1
00:00:03,446 --> 00:00:07,083
مقدم من المتفجرات Skull https://twitter.com/kaboomskull

2
00:01:25,474 --> 00:01:27,878
سيدي المحترم. اممم ...

3
00:01:33,415 --> 00:01:34,450
- سيدي...
- سيد كيجان ،

4
00:01:34,483 --> 00:01:35,484
هذه رسالة إلى والديك

5
00:01:35,519 --> 00:01:38,322
شرح ظروف التعليق الخاص بك.

6
00:01:42,992 --> 00:01:44,060
هذا عقلي.

7
00:01:44,093 --> 00:01:45,528
<i>أنت عقلي.</i>

8
00:01:45,561 --> 00:01:48,097
لقد عطلت كتلة كاملة أثناء الفصل.

9
00:01:48,131 --> 00:01:51,736
لقد أرعبت السيدة ستابلتون تمامًا.

10
00:01:53,036 --> 00:01:55,004
موافق. حسنًا ، أنا سعيد لأنني حصلت على 
هذه الفرصة

11
00:01:55,037 --> 00:01:56,140
لأروي القصة من جانبي.

12
00:01:56,173 --> 00:01:57,507
لا توجد قصة.

13
00:01:57,540 --> 00:01:59,009
أنا لا أوافق.

14
00:01:59,042 --> 00:02:00,277
أعتقد أن هناك قصة.

15
00:02:00,310 --> 00:02:02,780
أعتقد أن هناك قصة عندما كانت هيئة 
تدريس

16
00:02:02,813 --> 00:02:04,882
تكرار الاعتقالات على الطلاب

17
00:02:04,915 --> 00:02:07,084
للجلوس فوق الخزائن الخطرة

18
00:02:07,117 --> 00:02:08,919
يمكن أن يسقط في أي لحظة ،

19
00:02:08,951 --> 00:02:12,121
عندما تكون في الواقع مشكلة تتعلق 
بإدارة الصحة والسلامة ،

20
00:02:12,155 --> 00:02:14,191
وإذا قمت للتو بربط الخزائن بالجدران ،

21
00:02:14,223 --> 00:02:16,859
لن يكونوا خطرين ، لكنك لا تفعل ذلك.

22
00:02:16,893 --> 00:02:20,163
وأعتقد أن السبب هو أنك قلق بشأن تقليل 
القيمة

23
00:02:20,197 --> 00:02:22,064
من درجتك ، أيًا كان المبنى المدرج ،

24
00:02:22,098 --> 00:02:24,067
في يوم من الأيام ربما تبيعه بالمليارات

25
00:02:24,099 --> 00:02:27,037
ثم نقسم ذلك على المساهمين.

26
00:02:34,978 --> 00:02:36,980
هذا هو أغبى شيء سمعته في حياتي.

27
00:02:37,013 --> 00:02:38,816
لم تكن في فصل السيدة ستابلتون.

28
00:02:38,848 --> 00:02:41,584
أنت لا تهتم بالخزائن يا لي.

29
00:02:41,617 --> 00:02:46,556
أنت فقط تحب أن تسبب المتاعب. إنه طفولي.

30
00:02:46,590 --> 00:02:51,594
هذا هو القديس مرقس. نحن لا ننغمس في 
الأطفال ، نحن نصنع الرجال.

31
00:02:51,627 --> 00:02:54,530
أنت من بين كل الناس يجب أن تقدر ذلك.

32
00:02:54,563 --> 00:02:57,334
منحة دراسية هنا نادرة ، لي.

33
00:02:57,366 --> 00:03:00,304
نادر جدا.

34
00:03:00,336 --> 00:03:02,906
أنت لا تدرك كم أنت محظوظ.

35
00:03:03,573 --> 00:03:05,975
نأمل أن تفعل الآن.

36
00:03:27,597 --> 00:03:28,998
تعال.

37
00:03:31,501 --> 00:03:34,905
نعم سيد بيتس؟

38
00:03:41,944 --> 00:03:44,614
حقيبة كيجان ، مدير المدرسة.

39
00:03:44,647 --> 00:03:46,383
شكرًا لك.

40
00:03:50,020 --> 00:03:51,322
هل هناك شيء آخر؟

41
00:04:08,371 --> 00:04:09,939
أوه ، لي.

42
00:04:12,342 --> 00:04:14,478
هل زرعت ذلك؟

43
00:05:17,607 --> 00:05:18,709
لي.

44
00:05:18,742 --> 00:05:20,544
إلى أين أنت ذاهب؟

45
00:05:21,610 --> 00:05:24,647
الصفحة الرئيسية. للخير هذه المرة.

46
00:05:29,319 --> 00:05:30,621
لا.

47
00:05:36,158 --> 00:05:36,992
هذا عقلي.

48
00:05:37,026 --> 00:05:39,362
Yeah، it wasn't for the prank، أيضًا.

49
00:05:39,396 --> 00:05:40,764
أوه ، وإذا كنت تريد إعادة الأعشاب 
الخاصة بك ،

50
00:05:40,797 --> 00:05:44,067
سيكون عليك الذهاب وإجراء محادثة مع 
مدير المدرسة.

51
00:05:44,100 --> 00:05:47,371
- سياسة عدم التسامح.
- لي. أدخل.

52
00:05:47,403 --> 00:05:49,673
انتظر انتظر انتظر. استطيع ان افعل شيئا.

53
00:05:49,706 --> 00:05:52,275
- ربما لو تحدثت معه ...
- لن يريدك أن تشارك.

54
00:05:52,307 --> 00:05:53,576
لي!

55
00:05:54,543 --> 00:05:56,180
انتظري.

56
00:06:44,360 --> 00:06:45,795
أنا آسف أبي.

57
00:06:47,564 --> 00:06:49,099
لم؟

58
00:06:51,468 --> 00:06:55,539
حسنًا ، أنا آسف لأنك اضطررت إلى القدوم 
لاصطحابي.

59
00:06:55,572 --> 00:06:57,473
هذا ليس خطأك ، أليس كذلك؟

60
00:07:02,112 --> 00:07:04,814
ينتهي الجرس!

61
00:07:08,550 --> 00:07:09,819
أنا...

62
00:07:09,853 --> 00:07:12,790
أعني ، لا ، هذا ليس خطأي.

63
00:07:14,423 --> 00:07:15,625
شكرا.

64
00:07:15,658 --> 00:07:18,694
ليس هناك حاجة لشكري. لن أتركك هناك.

65
00:07:38,915 --> 00:07:40,784
قالوا إن علي أن أريكم هذا.

66
00:07:40,817 --> 00:07:42,218
Shh! Shh!

67
00:07:42,252 --> 00:07:43,287
<i>كل هذا جيد جدا ،</i>

68
00:07:43,319 --> 00:07:44,887
<i>لكن السؤال الذي يسألني الناس</i>

69
00:07:44,920 --> 00:07:46,522
<i>هل نغلق الحدود؟</i>

70
00:07:46,555 --> 00:07:48,557
<i>نحن نبحث في جميع الخيارات و ...</i>

71
00:07:48,591 --> 00:07:51,495
<i>إنه سؤال بنعم أو لا ، معالي الوزير. 
نعم أو لا؟</i>

72
00:07:51,528 --> 00:07:54,131
<i>من الواضح أن الوضع يتطور بسرعة 
كبيرة.</i>

73
00:07:54,163 --> 00:07:56,233
<i>حدود ، نعم أم لا؟</i>

74
00:07:56,266 --> 00:07:57,401
<i>هذا ليس هو الطريق</i>

75
00:07:57,434 --> 00:07:58,602
<i>لقد استجبنا يومًا لوباء ، و ...</i>

76
00:07:58,634 --> 00:08:00,704
<i>هل سنقوم بحجر البلد؟</i>

77
00:08:00,737 --> 00:08:02,039
<i>إذا لم تدعني أجيب ...</i>

78
00:08:02,072 --> 00:08:04,774
<i>قبل أسبوعين ، معالي الوزير ، سقط 
قتلى</i>

79
00:08:04,807 --> 00:08:05,942
<i>في أوروبا قبل أسبوعين.</i>

80
00:08:05,975 --> 00:08:07,844
<i>منذ الحالات الأولى المبلغ عنها ...</i>

81
00:08:07,877 --> 00:08:09,846
<i>ماذا تقترح إذن يا وزير؟</i>

82
00:08:11,247 --> 00:08:12,782
يا يسوع ، حكومة دموية.

83
00:08:17,420 --> 00:08:19,523
<i>هل يمكن أن يكون هذا عمل إرهابي؟</i>

84
00:08:21,190 --> 00:08:23,926
<i>لماذا لا يمكنك أن تقول فقط "إغلاق 
الحدود"؟</i>

85
00:08:24,995 --> 00:08:26,762
<i>أتمنى أن تجيب على سؤال.</i>

86
00:08:26,795 --> 00:08:29,598
<i>ماذا عن اول واحد؟ حدود ، نعم أم لا؟</i>

87
00:08:29,632 --> 00:08:32,435
<i>أعني عندما ننظر إلى السوابق 
المختلفة ...</i>

88
00:08:33,503 --> 00:08:35,538
ماذا كنت تريد أن تريني؟

89
00:08:37,407 --> 00:08:38,642
Umm...

90
00:08:40,243 --> 00:08:42,546
لا شيئا حقا.

91
00:08:42,578 --> 00:08:46,448
مجرد اه فيديو مع قطة لطيفة.

92
00:08:46,481 --> 00:08:49,285
لا أعتقد أن والدتك ستعود للمنزل هذا 
الصيف ، لي.

93
00:09:56,552 --> 00:09:59,956
- امي؟
- <i>لي! شكرا يا الله.</i>

94
00:09:59,989 --> 00:10:02,524
<i>لي. هل أنت بخير؟</i>

95
00:10:02,557 --> 00:10:03,960
إنه سيء حقًا يا أمي.

