﻿1
00:00:03,258 --> 00:00:11,258
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال & محمد النعيمي ||

2
00:00:15,258 --> 00:00:21,396
<i>‫أحيانًا، أشعر أن طفولتي بعيدة جدًا.</i>

3
00:00:21,398 --> 00:00:23,698
<i>‫وأحيانًا،</i>

4
00:00:23,700 --> 00:00:26,934
<i>‫بالكاد استطيع رؤيتها.</i>

5
00:00:26,936 --> 00:00:29,603
<i>‫أرض شبابي السحرية،</i>

6
00:00:29,605 --> 00:00:35,041
<i>‫كأنها حلم جميل عندما
‫يبدو العالم كله مليء بالوعود</i>

7
00:00:35,043 --> 00:00:39,579
<i>‫والدروس المستقبلية التي
.لا يمكن رؤيتها بعد</i>

8
00:00:39,581 --> 00:00:43,415
<i>‫إذا عدت إلى الماضي،
‫كنت أتمنى لو استمعت.</i>

9
00:00:43,417 --> 00:00:46,151
<i>‫أتمنى لو كنت أراقب بحذر</i>

10
00:00:46,153 --> 00:00:48,219
<i>‫وفهمت.</i>

11
00:00:48,221 --> 00:00:51,722
<i>‫لكن أحيانًا لا يمكنك
أدراك ما تتعلمه</i>

12
00:00:51,724 --> 00:00:54,893
<i>‫حتى تجربه.</i>

13
00:01:43,969 --> 00:01:45,771
‫هيّا!

14
00:02:01,651 --> 00:02:03,886
‫هيّا!

15
00:02:10,425 --> 00:02:11,393
‫هيّا!

16
00:02:46,289 --> 00:02:49,092
‫لن أشارك.

17
00:02:52,428 --> 00:02:54,194
‫لقد رأيت هذه المسابقة

18
00:02:54,196 --> 00:02:57,764
‫صعبة حتى على أكثر
.(المحاربات خبرة، يا (ديانا

19
00:02:57,766 --> 00:02:59,500
‫يمكنني الفوز.

20
00:03:00,501 --> 00:03:02,668
‫فقط افعلي ما بوسعكِ.

21
00:03:02,670 --> 00:03:04,103
‫وتذكّري،

22
00:03:04,105 --> 00:03:07,038
‫أنّ العظمة ليس كما تتخيليها.

23
00:03:07,040 --> 00:03:09,142
‫كوني مستعدة وحذرة.

24
00:09:19,496 --> 00:09:20,597
‫لا!

25
00:09:29,003 --> 00:09:30,236
‫لا!

26
00:09:30,238 --> 00:09:31,706
‫هذا ليس منصفًا!

27
00:09:32,507 --> 00:09:33,706
‫لا.

28
00:09:33,708 --> 00:09:35,540
‫لا لكن..

29
00:09:35,542 --> 00:09:37,909
‫- سلكتِ الطريق القصير.
‫- لكن..

30
00:09:37,911 --> 00:09:39,544
‫- لقد غششتِ، (ديانا).
‫- لا.

31
00:09:39,546 --> 00:09:40,612
‫لكن..

32
00:09:40,614 --> 00:09:42,980
‫هذه هي الحقيقة.

33
00:09:42,982 --> 00:09:46,584
‫هذه هي الحقيقة الوحيدة،
.والحقيقة المطلقة

34
00:09:46,586 --> 00:09:48,052
‫لكني كنت سأفوز
‫لو أنّكِ لم...

35
00:09:48,054 --> 00:09:50,086
‫لكنكِ لم تفوزي.

36
00:09:50,088 --> 00:09:54,357
‫لا يمكنك أن تكوني الفائزة،
،لأنّكِ لستِ مستعدة للفوز

37
00:09:54,359 --> 00:09:56,326
‫ولا عيب في ذلك.

38
00:09:58,462 --> 00:10:03,465
‫أنّكِ فقط تعترفين بالحقيقة
.في قلبكِ لكنكِ لا تتقبليها

39
00:10:03,467 --> 00:10:07,203
‫الأكاذيب لا تصنع الأبطال.

40
00:10:12,975 --> 00:10:14,841
‫سيحين وقتكِ، (ديانا).

41
00:10:14,843 --> 00:10:16,645
‫متى؟

42
00:10:17,980 --> 00:10:20,314
‫عندما تكوني جاهزة.

43
00:10:21,382 --> 00:10:23,751
.(أنظري إلى المحاربة الذهبية (أستريا

44
00:10:25,353 --> 00:10:28,486
‫أنها لم تتسرع لتكون أسطورة.

45
00:10:28,488 --> 00:10:32,323
‫لقد اصبحت اسطورة
‫بأفعالها الشجاعة الحقيقية.

46
00:10:32,325 --> 00:10:35,692
‫مثل الصبر والاجتهاد

47
00:10:35,694 --> 00:10:39,164
‫والجرأة على مواجهة الحقيقة.

48
00:10:44,535 --> 00:10:49,104
يومًا ما ستصبحين كل
،ما تحلمين به وأكثر

49
00:10:49,106 --> 00:10:52,774
‫وكل شيء سيكون مختلفًا.

50
00:10:52,776 --> 00:10:58,247
‫هذا العالم ليس جاهزًا
‫بعد لكل ما ستفعلينه.

51
00:11:14,076 --> 00:11:17,247
|| المرأة الخارقة 1984 ||

52
00:11:21,534 --> 00:11:24,268
‫مرحبًا بكم في المستقبل.

53
00:11:24,270 --> 00:11:27,337
‫الحياة جيّدة، لكنها
‫يمكن أن تكون أفضل.

54
00:11:27,339 --> 00:11:28,972
‫ولمَ لا تكون افضل؟

55
00:11:28,974 --> 00:11:32,708
‫كل ما حلمنا به هو
‫بين أيدينا.

56
00:11:32,710 --> 00:11:35,377
‫لكن هل ستجني ثماره؟

57
00:11:35,379 --> 00:11:36,612
‫هل..

58
00:11:36,614 --> 00:11:38,249
‫هل لديك كل شيء؟

59
00:11:41,994 --> 00:11:42,949
"سير"

60
00:11:43,353 --> 00:11:45,622
‫ـ أبطئ يا صاح.
.ـ محال

61
00:11:59,801 --> 00:12:01,133
‫يا صاح!

62
00:12:01,135 --> 00:12:03,368
‫مرحبًا بكم في شركة "بلاك غولد".

63
00:12:03,370 --> 00:12:05,236
‫- يا الهي. رفاق!
‫- أول شركة نفطية

64
00:12:05,238 --> 00:12:07,472
.مخصصة للشعب من الشعب

65
00:12:07,474 --> 00:12:11,241
‫فكروا أخيرًا في الحصول
‫على كل ما تتمنوه دومًا.

66
00:12:11,243 --> 00:12:12,342
‫لنذهب!

67
00:12:12,344 --> 00:12:13,879
‫مهلاً!

68
00:12:15,881 --> 00:12:17,280
‫مقابل رسوم شهرية منخفضة،

69
00:12:17,282 --> 00:12:22,118
‫يمكنك امتلاك حصة من أكثر
‫الصناعات ربحًا في العالم.

70
00:12:22,120 --> 00:12:24,486
‫وفي كل مرة نحصل
،على الذهب

71
00:12:24,488 --> 00:12:26,354
‫ستحصل على الذهب.

72
00:12:34,297 --> 00:12:38,132
‫بغض النظر عن هويتك وعملك،

73
00:12:38,134 --> 00:12:40,967
‫فأنّك تستحق الحصول
‫على كل شيء.

74
00:12:40,969 --> 00:12:44,571
‫هل لديك كل ما تريده؟

75
00:12:44,573 --> 00:12:47,906
‫ألست سئمت من رغبتك
‫في الحصول على المزيد دومًا؟

76
00:12:47,908 --> 00:12:50,409
‫- تنحى جانبًا  حان دوري.
‫- انضموا إليّ اليوم.

77
00:12:50,411 --> 00:12:52,377
‫- نعم!
‫- العمال مستعدون.

78
00:12:52,379 --> 00:12:56,681
‫لا تحتاج إلى كومة من المال
‫أو شهادة في الأعمال للبدء.

79
00:12:56,683 --> 00:12:58,783
‫ليس عليك حتى أن
‫تعمل بجد لأجل ذلك.

80
00:12:58,785 --> 00:13:00,817
‫صباح الخير.

81
00:13:00,819 --> 00:13:02,719
‫- صباح الخير.
‫- لا تفكروا حتى في هذا.

82
00:13:02,721 --> 00:13:05,822
،"في شركة "بلاك غولد
..كل ما تحتاجه هو

83
00:13:05,824 --> 00:13:07,526
‫الرغبة!

84
00:13:11,529 --> 00:13:14,230
‫سنأخذ ما نحتاجه ونرحل.

85
00:13:14,232 --> 00:13:16,931
‫- ماذا تريدون؟
‫- لا نريد أيّ من هذه الخردة.

86
00:13:16,933 --> 00:13:18,900
ثمة شائعة تقول

87
00:13:18,902 --> 00:13:21,369
أنّ لديكم أشياء غير
.قانونية في الخلف

88
00:13:21,371 --> 00:13:23,405
،إذا لم تفشي السر
.فأننا لن نفشي السر

89
00:13:25,741 --> 00:13:28,677
‫نعم، نعم!

90
00:13:31,546 --> 00:13:34,349
‫شكرًا، شكرًا.

91
00:13:35,750 --> 00:13:37,851
‫نعم، نعم!

92
00:13:52,264 --> 00:13:54,065
‫سيّدي، أأنت بخير؟

93
00:13:54,900 --> 00:13:56,032
‫مسدس!

94
00:13:56,034 --> 00:13:57,767
‫يحمل مسدس!

95
00:13:57,769 --> 00:14:00,903
‫اخرسوا! ارجوكم!

96
00:14:00,905 --> 00:14:02,504
‫هيّا يا صاح. لا يمكننا الاختباء.
‫لنخرج من هنا!

97
00:14:02,506 --> 00:14:04,339
‫توقف! أمن المول!

98
00:14:04,341 --> 00:14:06,141
‫لا، توقف عندك!

99
00:14:06,143 --> 00:14:08,209
‫هناك! توقف!

100
00:14:08,211 --> 00:14:09,510
‫تحرك، تحرك!

101
00:14:09,512 --> 00:14:10,680
‫سيّدي، إنهم صعدوا
‫بالسلم الكهربائي.

102
00:14:11,247 --> 00:14:12,982
‫توقف! توقف!

103
00:14:13,449 --> 00:14:14,781
‫توقف!

104
00:14:14,783 --> 00:14:16,249
‫لا!

105
00:14:19,388 --> 00:14:21,587
هناك عدة لصوص مسلحين
.يحاولون الهروب

106
00:14:21,589 --> 00:14:23,589
‫يجب أنّ تأتي الشرطة هنا الآن.

107
00:14:26,027 --> 00:14:28,129
‫توقف!

108
00:14:29,329 --> 00:14:31,196
‫توقف!

109
00:14:31,198 --> 00:14:33,331
‫مهلاً، مهلاً، مهلاً!

110
00:14:33,333 --> 00:14:34,833
‫لا  يا صاح، اهدأ..

111
00:14:34,835 --> 00:14:36,533
‫- تراجع يا رجل.  سأفعلها!
‫- مهلاً!

112
00:14:36,535 --> 00:14:37,901
‫أنت! ما الذي تفعله؟

113
00:14:37,903 --> 00:14:39,469
‫لا بأس. كل شيء سيكون بخير.

114
00:14:39,471 --> 00:14:40,637
‫ماذا تفعل؟

115
00:14:41,640 --> 00:14:43,006
‫ما الذي تفعله؟

116
00:14:43,008 --> 00:14:44,941
‫- لن أعود للسجن!
‫- لا، لا، لا!

117
00:14:46,110 --> 00:14:47,410
‫فقط أهدأ! فقط أهدأ.

118
00:14:47,412 --> 00:14:49,579
‫- تراجع!
‫- لا تفعل ذلك!

119
00:14:49,581 --> 00:14:51,379
‫لا، لا، لا!

120
00:14:51,381 --> 00:14:53,315
‫أعد الطفلة.

121
00:14:53,317 --> 00:14:54,783
‫استمع ليّ.

122
00:14:54,785 --> 00:14:57,285
‫استمع ليّ!

123
00:14:57,287 --> 00:14:58,586
‫- لا!
‫- ماذا تفعل؟

124
00:14:58,588 --> 00:15:01,121
‫اسحبها!

125
00:15:01,123 --> 00:15:02,323
‫لن أعود للسجن!

126
00:15:02,325 --> 00:15:03,524
‫لا!

127
00:15:03,526 --> 00:15:04,692
‫سأتركها تسقط!

128
00:15:04,694 --> 00:15:06,428
‫- لا، لا، لا!
‫- لا، لا!

129
00:15:14,301 --> 00:15:15,569
‫ماذا؟ مَن؟ ماذا؟

130
00:15:27,313 --> 00:15:28,947
‫لن نفعل هذا اليوم.

131
00:15:54,270 --> 00:15:56,069
‫يجب أن نذهب..

132
00:15:56,071 --> 00:15:58,673
‫يا الهي!

133
00:15:59,941 --> 00:16:01,509
‫تمسكي جيدًا.

134
00:16:12,318 --> 00:16:13,717
‫أكره الاسلحة.

135
00:16:13,719 --> 00:16:15,588
‫علينا الذهاب الآن.
.هيّا

136
00:16:47,482 --> 00:16:49,548
‫آسف، سيّدتي.

137
00:16:49,550 --> 00:16:51,317
‫آسف، حسنًا؟

138
00:16:51,319 --> 00:16:53,519
‫كانت فكرته.

139
00:17:02,761 --> 00:17:05,062
‫ولا تزال السلطات تتساءل.

140
00:17:05,064 --> 00:17:07,764
‫في الواقع، السؤال الأول
،معقد جدًا

141
00:17:07,766 --> 00:17:10,666
‫مَن منع هذه الجريمة بالضبط؟

142
00:17:10,668 --> 00:17:13,269
<i>‫ووفقًا للأخبار التي تدور هنا،</i>

143
00:17:13,271 --> 00:17:15,271
<i>‫لم تكن الشرطة،</i>

144
00:17:15,273 --> 00:17:19,908
<i>بل كانت امرأة غامضة التي
‫رآها العديد من الشهود.</i>

145
00:17:19,910 --> 00:17:22,911
<i>‫إذا كان هذا يبدو مألوفًا،
‫فيجب أن يكون كذلك.</i>

146
00:17:22,913 --> 00:17:26,246
<i>‫الآن واجهنا عدة حوادث مماثلة</i>

147
00:17:26,248 --> 00:17:29,750
<i>‫في منطقة العاصمة
‫العام الماضي.</i>

148
00:17:29,752 --> 00:17:32,785
<i>‫والذي بالطبع يثير التساؤلات اليوم،</i>

149
00:17:32,787 --> 00:17:34,954
<i>‫مَن هذه المرأة؟</i>

150
00:17:34,956 --> 00:17:37,559
<i>‫ومن اين اتيت؟</i>

151
00:17:46,056 --> 00:17:47,259
"نهاية الحرب العظمى"

152
00:18:54,158 --> 00:18:56,691
‫عفوًا، هل تنتظرين أحدا؟

153
00:18:56,693 --> 00:18:59,029
‫لا، أنا بمفردي.

154
00:19:17,178 --> 00:19:18,679
‫تاكسي!

155
00:19:25,185 --> 00:19:27,251
‫آسف، لم اراكِ.

156
00:19:27,253 --> 00:19:29,886
‫يمكننا الصعود معًا إذا أردتِ؟

157
00:19:29,888 --> 00:19:32,324
‫لا شكرًا، سأنتظر.

158
00:20:21,566 --> 00:20:23,399
‫- اجل.
‫- مرحبًا، (جيك).

159
00:20:23,401 --> 00:20:25,036
‫(جيك)، مرحبًا، هل تستطيع..

160
00:20:29,039 --> 00:20:33,144
‫مرحبًا، أعرف، تتحرك كثيرًا؟
‫أنّ مزلاج..

161
00:20:36,713 --> 00:20:38,014
‫صباح الخير.

162
00:20:38,581 --> 00:20:40,281
‫مرحبًا، شكرًا.

163
00:20:40,283 --> 00:20:44,017
‫أنا (ديانا برينس) عالمة في
‫الأنثروبولوجيا الثقافية وعلم الآثار.

164
00:20:44,019 --> 00:20:46,753
‫(باربرا مينيرفا) عالمة الجيولوجيا
‫وعلم الأحجار الكريمة وعلم الصخور،

165
00:20:46,755 --> 00:20:48,355
وباحثة في علم دراسة
.الحيوانات الخفية بدوام جزئي

166
00:20:48,357 --> 00:20:49,322
‫عجباه.

167
00:20:49,324 --> 00:20:51,359
‫انشغلت بالدراسة في الكلية.

168
00:20:54,028 --> 00:20:56,996
‫آسفة، مشاكل الكعب
‫العالي، كما تعلمين،  إنه غبي.

169
00:20:56,998 --> 00:20:59,531
‫لا أعرف لمَ عليّ ارتداء كعب عالي.
‫العلماء لا يرتدون الكعب العالي.

170
00:20:59,533 --> 00:21:02,100
‫- أحيانًا نرتديه.
‫- صحيح.

171
00:21:02,102 --> 00:21:04,302
‫- أنه حذاء رائع!
‫- أتمنى لكِ نهارًا سعيدًا.

172
00:21:04,304 --> 00:21:06,737
‫أحب هذه أحذية
.المطبوعة بجلد الحيوات

173
00:21:07,907 --> 00:21:09,308
‫هل تريدين تناول الغداء؟

174
00:21:10,042 --> 00:21:10,874
‫أنا..

175
00:21:10,876 --> 00:21:12,408
‫ليس الآن، بالطبع.

176
00:21:12,410 --> 00:21:15,211
لا زلنا في الصباح، ربما
.في وقت لاحق اليوم

177
00:21:15,213 --> 00:21:17,480
‫مثل في وقت الغداء؟

178
00:21:17,482 --> 00:21:19,115
‫أنّي مشغولة جدًا اليوم.

179
00:21:19,117 --> 00:21:21,383
‫لكن ربما في وقت آخر؟

180
00:21:21,385 --> 00:21:24,286
‫- نعم، أنا مشغولة اليوم أيضًا.
‫- رائع.

181
00:21:24,288 --> 00:21:28,155
‫(ديانا)، هل تعرفين
‫من هي (باربرا مينيرفا)؟

182
00:21:28,157 --> 00:21:30,057
‫مرحبًا (كارول).

183
00:21:30,059 --> 00:21:33,127
‫هذه انا. أنا (باربرا).
‫هل تتذكرين؟ أنتِ وظفتني.

184
00:21:33,129 --> 00:21:35,562
‫بدأت الأسبوع الماضي.

185
00:21:35,564 --> 00:21:36,896
‫عالمة الأحجار الكريمة؟

186
00:21:36,898 --> 00:21:38,698
‫أجل  وعلم الحيوان.

187
00:21:38,700 --> 00:21:40,700
‫- لقد أجرينا بعض المقابلات.
‫- اجل.

188
00:21:40,702 --> 00:21:44,269
‫حسنًا، سيرسل مكتب التحقيقات
.الفيدرالي بعض القطع الأثرية اليوم

189
00:21:44,271 --> 00:21:45,504
‫مكتب التحقيقات الفيدرالي؟

190
00:21:45,506 --> 00:21:47,539
‫- اجل.
‫- يأتون إلى هنا؟

191
00:21:47,541 --> 00:21:49,140
‫سرقة المركز التجاري البارحة،

192
00:21:49,142 --> 00:21:51,342
‫كانوا يستخدمون محل
‫المجوهرات كتضليل.

193
00:21:51,344 --> 00:21:53,044
‫تضليل لماذا؟

194
00:21:53,046 --> 00:21:56,047
السوق السوداء. مجوهرات وقطع
.فنية مسروقة لأجل مشترين خاصين

195
00:21:56,049 --> 00:21:58,181
‫لكن يمكننا الاستفادة من مساعدتكِ
.في التعرف على الأشياء المزيفة

196
00:21:58,183 --> 00:22:02,852
‫مساعدتي؟ اجل، سأساعد مكتب
.المباحث في كل ما يحتاجون إليه

197
00:22:02,854 --> 00:22:04,053
‫هل هذا يعني أنتِ موافقة؟

198
00:22:04,055 --> 00:22:05,421
‫نعم، أود..

199
00:22:05,423 --> 00:22:07,590
‫- أود مساعدتكم.
‫- رائع.

200
00:22:07,592 --> 00:22:09,725
‫سررت بمقابلتك.

201
00:22:09,727 --> 00:22:11,394
‫لقد تقابلنا مسبقًا.

202
00:22:12,429 --> 00:22:14,495
‫أتمنى لكِ نهارًا سعيدًا.

203
00:22:14,497 --> 00:22:15,865
‫وداعًا (ديانا).

204
00:22:17,901 --> 00:22:22,069
‫حسنًا، القطعة رقم 23.

205
00:22:22,071 --> 00:22:24,039
‫سحقًا، ليست هي.

206
00:22:29,010 --> 00:22:31,944
‫إمبراطورة "سيام".

207
00:22:31,946 --> 00:22:36,016
‫عثر عليها في حطام سفينة
‫"نويسترا سينورا دي أتوتشا".

208
00:22:36,583 --> 00:22:37,849
‫ياللروعة.

209
00:22:37,851 --> 00:22:41,352
‫آسفة، لم أستطع منع
‫نفسي من المشاهدة.

210
00:22:41,354 --> 00:22:43,222
‫لا عليكِ.

211
00:22:44,290 --> 00:22:45,256
‫ها هو.

212
00:22:45,258 --> 00:22:47,859
‫ ما هذا؟

213
00:22:50,829 --> 00:22:52,931
‫لا اعرف.

214
00:22:55,399 --> 00:22:57,134
‫اريد بعض الضوء.

215
00:22:59,370 --> 00:23:04,105
‫أعتقد أن المصطلح
‫التقني "ضعيف جدًا".

216
00:23:06,376 --> 00:23:08,676
‫إنه سيترين.

217
00:23:08,678 --> 00:23:12,545
‫حجر كلاسيكي يستخدم في
‫المنتجات المقلدة عبر التاريخ.

218
00:23:12,547 --> 00:23:16,516
‫لا أصدق أن هذا يستحق
‫أكثر من 75 دولارًا.

219
00:23:16,518 --> 00:23:17,850
‫ما رأيكِ؟

220
00:23:17,852 --> 00:23:20,388
معرفة الأشياء المزيفة ليس
.اختصاصي لكن دعيني اتفقده

221
00:23:22,390 --> 00:23:23,622
‫لغة لاتينية.

