﻿1
00:01:48,066 --> 00:01:49,484
"شيكاغو"

2
00:02:32,778 --> 00:02:37,241
نحن محظوظون لأننا نعيش في المدينة.
يقولون إن الحرب كانت فظيعة.

3
00:02:37,324 --> 00:02:39,576
وإن بقية العالم قد تدمر.

4
00:02:40,536 --> 00:02:42,704
بنى المؤسسون الجدار لحمايتنا،

5
00:02:43,413 --> 00:02:45,582
وقسمونا إلى خمس مجموعات،

6
00:02:45,666 --> 00:02:47,960
فصائل، من أجل حفظ السلام.

7
00:02:50,546 --> 00:02:54,299
الأذكياء، الذين يقدرون المعرفة والمنطق

8
00:02:55,175 --> 00:02:56,969
هم فصيل "المثقفين".

9
00:02:57,594 --> 00:02:59,471
إنهم يعرفون كل شيء.

10
00:03:00,597 --> 00:03:02,349
فصيل "المزارعين" يزرعون الأرض.

11
00:03:02,975 --> 00:03:07,020
يتميزون بالدماثة والانسجام،
ودوماً سعداء.

12
00:03:09,106 --> 00:03:11,984
فصيل "الصادقين" يحبون النزاهة والنظام.

13
00:03:12,234 --> 00:03:15,863
يقولون الحقيقة،
حتى حين تتمنى لو لم يفعلوا.

14
00:03:16,989 --> 00:03:18,782
وهناك أيضاً فصيلة "البواسل".

15
00:03:18,866 --> 00:03:23,036
فهم حماتنا، جنودنا، وشرطتنا.

16
00:03:23,871 --> 00:03:25,914
كنت أراهم دائماً مدهشين.

17
00:03:27,875 --> 00:03:31,795
شجعاناً، ومقدامين وأحراراً.

18
00:03:34,006 --> 00:03:35,799
البعض يظن أن "البواسل" مجانين،

19
00:03:36,049 --> 00:03:38,218
وهم كذلك نوعاً ما.

20
00:03:39,178 --> 00:03:40,429
تعالي يا "بيتريس".

21
00:03:40,512 --> 00:03:42,472
فصيلتي هي "المتفانون".

22
00:03:42,556 --> 00:03:44,725
الآخرون ينعتوننا "بالأصنام".

23
00:03:45,601 --> 00:03:47,269
فنحن نعيش حياة بسيطة،

24
00:03:47,352 --> 00:03:49,980
غير أنانيين، ومكرسين لمساعدة الآخرين.

25
00:03:50,647 --> 00:03:52,441
حتى أننا نطعم من لا فصيل لهم،

26
00:03:52,941 --> 00:03:54,943
الذين لا ينتمون إلى أي فصيل.

27
00:03:56,278 --> 00:03:58,280
لأننا نخدم المصلحة العامة،

28
00:03:58,363 --> 00:04:00,240
فنحن ندير الحكومة.

29
00:04:01,158 --> 00:04:04,828
أبي يعمل مع قائدنا، "ماركوس".

30
00:04:07,998 --> 00:04:10,959
الأمر يسير بنجاح
والكل يعلم إلي أين ينتمي.

31
00:04:12,127 --> 00:04:13,504
باستثنائي.

32
00:04:24,598 --> 00:04:27,226
أمي تقول هناك فن فقدان الذات.

33
00:04:31,021 --> 00:04:32,564
ولكني لم أكتشفه بعد.

34
00:04:33,023 --> 00:04:35,025
فمن المفترض ألا أفكر بأنانية أبداً،

35
00:04:35,567 --> 00:04:37,027
وأساعد الآخرين دوماً.

36
00:04:39,321 --> 00:04:41,573
وأن لا أنظر طويلاً في المرآة.

37
00:04:45,369 --> 00:04:46,453
هل أنت متوترة؟

38
00:04:48,121 --> 00:04:49,373
كلا.

39
00:04:50,666 --> 00:04:52,751
هل كنت متوترة؟ في اختبارك؟

40
00:04:53,126 --> 00:04:54,837
لا،

41
00:04:55,504 --> 00:04:56,588
لقد كنت مرعوبة.

42
00:04:57,965 --> 00:05:00,759
ولكن لم يكن هناك سبب لأكون كذلك
ولا أنت أيضاً.

43
00:05:10,143 --> 00:05:11,603
هذا كل ما ستحصلين عليه.

44
00:05:14,231 --> 00:05:15,691
فالقوانين هي القوانين.

45
00:05:22,406 --> 00:05:24,741
اليوم، سأجري الاختبار.

46
00:05:27,661 --> 00:05:30,163
خائفة من أن يخبروني
بأني لا أنتمي لفصيل "المتفانين".

47
00:05:31,081 --> 00:05:32,916
وأنه يجب علي أن أترك عائلتي.

48
00:05:35,127 --> 00:05:37,921
ولكني أخاف أكثر أن يطلبوا مني أن أبقى.

49
00:05:40,132 --> 00:05:41,758
بالنسبة لأخي "كيلب"، كان الأمر سهلاً.

50
00:05:41,842 --> 00:05:43,051
دعيني أساعدك بها.

51
00:05:43,177 --> 00:05:44,887
فهو على طبيعته.

52
00:05:46,638 --> 00:05:48,307
"بيتريس"، هلا حملت الحقائب الأخرى؟

53
00:05:48,599 --> 00:05:49,641
بالطبع.

54
00:05:49,725 --> 00:05:51,268
ماذا لو كانت عمياء أو كسيحة،

55
00:05:51,351 --> 00:05:52,603
هل كنت ستساعدينها وقتها؟

56
00:05:52,853 --> 00:05:55,689
-كنت أفكر بمساعدتها.
-ليس بالأمر الصعب.

57
00:05:56,106 --> 00:05:57,357
بالنسبة لك، ربما.

58
00:05:58,150 --> 00:06:01,361
اهدئي، "بيتريس".
وضعي ثقتك بالاختبار فحسب.

59
00:06:02,487 --> 00:06:03,739
أثق بالاختبار.

60
00:06:04,448 --> 00:06:07,492
الاختبار سيخبرني من أكون
وإلى أين أنتمي.

61
00:06:10,204 --> 00:06:11,663
هل أنا ذكية؟

62
00:06:13,290 --> 00:06:16,084
لطيفة؟ صادقة؟

63
00:06:17,419 --> 00:06:21,256
غير أنانية؟ أو شجاعة؟

64
00:06:21,465 --> 00:06:25,427
إذن، كل الأطعمة التي لم نحصل عليها،

65
00:06:25,511 --> 00:06:27,679
سوف تعطونها أنتم لغير المنتمين؟

66
00:06:27,763 --> 00:06:29,598
-أليس كذلك؟
-أجل.

67
00:06:29,681 --> 00:06:32,017
يا لك من كاذب. لماذا تكذب علي؟

68
00:06:32,226 --> 00:06:33,936
الكل يعرف بأنكم تحتفظون بها لأنفسكم؟

69
00:06:34,019 --> 00:06:37,481
فلم لا تعترفوا؟

70
00:06:38,440 --> 00:06:41,485
إنني أتحدث إليكم،
هل أنتم أيها الأصنام صم أم ماذا؟

71
00:06:42,569 --> 00:06:44,196
"بيتريس"...

72
00:06:45,322 --> 00:06:46,365
لا تفعلي.

73
00:07:18,897 --> 00:07:21,149
منذ 100 عام، وبعد انتهاء الحرب،

74
00:07:21,233 --> 00:07:23,360
أقام المؤسسون نظاماً آمنوا

75
00:07:23,443 --> 00:07:26,446
أنه سيمنع الصراعات المستقبلية
ويخلق سلاماً دائماً.

76
00:07:26,780 --> 00:07:30,117
اليوم، في اختبار الأهلية
وبناءً على شخصياتكم

77
00:07:30,200 --> 00:07:32,244
سنقوم بتعيينكم في إحدى الفصائل.

78
00:07:32,744 --> 00:07:34,913
بينما نعتقد أن اختياركم للفصائل

79
00:07:34,997 --> 00:07:36,623
بناءً على ما أظهره اختباركم

80
00:07:36,707 --> 00:07:38,917
هي أفضل وسيلة لتأكيد
نجاح نظام الفصائل،

81
00:07:39,501 --> 00:07:42,588
فمن حقكم غداً في مراسم الاختيار

82
00:07:42,921 --> 00:07:46,341
أن تختاروا أياً من الفصائل الخمسة
بغض النظر عن نتيجة اختباركم.

83
00:07:47,134 --> 00:07:52,389
ولكن، بمجرد أن يحسم القرار
فلن يتم السماح بأي تغيير.

84
00:08:10,657 --> 00:08:13,619
ماهي مشكلتكم
يا فصيل "المتفانين" مع المرايا؟

85
00:08:14,286 --> 00:08:15,996
نرفض التكبر.

86
00:08:16,663 --> 00:08:18,457
نعم. أعلم. اجلسي.

87
00:08:31,345 --> 00:08:33,722
أنا "توري".سأكون مرشدتك بالاختبار.

88
00:08:34,389 --> 00:08:36,140
ستمنحين سلسلة من الخيارات

89
00:08:36,225 --> 00:08:38,352
لقياس أهليتك لكل فصيل

90
00:08:38,519 --> 00:08:40,395
حتى نحصل على نتيجة واحدة.

91
00:08:41,270 --> 00:08:42,731
لا داعي للقلق.

92
00:08:43,273 --> 00:08:45,484
فـ95 بالمائة
يحصلون على فصيلتهم الأصلية.

93
00:08:45,567 --> 00:08:47,444
ومن مظهرك...

94
00:08:51,448 --> 00:08:53,700
-ما هذا؟
-اشربيه بالكامل.

95
00:10:15,115 --> 00:10:16,658
اختاري.

96
00:10:17,534 --> 00:10:20,329
الآن قبل فوات الأوان.

97
00:10:21,079 --> 00:10:23,207
-لماذا؟ ماذا سأفعل بها؟
-اختاري.

98
00:10:23,498 --> 00:10:25,209
أخبريني فحسب.

99
00:11:05,582 --> 00:11:06,792
جرو!

100
00:11:28,021 --> 00:11:29,565
انهضي.

101
00:11:29,815 --> 00:11:32,025
سنخرج من البوابة الخلفية
قبل وصول المشرف.

102
00:11:32,109 --> 00:11:33,944
-ماذا كانت نتيجتي؟
-هيا بنا!

103
00:11:34,027 --> 00:11:35,070
ماذا حدث؟

104
00:11:36,655 --> 00:11:39,116
ستخبرين عائلتك بأن المصل جعلك تمرضين،

105
00:11:39,199 --> 00:11:42,119
-وبأنني أعدتك إلى البيت، أتفهمين؟
-كلا، ليس قبل أن أعرف نتيجتي؟

106
00:11:43,495 --> 00:11:44,705
فصيل "المتفانين".

107
00:11:46,540 --> 00:11:49,126
و"المثقفين" و"البواسل".

108
00:11:50,252 --> 00:11:51,336
"البواسل"...

109
00:11:51,420 --> 00:11:52,921
نتيجتك لم تكن حاسمة.

110
00:11:53,630 --> 00:11:55,424
هذا مستحيل. فهو أمر غير منطقي.

111
00:11:55,507 --> 00:11:58,844
ليس مستحيلاً. بل شديد الندرة.

112
00:12:01,221 --> 00:12:02,598
يسمونها "التباين".

113
00:12:04,683 --> 00:12:06,894
لا يمكنك أن تخبري أحداً.
ولا حتى والديك.

114
00:12:06,977 --> 00:12:08,312
وبالنسبة لبقية العالم،

115
00:12:08,395 --> 00:12:09,938
فنتيجتك كانت "المتفانين"

116
00:12:10,022 --> 00:12:12,441
لأن هذا ما دونته.

117
00:12:12,524 --> 00:12:15,277
إذن ما الذي يفترض بي فعله
في مراسم الاختيار؟

118
00:12:15,402 --> 00:12:17,070
كان يفترض أن أعرف ما علي فعله.

119
00:12:17,154 --> 00:12:19,698
من المفترض أن يخبرني الاختبار
أي فصيلة، سأختار.

120
00:12:19,823 --> 00:12:23,410
-يفترض بنا أن نثق بالاختبار.
-الاختبار لم ينجح معك.

121
00:12:25,662 --> 00:12:27,122
عليك أن تثقي بنفسك.

122
00:13:15,420 --> 00:13:16,922
ماذا حدث لك اليوم؟

123
00:13:17,548 --> 00:13:19,132
أين ذهبت بعد اختبارك؟

124
00:13:19,883 --> 00:13:22,469
مرضت ولذلك أرسلوني إلى البيت باكراً.

125
00:13:23,053 --> 00:13:24,471
هل أتممت اختبارك؟

126
00:13:29,059 --> 00:13:30,853
ماذا كانت نتيجتك؟

127
00:13:33,272 --> 00:13:34,565
ما كانت نتيجتك؟

128
00:13:36,817 --> 00:13:38,986
لماذا غادرت دون أن تخبري أحداً.

129
00:13:39,361 --> 00:13:40,529
لقد مرضت.

130
00:13:41,655 --> 00:13:42,823
"بيتريس"...

131
00:13:43,699 --> 00:13:46,451
لا أظنك تدركين مدى الضغط
الذي نتعرض له.

132
00:13:46,952 --> 00:13:49,371
إنهم يفعلون أي شيء لتشويه سمعتنا الآن.

133
00:13:50,873 --> 00:13:52,040
من هم؟

134
00:13:52,124 --> 00:13:53,417
"المثقفون".

135
00:13:53,625 --> 00:13:56,295
يعتقدون أنهم يجب أن يصبحوا
الفصيل الحاكم، وليس نحن.

136
00:13:56,420 --> 00:13:58,297
لذا عليك بتوخي الحذر
من الآن فصاعداً، أتفهمين؟

137
00:13:58,672 --> 00:14:00,382
حتى "ماركوس" يتعرض للهجوم.

138
00:14:00,966 --> 00:14:02,009
لماذا؟

139
00:14:04,261 --> 00:14:06,763
إنه اتهام قديم.

140
00:14:07,014 --> 00:14:08,807
أنه أساء معاملة ابنه

141
00:14:09,516 --> 00:14:10,934
ما جعله يهرب من المنزل.

142
00:14:12,311 --> 00:14:13,478
-وهل هذا صحيح؟
-كلا.

143
00:14:13,562 --> 00:14:14,771
طبعاً لا.

144
00:14:15,147 --> 00:14:17,024
فالأطفال يهربون لمختلف الأسباب.

145
00:14:25,073 --> 00:14:27,618
لا تسهروا لوقت متأخر.
فأنتم بحاجة إلى النوم...

146
00:14:29,578 --> 00:14:30,829
من أجل الغد.

147
00:14:34,958 --> 00:14:36,627
أنا...

148
00:14:40,964 --> 00:14:42,758
نحبكما.

149
00:14:55,145 --> 00:14:56,480
ليلة سعيدة.

150
00:14:58,524 --> 00:14:59,942
عزيزتي، أنا فخورة بك.

151
00:15:11,370 --> 00:15:13,372
-"بيتريس"؟
-ماذا؟

152
00:15:14,873 --> 00:15:16,542
غداً عندما نختار...

153
00:15:19,169 --> 00:15:20,963
عليك أن تفكري بالعائلة.

154
00:15:21,380 --> 00:15:22,381
أجل.

155
00:15:22,464 --> 00:15:25,759
ولكن عليك أيضاً أن تفكري بنفسك.

