلة
- ولدت من جديد يا بوبي

81
00:06:37,596 --> 00:06:41,225
- ربما يحاول إنقاذ روحك
- قد يحتاج إلى ورود أكبر من هذه

82
00:06:52,736 --> 00:06:54,279
- صباح الخير يا بيتي
- صباح الخير

83
00:06:54,488 --> 00:06:56,990
- كيف حالنا؟
- حسنا، جهاز شارع بايك يعمل ببطء

84
00:06:57,199 --> 00:06:59,952
سأخبر كارول عندما تصل، وسنحل المشكلة

85
00:07:00,160 --> 00:07:03,288
عندما سننتهي من عملية الدمج ونحصل على
بعض الأموال، سنستبدل كل أجهزة الكمبيوتر

86
00:07:03,497 --> 00:07:04,915
أجل

87
00:07:06,291 --> 00:07:08,877
- صباح الخير يا سيدي
- صباح الخير يا ريك

88
00:07:10,587 --> 00:07:12,256
رافي، ماذا لدينا؟

89
00:07:13,632 --> 00:07:15,843
هناك دخيل بالقوة، ما هو مشوق هو

90
00:07:16,051 --> 00:07:18,720
...أنه رغم أنه يحاول الدخول من
هونك كونغ، كوريا، و ماليزيا...

91
00:07:18,929 --> 00:07:22,099
...إنه يحاول حسابات ذات أرقام متسلسلة،
إنه يقوم بمحاولة عديدة

92
00:07:22,307 --> 00:07:23,934
تنحى لي

93
00:07:26,061 --> 00:07:29,773
لنحاول تغيير قاعدة من أجله،
لنرى ماذا سيفعل

94
00:07:29,982 --> 00:07:33,443
ضع توقيع آي بي أس الذي يردع النموذج

95
00:07:34,611 --> 00:07:38,115
- لنرى إن كان هذا سيردعه
- هذا قد يردعني

96
00:07:38,323 --> 00:07:41,618
- قد يكون مقاوما للتهديدات الخاطئة
- أجل

97
00:07:41,827 --> 00:07:43,453
شكرا

98
00:07:44,997 --> 00:07:48,458
الخسارة أكثر من المتوقع حسب مستوى الأمن

99
00:07:48,667 --> 00:07:50,085
هل تتقبلها ببساطة؟

100
00:07:50,294 --> 00:07:52,296
حسنا، هذا يعتمد على قراءتك للإحصائيات

101
00:07:52,504 --> 00:07:55,757
إنها ليست في الواقع كبيرة نظرا إلى ...

102
00:07:55,966 --> 00:08:00,304
نحن ندفع بالأعمال إلى مواقع
جديدة وغير مجدولة

103
00:08:00,512 --> 00:08:02,931
نحن نتجه إلى تداول العمليات المصرفية
على شبكة الانترنت

104
00:08:03,140 --> 00:08:04,433
حيث توجد فروعنا

105
00:08:04,641 --> 00:08:08,145
...سنتمكن من تأمين لزبائننا وسائل أخرى
للسيطرة على مالهم

106
00:08:08,353 --> 00:08:10,522
كما يمكنكم أن تروا في الجدول،
وبعد الدمج

107
00:08:10,731 --> 00:08:13,400
...سيكون لدى أكوويست، 1100 فرع
في 13 ولاية...

108
00:08:13,609 --> 00:08:16,987
...مع أكثر من 100 مليار كموجودات
للإجابة على سؤالك يا هاري، أجل...

109
00:08:17,196 --> 00:08:22,117
...نتقبل كمية معقولة من الخسارة
بالتزييف كنفقات العمل

110
00:08:22,326 --> 00:08:24,995
- كم فرع تملك؟
- سبعة وعشرون.

111
00:08:25,954 --> 00:08:27,581
كمركز قيادة أمن الشبكة، جاك...

112
00:08:27,789 --> 00:08:31,084
...لم يكن عليك يوما التفكير بمسائل اقتصادية

113
00:08:31,293 --> 00:08:35,380
- لكن في النهاية فلسفتك بالمخاطرة هي --
- مهلا يا غاري

114
00:08:35,589 --> 00:08:40,052
وضح لي هذا الأمر، هلا فعلت ذلك؟
ما هي بالضبط فلسفتي بالمخاطرة؟

115
00:08:40,260 --> 00:08:43,388
- جاك، ما من حاجة لاعتبار الأمر شخصي
- بالطبع أعتبر الأمر شخصيا، تبا

116
00:08:43,597 --> 00:08:47,017
أمضيت عشرين سنة وأنا أحاول
حماية هذا المصرف، زبائنه ومالكي الأسهم...

117
00:08:47,226 --> 00:08:48,684
...من المخاطرة الغير ضرورية

118
00:08:49,811 --> 00:08:52,105
جاك، أنا لا أعتقد أنك تستمع إلى ما أقوله

119
00:08:52,313 --> 00:08:54,900
أنا أسمع ما تقوله يا غاري،
الخسارة بالخداع أمر محتوم...

120
00:08:55,108 --> 00:08:58,529
...يمكنك تمريره على الزبائن، ككلفة الأعمال

121
00:08:58,737 --> 00:09:00,364
لا نريد أن نفعل ذلك، أليس كذلك؟

122
00:09:02,658 --> 00:09:05,536
هيا، جميعنا نعمل لخدمة الزبائن، لنحاول ونتفق

123
00:09:05,744 --> 00:09:09,373
- يمكننا الحصول على مزيج من الوسيلتين
- هذا غير معقول يا أرلين

124
00:09:10,749 --> 00:09:13,710
اسمع، أنا آسف، طال هذا أكثر مما توقعت

125
00:09:14,002 --> 00:09:16,713
هناك أمور يجب أن أنهيها

126
00:09:19,091 --> 00:09:22,219
- حسنا، لننهي هذا الاجتماع
- هجوم على الشبكة...

127
00:09:23,178 --> 00:09:24,388
...نشاط على الشبكة

128
00:09:28,183 --> 00:09:30,227
- أين هذا الشاب؟
- إنه في ردهة الاستقبال

129
00:09:30,435 --> 00:09:32,688
قال أنه أمر شخصي، هل أناديه؟

130
00:09:32,896 --> 00:09:34,731
كلا، سأمشي إليه

131
00:09:39,152 --> 00:09:41,530
سيد ستانفيلد، سيد هيوغز

132
00:09:43,991 --> 00:09:45,576
جاك ستانفيلد، سيد هيوغز

133
00:09:45,784 --> 00:09:47,411
- هل أعرفك؟
- أنا أعرفك

134
00:09:48,287 --> 00:09:50,455
- هل لديك بطاقة عمل؟
- أجل

135
00:09:53,417 --> 00:09:55,919
دي اش دي فايننشال،
كيف يمكنني أن أخدمك؟

136
00:09:56,128 --> 00:09:57,921
يمكنك أن تعطيني الـ 95 ألف دولار
التي تدين بها إلي

137
00:09:58,630 --> 00:10:00,757
- لا أعرف عما تتكلم
- لا

138
00:10:00,966 --> 00:10:03,719
أنا أحصل المال لـ غامبل نيت يو اس آي،
هل يذكرك هذا بشيء ما؟

139
00:10:03,927 --> 00:10:07,598
- كلا، لا يذكرني بشيء
- كسبت 95 ألف دولار في المقامرة على الانترنت

140
00:10:07,806 --> 00:10:10,225
وأنا أملك الأوراق الإدارية للبرهنة على ذلك

141
00:10:10,434 --> 00:10:12,769
أنت تتكلم عن جاك ستانفيلد الخطأ، أنا لا أقامر

142
00:10:12,978 --> 00:10:16,732
- ليس لدي أية ديون، تحقق من وقائعك.
- أنت لم تدفع ديونك، سأراك في المحكمة

143
00:10:16,940 --> 00:10:19,610
- لوري، اتصلي بالأمن
- لا تتعبي نفسك يا عزيزتي

144
00:10:19,818 --> 00:10:24,072
المقامرة هي إدمان يا سيد ستانفيلد،
احصل على بعض المساعدة

145
00:10:26,366 --> 00:10:27,576
إكويفاكس

146
00:10:32,539 --> 00:10:33,540
مجموعات

147
00:10:37,002 --> 00:10:39,922
المبلغ المدان به : 95 ألف دولار

148
00:10:42,674 --> 00:10:45,594
اعتقدت أن الفكرة كانت مطابقته مع الستائر

149
00:10:45,802 --> 00:10:48,388
- أجل، لكن لو فعلت هذا....
- ورود جميلة

150
00:10:48,597 --> 00:10:49,890
بوبي؟

151
00:10:50,098 --> 00:10:52,726
قد يكون هذا عمل خاطئ، ألا تعتقد ذلك؟

152
00:10:53,644 --> 00:10:56,813
- ماذا هناك أيها الشريك؟
- الق نظرة على هذا

153
00:11:00,526 --> 00:11:01,985
على من كنت تراهن؟

154
00:11:02,194 --> 00:11:03,820
أنا لم أكن أراهن على أحد، أنا لا أقامر

155
00:11:04,029 --> 00:11:06,740
- أنا لا أعرف حتى كيف
- حسنا، هذا واضح

156
00:11:06,949 --> 00:11:10,536
هل تعتقد أن أحدهم حصل على معلوماتي
من شبكة كمبيوتر المصرف الداخلية؟

157
00:11:10,744 --> 00:11:12,663
هل تشك في نفسك في شيخوختك؟

158
00:11:12,871 --> 00:11:15,457
كلا، على الأرجح سارق سلال مهملات

159
00:11:15,666 --> 00:11:18,210
- ...أحدهم يبحث في قماماتك
- ربما

160
00:11:19,336 --> 00:11:22,130
أتى جامع الديون لزيارتي
حيال هذا الأمر صباحا

161
00:11:22,339 --> 00:11:24,007
لا تقلق حيال هذا الأمر، سأحله

162
00:11:24,216 --> 00:11:26,677
إنه مجرد إزعاج

163
00:11:26,885 --> 00:11:28,679
بيل كوكس؟ شاب من اتلانتا

164
00:11:28,887 --> 00:11:30,806
- من المفترض أن نشرب كأسا؟
- يمكنني ذلك عند الخامسة والنصف

165
00:11:31,014 --> 00:11:32,724
أريد الوصول باكرا إلى المنزل،
هذه ليلة البيتزا

166
00:11:32,933 --> 00:11:35,102
- جيد، سأبلغه
- حسنا

167
00:11:40,649 --> 00:11:42,276
- أنت
- مرحبا يا عزيزتي

168
00:11:42,484 --> 00:11:45,696
أنا و هاري، علينا مقابلة شاب
لبضعة دقائق بعد العمل

169
00:11:45,904 --> 00:11:47,906
- هل تمانعين لو تأخرت قليلا؟
- لكم من الوقت؟

170
00:11:48,115 --> 00:11:50,868
لا أعلم، 45 دقيقة على الأكثر

171
00:11:51,076 --> 00:11:53,287
حسنا، سنراك عندما نراك، أحبك

172
00:11:53,495 --> 00:11:55,664
أنا أحبك أيضا، إلى اللقاء

173
00:12:00,794 --> 00:12:03,463
أنا أراه
سؤالي هو:

174
00:12:03,672 --> 00:12:07,551
هل نريد حقا العمل لصالح أغبياء أكوويست؟

175
00:12:07,759 --> 00:12:10,846
- سأستمع إلى ما سيقوله الرجل
- قد يشكل هذا الشاب مستقبلنا

176
00:12:11,054 --> 00:12:13,056
حسنا، حسنا

177
00:12:13,265 --> 00:12:15,267
- بيل
- أنا مسرور لمقابلتك يا هاري

178
00:12:15,767 --> 00:12:18,061
- بيل كوكس، جاك ستانفيلد
- كيف حالك؟

179
00:12:18,270 --> 00:12:20,898
كيف حالك؟
كنت أتوق لمقابلتك، أرجوك تفضل بالجلوس

180
00:12:21,106 --> 00:12:22,482
شكرا

181
00:12:29,781 --> 00:12:34,036
ساره، وصلت البيتزا، محفظتي قرب الباب

182
00:12:39,249 --> 00:12:41,627
هل سيفتح أحدكم الباب؟

183
00:12:44,087 --> 00:12:46,173
- ها أنت
- إذا إسمع...

184
00:12:46,423 --> 00:12:49,510
...لا أعلم ما أخبرك هاري عن عملي

185
00:12:49,718 --> 00:12:53,013
ليس الكثير، فقط أنك تعمل في مصرف

186
00:12:53,222 --> 00:12:56,099
لدي شركة تؤمن خدمات المصارف

187
00:12:56,308 --> 00:12:59,603
...خصوصا في الجنوب،
لكني في الحقيقة متعهد قديم الطراز

188
00:13:02,523 --> 00:13:06,652
لو كان هذا فيلما مخيفا، أطفئه،
لن ينام شقيقك لمدة أسبوع

189
00:13:08,820 --> 00:13:11,031
- آسفة جدا لجعلك--
- مرحبا

190
00:13:14,535 --> 00:13:16,453
- ساره!
- أمي!

191
00:13:16,662 --> 00:13:17,746
اتصلي بخدمة الطوارئ

192
00:13:17,955 --> 00:13:21,542
يوجد حوالي 200 مصرف إقليمي
في الولايات المتحدة، ولا يملكون أي...

193
00:13:21,750 --> 00:13:25,295
...من تطورات الجهاز الذي طورته في لاندروك

194
00:13:26,213 --> 00:13:28,674
أتركها وشأنها! ساره!

195
00:13:30,008 --> 00:13:32,135
مع برنامج جهازنا

196
00:13:32,344 --> 00:13:35,472
...وخبرة هاري في ترسيخ
القانون والأمن الجسدي...

197
00:13:35,681 --> 00:13:37,140
...أعتقد أنكم تشكلون فريقا لا يقهر

198
00:13:37,850 --> 00:13:39,601
تعال إلى هنا!

199
00:13:39,810 --> 00:13:40,978
لا!

200
00:13:41,186 --> 00:13:43,981
ماذا تفعل لي؟ ارحل!
اصمت!

201
00:13:44,189 --> 00:13:45,774
ستكونون مدراء نفسكم

202
00:13:45,983 --> 00:13:48,110
أنا أؤمن المال فقط

203
00:13:49,403 --> 00:13:51,655
- لا تؤذي أولادي!
- اصمتي!

