﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:54,280
ترجمة أبو بكر بشار

2
00:00:54,280 --> 00:00:58,890
روحي فداؤك
ترجمة أبو بكر بشار

3
00:00:58,890 --> 00:04:45,000
ترجمة أبو بكر بشار

4
00:04:48,620 --> 00:04:50,050
لماذا ملف (لاكانبور) فارغاً؟

5
00:04:50,290 --> 00:04:51,840
ألا يوجد أية تقارير؟

6
00:04:52,020 --> 00:04:54,840
سيدي ، لم ترد تقارير من هذه القرية

7
00:04:55,020 --> 00:04:57,980
الموظف الذي يدخلها لا يرجع منها

8
00:04:58,430 --> 00:05:00,860
كل القرى تطورت بمساعدة الحكومة

9
00:05:01,030 --> 00:05:03,850
, ولكن تلك القرية
يكثر بها التخلف والقتل..

10
00:05:03,880 --> 00:05:07,240
...والكثير من المشاكل الأخري.
القرويون وضعهم مُحزن.

11
00:05:07,680 --> 00:05:10,190
من هو الرئيس هناك؟ -
ثاكور فيجاي سينع -

12
00:05:10,370 --> 00:05:14,130
يعيش -
(ثاكور فيجاي سينع) -

13
00:05:14,310 --> 00:05:16,870
اهدأوا أيها الإخوة اهدأوا

14
00:05:18,050 --> 00:05:21,410
لا داعي لمثل هذه الهتافات

15
00:05:21,580 --> 00:05:24,200
فأنا شخص مثلكم

16
00:05:25,650 --> 00:05:29,890
أنا أعلم أن هناك الكثير
من المشاكل في حياتكم

17
00:05:30,330 --> 00:05:32,890
وسأسعى كي تحل جميع مشاكلكم

18
00:05:33,060 --> 00:05:36,080
لقد أخذنا قروضاً من البنك
لتحسين معيشتكم

19
00:05:36,150 --> 00:05:37,960
صفقوا

20
00:05:40,600 --> 00:05:47,020
أطلب من عضو البنك السيد غوتام شارما
البدء في توزيع المال على القرويين

21
00:05:47,280 --> 00:05:51,970
أرجو أن يوزع السيد (ثاكور) المال بنفسه

22
00:05:53,550 --> 00:05:57,300
لا ، لا ، هذا المال لأهل القرية

23
00:05:57,490 --> 00:06:00,310
وأنا لا أريد التدخل بين البنك والقرويين

24
00:06:00,620 --> 00:06:03,390
أريد منك القيام بهذا العمل النبيل بنفسك

25
00:06:04,630 --> 00:06:09,460
أيها الإخوة ، فلتتقدموا لصرف مستحقاتكم -
لنذهب يا (غوكول) -

26
00:06:13,540 --> 00:06:14,930
تحياتي

27
00:06:16,040 --> 00:06:19,860
بعد أن تأخذوا المال
السيد (ثاكور) يدعوكم جميعاً...

28
00:06:20,040 --> 00:06:23,060
...لحضور حفل استقبال في قصره

29
00:06:23,310 --> 00:06:24,540
يجب أن تأتوا جميعاً

30
00:06:26,250 --> 00:06:27,910
ابصم بإبهامك

31
00:06:28,770 --> 00:06:29,970
تقدم يا أخي

32
00:06:34,990 --> 00:06:38,080
هل كل شخص أخذ مستحقاته؟ -
نعم -

33
00:06:38,330 --> 00:06:42,420
هيا اجمعوا ما أخذتموه -
تجمعه -

34
00:06:42,600 --> 00:06:44,490
نعم -
ولماذا يا سيدي المحاسب؟ -

35
00:06:44,670 --> 00:06:47,280
إنها أوامر السيد (ثاكور)
لقد ساعدكم للحصول على المال...

36
00:06:47,470 --> 00:06:50,290
...وسيأخذها ليشتري لكم الأبقار

37
00:06:52,610 --> 00:06:55,300
لكن سيدي المحاسب
أرجو أن تشتري لنا أبقارا جيدة

38
00:06:55,610 --> 00:06:59,430
اترك هذا الأمر لنا
هيا ادفعوا المال

39
00:07:01,350 --> 00:07:02,900
أسرعوا ، أسرعوا

40
00:07:09,020 --> 00:07:10,910
ماذا تنتظر أيها العم (سوندر)؟

41
00:07:12,230 --> 00:07:15,200
سيد سرداري
ساشتري بقرتي بنفسي

42
00:07:15,360 --> 00:07:17,530
تريد بقرة مختلفة عن بقية البقر؟

43
00:07:18,230 --> 00:07:20,200
هل ستدفع أم لا؟ -

44
00:07:20,570 --> 00:07:22,880
لا -
لا -

45
00:07:24,970 --> 00:07:26,050
انتهى أمرك

46
00:07:28,240 --> 00:07:29,860
لا؟ -
لا -

47
00:07:35,580 --> 00:07:39,280
أيها الوغد
ألا تخجل من ضرب رجل عجوز؟

48
00:07:39,590 --> 00:07:42,150
لو لديك الشجاعة ، فتعال نازلني

49
00:07:42,520 --> 00:07:46,070
إن لم ألقنك درسا
فلن يكون اسمي بيجلي

50
00:07:46,330 --> 00:07:48,060
أيها الأحمق ؛ أيها الكلب

51
00:07:48,340 --> 00:07:50,750
(بيجلي)؛ أنا لست كلبا
ولكني ابن كلب

52
00:07:50,870 --> 00:07:54,350
اصمت ، إذا نبحت ثانية
فسأحطم رأسك ، أيها الأعمى

53
00:07:54,510 --> 00:07:55,530
أعمى؟

54
00:07:55,650 --> 00:07:58,100
ماذا حدث؟
لماذا تتشاجران هكذا؟

55
00:07:58,270 --> 00:08:00,290
العم سوندر يرفض إعطاءنا المال
وبيجلي تدافع عنه

56
00:08:00,480 --> 00:08:04,500
لا تجمعوا منهم المال قهراً وظلماً

57
00:08:05,410 --> 00:08:10,170
من أراد أن يدفع بمحض إرادته
فليدفع ؛ لماذا تجبروهم على ذلك؟

58
00:08:12,490 --> 00:08:15,860
هل قاموا بضربك؟ تقبلوا اعتذاري..

59
00:08:16,020 --> 00:08:20,180
...عما فعلوه معكم.
يمكنكم الذهاب الآن.

60
00:08:20,360 --> 00:08:21,440
لنذهب يا أبي -

61
00:08:24,030 --> 00:08:28,130
.لم أستطع فهم هذا
يثورون ضدنا وتتركهم يذهبون

62
00:08:28,300 --> 00:08:32,060
سيد ثاكور لماذا سمحت لهم بالذهاب
هكذا دون معاقبتهم؟

63
00:08:32,440 --> 00:08:37,530
أيها الحمقى؛ (بيجلي) هي أجمل فتاة بالقرية

64
00:08:38,650 --> 00:08:40,870
وقلبي يهواها منذ زمن ؛ وأنتم تعلمون هذا

65
00:08:41,050 --> 00:08:45,350
لذا فلتفعل ما تشاء

66
00:08:45,990 --> 00:08:48,480
لست راضياً عما فعلتيه في منزل (ثاكور)

67
00:08:48,660 --> 00:08:50,340
أبي ماذا تقول؟

68
00:08:50,590 --> 00:08:53,890
لو لم أفعل ذلك ؛ لسرقوا أموالنا

69
00:08:54,060 --> 00:08:57,160
هذا صحيح ؛ لكن لا تنسي أنكِ لست رجلاً

70
00:08:57,330 --> 00:09:00,880
أبي ما الفارق بيني وبين الرجل؟ -

71
00:09:01,070 --> 00:09:03,890
أنا أيضاً أعرف كيف أَرد بالمثل

72
00:09:04,210 --> 00:09:07,900
لا ينبغي أن تتحدثي هكذا يا عزيزتي
هذا الأسلوب لا يليق بالفتيات

73
00:09:09,340 --> 00:09:16,510
لقد ربيتك بكل حب ، وأتمنى ان
يطيل الله بعمري حتى أزوجك

74
00:09:16,680 --> 00:09:20,250
لقد أخبرتك مرارا يا أبي
أنني لا أريد الزواج

75
00:09:20,420 --> 00:09:23,040
هيا ؛ كي تتناول طعامك

76
00:09:54,320 --> 00:09:56,540
جوبي ، جوبي

77
00:09:57,660 --> 00:10:00,360
أتحس بالجوع؟
تناول هذا الطعام

78
00:10:08,340 --> 00:10:10,950
لا تخف ؛ أنت لم تأكل شيئاً منذ الصباح

79
00:10:11,270 --> 00:10:13,160
كيف ستعمل بدون طعام؟

80
00:10:13,340 --> 00:10:16,230
خذ هذا وتناول شيئاً

81
00:10:21,480 --> 00:10:25,440
ما صلتك به كي تأتينه بالطعام؟ -

82
00:10:28,090 --> 00:10:31,310
لماذا لا تجيبي؟
أخبريني  لماذا أحضرت له الطعام؟

83
00:10:32,630 --> 00:10:38,860
لأنه يعمل ليلا ونهارا بدون طعام
ولا يأكل شيئا

84
00:10:39,230 --> 00:10:41,400
هذا من شأني ، وليس من شأنك

85
00:10:42,640 --> 00:10:45,860
هذا الوغد يجب أن يظل جائعا،
حتى يظل مطيعا لنا

86
00:10:46,640 --> 00:10:49,010
إنهم إذا شبعوا تجبروا

87
00:10:49,980 --> 00:10:53,200
يجب أن يعيش الحصان في الاسطبل
ولا يعيش في المنزل

88
00:10:54,250 --> 00:10:55,860
لكن -...
اصمتي! -

89
00:10:56,320 --> 00:10:58,210
أتريدين مناقشتي؟

90
00:10:59,320 --> 00:11:05,420
لا تنس أنك ابنة صديقي المتوفي
وانا ولي أمرك ، والآن تتصرفين هكذا

91
00:11:06,590 --> 00:11:12,360
إذا حاولت أن تفعلي هذا مرة أخرى
فسوف أعاقبك ، أتفهمين؟

92
00:11:14,070 --> 00:11:16,890
عمي (سوندر)؛ هل اشتريت بقرة؟

93
00:11:17,070 --> 00:11:20,220
أجل يا أخي، أليست جميلة؟ -
إنها حقا رائعة -

94
00:11:20,610 --> 00:11:26,100
انظر الآن إلى حالنا ، عمي سوندر
لقد أخذوا أموالنا ولم يحضروا لنا شيئا

95
00:11:26,350 --> 00:11:29,500
كل يوم يقولون لنا غداً
ولم يعطونا شيئاً حتى الآن

96
00:11:51,710 --> 00:11:54,080
أنا في ريعان شبابي

97
00:11:56,650 --> 00:11:58,940
ووشاحي يتطاير

98
00:12:01,060 --> 00:12:03,750
أنا في ريعان شبابي

99
00:12:03,920 --> 00:12:10,490
ووشاحي يتطاير يمينا ويساراً

100
00:12:10,660 --> 00:12:15,830
أعقده من جهه
يتطاير من الجهة الأخرى

101
00:12:16,140 --> 00:12:20,890
أعقده من جهه
يتطاير من الجهة الأخرى

102
00:12:21,140 --> 00:12:25,770
يتأرجح ويتراقص كالحية

103
00:12:26,080 --> 00:12:28,450
أنا في ريعان شبابي

104
00:12:28,620 --> 00:12:34,780
ووشاحي يتطاير على وجهى

105
00:12:35,160 --> 00:12:40,510
أعقده من جهه
يتطاير من الجهة الأخرى

106
00:12:40,690 --> 00:12:45,450
يتأرجح ويتراقص كالحية

107
00:12:45,630 --> 00:12:47,730
أنا في ريعان شبابي

108
00:12:47,900 --> 00:12:54,850
ووشاحي يتطاير على وجهى

109
00:13:17,200 --> 00:13:19,480
ستعزف الألحان الجميلة

110
00:13:19,670 --> 00:13:21,950
والحناء ستزين يدي

111
00:13:22,140 --> 00:13:24,500
ستعزف الألحان الجميلة

112
00:13:24,610 --> 00:13:26,700
والحناء ستزين يدي

113
00:13:26,870 --> 00:13:29,490
وسترقص صديقاتي بهجة وفرحاً

114
00:13:29,680 --> 00:13:31,770
وسيتزين الموكب بأجمل زينة

115
00:13:31,950 --> 00:13:36,430
ستُعزف الألحان الجميلة
والحناء ستزين أيدي

116
00:13:36,620 --> 00:13:41,650
وسترقص صديقاتي بهجة وفرحاً
وسيتزين الموكب بأجمل زينة

117
00:13:43,890 --> 00:13:48,800
لا أعرف ماذا سيحدث لاحقاً؟

118
00:13:48,960 --> 00:13:53,720
قلبي يرتجف خوفاً

119
00:13:53,900 --> 00:13:56,000
أنا في ريعان شبابي

120
00:13:56,240 --> 00:14:02,800
ووشاحي يتطاير على وجهى

121
00:14:03,180 --> 00:14:08,470
أعقد عليه من جهه
يتطاير من الجهة الأخرى

122
00:14:08,650 --> 00:14:12,950
يتأرجح ويتراقص كالحية

123
00:14:13,120 --> 00:14:15,560
أنا في ريعان شبابي

124
00:14:15,720 --> 00:14:22,550
ووشاحي يتطاير على وجهى

125
00:14:42,220 --> 00:14:47,450
خلخالي فضي وقرطي من ذهب

126
00:14:47,620 --> 00:14:51,770
خلخالي فضي وقرطي من ذهب

127
00:14:51,960 --> 00:14:56,800
ووشاحي من الحرير

128
00:14:57,030 --> 00:15:01,460
خلخالي فضي وقرطي من ذهب

129
00:15:01,640 --> 00:15:06,800
ووشاحي من الحرير

130
00:15:08,840 --> 00:15:16,840
يغازلني أحدهم أحياناً

131
00:15:18,850 --> 00:15:21,070
أنا في ريعان شبابي

132
00:15:21,260 --> 00:15:27,420
ووشاحي يتطاير على وجهى

133
00:15:27,590 --> 00:15:32,950
أعقده من جهه
يتطاير من الجهة الأخرى

134
00:15:33,130 --> 00:15:37,760
يتأرجح ويتراقص كالحية

135
00:15:37,940 --> 00:15:40,430
أنا في ريعان شبابي

136
00:15:42,880 --> 00:15:50,880
ووشاحي يتطاير على وجهى

137
00:16:06,270 --> 00:16:08,740
يا سيدي, لماذا تقف
في منتصف الطريق؟

138
00:16:09,040 --> 00:16:11,800
هذه قرية وليست المدينة

139
00:16:11,970 --> 00:16:13,740
هذه قرية (بيجلي)