156
00:16:09,928 --> 00:16:13,015
من فضلكم جميعاً
أن تتجمعوا في المكان المحدد.

157
00:16:19,605 --> 00:16:21,398
صباح الخير، "جانين".

158
00:16:21,481 --> 00:16:24,776
صباح الخير، "آندرو". كيف حال "ماركوس"؟

159
00:16:25,194 --> 00:16:26,570
كما يفترض به.

160
00:16:27,196 --> 00:16:29,573
علينا معرفة من يقف خلف الشائعات.

161
00:16:29,656 --> 00:16:31,617
أظننا جميعاً نعلم من الفاعل.

162
00:16:32,910 --> 00:16:36,538
لو كان فرداً من "المثقفين"،
فأعدك أنني سأكتشف من يكون.

163
00:16:37,706 --> 00:16:40,542
هؤلاء أبناءكم!
لم أكن أعلم بأنهما سيختاران اليوم.

164
00:16:40,626 --> 00:16:42,586
-ما هو اسمك؟
-أنا "كيلب".

165
00:16:42,669 --> 00:16:44,588
-سررت بلقائك.
-"جانين ماثيوز".

166
00:16:44,838 --> 00:16:46,089
وأنت؟

167
00:16:46,840 --> 00:16:48,008
هذه "بيتريس".

168
00:16:49,551 --> 00:16:51,512
أمامكما قرار مهم لاتخاذه اليوم.

169
00:16:52,471 --> 00:16:55,265
أنا واثقة بأن والديكما
سيدعمان أي قرار تتخذانه.

170
00:16:55,849 --> 00:16:57,559
ليس من المفترض أن يكون الأمر اختياراً.

171
00:16:59,394 --> 00:17:01,396
فيجب أن يرشدنا الاختبار إلى ما سنختار.

172
00:17:02,064 --> 00:17:05,067
-ولكنك حرة باختيارك.
-ولكنك لا ترغبين بهذا.

173
00:17:05,483 --> 00:17:06,568
"بيتريس"...

174
00:17:09,488 --> 00:17:13,534
أريدك أن تختاري ما أنت عليه فعلياً،
وإلى مكان انتمائك الحقيقي.

175
00:17:13,951 --> 00:17:17,204
ليس بنزوة. وليس لرغبتك
أن تكوني شخصاً لا يجسد طبيعتك.

176
00:17:17,663 --> 00:17:19,748
بل لأنك تعرفين نفسك حقاً.

177
00:17:20,749 --> 00:17:25,002
أريدك أن تختاري بتعقل.
وأعرف أنك ستفعلين.

178
00:17:32,469 --> 00:17:34,763
المنظومة الفصائلية نظام حي

179
00:17:35,097 --> 00:17:37,766
مكون من خلايا... منكم جميعكم.

180
00:17:38,600 --> 00:17:41,144
والطريقة الوحيدة لبقائه وازدهاره

181
00:17:41,395 --> 00:17:44,439
أن يطالب كل منكم بمكانه المستحق.

182
00:17:45,440 --> 00:17:50,487
المستقبل ملك
لأولئك الذين يعرفون مكان انتمائهم.

183
00:17:54,783 --> 00:17:56,827
عندما نغادر هذا المكان،

184
00:17:57,286 --> 00:17:59,705
لن تعودوا عالة بعدها،

185
00:17:59,788 --> 00:18:02,624
وإنما أعضاء كاملين في مجتمعنا.

186
00:18:03,458 --> 00:18:05,919
الفصيل قبل الدم.

187
00:18:06,378 --> 00:18:08,255
الفصيل قبل الدم.

188
00:18:12,301 --> 00:18:13,802
أحبك...

189
00:18:15,012 --> 00:18:16,263
مهما حدث.

190
00:18:18,265 --> 00:18:20,100
"جوناثان زيغلر".

191
00:18:36,491 --> 00:18:38,243
"المثقفون".

192
00:18:40,037 --> 00:18:41,538
"جيفري ييتس".

193
00:18:43,540 --> 00:18:44,958
"البواسل".

194
00:18:46,376 --> 00:18:47,920
"مورغان ستوكس".

195
00:18:50,839 --> 00:18:52,591
"المزارعون".

196
00:18:57,804 --> 00:19:00,724
"كلير ساترون". "الصادقون".

197
00:19:01,391 --> 00:19:04,811
"سام روبرتسون". "المتفانون".

198
00:19:05,687 --> 00:19:07,064
"كيلب بريور".

199
00:19:28,126 --> 00:19:29,586
"المثقفون".

200
00:19:41,056 --> 00:19:42,850
صمتاً من فضلكم.

201
00:19:44,101 --> 00:19:45,978
"بيتريس بريور".

202
00:20:43,785 --> 00:20:45,245
"البواسل".

203
00:20:58,050 --> 00:21:00,511
مرحبا بك في "البواسل"!

204
00:22:41,403 --> 00:22:42,821
هيا! لننطلق!

205
00:23:04,218 --> 00:23:06,011
هيا!

206
00:23:15,729 --> 00:23:17,064
المعذرة.

207
00:23:17,981 --> 00:23:19,316
لقد فعلتها.

208
00:23:20,859 --> 00:23:23,445
-أنا "كريستينا".
-"بيتريس".

209
00:23:25,364 --> 00:23:28,492
هل أتوهم أم أنهم يحاولون قتلنا؟

210
00:23:41,588 --> 00:23:43,465
استعدوا!

211
00:24:02,693 --> 00:24:03,986
نعم!

212
00:24:05,195 --> 00:24:07,489
-إنهم يقفزون.
-ماذا؟

213
00:24:09,908 --> 00:24:11,285
ماذا لو نقفز؟

214
00:24:11,618 --> 00:24:14,079
ماذا برأيك؟ ستصبح بلا فصيل.

215
00:24:14,872 --> 00:24:16,540
بالتوفيق يا "آل".

216
00:24:25,591 --> 00:24:27,968
-معاً؟
-نعم.

217
00:24:29,678 --> 00:24:31,889
واحد، اثنان، ثلاثة...

218
00:24:46,486 --> 00:24:47,863
حسناً، اسمعوا!

219
00:24:48,989 --> 00:24:51,241
أنا "إيريك"، أحد قادتكم.

220
00:24:52,242 --> 00:24:54,953
إذا كنتم تريدون عضوية "البواسل"،
فإليكم طريقة الدخول.

221
00:24:55,037 --> 00:24:56,872
إن لم تملك الجرأة لكي تقفز،

222
00:24:56,997 --> 00:24:58,707
فأنت لا تنتمي إلى "البواسل".

223
00:24:58,874 --> 00:25:00,542
هل هناك ماء بالأسفل أو شيء ما؟

224
00:25:00,876 --> 00:25:02,169
عليك أن تكتشف ذلك.

225
00:25:03,670 --> 00:25:04,838
أو لا تفعل.

226
00:25:05,422 --> 00:25:07,674
لقد قفزنا للتو.
أيريدوننا أن نقفز مجدداً؟

227
00:25:07,841 --> 00:25:09,718
على شخص ما أن يقفز أولاً. من سيكون؟

228
00:25:20,771 --> 00:25:21,813
أنا.

229
00:25:45,796 --> 00:25:48,006
أجل أيتها الصنم، اخلعيها!

230
00:25:48,924 --> 00:25:50,092
أعيديها!

231
00:26:13,699 --> 00:26:15,200
أسرعي أيتها المتدربة.

232
00:26:48,984 --> 00:26:50,360
ماذا، هل تم دفعك؟

233
00:26:50,903 --> 00:26:52,112
لا.

234
00:26:55,199 --> 00:26:56,366
ما هو اسمك؟

235
00:26:56,450 --> 00:26:58,243
اسمي... "بيـ"...

236
00:26:59,453 --> 00:27:00,787
أهو اسم صعب؟

237
00:27:01,288 --> 00:27:03,415
يمكنك اختيار اسم جديد لو تريدين
ولكن ليكن جيداً.

238
00:27:03,498 --> 00:27:05,042
فلا يوجد فرصة ثانية.

239
00:27:07,419 --> 00:27:10,088
حسناً... اسمي "تريس".

240
00:27:11,673 --> 00:27:13,592
القافزة الأولى، "تريس".

241
00:27:14,718 --> 00:27:16,261
أهلاً بك في "البواسل".

242
00:27:31,902 --> 00:27:34,821
الذين من أصل "البواسل"، ليذهبوا
مع "لورين"، المحولين فليبقوا معي.

243
00:27:35,364 --> 00:27:36,615
اذهبوا.

244
00:27:36,740 --> 00:27:37,991
من هنا.

245
00:27:39,660 --> 00:27:41,495
أغلب الأحيان أعمل في الاستخبارات،

246
00:27:41,578 --> 00:27:44,039
لكن أثناء التدريب سأكون مرشدكم.

247
00:27:45,207 --> 00:27:46,708
اسمي "فور".

248
00:27:46,792 --> 00:27:48,252
"فور" مثل رقم أربعة؟

249
00:27:49,169 --> 00:27:50,712
تماماً كالرقم.

250
00:27:50,838 --> 00:27:53,215
ماذا حدث،
هل تم حجز واحد، واثنان، وثلاثة؟

251
00:27:58,345 --> 00:27:59,429
ما هو اسمك؟

252
00:27:59,763 --> 00:28:00,806
"كريستينا".

253
00:28:05,561 --> 00:28:08,313
"كريستينا".

254
00:28:08,897 --> 00:28:10,607
أول درس لك تتعلمينه مني

255
00:28:11,066 --> 00:28:12,568
لو أردت البقاء هنا،

256
00:28:12,943 --> 00:28:14,403
فأغلقي فمك.

257
00:28:15,487 --> 00:28:16,780
هل تفهمينني؟

258
00:28:17,322 --> 00:28:18,699
أجل.

259
00:28:20,492 --> 00:28:21,702
جيد.

260
00:28:24,621 --> 00:28:25,998
اتبعوني.

261
00:29:07,206 --> 00:29:08,624
هذه هي "الحفرة".

262
00:29:09,875 --> 00:29:11,627
مركز حياة فصيل "البواسل".

263
00:29:24,723 --> 00:29:26,892
ستنامون هنا
في الأسابيع العشرة القادمة.

264
00:29:27,976 --> 00:29:29,228
الفتيات أم الفتيان؟

265
00:29:30,145 --> 00:29:31,146
الاثنان.

266
00:29:31,939 --> 00:29:33,315
-جيد.
-هذا يناسبني.

267
00:29:33,398 --> 00:29:35,359
لو أعجبك ذلك فسيعجبك الحمام.

268
00:29:36,568 --> 00:29:37,986
عظيم.

269
00:29:40,280 --> 00:29:41,365
حسناً...

270
00:29:41,448 --> 00:29:43,283
-حقاً؟
-أليس هناك مكان آخر؟

271
00:29:43,909 --> 00:29:45,827
هل تمازحونني؟

272
00:29:46,119 --> 00:29:47,663
ينبغي أن تشعروا بأنكم بالمنزل.

273
00:29:48,247 --> 00:29:50,082
فكل شيء في مكان مفتوح.

274
00:29:50,165 --> 00:29:51,667
هل هذه مزحة؟

275
00:29:51,750 --> 00:29:53,043
بدلوا ملابسكم.

276
00:29:54,795 --> 00:29:57,339
حسناً، أيريد أي منكم الاستحمام؟

277
00:30:02,719 --> 00:30:04,012
سيقان جميلة، أيتها الصنم.

278
00:30:41,425 --> 00:30:43,010
-مرحباً.
-كيف الحال؟

279
00:30:44,511 --> 00:30:46,597
هل نجلس هناك؟

280
00:31:06,825 --> 00:31:08,827
هل رأيت همبرغر من قبل؟

281
00:31:09,328 --> 00:31:12,331
رأيتها إنما لم آكلها من قبل.

282
00:31:12,414 --> 00:31:13,874
"المتفانون" يتناولون الطعام البسيط.

283
00:31:14,249 --> 00:31:17,419
نظام غذائي نباتي بدون صلصة
وحد أدنى من التوابل.

284
00:31:17,503 --> 00:31:19,129
ما كتيب التعليمات الذي ابتلعته؟

285
00:31:20,172 --> 00:31:23,675
سعدت بمقابلتك أيضاً،
أنا "ويل" من "المثقفين".

286
00:31:23,759 --> 00:31:25,093
بالطبع.

287
00:31:26,053 --> 00:31:28,722
لا أقصد الإهانة، ولكنني متفاجئة
أن "المتفانين" يأكلون أي شيء.

288
00:31:28,805 --> 00:31:31,350
قمة الأنانية، أليس كذلك؟
لا عجب أنك غادرت.

289
00:31:31,433 --> 00:31:33,685
لا بد أنك واثقة جداً من نفسك
لمصادقة واحدة من "الصادقين".

290
00:31:33,769 --> 00:31:34,978
ما الذي يعنيه هذا؟

291
00:31:35,562 --> 00:31:38,065
لا يوجد لديك مرشح.
تنطقين بما يجول في خاطرك بلا تفكير.

292
00:31:38,148 --> 00:31:40,442
مثل "أنت أحمق"؟

293
00:31:40,526 --> 00:31:42,694
دعابة جيدة "آل"،
على الأقل ننطق بالحقيقة.

294
00:31:42,861 --> 00:31:44,947
نحن "المثقفين" يمكننا قول الحقيقة
لأننا نملك الحقائق.

295
00:31:45,030 --> 00:31:47,199
لا أريد أن أسمع عن فصائلكم السابقة.

296
00:31:48,450 --> 00:31:49,826
أنتم من "البواسل" الآن.

297
00:31:51,453 --> 00:31:55,165
هل أنت محول أيضاً، أم أنك
من فصيلة "البواسل" أساساً؟

298
00:31:57,084 --> 00:31:58,335
هل تمزحين؟

299
00:31:58,836 --> 00:32:00,087
لا.

300
00:32:02,422 --> 00:32:04,508
ما الذي جعلك تظنين
أن بوسعك التحدث إلي؟

301
00:32:06,885 --> 00:32:08,095
ربما...

302
00:32:09,805 --> 00:32:11,598
ربما لأنك ودود جداً.

303
00:32:20,816 --> 00:32:21,942
كوني حذرة.

304
00:32:24,403 --> 00:32:25,571
"فور"...

305
00:32:27,072 --> 00:32:29,533
أنت يا صديقتي ، تتمنين الموت.

306
00:32:30,576 --> 00:32:32,369
أتعلمون أنه كان الأول في دفعته.

307
00:32:32,536 --> 00:32:35,914
أرادوا تعيينه في القيادة مرتين
ولكنه رفض.

308
00:32:47,467 --> 00:32:50,721
ليقف المتدربون.

309
00:32:56,351 --> 00:32:58,896
تم اختياركم لتنضموا لفصيلة المحاربين،

310
00:32:59,146 --> 00:33:02,482
للدفاع عن هذه المدينة وكل ساكنيها.

311
00:33:03,025 --> 00:33:05,194
نحن نؤمن بالفعل البطولي التلقائي،

312
00:33:06,320 --> 00:33:09,406
وبالشجاعة التي تدفع بشخص ما

313
00:33:09,740 --> 00:33:11,283
أن يدافع عن غيره.

314
00:33:12,201 --> 00:33:13,619
احترموا هذا.

315
00:33:14,494 --> 00:33:15,662
اجعلونا فخورين.

316
00:34:01,667 --> 00:34:04,169
أريد الجميع في "الحفرة". خلال دقيقتين.

