﻿1
00:00:32,573 --> 00:00:35,615
موجه إلى أبنائنا وأطفالهم

2
00:00:35,698 --> 00:00:39,282
فى قديم الزمان كان هناك أرض

3
00:00:39,365 --> 00:00:42,448
. عاصمتها بلجراد

4
00:00:42,657 --> 00:00:44,865
أبريل-6-1941

5
00:01:19,823 --> 00:01:21,948
! سأقتلهم كلهم ياصديقى

6
00:01:29,615 --> 00:01:30,990
إنتبه

7
00:01:35,365 --> 00:01:37,240
! سأقتلهم كلهم

8
00:01:54,782 --> 00:01:58,448
. هذا خطر يا صديقي

9
00:01:58,532 --> 00:02:00,990
تعال تعال

10
00:02:06,073 --> 00:02:09,823
إيفان يا أخي

11
00:02:10,032 --> 00:02:12,782
<i>نائب الرئيس تحدث
عن زيادة التعاون</i>

12
00:02:12,865 --> 00:02:17,157
<i>بين ولاياتيّ يوغوسلافيا</i>

13
00:02:27,073 --> 00:02:30,698
.. أنه أخى

14
00:02:30,782 --> 00:02:33,115
. وأعز أصدقائه , بلاكى

15
00:02:33,282 --> 00:02:37,198
! البلهاء ! البلهاء

16
00:02:37,282 --> 00:02:43,740
ماذا يمكن أن أفعل؟
. أنا ليس لدى أى شخص آخر فى العالم

17
00:02:52,907 --> 00:02:55,073
! ماركو

18
00:02:55,157 --> 00:02:59,948
. أصعد لتشرب فنجان قهوة

19
00:03:00,032 --> 00:03:04,157
! لا أستطيع , أنا مستجعل
! صديقى متعب

20
00:03:04,240 --> 00:03:05,782
! أنا متعب

21
00:03:05,865 --> 00:03:09,657
غداً سأخرج معك للغداء
! فى القصر الروسى

22
00:03:17,323 --> 00:03:21,448
هيا يا صديقي تعال

23
00:03:21,532 --> 00:03:24,157
هيا يا صديقي

24
00:03:24,240 --> 00:03:27,657
تعال

25
00:03:36,990 --> 00:03:39,657
ترجل عن هذا الحصان وادخل المنزل

26
00:03:39,740 --> 00:03:42,574
فيرا! أنا رجل حر، هل تسمعين؟

27
00:03:42,657 --> 00:03:44,740
حر؟ إنك تمزح

28
00:03:44,824 --> 00:03:46,615
اللعنة

29
00:03:46,699 --> 00:03:50,490
فيرا، أحب أن أخبرك
عن أشياء مهمة

30
00:03:50,574 --> 00:03:51,990
ماذا؟

31
00:03:52,074 --> 00:03:53,865
لا تغضبين

32
00:03:53,949 --> 00:03:57,949
- قيدنا بيتر في الحزب الشيوعي
-  تعنى فى الماخور

33
00:03:58,032 --> 00:03:59,740
. هو الآن واحد منا

34
00:03:59,824 --> 00:04:04,157
- ادخل
- . كلمة أخيرة لصديقى فقط

35
00:04:04,240 --> 00:04:07,490
اذهبي إلى الداخل
يجب أنا أناقش بعض الأشياء

36
00:04:08,532 --> 00:04:11,324
- ترى ما أنا أمر به
- أنا أحبك يا صديقي

37
00:04:11,407 --> 00:04:13,365
. هيا , سأقبلك
! ليس من فمى , ياأبله

38
00:04:13,449 --> 00:04:16,740
بلاكي! هيا إلى الداخل

39
00:04:16,824 --> 00:04:18,949
.هو نفس الشئ كل صباح

40
00:04:19,032 --> 00:04:24,490
- سأتركك،  مثل زوجة ماركو
- ! أنا رجل حر

41
00:04:24,574 --> 00:04:25,740
هيا

42
00:05:09,240 --> 00:05:11,449
علينا أن نذهب

43
00:05:21,282 --> 00:05:24,032
الجزء الأول - الحرب

44
00:06:16,990 --> 00:06:21,199
<i>في شقة علوية صغيرة</i>

45
00:06:23,074 --> 00:06:24,615
<i>على الجدار</i>

46
00:06:25,949 --> 00:06:27,574
! لولو .. تناول أفطارك

47
00:06:31,949 --> 00:06:36,282
<i>ساعة صغيرة على الجدار</i>

48
00:06:36,532 --> 00:06:40,949
<i>تُتكتك، تيك تاك</i>

49
00:06:41,032 --> 00:06:44,824
<i>في شقة علوية صغيرة</i>

50
00:06:45,157 --> 00:06:49,657
هل تطيعك أمك؟

51
00:08:56,824 --> 00:08:58,240
سوني

52
00:09:09,032 --> 00:09:10,949
بامبينا

53
00:10:31,157 --> 00:10:37,074
نعم هكذا، استمري

54
00:10:37,157 --> 00:10:39,407
- ! دعنى أذهب
- . أنتظرى قليلاً ريثما أنتهى

55
00:10:39,490 --> 00:10:41,199
دعني أذهب أيها الغبي

56
00:10:44,491 --> 00:10:47,616
- ابقي
- دعني أذهب يا غبي، سنموت

57
00:11:22,907 --> 00:11:25,699
. الفاشيون الخنازير الدمويون

58
00:11:27,449 --> 00:11:29,282
هل لك مواصلة الأكل؟

59
00:11:30,532 --> 00:11:32,157
أستطيع فحسب

60
00:11:37,574 --> 00:11:39,949
كيف مع كل هذه القنابل؟

61
00:11:40,407 --> 00:11:41,949
نكاية بهم

62
00:11:43,241 --> 00:11:45,449
تريدين أن أموت بمعدة خاوية؟

63
00:11:54,991 --> 00:11:56,824
! حذائى

64
00:11:58,074 --> 00:11:59,699
ليس حذائي

65
00:12:05,699 --> 00:12:07,366
! اللقيط الغبى

66
00:12:23,241 --> 00:12:24,907
طفح الكيل

67
00:12:34,324 --> 00:12:35,532
. هذه هى النهاية

68
00:12:36,699 --> 00:12:39,241
! يقصفون مدينتى

69
00:12:45,824 --> 00:12:47,366
يقصفون مدينتي

70
00:12:48,199 --> 00:12:49,491
مدينتي

71
00:12:49,574 --> 00:12:52,074
أين ستذهب يا بلاكي؟

72
00:12:52,157 --> 00:12:56,866
أَنا ذاهب لأرحب بهؤلاء المجرمين
. الذين يشوهون مدينتى

73
00:12:57,282 --> 00:12:59,574
- . أنا أعرف إلى أين أنت ذاهب
- صحيح؟

74
00:12:59,657 --> 00:13:00,824
. أنا أعرف

75
00:13:01,657 --> 00:13:03,199
. إلى عاهرتك

76
00:13:03,282 --> 00:13:06,241
أي عاهرة؟ إنك مجنونة، مجنونة حقا

77
00:13:06,782 --> 00:13:07,866
تلك الممثلة

78
00:13:07,949 --> 00:13:09,782
ماذا؟
أنا ذاهب للدفاع عن بلدى

79
00:13:09,866 --> 00:13:11,324
- ! لاتكذب
- ! فيرا

80
00:13:11,407 --> 00:13:12,949
! أنت ذاهب للدفاع عن عاهرتك

81
00:13:13,032 --> 00:13:16,324
الكلام معك أصبح مستحيلا

82
00:13:22,241 --> 00:13:23,741
ما قولك؟

83
00:13:23,824 --> 00:13:26,574
. أنت تدفعينى لإنهيار عصبى

84
00:13:26,657 --> 00:13:27,907
ها نحن ذا

85
00:13:27,991 --> 00:13:31,241
. أنا أقول مايقوله كل شخص

86
00:13:31,324 --> 00:13:34,407
- ! بلاكى
- نعم، حبيبتى؟ ماذا؟

87
00:13:35,699 --> 00:13:38,157
! أنت دائماً فى المسرح

88
00:13:38,241 --> 00:13:40,866
! كل ليلة فى المسرح

89
00:13:40,949 --> 00:13:43,366
. لأنى أحب المسرح

90
00:13:43,449 --> 00:13:45,116
أتحب المسرح؟

91
00:13:45,199 --> 00:13:47,032
أتحب المسرح؟

92
00:13:47,116 --> 00:13:49,324
هل هناك غرابة فى ذلك؟

93
00:13:49,741 --> 00:13:52,907
! تحب عاهرتك , وليس المسرح

94
00:13:53,782 --> 00:13:55,741
إن لم تكوني حبلى

95
00:13:55,824 --> 00:13:58,282
ماذا؟ أيها الكذاب القذر

96
00:13:58,782 --> 00:14:00,282
- أنا؟
- أجل، أنت

97
00:14:00,366 --> 00:14:02,449
أنت أيها القذر

98
00:14:04,324 --> 00:14:06,574
ماذا هناك؟

99
00:14:08,574 --> 00:14:10,074
ماذا؟

100
00:14:10,157 --> 00:14:11,532
عار عليك يا فيرا

101
00:14:14,741 --> 00:14:15,991
بلاكي

102
00:14:19,241 --> 00:14:20,949
يا صديقي

103
00:14:22,157 --> 00:14:23,824
يا صديقي

104
00:14:26,074 --> 00:14:28,407
ماذا يحدث؟

105
00:14:30,449 --> 00:14:35,116
لا تبك
سأبنى لك حديقة حيوانات جديدة

106
00:14:35,866 --> 00:14:37,282
لا بأس

107
00:14:37,407 --> 00:14:39,282
انظر

108
00:14:45,324 --> 00:14:47,324
هيا اذهب

109
00:14:47,866 --> 00:14:50,241
. الحيوانات ستأكل الباقين على قيد الحياة

110
00:14:50,616 --> 00:14:52,324
. خذ هذا المال

111
00:14:52,491 --> 00:14:55,157
. اشترِ حليبا لقردك الصغير

112
00:14:55,241 --> 00:14:58,699
. توقف عن البكاء
. الألمان سيضحكون عليك

113
00:15:19,230 --> 00:15:21,230
ماربورغ

114
00:15:33,540 --> 00:15:35,540
زغرب

115
00:15:58,074 --> 00:15:59,449
بلغراد

116
00:16:08,741 --> 00:16:13,157
فريق تنظيف المسرح الوطني

117
00:16:28,199 --> 00:16:29,949
الفنانون , يعملون جاهدين؟

118
00:16:30,032 --> 00:16:31,157
- طبعا
- يا باتو

119
00:16:34,741 --> 00:16:36,782
. باتو , حلوى

120
00:16:36,866 --> 00:16:38,449
! عمى بلاكى

121
00:16:43,074 --> 00:16:45,407
. هل أنت خائفة منى . اللعب انتهى

122
00:16:45,491 --> 00:16:47,074
. تستطيع أن تتأكد

123
00:16:47,157 --> 00:16:48,282
ماذا تعنى؟

124
00:16:48,366 --> 00:16:50,782
. أنت تعرف ذلك جيداً

125
00:16:50,866 --> 00:16:53,116
. لا , حقاً لاأعرف

126
00:16:53,199 --> 00:16:56,116
تريدنى وتريد باتو في معسكر العمل؟

127
00:16:56,199 --> 00:16:57,324
ماذا؟

128
00:16:57,407 --> 00:17:00,032
. إن المدينة كلها تتحدث عن ذلك أيها اللص

129
00:17:00,116 --> 00:17:02,407
أنا لص؟ ماذا يقولون؟

130
00:17:02,491 --> 00:17:04,324
. لاتحاول أن تقنعنى أنك لاتعرف

131
00:17:04,407 --> 00:17:07,949
. أنت تسرق ذهبهم , ومالهم أيها السارق

132
00:17:08,032 --> 00:17:12,324
أنا فقط .. أسرق من الأغنياء
الذين سرقوا الفقراء

133
00:17:12,407 --> 00:17:14,282
- توقف
- أنت توقفي

134
00:17:14,366 --> 00:17:15,449
تعملون بجد؟

135
00:17:18,782 --> 00:17:20,407
هل تحبيننى؟

136
00:17:21,907 --> 00:17:23,032
. نعم

137
00:17:23,116 --> 00:17:24,532
. أعطينى قبلة

138
00:17:31,282 --> 00:17:33,741
. أنها تحبنى
. أنا أبحث عنك منذ أيام

139
00:17:33,824 --> 00:17:34,949
. أنا خائفة

140
00:17:35,032 --> 00:17:36,699
. أنك تثيرين أعصابى

141
00:17:36,782 --> 00:17:39,157
أنت فى خطر ! هل رأيت هذا؟

142
00:17:41,366 --> 00:17:42,616
. إنهم يبحثون عنك

143
00:17:44,908 --> 00:17:46,074
! عشرة آلاف

144
00:17:46,158 --> 00:17:48,199
عشرة آلاف من أجلي! هراء

145
00:17:49,824 --> 00:17:50,908
! فرانز

146
00:17:56,783 --> 00:17:57,908
فرانز؟

147
00:18:03,220 --> 00:18:04,595
<i>فارولين زاكوف</i>

148
00:18:04,678 --> 00:18:06,678
أوه فرانز, صباح الخير

149
00:18:08,887 --> 00:18:10,553
. أنا أنتظرك

150
00:18:11,637 --> 00:18:14,095
طاولتنا تنتظر فى القصر الروسى

151
00:18:14,178 --> 00:18:16,470
نعم، وأخى؟

152
00:18:16,553 --> 00:18:21,178
.. سيسنبرجر , أسدِ لي
. خذ تلك العربة وأتبعنا

153
00:18:21,262 --> 00:18:22,470
! لكن أحذر

154
00:18:32,858 --> 00:18:34,000
.. فرانز

155
00:18:34,360 --> 00:18:36,485
! إيفان , أفتح

156
00:18:38,962 --> 00:18:42,212
إبق عند الباب ولا تتحرك

157
00:18:42,295 --> 00:18:45,837
. اللعنة , ماهذه الرائحة

158
00:18:45,920 --> 00:18:47,837
. فيرا , أجلسى

159
00:18:49,712 --> 00:18:53,879
أخى مثل نوح
يحمى العالم من الطوفان

160
00:18:54,004 --> 00:18:56,379
أسكت ولاتتحرك

161
00:19:19,087 --> 00:19:21,962
ماذا تفعل؟

162
00:19:22,045 --> 00:19:23,879
ألست خجلان من نفسك؟

163
00:19:24,795 --> 00:19:27,712
متى تتوقف عن محاولة شنق نفسك؟

164
00:19:27,795 --> 00:19:29,837
. ياإلهى

165
00:19:46,837 --> 00:19:50,629
لقد تحملت الكثير في هذه الحياة

166
00:19:50,712 --> 00:19:52,420
تحملتَ الكثير؟

167
00:19:52,504 --> 00:19:57,629
بدلاً من أن تساعدنى وتصبح بطلا
تشنق نفسك مثل البنات، عار عليك

168
00:19:57,712 --> 00:19:59,587
<i>رسالة من الجستابو</i>

169
00:19:59,670 --> 00:20:03,129
<i>إلى كل مواطنو بلجراد وما حولها</i>

170
00:20:03,670 --> 00:20:08,837
<i>أحد قطارات الأسلحة والذخيرة
هوجم الليلة</i>

171
00:20:09,629 --> 00:20:13,295
<i>هذا الهجوم
قام به قطاع طرق شيوعيون</i>

172
00:20:13,379 --> 00:20:15,962
<i>بيتر بوبرا المعروف بـ بلاكي
وماركو درين</i>

173
00:20:17,212 --> 00:20:19,670
ماذا فعلتم؟

174
00:20:19,754 --> 00:20:23,629
لا شىء
. نؤدب هؤلاء اللصوص قليلاً

175
00:20:23,712 --> 00:20:26,587
ماركو! يا إلهي

176
00:20:26,879 --> 00:20:30,754
<i>...عصابة الشيوعيين...</i>

177
00:20:30,837 --> 00:20:32,837
شخص ما خاننا

178
00:20:33,545 --> 00:20:36,295
يا له من خائن وغد

179
00:20:36,879 --> 00:20:38,462
رفاقنا اُعتقلوا

180
00:20:38,545 --> 00:20:42,462
هل اعتقلوا بلاكي أيضا؟

181
00:20:42,629 --> 00:20:45,254
لا
كما أنهم لن يمسكوا بي أبدا

182
00:20:45,337 --> 00:20:46,670
! هيا , أسرع

183
00:20:48,254 --> 00:20:50,879
لماذا يجب أن أذهب؟

184
00:20:50,962 --> 00:20:53,045
. لأنك أخى

185
00:20:55,587 --> 00:20:58,212
اتركه

186
00:21:17,795 --> 00:21:19,920
هيا يا رفاق

187
00:21:30,379 --> 00:21:32,920
. لاتوجد مشكلة , أنا بخير

188
00:21:45,545 --> 00:21:47,795
من هناك؟
. أنا , يا جد -

189
00:21:47,879 --> 00:21:49,170
من هناك؟

190
00:21:49,254 --> 00:21:50,754
. أنا , ماركو

191
00:21:51,837 --> 00:21:53,045
من؟

192
00:21:53,129 --> 00:21:54,670
ماركو بحق الله

193
00:21:56,004 --> 00:21:57,087
من؟

194
00:21:57,504 --> 00:21:59,087
! أنا , ماركو ! أفتح

195
00:21:59,170 --> 00:22:01,379
- أهذا أنت يا ماركو؟
- أجل أنا

196
00:22:02,295 --> 00:22:07,670
بسرعة
. الألمان ممكن أن يكونوا هنا فى أى لحظة

197
00:22:07,754 --> 00:22:11,670
. إذهب إلى القبو
سأعتني أنا بأغراضك لاحقا

198
00:22:11,754 --> 00:22:14,087
. القبو وراء الموقد

199
00:22:18,754 --> 00:22:20,212
! دعهم يمرون

200
00:22:23,920 --> 00:22:26,004
ماذا تفعل بهذه الحيوانات؟

201
00:22:26,170 --> 00:22:29,087
هذا ليس حديقة حيوانات
إنه ملجأ للبشر

202
00:22:34,254 --> 00:22:35,420
سأغلقه

203
00:22:53,337 --> 00:22:54,795
هذا فظيع

204
00:22:56,420 --> 00:22:57,587
فظيع

205
00:23:33,962 --> 00:23:37,254
أين أنت يا بلاكي، يا ابن العاهرة؟

206
00:23:48,462 --> 00:23:50,545
هل بدأ

207
00:23:50,629 --> 00:23:52,545
! نعم , سألد

208
00:23:52,629 --> 00:23:56,170
بدأ الأمر يا جد

209
00:23:57,670 --> 00:23:59,254
! ماركو

210
00:24:05,670 --> 00:24:07,337
! زوجة بلاكى تلد

211
00:24:07,420 --> 00:24:10,420
- إنها ستلد
- ابتعد

212
00:24:11,670 --> 00:24:13,837
! بسرعة , من فضلك

213
00:24:15,087 --> 00:24:19,045
إحضرى لى بعض الماء , وبطانية
وقطعة قماش

214
00:24:19,129 --> 00:24:22,045
! بسرعة , سوف ينزل

215
00:24:22,129 --> 00:24:24,004
. لاتخافى

216
00:24:26,795 --> 00:24:30,545
هل أنت على مايرام؟

217
00:24:30,712 --> 00:24:32,920
. نعم ,لكنى لاأرى شئ

218
00:24:39,420 --> 00:24:44,462
! إنه هناك ! إرفع الدراجة، أعلى

219
00:25:21,921 --> 00:25:23,004
! إيفان

220
00:25:29,462 --> 00:25:30,879
. أنا متعبة جداً

221
00:25:31,879 --> 00:25:35,546
. كل شئ سيكون على مايرام

222
00:25:35,754 --> 00:25:40,712
كلا، لن يكون شيء على مايرام

223
00:25:44,962 --> 00:25:47,004
إذا حدث شئ لى

224
00:25:51,837 --> 00:25:53,629
إدعه يوفان

225
00:25:55,004 --> 00:25:56,379
يوفان

226
00:25:59,462 --> 00:26:01,129
عمتي

227
00:26:01,754 --> 00:26:04,046
عمتي فيرا

228
00:26:09,504 --> 00:26:15,254
بعد ثلاثة سنوات، كان فى بلجراد
. حالة هسيترية فظيعة