204
00:13:51,864 --> 00:13:54,074
يا الهي، ماذا تريد؟

205
00:13:54,283 --> 00:13:56,660
يجب أن أفكر في خيارين آخرين...

206
00:13:56,869 --> 00:13:58,996
...لكن يبدو هذا اقتراحا جيدا

207
00:13:59,204 --> 00:14:00,414
حسنا، جيد

208
00:14:03,041 --> 00:14:04,334
أكره أن أنهي هذا الاجتماع

209
00:14:04,543 --> 00:14:06,170
- علي العودة إلى المنزل
- رجل عائلي.

210
00:14:06,378 --> 00:14:09,173
لا! أبي!

211
00:14:11,216 --> 00:14:12,843
كم عدد أولادك؟

212
00:14:13,051 --> 00:14:16,305
اثنان، صبي في الثامنة،
ابنة في الرابعة عشر

213
00:14:16,513 --> 00:14:19,266
- هل أنت أكيد أنك لست بحاجة إلى من يقلك؟
- لا شكرا يا هاري، أنا بخير

214
00:14:19,474 --> 00:14:20,684
هل ستعود الليلة؟

215
00:14:20,893 --> 00:14:26,523
- لا، لدي بعض الأعمال هنا في البلدة
- حسنا، أنا مسرور جدا لمقابلتك، اعتن بنفسك

216
00:14:41,747 --> 00:14:43,749
عينيها جميلتين، ابنتك

217
00:14:44,541 --> 00:14:46,084
ماذا؟

218
00:14:47,586 --> 00:14:49,922
يا الهي، ماذا--؟

219
00:14:50,672 --> 00:14:52,216
يا الهي، ماذا تريد؟

220
00:14:52,758 --> 00:14:55,260
أريدك أن تأتي إلى المنزل، إنها ليلة البيتزا

221
00:14:57,513 --> 00:14:58,931
قد

222
00:15:00,098 --> 00:15:01,266
قد

223
00:15:18,825 --> 00:15:21,745
ليام، نحن قادمون، هل كل شيء بخير؟

224
00:15:21,954 --> 00:15:25,916
بخير، المنزل آمن،
ونحن نجهز كل شيء الآن

225
00:15:26,124 --> 00:15:28,460
أريد التكلم مع زوجتي

226
00:15:28,669 --> 00:15:30,963
هل سمعت هذا يا ليام؟
يريد التكلم مع زوجته

227
00:15:31,171 --> 00:15:33,090
لا يمكنهم التكلم الآن

228
00:15:34,675 --> 00:15:35,884
إنها مشغولة

229
00:16:10,836 --> 00:16:12,337
من أنت؟

230
00:16:12,546 --> 00:16:14,298
ماذا يجري؟

231
00:16:17,050 --> 00:16:19,136
ماذا تريد مني؟

232
00:16:39,489 --> 00:16:41,158
هذا مخرجك يا جاك

233
00:17:16,026 --> 00:17:18,612
هؤلاء المدافعون قد يتمكنون
من وضعه على الأرض

234
00:17:18,819 --> 00:17:20,155
إنهم هنا

235
00:17:20,364 --> 00:17:23,867
-- بحالة جيدة كما هي حاله
خلال أعوام جهوده للبقاء حيا.

236
00:17:41,635 --> 00:17:43,929
- أين هم؟
- من هنا

237
00:17:50,936 --> 00:17:52,729
يا الهي

238
00:17:52,938 --> 00:17:55,065
- ما هذا؟
- يا أبي.

239
00:17:55,274 --> 00:17:57,693
لماذا فعلت هذا، باسم الله؟

240
00:17:58,610 --> 00:18:00,779
لا بأس.
إنهم أولاد!

241
00:18:01,864 --> 00:18:04,241
قلت، لو تسببوا بإزعاج،
هل تسببوا بإزعاج؟

242
00:18:04,449 --> 00:18:07,786
- أحدثوا ضجيجاً صاخباً.
- أجل، اتخذنا خيارا تنفيذيا

243
00:18:07,995 --> 00:18:10,247
لكن، أنت مجرم، ويلي،
لست مديراً تنفيذيا.

244
00:18:10,455 --> 00:18:12,082
- أجل، لكني اعتقدت أنك قلت--
- اصمت

245
00:18:12,291 --> 00:18:14,751
- أبي!
- أريد أن أعلم ماذا تريد

246
00:18:14,960 --> 00:18:16,211
...وأنا أريد أن أعلم الآن

247
00:18:17,296 --> 00:18:18,505
بيث ...

248
00:18:18,714 --> 00:18:21,925
... آسف لكل هذا، أنا آسف، حسنا ....

249
00:18:23,886 --> 00:18:25,429
ها نحن

250
00:18:25,971 --> 00:18:29,516
أريدك أن تكلمي زوجك،
هو يستمع إليك

251
00:18:30,475 --> 00:18:33,937
أريدك أن تجعليه يفهم أنه
لو لم يفعل ما أطلبه...

252
00:18:34,146 --> 00:18:36,940
...سأقتلك أنت وولديك

253
00:18:37,816 --> 00:18:40,611
لكن لو جعلتيه يستمع يا بيث...

254
00:18:41,320 --> 00:18:43,572
...لو جعلتيه يفعل ما أريد...

255
00:18:43,780 --> 00:18:46,950
...ستنجون جميعكم من هذه المسألة

256
00:18:47,451 --> 00:18:48,744
ليس لأني رجلا لطيفا...

257
00:18:49,953 --> 00:18:53,790
...فقط لأنه ما من سبب لدي لإيذائك

258
00:18:57,336 --> 00:18:58,504
هل هذا منطقي؟

259
00:19:01,632 --> 00:19:03,926
هل يمكنني الاتكال على تعاونك؟

260
00:19:04,676 --> 00:19:07,137
- قولي له فقط نعم.
- نعم.

261
00:19:08,305 --> 00:19:09,598
ساره؟

262
00:19:10,265 --> 00:19:11,975
حسنا

263
00:19:13,477 --> 00:19:15,312
وأنت أيها الكبير؟

264
00:19:15,687 --> 00:19:17,397
ربما

265
00:19:17,606 --> 00:19:20,734
- آندي!
- كلا، لا بأس، إنه شريف.

266
00:19:23,278 --> 00:19:25,781
هل تحتفظ بمسدس في المنزل يا جاك؟

267
00:19:27,032 --> 00:19:28,700
كلا.

268
00:19:30,827 --> 00:19:32,496
- أبي!
- أنا بخير.

269
00:19:32,704 --> 00:19:33,997
- لا بأس.
- لا تقلق

270
00:19:34,289 --> 00:19:36,208
- لا بأس
- أنا بخير، أنا بخير

271
00:19:36,416 --> 00:19:37,626
أعطني المسدس

272
00:19:38,627 --> 00:19:40,003
إنه فارغ

273
00:19:43,966 --> 00:19:45,968
كذبت علي يا جاك

274
00:19:47,553 --> 00:19:49,596
لا تسمح بتكرار هذا من جديد

275
00:19:51,640 --> 00:19:53,767
لديك جهاز إنذار عظيم في هذا المنزل

276
00:19:53,976 --> 00:19:56,103
لم أجهزة الإنذار يا آندي؟

277
00:19:56,979 --> 00:19:59,773
- لحجز الغرباء في الخارج
- هذا صحيح

278
00:20:00,482 --> 00:20:02,401
وهم يحتجزون بالناس في الداخل أيضا

279
00:20:03,485 --> 00:20:05,571
سأحتاج إلى كلمة السر يا جاك

280
00:20:06,989 --> 00:20:08,615
لارك

281
00:20:10,951 --> 00:20:14,454
لارك، إنه اسم قاربنا

282
00:20:14,663 --> 00:20:16,081
حسنا

283
00:20:17,040 --> 00:20:18,292
فك قيودهم

284
00:20:26,800 --> 00:20:28,343
بهدوء

285
00:20:28,552 --> 00:20:30,345
أبي

286
00:20:30,554 --> 00:20:32,181
سأكون بخير

287
00:20:33,432 --> 00:20:37,102
مرحبا، هنا جاك ستانفيلد،
رقم حساب 51216

288
00:20:37,311 --> 00:20:40,939
أريد تغيير رمز جهاز إنذارنا
وسأعطيك كلمة سر جديدة

289
00:20:41,398 --> 00:20:45,944
أعلم أن هذا صعب عليكم،
لكن حاولوا النوم

290
00:20:54,745 --> 00:20:56,496
أمي، ماذا يجري؟

291
00:20:56,705 --> 00:21:00,334
- ماذا يريدون؟
- لا أعلم يا عزيزتي

292
00:21:10,385 --> 00:21:12,596
هل تريد أكل شيئا يا جاك؟

293
00:21:17,726 --> 00:21:20,729
- أنا لست جائعا
- لا؟

294
00:21:22,940 --> 00:21:25,400
هل لديك نبيذ؟

295
00:21:29,363 --> 00:21:31,573
يوجد البعض في البار

296
00:21:34,201 --> 00:21:37,663
بيم، اذهب واجلب لي قنينة نبيذ أحمر لذيذ

297
00:21:37,871 --> 00:21:41,208
لا أعرف شيئا عن النبيذ يا رجل،
كيف أعلم إن كان لذيذا؟

298
00:21:41,416 --> 00:21:43,710
سيكون مغبرا

299
00:21:46,255 --> 00:21:48,715
لم أعلم أنه كان يملك مسدسا

300
00:21:49,258 --> 00:21:51,343
ضربوه بقوة

301
00:21:52,970 --> 00:21:54,721
سيكون على ما يرام

302
00:21:55,097 --> 00:21:57,724
إنها مجرد نتوء على الرأس

303
00:22:00,477 --> 00:22:04,356
- لنفكر بأمر جميل، اتفقنا؟
- حسنا

304
00:22:05,107 --> 00:22:06,692
أعلم

305
00:22:09,111 --> 00:22:11,154
نحن على متن الـ لارك

306
00:22:12,406 --> 00:22:14,324
والشراع مرتفع

307
00:22:15,325 --> 00:22:17,327
والشمس مشرقة

308
00:22:18,328 --> 00:22:20,163
والطقس دافئ

309
00:22:20,789 --> 00:22:24,042
و آندي، أنت تقود مع والدك

310
00:22:29,464 --> 00:22:31,049
فيل

311
00:22:32,509 --> 00:22:33,760
أجلب سترة لـ جاك

312
00:22:35,137 --> 00:22:37,431
لديه نهار ناشط غدا

313
00:23:16,053 --> 00:23:19,640
إنها نائمة
نم أنت

314
00:23:19,848 --> 00:23:23,185
- سأوقظك بعد ساعة
- حسنا

315
00:23:38,659 --> 00:23:40,744
لنلقي نظرة، ونريكم ما يجري

316
00:23:40,953 --> 00:23:43,997
أجل، لدينا عاصفة كبيرة،
قسم كبير من البلد

317
00:23:44,206 --> 00:23:46,124
ستجلب تشكيلة طقس، أمطار غزيرة، عواصف ...

318
00:23:46,333 --> 00:23:48,126
صباح الخير يا جاك

319
00:23:49,711 --> 00:23:51,797
حان وقت الذهاب إلى العمل

320
00:23:52,005 --> 00:23:55,342
هناك امكانية لسقوط بعض الثلوج
غدا عبر آبير غريت لايكس

321
00:23:58,220 --> 00:24:01,181
يجب أن تفعل ما يريدون،
لا أبالي ما هو

322
00:24:01,390 --> 00:24:04,685
قد يكون الأمر بهذه السهولة،
رأينا وجوههم

323
00:24:04,893 --> 00:24:08,313
- لكنه قال أنه لو تعاوننا--
- أعلم ما قالوه يا بيث

324
00:24:10,357 --> 00:24:14,236
هل لاحظت يوما كم هي كبيرة
أسنان السنجاب؟

325
00:24:14,444 --> 00:24:16,029
أين آندي؟

326
00:24:16,238 --> 00:24:17,906
يتناول فطوره

327
00:24:18,740 --> 00:24:22,035
- عد حتى ثلاثة
- واحد، اثنان، ثلاثة

328
00:24:22,619 --> 00:24:24,538
آندي

329
00:24:24,746 --> 00:24:26,248
آندي

330
00:24:26,832 --> 00:24:28,792
هذا الرجل ليس صديقنا، ابق بعيدا عنه

331
00:24:29,001 --> 00:24:31,128
- لكني أريد فطيرة
- اذهب وقابل والدتك

332
00:24:31,336 --> 00:24:33,547
- هل تريد بعض الـ شيريوز؟
- كلا

333
00:24:35,257 --> 00:24:38,051
أنت قلق لأني قد أعطيه زيت الفستق يا جاك

334
00:24:38,886 --> 00:24:40,387
أنا على علم بحساسيته

335
00:24:40,929 --> 00:24:43,182
لا تتصور للحظة واحدة

336
00:24:43,390 --> 00:24:46,560
...أني دخلت إلى هنا من دون مشاريع مسبقة

337
00:24:46,768 --> 00:24:47,978
لا تلمسه

338
00:24:48,187 --> 00:24:49,646
لا تكلمه

339
00:24:49,855 --> 00:24:52,107
ولا تطعمه أي شيء

340
00:24:58,780 --> 00:25:01,408
سأضعك مع جهازين مختلفين

341
00:25:01,617 --> 00:25:03,410
جهاز إرسال الصوت

342
00:25:03,619 --> 00:25:06,246
نحن نسمع كل ما تفعله

343
00:25:06,455 --> 00:25:09,750
- ماذا أفعل عندما أصل إلى المكتب؟
- قم بعملك يا جاك

344
00:25:10,292 --> 00:25:12,252
طارد هذا الحلم الأمريكي

345
00:25:13,378 --> 00:25:15,756
كاميرا الفيديو، مع عدسات متسعة الزاوية

346
00:25:16,924 --> 00:25:18,759
نحن نرى ما تراه

347
00:25:19,218 --> 00:25:20,636
نسخت هاتفك الجوال

348
00:25:20,844 --> 00:25:24,306
أي اتصال تقوم به أو تتلقاه، يمكننا مراقبته

349
00:25:25,015 --> 00:25:28,602
- ماذا بشأن عائلتي؟
- سيكونون بأمان...