317
00:34:12,219 --> 00:34:14,012
هناك مرحلتان من التدريب.

318
00:34:14,763 --> 00:34:16,431
الأول جسدي.

319
00:34:16,974 --> 00:34:18,516
دفع جسمك إلى أقصى ما يتحمله

320
00:34:18,600 --> 00:34:20,185
لكي تتقن أسلوب القتال.

321
00:34:20,268 --> 00:34:23,313
الثاني ذهني، ومجدداً دفعه لأقصى طاقته.

322
00:34:24,313 --> 00:34:26,400
مواجهة أسوأ مخاوفك والسيطرة عليها،

323
00:34:26,483 --> 00:34:27,860
إلا إذا سيطرت عليك أولاً.

324
00:34:28,235 --> 00:34:30,320
ستتدربون منفصلين
عمن ولدوا في "البواسل"

325
00:34:30,404 --> 00:34:31,697
ولكن سيتم تعيين رتبكم سويةً.

326
00:34:32,364 --> 00:34:35,784
بعد التدريب، الرتب ستعين
الوظائف التي ستنتقلون إليها.

327
00:34:36,784 --> 00:34:39,079
القيادة، حراسة الأسوار،

328
00:34:39,454 --> 00:34:41,456
أو منع عديمي الفصائل
من قتل بعضهم الآخر.

329
00:34:41,540 --> 00:34:43,708
وتصنيف الرتب سيعين أيضاً من سيتم طرده.

330
00:34:46,795 --> 00:34:47,920
طرد!

331
00:34:48,005 --> 00:34:50,632
في نهاية كل مرحلة، ذوو أسوأ ترتيب

332
00:34:50,716 --> 00:34:53,510
-سيتركوننا.
-ماذا سيفعلون؟

333
00:34:54,594 --> 00:34:57,681
ليس هناك من عائلة لتعود إليها،
لذا ستعيش بلا فصيل.

334
00:35:00,184 --> 00:35:02,352
-ما سبب عدم معرفتنا بهذا؟
-إنه قانون جديد.

335
00:35:02,436 --> 00:35:04,563
قانون جديد؟ كان على أحدهم
أن يخبرنا بهذا.

336
00:35:04,646 --> 00:35:07,024
لماذا؟ هل سيختلف خيارك؟
هل اعتراك الخوف؟

337
00:35:08,233 --> 00:35:09,484
هل اعتراك الخوف؟

338
00:35:10,027 --> 00:35:12,779
فإن كان كذلك، فعليك المغادرة في الحال.

339
00:35:14,072 --> 00:35:16,909
لو حقاً كنت واحداً منا
فلن تكترث إن كنت ستخسر.

340
00:35:18,285 --> 00:35:19,745
أنتم اخترتمونا.

341
00:35:21,580 --> 00:35:22,998
والآن سنختاركم.

342
00:35:46,939 --> 00:35:50,150
إحصائياً، يجب أن تكوني قد أصبت
الهدف لمرة واحدة على الأقل.

343
00:35:51,235 --> 00:35:52,653
حتى لو بالصدفة.

344
00:35:59,034 --> 00:36:00,827
ماذا لديك؟

345
00:36:01,328 --> 00:36:04,331
عديمي الفصائل ، لا يفعلون أي شيء.

346
00:36:04,748 --> 00:36:06,917
انظري أيتها الصنم،
سيكونون عائلتك الجديدة.

347
00:36:11,129 --> 00:36:12,339
اذهبي وسلمي عليهم.

348
00:36:19,221 --> 00:36:21,265
مستعدون لقتال حقيقي؟

349
00:36:21,723 --> 00:36:22,891
لم يقتربوا حتى.

350
00:36:23,267 --> 00:36:24,560
أيتها القافزة الأولى!

351
00:36:26,687 --> 00:36:28,063
ادخلي الحلبة.

352
00:36:29,773 --> 00:36:31,233
القافزة الأخيرة!

353
00:36:32,651 --> 00:36:34,111
حان وقت النزال.

354
00:36:41,994 --> 00:36:43,245
إلى متى سنقاتل؟

355
00:36:43,328 --> 00:36:45,163
إلى حين عدم تمكن إحداكما من المواصلة.

356
00:36:45,247 --> 00:36:46,790
أو أن يستسلم أحدكما.

357
00:36:46,874 --> 00:36:48,333
طبقاً للقوانين القديمة.

358
00:36:48,917 --> 00:36:51,461
أما وفق القوانين الجديدة،
فلن يستسلم أي أحد.

359
00:36:52,796 --> 00:36:54,756
هل تريد أن تخسرهم في أول قتال؟

360
00:36:54,840 --> 00:36:56,592
الشجعان لا يستسلمون مطلقاً.

361
00:36:56,675 --> 00:36:59,052
من حسن حظك هذه القوانين
لم تكن موجودة عندما تعاركنا.

362
00:37:00,387 --> 00:37:02,890
سنعطي علامات على هذا، فقاتلوا بقوة.

363
00:37:05,684 --> 00:37:06,810
ابدؤوا!

364
00:37:26,455 --> 00:37:27,581
لا تخافي أيتها الصنم!

365
00:37:32,669 --> 00:37:33,921
جيد يا "تريس"!

366
00:37:47,601 --> 00:37:48,936
-جيد.
-نعم!

367
00:37:57,152 --> 00:37:58,612
حسناً، يا رفاق، إلى هنا.

368
00:38:00,405 --> 00:38:01,448
اسمعوني.

369
00:38:05,202 --> 00:38:06,411
أتعلمون ما هذه اللوحة؟

370
00:38:07,829 --> 00:38:09,122
إنها تمثل حياتكم.

371
00:38:09,498 --> 00:38:10,874
سنقيمكم كل يوم.

372
00:38:11,917 --> 00:38:14,711
لو بقيت في المنطقة الحمراء
في نهاية المرحلة الأولى، فسيتم طردك.

373
00:38:15,963 --> 00:38:17,047
"28. (إيلين)، 29. (نيك)،
31. (جيمي)، 32. (تريس)"

374
00:38:17,130 --> 00:38:18,382
لن أنجح أبداً.

375
00:38:18,507 --> 00:38:19,591
بل ستنجحين.

376
00:38:20,384 --> 00:38:21,844
أنا أضعف الموجودين.

377
00:38:22,511 --> 00:38:24,179
وستتحسنين سريعاً.

378
00:38:25,722 --> 00:38:27,558
أنت من "الصادقين".
ولا يُفترض بك أن تكذبي.

379
00:38:27,641 --> 00:38:30,769
كنت من "الصادقين"، كما أني لا أكذب.

380
00:38:31,436 --> 00:38:33,856
لو طردوني فأظن بأن والدي سيرجعاني.

381
00:38:33,981 --> 00:38:35,732
كلا، لا يسير الأمر هكذا.

382
00:38:37,317 --> 00:38:40,153
حتى لو أرادوا، نظامهم لن يسمح.

383
00:38:40,237 --> 00:38:42,197
حتى لو قبل والداي بإعادتي،

384
00:38:44,157 --> 00:38:45,951
فلم أعد أنتمي لهناك بعد الآن.

385
00:38:47,703 --> 00:38:49,663
-بدأ الأمر يميل للكآبة.
-نعم.

386
00:38:49,746 --> 00:38:52,875
أتعلمون ما علينا فعله؟ نحصل على أوشمة.

387
00:38:59,673 --> 00:39:01,925
وشم مؤقت على الوجه؟

388
00:39:02,009 --> 00:39:03,760
-أيعجبك؟
-أجل.

389
00:39:03,886 --> 00:39:05,804
-أين ستضعينه؟
-لا أدري.

390
00:39:05,888 --> 00:39:07,222
ماذا تقترح؟

391
00:39:07,931 --> 00:39:09,057
في أي مكان تريدينه.

392
00:39:11,852 --> 00:39:13,478
هنا، هذا الشيء هنا.

393
00:39:29,786 --> 00:39:31,872
تتذكرينني ، أليس كذلك؟

394
00:39:32,789 --> 00:39:35,876
-كنت أتسائل لو بإمكانك أن...
-لا.

395
00:39:36,877 --> 00:39:38,378
أقوم برسم الوشم فحسب.

396
00:39:42,633 --> 00:39:43,842
حسناً.

397
00:39:54,728 --> 00:39:55,729
أريد هذا.

398
00:39:57,397 --> 00:39:58,524
من فضلك.

399
00:40:06,323 --> 00:40:07,783
هل يمكنني أن أسألك فحسب...

400
00:40:07,866 --> 00:40:10,786
أخطأت باختيار الـ"البواسل".

401
00:40:10,869 --> 00:40:12,746
-سيعرفون حقيقتك...
-من؟

402
00:40:13,830 --> 00:40:15,165
من سيعرف؟

403
00:40:15,249 --> 00:40:16,583
الناس الذين تمثلين تهديداً لهم.

404
00:40:17,000 --> 00:40:19,294
-أي ناس؟ "البواسل"؟
-لا، المجتمع .

405
00:40:20,170 --> 00:40:22,422
إذا لم تتوافقي مع أية فئة،
فلن يستطيعوا التحكم بك.

406
00:40:24,299 --> 00:40:25,425
لا أفهم.

407
00:40:26,218 --> 00:40:29,388
أنتمي لـ"البواسل" وسأصبح منهم،
لقد اخترت "البواسل".

408
00:40:31,765 --> 00:40:35,561
لمصلحتك، أتمنى ذلك.

409
00:41:17,102 --> 00:41:19,813
"(نواه) (نيكي) (أبريل) (جاك) (كيمي)
(آليسون) (تريس) (نيك) (آل) (داني)"

410
00:41:43,754 --> 00:41:46,798
أنت ضعيفة ولا تملكين عضلات.

411
00:41:50,636 --> 00:41:53,013
لن تفوزي أبداً، ليس على هذا النحو.

412
00:41:53,138 --> 00:41:54,264
من الجيد معرفة هذا.

413
00:41:54,348 --> 00:41:56,225
عليك أن تستخدمي كامل جسدك.

414
00:41:56,808 --> 00:41:58,268
حافظي على الجهد هنا.

415
00:42:01,063 --> 00:42:03,106
-حسناً...
-تابعي هجومك.

416
00:42:03,690 --> 00:42:06,610
كوني سريعة كي تتمكني من الفوز
إذا هاجمت أولاً.

417
00:42:07,945 --> 00:42:10,113
تراجعي وسددي على الحلق.

418
00:42:11,073 --> 00:42:12,282
"فور"!

419
00:42:13,158 --> 00:42:14,868
تابعي.

420
00:42:23,585 --> 00:42:25,629
آسف لذلك ، "ويل".

421
00:42:33,887 --> 00:42:35,097
هيا يا "كريس".

422
00:42:41,979 --> 00:42:44,314
توقفي...

423
00:42:46,066 --> 00:42:47,734
أستسلم. أستسلم.

424
00:42:48,318 --> 00:42:50,028
أتريدين التوقف؟

425
00:42:51,905 --> 00:42:53,031
حسناً.

426
00:42:53,699 --> 00:42:55,075
أعطني يدك.

427
00:43:03,458 --> 00:43:04,710
شكراً.

428
00:43:04,793 --> 00:43:06,545
حسناً، استريحوا جميعكم!

429
00:43:15,095 --> 00:43:17,389
هل تشعرين بتحسن؟

430
00:43:17,723 --> 00:43:19,474
أجل، أنا بخير.

431
00:43:23,812 --> 00:43:25,147
تمسكي بالقضبان.

432
00:43:26,315 --> 00:43:27,733
أو لا تفعلي.

433
00:43:29,443 --> 00:43:31,195
أمامك ثلاث خيارات.

434
00:43:31,737 --> 00:43:33,906
اصمدي و سوف أنسى جبنك.

435
00:43:34,198 --> 00:43:35,324
اسقطي وموتي.

436
00:43:36,241 --> 00:43:37,743
أو استسلمي.

437
00:43:39,453 --> 00:43:40,913
وإن استسلمت ستطردين.

438
00:43:51,465 --> 00:43:52,841
هيا يا "كريس".

439
00:44:08,023 --> 00:44:09,525
انتهى الوقت!

440
00:44:18,158 --> 00:44:20,661
"البواسل" لا يستسلمون أبداً.

441
00:44:26,959 --> 00:44:28,794
كأعضاء في "البواسل"، نقاتل لحماية

442
00:44:28,877 --> 00:44:31,338
كل كائن داخل الأسوار، بدون فشل.

443
00:44:32,631 --> 00:44:34,716
لهذا ندربكم هكذا.

444
00:44:36,552 --> 00:44:38,053
لنعلمكم بألا تستسلموا.

445
00:44:41,348 --> 00:44:43,267
ولتعلموا ما الذي يلزم.

446
00:44:46,395 --> 00:44:48,355
الوضع ظل مستتباً للعديد من السنوات،

447
00:44:48,438 --> 00:44:50,315
وهذا قد يتغير في أية لحظة.

448
00:44:51,400 --> 00:44:53,193
لذا علينا أن نكون مستعدين لكل أمر.

449
00:45:10,335 --> 00:45:11,461
ماذا يوجد هناك؟

450
00:45:11,962 --> 00:45:13,255
وحوش.

451
00:45:13,964 --> 00:45:15,299
أرض فصيل "المزارعين".

452
00:45:15,632 --> 00:45:17,009
أعلم هذا، بل ماذا وراءه؟

453
00:45:17,092 --> 00:45:19,011
مناطق لم تتعاف من الحرب.

454
00:45:20,220 --> 00:45:21,263
هل تعلم؟

455
00:45:21,346 --> 00:45:23,515
لنقل فقط أنهم بنوا السياج لسبب وجيه.

456
00:45:41,116 --> 00:45:42,326
يا إلهي!

457
00:45:52,294 --> 00:45:53,337
أصبحت جيدة في هذا.

458
00:46:01,678 --> 00:46:03,222
هذه مثيرة للشفقة.

459
00:46:05,516 --> 00:46:06,850
انزلقت.

460
00:46:07,434 --> 00:46:09,102
لتقم بإحضارها!

461
00:46:13,315 --> 00:46:14,566
بينما يقذفون؟

462
00:46:14,942 --> 00:46:16,193
هل أنت خائف؟

463
00:46:16,318 --> 00:46:18,403
أن يتم طعني بسكين؟ أجل.

464
00:46:18,487 --> 00:46:20,239
ليتوقف الجميع.

465
00:46:24,576 --> 00:46:26,036
لتقف موضع إصابة الهدف.

466
00:46:35,546 --> 00:46:37,172
هلا عاونتني يا "فور".

467
00:46:38,924 --> 00:46:41,844
ستقف مكانك بينما يقذف السكاكين.

468
00:46:44,429 --> 00:46:47,391
وإذا رأيتك تجفل، فأنت مطرود.

469
00:46:49,017 --> 00:46:53,522
هناك شيء ستتعلمونه هنا
أن إطاعة الأوامر ليست اختيارية.

470
00:47:09,872 --> 00:47:11,331
توقف.

471
00:47:15,127 --> 00:47:17,713
أي أحد بإمكانه أن يقف أمام الهدف
هذا لا يثبت أي شيء.

472
00:47:18,589 --> 00:47:20,799
إذن فمن السهل بالنسبة لك أخذ مكانه.

473
00:47:31,768 --> 00:47:33,228
القوانين ذاتها ستطبق.

474
00:47:41,904 --> 00:47:43,614
هيا "فور".

475
00:47:56,919 --> 00:47:58,504
اجعلها أقرب من ذلك.