229
00:26:27,546 --> 00:26:33,379
<i>على رسلك، الماء البرّى لإيبار</i>

230
00:26:33,671 --> 00:26:37,337
<i>الماء البرّى لإيبار</i>

231
00:26:39,254 --> 00:26:46,504
<i>لماذا أنت متعجل هكذا؟</i>

232
00:26:47,754 --> 00:26:54,921
<i>لماذا أنت متعجل هكذا؟</i>

233
00:26:55,462 --> 00:26:56,629
! كلنا معاً

234
00:26:56,712 --> 00:27:02,379
<i>وأنا أيضا، لدي أحزاني</i>

235
00:27:02,462 --> 00:27:06,129
<i>أحزاني</i>

236
00:27:08,171 --> 00:27:14,754
<i>أعمق مما تعلمه</i>

237
00:27:16,796 --> 00:27:20,546
المشاريب على حسابي
إنه عيد ميلاد ابني

238
00:27:23,129 --> 00:27:25,171
ها هو ابني يوفان، انظر

239
00:27:26,421 --> 00:27:28,379
. مبروك , أنه ولد وسيم , بلاكى

240
00:27:28,462 --> 00:27:30,837
. سيكون , يامصطفى

241
00:27:30,921 --> 00:27:34,546
وسيدرس فى موسكو
ويصبح ضابطاً

242
00:27:34,629 --> 00:27:37,796
وليس لص مثلك , أيها المحتال اللعين

243
00:27:40,921 --> 00:27:43,837
نحن شركاء، ولكن حتى متى؟

244
00:27:46,087 --> 00:27:47,212
حسناً ؟

245
00:27:47,296 --> 00:27:50,046
هل اللصوص فقط عصبيين ؟

246
00:27:50,129 --> 00:27:51,379
يا صديقي

247
00:27:51,462 --> 00:27:55,796
عيد ميلاد سعيد ليوفان يا صديقي

248
00:27:57,379 --> 00:27:59,254
يا صديقي العزيز

249
00:27:59,337 --> 00:28:02,337
انظر، يشبهني طبق الأصل

250
00:28:02,421 --> 00:28:04,337
. فيه بعض من فيرا أيضاً

251
00:28:04,421 --> 00:28:05,962
هل تعتقد ذلك؟

252
00:28:06,046 --> 00:28:07,379
أين كنت ؟

253
00:28:07,462 --> 00:28:10,129
ثمة خائن بيننا
. لدينا مشاكل

254
00:28:10,254 --> 00:28:11,671
. الثلاثة فى الطابق السفلى

255
00:28:11,754 --> 00:28:13,254
. رأيتهم

256
00:28:15,504 --> 00:28:17,587
. أعذرنى للإنتظار

257
00:28:19,004 --> 00:28:20,546
. مساء الخير

258
00:28:24,796 --> 00:28:27,171
. من فضلكم , ياسادة

259
00:28:27,629 --> 00:28:29,546
. أننى أفعل هذا من أجلكم

260
00:28:32,962 --> 00:28:34,337
. تفضلوا

261
00:28:49,921 --> 00:28:51,046
! فرانز

262
00:28:53,629 --> 00:28:55,629
! زهور لنتاليا

263
00:28:56,671 --> 00:28:58,587
. سيمارس الجنس معها ويقتلنا

264
00:29:00,504 --> 00:29:01,754
. من فضلك

265
00:29:01,837 --> 00:29:02,921
يا صديقي

266
00:29:04,171 --> 00:29:06,546
. إحضر لى باقة زهور ضخمة

267
00:29:06,629 --> 00:29:07,712
. حسناً

268
00:29:09,379 --> 00:29:11,837
- ماذا عن الكاهن؟
- سيثبته

269
00:29:11,921 --> 00:29:13,046
عظيم

270
00:29:14,171 --> 00:29:16,629
! هناك سيصبح زفاف

271
00:29:17,712 --> 00:29:18,796
انتهينا

272
00:29:18,879 --> 00:29:21,254
الان لنلعب بانصاف

273
00:29:21,337 --> 00:29:26,296
هذا مسدسي، أعطني مسدسك
هذا عدل

274
00:29:27,587 --> 00:29:31,379
هذه قطعة ذهب . تراها؟

275
00:29:31,462 --> 00:29:35,796
كم تستطيع أن تفعله بها؟

276
00:29:35,879 --> 00:29:39,254
كم تستطيع أن تأتى بها؟

277
00:29:39,337 --> 00:29:40,587
! أنظر

278
00:29:40,671 --> 00:29:42,879
ما مقدار الذهب الذى حصلت عليه؟

279
00:29:44,212 --> 00:29:45,296
200,000!

280
00:29:45,379 --> 00:29:48,879
200,000?
. مصطفى , أنت كنت تتحدث عن 120.000

281
00:29:48,962 --> 00:29:51,546
لا عليك

282
00:29:51,629 --> 00:29:55,129
أخبرنى أين وضعت الأسلحة
. وسنتحاسب

283
00:29:55,212 --> 00:29:58,671
أقسم بقبر أمى
الألمان أخذوا كل شئ

284
00:29:58,837 --> 00:30:02,046
أخرج أمك من الموضوع

285
00:30:08,046 --> 00:30:09,379
لقيط

286
00:30:10,546 --> 00:30:13,921
هل تسرق نقودى؟
أنا أسرق البنوك

287
00:30:14,004 --> 00:30:17,004
وأسرق متاجر الذهب
وأنت تسرق نقودي؟

288
00:30:22,629 --> 00:30:24,837
أيها اللص الحقير

289
00:30:24,921 --> 00:30:27,004
سأقتلكم جميعاً أيها الأوغاد

290
00:30:27,337 --> 00:30:32,087
سأنظف بلغراد من الحثالة أمثالك

291
00:30:32,212 --> 00:30:35,546
رفاقنا يموتون
! ويجوعون حتى الموت , وأنت تسرق

292
00:30:35,629 --> 00:30:36,962
هل جننت؟

293
00:30:37,046 --> 00:30:39,379
هل جننت؟

294
00:30:44,504 --> 00:30:47,462
لا يا شباب، نحن لا نلعب بهذه الطريقة

295
00:30:47,546 --> 00:30:49,796
. إحمل هذا للحظة

296
00:30:56,379 --> 00:30:58,046
! موسيقى أسرع وأقوى

297
00:31:04,754 --> 00:31:07,879
! ها أنا جئت يارفيق

298
00:31:29,296 --> 00:31:30,462
انتبهوا

299
00:31:38,254 --> 00:31:39,879
ها أنا جئت

300
00:31:53,629 --> 00:31:55,713
! ليس فى أذنى

301
00:31:59,421 --> 00:32:03,046
! شمال , شمال , شمال

302
00:32:07,088 --> 00:32:09,338
! شمال , شمال , شمال

303
00:32:12,754 --> 00:32:16,671
يجب أن أخبرك شيئا
.. بصفتك سكرتير الحزب

304
00:32:16,754 --> 00:32:19,796
إذا يؤذينا أحد
من هؤلاء الحثالة

305
00:32:19,879 --> 00:32:22,504
. اللصوص والصعاليك

306
00:32:22,588 --> 00:32:26,088
نحن نسرق لشراء الأسحلة
والطعام لرفاقنا

307
00:32:26,171 --> 00:32:29,004
وهؤلاء اللقطاء يسرقوننا

308
00:32:30,171 --> 00:32:33,004
. أريد الأنتحار

309
00:32:33,629 --> 00:32:35,879
تقول ستنتحر

310
00:32:35,963 --> 00:32:38,463
لكنك لن تفعلها

311
00:32:38,838 --> 00:32:41,046
هل أنت متأكده ؟

312
00:32:41,379 --> 00:32:43,754
..تعتقدين رجل يمكنه أن يعيش

313
00:32:43,838 --> 00:32:45,796
! هدوء

314
00:32:45,963 --> 00:32:50,088
بدون أى شئ أَو أى أنسان
يعيش من أجله ؟

315
00:32:50,546 --> 00:32:53,088
أأنت مستسلم ؟

316
00:32:53,171 --> 00:32:56,046
لا أنا أقترح

317
00:32:56,379 --> 00:32:59,504
أن نصنع السلام

318
00:32:59,963 --> 00:33:01,588
أكلها على المسرح

319
00:33:03,838 --> 00:33:07,879
سأقتله.. أقسم بذلك
الممثلون الآخرون غير مهمين

320
00:33:08,004 --> 00:33:11,171
أحب أداء القائد حقاً

321
00:33:11,254 --> 00:33:12,463
- حقا
- نعم، انظر إليه

322
00:33:12,546 --> 00:33:15,088
هدوء! هذا مسرح

323
00:33:28,546 --> 00:33:31,088
سأرحل يا رفيق

324
00:33:31,421 --> 00:33:32,838
!يسار

325
00:33:32,921 --> 00:33:35,213
!هدوء

326
00:33:38,254 --> 00:33:41,046
أبعد يدك، وتابع المسرحية

327
00:33:45,046 --> 00:33:46,588
! مساء الخير

328
00:33:47,713 --> 00:33:53,171
أخبرينى بأمانة
عن الحقيقة

329
00:33:53,254 --> 00:33:55,921
. وأنا سأغفر لك

330
00:33:56,671 --> 00:33:59,046
هل بيرتا طفلى؟

331
00:34:00,004 --> 00:34:04,421
.. أنا لايمكن أن أكون مذنبة

332
00:34:04,504 --> 00:34:07,254
لجريمة لم أرتكبها

333
00:34:13,838 --> 00:34:15,671
! إتركنى

334
00:34:20,421 --> 00:34:22,421
! عار عليك

335
00:34:23,421 --> 00:34:28,296
تتحدثين هكذا أمام الناس ؟
هل بيرتا طفلى؟

336
00:34:28,379 --> 00:34:30,463
"هل بيرتا طفلى؟"