96
00:10:03,993 --> 00:10:06,797
<i>لي ، استمع إلي.</i>

97
00:10:07,929 --> 00:10:10,366
<i>لا يمكنك الإمساك به.</i>

98
00:10:10,399 --> 00:10:12,701
<i>فهم؟</i>

99
00:10:12,735 --> 00:10:15,004
<i>لا داعي للخوف بعد الآن يا حبيبي.</i>

100
00:10:15,038 --> 00:10:17,474
<i>ستكون بخير.</i>

101
00:10:17,506 --> 00:10:20,376
و ... ماذا عن أبي؟

102
00:10:24,313 --> 00:10:25,848
<i>لا يوجد علاج.</i>

103
00:10:28,750 --> 00:10:31,687
<i>لي؟ طفل.</i>

104
00:10:31,721 --> 00:10:36,826
<i>إنه دمك. أنت يا سلبي.</i>

105
00:10:36,859 --> 00:10:39,963
<i>فقط يا سلبيات محصنة.</i>

106
00:10:39,995 --> 00:10:44,567
<i>هذا نادر. حصلت على هذا مني.</i>

107
00:10:49,339 --> 00:10:51,008
<i>أنا آسف جدا لي.</i>

108
00:10:53,975 --> 00:10:55,745
<i>سوف يموت والدك.</i>

109
00:12:12,922 --> 00:12:14,691
من فضلك لا تكرهني.

110
00:12:49,692 --> 00:12:52,995
<i>لا يمكنك أن تكون وحيدا ، لي.</i>

111
00:12:53,028 --> 00:12:56,064
<i>عليك أن تكون في مكان آمن مع أشخاص تثق 
بهم.</i>

112
00:12:57,933 --> 00:12:59,968
يبدو جيدًا هنا.

113
00:13:00,001 --> 00:13:04,807
<i>ماذا عن المدرسة؟ لي؟ سانت مارك.</i>

114
00:13:04,841 --> 00:13:07,177
أنا ، آه ... لا يمكنني العودة إلى هناك.

115
00:13:07,210 --> 00:13:08,778
<i>لم لا؟</i>

116
00:13:10,712 --> 00:13:13,515
فقط الناس ، هل تعلم؟ هم فقط ...

117
00:13:13,548 --> 00:13:15,951
<i>تعال ، هذا ليس الوقت ، لي.</i>

118
00:13:15,985 --> 00:13:17,954
<i>اذهب إلى سانت مارك.</i>

119
00:13:18,888 --> 00:13:20,123
<i>أنا لا أسأل.</i>

120
00:13:51,520 --> 00:13:53,689
مرحبًا؟

121
00:14:14,210 --> 00:14:17,881
هذا مشغول.

122
00:14:31,326 --> 00:14:34,062
الهراء.

123
00:14:34,096 --> 00:14:35,163
اللعنة!

124
00:14:35,197 --> 00:14:37,767
اللعنة ، اللعنة ، اللعنة!

125
00:14:37,799 --> 00:14:40,269
هيا! هيا!

126
00:14:42,837 --> 00:14:44,873
هيا!

127
00:14:48,311 --> 00:14:50,179
سأحصل عليك الآن!

128
00:14:50,211 --> 00:14:52,915
سوف اللعنة عليك الآن ، أيها الوغد!

129
00:15:15,804 --> 00:15:17,039
<i>لمرة واحدة ، لي ،</i>

130
00:15:17,072 --> 00:15:19,608
<i>لمرة واحدة فقط افعل ما أقوله لك.</i>

131
00:15:19,642 --> 00:15:22,845
<i>هل ستذهب إلى سانت مارك؟ إنتظرني 
هناك.</i>

132
00:15:22,878 --> 00:15:23,946
<i>انتظرني فقط.</i>

133
00:15:23,979 --> 00:15:27,984
<i>سأعود للمنزل ، أعدك. و لي ...</i>

134
00:15:29,150 --> 00:15:30,753
<i>كن ولدا جيدا.</i>

135
00:16:40,690 --> 00:16:42,959
مرحبًا؟

136
00:16:54,102 --> 00:16:55,303
مرحبًا؟

137
00:17:12,121 --> 00:17:14,123
مرحبا؟ سيدي المحترم؟

138
00:17:40,281 --> 00:17:42,884
اوه!

139
00:18:20,823 --> 00:18:25,495
معذرة سيدي.

140
00:19:02,597 --> 00:19:04,933
تعليمات.

141
00:19:37,365 --> 00:19:39,301
مرحبا لي.

142
00:19:41,569 --> 00:19:43,873
مرحبا ممرضة.

143
00:19:43,905 --> 00:19:45,841
إنها ماترون الآن ، شكرًا لك.

144
00:19:59,421 --> 00:20:01,524
- وخز.
- معذرة؟

145
00:20:01,557 --> 00:20:02,892
هذا نفايات.

146
00:20:02,924 --> 00:20:05,094
لم نكن نعرف حتى أنه لا يزال هنا.

147
00:20:06,996 --> 00:20:08,598
مات ماترون وهو فقط ...

148
00:20:09,498 --> 00:20:11,100
خلع خاتمه ...

149
00:20:12,334 --> 00:20:14,903
ولم يقل أي كلمة عنها.

150
00:20:14,936 --> 00:20:17,005
لكن لابد أنه افتقدها حقًا.

151
00:20:20,308 --> 00:20:23,980
مضحك ، لقد كان دائمًا منحرفًا عندما 
كانت في الجوار.

152
00:20:25,114 --> 00:20:27,048
نحن؟

153
00:20:27,082 --> 00:20:29,319
حسنًا ، الأمر ليس أنا وأنت فقط يا لي.

154
00:20:56,711 --> 00:21:00,348
B3 إلى 5-7 ، أو يمكننا الذهاب

155
00:21:00,382 --> 00:21:05,187
B32 ، B3-4-5 ، B5-5-4.

156
00:21:05,220 --> 00:21:06,288
اعتاد أن يكون كابوسا ،

157
00:21:06,321 --> 00:21:08,256
لكن من الواضح أنه واضح الآن.

158
00:21:08,289 --> 00:21:12,028
على أي حال ، سوف نسلك الطرق الأقل ،

159
00:21:12,060 --> 00:21:15,597
لأن الطرق الرئيسية ستكون مسدودة أو 
خطرة.

160
00:21:15,631 --> 00:21:20,403
سوف آخذ هذا ، فقط في حالة.

161
00:21:20,435 --> 00:21:25,040
أنا الوحيد الذي يتعامل معها ، مفهوم؟

162
00:21:28,676 --> 00:21:30,646
لي كيجان.

163
00:21:32,381 --> 00:21:35,051
سيدي.

164
00:21:35,084 --> 00:21:37,987
أنت تحت المراقبة.

165
00:21:41,690 --> 00:21:46,162
حسنًا ، تذكر أننا نبحث عن طعام ذي 
صلاحية طويلة.

166
00:21:46,194 --> 00:21:47,562
هذه بضائع معبأة.

167
00:21:47,596 --> 00:21:49,597
لذلك ، انسى العضوية ، انسى الطازجة.

168
00:21:49,631 --> 00:21:51,968
إنه عكس كل شيء تعلمته في تكنولوجيا 
الطعام.

169
00:21:52,000 --> 00:21:55,237
وأقترح أن نخرج في ...

170
00:21:55,269 --> 00:21:56,571
نعم لي؟

171
00:21:56,605 --> 00:21:58,641
آسف يا سيدي ، هذا فقط

172
00:21:58,673 --> 00:22:02,310
كيف نعرف أن هناك أي شيء متبقي في Tesco؟

173
00:22:02,344 --> 00:22:05,213
إنه مجرد أنه مجنون للغاية هناك.

174
00:22:05,247 --> 00:22:06,716
مررت ببعض المتاجر في طريقي إلى هنا

175
00:22:06,749 --> 00:22:07,884
وكانت فارغة بالفعل.

176
00:22:07,916 --> 00:22:11,553
و Tesco ، مثل ، المكان الأول الذي ستذهب 
إليه ، لذا ...

177
00:22:11,586 --> 00:22:15,758
حسنًا ، علينا المحاولة يا لي.

178
00:22:15,790 --> 00:22:17,492
كل المساعدات الصغيرة.

179
00:22:19,127 --> 00:22:21,029
ماك.

180
00:22:21,063 --> 00:22:23,432
أنت نائب رئيس في هذه المهمة.

181
00:22:23,464 --> 00:22:26,434
حافظ على المؤخرة وحافظ على الجميع 
معًا.

182
00:22:26,468 --> 00:22:29,138
- الرجل الثالث القصير لي.
- لا أعرف ماذا يعني ذلك

183
00:22:29,171 --> 00:22:31,507
هذا يعني الانضمام إلى الفريق يا رجل.

184
00:22:31,539 --> 00:22:33,209
تماما.

185
00:22:33,241 --> 00:22:36,077
الآن ، أيها الأولاد ، أعلم أن الأمر 
كان صعبًا.

186
00:22:36,111 --> 00:22:41,250
لكن لدينا كل ما نحتاجه هنا.

187
00:22:41,282 --> 00:22:43,251
قد لا تشعر به الآن ، ولكن هذا المكان 
القديم

188
00:22:43,285 --> 00:22:46,022
لا يزال يمنحكم السبق.

189
00:22:46,055 --> 00:22:47,523
ساعدنا!

190
00:22:47,556 --> 00:22:49,625
- ساعدنا!
- سيد هاموند؟

191
00:22:49,657 --> 00:22:50,759
شخص ما قادم.

192
00:22:50,792 --> 00:22:53,028
جين ، من فضلك ، تحتاج إلى إخفائنا.

193
00:22:53,061 --> 00:22:54,262
اهدأ يا سيد هاموند.

194
00:22:54,296 --> 00:22:55,664
ساعدنا يا كين!

195
00:22:58,834 --> 00:23:00,336
أغلق.

196
00:23:21,722 --> 00:23:23,392
سيدي ، هل لديك المفتاح؟

197
00:23:23,424 --> 00:23:26,128
سيدي!

198
00:23:35,269 --> 00:23:39,508
نحن أه نحتاج إلى ... أن نسلك الطرق B.

199
00:23:41,576 --> 00:23:44,613
نحن نبحث عن أي طعام بفترة صلاحية جيدة 
، حقًا.

200
00:23:44,645 --> 00:23:46,615
Umm...

201
00:23:46,647 --> 00:23:49,684
نحن بحاجة للبقاء أقوياء.