222
00:23:23,624 --> 00:23:25,490
‫على الأقل إنه أثري، أليس كذلك؟

223
00:23:25,492 --> 00:23:28,593
أو تم شراءه من كشك في
.بونت فاكيو" الاسبوع الماضي"

224
00:23:28,595 --> 00:23:30,862
‫لا تعرفين ابدًا.

225
00:23:30,864 --> 00:23:34,398
‫"امسك هذا الشيء

226
00:23:34,400 --> 00:23:36,033
‫واطلب أمنية واحدة."

227
00:23:36,035 --> 00:23:37,434
‫تقرأين اللغة اللاتينية؟

228
00:23:37,436 --> 00:23:40,503
‫اجل، اللغات هوايتي.

229
00:23:40,505 --> 00:23:42,538
‫ربما أنه طلسم حظ
أو ما شابة؟

230
00:23:42,540 --> 00:23:43,806
‫نعم، أعتقد ذلك.

231
00:23:43,808 --> 00:23:45,241
‫غريب.

232
00:23:45,243 --> 00:23:47,210
‫أتمنى لو تناولت بعض القهوة.

233
00:23:48,011 --> 00:23:50,011
‫انت مضحك.

234
00:23:50,013 --> 00:23:51,479
‫مرحبًا، لقد أحضرت لـ (إريكا) قهوة،
‫لكنها مريضة، هل هناك احد يريدها؟

235
00:23:51,481 --> 00:23:54,216
‫ماذا؟ نعم، سآخذها.

236
00:23:54,884 --> 00:23:55,949
‫حارة!

237
00:23:55,951 --> 00:23:57,017
‫حارة، حارة!

238
00:23:57,019 --> 00:23:58,521
‫هل رأيت هذا؟

239
00:24:03,024 --> 00:24:05,024
‫هل يمكنك أن تتخيلي؟

240
00:24:05,026 --> 00:24:07,329
‫لا.

241
00:24:08,862 --> 00:24:12,933
،هناك الكثير من الأمنيات
.لا اعرف ما الذي اتمناه

242
00:24:17,370 --> 00:24:19,405
‫أنا اعرف.

243
00:24:21,941 --> 00:24:25,141
‫حسنًا، على أي حال،
‫آسفة على إزعاجك.

244
00:24:25,143 --> 00:24:27,777
‫إذا احتجتِ لأيّ شيء،
‫أنا هنا.

245
00:24:27,779 --> 00:24:29,179
‫- أجل، أنا بخير.
‫- اجل.

246
00:24:29,181 --> 00:24:30,946
‫لكن شكرًا على..

247
00:24:30,948 --> 00:24:33,048
‫لا بأس، هذا عملي.

248
00:24:33,050 --> 00:24:34,917
‫وسأتفقد هذا أكثر عندما
‫تسنح ليّ الفرصة.

249
00:24:34,919 --> 00:24:36,018
‫حسنًا.

250
00:24:36,020 --> 00:24:38,920
‫حسنًا، شكرًا على..

251
00:24:38,922 --> 00:24:41,589
‫التحدث معي.

252
00:24:41,591 --> 00:24:43,526
‫آسفة..

253
00:24:44,094 --> 00:24:46,360
‫أعني، أنا بخير.

254
00:24:46,362 --> 00:24:48,528
‫كما تعلمين، يمكننا
‫الذهاب لتناول العشاء مبكرًا

255
00:24:48,530 --> 00:24:53,666
‫والتحدث عن مدى ضعف هذا الحجر.

256
00:24:53,668 --> 00:24:54,800
‫حقًا؟

257
00:24:54,802 --> 00:24:56,335
‫نعم، أعني سيترين؟

258
00:24:56,337 --> 00:24:58,771
‫مَن الذي يريد أن يعبث؟

259
00:24:58,773 --> 00:25:00,105
‫- ضعيف جدًا.
‫- سخيف.

260
00:25:00,107 --> 00:25:01,506
‫- ضعيف.
‫- نعم، لنذهب.

261
00:25:01,508 --> 00:25:04,144
‫أنه سيئ جدًا.

262
00:25:33,002 --> 00:25:35,870
‫عجباه، انت مضحكة جدًا.

263
00:25:35,872 --> 00:25:37,971
‫- شكرًا.
‫- عجباه.

264
00:25:37,973 --> 00:25:41,775
‫أعني، لم يضحكني أحد
‫هكذا منذ وقت طويل.

265
00:25:41,777 --> 00:25:44,176
‫أعني، في الواقع أنا
.لست اجتماعية جدًا

266
00:25:44,178 --> 00:25:45,911
‫لا تخرجين كثيرًا؟

267
00:25:45,913 --> 00:25:47,212
‫لا، ليس تمامًا.

268
00:25:47,214 --> 00:25:48,781
.ـ لا
‫ ـ آسفة، أنا مندهشة.

269
00:25:48,783 --> 00:25:52,750
‫لأنك تبدين من النوع الذي
.يحب الأختلاط دومًا

270
00:25:52,752 --> 00:25:54,886
مثل يدعوكِ الناس للخروج
..طوال الوقت

271
00:25:54,888 --> 00:25:57,155
.وأنتِ تستمتعين بذلك

272
00:25:57,157 --> 00:25:59,656
‫لا تحبين البقاء في المنزل ابدًا.

273
00:25:59,658 --> 00:26:02,492
‫يبدو أنكِ مشهورة حقًا.

274
00:26:02,494 --> 00:26:04,661
وأعرف هذا باتأكيد لأنّي
.لست مشهورة

275
00:26:04,663 --> 00:26:05,828
‫حقًا؟

276
00:26:05,830 --> 00:26:07,396
‫أنتِ جذابة جدًا.

277
00:26:07,398 --> 00:26:10,433
‫متحررة جدًا.

278
00:26:10,435 --> 00:26:13,968
أعني وبكل صراحة أحسدكِ
.على ذلك

279
00:26:13,970 --> 00:26:15,336
‫ماذا؟

280
00:26:15,338 --> 00:26:18,072
‫انت تحسديني، هذا غير منطقي.

281
00:26:18,074 --> 00:26:20,240
‫يا إلهي.

282
00:26:20,242 --> 00:26:22,509
‫يعتقد الناس أني غريبة.
‫يتجنبونني..

283
00:26:22,511 --> 00:26:25,379
‫ويتحدثون وراء ظهري
.عندما يخالوني غير موجودة

284
00:26:25,381 --> 00:26:27,416
‫وأنا اقول لهم،
‫ "يمكنني سماعكم".

285
00:26:31,519 --> 00:26:37,157
‫(باربرا)، أنّ حياتي ليست
.كما تتصوريها

286
00:26:38,225 --> 00:26:40,525
‫جميعنا نواجه أوقات صعبة.

287
00:26:40,527 --> 00:26:41,528
‫نعم، محقة.

288
00:26:43,896 --> 00:26:45,364
‫هل سبق لك أن حبيتِ أحد؟

289
00:26:47,667 --> 00:26:49,966
‫نعم.

290
00:26:49,968 --> 00:26:52,569
‫منذ وقت طويل جدًا.

291
00:26:52,571 --> 00:26:53,670
‫ماذا عنكِ؟

292
00:26:53,672 --> 00:26:55,972
‫عدة مرات، نعم.
.طوال الوقت

293
00:26:55,974 --> 00:26:57,739
‫غالبًا.

294
00:26:57,741 --> 00:26:58,974
‫اذًا، ماذا حصل؟

295
00:26:58,976 --> 00:27:01,310
‫أين ذهب حبيبكِ؟

296
00:27:01,312 --> 00:27:02,780
‫أنه..

297
00:27:03,481 --> 00:27:05,613
‫أنه مات.

298
00:27:05,615 --> 00:27:11,118
‫لكني ما زلت أعتقد أحيانًا
‫أني أراه في السماء.

299
00:27:11,120 --> 00:27:12,352
‫كان طيارًا.

300
00:27:12,354 --> 00:27:15,489
‫كان مميز في كل شيء،

301
00:27:15,491 --> 00:27:19,227
‫لكنه كان عظيمًا، في الواقع.

302
00:27:20,795 --> 00:27:22,862
‫فهمت.

303
00:27:22,864 --> 00:27:25,231
‫حسنًا، نخبنا.

304
00:27:25,233 --> 00:27:28,502
‫أتمنى لنا حظًا موفقًا،
‫على ما أعتقد.

305
00:27:35,841 --> 00:27:38,775
‫ـ مرحبًا، (ليون).
‫ـ مرحبًا، (باربرا). عمل ليلي؟

306
00:27:38,777 --> 00:27:40,377
‫اجل، عدت الى العمل.

307
00:27:40,379 --> 00:27:42,478
‫أردت إحضار هذا إليك
‫بينما لا يزال ساخنًا.

308
00:27:42,480 --> 00:27:45,448
‫- أنّكِ لطيفة معي.
‫- لا مشكلة.

309
00:27:45,450 --> 00:27:46,784
‫ابق دافئًا.

310
00:27:55,791 --> 00:27:59,059
‫مرحبًا، عزيزتي.
‫هل تلزمكِ مساعدة؟

311
00:27:59,061 --> 00:28:00,496
‫لا، لا اريد. شكرًا.

312
00:28:01,130 --> 00:28:03,062
‫لأنّ..

313
00:28:03,064 --> 00:28:06,032
يبدو عليكِ تواجهين
..بعض المشاكل

314
00:28:06,034 --> 00:28:07,333
‫بالسير بهذا الكعب العالي.

315
00:28:07,335 --> 00:28:08,635
‫لا مشكلة، أنّي أرتدي
‫الكعب العالي طوال الوقت.

316
00:28:08,637 --> 00:28:10,569
‫هيا.
‫دعيني ارافقكِ إلى المنزل.

317
00:28:10,571 --> 00:28:13,105
‫- لن أذهب للمنزل.
‫- أنّي أحاول أن أكون لطيفًا.

318
00:28:13,107 --> 00:28:15,574
‫هيا.

319
00:28:15,576 --> 00:28:19,544
‫اسمعي!

320
00:28:19,546 --> 00:28:21,112
‫- ماذا تفعل؟
‫- اسمعي!

321
00:28:21,114 --> 00:28:22,780
‫اتركني!

322
00:28:22,782 --> 00:28:24,148
‫- أحاول فقط مساعدتكِ!
‫- اتركني!

323
00:28:24,150 --> 00:28:26,652
‫اتركني!

324
00:28:39,829 --> 00:28:42,564
‫نسيت مفاتيحي، لحسن الحظ.

325
00:28:42,566 --> 00:28:44,532
‫- كيف..
‫- أنه دفاع عن النفس بسيط.

326
00:28:44,534 --> 00:28:46,701
‫استخدمت زخمه ضده.
.سأعلمكِ

327
00:28:46,703 --> 00:28:49,238
لا يتطلب الأمر الكثير
.من القوة

328
00:28:50,306 --> 00:28:51,438
‫أأنت بخير؟

329
00:28:51,440 --> 00:28:54,141
‫- اجل، اجل.
‫- جيّد.

330
00:28:54,143 --> 00:28:55,708
‫- شكرًا.
‫- بالطبع.

331
00:28:55,710 --> 00:28:56,943
‫اذهبي للمنزل، حسنًا؟

332
00:28:56,945 --> 00:28:58,780
‫- اجل.
‫- طابت ليلتكِ.

333
00:29:37,380 --> 00:29:40,382
‫أعرف ما أتمناه.

334
00:29:42,951 --> 00:29:45,454
‫أن أكون مثل (ديانا).

335
00:29:46,387 --> 00:29:50,222
‫قوية ومثيرة

336
00:29:50,224 --> 00:29:52,393
‫ورائعة.

337
00:29:55,462 --> 00:29:57,564
‫مميزة.

338
00:31:30,444 --> 00:31:31,843
‫لا!

339
00:31:31,845 --> 00:31:33,280
‫آسف.

340
00:31:34,247 --> 00:31:35,612
‫لا بأس.

341
00:31:35,614 --> 00:31:37,181
‫(باربرا)، الحمد لله،
‫أنتِ جيدة بأرتداء الكعب.

342
00:31:40,152 --> 00:31:42,386
‫- مرحبًا، (باربرا).
‫- مرحبًا، (جيك).

343
00:31:42,388 --> 00:31:44,387
‫ياللروعة، تبدين جميلة.

344
00:31:44,389 --> 00:31:46,589
‫- شكرًا.
‫- اجل.

345
00:31:46,591 --> 00:31:49,694
‫هذا مختبر علوم الأرض.

346
00:31:50,260 --> 00:31:51,727
‫(باربرا)!

347
00:31:51,729 --> 00:31:52,796
‫مرحبًا.

348
00:31:53,897 --> 00:31:55,197
‫رائع.

349
00:31:55,199 --> 00:31:56,665
‫أريد أنّ اعرفكِ على أحد.

350
00:31:56,667 --> 00:31:59,333
‫تشرفت، آنسة (مينيرفا).

351
00:31:59,335 --> 00:32:02,269
‫نادني "دكتورة" في الواقع.

352
00:32:02,271 --> 00:32:04,472
‫هل التقينا من قبل؟
‫تبدو مألوفًا.

353
00:32:04,474 --> 00:32:07,240
‫- افعلها.
‫- لا.

354
00:32:07,242 --> 00:32:10,343
‫"الحياة جيّدة، لكنها
‫يمكن أن تكون أفضل".

355
00:32:11,580 --> 00:32:13,145
‫يا إلهي. أنت تظهر في التلفزيون.

356
00:32:13,147 --> 00:32:14,747
‫يا الهي. أنت رجل النفط.

357
00:32:14,749 --> 00:32:17,216
‫- "رجل النفط". سأقبل هذا.
‫- هذا صحيح.

358
00:32:18,519 --> 00:32:20,418
‫يفكر السيد (لورد)
‫

359
00:32:20,420 --> 00:32:22,987
‫في أنّ يصبح شريكًا
."لمؤسسة "سميثسونيان

360
00:32:22,989 --> 00:32:26,224
‫مما يخوله في الحصول على
،جولات خاصة في منشأتنا

361
00:32:26,226 --> 00:32:28,725
‫وطلبكِ شخصيًا.

362
00:32:28,727 --> 00:32:31,461
‫- أنا؟
‫- ماذا عساي أن أقول يا دكتورة؟

363
00:32:31,463 --> 00:32:33,196
‫سمعتكِ تسبقكِ.

364
00:32:33,198 --> 00:32:37,333
‫ومن الواضح أننا لدينا شغف
‫مشترك بعلم الأحجار الكريمة.

365
00:32:37,335 --> 00:32:40,202
‫- عجباه، حسنًا. هذا صحيح.
‫- سأترككما.

366
00:32:41,738 --> 00:32:44,339
‫اسمح لي أنّ اضع
،هذا في مكتبي

367
00:32:44,341 --> 00:32:46,409
‫وبعدها نذهب.

368
00:33:06,860 --> 00:33:10,631
‫يا إلهي. لا تنظر هناك.
‫إنها فوضى.

369
00:33:12,098 --> 00:33:15,768
‫اظن أنه يمكننا البدء
‫من الطابق العلوي.

370
00:33:20,438 --> 00:33:22,539
‫يعجبني ذلك الياقوت.

371
00:33:22,541 --> 00:33:23,807
‫لا. حاذر معه.

372
00:33:23,809 --> 00:33:25,574
‫- ماذا؟
‫- هذا حقًا..

373
00:33:27,111 --> 00:33:29,812
‫هل رأيتم صديقي؟
‫إلى أين ذهب؟

374
00:33:29,814 --> 00:33:31,280
‫- انا هنا.
‫- اجل.

375
00:33:31,282 --> 00:33:32,881
‫الحمد الله.

376
00:33:32,883 --> 00:33:34,382
.مهلاً، هناك بعض الغبار عليك

377
00:33:34,384 --> 00:33:35,750
‫- آسفة.
‫- مرحباً، صباح الخير.

378
00:33:35,752 --> 00:33:36,684
‫مرحبًا.

379
00:33:36,686 --> 00:33:38,186
‫مرحبًا.

380
00:33:38,188 --> 00:33:42,791
‫أعرفكِ على السيّد
.ماكسويل لورد) المميز)

381
00:33:43,759 --> 00:33:45,627
‫إنه هو.

382
00:33:46,995 --> 00:33:48,095
‫"الحياة جيدة،

383
00:33:49,363 --> 00:33:50,830
‫ولكن يمكن أن تكون أفضل".

384
00:33:52,433 --> 00:33:54,200
‫إنه من التلفزيون.

385
00:33:54,202 --> 00:33:55,600
‫ليس لدي تلفزيون.

386
00:33:55,602 --> 00:33:57,168
‫علاقتي مع شركة "سيرز" رائعة.

387
00:33:57,170 --> 00:33:59,470
‫يمكنني أن أطلب لك
‫تلفازًا جديدًا نهاية اليوم.

388
00:33:59,472 --> 00:34:01,272
‫تسعة عشر بوصة.

389
00:34:01,274 --> 00:34:03,841
‫- مجاني.
‫- لا داعي له.

390
00:34:03,843 --> 00:34:05,275
‫لكن شكرًا.

391
00:34:05,277 --> 00:34:06,376
‫حسنًا.

392
00:34:06,378 --> 00:34:09,146
‫أنت سخي جدًا.

393
00:34:09,148 --> 00:34:10,947
‫أهم الأخبار..

394
00:34:10,949 --> 00:34:15,518
‫أجرى السيد (لورد) جولة
‫في أروقة "سميثسونيان"

395
00:34:15,520 --> 00:34:17,485
‫بينما يفكر في الشراكة،

396
00:34:17,487 --> 00:34:20,021
‫خمني ماذا قرر؟

397
00:34:20,023 --> 00:34:24,059
‫تبرع بالكامل لقسمنا.

398
00:34:24,061 --> 00:34:26,327
‫سيعلن عن هذا في
‫حفل الأعضاء الليلة.

399
00:34:26,329 --> 00:34:27,795
‫ستكون حفلة رائعة.

400
00:34:27,797 --> 00:34:30,064
‫آمل أن يكون لديكِ
‫فستان جميل.

401
00:34:30,066 --> 00:34:32,298
‫أنّي في الواقع لا احب
.حضور الأمسيات

402
00:34:32,300 --> 00:34:36,336
‫أظن أنّ متبرعينا الذين
يحبون الأعمال الخيرية

403
00:34:36,338 --> 00:34:38,137
‫يفضلون البقاء بعيدًا عن الأضواء.

404
00:34:38,139 --> 00:34:40,873
‫والتركيز على عمل المتحف.

405
00:34:40,875 --> 00:34:42,107
‫أتفق معكِ.

406
00:34:42,109 --> 00:34:46,978
‫إلا أنّي أحب الأحتفال.

407
00:34:46,980 --> 00:34:49,814
‫يا الهي، أنت راقص ماهر.

408
00:34:49,816 --> 00:34:51,082
‫- هل تحبين الرقص اللاتيني؟
‫- أحبه.

409
00:34:51,084 --> 00:34:52,817
‫أعلم أني راقصة سيئة.

410
00:34:52,819 --> 00:34:54,417
‫لا أعتقد أنكِ راقصة سيئة..

411
00:34:54,419 --> 00:34:56,152
لا، لديّ إصابة في حوضي
.أيام الثانوية

412
00:34:56,154 --> 00:34:57,187
‫...وفقًا لقوامكِ.

413
00:34:57,189 --> 00:34:58,722
‫رائع،

414
00:34:58,724 --> 00:35:00,956
‫- شكرًا على الزيارة.
‫- أجل.

415
00:35:00,958 --> 00:35:03,826
‫أتعلمين، عليّ الذهاب حقًا.
‫شكرًا على الجولة.

416
00:35:03,828 --> 00:35:07,296
‫سأراك الليلة.

417
00:35:07,298 --> 00:35:09,497
‫اراك الليلة.

418
00:35:09,499 --> 00:35:12,469
‫وداعًا، اتمنى لك يوم جيد.

419
00:35:13,370 --> 00:35:14,671
‫سأجدك.

420
00:35:18,007 --> 00:35:19,208
‫ماذا؟

421
00:35:20,209 --> 00:35:22,409
‫أنا معجبة به.

422
00:35:31,418 --> 00:35:32,918
‫شكرًا، (جون).

423
00:35:37,823 --> 00:35:39,423
‫سيّداتي.

424
00:35:39,425 --> 00:35:42,626
‫سيد (لورد).

425
00:35:42,628 --> 00:35:44,528
‫ليس الآن (راكيل)! ملحقاتي؟

426
00:35:44,530 --> 00:35:48,500
‫موجودة على مكتبك، لكن سيّد (لورد)..

427
00:35:49,000 --> 00:35:51,034
‫سيّد (لورد).

428
00:35:55,339 --> 00:35:57,041
‫سيّد (لورد).

429
00:36:19,026 --> 00:36:20,194
‫سيّد (لورد).

430
00:36:21,695 --> 00:36:23,394
‫سيّد (لورد).

431
00:36:23,396 --> 00:36:24,395
‫أبي!

432
00:36:24,397 --> 00:36:25,598
‫كيف؟

433
00:36:26,166 --> 00:36:28,132
‫كيف!

434
00:36:28,134 --> 00:36:29,533
‫إنها عطلة نهاية الأسبوع خاصتك.

435
00:36:29,535 --> 00:36:31,635
‫نعم، بكل واضح.

436
00:36:31,637 --> 00:36:34,638
‫(أليستير).

437
00:36:34,640 --> 00:36:36,073
‫أين المسبح يا أبي؟

438
00:36:36,075 --> 00:36:37,840
‫لم يكتمل بعد يا صاح.

439
00:36:37,842 --> 00:36:39,842
‫لكن لا يهم.

440
00:36:39,844 --> 00:36:41,677
‫عليك التحلي بالصبر.

441
00:36:41,679 --> 00:36:44,179
‫كما وعدتك، المسبح،

442
00:36:44,181 --> 00:36:45,747
‫المروحية،

443
00:36:45,749 --> 00:36:48,583
‫سيكون لديك كل شيء.
،لكن تذكّر

444
00:36:48,585 --> 00:36:51,552
‫"روما" لم تشيّد في يوم
‫واحد، أليس كذلك؟  لا.

445
00:36:51,554 --> 00:36:53,587
‫ألمَ يستغرقر أيام كثيرة؟

446
00:36:53,589 --> 00:36:56,623
حسنًا، يتطلب الأمر بعض
،الوقت لتكون رائعًا

447
00:36:56,625 --> 00:36:59,792
‫رجلاً ناجحًا مثل والدك.

448
00:36:59,794 --> 00:37:03,329
‫هل تكذب على ابنك
‫كما تكذب على الجميع؟

449
00:37:08,002 --> 00:37:09,334
‫(سيمون).