337
00:34:31,421 --> 00:34:33,838
هل بيرتا طفلى؟

338
00:34:33,921 --> 00:34:35,046
سأذهب

339
00:34:35,213 --> 00:34:36,963
هل بيرتا طفلى؟

340
00:34:37,504 --> 00:34:38,754
باتو

341
00:34:38,838 --> 00:34:40,004
هدوء

342
00:34:40,088 --> 00:34:41,171
! عمى بلاكى

343
00:34:41,254 --> 00:34:43,754
- نتاليا الأفضل
- إنها الأفضل

344
00:34:43,879 --> 00:34:47,046
هذا غير صحيح

345
00:34:47,421 --> 00:34:49,088
لن تحصل على أي ضمان

346
00:34:49,171 --> 00:34:50,963
فرانز

347
00:34:53,713 --> 00:34:57,713
وإن حدث يمكن أن تكون متأكدا

348
00:34:57,796 --> 00:35:00,004
- هذه فضيحة
- أعلم

349
00:35:00,254 --> 00:35:04,088
لذلك تتمنى أن تكون الحقيقة هكذا

350
00:35:25,213 --> 00:35:27,463
! كابتن

351
00:35:27,671 --> 00:35:30,046
. مساء الخير , ياسيدتى

352
00:35:30,629 --> 00:35:32,004
! كابتن

353
00:35:32,879 --> 00:35:34,213
. لحظة من فضلكم

354
00:35:34,629 --> 00:35:36,338
أنا

355
00:35:36,421 --> 00:35:38,421
. أنا والد بيرتا

356
00:35:38,838 --> 00:35:44,088
أنا والد طفلك

357
00:35:44,171 --> 00:35:45,254
.. من فضلك

358
00:35:48,796 --> 00:35:50,963
هل تفهمين ؟ لو سمحت

359
00:36:01,838 --> 00:36:05,088
! أربطنا . بسرعة

360
00:36:07,921 --> 00:36:11,421
. جئت لجمع زهورى
. نحن نحب بعضنا

361
00:36:12,504 --> 00:36:13,671
أسرع

362
00:36:13,754 --> 00:36:17,629
سنترك بيتك
لنعيش مع بعضنا

363
00:36:18,338 --> 00:36:20,629
. من فضلك , لاتغضب

364
00:36:21,129 --> 00:36:22,213
- انتهيت؟
- أجل

365
00:36:22,296 --> 00:36:24,421
شكراً , كابتن

366
00:36:24,963 --> 00:36:26,838
أعرف هذا الممثل

367
00:36:26,921 --> 00:36:31,004
أعرفه
لكن من أين ؟

368
00:36:31,171 --> 00:36:33,463
- . مع السلامة , كابتن
- مع السلامة

369
00:36:35,546 --> 00:36:38,421
تمثل للألمان أيها اللقيط

370
00:36:46,671 --> 00:36:48,463
ياله من ممثل واقعى

371
00:37:04,879 --> 00:37:08,296
- هل هذا مفتاح الكهرباء ؟
- باتو! أخي الصغير

372
00:37:26,754 --> 00:37:29,088
ابقوا في أماكنكم

373
00:37:32,046 --> 00:37:35,463
ابقوا في أماكنكم

374
00:37:36,046 --> 00:37:37,879
! يدك لفوق , ياخائن

375
00:37:38,879 --> 00:37:40,921
يدك لفوق

376
00:37:41,379 --> 00:37:43,046
هل تلك الستارة ؟

377
00:37:43,129 --> 00:37:45,713
.. نعم , ياسيدى , لكن

378
00:37:53,254 --> 00:37:55,963
! عمى بلاكى ! أختى

379
00:37:57,213 --> 00:38:00,129
! عمى بلاكى ! أهجم

380
00:38:06,921 --> 00:38:08,671
هل تريد أختى ؟

381
00:38:08,838 --> 00:38:13,296
! لن تحصل عليها

382
00:38:13,379 --> 00:38:15,838
لا تستطيع ! لا تستطيع

383
00:38:18,796 --> 00:38:20,963
! أيدك لفوق , ياصديقى

384
00:38:23,004 --> 00:38:25,421
! سيقتلون أخى

385
00:38:27,254 --> 00:38:29,963
أنا ذاهب يا رفيق

386
00:38:54,005 --> 00:38:57,171
انفخ في الفوق
! أنا لاأتزوج كل يوم

387
00:38:58,046 --> 00:38:59,338
! مبروك

388
00:38:59,421 --> 00:39:01,588
عظيم ، جلوب . أين الكاهن ؟

389
00:39:01,671 --> 00:39:03,755
. فى الطريق , أرسلت لإحضاره

390
00:39:03,838 --> 00:39:05,213
مبروك , سيدتى

391
00:39:05,296 --> 00:39:06,921
! لن أتزوج

392
00:39:07,005 --> 00:39:09,755
ستتزوجين، أنت لا تعرفين كل شيء

393
00:39:11,588 --> 00:39:15,755
إذن، حطمتُ حياتك بقتل فرانز
شكرا نتاليا

394
00:39:15,838 --> 00:39:18,296
من سيعتنى بعلاج باتو ؟
فرانز , أم أنت ؟

395
00:39:19,088 --> 00:39:22,421
- . تعطينى ذهب مسروق
- . سرقته من الخونة

396
00:39:23,213 --> 00:39:25,255
هيا عودي إلى رشدك

397
00:39:25,338 --> 00:39:26,755
.. أسمعينى

398
00:39:26,838 --> 00:39:29,255
. أنا لم أحب أحد مثلك

399
00:39:29,338 --> 00:39:30,963
. لكن بشروط

400
00:39:31,046 --> 00:39:33,630
- . لاتتعاونى مع العدو
- صحيح يا رفيق

401
00:39:33,713 --> 00:39:36,463
ماهذا الهراء الذى تقوله ؟ -
. أنا مجرد ممثلة

402
00:39:38,255 --> 00:39:40,671
الخباز يبيع لهم الخبز

403
00:39:40,755 --> 00:39:43,005
نعم، لكنك لست خبازا

404
00:39:43,088 --> 00:39:44,880
. أنت لاتبيعين خبز

405
00:39:44,963 --> 00:39:46,588
! تبيعين روحك

406
00:39:46,671 --> 00:39:50,421
والذى يبيع روحه
. أحاكمه بنفسى

407
00:39:50,505 --> 00:39:54,255
فى بادىء الأمر سأقتل
. مدير مسرحك

408
00:39:55,255 --> 00:39:58,671
. سأخنقه بيدي هاتين
. لأنى أحب المسرح

409
00:40:19,963 --> 00:40:22,130
! مبروك , سيد بلاكى

410
00:40:36,796 --> 00:40:40,421
هل سيأكلنا هذا العشاء قبل أن نأكله؟

411
00:40:41,130 --> 00:40:43,546
! أشوى ذلك السمك جيدا

412
00:40:44,171 --> 00:40:46,213
. لاتوجد مشكلة

413
00:40:47,880 --> 00:40:51,713
ألست خجلانة ؟
الآخرون يساعدون الرفاق الجرحى

414
00:40:51,796 --> 00:40:54,255
وأنت تمثلين لهؤلاء الأوغاد

415
00:40:57,671 --> 00:40:58,880
. إنه مؤلم .. مؤلم

416
00:40:58,963 --> 00:41:00,755
أوه ، هل يؤلمك ؟

417
00:41:02,338 --> 00:41:03,505
أحبك

418
00:41:06,630 --> 00:41:08,046
جلوب

419
00:41:09,755 --> 00:41:11,088
اشويها

420
00:41:11,171 --> 00:41:13,463
اتبعوني. . سأذهب لأتبول

421
00:41:15,005 --> 00:41:16,880
. أحرس خطيبتى , ياصديقى

422
00:41:18,046 --> 00:41:19,755
هيا

423
00:41:35,546 --> 00:41:36,838
ماركو

424
00:41:41,588 --> 00:41:42,671
ماركو

425
00:41:48,421 --> 00:41:49,838
هيا، اتبعوني

426
00:41:57,296 --> 00:41:58,338
ماركو

427
00:42:00,255 --> 00:42:01,588
. أنا لا أريد

428
00:42:18,088 --> 00:42:19,838
. أنا لا أريد الزواج

429
00:42:20,796 --> 00:42:24,130
جلوب، فى النهاية تخلص من كل شئ

430
00:42:24,213 --> 00:42:25,755
لا تخف

431
00:42:26,380 --> 00:42:28,546
أنت قد لاتعرفين

432
00:42:28,630 --> 00:42:33,421
لكن فى الحقيقة بلاكى ليس
مهندسا كهربائيا

433
00:42:34,880 --> 00:42:39,213
كلا، إنه كهربائي بسيط

434
00:42:40,796 --> 00:42:42,963
قضى حياته يتسلق الأعمدة

435
00:42:43,588 --> 00:42:45,171
بالكماشة والمسامير

436
00:42:45,338 --> 00:42:50,588
. أنا أبعدته عن هناك
سألته هل تريد

437
00:42:51,380 --> 00:42:53,630
أن تكون معنا، قال: نعم

438
00:42:53,713 --> 00:42:56,505
هل ستحترم القوانين

439
00:42:56,588 --> 00:42:58,838
والقواعد، نعم

440
00:42:58,921 --> 00:43:01,796
حتى أصبح غنيا

441
00:43:04,588 --> 00:43:05,630
نتاليا

442
00:43:07,046 --> 00:43:08,088
نتاليا

443
00:43:10,213 --> 00:43:11,755
كهربائي

444
00:43:12,671 --> 00:43:14,713
عامل أعمدة

445
00:43:18,338 --> 00:43:22,130
نتاليا، أنت ممثلتنا العظيمة

446
00:43:23,296 --> 00:43:26,630
شعبنا فى المعركة يحتاجك

447
00:43:26,880 --> 00:43:31,838
وأنت تحتاجين رجلا ذكيا ومتزنا

448
00:43:31,921 --> 00:43:34,130
رجلا مثقفا

449
00:43:35,338 --> 00:43:37,046
ومتحضرا

450
00:43:38,880 --> 00:43:40,338
أنت محق

451
00:43:51,880 --> 00:43:55,421
الرفيق " ليكا " سيحضرك
. أمام المجلس العسكرى

452
00:43:55,588 --> 00:43:59,588
نحن ننتظر الأسلحة من أسبوعين
ماذا حدث؟

453
00:43:59,671 --> 00:44:03,213
على القارب
ما إن أنتهي من الزفاف، سننطلق

454
00:44:03,296 --> 00:44:05,796
. سيسمعون الموسيقى فى بلجراد

455
00:44:05,880 --> 00:44:07,838
جيد! إنه عرس بلاكي

456
00:44:07,921 --> 00:44:09,588
اكتفينا من الدموع

457
00:44:12,963 --> 00:44:15,505
هل هذه هي الأسلحة؟

458
00:44:20,421 --> 00:44:22,255
بعد أن يزوجنا الكاهن

459
00:44:22,338 --> 00:44:24,630
. سأكون هنا أمامك عند الصخرة البيضاء

460
00:44:24,713 --> 00:44:27,963
<i>الرفيق تيتو</i>

461
00:44:28,046 --> 00:44:33,838
<i>متى تجىء إلى أوزايس ؟</i>

462
00:44:44,005 --> 00:44:46,296
, يدك البيضاء جداً "

463
00:44:46,963 --> 00:44:51,213
, الهشة والطرية جداً
... مثل أجنحة الطير

464
00:44:51,421 --> 00:44:55,630
"أراهم يطيرون ويهبطون على وجهى"

465
00:45:15,005 --> 00:45:16,296
! توقفوا

466
00:45:17,255 --> 00:45:18,296
! إبتعدوا

467
00:45:21,630 --> 00:45:23,421
ماهذا؟

468
00:45:23,505 --> 00:45:25,880
.. نحن كنا نتحدث عن المسرح

469
00:45:26,630 --> 00:45:28,338
ماذا؟

470
00:45:28,421 --> 00:45:31,088
أقسم إني سأقتل نفسي

471
00:45:31,921 --> 00:45:33,338
! لا , ياصديقى العزيز

472
00:45:37,130 --> 00:45:41,255
- قتلت رجلين من أجلها
- . أعرف

473
00:45:42,047 --> 00:45:43,838
لماذا تفعل هذا بي ؟

474
00:45:43,922 --> 00:45:45,588
.. وأنت -
. هو الذى أرادنى -

475
00:45:45,672 --> 00:45:47,338
أرادك ؟

476
00:45:47,422 --> 00:45:48,838
من ؟ أنا ؟

477
00:45:57,505 --> 00:46:00,047
هل أنت صديقى العزيز ؟

478
00:46:00,130 --> 00:46:01,755
. أنا أعز أصدقائك

479
00:46:01,838 --> 00:46:03,880
. لم أسمعك
هل أنت صديقى العزيز ؟

480
00:46:03,963 --> 00:46:05,880
. أنا أعز أصدقائك

481
00:46:06,297 --> 00:46:08,213
زفاف من هذا؟

482
00:46:08,297 --> 00:46:11,297
. نحن , حبيبى، زفافنا

483
00:46:11,380 --> 00:46:12,880
زفافكم يا رفيقي

484
00:46:12,963 --> 00:46:16,297
- زفافنا يا حبيبتي
- أجل يا حبي

485
00:46:21,297 --> 00:46:25,963
أردت القيادة ، أليس كذلك ؟
! هيا , ياحصان

486
00:46:51,672 --> 00:46:52,963
أوه يا صديقي العزيز

487
00:46:54,338 --> 00:46:55,838
أين ذلك الكاهن ؟

488
00:46:56,505 --> 00:46:58,588
. سيكون هنا قريباً

489
00:46:59,838 --> 00:47:05,255
<i>ضوء القمر ظهراً ؟</i>

490
00:47:10,047 --> 00:47:14,130
<i>أَو شروق شمس عند منتصف الليل ؟</i>

491
00:47:17,047 --> 00:47:20,797
<i>من السماء فوق
... بريق الضوء</i>

492
00:47:22,172 --> 00:47:24,297
الألمان! أنها كارثة!