140
00:16:14,640 --> 00:16:17,740
(بيجلي)؟ -
نعم ؛ اسمي (بيجلي) -

141
00:16:19,050 --> 00:16:22,470
اسم جميل -
توقف عن هذه الثرثرة -

142
00:16:22,650 --> 00:16:25,410
أبعد سيارتك عن الطريق
لقد تأخرت

143
00:16:25,720 --> 00:16:28,690
سيارتي تعطلت ،
ولقد ضللت الطريق أيضا

144
00:16:28,920 --> 00:16:31,410
أين كنت ستذهب؟ -
(لاكانبور) -

145
00:16:31,730 --> 00:16:32,950
لاكانبور -
أجل -

146
00:16:33,190 --> 00:16:35,750
إنها قريتي ، سأوصلك إلي هناك

147
00:16:36,530 --> 00:16:39,960
حسناً
(موتي) ، أحرس السيارة حتى أرجع

148
00:16:52,880 --> 00:16:55,440
ما إسمك؟ -
- (رام)

149
00:16:59,150 --> 00:17:00,630
آسف ، أسف

150
00:17:01,220 --> 00:17:03,510
تبدو منطقة (لاكانبور) جميلة

151
00:17:03,690 --> 00:17:05,450
كيف؟ -
جمالك -

152
00:17:05,630 --> 00:17:07,720
...يدل أيضاً على جمال القرية

153
00:17:11,230 --> 00:17:13,720
آسف ، الحفر تبدو كثيرة

154
00:17:18,640 --> 00:17:23,480
من تريد هناك؟ -
منزل (ثاكور فيجاي سينع) -

155
00:17:24,980 --> 00:17:26,410
منزل (ثاكور فيجاي سينع)!

156
00:17:26,580 --> 00:17:28,670
انزل -
لكن -

157
00:17:28,850 --> 00:17:30,410
أنت من أوغاد (ثاكور)!

158
00:17:33,120 --> 00:17:34,410
أنتٍ (بيجلي) إذن

159
00:17:40,790 --> 00:17:42,020
خُذْ اللبن وابتعد

160
00:17:42,200 --> 00:17:44,410
أتعتقد أنه مال والدك؟

161
00:17:48,070 --> 00:17:51,790
(تينغو)؛ خذ هذا
اذهب من هنا

162
00:17:55,210 --> 00:17:57,670
تقدم للأمام -
سيدي الحاسب -

163
00:17:57,740 --> 00:18:00,440
إنني جائع، أعطني المزيد -
اذهب لن أعطيك أكثر -

164
00:18:00,610 --> 00:18:02,450
أعطني يا سيدي المحاسب ،
أنا حقاً جائع

165
00:18:02,620 --> 00:18:05,050
سيدي المحاسب ،
أعطه ، إنه جائع

166
00:18:05,220 --> 00:18:06,700
أصمت ولا تجادلني

167
00:18:06,890 --> 00:18:09,450
لن أعطيك أكثر ؛ ابتعد -
أعطني المزيد -

168
00:18:09,690 --> 00:18:12,790
تعطينا اللبن المخلوط بالماء.

169
00:18:12,960 --> 00:18:14,970
هل تأخذون باقي الحليب كي تبيعوه؟

170
00:18:15,160 --> 00:18:19,650
من أنت لتسألني؟ طفل صغير
وأيضاً لسانك كبير

171
00:18:19,830 --> 00:18:20,990
لن تجدي هذه الطريقة نفعاً

172
00:18:21,170 --> 00:18:24,010
هل تتذاكى معي؟

173
00:18:24,670 --> 00:18:26,630
أغرب عن وجهي

174
00:18:30,040 --> 00:18:32,480
هيا ، تقدموا

175
00:18:34,920 --> 00:18:36,860
أغرب عن وجهى ‏
أغرب عن وجهي

176
00:18:38,920 --> 00:18:40,740
خذ هذا

177
00:18:45,860 --> 00:18:47,950
من أنت يا أخي؟ ماذا تفعل؟

178
00:18:48,860 --> 00:18:52,810
إنها ليست ملكاً لوالده ،
ما الذي يحدث؟

179
00:18:53,070 --> 00:18:55,500
هذا لبن الحكومة
من سيدفع هذا الحساب؟

180
00:18:55,940 --> 00:18:57,500
لماذا رفعتني هكذا؟

181
00:18:57,670 --> 00:18:59,630
هل هذا الولد أبوك
أم أنت أبيه؟

182
00:19:00,070 --> 00:19:02,510
تخلط لبن الحكومة بالماء..

183
00:19:02,680 --> 00:19:05,500
وتصفع الطفل ؟ -
يا (راندير) -

184
00:19:05,680 --> 00:19:08,500
...(شاكتي) ؛ (فيكنا) ٠‏ (سادو) ؛ أين أنتم؟

185
00:19:13,220 --> 00:19:20,510
كيف هو حالك الآن؟ -
إنه أحمق. لقد حطم عظامي بضرية واحدة -

186
00:19:34,170 --> 00:19:38,080
هل هو مطحنة أم ماذا؟ إنه يضرب الجميع
هل هو بهلوانا أم ماذا؟

187
00:20:31,160 --> 00:20:33,450
يا إلهي ، لقد جاء دوري

188
00:20:37,840 --> 00:20:39,450
إنه قادم نحوي

189
00:20:39,840 --> 00:20:43,060
سوف يلصقني على
الحائط مثل ملصق الأفلام

190
00:20:43,240 --> 00:20:44,470
سأركُض الآن

191
00:21:05,540 --> 00:21:06,910
" مكتب لاكانبور"

192
00:21:07,980 --> 00:21:11,810
سيدي؛ لقد حضر الموظف الجديد للقرية

193
00:21:13,990 --> 00:21:16,880
اصمت أيها الوغد ؛
يشرب الخمر بالنهار

194
00:21:21,200 --> 00:21:24,560
في الواقع : أنت رجل وقح

195
00:21:24,730 --> 00:21:26,950
ألا تعلم قبل أن تجلس
يجب أن تستأذن الموظف؟

196
00:21:27,140 --> 00:21:33,770
أي موظف جديد يأتي لهذه القرية
لابد أن يأخذ إذنا منا أولا ، أريد أن أقول

197
00:21:33,940 --> 00:21:36,500
أعرف جيداً ما تريد قوله

198
00:21:36,680 --> 00:21:38,510
فقط استمع لي جيدا. ‏.

199
00:21:39,880 --> 00:21:41,980
..أنتم جعلتم هذه القرية جحيما

200
00:21:42,280 --> 00:21:45,830
سيكون من الأفضل لكم أن
تراجعوا أنفسكم وتغيروا سلوككم

201
00:21:47,290 --> 00:21:48,970
اسمي (رام)

202
00:21:54,900 --> 00:21:56,990
لقد قمت بعمل رائع يا سيدي
بتعليمهم درساً

203
00:21:57,300 --> 00:21:59,130
اعتقدت أنك من رجال ثاكور

204
00:21:59,300 --> 00:22:01,520
لذ طردتك من العربة حينها

205
00:22:02,040 --> 00:22:04,730
لقد ارتكبت خطأ كبيرا

206
00:22:05,980 --> 00:22:08,140
يبدو أنك لا تزال غاضبًا

207
00:22:08,380 --> 00:22:12,530
أنت لا تجاوبني بأي شيئ
ولا تنظر لي بود

208
00:22:13,920 --> 00:22:16,530
لا يهم ، لكن دعني
أخبرك بشيء يا سيدي

209
00:22:16,720 --> 00:22:20,820
(ثاكور) ورجاله هم قوم خطرون للغاية
(جوبي)

210
00:22:21,720 --> 00:22:25,550
تعال هذا هو السيد (رام) ،
الموظف الجديد بالقرية

211
00:22:25,660 --> 00:22:27,550
جاء لمساعدة القرية -
تحياتي -

212
00:22:29,060 --> 00:22:33,960
إنه أخرس ، ولكنه مجتهد جداً.
يكدح عند (ثاكور) ولا يعطيه شيئ.

213
00:22:38,270 --> 00:22:39,740
لا تخف

214
00:22:40,140 --> 00:22:43,510
إنه ثعبان المعبد ‏ لا يلدغ أحداً

215
00:22:45,680 --> 00:22:49,740
هذه ( شاردا ) ، تأتي للمعبد يوميا
وتقدم اللبن للأفعى المقدسة

216
00:22:49,890 --> 00:22:52,500
إنه السيد (رام) ؛ الموظف الجديد بالقرية -
تحياتي -

217
00:22:53,090 --> 00:22:56,510
(رام)؛ لقد ظلمها (ثاكور) كثيراً

218
00:22:56,960 --> 00:22:58,970
كان والدها صديقاً ل(ثاكور)

219
00:22:59,700 --> 00:23:02,060
لذا عند موته جعله وصيا على ابنته

220
00:23:02,700 --> 00:23:05,190
لكن هذا الوغد
استولى على كل ممتلكاتها

221
00:23:06,300 --> 00:23:09,000
انظر إلى فعل الأقدار..

222
00:23:09,710 --> 00:23:13,010
.التي جعلت هذه المرأة
أرملة في سن مبكر

223
00:23:16,180 --> 00:23:19,550
تريد أن تقول بان
الموظف الجديد بدا متعجرفاً..

224
00:23:19,720 --> 00:23:21,550
...وخاطبك بأسلوب سيء

225
00:23:22,720 --> 00:23:24,940
الأحذية الجديدة تؤلمنا أيضاً

226
00:23:25,920 --> 00:23:28,690
لا تنزعج بمثل هذه التفاهات الصغيرة

227
00:23:28,920 --> 00:23:32,870
لا تقلق. سأتولى أمر هذا الموظف
في القريب العاجل

228
00:23:33,260 --> 00:23:37,500
الذي يجعلني أتعجب
أنه حضر إلى هنا

229
00:23:37,670 --> 00:23:40,760
.وهو يعرف كل أخبارنا!
(بيجلي) -

230
00:23:41,200 --> 00:23:45,030
سيدي (ييجلي) هي التي تخيره
بكل شيئ عنا

231
00:23:45,210 --> 00:23:49,030
أعتقد أنها فعلت كل هذا -
لا ، لا -

232
00:23:49,210 --> 00:23:55,640
لا يمكن أن تفعل هذا.
إنها فتاة رائعة. إنها حياتي.

233
00:23:57,950 --> 00:23:59,510
(بانواري) -
نعم سيدي -

234
00:24:00,290 --> 00:24:05,520
عمي (سوندر) عمي (سوندر)
هل أنت بالداخل؟

235
00:24:05,960 --> 00:24:08,520
- أبي ليس هنا
لا يهم ، أين تذهبيين؟

236
00:24:08,700 --> 00:24:10,980
وإن لم يكن بالمنزل ؛ أنتٍ هنا

237
00:24:11,170 --> 00:24:14,530
- جئت لأتحدث معكِ
- تتحدث معي بشأن ماذا؟

238
00:24:14,700 --> 00:24:16,800
(بيجلي) ٠‏ إنه أمر رائع للغاية

239
00:24:17,110 --> 00:24:19,870
دعيني أجلس أولاً وسأخبرك

240
00:24:20,040 --> 00:24:21,870
تجلس دون أن تستأذن!

241
00:24:22,980 --> 00:24:26,470
وماذا أفعل يا بيجلي؟
لا أحد يحترمني في هذه القرية

242
00:24:26,650 --> 00:24:31,470
ولذا جلست هكذا، ماذا أفعل؟
- حسنا، أخبرني ما الأمر؟

243
00:24:33,260 --> 00:24:34,940
الأمر يا (بيجلي)..

244
00:24:37,930 --> 00:24:42,890
هل تستخدم ابنة سوندر الجميل
مرآة كهذه؟ يا لها من مرآة

245
00:24:43,670 --> 00:24:47,490
يجب أن يكون لديكِ
مرآة من الذهب مثل..

246
00:24:47,670 --> 00:24:50,490
- ..الأميرات
- كفى ‏ كفى

247
00:24:50,670 --> 00:24:54,830
دعك من المدح -
أنا لا أمدحك يا (ييجلي) ٠‏ إنها الحقيقة -

248
00:24:55,140 --> 00:24:59,500
حتى الشاعر الكبير(كاليداس)
لا يمكنه مدح جمالك

249
00:24:59,820 --> 00:25:02,100
أنتٍ لا تعرفين قدر نفسك

250
00:25:02,950 --> 00:25:05,770
أيها المحاسب
أنت تمدحني أكثر من اللازم

251
00:25:06,020 --> 00:25:09,650
أمدحك أكثر من اللازم
وكيف يمكنني وصف القمر؟

252
00:25:09,960 --> 00:25:17,850
أنتِ كالأميرات ، ولكن ما فائدة كل هذا
وأنتٍ تعيشين في كوخ قبيح كهذا

253
00:25:18,100 --> 00:25:20,110
هل ولدتٍ لتعيشي في كوخ؟

254
00:25:21,040 --> 00:25:23,050
وأي مكان ولدت لأعيش فيه؟

255
00:25:23,240 --> 00:25:29,010
تعيشين في قصر (ثاكور)
وستجدين كل شيئ تشتهينه أو تريدينه..