450
00:37:10,738 --> 00:37:12,437
‫هذه المكاتب ليست
‫جاهزة للضيوف بعد.

451
00:37:12,439 --> 00:37:14,839
‫لقد انتهى، (ماكس).

452
00:37:14,841 --> 00:37:17,541
‫لا أريد سماعه بعد الآن.
‫انا منسحب.

453
00:37:17,543 --> 00:37:19,143
‫(أليستير)، اذهب وانتظر مع (راكيل).

454
00:37:19,145 --> 00:37:20,079
‫(سيمون).

455
00:37:21,646 --> 00:37:23,513
‫أعلم أنه من الصعب رؤية هذا الآن،

456
00:37:23,515 --> 00:37:26,282
‫لكننا أخيرًا على وشك
‫تغيير هذا الشيء.

457
00:37:26,284 --> 00:37:28,050
‫"تغيير"؟

458
00:37:28,052 --> 00:37:31,487
.بدون النفط، لا يمكن تغيير ايّ شيء

459
00:37:31,489 --> 00:37:33,789
‫إذًا، كيف ستغيره؟

460
00:37:33,791 --> 00:37:36,724
تبحث عن مستثمرين
‫آخرين أغبياء مثلي؟

461
00:37:36,726 --> 00:37:38,559
‫- هذا يدعى احتيال استثماري.
‫- لا!

462
00:37:38,561 --> 00:37:40,795
‫لديّ خطط كبيرة..

463
00:37:40,797 --> 00:37:43,230
‫هناك شيء أعمل عليه.

464
00:37:43,232 --> 00:37:45,098
‫وأنه ليس "احتيال استثماري".

465
00:37:45,100 --> 00:37:49,536
‫(سيمون)، لدينا ملايين الأفدنة التي
‫ يحتمل أن تكون غنية بالنفط.

466
00:37:49,538 --> 00:37:51,937
‫لديك حقوق نفطية
..على الأرض

467
00:37:51,939 --> 00:37:54,040
‫التي تنازل عنها الجميع  فعلاً.

468
00:37:54,042 --> 00:37:57,008
‫الآن، لم يتطلب الكثير
‫من البحث لمعرفة ذلك.

469
00:37:57,010 --> 00:37:59,210
‫كان يجب أن اتحرى
‫عنك أيضًا،

470
00:37:59,212 --> 00:38:01,112
‫يا (ماكسويل لورينزانو).

471
00:38:01,114 --> 00:38:04,314
‫لم يتطلب الأمر وقتًا طويلاً
‫لمعرفة أنك مجرد رجل مخادع.

472
00:38:04,316 --> 00:38:06,752
‫أنا لست رجل مخادع!

473
00:38:09,822 --> 00:38:13,256
‫أنا شخصية تلفزيونية.

474
00:38:13,258 --> 00:38:14,624
‫ورجل أعمال محترم

475
00:38:14,626 --> 00:38:16,092
‫- صاحب خطط.
‫- بحقك.

476
00:38:16,094 --> 00:38:18,928
‫صاحب خطط رائعة.

477
00:38:18,930 --> 00:38:21,596
‫"إن كنت تستطيع أن تحلم
‫به، يمكنك الحصول عليه."

478
00:38:21,598 --> 00:38:23,667
‫شيء كهذا؟

479
00:38:24,768 --> 00:38:27,234
‫أمامك 48 ساعة

480
00:38:27,236 --> 00:38:29,437
‫- لاستعادة أموالي..
‫- ستندم على هذا.

481
00:38:29,439 --> 00:38:32,673
.أو أبلغ وكالة التجارة الفيدرالية

482
00:38:32,675 --> 00:38:34,741
‫- ايها الفاشل.
‫- (سيمون)، انتظر.

483
00:38:34,743 --> 00:38:37,245
‫(سيمون)، انتظر.

484
00:38:46,587 --> 00:38:48,688
‫أنا لست فاشلاً.

485
00:38:49,756 --> 00:38:52,123
‫هو فاشل!

486
00:38:52,125 --> 00:38:55,226
‫لا تصدق أيّ كلمة قالها هذا الرجل.

487
00:38:55,228 --> 00:38:57,561
‫إنه كاذب..

488
00:38:57,563 --> 00:38:59,965
‫وهو مخطئ.

489
00:39:02,000 --> 00:39:06,137
‫وسيندم على اليوم
‫الذي تخلى فيه عني.

490
00:39:13,677 --> 00:39:15,378
‫وأنت أيضًا..

491
00:39:17,713 --> 00:39:22,718
‫ستكون فخورًا جدًا بكونك ابني.

492
00:39:24,320 --> 00:39:26,287
‫حسنًا.

493
00:39:30,825 --> 00:39:32,960
‫سوف ترى ذلك.

494
00:39:35,262 --> 00:39:37,131
‫سوف يرى الجميع.

495
00:40:11,035 --> 00:40:12,201
"تم الدفع"
"ماكس لورد)، بلاد غولد)"

496
00:40:17,035 --> 00:40:18,301
"شركة بلاك غولد"

497
00:40:21,035 --> 00:40:23,801
‫هذا الحذاء يليق عليكِ تمامًا.

498
00:40:23,803 --> 00:40:27,539
‫نعم، لكني لست جيدة
.بأرتداء الكعب العالي

499
00:40:27,541 --> 00:40:29,142
‫فقط جربيه.

500
00:40:30,877 --> 00:40:33,677
‫هيّا أريني.

501
00:40:33,679 --> 00:40:35,481
‫حسنًا.

502
00:40:44,455 --> 00:40:46,021
‫إنه يناسبكِ تمامًا.

503
00:40:52,095 --> 00:40:54,628
‫- نعم، يعجبني.
‫- أنّكِ تبدين..

504
00:40:54,630 --> 00:40:56,397
‫رائعة.

505
00:40:56,399 --> 00:40:57,698
‫هل تعتقدين أنّ الفستان ضيق جدًا؟

506
00:40:57,700 --> 00:41:00,333
‫أعتقد أنه يناسبكِ تمامًا.

507
00:41:00,335 --> 00:41:02,137
‫- ياللروعة.
‫- اجل.

508
00:41:03,605 --> 00:41:05,207
‫سأشتريه.

509
00:41:24,456 --> 00:41:26,191
‫مرحبًا، كيف الحال؟

510
00:41:54,282 --> 00:41:56,282
‫- أنه حذاء رائع.
‫- شكرًا.

511
00:41:56,284 --> 00:41:59,017
‫- يا له من فستان جميل.
‫- تبدين رائعة.

512
00:41:59,019 --> 00:42:00,921
‫شكرًا.

513
00:42:10,363 --> 00:42:11,464
‫دكتورة (مينيرفا).

514
00:42:13,566 --> 00:42:17,168
‫تبدين مذهلة.

515
00:42:17,902 --> 00:42:19,802
‫شكرًا.

516
00:42:19,804 --> 00:42:23,538
كما تعرف، أننا نذهب إلى
هكذا أمسيات لأجل العمل كثيرًا

517
00:42:23,540 --> 00:42:26,141
‫لذا، ربما ارتديت هذا الفستان كثيرًا.

518
00:42:28,411 --> 00:42:31,545
‫في الواقع لا.
‫أنا..

519
00:42:31,547 --> 00:42:33,414
‫لقد اشتريته اليوم.

520
00:42:33,416 --> 00:42:36,116
لم يسبق أن ارتديت
.هكذا فستان من قبل

521
00:42:36,118 --> 00:42:38,820
تطلب مني وقتًا طويلاً
.لأرتديه

522
00:42:42,791 --> 00:42:44,992
‫"البيوتين".

523
00:42:45,660 --> 00:42:47,226
‫عليك تجريبه.

524
00:42:47,228 --> 00:42:49,828
‫يجعلك متوهجة مثل المراهقة.

525
00:42:49,830 --> 00:42:51,162
‫يقلب الوقت.

526
00:42:51,164 --> 00:42:54,332
‫لا يتقبل أبدًا حدود الطبيعة.

527
00:42:54,334 --> 00:42:55,566
‫نعم، لا.

528
00:42:55,568 --> 00:42:58,035
‫بالأخص امرأة جميلة مثلكِ.

529
00:43:02,541 --> 00:43:04,808
‫رباه، المكان هنا صاخب جدًا.

530
00:43:04,810 --> 00:43:06,210
‫اجل.

531
00:43:07,378 --> 00:43:09,278
‫هل يمكننا الذهاب الى مكان ما؟

532
00:43:09,280 --> 00:43:11,449
‫- فقط انا وانت؟
‫- نعم.

533
00:43:13,483 --> 00:43:14,918
‫حسنًا، مكتبك؟

534
00:43:26,295 --> 00:43:31,698
ياللروعة، تأملي كل هذه
..الأشياء، أنها حقًا

535
00:43:31,700 --> 00:43:34,035
‫انها جميلة جدًا.

536
00:43:35,569 --> 00:43:37,504
‫مثلكِ.

537
00:43:43,009 --> 00:43:45,209
‫ما هذا؟

538
00:43:46,312 --> 00:43:49,379
‫أنه حجر عادي.

539
00:43:49,381 --> 00:43:53,550
‫لكن مكتب التحقيقات الفيدرالي
‫طلبوا مني مساعدتهم في فحصه.

540
00:43:53,552 --> 00:43:55,118
‫عجباه.

541
00:43:55,120 --> 00:43:56,618
.هذا الحجر حيرني بالتأكيد

542
00:43:56,620 --> 00:43:58,487
‫دعيني اساعدك.

543
00:43:58,489 --> 00:44:01,490
‫(ماكس) هنا، لا داعي
‫للارتباك مجددًا.

544
00:44:01,492 --> 00:44:04,492
‫لدي صديق مقرب
‫خبير في الآثار الرومانية.

545
00:44:04,494 --> 00:44:07,095
‫- الآثار الرومانية.
‫- يمكنه مساعدتكِ إذا أردتِ؟

546
00:44:09,632 --> 00:44:11,965
‫إنها لغة لاتينية، صحيح؟

547
00:44:14,403 --> 00:44:16,903
لا يجب عليّ اخراج
.هذا من المتحف

548
00:44:27,481 --> 00:44:30,417
‫- مرحبًا يا جميلة.
‫- لا، شكرًا، عفوًا.

549
00:44:31,051 --> 00:44:32,586
‫(ديانا).

550
00:44:33,519 --> 00:44:35,386
‫آمل أن أراكِ.

551
00:44:35,388 --> 00:44:37,688
‫هل تعلمين أني في
‫البيت الأبيض الآن؟

552
00:44:37,690 --> 00:44:41,691
اجل، صحيح، تم دعوتي
..لأجل فترة تدريبية

553
00:44:41,693 --> 00:44:44,594
اسمعي، كنتِ اراقبكِ
.منذ وقت طويل

554
00:44:44,596 --> 00:44:47,565
‫- لذا إذا احتجت لأيّ..
‫- هذا رائع، (كارل).

555
00:44:50,834 --> 00:44:53,070
‫(ديانا).

556
00:44:57,673 --> 00:44:59,507
‫(ديانا).

557
00:44:59,509 --> 00:45:02,178
‫معذرةً، أنا لا أعرفك حتى،
‫لذا توقف عن ملاحقتي رجاءً.

558
00:45:07,115 --> 00:45:09,015
‫- طابت ليلتك.
‫- لكن..

559
00:45:09,017 --> 00:45:11,385
‫أتمنى لو كان لدينا وقت أكثر.

560
00:45:16,557 --> 00:45:18,057
‫لمَ قلت ذلك؟

561
00:45:18,858 --> 00:45:20,725
‫لا تقل هذا ليّ.

562
00:45:20,727 --> 00:45:22,427
‫أنت لا تعرفني حتى.

563
00:45:22,429 --> 00:45:24,663
‫بلى، اعرفكِ.

564
00:45:35,673 --> 00:45:38,140
‫يمكنني أن أنقذ اليوم..

565
00:45:38,142 --> 00:45:41,144
‫لكن يمكنك إنقاذ العالم.

566
00:45:48,851 --> 00:45:51,053
‫(ستيف)؟

567
00:45:54,789 --> 00:45:56,691
‫(ديانا).

568
00:45:59,494 --> 00:46:01,426
‫لكن كيف؟

569
00:46:01,428 --> 00:46:03,564
‫لا اعرف.

570
00:46:09,802 --> 00:46:11,537
‫يا إلهي.

571
00:46:13,873 --> 00:46:15,208
‫أنه انت.

572
00:46:26,083 --> 00:46:28,552
‫أشتقت لك.

573
00:46:31,454 --> 00:46:33,423
‫اذًا، ماذا تتذكر؟

574
00:46:34,190 --> 00:46:36,891
‫أتذكر..

575
00:46:36,893 --> 00:46:38,592
‫أتذكر أني استقللت الطائرة..

576
00:46:39,895 --> 00:46:41,763
‫وثم..

577
00:46:42,498 --> 00:46:45,064
‫لا شيء حقًا.

578
00:46:45,066 --> 00:46:46,632
‫لا شيء.

579
00:46:46,634 --> 00:46:49,268
‫لكن بطريقة ما أدركت أنّي
.في مكان ما منذ ذلك الحين

580
00:46:49,270 --> 00:46:52,139
‫مكان ما..

581
00:46:53,340 --> 00:46:56,274
‫لا أستطيع وصفه بكلمات.

582
00:46:56,276 --> 00:47:00,179
‫لكنه جيّد.

583
00:47:05,918 --> 00:47:08,518
‫ثم استيقظت هنا.

584
00:47:08,520 --> 00:47:09,352
‫أين؟

585
00:47:09,354 --> 00:47:12,788
‫في السرير.

586
00:47:12,790 --> 00:47:17,259
سرير بوسادة غريبة
.مع بعض الشرائح

587
00:47:17,261 --> 00:47:19,094
‫- اريكة، نعم.
‫- اريكة؟

588
00:47:19,096 --> 00:47:20,595
‫- اجل.
‫- اجل.

589
00:47:20,597 --> 00:47:25,366
‫حسنًا، انها غير مريحة.
..ومنحنية للخلف قليلاً

590
00:47:25,368 --> 00:47:27,601
‫إذا كنت صادقًا معكِ.

591
00:47:27,603 --> 00:47:30,136
‫أعني، بالنسبة للوقت
..المستقبلي انها تعود إلى 19

592
00:47:30,138 --> 00:47:33,842
.أربعة وثمانون
‫1984.

593
00:47:43,684 --> 00:47:46,617
‫هذا مدهش.

594
00:48:00,131 --> 00:48:04,235
‫هل ترغبين في رؤية أريكتي؟

595
00:48:15,711 --> 00:48:17,513
‫اجل..

596
00:48:18,314 --> 00:48:20,546
‫لست مضطرة لاخبارى.

597
00:48:20,548 --> 00:48:25,251
‫المكان فوضوي.
‫جبن فوري.

598
00:48:25,253 --> 00:48:28,086
‫قضيت الصباح كله
..أنظف غرفة نومه

599
00:48:28,088 --> 00:48:31,356
‫لكن يبدو ليّ أنه مهندس.

600
00:48:31,358 --> 00:48:33,825
‫هناك الكثير من الصور له.

601
00:48:33,827 --> 00:48:39,630
‫على خلافي تمامًا،
‫لكن كل واحد وشأنه.

602
00:48:39,632 --> 00:48:41,966
‫هكذا وجدتني.

603
00:48:41,968 --> 00:48:44,334
‫أجل، عن طريق سجل الهاتف.

604
00:48:44,336 --> 00:48:47,003
‫أعتقد أن بعض الأشياء
.القديمة لا تزال تستخدم هنا

605
00:48:47,005 --> 00:48:48,338
‫إذًا، ذهبت إلى شقتي؟

606
00:48:48,340 --> 00:48:49,838
‫نعم، حاولت استخدام
‫الدراجة في البداية.

607
00:48:49,840 --> 00:48:54,810
‫لكن لم أتمكن حقًا
..من قيادتها

608
00:48:54,812 --> 00:48:58,514
‫لذا، ركضت ورأيتك تعودين.

609
00:48:59,415 --> 00:49:03,620
‫وذهلت.

610
00:49:05,220 --> 00:49:06,755
‫كنتِ هناك.

611
00:49:08,690 --> 00:49:11,424
‫لذا، أنّي..

612
00:49:11,426 --> 00:49:13,861
‫كنت اتبعكِ مثل المطارد.

613
00:49:17,064 --> 00:49:20,098
‫(ديانا)، تأملي نفسكِ..

614
00:49:20,100 --> 00:49:24,402
‫كما لو أنّ لم يمر يوم واحد.

615
00:49:24,404 --> 00:49:27,137
‫لا أستطيع أن أقول الشيء نفسه عنك.

616
00:49:27,139 --> 00:49:32,311
‫صحيح، صحيح.

617
00:49:39,684 --> 00:49:41,318
‫نعم، أنه..

618
00:50:07,908 --> 00:50:09,307
‫أنه ليس سيئًا.

619
00:50:09,309 --> 00:50:12,211
‫لا، أنا أحبه.

620
00:50:13,312 --> 00:50:17,816
‫إنه وسيم، لكن
‫كل ما أراه هو أنت.

621
00:50:37,801 --> 00:50:42,271
‫"أمنية واحدة عظيمة".
‫اني ما زلت انتظر.

622
00:50:47,709 --> 00:50:50,342
‫أتمنى أن أكون أنت.

623
00:50:50,344 --> 00:50:53,247
‫اصبح "دريمستون".

624
00:51:52,165 --> 00:51:53,298
‫مرحبًا.

625
00:51:54,967 --> 00:51:56,333
‫اقتربي.

626
00:51:56,335 --> 00:51:58,036
‫- صباح الخير.
‫- صباح الخير.

627
00:52:02,907 --> 00:52:04,673
‫كنت أتناول الفطائر
‫طوال الصباح،

628
00:52:04,675 --> 00:52:07,476
‫واحتسيت حوالي ثلاثة
‫أكواب من القهوة.

629
00:52:07,478 --> 00:52:11,681
‫هذا المكان مدهش.

630
00:52:12,616 --> 00:52:14,549
‫- هذا المكان؟
‫- اجل.

631
00:52:14,551 --> 00:52:16,817
‫أتعلمين، إذا كنت
‫أفكر في الأمر حقًا،

632
00:52:16,819 --> 00:52:19,889
‫أعتقد أنّ هذه اعظم
.غرفة في حياتي

633
00:52:21,123 --> 00:52:22,655
‫- هذا صحيح.
‫- اجل.

634
00:52:22,657 --> 00:52:24,757
‫هذه الغرفة أروع مكان

635
00:52:24,759 --> 00:52:26,259
سبق أن حظيت بها
.طوال حياتي

636
00:52:26,261 --> 00:52:27,693
‫إنها أكثر روعة، صحيح؟

637
00:52:27,695 --> 00:52:31,296
‫لذا، لنبقى هنا.
.لا يجب أن نرحل

638
00:52:31,298 --> 00:52:33,632
‫- لا أريد هذا حقًا.
‫- لذا دعينا لا نغادر.

639
00:52:33,634 --> 00:52:34,900
‫- حسنًا.
‫- حسنًا.

640
00:52:34,902 --> 00:52:37,637
‫لنبقى هنا.

641
00:52:38,171 --> 00:52:39,739
‫إلى الأبد.

642
00:52:42,842 --> 00:52:43,941
‫بالرغم من..

643
00:52:43,943 --> 00:52:46,910
‫ربما عليّ الذهاب لأكتشف كيف

644
00:52:46,912 --> 00:52:51,849
تمكن الحجر من إعادة
.خليلي في جسد شخص آخر

645
00:52:56,086 --> 00:52:58,522
‫هذا عادل.
.لنذهب

646
00:53:56,339 --> 00:53:57,538
‫سيّد (ستاغ)؟

647
00:53:57,540 --> 00:53:59,608
‫شكرًا، (بليندا).

648
00:54:00,275 --> 00:54:01,543
‫يا إلهي.

649
00:54:02,577 --> 00:54:04,777
‫من الأفضل أنّك جلبت أموالي.

650
00:54:04,779 --> 00:54:07,913
‫سأجلب أموالك يا (سيمون).
‫جئت هنا اليوم لأعتذر.

651
00:54:07,915 --> 00:54:10,482
‫هل جننت؟ لا اريد ايّ اعتذار.

652
00:54:10,484 --> 00:54:11,984
‫آسف.

653
00:54:11,986 --> 00:54:14,886
‫لقد أخفقت.

654
00:54:14,888 --> 00:54:16,489
‫كذبت.

655
00:54:17,590 --> 00:54:19,490
‫وانا آسف.

656
00:54:19,492 --> 00:54:22,726
‫كما تعلم، أنّي كنت أعلم منذ
.وقت طويل أننا سوف نفشل

657
00:54:22,728 --> 00:54:24,928
‫كانت الآبار تجف.

658
00:54:24,930 --> 00:54:28,564
‫ولا توجد بيانات تشير
‫إلى أن ذلك سيتغير.

659
00:54:28,566 --> 00:54:30,299
‫كان يجب أن أتوقف.

660
00:54:30,301 --> 00:54:33,602
‫لكن كل الناس الذين
‫استثمروا، آمنوا بيّ.

661
00:54:33,604 --> 00:54:35,837
‫- أردت تصحيح الأمور.
‫- بحقك.

662
00:54:35,839 --> 00:54:37,805
‫(ماكس)، اسمع، ليس عليك..

663
00:54:37,807 --> 00:54:41,709
‫(سيمون)، ألا تفهم
‫أني تمنيت الأفضل؟

664
00:54:41,711 --> 00:54:44,244
‫بكل جزء فيّ،

665
00:54:44,246 --> 00:54:48,751
‫تمنيت أن تغير "بلاك غولد"
‫عالمنا جميعًا.

666
00:54:50,485 --> 00:54:52,084
‫وأعلم أنك تمنيت ذلك أيضًا.

667
00:54:52,086 --> 00:54:54,956
‫بالطبع تمنيت ذلك أيضًا.

668
00:54:58,659 --> 00:55:00,725
‫إذًا، تحققت أمنيتك.

669
00:55:00,727 --> 00:55:03,597
‫وبالمقابل سآخذ جميع أسهمك..