493
00:47:24,463 --> 00:47:29,047
<i>لا أحد يعرف، لا أحد يعرف</i>

494
00:47:29,213 --> 00:47:33,130
<i>لا أحد يعرف من أين يأتي الضوء</i>

495
00:47:34,922 --> 00:47:38,755
معا يمكنكما أن تكونا رجلا مثاليا واحدا

496
00:47:40,547 --> 00:47:42,088
. أنت تثيرين أعصابى

497
00:47:45,630 --> 00:47:49,338
! اخرجوا من السيارات وانتشروا

498
00:47:49,422 --> 00:47:51,338
حاصروا المركب من اليمين والشمال

499
00:47:58,505 --> 00:48:00,463
!ماركو

500
00:48:01,838 --> 00:48:04,047
!بيتر بوبرا

501
00:48:04,880 --> 00:48:06,963
أيها الحمقى

502
00:48:08,463 --> 00:48:09,797
انتهت لعبة القط والفأر

503
00:48:09,880 --> 00:48:10,922
فرانز

504
00:48:11,380 --> 00:48:13,338
اخرجا الآن

505
00:48:14,172 --> 00:48:17,963
وهات نتاليا معك
وإلا قتلتكم

506
00:48:18,838 --> 00:48:21,088
هذا لا يعقل
لقد قتلته

507
00:48:21,172 --> 00:48:22,463
لم تفعل

508
00:48:22,547 --> 00:48:24,463
. أنه يرتدى سترة مضادة للرصاص

509
00:48:24,588 --> 00:48:26,213
. فى المرة القادمة سأصوب على رأسه

510
00:48:26,547 --> 00:48:30,005
, سأدخن سيجارة أخرى

511
00:48:30,088 --> 00:48:32,505
! وبعدها سينفذ صبرى

512
00:48:33,005 --> 00:48:36,047
. لابد أن تخرجوا

513
00:48:37,130 --> 00:48:38,672
هل تسمعوني؟

514
00:48:42,463 --> 00:48:43,588
! لاتطلق الرصاص

515
00:48:43,880 --> 00:48:46,547
! لاتطلق الرصاص

516
00:48:47,213 --> 00:48:48,547
. شكراً

517
00:48:54,838 --> 00:48:55,922
! يالها من كارثة

518
00:48:57,172 --> 00:48:58,463
فرانز

519
00:49:00,672 --> 00:49:02,380
! سندى الحبيب

520
00:49:03,797 --> 00:49:05,380
.. حبيبتى

521
00:49:06,005 --> 00:49:08,005
نتاليا ! نتاليا

522
00:49:10,172 --> 00:49:12,088
! سشيلز , أنزل

523
00:49:17,297 --> 00:49:18,797
حبيبتي

524
00:49:19,463 --> 00:49:20,505
فرانز

525
00:49:20,588 --> 00:49:25,463
خلص على هؤلاء
! المجرمين بسرعة

526
00:49:25,630 --> 00:49:29,463
.. حمامتى البيضاء

527
00:49:41,005 --> 00:49:43,463
استمتعوا أيها الأغبياء

528
00:49:44,297 --> 00:49:47,797
! لن تنسونني قريباً

529
00:50:01,088 --> 00:50:02,713
أطلق النار يا صديقي

530
00:50:05,755 --> 00:50:07,255
! جلوب , لاتطلق الرصاص

531
00:50:08,088 --> 00:50:09,505
كارثة

532
00:50:09,672 --> 00:50:11,713
أطلق النار يا صديقي

533
00:50:24,588 --> 00:50:26,213
أين الأسلحة يا بلاكى ؟

534
00:50:29,588 --> 00:50:31,963
أين قطار الأسلحة ، يا لقيط ؟

535
00:50:34,880 --> 00:50:36,797
! الخائن القذر

536
00:50:41,422 --> 00:50:44,255
. سأخرج تيتو من رأسك

537
00:51:25,755 --> 00:51:26,838
وبعد؟

538
00:51:27,880 --> 00:51:29,213
هل تكلم ؟

539
00:51:29,505 --> 00:51:32,588
. كلا
. يلعننا فقط

540
00:51:35,588 --> 00:51:37,005
. بيتر بوبرا

613
00:51:37,684 --> 00:51:40,391
. إذهب إلى الجحيم , خنزير فاشى

614
00:51:46,806 --> 00:51:47,348
. كلا

615
00:51:48,181 --> 00:51:50,097
. إلعق مؤخرتى

616
00:51:50,264 --> 00:51:53,221
. أجعل التيار أعلى

617
00:51:55,970 --> 00:51:58,137
. تزوجى عمى بلاكى , ياأختى

618
00:51:58,428 --> 00:52:00,011
. هو الأقوى

619
00:52:00,178 --> 00:52:02,469
. إنس عمك بلاكى , فرانز قد جاء

620
00:52:02,635 --> 00:52:04,510
. هو الأقوى منهم كلهم

621
00:52:04,676 --> 00:52:06,509
. لاتكن مثل الحمار

622
00:52:08,092 --> 00:52:09,467
ماذا يقول ؟

623
00:52:09,634 --> 00:52:11,050
يسأل

624
00:52:11,216 --> 00:52:13,299
متى يترك المستشفى

625
00:52:15,049 --> 00:52:16,757
. الإسبوع القادم

626
00:52:18,673 --> 00:52:20,756
. سيذهب إلى مصحة فى النمسا

627
00:52:21,047 --> 00:52:23,172
مصحة فى النمسا ؟

628
00:52:23,338 --> 00:52:25,171
. هناك سيكون فى أمان

629
00:52:25,338 --> 00:52:27,171
أنا لا أستطيع مساعدته هنا

630
00:52:27,337 --> 00:52:29,962
. وهو لايستطيع أن يحمى نفسه

631
00:52:37,376 --> 00:52:38,584
. صباح الخير

632
00:52:39,751 --> 00:52:41,583
. صباح الخير

633
00:52:43,458 --> 00:52:45,541
هل صديقنا الشاب

634
00:52:45,707 --> 00:52:47,998
ترك عمله الليلة ؟

635
00:52:49,498 --> 00:52:51,164
. نعم

636
00:52:52,331 --> 00:52:53,747
. لا

637
00:52:54,538 --> 00:52:56,371
... نعم

638
00:52:57,621 --> 00:52:59,620
أم لا ؟

639
00:53:00,828 --> 00:53:02,911
. لا أعرف

640
00:53:03,411 --> 00:53:05,619
. لا , هو لم يترك

641
00:53:06,119 --> 00:53:08,910
. أخبريه بأنه يجب ألا يقلق

642
00:53:09,076 --> 00:53:10,701
. من فضلك

643
00:53:17,824 --> 00:53:19,407
! أخنقه

644
00:53:19,699 --> 00:53:22,614
! النازى الفاشى القذر

645
00:53:22,781 --> 00:53:24,781
! أتركه .. أتركه

646
00:53:26,072 --> 00:53:27,488
دعيه يدمره

647
00:53:27,655 --> 00:53:29,279
! مثل الحقيبة الورقية

648
00:53:31,445 --> 00:53:33,820
. قتلت فرانز

649
00:53:44,067 --> 00:53:45,817
هل مات ؟

650
00:53:47,400 --> 00:53:49,191
. ليس بعد

651
00:53:50,774 --> 00:53:53,106
. إغفر لى . فرانز . أنا آسفة

652
00:54:03,312 --> 00:54:06,103
! فرانزك يمكنه أن يمارس الجنس مع نفسه
! تعالى

653
00:54:13,226 --> 00:54:14,851
ما هو الخطأ فى تلك القطعة اللعينة ؟

654
00:54:15,017 --> 00:54:16,475
. ضعه على المستوى الخامس

655
00:54:16,642 --> 00:54:18,142
. ذلك قاتل

656
00:54:18,308 --> 00:54:20,016
! قاتل ؟

657
00:54:20,183 --> 00:54:21,682
. دعنى أحاول

658
00:54:27,556 --> 00:54:29,264
. أنها لاتعمل

659
00:54:34,387 --> 00:54:36,012
. شغلها

660
00:54:42,135 --> 00:54:43,927
... زميلى

661
00:54:47,925 --> 00:54:50,300
! استيقظ

662
00:54:50,466 --> 00:54:52,674
. صباح الخير , ياسادة يامحترمون

663
00:54:53,716 --> 00:54:56,507
أكل شىء تحت السيطرة ؟

664
00:55:01,672 --> 00:55:03,213
ماذا حدث ؟

665
00:55:03,380 --> 00:55:04,796
. أختبر المولد

666
00:55:04,963 --> 00:55:07,129
وهل نجح ؟
. نعم , لقد مات

667
00:55:08,212 --> 00:55:09,920
. لكنه لم يحدث له شيئاً

668
00:55:10,086 --> 00:55:11,878
. هو كهربائى

669
00:55:12,169 --> 00:55:13,835
كهربائى

670
00:55:14,127 --> 00:55:15,876
! عامل أعمدة

671
00:55:29,581 --> 00:55:31,789
. رفيق! أعطنى قنبلة

672
00:55:31,956 --> 00:55:34,038
. ربما يمسكونى

673
00:55:34,205 --> 00:55:35,788
. هاك القنبلة

674
00:55:35,955 --> 00:55:37,204
! هيا

675
00:55:41,786 --> 00:55:43,619
شكراً , ماركو

676
00:55:47,577 --> 00:55:49,743
تخلص من كل مايؤذينا

677
00:55:49,909 --> 00:55:51,825
أكيد , أكيد

678
00:56:00,615 --> 00:56:02,864
كلنا مجانين , نتاليا

679
00:56:07,571 --> 00:56:10,321
الفرق الوحيد أن التشخيص

680
00:56:10,487 --> 00:56:13,528
لم يقل هذا

681
00:56:14,986 --> 00:56:16,694
أين عمى بلاكى؟

682
00:56:17,277 --> 00:56:19,860
فى الصندوق , ياأبنى

683
00:56:20,151 --> 00:56:21,568
فى الصندوق؟

684
00:56:28,649 --> 00:56:30,649
رفيق
فى الصندوق ؟

685
00:56:32,273 --> 00:56:33,356
! عمى بلاكى

686
00:56:41,354 --> 00:56:44,520
. خنازير فاشية دامية

687
00:56:56,517 --> 00:56:57,725
! إيفان

688
00:56:58,058 --> 00:56:59,683
! جلوب

689
00:57:00,557 --> 00:57:02,390
. أحضر لنا ضمادات

690
00:57:02,557 --> 00:57:03,932
. تحمل , ياصديقى القديم

691
00:57:04,098 --> 00:57:06,306
! أين الضمادات ؟

692
00:57:06,473 --> 00:57:09,555
. تعالى وساعدنا .. جوفانى

693
00:57:10,971 --> 00:57:14,179
! تخلص من ذلك القرد , وساعده

694
00:57:22,843 --> 00:57:24,218
. حالته صعبة

695
00:57:24,926 --> 00:57:27,051
. نحتاج ضوء أكثر

696
00:57:27,675 --> 00:57:29,300
. أحذر ساقه

697
00:57:29,467 --> 00:57:31,216
, الرفيق بلاكى

698
00:57:31,383 --> 00:57:32,799
ماذا حدث ؟

699
00:57:32,966 --> 00:57:35,548
. الخنازير الفاشية الدامية

700
00:57:37,048 --> 00:57:38,839
! يالها من كارثة

701
00:57:39,297 --> 00:57:40,964
.. جوفانى

702
00:57:41,880 --> 00:57:43,296
! الرفيق ماركو

703
00:57:43,463 --> 00:57:45,421
. أحضر جرانداد , هو سيعالجه

704
00:57:45,587 --> 00:57:47,837
. ماء البئر صحية

705
00:57:50,419 --> 00:57:52,835
. إجلب الأسلحة إلى رفاقنا

706
00:57:53,002 --> 00:57:55,335
. لاتقلق , سأفعل ذلك

707
00:57:55,501 --> 00:57:57,376
. أنظر , هنا جوفانى

708
00:57:58,126 --> 00:58:00,292
هذا أبوك

709
00:58:00,458 --> 00:58:02,166
. إسمح له برؤية أبوه

710
00:58:02,333 --> 00:58:03,833
.. جوفانى

711
00:58:07,373 --> 00:58:08,915
.. أبنى

712
00:58:13,788 --> 00:58:16,038
. أعط أبوك قبلة

713
00:58:23,244 --> 00:58:24,952
. أعطه قبلة

714
00:58:53,820 --> 00:58:57,402
. هذه الغرفة ستكون لى

715
00:59:02,026 --> 00:59:03,734
! حجرتى

716
00:59:04,109 --> 00:59:05,483
.. لابأس

717
00:59:06,233 --> 00:59:07,399
. نعم

718
00:59:07,566 --> 00:59:09,774
.. هذه الغرفة

719
00:59:10,440 --> 00:59:12,481
. والبيت بالكامل

720
00:59:12,648 --> 00:59:15,147
, والبلاد , والسما والنجوم

721
00:59:15,314 --> 00:59:18,271
.. الشمس , القمر , الغيوم

722
00:59:19,771 --> 00:59:22,187
حتى يشفى

723
00:59:22,562 --> 00:59:24,395
هل هذا كل السلاح ؟

724
00:59:25,686 --> 00:59:27,727
. أكيد , كل شئ

646
00:59:36,380 --> 00:59:37,422
ماركو

647
00:59:41,839 --> 00:59:42,881
ماركو

725
00:59:44,181 --> 00:59:45,931
من يقصفنا ؟

726
00:59:46,098 --> 00:59:47,306
الحلفاء

727
00:59:47,472 --> 00:59:49,305
, ليسوا الألمان

728
00:59:49,472 --> 00:59:51,305
. أنهم الحلفاء

729
00:59:52,929 --> 00:59:54,470
أين تذهبين؟

730
00:59:55,678 --> 00:59:57,720
. إلى القبو
.. تعالى

731
00:59:58,428 --> 01:00:00,261
. تعالى معى

732
01:00:04,259 --> 01:00:06,051
هل أنت خائفة ؟

733
01:00:07,717 --> 01:00:09,966
. كلا , طالما معك

734
01:00:18,631 --> 01:00:19,964
فى صحتك

735
01:00:20,130 --> 01:00:21,588
. أنا لا أشرب أبداً

736
01:00:21,755 --> 01:00:23,421
. لاتخافى من الشراب

737
01:00:30,503 --> 01:00:32,419
. ليس قوى , لكنه لطيف

738
01:00:32,585 --> 01:00:34,127
. حقاً

739
01:00:49,331 --> 01:00:51,622
, أنا لاأعرف , ياجميلتى

740
01:00:51,914 --> 01:00:53,622
الجو حالم

741
01:00:54,580 --> 01:00:57,246
. أنا لا أعرف

742
01:00:57,995 --> 01:01:00,286
فى أى يوم نحن, أى سنة

743
01:01:00,453 --> 01:01:02,619
حبيبتى

744
01:01:02,786 --> 01:01:04,577
ياطقس , أنا حلمك

745
01:01:04,744 --> 01:01:07,285
.. أو معناك

746
01:01:09,159 --> 01:01:12,075
لمن كتبت هذا ؟

747
01:01:12,325 --> 01:01:14,949
. أخبرنى -
. لكِ -

748
01:01:16,824 --> 01:01:18,490
. أنت تكذب

749
01:01:21,573 --> 01:01:23,614
أنت تكذب -
. أنا لا أكذب -

750
01:01:24,322 --> 01:01:26,905
أنت تكذب -
. أنا لا أكذب أبداً -

751
01:01:30,195 --> 01:01:31,570
أبداً

752
01:01:35,111 --> 01:01:36,860
, ماركو

753
01:01:37,027 --> 01:01:39,568
. أنت يمكن أن تكذب بشكل لذيذ

754
01:01:58,480 --> 01:02:00,229
عيد الفصح , إبريل 1944

755
01:02:00,396 --> 01:02:02,437
الحلفاء يقصفون

756
01:02:02,479 --> 01:02:04,811
. ماتركه النازى

757
01:02:47,434 --> 01:02:49,308
الحرية

758
01:03:57,332 --> 01:03:59,290
هم يحاولون سرقة

759
01:03:59,456 --> 01:04:01,331
! جزء من بلادنا

760
01:04:01,498 --> 01:04:02,831
بالأسلحة أنتصرنا

761
01:04:03,122 --> 01:04:05,538
والإستفتاء العام

762
01:04:05,705 --> 01:04:08,371
! دافعنا عن الحرية

763
01:04:08,662 --> 01:04:10,578
! بالأسلحة سندافع عن ترييستى

764
01:04:50,610 --> 01:04:53,442
الجزء الثانى - الحرب الباردة

765
01:04:53,692 --> 01:04:56,067
السنوات تمر ، ماركو أصبح

766
01:04:56,233 --> 01:04:58,608
. يعمل مع تيتو

767
01:04:58,774 --> 01:05:01,232
فى 1961 يسدد

768
01:05:01,399 --> 01:05:03,356
. ديونه إلى بلاكى

769
01:05:22,060 --> 01:05:23,351
.. الرفيق ماركو

770
01:05:23,518 --> 01:05:25,059
أسألك مرةً أخرى

771
01:05:25,226 --> 01:05:27,308
هل يمكن للرفيق نتاليا

772
01:05:27,475 --> 01:05:29,183
. أن تمثل فى فيلمى
. لا -

773
01:05:29,350 --> 01:05:31,891
, لكن هذا الفيلم عن ذكرياتك

774
01:05:32,057 --> 01:05:34,223
. وهى ممثلتنا العظيمة

775
01:05:34,390 --> 01:05:35,265
بالضبط

776
01:05:35,431 --> 01:05:37,681
, إن الفيلم مصنوع للثورة

777
01:05:37,847 --> 01:05:39,430
. وليس لنا

778
01:05:39,597 --> 01:05:41,305
تريد تشريفنا

779
01:05:41,471 --> 01:05:43,429
بزيارة أثناء التصوير ؟

780
01:05:43,596 --> 01:05:44,637
. أكيد

781
01:05:44,929 --> 01:05:47,095
أيها الرفاق

782
01:05:47,511 --> 01:05:49,094
لى الشرف العظيم

783
01:05:49,261 --> 01:05:51,802
فتح هذا المركز الثقافى

784
01:05:51,969 --> 01:05:54,176
مع تمثال بطلنا

785
01:05:54,343 --> 01:05:56,509
. بيتر بوبرا بلاكى

786
01:05:57,426 --> 01:05:58,842
بلاكى يمثل

787
01:05:59,008 --> 01:06:01,341
. معركتنا ضد الفاشييون

788
01:06:01,799 --> 01:06:04,632
هو سيعيش إلى الأبد فى قلوب

789
01:06:04,799 --> 01:06:06,590
أصدقائه

790
01:06:06,756 --> 01:06:08,548
, رفاق معركته

791
01:06:08,839 --> 01:06:10,880
والأجيال القادمة

792
01:06:11,047 --> 01:06:13,463
من الأطفال القادمون

793
01:06:13,630 --> 01:06:15,629
إلى هذا المركز ليبحثوا

794
01:06:15,796 --> 01:06:18,962
أعتقد أن الهام فى هذا

795
01:06:19,461 --> 01:06:21,169
, أنهم سيعرفون

796
01:06:21,336 --> 01:06:24,252
, رفيقنا , صديقنا

797
01:06:25,002 --> 01:06:26,835
بلاكى

798
01:06:27,001 --> 01:06:28,917
. الذى أعطى حياته وشبابه

799
01:06:47,413 --> 01:06:49,204
, وأنتهز هذه المناسبة

800
01:06:49,370 --> 01:06:51,453
, آملاً ألا أضيع وقتكم

801
01:06:51,620 --> 01:06:53,161
لسماع بعض القصائد

802
01:06:53,328 --> 01:06:55,452
من ديوانى الأخير

803
01:06:55,619 --> 01:06:57,368
. حول معركة الحرية

804
01:07:05,116 --> 01:07:07,199
لماذا الريح عاصفة دائماً

805
01:07:07,366 --> 01:07:10,032
إذا أحيينا محبوبنا ؟

806
01:07:11,198 --> 01:07:13,406
لماذا ضربت الريح النوافذ

807
01:07:13,572 --> 01:07:16,030
وأبواب إخوتنا ؟

808
01:07:17,113 --> 01:07:19,946
أنها فقط ضربات الريح

809
01:07:20,446 --> 01:07:23,278
أو السماء تلعب معنا

810
01:07:24,320 --> 01:07:27,069
, صديقنا بيتر بوبرا بلاكى

811
01:07:27,235 --> 01:07:28,693
! نتفاخر بك

812
01:07:28,985 --> 01:07:30,984
! نتفاخر بك

813
01:07:36,025 --> 01:07:40,232
ضوء القمر ظهراً ؟

814
01:07:42,273 --> 01:07:45,772
شروق الشمس فى منتصف الليل ؟

815
01:07:46,897 --> 01:07:48,771
فوق هناك من السماء

816
01:07:48,938 --> 01:07:50,854
بريق الضوء

817
01:07:51,021 --> 01:07:53,812
.. لا أحد يعرف

818
01:08:26,887 --> 01:08:28,803
السوفيت المنشقون

819
01:08:28,969 --> 01:08:30,219
محاصرون

820
01:08:30,386 --> 01:08:32,760
بوحدات جنرال فون كليست

821
01:08:33,177 --> 01:08:35,093
.. التى تخترقهم

822
01:08:37,425 --> 01:08:39,800
. اكملى , ياأختاه

823
01:08:46,881 --> 01:08:48,839
! زودوا الإضاءه

824
01:08:50,755 --> 01:08:52,422
بابا .. بابا

825
01:08:57,753 --> 01:08:59,920
! إجلب بعض الماء

826
01:09:01,169 --> 01:09:03,294
ماذا حدث ؟

827
01:09:03,544 --> 01:09:05,293
. أنا بخير

828
01:09:05,460 --> 01:09:07,459
. أمسكنى الجستابو

829
01:09:07,626 --> 01:09:09,125
الخنازير الفاشية الدامية

830
01:09:09,417 --> 01:09:11,875
! الخنازير الفاشية الدامية

831
01:09:14,291 --> 01:09:15,915
ماركو ، أتركنى أخرج

832
01:09:16,082 --> 01:09:18,748
. وبعد 3 أيام سأنهى الحرب

833
01:09:18,915 --> 01:09:19,789
. ليس بعد

834
01:09:19,956 --> 01:09:21,414
ماذا تنتظر ؟

835
01:09:21,581 --> 01:09:23,955
. يتيو يطلب منك الأنتظار

836
01:09:24,247 --> 01:09:25,829
تيتو ؟

837
01:09:30,870 --> 01:09:32,453
:قال

838
01:09:33,119 --> 01:09:34,869
أرسل تحياتى لبلاكى "

839
01:09:35,035 --> 01:09:36,702
. اطلب منه أن ينتظر

840
01:09:37,285 --> 01:09:39,784
. " أريد الأحتفاظ به للمعركة الأخيرة

841
01:09:40,076 --> 01:09:41,992
هل قال ذلك ؟ -
. بالحرف الواحد -

842
01:09:42,283 --> 01:09:44,491
. لقد طلب منى أعطيك هذه الساعة

843
01:09:52,198 --> 01:09:54,530
.. أوه , ماركو , لا أستطيع

844
01:09:54,697 --> 01:09:56,238
. من أجل المهمة

845
01:09:56,405 --> 01:09:57,405
لى ؟

846
01:10:02,070 --> 01:10:03,611
. لك

741
01:10:12,714 --> 01:10:16,798
<i>الرفيق تيتو</i>

742
01:10:17,214 --> 01:10:20,048
<i>نقسم</i>

743
01:10:20,131 --> 01:10:24,048
<i>لك</i>

744
01:10:24,339 --> 01:10:28,381
<i>نقسم لك</i>

745
01:10:28,464 --> 01:10:31,673
<i>الرفيق تيتو</i>

746
01:10:31,756 --> 01:10:37,964
<i>نقسم</i>

747
01:10:42,173 --> 01:10:45,548
<i>إننا لن</i>

748
01:10:45,631 --> 01:10:50,839
<i>نترك الطريق</i>

749
01:10:51,006 --> 01:10:53,923
<i>الذي رسمته لنا</i>

750
01:10:54,006 --> 01:10:59,589
<i>الرفيق تيتو</i>

751
01:10:59,714 --> 01:11:05,756
<i>نقسم لك</i>

752
01:11:06,214 --> 01:11:11,589
<i>إننا لن نتخلى</i>

753
01:11:11,673 --> 01:11:17,839
<i>عن طريقك</i>

754
01:11:18,339 --> 01:11:23,673
<i>الرفيق تيتو، يا</i>

755
01:11:23,798 --> 01:11:29,589
<i>أمل الشعب</i>

756
01:11:30,048 --> 01:11:33,048
<i>يا محبوب</i>

757
01:11:33,131 --> 01:11:36,798
<i>الكبار</i>

758
01:11:36,881 --> 01:11:41,798
<i>والصغار</i>

759
01:11:42,631 --> 01:11:48,423
<i>الرفيق تيتو، يا</i>

760
01:11:48,506 --> 01:11:54,464
<i>ورد ربيعنا</i>

761
01:11:54,673 --> 01:11:58,048
<i>صربيا</i>

762
01:11:58,131 --> 01:12:03,214
<i>لن تنساك</i>

763
01:12:07,714 --> 01:12:13,381
<i>ورد البنفسج</i>

764
01:12:13,464 --> 01:12:19,548
<i>يعبق حيث</i>

765
01:12:20,089 --> 01:12:25,673
<i>يضع الرفيق تيتو رأسه</i>

867
01:12:36,321 --> 01:12:38,737
. تهانينا , بلاكى

868
01:12:38,904 --> 01:12:40,695
. تصافح مع الرفيق ماركو

869
01:12:40,862 --> 01:12:43,361
. ليس معى . مع الرفيق ماركو

870
01:12:53,567 --> 01:12:56,233
هل تستحمون ؟ -
. نعم -

871
01:12:58,774 --> 01:13:00,815
ما أخبار العمل ، يا جد ؟

872
01:13:00,982 --> 01:13:02,981
أنه. . . صعب

873
01:13:05,314 --> 01:13:07,397
هل تراقب الساعة ؟

874
01:13:07,563 --> 01:13:09,479
, أننى أؤخرها

875
01:13:09,646 --> 01:13:10,937
. كما طلبت منى

876
01:13:11,104 --> 01:13:13,478
. 6ساعات يومياً

877
01:13:14,395 --> 01:13:16,769
. لاتوثر كثيراً

878
01:13:17,227 --> 01:13:19,018
على فترة 20 سنة

879
01:13:19,185 --> 01:13:21,310
. وفرت 5 سنوات

880
01:13:21,476 --> 01:13:22,768
يمكنك أن تتخيل

881
01:13:22,934 --> 01:13:24,850
.. ماذا يعنى

882
01:13:25,350 --> 01:13:27,558
.  5سنوات أقل فى القبو

883
01:14:06,173 --> 01:14:07,464
! غارة

884
01:14:07,631 --> 01:14:09,089
! أسرعوا , يارفاق

885
01:14:12,046 --> 01:14:14,129
! بسرعة ! اتركوا الأسلحة

886
01:14:14,296 --> 01:14:16,254
! كل الناس فى الدبابة

887
01:14:16,420 --> 01:14:18,836
! إن العدو يهاجم مرة ثانية

888
01:14:19,003 --> 01:14:20,211
! لا أحد يخاف

889
01:14:20,377 --> 01:14:21,627
ماذا تفعل ، بليد ؟

890
01:14:25,334 --> 01:14:27,584
! تعال , ياأبله

891
01:14:27,751 --> 01:14:30,666
. ستقتلنا كلنا

892
01:14:34,499 --> 01:14:36,123
بسرعة

893
01:14:58,368 --> 01:15:01,325
الرفيق تيتو

894
01:15:01,492 --> 01:15:03,575
.. نعاهدك

895
01:15:18,154 --> 01:15:20,154
! تيتو , تيتو , تيتو

896
01:15:20,320 --> 01:15:22,611
كل شخص يغنى

897
01:15:22,778 --> 01:15:25,194
وهو يفكر فى الهرب

898
01:15:25,360 --> 01:15:27,901
وفاشيو الحرب العالمية الثانية

899
01:15:28,068 --> 01:15:29,818
. مازالوا كما هم

900
01:15:56,644 --> 01:15:59,518
ماركو , ماذا تفعل ؟

901
01:16:02,226 --> 01:16:04,267
سترين

902
01:16:47,422 --> 01:16:49,422
رنج , رنج , أمير حاكم

903
01:16:49,588 --> 01:16:51,505
.. عمى باجا يأتى هنا

904
01:17:00,960 --> 01:17:02,918
والآن ؟

905
01:17:04,585 --> 01:17:06,542
! نتاليا

906
01:18:27,521 --> 01:18:30,146
نتاليا , الربيع يأتى

907
01:18:30,437 --> 01:18:32,312
! على حصان الثلج الأبيض

908
01:18:32,478 --> 01:18:33,978
! توقف ! توقف ! اقطع

909
01:18:38,435 --> 01:18:41,059
لماذا توقفت؟ ولماذا تقطع؟

910
01:18:41,351 --> 01:18:43,059
! اليوغسلافى , اللعين

911
01:18:43,225 --> 01:18:44,767
هلا أحضرتوا المطر؟

912
01:18:45,058 --> 01:18:47,058
" توقف! توقف"

913
01:18:47,224 --> 01:18:50,057
لاتقول أبداً , " أبدأ " ؟

914
01:18:52,140 --> 01:18:53,889
. شكراً لكم , أرتاحوا

915
01:18:54,181 --> 01:18:56,264
! الماء يجب أن يتدفق

916
01:18:59,721 --> 01:19:02,012
! هيا ! موسيقى

917
01:19:32,129 --> 01:19:33,921
. " الربيع يجئ "