256
00:25:29,180 --> 00:25:31,610
...كالماس والأموال والطعام

257
00:25:31,850 --> 00:25:36,080
السيد (ثاكور) مستعد لأجلك وسينفذ لكِ
كل ما تريدين

258
00:25:37,050 --> 00:25:40,480
حقا؟ أهو يهتم بي لهذه الدرجة؟

259
00:25:40,660 --> 00:25:44,480
بل وأكثر من ذلك
ولهذا ، يريد السيد (ثاكور)..

260
00:25:44,660 --> 00:25:49,750
...أن تعيشين معه في القصر
استمعي لي ؛ وقولي نعم

261
00:25:49,930 --> 00:25:52,490
تعالٍ معي ؛
السيد (ثاكور) متلهف لرؤيتك

262
00:25:52,940 --> 00:25:54,820
حسناً؛ سوف آتي بالتأكيد

263
00:25:55,200 --> 00:25:58,500
لكن دعني أستعد أولا -
حسنا استعدي -

264
00:26:00,210 --> 00:26:06,500
يا إلهي سأجني الكثير من المال
بسبب بيجلي لقد أنجزت المهمة

265
00:26:08,680 --> 00:26:10,970
هيا يا (بيجلي) ؛
ألم تستعدي بعد؟

266
00:26:11,220 --> 00:26:14,040
نعم يا سيدي المحاسب ؛
أنا مستعدة

267
00:26:15,290 --> 00:26:18,060
أيها الوغد أيها الكلب
ماذا تفعلين؟ -

268
00:26:18,230 --> 00:26:20,510
تريدني أن أذهب لثاكور -
اللبن انسكب -

269
00:26:20,700 --> 00:26:22,130
أنا فقط..

270
00:26:22,700 --> 00:26:25,590
أيها الوغد! لن أتركك -
ماذا تفعلين؟ -

271
00:26:25,770 --> 00:26:28,030
أيها الكلب ؛ أيها الأحمق

272
00:26:29,090 --> 00:26:30,110
يا إلهي

273
00:26:38,820 --> 00:26:40,930
أيها الوغد

274
00:26:44,850 --> 00:26:50,750
يا إلهي ، أنقذني
أنقذوا عائلتي ، أنقذوا أبنائي

275
00:26:50,930 --> 00:26:52,940
أتساءل من رأيت وجهه في الصباح؟

276
00:26:53,130 --> 00:26:57,080
لكن ماذا حدث؟ -
سيدي، بل قل ما الذي لم يحدث -

277
00:26:57,270 --> 00:27:00,760
الأواني! الأحذية! العصي!

278
00:27:00,940 --> 00:27:02,770
لقد ضربتني بكل ما لديها

279
00:27:02,940 --> 00:27:05,500
ورسمت
خريطة إفريقيا على وجهي

280
00:27:05,670 --> 00:27:07,890
هل ذكرت لها اسمي؟ -
إسمك -

281
00:27:08,210 --> 00:27:11,510
؛ لو أخبرتها بإسمك
لجاءت إلى هنا..

282
00:27:11,680 --> 00:27:14,780
...وجعلت حالتك أيضا مثل حالتي الآن

283
00:27:14,950 --> 00:27:17,650
لقد أخبرتها كذبا بأنك لست بالقرية

284
00:27:17,820 --> 00:27:21,040
أخبرتها أنك ذهبت للحج إلى (كاسي)

285
00:27:21,220 --> 00:27:25,980
كيف تجرؤ على ذلك؟
أطردوا هؤلاء الأوغاد من منزلهم

286
00:27:34,970 --> 00:27:37,740
سيد (بانواري) ؛ أتركنا

287
00:27:37,910 --> 00:27:40,470
أرجوك
لا تطردنا ؛ سنكون بلا مأوى

288
00:27:40,640 --> 00:27:42,470
أتعتقد أن هذا المنزل مِلكاً لوالدك؟

289
00:27:45,910 --> 00:27:47,530
ارموا هذا الوغد من هنا

290
00:27:47,720 --> 00:27:49,940
مهلا ، ربما الوغد هو والدك

291
00:27:50,920 --> 00:27:52,880
إياك أن تمس أبي بأذى

292
00:27:54,860 --> 00:27:58,880
ماذا تريدون؟ لن أصمت بعد الآن
ولست ضعيفة كالأمس

293
00:27:59,060 --> 00:28:00,620
كيف تجرئين على ضرب (بانواري)؟

294
00:28:00,800 --> 00:28:03,490
إذا كانت لديك الشجاعة ؛ فالمسني
أيها الوغد

295
00:28:03,670 --> 00:28:11,670
لست بمفردي اليوم ، معي (سرداري)
لقنوها درسا لا تنساه طوال حياتها

296
00:28:14,280 --> 00:28:16,970
اغرب عن وجهي ؛
من يجرؤ أن يلمسني؟

297
00:28:17,210 --> 00:28:19,580
حقاً؟ إذن أنتٍ لست
خائفة من أحد؟

298
00:28:19,750 --> 00:28:21,510
اتركني أيها الوغد

299
00:28:23,690 --> 00:28:24,850
من ذاك؟

300
00:28:27,290 --> 00:28:28,970
لماذا تهين رجلاً مثل والدك؟

301
00:28:30,160 --> 00:28:32,920
لا تتدخل في أمر لا يعنيك ؛ أيها الموظف

302
00:28:33,100 --> 00:28:34,780
هذه المشكلة بيننا

303
00:28:37,100 --> 00:28:38,530
إذن ؛ أنت؟

304
00:28:42,240 --> 00:28:44,520
استخدم عصاك ؛
وإلا سأخصم راتبك

305
00:28:45,310 --> 00:28:48,530
يبدو أنك معجب ومغرور بقوتك

306
00:28:49,240 --> 00:28:52,070
لسث معجب بقوتي ؛
ولكن بالإنسانية

307
00:28:52,250 --> 00:28:54,860
لكن هذه ليست مدينتك ؛
إنها قريتنا

308
00:28:55,180 --> 00:28:57,800
سنفعل ما يحلو لنا بهذه القرية

309
00:28:58,050 --> 00:29:00,550
كلما كثرت الخطايا في الأرض..

310
00:29:00,720 --> 00:29:04,550
...يأتي شخص ما لمواجهة هذا الظلم

311
00:30:18,800 --> 00:30:20,630
هيا بنا -
انتظر -

312
00:30:23,270 --> 00:30:25,760
لا تكرر هذا الأمر مجدداً ؛
إذا أردت الحياة

313
00:30:25,940 --> 00:30:28,830
أفهمت -
حسنا، حسنا -

314
00:30:29,680 --> 00:30:33,500
لكن أيها الموظف ؛ سوف
تندم على عداوتنا

315
00:30:35,350 --> 00:30:36,780
استمع لي جيداً

316
00:30:37,950 --> 00:30:45,950
كل شيئ هنا سيكون حسبما أريد.
اذهيوا ؛ اذهيوا.

317
00:30:49,700 --> 00:30:52,790
شكراً لك سيدي ؛
لقد أنقذتنا من التشرد

318
00:30:52,970 --> 00:30:55,530
ماذا تفعل يا أبي؟
أنت كوالدي

319
00:30:55,970 --> 00:30:58,190
لم أفعل سوى واجبي

320
00:30:58,710 --> 00:31:03,670
شكراً لك سيدي ؛ أنت مثل الملاك
لقد أنقذتنا من الهوان، والذل

321
00:31:29,940 --> 00:31:31,500
(موتي)؛ ماذا تفعل هنا؟

322
00:31:31,940 --> 00:31:33,500
ما الخطب؟

323
00:31:34,740 --> 00:31:36,180
إلى أين تأخذني؟

324
00:31:46,690 --> 00:31:47,970
ما الخطب يا (موتي)؟

325
00:31:57,230 --> 00:31:59,120
يا إلهي! ‏
درجة حرارته مرتقعة!

326
00:32:18,320 --> 00:32:21,210
أنت هنا؟ -
أحضرني (موتي) إلى هنا -

327
00:32:21,660 --> 00:32:24,550
حرارتك مرتفعة ؛
اسمح لي بتدليك رأسك

328
00:32:24,730 --> 00:32:27,480
لا ينبغي أن تكوني هنا
أنا أخاف على سمعتك

329
00:32:27,660 --> 00:32:29,100
أنا لا أكترث لهذا

330
00:32:29,260 --> 00:32:31,880
سأذهب مباشرة
بعد أن تخلد للنوم

331
00:32:35,140 --> 00:32:38,630
أنا لم أرى شيئاً -
أصمت أنت تتدخل في كل شيء -

332
00:32:38,810 --> 00:32:40,460
لماذا توبيخين هذا الفتى المسكين؟

333
00:32:40,610 --> 00:32:42,560
أنت لا تعرفه ؛ لا تدعوه
بالفتى المسكين ، إنه شقي

334
00:32:42,740 --> 00:32:48,050
حسنا ، الآن هو سيعتني بي
الوقت متأخر جدا، أرجوك اذهبي إلى منزلك

335
00:32:48,220 --> 00:32:49,500
(موتي)؛ أوصلها للمنزل

336
00:33:10,840 --> 00:33:14,540
أشكرك. لقد وجدت وردة
في هذه القرية قبلي

337
00:33:14,980 --> 00:33:17,540
أنت رائع حفا يا (موتي)

338
00:33:19,780 --> 00:33:20,860
أنت رائع

339
00:33:24,720 --> 00:33:26,070
انتظر يا عمي (رام) -
تعالى -

340
00:33:28,660 --> 00:33:30,820
مالا الأمر يا بني؟ -
إنها مسألة مهمة للغاية -

341
00:33:31,540 --> 00:33:34,300
وما هي؟ -
أوصلني للمدرسة وسأخبرك -

342
00:33:34,430 --> 00:33:35,750
سأوصلك بالتأكيد ؛ هيا

343
00:33:38,270 --> 00:33:42,500
ما الأمر؟ -
لا شئ ؛ لقد أخبرتني (بيجلي).. -

344
00:33:42,670 --> 00:33:45,970
...أنها تريد مقابلتك اليوم..

345
00:33:46,140 --> 00:33:50,090
في الحديقة خلف
الجبل عند الساعة الرابعة مساء

346
00:33:50,810 --> 00:33:56,170
حقا؟ -
نعم؛ إنها تتحدث عنك طوال اليوم -

347
00:34:00,960 --> 00:34:03,570
توقفي يا (بيجلي) -
لن أتوقف -

348
00:34:03,760 --> 00:34:06,130
أنت شقي جداً -
أحضرت لك رسالة -

349
00:34:06,290 --> 00:34:07,670
ستفرحين إذا سمعتها

350
00:34:07,700 --> 00:34:09,730
ممن -
السيد (رام) -

351
00:34:10,110 --> 00:34:14,990
السيد (رام) !
أخبرني ما في الرسالة؟

352
00:34:15,170 --> 00:34:17,660
دعيني أركب العربة كي أخبرك

353
00:34:17,970 --> 00:34:19,800
ولد شقي ؛ تعال اجلس!

354
00:34:23,910 --> 00:34:25,530
أخبرني؛ ما هي الرسالة؟

355
00:34:25,650 --> 00:34:28,470
أخبرني السيد (رام) -
ماذا قال -

356
00:34:28,850 --> 00:34:31,070
لن أخبرك ؛ فأنتٍ تغضيين مني دائماً

357
00:34:31,250 --> 00:34:33,470
حسنّا يا عزيزي ؛
لن أغضب منك بعد الآن

358
00:34:33,660 --> 00:34:37,310
أخبرني -
عديني بأتك ستوصليني يومياً للمنزّل -

359
00:34:37,460 --> 00:34:40,530
سأوصلك للمنزل يومياً ؛
هيا أخيرني -

360
00:34:40,660 --> 00:34:44,940
قال السيد (رام) أنك فتاة رائعة -

361
00:34:45,060 --> 00:34:48,030
واخبرني أن أطلب منك مقابلته في الحديقة
عند الساعة الرابعة عصرا

362
00:35:04,220 --> 00:35:05,510
(موتي)

363
00:35:08,360 --> 00:35:09,920
إلى أين تأخذني؟

364
00:35:17,900 --> 00:35:19,520
هل هذه الساعة الرابعة معك؟

365
00:35:25,240 --> 00:35:27,460
دعوتني ولا تقول شيئاً

366
00:35:27,910 --> 00:35:30,880
أنا دعوتك -
بل امي من دعتني -

367
00:35:32,050 --> 00:35:34,060
أنتِ دعوتني؟ -
أنا دعوتك -

368
00:35:34,250 --> 00:35:35,730
نعم أنت دعوتني -
بل انت دعوتني -

369
00:35:35,920 --> 00:35:37,530
- أنتِ دعوتني
- أنت دعوتني

370
00:35:37,720 --> 00:35:39,070
إنه أنت -
بل أنت دعوتني -

371
00:35:39,250 --> 00:35:41,090
أنت -
أنت -

372
00:35:57,210 --> 00:36:05,200
وما الفرق يا حبيبتي...