350
00:25:28,810 --> 00:25:30,312
...هنا، معنا

351
00:25:31,146 --> 00:25:33,106
أدخل قميصك الآن واذهب إلى العمل

352
00:25:41,990 --> 00:25:45,452
- إلى اللقاء يا صديقي
- إلى اللقاء يا أبي

353
00:26:06,807 --> 00:26:07,975
أنت شاب

354
00:26:10,102 --> 00:26:12,437
لا يجب أن تفعل هذا

355
00:26:15,190 --> 00:26:17,693
كلما طال الأمر...

356
00:26:17,901 --> 00:26:19,361
...كلما تورطت أكثر

357
00:26:19,570 --> 00:26:22,990
لنوقف الأمر الآن، قبل أن يسوء أكثر

358
00:26:28,579 --> 00:26:30,581
وهذا الأمر يتطابق عليك يا ولد

359
00:26:51,518 --> 00:26:52,686
ستشكرني

360
00:26:52,895 --> 00:26:57,316
- أتعرف البطاقات التي لم أحصل عليها؟ حصلت عليها.
- أنا بحاجة إلى خمس دقائق

361
00:27:34,186 --> 00:27:38,565
ارتفع مؤشر داو جونز 16 نقطة إلى 10،255...

362
00:27:38,774 --> 00:27:41,235
...في حجم 22 مليون سهم

363
00:27:41,443 --> 00:27:43,737
ارتفع مؤشر نازداك 11 نقطة...

364
00:27:43,946 --> 00:27:47,824
...إلى 2061 على حجم 1،6 مليون سهم

365
00:27:49,618 --> 00:27:53,497
{\an8}عائلتي مخطوفة، ما من شرطة

366
00:27:55,457 --> 00:27:57,251
{\an8}لا تتصل بي

367
00:28:03,841 --> 00:28:07,010
{\an8}اعتقدت أننا عقدنا اتفاقا

368
00:28:29,658 --> 00:28:31,577
هل يمكنك سماعي؟

369
00:28:32,828 --> 00:28:34,413
هل يمكنك سماعي؟

370
00:28:35,539 --> 00:28:38,625
لو يمكنك سماعي،
أخبر مديرك أني أريد التكلم معه

371
00:28:38,834 --> 00:28:42,713
قل له أن يتوقف عن تهديدي
واخبرني ما يريدني أن أفعله

372
00:28:42,921 --> 00:28:45,841
- هل يمكنك سماعي؟
- جاك؟ هل أنت بخير؟

373
00:28:46,758 --> 00:28:49,803
أجل، أنا أكلم نفسي، ماذا هناك؟

374
00:28:50,387 --> 00:28:51,805
يريد آرلين مقابلتك

375
00:28:54,057 --> 00:28:55,642
حسنا

376
00:29:06,028 --> 00:29:08,780
إذا، أنت مهندسة

377
00:29:09,781 --> 00:29:11,116
أجل

378
00:29:12,034 --> 00:29:14,328
هل صممت هذا المنزل؟

379
00:29:15,621 --> 00:29:17,247
أنا فعلت ذلك

380
00:29:19,583 --> 00:29:21,251
إنه جميل

381
00:29:23,712 --> 00:29:25,339
شكرا

382
00:29:25,547 --> 00:29:27,090
كم عمره؟

383
00:29:27,299 --> 00:29:28,675
7 سنوات

384
00:29:28,884 --> 00:29:33,013
- كم يكلف منزل مثل هذا؟
- هذا يتعلق بسرقة المصرف، أليس كذلك؟

385
00:29:33,222 --> 00:29:36,308
أنت تستغل جاك لمساعدتك
على سرقة المصرف

386
00:29:36,725 --> 00:29:38,810
يفتح بضعة أبواب،
ويضغط على بضعة أزرار

387
00:29:39,019 --> 00:29:40,687
اعتني بالأولاد يا بيث

388
00:29:41,730 --> 00:29:44,608
وفيل، اعتن بعملك

389
00:29:52,491 --> 00:29:54,284
أريدك أن تحاول الاتفاق مع هذا الشاب

390
00:29:54,493 --> 00:29:58,455
آرلين، سئمت من رعايته لي،
غاري غبي.

391
00:29:58,664 --> 00:30:00,666
وإن كان، هذا واقع من الحياة

392
00:30:00,874 --> 00:30:04,378
...بالإضافة إلى ذلك، قد تعمل
لمصلحته بعد أسبوعين

393
00:30:05,879 --> 00:30:08,215
حسنا، سأهتم بالأمر

394
00:30:08,423 --> 00:30:10,175
جاك؟ هل أنت بخير؟

395
00:30:10,384 --> 00:30:12,553
أجل، أجل، أنا بخير

396
00:30:12,761 --> 00:30:14,388
و بيث والأولاد؟

397
00:30:17,432 --> 00:30:18,892
هم بخير يا آرلين

398
00:30:20,602 --> 00:30:23,313
اسمع يا جاك، غاري لا يحبك كثيرا ...

399
00:30:23,522 --> 00:30:27,067
...وحسب تأديتك في اجتماع البارحة،
ليس من الصعب فهم السبب

400
00:30:27,276 --> 00:30:30,487
وأيضا، كان يوجد جامع ديون هنا
البارحة يطرح أسئلة عنك

401
00:30:30,696 --> 00:30:33,615
- ما كان كل هذا؟
- أحدهم سرق هويتي...

402
00:30:33,824 --> 00:30:36,743
...وهرب بدين عن شبكة الانترنت
بقيمة 95 ألف دولار

403
00:30:37,327 --> 00:30:39,246
هاري يهتم بالأمر

404
00:30:40,330 --> 00:30:41,665
أنت تعرفني، أنا--

405
00:30:41,874 --> 00:30:44,835
أنا لا أقامر، ليس لدي أية ديون

406
00:30:45,043 --> 00:30:46,253
تكلم مع غاري الآن

407
00:30:46,461 --> 00:30:49,756
- أريد أن يجري هذا الدمج بنعومة
- لا يمكنني فعل ذلك اليوم، أنا--

408
00:30:49,965 --> 00:30:51,884
اليوم يا جاك

409
00:30:52,092 --> 00:30:55,095
حسنا، سأهتم بالأمر، شكرا

410
00:30:55,721 --> 00:30:57,222
هل سنتناول العشاء معا الأسبوع المقبل؟

411
00:31:00,350 --> 00:31:02,436
أجل، دعني أسأل بيث

412
00:31:05,898 --> 00:31:08,108
يبدو جيدا، أخرجه إلى هناك

413
00:31:13,322 --> 00:31:14,990
غاري؟

414
00:31:15,199 --> 00:31:17,284
نعم يا جاك، هل أنت بحاجة إلى شيء؟

415
00:31:17,492 --> 00:31:19,912
أجل، أردت فقط التكلم

416
00:31:20,120 --> 00:31:21,914
لو....

417
00:31:22,164 --> 00:31:25,626
لو بدا أني كنت فظا قليلا

418
00:31:25,834 --> 00:31:28,462
...أو صعب البارحة، أريد الاعتذار

419
00:31:28,670 --> 00:31:31,965
أريدك أن تعلم أني متعهد لهذه العملية

420
00:31:33,300 --> 00:31:37,679
- أنا أمضي يوما سيئا، هذا كل شيء
- تبدو متوترا قليلا، هل كل شيء على ما يرام؟

421
00:31:37,888 --> 00:31:41,058
- أجل، هذا جيد يا غاري، شكرا
- هل أنت متأكد؟

422
00:31:43,352 --> 00:31:45,437
- أجل
- يمكننا جعل هذا الدمج يتناسب...

423
00:31:45,646 --> 00:31:47,481
...مع مصالح الجميع

424
00:31:47,689 --> 00:31:51,693
أنا هنا للمساعدة. لو صادفك
أية مشكلة، أنا مستعد للمساعدة

425
00:31:51,902 --> 00:31:53,153
شكرا لك يا غاري

426
00:32:08,085 --> 00:32:10,629
جانيت؟ تعالي إلى هنا للحظة، هلا فعلت ذلك؟

427
00:32:12,506 --> 00:32:14,341
سنكتب بعض الرسائل

428
00:32:20,180 --> 00:32:24,351
جانيت، لو كنت صعبا أو بعيدا

429
00:32:24,560 --> 00:32:27,521
...هذين اليومين الأخيرين، آمل أن تتفهمي

430
00:32:27,729 --> 00:32:29,147
- أريد الاعتذار
- لا بأس

431
00:32:29,356 --> 00:32:30,691
نحن فريق، أنا وأنت

432
00:32:31,859 --> 00:32:37,030
وأريدك أن تفهمي كم أقدر ما تفعلينه من أجلي

433
00:32:37,239 --> 00:32:40,158
- شكرا يا جاك
- هذا يعني لي الكثير

434
00:32:42,244 --> 00:32:43,871
في بعض الأحيان، أعتقد أني بحاجة إلى ...

435
00:32:46,707 --> 00:32:48,417
... الاسترخاء

436
00:32:48,625 --> 00:32:50,169
حسنا

437
00:32:50,377 --> 00:32:51,670
- أن أستريح قيلا
- حسنا

438
00:32:51,879 --> 00:32:54,173
أن أستريح لمدة 5 دقائق من كل يوم ...

439
00:32:54,464 --> 00:32:58,886
...والجلوس بصمت والاستمتاع بعطلة

440
00:32:59,511 --> 00:33:03,182
- تعلمين، فقط ...
- بالتأكيد، جاك--

441
00:33:10,147 --> 00:33:12,232
فقد رشده، فقد رشده بالتأكيد

442
00:33:12,441 --> 00:33:14,443
رسالة إلى سكوت سميث

443
00:33:14,651 --> 00:33:17,988
عزيزي سكوت، إجابة إلى طلبك

444
00:33:18,238 --> 00:33:21,491
...من أجل معلومات إضافية
حول المشاكل الأمنية المشتركة ...

445
00:33:21,700 --> 00:33:25,120
... لسوء الحظ، المعلومة التي طلبتها
ليست متوفرة في هذا الوقت

446
00:33:25,329 --> 00:33:26,914
آسف على الإزعاج

447
00:33:27,122 --> 00:33:29,082
قبل الدمج--

448
00:33:29,291 --> 00:33:32,127
تبا
اشطبي هذا

449
00:33:32,336 --> 00:33:35,589
- هاري في لوس أنجلس من أجل مؤتمر
- شكرا على المجيء وإخباري بالأمر

450
00:33:35,797 --> 00:33:38,800
يمكنني تحويلك إلى شريكي،
غاري ميتشيل ...

451
00:33:39,009 --> 00:33:41,887
... الذي قد يكون قادرا على تأمين
لك المعلومات التي تطلبها

452
00:33:42,262 --> 00:33:44,431
- سلاماتي للعائلة، الخاتمة الاعتيادية
- جاك؟

453
00:33:45,140 --> 00:33:47,184
جاك، كنت أبحث عنك

454
00:33:47,392 --> 00:33:48,894
تبا

455
00:33:49,102 --> 00:33:51,855
- يوجد شخص يدعى بيل ريدموند يريد مقابلتك
- تبا!

456
00:33:52,064 --> 00:33:53,357
- من؟
- بيل ريدموند

457
00:33:53,565 --> 00:33:55,192
...من لجنة فيديرال بانكينغ؟

458
00:33:55,400 --> 00:33:58,904
- عم تتكلم، فيديرال --؟
- جاك ستانفيلد؟

459
00:33:59,947 --> 00:34:02,115
بيل ريدموند، أنا مسرور لمقابلتك

460
00:34:04,368 --> 00:34:06,787
جانيت، أقفلي الباب من فضلك

461
00:34:09,373 --> 00:34:12,209
- اسمع --
- جاك، جاك، جاك

462
00:34:14,002 --> 00:34:17,923
ليام، أنزل الصبي إلى الأسفل، واكسر ركبته

463
00:34:18,130 --> 00:34:19,299
لا تفعل هذا

464
00:34:19,507 --> 00:34:21,635
هذا بسببي، ليس بسببه، إنه خطأي

465
00:34:21,844 --> 00:34:23,762
لا تنتقم من الصبي

466
00:34:24,721 --> 00:34:26,181
أرجوك

467
00:34:26,389 --> 00:34:28,641
- أرجوك، لا تفعل هذا
- ليام؟

468
00:34:28,851 --> 00:34:30,310
أتركه للآن

469
00:34:30,893 --> 00:34:32,813
أتركه للآن

470
00:34:37,943 --> 00:34:40,237
أريد جولة في المصرف الآن يا جاك

471
00:34:42,781 --> 00:34:44,449
آسف، ذاكرتي رديئة

472
00:34:44,658 --> 00:34:46,326
- جدا، ما كان اسمك؟
- جانيت ستون

473
00:34:46,534 --> 00:34:48,078
- جانيت، هل يمكنني استعارة قلمك؟
- بالتأكيد

474
00:34:48,286 --> 00:34:54,333
هذا سيفي بالغرض
أريد فقط أن أسجلها وسأحفظها بعد ذلك غيبا

475
00:34:54,543 --> 00:34:56,670
أنا متفاجئة لأني لم أكن على
علم باجتماعك، من حدده لك؟

476
00:34:56,879 --> 00:34:59,715
كان اجتماع في الدقيقة الأخيرة
يا جانيت، نسيت أن أخبرك

477
00:34:59,922 --> 00:35:03,510
سأقوم بجولة للسيد ريدموند على المصرف

478
00:35:05,762 --> 00:35:09,308
- شكرا
- سأعثر عليك لو احتجت إليك

479
00:35:18,692 --> 00:35:20,652
- صباح الخير يا سيد ستانفيلد
- صباح الخير

480
00:35:20,861 --> 00:35:22,529
- معي ضيف، السيد ريدموند
- مرحبا

481
00:35:22,738 --> 00:35:24,072
مرحبا

482
00:35:29,578 --> 00:35:31,580
افتح يا سمسم

483
00:35:43,467 --> 00:35:45,469
سيد ستانفيلد

484
00:35:47,387 --> 00:35:51,975
قد تعتقد أنه مع وجود البطاقات الائتمانية،
ما من حاجة للمال الحقيقي

485
00:36:03,320 --> 00:36:06,573
لكم من الوقت تحتفظ بصور هذه الكاميرات؟

486
00:36:06,782 --> 00:36:08,742
15 يوم

487
00:36:19,628 --> 00:36:21,255
شكرا

488
00:36:26,093 --> 00:36:28,929
كيف تتوقع الدخول والخروج من هنا؟

489
00:36:29,137 --> 00:36:30,806
لا أتوقع ذلك

490
00:36:46,363 --> 00:36:49,324
هذا هو السرداب الحقيقي،
أليس كذلك يا جاك؟

491
00:36:49,533 --> 00:36:51,201
الثنائي

492
00:36:51,410 --> 00:36:53,036
المال المفتعل

493
00:36:53,245 --> 00:36:57,249
أخبرني، كيف يمكن أن تكون سرقة
إن كنت لا تستطيع حتى أن تلمسه؟

494
00:36:59,918 --> 00:37:03,505
هذا هو؟ هذه هي خطتك؟

495
00:37:03,714 --> 00:37:07,801
هل تعتقد أن تلميذك التقني يمكنه
الدخول على شبكات الكمبيوتر هذه؟

496
00:37:08,719 --> 00:37:11,430
ألهذا السبب خطفت عائلتي؟

497
00:37:11,638 --> 00:37:14,308
لست بحاجة إلى الدخول إلى أي شيء

498
00:37:14,516 --> 00:37:16,810
نحن سبق لنا أن دخلنا

499
00:37:17,019 --> 00:37:18,812
كل ما نحتاج إليه هو أن
نوصل القابس الكهربائي

500
00:37:20,355 --> 00:37:24,151
سندخل شبكة الكمبيوتر باستعمال
أحد أجهزة الكمبيوتر ونقوم ببحث...