918
01:19:34,087 --> 01:19:35,753
مشهد 34 أ ، ثانى مرة

919
01:19:36,045 --> 01:19:37,378
! حركة

920
01:19:38,211 --> 01:19:39,836
الألمان

921
01:19:49,666 --> 01:19:51,374
! نتاليا , حبيبتى

922
01:19:51,541 --> 01:19:53,165
نتاليا , الربيع يأتى

923
01:19:53,332 --> 01:19:55,248
! على حصان الثلج الأبيض

924
01:20:10,953 --> 01:20:12,535
! يغتصبونى

925
01:20:21,533 --> 01:20:23,616
لا أحد سيخلصكم

926
01:20:23,782 --> 01:20:26,948
! سوى : بيتر بوبرا بلاكى

927
01:20:27,323 --> 01:20:29,114
! نتاليا

928
01:20:56,732 --> 01:20:59,107
يعيش الحزب الشيوعى

929
01:20:59,273 --> 01:21:01,023
! اليوغوسلافى

930
01:21:02,397 --> 01:21:04,980
! يغتصبونى

931
01:21:08,437 --> 01:21:10,437
! أقطع

932
01:21:11,770 --> 01:21:13,561
! الرفيق , ماركو

933
01:21:15,644 --> 01:21:17,518
! فلينهض الجميع

934
01:21:17,977 --> 01:21:19,601
! أوقف المطر

935
01:21:19,893 --> 01:21:21,726
. رفاقى الفنانين

936
01:21:21,892 --> 01:21:24,225
العمل ملئ بالحماس

937
01:21:24,975 --> 01:21:26,724
.. أنتم تعبرون

938
01:21:28,516 --> 01:21:30,432
كالرجال العظماء

939
01:21:30,598 --> 01:21:32,598
. الذين لم يعدوا بيننا

940
01:21:32,889 --> 01:21:34,556
. دعونا نشرّفهم

941
01:21:34,722 --> 01:21:37,222
. وإلا سيكونوا منسين

942
01:21:37,513 --> 01:21:40,262
! طول العمر , يارفاق

943
01:21:43,720 --> 01:21:45,261
! موسيقى

944
01:22:05,381 --> 01:22:08,047
! فى صحة الرفيق ماركو

945
01:22:09,880 --> 01:22:11,754
الرفيق ماركو

946
01:22:12,587 --> 01:22:14,379
دعنى أقدم إليك

947
01:22:14,545 --> 01:22:16,378
. أبطال فيلمك

948
01:22:21,502 --> 01:22:23,335
! ليس الآن

949
01:22:30,833 --> 01:22:32,707
من أنت ؟

950
01:22:33,832 --> 01:22:35,123
! ماركو

951
01:22:35,290 --> 01:22:36,831
. نعم , أنا أنت

952
01:22:39,997 --> 01:22:42,080
.. عجيب

953
01:22:47,287 --> 01:22:49,244
. شبهى تماماً

954
01:22:49,994 --> 01:22:51,536
أين وجدت هؤلاء الناس ؟

955
01:22:51,702 --> 01:22:53,827
. إن الإختيار نصف العمل

956
01:22:53,993 --> 01:22:55,993
. الحقيقة . لاأصدق

957
01:22:56,284 --> 01:22:58,575
بادلنا كتبنا

958
01:22:58,742 --> 01:23:00,367
. بالبنادق من نفس الخشب

959
01:23:02,616 --> 01:23:04,241
, أطلق , بندقيتى

960
01:23:04,407 --> 01:23:06,032
. لكى تسمع الأمهات

961
01:23:06,198 --> 01:23:08,031
وتعرف أننى لن أسلّم بلادى قط

962
01:23:08,198 --> 01:23:09,989
. إلى العدو

963
01:23:10,156 --> 01:23:11,697
. تعالى , قولى شيئاً

964
01:23:13,738 --> 01:23:16,196
ما رأيك ؟
. لطيفة

965
01:23:16,362 --> 01:23:17,945
. بالتأكيد

966
01:23:19,986 --> 01:23:21,319
فرانز ؟

967
01:23:21,486 --> 01:23:22,986
. هذا فرانز فامبير

968
01:23:24,152 --> 01:23:27,026
جميل جداً، أن أحصل على دور

969
01:23:27,193 --> 01:23:29,026
. شخص ما مفقود

970
01:23:29,317 --> 01:23:31,900
هل هذا فرانز الحقيقى ,  أم الممثل ؟

971
01:23:32,067 --> 01:23:33,650
لا أحد يعلم ؟

972
01:23:33,816 --> 01:23:35,357
ممثل

973
01:23:36,899 --> 01:23:38,648
. نعم , ممثل

974
01:23:38,815 --> 01:23:40,439
. شئ مذهل

975
01:23:40,856 --> 01:23:42,356
. كل شئ تماماً مثلما كان فى الماضى

976
01:23:42,522 --> 01:23:44,730
. عندما قتلت أحد عشر ألمانى

977
01:23:44,897 --> 01:23:46,521
.. بغيض
. إيه , ذكريات

978
01:23:46,688 --> 01:23:48,812
.. وبلاكى يحمى نتاليا

979
01:23:49,604 --> 01:23:51,187
. الحقيقة , الحقيقة

980
01:23:53,561 --> 01:23:55,019
أعذرنى

981
01:23:58,143 --> 01:23:59,643
! بلاكى

982
01:24:15,014 --> 01:24:16,680
! صديقى

983
01:24:17,846 --> 01:24:20,137
. ياإلهى , بلاكى

984
01:24:21,429 --> 01:24:24,345
لماذا كان لزاماً عليهم أن يقتلوك ؟

985
01:24:24,511 --> 01:24:25,928
لماذا ؟

986
01:24:27,677 --> 01:24:28,885
! الرفيق ماركو

987
01:24:29,052 --> 01:24:31,051
أليس بإمكانك أن تحمى الممثلين ؟

988
01:24:31,218 --> 01:24:33,592
. أصبحت محترقاً للمرة الثالثة

989
01:24:33,759 --> 01:24:35,258
! ثلاث مرات

990
01:24:49,421 --> 01:24:50,713
! الرفيق ماركو

991
01:24:50,879 --> 01:24:53,004
! سيكون فيلم رهيب

992
01:25:04,792 --> 01:25:06,459
ماركو , هل أنت خائف من الله؟

993
01:25:06,625 --> 01:25:08,916
. تقصدين , نحن نخاف من الله

994
01:25:19,622 --> 01:25:21,496
يجب أن نحسّن أوضاعهم

995
01:25:21,663 --> 01:25:23,204
. تعلمى من السيناريو

996
01:25:23,371 --> 01:25:25,579
. حرفياً

997
01:25:25,745 --> 01:25:26,953
مفهوم ؟

998
01:25:51,530 --> 01:25:53,280
. تصبح على خير

999
01:26:06,745 --> 01:26:07,870
ماهذا؟

1000
01:26:13,576 --> 01:26:14,993
بماذا ستخبريه

1001
01:26:15,284 --> 01:26:16,867
. عندما تكونين فى القبو

1002
01:26:21,158 --> 01:26:22,033
هذا؟

1003
01:26:23,574 --> 01:26:25,532
, هؤلاء الحثالة

1004
01:26:25,698 --> 01:26:27,698
من الذى كتب هذا ؟

1005
01:26:27,864 --> 01:26:29,989
المخرج أليس كذلك

1006
01:26:30,155 --> 01:26:31,822
. مازال هراء

1007
01:26:31,988 --> 01:26:33,530
أولست تريد رأيى ؟

1008
01:26:33,696 --> 01:26:35,113
! هذا رأيى

1009
01:26:39,695 --> 01:26:42,194
! أنت شاعر , ياماركو

1010
01:26:42,486 --> 01:26:43,944
! إكتب قصائد

1011
01:26:44,110 --> 01:26:45,943
ما الخطأ فى هذا؟

1012
01:26:48,109 --> 01:26:49,317
! الحقيقة

1013
01:26:50,067 --> 01:26:52,108
الحقيقة ؟ -
نعم ياعزيزى -

1014
01:26:53,108 --> 01:26:54,607
.. أتعرف , الحقيقة

1015
01:27:06,229 --> 01:27:08,104
, الحقيقة ليست كلمة , ياعزيزتى

1016
01:27:08,271 --> 01:27:09,978
. الحقيقة تشمل

1017
01:27:10,145 --> 01:27:13,144
. الأشياء التى نجدها فى الحياة

1018
01:27:13,894 --> 01:27:16,310
. أنت الحقيقة

1019
01:27:17,102 --> 01:27:18,476
. أنت

1020
01:27:18,851 --> 01:27:22,517
. أنت تفترضين بأنهم الحقيقة

1021
01:27:23,017 --> 01:27:26,058
ليس هناك حقيقة، إلا ماتملكينه

1022
01:27:26,224 --> 01:27:28,890
. هكذا تكون الحقيقة

1023
01:27:30,556 --> 01:27:33,472
. الفن كذبة

1024
01:27:33,639 --> 01:27:35,638
. كذبة كبيرة

1025
01:27:35,805 --> 01:27:37,929
. كلنا كذابون

1026
01:27:38,096 --> 01:27:39,346
. على الأقل بنسبة

1027
01:27:43,803 --> 01:27:46,136
! إبن العاهرة ! اللقيط

1028
01:28:25,084 --> 01:28:27,875
.. إغتصبونى , ضربونى

1029
01:28:28,250 --> 01:28:30,957
من هم؟

1030
01:28:31,124 --> 01:28:33,373
من المهم أن هؤلاء الناس

1031
01:28:33,540 --> 01:28:35,414
يستمروا فى العيش بالقبو؟

1032
01:28:35,581 --> 01:28:38,039
. مهم جداً , ياحلوة

1033
01:28:38,622 --> 01:28:41,579
, أعطيت لنفسك دور البطل

1034
01:28:41,746 --> 01:28:44,329
! وأنا يمكن أن ألعب دور العاهرة

1035
01:28:44,495 --> 01:28:47,578
! كل شخص قد يمارس الجنس معها

1036
01:28:49,036 --> 01:28:51,285
. كبرتك وأعطيتك الملبس

1037
01:28:52,077 --> 01:28:54,243
أنا بالنسبة لك طوق النجاة

1038
01:28:54,409 --> 01:28:56,159
بوجودك معى

1039
01:28:59,575 --> 01:29:02,116
. من فضلك ألبسى وتزينى

1040
01:29:02,824 --> 01:29:04,823
. وإذا قلت لأ

1041
01:29:06,156 --> 01:29:08,114
! وإذا قلت لأ

1042
01:29:08,281 --> 01:29:10,822
لا أستطيع الاستمرار فى لعب الدور

1043
01:29:10,988 --> 01:29:13,613
. الذى أنا فيه , لا أعتقد

1044
01:30:06,391 --> 01:30:08,432
. أنظروا ماذا فعلوا

1045
01:30:08,598 --> 01:30:10,223
. الخنازير الفاشية الدامية

1046
01:30:26,219 --> 01:30:27,802
.. أحبك

1047
01:30:30,718 --> 01:30:31,884
أتسمعون؟

1048
01:30:37,799 --> 01:30:41,257
. أخبرتنى أنها تحبنى

1049
01:30:44,297 --> 01:30:45,714
ماذا؟

1050
01:30:45,880 --> 01:30:47,588
هل سمعتم؟

1051
01:30:50,504 --> 01:30:51,545
وأنت؟

1052
01:30:57,169 --> 01:30:58,794
. قالت أنها تحبنى

1053
01:33:13,175 --> 01:33:14,925
. يشبهنى تماماً

1054
01:33:45,750 --> 01:33:48,541
. مرحباً بكم فى زفاف أبنى

1055
01:33:48,708 --> 01:33:49,874
! لاتفعلوا هذا

1056
01:33:51,873 --> 01:33:54,539
. جاء هذا اليوم أخيراً

1057
01:33:54,706 --> 01:33:57,622
. يابنى , اشتريت لك هذه الخواتم الذهبية

1058
01:33:57,788 --> 01:33:59,705
. أعط عروستك واحداً

1059
01:34:00,913 --> 01:34:03,662
إغفروا لنا تواضعنا

1060
01:34:03,829 --> 01:34:05,078
فى العشاء

1061
01:34:05,245 --> 01:34:07,703
. ماذا يمكن أن نفعل ؟ أنها الحرب

1062
01:34:07,869 --> 01:34:09,410
لكن مانقدمه

1063
01:34:09,577 --> 01:34:11,285
. جاء من القلب

1064
01:34:11,452 --> 01:34:13,368
, أذا لم تكن هناك حرباً

1065
01:34:13,534 --> 01:34:16,534
, لكانت الأوقات أفضل

1066
01:34:16,700 --> 01:34:18,366
. وستكون أمه مازالت حية

1067
01:34:18,533 --> 01:34:19,949
! إبقه مبتهج

1068
01:34:22,824 --> 01:34:25,073
.. أيها الرفاق

1069
01:34:25,406 --> 01:34:27,489
فى هذه اللحظة

1070
01:34:27,656 --> 01:34:29,364
نشكر جميعاً

1071
01:34:29,655 --> 01:34:31,571
الرفيق ماركو

1072
01:34:31,738 --> 01:34:33,737
على كل السنوات الماضية

1073
01:34:34,029 --> 01:34:35,695
, وعنايته لنا

1074
01:34:35,862 --> 01:34:38,944
لقد أعطانا الغذاء

1075
01:34:39,111 --> 01:34:41,194
. وتأكد بأننا جميعاً بصحة جيدة

1076
01:34:41,360 --> 01:34:44,193
. أشكرك من كل قلبى , ماركو

1077
01:34:45,776 --> 01:34:48,317
! شكراً , رفيق ماركو

1078
01:35:00,314 --> 01:35:02,480
. خلال الشهر الماضى

1079
01:35:02,647 --> 01:35:04,771
. أنتجنا 200 سلاح خفيف

1080
01:35:04,938 --> 01:35:06,271
هل كان ذلك مجرّد صدفة؟

1081
01:35:06,437 --> 01:35:08,562
! كلا
! مبروك -

1082
01:35:08,728 --> 01:35:10,103
شكرا, ماركو

1083
01:35:10,270 --> 01:35:12,394
لكن نجاحنا الأعظم

1084
01:35:12,561 --> 01:35:14,435
. دبابتنا

1085
01:35:14,602 --> 01:35:17,351
. التى قوت عزيمتنا

1086
01:35:17,768 --> 01:35:20,017
أنا سعيد وفخور أن أعرف

1087
01:35:20,184 --> 01:35:22,600
أن اللحظة قد جاءت

1088
01:35:22,766 --> 01:35:24,349
وعلينا أن نستغلها

1089
01:35:24,516 --> 01:35:27,140
. لتحرير بلادنا

1090
01:35:27,432 --> 01:35:29,973
! دبابة .. إلى الأمام

1091
01:35:34,138 --> 01:35:36,596
مبروك, يارفاق

1092
01:35:38,221 --> 01:35:39,845
مبروك

1093
01:35:48,510 --> 01:35:50,467
. سكراً , عمى ماركو

1094
01:36:31,082 --> 01:36:33,081
من أين جاء هؤلاء الأوغاد؟

1095
01:36:33,248 --> 01:36:35,831
! منا كلنا , أكمل راسكل

1096
01:36:41,121 --> 01:36:43,662
. صنعناه سويا

1097
01:36:45,620 --> 01:36:48,577
. لماذا تعبت نفسك , شكراً إيفان

1098
01:36:56,492 --> 01:36:58,408
. تعال , أريد أن أخبرك شيئاً

1099
01:37:01,949 --> 01:37:04,448
. يجب أن أخبره شيئاً

1100
01:37:09,947 --> 01:37:11,155
.. اسمع

1101
01:37:11,738 --> 01:37:13,154
, عندما يسكر الجميع

1102
01:37:13,321 --> 01:37:14,820
. سنتسلل للخارج

1103
01:37:14,987 --> 01:37:17,361
.ولن نبقى هناك حتى التحرير

1104
01:37:19,153 --> 01:37:20,860
. ماركو سيغضب

1105
01:37:21,027 --> 01:37:22,902
, أنا أنتظرت 15 سنة , أنتظرت ماركو

1106
01:37:23,068 --> 01:37:25,151
! والروس , وتيتو , والحزب

1107
01:37:25,318 --> 01:37:27,150
! بما فيه الكفاية ! جاءت اللحظة الآن

1108
01:37:27,317 --> 01:37:29,775
! نحن سننهى الحرب

1109
01:37:29,941 --> 01:37:31,524
! نعم , يابنى

1110
01:37:32,691 --> 01:37:33,649
! إلى الأمام

1111
01:37:38,522 --> 01:37:40,022
! دعنى أذهب

1112
01:37:48,353 --> 01:37:49,936
الأوغاد

1113
01:39:45,614 --> 01:39:47,655
. نتاليا, توقفى عن الشرب

1114
01:39:49,530 --> 01:39:51,654
أعطنى هذه الزجاجة

1115
01:39:52,238 --> 01:39:54,279
. سأعطيك الزجاجة

1116
01:39:54,903 --> 01:39:56,236
! هنا

1117
01:39:59,902 --> 01:40:01,318
توقفى عن الشرب

1118
01:40:01,485 --> 01:40:02,943
. طالما طلبت منك ذلك

1119
01:40:03,526 --> 01:40:05,026
, أنا لست سكرانة

1120
01:40:05,192 --> 01:40:06,859
. لاأستطيع رؤية وجهك

1121
01:40:07,025 --> 01:40:09,650
. يمكنك أن تريه

1122
01:40:09,816 --> 01:40:11,399
أتعتقد

1123
01:40:11,566 --> 01:40:14,023
. ليس هناك فرق

1124
01:40:15,481 --> 01:40:18,356
هل ترى هذا؟
. هذا لك

1125
01:40:20,105 --> 01:40:21,646
.. وهذا

1126
01:40:21,813 --> 01:40:23,646
له

1127
01:40:25,937 --> 01:40:27,395
. أنا أشرب كحولاً

1128
01:40:27,562 --> 01:40:29,186
وأنت تشرب دمى

1129
01:40:29,353 --> 01:40:31,769
! طوال الـ 20 سنة الماضية , ياابن العاهرة

1130
01:40:32,519 --> 01:40:34,726
! نتاليا, أنت عاهرة قذرة

1131
01:40:34,893 --> 01:40:37,226
أمارس الجنس معك

1132
01:40:37,392 --> 01:40:39,184
! ومع أمك فى نفس الوقت

1133
01:40:42,058 --> 01:40:43,766
أين ذهب بلاكى؟

1134
01:40:48,931 --> 01:40:50,847
كل شئ تمام، ياأصدقائى؟

1135
01:41:16,632 --> 01:41:18,173
.. حبيبتى

1136
01:41:18,882 --> 01:41:20,881
ماذا حدث، عزيزتى؟

1137
01:41:21,589 --> 01:41:23,047
.. تبكين

1138
01:41:24,547 --> 01:41:26,296
لماذا تبكين؟

1139
01:41:26,463 --> 01:41:28,379
. لاأعرف

1140
01:41:28,754 --> 01:41:30,337
هل أنت سعيدة؟