202
00:23:49,718 --> 00:23:51,254
ابقوا مع بعض.

203
00:23:54,288 --> 00:23:56,491
أعتقد أن هذا سيكون تحديًا جيدًا

204
00:23:56,525 --> 00:23:57,660
علينا جميعا التغلب عليها.

205
00:24:09,538 --> 00:24:10,772
أين هم؟

206
00:24:13,909 --> 00:24:17,580
- أين هم؟
- من؟

207
00:24:17,613 --> 00:24:20,182
- هل أنت المسؤول هنا؟
- أنا المسؤول

208
00:24:21,650 --> 00:24:23,119
من أنت؟

209
00:24:23,919 --> 00:24:26,288
أنا أمثل مدينة ورهام ،

210
00:24:26,320 --> 00:24:29,658
وسلطة جورجينا بيكر ...

211
00:24:33,795 --> 00:24:39,634
قاضي ورئيس سابق لمجلس أبرشية ورهام.

212
00:24:39,667 --> 00:24:41,436
أنت من مجلس الرعية؟

213
00:24:41,470 --> 00:24:43,672
نعم.

214
00:24:43,704 --> 00:24:47,409
في الواقع يقع القديس مرقس داخل حدود 
الرعية.

215
00:24:49,243 --> 00:24:50,779
هل تعلم ذلك؟

216
00:24:52,480 --> 00:24:54,650
هل أنت...

217
00:24:54,682 --> 00:24:56,652
هل تحاول إخافتنا؟

218
00:24:58,420 --> 00:24:59,721
قليلاً

219
00:25:02,324 --> 00:25:04,894
الشخصان اللذان تختبئانهما لصوص.

220
00:25:04,926 --> 00:25:07,163
لقد سرقوا من مدينة Worham.

221
00:25:07,195 --> 00:25:08,630
هل أنت جاد؟

222
00:25:08,663 --> 00:25:11,333
علينا أن نفرض سيادة القانون.

223
00:25:11,365 --> 00:25:12,535
في حال لم تلاحظ ،

224
00:25:12,567 --> 00:25:15,703
لم يتبق أحد للقيام بذلك هنا.

225
00:25:15,737 --> 00:25:18,807
يتعلق الأمر بالرسالة ، هل تعلم؟

226
00:25:19,942 --> 00:25:21,743
وماذا سيحدث لهم؟

227
00:25:24,579 --> 00:25:26,182
سيكونون بخير.

228
00:25:28,784 --> 00:25:31,653
أنا فقط بحاجة منك لتسليمهم.

229
00:25:33,422 --> 00:25:35,857
هل تفتح هذا من فضلك؟

230
00:25:35,891 --> 00:25:37,426
لا يوجد شيء هناك

231
00:25:37,459 --> 00:25:39,327
ذلك.

232
00:25:39,361 --> 00:25:40,930
إنها خزانة تنظيف.

233
00:25:42,297 --> 00:25:43,900
ليس لدينا المفتاح.

234
00:25:45,534 --> 00:25:48,437
ولا يوجد شيء هناك.

235
00:25:52,540 --> 00:25:53,875
موافق.

236
00:25:58,980 --> 00:26:00,348
ثم هذا لن يهم.

237
00:26:00,382 --> 00:26:03,451
تشغيل! تشغيل!

238
00:26:03,852 --> 00:26:04,787
تشغيل!

239
00:26:06,320 --> 00:26:07,622
هوزات!

240
00:26:08,856 --> 00:26:10,660
لي!

241
00:26:26,775 --> 00:26:28,678
ماك!

242
00:26:42,990 --> 00:26:45,760
يا إلهي. يا إلهي.

243
00:27:26,701 --> 00:27:28,971
هل الجميع بخير؟

244
00:27:29,003 --> 00:27:31,506
كين. المفاتيح.

245
00:27:31,539 --> 00:27:34,009
المفاتيح؟

246
00:28:05,840 --> 00:28:08,576
أوه، يسوع المسيح.

247
00:28:09,711 --> 00:28:11,947
اربطها بشيء.

248
00:28:11,980 --> 00:28:14,750
هل سيموت السيد هاموند؟

249
00:28:14,782 --> 00:28:17,519
هذه ليست مستشفى. يمكننا أن نحافظ عليها 
نظيفة ، ونجففها.

250
00:28:17,551 --> 00:28:18,820
لكن ليس لدينا أدوية للعدوى

251
00:28:18,854 --> 00:28:20,556
وبالتأكيد ليس لدينا أي دم.

252
00:28:20,588 --> 00:28:22,624
- تقصد مثل نقل الدم؟
- نعم.

253
00:28:22,656 --> 00:28:23,625
حسنًا ، هل يمكننا استخدام منطقتنا؟

254
00:28:23,657 --> 00:28:25,626
هذا ليس كيف يعمل ، لي. هناك أنواع.

255
00:28:25,660 --> 00:28:27,396
إذا كنت منتبهًا في الفصل ...

256
00:28:27,429 --> 00:28:28,964
- ماك ، ما فصيلة دمك؟
- لا فكرة يا صديقي.

257
00:28:28,997 --> 00:28:30,666
عظيم شكرا. ماترون ، أي فصيلة دم أنت؟

258
00:28:30,699 --> 00:28:31,866
- يا سلبي.
- سيدي؟

259
00:28:31,900 --> 00:28:33,669
- نفس.
- كلنا كذلك

260
00:28:33,701 --> 00:28:34,836
هذا هو السبب الوحيد لأننا على قيد 
الحياة.

261
00:28:34,869 --> 00:28:37,739
- هذا يعني أن هاموند أيضًا.
- <i>السيد هاموند.</i>

262
00:28:38,740 --> 00:28:41,743
- هل أنت متأكد؟
- أنا متأكد.

263
00:28:41,777 --> 00:28:45,114
موافق. حسنًا ، هناك جراحة ممارس عام 
بالقرب من دونروامين.

264
00:28:45,146 --> 00:28:46,781
قد يكون لديهم بعض المضادات الحيوية.

265
00:28:46,815 --> 00:28:48,150
- هل يمكنك أن تذهب أول شيء؟
- نعم.

266
00:28:48,182 --> 00:28:49,884
هل سيفعل هذا يا سيدي؟

267
00:29:01,596 --> 00:29:02,998
رولز.

268
00:29:03,865 --> 00:29:05,968
ماذا حدث في ورهام؟

269
00:29:06,000 --> 00:29:07,836
هل حقا اخذت شيئا؟

270
00:29:09,136 --> 00:29:11,005
ماذا أخذت؟

271
00:29:11,038 --> 00:29:12,907
علبة فاصوليا.

272
00:29:18,113 --> 00:29:19,849
ودينو.

273
00:29:25,619 --> 00:29:27,989
ربما يجب أن نبقي البوابة مغلقة من الآن 
فصاعدًا ، أليس كذلك؟

274
00:29:34,195 --> 00:29:36,030
<i>"هل ما زلنا نسمع شيئا</i>

275
00:29:36,064 --> 00:29:37,599
من ضجيج حفاري القبور

276
00:29:37,632 --> 00:29:38,901
من يدفن الله؟ "

277
00:29:38,933 --> 00:29:41,170
"الآلهة أيضا تتحلل".

278
00:29:41,202 --> 00:29:46,008
مات الله وبقي الله مات ونحن قتلناه.

279
00:29:46,040 --> 00:29:49,677
أنا لا أؤمن بالله على أي حال ، لذا فهي 
ليست مشكلة.

280
00:29:56,017 --> 00:29:57,052
نعم أنت محق تمامًا؟

281
00:29:57,085 --> 00:29:59,087
من حيث السياق ، نعم.

282
00:30:00,654 --> 00:30:02,458
- شكرًا لك.
- لقد حطمتها.

283
00:30:02,490 --> 00:30:03,759
افوا.

284
00:30:06,161 --> 00:30:07,663
واو.

285
00:30:08,864 --> 00:30:10,598
ماذا الآن؟

286
00:30:10,632 --> 00:30:12,902
- الجسم.
- جثث.

287
00:30:13,902 --> 00:30:15,638


288
00:30:16,770 --> 00:30:21,476
مدير المدرسة. و ارشي.

289
00:30:21,509 --> 00:30:24,012
أنا آسف ، أنا لا أفعل ذلك مرة أخرى.

290
00:30:25,012 --> 00:30:26,481
ابي.

291
00:30:28,983 --> 00:30:31,820
موافق. لذلك نحن على العشاء.

292
00:30:33,221 --> 00:30:34,890
تعال ، أنت كثيرا.

293
00:30:42,130 --> 00:30:44,533
هل تعتقد أن هناك مثل الأمان في هذا أم 
ماذا؟

294
00:31:04,152 --> 00:31:06,822
أوه ، شيف ، أنت الأسطورة.

295
00:31:44,125 --> 00:31:45,794
في Grub.

296
00:31:52,834 --> 00:31:54,102
إطفاء الأنوار في عشرة.

297
00:32:12,386 --> 00:32:13,855
حسنًا.

298
00:32:15,624 --> 00:32:17,192
ضعها هناك.

299
00:32:28,236 --> 00:32:29,939
وشكرًا على مساعدتك لي.

300
00:32:32,807 --> 00:32:34,977
استمر في المساعدة ، أليس كذلك؟

301
00:32:43,917 --> 00:32:46,654
أوه ، هذا مؤلم.

302
00:33:08,876 --> 00:33:10,177
إطفاء الأنوار!

303
00:33:29,998 --> 00:33:31,634
لي؟

304
00:33:33,233 --> 00:33:35,103
نعم؟

305
00:33:37,905 --> 00:33:39,974
قتلت شخصا اليوم.

306
00:33:45,779 --> 00:33:47,649
كان عليك.

307
00:34:31,492 --> 00:34:33,728
لنذهب للحصول على بعض الأدوية.

308
00:34:44,204 --> 00:34:46,208
ما؟

309
00:34:46,240 --> 00:34:47,275
أنت تقود ، أليس كذلك؟

310
00:34:47,307 --> 00:34:49,478
ليس لدي ترخيص حتى الآن.

311
00:34:49,510 --> 00:34:51,179
أعتقد أن هذا جيد.