501
00:37:24,359 --> 00:37:27,988
...مختارين حسابات أثرى عشر زبائن لديك

502
00:37:28,197 --> 00:37:32,492
ثم مع البرنامج على هذا،
ستسحب 10 آلاف دولار من كل...

503
00:37:33,202 --> 00:37:37,039
...حساب وتحول المال
إلى حساباتي خارج البلاد

504
00:37:37,247 --> 00:37:40,042
100 مليون دولار، هذا مبلغ كبير من المال

505
00:37:40,250 --> 00:37:43,504
- هذه خطة جيدة
- شكرا، نحن نحبه

506
00:37:43,712 --> 00:37:45,005
أقله كان في الأسبوع الماضي

507
00:37:45,214 --> 00:37:49,968
أنظر من حولك،
هل ترى أي حاسوب لنوصل به؟

508
00:37:50,177 --> 00:37:53,680
المصرف الذي تمت عملية الدمج معه أزالهم

509
00:37:53,889 --> 00:37:58,852
لا يمكن الوصول إلى أي شيء
في هذه الغرفة ليس من هذا المبنى

510
00:38:01,230 --> 00:38:04,816
أنت في المدينة الخطأ،
يجب أن تكون في ويشيتا، كانساس، بيل

511
00:38:08,320 --> 00:38:10,656
أنت صممت برنامج الكمبيوتر

512
00:38:11,907 --> 00:38:13,700
...اعثر لي على طريقة للدخول

513
00:38:13,909 --> 00:38:15,744
لن أعلم أين أبدأ

514
00:38:16,620 --> 00:38:20,165
حسنا، لديك إذا مشكلة كبيرة

515
00:38:25,838 --> 00:38:27,548
- يبدو أنه انتهى
- أجل

516
00:38:52,239 --> 00:38:53,657
آندي!

517
00:38:57,995 --> 00:38:59,204
أتركه يرحل

518
00:39:00,372 --> 00:39:02,082
- هيا--
- حسنا، حسنا

519
00:39:02,291 --> 00:39:04,543
أجيبي على الهاتف اللعين

520
00:39:06,920 --> 00:39:08,797
- آلو؟
- هنا طوم

521
00:39:09,006 --> 00:39:10,382
- مرحبا يا طوم
- هل هناك خطب ما؟

522
00:39:10,591 --> 00:39:13,719
كلا، كل شيء على ما يرام
أوقعت للتو قنينة حليب...

523
00:39:13,927 --> 00:39:16,180
...واتسخ كل المكان

524
00:39:16,388 --> 00:39:20,976
- اسمعي، فكرت أن أمر لزيارتك
- شكرا، لكننا مصابين بزكام

525
00:39:21,185 --> 00:39:23,729
- حسنا، إذا--
- يجب أن أعود

526
00:39:23,937 --> 00:39:25,898
- شكرا يا طوم
- حسنا

527
00:39:26,982 --> 00:39:28,275
- أمي.
- إلى اللقاء

528
00:39:28,859 --> 00:39:31,403
هيا، هل أنت بخير؟
حسنا، أنت بخير

529
00:39:31,612 --> 00:39:34,448
إياك أن تلمس أولادي من جديد،
هل سمعتني؟

530
00:39:34,656 --> 00:39:36,241
اقفلي فمك اللعين

531
00:39:36,450 --> 00:39:38,452
من الآن وصاعدا، تفعلون ما يملى عليكم

532
00:40:11,527 --> 00:40:12,819
- أنزل زواج النافذة
- ماذا تفعل؟

533
00:40:13,028 --> 00:40:15,239
- كم يدفع لك؟
- عد إلى السيارة!

534
00:40:15,447 --> 00:40:19,159
- سأدفع لك 5 ملايين دولار لإخراج عائلتي من المنزل
- عد إلى السيارة وإلا ناديت بيل

535
00:40:24,748 --> 00:40:27,167
هناك شوائب في البرنامج يا ويل،
سيقبض عليه

536
00:40:27,376 --> 00:40:29,419
سيقبض عليكم جميعا يا ويلي

537
00:40:29,628 --> 00:40:33,298
- 5 ملايين دولار، الآن.
- أدخل السيارة، أنا جاد!

538
00:40:33,799 --> 00:40:35,050
عد إلى السيارة!

539
00:40:53,068 --> 00:40:55,320
- ماذا حصل يا رجل؟
- لا شيء

540
00:40:55,529 --> 00:40:58,615
بالضبط، ما الخطة إذا؟
كيف نحصل على المال؟

541
00:40:58,824 --> 00:41:01,785
بدأت أضجر

542
00:41:07,457 --> 00:41:10,711
أريدك أن تنزل أنت
وزوجتك إلى الأسفل الآن

543
00:41:28,270 --> 00:41:30,063
كيف كان يومك يا بيث؟

544
00:41:30,606 --> 00:41:32,566
هل من المفترض أن أعتقد أنك تبالي؟

545
00:41:33,275 --> 00:41:36,236
ويلي! انزل إلى هنا!

546
00:41:36,445 --> 00:41:39,573
فسخ جاك عقدنا وقرر عدم التعاون

547
00:41:40,574 --> 00:41:41,867
ويلي!

548
00:41:42,075 --> 00:41:43,243
عم يتكلم؟

549
00:41:43,452 --> 00:41:45,913
- إنها مجرد لعبة يا عزيزتي
- إنها ليست لعبة

550
00:41:46,121 --> 00:41:48,373
استمع إلى زوجتك يا جاك

551
00:41:48,665 --> 00:41:51,460
- أنت.
- اجلس يا ويلي

552
00:41:53,962 --> 00:41:55,881
إذا يا ويلي...

553
00:41:56,089 --> 00:41:59,301
...ماذا حصل اليوم؟
كيف تمكن جاك من تسليم القلم؟

554
00:41:59,510 --> 00:42:00,969
لست أكيدا

555
00:42:01,178 --> 00:42:05,098
- أعني، بدا كل شيء بخير
- ويلي، قلت لك أن تراقبه

556
00:42:05,307 --> 00:42:07,601
أجل، كنت أراقب، كان كل
شيء بخير، ثم فجأة--

557
00:42:07,809 --> 00:42:10,062
اسمع يا ويلي ...

558
00:42:10,270 --> 00:42:14,775
...كيف يمكنني أن أتوقع أن يقوم جاك
بما يملى عليه إن لم تعلم؟

559
00:42:14,983 --> 00:42:16,610
أجل، لا أعلم

560
00:42:16,818 --> 00:42:19,530
- اقترفت خطأ، أنا آسف
- جميعنا نقترف أخطاء يا ويلي

561
00:42:19,738 --> 00:42:22,741
- ليس بقدرك.
- أجل، أجل، قلت أني آسف

562
00:42:26,495 --> 00:42:28,038
حسنا

563
00:42:30,290 --> 00:42:31,458
حسنا، أنت آسف

564
00:42:33,335 --> 00:42:34,586
راقبهم

565
00:42:40,259 --> 00:42:41,468
يا الهي

566
00:42:50,352 --> 00:42:52,104
أخرجا

567
00:42:58,402 --> 00:43:00,487
يا الهي

568
00:43:02,698 --> 00:43:04,283
- ماذا حصل؟
- نظف هذه الفوضى

569
00:43:04,491 --> 00:43:06,577
تبا! ليام، تعال إلى هنا!

570
00:43:06,785 --> 00:43:07,995
- ماذا؟
- أطلق النار عليه

571
00:43:08,203 --> 00:43:10,581
اذهب عبر الدور التحتاني
يجب أن نخرج الأولاد من هنا

572
00:43:10,789 --> 00:43:13,000
- اصمت يا فيل
- لا تقل لي أن أصمت

573
00:43:13,208 --> 00:43:15,586
تظاهري بأنك تشاهدين التلفاز، تنامين.

574
00:43:15,794 --> 00:43:18,297
- الساعة التاسعة، سألهيهم
- إجلس الآن.

575
00:43:18,505 --> 00:43:20,340
بيث، اذهبي إلى غرفة النوم،

576
00:43:21,049 --> 00:43:22,718
جاك، هناك

577
00:43:51,079 --> 00:43:53,165
حسنا يا حبيبتي

578
00:43:54,708 --> 00:43:57,085
- لا تنامي حقا، مفهوم؟
- حسنا

579
00:43:57,294 --> 00:44:00,047
تظاهري فقط بأنك نائمة

580
00:44:01,006 --> 00:44:02,549
- حسنا
- حسنا

581
00:44:04,092 --> 00:44:06,803
كل هذا سينتهي قريبا

582
00:44:13,519 --> 00:44:15,229
ماذا تخطط؟

583
00:44:17,189 --> 00:44:19,566
كيف ستجلب لي مالي؟

584
00:44:25,531 --> 00:44:27,491
أنا لا أعلم بعد

585
00:44:28,742 --> 00:44:30,577
أنا أعمل على ذلك

586
00:44:31,161 --> 00:44:33,539
لديك 12 ساعة قبل أن
يفتح المصرف يا جاك

587
00:45:14,788 --> 00:45:16,582
تبا.

588
00:45:16,790 --> 00:45:18,375
هيا، أجلب مشعل أبيك

589
00:45:25,632 --> 00:45:26,800
حسنا، اذهب

590
00:45:27,676 --> 00:45:29,386
- ماذا يجري يا فيل؟
- لا بأس

591
00:45:29,595 --> 00:45:31,471
إنه مجرد تشويش محلي

592
00:45:32,181 --> 00:45:33,849
اذهب وتحقق من جاك

593
00:45:46,653 --> 00:45:48,322
لقد عادت

594
00:45:56,705 --> 00:45:58,290
أجل، إنه جالس هناك

595
00:46:02,044 --> 00:46:03,795
بيم

596
00:46:04,463 --> 00:46:05,964
فيل، ابق أنت هنا وراقب

597
00:46:22,397 --> 00:46:23,982
حسنا، هيا يا عزيزتي، هيا

598
00:46:30,072 --> 00:46:31,532
انتظري يا عزيزتي

599
00:46:32,407 --> 00:46:35,077
- أمي!
- دعني أذهب أولا

600
00:46:36,245 --> 00:46:40,791
بيم، تحقق من غرفة النوم!
فيل، أضئ الأنوار، الآن!

601
00:46:41,542 --> 00:46:44,503
بأسرع ما يمكنك، بأسرع ما يمكنك
آندي، اذهب!

602
00:46:49,174 --> 00:46:50,676
ذهبوا!

603
00:46:54,721 --> 00:46:56,723
ليام، نحن بحاجة إليه

604
00:47:01,144 --> 00:47:02,354
إنهم ليسوا هنا!

605
00:47:06,984 --> 00:47:08,402
آلو!

606
00:47:08,610 --> 00:47:11,363
أجل، هنا جاك ستانفيلد

607
00:47:14,867 --> 00:47:17,411
- هل أنت بخير؟
- أجل

608
00:47:17,619 --> 00:47:21,081
آسف، فتح ابني الباب و...

609
00:47:21,832 --> 00:47:23,041
أجل، أعلم

610
00:47:23,250 --> 00:47:25,711
هيا يا عزيزتي، ساعديني
جاهزة، واحد، اثنان

611
00:47:29,298 --> 00:47:30,465
إنهم في المرآب!

612
00:47:30,674 --> 00:47:33,927
تعالي إلى هنا
حسنا، اذهبي، اذهبي يا عزيزتي!

613
00:47:47,524 --> 00:47:49,776
أخرجوا من--!

614
00:47:49,985 --> 00:47:51,528
أمي!

615
00:47:57,576 --> 00:47:59,328
افتحوا الباب اللعين الآن!

616
00:48:06,168 --> 00:48:07,836
توقف!

617
00:48:08,629 --> 00:48:09,963
أمي!

618
00:48:11,507 --> 00:48:13,842
- آندي.
- أدخلهم!

619
00:48:14,051 --> 00:48:16,178
- دعهم وشأنهم!
- انهض!

620
00:48:16,386 --> 00:48:17,804
أمي!

621
00:48:23,519 --> 00:48:24,728
بيث! بيث!

622
00:48:25,395 --> 00:48:28,315
- جاك! جاك!
- تحركوا!

623
00:48:28,524 --> 00:48:30,484
- حسنا...
- تحركوا!