1141
01:41:30,920 --> 01:41:32,795
. نعم

1142
01:41:33,419 --> 01:41:35,960
هل تبكين لأنك سعيدة؟

1143
01:41:42,459 --> 01:41:45,166
ضوء القمر ظهراً؟

1144
01:41:52,123 --> 01:41:54,664
أم شروق الشمس عند منتصف الليل؟

1145
01:41:59,454 --> 01:42:01,412
من فوق السماء

1146
01:42:01,579 --> 01:42:03,453
بريق الضوء

1147
01:42:03,620 --> 01:42:05,411
لا أحد يعرف

1148
01:42:05,578 --> 01:42:07,452
لا أحد يعرف

1149
01:42:11,576 --> 01:42:14,825
.. من أين يأتى الضوء

1150
01:42:37,944 --> 01:42:39,527
! إبن العاهرة

1151
01:42:40,652 --> 01:42:42,193
ماذا بك، نتاليا؟

1152
01:42:42,360 --> 01:42:44,776
! لقد آن الآوان

1153
01:42:45,317 --> 01:42:47,358
! لنوقفها

1154
01:42:49,941 --> 01:42:51,899
أنت أيضاً! أين كنت ؟

1155
01:42:52,066 --> 01:42:54,315
! كلاكما مرضى

1156
01:42:54,482 --> 01:42:56,439
! مرضى ! مرضى

1157
01:43:07,853 --> 01:43:09,769
ماذا تريد؟ ماذا حدث؟

1158
01:43:10,686 --> 01:43:12,519
! أضعت شبابى

1159
01:43:12,685 --> 01:43:14,310
ماذا تقولين، نتاليا؟

1160
01:43:16,059 --> 01:43:17,725
عشرون عاماً

1161
01:43:17,892 --> 01:43:19,392
عشرون عاماً معى

1162
01:43:19,558 --> 01:43:21,599
! تلوث حياتى بالدم

1163
01:43:22,641 --> 01:43:24,182
! يالها من كارثة

1164
01:43:41,969 --> 01:43:43,760
. هذا البراندى ممتاز

1165
01:43:43,927 --> 01:43:46,010
. مادته قوية

1166
01:43:56,882 --> 01:43:59,423
.. القرد يتسلق إلى الدبابة

1167
01:43:59,590 --> 01:44:01,047
! يالها من كارثة

1168
01:44:14,252 --> 01:44:15,960
.. المدفع يتحرك

1169
01:44:16,668 --> 01:44:19,001
. إنه يلفه .. يالها من كارثة

1170
01:44:20,709 --> 01:44:22,584
نبيذ، نتاليا؟

1171
01:44:26,666 --> 01:44:28,582
! أذهبوا جميعاً للجحيم

1172
01:44:31,664 --> 01:44:33,247
. وجدتونى معكم كل هذا الوقت

1173
01:44:38,121 --> 01:44:40,371
.. إذا ماكان هناك حرب

1174
01:44:41,829 --> 01:44:44,370
أوتشى

1175
01:44:45,244 --> 01:44:47,535
.. تشرنى

1176
01:44:47,702 --> 01:44:50,618
.. أوتشى تشرنى

1177
01:44:52,034 --> 01:44:53,867
. . . تود أن تكون نجم

1178
01:44:54,034 --> 01:44:56,575
. فى مسرح موسكو

1179
01:44:57,574 --> 01:44:59,116
أنا كنت سأمثل

1180
01:44:59,282 --> 01:45:00,865
. بلغة أمى

1181
01:45:01,073 --> 01:45:02,948
. أنت تكذبين كثيراً

1182
01:45:03,115 --> 01:45:05,239
منذ متى كانت

1183
01:45:05,406 --> 01:45:07,655
أمك روسية؟

1184
01:45:07,822 --> 01:45:09,238
. أنت سكرانة

1185
01:45:10,613 --> 01:45:12,570
.. أسمع

1186
01:45:12,987 --> 01:45:14,653
لاتتدخل , أنها ليست زوجتك

1187
01:45:14,820 --> 01:45:16,944
أو ماشابه، هل تفهم؟

1188
01:45:17,111 --> 01:45:18,944
. معك حق

1189
01:45:19,110 --> 01:45:22,068
. لاحزب بدون عدد روسى

1190
01:45:30,108 --> 01:45:32,857
لو لم يكن هناك حرب، كان يمكن أن أكون

1191
01:45:33,273 --> 01:45:35,606
. الآن مايكوفسكى اليوغسلافى

1192
01:45:35,773 --> 01:45:37,980
أنا يمكن أن أحيى قبره فى موسكو

1193
01:45:38,147 --> 01:45:39,938
: وأقول

1194
01:45:40,105 --> 01:45:41,730
جئت من السموات "

1195
01:45:41,896 --> 01:45:43,646
. مثل الرعد

1196
01:45:43,812 --> 01:45:45,229
. " وزحفنا خلفك تماماً

1197
01:45:45,395 --> 01:45:46,936
! اليسار ! اليسار

1198
01:45:50,436 --> 01:45:51,852
. لاأحد يستمع لى

1199
01:45:52,643 --> 01:45:54,476
. إن القرد فى الدبابة

1200
01:45:54,643 --> 01:45:55,809
. هو متدرب

1201
01:45:56,101 --> 01:45:57,850
. يالها من كارثة
! أسكت

1202
01:46:00,183 --> 01:46:02,349
بماذا أردتى الإعتراف لى؟

1203
01:46:02,516 --> 01:46:04,807
. شئ فظيع

1204
01:46:06,806 --> 01:46:07,931
تكلمى

1205
01:46:08,597 --> 01:46:09,806
, فيما بعد

1206
01:46:09,972 --> 01:46:11,472
. لاأريد إفساد حفل الزفاف

1207
01:46:11,638 --> 01:46:12,930
. تكلمى على أية حال

1208
01:46:15,387 --> 01:46:17,095
بماذا؟

1209
01:46:17,845 --> 01:46:20,719
. بأنك تحبى ماركو ؟ أعرف

1210
01:46:24,052 --> 01:46:25,176
. ليس كذلك
! نعم , بل هو

1211
01:46:25,343 --> 01:46:26,676
! كلا
. نعم , هو

1212
01:46:26,843 --> 01:46:28,884
كلا، أردت إخبارك

1213
01:46:29,050 --> 01:46:31,175
. بأنك كذاب

1214
01:46:31,342 --> 01:46:33,841
. حياتنا كلها كذب

1215
01:46:34,008 --> 01:46:36,465
. وأنا لاأستطيع العيش بدونك

1216
01:46:37,590 --> 01:46:39,381
لا تستطيعين العيش بدونى؟

1217
01:46:45,171 --> 01:46:46,629
! موسيقى

1218
01:46:47,212 --> 01:46:48,545
! أوقف الموسيقى

1219
01:46:49,753 --> 01:46:51,211
هل سمعتنى؟

1220
01:46:52,711 --> 01:46:53,961
ابنى

1221
01:46:54,127 --> 01:46:55,960
. إستمع بعناية لكلامى

1222
01:46:56,127 --> 01:46:58,210
. لاتثق أبداً بإمرأه تكذب

1223
01:46:58,501 --> 01:47:00,126
. كن مطمئناً ياأبى

1224
01:47:32,367 --> 01:47:34,117
خائف

1225
01:47:34,283 --> 01:47:35,908
القائد؟

1226
01:47:36,075 --> 01:47:38,949
. توقفى عن الشرب , بدأت تهذين

1227
01:47:40,032 --> 01:47:42,115
هل أنت خائف، ياقائد؟

1228
01:47:42,281 --> 01:47:44,156
سأقتلك

1229
01:47:47,197 --> 01:47:48,655
كيف؟

1230
01:47:48,821 --> 01:47:51,279
. أنا ميتة منذ 20 عاماً

1231
01:47:51,446 --> 01:47:52,737
حاول

1232
01:47:52,904 --> 01:47:54,820
. ستكون قائد جهاز الأمن

1233
01:47:56,278 --> 01:47:57,777
إخرسى

1234
01:48:02,151 --> 01:48:04,984
, أنت لاتستطيع أن تمنحنى طفلاً

1235
01:48:05,150 --> 01:48:06,525
. إذاً أقتلنى

1236
01:48:06,692 --> 01:48:08,358
. نعم , تستطيع

1237
01:48:08,941 --> 01:48:12,273
! أنت وغد

1238
01:48:14,690 --> 01:48:15,731
ماذا قلتى؟

1239
01:48:17,439 --> 01:48:19,730
. قاتل . مجرم

1240
01:48:20,230 --> 01:48:21,313
لص

1241
01:48:22,021 --> 01:48:23,687
إذاً أنا وغد؟

1242
01:48:23,854 --> 01:48:25,895
. أسوأ حتى
أسوأ؟

1243
01:48:26,062 --> 01:48:29,102
هل تعرفين لماذا أنا وغد؟

1244
01:48:29,269 --> 01:48:30,519
هل تعرفين لماذا؟

1245
01:48:31,435 --> 01:48:32,477
هل تعرفين لماذا؟

1246
01:48:32,643 --> 01:48:33,935
! لأنك ملعون

1247
01:48:34,101 --> 01:48:35,434
. لأنى أحبك

1248
01:48:36,142 --> 01:48:37,600
. أحبك

1249
01:48:42,349 --> 01:48:44,265
, عندما وقعت فى حبى

1250
01:48:44,432 --> 01:48:46,390
سجنتهم هنا

1251
01:48:46,556 --> 01:48:48,931
! لتعيش , ويموتون من أجل عملك

1252
01:48:49,097 --> 01:48:51,222
لأنى أحبك، أتفهمين؟

1253
01:48:51,805 --> 01:48:54,096
. لاأستطيع العيش بدونك

1254
01:48:54,429 --> 01:48:56,470
ما الذى ينقصهم؟

1255
01:48:57,303 --> 01:48:59,095
. أبسط الأشياء

1256
01:49:01,261 --> 01:49:04,093
.. سحبتنى إلى جرائمك

1257
01:49:07,509 --> 01:49:09,467
لأنك تحبنى؟

1258
01:49:10,925 --> 01:49:12,633
. نعم , هذا هو السبب الوحيد

1259
01:49:12,924 --> 01:49:14,299
فيما عدا ذلك ماذا لدى؟

1260
01:49:14,466 --> 01:49:16,048
أطفال؟ أصدقاء؟

1261
01:49:16,215 --> 01:49:17,548
. لم أجد أى شئ

1262
01:49:17,715 --> 01:49:19,381
.. كل هذا لايساوى شئ , سواك

1263
01:49:20,339 --> 01:49:23,088
. إذا أنت بحاجة إلىّ

1264
01:49:29,295 --> 01:49:31,211
.. ياالله

1265
01:49:32,128 --> 01:49:34,544
. يمكنك أن تكذب بشكل جميل

1266
01:49:36,835 --> 01:49:38,334
. أنا لاأكذب أبداً

1267
01:49:52,622 --> 01:49:54,538
ماذا تفعل، يا صديقى القديم؟

1268
01:49:54,830 --> 01:49:56,580
. لاشئ , نحن نتحدث قليلاً

1269
01:49:57,121 --> 01:49:58,704
! نتحدث

1270
01:50:02,286 --> 01:50:04,702
وما يحدث فى الظلام؟

1271
01:50:04,994 --> 01:50:06,994
. العزف يضايقنا

1272
01:50:11,492 --> 01:50:13,575
العزف كان يضايقك؟

1273
01:50:18,824 --> 01:50:20,948
هل الموسيقى تضايقك؟

1274
01:50:25,530 --> 01:50:27,447
هل زفاف إبنى يضايقك؟

1275
01:50:27,613 --> 01:50:29,196
. أنت لاتفهم

1276
01:50:29,363 --> 01:50:31,987
. أفهم جيداً جداً , صدقنى

1277
01:50:35,278 --> 01:50:36,944
. عندى صداع

1278
01:50:37,111 --> 01:50:38,985
. يالها من مفاجأة

1279
01:50:48,691 --> 01:50:50,107
. أنظر إليهم

1280
01:50:53,148 --> 01:50:54,898
.. أعطينى إياها

1281
01:51:00,396 --> 01:51:01,937
.. صديقى القديم

1282
01:51:03,187 --> 01:51:06,145
هنا النهاية التقليدية

1283
01:51:06,603 --> 01:51:08,852
. يقتل الصديق أعز أصدقائه

1284
01:51:09,061 --> 01:51:11,060
. هاك المسدس

1285
01:51:11,893 --> 01:51:14,226
. وتكمل أنت الباقى

1286
01:51:16,559 --> 01:51:18,641
هل تعرف لماذا؟
. لماذا -

1287
01:51:20,724 --> 01:51:22,890
. أعتقد أن هذا مناسب

1288
01:51:33,929 --> 01:51:36,012
! أنا إمرأة حرة

1289
01:51:55,215 --> 01:51:57,881
. يالها من كارثة

1290
01:52:06,004 --> 01:52:07,504
سوف نرى

1291
01:52:07,670 --> 01:52:09,795
. الأم تندب الآن

1292
01:52:39,995 --> 01:52:41,703
! أبى

1293
01:53:20,026 --> 01:53:21,318
! جوفان , ابنى

1294
01:53:25,025 --> 01:53:26,650
! أحضر البنادق

1295
01:53:33,981 --> 01:53:36,480
سنرحل

1296
01:53:38,397 --> 01:53:39,730
إلى أين؟

1297
01:53:39,896 --> 01:53:42,021
. إلى الخارج , الحرب أنتهت

1298
01:54:24,135 --> 01:54:26,092
. الألمان سيقتلوننا

1299
01:54:26,259 --> 01:54:27,342
.. لكن ياأبى

1300
01:54:27,509 --> 01:54:28,758
! لاتقل لى أبى

1301
01:54:28,925 --> 01:54:30,466
, نحن ذاهبون إلى حرب

1302
01:54:30,633 --> 01:54:32,133
! وليس إلى ماخور

1303
01:54:32,507 --> 01:54:35,090
. لكن الألمان سيقتلونى

1304
01:54:35,257 --> 01:54:36,548
. هذا حقيقى

1305
01:54:36,715 --> 01:54:38,214
النساء والثورة

1306
01:54:38,381 --> 01:54:40,089
. لايجتمعان أبداً

1307
01:54:47,670 --> 01:54:49,211
. نتاليا , لاتبكى

1308
01:54:49,378 --> 01:54:51,794
. سنلتقى مرة أخرى قريباً

1309
01:54:54,168 --> 01:54:55,876
سأنتظرك

1310
01:55:00,833 --> 01:55:02,625
! سأنتظرك

1311
01:56:04,358 --> 01:56:06,358
! جوفانى , ياأبنى

1312
01:56:19,813 --> 01:56:22,729
هل تشتم دوناى؟
! كلا

1313
01:56:22,895 --> 01:56:24,686
. أنت تثير أعصابى

1314
01:56:24,853 --> 01:56:26,019
! هيا

1315
01:56:59,011 --> 01:57:00,510
. سؤال صغير واحد
ماذا؟

1316
01:57:00,677 --> 01:57:01,885
. اللون

1317
01:57:04,010 --> 01:57:05,467
هل تدعو ذلك أخضر؟

1318
01:57:05,634 --> 01:57:06,675
. أخضر غامق

1319
01:57:06,967 --> 01:57:08,300
هل تدعو ذلك أخضر؟

1320
01:57:08,467 --> 01:57:09,591
أخضر؟

1321
01:57:10,466 --> 01:57:12,007
! النصابون

1322
01:57:16,881 --> 01:57:18,381
. هو لايحب اللون

1323
01:57:20,172 --> 01:57:22,380
أخضر؟ أخضر؟

1324
01:57:23,463 --> 01:57:24,962
! أذهب إلى الجحيم بهذا الأخضر

1325
01:57:25,587 --> 01:57:26,920
! إنه يعذب الناس

1326
01:57:27,087 --> 01:57:28,295
! اللقيط

1327
01:57:29,003 --> 01:57:31,627
! هيا , المخرج ينتظر

1328
01:57:32,544 --> 01:57:34,127
! يتبولون , يتبولون

1329
01:57:34,293 --> 01:57:35,835
! يتبولون , يتبولون

1330
01:57:36,001 --> 01:57:37,709
! يمكنك أن

1331
01:57:56,579 --> 01:57:58,162
أضربهم

1332
01:57:58,329 --> 01:57:59,787
! ليس أنا , ياغبى

1333
01:58:04,827 --> 01:58:07,160
كيف تتبول على مدينتى؟

1334
01:58:07,493 --> 01:58:08,993
! مدينة أبى
! مدينتى

1335
01:58:21,406 --> 01:58:23,614
مدام، أين جوفانى؟

1336
01:58:24,072 --> 01:58:25,572
بالخارج

1337
01:58:25,738 --> 01:58:26,946
. شخص ما أطلق الرصاص

1338
01:58:27,113 --> 01:58:28,238
. سيخونوننا

1339
01:58:33,403 --> 01:58:35,736
. لا لن يخونونا

1340
01:58:36,694 --> 01:58:38,443
. لقد قتلوا

1341
01:58:47,149 --> 01:58:48,649
رنج , رنج , راجا

1342
01:58:48,815 --> 01:58:50,648
.. عمى راجا يجئ هنا

1343
02:00:05,754 --> 02:00:08,628
نحن نقف على أعتاب التاريخ

1344
02:00:09,294 --> 02:00:11,960
.. حيث فى سنة 19

1345
02:00:16,251 --> 02:00:18,542
.. " 1944"

1346
02:00:19,042 --> 02:00:21,416
المجرمون الدنيئون

1347
02:00:21,583 --> 02:00:23,957
, قتلوا بطلنا القومى

1348
02:00:24,124 --> 02:00:26,207
بيتر بوبرا بلاكى

1349
02:00:37,162 --> 02:00:39,578
. لاتخف يابنى

1350
02:00:43,785 --> 02:00:45,410
ماذا كان ذلك, ياأبى؟

1351
02:00:45,577 --> 02:00:47,201
وطواط

1352
02:00:48,284 --> 02:00:50,534
هل هو خطر؟

1353
02:00:50,700 --> 02:00:52,741
الوطواط؟ خطر؟

1354
02:00:52,908 --> 02:00:54,616
. إنه دجاج برى

1355
02:00:59,281 --> 02:01:01,156
. الشمس

1356
02:01:03,905 --> 02:01:05,821
. هذا قمر , يابنى

1357
02:01:06,738 --> 02:01:08,487
. قمر

1358
02:01:08,654 --> 02:01:10,320
أين الشمس؟

1359
02:01:10,487 --> 02:01:12,486
نائمة

1360
02:01:12,653 --> 02:01:14,569
تستريح

1361
02:01:32,856 --> 02:01:34,106
! تعالى

1362
02:01:48,310 --> 02:01:49,935
. لاتجعلهم يرونك

1363
02:02:06,722 --> 02:02:08,763
أنا أقول فقط

1364
02:02:08,930 --> 02:02:11,429
. بأننى أبدو مثل فرانز

1365
02:02:11,596 --> 02:02:15,470
وفرانز هو كنيتى

1366
02:02:15,761 --> 02:02:17,844
فرانز

1367
02:02:18,636 --> 02:02:21,218
. الحرف الصغير "i"