476
00:47:59,505 --> 00:48:01,048
أتريدني أن أقص شعرها؟

477
00:48:01,131 --> 00:48:02,716
أجل، وربما من الأعلى.

478
00:48:17,731 --> 00:48:19,691
تنالين نقاطاً على جسارتك أيتها الصنم.

479
00:48:19,775 --> 00:48:22,152
ولكن ليس بقدر ما فقدت لثرثرتك.

480
00:48:26,490 --> 00:48:27,783
كوني حذرة.

481
00:48:29,076 --> 00:48:31,036
فنحن ندرب جنوداً وليس متمردين.

482
00:48:33,330 --> 00:48:35,040
لقد انتهينا لهذا اليوم فاخرجوا.

483
00:48:41,672 --> 00:48:43,257
-هل أنت بخير؟
-أصبتني.

484
00:48:43,340 --> 00:48:44,842
تقصدت ذلك.

485
00:48:46,718 --> 00:48:47,845
تقصدت ذلك؟

486
00:48:47,970 --> 00:48:50,514
أتعتقدين أنه كان سيتركك تبتعدين
بدون خدش؟

487
00:48:50,764 --> 00:48:52,724
كنت لتظلي واقفة هناك لو لم أصبك.

488
00:48:54,852 --> 00:48:56,562
إذن هل يفترض أن أشكرك؟

489
00:48:59,523 --> 00:49:01,275
يفترض بك أن تكوني ذكية.

490
00:49:02,442 --> 00:49:05,988
فلو أردت أن أؤذيك، لفعلت.

491
00:49:16,665 --> 00:49:17,833
ها هي.

492
00:49:21,003 --> 00:49:22,921
أتتمنين الموت؟

493
00:49:23,172 --> 00:49:25,257
لا أصدق أنك قلت ذلك لـ"إيريك".

494
00:49:25,340 --> 00:49:27,092
لم يسبق لأحد أن واجهه قبلك.

495
00:49:27,176 --> 00:49:29,344
انظري إلى أذنك. دعينا نضمدها.

496
00:49:29,428 --> 00:49:32,472
مهلاً "تريس". كان أمراً رائعاً.

497
00:49:33,473 --> 00:49:34,641
أشكرك.

498
00:49:39,062 --> 00:49:41,648
كان أمراً مذهلاً أيتها الصنم، تهاني.

499
00:49:41,732 --> 00:49:42,941
اخرس.

500
00:49:43,025 --> 00:49:47,070
ماذا؟ أنت، مشهورة الآن.
ليس بسبب موضوع "إيريك".

501
00:49:47,154 --> 00:49:49,239
أنت في الأخبار، اسمعي،

502
00:49:49,323 --> 00:49:52,701
"الانتقالين الأخيرين
لـ(بيتريس) و (كيلب بريور)،

503
00:49:52,784 --> 00:49:56,747
أبناء (أندرو بريور)، يشككون في مصداقية

504
00:49:56,830 --> 00:49:59,458
تعاليم الـ(المتفانين) وقيمهم.

505
00:49:59,958 --> 00:50:02,002
ما الذي دفعهم للانتقال؟

506
00:50:02,336 --> 00:50:06,256
ربما الإجابة تكمن في الأهداف
الفاسدة لكل الفصائل.

507
00:50:06,340 --> 00:50:09,051
سرقة الموارد، عدم الأهلية العام،

508
00:50:09,134 --> 00:50:11,011
والإساءة إلى أولادهم".

509
00:50:11,220 --> 00:50:13,889
هل ضربوك، مثل حال إبن "ماركوس إيتون"؟

510
00:50:15,349 --> 00:50:18,227
لم يضربوا أي أحد. فهم صالحون.

511
00:50:18,435 --> 00:50:21,522
صحيح، وهذا سبب مغادرتك؟

512
00:50:26,360 --> 00:50:27,569
هل كان شيئاً قلته؟

513
00:50:28,570 --> 00:50:29,905
-لا بأس.
-نعم.

514
00:50:30,113 --> 00:50:31,281
نعم. لا بأس.

515
00:50:38,330 --> 00:50:40,499
ماذا تفعل في فصل "البواسل"؟

516
00:50:44,419 --> 00:50:45,671
"بريور".

517
00:50:46,839 --> 00:50:49,258
أنت ابنة "أندرو بريور" صحيح؟

518
00:50:50,551 --> 00:50:51,635
"بيتريس".

519
00:50:51,718 --> 00:50:53,679
إنه "تريس" فقط الآن.

520
00:50:54,096 --> 00:50:55,472
"تريس"، يعجبني هذا.

521
00:51:00,394 --> 00:51:03,397
أقدمت على اختيار رائع "تريس"،
رغم والديك،

522
00:51:03,814 --> 00:51:05,274
ونتائج اختبارك.

523
00:51:06,400 --> 00:51:07,693
هل رأيت نتائج اختباري؟

524
00:51:08,110 --> 00:51:09,194
طبعاً.

525
00:51:10,863 --> 00:51:13,323
مسرورة لكونك ذكية بما يكفي
لتتخذي قرارك.

526
00:51:14,867 --> 00:51:16,451
أبلغيني لو أردت أي شيء.

527
00:51:26,545 --> 00:51:28,130
كان ذلك غريباً.

528
00:51:32,885 --> 00:51:34,094
ماذا يجري برأيك؟

529
00:51:34,553 --> 00:51:36,263
إنهم يطاردون "المتباينون".

530
00:51:37,431 --> 00:51:39,433
هذا كل ما يتكلمون عنه
"المثقفون" هذه الأيام.

531
00:51:42,019 --> 00:51:45,480
-انتظر. "المتباينون" حقيقيون؟
-بالله عليك يا "آل".

532
00:51:53,197 --> 00:51:56,825
المباراة الأولى. "بيتر" ضد "تريس".

533
00:51:58,285 --> 00:51:59,369
ماذا؟

534
00:52:02,247 --> 00:52:03,790
إنه "إيريك".

535
00:52:04,124 --> 00:52:05,792
يحاول أن ينتقم منك.

536
00:52:10,255 --> 00:52:11,924
-انتظري.
-ماذا؟

537
00:52:12,966 --> 00:52:14,635
أتتذكرين الذي قلته بشأن الهجوم؟

538
00:52:15,552 --> 00:52:17,513
أول ضربة مباشرة إلى الحلق.

539
00:52:17,596 --> 00:52:19,014
وراقبيه.

540
00:52:19,264 --> 00:52:20,974
يخطو قبل أن يضرب.

541
00:52:21,934 --> 00:52:22,935
مفهوم؟

542
00:52:30,734 --> 00:52:32,277
حسناً، أيتها الصنم؟

543
00:52:32,986 --> 00:52:34,238
ظننتك على وشك أن تبكي؟

544
00:52:35,239 --> 00:52:36,740
سأتساهل معك لو بكيت.

545
00:52:36,823 --> 00:52:38,075
هيا، "تريس".

546
00:53:03,892 --> 00:53:05,185
انهضي

547
00:53:05,269 --> 00:53:07,145
هيا. توقفا عن اللعب.

548
00:53:52,024 --> 00:53:53,483
تبدين...

549
00:53:54,818 --> 00:53:55,986
في حال سيئة.

550
00:53:58,864 --> 00:53:59,948
منذ متى أنا هنا؟

551
00:54:01,408 --> 00:54:02,451
تقريباً منذ يوم.

552
00:54:02,826 --> 00:54:04,203
يوم؟

553
00:54:04,828 --> 00:54:07,998
هل رأيت لوحة النتائج؟ أين موقعي؟

554
00:54:08,624 --> 00:54:10,375
في الأسفل.

555
00:54:12,961 --> 00:54:14,588
لماذا ترتدون هذه السترات؟

556
00:54:17,716 --> 00:54:18,800
إنها ألعاب الحرب.

557
00:54:20,052 --> 00:54:21,136
ماذا تفعلين؟

558
00:54:21,220 --> 00:54:22,554
-أنا قادمة.
-لا يمكنك.

559
00:54:22,638 --> 00:54:23,764
"إيريك" قال بأن أمرك انتهى.

560
00:54:24,306 --> 00:54:25,432
ماذا؟

561
00:54:25,516 --> 00:54:26,934
قال إنك مطرودة.

562
00:54:29,186 --> 00:54:30,938
والدك من أعضاء المجلس، "تريس".

563
00:54:31,021 --> 00:54:33,148
ربما قد يقوموا باستثناء لك
لتعودي إلى المنزل.

564
00:54:35,275 --> 00:54:36,610
آسفون يا "تريس".

565
00:54:38,028 --> 00:54:40,656
علينا أن نذهب. سيفوتنا القطار.

566
00:54:41,114 --> 00:54:42,157
حسناً.

567
00:54:47,704 --> 00:54:50,082
-وداعاً.
-وداعاً.

568
00:54:50,165 --> 00:54:51,750
-وداعاً.
-وداعاً.

569
00:55:36,086 --> 00:55:37,296
شكراً.

570
00:55:44,469 --> 00:55:45,554
مرحباً.

571
00:55:45,804 --> 00:55:47,097
-أهلاً.
-ما الذي تفعلينه هنا؟

572
00:55:47,181 --> 00:55:49,683
فكرت أنه ينبغي بي أن أصل.

573
00:55:50,100 --> 00:55:51,226
من سمح لك بالخروج؟

574
00:55:52,895 --> 00:55:54,438
أنا.

575
00:55:54,521 --> 00:55:55,772
أنت؟

576
00:56:02,821 --> 00:56:04,031
حسناً.

577
00:56:16,376 --> 00:56:17,836
تعالي اجلسي.

578
00:56:18,587 --> 00:56:21,423
اللعبة بسيطة. مثل لعبة "امسك اعلم".

579
00:56:23,050 --> 00:56:24,343
السلاح المفضل.

580
00:56:25,427 --> 00:56:26,803
أتسميه سلاحاً؟

581
00:56:37,231 --> 00:56:38,565
سهم العصب.

582
00:56:39,149 --> 00:56:41,193
يحاكي الألم لمسدس حقيقي.

583
00:56:41,652 --> 00:56:43,237
ولكنه يستمر لدقيقتين.

584
00:56:43,654 --> 00:56:45,989
فريقان، والقائدان أنا و "فور".

585
00:56:46,490 --> 00:56:47,699
لتختر أنت أولاً.

586
00:56:48,158 --> 00:56:51,078
حسناً. "إدوارد".

587
00:56:52,204 --> 00:56:53,455
سآخذ الصنم.

588
00:56:54,039 --> 00:56:55,999
تختار الأضعف

589
00:56:56,083 --> 00:56:57,918
حتى تلومهم عندما تخسر.

590
00:56:58,919 --> 00:57:00,379
أمرٌ كهذا.

591
00:57:09,763 --> 00:57:11,139
أين ذهب فريق "إيريك"؟

592
00:57:11,723 --> 00:57:13,725
لابد أنهم وصلوا إلى النهاية.

593
00:57:17,771 --> 00:57:19,147
حسناً أطفئوا الأضواء.

594
00:57:19,314 --> 00:57:20,858
تجمعوا. هيا.

595
00:57:22,067 --> 00:57:23,443
حسناً. ما هي استراتيجيتكم؟

596
00:57:23,527 --> 00:57:25,320
يمكننا أن نخفي علمنا لكي لا يجدوه.

597
00:57:25,404 --> 00:57:26,780
نرسل فريقنا لإيجاد علمهم.

598
00:57:26,864 --> 00:57:29,491
-لنر إن كان يمكنني إيجاد علمهم.
-أقول أن نفاجئهم...

599
00:57:29,575 --> 00:57:30,868
نعم، هذه أسرع طريقة للخسارة.

600
00:57:30,951 --> 00:57:32,119
لندعهم يأتون إلينا.

601
00:57:32,202 --> 00:57:33,412
ننهي هذا بسرعة، لن يتوقعوها.

602
00:57:33,495 --> 00:57:34,538
لا نعرف مكانهم.

603
00:57:34,621 --> 00:57:36,331
حسناً ننقسم إلى فريقين،
مهاجمين ومدافعين.

604
00:57:36,415 --> 00:57:38,292
-من المسؤول؟
-على أحد أن يتخذ قراراً.

605
00:57:38,375 --> 00:57:40,878
-علينا أن نكون اكثر عدائية.
-يجب أن نكون أذكياء.

606
00:57:51,013 --> 00:57:52,848
لن تقومي بالقفز، أليس كذلك؟

607
00:57:53,265 --> 00:57:55,726
كلا، بل أحاول إيجاد
موقعاً استراتيجياً جيداً.

608
00:57:58,312 --> 00:57:59,771
تفكير صائب.

609
00:58:01,982 --> 00:58:03,859
ليس عليك أن تأتي معي.

610
00:58:04,067 --> 00:58:06,069
يجب أن نتمهل. لم تتعافي من الضرب بعد.

611
00:58:06,320 --> 00:58:08,197
متفاجئة لأنك لاحظت.

612
00:58:08,280 --> 00:58:09,448
رأيتك تغادر أثناء القتال.

613
00:58:09,573 --> 00:58:12,117
إنه أمر لم أرغب في مشاهدته.

614
00:58:21,210 --> 00:58:22,419
مهلاً!

615
00:58:29,426 --> 00:58:30,511
هل أنت بخير؟

616
00:58:32,638 --> 00:58:33,722
هل أنت على ما يرام؟

617
00:58:33,805 --> 00:58:35,849
أجل أنا على ما يرام.

618
00:58:40,646 --> 00:58:41,730
هذا الارتفاع كاف.

619
00:58:43,857 --> 00:58:46,068
كلا علينا أن نعلو أكثر.

620
00:58:49,613 --> 00:58:50,781
أنت بخير؟

621
00:58:54,451 --> 00:58:55,953
أنت تخشى الارتفاعات.

622
00:58:57,246 --> 00:58:58,872
أليس الكل يخاف من شيء ما.

623
00:59:01,250 --> 00:59:02,960
ظننتك لا تخاف من أي شيء.

624
00:59:13,887 --> 00:59:14,972
هيا يا "تريس".

625
00:59:19,309 --> 00:59:21,144
حقاً؟

626
00:59:24,481 --> 00:59:26,024
هل أنت بشرية حتى؟

627
00:59:41,957 --> 00:59:43,375
هذا ليس سيئاً جداً.

628
00:59:47,087 --> 00:59:48,839
ملاحظتك جيدة.

629
00:59:52,259 --> 00:59:53,510
انظر!

630
00:59:54,887 --> 00:59:55,888
ها هو.

631
00:59:56,763 --> 00:59:59,349
-حسناً ما هي خطتك؟
-ننقسم إلى مجموعتين.

632
00:59:59,516 --> 01:00:02,144
نحن سنذهب من هذا الجانب
وندع الآخرين يقاتلون "إيريك".

633
01:00:12,988 --> 01:00:14,865
-يمكنني رؤيتهم.
-هيا!

634
01:00:16,408 --> 01:00:17,576
أشعلهم!

635
01:00:21,246 --> 01:00:23,165
اثنان آخران! سأقترب أكثر!

636
01:00:23,248 --> 01:00:24,625
اتبعيني، هيا!

637
01:00:27,211 --> 01:00:29,379
-انتبهوا على اليمين!
-هيا.

638
01:00:30,839 --> 01:00:31,840
هيا.

639
01:00:31,924 --> 01:00:33,133
هيا يا "كريستينا"!

640
01:00:33,217 --> 01:00:35,260
أمسكوا بهم!

641
01:00:40,682 --> 01:00:41,808
-من هنا!
-حسناً.