624
00:48:30,692 --> 00:48:32,402
...لنقم بهذا بطريقة مختلفة

625
00:49:09,940 --> 00:49:12,192
ستعثر على طريقة يا جاك

626
00:49:12,401 --> 00:49:13,819
لهذا السبب نحن اخترناك

627
00:49:16,446 --> 00:49:19,116
هل تمانع لو شاهدت التلفاز؟

628
00:49:23,495 --> 00:49:25,581
أين أمي؟

629
00:49:26,915 --> 00:49:29,418
إنها فوق، نائمة

630
00:49:30,085 --> 00:49:31,920
كلا، ليست فوق

631
00:49:33,839 --> 00:49:37,801
- أين أبي؟
- إنه في مكتبه، يعمل

632
00:49:38,010 --> 00:49:39,845
حسنا، هل يمكنني رؤيته؟

633
00:49:41,763 --> 00:49:43,432
كلا

634
00:49:46,685 --> 00:49:48,478
أعلم، أنا آسف

635
00:49:48,687 --> 00:49:50,439
وضعت قاعدة

636
00:49:53,108 --> 00:49:55,235
سأجعلك تراه بعد قليل، اتفقنا؟

637
00:49:57,654 --> 00:49:59,948
- حسنا
- جيد

638
00:50:02,826 --> 00:50:04,411
لماذا لا أسمع أي صوت؟

639
00:50:04,953 --> 00:50:06,538
هل هو معطل؟

640
00:50:07,331 --> 00:50:09,833
كلا، أعطني إياها

641
00:50:12,878 --> 00:50:14,922
فريد، لم لا تستسلم

642
00:50:15,130 --> 00:50:17,049
أنت نابغة إذا

643
00:50:17,758 --> 00:50:19,301
شكرا

644
00:50:37,027 --> 00:50:41,698
- هل تريد كعكة محلاة؟
- هل فيها مكسرات؟

645
00:50:42,074 --> 00:50:45,494
- لماذا؟
- لدي حساسية

646
00:50:46,620 --> 00:50:49,456
آسف يا آندي، لم أعلم، دعني أتحقق

647
00:50:53,752 --> 00:50:55,462
كلا

648
00:50:56,171 --> 00:50:57,798
كلا، لا، لا

649
00:50:58,006 --> 00:51:00,509
ما من فستق عن قريب، أنت بخير

650
00:51:03,887 --> 00:51:05,472
أعدك

651
00:51:32,666 --> 00:51:34,668
جاك! جاك!

652
00:51:34,877 --> 00:51:37,504
- آندي؟
- هيا

653
00:51:37,713 --> 00:51:39,381
هيا يا عزيزي

654
00:51:39,590 --> 00:51:41,341
تعالي يا ملاكي

655
00:51:41,550 --> 00:51:43,552
تنفس يا عزيزي، تنفس من أجل أمي

656
00:51:43,760 --> 00:51:46,471
- سيدخل في حالة صدمة!
- هل يتنفس؟

657
00:51:46,680 --> 00:51:49,975
- هل يتنفس؟
- على مهل، بالكاد! هو بالكاد يتنفس!

658
00:51:50,225 --> 00:51:51,810
- ليس هنا!
- هيا يا عزيزي!

659
00:51:52,019 --> 00:51:53,353
اجلب حقيبة ظهره، هيا

660
00:51:57,274 --> 00:51:59,693
حسنا، ابق معي يا آندي، تنفس

661
00:52:00,777 --> 00:52:03,030
- ليس هنا
- أمي، ليس هنا!

662
00:52:03,238 --> 00:52:04,907
ابق هنا! ابق هنا، آندي

663
00:52:05,115 --> 00:52:10,037
يا الهي، تعال يا عزيزي!
افعل شيئا! إنه يموت!

664
00:52:10,245 --> 00:52:12,080
- تنفس من أجل أمك!
- آندي

665
00:52:12,289 --> 00:52:14,041
أعطني إياه أرجوك

666
00:52:14,625 --> 00:52:17,503
سأفعل كل ما تريدون،
أعطني إياه، أرجوك

667
00:52:18,670 --> 00:52:20,255
أرجوك

668
00:52:21,715 --> 00:52:23,550
هيا، تنفس، تنفس

669
00:52:24,134 --> 00:52:25,719
- أخذته
- إنه لا يتنفس

670
00:52:25,928 --> 00:52:27,221
إنه معي

671
00:52:27,888 --> 00:52:30,349
هيا يا عزيزي، إنه لا يتنفس

672
00:52:35,854 --> 00:52:38,357
حسنا، أنت بخير يا عزيزي

673
00:52:38,565 --> 00:52:41,401
- أنت بخير
- إنه بخير، إنه بخير

674
00:52:44,279 --> 00:52:46,031
هل أنت بخير أيها الكبير؟

675
00:52:50,077 --> 00:52:51,495
جيد

676
00:53:30,158 --> 00:53:34,580
أنا بحاجة إلى جهاز ابنتي
الـ أم بي 3 لاستعماله كقرص كبير

677
00:53:48,927 --> 00:53:50,637
عزيزتي

678
00:53:51,305 --> 00:53:53,891
أريد استعارة الـ آي بود خاصتك

679
00:53:54,766 --> 00:53:55,976
هل سأستعيده؟

680
00:53:57,603 --> 00:53:59,438
بالتأكيد، أعدك بذلك

681
00:54:05,360 --> 00:54:06,987
خذ

682
00:54:07,404 --> 00:54:10,490
شكرا يا عزيزتي، عودي إلى النوم

683
00:54:14,369 --> 00:54:16,830
هل هذه آلة الـ سكانر للفاكس

684
00:54:17,039 --> 00:54:18,207
أجل

685
00:54:18,415 --> 00:54:22,336
وستلتقط الصور على أرقام الحسابات
من شاشة كمبيوتر الشبكة...

686
00:54:22,544 --> 00:54:23,837
...وتحولهم إلى هذا

687
00:54:24,046 --> 00:54:26,298
10 آلاف أغنية، 10 آلاف رمز حسابات...

688
00:54:26,507 --> 00:54:28,050
...لا يبين الفرق

689
00:54:28,258 --> 00:54:30,761
- كيف ستعمل على الملف الحالي؟
- لن أفعل ذلك

690
00:54:30,969 --> 00:54:33,555
سأجعل قسم الصيانة في ويتشيتا يفعل ذلك

691
00:54:34,348 --> 00:54:36,892
لكنها مجرد صور، ماذا ستفعل بها؟

692
00:54:37,100 --> 00:54:41,146
أستعمل برنامج أو سي آر لتحويله
إلى معلومات يمكننا استعمالها

693
00:54:41,355 --> 00:54:44,775
ثم استعمل برنامج دمجي من الاسطوانة

694
00:54:44,983 --> 00:54:46,193
هذا صحيح

695
00:54:47,277 --> 00:54:48,487
ماذا بشأن المال؟

696
00:54:48,695 --> 00:54:52,866
سأحتاج عندها إلى كمبيوتر موصول
للتحويل وعندها ستحصل على مالك

697
00:54:53,909 --> 00:54:55,369
فيل؟

698
00:54:55,577 --> 00:54:57,371
يجب أن ينجح ذلك

699
00:54:58,205 --> 00:54:59,373
من الأفضل أن ينجح

700
00:55:12,094 --> 00:55:14,763
- آلو؟
- كيف جرى الأمر؟

701
00:55:16,682 --> 00:55:18,350
جيد، بالنسبة للظروف

702
00:55:18,809 --> 00:55:20,727
كيف يجري الأمر عندك؟

703
00:55:20,936 --> 00:55:23,272
سأنهي كل شيء لدى عودتك إلى هنا

704
00:55:24,690 --> 00:55:27,442
أعتقد أني لم أظن أبدا
أننا سنستطيع إنهاء هذا الأمر

705
00:55:27,651 --> 00:55:29,945
أعلم، أي ساعة تصل رحلتك؟
سأقلك.

706
00:56:10,944 --> 00:56:12,279
أفصلها من العمل.

707
00:56:13,322 --> 00:56:15,032
ماذا؟

708
00:56:16,325 --> 00:56:19,036
أفصل جانيت؟

709
00:56:19,244 --> 00:56:21,622
لا أحب طريقة نظرتها إلي

710
00:56:21,830 --> 00:56:23,415
أطلق النار عليها

711
00:56:25,501 --> 00:56:27,127
- هل يمكنني أن أجلب لك أي شيء آخر؟
- كلا، أنا بخير، شكرا

712
00:56:27,336 --> 00:56:30,297
- أنت المصرفي الوحيد الذي أعرفه ويشرب الشاي
- حقا؟

713
00:56:30,506 --> 00:56:32,591
اتركنا لحظة، هلا فعلت ذلك؟

714
00:56:43,352 --> 00:56:47,397
جانيت، أريدك أن توضبي أغراضك
وتذهبي إلى المنزل

715
00:56:47,606 --> 00:56:49,650
ماذا، ماذا تعني؟

716
00:56:50,901 --> 00:56:52,569
فقط ما قلته

717
00:56:53,111 --> 00:56:55,239
وضبي أغراضك واذهبي إلى المنزل

718
00:56:56,240 --> 00:56:57,449
لماذا؟

719
00:56:58,367 --> 00:57:00,160
أنت مطرودة

720
00:57:00,869 --> 00:57:03,997
- لو كانت هذه مزحة، إنها ليست مضحكة يا جاك
- كلا، ليست مزحة

721
00:57:04,206 --> 00:57:08,001
سأتصل غدا بقسم الموظفين، سأدبر لك
وظيفة مع شخص آخر في هذا المصرف

722
00:57:08,210 --> 00:57:11,296
- أما الآن، أريدك أن تفعلي ما قلته
- عمّ تتكلم؟

723
00:57:11,505 --> 00:57:13,841
- هل هذا بسببه؟
- لا تجادليني

724
00:57:14,049 --> 00:57:19,763
- لكن يا جاك، لم أقترف أي خطأ
- وضبي أغراضك وارحلي من هنا

725
00:57:19,972 --> 00:57:21,598
الآن

726
00:57:21,890 --> 00:57:24,142
تبا لك يا جاك!

727
00:57:32,192 --> 00:57:33,652
متى سيعود أبي إلى المنزل؟

728
00:57:37,573 --> 00:57:40,784
حالما يمكنه الحصول على المال من المصرف

729
00:57:40,993 --> 00:57:42,911
وبعد ذلك سيرحلون؟

730
00:57:43,120 --> 00:57:44,746
وبعد ذلك سيرحلون

731
00:57:48,667 --> 00:57:53,255
كان سكينا جيدا عندما اشتريته،
بعد 6 أشهر، أصبح مملا

732
00:57:53,463 --> 00:57:55,090
هل حاولت قطع طماطم بواحد من هذه؟

733
00:57:55,299 --> 00:57:57,801
كوكس سيقتلك، أنت تعلم هذا، أليس كذلك؟

734
00:57:58,010 --> 00:58:00,053
تماما مثل ويلي

735
00:58:00,262 --> 00:58:01,722
ويلي اقترف أخطاء

736
00:58:01,930 --> 00:58:04,016
حسنا، ألا تعتقد أنه سيكافئك
لأنك كنت مطيعا؟

737
00:58:04,224 --> 00:58:05,934
- اصمت
- حالما يحصل على المال...

738
00:58:06,143 --> 00:58:08,896
-...لن تعود ذا فائدة له
- عودي إلى غرفة النوم يا بيث

739
00:58:10,981 --> 00:58:13,775
لا يملك أي سبب لإبقائكم على قيد الحياة

740
00:58:19,406 --> 00:58:22,284
ما أطلبه ليس أمرا عاديا،
أنت تعلم ذلك

741
00:58:24,036 --> 00:58:25,537
قد لا يفعلونه

742
00:58:25,746 --> 00:58:27,372
قد يقولون:

743
00:58:28,081 --> 00:58:31,418
فعلنا ذلك البارحة،
أو هذا مبرمج للغد، أو أي شيء

744
00:58:31,710 --> 00:58:33,879
افعل ذلك، تأكد من حصوله

745
00:58:46,141 --> 00:58:49,436
- العمليات
- ستايسي، هنا جاك ستانفيلد من سياتل

746
00:58:49,645 --> 00:58:51,355
مرحبا يا سيد ستانفيلد

747
00:58:51,563 --> 00:58:53,649
أريدك أن تجري نوع من برنامج تصنيف لي

748
00:58:53,857 --> 00:58:56,610
...حددي جميع الحسابات على الشبكة،
من الأكبر إلى الأصغر

749
00:58:56,818 --> 00:58:58,820
امنحني لحظة، سأتحقق

750
00:59:00,781 --> 00:59:01,949
حسنا، بطاقة المفتاح

751
00:59:02,741 --> 00:59:05,410
أنا آت، ها أنت

752
00:59:06,286 --> 00:59:08,163
جاهز للبدء

753
00:59:08,372 --> 00:59:11,291
- أنا أقول لك يا آرلين....
- اذهب وتعامل مع الأمر

754
00:59:12,292 --> 00:59:13,669
إنه يعمل يا ستايسي

755
00:59:13,877 --> 00:59:15,087
حسنا، لو احتجت إلى--

756
00:59:15,295 --> 00:59:16,630
اذهب

757
00:59:20,884 --> 00:59:22,636
مع المال الذي يتحرك بسرعة كبيرة ...

758
00:59:22,845 --> 00:59:25,097
...يجب أن نكون قادرين
على تأمين منضدة... للتقنية

759
00:59:25,305 --> 00:59:28,225
...للتمكن من المحافظة
والسيطرة على المجازفة

760
00:59:28,684 --> 00:59:32,521
- يجب أن تفكر بإبداع
- أنا أفهم

761
00:59:32,729 --> 00:59:36,525
هؤلاء الأغبياء مع كمبيوتراتهم في منازلهم
ويتصورون وسائل لسرقة المال منك

762
00:59:36,733 --> 00:59:39,152
- آرلين، هل أنت تائه؟
- مرحبا يا جاك

763
00:59:39,361 --> 00:59:42,823
لا غاري يحاول أن يعلمني شيئا
حول التقنية الجديدة

764
00:59:43,031 --> 00:59:44,199
- حسنا، حظا موفقا
- أجل

765
00:59:44,408 --> 00:59:47,369
قلت له أنك كنت تحاول فعل ذلك
منذ سنوات، ما تنوي فعله؟

766
00:59:47,578 --> 00:59:49,162
أنا--

767
00:59:49,371 --> 00:59:51,540
أتيت إلى هنا، لأنه كان هناك...