670
00:55:05,607 --> 00:55:07,540
"والسيطرة الكاملة على "بلاك غولد

671
00:55:07,542 --> 00:55:10,710
بعد أن تتم إزالتك بطريقة سحرية
...من طريقي

672
00:55:10,712 --> 00:55:13,048
ستفعل ماذا؟ -
.إلى الأبد -

673
00:55:15,418 --> 00:55:17,351
!(ماكس)

674
00:55:17,353 --> 00:55:19,021
!(ماكس)

675
00:55:20,490 --> 00:55:23,724
!عُد إلى هنا! يا (ماكس)

676
00:55:23,726 --> 00:55:27,094
ما الذي يجري بحق الجحيم؟

677
00:55:32,769 --> 00:55:34,301
.لدينا مذكرة بحق (سيمون ستاغ)

678
00:55:34,303 --> 00:55:35,803
يا إلهي، هل نحنُ في خطر؟

679
00:55:35,805 --> 00:55:37,838
.كلا سيدي، جريمة ضرائب فيدرالية

680
00:55:37,840 --> 00:55:39,777
.الأمر لا يعنيك، ابتعد من هنا

681
00:55:40,576 --> 00:55:42,010
.ارسلهم

682
00:55:42,012 --> 00:55:44,080
.حسناً، اتبعوني -
.هيا بنا يا رجال -

683
00:55:59,897 --> 00:56:03,298
إذن قلتِ أن الحجر بدأ كل هذا؟

684
00:56:03,300 --> 00:56:05,801
.أجل، علينا أن نذهب ونكتشف ذلك

685
00:56:05,803 --> 00:56:08,470
.أعني، لابد أنه فعل شيئاً آخر

686
00:56:08,472 --> 00:56:11,406
!يا لها من مكافئة

687
00:56:11,408 --> 00:56:12,608
ما رأيكِ؟

688
00:56:12,610 --> 00:56:15,011
...أجل، أجل -
صحيح؟ -

689
00:56:15,013 --> 00:56:18,381
رأيت في عدة مجلات أن (استينا)
.قد تعرضت للضرب

690
00:56:18,383 --> 00:56:20,216
.أعتقد أننا يمكننا القيام بما هو أفضل

691
00:56:20,218 --> 00:56:22,819
انظري إلى كل الجيوب الموجودة هنا
.توجد جيوب هنا

692
00:56:22,821 --> 00:56:24,353
.هنالك جيوب في جميع أنحاء البنطلون

693
00:56:24,355 --> 00:56:28,024
.حقيبة أميركية الإصدار، قابلة للتعديل

694
00:56:28,026 --> 00:56:29,760
سروال المظلة؟

695
00:56:29,762 --> 00:56:32,396
...أجل -
هل الجميع يستخدم المظلة الآن؟ -

696
00:56:32,398 --> 00:56:34,163
.أنا لا أحب هذا كثيراً

697
00:56:34,165 --> 00:56:37,634
أعتقد أنكِ كذلك، لكن هل تعلمين
.أنا مستعدٌ للذهاب

698
00:56:38,704 --> 00:56:41,238
حسناً؟ -
.كلا -

699
00:56:41,240 --> 00:56:43,807
.أنتِ لا تفكرين في الأمر حتى -
.هذا ليس جيداً -

700
00:56:43,809 --> 00:56:46,543
كثيراً" بطريقة جيدة أو سيئة؟"
صحيح؟

701
00:56:46,545 --> 00:56:48,215
.بطريقة سيئة

702
00:56:50,316 --> 00:56:51,548
.الآن هذا رائع

703
00:56:51,550 --> 00:56:53,618
.جميل

704
00:56:53,620 --> 00:56:56,086
.أجل، لن أرتديه أبداً

705
00:56:56,088 --> 00:56:57,921
.أشعر وكأنني قرصان -
.(ستيف) -

706
00:56:57,923 --> 00:57:00,725
من سيرتدي هذا؟

707
00:57:00,727 --> 00:57:01,960
(ديانا)

708
00:57:01,962 --> 00:57:03,495
هل رأيتِ هذه الأحذية؟

709
00:57:03,497 --> 00:57:05,964
.لنحتفظ بهذه الأحذية -
!دعينا نحتفظ بهذه الأحذية، أجل -

710
00:57:05,966 --> 00:57:07,266
.لنحتفظ بهذه الأحذية -
!أجل -

711
00:57:16,843 --> 00:57:19,477
هذا مختلف، حسناً؟

712
00:57:19,479 --> 00:57:21,749
.لنفعل هذا معاً

713
00:57:23,350 --> 00:57:25,817
.قدمٌ واحدة بعد الأخرى

714
00:57:25,819 --> 00:57:27,753
.الآن ابقَ على هذا

715
00:57:27,755 --> 00:57:29,655
.اذهب إلى المنتصف

716
00:57:29,657 --> 00:57:31,756
...كلا، (ستيف)

717
00:57:31,758 --> 00:57:33,794
.سوف تسقط، يا (ستيف)

718
00:57:39,233 --> 00:57:42,003
.اعتقدتُ حقاً أنني سوف أسقط

719
00:57:57,185 --> 00:57:58,919
ماذا تفعل؟

720
00:58:19,609 --> 00:58:21,708
.هذهِ رقصة بريك

721
00:58:21,710 --> 00:58:23,346
رقصة؟ -
.أجل -

722
00:58:28,585 --> 00:58:29,951
.لا تقلق

723
00:58:29,953 --> 00:58:31,285
.لا بأس، إنها مجرد حركة -
حقاً؟ -

724
00:58:31,287 --> 00:58:32,355
.إنها لا شيء

725
00:58:37,527 --> 00:58:39,929
.هذا كلهُ فن

726
00:58:42,566 --> 00:58:43,833
.أجل

727
00:58:48,539 --> 00:58:50,172
.إنها مجرد سلة قمامة

728
00:58:50,174 --> 00:58:52,242
.إنها مجرد سلة قمامة
.أجل، أجل، أجل

729
00:58:55,813 --> 00:58:58,747
هل تلك طائرة؟

730
00:58:58,749 --> 00:59:01,418
.تعال، أريد أن أريكَ شيئاً

731
00:59:21,139 --> 00:59:23,875
!هذا أمرٌ لا يصدق

732
00:59:42,561 --> 00:59:47,331
فكر أخيراً في الحصول
.على كل ما تتمناه دائماً

733
00:59:47,333 --> 00:59:49,602
(راكيل)؟

734
00:59:50,970 --> 00:59:53,339
(راكيل)؟

735
00:59:55,408 --> 00:59:58,609
بلاك غولد" هل يمكنك الإنتظار لطفاً؟"

736
01:00:00,313 --> 01:00:03,614
.بلاك غولد"، أجل، يرجى الإنتظار لطفاً"

737
01:00:03,616 --> 01:00:05,083
(راكيل)؟ -
.يرجى الإنتظار، لو سمحت -

738
01:00:05,085 --> 01:00:06,317
!لقد حصلنا عليه

739
01:00:06,319 --> 01:00:07,952
أي واحد منها؟ -
.جميعها -

740
01:00:07,954 --> 01:00:09,887
.وسمع المستثمرون عن الأمر بطريقة ما

741
01:00:09,889 --> 01:00:12,357
إنهم يطلبون زيادة مشترياتهم
.أصدقاؤهم يتصلون للشراء

742
01:00:12,359 --> 01:00:14,659
.مستثمرون جدد يتضرعون للرب كذلك

743
01:00:14,661 --> 01:00:16,428
انتظر من فضلك، أنا بحاجة للمزيد
.من المساعدة

744
01:00:16,430 --> 01:00:19,232
بلاك غولد"، انتظر من فضلك" -
.سأحضر لكِ المساعدة -

745
01:00:21,369 --> 01:00:23,668
اخبريني مرةً أخرى، تتمنينَ لو
كان لديك المزيد من المساعدة؟

746
01:00:23,670 --> 01:00:25,437
أجل، أتمنى لو أن لدي المزيد
.من المساعدة

747
01:00:25,439 --> 01:00:27,073
.هنالك الكثير من المكالمات لتلقيها

748
01:00:27,075 --> 01:00:28,807
.مرحباً

749
01:00:28,809 --> 01:00:30,343
.أنا آسفٌ لإزعاجك

750
01:00:30,345 --> 01:00:32,244
من المفترض أن اجري مقابلة
.في شركة محاسبة

751
01:00:32,246 --> 01:00:33,746
!لقد تم تعيينك

752
01:00:33,748 --> 01:00:34,879
!مرحباً بك

753
01:00:34,881 --> 01:00:36,649
.(ايمرسون) -
!(ايمرسون) -

754
01:00:36,651 --> 01:00:38,150
هل هذا مكتب التوظيف؟

755
01:00:38,152 --> 01:00:39,554
!أجل! لقد تم تعيينك أيضاً

756
01:00:40,788 --> 01:00:42,888
."سيد (لورد)، إنها صحيفة "وول ستريت

757
01:00:42,890 --> 01:00:46,328
يريدون إجراء مقابلة معك
.حول الصعود المفاجيء في الشركة

758
01:00:47,562 --> 01:00:49,964
.سأجيب عنها في مكتبي

759
01:00:50,998 --> 01:00:54,501
.واحضري لي فيتاميناتي

760
01:00:54,503 --> 01:00:56,602
لذلك قرأت حوالي 4 كتب
...الليلة الماضية

761
01:00:56,740 --> 01:01:00,006
كنت في أرغب الوصول للجزء السفلي منه
.واكتشفت أنك كنت على حق يا (روجر)

762
01:01:00,008 --> 01:01:01,475
.إنه من سلالة أسرة (سونغ)

763
01:01:01,477 --> 01:01:02,642
.كنتَ على حق

764
01:01:02,644 --> 01:01:04,478
ومثير للإهتمام أيضاً

765
01:01:04,480 --> 01:01:06,248
كنتُ انظر إلى موسوعتين الليلة الماضية
...وأنت

766
01:01:07,449 --> 01:01:08,951
...شكراً

767
01:01:11,286 --> 01:01:14,488
مضحكٌ للغاية، يبدو أن هذه القراءة
.قد عالجت نظري بطريقةٍ ما

768
01:01:16,091 --> 01:01:18,024
...حقيقةٌ مثيرةٌ للإهتمام نحنُ

769
01:01:18,026 --> 01:01:19,994
.مرحباً -
.اسعدتم صباحاً -

770
01:01:19,996 --> 01:01:22,630
...هذا (ستيف)، إنه

771
01:01:22,632 --> 01:01:23,697
.صديقٌ قديم -
.أجل -

772
01:01:23,699 --> 01:01:26,134
.مرحباً، (ستيف) أيها الصديق القديم

773
01:01:26,136 --> 01:01:28,169
.أنا (باربرا)، صديقة (ديانا) الجديدة

774
01:01:28,171 --> 01:01:29,770
إذن ماذا تعمل؟

775
01:01:29,772 --> 01:01:31,539
.أنا طيار

776
01:01:31,541 --> 01:01:33,309
...طيار، أليس ذلك -
هل يمكنني التحدث معكِ لثانية؟ -

777
01:01:37,280 --> 01:01:40,982
.لقد أردتُ التحدث إليكِ عن الحجر

778
01:01:40,984 --> 01:01:42,550
.ذو اللون الأصفر

779
01:01:43,620 --> 01:01:45,286
هل هو بحوزتكِ؟

780
01:01:45,288 --> 01:01:48,923
.بهذا الشأن، في الحقيقة، إنها قصةٌ طويلة

781
01:01:48,925 --> 01:01:52,226
.(ماكس لورد) أتى لزيارتي ليلة أمس

782
01:01:52,228 --> 01:01:54,529
.والتي كانت في الواقع زيارةً رائعة

783
01:01:54,531 --> 01:01:56,765
...سأخبركِ بشأنها لاحقاً

784
01:01:56,767 --> 01:01:59,303
لقد سمحتُ له

785
01:01:59,737 --> 01:02:00,803
.بأن يستعيره

786
01:02:00,805 --> 01:02:02,037
ماذا؟ لماذا؟

787
01:02:02,039 --> 01:02:03,405
حسناً، يا (ديانا)

788
01:02:03,407 --> 01:02:05,007
.لقد أعطانا مبلغاً ضخماً من المال

789
01:02:05,009 --> 01:02:06,709
.إنه ليس غريباً أو ما شابه

790
01:02:06,711 --> 01:02:08,377
بالإضافة إلى أنه لديه صديقٌ خبير
..وأنا لا أعرف

791
01:02:08,379 --> 01:02:10,312
ما الذي تعنينه؟
كيف يمكنكِ اقراضه؟

792
01:02:10,314 --> 01:02:12,248
.إنه ليس لنا حتى لنقرضه

793
01:02:12,250 --> 01:02:14,483
لماذا أنتِ متوترةٌ للغاية؟

794
01:02:14,485 --> 01:02:18,087
لدي 15 شيئاً في مكتبي أكثر قيمةً
.من هذا الحجر

795
01:02:18,089 --> 01:02:19,922
هل تعرفين أين أخذها؟

796
01:02:19,924 --> 01:02:22,391
.كلا، لا فكرة لدي

797
01:02:22,393 --> 01:02:24,394
.سأخبركِ عندما نكشتف ذلك

798
01:02:24,396 --> 01:02:25,628
.لنذهب

799
01:02:25,630 --> 01:02:27,831
.يعجبني بنطالكِ كثيراً -
.شكراً -

800
01:02:27,833 --> 01:02:29,199
.أجل، اتصل بي

801
01:02:29,201 --> 01:02:31,701
.أو كلا، على أي حال

802
01:02:31,703 --> 01:02:34,073
.لكنني سأكون فضولية

803
01:02:39,779 --> 01:02:42,613
."اتصل بالخط الساخن لشركة "بلاك غولد

804
01:02:42,615 --> 01:02:45,451
.الأسهم ليست متوفرةً في المبنى

805
01:02:48,955 --> 01:02:50,053
ماذا يفعل هؤلاء الناس؟

806
01:02:50,055 --> 01:02:51,355
أياً كان

807
01:02:51,357 --> 01:02:53,426
.نحنُ لا نتدخل بهذه الطريقة

808
01:02:55,161 --> 01:02:58,464
.(ديانا)، (ديانا)، من هنا

809
01:03:07,774 --> 01:03:09,041
.تولي أمر القفل

810
01:03:23,524 --> 01:03:24,725
.قفلٌ قوي

811
01:03:39,673 --> 01:03:40,842
.(ستيف)

812
01:03:57,159 --> 01:04:00,129
.إنه مغبرٌ جداً -
.أجل -

813
01:04:01,129 --> 01:04:03,332
.كما لو أن قنبلةً انفجرت

814
01:04:10,130 --> 01:04:12,932
قطع أثرية سرقت من المركز التجاري"
"تم نقلها إلى سميثسونيان

815
01:04:14,944 --> 01:04:17,780
أياً كان هذا، فقد كان يبحث عنه
.لفترةٍ طويلة

816
01:04:30,126 --> 01:04:33,897
".ضع هذا الشيء حيث تم تخزينه"

817
01:04:36,833 --> 01:04:38,733
ما هذا؟

818
01:04:38,735 --> 01:04:41,436
.إنها لغة الآلهة

819
01:04:41,438 --> 01:04:44,374
.ما كتبه الإله هو السؤال

820
01:04:47,144 --> 01:04:48,443
.شكراً

821
01:04:48,445 --> 01:04:50,112
.أجل -
.أجل، لا بأس -

822
01:04:50,114 --> 01:04:52,448
يجب أن أذهب للقيام بشيءٍ ما
أتحدث إليكِ لاحقاً، حسناً؟

823
01:04:52,450 --> 01:04:54,849
مرحباً؟ -
.أنا حاجة لمساعدتكِ يا (باربرا) -

824
01:04:54,851 --> 01:04:56,851
أريدكِ أن تعرفي

825
01:04:56,853 --> 01:04:59,655
.أين بالضبط تم العثور على الحجر

826
01:04:59,657 --> 01:05:02,057
أين" هو ما أحتاج إلى معرفته"
هل تفهمين؟

827
01:05:02,059 --> 01:05:04,193
.أجل، أجل، أجل، في الحال

828
01:05:04,195 --> 01:05:05,930
.شكراً

829
01:05:08,265 --> 01:05:10,401
.تبدين كما لو أنكِ رأيتِ شبحاً

830
01:05:11,870 --> 01:05:13,638
.بالفعل

831
01:05:16,273 --> 01:05:18,907
كان هناك العديد من الآلهة

832
01:05:18,909 --> 01:05:21,644
وقد فعلوا أشياء مختلفة
.لأسباب مختلفة

833
01:05:21,646 --> 01:05:25,815
.كان أحدهم يصنع أشياء مثل هذه

834
01:05:25,817 --> 01:05:28,318
هنالك عناصر عالمية في هذا العالم

835
01:05:28,320 --> 01:05:31,354
وعندما يتم دمجها في شيءٍ ما

836
01:05:31,356 --> 01:05:35,761
.يمكن أن تصبح قويةً للغاية

837
01:05:36,796 --> 01:05:38,628
."مثل "سوط الحقيقة

838
01:05:38,630 --> 01:05:41,131
الحقيقة هي ما تمده بالقوة
.ليس أنا

839
01:05:41,133 --> 01:05:44,167
.الحقيقة أكبر منا جميعاً

840
01:05:44,169 --> 01:05:46,238
ولكن ما هذا؟

841
01:05:47,807 --> 01:05:49,441
...لا أدري

842
01:05:51,077 --> 01:05:52,978
.لقد أعادني

843
01:05:54,447 --> 01:05:58,550
...حبٌ أم أمل

844
01:05:59,118 --> 01:06:01,018
ربما؟

845
01:06:01,020 --> 01:06:04,456
.ربما

846
01:06:04,458 --> 01:06:09,393
حسناً، مهما كان الأمر، يمكنني أن أعدك
.أن هذا قويٌ جداً بالنسبة لـ(ماكسويل لورد)

847
01:06:09,395 --> 01:06:11,228
.نحنُ بحاجة للعثور على هذا الرجل

848
01:06:20,808 --> 01:06:22,641
.انظري إلى هذا

849
01:06:22,643 --> 01:06:25,012
إذا ما كان هذا التأريخ صحيحاً
."فإنه ذاهبٌ إلى "القاهرة

850
01:06:25,946 --> 01:06:28,046
القاهرة"؟"

851
01:06:28,048 --> 01:06:31,349
أجل، فرصةٌ للنمو، كما تعلم؟

852
01:06:31,351 --> 01:06:34,019
ملك النفط الخام"؟"

853
01:06:34,021 --> 01:06:35,956
كيف يمكننا الوصول بسرعة؟

854
01:06:37,559 --> 01:06:39,491
لديكِ طائرة يمكنها الطيران

855
01:06:39,493 --> 01:06:41,094
من هنا إلى القاهرة دفعةً واحدة؟

856
01:06:41,096 --> 01:06:43,029
.هذا مذهل

857
01:06:43,031 --> 01:06:45,564
أجل، لكن لا يمكننا اصطحابك
.لأنكَ لا تملك جوازاً

858
01:06:45,566 --> 01:06:47,266
لا أريد الحصول على واحد

859
01:06:47,268 --> 01:06:49,102
أريد التحليق بواحدة منها
.أريد أن أحلق بالطائرة