312
00:35:13,867 --> 00:35:15,436
اوه.

313
00:35:22,010 --> 00:35:23,846
لماذا لا نقوم ببعض الاستطلاع؟

314
00:35:36,356 --> 00:35:37,958
ابقى منخفضا. ابقى منخفضا.

315
00:35:37,992 --> 00:35:39,294
ما هو...

316
00:35:42,030 --> 00:35:43,865
من أين أتى ذلك؟

317
00:35:43,898 --> 00:35:45,967
بيتس.

318
00:35:46,000 --> 00:35:48,436
غرفة بيتس.

319
00:35:54,541 --> 00:35:55,442
من أين يأتون بالبنادق؟

320
00:35:58,612 --> 00:36:00,214
إنه ليس عسكري.

321
00:36:02,382 --> 00:36:04,051
فقط مزارعون وصيادون ، على ما أعتقد.

322
00:36:04,085 --> 00:36:05,987
نحتاج أن نجد مزارعًا لنا.

323
00:36:07,322 --> 00:36:09,157
هيا.

324
00:36:09,190 --> 00:36:11,025
دعونا نخرج الجحيم من هذه الرعية ، أليس 
كذلك؟

325
00:36:36,550 --> 00:36:39,320
آنسة ، ما هو؟ ما هذا؟

326
00:36:39,353 --> 00:36:41,589
حسنًا ، عليك أن تهدأ.

327
00:36:41,623 --> 00:36:44,159
تريد أن تهدأ وتخبرني ما هو؟

328
00:36:44,192 --> 00:36:45,260
ما هذا؟

329
00:36:45,293 --> 00:36:47,262
لا استطيع التحرك.

330
00:36:47,295 --> 00:36:49,097
أنت مسجل على الكرسي.

331
00:36:49,130 --> 00:36:51,465
لا. لا أستطيع التحرك.

332
00:36:51,498 --> 00:36:53,568
لا أستطيع تحريك أي شيء!

333
00:37:13,253 --> 00:37:16,458
حق. احصل على الدواء ، وكن أبطالًا.

334
00:37:26,400 --> 00:37:29,103
إنه لطيف للغاية خارج المدرسة ، أليس 
كذلك؟

335
00:37:29,137 --> 00:37:32,274
نعم ، ديكهيد ، هناك في الواقع أشخاص 
وكل شيء.

336
00:37:34,275 --> 00:37:36,077
أعني ، كان هناك أناس.

337
00:37:38,445 --> 00:37:40,181
غير مستدير هنا ، رغم ذلك.

338
00:37:41,682 --> 00:37:45,320
هذا كله مجرد بيوت عطلات لأشخاص مثلك.

339
00:37:45,954 --> 00:37:47,389
الرجل.

340
00:37:47,422 --> 00:37:49,590
أموال المدينة.

341
00:37:49,623 --> 00:37:51,492
تمزق القلب الريفي لبريطانيا

342
00:37:51,525 --> 00:37:54,995
مع القصور الفارغة التي تجلس هنا ولا 
تفعل شيئًا.

343
00:37:55,028 --> 00:37:57,298
اقصد، ما الشاهد؟

344
00:37:57,699 --> 00:37:59,134
فارغه.

345
00:38:08,041 --> 00:38:09,277
مرحبًا؟

346
00:38:14,114 --> 00:38:15,616
وي-يااا!

347
00:38:18,353 --> 00:38:19,688
نعم يا فتى!

348
00:38:26,059 --> 00:38:27,362
مرحبًا؟

349
00:38:43,777 --> 00:38:46,146
أستطيع ... انتظر.

350
00:39:03,197 --> 00:39:04,432
هوو!

351
00:39:39,766 --> 00:39:41,301
كان هذا هراء.

352
00:39:41,335 --> 00:39:43,070
واو هوو هوووو!

353
00:40:12,099 --> 00:40:13,500
حسناً، هذا جيد

354
00:40:13,534 --> 00:40:17,572
حسنًا ، ترشيحات O-neg.

355
00:40:17,605 --> 00:40:20,507
اخترت خمسة أشخاص تبين أن لديهم دم أو 
نيج ،

356
00:40:20,541 --> 00:40:23,278
وستبدأ العالم معهم مرة أخرى.

357
00:40:23,311 --> 00:40:24,412
اه ، ونستون تشرشل.

358
00:40:24,445 --> 00:40:27,481
يجب أن يكونوا أحياء وقت انتشار 
الفيروس.

359
00:40:28,748 --> 00:40:30,684
أم ... بيتس؟

360
00:40:30,717 --> 00:40:33,620
فقط لإزعاجك.

361
00:40:33,653 --> 00:40:36,423
هل تعلم أن زوجته تركته؟

362
00:40:36,456 --> 00:40:40,260
- موافق...
- بعد أن أصاب الفيروس.

363
00:40:40,293 --> 00:40:42,096
فقط أخذوا ابنتهم وركضوا.

364
00:40:42,663 --> 00:40:44,099
وحشيه.

365
00:40:46,300 --> 00:40:48,336
يخبرك بشيء ، رغم ذلك ، أليس كذلك؟

366
00:40:51,271 --> 00:40:53,574
- خذ اليسار.
- موافق.

367
00:40:54,574 --> 00:40:56,210
من ستختار؟

368
00:40:56,244 --> 00:40:57,479
تريد طبيب.

369
00:40:57,512 --> 00:41:00,815
واحد حقيقي ، وليس ماترون.

370
00:41:00,847 --> 00:41:03,684
يبدو أنك ربما تحتاج أيضًا إلى قائد 
عسكري جيد.

371
00:41:05,652 --> 00:41:06,887
كنت تريد بعض النواحي الجيدة

372
00:41:06,920 --> 00:41:10,591
من حيث إعادة البناء. بير جريلز؟

373
00:41:10,625 --> 00:41:13,293
سيكون هذا على ما يرام ، بير جريلز ، نعم.

374
00:41:13,327 --> 00:41:16,431
اريانا جراند. قطعا.

375
00:41:16,463 --> 00:41:18,398
تعلمون ، كوس من ...

376
00:41:18,431 --> 00:41:21,635
فهمها للبنية التحتية.

377
00:41:50,364 --> 00:41:51,632
ماك!

378
00:42:05,478 --> 00:42:08,315
أعرف بماذا تفكرين

379
00:42:08,349 --> 00:42:10,452
يبدو القرف عندما يجف.

380
00:42:11,585 --> 00:42:13,687
لم يكن هذا ما كنت أفكر فيه.

381
00:42:13,721 --> 00:42:16,590
إنه الدم. الدم هو الحياة.

382
00:42:16,623 --> 00:42:19,360
نعم. نعلم.

383
00:42:20,827 --> 00:42:22,630
هل يمكنك ترك صديقي يذهب من فضلك؟

384
00:42:22,663 --> 00:42:25,699
لا ، لقد صنعت الفوضى الصحيحة هنا.

385
00:42:25,733 --> 00:42:26,901
اسف.

386
00:42:26,934 --> 00:42:28,736
هذه ملكية NHS.

387
00:42:28,768 --> 00:42:31,338
- رجاءً من فضلك!
- شهه!

388
00:42:31,371 --> 00:42:33,574
من فضلك لا! فقط ، فقط ...

389
00:42:33,608 --> 00:42:36,644
انتظر ، سنعيد كل شيء إلى ما كان عليه ، 
حسنًا؟

390
00:42:36,677 --> 00:42:41,583
ويمكنني أن أخبرك أين توجد مدرسة كاملة 
مليئة بالناس

391
00:42:41,615 --> 00:42:43,483
بالدم وكل شيء.

392
00:42:43,516 --> 00:42:46,887
ويمكننا فقط ... إخباري ماذا تريدني أن 
أفعل من فضلك.

393
00:42:46,920 --> 00:42:49,223
- انتظر دورك!
- لا لا لا لا!

394
00:43:14,047 --> 00:43:15,616
اللعين القذرة ...

395
00:43:15,650 --> 00:43:17,418
قف ، ماك ، ماك ، ماك ، ماك!

396
00:43:17,451 --> 00:43:19,753
- عليك اللعنة!
- ماك ، انتهى الأمر ، لقد انتهى الأمر.

397
00:43:19,786 --> 00:43:21,521
- عليك اللعنة!
- إنه اكتمل.

398
00:43:21,554 --> 00:43:23,891
ابتعد! تبا ، أيها الجوز!

399
00:43:33,601 --> 00:43:37,005
هنا يا صاح. احصل على منديل مبلل.

400
00:43:40,373 --> 00:43:41,775
مرحبًا؟

401
00:43:43,476 --> 00:43:44,913
مرحبا.

402
00:43:46,447 --> 00:43:48,682
كيف نعرف أنك لن تطلق النار علينا؟

403
00:43:50,050 --> 00:43:52,019
لأنني لم أفعل بعد.

404
00:44:15,809 --> 00:44:17,344
من اين انتم اولاد؟

405
00:44:21,782 --> 00:44:23,451
لا مكان حقا.

406
00:44:25,485 --> 00:44:27,922
إنه كنز لديك هنا.

407
00:44:34,795 --> 00:44:37,731
إنها فقط أشياء نسافر معها ، هل تعلم؟

408
00:44:37,764 --> 00:44:39,933
هممم.

409
00:44:39,967 --> 00:44:42,603
أنا جورجينا.

410
00:44:42,635 --> 00:44:44,771
جورجينا بيكر.

411
00:44:44,804 --> 00:44:46,373
صحيح ، رائع.

412
00:44:46,407 --> 00:44:49,577
حسنا ، اممم ... شكرا لمساعدتك.

413
00:44:49,610 --> 00:44:52,681
نحن نبحث عن ابنتي.

414
00:44:55,148 --> 00:44:57,018
هل رأيتها؟

415
00:44:58,885 --> 00:45:00,454
لا.

416
00:45:02,123 --> 00:45:04,625
كلا.

417
00:45:04,657 --> 00:45:08,395
شوهدت آخر مرة وهي تلاحق أخوية جنائية

418
00:45:08,429 --> 00:45:10,865
العودة بالقرب من حدود الرعية.