373
00:36:08,680 --> 00:36:16,510
...دعوتني أنت ؛ أم دعوتك أنا؟

374
00:36:17,960 --> 00:36:25,960
لقد دعا الحب كلانا

375
00:36:28,640 --> 00:36:32,460
لقد أتيتٍ إلى هنا

376
00:36:33,240 --> 00:36:36,460
وأنا أيضا أتيت إلى هنا

377
00:36:37,650 --> 00:36:39,480
جئت إلى هنا

378
00:36:40,250 --> 00:36:42,010
جئت إلى هنا

379
00:37:16,280 --> 00:37:21,850
أتيت على جناح وشاحي
وبدأ المطر ينهمر

380
00:37:22,090 --> 00:37:27,930
أتيت على جناح وشاحي
وبدأ المطر ينهمر

381
00:37:28,100 --> 00:37:33,790
ووضعت الكحل في عيني
السحب السوداء تختبئ

382
00:37:34,170 --> 00:37:39,800
عندما يتطاير شعرك ؛ يحل الليل

383
00:37:39,970 --> 00:37:45,460
ويحدث ما لا يجب حدوثه

384
00:37:45,650 --> 00:37:50,810
السحب السوداء تختبئ

385
00:37:50,990 --> 00:37:56,470
السحب السوداء تختبئ

386
00:37:56,660 --> 00:38:01,890
...من جمال سواد عينيكِ

387
00:38:02,060 --> 00:38:07,630
فلنواصل حديثنا عن الهوى

388
00:38:07,800 --> 00:38:13,490
دعني أغرق في بحار حبك

389
00:38:13,680 --> 00:38:18,640
عندما يتطاير شعرك ؛ يحل الليل

390
00:38:18,810 --> 00:38:24,830
ويحدث ما لا يجب حدوثه

391
00:38:53,110 --> 00:38:58,600
ماذا لو سمع العالم أحاديثنا؟

392
00:39:01,320 --> 00:39:06,010
ماذا لو سمع العالم أحاديثنا؟

393
00:39:06,190 --> 00:39:12,090
سيتناقلون عنا الشائعات

394
00:39:12,330 --> 00:39:17,570
سنواجه كثيرا من الصعوبات
لكن هذا لصالحنا

395
00:39:17,740 --> 00:39:25,570
سيشتهر حبنا بهذه الشائعات

396
00:39:25,680 --> 00:39:30,910
فليعرف العالم كله بقصتنا

397
00:39:31,090 --> 00:39:36,520
وليحدث ما قد يحدث

398
00:39:36,690 --> 00:39:41,780
عندما يتطاير شعرك ؛ يحل الليل

399
00:39:41,960 --> 00:39:47,860
ويحدث ما لا يجب حدوثه

400
00:40:18,730 --> 00:40:24,570
لماذا أنت غاضبة يا حبيبتي؟

401
00:40:26,670 --> 00:40:31,970
لماذا أنت غاضبة يا حبيبتي؟

402
00:40:32,150 --> 00:40:37,510
أخشى ألا تفي معي بوعودك

403
00:40:37,690 --> 00:40:42,980
أنا غارق في حبك يا حبيبتي

404
00:40:43,160 --> 00:40:48,520
أخشى أن يصبح حبنا مجرد قصة

405
00:40:51,230 --> 00:40:55,530
إذا أعطيتني بعينكِ إشارة...

406
00:40:55,700 --> 00:41:01,540
...فيمكنني وقف تدفق النهر

407
00:41:01,980 --> 00:41:07,540
دعني أضمك بين ذراعيّ

408
00:41:07,720 --> 00:41:11,870
دعني هائم وغارق في حبك

409
00:41:12,050 --> 00:41:18,140
عندما يتطاير شعرك ؛ يحل الليل

410
00:41:18,330 --> 00:41:24,550
ويحدث ما لا يجب حدوثه

411
00:41:57,030 --> 00:42:02,520
إذا قطعنا وعودًا
علينا أن نفي بها

412
00:42:05,040 --> 00:42:10,520
إذا قطعنا وعودًا
علينا أن نفي بها

413
00:42:10,710 --> 00:42:15,550
تعالى إليّ واختبئ عن العالم بأسره

414
00:42:15,720 --> 00:42:20,550
لقد رأيت الزهور تتفتح تحت الأوراق

415
00:42:20,720 --> 00:42:25,560
ليس بروعة لقاء الأحباب سراً...

416
00:42:25,660 --> 00:42:28,100
...لقاء مثل هذا

417
00:42:28,260 --> 00:42:33,700
لا يمكننا العيش بعد فراقنا

418
00:42:33,870 --> 00:42:38,900
لا يمكننا تحمل آلام الفراق

419
00:42:39,070 --> 00:42:44,030
وشاحك يكشف عن وجهك الجميل...

420
00:42:44,280 --> 00:42:49,510
... كبريق الرعد في السحب

421
00:42:49,680 --> 00:42:54,920
.حينما يبرق الرعد ؛ يتأجج كالنيران

422
00:42:55,090 --> 00:43:00,120
..حينما تتزايد النيران
يزداد عطشي لحبيبي

423
00:43:00,290 --> 00:43:05,530
السحب السوداء تختبئ

424
00:43:05,700 --> 00:43:10,870
...من جمال سواد عينيكِ

425
00:43:11,040 --> 00:43:16,070
فلنواصل حديثنا عن الهوى

426
00:43:16,240 --> 00:43:21,540
دعني أغرق في بحار حبك

427
00:43:21,720 --> 00:43:26,750
عندما يتطاير شعرك ؛ يحل الليل

428
00:43:26,920 --> 00:43:33,490
ويحدث ما لا يجب حدوثه

429
00:43:38,870 --> 00:43:41,030
سأضربك يا (موهان)!

430
00:43:48,210 --> 00:43:49,830
أيها الشقي! لماذا فعلت هذا؟

431
00:43:50,210 --> 00:43:53,510
- ماذا فعلت؟
- لماذا كذبت علي وعلى السيد (رام)؟

432
00:43:53,680 --> 00:43:55,510
لم أكذب -
سوف -

433
00:43:55,680 --> 00:43:57,520
حسناً سأخبرك بالحقيقة

434
00:43:57,690 --> 00:44:00,780
لقد كذبت على السيد (رام)
ليوصلني إلى المدرسة..

435
00:44:00,960 --> 00:44:03,780
. بسيارته الجيب
وأنا كذبت عليك..

436
00:44:03,960 --> 00:44:05,790
...لتوصليني إلى المنزل بعربتك

437
00:44:06,030 --> 00:44:08,520
سامحيني ؛ لن أكذب مجدداً

438
00:44:08,900 --> 00:44:14,590
الكذب عادة سيئة
ولكن كذبتك كانت رائعة

439
00:44:14,770 --> 00:44:16,200
حقاً يا أختي؟ -

440
00:44:18,240 --> 00:44:19,720
تحياتي يا سيد (رام) -
تحياتي -

441
00:44:20,980 --> 00:44:23,540
تحياتي يا سيد (رام) -
تحياتي -

442
00:44:24,910 --> 00:44:27,530
سيدي كنا بانتظارك -
ما الأمر يا (شيام)؟ -

443
00:44:27,780 --> 00:44:29,740
نحن في ورطة كبيرة يا سيدي

444
00:44:29,920 --> 00:44:32,740
لقد أخذ ثاكور أموالنا
ولم يشتر لنا الأبقار

445
00:44:32,920 --> 00:44:35,480
والآن يهددنا -
إنه أمر غريب حقا -

446
00:44:35,990 --> 00:44:37,470
لماذا تخافون من (ثاكور) هكذا؟

447
00:44:37,660 --> 00:44:41,750
سيدي؛ عندما تكون الشمس فوقنا
فليس لدينا شيء يظلنا ونحتمي به

448
00:44:42,130 --> 00:44:44,500
ومنذ مجيئك إلى هنا
أحييت فينا الأمل

449
00:44:44,730 --> 00:44:46,500
أنا أعطيكم الأمل؟ -
نعم سيدي -

450
00:44:46,670 --> 00:44:50,620
أنتم تكدحون في الأرض

451
00:44:51,210 --> 00:44:53,770
لديكم القوة لتحمل الكثير من الأعباء

452
00:44:54,280 --> 00:44:57,510
ولكن ليس لديكم الشجاعة
لمواجهة الظلم؟

453
00:44:58,280 --> 00:45:00,040
أنتم مدينون للبنك

454
00:45:00,210 --> 00:45:02,500
وهو يستمتع بأموالكم

455
00:45:03,880 --> 00:45:06,710
لا أحد منكم لديه الشجاعة
ليقف أمام (ثاكور)؟

456
00:45:07,690 --> 00:45:11,590
من يفتح فمه يسكته إلى الأبد
حسنا -

457
00:45:12,290 --> 00:45:13,910
هيا ؛ تعالوا معي

458
00:45:20,230 --> 00:45:25,040
ليأخذ كل شخص منكم بقرة واحدة -
هيا بسرعة -

459
00:45:26,910 --> 00:45:29,470
مهلا ، إلى أين تأخذ الأبقار؟

460
00:45:30,180 --> 00:45:32,790
شكراً لك -
لا تشكرني -

461
00:45:33,850 --> 00:45:35,740
لماذا تأخذ الأبقار؟

462
00:45:35,920 --> 00:45:37,810
أيها المحاسب

463
00:45:38,190 --> 00:45:40,800
أيها المحاسب -
إنهم يسلبون أبقاري -

464
00:45:40,990 --> 00:45:42,950
لماذا تزعجني؟ -
أغرب عن وجهي -

465
00:45:44,660 --> 00:45:47,480
أين تأخذ الأبقار؟

466
00:45:50,660 --> 00:45:52,500
سيدي ؛ سيدي

467
00:45:52,930 --> 00:45:57,840
حدثت كارثة يا سيدي -
لماذا تصرخ؟ -

468
00:45:58,670 --> 00:46:00,830
لقد فجرت طبلة أذني

469
00:46:02,140 --> 00:46:05,840
أعرف ما تود قوله
أن الموظف الجديد قام..

470
00:46:06,010 --> 00:46:09,960
بتوزيع الأبقار بين القرويين صحيح؟ -
نعم -

471
00:46:10,950 --> 00:46:15,500
لا تقلق مطلقا
فإنني سوف أتولى أمره

472
00:46:22,160 --> 00:46:24,990
الساعة التاسعة ولم يحضر حتي الآن

473
00:46:25,230 --> 00:46:28,000
هل دعوته أم لا؟ -
نعم دعوته بالتأكيد -

474
00:46:28,640 --> 00:46:32,000
إذا لم يكن يحترم الوقت، فعلى
الأقل يجب أن يحترمني

475
00:46:32,170 --> 00:46:38,740
سيدي؛ لقد حضر -
مرحباً يا سيد (رام)؛ أنا مسروراً بلقائك -

476
00:46:39,180 --> 00:46:41,470
تفضل بالجلوس
لا ، شكرا -

477
00:46:41,650 --> 00:46:44,800
أريد فقط أن أعرف ؛ لماذا دعوتني؟

478
00:46:44,990 --> 00:46:46,750
سوف أخبرك بكل شيئ الآن

479
00:46:46,920 --> 00:46:48,080
ماذا تشرب؟

480
00:46:48,260 --> 00:46:53,820
ويسكي؟ روم؟ شرك؟ براندي؟ -
شكرا لك ، انا لا أشرب مطلقا -

481
00:46:54,260 --> 00:46:56,700
إن كنت لا تشرب ؛ فلتبدأ اليوم

482
00:46:56,930 --> 00:47:00,750
نشرب معاً الآن كتعبير
عن هذه الصداقة

483
00:47:00,940 --> 00:47:03,030
ما بيننا هو عداوة فقط

484
00:47:03,870 --> 00:47:06,970
أنت الذي بدأت هذه العداوة
يا سيد (رام)

485
00:47:07,140 --> 00:47:11,500
ولكني تغاضيت عن كل ذلك
لأني أريد صداقتك

486
00:47:12,280 --> 00:47:14,500
ولأجل تلك الصداقة..

487
00:47:14,680 --> 00:47:17,500
تفضل ؛ هذه هدية بسيطة مني لك

488
00:47:18,150 --> 00:47:19,510
تفضل

489
00:47:19,750 --> 00:47:21,970
لا؛ لا تظن أنها رشوة

490
00:47:22,290 --> 00:47:25,110
هذا هو رمز صغير للصداقة

491
00:47:26,960 --> 00:47:30,530
هذه ليست هدية ؛
بل هي طوق تقيدني به -

492
00:47:32,030 --> 00:47:39,420
مازلت لا أفهم ، لماذا ترفض صداقتي؟ -
أعرف صداقتك يا ثاكور -

493
00:47:40,170 --> 00:47:45,470
نقودك هذه من دماء الأبرياء
الذين قمت بإذلالهم وتعذيبهم

494
00:47:46,250 --> 00:47:48,470
لا يموت الناس هنا طبيعيا في العادة

495
00:47:49,250 --> 00:47:52,880
بل أنت من يقوم بقتل من تريد
وتترك من تريده أن يعيش

496
00:47:54,190 --> 00:47:57,680
(ثاكور)؛ لا يزال أمامك فرصة
ارجع عن ظلمك

497
00:47:58,260 --> 00:47:59,740
وإلا فستندم على أفعالك

498
00:47:59,990 --> 00:48:05,760
(رام) ؛ السيف الحاد لا يؤذي حامله

499
00:48:05,930 --> 00:48:10,560
لا أحد في هذه القرية يمكنه
مسي بأي سوء

500
00:48:11,940 --> 00:48:15,840
هذه قريتي: والكل يفعل كما أريد
أنا القانون هنا

501
00:48:17,210 --> 00:48:20,970
أريدك أن تعيش في
هذه القرية بصفتك رجلي

502
00:48:21,880 --> 00:48:25,510
ستكون سعيدا معنا -
جئت إلى هذه القرية ذات يوم -

503
00:48:25,690 --> 00:48:29,050
...بتكليف من الحكومة ؛
لخدمة أهالي القرية

504
00:48:30,020 --> 00:48:33,520
وسوف أكمل واجبي بالتأكيد.
طابت ليلتك

505
00:48:55,720 --> 00:48:57,550
ماذا حدث يا أبي؟

506
00:49:00,720 --> 00:49:02,910
بابا لماذا تحمل
أشياء ثقيلة كهذه؟

507
00:49:02,990 --> 00:49:05,880
يتوجب علينا فعل أي
شيئ لإطعام أنفسنا

508
00:49:06,730 --> 00:49:10,820
الحكومة أعطتكم الأرض
فلماذا لا تزرعونها؟

509
00:49:11,200 --> 00:49:12,960
لقد أعطتنا الحكومة
أرضا بالتأكيد..