642
01:00:41,975 --> 01:00:44,102
احم ظهري.

643
01:00:52,027 --> 01:00:54,154
-أخبريني ما إذا كان هذا مؤلماً.
-أنت أخبرني.

644
01:00:56,240 --> 01:00:59,159
-عاهرة!
-أحمق.

645
01:01:01,787 --> 01:01:02,913
كان ذلك رائعاً!

646
01:01:05,374 --> 01:01:06,583
احتموا!

647
01:01:33,110 --> 01:01:34,236
اذهبي يا "تريس"، أنا سأحرس.

648
01:01:59,553 --> 01:02:01,054
مرحى! لقد فزنا.

649
01:02:03,265 --> 01:02:04,349
لقد فعلت ذلك.

650
01:02:04,474 --> 01:02:06,185
انتهت اللعبة!

651
01:02:07,019 --> 01:02:08,312
عمل جيد يا "تريس"!

652
01:02:08,395 --> 01:02:09,730
نعم، فعلنا ذلك.

653
01:02:13,442 --> 01:02:14,610
مهلاً يا "تريس".

654
01:02:15,485 --> 01:02:16,778
-نعم.
-تعالي معنا.

655
01:02:16,862 --> 01:02:19,698
-أين أنت ذاهبون؟
-طريق مختصر.

656
01:02:19,865 --> 01:02:22,701
إنه من طقوس القبول،
على طريقة "البواسل".

657
01:03:04,993 --> 01:03:06,620
دعونا نفعل ذلك!

658
01:03:07,079 --> 01:03:08,580
-جيد.
-حسناً. هل أنت مستعد؟

659
01:03:08,664 --> 01:03:10,165
-نعم، اذهب!
-تمسك جيداً.

660
01:03:10,249 --> 01:03:11,708
طر يا عزيزي.

661
01:03:15,003 --> 01:03:16,004
حان دورك.

662
01:03:17,756 --> 01:03:19,424
هيا، افعليها!

663
01:03:21,468 --> 01:03:22,761
هيا يا فتاة.

664
01:03:24,388 --> 01:03:27,182
افعليها يا "تريس"!

665
01:03:29,351 --> 01:03:31,019
وكأنك تطيرين!

666
01:03:32,396 --> 01:03:34,231
لا تنسي سحب المكابح
قبل أن تصلي إلى الأسفل!

667
01:03:34,314 --> 01:03:35,399
حسناً.

668
01:03:37,526 --> 01:03:38,610
انطلقي.

669
01:03:38,819 --> 01:03:39,820
مستعدة؟

670
01:03:39,903 --> 01:03:41,113
هذا جيد.

671
01:04:42,549 --> 01:04:45,093
اسحبي المكابح!

672
01:05:03,654 --> 01:05:04,947
نعم!

673
01:05:17,209 --> 01:05:18,293
"تريس"!

674
01:05:25,509 --> 01:05:27,511
-مرحباً.
-مرحباً.

675
01:05:27,886 --> 01:05:29,096
تهاني.

676
01:05:29,763 --> 01:05:30,889
شكراً.

677
01:05:32,057 --> 01:05:35,018
أردت القول إنك قمت بعمل جيد الليلة.

678
01:05:35,352 --> 01:05:36,770
لقد كنت شجاعة.

679
01:05:39,565 --> 01:05:40,566
نعم.

680
01:05:43,527 --> 01:05:45,487
على أي حال، من الأفضل
أن تعودي إلى أصدقائك.

681
01:05:48,031 --> 01:05:49,408
حسناً.

682
01:06:01,170 --> 01:06:03,255
إذا كنت فوق الخط الأحمر،

683
01:06:03,338 --> 01:06:05,591
سوف تنتقل إلى المرحلة التالية
من التدريب.

684
01:06:05,924 --> 01:06:07,551
إذا كنت تحته،

685
01:06:07,634 --> 01:06:09,219
لن نضيع المزيد من الوقت معك.

686
01:06:10,345 --> 01:06:12,181
ها هي درجاتكم.

687
01:06:21,356 --> 01:06:22,858
جيد.

688
01:06:25,402 --> 01:06:26,528
لقد نجحت.

689
01:06:26,612 --> 01:06:27,779
لقد نجحت يا "تريس".

690
01:06:33,869 --> 01:06:35,996
-أمسكتها.
-شكراً.

691
01:06:43,045 --> 01:06:44,296
تفضل.

692
01:06:51,220 --> 01:06:52,513
هاك.

693
01:06:53,555 --> 01:06:56,391
إذن فقد تجاوزنا المرحلة الأولى
من التدريب، وهذه هي مكافأتنا.

694
01:06:56,475 --> 01:06:57,476
ارميها.

695
01:06:57,768 --> 01:06:59,102
رائع.

696
01:07:40,978 --> 01:07:42,271
أمي؟

697
01:07:46,608 --> 01:07:47,860
فتاتي!

698
01:07:49,945 --> 01:07:52,239
-أمي، ماذا تفعلين هنا؟
-كنت أعلم بأنهم سيجعلونك تعملين هنا

699
01:07:52,322 --> 01:07:56,493
عاجلاً أم أجلاً. انظري إليك! يا إلهي،
تبدين قوية جداً وجميلة.

700
01:07:57,703 --> 01:08:00,622
-أمي، لا يمكنك أن تكوني هنا.
-أنا أعلم، لكنك في خطر.

701
01:08:00,706 --> 01:08:01,748
ماذا؟

702
01:08:01,832 --> 01:08:03,542
كان علي أن أسألك عن أمرٍ.

703
01:08:03,917 --> 01:08:06,587
لم تكوني مريضة يوم اختبار الأهلية،
أليس كذلك؟

704
01:08:07,754 --> 01:08:09,464
-لماذا؟
-ماذا كانت نتائج اختبارك؟

705
01:08:11,466 --> 01:08:13,760
عزيزتي، لا بأس، يمكنك إخباري.

706
01:08:19,308 --> 01:08:21,560
لقد كانت... لقد كانت غير محسومة.

707
01:08:22,477 --> 01:08:24,563
"متباينة"؟

708
01:08:25,314 --> 01:08:27,941
لا يمكنك إخبار أي أحد. لا يمكنك
إخبار أصدقاءك ولا مدربيك.

709
01:08:28,024 --> 01:08:30,819
-لا يمكنك الثقة بأي أحد.
-لا أفعل.

710
01:08:31,236 --> 01:08:33,322
لطالما شعر الناس بالتهديد
من قبل "المتباينون".

711
01:08:34,072 --> 01:08:35,991
والآن "المثقفون" يبحثون عنهم
في كل مكان.

712
01:08:36,073 --> 01:08:37,993
-يقومون بإخراجهم بشكل حثيث.
-لماذا؟

713
01:08:38,076 --> 01:08:41,162
-أمي، ماذا أكون؟
-أنت لا تتكيفين.

714
01:08:41,246 --> 01:08:42,788
ذهنك يعمل بمليون طريقة مختلفة.

715
01:08:42,872 --> 01:08:44,374
إنهم خائفون منك.

716
01:08:45,250 --> 01:08:48,629
ستكونين بأشد خطر
في المرحلة الثانية من التدريب.

717
01:08:48,712 --> 01:08:51,006
سو يدخلون إلى عقلك ويشاهدون
كيف تستجيبين حيال الخوف.

718
01:08:51,089 --> 01:08:53,550
ولكن يمكنك أن تنجحي.
يمكنك أن تنجحي باختبارات "البواسل".

719
01:08:53,634 --> 01:08:55,010
لقد رأيت هذا من قبل.

720
01:08:55,301 --> 01:08:58,388
كيف تعرفين الكثير عن هذا؟
بخصوص "البواسل"؟

721
01:08:58,471 --> 01:09:00,974
لا تهتمي لشأني.
لا تدعيهم يعرفون من تكونين.

722
01:09:01,058 --> 01:09:02,475
هل كنت من "البواسل"؟

723
01:09:02,559 --> 01:09:04,060
-استمعي إلي.
-أنت!

724
01:09:05,729 --> 01:09:06,813
ماذا تفعلين؟

725
01:09:12,069 --> 01:09:14,571
تم تحميل الشاحنة. هيا بنا.

726
01:09:34,424 --> 01:09:36,009
ماذا فعلوا بها؟

727
01:09:38,011 --> 01:09:39,095
"تريس".

728
01:09:51,066 --> 01:09:52,234
اجلسي.

729
01:09:56,864 --> 01:09:58,699
سوف يتم حقنك بمصل يحفز

730
01:09:58,782 --> 01:10:00,784
الجزء الذي يعالج الخوف في دماغك.

731
01:10:01,118 --> 01:10:02,286
عظي

732
01:10:02,870 --> 01:10:06,081
هذا سيسبب لك هلوسة،
ثم جهاز الإرسال الذي في المصل

733
01:10:06,164 --> 01:10:08,208
سيسمح لي بمشاهدة الصور التي في ذهنك.

734
01:10:08,292 --> 01:10:10,294
يمكنك أن ترى داخل ذهني؟

735
01:10:15,257 --> 01:10:16,466
استلقي.

736
01:10:34,401 --> 01:10:36,695
الآن، ستواجهين أسوأ مخاوفك يا "تريس".

737
01:10:37,321 --> 01:10:39,615
معظم الناس لديهم ما بين 10 و15 واحدة.

738
01:10:41,283 --> 01:10:42,910
يجب أن تسترخي.

739
01:10:42,993 --> 01:10:44,912
خففي معدل ضربات قلبك وتنفسك،

740
01:10:44,995 --> 01:10:46,955
وتعاملي مع ما سيواجهك.

741
01:10:51,084 --> 01:10:52,503
كوني شجاعة.

742
01:12:08,829 --> 01:12:10,289
هذا ليس حقيقياً.

743
01:12:24,678 --> 01:12:26,597
لا بأس.

744
01:12:27,222 --> 01:12:28,765
هل أنت بخير؟

745
01:12:43,906 --> 01:12:46,408
كم تعتقدين من الوقت قد قضيته
في الهلوسة يا" تريس"؟

746
01:12:47,910 --> 01:12:49,703
-20 دقيقة؟
-ثلاث.

747
01:12:51,038 --> 01:12:52,789
أربع مرات أسرع من المعدل.

748
01:12:55,667 --> 01:12:57,669
لم أر أحداً يبلي حسناً من أول مرة.

749
01:12:58,587 --> 01:13:00,339
كيف تخلصت من الطيور؟

750
01:13:00,672 --> 01:13:02,090
لم تكن الصورة واضحة.

751
01:13:03,842 --> 01:13:05,010
لقد دخلت إلى الماء.

752
01:13:07,971 --> 01:13:11,308
المرة التالية سوف تكون أسهل بكثير.

753
01:13:11,683 --> 01:13:13,060
علي فعلها مجدداً؟

754
01:13:13,143 --> 01:13:15,437
نعم، يجب أن تتدربي عدة مرات
قبل النهائي،

755
01:13:15,562 --> 01:13:17,648
أنت جيدة بالفطرة، لا داعي للقلق.

756
01:13:21,068 --> 01:13:23,362
جسدي كله كان مغطى
بتلك الحشرات الصغيرة.

757
01:13:23,820 --> 01:13:26,406
لقد كانت في أذني، لقد كانت في حلقي...

758
01:13:27,449 --> 01:13:28,617
لم أستطع التنفس.

759
01:13:28,700 --> 01:13:31,245
لقد سمعت عن رجل، قبل نحو عامين...

760
01:13:31,578 --> 01:13:34,456
لقد كان مذعوراً، فأصيب بنوبة قلبية
على كرسيه كاد أن يموت.

761
01:13:34,540 --> 01:13:35,582
ماذا؟

762
01:13:35,666 --> 01:13:37,668
نعم، إذن لدينا ما نتطلع إليه، صحيح؟

763
01:13:37,918 --> 01:13:39,628
يبدو أنك لم تواجهي مشاكل على الإطلاق.

764
01:13:39,711 --> 01:13:43,215
أنا؟ لا، لا، يا إلهي،
لقد كان ذلك مروعاً.

765
01:13:43,298 --> 01:13:46,260
هيا، لم يستطع أحداً الاقتراب
من توقيتك حتى، لقد كنت مدهشة.

766
01:13:46,343 --> 01:13:47,511
نعم، المدهش هو أنها

767
01:13:47,594 --> 01:13:48,720
ستبعدك من "البواسل".

768
01:13:48,804 --> 01:13:50,097
هي لن تخرجك من "البواسل".

769
01:13:50,180 --> 01:13:52,516
انظروا، إنها تنتقل
من كونها الأسوأ إلى الأفضل.

770
01:13:52,683 --> 01:13:54,643
يجب أن يحل أحدهم مكانها في المؤخرة.

771
01:13:54,768 --> 01:13:57,104
من سيكون؟ أنت.

772
01:13:57,271 --> 01:13:58,772
هل يمكنك أن تتوقف عن الكلام؟

773
01:13:58,856 --> 01:14:00,524
أريد فقط أن أعرف كيف تفعلها.

774
01:14:02,067 --> 01:14:04,361
-ما هي حيلتك؟
-لا أملك حيلة.

775
01:14:04,736 --> 01:14:06,071
لا أحد ينتهي بتلك السرعة.

776
01:14:06,154 --> 01:14:07,823
لم لا تخبرينا كيف فعلتها؟

777
01:14:10,325 --> 01:14:11,493
على الأقل أخبري أصدقائك.

778
01:14:13,453 --> 01:14:14,621
عن ماذا يتحدث؟

779
01:14:15,497 --> 01:14:17,541
-هل هناك طريقة لجعل الأمر أسهل؟
-لا.

780
01:14:21,336 --> 01:14:24,506
لا، أنا لا أفعل أي شيء.

781
01:14:53,368 --> 01:14:56,288
مهلاً!

782
01:15:28,987 --> 01:15:31,156
هذا ليس حقيقياً.

783
01:15:52,094 --> 01:15:53,512
كيف فعلت هذا؟

784
01:15:54,888 --> 01:15:56,014
ماذا؟

785
01:15:57,224 --> 01:15:59,101
كيف كسرت الزجاج؟

786
01:16:00,936 --> 01:16:03,272
لا أعلم. فعلتها فحسب.

787
01:16:03,856 --> 01:16:05,399
فعلتها وحسب؟

788
01:16:16,994 --> 01:16:18,579
ما كانت نتائج اختبارك؟

789
01:16:20,289 --> 01:16:21,623
اختبارك للأهلية.

790
01:16:23,375 --> 01:16:24,626
"المتفانون".

791
01:16:25,502 --> 01:16:27,129
لا أعتقد ذلك.

792
01:16:27,588 --> 01:16:28,881
ماذا؟

793
01:16:29,089 --> 01:16:30,674
أعتقد بأنك تكذبين علي.

794
01:16:32,301 --> 01:16:34,136
ولماذا سأكذب عليك؟

795
01:16:37,681 --> 01:16:39,266
سوف أسألك مرة أخرى.

796
01:16:41,351 --> 01:16:42,895
ماذا كانت نتائج اختبارك؟

797
01:16:46,481 --> 01:16:47,900
"المتفانون".

798
01:16:50,569 --> 01:16:52,112
حسناً، يمكنك الذهاب.

799
01:16:58,493 --> 01:16:59,870
"تريس"؟

800
01:17:01,205 --> 01:17:02,497
لكي تعرفي فقط،

801
01:17:03,165 --> 01:17:05,125
"البواسل" لا يكسرون الزجاج هكذا.

802
01:17:11,340 --> 01:17:13,383
أخي كان مثلك.