419
00:45:10,898 --> 00:45:11,966
إذا رأيتها ...

420
00:45:11,998 --> 00:45:15,402
سنجلبها مباشرة إلى ورهام.

421
00:45:15,436 --> 00:45:18,807
شكرا يا رفاق. افعل من فضلك.

422
00:45:21,175 --> 00:45:23,111
يمكنك الاحتفاظ بهذا.

423
00:45:25,913 --> 00:45:27,414
مدرسة جميلة ، ذلك.

424
00:45:29,150 --> 00:45:30,617
شكر؟

425
00:45:37,425 --> 00:45:40,428
الآن هو عسكري.

426
00:45:44,532 --> 00:45:45,900
فتاة غبية

427
00:45:45,932 --> 00:45:47,601
حتى أبسط شيء هو ...

428
00:45:47,635 --> 00:45:50,772
هل قلنا "ورهام" في أي وقت؟

429
00:45:52,706 --> 00:45:54,409
لا.

430
00:45:55,443 --> 00:45:57,479
لم نكن.

431
00:46:13,092 --> 00:46:15,562
أين كنت بحق الجحيم؟

432
00:46:15,596 --> 00:46:18,032
- الوافدون الجدد.
- حسنًا ، وولف؟

433
00:46:18,065 --> 00:46:19,501
لقد كان أفضل.

434
00:46:20,701 --> 00:46:22,536
باتل ، أليس كذلك؟

435
00:46:22,570 --> 00:46:25,173
- أنا ماك.
- نعم أعرف.

436
00:46:25,206 --> 00:46:26,908
لقد جعلتني ذات مرة أشرب ثلاثة مكاييل 
من الحليب.

437
00:46:26,940 --> 00:46:28,576
يا رفاق لا بد أنك مررت بالكثير.

438
00:46:28,943 --> 00:46:30,145
تعال.

439
00:46:33,514 --> 00:46:35,884
نعم ، لكنك ما زلت حمقى دمويين.

440
00:46:37,150 --> 00:46:38,485
هذه لأجلك أنت.

441
00:46:38,518 --> 00:46:40,587
بحق يسوع.

442
00:46:42,155 --> 00:46:44,625
حسنًا ، على الأقل لم تقع في مشكلة.

443
00:46:44,657 --> 00:46:46,460
حسنًا ، في الواقع ،

444
00:46:46,494 --> 00:46:49,597
هناك شيء نريد أن نخبرك به عن أسيرنا.

445
00:46:49,630 --> 00:46:50,832
حقا؟

446
00:46:52,632 --> 00:46:54,902
كنت سأقول لك نفس الشيء.

447
00:47:04,911 --> 00:47:06,146
يمين.

448
00:47:06,780 --> 00:47:08,048
يمين.

449
00:47:09,650 --> 00:47:12,019
نعم ، لديهم إعداد مثير للإعجاب أيضًا.

450
00:47:12,052 --> 00:47:13,621
هنا يمكنك ، أم ...

451
00:47:16,757 --> 00:47:20,561
- أوه. أنه معطل.
- كبيره. شكرا.

452
00:47:20,594 --> 00:47:23,231
حسنًا ، أفترض أن علينا ردها.

453
00:47:23,264 --> 00:47:26,733
ماذا ، وأقول فقط إنها كانت هكذا عندما 
وجدناها؟

454
00:47:28,101 --> 00:47:29,636
هل تستطيع فعل أي شيء؟

455
00:47:29,670 --> 00:47:33,074
- عمودها الفقري مكسور.
- إذن لا؟

456
00:47:33,106 --> 00:47:35,076
لدينا مساحة كبيرة هنا.

457
00:47:35,108 --> 00:47:38,045
حسنا؟ نحن فقط نبقيها ، مثل ، مخفية.

458
00:47:38,077 --> 00:47:39,480
إلى الأبد؟

459
00:47:40,581 --> 00:47:42,550
إلى الأبد؟

460
00:47:42,583 --> 00:47:44,585
تغذية فم آخر؟

461
00:47:44,617 --> 00:47:46,586
- تنظيفها؟
- ماك.

462
00:47:46,619 --> 00:47:48,522
فقط حتى تعود الأمور إلى طبيعتها.

463
00:47:48,556 --> 00:47:49,856
هل يمكن للجميع التوقف عن التظاهر من 
فضلك

464
00:47:49,889 --> 00:47:51,859
أن الأمور تعود إلى طبيعتها؟

465
00:47:56,597 --> 00:47:59,066
تبدو...

466
00:47:59,099 --> 00:48:01,603
أكره أن أكون الشخص الذي يقول ذلك ، لكن 
...

467
00:48:03,237 --> 00:48:05,773
هناك حل واضح هنا.

468
00:48:14,815 --> 00:48:17,751
لا يعجبني على الإطلاق ، لكن ...

469
00:48:17,784 --> 00:48:21,888
أعني ، لا يمكننا إعادتها. لا يمكننا 
الاحتفاظ بها هنا.

470
00:48:21,922 --> 00:48:24,559
ماذا لو ... اختفت؟

471
00:48:24,592 --> 00:48:27,827
بكى يسوع بالدماء!

472
00:48:27,860 --> 00:48:28,961
أنا فقط أقول.

473
00:48:28,996 --> 00:48:31,566
كان يمكن أن يحدث لها مليون شيء هناك.

474
00:48:31,599 --> 00:48:34,869
كفى يا شون! نحن لا نجري هذه المحادثة.

475
00:48:34,902 --> 00:48:39,307
ليس في هذه المدرسة. كان والدك نائبا.

476
00:48:41,809 --> 00:48:43,111
سيخجل.

477
00:48:47,380 --> 00:48:49,182
هل تعتقد ذلك؟

478
00:49:20,914 --> 00:49:23,585
<i>ماتت أمي منذ سنوات.</i>

479
00:49:24,652 --> 00:49:25,853
السرطان.

480
00:49:27,755 --> 00:49:29,123
ابي...

481
00:49:29,989 --> 00:49:32,158
ثلاثة اسابيع.

482
00:49:32,192 --> 00:49:34,128
قالوا إنه سيتصل ، لكن ...

483
00:49:44,304 --> 00:49:46,206
كلاهما موافق ، على ما أعتقد.

484
00:49:46,239 --> 00:49:49,209
لكن ... إنهم في مومباي ، لذا ...

485
00:49:55,983 --> 00:49:58,285
بصراحة ليس لدي فكرة.

486
00:49:58,318 --> 00:50:00,722
كان الفارسون في برمودا عندما ضربت.

487
00:50:06,460 --> 00:50:07,894
Umm...

488
00:50:09,028 --> 00:50:10,398
تأتي أمي.

489
00:50:12,965 --> 00:50:15,201
لتغيب الوالدين.

490
00:50:15,235 --> 00:50:16,403
للوالدين.

491
00:51:03,083 --> 00:51:05,052
لي!

492
00:52:43,349 --> 00:52:44,885
مرحبًا؟

493
00:53:02,902 --> 00:53:04,571
السيد...؟

494
00:53:04,605 --> 00:53:07,440
سيد بيتس.

495
00:53:07,474 --> 00:53:09,911
مرحبًا مرة أخرى ، يا شباب.

496
00:53:12,512 --> 00:53:14,916
هل أنت المسؤول هنا سيد (بيتس)؟

497
00:53:16,884 --> 00:53:20,054
نعم. نعم.

498
00:53:20,086 --> 00:53:22,523
نود الدخول وإلقاء نظرة حولنا ،

499
00:53:22,556 --> 00:53:24,291
إذا جاز لنا ذلك.

500
00:53:26,059 --> 00:53:27,961
كذلك لماذا؟

501
00:53:29,463 --> 00:53:30,898
لم لا؟

502
00:53:35,369 --> 00:53:37,104
لا يمكنك الدخول.

503
00:53:39,273 --> 00:53:40,374
تريد المدرسة.

504
00:53:40,407 --> 00:53:43,878
يوجد أطفال أيتام هنا.

505
00:53:43,911 --> 00:53:46,079
ليس لديهم مكان آخر يذهبون إليه.

506
00:53:47,047 --> 00:53:48,615
هل ابنتي هناك؟

507
00:53:51,918 --> 00:53:53,186
لا.

508
00:53:54,954 --> 00:53:56,857
إذن لن تمانع في دخولنا.

509
00:54:01,061 --> 00:54:04,030
اممم ... حسنًا ، أنا آسف ...

510
00:54:04,063 --> 00:54:07,033
- لا تعتذر لها.
- صه ، ماك.

511
00:54:07,067 --> 00:54:10,137
لا أعتقد أننا ... لا يمكننا المخاطرة 
بذلك.

512
00:54:12,940 --> 00:54:16,476
لا أريد المدرسة ولا أريد أن يتأذى أحد.

513
00:54:16,510 --> 00:54:19,546
لي أو لك.

514
00:54:19,579 --> 00:54:23,284
إذن ، لديك 24 ساعة.

515
00:54:23,317 --> 00:54:26,286
دعنا ندخل أو نحضرها إلينا.

516
00:54:26,320 --> 00:54:31,325
بعد ذلك ، سنأتي بغض النظر.

517
00:54:32,458 --> 00:54:36,029
ستان؟ حول المدرسة.

518
00:54:36,063 --> 00:54:39,432
لا أحد داخل أو خارج.

519
00:54:39,465 --> 00:54:41,301
يفهم؟

520
00:55:12,199 --> 00:55:14,702
حسنا! حان الوقت لتكبر.

521
00:55:14,735 --> 00:55:16,670
نحتاج أن نبدأ بأخذ نوبات 24/7 ،

522
00:55:16,702 --> 00:55:18,405
حراسة محيط المدرسة

523
00:55:18,438 --> 00:55:20,574
والحراسة من البرج بالبندقية.

524
00:55:20,606 --> 00:55:22,976
الآن ، يا أطفال ، يجب أن تكون قويًا 
جدًا

525
00:55:23,010 --> 00:55:25,212
وشجاع جدًا لنا من الآن فصاعدًا ، 
حسنًا؟

526
00:55:25,244 --> 00:55:26,279
قد نضطر إلى ترشيد المزيد.