768
00:59:51,748 --> 00:59:53,834
...مشكلة صيانة بأحد الكمبيوترات

769
00:59:54,042 --> 00:59:55,711
طلبت من المهندسين أن يأتوا ليعملوا على ذلك

770
00:59:55,919 --> 00:59:58,505
طلبت أن أبلغ عن مشاكل الصيانة

771
00:59:58,714 --> 01:00:01,466
لم يخبرني أحد بأن هناك كمبيوتر معطل

772
01:00:01,717 --> 01:00:05,179
حسنا، ربما لم يدركوا أن التدابير
تغيرت، لم تتصل بك ويتشيتا؟

773
01:00:05,387 --> 01:00:06,847
كلا

774
01:00:07,055 --> 01:00:08,932
من هم؟

775
01:00:09,391 --> 01:00:11,727
لا أعلم، جانيت أجابت على الاتصال

776
01:00:11,935 --> 01:00:13,854
هل طردتها هذا الصباح؟

777
01:00:14,062 --> 01:00:16,190
أجل، تعلم يا آرلين، لم ينجح الأمر

778
01:00:16,398 --> 01:00:18,400
بدا الأمر مفاجئا

779
01:00:19,902 --> 01:00:22,070
حسنا، في الواقع....

780
01:00:23,947 --> 01:00:26,158
كان يزعجني منذ فترة

781
01:00:26,366 --> 01:00:30,746
حسنا، هل تود الانضمام إلينا؟
تساعد غاري كي أفهم؟

782
01:00:30,954 --> 01:00:33,707
أعتقد أنه من الأفضل
أن أعود إلى المكتب

783
01:00:37,377 --> 01:00:39,338
سأراك لاحقا

784
01:00:40,672 --> 01:00:43,425
حسنا يا آرلين، يجب أن تفهم أمرين:

785
01:00:43,634 --> 01:00:47,054
- أولا، الكمبيوترات للمخنثين
- هذا ما فهمته

786
01:01:25,092 --> 01:01:26,426
تنفيذ جمع الملفات

787
01:01:33,308 --> 01:01:35,102
برنامج الكتابة على الاسطوانة

788
01:01:36,770 --> 01:01:38,939
لم يغسل يديه

789
01:01:39,147 --> 01:01:42,067
لهذا السبب لا يجب أبدا
أن تأكل فستق على البار

790
01:01:45,362 --> 01:01:46,947
هيا بنا

791
01:02:04,756 --> 01:02:06,884
هل يمكنني نزع طوقه؟

792
01:02:07,509 --> 01:02:10,304
- لا يا عزيزي، إنه بحاجة إليه
- بيث، تعالي معي من فضلك

793
01:02:11,597 --> 01:02:13,640
- إلى أين؟
- إلى الأسفل

794
01:02:13,849 --> 01:02:15,475
أمي

795
01:02:15,684 --> 01:02:17,978
- لا بأس، سأعود حالا
- الآن يا بيث

796
01:02:20,189 --> 01:02:21,356
لماذا تكرهنا إلى هذه الدرجة؟

797
01:02:21,565 --> 01:02:25,652
أنا لا أكرهك يا ساره،
لكني لا أهتم لأمرك

798
01:02:29,698 --> 01:02:32,075
أريدك أن تقومي باتصال هاتفي

799
01:02:35,746 --> 01:02:38,790
لماذا--؟ لماذا قد أقول هذا؟

800
01:02:41,210 --> 01:02:43,212
اجعليه يصدقك

801
01:02:57,100 --> 01:02:59,353
حسنا، آمل أن تكون هذه الوسيلة....

802
01:03:08,237 --> 01:03:09,821
أي واحد هو؟

803
01:03:10,781 --> 01:03:12,199
الفتى في القميص الزرقاء

804
01:03:18,205 --> 01:03:19,873
تعال إلى هنا

805
01:03:24,086 --> 01:03:26,129
سيد ستانفيلد، سيدي؟
لماذا طردت جانيت؟

806
01:03:26,338 --> 01:03:29,007
- لم تفعل أي شيء
- نحن نعلم ما تنوي فعله يا بوبي

807
01:03:29,216 --> 01:03:30,884
ما أنوي فعله؟ ماذا تعني؟

808
01:03:31,093 --> 01:03:34,304
أنا و جانيت قمنا بمحاولات عدة
للوصول إلى معلومات آمنة

809
01:03:34,513 --> 01:03:35,764
كلا، لم نفعل ذلك، هذا أمر سخيف

810
01:03:35,973 --> 01:03:38,725
هي وشت بك، هي تخلت عنك

811
01:03:38,934 --> 01:03:40,394
عمّ تتكلم يا سيدي؟

812
01:03:40,853 --> 01:03:43,730
اجلس، اجلس

813
01:03:54,074 --> 01:03:56,034
بحث، ستانفيلد

814
01:03:59,037 --> 01:04:00,789
- هوية المستعمل ج ستانفيلد
- المنصب، نائب رئيس الأمن

815
01:04:08,422 --> 01:04:10,257
بدء عملية نقل النصوص، رجاء الإنتظار

816
01:04:33,197 --> 01:04:35,115
غرفة التحويل، كمبيوتر رقم 12

817
01:04:40,329 --> 01:04:42,289
حساب المتلقي رقم واحد

818
01:05:20,035 --> 01:05:22,663
سنكون على اتصال يا بوبي

819
01:05:22,871 --> 01:05:24,164
آلو؟

820
01:05:27,334 --> 01:05:28,961
تمّ الأمر

821
01:05:29,169 --> 01:05:31,421
فيل، هل المال موجود هناك؟

822
01:05:32,506 --> 01:05:33,799
حسنا، جيد

823
01:05:34,007 --> 01:05:37,553
فعلت كل ما تريده، متى سأستعيد عائلتي؟

824
01:05:37,761 --> 01:05:40,806
يجب أن ننهي بعض الأمور

825
01:05:58,574 --> 01:06:02,703
سيدي، أردت فقط القول
إنه بالرغم مما قد تكون سمعته--

826
01:06:07,583 --> 01:06:09,877
هناك كاميرات مخفية في كل الأماكن الشعبية

827
01:06:10,085 --> 01:06:12,963
...وبعض الأماكن الأكثر حساسية
في الطوابق المحروسة

828
01:06:13,172 --> 01:06:15,382
هل يمكنك أن ترى إذا
كل المصرف من هنا؟

829
01:06:15,591 --> 01:06:17,676
هذه هي ملفات الأرشيف

830
01:06:17,885 --> 01:06:19,761
91 كاميرا تعمل على 20 شاشة

831
01:06:20,137 --> 01:06:22,639
أراهن أنك لا تشاهد التلفاز كثيرا
عندما تعود إلى المنزل

832
01:06:22,848 --> 01:06:24,558
أنا لا أملك حتى تلفازا

833
01:06:25,601 --> 01:06:27,227
- آسف
- سأهتم بالأمر

834
01:06:40,782 --> 01:06:42,409
مركز كاميرات الأمن

835
01:06:45,913 --> 01:06:48,415
إلغاء، مطلوب كلمة السر

836
01:06:48,707 --> 01:06:50,292
حسنا

837
01:06:51,710 --> 01:06:55,088
- على الأقل لم يصل إلى لوحة المفاتيح
- تماما

838
01:06:57,591 --> 01:07:01,053
حسنا، من الأفضل أن نخرج
من هنا قبل أن نفسد كل شيء

839
01:07:01,261 --> 01:07:02,888
- شكرا، آسف
- شكرا

840
01:07:03,096 --> 01:07:04,932
حسنا

841
01:07:15,275 --> 01:07:17,486
- أين جاك ستانفيلد؟
- غادر للتو

842
01:07:17,694 --> 01:07:20,489
- ماذا كان يفعل هنا؟
- كان يحدث فوضى كبيرة

843
01:07:20,697 --> 01:07:23,659
- ما هذا؟
- ما المشكلة؟

844
01:07:25,494 --> 01:07:27,287
جميع ملفات الكاميرا ممحوة

845
01:07:39,967 --> 01:07:40,968
هل يمكنك إلقاء نظرة على هذا والعودة إلي

846
01:07:41,176 --> 01:07:43,178
- ما هذا؟
- اضغط فقط على مفتاح إرسال

847
01:07:45,430 --> 01:07:46,431
إرسال إلى آرلين فورستير

848
01:07:54,398 --> 01:07:57,442
الآن ما من شبكة، ما من تفاصيل للحسابات

849
01:07:58,694 --> 01:08:01,613
ما من أثر للمئة مليون، هل يمكنني
الحصول على الاسطوانة من فضلك؟

850
01:08:03,073 --> 01:08:07,828
فيل لديه موهبة كبيرة في التدمير...

851
01:08:08,036 --> 01:08:09,705
...أليس كذلك؟

852
01:08:13,375 --> 01:08:15,544
إلى اللقاء في المنزل يا جاك

853
01:08:20,174 --> 01:08:23,385
جاك؟ ماذا يجري؟ ماذا تفعل؟

854
01:08:23,594 --> 01:08:26,220
- لا أملك الوقت لهذا الآن
- ستعثر على الوقت

855
01:08:26,430 --> 01:08:30,517
ستبقى هنا وتفسر لي ما كنت تفعله
في مناطق لا يحق لك بدخولها

856
01:08:30,725 --> 01:08:32,644
كلا، لن أفعل ذلك!

857
01:08:33,520 --> 01:08:36,189
- سيد ستانفيلد، شبكة الكمبيوتر--
- أخبره

858
01:08:36,398 --> 01:08:39,151
- ماذا هناك؟
- تعطلت شبكة الكمبيوتر بأكملها

859
01:08:39,359 --> 01:08:41,236
- كل الطابق؟
- كل المبنى

860
01:08:49,536 --> 01:08:51,121
ستانفيلد!

861
01:08:57,669 --> 01:08:59,212
جاك! توقف!

862
01:08:59,421 --> 01:09:01,048
جاك!

863
01:09:08,680 --> 01:09:10,640
- أخرج من السيارة يا جاك!
- ما بك، هل أنت مجنون؟

864
01:09:10,849 --> 01:09:12,309
- أنت مجنون!
- ابتعد عن السيارة

865
01:09:12,518 --> 01:09:16,688
ملفات كاميرات الأمن مفقودة،
تعطل الكمبيوتر للتو...!

866
01:09:30,702 --> 01:09:31,995
اتصل بالشرطة

867
01:09:32,203 --> 01:09:34,915
يا رجال الأمن، نحن في المرآب

868
01:09:35,122 --> 01:09:36,124
تبا!

869
01:09:52,808 --> 01:09:54,768
بيث؟

870
01:09:57,729 --> 01:09:59,439
بيث

871
01:10:05,612 --> 01:10:07,447
بيث

872
01:10:10,701 --> 01:10:12,411
بيث؟

873
01:10:15,247 --> 01:10:16,957
يا الهي

874
01:10:57,873 --> 01:11:00,250
أين هم؟ أين عائلتي؟

875
01:11:02,211 --> 01:11:03,795
أجل، نحن مغادرين الآن

876
01:11:04,004 --> 01:11:05,672
سأقابلك عندما أنتهي

877
01:11:06,423 --> 01:11:08,175
أجل، هذا جيد

878
01:11:08,550 --> 01:11:10,511
- كوكس يودعك
- هل هم على قيد الحياة؟

879
01:11:10,719 --> 01:11:12,471
أخبرني شيئا، هل هم على قيد الحياة؟

880
01:11:12,679 --> 01:11:15,098
- هيا يا رجل، كلمني
- نحن مغادرين الآن يا جاك

881
01:11:15,307 --> 01:11:17,643
لماذا؟ اقتلني هنا،
لماذا يجب أن أسهل الأمر؟

882
01:11:17,851 --> 01:11:21,522
لأنك ما تزال تعتقد أنك قد تتمكن
من مساعدتهم، هيا بنا الآن

883
01:12:20,581 --> 01:12:23,333
مرحبا، هنا هاري، أتركوا رسالة

884
01:12:24,251 --> 01:12:27,671
هاري؟ يا الهي، هاري، أين أنت؟

885
01:12:28,172 --> 01:12:31,800
أنا في ورطة، أنا في ورطة كبيرة

886
01:12:32,009 --> 01:12:33,635
أنا بحاجة ....

887
01:12:33,844 --> 01:12:35,220
أريد أن أكلمك

888
01:12:35,429 --> 01:12:37,264
اتصل بي على -- كلا، لا يمكنك

889
01:12:37,472 --> 01:12:39,099
لا يمكنك الاتصال بي على هاتفي الجوال

890
01:12:39,308 --> 01:12:41,226
سيستمعون

891
01:12:41,768 --> 01:12:43,437
تبا

892
01:13:05,751 --> 01:13:08,128
إنها تمطر بغزارة، أليس كذلك؟

893
01:13:11,632 --> 01:13:14,885
- يا لها من ليلة
- حسنا، هذه سياتل

894
01:14:39,595 --> 01:14:43,182
هاري؟ يا الهي هاري، أين أنت؟

895
01:14:43,390 --> 01:14:46,101
أنا، أنا في ورطة، أنا في ورطة كبيرة

896
01:14:46,310 --> 01:14:47,686
أنا بحاجة، أريد التكلم

897
01:14:47,895 --> 01:14:51,023
اتصل بي على-- كلا، لا يمكنك
لا يمكنك الاتصال بي على هاتفي الجوال

898
01:14:51,231 --> 01:14:52,566
كوكس

899
01:14:52,900 --> 01:14:54,568
سيستمعون تبا

900
01:14:54,985 --> 01:14:56,195
أدخل كلمة السر للملف، كوكس

901
01:14:56,403 --> 01:14:59,531
هنا عيادة الدكتور هاي نؤكد
موعدك ليوم الاثنين عند الساعة الثامنة

902
01:14:59,740 --> 01:15:02,201
سنراك إذا عندها، شكرا، إلى اللقاء

903
01:15:03,160 --> 01:15:06,246
هاري، فعلت ذلك، هجرته أخيرا

904
01:15:06,455 --> 01:15:08,916
يا الهي، أنا أحبك كثيرا

905
01:15:09,124 --> 01:15:14,630
أنا خائفة، ارحل من هناك، اتفقنا؟
تعال بأسرع وقت

906
01:15:15,589 --> 01:15:17,758
أنا أحبك

907
01:15:18,091 --> 01:15:19,927
هاري، هنا إيريك من ريدلاين

908
01:15:20,135 --> 01:15:24,348
عثرت على رجل يبيع
قطع بورش 365 --

909
01:15:27,267 --> 01:15:28,936
أجل، تفضل

910
01:15:29,144 --> 01:15:30,687
شكرا

911
01:15:32,439 --> 01:15:34,316
يا له من مكان

912
01:15:34,733 --> 01:15:38,946
أجل أردت شيء مثل دين
مارتين، هل تفهم ما أعنيه؟

913
01:15:39,488 --> 01:15:40,656
حسنا، حصلت عليه

914
01:15:40,864 --> 01:15:42,324
تعلم، كان لدي شكوكي

915
01:15:42,533 --> 01:15:43,784
بعد اجتماعنا

916
01:15:43,992 --> 01:15:47,120
...علمت أن جاك كان مهتما

917
01:15:47,371 --> 01:15:48,872
والوقت كان مثاليا

918
01:15:49,081 --> 01:15:52,334
من دون عملية الدمج، لما كان فكر
جاك بمغادرة المصرف يوما ...