510
00:49:13,130 --> 00:49:18,160
ولكن هناك من استولى على أرضنا -
ومن هذا -

511
00:49:18,340 --> 00:49:20,560
سأخبرك يا سيد (رام)

512
00:49:20,740 --> 00:49:26,500
ثاكور أخذ توقيعاتهم بالقوة
واستولى على أرضهم فماذا سيفعلون؟

513
00:49:45,100 --> 00:49:48,180
كيف تدخل قصري دون إذن مني؟

514
00:49:49,300 --> 00:49:52,850
الموت ليس بحاجة لإذن يا سيد (ثاكور)

515
00:49:53,710 --> 00:49:55,540
وأنا الموت الذي حضر إلى قصرك

516
00:49:57,310 --> 00:50:04,550
أيها الموظف أنت واهم بأنك تستطيع إقامة
العدل وإنهاء الظلم من هذه القرية

517
00:50:05,920 --> 00:50:09,550
الأمر لا يتطلب ذلك.
ما أيسر قتل بعض الحشرات.

518
00:50:09,720 --> 00:50:10,750
كف عن هذه الثرثرة

519
00:50:12,330 --> 00:50:14,820
هذه القرية لم تعد تتسع لنا معا..

520
00:50:15,000 --> 00:50:17,560
كي نعيش بها أنا وأنت -
(ثاكور) -

521
00:50:18,200 --> 00:50:22,560
لقد تمتعت كثيراً بأموال
القروين الفقراء

522
00:50:22,740 --> 00:50:26,970
ولكن الآن يجب أن نضع نهاية
لاستبدادك وظلمك للقرويين

523
00:50:27,680 --> 00:50:30,650
بل أنت من ستنتهي حياته
‏ أيها الأحمق

524
00:50:42,960 --> 00:50:46,860
حتى الأطفال يمكنهم حمل السلاح..

525
00:50:47,030 --> 00:50:50,850
ولكن الرمي بالرصاص ليس للأطفال
أيها الموظف -

526
00:50:51,030 --> 00:50:56,520
أخرس ، القرويون لا يملكون
حتى الماء

527
00:50:56,700 --> 00:51:02,870
وأنت تستحم في النبيذ
وهم ليس لديهم الخبز ليأكلوه

528
00:51:03,040 --> 00:51:04,520
...وتقيم أيضا الحفلات الفخمة

529
00:51:07,250 --> 00:51:13,080
الحكومة أعطتهم الأراضي ولكنك أنتزعت
منهم العقود ووضعتها بخزانتك الخاصة

530
00:51:14,720 --> 00:51:15,800
أعطني المفاتيح

531
00:51:18,330 --> 00:51:19,550
أعطني المفاتيح

532
00:51:54,960 --> 00:52:01,980
إياك أن تجرؤ مجددا على تهديد القرويين
وتجعلهم يوقعون أوراقا كهذه

533
00:52:02,240 --> 00:52:03,520
أفهمت؟

534
00:52:07,310 --> 00:52:08,540
خذ

535
00:52:16,050 --> 00:52:19,540
سيدي لقد أصبح هذا الموظف
خطرا كبيرا علينا

536
00:52:19,790 --> 00:52:22,220
لدرجة أنه تجرأ ودخل القصر

537
00:52:23,120 --> 00:52:27,480
إن لم أقم بتقطيع جسد هذا الوغد إلى أشلاء

538
00:52:28,730 --> 00:52:31,490
فلن يكون اسمي (ثاكور فيجاي سينع)

539
00:52:38,270 --> 00:52:41,820
سيد شيام ،
أعد هذه الأوراق لأصحابها

540
00:52:42,680 --> 00:52:46,980
السيد (رام) -
يعيش -

541
00:52:49,680 --> 00:52:51,700
ماذا حدث يا جوبي؟
لماذا ترتجف هكذا؟

542
00:52:56,890 --> 00:52:58,510
لا تقلق ؛
لن يحدث لي شيء

543
00:52:58,890 --> 00:53:01,510
ولكني لا أفهم ؛
لماذا تهتم بي هكذا؟

544
00:53:06,770 --> 00:53:08,530
أنا شخص عظيم؟

545
00:53:13,910 --> 00:53:16,070
تعال معي ؛ تعال (موتي)

546
00:53:17,310 --> 00:53:19,000
سأجعلك رجلا أنيقاً الآن

547
00:53:38,800 --> 00:53:40,090
تعال (موتي)

548
00:53:42,940 --> 00:53:45,030
تعال أيها الوسيم

549
00:53:45,210 --> 00:53:47,570
مدهش ؛ رائع جداً

550
00:53:53,010 --> 00:53:55,510
رائع! أنت تبدو كرجل أنيق

551
00:53:56,950 --> 00:54:01,640
(موتي) ؛ خذ (جوبي)
وانتظرني بالخارج

552
00:54:19,310 --> 00:54:21,070
هذا ما يسمى بكاميرا الفيديو

553
00:54:22,040 --> 00:54:24,930
يمكننا تصوير أي شي ومشاهدته
في أي وقت

554
00:54:27,650 --> 00:54:28,670
حسناً؟

555
00:54:33,650 --> 00:54:35,940
اجلس

556
00:55:00,210 --> 00:55:02,500
تبدو رائعة حقاً. من أعطاك إياها؟

557
00:55:06,090 --> 00:55:08,580
لقد فهمت , السيد (رام)
أعطاك ذلك ؛ صحيح؟

558
00:55:10,290 --> 00:55:13,110
حقا إنه شخص عظيم

559
00:55:17,630 --> 00:55:19,520
مرحبا ، أيوجد أي
خطاب يا (موتي)؟

560
00:55:24,970 --> 00:55:26,450
شكرا ، أنت رائع

561
00:55:32,180 --> 00:55:35,480
رسالة من المكتب الرئيسي
بالحضور في القريب العاجل

562
00:55:37,050 --> 00:55:38,940
أحضر حقيبتي يا (موتي)

563
00:55:57,270 --> 00:55:59,830
كيف يأتي القمر هنا في هذا الوقت؟

564
00:56:00,210 --> 00:56:03,100
لقد صنعت الحلاوة الطحينية لأجلك.
جئت لأعطيك إياها.

565
00:56:05,150 --> 00:56:07,510
بالتأكيد سآكل الحلاوة الطحينية؛
ولكن إذا خرجت..

566
00:56:07,680 --> 00:56:09,900
...تبدين جميلة
وأنا أخشى عليكِ من الرجال

567
00:56:10,220 --> 00:56:15,580
من يستطيع أن ينظر إلي بسوء؟
أنت محقة -

568
00:56:20,290 --> 00:56:24,050
إنه لذيذ جدا -
ألم تعجبك؟ -

569
00:56:25,630 --> 00:56:29,460
أعني أنها جميلة جداً

570
00:56:39,850 --> 00:56:41,460
شكراً يا (موتي) -
هل أنت ذاهب! لمكان ما؟ -

571
00:56:42,850 --> 00:56:45,470
حمداً لله أن أتيت إلى
هنا وإلا كنت سآتي.

572
00:56:45,650 --> 00:56:47,480
إلى منزلك لأخبرك
أنني ذاهب إلى المدينة

573
00:56:48,260 --> 00:56:50,820
ماذا؟ هل ستغادر القرية؟

574
00:56:51,660 --> 00:56:54,960
يالك من حمقاء
كيف يمكنني مغادرة القرية وأنت هنا؟

575
00:56:56,660 --> 00:56:59,490
هذا ليس بإرادتي ، إنني مرتبط بعمل
يجب أن أذهب

576
00:56:59,930 --> 00:57:03,090
هل يجب عليك الذهاب اليوم؟
غدا عيد ميلادي..

577
00:57:03,270 --> 00:57:06,820
وسأكون بمفردي في المنزل -
ولماذا .؟ وأين والدك؟

578
00:57:07,210 --> 00:57:08,560
والدي أيضاً ذهب إلى المدينة

579
00:57:10,680 --> 00:57:13,500
لا تقلقي, سأترك (موتي) معكِ

580
00:57:17,950 --> 00:57:21,770
انظر يا موتي ، سأسافر إلى المدينة
وسأعود غدا

581
00:57:22,290 --> 00:57:24,510
(بيجلي) بمفردها في المنزل ؛
اهتم بها

582
00:57:33,030 --> 00:57:34,720
لماذا تبكين؟

583
00:57:35,900 --> 00:57:37,460
سأعود مساء الغد

584
00:57:57,660 --> 00:58:03,490
سوف أذهب الآن ، لقد تأخرت
رحلتي مازال طويلة

585
00:58:27,150 --> 00:58:30,040
أهنئكٍ مقدماً بعيد ميلادك اليوم

586
00:58:43,170 --> 00:58:44,190
(موتي)

587
00:58:46,640 --> 00:58:47,660
تعال إلي هنا

588
00:58:49,110 --> 00:58:52,810
أشكرك ، اعتني ببيجلي
لا تدعها تغيب عنك

589
00:58:53,180 --> 00:58:54,530
حسناً

590
00:59:08,260 --> 00:59:10,960
مرحباً يا (موتي)
ماذا تفعل يا (موتي)؟

591
00:59:11,130 --> 00:59:14,560
اتركني ، اتركني
سأذهب للاستحمام ، انتظرني هنا

592
00:59:54,110 --> 00:59:56,870
موتي
فيما تحدق هكذا؟ انصرف من هنا

593
01:00:10,860 --> 01:00:11,880
أما زلت هنا؟

594
01:00:12,060 --> 01:00:14,880
ألا تخجل من مشاهدة القتيات
أثناء الاستحمام؟ انصرف من هنا

595
01:00:39,690 --> 01:00:42,510
موتي
أعطني ملابسي أيها الوغد

596
01:01:18,790 --> 01:01:20,980
موتي ، سوف ...

597
01:01:23,130 --> 01:01:25,020
دائماً ما يكون ذيل الكلب معوجا
ولا يمكن إصلاحه

598
01:01:25,270 --> 01:01:28,490
عندما يأتي سيدك
سوف أشكوك إليه

599
01:01:28,670 --> 01:01:32,570
هل تركك (رام) هنا لتعتني بي
أم لتزعجني؟

600
01:01:33,670 --> 01:01:35,840
لا تدعي البراءة ؛ أيها الوغد

601
01:01:36,140 --> 01:01:41,690
أنت حر أكثر مما ينبغي،
تعال سأعلمك درسا الآن ، هيا

602
01:01:44,680 --> 01:01:45,770
اذهب إلى الداخل

603
01:01:49,690 --> 01:01:51,040
أصبحت شقياً للغاية

604
01:01:51,220 --> 01:01:53,920
ابق بالداخل ؛
لن أفتح لك الباب

605
01:01:54,090 --> 01:01:56,980
لقد أزعجتني كثيراً -
من يزعجك؟ -

606
01:01:57,160 --> 01:02:01,790
(موتي) ؛ حيوان السيد (رام) الأليف
إنه يتبعني كظلي

607
01:02:01,970 --> 01:02:03,050
ويضايقني كثيراً

608
01:02:03,300 --> 01:02:05,520
وعندما ذهبت لأستحم ؛
أخذ مني ملابسي

609
01:02:05,770 --> 01:02:07,130
لهذا حبسته بالمنزل

610
01:02:07,310 --> 01:02:08,990
الآن سيأتي السيد (رام)
ويطلق سراحه

611
01:02:20,190 --> 01:02:23,740
انبح كما يحلو لك
لن أفتح لك الباب

612
01:02:23,990 --> 01:02:26,480
السيد (رام) قادم اليوم
سأجهز له هذه الأشياء

613
01:02:26,660 --> 01:02:30,760
إذا أخرجتك
فلن تدعني أفعل شيئا أيها المشاغب

614
01:02:39,940 --> 01:02:42,030
لمن تتزيني هكذا؟

615
01:02:42,680 --> 01:02:46,500
للسيد (رام)؟
وهل يحبك؟

616
01:02:46,750 --> 01:02:48,840
ولماذا لا يحبني؟
ماذا ينقصني؟

617
01:03:36,730 --> 01:03:39,100
النار تتأجج في جسدي

618
01:03:39,270 --> 01:03:44,560
النار تتأجج في جسدي
بالرغم من تساقط الأمطار

619
01:03:44,740 --> 01:03:49,490
تعال إليّ
فقد جاء موسم الأمطار

620
01:03:49,680 --> 01:03:52,830
تعال إليّ ؛ وارحمني

621
01:03:53,010 --> 01:03:57,850
أفتقدك كثيرا في هذا الجو الرومانسي

622
01:03:58,020 --> 01:04:00,840
تعال إليّ ؛ وارحمني

623
01:04:01,020 --> 01:04:05,500
أفتقدك كثيرا في هذا الجو الرومانسي

624
01:04:05,890 --> 01:04:10,850
النار تتأجج في جسدي
بالرغم من تساقط الأمطار

625
01:04:11,030 --> 01:04:14,050
تعال إليّ ؛ وارحمني

626
01:04:14,230 --> 01:04:18,870
أفتقدك كثيرا في هذا الجو الرومانسي

627
01:04:19,040 --> 01:04:21,930
تعال إليّ ؛ وارحمني

628
01:04:22,110 --> 01:04:26,660
أفتقدك كثيرا في هذا الجو الرومانسي

629
01:04:54,210 --> 01:04:59,500
لقد جاء موسم الحب

630
01:04:59,680 --> 01:05:04,520
الوحدة تقتلني

631
01:05:04,680 --> 01:05:09,920
لقد جاء موسم الحب

632
01:05:10,090 --> 01:05:14,850
الوحدة تقتلني

633
01:05:15,230 --> 01:05:22,530
تعزف الألحان وتدق الطبول عند
مغادرة العروس منزلها