860
01:06:49,104 --> 01:06:50,638
.أريد التحليق بهذه الطائرة

861
01:06:51,706 --> 01:06:52,841
.أجل

862
01:07:18,234 --> 01:07:20,669
.يا للروعة

863
01:07:25,674 --> 01:07:27,709
.يا (ستيف)، من هنا

864
01:07:27,711 --> 01:07:29,443
.أجل

865
01:07:29,445 --> 01:07:32,881
.انظر إلى هذه

866
01:07:42,125 --> 01:07:43,726
هل تريد أن تختار؟

867
01:07:46,396 --> 01:07:47,798
.هذه

868
01:07:48,431 --> 01:07:49,933
.تعجبني

869
01:08:00,945 --> 01:08:02,512
.حسناً

870
01:08:05,215 --> 01:08:08,351
...حسناً

871
01:08:09,720 --> 01:08:11,053
.كلا

872
01:08:14,025 --> 01:08:15,391
.حسناً، جيد، جيد

873
01:08:15,393 --> 01:08:17,527
.الوقود، الوقود، الوقود

874
01:08:17,529 --> 01:08:19,228
.ها نحنُ ذا، المحرك

875
01:08:21,232 --> 01:08:22,634
.لنرى ما سيحدث

876
01:08:39,152 --> 01:08:40,417
(كين)؟ -
ماذا؟ -

877
01:08:40,419 --> 01:08:42,086
.هنالك طائرةٌ على المدرج

878
01:08:42,088 --> 01:08:43,553
ما الذي تعنيه بـ"هنالك طائرة على المدرج"؟

879
01:08:43,555 --> 01:08:44,956
.انتباه، هنا البرج

880
01:08:44,958 --> 01:08:46,356
.هنالك طائرةٌ غير مسجلة على المدرج

881
01:08:46,358 --> 01:08:47,727
هل ترون ذلك؟

882
01:08:51,797 --> 01:08:53,564
هل يمكنكَ التحليق بنا؟ -
.أجل، أجل، أجل -

883
01:08:53,566 --> 01:08:55,165
لابد لي من زيادة السرعة أولاً

884
01:08:55,167 --> 01:08:56,767
.وبعد ذلك سأقلع

885
01:08:56,769 --> 01:08:59,704
.الطريقة التي أطير بها، لن يجدوننا مطلقاً

886
01:09:04,010 --> 01:09:06,344
.لقد نسيتُ أن اخبرك -
ماذا؟ -

887
01:09:06,346 --> 01:09:07,745
الرادار، سأشرح لك لاحقاً

888
01:09:07,747 --> 01:09:10,114
لكنهم سيجدوننا في أي مكان
.حتى في الظلام

889
01:09:10,116 --> 01:09:12,853
حسناً، هل سيطلقون النار علينا؟

890
01:09:13,953 --> 01:09:16,188
.حسناً، سحقاً، (ديانا) -
.صحيح -

891
01:09:22,662 --> 01:09:24,830
.(ديانا) -
.انتظر، أنا أعلم -

892
01:09:24,832 --> 01:09:28,100
.اعلم، ركزي

893
01:09:28,102 --> 01:09:29,968
.ركزي

894
01:09:29,970 --> 01:09:32,137
لقد أخفى والدي "ثيميسكيرا" عن العالم

895
01:09:32,139 --> 01:09:34,440
وقد كنتُ أحاول أن أتعلم
.كيف فعل ذلك

896
01:09:34,442 --> 01:09:35,641
فِعلُ ماذا؟

897
01:09:35,643 --> 01:09:37,677
.شيءٍ غير مرئي

898
01:09:37,679 --> 01:09:39,878
لكن خلال 50 عاماً، فعلت ذلك
.مرةً واحدة فقط

899
01:09:39,880 --> 01:09:41,580
حسناً، الآن ليس وقتاً سيئاً
.لبدء المحاولة

900
01:09:41,582 --> 01:09:43,683
كم يستغرق من وقت؟ -
.لا أعلم -

901
01:09:43,685 --> 01:09:46,352
...كان مجرد فنجان قهوة

902
01:09:46,354 --> 01:09:48,022
.وقد فقدته

903
01:10:13,616 --> 01:10:14,615
.انتباه

904
01:10:14,617 --> 01:10:15,782
.لقد اختفت الطائرة

905
01:10:15,784 --> 01:10:17,053
هل يمكنكم رؤيته؟

906
01:10:45,315 --> 01:10:47,718
.طائرة غير مرئية

907
01:11:10,707 --> 01:11:12,243
ما هذا؟

908
01:11:14,545 --> 01:11:15,578
.لا بأس

909
01:11:15,580 --> 01:11:17,613
.إنها مجرد العاب نارية

910
01:11:17,615 --> 01:11:20,383
.الرابع، بالطبع

911
01:11:20,385 --> 01:11:21,953
الرابع من تموز؟

912
01:12:02,328 --> 01:12:03,662
.مذهل

913
01:12:15,176 --> 01:12:16,810
.لدي فكرة

914
01:12:52,580 --> 01:12:54,948
.كما تعلم، هذه هي التفاصيلُ الوحيدة

915
01:12:54,950 --> 01:12:57,283
.التفاصيل التي لطالما كانت تمثلك

916
01:12:57,285 --> 01:12:58,284
ماذا؟

917
01:12:58,286 --> 01:12:59,419
.الطيران

918
01:12:59,421 --> 01:13:01,221
.موهبتك

919
01:13:01,223 --> 01:13:03,792
.لم أفهم أبداً

920
01:13:04,426 --> 01:13:06,027
...إنه

921
01:13:07,429 --> 01:13:09,662
.إنه سهلٌ للغاية

922
01:13:09,664 --> 01:13:12,899
إنها الرياح والهواء

923
01:13:12,901 --> 01:13:17,006
ومعرفة كيفية ركوبها
.وكيفية الوصول إليها

924
01:13:18,406 --> 01:13:20,042
.والإنضمام معها

925
01:13:21,677 --> 01:13:23,010
.أجل

926
01:13:23,012 --> 01:13:25,781
.إنه مثل أي شيء، حقاً

927
01:13:50,307 --> 01:13:52,307
.عظيم، شكراً

928
01:13:52,309 --> 01:13:55,377
.وجدتُ آخر واحد

929
01:13:55,379 --> 01:13:57,448
يجدر بهذا أن يبقيكِ مشغولةً
.لبعض الوقت

930
01:13:59,016 --> 01:14:02,786
أي شيءٍ آخر يمكنني احضاره؟
قهوة؟

931
01:14:03,121 --> 01:14:04,653
شاي؟

932
01:14:04,655 --> 01:14:06,823
أنا؟

933
01:14:08,125 --> 01:14:11,127
لستُ بحاجةٍ لأي شيء
.لقد انتهيت

934
01:14:11,129 --> 01:14:12,928
لقد انتهيتِ؟

935
01:14:12,930 --> 01:14:15,934
.ليس عليكِ أن تكوني لئيمةً حيال ذلك

936
01:14:22,740 --> 01:14:24,807
يا عزيزتي، إلى أين أنتِ ذاهبة؟

937
01:14:24,809 --> 01:14:26,744
.كلا، شكراً

938
01:14:30,315 --> 01:14:32,648
.أنتِ جميلة

939
01:14:32,650 --> 01:14:34,852
.على مهلكِ، أيتها المثيرة

940
01:14:39,825 --> 01:14:41,357
هل تتحدث إلي؟

941
01:14:41,359 --> 01:14:43,329
.أجل، أنا أتحدث إليكِ

942
01:14:44,463 --> 01:14:47,831
لماذا لا تتمهلي قليلاً؟

943
01:14:47,833 --> 01:14:49,934
.هيا، يا فتاة

944
01:14:49,936 --> 01:14:52,806
لا أفضل ذلك، أنت تعرف ما أقصده؟

945
01:14:54,907 --> 01:14:57,374
لا أفضل أن يكون لدي أية علاقة
.بشخصٍ مثلك

946
01:14:57,376 --> 01:15:00,145
.أفضل أن تتوقف عن مضايقة الناس

947
01:15:01,514 --> 01:15:03,881
.مثلي

948
01:15:03,883 --> 01:15:05,252
هل تتذكرني؟

949
01:15:06,987 --> 01:15:09,821
.أجل، أجل

950
01:15:09,823 --> 01:15:13,126
أتذكر، أين كنا؟

951
01:15:16,062 --> 01:15:17,197
.كلا

952
01:15:21,268 --> 01:15:22,500
.كلا

953
01:15:28,876 --> 01:15:30,044
.كلا

954
01:15:32,146 --> 01:15:33,478
.إنها محقة

955
01:15:33,480 --> 01:15:35,748
.الأمر ليس بتلك الصعوبة

956
01:15:40,955 --> 01:15:44,091
.أجل، أعتقد أنني فهمت ذلك الآن

957
01:15:45,260 --> 01:15:47,328
.وزن جسمه يقوم بكل العمل

958
01:15:51,466 --> 01:15:53,134
.سهلٌ للغاية

959
01:15:54,902 --> 01:15:56,469
..أعتقد

960
01:15:56,471 --> 01:15:57,937
..أنه يمكنني القيام بذلك

961
01:16:00,542 --> 01:16:02,611
...طوال

962
01:16:04,211 --> 01:16:05,380
...الليل

963
01:16:06,782 --> 01:16:08,950
!بلا كلل

964
01:16:26,368 --> 01:16:28,004
(باربرا)؟

965
01:16:31,407 --> 01:16:33,242
ما الذي تفعلينه؟

966
01:16:35,578 --> 01:16:38,048
.اهتم بشؤونك

967
01:16:45,655 --> 01:16:47,157
سيدي؟

968
01:16:54,732 --> 01:16:59,601
كانت ثروتك في الأيام القليلة الماضية
.رائعة، على أقل تقدير

969
01:16:59,603 --> 01:17:03,307
لكن لماذا تأتي كل هذا الطريق
لمقابلتي؟

970
01:17:04,241 --> 01:17:06,007
.لمقابلة زميل

971
01:17:06,009 --> 01:17:07,876
زميل؟

972
01:17:07,878 --> 01:17:11,514
كلا، يا سيد (لورد)، لقد وافقت
.على مقابتلك لأنني كنتُ فضولياً

973
01:17:11,516 --> 01:17:14,919
لا أحد يحالفه الحظ، كيف فعلتها؟

974
01:17:17,355 --> 01:17:21,257
...خلال رحلتي لتحقيق الذات

975
01:17:21,259 --> 01:17:23,626
.حالفني الحظ في سرٍ ما

976
01:17:23,628 --> 01:17:26,030
.سر الرغبة

977
01:17:26,731 --> 01:17:28,064
.لذا تمنيتُ ذلك

978
01:17:28,066 --> 01:17:31,503
.أو تمنى أحدهم لي ذلك

979
01:17:33,272 --> 01:17:35,438
اخبرني ما تتمناه، يا صاحب السمو

980
01:17:35,440 --> 01:17:38,143
.وسأريك كيف يعمل

981
01:17:39,378 --> 01:17:42,312
.أتمنى أشياء لا يستطيع المرء بلوغها

982
01:17:42,314 --> 01:17:43,715
مثل ماذا؟

983
01:17:45,785 --> 01:17:48,152
.إستعادة كل أراضيي

984
01:17:48,154 --> 01:17:50,020
.عالم أسلافي

985
01:17:50,022 --> 01:17:52,388
."سلالة "بياليان

986
01:17:52,390 --> 01:17:55,426
ولكل الوثنيين الذين تجرأوا
على الدوس عليها

987
01:17:55,428 --> 01:18:00,697
ليتم الحفاظ عليها إلى الأبد
.لكي يتجدد مجدها

988
01:18:00,699 --> 01:18:02,733
تتمنى ذلك؟

989
01:18:02,735 --> 01:18:05,669
.أتمنى ذلك بعمق

990
01:18:10,844 --> 01:18:13,211
.سيتم تحقيق أمنيتك

991
01:18:13,213 --> 01:18:16,548
.وفي المقابل، سوف آخذ نفطك

992
01:18:22,622 --> 01:18:24,823
.أنت تُسعدني حقاً

993
01:18:24,825 --> 01:18:27,125
.أنت تعرف القليل جداً

994
01:18:27,127 --> 01:18:30,595
.لقد بعتُ نفطي للسعوديين

995
01:18:30,597 --> 01:18:31,964
.يا لكَ من رجلٍ أحمق

996
01:18:40,408 --> 01:18:42,575
إذاً سوف آخذ فريق الأمن الخاص بك

997
01:18:42,577 --> 01:18:44,643
وأتركك هنا بلا شيءٍ لتدافع به
عن نفسك

998
01:18:44,645 --> 01:18:48,247
.ضد الغضب الذي ستواجهه بالتأكيد

999
01:19:28,357 --> 01:19:31,591
!توقف! اوقف السيارة

1000
01:19:31,593 --> 01:19:32,860
ما الذي تفعله؟

1001
01:19:32,862 --> 01:19:35,196
!توقف عما تفعله الآن
.أنا آمركَ بذلك

1002
01:19:35,198 --> 01:19:37,233
!آمركَ أن تتوقف

1003
01:19:38,034 --> 01:19:39,166
!توقف

1004
01:19:39,168 --> 01:19:41,538
!توقف! توقف

1005
01:19:43,606 --> 01:19:46,375
هذا الجدار الذي لا يصدق
ولا يمكن تفسيره

1006
01:19:46,377 --> 01:19:48,142
يبدو إلى حدٍ ما من عمل

1007
01:19:48,144 --> 01:19:50,077
.الأمير (سعد بن عبدوس)

1008
01:19:50,079 --> 01:19:52,814
ابلغت الحكومة عن ظهور حاكمٍ قديم

1009
01:19:52,816 --> 01:19:55,286
.اعترف بمطالبته بالأرض

1010
01:20:06,030 --> 01:20:07,729
هل أنتِ بخير؟

1011
01:20:07,731 --> 01:20:10,299
.أنا بخير

1012
01:20:10,301 --> 01:20:14,172
تستمرينَ بقول ذلك
..لكن

1013
01:20:16,140 --> 01:20:17,373
!كان ذلك هو

1014
01:20:17,375 --> 01:20:19,511
.ذلك كان (ماكس لورد)

1015
01:20:19,764 --> 01:20:21,763
.توقف

1016
01:20:23,763 --> 01:20:26,764
هل يمكننا شراء هذه السيارة؟

1017
01:20:47,473 --> 01:20:49,642
.تخلص منهما، من فضلك

1018
01:21:25,312 --> 01:21:26,578
.سأتولى الأمر

1019
01:21:26,580 --> 01:21:27,547
ماذا؟

1020
01:21:28,749 --> 01:21:29,950
!(ديانا)

1021
01:21:43,965 --> 01:21:45,733
.لا تزال الفرامل تعمل

1022
01:24:00,372 --> 01:24:02,039
(ماكس لورد)

1023
01:24:02,041 --> 01:24:05,476
أنت تعرض نفسك والآخرين
.لخطرٍ محدق

1024
01:24:05,478 --> 01:24:07,344
.أريدكَ أن تعطيني الحجر

1025
01:24:07,346 --> 01:24:09,480
ما الذي حدث له؟

1026
01:24:09,482 --> 01:24:11,585
.أنتِ تنظرينَ إليه

1027
01:25:09,879 --> 01:25:11,512
!(ستيف)

1028
01:25:11,980 --> 01:25:12,948
!(ديانا)

1029
01:26:12,777 --> 01:26:15,544
إذاً من أقرب شخصٍ يمتلك النفط؟

1030
01:26:15,777 --> 01:26:18,778
.هذا هو سرنا

1031
01:26:21,778 --> 01:26:23,777
.ابتعدوا عن الطريق

1032
01:26:35,266 --> 01:26:38,601
.(ديانا)، (ديانا)

1033
01:26:38,603 --> 01:26:43,640
يا إلهي، ما الذي يحدث معكِ؟

1034
01:26:43,642 --> 01:26:46,444
ظاهرةٌ غريبة حقاً تسمى
.الجدار الإلهي

1035
01:26:46,446 --> 01:26:47,944
ما الذي يحدث؟

1036
01:26:47,946 --> 01:26:49,680
إنه حدثٌ لا يمكن تفسيره

1037
01:26:49,682 --> 01:26:51,481
والآن ترونَ أفقر المجتمعات المصرية

1038
01:26:51,483 --> 01:26:53,984
تم قطع إمداداتها الوحيدة تماماً
.من المياة العذبة

1039
01:26:53,986 --> 01:26:56,753
الوضع المتوتر بالفعل يتصاعد الآن

1040
01:26:56,755 --> 01:27:01,025
كما أعلن الإتحاد السوفييتي
.أنه سيعترف بإدعاء الأمير

1041
01:27:01,027 --> 01:27:02,792
.كلا -
"الولايات المتحدة" -

1042
01:27:02,794 --> 01:27:05,162
حليف "مصر" القديم اعلن

1043
01:27:05,164 --> 01:27:07,932
.عن نيته الوقوف إلى جانب الحكومة

1044
01:27:07,934 --> 01:27:10,267
الآن هنالك ضجةٌ أيضاً
على الجبهة الوطنية

1045
01:27:10,269 --> 01:27:12,937
بالتزامن مع الأخبار الصادمة التي
تفيد بأن رجل الأعمال الأمريكي

1046
01:27:12,939 --> 01:27:15,806
(ماكس لورد) قد استحوذ بطريقةٍ ما

1047
01:27:15,808 --> 01:27:18,209
على أكثر من نصف إحتياطيات العالم
.من النفط

1048
01:27:18,211 --> 01:27:21,412
أدى عدم الإستقرار في المجتمع النفطي

1049
01:27:21,414 --> 01:27:23,348
إلى تشغيل الغاز على مستوى البلاد

1050
01:27:23,350 --> 01:27:25,350
...ويستعد الخبراء

1051
01:27:25,352 --> 01:27:26,485
مرحباً؟

1052
01:27:26,487 --> 01:27:27,885
.(باربرا)، أنا (ديانا)

1053
01:27:27,887 --> 01:27:31,256
...هل -
.أجل، حسناً، نوعاً ما -

1054
01:27:31,258 --> 01:27:33,892
لم أفهم ماهية الحجر بالضبط

1055
01:27:33,894 --> 01:27:36,962
.لكنني وجدتُ صوراً تأريخية له

1056
01:27:36,964 --> 01:27:37,796
من أين؟

1057
01:27:37,798 --> 01:27:39,399
.هذا هو الشيء الغريب

1058
01:27:39,401 --> 01:27:41,199
.من كل مكان

1059
01:27:41,201 --> 01:27:44,737
"ظهر لأول مرة في "وادي السند
.قبل 4 آلاف عام تقريباً

1060
01:27:44,739 --> 01:27:47,473
"وظهر مرةً أخرى في "قرطاج
.عام 146 قبل الميلاد

1061
01:27:47,475 --> 01:27:49,474
.وفي "كوش" عام 4 بعد الميلاد

1062
01:27:49,476 --> 01:27:51,344
"(رومولوس)، آخر إمبراطور لـ"روما

1063
01:27:51,346 --> 01:27:54,514
.كان يحمله عندما أغتيل عام 476

1064
01:27:54,516 --> 01:27:58,584
آخر مرة ظهر فيها كان في مدينة
غير معروفة سابقاً

1065
01:27:58,586 --> 01:27:59,986
."قرب "دزيبلتشالتون

1066
01:27:59,988 --> 01:28:01,954
."من حضارة "المايا -
.اجل -

1067
01:28:01,956 --> 01:28:04,091
على أي حال، لقد قادني هذا إلى
مجموعة من الطرق المسدودة

1068
01:28:04,093 --> 01:28:07,994
.وآخر أدلتي لا يبدو واعداً

1069
01:28:07,996 --> 01:28:09,228
ما هذا؟

1070
01:28:09,230 --> 01:28:10,830
.كتيبٌ عثرتُ عليه

1071
01:28:10,832 --> 01:28:12,800
.أخذتهُ من السفارة

1072
01:28:12,802 --> 01:28:15,669
"رجلٌ يدعي أنه (شامان) من "المايا

1073
01:28:15,671 --> 01:28:19,239
لكنه حرفياً يقوم بتعليم تمارين القرفصاء
."بالقرب من تسجيلات "جالاكسي

1074
01:28:19,241 --> 01:28:22,076
وهو يعلم بشأن الحجر؟ -
.هكذا يقول -

1075
01:28:22,078 --> 01:28:24,278
.سأذهب هناك في الصباح

1076
01:28:24,280 --> 01:28:28,084
حسناً، سنلتقي بكِ هناك
.وشكراً لكِ

1077
01:28:30,753 --> 01:28:32,788
ما الأمر؟

1078
01:28:34,591 --> 01:28:35,989
لقد جابَ الحجر العالم

1079
01:28:35,991 --> 01:28:37,859
إلى أماكن تبدو عشوائية ومختلفة

1080
01:28:37,861 --> 01:28:40,261
.لكنها تملكُ شيئاً مشتركاً -
ما هو؟ -

1081
01:28:40,263 --> 01:28:43,465
.لقد إنهارات حضاراتهم بشكلٍ كارثي

1082
01:28:43,467 --> 01:28:45,834
.من دون معرفة للسبب

1083
01:28:45,836 --> 01:28:47,736
...لا تظنينَ بأن الحجر يمكن أن يكون

1084
01:28:48,271 --> 01:28:49,771
هل تظنينَ ذلك؟

1085
01:28:49,773 --> 01:28:52,008
.لا أعلم بماذا أفكر يا (ستيف)

1086
01:28:52,809 --> 01:28:55,879
.لا آمل سوى أن أكون مخطئة

1087
01:29:16,374 --> 01:29:19,843
"تسجيلات جالاكسي"

1088
01:29:23,474 --> 01:29:25,843
(باباجيد)؟

1089
01:29:30,815 --> 01:29:33,018
.كان ذلك سريعاً -
.اسعدتِ صباحاً -

1090
01:29:35,119 --> 01:29:36,688
.مرحباً

1091
01:29:38,123 --> 01:29:40,289
.ثانيةٌ واحدة

1092
01:29:42,127 --> 01:29:44,194
إذاً أنت من المايا؟

1093
01:29:44,196 --> 01:29:46,763
.ماذا؟ أنا مواطنٌ من العالم

1094
01:29:46,765 --> 01:29:48,198
.تقول أن إسمك هو (فرانك)

1095
01:29:48,200 --> 01:29:51,568
أجل، معظم ما أعرفه هو شيءٌ
.من الماضي

1096
01:29:51,570 --> 01:29:52,936
.إذاً الجواب كلا

1097
01:29:52,938 --> 01:29:55,373
.ولكن للإجابة على سؤالك، نعم

1098
01:29:55,375 --> 01:29:58,575
جدي الأكبر

1099
01:29:58,577 --> 01:30:00,311
.ترك لي هذا

1100
01:30:00,313 --> 01:30:03,481
لا أعرف أي شيءٍ عنه
لكن تم تحذيري

1101
01:30:03,483 --> 01:30:05,015
.أنا أفضل بهذا الحال

1102
01:30:05,017 --> 01:30:08,653
ما أعرفه هو أنه دمر شعبنا

1103
01:30:08,655 --> 01:30:10,087
.في غضون أشهر

1104
01:30:10,089 --> 01:30:12,790
القلة من الناجين دفنوا الحجر

1105
01:30:12,792 --> 01:30:15,960
.ومُنع نبشه تحتَ أي ظرفٍ من الظروف

1106
01:30:15,962 --> 01:30:18,798
هل يمكنني رؤيته؟ -
.بالطبع -

1107
01:30:32,912 --> 01:30:34,415
ماذا؟

1108
01:30:35,216 --> 01:30:36,217
ما الأمر؟

1109
01:30:39,787 --> 01:30:41,787
.إله الكذب

1110
01:30:41,889 --> 01:30:43,222
ما هذا؟

1111
01:30:43,224 --> 01:30:45,557
.إلهٌ شريرٌ جداً

1112
01:30:45,559 --> 01:30:48,126
إله الأكاذيب، حائك المؤامرات

1113
01:30:48,128 --> 01:30:50,396
دوق الخداع، تمت تسميته بالعديد
.من الأسماء

1114
01:30:50,398 --> 01:30:52,832
لكن إذا كان هو من صنع الحجر

1115
01:30:52,834 --> 01:30:54,299
.يجب أن تكون هنالك خدعة

1116
01:30:54,301 --> 01:30:56,302
ما علاقة الأكاذيب بمنح الأمنيات؟

1117
01:30:56,304 --> 01:30:58,873
.يبدو لي أشبه بحجرٍ للأحلام

1118
01:30:59,741 --> 01:31:02,542
.رغبات مع خداع

1119
01:31:02,544 --> 01:31:04,944
".مخلب القرد"

1120
01:31:04,946 --> 01:31:06,746
.احذر ما تتمناه

1121
01:31:06,748 --> 01:31:10,185
إنه يمنح أمنيتك، لكنه يأخذ
.أكثر ممتلكاتك قيمةً

1122
01:31:11,486 --> 01:31:13,353
.(ديانا)، قواكِ

1123
01:31:13,355 --> 01:31:14,989
.كلا، هذا لا معنى له

1124
01:31:14,991 --> 01:31:16,923
ما هو أغلى ما تتمناه؟

1125
01:31:16,925 --> 01:31:18,158
كيف نوقف هذا؟

1126
01:31:18,160 --> 01:31:19,726
تقول الأسطورة

1127
01:31:19,728 --> 01:31:21,862
لا يمكن ايقافه إلا بتدمير الحجر نفسه

1128
01:31:21,864 --> 01:31:23,897
أو رد ما تم منحه، لم يستطع
شعبي تدمير الحجر

1129
01:31:23,899 --> 01:31:25,467
.ورفضوا القيام برد كل ما تم تمنيه

1130
01:31:26,502 --> 01:31:28,301
.الآن الثقافة دُمرت

1131
01:31:28,303 --> 01:31:30,371
.تم محوها من على وجه الأرض

1132
01:31:30,373 --> 01:31:33,407
لا أحد يتخلى عن أمنيته؟ -
.لكن الحجر قد دُمر بالفعل -

1133
01:31:33,409 --> 01:31:35,211
ماذا؟ متى؟

1134
01:31:37,281 --> 01:31:39,714
".أنتِ تنظرينَ إليه"

1135
01:31:39,716 --> 01:31:43,617
أنتِ تنظرينَ إليه"، هذا "
.(ما قاله لي (ماكس لورد