803
01:17:13,592 --> 01:17:16,178
خلال المرحلة الثانية،
كان جيداً وسريع جداً.

804
01:17:16,762 --> 01:17:18,263
في آخر يوم من المحاكاة،

805
01:17:18,347 --> 01:17:20,724
أحد قادة "البواسل" جاء لمراقبته.

806
01:17:22,601 --> 01:17:25,896
في الصباح التالي عثرنا
على جثته في أسفل الهوة.

807
01:17:26,438 --> 01:17:28,148
لقد تخلصوا منه.

808
01:17:28,982 --> 01:17:31,568
-من فعل ذلك؟
-قيادة "البواسل".

809
01:17:31,652 --> 01:17:33,654
لا تسمحي لهم بمعرفة حقيقتك.

810
01:17:35,572 --> 01:17:37,032
ماذا لو كانوا يعرفون سلفاً؟

811
01:17:38,325 --> 01:17:39,826
إذن فأنت في عداد الموتى.

812
01:18:14,027 --> 01:18:15,195
"بيتريس".

813
01:18:22,661 --> 01:18:24,246
ماذا تفعلين هنا؟

814
01:18:25,080 --> 01:18:26,498
أنا واقعة في مشكلة.

815
01:18:30,919 --> 01:18:32,045
ماذا حدث؟

816
01:18:32,796 --> 01:18:34,464
لن أستطيع الانضمام إلى "البواسل".

817
01:18:35,299 --> 01:18:37,634
-لا أنتمي هناك.
-يجب أن تنتمي هناك.

818
01:18:37,718 --> 01:18:38,844
لا أستطيع.

819
01:18:43,849 --> 01:18:46,310
أنا لست مثلهم فحسب.

820
01:18:47,144 --> 01:18:49,104
ومن مثلهم؟ إنهم مجانين.

821
01:18:51,690 --> 01:18:53,066
ربما أعود إلى "المتفانين".

822
01:18:53,317 --> 01:18:55,027
-لا يمكنك العودة.
-أعرف لكن...

823
01:18:55,110 --> 01:18:57,196
لن يسمحوا لك أن تفعلي ذلك.

824
01:18:58,197 --> 01:19:00,073
-من؟
-"المثقفون".

825
01:19:00,157 --> 01:19:02,284
لن يسمحوا للـ"متفانين"
بأن يكسروا المزيد من القوانين.

826
01:19:03,952 --> 01:19:06,121
هم يعتقدون حقاً بأنهم يسيطرون
على الحكومة الآن ؟

827
01:19:06,205 --> 01:19:07,497
ربما قريباً.

828
01:19:08,665 --> 01:19:09,875
ماذا. حقاً؟

829
01:19:09,958 --> 01:19:13,003
فصيل "المثقفين" يجب أن يكون الحاكم.
بالتأكيد ليس "المتفانون".

830
01:19:13,086 --> 01:19:15,756
لحظة، " كيلب". كيف لك أن تقول هذا؟

831
01:19:16,256 --> 01:19:19,259
هذا ما تريده كل الفصائل الآن،
بعد فشل "المتفانين".

832
01:19:19,343 --> 01:19:22,137
لا. هذا ما يقولونه لك هنا...

833
01:19:22,221 --> 01:19:24,598
-الأمر صحيح.
-غير صحيح.

834
01:19:24,681 --> 01:19:25,933
ليس كذلك.

835
01:19:26,016 --> 01:19:27,059
يوجد كاذبون هنا.

836
01:19:27,142 --> 01:19:29,102
أشخاص يعرفون كيف يتلاعبون بك.

837
01:19:29,186 --> 01:19:30,979
-يجب أن تفهم ذلك.
-"بيتريس".

838
01:19:34,858 --> 01:19:36,109
أعتقد بأن عليك أن تذهبي.

839
01:19:40,614 --> 01:19:42,741
الفصيل قبل الدم. صحيح؟

840
01:19:48,163 --> 01:19:49,289
فهمت.

841
01:19:56,839 --> 01:19:58,340
يجب أن تأتي معي.

842
01:20:00,884 --> 01:20:02,010
توقفي!

843
01:20:03,762 --> 01:20:05,138
هل أنت بخير ؟

844
01:20:06,348 --> 01:20:07,432
نعم، أنا بخير.

845
01:20:23,782 --> 01:20:25,617
اجلسي من فضلك.

846
01:20:30,289 --> 01:20:31,373
شكراً لك.

847
01:20:32,249 --> 01:20:34,001
أنا سعيدة بحضورك إلى هنا اليوم.

848
01:20:34,209 --> 01:20:35,377
أنت كذلك؟

849
01:20:35,460 --> 01:20:37,087
هل أنت سعيدة مع فصيلك الجديد؟

850
01:20:38,213 --> 01:20:39,506
نعم .

851
01:20:39,840 --> 01:20:41,175
لكنك أتيت لرؤية أخيك.

852
01:20:42,342 --> 01:20:44,136
أردت فقط التحدث معه.

853
01:20:44,219 --> 01:20:45,721
هل رأيت والديك؟

854
01:20:47,472 --> 01:20:48,473
لا.

855
01:20:51,185 --> 01:20:52,477
من الصعب نسيانهم.

856
01:20:54,521 --> 01:20:55,981
الفصيل قبل الدم.

857
01:20:56,607 --> 01:21:00,235
إنه هدف مهم،
لكن أحياناً من الصعب تحقيقه.

858
01:21:00,319 --> 01:21:02,571
يتعارض مع طبيعتنا البشرية الأصلية.

859
01:21:03,488 --> 01:21:06,658
لكن هذا بالضبط موطن الضعف
الذي يجب أن نتغلب عليه.

860
01:21:07,784 --> 01:21:09,828
أنت تعتقدين أن الطبيعة البشرية ضعيفة؟

861
01:21:10,454 --> 01:21:12,915
أعتقد بأن الطبيعة البشرية هي العدو.

862
01:21:14,082 --> 01:21:17,211
الطبيعة البشرية هي إخفاء الأسرار،
الكذب، والسرقة.

863
01:21:17,878 --> 01:21:19,254
وأنا أريد القضاء على ذلك.

864
01:21:20,631 --> 01:21:23,592
هكذا سنكون مجتمع مستقر وسلمي.

865
01:21:26,929 --> 01:21:28,972
ستساعديني بهذا، أليس كذلك؟

866
01:21:30,140 --> 01:21:31,767
كيف سأساعدك؟

867
01:21:32,309 --> 01:21:34,102
تعلمين بأن "المتفانون" يضعفون

868
01:21:34,186 --> 01:21:38,190
نظام الفصائل ويخرقون القانون
بإيواء "المتباينون"؟

869
01:21:41,777 --> 01:21:42,986
لم أكن أعلم بذلك.

870
01:21:45,322 --> 01:21:49,493
لكن إذا كان هذا صحيحاً،
فأنا سعيدة لأنني تركتهم.

871
01:21:52,246 --> 01:21:54,164
يجب أن أعلم ما إذا كنت
أستطيع الاعتماد عليك

872
01:21:54,248 --> 01:21:55,499
في تنفيذ القانون،

873
01:21:56,291 --> 01:21:58,377
حتى لو تم كسره من قبل شخص قريب لك.

874
01:21:59,211 --> 01:22:00,295
شخص يهمك.

875
01:22:02,297 --> 01:22:03,507
بالطبع.

876
01:22:05,551 --> 01:22:06,635
جيد.

877
01:22:09,096 --> 01:22:11,473
سأجعل سيارتي تعيدك إلى "البواسل".

878
01:22:57,060 --> 01:22:58,812
هيا! أنه الأمر!

879
01:23:01,231 --> 01:23:03,275
هيا، افعلها!

880
01:23:03,400 --> 01:23:04,401
مهلاً!

881
01:23:26,965 --> 01:23:28,258
هل أنت بخير؟

882
01:23:28,926 --> 01:23:32,012
-نعم.
-هيا. لنذهب.

883
01:23:44,149 --> 01:23:46,026
ارتدي هذه.

884
01:23:46,485 --> 01:23:47,611
شكراً لك.

885
01:23:48,529 --> 01:23:49,905
ستكونين بمأمن هنا.

886
01:24:03,669 --> 01:24:04,711
آسفة.

887
01:24:12,803 --> 01:24:14,054
لا أصدق أن "آل"...

888
01:24:14,596 --> 01:24:17,266
ترتيبك يصعد وترتيبه ينخفض.

889
01:24:18,809 --> 01:24:20,894
هذا يجعله يكره نفسه، ويكرهك.

890
01:24:22,396 --> 01:24:23,897
إنه خائف فحسب.

891
01:24:24,898 --> 01:24:26,149
الكل خائف.

892
01:24:26,233 --> 01:24:28,986
أعلم، لكن الخوف يأثر بشكل غريب
على الناس أمثال "آل".

893
01:24:30,237 --> 01:24:31,488
لكن ليس عليك.

894
01:24:33,073 --> 01:24:35,117
الخوف لا يوقفك، بل يقويك.

895
01:24:37,494 --> 01:24:38,579
لقد رأيت ذلك.

896
01:24:52,968 --> 01:24:54,219
عليك أن تستلقي.

897
01:24:56,263 --> 01:24:58,640
-نامي قليلاً.
-حسناً.

898
01:24:59,099 --> 01:25:00,601
سأنام على الأرض.

899
01:25:25,751 --> 01:25:27,461
-كيف تشعرين؟
-بتحسن

900
01:25:28,545 --> 01:25:29,880
جيد.

901
01:25:32,674 --> 01:25:34,009
أين ذهبت البارحة؟

902
01:25:36,178 --> 01:25:37,387
لرؤية أخي.

903
01:25:40,432 --> 01:25:42,684
أصبح الوضع مملاً
بالنسبة لك هنا، أليس كذلك؟

904
01:25:44,520 --> 01:25:46,813
أخي قال إن...

905
01:25:47,481 --> 01:25:50,275
إنه يعتقد بأن "المثقفين" يهددون
بإسقاط "المتفانين".

906
01:25:52,444 --> 01:25:53,946
هل تعتقد أنهم يستطيعون فعل هذا؟

907
01:25:55,531 --> 01:25:57,533
أجل، أعتقد بأن هذا ممكن.

908
01:25:59,743 --> 01:26:01,370
هذا يعتمد على ما هم على استعداد لفعله.

909
01:26:04,164 --> 01:26:05,707
أنا قلقه بشأن والدي.

910
01:26:09,878 --> 01:26:11,046
نعم.

911
01:26:13,006 --> 01:26:15,300
ولكني أعتقد أن لديك أمور أخرى
يجب أن تقلقي بشأنها.

912
01:26:16,802 --> 01:26:18,178
أليس كذلك؟

913
01:26:19,763 --> 01:26:21,014
نعم.

914
01:26:26,311 --> 01:26:27,771
علي أن أذهب.

915
01:26:40,742 --> 01:26:41,743
مرحباً.

916
01:26:43,078 --> 01:26:44,162
مرحباً.

917
01:26:45,330 --> 01:26:46,623
هل هذه كنزتك؟

918
01:26:47,332 --> 01:26:48,375
لا.

919
01:26:48,458 --> 01:26:49,793
ماذا حدث لك ليلة البارحة؟

920
01:26:49,877 --> 01:26:51,670
"تريس"، هل يمكنني التحدث إليك للحظة؟

921
01:26:52,337 --> 01:26:54,965
اسمعي، أردت فقط أن أقول إنني آسف.

922
01:26:55,048 --> 01:26:57,176
لا أعلم ما الذي حدث لي.

923
01:26:57,259 --> 01:26:58,844
أرجوك، أيمكنك أن تسامحيني؟

924
01:27:01,346 --> 01:27:04,183
إذا اقتربت مني مرة أخرى، سوف أقتلك.

925
01:27:04,266 --> 01:27:06,810
-"تريس"...
-ابق بعيداً عني!

926
01:27:08,103 --> 01:27:09,396
أنت جبان.

927
01:27:22,534 --> 01:27:24,369
لا أصدق بأنه قد يفعل ذلك.

928
01:27:24,453 --> 01:27:25,996
هذا ليس من طباعه أبداً.

929
01:27:26,330 --> 01:27:27,748
انتظر. ما هذا؟

930
01:27:28,248 --> 01:27:29,750
ما هذا؟

931
01:27:32,836 --> 01:27:34,171
هيا!

932
01:27:38,717 --> 01:27:40,469
يا إلهي!

933
01:27:41,011 --> 01:27:42,179
أعتقد بأنه قفز.

934
01:27:58,445 --> 01:27:59,738
"تريس".

935
01:28:00,572 --> 01:28:02,908
-"تريس".
-دعني وشأني.

936
01:28:04,034 --> 01:28:05,410
أنا آسف بشأن "آل".

937
01:28:06,787 --> 01:28:08,163
لقد مات بسببي.

938
01:28:08,247 --> 01:28:10,832
لا، ليس بسببك. لقد اتخذ قراره بنفسه.

939
01:28:11,875 --> 01:28:13,126
كان سيكون بلا فصيل.

940
01:28:13,210 --> 01:28:15,003
لم يكن لينجح في الاختبار النهائي.

941
01:28:16,171 --> 01:28:17,381
ولا أنا.

942
01:28:21,009 --> 01:28:23,011
لماذا تقولين هذا؟

943
01:28:27,975 --> 01:28:29,184
أنت تعلم السبب.

944
01:28:32,437 --> 01:28:35,232
وبمجرد أن يعلم الآخرون، سيقتلوني.

945
01:28:36,191 --> 01:28:38,068
لن أسمح بحدوث ذلك.

946
01:28:48,829 --> 01:28:50,247
أغلقي الباب.

947
01:28:51,623 --> 01:28:53,041
سوف نتدرب.

948
01:28:53,125 --> 01:28:55,002
-في مشهد مخاوفي.
-لا.

949
01:28:55,085 --> 01:28:56,962
بل مخاوفي.

950
01:28:57,880 --> 01:28:59,173
سوف نذهب معاً.

951
01:29:00,090 --> 01:29:01,758
هل فعلت هذا من قبل؟

952
01:29:03,677 --> 01:29:05,053
لا، لم أفعل.

953
01:29:08,390 --> 01:29:09,892
هل أنت واثق أنك تريد ذلك؟

954
01:29:11,143 --> 01:29:12,561
لم لا أفعل؟

955
01:29:14,646 --> 01:29:17,441
لا أعلم. لم تخبرني بأي شيء عن نفسك،

956
01:29:17,524 --> 01:29:19,359
والآن ستسمح لي بالدخول إلى عقلك؟

957
01:29:19,985 --> 01:29:22,154
-هل أنت خائفة من ذلك؟
-ألست كذلك؟

958
01:29:24,698 --> 01:29:25,866
لا.

959
01:30:07,074 --> 01:30:08,283
الخوف من المرتفعات.

960
01:30:09,076 --> 01:30:10,327
لست متفاجئة.

961
01:30:15,999 --> 01:30:17,417
هذا غير حقيقي.

962
01:30:17,501 --> 01:30:18,836
-يمكننا القفز وحسب.
-لا.

963
01:30:19,670 --> 01:30:20,921
"المتباينون" سيقفزون.

964
01:30:21,004 --> 01:30:22,673
"البواسل" سيحاولون الوصول
إلى ذلك المبنى.

965
01:30:23,090 --> 01:30:25,300
إذا أردت النجاح،
إذا أردت أن لا يكتشفوك،

966
01:30:25,384 --> 01:30:28,053
يجب عليك أن تفعلي كل شيء
بالطريقة التي يفعلها "البواسل".