634
01:05:22,700 --> 01:05:30,460
تعزف الألحان وتدق الطبول

635
01:05:35,920 --> 01:05:40,880
حينها عيناي تذرف بالدموع فرحا
ووشاحي يتطاير

636
01:05:41,050 --> 01:05:46,080
تعال إلي في هذا الجو الرومانسي

637
01:05:46,260 --> 01:05:49,480
تعال إليّ ؛ وارحمني

638
01:05:49,660 --> 01:05:54,500
أفتقدك كثيرا في هذا الجو الرومانسي

639
01:05:54,670 --> 01:05:57,100
تعال إليّ ؛ وارحمني

640
01:05:57,270 --> 01:06:01,500
أفتقدك كثيرا في هذا الجو الرومانسي

641
01:06:02,140 --> 01:06:06,900
النار تتأجج في جسدي
بالرغم من تساقط الأمطار

642
01:06:07,080 --> 01:06:10,510
تعال إليّ ؛ وارحمني

643
01:06:10,680 --> 01:06:14,590
أفتقدك كثيرا في هذا الجو الرومانسي

644
01:06:53,190 --> 01:06:58,480
حياتي مِلكاً لك يا حبيبي

645
01:06:58,670 --> 01:07:03,830
قطاع الطرق يتربصون
كي يخطفونني

646
01:07:04,070 --> 01:07:08,500
قطاع الطرق يتربصون
كي يخطفونني

647
01:07:08,940 --> 01:07:14,510
شموع الحب تضيء قلبي

648
01:07:14,680 --> 01:07:19,520
ولكن الظلام حولي بكل مكان

649
01:07:24,690 --> 01:07:29,450
العالم بأسره يشهد على حبي لك

650
01:07:29,630 --> 01:07:34,800
تعال إلي في هذا الجو الرومانسي

651
01:07:34,970 --> 01:07:37,790
تعال إليّ ؛ وارحمني

652
01:07:37,970 --> 01:07:42,730
أفتقدك كثيرا في هذا الجو الرومانسي

653
01:07:42,910 --> 01:07:45,730
تعال إليّ ؛ وارحمني

654
01:07:45,910 --> 01:07:50,460
أفتقدك كثيرا في هذا الجو الرومانسي

655
01:07:50,650 --> 01:07:55,610
النار تتأجج في جسدي
بالرغم من تساقط الأمطار

656
01:07:55,790 --> 01:07:58,490
تعال إليّ ؛ وارحمني

657
01:07:58,660 --> 01:08:00,750
أفتقدك كثيرا في هذا الجو الرومانسي

658
01:08:00,930 --> 01:08:03,090
تعال إليّ ؛ وارحمني

659
01:08:03,260 --> 01:08:06,480
أفتقدك كثيرا في هذا الجو الرومانسي

660
01:08:06,670 --> 01:08:11,500
هذا موسم الحب

661
01:08:11,670 --> 01:08:16,100
هذا موسم الحب

662
01:08:16,280 --> 01:08:19,500
تعال إلي في هذا الجو الرومانسي

663
01:08:21,680 --> 01:08:23,780
تعالي إليّ يا حبيبتي

664
01:08:23,950 --> 01:08:28,790
تعال إلي يا حبيبي أنا أفتقدك كثيرا

665
01:08:28,960 --> 01:08:31,520
تعالي إليّ يا حبيبتي

666
01:08:31,690 --> 01:08:36,530
تعالي إليّ يا حبيبتي

667
01:08:36,700 --> 01:08:44,700
تعالي إليّ يا حبيبتي

668
01:09:22,810 --> 01:09:24,100
تعالٍ بالقرب مني

669
01:09:32,350 --> 01:09:34,360
اذهب ، ابتعد من هنا

670
01:09:34,550 --> 01:09:42,550
لا تردي أكبر مشتر لشبابك وجمالك
وقد أتيت إليك بنفسي

671
01:09:43,970 --> 01:09:47,170
لا تقترب مني ؛ اذهب من هنا

672
01:09:48,100 --> 01:09:51,920
جسمك المبلل يبدو أجمل من الورود

673
01:09:52,640 --> 01:09:54,250
ألن تأتي في حُضني؟

674
01:09:54,440 --> 01:09:57,330
أيها الوغد ؛ أيها الأحمق
إياك أن تلمسني

675
01:09:57,510 --> 01:10:01,140
ابتعد وإلا سأصرخ
وستأتي القرية كلها إلى هنا

676
01:10:01,310 --> 01:10:03,270
لا ، لا

677
01:10:04,050 --> 01:10:11,940
لن يأتي أحد إلى هنا لينقذك
لا والدك ، ولا حبيبك رام

678
01:10:12,120 --> 01:10:14,950
وأيضاً لن يسمعك أحد بالخارج

679
01:10:15,390 --> 01:10:22,950
اتركني ، اتركني

680
01:10:25,140 --> 01:10:26,300
النجدة

681
01:10:30,480 --> 01:10:37,910
اتركني ، اتركني

682
01:10:39,350 --> 01:10:40,910
النجدة

683
01:10:47,360 --> 01:10:51,910
(ثاكور) ؛
أتوسل إليك أن تتركني

684
01:10:52,100 --> 01:10:53,450
اتركني

685
01:11:01,370 --> 01:11:04,260
إلى أين تذهبين؟ انتظري

686
01:11:15,120 --> 01:11:19,960
لقد سمعتك بما يكفي،
يجب أن تستمعي إلي الآن

687
01:12:21,120 --> 01:12:23,130
توقف ؛ لا تقترب مني

688
01:12:26,120 --> 01:12:27,150
توقف

689
01:12:28,660 --> 01:12:30,090
لا تقترب مني

690
01:12:32,600 --> 01:12:34,160
سأقتلك

691
01:12:59,490 --> 01:13:01,110
أين تهربون أيها الأوغاد؟

692
01:13:03,360 --> 01:13:05,980
لن أسامحكم على ما فعلتموه

693
01:13:06,500 --> 01:13:10,920
إنني ما زلت نقية مثل نهر الجانج

694
01:13:12,640 --> 01:13:17,270
والآن تلعنك ابنة ال(الجانج)

695
01:13:17,440 --> 01:13:25,270
أريدك أن تموت بطريقة تجعل
العالم كله يتحدث عنها

696
01:13:34,060 --> 01:13:36,490
(بيجلي) ؛ عزيزتي (بيجلي)

697
01:13:38,060 --> 01:13:39,090
ما هذا؟

698
01:13:39,600 --> 01:13:42,490
نمت على الأرض
وأنت تنتظرينني؟

699
01:13:42,670 --> 01:13:44,890
انظري ماذا أحضرت لكِ
في عيد ميلادك؟

700
01:13:45,200 --> 01:13:47,220
انهضي يا عزيزتي ٠
‏ انظري إلى هذا

701
01:14:03,620 --> 01:14:06,990
(بيجلي)

702
01:14:10,560 --> 01:14:13,930
لا هذا مستحيل أن يحدث
لا يمكن أن تموت ابنتي

703
01:14:15,100 --> 01:14:16,450
لا يمكن أن تموت ابنتي

704
01:14:17,370 --> 01:14:18,930
لا يمكن أن تموت ابنتي

705
01:14:19,370 --> 01:14:23,920
لا ، لا يمكن أن تموت ابنتي

706
01:14:29,050 --> 01:14:31,270
لا تصرخ ؛ لا تصرخ

707
01:14:32,120 --> 01:14:36,060
ابنتى نائمة ؛ لا تزعجوها

708
01:14:36,450 --> 01:14:39,470
اصمت ، ألم تسمعني؟

709
01:14:41,060 --> 01:14:45,360
ابنتى نائمة ؛ لا تزعجوها

710
01:14:45,660 --> 01:14:47,350
لا تزعجوها

711
01:15:11,090 --> 01:15:13,310
لمْ تخالفني قط من قبل

712
01:15:14,690 --> 01:15:16,460
الآن سأقضي عليك

713
01:15:35,310 --> 01:15:38,860
اتركني يا (جوبي) ‏ اتركني

714
01:15:39,050 --> 01:15:41,870
سأقتله -
لماذا تضربه يا أخي؟ -

715
01:15:42,120 --> 01:15:44,880
أنتِ لا تدرين يا (شاردا)
ماذا فعلت من أجله؟

716
01:15:45,660 --> 01:15:48,350
ذهبت فقط ليوم واحد

717
01:15:50,060 --> 01:15:51,950
وتركته ليعتني (بيجلي)

718
01:15:53,460 --> 01:15:56,480
فماتت وهو نائم هنا

719
01:15:56,670 --> 01:16:00,160
لا أنت مخطئ.
(بيجلي) هي التي حبسته هنا.

720
01:16:02,340 --> 01:16:05,970
ماذا؟ -
نعم لقد رأيت ذلك بنفسي -

721
01:16:06,410 --> 01:16:08,420
لم يكن خطؤه على الإطلاق

722
01:16:40,580 --> 01:16:43,950
وفاءك لي

723
01:16:44,120 --> 01:16:47,480
إخلاصك لي

724
01:16:47,650 --> 01:16:50,870
وفاءك لي

725
01:16:51,060 --> 01:16:54,480
إخلاصك لي

726
01:16:54,660 --> 01:17:02,660
روحي وعمري فداؤك

727
01:17:04,400 --> 01:17:07,900
وفاءك لي

728
01:17:08,070 --> 01:17:11,500
إخلاصك لي

729
01:17:11,680 --> 01:17:19,680
روحي وعمري فداؤك

730
01:17:21,620 --> 01:17:26,250
وفاءك لي

731
01:17:54,320 --> 01:18:00,880
كنت دائماً مخلصاً لي

732
01:18:01,060 --> 01:18:07,430
أعطيت مثالا للصدق

733
01:18:07,670 --> 01:18:14,230
كنت دائماً مخلصاً لي

734
01:18:14,470 --> 01:18:20,890
أعطيت مثالا للصدق

735
01:18:21,350 --> 01:18:27,910
ستظل صداقتنا حديث الناس

736
01:18:28,090 --> 01:18:35,910
سيتذكرنا الجميع دائماً

737
01:18:36,090 --> 01:18:39,250
وفاءك لي

738
01:18:39,430 --> 01:18:42,920
إخلاصك لي

739
01:18:43,100 --> 01:18:51,100
روحي وعمري فداؤك

740
01:18:52,710 --> 01:18:56,260
وفاءك لي

741
01:18:59,470 --> 01:19:01,610
ما هذا؟ (جوبي) و(شاردا)

742
01:19:02,520 --> 01:19:08,940
(جوبي) و (شاردا)
في هذا الوقت من الليل ؟

743
01:19:43,090 --> 01:19:45,920
أيها الوغد ؛ أيها اللقيط

744
01:19:47,100 --> 01:19:51,250
تتجرأ على مغازلة
نساء بيتي أيها الخادم؟

745
01:19:52,640 --> 01:19:54,530
الآن سأجعلك تنزف دماً

746
01:20:03,520 --> 01:20:05,950
أيها الوغد

747
01:20:19,330 --> 01:20:25,290
دعه معلقاً هكذا حتى يموت
هيا بنا -

748
01:21:22,130 --> 01:21:24,950
(جوبي) ، (جوبي)

749
01:21:38,540 --> 01:21:40,910
لا تقلق عليّ يا (جوبي)

750
01:21:41,080 --> 01:21:42,910
أريد أن تلتئم جروحك

751
01:22:14,110 --> 01:22:16,480
لا تخف يا (جوبي) ؛ تناول الطعام

752
01:23:06,100 --> 01:23:12,180
أنا لا أفهم ؛ لماذا تأخذك الشفقة
بهذا الخادم الأبكم؟

753
01:23:13,640 --> 01:23:14,920
فهمت

754
01:23:16,370 --> 01:23:21,210
هل تريدين إطفاء نار
شهواتك الجنسية معه؟

755
01:23:22,710 --> 01:23:28,280
إذا كان الأمر كذلك
فلماذا لم تخبريني بذلك من قبل؟

756
01:23:29,590 --> 01:23:33,220
كنت سأشبع رغبتك كثيرا فيما مضى

757
01:23:33,390 --> 01:23:34,420
لا تقترب مني

758
01:23:35,330 --> 01:23:37,280
أنت كوالدي

759
01:23:38,060 --> 01:23:39,290
لكنني لست والدك

760
01:23:41,270 --> 01:23:46,900
لا أستطيع أن أتمالك نفسي
عندما أرى جسدك المغري

761
01:23:47,070 --> 01:23:48,900
اتركني ، اتركني

762
01:23:51,480 --> 01:23:57,890
أعلم أنك حبستني هنا
كي تحصل على ممتلكاتي

763
01:23:58,620 --> 01:24:04,180
واليوم تتهمني في شرفي، وتتحدث معي
بهذه الطريقة أنا و (جوبي) ، ألا تخجل؟

764
01:24:04,680 --> 01:24:06,770
ولما الخجل إذن؟

765
01:24:07,360 --> 01:24:11,910
لقد فقدت زوجك وفقدت زوجتي

766
01:24:12,630 --> 01:24:13,920
فلماذا لا..

767
01:24:23,640 --> 01:24:27,010
أستحلفك بالله أن تتركني , أرجوك

768
01:24:33,250 --> 01:24:36,020
اتركني ؛ النجدة

769
01:24:37,120 --> 01:24:39,890
اتركني ؛ النجدة

770
01:24:53,610 --> 01:24:57,910
النجدة

771
01:25:23,100 --> 01:25:26,200
أستحلفك بالله أن تتركني ‏ لا

772
01:25:33,710 --> 01:25:35,330
النجدة

773
01:26:33,640 --> 01:26:36,340
يا إلهي؛ أين العدالة؟

774
01:26:36,640 --> 01:26:41,330
كنت أعبدك كل يوم
كنت أتي إلى بابك كل يوم

775
01:26:41,580 --> 01:26:44,880
لكنني أتساءل عن الخطايا
الذي تعاقيني عليها؟

776
01:26:45,250 --> 01:26:48,070
لقد أخذت والدي ولم أقل شيئاً

777
01:26:48,390 --> 01:26:51,360
وحتى بعد أن جعلتني بلا مأوى
لم أقل شيئا

778
01:26:51,660 --> 01:26:58,090
واليوم عندما حاول هذا الشيطان
التحرش بي ؛ لم تفعل له شيئا

779
01:27:00,530 --> 01:27:04,080
كنت أعرف
أنني لن أجد العدالة هنا أيضا

780
01:27:04,270 --> 01:27:07,090
لكن تذكر شيئاً واحداً
اليوم سأضحي بحياتي هنا ..