1368
02:02:22,926 --> 02:02:24,676
فرانز

1369
02:02:28,925 --> 02:02:30,924
هل ترى هذا الرجل الأشقر؟

1370
02:02:31,091 --> 02:02:33,465
. إنه فرانز

1371
02:02:36,173 --> 02:02:37,714
. أنظر إليه

1372
02:02:37,881 --> 02:02:40,547
. لم يتغير منذ 15 سنة

1373
02:02:43,504 --> 02:02:45,920
. ألمانى مأصل

1374
02:02:48,711 --> 02:02:51,252
هل عذبك؟

1375
02:02:51,627 --> 02:02:53,960
. أرسل نتاليا إلى المعسكر

1376
02:02:58,000 --> 02:02:59,167
. ملائم تماماً

1377
02:02:59,542 --> 02:03:01,166
أتعرف

1378
02:03:01,333 --> 02:03:02,832
لو لم أكن أعرفه؟

1379
02:03:04,457 --> 02:03:06,790
ومن الشخص الآخر؟

1380
02:03:11,164 --> 02:03:12,705
المعاون

1381
02:03:19,953 --> 02:03:22,286
لماذا كل هذا الدخان؟

1382
02:03:22,452 --> 02:03:23,660
تبذير؟

1383
02:03:44,155 --> 02:03:45,196
.. بلاكى

1384
02:03:45,780 --> 02:03:47,487
فى لحظة الإعدام أريد

1385
02:03:47,654 --> 02:03:49,154
. نظرات حقيقة بقدر الإمكان

1386
02:03:50,403 --> 02:03:51,528
ماذا تعنى؟

1387
02:03:52,886 --> 02:03:55,344
. أنظر كم يشبهك

1388
02:03:55,510 --> 02:03:57,218
من؟
. هذا الشخص

1389
02:03:58,260 --> 02:03:59,426
الرفيع هذا؟

1390
02:03:59,676 --> 02:04:01,634
. أنت تثير أعصابى

1391
02:04:02,050 --> 02:04:03,758
. يمكننى أن أصفعك

1392
02:04:03,925 --> 02:04:05,175
. مثل أمك

1393
02:04:05,633 --> 02:04:07,424
هل أنا من واجبى أن أصنع الفعل الطبيعى؟

1394
02:04:07,591 --> 02:04:10,132
. أنا لم أقل هذا

1395
02:04:10,840 --> 02:04:13,756
هل تعتقد أننى أحمق؟

1396
02:04:13,922 --> 02:04:15,130
. أنت قلت هذا

1397
02:04:15,297 --> 02:04:16,672
.. آه

1398
02:04:21,587 --> 02:04:23,628
. لاتكن حساس هكذا

1399
02:04:23,795 --> 02:04:25,836
لكى أكون صادق، أنا لا

1400
02:04:26,003 --> 02:04:28,460
! أعرف ماذا أفعل

1401
02:04:28,627 --> 02:04:30,168
.. أنتظر

1402
02:04:32,209 --> 02:04:34,375
هل هذا طبيعياً بالقدر الكافى؟

1403
02:04:36,333 --> 02:04:38,458
.. يا

1404
02:04:39,499 --> 02:04:41,332
. تعال هنا وأعدمنى

1405
02:04:41,498 --> 02:04:42,790
! حسناً

1406
02:04:42,956 --> 02:04:45,039
. هنا البندقية , وهنا الكاميرا

1407
02:04:45,206 --> 02:04:46,997
. هيا , أقتلنى

1408
02:04:47,497 --> 02:04:50,454
. يبدو شجاع جداً

1409
02:04:51,413 --> 02:04:53,537
. فعلاً , يشبهنى

1410
02:04:53,829 --> 02:04:56,286
هل أنتم جنود أَم راقصى باليه؟

1411
02:04:56,453 --> 02:04:57,703
! أنظروا إليه

1412
02:04:57,869 --> 02:04:59,410
! كاميرا

1413
02:05:00,119 --> 02:05:01,493
أين الدخان؟

1414
02:05:01,660 --> 02:05:03,409
! فى الوقت المناسب

1415
02:05:07,783 --> 02:05:09,616
! أغربى عن وجهى

1416
02:05:11,616 --> 02:05:13,782
يود أن يكون أميناً

1417
02:05:13,948 --> 02:05:16,573
والكل لابد أن يسير على نهجه , مازال صغيراً

1418
02:05:16,739 --> 02:05:18,697
نعم , لكنه بالرغم من ذلك

1419
02:05:18,864 --> 02:05:20,905
. مخرج كبير

1420
02:05:21,071 --> 02:05:22,779
.. رأيت كثيراً , لكن هذا

1421
02:05:26,195 --> 02:05:27,653
! أغربى عن وجهى

1422
02:05:27,820 --> 02:05:29,944
! أنا لا أستطيع التركيز بهذه الطريقة

1423
02:05:30,111 --> 02:05:31,485
! أخبره

1424
02:05:33,193 --> 02:05:34,651
! كل الناس , من فضلكم فى أماكنكم

1425
02:05:34,943 --> 02:05:37,817
. الربيع يأتى، 32 أ، أول مرة

1426
02:05:39,692 --> 02:05:40,566
! حركة

1427
02:05:41,066 --> 02:05:42,399
! لاأريد هذا

1428
02:05:42,566 --> 02:05:43,691
! لا أريده

1429
02:05:44,232 --> 02:05:46,773
! أريد أن أرى الموت بعيونى

1430
02:05:47,481 --> 02:05:50,106
دخن قليلاً قبل أن تموت
لاأريد_

1431
02:05:58,187 --> 02:06:00,436
يعيش الحزب الشيوعى

1432
02:06:00,603 --> 02:06:02,561
! اليوغسلافى

1433
02:06:02,727 --> 02:06:04,185
! أستعد

1280
02:06:16,384 --> 02:06:17,759
<i>وداعا يا صديقي</i>

1434
02:06:12,058 --> 02:06:13,974
ماذا يحدث؟

1435
02:06:14,474 --> 02:06:15,974
! كأنه طبيعياً

1436
02:06:18,265 --> 02:06:20,306
! هذا طبيعياً

1437
02:06:20,598 --> 02:06:21,931
! إستمروا

1438
02:06:22,097 --> 02:06:23,847
ماذا تعنى , نستمر؟

1439
02:06:24,013 --> 02:06:25,888
. إن هذا ليس فى السيناريو

1440
02:06:26,179 --> 02:06:28,096
! إستمروا

1441
02:06:28,262 --> 02:06:30,095
! لاتوقف التمثيل

1442
02:06:30,387 --> 02:06:32,636
! هل تدعو هذا توجيه؟ ياإلهى

1443
02:06:32,803 --> 02:06:35,219
يعيش الحزب الشيوعى

1444
02:06:35,385 --> 02:06:38,135
! اليوغسلافى

1445
02:06:38,426 --> 02:06:40,926
! بزعامة الرفيق تيتو

1446
02:06:41,092 --> 02:06:44,175
! الخنازير الفاشية الدامية

1447
02:06:49,173 --> 02:06:52,131
! لا تقطع المشهد

1448
02:06:52,423 --> 02:06:54,214
! الأبله الدامى

1449
02:06:57,171 --> 02:06:59,004
! إلقيها، يابنى

1450
02:07:12,126 --> 02:07:14,042
! هجوم

1451
02:07:22,456 --> 02:07:23,664
. تشبهنى تماماً

1452
02:07:23,956 --> 02:07:24,789
! الحراس

1453
02:07:56,406 --> 02:08:00,446
هل ستأتى معنا إلى ألمانيا الغربية؟

1454
02:08:05,945 --> 02:08:07,195
.. أنا أبحث عن

1455
02:08:07,486 --> 02:08:10,069
.. قردى

1456
02:08:10,652 --> 02:08:11,943
.. سونى

1457
02:08:12,277 --> 02:08:15,151
هل رأيته

1458
02:08:15,318 --> 02:08:17,192
بالصدفة؟

1459
02:08:17,692 --> 02:08:20,066
هل تبحث عن قردك؟

1460
02:08:20,941 --> 02:08:24,898
نعم، اسمه سونى.