967
01:30:28,136 --> 01:30:31,306
يجب أن تجدي أداة، وسيلة للنجاة.

968
01:31:01,795 --> 01:31:03,005
الخوف من الأماكن المغلقة.

969
01:31:03,714 --> 01:31:06,592
يجب أن نجد طريقة لإيقافه.
ماذا كان ليفعل فرد من "البواسل"؟

970
01:31:08,135 --> 01:31:09,469
جيد!

971
01:31:16,185 --> 01:31:17,186
خذي وقتك.

972
01:31:17,895 --> 01:31:20,230
أنا أستمتع بوقتي في صندوق يتقلص.

973
01:31:36,330 --> 01:31:38,373
بصفتك جندي من "البواسل"،
يجب أن تتبعي أوامر

974
01:31:38,457 --> 01:31:40,042
لا توافقين عليها دائماً.

975
01:31:43,253 --> 01:31:44,588
من هي؟

976
01:31:48,091 --> 01:31:49,468
إنها بريئة.

977
01:31:52,596 --> 01:31:54,181
يجب علي أن أقتلها.

978
01:32:02,564 --> 01:32:04,191
لكن لا يمكنني أبداً فعلها.

979
01:32:05,150 --> 01:32:06,735
إلا إذا نظرت بعيداً.

980
01:32:25,671 --> 01:32:27,798
لماذا نحن في فصيل "المتفانين"؟

981
01:32:30,717 --> 01:32:32,553
آخر مخاوفك هو أسوأها.

982
01:32:34,513 --> 01:32:36,682
يعيش في أعمق جزء من ذهنك.

983
01:32:45,899 --> 01:32:47,109
كان لـ"ماركوس" إبن.

984
01:32:49,152 --> 01:32:50,404
ما كان اسمه؟

985
01:32:50,487 --> 01:32:51,697
"توبايس".

986
01:32:52,239 --> 01:32:54,283
"توبايس".

987
01:32:57,369 --> 01:32:59,079
"توبايس"...

988
01:33:00,247 --> 01:33:01,748
"توبايس"...

989
01:33:05,127 --> 01:33:06,378
"توبايس"...

990
01:33:06,461 --> 01:33:09,423
أنا فقط أحاول مساعدتك لتتحسن.

991
01:33:12,551 --> 01:33:13,719
لا!

992
01:33:39,494 --> 01:33:40,662
أربعة؟

993
01:33:41,413 --> 01:33:43,081
أربعة مخاوف؟

994
01:33:43,165 --> 01:33:44,958
أربعة من قبل، و أربعة الآن.

995
01:33:47,044 --> 01:33:50,589
أواصل الذهاب إلى هناك،
لكني لا أعتقد بأنني سأتخلص منها.

996
01:34:02,100 --> 01:34:03,519
أيمكنني أن أسألك شيئاً؟

997
01:34:04,686 --> 01:34:06,104
بالتأكيد.

998
01:34:06,438 --> 01:34:07,856
ما هو وشمك؟

999
01:34:13,529 --> 01:34:15,072
هل تريدين رؤيته؟

1000
01:34:30,587 --> 01:34:32,089
هذا مدهش.

1001
01:34:44,101 --> 01:34:45,310
الفصائل.

1002
01:34:50,107 --> 01:34:51,567
لماذا وشمتها كلها؟

1003
01:34:52,776 --> 01:34:54,361
لا أريد أن أكون من فصيل واحد.

1004
01:34:56,029 --> 01:34:57,573
لا يمكنني ذلك.

1005
01:34:58,740 --> 01:35:02,703
أريد أن أكون شجاعاً
وأريد أن أكون غيري...

1006
01:35:02,786 --> 01:35:05,497
ذكي، وصادق ولطيف.

1007
01:35:08,083 --> 01:35:10,335
ما زلت أعمل على جانب "اللطف".

1008
01:35:43,368 --> 01:35:45,537
لا أريد التسرع.

1009
01:35:47,623 --> 01:35:48,749
لا بأس.

1010
01:35:50,792 --> 01:35:52,920
فأنا أملك مكاناً على الأرض.

1011
01:36:11,939 --> 01:36:13,065
صباح الخير.

1012
01:36:13,148 --> 01:36:14,483
مرحباً.

1013
01:36:15,984 --> 01:36:17,736
تعالي. أريد أن أريك شيئاً.

1014
01:36:19,238 --> 01:36:20,531
حسناً.

1015
01:36:34,586 --> 01:36:35,963
انظري.

1016
01:36:41,260 --> 01:36:43,262
-"المثقفون".
-نعم.

1017
01:36:43,720 --> 01:36:45,430
إنهم هنا كل صباح.

1018
01:36:45,514 --> 01:36:47,266
كنت أراقبهم لأسابيع.

1019
01:36:47,641 --> 01:36:51,478
-ما الذي يفعلونه في "البواسل"؟
-يحملون إمدادات. أجهزة حاسوب.

1020
01:36:53,355 --> 01:36:54,690
وهذه.

1021
01:36:57,109 --> 01:36:58,235
ما هذه؟

1022
01:36:58,318 --> 01:37:00,445
أعتقد بأنه ناقل إدراكي.

1023
01:37:00,529 --> 01:37:02,990
-يتم حقنه كالمصل.
-لماذا؟

1024
01:37:03,073 --> 01:37:05,534
من المفترض أن يجعلك
أكثر تأثراً بالإيحاءات.

1025
01:37:06,493 --> 01:37:09,830
بالقدر الذي يمتلكونه، يمكنهم خلق جيش.

1026
01:37:17,588 --> 01:37:21,175
انتباه، على جميع المبتدئين
التوجه إلى الاختبار النهائي.

1027
01:37:21,258 --> 01:37:24,386
على جميع المبتدئين
التوجه إلى الاختبار النهائي.

1028
01:37:31,810 --> 01:37:33,312
أنت جاهزة.

1029
01:37:34,188 --> 01:37:35,272
يمكنك فعل ذلك.

1030
01:37:57,711 --> 01:38:00,214
يمكنهم مشاهدة هلوستك على الشاشة.

1031
01:38:00,797 --> 01:38:03,217
لذلك عليك التغلب على مخاوفك
بطريقة "البواسل"،

1032
01:38:03,300 --> 01:38:04,760
ولكن افعليها بسرعة.

1033
01:38:04,843 --> 01:38:07,471
صحيح. إذا كنت جيدة جداً، سوف يقتلوني،

1034
01:38:07,554 --> 01:38:09,723
وإذا كنت بطيئة جداً سوف أموت.

1035
01:38:09,806 --> 01:38:10,933
صحيح.

1036
01:38:11,433 --> 01:38:12,601
حظاً طيباً.

1037
01:38:21,818 --> 01:38:23,153
حظاً طيباً، "تريس".

1038
01:38:24,321 --> 01:38:25,697
آمل أن تنجحي.

1039
01:40:27,945 --> 01:40:29,363
مبروك.

1040
01:40:39,998 --> 01:40:41,458
"فور"!

1041
01:40:42,334 --> 01:40:43,710
توقف! "فور".

1042
01:40:43,877 --> 01:40:45,796
ألست من "البواسل"؟

1043
01:41:05,274 --> 01:41:07,609
أرجوك، قل لي إنك لم تشاهد ذلك.

1044
01:41:07,860 --> 01:41:09,695
هل ستشعرين بتحسن لو قلت لا؟

1045
01:41:13,198 --> 01:41:14,533
أحسنت صنعاً.

1046
01:41:15,409 --> 01:41:16,535
الآن...

1047
01:41:18,287 --> 01:41:19,955
اختبار أخير.

1048
01:41:26,920 --> 01:41:28,505
تعلمين ما عليك فعله.

1049
01:41:29,089 --> 01:41:30,465
ماذا؟

1050
01:41:31,592 --> 01:41:33,343
إذا أردت أن تكوني من "البواسل".

1051
01:41:33,427 --> 01:41:34,761
لا.

1052
01:41:36,013 --> 01:41:37,472
افعليها.

1053
01:41:49,902 --> 01:41:51,320
أنت بخير؟

1054
01:41:55,616 --> 01:41:57,492
يبدو أن كل شيء سار على ما يرام؟

1055
01:41:58,202 --> 01:42:00,078
هيا. دعينا نذهب.

1056
01:42:00,162 --> 01:42:01,747
مبروك،

1057
01:42:02,664 --> 01:42:04,416
أعضاء جدد في "البواسل".

1058
01:42:16,386 --> 01:42:18,514
هيا. اصطفوا.

1059
01:42:18,597 --> 01:42:20,474
حسناً، اصطفوا جميعكم.

1060
01:42:20,933 --> 01:42:22,392
ما الذي يحدث هنا؟

1061
01:42:22,476 --> 01:42:24,061
على جميع المتدربين،

1062
01:42:24,228 --> 01:42:26,313
التوجه إلى قائدهم.

1063
01:42:26,563 --> 01:42:28,524
حسناً، استمعوا!

1064
01:42:29,858 --> 01:42:32,694
قبل أن تغادروا الليلة
أريد أن تصطفوا في أربعة أرتال.

1065
01:42:32,861 --> 01:42:35,197
الجميع سيحصل على جهاز تتبع.

1066
01:42:35,531 --> 01:42:37,991
لا تسألوا أي أسئلة.
إنه مجرد إجراء وقائي.

1067
01:42:50,796 --> 01:42:52,756
هل ترون "فور"؟

1068
01:42:54,007 --> 01:42:55,008
لا.

1069
01:42:55,175 --> 01:42:56,260
التالي!

1070
01:42:56,343 --> 01:42:57,886
-ما الذي يجري؟
-يا إلهي.

1071
01:42:59,555 --> 01:43:00,931
مبروك.

1072
01:43:02,474 --> 01:43:04,810
يجب أن تكوني الأولى في الرتل...

1073
01:43:04,893 --> 01:43:06,186
لكنني سوف أسهل الأمر لك.

1074
01:43:10,107 --> 01:43:12,025
تؤلم كثيراً، صحيح؟

1075
01:43:13,026 --> 01:43:14,528
الآن أنت حقاً واحدة منا.

1076
01:43:34,882 --> 01:43:36,383
مهلاً، ماذا ...

1077
01:43:50,689 --> 01:43:52,357
الفصيل قبل الدم.

1078
01:43:52,691 --> 01:43:54,526
يا إلهي.

1079
01:44:10,584 --> 01:44:11,835
يمكنهم رؤيتنا وسماعنا.

1080
01:44:11,919 --> 01:44:13,670
لكنهم لا يستجيبون بالطريقة نفسها.

1081
01:44:14,379 --> 01:44:16,632
الأوامر تدخل عن طريق جهاز الإرسال.

1082
01:44:25,724 --> 01:44:27,559
ما الذي يحدث؟

1083
01:44:29,102 --> 01:44:30,687
ماذا نفعل؟

1084
01:44:35,234 --> 01:44:36,568
"متباين".

1085
01:44:41,365 --> 01:44:44,910
أنت! ليس هناك ما يدعو للقلق.

1086
01:47:15,811 --> 01:47:17,729
بسرعة! تحركوا!

1087
01:47:20,649 --> 01:47:24,236
على قادة "المتفانين"
أن يعرفوا عن أنفسهم.

1088
01:47:24,319 --> 01:47:25,779
يجب أن نجد والدي.

1089
01:47:30,868 --> 01:47:32,786
واصلي التحرك. أين منزلكم؟

1090
01:47:33,745 --> 01:47:35,998
نحن نبحث عن معلومات.

1091
01:47:36,081 --> 01:47:38,333
سيتم تفتيش كل المنازل.

1092
01:47:38,417 --> 01:47:41,170
لا تقاوموا. لن تتعرضوا للأذى.

1093
01:47:48,051 --> 01:47:50,387
أمي؟ أبي؟

1094
01:47:51,972 --> 01:47:53,640
إلى أين ذهبوا؟

1095
01:47:55,267 --> 01:47:56,393
لست أعلم.

1096
01:47:59,188 --> 01:48:02,441
لا يمكن حدوث هذا هنا! توقفوا!

1097
01:48:08,780 --> 01:48:10,741
لا تقاوموا.

1098
01:48:14,912 --> 01:48:17,122
سيتم استجواب كل "المتفانين".

1099
01:48:17,206 --> 01:48:21,210
"فور" الأسطوري... آلة بلا عقل.

1100
01:48:21,293 --> 01:48:23,670
لقد كنت الأول في الصف، والآن أنت...

1101
01:48:24,588 --> 01:48:25,631
لا شيء.

1102
01:48:42,022 --> 01:48:43,357
ماذا؟

1103
01:48:43,690 --> 01:48:45,234
هل تعتقد بأنه قد يكون...

1104
01:48:46,693 --> 01:48:48,570
ليس هناك سوى طريقة واحد لمعرفة ذلك.

1105
01:48:50,948 --> 01:48:52,616
-قل وداعاً، أيها الأحمق.
-وداعاً.

1106
01:48:53,659 --> 01:48:54,743
إذا تحركت سوف تموت!

1107
01:48:55,494 --> 01:48:56,578
الصنم؟

1108
01:48:59,665 --> 01:49:00,916
صنمان اثنان.

1109
01:49:01,667 --> 01:49:03,001
صنمان ميتان.

1110
01:49:03,085 --> 01:49:05,587
لا يمكنك أن تسمح
لـ"متباين" واحد بالمرور.

1111
01:49:06,338 --> 01:49:09,466
-وهذا ما حدث.
-هي لن تطلق علي النار.

1112
01:49:09,550 --> 01:49:11,927
أعتقد بأنك تبالغ في تقدير شخصيتي.

1113
01:49:15,097 --> 01:49:16,473
اركضي!

1114
01:49:22,437 --> 01:49:24,314
-هل أنت بخير؟
-نعم.

1115
01:49:24,815 --> 01:49:26,400
لا تتحركا!

1116
01:49:27,234 --> 01:49:28,485
القوا بأسلحتكم.

1117
01:49:49,464 --> 01:49:50,799
"توبايس إيتون".

1118
01:49:53,385 --> 01:49:56,054
وأنت "بيتريس".

1119
01:49:57,055 --> 01:49:59,600
اعتقدت بأن ما شعرت به
هو قدراتك العقلية.

1120
01:49:59,725 --> 01:50:01,810
ربما لست بالذكاء الذي تعتقدينه.

1121
01:50:02,811 --> 01:50:04,855
لماذا تهاجمين هؤلاء الناس الأبرياء؟

1122
01:50:05,105 --> 01:50:06,398
أناس أبرياء؟

1123
01:50:06,732 --> 01:50:10,194
إذا لم يتم ردع "المتفانين"،
سوف يدمرون نظام الفصائل.

1124
01:50:11,069 --> 01:50:13,071
الشيء نفسه يمكن أن يقال عنكما.

1125
01:50:13,822 --> 01:50:17,451
يجب على أحد أن يوقفكم.
إذا لم نفعل، سوف يضيع السلام.

1126
01:50:17,534 --> 01:50:20,329
لقد ضاع فعلاً .لقد دمرته.

1127
01:50:20,704 --> 01:50:22,789
الطبيعة البشرية دمرته.

1128
01:50:23,415 --> 01:50:27,544
أولئك منا الذين يستطيعون رؤية ذلك
من واجبهم حماية البقية.

1129
01:50:28,879 --> 01:50:32,716
سوف نستعيد السلام.
وهذه المرة، سوف يدوم.

1130
01:50:33,759 --> 01:50:35,469
وماذا لو كنت مخطئة؟

1131
01:50:42,601 --> 01:50:44,061
أحضروه معنا.