781
01:27:07,270 --> 01:27:09,370
وبهذا المعبد -
لا ، لا -

782
01:27:09,540 --> 01:27:12,510
(شاردا)؛ هل جننتٍ؟
اتركي هذه

783
01:27:12,680 --> 01:27:15,570
دعني أموت
دعني أموت

784
01:27:16,820 --> 01:27:19,310
شاردا لا يجب أن تفقدي
الأمل بهذه الطريقة

785
01:27:20,220 --> 01:27:22,110
هذا مكان مقدس

786
01:27:22,290 --> 01:27:24,380
يأتي الناس هنا طلباً للأمل
وليس للموت

787
01:27:24,760 --> 01:27:28,180
سيد (رام)؛ لقد سئمت من
هذه الحياة التي هي أسوأ من الموت

788
01:27:28,630 --> 01:27:32,380
الآن ليس لدي القوة
لمواجهة الصعوبات بمفردي

789
01:27:32,560 --> 01:27:34,180
من يقول أنكِ بمفردك؟

790
01:27:34,830 --> 01:27:37,390
(جوبي) غامر بحياته حتى ينقذك

791
01:27:37,700 --> 01:27:40,400
وإلى متى سينقذ (جوبي) حياتي؟

792
01:27:41,240 --> 01:27:44,540
طوال العمر ؛ إذا تزوجتما

793
01:27:48,250 --> 01:27:54,080
لا ، لايمكن أن يحدث هذا يا سيد (رام)
مستحيل أن يحدث

794
01:27:54,850 --> 01:27:58,070
لماذا لا يحدث ذلك؟
هل لأنكٍ أرملة؟

795
01:27:58,860 --> 01:28:03,410
لا اترك هذه العادات السيئة
الغير مجدية للمجتمع

796
01:28:14,470 --> 01:28:19,100
(جوبي)
أحضر السندور

797
01:28:19,280 --> 01:28:23,310
...وضعه على رأس (شاردا)

798
01:28:31,560 --> 01:28:37,450
خذ السندور
لا تخف يا (جوبي) ؛ أنا معك

799
01:29:01,520 --> 01:29:05,340
ماذا قلت؟
هذا الأبكم تزوج (شاردا)؟

800
01:29:06,130 --> 01:29:09,350
كيف يجرؤ على فعل ذلك؟

801
01:29:09,530 --> 01:29:12,950
إنها ليست فكرته يا سيدي
ولكنها لعبة ذلك الموظف

802
01:29:13,130 --> 01:29:14,750
الآن ستصبح أضحوكة الناس

803
01:29:14,930 --> 01:29:17,370
ولن تستطيع الخروج حتى من قصرك

804
01:29:17,540 --> 01:29:21,360
الناس سيهتفون ضد السيد (ثاكور) -
سيهتفون -..

805
01:29:22,880 --> 01:29:28,770
من يقف أمامي ؛ فسوف أمحوه للأبد

806
01:30:10,590 --> 01:30:11,670
أخي

807
01:30:15,930 --> 01:30:18,360
إلى متى ستظل هكذا؟

808
01:30:18,930 --> 01:30:21,490
أنا لست بخير
أرجوكٍ دعيني وشأني

809
01:30:22,740 --> 01:30:24,620
أنا أدرك مدى أحزانك يا أخي

810
01:30:25,470 --> 01:30:28,490
ولكن؛ هل تظن أنك حزين وحدك؟

811
01:30:29,540 --> 01:30:33,300
أنا أيضاً أحزنني فراق (بجلي)

812
01:30:33,480 --> 01:30:35,490
ولكن من يستطيع
أن يغير القدر يا أخي

813
01:31:01,710 --> 01:31:05,930
دعنا ذهب إلى
مكان ما بالخارج ٠‏ كي تنسي أحزانك

814
01:31:09,050 --> 01:31:12,420
أرجوك ؛ تعال من أجلنا

815
01:31:37,940 --> 01:31:40,640
قم ؛ كلاكما يقف

816
01:31:42,010 --> 01:31:43,300
اقترب

817
01:31:48,690 --> 01:31:50,910
(موتي)؛ قطعت الحبل ثانية؟

818
01:31:51,090 --> 01:31:53,310
لماذا أنت مهووس بالصور؟

819
01:31:56,100 --> 01:31:59,320
الآن سأقيدك ؛ بحيث
لا يمكنك فك قيودك ثانية

820
01:32:12,180 --> 01:32:13,610
لا داعي للخجل

821
01:32:15,780 --> 01:32:17,340
أنتما متزوجان

822
01:32:24,990 --> 01:32:26,550
ضع يدك بحب وحنان هكذا

823
01:32:35,740 --> 01:32:38,300
اذهب وأحضر زوجتك ؛ كي أصوركما

824
01:34:49,870 --> 01:34:52,630
انظر سيدي المفتش
السكين في يد الجاني

825
01:34:52,870 --> 01:34:56,630
هذا هو قاتل (رام).
سمعنا أنه كان يوجد عداوة بينهما.

826
01:34:56,880 --> 01:34:59,310
الآن بعد أن قبضت عليه متلبسا
قم باعتقاله

827
01:35:03,880 --> 01:35:05,320
ما الذي تود قوله؟

828
01:35:05,750 --> 01:35:09,300
سيدي المفتش,
إنه يتظاهر بالبراءة ؛ اعتقله

829
01:35:10,560 --> 01:35:11,790
اقبضوا عليه

830
01:35:33,650 --> 01:35:36,620
وفاءك لي

831
01:35:36,780 --> 01:35:40,280
إخلاصك لي

832
01:35:40,450 --> 01:35:43,550
وفاءك لي

833
01:35:43,720 --> 01:35:47,270
إخلاصك لي

834
01:35:47,460 --> 01:35:55,460
روحي وعمري فداؤك

835
01:35:57,470 --> 01:36:01,620
وفاءك لي

836
01:36:28,900 --> 01:36:35,270
كيف يمكنني أن أرد لك
وفاءك وإخلاصك وحبك لي؟

837
01:36:35,710 --> 01:36:42,270
سأكون مديناً لك دائماً

838
01:36:42,450 --> 01:36:48,620
كيف يمكنني نسيان ذلك؟

839
01:36:49,050 --> 01:36:55,620
سأكون مديناً لك دائماً

840
01:36:55,860 --> 01:37:02,360
الأوغاد الذين سرقوني

841
01:37:02,530 --> 01:37:09,550
الأوغاد الذين سرقوني

842
01:37:09,740 --> 01:37:13,290
سوف أدمر حياتهم

843
01:37:13,480 --> 01:37:20,910
سوف أدمر حياتهم

844
01:37:21,090 --> 01:37:24,390
وفاءك لي

845
01:37:24,560 --> 01:37:27,710
إخلاصك لي

846
01:37:27,960 --> 01:37:35,960
روحي وعمري فداؤك

847
01:37:37,770 --> 01:37:42,250
وفاءك لي

848
01:37:42,710 --> 01:37:46,460
لقد تخلصنا من (رام) ، ومن الأبكم أيضا
والآن..

849
01:37:46,730 --> 01:37:49,970
اللعبة انتهت -
اللعبة انتهت -

850
01:38:13,200 --> 01:38:17,030
لا تصرخ ؛ ابنتى نائمة

851
01:38:21,550 --> 01:38:23,030
يا إلهي؛ إنها نائمة

852
01:38:23,210 --> 01:38:26,760
نعم لقد أحضرت هذا لها

853
01:38:27,490 --> 01:38:29,370
لا أعرف متى ستستيقظ

854
01:38:30,160 --> 01:38:32,770
أعطها هذا عندما تستيقظ

855
01:38:32,960 --> 01:38:35,050
احتفظ بها

856
01:38:35,960 --> 01:38:38,780
لا تخبر أحداً

857
01:38:39,230 --> 01:38:41,320
أعطها هذا عندما تستيقظ

858
01:38:43,970 --> 01:38:45,800
لا تخبر أحداً

859
01:41:04,240 --> 01:41:08,070
يا إلهي ! سأموت !

860
01:41:08,250 --> 01:41:10,810
سأموت -
ما خطبك؟ -

861
01:41:11,250 --> 01:41:13,810
لم أنت خائف هكذا وكأن الموت يطاردك؟

862
01:41:13,990 --> 01:41:16,350
ليس أنا فقط ؛ بل يطاردنا نحن الثلاثة

863
01:41:16,390 --> 01:41:18,610
ما هذا الهراء؟
ليس هراءً يا سيدي -

864
01:41:18,820 --> 01:41:24,030
هذه الحقيقة ؛ لقد هرب
الأبكم من السجن

865
01:41:31,940 --> 01:41:35,840
إذا اقتربت مني ؛ سأقتل نفسي

866
01:41:40,950 --> 01:41:46,210
إذا جاء هذا الأبكم هنا  اقتلوه -
حسنا يا سيدي -

867
01:42:26,120 --> 01:42:27,890
هل ستدخن؟ -
نعم -

868
01:42:40,540 --> 01:42:43,240
لا أحد هنا -
لا يوجد شيء -

869
01:43:56,350 --> 01:43:57,780
لقد حضر (موتي) يا أبى

870
01:44:01,490 --> 01:44:05,120
يبدو أنه يموت جوعاً -
نعم يا بني -

871
01:44:05,290 --> 01:44:08,180
لا أحد يطعمه بعد (رام)

872
01:44:09,490 --> 01:44:12,190
لا أريد ، اعط هذا ل(موتي)

873
01:44:42,190 --> 01:44:45,190
أعتقد أن هذا الأبكم مختبئ يمكان ما هنا

874
01:44:49,330 --> 01:44:52,760
ها هو الكلب
هذا يعني أن (جوبي) و(شاردا) معه أيضاً..

875
01:44:52,940 --> 01:44:55,760
بالقرب منه ، اتبعوا الكلب
وستعثرون عليه

876
01:46:13,480 --> 01:46:14,770
هيا

877
01:47:05,200 --> 01:47:07,900
تناول هذا الدواء ؛ وستكون بخير -
شكرا لك -

878
01:47:18,550 --> 01:47:21,250
لن أذهب معك ؛ أنت قاتل

879
01:47:22,950 --> 01:47:26,050
أغرب عن وجهى ،
‏ أغرب عن وجهي

880
01:47:30,030 --> 01:47:31,710
حسناً ؛ سأذهب معك

881
01:47:49,980 --> 01:47:51,270
أين المريض؟

882
01:48:09,170 --> 01:48:11,900
لا تخافي ؛
أنا لست مُجرماً مثل (ثاكور)

883
01:48:13,000 --> 01:48:16,550
لقد وضع السم لوالدك

884
01:48:16,740 --> 01:48:20,010
وأيضا هو من قام بقتل زوجك
الذي تزوجت به مبكرا

885
01:48:20,140 --> 01:48:22,020
ماذا؟ -
نعم -

886
01:48:22,630 --> 01:48:26,840
لقد أراد الاستيلاء على ممتلكاتك
وما زال يريدك حتى الآن

887
01:48:28,720 --> 01:48:30,180
وأنا أيضاً أريدك

888
01:48:31,090 --> 01:48:34,570
ولهذا السبب أحضرتك إلى هنا

889
01:48:35,360 --> 01:48:37,650
أيها الخائن!
كيف تجرؤ؟

890
01:48:37,890 --> 01:48:42,400
لقد كنت أنتظر هذه اللحظة منذ
سنوات عديدة ؛ واليوم سنحت لي الفرصة

891
01:48:48,170 --> 01:48:49,650
النجدة

892
01:48:58,780 --> 01:49:00,140
النجدة

893
01:49:13,400 --> 01:49:15,160
يا إلهي

894
01:49:15,330 --> 01:49:17,950
مهلا ، مهلا
اتركني ؛ اتركني

895
01:52:52,280 --> 01:53:00,280
سأضع زهرة على قبرك

896
01:53:04,230 --> 01:53:12,230
وسأصلي من أجلك دائماً

897
01:53:14,170 --> 01:53:21,600
الناس سيمدحونك دائماً

898
01:53:21,780 --> 01:53:27,950
وسيكون الله بجانيك دائماً

899
01:53:28,120 --> 01:53:35,950
دموعي وصمتي أكبر دليل على

900
01:53:36,130 --> 01:53:39,140
وفاءك لي

901
01:53:39,330 --> 01:53:42,550
وإخلاصك لي

902
01:53:42,730 --> 01:53:46,100
وفاءك لي

903
01:53:46,270 --> 01:53:49,570
إخلاصك لي

904
01:53:49,740 --> 01:53:57,740
روحي وعمري فداؤك

905
01:53:59,280 --> 01:54:02,650
وفاءك لي

906
01:54:02,820 --> 01:54:05,970
إخلاصك لي

907
01:54:06,360 --> 01:54:14,360
روحي وعمري فداؤك

908
01:54:15,160 --> 01:54:20,000
روحي وعمري فداؤك

909
01:54:20,170 --> 01:54:25,610
روحي وعمري فداؤك

910
01:54:27,110 --> 01:54:30,540
هذا شيئ عجيب ؛ أنا لا أفهم؛
لماذا قتل ذلك الكلب (سرداري)؟

911
01:54:30,710 --> 01:54:33,150
سيدي المفتش,؛ هل تسألنا نحن؟

912
01:54:33,320 --> 01:54:34,670
اسأل الكلب

913
01:54:36,990 --> 01:54:39,550
نحن نعلم شيئاً واحدا
فقط أيها المفتش

914
01:54:39,720 --> 01:54:42,540
أن (غويي) الأبكم
هرب من السجن بالأمس

915
01:54:42,730 --> 01:54:45,820
واليوم قتل هذا الكلب
رجلا بريئاً بلا رحمة

916
01:54:46,000 --> 01:54:49,550
أنا أرى أن تقوموا بقتل
هذا الكلب المجنون

917
01:54:50,000 --> 01:54:51,760
لا تقلق ،
لن يفلت ذلك القاتل

918
01:54:51,940 --> 01:54:55,090
ليس القاتل ؛ بل الكلب
الكلب ؛ الكلب

919
01:54:55,270 --> 01:54:57,560
كم مرة يتوجب علي أن أقول الكلب؟

920
01:54:57,740 --> 01:55:00,560
إطمئن سنمسك هذا الكلب قرييا

921
01:55:01,010 --> 01:55:03,020
نعم -
نعم -

922
01:55:03,210 --> 01:55:06,580
سيدي المفتش
أقتل هذا الكلب بأسرع وقت ممكن

923
01:55:06,750 --> 01:55:08,580
هذه الكلاب لديها عداوة قديمة ضدنا

924
01:55:08,750 --> 01:55:13,970
لقد قتل كلباً والدي
وكلباً آخر قام يقتل زوجتي ، وجعلني أرمل