1136
01:31:43,619 --> 01:31:45,487
.ربما يكون هو

1137
01:31:45,489 --> 01:31:47,321
.لقد أصبح هو بطريقةٍ ما

1138
01:31:47,323 --> 01:31:49,257
لكن كيف سيحدث ذلك؟

1139
01:31:49,259 --> 01:31:51,895
...أعني، لو تمنى

1140
01:32:00,170 --> 01:32:03,171
.كلا، هذا جنون، كلا

1141
01:32:03,173 --> 01:32:05,540
إذا ما دمرناه

1142
01:32:05,542 --> 01:32:07,545
...إذا ما دمرناه

1143
01:32:08,612 --> 01:32:09,978
.كل الأمنيات سوف تعود

1144
01:32:09,980 --> 01:32:11,479
ما الذي تتحدث عنه؟
.كلا

1145
01:32:11,481 --> 01:32:13,382
لن اكون جزءً من هذا
.كلا

1146
01:32:13,384 --> 01:32:15,350
.أو إذا ما تخلى الجميع عن أمنياتهم

1147
01:32:15,352 --> 01:32:18,788
.كلا، يجب أن تكون هنالك طريقةٌ أفضل

1148
01:32:18,790 --> 01:32:20,325
.كلا

1149
01:32:23,827 --> 01:32:25,328
.إنها محقة

1150
01:32:25,330 --> 01:32:27,596
نحنُ لا نعرف ما يكفي
.نحنُ فقط لا نعرف ما يكفي

1151
01:32:27,598 --> 01:32:30,499
لكن ما نعرفه هو أننا بحاجة إلى منعه
.قبل أن يحقق المزيد من الأمنيات

1152
01:32:30,501 --> 01:32:34,470
.قد لا يكون إيقافه كافياً يا (ديانا)

1153
01:32:34,472 --> 01:32:36,075
.تم تحقيق الأمنيات

1154
01:32:38,243 --> 01:32:39,544
(باربرا)؟

1155
01:32:40,913 --> 01:32:42,447
(باربرا)؟

1156
01:32:50,556 --> 01:32:53,190
كمت لو أنني أرغب بتواجد هؤلاء
. الأشخاص في النادي على أي حال

1157
01:32:53,192 --> 01:32:54,758
هل يمكننا إخبارهم أنهم غير مدعوين؟

1158
01:32:54,760 --> 01:32:56,159
.كلا، سيدي

1159
01:32:56,161 --> 01:32:57,961
...هيئة الإتصالات الفيدرالية لا يمكنها -
.هيئة الإتصالات الفيدرالية -

1160
01:32:57,963 --> 01:33:01,932
.مكتب الأعمال، شركة التأمين القابضة

1161
01:33:01,934 --> 01:33:04,668
.إنها مؤامرة ضد نجاحي

1162
01:33:04,670 --> 01:33:07,004
إنهم يشعرون بالغيرة، هذا
هو السبب من التالي؟

1163
01:33:07,006 --> 01:33:09,707
من التالي؟ -
حسناً، كل من طلبته -

1164
01:33:09,709 --> 01:33:11,442
(لاي زونغ)، سيد (خالجي)

1165
01:33:11,444 --> 01:33:14,512
ذلك المبشر التلفازي الذي سرق
.إعلانك التجاري

1166
01:33:14,514 --> 01:33:16,313
.ولديك (أليستر)، من أجل الأمسية

1167
01:33:16,315 --> 01:33:19,617
(أليستر)؟ مرةً أخرى؟
كم عطلة نهاية اسبوعٍ لدي؟

1168
01:33:19,619 --> 01:33:20,685
ماذا؟ ماذا؟ متى؟

1169
01:33:20,687 --> 01:33:22,223
الليلة؟

1170
01:33:26,926 --> 01:33:28,160
.إنه هنا بالفعل

1171
01:33:28,162 --> 01:33:30,063
.والدته مع صديقها

1172
01:33:35,568 --> 01:33:37,803
ادخل السيد (زونغ)، من فضلك

1173
01:33:37,805 --> 01:33:40,873
.واشتري مهراً لـ(أليستر)

1174
01:33:40,875 --> 01:33:43,310
كلا! سيارة سباق
.احضر له سيارة سباق

1175
01:33:45,713 --> 01:33:47,813
.لندخل في صلب الموضوع يا (لاي)

1176
01:33:47,815 --> 01:33:49,517
...اخبرني

1177
01:33:50,152 --> 01:33:51,719
ما الذي تريده؟

1178
01:33:52,888 --> 01:33:55,955
ما الذي تتمناه؟

1179
01:33:55,957 --> 01:33:58,224
أنا؟ حقاً؟

1180
01:34:00,161 --> 01:34:02,928
."لقد وقف السوفييت إلى جانب "ايران

1181
01:34:02,930 --> 01:34:06,298
العراق" يستعد للدفاع عن"
.نفسه مع تزايد الإضطرابات

1182
01:34:06,300 --> 01:34:09,569
وأنت تحتاج؟
...ما الذي

1183
01:34:09,571 --> 01:34:11,371
ما الذي تتمناه؟

1184
01:34:11,373 --> 01:34:13,673
ضع في إعتبارك أن الشريط
.الإباحي قد اختفى

1185
01:34:13,675 --> 01:34:15,909
وليساعدني الرب إذا كان عليّ
الإستمرار في القيام ذلك

1186
01:34:15,911 --> 01:34:18,945
واحداً تلو الآخر
...تلو الآخر

1187
01:34:18,947 --> 01:34:20,581
كيف حال صحتك؟ -
...حسناً -

1188
01:34:20,583 --> 01:34:21,681
.انسَ الأمر

1189
01:34:21,683 --> 01:34:23,918
لكنني سآخذ كل المصلين

1190
01:34:23,920 --> 01:34:25,485
.ووقته على التلفاز

1191
01:34:25,487 --> 01:34:26,487
دعني أسألك

1192
01:34:26,489 --> 01:34:28,756
عندما يصلون، هل هنالك أي طريقة

1193
01:34:28,758 --> 01:34:31,959
...يمكنني حملهم بها

1194
01:34:31,961 --> 01:34:33,260
على التعاون معي؟

1195
01:34:33,262 --> 01:34:35,095
"وببساطة أقول، "اتمنى

1196
01:34:35,097 --> 01:34:37,164
بدلاً من "اصلي"؟

1197
01:34:37,166 --> 01:34:38,699
هل يعمل هذا حتى؟

1198
01:34:38,701 --> 01:34:39,701
...أنا لا

1199
01:34:39,703 --> 01:34:41,135
أنا بحاجة لإيجاد طريقة

1200
01:34:41,137 --> 01:34:44,004
.للمس الكثير من الناس في الوقت ذاته

1201
01:34:45,142 --> 01:34:46,941
.سيدي، الشرطة هنا

1202
01:34:46,943 --> 01:34:49,310
إنهم يتحدون الإختصاص القضائي
.لفريق الأمن الخاص بك

1203
01:34:49,312 --> 01:34:51,446
!يا إلهي

1204
01:34:51,448 --> 01:34:54,716
هذا لا يجدي نفعاً
.احضر شخصاً جديداً

1205
01:34:54,718 --> 01:34:55,916
.وإبني

1206
01:34:55,918 --> 01:34:57,986
.أنت، اخرج

1207
01:35:07,499 --> 01:35:09,231
!(أليستر)

1208
01:35:11,235 --> 01:35:13,735
.لقد اشتقتُ لك يا صاحبي

1209
01:35:13,737 --> 01:35:15,673
تعال، اجلس مع والدك
.أنا آسف

1210
01:35:17,407 --> 01:35:22,512
لكن والدك على حافة الهاوية
.من كل النواحي

1211
01:35:22,514 --> 01:35:24,947
أتذكر عندما أخبرتكَ أنني سأكون الأول؟

1212
01:35:24,949 --> 01:35:26,916
هل تذكر؟ والدك؟

1213
01:35:26,918 --> 01:35:29,151
.حسناً، أنا قاب قوسين أو أدنى

1214
01:35:29,153 --> 01:35:31,120
.أعلم أن الأمر صعب، أعلم

1215
01:35:31,122 --> 01:35:32,722
لكن انصت

1216
01:35:32,724 --> 01:35:35,125
أنا أيضاً أعرف ما تتمناه
.وأتمنى ذلك أيضاً

1217
01:35:35,127 --> 01:35:37,293
هل تسمع هذا؟
.أنا أتمنى ذلك أيضاً

1218
01:35:37,295 --> 01:35:38,694
...أتمنى فقط أن أكون معك

1219
01:35:38,696 --> 01:35:40,365
!كلا

1220
01:35:41,766 --> 01:35:44,634
أنت لا تستخدم أمنيتك الوحيدة
.هكذا يا (أليستر)

1221
01:35:44,636 --> 01:35:47,538
.أنت لا تتمنى شيئاً هو لديك بالفعل

1222
01:35:47,540 --> 01:35:50,340
.أنت تتمنى العظمة والنجاح

1223
01:35:50,342 --> 01:35:52,643
.لهذا السبب أفعل كل هذا

1224
01:35:52,645 --> 01:35:57,516
ألا ترى أن عظمتي هي عظمتك؟

1225
01:36:01,086 --> 01:36:03,021
.إذاً انا أتمنى عظمتك

1226
01:36:03,023 --> 01:36:05,190
!كلا، كلا

1227
01:36:17,871 --> 01:36:19,506
.شكراً لك

1228
01:36:20,807 --> 01:36:22,974
.أحبكَ كثيراً

1229
01:36:22,976 --> 01:36:25,009
وأعدك أنه في يومٍ ما

1230
01:36:25,011 --> 01:36:27,412
.كل شيءٍ سيكون له معنى

1231
01:36:27,414 --> 01:36:30,451
.وفي يومٍ من الأيام، سوف تشكرني

1232
01:36:31,818 --> 01:36:34,452
...لكن الآن، أنا

1233
01:36:34,454 --> 01:36:37,956
الآن، أريدك أن تبقى هنا مع
.(إيمرسون)، حسناً؟ سأعود لاحقاً

1234
01:36:37,958 --> 01:36:40,293
.أنت ابقى هنا

1235
01:36:51,072 --> 01:36:52,705
.أنت، أنت

1236
01:36:52,707 --> 01:36:54,273
أجل سيدي؟

1237
01:36:54,275 --> 01:36:56,675
ألا تتمنى لو كان لدي لقاءٌ
مع الرئيس اليوم؟

1238
01:36:56,677 --> 01:36:58,378
.بالطبع أتمنى ذلك

1239
01:36:58,380 --> 01:37:00,412
ويمكنني أن أخبركَ كم أنني سعيدٌ
.كونكَ تقدر رأيي، يا سيدي

1240
01:37:00,414 --> 01:37:02,815
انتظر دقيقة، هل سألتُ
عن أمنيتك من قبل؟

1241
01:37:02,817 --> 01:37:04,818
.البارحة، سيارة بورش

1242
01:37:04,820 --> 01:37:06,488
ما هو سر هوسكم بسيارات البورش؟

1243
01:37:06,922 --> 01:37:08,187
!أنت

1244
01:37:08,189 --> 01:37:09,689
.مرحباً

1245
01:37:09,691 --> 01:37:11,827
.من هنا

1246
01:37:16,698 --> 01:37:17,764
كيف هي حركة المرور؟

1247
01:37:17,766 --> 01:37:19,399
.رهيبة

1248
01:37:19,401 --> 01:37:21,067
ألا تتمنى لو لم تكن كذلك؟

1249
01:37:21,069 --> 01:37:24,070
وأنكَ أينما ذهبت تجد
 الطريق سالكاً أمامك؟

1250
01:37:24,072 --> 01:37:28,544
بالطبع أتمنى ذلك، لكن
. للأسف هذا لن يحدث

1251
01:37:36,284 --> 01:37:37,852
!أنت! قف

1252
01:37:37,854 --> 01:37:40,187
.تعال، الوضع ليس آمناً

1253
01:37:40,189 --> 01:37:42,088
هنالك أعمال شغب
في السفارة السعودية

1254
01:37:42,090 --> 01:37:44,926
وهناك سيارات بورش
.تتسابق في الشارع

1255
01:37:44,928 --> 01:37:46,093
.هيا، الأمر جنوني

1256
01:37:46,095 --> 01:37:49,096
.لكن أبقاري

1257
01:37:49,098 --> 01:37:52,833
.اخبرتُ رجلاً أنني أريد مزرعة

1258
01:37:52,835 --> 01:37:55,304
.لم أقصد هنا

1259
01:37:59,510 --> 01:38:01,945
.سأعود في الحال

1260
01:38:59,772 --> 01:39:02,673
.أعلم أنه كان أمراً صعباً يا (ديانا)

1261
01:39:02,675 --> 01:39:05,075
.أنت لا تعلم، لا تعلم

1262
01:39:05,077 --> 01:39:07,111
...لكننا

1263
01:39:07,113 --> 01:39:08,612
.لا يمكننا أن نستمر على هذا النحو

1264
01:39:08,614 --> 01:39:10,749
.لا أستطيع الحديث عن هذا -
.علينا أن نتحدث عنه -

1265
01:39:10,751 --> 01:39:12,585
!لا يمكنني الحديث عن هذا يا (ستيف)

1266
01:39:18,190 --> 01:39:20,792
اعطي كل ما لدي كل يوم

1267
01:39:20,794 --> 01:39:22,594
.وأنا سعيدةٌ بذلك

1268
01:39:22,596 --> 01:39:26,064
...لكن هذا الشيء الوحيد

1269
01:39:26,066 --> 01:39:30,869
.أنت كل ما أردته لفترةٍ طويلة

1270
01:39:30,871 --> 01:39:34,641
أنت السعادة الوحيدة التي
.حصلت عليها أو حتى طلبتها

1271
01:39:35,342 --> 01:39:37,077
...أنا آسفٌ جداً

1272
01:39:39,180 --> 01:39:41,847
.لكن هذا جنون

1273
01:39:41,849 --> 01:39:46,017
هنالك عالمٌ مليء

1274
01:39:46,019 --> 01:39:47,419
بالكثير من الرجال الأفضل
.على سبيل المثال

1275
01:39:47,421 --> 01:39:49,588
أعني، ماذا عن هذا الرجل؟
ماذا عنه؟

1276
01:39:49,590 --> 01:39:52,224
.لا أريده، بل أريدك

1277
01:39:52,226 --> 01:39:55,861
لماذا لمرةٍ واحدة، لا يمكنني الحصول على
الشيء الوحيد الذي اريده يا (ستيف)؟

1278
01:39:55,863 --> 01:39:57,565
.على الشيء الوحيد

1279
01:40:00,334 --> 01:40:02,804
.لستُ متأكداً من أن لدينا الخيار

1280
01:40:04,939 --> 01:40:07,473
.حسناً، أنا لدي خيار

1281
01:40:07,475 --> 01:40:08,975
ولا يمكنني التخلي عنك
.لا أستطيع

1282
01:40:08,977 --> 01:40:11,477
لذلك لن أفعل، نحنُ
بحاجةٍ إلى ايقافه

1283
01:40:11,479 --> 01:40:13,712
.حتى نتمكن من حل ذلك

1284
01:40:13,714 --> 01:40:15,083
.يجب أن تكون هنالك وسيلةٌ أخرى

1285
01:40:16,684 --> 01:40:18,086
.لا بد من ذلك

1286
01:40:33,168 --> 01:40:36,405
.أمرٌ لا يصدق

1287
01:40:41,211 --> 01:40:42,478
ما هذا

1288
01:40:43,813 --> 01:40:45,479
.من ثقافتي

1289
01:40:45,481 --> 01:40:50,285
درعُ محاربة قديمة من الأمازونيات
.واحدة من أعظم محاربينا

1290
01:40:50,287 --> 01:40:52,922
إنه ضخم، هذا الشيء كله؟

1291
01:40:55,058 --> 01:40:56,391
ممَ يتكون؟

1292
01:40:56,393 --> 01:40:58,428
.تعال، دعني أريك

1293
01:40:59,129 --> 01:41:00,962
.اعطني يدك

1294
01:41:00,964 --> 01:41:02,731
ما الذي تتحدثينَ عنه؟
.أنا لم أكذب

1295
01:41:02,733 --> 01:41:05,400
سوط الحقيقة يقوم بأكثر من مجرد
.جعلك تقول الحقيقة

1296
01:41:05,402 --> 01:41:07,638
.يمكنه أن يجعلك تراها أيضاً

1297
01:41:13,377 --> 01:41:15,211
.كان اسمها (استريا)

1298
01:41:15,213 --> 01:41:17,145
.كانت أعظم محاربينا

1299
01:41:17,147 --> 01:41:21,483
عندما استعبد البشر الامازونيات
.قامت والدتي بتحريرنا

1300
01:41:21,485 --> 01:41:24,753
لكن كان على شخصٍ ما أن يبقى خلفنا
لكبح تيار الرجال

1301
01:41:24,755 --> 01:41:27,956
حتى يتمكن الآخرون من الفرار
."إلى "ثيمسكيرا

1302
01:41:27,958 --> 01:41:30,159
لقد تخلى شعبي عن كل دروعهم

1303
01:41:30,161 --> 01:41:35,331
لجعلها بدلةً واحدةً قوية بما يكفي
.لتحمل العالم بأسره

1304
01:41:35,333 --> 01:41:40,839
وقد ضحت (استريا) بنفسها
.من أجل يومٍ أفضل للآخرين

1305
01:41:44,609 --> 01:41:46,112
...هذا

1306
01:41:47,979 --> 01:41:49,146
.هذا غير معقول

1307
01:41:49,148 --> 01:41:52,348
.عندما جئتُ إلى هنا، بحثتُ عنها

1308
01:41:52,350 --> 01:41:55,652
.لكن كل ما وجدته هو درعها

1309
01:41:55,654 --> 01:41:57,490
ما هذا؟

1310
01:41:58,523 --> 01:42:00,391
إلى أين هو ذاهب؟

1311
01:42:00,393 --> 01:42:01,893
.كلا

1312
01:42:21,580 --> 01:42:23,314
!(ديانا)، (ديانا)
ماذا تفعلين؟

1313
01:42:23,316 --> 01:42:25,150
إلى أين أنتِ ذاهبة؟ -
.أنا ذاهبة يا (ستيف)، ابقَ هنا -

1314
01:42:25,152 --> 01:42:27,218
.كلا، كلا، انصتي إلي

1315
01:42:27,220 --> 01:42:28,553
.أنتِ تصبحينَ اضعف يا (ديانا)

1316
01:42:28,555 --> 01:42:29,820
ماذا لو سقطتِ؟ -
.لن أسقط -

1317
01:42:29,822 --> 01:42:32,824
.ربما، لا نعرف ذلك

1318
01:42:32,826 --> 01:42:35,228
.يجب أن تكون هنالك طريقةٌ أخرى

1319
01:42:47,742 --> 01:42:49,877
هل كل شيءٍ على ما يرام
سيدي الرئيس؟

1320
01:42:50,211 --> 01:42:51,278
.أجل

1321
01:42:52,246 --> 01:42:54,479
شيءٌ غريبٌ جداً
...أنا

1322
01:42:54,481 --> 01:42:58,186
اعتقدتُ أنني كنتُ في مكانٍ
...آخر تماماً ثمَ فجأةً

1323
01:42:59,520 --> 01:43:02,523
.على أي حال، أوقات عصيبة

1324
01:43:03,558 --> 01:43:05,961
.امنحونا دقيقة

1325
01:43:11,633 --> 01:43:12,800
.ارجو المعذرة

1326
01:43:16,237 --> 01:43:17,838
.(كارل) -
.(ديانا) -

1327
01:43:17,840 --> 01:43:19,740
.مرحباً -
.ما أسعدني -

1328
01:43:19,742 --> 01:43:21,875
تسرني رؤيتك، كيف حالك؟

1329
01:43:21,877 --> 01:43:23,210
.بخير -
.هذا (ستيف) -

1330
01:43:23,212 --> 01:43:25,111
.(ستيف)، هذا (كارل)، زميلي

1331
01:43:25,113 --> 01:43:27,481
.مرحباً -
.مرحباً -

1332
01:43:27,483 --> 01:43:28,782
...هل يمكننا

1333
01:43:28,784 --> 01:43:31,451
.أجل، بالطبع

1334
01:43:31,453 --> 01:43:33,120
.أنا آسف يا سيد (لورد)

1335
01:43:33,122 --> 01:43:35,455
في الحقيقة، أنا لا أعرف حتى
.ما الذي من المفترض أن نناقشه

1336
01:43:35,457 --> 01:43:36,724
.هذا بالضبط، سيدي الرئيس

1337
01:43:36,726 --> 01:43:40,763
.هذه الأيام المحمومة، الأوقات العصيبة

1338
01:43:41,898 --> 01:43:43,197
.وأنت

1339
01:43:43,199 --> 01:43:44,564
هذه التماثيل النصفية

1340
01:43:44,566 --> 01:43:46,367
لم تكن المفضلة لدي

1341
01:43:46,369 --> 01:43:49,836
لكن هنالك عشرةٌ منها
.وربما خمسة هي المفضلة

1342
01:43:49,838 --> 01:43:52,140
.هنالك شيءٌ ما سيثير اهتمامك

1343
01:43:52,142 --> 01:43:56,978
هذه عبارة عن بلاط أرضيات تم وضعها
في الأصل من قبل (جان لينكولن)

1344
01:43:56,980 --> 01:43:59,580
.الذي تنحدر أصوله من (ابراهام لينكولن)

1345
01:43:59,582 --> 01:44:02,316
هل تواجه بعض المشاكل؟

1346
01:44:02,318 --> 01:44:03,718
.فجأة في كل مكان

1347
01:44:03,720 --> 01:44:05,653
"كوبا"، "مصر"

1348
01:44:05,655 --> 01:44:07,258
.حتى هنا

1349
01:44:08,025 --> 01:44:09,558
..."لكن "روسيا

1350
01:44:09,560 --> 01:44:11,694
.مزعجةٌ للغاية

1351
01:44:13,431 --> 01:44:14,929
اقدرُ قلقك

1352
01:44:14,931 --> 01:44:17,266
لكن كل الأموال الموجودة
. في العالم لن تنفعنا الآن