1132
01:50:48,232 --> 01:50:52,027
إنها مصابة. النتائج ستكون غير واضحة.

1133
01:50:53,487 --> 01:50:55,697
-يمكنكم التخلص منها.
-حسناً.

1134
01:51:01,161 --> 01:51:02,746
انخفض!

1135
01:51:08,502 --> 01:51:10,254
فلنذهب، هيا!

1136
01:51:14,925 --> 01:51:19,012
الفرق الأمنية الإضافية، لتحضر
إلى القيادة المتحركة المستوى الخامس.

1137
01:51:57,050 --> 01:51:58,260
"بيتريس"!

1138
01:51:59,720 --> 01:52:02,055
-أمي؟
-"بيتريس".

1139
01:52:02,431 --> 01:52:03,640
حسناً.

1140
01:52:09,605 --> 01:52:11,106
يجب أن نهرب!

1141
01:52:22,868 --> 01:52:24,494
أنت كنت من "البواسل".

1142
01:52:25,621 --> 01:52:27,122
خدمني ذلك كثيراً اليوم.

1143
01:52:28,749 --> 01:52:29,750
هل أبي بخير؟

1144
01:52:29,833 --> 01:52:33,462
نعم. لقد قاد مجموعة إلى محطة "مونرو".
سوف نقابله هناك.

1145
01:52:35,422 --> 01:52:36,507
هيا بنا!

1146
01:52:51,355 --> 01:52:52,564
سمعتك 1-9!

1147
01:53:11,792 --> 01:53:13,877
"ويل"!

1148
01:53:17,840 --> 01:53:20,968
"ويل"!، توقف!

1149
01:53:21,051 --> 01:53:22,636
توقف!

1150
01:53:25,848 --> 01:53:27,724
أنا...

1151
01:53:34,857 --> 01:53:38,193
حسناً. هيا عزيزتي يجب أن نذهب.

1152
01:53:53,125 --> 01:53:57,588
لقد قتلته.

1153
01:53:57,921 --> 01:53:59,214
تعالي إلى هنا.

1154
01:54:04,386 --> 01:54:05,762
حسناً.

1155
01:54:07,055 --> 01:54:08,765
دعينا نذهب لنجد والدك.

1156
01:54:12,352 --> 01:54:13,687
-غطيني.
-لا.

1157
01:54:14,479 --> 01:54:15,689
أنا سأذهب.

1158
01:54:22,696 --> 01:54:23,947
رأيتها سيدي!

1159
01:54:27,993 --> 01:54:29,953
لا تتوقفي!

1160
01:54:30,162 --> 01:54:31,371
اذهبي!

1161
01:54:31,788 --> 01:54:32,789
أصبتها.

1162
01:54:36,585 --> 01:54:38,629
-هل أنت بخير؟
-نعم، أنا بخير.

1163
01:54:45,219 --> 01:54:47,846
حسناً! دعينا نذهب! نحن بخير.

1164
01:54:47,930 --> 01:54:48,972
أمي؟

1165
01:54:49,389 --> 01:54:51,475
أمي... ما الأمر؟

1166
01:54:53,477 --> 01:54:54,561
مهلاً...

1167
01:54:55,437 --> 01:54:57,356
أمي!

1168
01:54:58,106 --> 01:55:01,193
أمي! أمي، لا!

1169
01:55:01,276 --> 01:55:03,403
أمي!

1170
01:55:05,197 --> 01:55:08,283
أمي!، استيقظي!

1171
01:55:10,160 --> 01:55:11,662
أمي!

1172
01:55:12,746 --> 01:55:15,415
يا إلهي، أمي!

1173
01:55:21,672 --> 01:55:23,549
توقفوا!

1174
01:55:28,178 --> 01:55:30,430
أنا أحبك يا أمي...

1175
01:56:33,327 --> 01:56:35,162
أين هو أبي؟

1176
01:56:35,245 --> 01:56:36,496
"بيتريس"؟

1177
01:56:44,004 --> 01:56:45,380
أمك؟

1178
01:57:05,901 --> 01:57:07,903
لقد أنقذتني.

1179
01:57:09,196 --> 01:57:10,572
لقد أنقذتني.

1180
01:57:12,074 --> 01:57:13,659
إذن لم يكن موتها هباء.

1181
01:57:16,119 --> 01:57:17,538
يجب أن نغادر هذا المكان.

1182
01:57:19,081 --> 01:57:20,958
هل هناك جنود في الخارج؟

1183
01:57:25,796 --> 01:57:27,840
لا، المكان خالي.

1184
01:57:29,216 --> 01:57:30,676
كان يجب أن أصدقك.

1185
01:57:31,093 --> 01:57:32,845
تركت حالما أدركت.

1186
01:57:33,887 --> 01:57:35,889
لماذا يحدث هذا؟ لا أفهم.

1187
01:57:37,808 --> 01:57:39,893
لماذا يحارب "البواسل"
لصالح "المثقفين"؟

1188
01:57:40,018 --> 01:57:41,436
لا يعرفون ماذا يفعلون.

1189
01:57:41,520 --> 01:57:42,896
هم تحت تأثير المحاكاة.

1190
01:57:44,356 --> 01:57:46,650
يجب أن نوقظهم.
يجب أن أذهب إلى مقر "البواسل".

1191
01:57:47,401 --> 01:57:50,654
إنها حصن. هذا لن يحدث.

1192
01:57:52,573 --> 01:57:54,491
يمكنني إيصالنا إلى هناك.

1193
01:58:02,416 --> 01:58:03,959
استعدوا.

1194
01:58:04,793 --> 01:58:06,044
ماذا الآن؟

1195
01:58:06,628 --> 01:58:08,130
لن يعجبك الأمر.

1196
01:58:29,193 --> 01:58:30,694
هناك شبكة في الأسفل.

1197
01:58:31,278 --> 01:58:32,696
لا تفكروا، اقفزوا وحسب.

1198
01:58:43,999 --> 01:58:45,626
هل أنت بخير؟

1199
01:58:45,918 --> 01:58:46,919
بخير؟

1200
01:58:48,795 --> 01:58:50,214
لننطلق.

1201
01:58:56,887 --> 01:58:58,430
انتظروا هنا.

1202
01:59:05,687 --> 01:59:07,022
قبالة الحائط.

1203
01:59:07,105 --> 01:59:09,441
قبالة الحائط!

1204
01:59:12,694 --> 01:59:14,071
لماذا أنت صاح؟

1205
01:59:14,154 --> 01:59:15,739
لأني أذكى منك.

1206
01:59:16,532 --> 01:59:17,866
وهم يحتاجون لي.

1207
01:59:17,950 --> 01:59:19,535
من أين يسيطرون على الأمر؟

1208
01:59:19,993 --> 01:59:22,621
لم سأخبرك بهذا؟
ليس كأنك ستطلقين علي النار.

1209
01:59:22,704 --> 01:59:24,164
لماذا تستمرون بقول هذا؟

1210
01:59:27,876 --> 01:59:30,420
من أين يسيطرون على العملية؟

1211
01:59:36,718 --> 01:59:38,720
هل كنت بحاجة لأن تطلقي عليه النار؟

1212
01:59:39,763 --> 01:59:41,974
كل دقيقة نضيعها،
يموت فيها عضو آخر من "المتفانين"

1213
01:59:42,057 --> 01:59:43,684
وعضو آخر من "البواسل" يصبح قاتلاً.

1214
01:59:44,518 --> 01:59:45,727
"بيتر"، لنتحرك.

1215
02:00:02,077 --> 02:00:03,537
هذه هي، أليس كذلك؟

1216
02:00:04,121 --> 02:00:06,331
-نعم.
-رأيت "جانين" تدخل إلى هناك.

1217
02:00:06,832 --> 02:00:09,543
من هناك تسيطر على العملية.

1218
02:00:21,013 --> 02:00:24,224
كما قلت، لا نملك ثانية لنضيعها.

1219
02:00:29,688 --> 02:00:30,689
أبي، لا!

1220
02:00:32,232 --> 02:00:33,483
أبي...

1221
02:00:33,567 --> 02:00:34,818
افعلوا ما يتطلبه الأمر...

1222
02:00:35,861 --> 02:00:37,112
مهلاً!

1223
02:01:16,151 --> 02:01:19,446
انتبه لـ"كيلب"، سأدخل أنا إلى هناك.

1224
02:02:11,164 --> 02:02:13,375
مرحباً.

1225
02:02:27,764 --> 02:02:29,516
"فور"...

1226
02:02:30,392 --> 02:02:33,312
"فور"... هذه أنا. أنت في محاكاة.

1227
02:02:33,395 --> 02:02:35,105
لا يستطيع سماعك.

1228
02:02:37,024 --> 02:02:38,901
أمر مذهل، أليس كذلك؟

1229
02:02:38,984 --> 02:02:41,445
كل شيء نعتقد أنه يصنع الشخص،

1230
02:02:41,528 --> 02:02:44,281
الأفكار، المشاعر، الماضي...

1231
02:02:44,781 --> 02:02:46,700
مسحناه كيميائياً.

1232
02:02:46,950 --> 02:02:47,993
"فور".

1233
02:02:48,076 --> 02:02:49,369
لقد اختفى.

1234
02:02:50,287 --> 02:02:54,917
-ونحن بأمان أكثر الآن.
-بأمان؟ كيف نكون بأمان أكثر؟

1235
02:02:55,000 --> 02:02:57,085
عبقرية نظام الفصائل

1236
02:02:57,169 --> 02:02:59,546
تكمن في أن الانسجام
مع الفصيل تزيل تهديد

1237
02:02:59,630 --> 02:03:02,174
ممارسة أي شخص لإرادته الحرة.

1238
02:03:02,925 --> 02:03:05,761
"المتباينون" يهددون النظام.

1239
02:03:08,222 --> 02:03:10,307
لا تفهميني خطأ.

1240
02:03:10,641 --> 02:03:12,726
هناك جمال معين في مقاومتك،

1241
02:03:14,019 --> 02:03:16,355
تحديك للتصنيف.

1242
02:03:16,438 --> 02:03:18,607
ولكنه جمال لا يمكننا تحمله.

1243
02:03:31,411 --> 02:03:34,831
"فور"، هذه أنا.

1244
02:03:34,915 --> 02:03:36,667
أرجوك يا "فور"، انظر لي.

1245
02:03:58,146 --> 02:04:00,190
"فور"! هذه أنا!

1246
02:04:28,844 --> 02:04:30,554
"فور"! توقف!

1247
02:04:31,346 --> 02:04:32,639
توقف!

1248
02:04:33,974 --> 02:04:35,225
توقف...

1249
02:04:36,435 --> 02:04:38,687
"فور"... أرجوك...

1250
02:04:44,109 --> 02:04:46,945
لا بأس. أنا أحبك. لا بأس.

1251
02:04:52,034 --> 02:04:53,952
لا بأس.

1252
02:04:54,036 --> 02:04:56,455
أنا أحبك. لا بأس.

1253
02:05:02,169 --> 02:05:04,087
"فور"، انظر لي.

1254
02:05:06,423 --> 02:05:08,884
هذه أنا.

1255
02:05:08,967 --> 02:05:11,845
هذه أنا.

1256
02:05:20,312 --> 02:05:22,022
"تريس"...

1257
02:05:27,194 --> 02:05:28,654
هيا.

1258
02:05:32,533 --> 02:05:34,076
أنه الأمر.

1259
02:06:10,112 --> 02:06:11,405
النجدة!

1260
02:06:25,878 --> 02:06:27,421
أغلقيها.

1261
02:06:27,504 --> 02:06:28,797
لا.

1262
02:06:43,187 --> 02:06:44,938
لن أطلب منك ثانية. افعليها!

1263
02:06:45,314 --> 02:06:46,648
أطفئيها!

1264
02:06:47,149 --> 02:06:50,027
أنا معجبة باستعدادك للموت
من أجل ما تؤمنين به...

1265
02:06:50,277 --> 02:06:51,486
ولكن أنا أيضاً مستعدة.

1266
02:06:55,199 --> 02:06:56,992
لا يمكنك فعلها، أليس كذلك؟

1267
02:07:31,485 --> 02:07:34,446
ربما أنت لست من "البواسل" كما ظننت.

1268
02:07:34,738 --> 02:07:36,198
أنت محقة.

1269
02:07:37,783 --> 02:07:39,368
أنا لست كذلك.

1270
02:07:39,451 --> 02:07:41,036
أنا "متباينة".

1271
02:07:51,463 --> 02:07:54,383
الآن أطفئيها واحذفي البرنامج.

1272
02:08:23,996 --> 02:08:25,622
إلغاء المحاكاة.

1273
02:08:25,998 --> 02:08:28,584
إطفاء النظام بشكل كامل.

1274
02:08:40,721 --> 02:08:42,764
لا...

1275
02:08:49,980 --> 02:08:51,565
لا تفهميني خطأ.

1276
02:08:52,399 --> 02:08:54,276
هناك جمال معين في مقاومتك.

1277
02:09:02,993 --> 02:09:04,494
"تريس"...

1278
02:09:04,745 --> 02:09:07,414
بدأ الإغلاق الآن.

1279
02:09:07,497 --> 02:09:09,458
حسناً، لنتحرك!

1280
02:09:10,042 --> 02:09:12,169
يجب أن نذهب. الآن.

1281
02:09:18,050 --> 02:09:19,551
"توبايس".

1282
02:09:21,720 --> 02:09:23,764
يجب أن نستمر بالتحرك.

1283
02:09:32,606 --> 02:09:34,483
حسناً، تحركوا!

1284
02:09:48,372 --> 02:09:50,374
بني!

1285
02:10:00,050 --> 02:10:01,468
وصلت!

1286
02:10:01,552 --> 02:10:03,387
أعرف ذلك.

1287
02:10:18,986 --> 02:10:21,446
أمي وأبي ماتوا اليوم.

1288
02:10:24,908 --> 02:10:26,451
لقد رحلوا.

1289
02:10:26,535 --> 02:10:28,078
أعرف.

1290
02:10:28,161 --> 02:10:30,414
ولكنهما كانا يحبانك يا "تريس".

1291
02:10:32,249 --> 02:10:34,585
بالنسبة لهما، لم يكن هناك
طريقة أفضل لإظهار هذا.

1292
02:10:40,883 --> 02:10:42,759
الآن ليس لدينا أي شيء.

1293
02:10:42,843 --> 02:10:45,429
لا نملك بيتاً، ولا فصيلاً...

1294
02:10:50,434 --> 02:10:53,061
لم أعد أعرف من أنا حتى.

1295
02:10:59,067 --> 02:11:01,737
أنا أعرف بالضبط من تكونين.

1296
02:11:02,738 --> 02:11:04,781
هل أنت واثق من هذا؟

1297
02:11:05,949 --> 02:11:08,619
نعم، أن

1298
02:11:11,121 --> 02:11:12,956
تعالي إلى هنا.

1299
02:11:25,928 --> 02:11:28,347
أصبحنا مثل عديمي الفصائل الآن.

1300
02:11:28,430 --> 02:11:31,099
تركنا كل شيء خلفنا،

1301
02:11:31,183 --> 02:11:34,436
ولكننا وجدنا أنفسنا وبعضنا.

1302
02:11:36,271 --> 02:11:39,733
غداً ربما سنضطر للقتال ثانية،

1303
02:11:39,900 --> 02:11:43,237
ولكن الآن سنركب القطار
حتى نهاية الخط...

1304
02:11:43,320 --> 02:11:46,532
وبعدها سنقفز.