919
01:15:52,543 --> 01:15:54,461
...والبدء بعمل مستقل

920
01:15:54,670 --> 01:15:56,588
ما رأيك بجعة؟
كلا، أنا بخير، شكرا

921
01:15:56,797 --> 01:16:00,634
عندما يركز جاك على أمر
ما من شيء يردعه

922
01:16:00,843 --> 01:16:03,095
وشكرا على إنهاء العرض بسرعة

923
01:16:03,679 --> 01:16:07,015
- تعلم، أعتقد أني سأشرب هذه الجعة
- بالتأكيد

924
01:16:25,200 --> 01:16:27,160
هاري؟

925
01:16:27,369 --> 01:16:28,996
هاري؟

926
01:16:31,415 --> 01:16:33,333
يا الهي

927
01:16:50,434 --> 01:16:52,352
هل أنت متأكدة أنه لم يكن التلفاز يا سيدة ليفي؟

928
01:16:52,561 --> 01:16:56,398
كلا، لم يكن التلفاز اللعين، أنا أخبرك
أن هذا الرجل يحمل مسدسا في يده

929
01:16:56,607 --> 01:16:58,025
حسنا إذا، كيف كان هذا الرجل؟

930
01:16:58,233 --> 01:17:00,861
كان يرتدي بذلة رمادية

931
01:17:12,831 --> 01:17:14,416
تبا

932
01:17:16,919 --> 01:17:18,545
تاكسي

933
01:17:19,129 --> 01:17:21,548
تاكسي، تاكسي!

934
01:17:40,943 --> 01:17:44,238
لندخل ونلعب. أجلبي لعبتك.

935
01:17:44,613 --> 01:17:46,198
جانيت؟

936
01:17:46,865 --> 01:17:48,909
جانيت--

937
01:17:50,202 --> 01:17:52,746
جانيت ستون. هي--

938
01:17:53,247 --> 01:17:54,957
أشكرك.
- هناك

939
01:17:55,165 --> 01:17:56,375
جانيت

940
01:17:56,583 --> 01:17:59,920
- جانيت؟ دعيني أدخل من فضلك
- جاك، ماذا تفعل هنا؟

941
01:18:00,128 --> 01:18:02,631
- أخرج من هنا يا جاك، لا تتصرف بجنون
- دعيني أدخل.

942
01:18:02,840 --> 01:18:04,925
أخرج من هنا

943
01:18:08,971 --> 01:18:12,099
اسمعيني، اسمعيني، اسمعيني

944
01:18:12,307 --> 01:18:13,976
الرجل الذي كان في مكتبي

945
01:18:14,184 --> 01:18:16,895
انتظري، إنه سارق مصارف!

946
01:18:17,104 --> 01:18:20,357
هو يحتجز بيث والأولاد، سيقتلهم

947
01:18:20,566 --> 01:18:22,526
قد يكونوا ميتين الآن،
أنا بحاجة إلى مساعدتك

948
01:18:22,734 --> 01:18:26,947
هل تفهمينني؟
أريدك أن تساعديني على إنقاذهم

949
01:18:27,781 --> 01:18:29,199
فهمت

950
01:18:29,658 --> 01:18:32,286
- فهمت
- لا تصرخي

951
01:18:39,668 --> 01:18:41,962
- آسف.
- ألا يجب أن نتصل بالشرطة؟

952
01:18:45,465 --> 01:18:47,467
لا، لا، لا شرطة

953
01:18:48,135 --> 01:18:49,344
ماذا بشأن هاري؟

954
01:18:52,055 --> 01:18:53,307
هاري مات

955
01:18:54,224 --> 01:18:56,351
يا الهي

956
01:18:59,104 --> 01:19:01,565
كنت في منزل هاري، عندما كوكس ...

957
01:19:01,773 --> 01:19:04,401
...أو ريموند أو أي كان اسمه قتله

958
01:19:04,610 --> 01:19:07,070
رآني الناس هناك مع مسدس في يدي

959
01:19:07,279 --> 01:19:09,948
يوجد رجل ميت في منزلي

960
01:19:10,157 --> 01:19:11,867
عندما أنتهي من تفسير الأمر للشرطة...

961
01:19:13,535 --> 01:19:16,288
-...قد تكون بيث والأولاد قد ماتوا
- يا الهي

962
01:19:16,538 --> 01:19:18,332
أنا بحاجة لمساعدتك للعثور على بوبي

963
01:19:18,540 --> 01:19:20,459
- بوبي، لماذا؟
- أنا بحاجة إلى هاتفه الجوال

964
01:19:20,667 --> 01:19:23,504
استعملت هاتفه لتصوير
بعض رموز أرقام الحسابات

965
01:19:23,712 --> 01:19:26,757
يجب أن أحصل عليه لأعيد المال،
هل يمكنك مساعدتي؟

966
01:19:26,965 --> 01:19:29,468
أجل، سأعثر على رقمه

967
01:19:48,820 --> 01:19:52,157
لماذا لا يمكنك جلب همبرغر قليل الشوي؟

968
01:19:52,366 --> 01:19:54,368
إي كولي

969
01:19:56,912 --> 01:19:59,665
- هل كل شيء على ما يرام؟
- أجل، هل كلمت ليام؟

970
01:19:59,873 --> 01:20:03,544
- كلا، ليس بعد
- أين هو بحق الله يا رجل؟

971
01:20:03,919 --> 01:20:05,587
- لنذهب
- الآن؟

972
01:20:05,796 --> 01:20:07,548
أجل، الآن!

973
01:20:09,174 --> 01:20:10,425
تبا!

974
01:20:11,176 --> 01:20:13,554
هل تريدون الذهاب إلى الحمام؟

975
01:20:14,263 --> 01:20:16,390
لا تقولوا أني لم أسألكم

976
01:20:25,399 --> 01:20:26,900
جاك؟

977
01:20:27,317 --> 01:20:29,236
- يا الهي
- عثرت على بوبي

978
01:20:29,444 --> 01:20:31,530
عظيم

979
01:20:34,908 --> 01:20:38,036
- إنه كوكس
- ألن تجيب؟

980
01:20:39,288 --> 01:20:44,042
لست جاهزا بعد للتحدث معه،
أريد هاتف بوبي أولا

981
01:20:44,376 --> 01:20:47,337
- وسأحتاج إلى كمبيوترك
- ما من مشكلة

982
01:20:47,546 --> 01:20:51,216
- وهل يمكننا استعمال سيارتك؟
- هذه مشكلة

983
01:20:52,217 --> 01:20:54,303
ارفعيه، ارفعيه! ارفعي القابض!

984
01:20:55,804 --> 01:20:58,265
مهلا، مهلا، مهلا!

985
01:21:01,059 --> 01:21:02,269
دعيه مشتعلا.

986
01:21:16,992 --> 01:21:19,786
لا يمكنني أن أصدق أن هاري مات

987
01:21:21,496 --> 01:21:23,415
هل كان متورطا مع كوكس؟

988
01:21:23,624 --> 01:21:25,334
كلا

989
01:21:28,128 --> 01:21:31,131
لا، اعتقد هاري أنه كان رجل أعمال

990
01:21:31,673 --> 01:21:34,801
لكن ألم يعرفك هاري على كوكس؟

991
01:21:35,010 --> 01:21:36,803
كل مسألة...

992
01:21:37,763 --> 01:21:40,474
...الاستثمار كانت مجرد ضرب احتيال

993
01:21:41,391 --> 01:21:45,312
كان كوكس يستغل هاري للتقرب مني
لم يعلم هاري أي شيء عن السرقة

994
01:21:46,438 --> 01:21:48,315
قتله كوكس بمسدسي...

995
01:21:48,524 --> 01:21:53,237
...ليجعل الأمر يبدو كما
لو أني قتلته بفورة من الغيرة

996
01:21:53,445 --> 01:21:56,198
هاري و بيث؟ بالله عليك!

997
01:21:56,406 --> 01:22:02,287
أجبر بيث على وضع رسالة
على آلة إجابة هاري

998
01:22:05,082 --> 01:22:07,292
تقول فيها ....

999
01:22:10,128 --> 01:22:13,215
تقول فيها أنها ستهجرني

1000
01:22:13,549 --> 01:22:18,846
عثرت أيضا على ملفات مشفرة
على كمبيوتره

1001
01:22:19,054 --> 01:22:23,016
بالتأكيد سيورطونني معه في السرقة

1002
01:22:23,225 --> 01:22:25,686
كوكس خطط لكل ذلك

1003
01:22:25,894 --> 01:22:27,437
حتى ديون المقامرة

1004
01:22:28,939 --> 01:22:30,858
وضعنا هذه الخطة لسرقة المصرف

1005
01:22:31,066 --> 01:22:33,360
...ثم اكتشفت أن صديقي يضاجع زوجتي

1006
01:22:33,861 --> 01:22:37,531
بعد السرقة أذهب إلى شقته، أقتله ثم ....

1007
01:22:38,824 --> 01:22:41,535
أختفي مع المال إلى الأبد

1008
01:22:43,078 --> 01:22:45,497
إلى الأبد، كما لو كنت ميتا؟

1009
01:22:48,834 --> 01:22:51,879
قتلت الرجل الذي كان
يفترض به أن يقتلني

1010
01:23:10,105 --> 01:23:12,191
سأعود حالا

1011
01:23:35,339 --> 01:23:38,425
- ماذا تفعلين؟
- لم أخبر جاك أي من هذه الأمور

1012
01:23:38,634 --> 01:23:42,304
- لماذا قال أنك فعلت ذلك؟
- لا أعلم، أنا آسفة لهذا الشأن

1013
01:23:42,513 --> 01:23:44,014
هل يمكنني استعارة هاتفك الجوال؟

1014
01:23:44,223 --> 01:23:47,434
هاتفك الجوال، هل هو معك؟
هل يمكنني استعارته؟

1015
01:23:48,310 --> 01:23:49,811
شكرا

1016
01:23:54,399 --> 01:23:56,360
- تفضل
- عظيم

1017
01:23:56,610 --> 01:23:58,028
أرجوك أن ينجح هذا الأمر

1018
01:24:09,456 --> 01:24:11,959
- ها نحن
- ماذا الآن؟

1019
01:24:12,167 --> 01:24:14,586
أريد فقط العثور على كمبيوتر
للتحويل عبر الشبكة

1020
01:24:14,795 --> 01:24:17,923
أين ستعثر على مصرف مفتوح في هذه الساعة؟

1021
01:24:20,384 --> 01:24:24,179
أهلا بكم في مطار
سياتل تاكوما الدولي

1022
01:24:29,351 --> 01:24:32,062
جايك، أنت تشبه سارق لصوص

1023
01:24:34,106 --> 01:24:36,441
- أتركي المحرك دائرا
- حظا موفقا

1024
01:24:37,192 --> 01:24:38,819
شكرا

1025
01:25:02,050 --> 01:25:04,344
لاندروك باسيفيك

1026
01:25:06,054 --> 01:25:08,015
سنراك في الصباح

1027
01:25:11,226 --> 01:25:13,520
آسف، أقفلنا

1028
01:25:20,944 --> 01:25:23,697
يجب أن أعمل على كمبيوتر التحويل

1029
01:25:23,906 --> 01:25:25,407
بالتأكيد، أنا آسفة

1030
01:25:25,616 --> 01:25:28,785
لا يوجد عادة مشرف
في هذه الساعة المتأخرة

1031
01:25:28,994 --> 01:25:30,537
- يمكنك استعمال هذا
- شكرا

1032
01:25:32,581 --> 01:25:34,124
المال محجوز بعيدا، أنا--

1033
01:25:34,333 --> 01:25:36,877
لا يتعلق الأمر بالمال، اجلسي

1034
01:25:38,253 --> 01:25:39,671
لن أؤذيك

1035
01:25:40,923 --> 01:25:45,886
8499116 ...

1036
01:25:54,019 --> 01:25:55,103
قيمة التحويلات صفر دولار أميريكي.

1037
01:26:07,324 --> 01:26:08,742
ليام، أين كنت؟

1038
01:26:08,951 --> 01:26:10,744
تغيير في البرامج، أيها السافل

1039
01:26:12,704 --> 01:26:14,915
جاك، أين أنت؟

1040
01:26:15,123 --> 01:26:19,419
في مصرف، دخلت للتو على
حساباتك في جزر كايمان

1041
01:26:19,628 --> 01:26:21,630
- هذا مستحيل
- هل تعتقد ذلك؟

1042
01:26:21,839 --> 01:26:25,676
لدي تفاصيل حساباتك،
خسرت للتو 20 مليون دولار

1043
01:26:25,884 --> 01:26:27,761
تفاهة

1044
01:26:37,229 --> 01:26:38,564
ماذا يجري؟

1045
01:26:38,772 --> 01:26:39,982
تحقق من الحسابات

1046
01:26:40,190 --> 01:26:42,985
- لماذا؟
- هل يمكنك التحقق من الحسابات من فضلك؟

1047
01:26:43,443 --> 01:26:45,237
أجل

1048
01:26:51,952 --> 01:26:53,453
ها هي 20 مليون أخرى تذهب

1049
01:26:54,329 --> 01:26:56,039
- هيا
- أنا أعمل بأسرع ما يمكنني

1050
01:26:57,749 --> 01:27:00,294
خسرنا 40 مليون دولار

1051
01:27:00,544 --> 01:27:03,881
تعلم الآن ماذا تشعر عندما تخسر من تحبه

1052
01:27:05,048 --> 01:27:07,551
- حساب آخر أفرغ
- كان هذا من أجل هاري

1053
01:27:07,801 --> 01:27:10,262
عائلتك مات، هل تسمعني؟ ماتوا!