527
00:55:26,313 --> 00:55:28,282
- هل نعرف ما هو التقنين؟
- ماك ، استمع إلي.

528
00:55:28,315 --> 00:55:32,353
استمع لك ماذا؟ ماذا؟

529
00:55:32,385 --> 00:55:34,153
ماك ، لا تتحدث مع السيد بيتس هكذا.

530
00:55:34,186 --> 00:55:35,455
أنت لست مدرس.

531
00:55:35,489 --> 00:55:38,992
وأنت مجرد ولد صغير.

532
00:55:41,494 --> 00:55:44,630
لقد أخبرتك بذلك سخيف.

533
00:55:44,664 --> 00:55:46,567
كان يجب أن نتخلص منها عندما سنحت لنا 
الفرصة.

534
00:55:46,599 --> 00:55:49,536
حسنا حسنا. حسنا.

535
00:55:50,302 --> 00:55:51,605
أعتقد...

536
00:55:53,507 --> 00:55:55,275
انظر ، يمكنك العودة إلى الفراش كثيرًا.

537
00:55:55,307 --> 00:55:56,576
لا يوجد شيء يدعو للقلق.

538
00:55:56,610 --> 00:56:00,280
هناك الكثير مما يدعو للقلق.

539
00:56:00,313 --> 00:56:01,782
هناك أناس خارج تلك الجدران

540
00:56:01,815 --> 00:56:05,019
الذين يريدون أخذ كل ما لدينا ، والذين 
يريدون أن يؤذونا.

541
00:56:05,052 --> 00:56:08,155
- هذا ليس ما يريدون.
- لا تعتقد ذلك؟

542
00:56:09,623 --> 00:56:11,325
لي؟

543
00:56:14,795 --> 00:56:16,230
اه...

544
00:56:19,766 --> 00:56:22,302
أعني، نعم.

545
00:56:22,335 --> 00:56:25,472
نعم. يبدو أنهم يقتلون الكثير من الناس.

546
00:56:27,673 --> 00:56:30,344
لذا ... أعني ، ماذا سنفعل؟

547
00:56:30,376 --> 00:56:33,380
حسنًا ، أنت المسؤول الآن ، هل أنت وماك 
وأنت ولي؟

548
00:56:33,413 --> 00:56:35,382
أنا؟

549
00:56:35,414 --> 00:56:37,018
ماذا تظنون يا جماعة؟

550
00:56:44,190 --> 00:56:46,192
ماك ولي.

551
00:56:46,226 --> 00:56:47,494
معذرة سيدي.

552
00:56:47,527 --> 00:56:48,729
اوه.

553
00:56:48,762 --> 00:56:50,431
أوه ، رائع. رائع.

554
00:56:50,463 --> 00:56:51,764
هذا رائع

555
00:56:51,797 --> 00:56:55,368
تعال إذن ، سيد بيلي بيج بولوكس!

556
00:56:55,402 --> 00:56:58,572
ماذا سوف نفعل؟!

557
00:56:58,605 --> 00:57:00,273
ما فعلناه دائمًا.

558
00:57:03,210 --> 00:57:05,378
ثق في سانت مارك.

559
00:57:07,280 --> 00:57:11,485
اهم الاشياء اولا. هذه ليست ألعاب.

560
00:57:11,518 --> 00:57:13,554
إنهم خطرون بجنون.

561
00:57:13,586 --> 00:57:15,655
الحمد لله ليس هناك المزيد منهم في هذا 
البلد

562
00:57:15,688 --> 00:57:17,523
أو سنكون مشدودين تمامًا.

563
00:57:17,556 --> 00:57:18,692
بندقية.

564
00:57:18,724 --> 00:57:20,193
بندقية.

565
00:57:20,226 --> 00:57:21,427
بندقية.

566
00:57:21,460 --> 00:57:22,596
بندقية.

567
00:57:22,628 --> 00:57:25,266
لقد لعبت جميعًا Call of Duty. أنت تعرف كيف 
يعمل هذا.

568
00:57:46,820 --> 00:57:50,490
يطلق النار على البندقية طويلة ودقيقة 
، والبندقية منتشرة.

569
00:57:50,523 --> 00:57:51,891
هذا مهم.

570
00:57:51,925 --> 00:57:53,693
إذا كنت تستخدم هذا مع زملائك الطلاب ،

571
00:57:53,726 --> 00:57:57,297
تأكد من أنهم ليسوا بالقرب من خط إطلاق 
النار.

572
00:57:57,731 --> 00:57:58,832
رولز.

573
00:58:25,224 --> 00:58:26,360
الانفجار!

574
00:59:53,380 --> 00:59:55,849
اعتقدت أنك مختلف.

575
01:00:06,293 --> 01:00:08,595
على الأقل لديه خطة.

576
01:00:10,329 --> 01:00:13,433
نعم ، ... خطة رائعة.

577
01:00:45,364 --> 01:00:46,666
ما هذا؟

578
01:00:48,568 --> 01:00:51,672
لا يمكننا إخراج ميني بيكر من هنا الآن.

579
01:00:51,704 --> 01:00:53,373
ليس معهم يشاهدون ، أليس كذلك؟

580
01:00:56,108 --> 01:00:58,344
ليس في قطعة واحدة.

581
01:00:59,079 --> 01:01:00,514
لكن...

582
01:01:04,516 --> 01:01:06,486
شيئا فشيئا.

583
01:01:07,721 --> 01:01:08,755
في البحيرة.

584
01:01:08,788 --> 01:01:11,692
في الأسباب. في الزهرة.

585
01:01:11,724 --> 01:01:15,061
كما تعلم ، مثل فيلم عيد الميلاد هذا في 
السجن.

586
01:01:15,094 --> 01:01:18,831
ثم نشطف المكان وندعو Big Baker إلى.

587
01:01:18,864 --> 01:01:21,768
تجول حول كل ما تحبه ، فلن تجد أي أثر.

588
01:01:25,137 --> 01:01:26,873
ماذا ترى؟

589
01:01:30,376 --> 01:01:31,577
ما الذي أعتقده؟

590
01:01:32,746 --> 01:01:33,880
ماك.

591
01:01:33,913 --> 01:01:35,548
اه...

592
01:02:01,608 --> 01:02:03,376
هل تريد الفوز بهذا أم لا ، لي؟

593
01:02:05,144 --> 01:02:07,514
لأن والدتك لن تأتي لإنقاذنا.

594
01:02:28,067 --> 01:02:29,802
اوه.

595
01:02:29,835 --> 01:02:31,671
كدت أن أكون عادلاً.

596
01:02:46,652 --> 01:02:49,455
- حسناً، حسناً، لا بأس
- إلى أين أنت ذاهب؟

597
01:02:49,489 --> 01:02:50,691
دورية.

598
01:03:04,871 --> 01:03:06,139
مرحبا.

599
01:03:26,159 --> 01:03:29,463
حسنًا ، أعني ، أعتقد أنني قطعت شخصًا 
ما.

600
01:03:29,496 --> 01:03:31,030
هل تعتقد أنك فعلت ذلك؟

601
01:03:33,199 --> 01:03:34,701
كيف لا تعرف؟

602
01:03:40,739 --> 01:03:42,107
هيا. إيه ، إيه. أوه.

603
01:03:42,141 --> 01:03:44,110
مهلا ، أين ومتى ، وايلي ، هاه؟ أين ومتى 
، هاه؟

604
01:03:44,143 --> 01:03:45,478
- اللعنه!
- أين ومتى؟

605
01:03:45,512 --> 01:03:48,248
- عليك اللعنة!
- وايلي ، وايلي!

606
01:03:48,280 --> 01:03:49,916
- عليك اللعنة!
- هدئ أعصابك.

607
01:03:49,949 --> 01:03:51,952
- ديكهيد.
- هدئ أعصابك.

608
01:03:53,253 --> 01:03:55,822
ليس عليك أن تخجل.

609
01:03:55,855 --> 01:03:57,990
يمكنك القيام بذلك الآن إذا كنت تريد 
ذلك.

610
01:04:16,775 --> 01:04:18,611
يا هذا.

611
01:04:19,112 --> 01:04:20,646
تعال معي.

612
01:04:46,873 --> 01:04:48,708
السيدة بيكر؟

613
01:05:02,922 --> 01:05:06,693
آنسة ، هل يمكن أن تأتي؟ أصيب شخص ما.

614
01:05:16,168 --> 01:05:17,971
صه!

615
01:05:47,699 --> 01:05:49,902
هذه أمي.

616
01:05:49,936 --> 01:05:53,873
كانت تخدم في العراق عندما أصاب 
الفيروس.

617
01:05:53,905 --> 01:05:58,144
لا أريد شيئًا في العالم كله أكثر من 
رؤيتها مرة أخرى.

618
01:05:59,211 --> 01:06:02,148
لذلك أنا أفهم. أفعل.

619
01:06:04,117 --> 01:06:05,752
لدي مصلحة خاصة جدا

620
01:06:05,784 --> 01:06:08,955
في إيجاد طريقة للخروج من هذا.

621
01:06:10,289 --> 01:06:12,893
هل يمكننا إيجاد طريقة للخروج من هذا؟

622
01:06:14,059 --> 01:06:16,195
إنه لي ، أليس كذلك؟

623
01:06:17,163 --> 01:06:19,865
هل اتصلت بك هذا؟

624
01:06:19,898 --> 01:06:22,034
- أخمن.
- همم. حسنا...

625
01:06:23,068 --> 01:06:24,871
حسنًا ، لي.

626
01:06:24,903 --> 01:06:28,108
إذا استطعت أن تثبت لي أن ابنتي ليست 
هناك ،

627
01:06:28,141 --> 01:06:30,644
ربما نستطيع.

628
01:06:30,677 --> 01:06:32,245
حركتك.

629
01:06:46,025 --> 01:06:47,894
لا أستطيع إثبات ذلك.

630
01:06:50,028 --> 01:06:51,664
لأنها هناك.

631
01:06:55,702 --> 01:06:58,004
استمر.

632
01:06:58,036 --> 01:07:02,107
هناك شيء عليك أن تفهمه. لقد بدأت ذلك.

633
01:07:02,141 --> 01:07:04,411
لا أحد هنا مسؤول عن هذا.