1353
01:44:17,268 --> 01:44:19,535
.ليس المال ما أقدمه

1354
01:44:19,537 --> 01:44:21,172
.أنت

1355
01:44:21,972 --> 01:44:24,073
أنت رجلٌ ذو إيمان

1356
01:44:24,075 --> 01:44:27,078
.ولقد كنتُ مباركاً جداً في الآونة الأخيرة

1357
01:44:30,281 --> 01:44:33,150
.أريد ان أشاركك مباركتي

1358
01:44:34,018 --> 01:44:36,854
.قوة التفكير الإيجابي

1359
01:44:40,492 --> 01:44:42,792
...الآن

1360
01:44:42,794 --> 01:44:46,296
اخبرني سيدي الرئيس، ماذا تريد؟

1361
01:44:46,298 --> 01:44:49,799
وأنت لا تتحدث إلي هنا
.بل إلى الكون أجمع

1362
01:44:49,801 --> 01:44:52,237
ما الذي تتمناه؟

1363
01:44:54,440 --> 01:44:57,241
ما الذي تتمناه وأكثر؟

1364
01:44:57,243 --> 01:44:59,477
المزيد من الأسلحة النووية
.أكثر مما لديهم

1365
01:44:59,479 --> 01:45:01,311
.على مقربة منهم

1366
01:45:01,313 --> 01:45:03,114
لو كان لدي ذلك فقط

1367
01:45:03,116 --> 01:45:05,316
.لكانَ عليهم الإستماع إلينا

1368
01:45:05,318 --> 01:45:08,619
...فكرةٌ جميلة، وأنا امنحك

1369
01:45:11,424 --> 01:45:12,823
..يا

1370
01:45:17,730 --> 01:45:21,165
وأنت تعرف ماذا أريد؟

1371
01:45:21,167 --> 01:45:25,437
.أريد كل قوتك وتأثيرك وسلطتك

1372
01:45:25,439 --> 01:45:26,804
كل الإحترام الذي تأمر به

1373
01:45:26,806 --> 01:45:31,145
.والأمر الذي على الجميع احترامه

1374
01:45:36,783 --> 01:45:39,885
أعني، ماذا هناك أيضاً؟

1375
01:45:39,887 --> 01:45:42,787
الآن، أخبر قومك أنني سأكون ممتناً

1376
01:45:42,789 --> 01:45:46,626
.بأن لا يتدخلوا على الإطلاق

1377
01:45:46,628 --> 01:45:48,994
لا ضرائب، لا سيادة للقانون
.لا حدود

1378
01:45:48,996 --> 01:45:53,734
عاملني كأمةٍ أجنبية تتمتع
.بإستقلالية مطلقة

1379
01:45:54,802 --> 01:45:56,335
.جيدٌ جداً، سيدي

1380
01:45:56,337 --> 01:45:57,405
.في الحال

1381
01:46:05,113 --> 01:46:06,212
ما هذا؟

1382
01:46:06,214 --> 01:46:07,680
.قمرٌ صناعي للبث العالمي

1383
01:46:07,682 --> 01:46:09,248
برنامجٌ سري للغاية يمكننا

1384
01:46:09,250 --> 01:46:11,385
من تجاوز أي نظام بث في العالم

1385
01:46:11,387 --> 01:46:15,354
في حال إحتجنا إلى اتصال مباشر
.مع شعب دولة معادية

1386
01:46:15,356 --> 01:46:16,622
ماذا يعني ذلك؟

1387
01:46:16,624 --> 01:46:18,991
هل تستولي على أجهزة تلفاز الجميع؟

1388
01:46:18,993 --> 01:46:20,160
كيف؟

1389
01:46:20,162 --> 01:46:21,727
إنه يستخدم شعاع الجسيمات

1390
01:46:21,729 --> 01:46:23,664
."تماماً مثل برنامج "حرب النجوم

1391
01:46:23,666 --> 01:46:27,034
على ما يبدو، فإنه يشبعُ المساحات
بإشارة من الجسيمات التي تدخل

1392
01:46:27,036 --> 01:46:29,937
.وتعبث بأي تقنية تلمسها

1393
01:46:29,939 --> 01:46:32,773
.جديدة أو قديمة، تقوم ببث ما تريد

1394
01:46:32,775 --> 01:46:34,441
.مبهرٌ جداً

1395
01:46:34,443 --> 01:46:39,013
قلت "تلمس"؟

1396
01:46:39,015 --> 01:46:42,152
...كما في الجسيمات التي تبعثها

1397
01:46:44,688 --> 01:46:49,289
تلمس كل شيء؟

1398
01:46:49,291 --> 01:46:51,025
إنه قولٌ مجازي

1399
01:46:51,027 --> 01:46:52,593
.لكن نعم

1400
01:46:52,595 --> 01:46:54,062
.هكذا تم شرحه لي -
احتاج الوصول الفوري -

1401
01:46:54,064 --> 01:46:56,731
لهذا القمر الصناعي، ومروحية

1402
01:46:56,733 --> 01:46:58,066
.للوصول إلى هناك

1403
01:46:58,068 --> 01:46:59,369
.نعم، سيدي، في الحال

1404
01:47:09,914 --> 01:47:12,046
حسناً، ألستِ واسعة الحيلة؟

1405
01:47:12,048 --> 01:47:15,417
تعال معي قبل أن تلحقَ ضرراً آخر
.يا (ماكس)

1406
01:47:15,419 --> 01:47:16,985
.كلا، لا أظن ذلك

1407
01:47:16,987 --> 01:47:18,821
...ابعد هذه المرأة، من فضلك

1408
01:47:18,823 --> 01:47:20,791
.بشكلٍ دائم

1409
01:47:29,600 --> 01:47:31,335
هل أنت بخير؟ -
.لا أعلم -

1410
01:47:34,940 --> 01:47:36,205
كلا يا (ستيف)، لا يمكنك استخدام ذلك

1411
01:47:36,207 --> 01:47:38,841
.إنه ليس ذنبهم

1412
01:48:26,492 --> 01:48:27,894
.هذا أنيق

1413
01:49:01,196 --> 01:49:02,663
.(باربرا)

1414
01:49:05,800 --> 01:49:07,635
لا يمكنني السماح لكِ بفعل هذا
.يا (ديانا)

1415
01:49:38,401 --> 01:49:41,201
...(باربرا)، ما الذي

1416
01:49:41,203 --> 01:49:44,339
...كيف -
.لا يمكنني السماح لكِ بأيقاف (ماكس) -

1417
01:49:44,341 --> 01:49:47,077
أنتِ لستِ الوحيدة التي لديها شيءٌ
.لتخسره

1418
01:49:50,414 --> 01:49:52,983
اتضح أنني أتمنى أن أكون مثلكِ

1419
01:49:54,017 --> 01:49:56,219
.أتيتُ مع بعض المفاجئات

1420
01:49:59,656 --> 01:50:01,022
.ارفعا أيديكما

1421
01:50:01,024 --> 01:50:02,190
.ارفعا أيديكما -
.ارفعا أيديكما، ارفعا أيديكما -

1422
01:50:02,192 --> 01:50:03,425
!ارفعا أيديكما

1423
01:50:03,427 --> 01:50:05,362
!ارفعا أيديكما -
!الآن! الآن، الآن -

1424
01:50:18,910 --> 01:50:20,344
!اطلقوا النيران

1425
01:50:35,059 --> 01:50:38,327
ما أجمل الدفاع عن حبك، صحيح؟

1426
01:50:38,329 --> 01:50:41,330
ما الذي تتمناه؟ هل تريد أن تكون
فتىً حقيقياً؟

1427
01:50:41,332 --> 01:50:42,766
.كلا

1428
01:50:42,768 --> 01:50:45,204
فقط ألا أكون مقيداً إليك
.لكنني الآن كذلك

1429
01:50:52,644 --> 01:50:54,644
.لقد تعلمت ذلك للتو

1430
01:51:06,725 --> 01:51:08,161
!(باربرا)، توقفي

1431
01:51:19,372 --> 01:51:20,605
.انصتي

1432
01:51:20,607 --> 01:51:21,405
.لا فكرة لديكِ عما تتعاملينَ معه

1433
01:51:21,407 --> 01:51:22,807
.أنا لستُ كما تعتقدين

1434
01:51:22,809 --> 01:51:24,242
...لا يمكنكِ فهم أو التعامل مع

1435
01:51:24,244 --> 01:51:26,511
لا أستطيع أن أفهم ربما؟

1436
01:51:31,084 --> 01:51:32,851
.الأغبياء يخدعونني

1437
01:51:32,853 --> 01:51:34,318
يا لغبائي، كم أنا مسكينة

1438
01:51:34,320 --> 01:51:36,387
.أنا لا قيمة لي، نكِرة

1439
01:51:36,389 --> 01:51:38,123
.لا أستطيع التعامل مع الأمر

1440
01:51:38,125 --> 01:51:40,694
.لا يا (باربرا)، ليس هذا ما قصدته

1441
01:51:46,567 --> 01:51:49,468
.حسناً، أنا أتعامل معَ الأمر، بشكلٍ جميل

1442
01:51:49,470 --> 01:51:51,372
!وأنا لن أعيدَ أمنيتي

1443
01:52:15,597 --> 01:52:16,532
.اذهب

1444
01:52:17,532 --> 01:52:18,567
!اهرب

1445
01:52:19,701 --> 01:52:21,102
.ليضع الجميع أسلحتهم

1446
01:52:21,670 --> 01:52:23,838
.لا تؤذوها

1447
01:52:25,374 --> 01:52:27,841
.لن يمكنهم حتى لو حاولوا

1448
01:52:32,180 --> 01:52:34,281
لطالما كان لديكِ كل شيء

1449
01:52:34,283 --> 01:52:37,217
بينما الأشخاص مثلي
. لم يكن لديهم أي شيء

1450
01:52:37,219 --> 01:52:41,724
حسناً، حان دوري الآن
!وأنتِ لن تسلبيها مني، أبداً

1451
01:52:43,259 --> 01:52:45,125
لكن ما هي تكلفة ذلك؟

1452
01:52:45,127 --> 01:52:46,694
ما تكلفة ذلك لي؟

1453
01:52:46,696 --> 01:52:50,200
"إذا كان "مخلب القرد
.فإنه يأخذ بقدر ما يعطي

1454
01:52:52,101 --> 01:52:55,102
...أجل، أنتِ قوية

1455
01:52:55,104 --> 01:52:58,206
لكن ماذا خسرتِ يا (باربرا)؟

1456
01:52:58,208 --> 01:53:01,843
أين دفئكِ، فرحتكِ

1457
01:53:01,845 --> 01:53:03,478
إنسانيتكِ؟

1458
01:53:03,480 --> 01:53:07,282
أنتِ تهاجمين الرجال الأبرياء
.يا (باربرا)، تأملي نفسكِ

1459
01:53:07,284 --> 01:53:09,317
.انسي أمري

1460
01:53:09,319 --> 01:53:11,655
كم يكلفكِ ذلك؟

1461
01:53:16,693 --> 01:53:19,194
.أجل، أجل

1462
01:53:19,196 --> 01:53:21,265
.هذا صحيح

1463
01:53:21,898 --> 01:53:23,935
.اعتادي على الأمر

1464
01:53:26,504 --> 01:53:29,207
...إذا ما طاردتِ (ماكس لورد)

1465
01:53:29,874 --> 01:53:32,208
أو قمتِ بإيذاءه بأي شكلٍ من الأشكال

1466
01:53:32,210 --> 01:53:33,842
.فسوف أدمركِ

1467
01:53:33,844 --> 01:53:34,977
!(باربرا)

1468
01:53:52,197 --> 01:53:54,233
هل أنتِ بخير؟

1469
01:54:15,387 --> 01:54:17,656
هل هنالك مكانٌ لشخصٍ آخر؟

1470
01:54:26,032 --> 01:54:27,498
.سيدي، يجب عليك الإنتظار

1471
01:54:27,500 --> 01:54:28,800
.الرئيس لديه إجتماع الآن

1472
01:54:28,802 --> 01:54:29,901
.نحنُ بحاجة لرؤية الرئيس

1473
01:54:29,903 --> 01:54:31,569
.يجب أن يتم اخباره

1474
01:54:31,571 --> 01:54:33,304
.إنها مسألة حياةٍ أو موت -
ما الذي يجري؟ -

1475
01:54:33,306 --> 01:54:36,474
التقط نظام الكشف المبكر السوفييتي
.أسلحتنا النووية الجديدة

1476
01:54:36,476 --> 01:54:38,410
أية أسلحة نووية جديدة؟

1477
01:54:38,412 --> 01:54:40,946
تم تفعيل مائة رأسٍ حربي للتو
.جاهزة للإطلاق

1478
01:54:40,948 --> 01:54:43,248
.إنهم يعتبرون ذلك إعلاناً للحرب

1479
01:54:43,250 --> 01:54:44,916
.يستعدون للرد

1480
01:54:44,918 --> 01:54:46,518
للرد؟ على ماذا؟

1481
01:54:46,520 --> 01:54:48,553
.لم نقم بأي شيء

1482
01:54:48,555 --> 01:54:50,222
.لا يبدو الأمر كذلك

1483
01:54:50,224 --> 01:54:52,693
.سنهاجم بالقليل

1484
01:54:55,496 --> 01:54:57,262
هل تمزح معي؟

1485
01:54:57,264 --> 01:54:59,298
لقد تجاوزتَ الضوء الأحمر هناك
!ألا يمكنك الرؤية حتى

1486
01:54:59,300 --> 01:55:00,699
كيف لا ترى ذلك؟

1487
01:55:00,701 --> 01:55:02,669
اندلاع أعمال الشغب في جميع أنحاء العالم

1488
01:55:02,671 --> 01:55:06,306
"حيث تنهي "اميريكا
و"الإتحاد السوفييتي" إتصالاتهما

1489
01:55:06,308 --> 01:55:08,408
!معلنين الحرب

1490
01:55:08,410 --> 01:55:09,975
.لا أحد يعرف أكثر من ذلك

1491
01:55:09,977 --> 01:55:12,212
ولكن كما يمكنكم أن
تتخيلوا ما هو على المحك

1492
01:55:12,214 --> 01:55:14,481
كان الوضع جنونياً هناك

1493
01:55:14,483 --> 01:55:15,914
."في وسط العاصمة "واشنطن

1494
01:55:15,916 --> 01:55:17,884
...تم إحضار الحرس الوطني

1495
01:55:17,886 --> 01:55:20,620
!انتباه! انتباه

1496
01:55:20,622 --> 01:55:22,989
وفقاً للأوامر التنفيذية
على جميع المدنيين

1497
01:55:22,991 --> 01:55:26,459
إخلاء ممر شارع "بنسلفانيا" فوراً

1498
01:55:26,461 --> 01:55:29,429
بين الشارعين الثالث
.والثاني عشر شمال غرب

1499
01:55:37,106 --> 01:55:39,640
إنها آخر أيام المعاناة

1500
01:55:39,642 --> 01:55:41,876
.التي نمرُ بها الآن

1501
01:55:41,878 --> 01:55:45,379
هل تستطيعونَ أن تروا ما فعلته آثامكم؟

1502
01:55:45,381 --> 01:55:47,014
جشعكم؟

1503
01:55:47,016 --> 01:55:49,819
!يجبُ عليكم فعلُ شيءٍ ما
!يجبُ عليكم فعلُ شيءٍ ما

1504
01:55:51,053 --> 01:55:53,990
!هيا! من هذا الطريق! هيا

1505
01:55:58,796 --> 01:56:00,427
!(رايلي)

1506
01:56:00,429 --> 01:56:02,097
.جميع الوحدات

1507
01:56:02,099 --> 01:56:03,197
!(رايلي)

1508
01:56:03,199 --> 01:56:05,599
.نحنُ بحاجة للمساعدة

1509
01:56:05,601 --> 01:56:08,136
.إنها فوضى هنا -
!(رايلي) -

1510
01:56:08,138 --> 01:56:12,007
ماذا تريدني أن افعل؟
.لا أعرف ما يجب القيام به

1511
01:56:12,009 --> 01:56:14,276
.ليساعدني أحدهم

1512
01:56:14,278 --> 01:56:16,680
.لا أعرف ما يجب القيام به

1513
01:56:20,918 --> 01:56:22,519
.(ديانا)

1514
01:56:23,321 --> 01:56:25,355
.(ديانا)، انصتي إلي

1515
01:56:29,894 --> 01:56:33,363
.حظيتُ بحياةٍ رائعة

1516
01:56:34,132 --> 01:56:35,331
...(ستيف)

1517
01:56:35,333 --> 01:56:37,969
.وأنتِ فقط من جعلها أفضل

1518
01:56:39,537 --> 01:56:42,939
.لكنكِ تعرفين ما عليكِ القيام به

1519
01:56:42,941 --> 01:56:44,576
.العالم بحاجة إليكِ

1520
01:56:49,247 --> 01:56:51,381
حسناً؟ -
.كلا -

1521
01:56:51,383 --> 01:56:53,250
.أجل

1522
01:57:06,065 --> 01:57:07,698
.لن أحبَ مرةً أخرى

1523
01:57:07,700 --> 01:57:09,834
.أصلي ألا يكون هذا صحيحاً

1524
01:57:09,836 --> 01:57:12,937
.هنالكَ عالمٌ رائعٌ في الخارج

1525
01:57:12,939 --> 01:57:16,673
.هذا العالم الجديد المجنون

1526
01:57:16,675 --> 01:57:19,912
...وأنا سعيدٌ جداً لأنني رأيته

1527
01:57:20,646 --> 01:57:22,982
.لكنه يستحقكِ

1528
01:57:32,959 --> 01:57:37,865
.لا أستطيع توديعك

1529
01:57:38,565 --> 01:57:40,668
.ليس عليكِ ذلك

1530
01:57:44,504 --> 01:57:47,207
.لقد غادرتُ أصلاً

1531
01:58:01,188 --> 01:58:03,255
سأحبكِ دائماً يا (ديانا)

1532
01:58:03,257 --> 01:58:06,191
.بغض النظر عن مكان وجودي

1533
01:58:06,193 --> 01:58:08,094
.أنا أحبك

1534
01:58:10,599 --> 01:58:13,299
.أنا أتخلى عن رغبتي

1535
01:59:08,224 --> 01:59:09,693
.الأمرُ سهل

1536
01:59:11,795 --> 01:59:14,865
...إنها فقط الرياح والهواء

1537
01:59:16,300 --> 01:59:18,168
.وكيفية ركوبها

1538
01:59:20,270 --> 01:59:22,540
.والوصول إليها

1539
02:00:35,449 --> 02:00:36,850
لقد تمنيتِ أمنيةً أيضاً، صحيح؟

1540
02:00:41,054 --> 02:00:43,022
إنهم أشرار، أليس كذلك؟

1541
02:00:43,024 --> 02:00:46,658
يجعلونكِ تدفعين الثمن، لكنني
.لم أحب هذه القواعد أبداً

1542
02:00:46,660 --> 02:00:48,863
.لحسن الحظ، لدي طريقة لعكس ذلك

1543
02:00:50,263 --> 02:00:52,697
.الجواب دائماً المزيد

1544
02:00:52,699 --> 02:00:54,500
.لكنك تحصلُ على أمنية واحدة فقط

1545
02:00:54,502 --> 02:00:57,203
.لكنني يا عزيزتي امنح الأمنيات

1546
02:00:57,205 --> 02:01:00,439
.لذلك آخذ ما أريد في المقابل

1547
02:01:00,441 --> 02:01:03,442
لا يوجد شيءٌ في هذا العالم
.لا يملكه شخصٌ ما

1548
02:01:03,444 --> 02:01:07,148
سأعيد بناء صحتي، أمنيةً بعد أمنية
...عضواً بعد عضو

1549
02:01:07,816 --> 02:01:09,283
.إذا ما توجب علي ذلك

1550
02:01:10,619 --> 02:01:12,386
.سأكون لا أقهر

1551
02:01:13,922 --> 02:01:15,488
اخبريني

1552
02:01:15,490 --> 02:01:17,623
ما الذي تريدينه؟

1553
02:01:17,625 --> 02:01:19,962
.أشعر بالسخاء

1554
02:01:23,065 --> 02:01:27,369
لا أريد أن أكون مثل أي شخصٍ آخر
.بعد الآن

1555
02:01:29,471 --> 02:01:31,940
.أريد أن أكون الرقم واحد

1556
02:01:34,510 --> 02:01:37,244
المفترس الأسمى

1557
02:01:37,246 --> 02:01:40,884
.مثل أي شيءٍ لم يحدث من قبل

1558
02:01:41,918 --> 02:01:44,754
.أحب طريقة تفكيركِ

1559
02:01:45,988 --> 02:01:47,323
.تابعي

1560
02:02:00,103 --> 02:02:03,971
سمعتَ أننا قادمون، على ما أظن؟

1561
02:02:03,973 --> 02:02:06,941
كم عدد إشارات البث التي
يمكنني توليها مرةً واحدة؟

1562
02:02:06,943 --> 02:02:09,378
.حسناً، بقدر ما تشاء يا سيدي

1563
02:02:09,380 --> 02:02:10,845
.سآخذها جميعها

1564
02:02:10,847 --> 02:02:12,848
جميعها؟

1565
02:02:12,850 --> 02:02:17,586
وأتمنى أن يعمل هذا من أجلي
أليس كذلك؟

1566
02:02:17,588 --> 02:02:19,187
.أجل، سيدي

1567
02:02:21,892 --> 02:02:24,326
...الأضواء، الكاميرا

1568
02:02:24,328 --> 02:02:25,894
حسناً، المحطات 12

1569
02:02:25,896 --> 02:02:28,097
.و9، و16، لتبدأ البث

1570
02:02:28,099 --> 02:02:31,000
اريدها الآن، 16، 9، 12، هل تتلقاني؟

1571
02:02:31,002 --> 02:02:32,301
.عُلم، الطاقة القصوى

1572
02:02:32,303 --> 02:02:33,703
.حسناً، لنمضي قدماً الآن

1573
02:02:33,705 --> 02:02:35,504
البث العالمي في خمسة

1574
02:02:35,506 --> 02:02:38,108
...اربعة، ثلاثة، اثنان

1575
02:02:41,813 --> 02:02:44,146
يا مواطني العالم

1576
02:02:44,148 --> 02:02:48,718
اسمحوا لي بأن أعرفكم بنفسي

1577
02:02:48,720 --> 02:02:51,354
أنا (ماكس لورد)

1578
02:02:51,356 --> 02:02:54,092
.وأنا هنا لتغيير حياتكم

1579
02:02:54,926 --> 02:02:57,796
...كل ما عليكم فعله

1580
02:02:58,664 --> 02:03:00,832
.هو تمني أمنية

1581
02:03:01,834 --> 02:03:04,568
.أي شيءٍ ترغبون به

1582
02:03:04,570 --> 02:03:07,306
أي شيءٍ تحلمون به
.يمكنكم الحصول عليه

1583
02:03:08,640 --> 02:03:10,441
...إذا كنتم تستطيعون أن تحلموا به

1584
02:03:10,443 --> 02:03:11,542
أبي؟

1585
02:03:11,544 --> 02:03:14,111
.فيمكنكم تحقيق ذلك

1586
02:03:14,113 --> 02:03:17,116
...لذا فقط انظروا في عيني

1587
02:03:18,317 --> 02:03:20,719
.وتمنوا أمنية

1588
02:03:20,721 --> 02:03:24,121
أي شيءٍ تحلمون به

1589
02:03:24,123 --> 02:03:25,291
.يمكنني تحقيقه -
.أتمنى أن أكون مشهورة -

1590
02:03:26,793 --> 02:03:29,427
.الآن

1591
02:03:29,429 --> 02:03:32,564
هل ترغبون بأن تصبحوا أغنياء؟

1592
02:03:32,566 --> 02:03:35,734
هل ترغبون بأن تصبحوا أقوياء؟

1593
02:03:35,736 --> 02:03:37,302
.أجل، أجل، أياً كان ما تقولونه

1594
02:03:37,304 --> 02:03:38,903
!قولوه بصوتٍ عالٍ -
أتعلم ماذا أتمنى؟ -

1595
02:03:38,905 --> 02:03:40,338
ماذا؟ ماذا؟ -
أتمنى لجميع الأيرلنديين الاوغاد -