1054
01:27:10,470 --> 01:27:12,431
بالنسبة لي، ماتوا من قبل

1055
01:27:13,348 --> 01:27:14,766
أفرغت حسابا آخرا

1056
01:27:14,975 --> 01:27:16,810
يبق لك آخر 20 مليون دولار

1057
01:27:23,192 --> 01:27:25,611
- تكلمي مع زوجك
- جاك؟

1058
01:27:26,278 --> 01:27:30,449
أنا أحبك، افعل كل ما يمكنك لإنقاذ الأولاد

1059
01:27:30,657 --> 01:27:34,161
أنا أفعل ذلك يا عزيزتي، أنا أحبك أيضا

1060
01:27:36,747 --> 01:27:39,791
أعد المال وإلا سأضع رصاصة في رأسها

1061
01:27:40,000 --> 01:27:42,544
لو فعلت أي شي لها، أو لأولادي...

1062
01:27:42,753 --> 01:27:44,630
...لن تحصل على قرش!

1063
01:27:44,838 --> 01:27:46,006
أفرغت جميعها

1064
01:27:46,548 --> 01:27:48,926
جاك، اهدأ، لو هدأت يمكننا مناقشة الأمر--

1065
01:27:49,134 --> 01:27:51,428
ستحصل على المال عندما أحصل على عائلتي

1066
01:27:51,637 --> 01:27:54,473
غدا صباحا عندما يفتح المصرف،
سأقول لك أين

1067
01:27:55,015 --> 01:27:57,392
- أجل، سأقابلك هناك
- هل تسمعني؟

1068
01:27:57,601 --> 01:27:59,853
- سأكون هناك، لكن لا--
- لا تعذب نفسك بالاتصال بي

1069
01:28:00,229 --> 01:28:03,023
لأن ليس لدي ما أقوله لك

1070
01:28:05,108 --> 01:28:07,152
- يجب أن تخرج من هنا
- ماذا؟

1071
01:28:07,361 --> 01:28:09,196
- ضغطت على جهاز الإنذار
- متى؟

1072
01:28:09,404 --> 01:28:12,658
منذ دقيقتين، أنا آسفة

1073
01:28:13,283 --> 01:28:15,035
اعتقدت أن ليام كان سيهتم بأمره يا رجل!

1074
01:28:15,244 --> 01:28:16,620
أعد المرأة إلى الشاحنة

1075
01:28:16,828 --> 01:28:20,791
- هل ستعطيني مالي؟
- أعدها إلى الشاحنة!

1076
01:28:24,253 --> 01:28:25,712
اصمت!

1077
01:28:30,133 --> 01:28:31,885
تبا!

1078
01:28:41,770 --> 01:28:43,564
- تحركي
- لحظة، ها هو

1079
01:28:43,772 --> 01:28:46,233
- ارحلي من هنا، الآن
- آسف

1080
01:28:47,568 --> 01:28:49,152
ماذا حصل؟

1081
01:28:49,736 --> 01:28:51,446
هم على قيد الحياة

1082
01:28:51,697 --> 01:28:52,906
الحمد لله

1083
01:28:53,115 --> 01:28:55,576
أراهن أن كل شيء
يعتمد على جشع كوكس

1084
01:28:55,784 --> 01:28:57,452
حصلت على المال

1085
01:28:57,661 --> 01:28:59,955
ما يزال لدينا فرصة

1086
01:29:00,789 --> 01:29:02,082
ماذا ستفعل؟

1087
01:29:02,291 --> 01:29:05,085
سأقابل كوكس في المصرف غدا صباحا

1088
01:29:05,794 --> 01:29:08,046
- كيف ستدخل؟
- لا يمكنني فعل ذلك، أنت تستطيعين

1089
01:29:08,255 --> 01:29:10,257
أنت طردتني، هل تذكر؟ لا أملك إذن دخول

1090
01:29:15,179 --> 01:29:17,764
عواء
يا الهي، كان يعوي

1091
01:29:17,973 --> 01:29:19,183
- جاك؟
- كان ....

1092
01:29:19,391 --> 01:29:21,101
توقفي، توقفي هنا

1093
01:29:30,444 --> 01:29:32,446
جاك، ماذا تفعل؟

1094
01:29:33,822 --> 01:29:35,782
سمعت راستي يعوي

1095
01:29:35,991 --> 01:29:38,911
- هو مع بيث والأولاد في الشاحنة
- إذا؟

1096
01:29:39,119 --> 01:29:40,829
لديه جهاز...

1097
01:29:41,288 --> 01:29:44,416
...جي بي آس
لديه آلة جي بي آس

1098
01:29:44,625 --> 01:29:46,376
أنت غير منطقي

1099
01:29:46,585 --> 01:29:48,629
كان يهرب طوال الوقت...

1100
01:29:48,837 --> 01:29:50,964
...لذلك جلبنا له طوق مع جهازجي بي آس

1101
01:29:51,298 --> 01:29:54,009
إنه من هذه الصفحة الالكترونية،
إن كان ما يزال يضعه ...

1102
01:29:57,971 --> 01:30:00,307
وجدته
ها هم!

1103
01:30:03,852 --> 01:30:05,145
ماذا يفعلون؟

1104
01:30:05,354 --> 01:30:06,647
يخرجون من البلدة

1105
01:30:06,855 --> 01:30:09,983
لماذا يفعل هذا؟ ألم يقل أنه قد يقابلك هنا؟

1106
01:30:11,151 --> 01:30:13,570
- هنا، أدخلي في السيارة
- ماذا تفعل؟

1107
01:30:14,655 --> 01:30:16,532
سأعثر على كلبي

1108
01:30:31,213 --> 01:30:33,841
هل يمكنك جعل الكلب يسكت؟

1109
01:30:34,049 --> 01:30:35,509
لا بأس يا راستي

1110
01:30:38,011 --> 01:30:40,180
تعلم، لن تحصل على هذا المال الآن

1111
01:30:41,306 --> 01:30:45,686
لكن لو التفت وأعدتنا،
سيعطيك زوجي ما تحتاج إليه

1112
01:30:45,894 --> 01:30:49,690
- يمكنكما تقسيمه بينكما
- أسكتي هذا الكلب اللعين!

1113
01:31:10,085 --> 01:31:11,712
جاك

1114
01:31:13,338 --> 01:31:15,257
- هل أنت بخير؟
- أجل، أنا بخير، أجل

1115
01:31:15,465 --> 01:31:17,342
- هل تريدني أن أقود؟
- كلا، كلا، أنا بخير

1116
01:31:18,719 --> 01:31:19,928
أين هم الآن؟

1117
01:31:21,221 --> 01:31:22,431
ما يزالون على الجادة 2

1118
01:31:49,791 --> 01:31:51,585
خرجوا للتو عن الطريق

1119
01:31:51,793 --> 01:31:55,422
ما من شيء على هذه الخارطة سوى
بحيرة كبيرة وبعض سكك الحديد

1120
01:31:55,631 --> 01:31:57,883
- كم يبعد ذلك؟
- 20 ميل

1121
01:31:58,091 --> 01:32:00,677
إلى أين هم ذاهبين بحق الله؟

1122
01:32:04,097 --> 01:32:06,058
اصمت

1123
01:32:06,642 --> 01:32:09,603
اسكتي الكلب اللعين، أقسم بالله

1124
01:32:09,811 --> 01:32:11,355
لا بأس يا راستي

1125
01:32:11,563 --> 01:32:13,607
- تعال إلى هنا يا راستي، تعال إلى هنا
- أصمت.

1126
01:32:16,318 --> 01:32:18,111
هذا يكفي!

1127
01:32:18,862 --> 01:32:20,614
أنذرتك!

1128
01:32:22,115 --> 01:32:24,618
ماذا تفعل؟ لا! راستي

1129
01:32:24,910 --> 01:32:27,496
اصمتي وإلا ستكونين التالية

1130
01:32:28,705 --> 01:32:31,124
- راستي! آسفة يا أعزائي
- اصمتوا

1131
01:32:31,375 --> 01:32:33,293
هل تسمعونني؟

1132
01:33:04,366 --> 01:33:05,534
ضعوهم في الغرفة الخلفية

1133
01:33:05,742 --> 01:33:08,328
ربما يجب أن ننسى الأمر؟

1134
01:33:08,537 --> 01:33:09,997
ندعهم يرحلون جميعهم

1135
01:33:10,205 --> 01:33:14,418
ربما يجب أن تقوم بعملك،
وضعهم في الغرفة الخلفية

1136
01:33:26,513 --> 01:33:28,515
لماذا قد يجلبهم إلى هنا؟

1137
01:33:29,558 --> 01:33:34,354
لا أعتقد أنه ينوي أن يترك
أي شخص على قيد الحياة

1138
01:33:37,691 --> 01:33:39,359
يا الهي

1139
01:33:47,826 --> 01:33:49,077
- أنت.
- يا الهي، تعال إلى هنا

1140
01:33:49,286 --> 01:33:50,537
- لا بأس
- هيا

1141
01:33:50,746 --> 01:33:53,624
- لا يمكنه التنفس!
- أجلسي مؤخرتك، لا أبالي البتة!

1142
01:33:53,832 --> 01:33:57,211
- أنا سئمت منكم يا جماعة
- يا عزيزي

1143
01:33:57,711 --> 01:33:59,421
فيل

1144
01:34:00,172 --> 01:34:02,382
أرجوك أن تساعدنا

1145
01:34:12,392 --> 01:34:14,520
نحن بحاجة لاستبدالك ...

1146
01:34:14,728 --> 01:34:18,649
... من أجل المال، وبعد ذلك
سنترككم ترحلون

1147
01:34:19,525 --> 01:34:20,943
اتفقنا؟

1148
01:34:22,903 --> 01:34:24,738
ستكونون على ما يرام

1149
01:34:24,947 --> 01:34:26,198
شكرا

1150
01:34:35,624 --> 01:34:36,917
هم يبطئون

1151
01:34:39,795 --> 01:34:41,588
أنظري

1152
01:34:48,929 --> 01:34:50,472
راستي!

1153
01:34:51,139 --> 01:34:52,391
راستي

1154
01:34:52,599 --> 01:34:55,435
تعال إلى هنا يا راستي، لا بأس

1155
01:34:56,311 --> 01:34:58,605
أين هم يا راستي؟

1156
01:34:59,731 --> 01:35:01,024
أين ذهبوا؟

1157
01:35:01,233 --> 01:35:03,360
أين آندي؟

1158
01:35:07,948 --> 01:35:10,826
يوجد منزل هناك قرب البحيرة،
أرى سيارة بيث

1159
01:35:11,034 --> 01:35:12,536
- هل لديك هاتف جوال؟
- نعم

1160
01:35:12,744 --> 01:35:13,954
اتصلي بالشرطة

1161
01:35:14,162 --> 01:35:16,582
ألا يجب أن ننتظر الشرطة هنا؟

1162
01:35:17,541 --> 01:35:19,126
كلا

1163
01:35:19,334 --> 01:35:21,044
لا أستطيع الانتظار

1164
01:35:21,253 --> 01:35:22,671
شكرا على كل شيء

1165
01:35:22,880 --> 01:35:24,923
استعدت وظيفتك

1166
01:36:07,007 --> 01:36:08,675
هل سيتصل؟

1167
01:36:09,384 --> 01:36:11,637
هل تعتقد أنه سيعطينا المال،
من دون شرطة؟

1168
01:36:12,721 --> 01:36:15,724
هو يعلم أني سأقتل عائلته إن لم يفعل ذلك

1169
01:36:18,894 --> 01:36:21,980
أنا بحاجة لرفع المقامرة قليلا

1170
01:36:27,236 --> 01:36:29,530
لا، أرجوك ألا تفعل ذلك، ماذا تفعل؟

1171
01:36:29,738 --> 01:36:31,532
- أتركها!
- لا!

1172
01:36:31,740 --> 01:36:33,242
توقف!

1173
01:36:34,117 --> 01:36:35,369
- يا الهي!
- يا الهي!

1174
01:36:35,577 --> 01:36:36,912
- اصمت!
- لماذا تفعل هذا؟

1175
01:36:37,204 --> 01:36:39,498
لماذا تفعل هذا؟

1176
01:36:39,790 --> 01:36:40,999
بيم!

1177
01:36:49,132 --> 01:36:50,759
تعالي إلى هنا!

1178
01:37:03,897 --> 01:37:06,608
إلى أين أنت ذاهبة يا عزيزتي؟
هل تريدين اللعب؟

1179
01:37:06,817 --> 01:37:09,069
ماركو

1180
01:37:09,278 --> 01:37:10,904
بولو

1181
01:37:14,157 --> 01:37:15,993
ماركو

1182
01:37:16,201 --> 01:37:18,620
بولو

1183
01:37:29,214 --> 01:37:30,591
أنت!

1184
01:37:44,646 --> 01:37:46,273
- النجدة! نحن هنا!
- هيا!

1185
01:37:52,905 --> 01:37:54,114
أبي!

1186
01:37:55,032 --> 01:37:57,326
- أبي!
- اركضي يا ساره، اركضي، اختبئي!

1187
01:37:58,577 --> 01:38:00,329
- أسرعي!
- أبي!

1188
01:38:00,537 --> 01:38:02,956
أنزله! أتركه يذهب!

1189
01:38:07,794 --> 01:38:10,214
اصعدوا إلى فوق، الآن!

1190
01:38:16,553 --> 01:38:18,639
هيا، اصعدوا إلى فوق!

1191
01:38:18,847 --> 01:38:22,100
- تحركوا! تحركوا!
- أتركني أرحل!

1192
01:38:23,852 --> 01:38:26,146
هيا، الآن، أسرعوا، اصعدوا إلى فوق!

1193
01:38:38,033 --> 01:38:39,368
أبي!

1194
01:38:41,662 --> 01:38:43,622
أبي!

1195
01:39:33,088 --> 01:39:34,715
- جاك!
- اركضي يا بيث، اركضي!

1196
01:39:35,215 --> 01:39:36,592
اركضي

1197
01:40:46,328 --> 01:40:47,788
بيث

1198
01:40:48,163 --> 01:40:49,331
بيث

1199
01:40:50,832 --> 01:40:52,084
جاك؟

1200
01:40:52,292 --> 01:40:54,253
بيث

1201
01:40:57,172 --> 01:40:58,841
جاك!