634
01:07:04,443 --> 01:07:06,779
كانت تقوم بعملها فقط.

635
01:07:06,813 --> 01:07:07,681
وظيفتها إطلاق النار على الأطفال؟

636
01:07:07,713 --> 01:07:10,750
اسمع ، ليس لدي شك في أنها أخطأت في 
الأمر.

637
01:07:10,782 --> 01:07:13,420
لكن هذا لا يغير شيئًا بالنسبة لي ، لي.

638
01:07:16,289 --> 01:07:19,726
في الأيام التي تلت الإصابة بالفيروس ، 
رأيت الذعر.

639
01:07:19,759 --> 01:07:23,963
ثم رأيت الذعر يتغير بسرعة كبيرة إلى 
وحشية ،

640
01:07:23,996 --> 01:07:27,334
في الأشخاص الذين عشت معهم وعملت معهم.

641
01:07:29,101 --> 01:07:31,403
ولكن يجب أن يكون هناك دائمًا ، أليس 
كذلك؟

642
01:07:31,436 --> 01:07:33,139
تحت السطح.

643
01:07:33,172 --> 01:07:37,744
لذلك قام شخص ما في مكان ما بإسقاط طبق 
بتري الخطأ. بخير.

644
01:07:37,777 --> 01:07:41,313
ولكن في عالم المواد الإباحية على 
الأجهزة المحمولة ،

645
01:07:41,347 --> 01:07:45,151
فتح الحدود والمخابز ،

646
01:07:45,184 --> 01:07:49,222
كنت تتجه نحو الانهيار بطريقة أو بأخرى.

647
01:07:49,255 --> 01:07:52,759
يمكنني تذكر وقت كانت فيه الأمور أفضل ،

648
01:07:52,791 --> 01:07:56,163
لكنه لم يكن صحيحًا قبل الفيروس.

649
01:07:58,396 --> 01:08:02,268
<i>هل سألت نفسك كيف يبدو هذا المكان؟</i>

650
01:08:02,300 --> 01:08:05,237
<i>لنا؟ للغرباء؟</i>

651
01:08:06,438 --> 01:08:09,141
<i>كانت هذه مدرسة جيدة.</i>

652
01:08:11,376 --> 01:08:15,481
<i>لكن الآن ، مثل أي شيء آخر ، ... مكسور.</i>

653
01:08:15,514 --> 01:08:17,250
<i>تالف.</i>

654
01:08:20,485 --> 01:08:23,890
<i>ليس لدي أي إيمان بعد الآن ، لي.</i>

655
01:08:24,990 --> 01:08:26,493
<i>لا إيمان بالناس.</i>

656
01:08:26,525 --> 01:08:29,095
<i>لا إيمان بالمستقبل.</i>

657
01:08:29,127 --> 01:08:32,297
<i>كل ما يمكنك فعله هو الاعتناء بنفسك.</i>

658
01:08:32,331 --> 01:08:35,335
<i>لأنه حتى لو أعدنا البناء ،</i>

659
01:08:35,368 --> 01:08:36,770
لا يزال هناك ،

660
01:08:36,802 --> 01:08:39,404
هذا الشيء الفظيع الذي أراه هنا الآن ،

661
01:08:39,438 --> 01:08:42,475
في صبي يسمى لي بمسدس عند قدميه.

662
01:08:50,048 --> 01:08:51,917
الآن هي فرصتك

663
01:08:53,452 --> 01:08:55,155
كلاكما

664
01:09:03,095 --> 01:09:05,132
لا يمكنك أن تكوني عذراء بعد الآن.

665
01:09:10,368 --> 01:09:11,537
وايلي ، هل تريد المشاركة؟

666
01:09:11,570 --> 01:09:13,506
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

667
01:09:20,078 --> 01:09:22,081
لا أريد أن أزعجك به يا سيدي.

668
01:09:24,617 --> 01:09:27,354
كيف تجرؤ على الدم؟

669
01:09:35,094 --> 01:09:37,264
من أنت بحق الجحيم؟

670
01:09:38,631 --> 01:09:41,501
أنت لست من أولادنا.

671
01:09:44,936 --> 01:09:47,506
أكثر مما أنت عليه.

672
01:09:47,539 --> 01:09:50,176
توقف عن هذا الآن ، شون ماكيليك!

673
01:09:51,944 --> 01:09:54,881
دعني أقدم لك هذا.

674
01:09:54,913 --> 01:09:57,250
أعطني ابنتي الآن ،

675
01:09:57,283 --> 01:10:00,220
وربما لا ندخلها ونأخذها.

676
01:10:04,457 --> 01:10:06,192
موافق.

677
01:10:06,225 --> 01:10:08,395
هذا جيد ، هذا جيد حقًا.

678
01:10:10,029 --> 01:10:12,532
شيء أخير قبل أن نفعل ذلك.

679
01:10:12,564 --> 01:10:15,201
أريد أن أحذرك من بعض التغييرات في كلير

680
01:10:15,234 --> 01:10:19,439
التي قد تجدها مزعجة قليلاً.

681
01:10:20,338 --> 01:10:21,407
خلال الحادث ...

682
01:10:21,439 --> 01:10:24,176
إذا جرحت شعرة واحدة في رأسها ،

683
01:10:24,210 --> 01:10:27,314
اقسم بالله الذي رحل عنا زمان ...

684
01:10:29,614 --> 01:10:32,318
سأرتدي بشرتك مثل نيسيي.

685
01:10:42,461 --> 01:10:46,164
انتظر ... وأعلى.

686
01:10:48,434 --> 01:10:51,337
هذا جنون يا شباب!

687
01:10:51,369 --> 01:10:53,405
إنها طقوس العبور ، في الواقع ، سيدي.

688
01:10:53,439 --> 01:10:55,608
صدق أو لا تصدق ، لقد كنت هناك بنفسي.

689
01:10:55,640 --> 01:10:56,909
قديما.

690
01:11:00,445 --> 01:11:02,515
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

691
01:11:06,452 --> 01:11:10,023
الآن ، كن رجلاً وافعل الشيء الصحيح.

692
01:11:16,429 --> 01:11:18,131
أنت مجنون.

693
01:11:21,367 --> 01:11:23,637
يجب أن يكون هذا مرهقًا لك.

694
01:11:25,438 --> 01:11:27,073
كلكم.

695
01:11:28,274 --> 01:11:30,610
أن تكون على حق طوال الوقت.

696
01:11:32,243 --> 01:11:34,480
كيف يمكن أن يكون الجميع على حق؟

697
01:11:35,613 --> 01:11:40,152
أوافق ، لم يتغير شيء.

698
01:11:40,185 --> 01:11:42,087
العالم كله يموت

699
01:11:42,121 --> 01:11:45,992
وبطريقة ما ، هناك الآن المزيد من 
الأشخاص يخبرونني بما يجب أن أفعله.

700
01:11:47,659 --> 01:11:49,528
اللعنة عليك.

701
01:11:51,130 --> 01:11:53,632
اللعنة عليك!

702
01:11:53,666 --> 01:11:54,867
يمكنني أن أعدك بهذا.

703
01:11:54,900 --> 01:11:58,704
إذا لم تحزم أمتعتك وتموت ، فسوف تموت!

704
01:11:59,704 --> 01:12:01,975
ولن يكون من صنيعي.

705
01:12:04,243 --> 01:12:09,048
لقد أوشك على الانتهاء. إنها دزينة بيكر.

706
01:12:11,050 --> 01:12:13,219
- هيا يا أولاد.
- لا تجرؤ على ذلك.

707
01:12:14,619 --> 01:12:16,155
الاخير.

708
01:12:23,061 --> 01:12:24,730
وقف!

709
01:12:28,234 --> 01:12:29,469
عقد.

710
01:12:34,806 --> 01:12:37,109
اسمح له بالذهاب.

711
01:12:37,143 --> 01:12:38,644
عقد.

712
01:12:38,676 --> 01:12:40,112
توقف الآن.

713
01:12:40,145 --> 01:12:43,215
- يمسك! يمسك!
- توقف الأن!

714
01:12:43,649 --> 01:12:45,118
وقف!

715
01:12:45,583 --> 01:12:47,319
دعه يذهب

716
01:12:53,359 --> 01:12:56,162
النزول إليه! حاليا! انزل!

717
01:13:03,836 --> 01:13:05,771
إنه لا يتنفس!

718
01:13:13,779 --> 01:13:16,383
- لا بد لي من مساعدته.
- لا أحد يتحرك.

719
01:13:17,817 --> 01:13:20,119
- الرجاء.
- ابق حيث أنت!

720
01:13:32,765 --> 01:13:35,502
في الحقيقة ، لا ، ادخل هناك.

721
01:13:36,368 --> 01:13:38,038
ادخل هناك الآن!

722
01:13:51,350 --> 01:13:53,353
كلكم!

723
01:14:16,242 --> 01:14:19,145
أنتم الثلاثة ، على ركبتيك.

724
01:14:19,177 --> 01:14:21,847
على ركبتيك والبقاء هناك!

725
01:14:23,381 --> 01:14:26,251
أنت ، فكها.

726
01:14:28,621 --> 01:14:30,789
هي ليست مقيدة.

727
01:14:30,823 --> 01:14:33,259
لا تحاول العبث معي يا بني.

728
01:14:33,826 --> 01:14:36,096
هي لا تستطيع الحركة.

729
01:14:37,896 --> 01:14:39,631
لا يمكنها الحركة على الإطلاق.

730
01:14:41,432 --> 01:14:42,301
ازحف على ركبتيك.

731
01:14:42,333 --> 01:14:45,304
- انظر...
- ازحف على ركبتيك!

732
01:14:56,247 --> 01:14:58,384
أوه ، فتاة حلوة.

733
01:15:15,568 --> 01:15:17,770
أوه، يا إلهي!

734
01:15:40,759 --> 01:15:42,962
هيا! تعال ، انقلها!

735
01:15:42,994 --> 01:15:45,530
إذهب! إذهب! إذهب! تعال بسرعة!

736
01:15:45,564 --> 01:15:48,434
استمر! هيا! إذهب! إذهب! إذهب!