1461
02:08:43,477 --> 02:08:45,560
! حصان

1462
02:08:48,601 --> 02:08:51,058
. غزال ياابنى , هذا غزال

1463
02:08:51,225 --> 02:08:52,891
غزال ؟

1464
02:08:53,391 --> 02:08:55,141
. لكنه شبه الخيول

1465
02:08:55,557 --> 02:08:56,848
. أنها غزال

1466
02:09:05,721 --> 02:09:07,054
! يلينا

1467
02:09:09,595 --> 02:09:12,011
. لايمكن أن تكون يلينا

1468
02:09:12,428 --> 02:09:14,510
. إهدى ياأبنى

1469
02:09:15,177 --> 02:09:16,052
ما هذا؟

1470
02:09:18,593 --> 02:09:21,300
. لاشئ . مجرد سمكة

1471
02:09:22,217 --> 02:09:24,508
كنا نصطاد منها مايساوى مئات

1472
02:09:24,674 --> 02:09:26,591
. الجنيهات هنا قبل الحرب

1473
02:09:27,715 --> 02:09:30,006
. ياإلهى , أنا خفت

1474
02:09:30,173 --> 02:09:32,089
. أنا أخاف أن يحدث ليلينا أى شئ

1475
02:09:32,256 --> 02:09:34,214
. لاتخاف , يابنى

1476
02:09:39,546 --> 02:09:41,962
. أريد العودة إلى القبو

1477
02:10:01,207 --> 02:10:04,081
متى تحمون الفنانين؟

1478
02:10:04,247 --> 02:10:07,205
من يتقصدنا؟

1479
02:10:07,372 --> 02:10:09,246
نعمل ليلاً ونهاراً

1480
02:10:09,413 --> 02:10:10,912
! لرفاقنا

1481
02:10:11,079 --> 02:10:12,829
! حياتنا جحيم حقيقى

1482
02:10:12,995 --> 02:10:13,870
. أهدأ

1483
02:10:14,037 --> 02:10:16,453
ما الذى تعنيه , أهدأ؟

1484
02:10:16,619 --> 02:10:18,619
! كان من الممكن أن يموت الجميع

1485
02:10:19,577 --> 02:10:21,618
, أنك تقوم بعملك

1486
02:10:21,785 --> 02:10:23,451
. ودعنى أقوم بعملى

1487
02:10:23,617 --> 02:10:25,867
! لاأستطيع أن أؤدى عملى

1488
02:10:26,033 --> 02:10:28,158
! تأكد أنه لايمكن أن أصور وأعيش

1489
02:10:28,658 --> 02:10:31,615
! حياتى كانت مهددة بالضياع

1490
02:10:33,240 --> 02:10:34,948
. أريد أن أقول لك شيئاً

1491
02:10:35,114 --> 02:10:36,656
. أنا لم أكن أريد أن أقول هذا , لكن لابأس

1492
02:10:36,822 --> 02:10:38,447
. هو المسئول

1493
02:10:38,613 --> 02:10:40,155
. هو السبب
من ؟ -

1494
02:10:40,321 --> 02:10:41,863
. المخرج

1495
02:10:42,029 --> 02:10:44,112
. هو كان يصرخ دائماً : " كن طبيعياً

1496
02:10:44,279 --> 02:10:46,195
" طبيعياً أكثر , واقعياً أكثر

1497
02:10:46,361 --> 02:10:48,028
وهذه هى النتيجة , كما ترى

1498
02:10:48,194 --> 02:10:49,985
. طريق الواقعية والطبيعية

1499
02:10:52,443 --> 02:10:55,442
. جحيم دامى

1500
02:11:41,805 --> 02:11:44,596
إن العالم جميل، أليس كذلك؟

1501
02:11:45,471 --> 02:11:47,595
. رائع

1502
02:12:17,671 --> 02:12:19,504
! إنتبه , ستغرق

1503
02:12:25,002 --> 02:12:26,752
! أننى أعوم

1504
02:12:31,917 --> 02:12:33,750
! تعالى , يابنى

1505
02:12:34,042 --> 02:12:36,416
! تعالى

1506
02:12:36,583 --> 02:12:37,999
هل تسمعنى ؟

1507
02:12:38,291 --> 02:12:40,290
! جوفان , ابنى

1508
02:12:42,289 --> 02:12:43,414
! تعال هنا

1509
02:12:43,706 --> 02:12:45,289
! لاأستطيع العوم

1510
02:14:07,059 --> 02:14:09,058
. لاتخف يابنى

1511
02:14:09,267 --> 02:14:10,891
. أبوك معك

1512
02:14:12,224 --> 02:14:14,557
! تعالى , عوم

1513
02:14:18,806 --> 02:14:20,555
. أولاً ساقك

1514
02:14:20,764 --> 02:14:22,388
. ثم ذراعك

1515
02:14:22,555 --> 02:14:24,721
. أولاً يسار

1516
02:14:25,013 --> 02:14:26,679
. ثم يمين

1517
02:14:30,136 --> 02:14:31,553
! أنا أستطيع العوم

1518
02:14:31,719 --> 02:14:33,136
. أكيد , وأنا أساعدك

1519
02:14:33,427 --> 02:14:35,218
. إغلق فمك

1520
02:15:57,572 --> 02:15:59,904
أين ذهب؟

1521
02:16:00,071 --> 02:16:01,654
. هو يمكن حقاً أن يثير أعصابى

1522
02:16:18,900 --> 02:16:20,441
! أبنى

1523
02:16:57,348 --> 02:16:59,972
. أنت لا تستطيعين العيش أكثر فى هذه البلاد

1524
02:17:00,139 --> 02:17:02,055
. لا , ياعزيزى

1525
02:17:19,050 --> 02:17:21,300
.. أنت لاتستطعين العيش هنا أكثر

1526
02:17:23,758 --> 02:17:25,632
, مع هؤلاء المجانين

1527
02:17:26,798 --> 02:17:28,673
, المتخلفين

1528
02:17:29,714 --> 02:17:31,506
, المضطربوا العقل

1529
02:17:31,672 --> 02:17:32,755
, المجانين

1530
02:17:33,047 --> 02:17:34,546
, الكذابون

1531
02:17:35,296 --> 02:17:36,754
, اللصوص

1532
02:17:36,921 --> 02:17:38,629
, المجرمون

1533
02:17:39,004 --> 02:17:40,878
.. القتلة

1534
02:17:41,336 --> 02:17:43,336
أليس كذلك؟
.لا -

1535
02:17:45,169 --> 02:17:47,002
. لا , ياحبيبى

1536
02:17:51,209 --> 02:17:52,333
. هنا

1537
02:17:55,999 --> 02:17:57,707
لم يبق شئ

1538
02:17:57,874 --> 02:18:00,206
. لرجل صادق فى هذه البلاد

1539
02:18:00,373 --> 02:18:01,914
. لاشئ

1540
02:18:02,164 --> 02:18:03,997
. تحت ذلك الحائط

1541
02:19:05,189 --> 02:19:06,981
هل أنت متأكد؟

1542
02:19:07,605 --> 02:19:09,438
. نعم

1543
02:19:35,307 --> 02:19:37,806
إختفاء ماركو درين

1544
02:19:37,973 --> 02:19:40,014
تزامن مع أختفاء

1545
02:19:40,180 --> 02:19:42,096
. يوغوسلافيا تيتو

1546
02:19:42,263 --> 02:19:44,179
, تيتو فقد أصدقائه

1547
02:19:44,346 --> 02:19:45,970
, ومرض

1548
02:19:46,137 --> 02:19:49,053
. ومات بعد 20 سنة

1549
02:22:14,307 --> 02:22:17,014
الجزء الثالث - الحرب

1550
02:22:17,264 --> 02:22:18,639
1992 - برلين

1551
02:22:18,805 --> 02:22:20,430
. إيفان كان يتمنى أن يجد سونى

1552
02:22:25,387 --> 02:22:26,803
, مايركوفيتش

1553
02:22:26,970 --> 02:22:29,553
من أين أتى ذلك المريض الشاذ ؟

1554
02:22:29,719 --> 02:22:32,177
. رسمياً هو ميت
ميت ؟ -

1555
02:22:32,344 --> 02:22:34,760
. لكنه ينظر لنا بحيوية

1556
02:22:34,926 --> 02:22:36,884
ماذا تعنى , برسمياً ؟

1557
02:22:37,051 --> 02:22:39,217
. طبقاً لسجلات السفارة اليوغسلافية

1558
02:22:39,925 --> 02:22:42,466
هناك رجل له نفس الاسم

1559
02:22:42,633 --> 02:22:45,299
مات سنة 1941

1560
02:22:45,548 --> 02:22:48,256
. أثناء الهجوم على بلجراد

1561
02:22:48,923 --> 02:22:51,922
. كان مراقب لحديقة الحيوانات

1562
02:22:52,088 --> 02:22:54,380
... أتعرف

1563
02:22:54,546 --> 02:22:57,004
. أنظر ماذا رسم لى

1564
02:22:57,170 --> 02:22:59,087
, إذا كان هندياً

1565
02:22:59,378 --> 02:23:00,670
سيدعى

1566
02:23:00,836 --> 02:23:03,211
. الرجل المستسلم

1567
02:23:04,044 --> 02:23:07,001
. لقد أخبرنى بأشياء مدهشة

1568
02:23:07,168 --> 02:23:08,917
حول الحبس فى قبو

1569
02:23:09,084 --> 02:23:10,834
. كل ذلك الوقت

1570
02:23:11,000 --> 02:23:13,416
. الشيوعية كانت قبواً ضخماً

1571
02:23:13,583 --> 02:23:16,415
. إن الكوكب بالكامل قبو

1572
02:23:16,582 --> 02:23:19,040
. أريد الذهاب إلى البرتغال أثناء الصيف

1573
02:23:19,206 --> 02:23:21,164
ربما يعرف

1574
02:23:21,331 --> 02:23:23,330
. طريق سريع تحت الأرض

1575
02:23:25,871 --> 02:23:27,329
! عام سعيد

1576
02:23:33,078 --> 02:23:35,577
. عام سعيد , إيفان

1577
02:23:35,744 --> 02:23:37,493
. لست سعيداً

1578
02:23:37,660 --> 02:23:41,284
لماذا تبكى دائماً ؟

1579
02:23:41,742 --> 02:23:43,658
, أريد العودة إلى وطنى

1580
02:23:43,825 --> 02:23:45,491
. يوغسلافيا

1581
02:23:45,658 --> 02:23:47,449
. هناك حرب مستمرة

1582
02:23:47,616 --> 02:23:48,949
. حرب فظيعة

1583
02:23:49,115 --> 02:23:50,240
. أعرف

1584
02:23:50,407 --> 02:23:52,531
. ليست الحرب العالمية الثانية

1585
02:23:52,698 --> 02:23:54,614
، هناك حربنا

1586
02:23:54,780 --> 02:23:56,488
. الوحيدة

1587
02:23:56,655 --> 02:23:58,446
الحرب العالمية الثانية

1588
02:23:58,613 --> 02:24:00,112
. إنتهت منذ 50 عاماً

1589
02:24:00,279 --> 02:24:02,737
. والألمان أنتصروا

1590
02:24:02,903 --> 02:24:04,653
. لأ , هزموا

1591
02:24:04,819 --> 02:24:06,569
ماذا تعنى , بالهزيمة؟

1592
02:24:06,736 --> 02:24:08,902
بماذا كانوا يحتفلون إذاً ؟

1593
02:24:10,110 --> 02:24:13,234
. أنت تكذب , يادكتور

1594
02:24:13,401 --> 02:24:16,025
. أنت تعمل لحساب الألمان

1595
02:24:16,191 --> 02:24:18,108
أليس كذلك؟

1596
02:24:18,274 --> 02:24:21,148
. نعم، لكن هؤلاء ليسوا نفس الألمان

1597
02:24:22,565 --> 02:24:24,689
! أنت خائن

1598
02:24:24,856 --> 02:24:26,564
بماذا تدعونى؟

1599
02:24:26,897 --> 02:24:28,813
خائن ؟

1600
02:24:31,729 --> 02:24:34,103
. سوف ترى من الخائن

1601
02:24:34,270 --> 02:24:37,269
, أنا لم أكن أريد أن أريك

1602
02:24:37,436 --> 02:24:39,519
. لكن أنظر بنفسك

1603
02:24:40,852 --> 02:24:43,393
من قدم طلبات أعتقال

1604
02:24:43,559 --> 02:24:45,892
للشرطة الدولية ؟ أنظر ! من هو ؟

1605
02:24:46,559 --> 02:24:48,641
.. أخى ماركو

1606
02:24:48,808 --> 02:24:50,391
. ونتاليا

1607
02:24:50,682 --> 02:24:52,307
شرطة العالم بأكمله

1608
02:24:52,474 --> 02:24:54,473
. تبحث عنهم منذ 30 سنة

1609
02:24:54,640 --> 02:24:56,889
, أنهم قتلوا الناس فى القبو

1610
02:24:57,056 --> 02:24:58,764
.. عملوا خط إنتاج سلاح

1611
02:24:58,930 --> 02:25:01,388
. تحمل الصناديق رمز القرد

1612
02:25:01,555 --> 02:25:03,429
. ربما قردك سونى

1613
02:25:08,261 --> 02:25:11,219
! إيفان , أين تذهب ؟

1614
02:25:20,633 --> 02:25:22,466
ماذا بك ؟

1615
02:25:22,757 --> 02:25:25,465
! كذب علىّ

1616
02:25:26,048 --> 02:25:27,673
من ؟

1617
02:25:28,256 --> 02:25:31,838
! أخى الوحيد

1618
02:25:49,792 --> 02:25:51,583
. لاتتصرف كالأبله

1619
02:25:51,750 --> 02:25:53,999
. نحن لسنا أطفال . سنعود

1620
02:25:57,415 --> 02:25:58,790
! إرجع

1621
02:26:01,789 --> 02:26:03,205
! اللعنة

1622
02:26:07,329 --> 02:26:09,412
. لاتكن غبى

1623
02:26:09,578 --> 02:26:11,286
. أرجع

1624
02:26:41,112 --> 02:26:42,861
! إنتظر , إيفان

1625
02:26:49,651 --> 02:26:51,359
. أنا لا أستطيع الذهاب لمكان آخر

1626
02:26:51,942 --> 02:26:53,900
. أنا لا أستطيع الذهاب لمكان آخر

1627
02:26:54,067 --> 02:26:55,733
. أموت

1628
02:26:56,191 --> 02:26:57,733
.. أنتظر

1629
02:27:36,556 --> 02:27:38,055
. توقف , من فضلك

1630
02:27:38,222 --> 02:27:40,138
كيف نصل إلى إيطاليا؟

1631
02:27:40,846 --> 02:27:42,554
. نحن تائهون

1632
02:27:42,721 --> 02:27:44,220
من أين أنتم؟
. من البوسنة -

1633
02:27:44,387 --> 02:27:45,428
من أين أنتم؟

1634
02:27:47,220 --> 02:27:48,469
. يوغوسلافيا

1635
02:27:48,761 --> 02:27:49,844
. لم يعد لها وجود

1636
02:27:51,635 --> 02:27:53,551
ماذا تعنى ؟

1637
02:27:53,843 --> 02:27:56,384
. أنتهت . لم تعد هناك يوغوسلافيا

1638
02:27:56,675 --> 02:27:57,509
هل يمكن أن تأخذونا معكم؟

1639
02:27:57,800 --> 02:27:59,633
. نعم , للعلامة الألف

1640
02:28:00,175 --> 02:28:01,882
. أنهم دفعوا أيضاً

1641
02:28:05,298 --> 02:28:07,089
.. إيفان , أنتظر

1642
02:28:10,505 --> 02:28:12,296
. دعنا نذهب إلى إيطاليا

1643
02:28:12,463 --> 02:28:14,296
سنأكل الأسباجتى

1644
02:28:14,463 --> 02:28:16,087
. ونشرب نبيذ

1645
02:28:16,462 --> 02:28:17,920
. دعنا نذهب معهم

1646
02:28:18,087 --> 02:28:20,586
, ماذا كان يعنى

1647
02:28:20,753 --> 02:28:23,002
لم تعد هناك يوغسلافيا ؟

1648
02:28:23,169 --> 02:28:24,835
. أنا لاأستطيع الأستمرار , إيفان

1649
02:28:25,001 --> 02:28:27,792
. سأذهب لإيطاليا أو للجحيم

1650
02:28:29,584 --> 02:28:31,250
. لاأستطيع الأستمرار

1651
02:28:31,416 --> 02:28:33,083
! أنتظر

1652
02:28:33,374 --> 02:28:35,207
! أنتظرنى

1653
02:28:39,664 --> 02:28:42,414
! إيفان , أعتن بنفسك

1654
02:29:35,941 --> 02:29:38,399
وحشتك؟

1655
02:30:17,597 --> 02:30:19,180
.. دماء

1656
02:30:48,922 --> 02:30:50,963
هل رأى أحدكم ابنى جوفانى؟

1657
02:30:51,130 --> 02:30:52,754
. كلا

1658
02:30:55,504 --> 02:30:57,670
! عمّر

1659
02:31:05,251 --> 02:31:06,584
! أضرب

1660
02:31:08,500 --> 02:31:10,583
.. لا أستطيع أن أجده

1661
02:31:13,124 --> 02:31:15,207
. الخنازير الفاشية الدامية

1662
02:31:45,574 --> 02:31:48,323
ليس لدى وقت للمساومة

1663
02:31:48,490 --> 02:31:51,198
. لبعض النسب

1664
02:31:53,780 --> 02:31:55,696
, جئت لمساعدتك

1665
02:31:55,863 --> 02:31:57,571
, بغض النظر عن الدين

1666
02:31:57,737 --> 02:32:00,653
. والخلافات الوطنية أو السياسية

1667
02:32:00,820 --> 02:32:02,820
: أطلب فقط شئ واحد

1668
02:32:02,986 --> 02:32:05,194
. لاتتحدث علىّ . وكن مؤدب

1669
02:32:05,361 --> 02:32:07,610
سنوقع إتفاقية

1670
02:32:07,777 --> 02:32:09,359
. مثل الناس المتحضرين

1671
02:32:15,774 --> 02:32:18,066
. تحتاجنى، وليس العكس

1672
02:32:20,273 --> 02:32:21,856
. لاتقلق

1673
02:32:22,023 --> 02:32:24,064
, يقتل الصرب الكرواتيين

1674
02:32:24,231 --> 02:32:27,022
. يقتل الكرواتيون الصرب

1675
02:32:27,188 --> 02:32:29,937
شكراً للتوضيح -
لاشكر على واجب -

1676
02:32:30,104 --> 02:32:32,937
. أنت لاتفهم , لازالت شاباً

1677
02:32:33,395 --> 02:32:34,894
. أنا أفهم جيد جداً

1678
02:32:35,061 --> 02:32:37,019
, لقد كنت فى الخارج لمدة طويلة

1679
02:32:37,186 --> 02:32:38,977
. نسيت لغتنا

1680
02:32:39,143 --> 02:32:41,434
السعر غالى. هل تفهم ؟

1681
02:32:41,601 --> 02:32:43,017
. أنت تطلب الكثير

1682
02:32:43,309 --> 02:32:45,975
. أريد الحد الأدنى فقط

1683
02:32:46,266 --> 02:32:48,058
3مارك للرصاصة ؟ -

1684
02:32:48,224 --> 02:32:49,016
. الحد الأدنى

1685
02:32:49,182 --> 02:32:50,390
$100للخرطوشة ؟

1686
02:32:50,682 --> 02:32:52,765
! اشترى من مجرى، أبله

1687
02:33:26,298 --> 02:33:28,256
.. إيفان

1688
02:33:28,922 --> 02:33:30,838
.. أخى

1689
02:33:33,338 --> 02:33:35,337
ماذا تفعل ، إيفان ؟

1690
02:33:38,086 --> 02:33:40,211
هل جننت ؟

1691
02:33:40,877 --> 02:33:42,793
. قتل الأخ خطيئة

1692
02:33:42,960 --> 02:33:44,710
! لا , إيفان

1693
02:33:46,792 --> 02:33:48,750
. إغفر لى ، إيفان

1694
02:33:50,666 --> 02:33:52,666
. حافظت على حياتك 3 مرات

1695
02:33:58,956 --> 02:34:00,997
. حافظت على حياتك 3 مرات

1696
02:34:02,080 --> 02:34:04,413
! أنت تؤذينى ! توقف

1697
02:34:04,579 --> 02:34:06,454
. إغفر لى ، إيفان

1698
02:34:07,079 --> 02:34:09,286
. الله يرى كل شىء ، إيفان

1699
02:34:10,036 --> 02:34:12,869
. سيعاقبك الله

1700
02:34:13,202 --> 02:34:15,035
! سيعاقبك

1701
02:34:28,240 --> 02:34:30,614
. سامحنى , ياإلهى

1702
02:35:55,300 --> 02:35:57,508
ماذا تفعل هنا ؟

1703
02:36:05,881 --> 02:36:08,130
.. ماركو العزيز

1704
02:36:11,754 --> 02:36:14,004
الحرب

1705
02:36:14,170 --> 02:36:16,420
لا حرب

1706
02:36:16,587 --> 02:36:19,544
حتى الأخ

1707
02:36:19,711 --> 02:36:21,710
. يقتل أخوه

1708
02:36:31,999 --> 02:36:33,624
. ياعزيزى

1709
02:36:42,580 --> 02:36:44,538
! هيا , ياعاهرة

1710
02:36:46,037 --> 02:36:48,828
. سيدى , هذا زوجى

1711
02:36:48,995 --> 02:36:51,411
! قلت , تحركى

1712
02:36:51,786 --> 02:36:53,577
ماذا تنتظرون؟

1713
02:36:53,743 --> 02:36:54,868
! أنبطحوا

1714
02:37:02,158 --> 02:37:03,408
, الرفيق القائد

1715
02:37:03,574 --> 02:37:05,240
لدينا 16 سجين فى طجسستان

1716
02:37:05,407 --> 02:37:06,615
و 30 أسير

1717
02:37:06,782 --> 02:37:08,656
. و3 خوذ زرقاء

1718
02:37:09,073 --> 02:37:11,572
زائد 2 حققوا ربح من الحرب

1719
02:37:11,739 --> 02:37:13,697
. ومعهم مرسيدس

1720
02:37:13,947 --> 02:37:15,529
ماذا تفعل عندك ؟

1721
02:37:17,029 --> 02:37:18,404
.. أحقق أرباح

1722
02:37:19,403 --> 02:37:21,528
! إذبحهم فوراً

1723
02:38:05,183 --> 02:38:07,516
! رفيق بلاكى , تم التنفيذ

1724
02:38:07,682 --> 02:38:10,099
جنودنا فتشوا تجار السلاح

1725
02:38:10,265 --> 02:38:12,098
. وأحضروا جوازات سفرهم

1726
02:38:12,265 --> 02:38:13,931
ماذا نفعل بهؤلاء الناس ؟

1727
02:38:14,097 --> 02:38:15,722
. قدهم إلى الحفرة

1728
02:38:15,889 --> 02:38:17,930
ألم تعثر على جوفانى ؟
. كلا -

1729
02:38:18,346 --> 02:38:20,263
.. لاأثر مطلقاً

1730
02:38:21,096 --> 02:38:22,762
. أحتج , سيدى

1731
02:38:22,928 --> 02:38:24,428
. أنا أيضاً , رفيق

1732
02:38:24,595 --> 02:38:26,219
. لست " رفيقاً " , سيدى

1733
02:38:26,386 --> 02:38:28,302
. وانا لست " سيد " , يارفيق

1734
02:38:28,469 --> 02:38:29,677
من أنت ؟

1735
02:38:29,843 --> 02:38:31,968
أوستاجى , تشكنى , فدائى ؟

1736
02:38:32,134 --> 02:38:34,509
. أنا بيتر بوبرا بلاكى

1737
02:38:34,675 --> 02:38:37,050
من أى جيش ، رفيق ؟

1738
02:38:37,216 --> 02:38:38,341
. جيشى الخاص

1739
02:38:38,508 --> 02:38:40,924
هل لك رئيس ؟

1740
02:38:41,924 --> 02:38:43,590
. نعم ، أرض أجدادى

1741
02:38:43,756 --> 02:38:46,506
. الخنزير الفاشى الدامى

1742
02:38:57,378 --> 02:38:59,502
! ماركو , أخى

1743
02:39:00,002 --> 02:39:01,668
.. نتاليا

1744
02:39:02,210 --> 02:39:03,876
! أعزائى

1745
02:39:15,290 --> 02:39:17,706
. لم أستطع إيجاد جوفانى فى أى مكان

1746
02:39:35,493 --> 02:39:38,076
. روحى تنزف

1747
02:39:44,699 --> 02:39:47,698
. روحى تنزف

1748
02:40:45,849 --> 02:40:47,932
أرأيت هذا ، الولد ؟

1749
02:40:49,182 --> 02:40:51,306
من جاء بهذا ؟

1750
02:40:51,473 --> 02:40:53,098
. لا أحد

1751
02:40:56,097 --> 02:40:58,138
إفترض كان عندك

1752
02:40:58,305 --> 02:41:00,304
, إبن أيضاً

1753
02:41:00,721 --> 02:41:02,720
. قرد صغير

1754
02:41:03,761 --> 02:41:06,552
. وشخص ما أخذه منك

1755
02:41:06,719 --> 02:41:09,177
, وأنت تبحث عنه لسنوات

1756
02:41:09,343 --> 02:41:12,218
.. لكنك لاتستطيع

1757
02:41:12,384 --> 02:41:14,134
. العثور عليه فى أى مكان

1758
02:41:14,300 --> 02:41:15,800
.. أخبرنى إذاً

1759
02:41:15,967 --> 02:41:17,924
أليس ذلك شيئاً محزناً ؟

1760
02:41:21,215 --> 02:41:24,089
! وأى ولد كان

1761
02:41:24,714 --> 02:41:27,089
أتتذكر جوفانى ؟

1762
02:41:27,797 --> 02:41:29,171
ماذا كان يشبه ؟

1763
02:41:29,338 --> 02:41:31,254
. رجل وسيم

1764
02:41:31,421 --> 02:41:34,087
يشبهنى تماماً

1765
02:41:38,127 --> 02:41:40,752
ليس هناك شمس أكثر

1766
02:41:41,752 --> 02:41:44,876
ليس هناك قمر أكثر

1767
02:41:46,792 --> 02:41:48,916
! أبى ! أبى

1768
02:41:50,583 --> 02:41:52,290
هل تسمع ؟

1769
02:41:52,457 --> 02:41:54,040
هل تسمع ؟

1770
02:41:55,123 --> 02:41:56,664
! جوفانى

1771
02:41:57,372 --> 02:41:59,247
! أبنى

1772
02:42:12,993 --> 02:42:15,159
! شمس الأب الصغيرة

1773
02:44:10,463 --> 02:44:12,462
! جوفانى , أبنى

1774
02:44:12,837 --> 02:44:15,711
. أريد أن أجدك

1775
02:44:15,878 --> 02:44:17,461
من نظم كل هذا ؟

1776
02:44:17,627 --> 02:44:19,252
. ماما

1777
02:44:21,543 --> 02:44:23,251
! فى صحتك

1778
02:44:29,166 --> 02:44:30,249
! الشاب كبير السن

1779
02:44:31,124 --> 02:44:34,123
هل هى حقاً كان لزاماً عليها أن تكون هنا ؟

1780
02:44:34,290 --> 02:44:36,789
زوجة صديقى؟ هل أنت مجنونة؟

1781
02:44:37,372 --> 02:44:38,997
هل تعتقد أننى لايمكن أن أرى ؟

1782
02:44:39,163 --> 02:44:40,372
ترى ماذا ؟

1783
02:44:40,538 --> 02:44:41,954
. لست غبية

1784
02:44:42,121 --> 02:44:43,412
. أنهم أزواج

1785
02:44:55,909 --> 02:44:57,450
! صديقى القديم

1786
02:44:57,617 --> 02:44:59,783
. أترك نتاليا قليلاً

1787
02:45:20,903 --> 02:45:22,652
. فكرى فى الموضوع

1788
02:45:22,819 --> 02:45:24,402
. زوجة صديقى

1789
02:45:24,568 --> 02:45:26,359
. أهلاً

1790
02:45:30,192 --> 02:45:31,691
! الموسيقى أعلى

1791
02:45:31,858 --> 02:45:34,066
! برافو , فيرا

1792
02:45:53,644 --> 02:45:55,852
. سنحيى الماضى

1793
02:46:02,142 --> 02:46:04,183
. أنظر إليه , لقد كبر

1794
02:46:04,350 --> 02:46:05,974
جميل , هه ؟

1795
02:46:08,723 --> 02:46:11,139
. خمسة عشر، فيرا

1796
02:46:11,306 --> 02:46:13,264
. ماذا تعنى، خمسة عشر؟ عشرون

1797
02:46:13,431 --> 02:46:15,097
. كلا، خمسة عشر
. عشرون -

1798
02:46:15,263 --> 02:46:16,680
. خمسة عشر -
. عشرون -

1799
02:46:16,846 --> 02:46:18,804
. أعرف أن أبنى كبير السن

1800
02:46:19,804 --> 02:46:21,387
. هى يمكن أن تثير أعصابى حقاً

1801
02:46:22,053 --> 02:46:23,720
! عزيزى

1802
02:46:25,177 --> 02:46:27,635
! أختى
! باتو

1803
02:46:27,802 --> 02:46:29,218
! أخى الغالى

1804
02:46:29,385 --> 02:46:31,759
! أنت ترقص

1805
02:46:31,926 --> 02:46:34,633
. أنظر ياماركو , أنه يرقص

1806
02:46:35,216 --> 02:46:36,508
! أنظر , ياماركو

1807
02:46:36,674 --> 02:46:38,341
! لنرقص معاً

1808
02:46:46,047 --> 02:46:47,838
هل تغفر لى ؟

1809
02:46:48,005 --> 02:46:49,296
, للغفران ممكن

1810
02:46:49,463 --> 02:46:50,962
. لكن للنسيان لا

1811
02:46:56,628 --> 02:46:58,585
سنبنى بيوت جديدة

1812
02:46:58,752 --> 02:47:00,377
. بسقوف حمراء

1813
02:47:00,543 --> 02:47:02,793
, حيث تبنى العصافير عشها

1814
02:47:03,334 --> 02:47:06,250
. والأبواب مفتوحة كثيراً لضيوفنا

1815
02:47:06,417 --> 02:47:09,041
, ونشكر إيث الذى يحضر لنا الغذاء

1816
02:47:09,208 --> 02:47:11,124
, والشمس تدفئنا

1817
02:47:11,290 --> 02:47:13,040
والحقول التى تتذكرنا

1818
02:47:13,207 --> 02:47:15,331
. العشب الأخضر فى البيت

1819
02:47:15,498 --> 02:47:18,039
بالألم , والحزن , والبهجة

1820
02:47:18,205 --> 02:47:20,288
سنتذكر بلدنا

1821
02:47:20,455 --> 02:47:22,537
عندما نحكى لأطفالنا القصة

1822
02:47:22,704 --> 02:47:24,912
: بالبداية التقليدية

1823
02:47:25,078 --> 02:47:27,578
" .. فى قديم الزمان , كان هناك أرض "

1824
02:48:13,941 --> 02:48:18,648
.. هذه القصة لن تنتهى أبداً