925
01:55:14,290 --> 01:55:16,120
لا تقلق ؛
كل شيء سيكون بخير

926
01:55:16,290 --> 01:55:18,580
هذه الكلاب أصبحت شريرة

927
01:55:21,360 --> 01:55:26,050
سيد (ثاكور)يبدو أيضاً أننا
سنموت في القريب العاجل

928
01:55:26,240 --> 01:55:27,520
ما هذا الهراء؟

929
01:55:27,970 --> 01:55:30,070
اذهب الآن -
أذهب في هذا الوقت المتأخر؟ -

930
01:55:30,240 --> 01:55:32,670
لا يا سيد (ثاكور)
سوف أنام هنا الليلة

931
01:55:32,840 --> 01:55:35,860
لماذا أنت خائف هكذا؟
أنت محق -

932
01:55:36,050 --> 01:55:39,540
اذهب الآن -
هذه الكلاب مخيفة حقا -

933
01:55:42,720 --> 01:55:45,540
سأرفع حذائي الخاص
كي لا يشعر بي أحد

934
01:55:48,990 --> 01:55:51,550
يا إلهي إنه هنا

935
01:55:54,730 --> 01:55:56,830
يا إلهي! اتركني أيها الكلب

936
01:55:57,000 --> 01:56:00,100
انطلق وراء (ثاكور) ؛
أنا لم أفعل شيئاً

937
01:56:07,140 --> 01:56:10,690
هذا مكان آمن ؛
لا يوجد كلب هنا

938
01:56:11,010 --> 01:56:16,580
يا إلهي من أين أتيت؟

939
01:56:16,950 --> 01:56:21,580
يا إلهي
ابنتي استيقظت

940
01:56:21,760 --> 01:56:23,290
أعطني العلبة

941
01:56:26,700 --> 01:56:30,720
لقد فهمت ، أصبحت
نواياك سيئة ، صحيح؟

942
01:56:31,300 --> 01:56:33,860
يبدو أنك ترغب في هذه العلبة

943
01:56:34,240 --> 01:56:35,800
لا تعطني إياها ، احتفظ بها

944
01:56:36,240 --> 01:56:38,860
سأحضر واحدة أخرى لابنتي

945
01:56:39,040 --> 01:56:40,600
احتفظ بها

946
01:56:47,920 --> 01:56:50,080
إنه (موهان)
إلى أين يذهب؟

947
01:56:50,720 --> 01:56:53,540
يبدو أنه يحمل طعاماً
ل(شاردا) و (جوبي)

948
01:56:53,720 --> 01:56:55,550
أنت محق -
أمسكوه ، أمسكوه -

949
01:56:56,320 --> 01:56:58,010
لا ، لا

950
01:57:07,000 --> 01:57:11,840
أين (جوبي) و (شاردا)
وذاك الكلب؟

951
01:57:12,010 --> 01:57:13,090
لن أخبرك

952
01:57:19,750 --> 01:57:21,580
أخبرني ٠‏ أخبرني

953
01:57:35,960 --> 01:57:37,850
يا إلهي ، يا إلهي

954
01:58:04,730 --> 01:58:12,730
سوف يقتلني ؛ سوف يقتلني

955
01:58:33,360 --> 01:58:34,970
هذا مكان رائع

956
01:58:40,760 --> 01:58:42,590
اتركني يا (موتي)

957
01:58:42,760 --> 01:58:47,120
لن أعمل مع (ثاكور) بعد اليوم
سأعمل لأجلك ، اتركني

958
01:58:47,300 --> 01:58:50,850
أقسم بأبي وجدي ؛ أنني..

959
01:58:51,040 --> 01:58:54,590
...لن أفعل مطلقاً أي شيء خطأ.
اتركني ‏

960
02:01:12,180 --> 02:01:17,620
هذا الكلب قتل أيضاً (بانواري)

961
02:01:36,340 --> 02:01:38,100
إنه ذاك الكلب ؛ انتظر

962
02:02:03,900 --> 02:02:05,060
افتح الباب

963
02:02:23,180 --> 02:02:25,200
ماذا تنتظر؟ خذها من هنا

964
02:03:11,300 --> 02:03:18,250
قلبي في شوق دائم

965
02:03:19,340 --> 02:03:26,260
قلبي في شوق دائم

966
02:03:28,250 --> 02:03:34,540
أشتاق إليك وإلى لقياك

967
02:03:35,990 --> 02:03:42,760
قلبي في شوق دائم

968
02:03:44,230 --> 02:03:50,760
قلبي في شوق دائم

969
02:03:52,810 --> 02:03:58,940
أيضا وأنت تدنو مني

970
02:04:00,320 --> 02:04:06,970
...قلبي في شوق دائم

971
02:04:08,360 --> 02:04:15,090
قلبي في شوق دائم

972
02:04:42,320 --> 02:04:45,540
أنا في حيرة...

973
02:04:45,730 --> 02:04:48,880
...لم أفهم..

974
02:04:50,230 --> 02:04:56,800
...لماذا لا يهدأ خفقان قلبي؟

975
02:04:58,840 --> 02:05:01,810
وأنت هنا

976
02:05:01,980 --> 02:05:05,640
وأنت هنا

977
02:05:05,810 --> 02:05:09,640
وأنت هنا

978
02:05:09,820 --> 02:05:13,220
وأنت هنا

979
02:05:13,390 --> 02:05:17,580
ما هذا؟

980
02:05:17,760 --> 02:05:21,700
لقد أتى الربيع

981
02:05:21,860 --> 02:05:28,190
قلبي في شوق دائم

982
02:05:29,940 --> 02:05:36,590
قلبي في شوق دائم

983
02:06:07,280 --> 02:06:10,830
دعنا نذهب

984
02:06:11,010 --> 02:06:15,110
ريما كان الوصول لغايتك أمراً عسيراً

985
02:06:15,280 --> 02:06:22,990
لكن ريما تصل إلى أحد المّراسي

986
02:06:23,160 --> 02:06:26,910
حتى وسط العواصف

987
02:06:27,030 --> 02:06:30,780
لن نتراجع..

988
02:06:30,970 --> 02:06:34,750
..أمام العواصف

989
02:06:34,940 --> 02:06:38,670
لن نتراجع

990
02:06:38,840 --> 02:06:46,790
يحزنني ما يعترض طريقنا
لكن سيكون هناك سعادة لا توصف

991
02:06:46,980 --> 02:06:53,680
قلبي في شوق دائم

992
02:06:55,060 --> 02:07:01,760
قلبي في شوق دائم

993
02:07:51,050 --> 02:07:55,880
قصتنا سيذكرها العالم بأسره

994
02:07:56,050 --> 02:07:57,920
العاشق المجنون لا يموت

995
02:07:58,090 --> 02:08:02,750
قصتنا سيذكرها العالم بأسره

996
02:08:02,920 --> 02:08:05,750
العاشق المجنون لا يموت

997
02:08:05,930 --> 02:08:09,680
الجميع سينشد أغنيتنا

998
02:08:09,860 --> 02:08:13,560
العالم كله سيتذكرنا

999
02:08:13,740 --> 02:08:21,690
لدينا يقين في حبنا

1000
02:08:21,880 --> 02:08:28,280
قلبي في شوق دائم

1001
02:08:30,280 --> 02:08:36,160
أيضاً وأنت تدنو مني

1002
02:08:37,860 --> 02:08:44,960
قلبي في شوق دائم

1003
02:08:45,130 --> 02:08:53,090
قلبي في شوق دائم

1004
02:08:58,780 --> 02:09:00,610
أعلم أخي (جوبي) أنك بريء

1005
02:09:00,850 --> 02:09:04,940
لكن القرويون والشرطة أيضاً
يعتقدون بأنك قتلت السيد (رام)

1006
02:09:06,290 --> 02:09:10,190
الله وحده يعلم كيف
ستثبت براءتك

1007
02:09:11,890 --> 02:09:16,320
هذه هي أفعى المعبد

1008
02:09:17,400 --> 02:09:19,120
نعم؛ إنها نفس الأفعى

1009
02:09:32,010 --> 02:09:34,840
الأفعي تناديك ؛
لابد وأن هناك شيئ ما

1010
02:09:35,020 --> 02:09:39,700
هيا بنا هيا
نذهب ونسير وراءها

1011
02:10:08,120 --> 02:10:11,010
هذه كاميرا السيد (رام)
من أحضرها إلى هنا؟

1012
02:10:25,000 --> 02:10:26,260
إلى أين يأخذها (موتي)؟

1013
02:10:28,800 --> 02:10:33,730
لقد حضرت الشرطة ؛ لا يجب أن تظل هنا
فلتهرب سريعاً اهرب

1014
02:10:36,810 --> 02:10:38,770
(شارما) ، يجب أن نمسك
هذا الكلب المجنون

1015
02:10:38,950 --> 02:10:40,210
(باندي) ؛
أدر السيارة

1016
02:10:41,680 --> 02:10:42,710
انطلق سريعاً

1017
02:10:50,790 --> 02:10:53,850
ها هو الكلب .
أسرع بالسيارة

1018
02:10:58,700 --> 02:10:59,720
أسرع

1019
02:11:18,060 --> 02:11:19,210
اذهب بهذا الاتجاه

1020
02:11:19,580 --> 02:11:21,020
وأنتما تعاليا معي من هنا

1021
02:12:06,330 --> 02:12:08,130
هل عثرت على الكلب؟ -
لا سيدي -

1022
02:12:08,300 --> 02:12:09,590
لقد خدعنا

1023
02:12:16,710 --> 02:12:17,740
هيا بسرعة

1024
02:12:25,550 --> 02:12:27,750
هذا الكلب المجنون يزعجنا كثيراً

1025
02:12:28,920 --> 02:12:30,840
يجب على القرويون مغادرة منازلهم

1026
02:12:31,020 --> 02:12:32,860
قد يقتل أحداً ما

1027
02:12:33,930 --> 02:12:36,360
أنا لا أفهم ما تفعله
الشرطة إلى الآن

1028
02:12:37,830 --> 02:12:40,930
لم تقبض على ذلك القاتل
ولم تقتل هذا الكلب

1029
02:12:41,430 --> 02:12:42,720
نفهم ذلك يا سيد (ثاكور)

1030
02:12:43,670 --> 02:12:46,680
سنقتله بالتأكيد في القريب العاجل

1031
02:12:46,870 --> 02:12:50,630
هذا رائع ؛
لكن ماذا عن القاتل (جوبي)؟

1032
02:12:50,810 --> 02:12:53,280
الشرطة تطارده أيضا
ولكننا نشك بأنه..

1033
02:12:53,450 --> 02:12:56,600
لم يقتل السيد (رام)
ولكن شخصا آخر فعل ذلك

1034
02:12:56,780 --> 02:13:00,780
كيف هذا؟
هو الذي قتل السيد (رام)

1035
02:13:00,950 --> 02:13:04,770
لكن يا سيد (ثاكور)
التقرير الطبي أثبت

1036
02:13:04,920 --> 02:13:08,890
...أن (رام) قتل مخنوقاً
ثم طعن بالسكين

1037
02:13:09,460 --> 02:13:14,370
كيف يمكن ذلك؟
من غيره يمكن أن يقتل السيد (رام)؟

1038
02:13:14,530 --> 02:13:18,800
سوف نكتشف ذلك ؛ لا داعي للقلق مطلقاً -
حسنا -

1039
02:13:20,010 --> 02:13:24,740
لست متأكداً مما سنفعله ؛ ومتى سيكون
أظن أنه يجب عليّ اتخاذ بعض الإجراءات

1040
02:13:51,700 --> 02:13:55,250
سيدي ؛ سيدي
إنه ذاك الكلب المجنون ؛ يجب أن نقتله

1041
02:13:55,440 --> 02:13:57,330
توقف ،
هذا الكلب لا يمكن أن يكون مجنوناً

1042
02:14:34,650 --> 02:14:37,450
سيدي ، سيدي -
ماذا حدث؟ -

1043
02:14:38,680 --> 02:14:40,480
أمسكنا (جوبي) و (شاردا)

1044
02:14:48,430 --> 02:14:52,330
كيف حال العروس الجديدة؟

1045
02:14:54,930 --> 02:14:57,370
الغيرة على زوجتك تجعلك ثائراً

1046
02:14:59,440 --> 02:15:02,770
كيف تجرؤ على التمرد
ضدي أيها الخادم الأبكم؟

1047
02:15:03,380 --> 02:15:04,400
لا

1048
02:15:04,580 --> 02:15:05,600
فكها

1049
02:15:13,450 --> 02:15:17,220
اتركونا بمفردنا ،
وليبقي الأبكم ؛ كي يشاهد العرض

1050
02:16:09,840 --> 02:16:10,880
النجدة

1051
02:16:10,980 --> 02:16:13,400
النجدة ، النجدة

1052
02:18:52,870 --> 02:18:54,830
وفاءك لي

1053
02:18:55,010 --> 02:18:57,700
إخلاصك لي

1054
02:18:57,880 --> 02:19:00,800
وفاءك لي

1055
02:19:00,980 --> 02:19:04,380
إخلاصك لي

1056
02:19:04,550 --> 02:19:12,550
روحي وعمري فداؤك

1057
02:19:15,560 --> 02:19:17,540
وفاءك لي

1058
02:19:17,730 --> 02:19:20,700
إخلاصك لي

1059
02:19:20,870 --> 02:19:28,870
روحي وعمري فداؤك

1060
02:19:29,440 --> 02:19:32,260
روحي وعمري فداؤك

1061
02:19:32,440 --> 02:19:34,570
روحي وعمري فداؤك

1062
02:19:34,950 --> 03:19:42,380
ترجمة أبو بكر بشار