737
01:15:58,711 --> 01:16:00,346
رجاء! أوقفوه!

738
01:16:00,378 --> 01:16:02,181
امسكها!

739
01:16:32,845 --> 01:16:35,780
- هيا!
- أنزل المسدس!

740
01:16:42,520 --> 01:16:45,224
انتظار انتظار انتظار!

741
01:16:50,762 --> 01:16:52,530
هذا ما تحصل عليه عندما تمارس الجنس ...

742
01:17:33,905 --> 01:17:36,042
موافق. موافق. الجميع إلى الردهة.

743
01:17:36,074 --> 01:17:38,711
جميع غير المقاتلين في الردهة.

744
01:17:39,778 --> 01:17:41,646
هل حدث شيء ما؟

745
01:17:41,680 --> 01:17:43,481
دورية كبيرة.

746
01:17:43,515 --> 01:17:44,917
تحتاج إلى الوصول إلى نقاط الاختناق 
الخاصة بك.

747
01:17:44,949 --> 01:17:47,452
أبعدهم عن الردهة.

748
01:17:47,485 --> 01:17:49,087
نحن بحاجة إلى شخص لملء بيتس.

749
01:17:49,121 --> 01:17:51,757
- أين بيتس؟
- قتله ماك.

750
01:17:58,529 --> 01:18:00,398
تعال ، ماك! لا تدعه يفعل ذلك لك.

751
01:18:00,431 --> 01:18:02,001
- وقف.
- تعال ، ماك.

752
01:18:02,033 --> 01:18:05,337
قف! هذا لا يساعد. قف!

753
01:18:05,371 --> 01:18:08,341
أنت خارج الخدمة.

754
01:18:08,373 --> 01:18:10,676
كل ما فعلته ، فعلته من أجلنا.

755
01:18:11,643 --> 01:18:13,011
لسانت مارك.

756
01:18:19,484 --> 01:18:20,952
ماترون ، سوف تكون بيتس.

757
01:18:20,985 --> 01:18:22,787
- شكرًا لك.
- اصطحب الأطفال إلى الردهة

758
01:18:22,820 --> 01:18:24,457
- ورعاية هاموند.
- لذا كن الممرضة ، إذن؟

759
01:18:24,489 --> 01:18:27,092
أي شخص آخر ، التزم بالخطة.

760
01:18:27,126 --> 01:18:30,563
لنذهب ، أيها الفريق ، أليس كذلك؟ هيا 
فلنذهب، هيا بنا!

761
01:18:30,595 --> 01:18:32,364
القديس مرقس! هيا!

762
01:18:39,704 --> 01:18:41,407
ابق على قيد الحياة ، لي.

763
01:18:42,774 --> 01:18:44,777
هذا ما تريده والدتك الآن.

764
01:18:47,712 --> 01:18:49,849
ماذا تفعل؟

765
01:18:49,881 --> 01:18:51,983
أنا فقط اعتقدت...

766
01:18:52,016 --> 01:18:53,685
لا.

767
01:20:49,033 --> 01:20:50,068
استمر!

768
01:21:02,547 --> 01:21:04,617
أقبل تعال.

769
01:21:26,104 --> 01:21:28,039
يسوع المسيح.

770
01:22:17,922 --> 01:22:19,324
يا هذا!

771
01:22:46,685 --> 01:22:49,956
ماك!

772
01:23:09,073 --> 01:23:10,809
هنا.

773
01:23:39,904 --> 01:23:41,640
أعطني هذا!

774
01:24:00,891 --> 01:24:01,993
إنه كان مجديًا.

775
01:24:05,096 --> 01:24:06,297
هيا!

776
01:24:11,302 --> 01:24:12,704
هيا!

777
01:24:29,087 --> 01:24:32,491
انتظر. P من فضلك لا ، من فضلك.

778
01:24:32,524 --> 01:24:35,861
لا أريد أن أكون هنا. لا أريد أن أفعل 
هذا.

779
01:24:38,229 --> 01:24:41,032
لا لا!

780
01:24:45,369 --> 01:24:47,405
لي ، أنت بحاجة إلى الحصول عليها ...

781
01:25:21,139 --> 01:25:23,007
ما اسمك يا بني؟

782
01:25:24,810 --> 01:25:28,013
- رولز.
- رولز.

783
01:25:30,015 --> 01:25:32,318
تبدو مثل الولد الطيب ، رويلز.

784
01:25:34,152 --> 01:25:38,056
فقط ضع المسدس

785
01:25:39,356 --> 01:25:42,161
ثم يمكنك الذهاب ، حسنا؟

786
01:25:43,028 --> 01:25:45,197
يمكنك الذهاب فقط.

787
01:25:45,229 --> 01:25:47,098
خارج هذا الباب.

788
01:25:49,234 --> 01:25:51,337
لن يتأذى أحد.

789
01:25:52,470 --> 01:25:54,907
هذا ليس ما أنا هنا من أجله.

790
01:25:56,106 --> 01:25:57,408
هذا جيد.

791
01:25:58,409 --> 01:25:59,878
على الارض.

792
01:26:08,052 --> 01:26:09,320
جمعيه البحث العلمي الهولنديه...

793
01:26:11,989 --> 01:26:14,893
اين يحتفظون بابنتي؟

794
01:26:14,926 --> 01:26:16,562
الباحة.

795
01:26:17,863 --> 01:26:19,164
إظهار.

796
01:26:23,935 --> 01:26:25,571
المومياء هنا.

797
01:26:27,538 --> 01:26:29,073
يا هذا.

798
01:26:31,109 --> 01:26:32,511
يا هذا.

799
01:26:43,255 --> 01:26:46,257
معذرة. معذرة.

800
01:26:48,627 --> 01:26:50,396
اوه!

801
01:27:34,972 --> 01:27:36,207
ذئب!

802
01:27:40,278 --> 01:27:41,547
ويلي!

803
01:27:45,350 --> 01:27:46,619
اوه!

804
01:27:59,064 --> 01:28:00,798
ويلي ، انطلق!

805
01:28:04,668 --> 01:28:06,505
تعال هنا!

806
01:28:08,340 --> 01:28:09,975
ويلي! ويلي!

807
01:28:18,048 --> 01:28:19,251
ويلي ...

808
01:29:23,715 --> 01:29:25,985
ابق معنا سيد هاموند.

809
01:30:25,877 --> 01:30:27,346
اللعنه.

810
01:30:30,247 --> 01:30:31,481
اللعنه.

811
01:30:35,353 --> 01:30:36,622
اللعنه.

812
01:30:57,307 --> 01:30:58,609
اللعنه.

813
01:31:06,518 --> 01:31:07,819
اللعنه.

814
01:31:10,287 --> 01:31:11,589
اللعنه.

815
01:32:32,270 --> 01:32:33,572
خذ ذلك.

816
01:32:36,841 --> 01:32:38,310
استخدمها.

817
01:33:33,363 --> 01:33:34,865
كلير؟

818
01:35:07,425 --> 01:35:08,960
هي ميتة.

819
01:35:32,516 --> 01:35:33,784
لا.

820
01:35:43,427 --> 01:35:45,096
انها ليست لسانت مارك.

821
01:35:47,465 --> 01:35:49,067
إنه لأجلك.

822
01:37:51,822 --> 01:37:53,925
السيدات والسادة.

823
01:37:56,560 --> 01:37:57,996
بنين وبنات.

824
01:38:03,833 --> 01:38:06,770
يا له من صيف مروّع مررنا به.

825
01:38:10,942 --> 01:38:12,877
"كان طويلا لكنه مستدير ..."

826
01:38:12,909 --> 01:38:17,748
<i>لقد حققنا الكثير منذ ذلك الحين.</i>

827
01:38:23,054 --> 01:38:25,923
<i>لقد قمنا بتحسين تنوعنا.</i>

828
01:38:28,359 --> 01:38:30,962
<i>وأمننا.</i>

829
01:38:34,198 --> 01:38:37,802
<i>دخل حقبة جديدة من الدبلوماسية.</i>

830
01:38:48,345 --> 01:38:52,283
<i>وحتى بدأت في رعاية الضعفاء وكبار 
السن.</i>

831
01:38:59,789 --> 01:39:02,726
<i>ولم نتمكن من فعل ذلك</i>

832
01:39:02,760 --> 01:39:05,997
أي من هذه الأشياء

833
01:39:06,029 --> 01:39:12,202
إذا لم يكن لواحد من أكثر طلابنا ذكاءً.

834
01:39:14,270 --> 01:39:15,773
لي كيجان.

835
01:39:19,143 --> 01:39:24,849
لمن يجب علينا اليوم أن نودعهم أيضًا.

836
01:39:29,185 --> 01:39:32,156
<i>لي ذاهب إلى الساحل.</i>

837
01:39:35,725 --> 01:39:39,330
<i>وربما يذهب أبعد من ذلك.</i>

838
01:39:46,837 --> 01:39:48,940
إنه يبحث عن والدته.

839
01:39:51,975 --> 01:39:55,078
لأنه يحبها كثيرا.

840
01:39:55,112 --> 01:39:58,783
يمكنك أن تخبره أنها أغبى فكرة في 
العالم.

841
01:39:58,815 --> 01:40:01,853
لكن لي لا يحب أن يقال له ما يجب فعله.

842
01:40:07,123 --> 01:40:08,859
<i>إننا نأمل...</i>

843
01:40:08,893 --> 01:40:13,832
<i>نحن نصر ، في الواقع ، على أنه يعود 
قطعة واحدة.</i>

844
01:40:16,867 --> 01:40:19,371
سيكون دائما موضع ترحيب هنا.

845
01:40:21,372 --> 01:40:24,743
<i>وبغض النظر عن المكان الذي تأخذه 
رحلته ،</i>

846
01:40:27,211 --> 01:40:32,117
<i>سيكون دائمًا طالبًا في سانت مارك.</i>

847
01:40:59,295 --> 01:41:04,295
مقدم من المتفجرات Skull https://twitter.com/kaboomskull

848
00:00:10,250 --> 00:00:20,250
الترجمة الآلية من خلال:
<font color=#FF333D> www.elsubtitle.com </font>
زيارة موقعنا على الانترنت للترجمة المجانية