1596
02:03:40,340 --> 02:03:42,841
!أن يعودوا من حيث أتوا

1597
02:03:42,843 --> 02:03:44,309
!أجل. حسناً، أتمنى أن تموتي

1598
02:03:44,311 --> 02:03:47,379
.انظروا حولكم

1599
02:03:47,381 --> 02:03:49,814
!تمنوا أمنيتكم

1600
02:03:49,816 --> 02:03:51,751
.وخذوا ما هو ملككم

1601
02:03:51,753 --> 02:03:53,753
أياً كان ما تريدونه

1602
02:03:53,755 --> 02:03:55,420
.يمكنكم الحصول عليه

1603
02:03:55,422 --> 02:03:56,863
.أتمنى مليون دولار

1604
02:03:56,863 --> 02:03:57,292
.نريد صواريخنا
.أتمنى مليون دولار

1605
02:03:57,292 --> 02:03:58,862
.نريد صواريخنا

1606
02:03:58,862 --> 02:04:00,863
.أتمنى أن أكون ملكاً

1607
02:04:00,863 --> 02:04:02,863
.أتمنى لو أن لدينا أسلحةً نووية

1608
02:04:02,864 --> 02:04:04,562
.أتمنى

1609
02:04:17,011 --> 02:04:19,513
.أي شيءٍ ترغبون به

1610
02:04:19,515 --> 02:04:23,851
.أي شيءٍ تحلمون به، تحصلون عليه

1611
02:04:24,486 --> 02:04:25,819
.أجل

1612
02:04:25,821 --> 02:04:27,321
.يمكنني سماع ذلك

1613
02:04:27,323 --> 02:04:30,324
.يمكنني سماعكم

1614
02:04:30,326 --> 02:04:31,425
.أجل، قُولوها

1615
02:04:31,427 --> 02:04:33,160
.قُولوها بصوتٍ عالٍ

1616
02:04:33,162 --> 02:04:35,097
.هذا صحيح
".أتمنى"

1617
02:04:36,532 --> 02:04:37,631
.خذوها

1618
02:04:37,633 --> 02:04:39,966
.خذوها، كلها لكم

1619
02:04:39,968 --> 02:04:41,902
!كل شيء لكم لتأخذونه

1620
02:04:46,309 --> 02:04:49,379
وأنا... سآخذ صحتك

1621
02:04:49,946 --> 02:04:52,380
.وقوتك

1622
02:04:52,382 --> 02:04:53,914
امنحها غضبك

1623
02:04:53,916 --> 02:04:55,950
.وبراعتك

1624
02:04:55,952 --> 02:04:58,953
.وأنا آخذ قوتك

1625
02:04:58,955 --> 02:05:01,255
.آخذ قوة حياتك

1626
02:05:01,257 --> 02:05:03,191
.أجل

1627
02:05:03,193 --> 02:05:04,594
!أجل

1628
02:05:06,930 --> 02:05:08,797
.هذا صحيح

1629
02:05:08,799 --> 02:05:11,633
.أنتم تبلونَ حسناً

1630
02:05:17,641 --> 02:05:19,575
.كلهُ لكم

1631
02:05:19,577 --> 02:05:21,043
.أتمنى لو كنت هنا يا أبي

1632
02:05:21,045 --> 02:05:22,945
!أتمنى أن تعود، أبي، من فضلك

1633
02:05:22,947 --> 02:05:26,048
.كل ما عليكم فعله هو الرغبة في ذلك -
.ما زلتُ هنا، يا أبي -

1634
02:05:26,050 --> 02:05:28,085
!أبي، أرجوك

1635
02:06:41,595 --> 02:06:43,530
.(باربرا)

1636
02:06:44,164 --> 02:06:46,633
ما الذي فعلتِه؟

1637
02:08:34,111 --> 02:08:35,279
.كلا

1638
02:08:36,647 --> 02:08:38,815
.لقد تخليتِ عن أمنيتكِ

1639
02:08:38,817 --> 02:08:41,718
.إضطررت لذلك، وكذلك أنتِ

1640
02:08:41,720 --> 02:08:45,388
.لا شيء جيد يُولد من الاكاذيب يا (باربرا)

1641
02:08:45,390 --> 02:08:48,258
.نحنُ نهدرُ الوقت الثمين

1642
02:08:48,260 --> 02:08:52,598
.حتى الآن، تقللينَ من شأني

1643
02:10:22,290 --> 02:10:24,124
...(باربرا)

1644
02:10:24,126 --> 02:10:26,025
.أعلم أنكِ هناك، أرجوكِ

1645
02:10:26,027 --> 02:10:27,827
.أرجوكِ، تخلي عن أمنيتكِ

1646
02:10:27,829 --> 02:10:29,195
.انتهى الأمر

1647
02:10:29,197 --> 02:10:31,197
!أرجوكِ

1648
02:10:31,199 --> 02:10:33,067
.تخلي عن امنيتكِ

1649
02:10:33,069 --> 02:10:34,035
!أبداً

1650
02:10:37,439 --> 02:10:39,542
.إذن أنا آسفةٌ جداً

1651
02:11:22,286 --> 02:11:23,785
.صحيح

1652
02:11:23,787 --> 02:11:25,521
.فقط تمنوا ذلك

1653
02:11:25,523 --> 02:11:27,057
.إنه دوركم الآن

1654
02:11:28,359 --> 02:11:30,993
كل ما عليكم فعله هو قولها
.بصوتٍ عالٍ

1655
02:11:30,995 --> 02:11:33,629
.تمنوا أمنيتكم، أية امنية

1656
02:11:33,631 --> 02:11:36,932
انظروا في عيني، وكل ما كنت تنتظرونه

1657
02:11:36,934 --> 02:11:38,466
.كلهُ لكم

1658
02:11:38,468 --> 02:11:39,568
.لقد فاتَ الأوان

1659
02:11:41,306 --> 02:11:43,074
.تم تحقيق الأمنية

1660
02:11:44,008 --> 02:11:45,576
.تم تحقيق الأمنية

1661
02:11:46,210 --> 02:11:48,045
.تم تحقيق الأمنية

1662
02:11:48,913 --> 02:11:50,714
.تم تحقيق الأمنية

1663
02:11:50,716 --> 02:11:53,483
.تم تحقيق الأمنية -
لماذا تفعل هذا؟ -

1664
02:11:53,485 --> 02:11:55,285
أليس لديك ما يكفي؟

1665
02:11:55,287 --> 02:11:57,253
لماذا لا أحصل على المزيد؟

1666
02:11:57,255 --> 02:11:58,955
لماذا لا أتمنى المزيد؟

1667
02:11:58,957 --> 02:12:01,458
.لكنهم لا يعرفون ما الذي تأخذه منهم

1668
02:12:01,460 --> 02:12:03,593
.نحنُ نريد ما نريد

1669
02:12:03,595 --> 02:12:05,464
.تماماً كما فعلتِ

1670
02:12:07,366 --> 02:12:09,033
.لذا تمني امنية

1671
02:12:09,035 --> 02:12:10,068
.جيدٌ جداً

1672
02:12:20,180 --> 02:12:22,414
.تم تحقيق الأمنية

1673
02:12:24,250 --> 02:12:27,018
.لقد فاتَ الأوان يا (ديانا)

1674
02:12:27,020 --> 02:12:29,520
.لقد سمعوني بالفعل

1675
02:12:29,522 --> 02:12:31,991
!لقد تمنوا بالفعل

1676
02:12:33,828 --> 02:12:37,964
...وأولئك الذين لم يتمنوا بعد

1677
02:12:40,100 --> 02:12:43,235
!سوف يتمنون

1678
02:12:56,317 --> 02:13:00,654
.تم تحقيق الأمنية

1679
02:13:01,690 --> 02:13:03,155
.تم تحقيق الأمنية

1680
02:13:08,896 --> 02:13:11,099
.يالـ(ديانا) المسكينة

1681
02:13:12,132 --> 02:13:14,535
لماذا تكونين البطل؟

1682
02:13:15,604 --> 02:13:18,371
كان بإمكانكِ الإحتفاظ بالطيار الخاص بكِ

1683
02:13:18,373 --> 02:13:20,173
وبقواكِ

1684
02:13:20,175 --> 02:13:23,409
.فقط لو أنكِ انضممتي إلي

1685
02:13:23,411 --> 02:13:26,748
هل تريدين إعادة النظر؟

1686
02:13:27,616 --> 02:13:30,886
!أنا رجلٌ متسامح

1687
02:13:34,924 --> 02:13:37,056
هل تريدين عودته؟

1688
02:13:37,058 --> 02:13:39,492
.فقط قولي الكلمة

1689
02:13:39,494 --> 02:13:42,228
!يمكنكِ الحصول على كل شيء

1690
02:13:42,230 --> 02:13:46,535
!عليكِ فقط أن ترغبي بذلك

1691
02:13:48,470 --> 02:13:51,807
.لم أرغب في أي شيءٍ آخر

1692
02:13:57,546 --> 02:14:00,614
...لكنه ذهب

1693
02:14:00,616 --> 02:14:03,751
.وهذه هي الحقيقة

1694
02:14:03,753 --> 02:14:06,254
.وكل شيء له ثمن

1695
02:14:06,256 --> 02:14:08,857
.ثمنٌ لستُ على استعداد لدفعه

1696
02:14:08,859 --> 02:14:10,459
.ليس بعد الآن

1697
02:14:17,034 --> 02:14:22,206
كان هذا العالم مكاناً جميلاً
...تماماً كما كان

1698
02:14:23,340 --> 02:14:26,708
.ولا يمكنكم الحصول عليه كله

1699
02:14:26,710 --> 02:14:30,413
.يمكنكم فقط الحصول على الحقيقة

1700
02:14:30,415 --> 02:14:33,482
.والحقيقة كافية

1701
02:14:33,484 --> 02:14:35,887
.الحقيقة جميلة

1702
02:14:38,756 --> 02:14:41,024
...لذا انظروا إلى هذا العالم

1703
02:14:42,226 --> 02:14:46,797
.وانظروا إلى ما تكلفه امنياتكم

1704
02:14:46,799 --> 02:14:50,800
.يجب أن تكونوا البطل

1705
02:14:50,802 --> 02:14:54,505
.أنتم فقط من يمكنهم إنقاذ اليوم

1706
02:14:56,008 --> 02:14:58,809
تخلى عن أمنيتك

1707
02:14:58,811 --> 02:15:01,111
.إذا ما أردتُم إنقاذ العالم

1708
02:15:01,113 --> 02:15:03,547
...لماذا يجب علي

1709
02:15:03,549 --> 02:15:07,252
عندما حان دوري أخيراً؟

1710
02:15:08,720 --> 02:15:12,456
!العالم ينتمي لي

1711
02:15:12,458 --> 02:15:16,562
!لا يمكنكِ ايقافي، لا أحد يستطيع

1712
02:15:17,731 --> 02:15:19,933
.لم أكن أتحدث إليك

1713
02:15:27,573 --> 02:15:31,044
.كنتُ أتحدث إلى الجميع

1714
02:15:35,115 --> 02:15:38,585
.لأنك لست الوحيد الذي عانى

1715
02:15:40,020 --> 02:15:41,254
.من يريد المزيد

1716
02:15:45,292 --> 02:15:48,562
.من يريد عودتهم

1717
02:15:50,063 --> 02:15:53,200
.من لا يريد أن يكون خائفاً بعد الآن

1718
02:15:56,604 --> 02:15:58,704
.أو وحيداً

1719
02:15:58,706 --> 02:16:00,305
!توقف

1720
02:16:00,307 --> 02:16:02,574
!اوقف البث! توقف

1721
02:16:02,576 --> 02:16:04,676
.أو خائفاً

1722
02:16:04,678 --> 02:16:07,346
.أو ضعيفاً

1723
02:16:07,348 --> 02:16:11,083
لأنكَ لست الوحيد الذي تخيل العالم

1724
02:16:11,085 --> 02:16:14,655
.حيث كان كل شيءٍ مختلفاً

1725
02:16:18,960 --> 02:16:20,259
.أفضل

1726
02:16:20,261 --> 02:16:22,997
.أخيراً

1727
02:16:26,368 --> 02:16:30,603
عالمٌ حيث كانوا محبوبين

1728
02:16:30,605 --> 02:16:33,942
.وتتم رؤيتهم, وتقديرهم

1729
02:16:34,443 --> 02:16:35,575
.أخيراً

1730
02:16:35,577 --> 02:16:37,645
يا إلهي، من هو؟

1731
02:16:37,647 --> 02:16:39,846
.إنه لا يتحدث الإنجليزية حتى

1732
02:16:39,848 --> 02:16:41,714
ماذا يأكل؟

1733
02:16:41,716 --> 02:16:42,850
!انظر إلى حذائه

1734
02:16:44,287 --> 02:16:45,287
!غريب الأطوار

1735
02:17:04,907 --> 02:17:08,777
لكن ما هي تكلفة ذلك؟

1736
02:17:08,779 --> 02:17:11,315
هل ترى الحقيقة؟

1737
02:17:23,460 --> 02:17:24,429
!أبي

1738
02:17:26,096 --> 02:17:28,132
!أبي

1739
02:17:28,132 --> 02:17:30,893
المزيد من الصواريخ ستظهر
.في غضون دقيقة

1740
02:17:31,893 --> 02:17:33,893
.لا خيار لدينا

1741
02:17:33,893 --> 02:17:35,894
.استعدوا للإطلاق

1742
02:17:37,975 --> 02:17:41,844
الروس يطلقون الصواريخ
.لدينا أوامر لصدها

1743
02:17:41,846 --> 02:17:43,848
.حسناً، حسناً

1744
02:18:01,333 --> 02:18:03,367
!(أليستر)

1745
02:18:04,637 --> 02:18:06,103
.تنبيهٌ طاريء

1746
02:18:06,105 --> 02:18:08,437
.لديكم اربع دقائق للعثور على مأوى

1747
02:18:13,279 --> 02:18:15,512
!(أليستر)

1748
02:18:15,514 --> 02:18:17,881
!بُني

1749
02:18:17,883 --> 02:18:20,684
.ابقوا هادئين، وابقوا داخل منازلكم

1750
02:18:20,686 --> 02:18:22,554
!(أليستر)

1751
02:18:22,556 --> 02:18:25,523
!أبي! أبي

1752
02:18:25,525 --> 02:18:26,690
!ساعدني يا أبي

1753
02:18:26,692 --> 02:18:28,359
.هذا ليس إختباراً

1754
02:18:28,361 --> 02:18:29,526
!أبي

1755
02:18:32,132 --> 02:18:33,631
!أبي

1756
02:18:33,633 --> 02:18:35,368
.تحذير لمدة دقيقة

1757
02:18:36,436 --> 02:18:38,469
!انتظري، بُني

1758
02:18:38,471 --> 02:18:40,405
!يمكنني رؤية إبني

1759
02:18:40,407 --> 02:18:42,242
.انقذه يا (ماكس)

1760
02:18:43,710 --> 02:18:45,510
.يجب أن أنقذ إبني

1761
02:18:45,512 --> 02:18:47,212
!أبي

1762
02:18:47,214 --> 02:18:48,413
.(أليستر)

1763
02:18:48,415 --> 02:18:51,952
!أبي

1764
02:18:52,519 --> 02:18:55,322
(أليستر)

1765
02:18:56,591 --> 02:18:59,060
!أنا أتخلى عن أمنيتي

1766
02:19:13,641 --> 02:19:15,344
!أنا أتخلى عن أمنيتي

1767
02:19:18,680 --> 02:19:21,283
.الصواريخٌ تختفي، سيدي

1768
02:19:22,283 --> 02:19:23,516
.أجل، سيدي

1769
02:19:23,518 --> 02:19:25,953
.إنها تختفي من على شاشاتنا

1770
02:19:29,324 --> 02:19:31,725
لقد سمعتُ للتو أنه
تم وقف إطلاق النار

1771
02:19:31,727 --> 02:19:34,261
بين الإتحاد السوفييتي والولايات المتحدة

1772
02:19:34,263 --> 02:19:36,997
.وقد جنبَ ذلك حدوث أزمة نووية عالمية

1773
02:19:38,800 --> 02:19:40,535
!أنا أتخلى عن أمنيتي

1774
02:19:58,621 --> 02:20:00,154
!أنا أتخلى عن أمنيتي -
!أنا أتخلى عن أمنيتي -

1775
02:20:22,479 --> 02:20:24,848
!(أليستر)

1776
02:20:31,288 --> 02:20:33,190
!(أليستر)

1777
02:20:33,557 --> 02:20:36,226
!(أليستر)

1778
02:20:38,630 --> 02:20:39,596
!أبي

1779
02:20:46,070 --> 02:20:48,139
!أبي -
!(أليستر) -

1780
02:20:52,243 --> 02:20:53,578
!(أليستر)

1781
02:20:57,048 --> 02:20:59,148
!(أليستر)
!(أليستر)

1782
02:20:59,150 --> 02:21:01,619
.أنا آسفٌ يا عزيزي

1783
02:21:03,589 --> 02:21:07,892
أنا سعيدٌ للغاية لأنني تمنيتُ أن تأتي
.كنت أعلم أن أمنيتي ستتحقق

1784
02:21:10,662 --> 02:21:11,931
.كلا

1785
02:21:12,865 --> 02:21:15,034
.هذا ليس سبب عودتي

1786
02:21:15,568 --> 02:21:16,634
.كلا

1787
02:21:18,604 --> 02:21:20,906
.لقد كنتُ اكذب عليك

1788
02:21:22,108 --> 02:21:25,377
.أنا لستُ رجلاً عظيماً

1789
02:21:25,379 --> 02:21:28,281
.في الحقيقة، أنا رجلٌ فاشلٌ جداً

1790
02:21:30,149 --> 02:21:33,119
.ولقد ارتكبتُ أخطاءً فظيعة

1791
02:21:33,820 --> 02:21:35,588
...لكن أنت

1792
02:21:37,524 --> 02:21:41,327
.ليس عليكَ أبداً أن تتمنى أن أحبك

1793
02:21:42,763 --> 02:21:45,332
.أنا هنا لأنني أحبك

1794
02:21:47,601 --> 02:21:49,534
...أنا فقط

1795
02:21:49,536 --> 02:21:51,936
أنا فقط أتمنى، وأصلي إنه يوماً ما

1796
02:21:51,938 --> 02:21:53,471
سأكون قادراً على جعلكَ
فخوراً بما فيه الكفاية

1797
02:21:53,473 --> 02:21:56,310
.حتى تكون قادراً على مسامحتي

1798
02:21:57,711 --> 02:21:59,578
.وأن تحبني

1799
02:21:59,580 --> 02:22:02,747
.لأنه لا يوجد ما أفتخر به يا (أليستر)

1800
02:22:02,749 --> 02:22:05,850
.لا أريدكَ أن تجعلني فخوراً

1801
02:22:05,852 --> 02:22:08,421
.أنا أحبكَ بالفعل يا أبي

1802
02:22:08,423 --> 02:22:10,558
.أنت والدي

1803
02:22:57,407 --> 02:23:00,308
.أنا آسف، أنا آسف -
.أنا آسفة -

1804
02:23:00,310 --> 02:23:02,910
.لا بأس، لا بأس

1805
02:23:07,851 --> 02:23:10,221
.جميلٌ جداً

1806
02:23:15,191 --> 02:23:19,730
.آسف، كنتُ أتحدث مع نفسي وحسب

1807
02:23:21,966 --> 02:23:23,931
.لا بأس

1808
02:23:23,933 --> 02:23:25,667
...إنه فقط

1809
02:23:25,669 --> 02:23:30,741
.إنه لأمرٌ رائع، إنها أشياء كثيرة

1810
02:23:31,742 --> 02:23:33,344
.أجل

1811
02:23:34,211 --> 02:23:36,380
.أنا أعرف ما تعنيه

1812
02:23:41,719 --> 02:23:43,753
...يعجبني

1813
02:23:43,755 --> 02:23:45,089
.يعجبني زَيُك

1814
02:23:45,556 --> 02:23:47,123
...يعجبكِ

1815
02:23:47,125 --> 02:23:48,257
.شكراً

1816
02:23:48,259 --> 02:23:50,360
...أتعلمين، أصدقائي

1817
02:23:50,362 --> 02:23:53,830
إنهم يضايقونني نوعاً ما
لكنه يجدي نفعاً، صحيح؟

1818
02:23:53,832 --> 02:23:55,732
.تبدو رائعاً -
.شكراً لك -

1819
02:23:55,734 --> 02:23:58,236
.لقد اسعدتِني كثيراً

1820
02:24:05,778 --> 02:24:08,814
.عطلةٌ سعيدة، أراكِ في الجوار -
.عطلةٌ سعيدة -

1821
02:24:48,822 --> 02:24:52,159
.الكثير من الأشياء

1822
02:24:54,328 --> 02:24:58,199
.الكثير من الأشياء

1823
02:25:29,911 --> 02:25:33,911
|| المرأة الخارقة 1984 ||

1824
02:25:34,912 --> 02:25:42,912
"هنالك مشهد قادم"

1825
02:26:34,131 --> 02:26:36,065
!احذروا

1826
02:26:38,769 --> 02:26:40,371
.يا إلهي

1827
02:26:42,039 --> 02:26:43,939
أمي، هلا اخذتِه؟ -
.أجل -

1828
02:26:43,941 --> 02:26:45,674
.أرجو المعذرة

1829
02:26:45,676 --> 02:26:48,780
أرجو المعذرة، من فضلكِ
...عليكِ أن تدعيني أشكركِ يا آنسة

1830
02:26:50,048 --> 02:26:51,346
.(استريا)

1831
02:26:51,348 --> 02:26:54,149
.(استريا)، هذا إسمٌ جميل

1832
02:26:54,151 --> 02:26:55,719
.إنه من ثقافتي

1833
02:26:55,721 --> 02:26:58,154
لا أستطيع شكركِ بما يكفي
.لقد انقذتِ إبنتي

1834
02:26:58,156 --> 02:26:59,956
كيف فعلتِ ذلك؟

1835
02:26:59,958 --> 02:27:03,960
إنه مجرد تغيير بسيط للوزن
.يحتاج الممارسة

1836
02:27:03,962 --> 02:27:07,566
.لكنني كنتُ أفعل هذا منذُ وقتٍ طويل

1837
02:27:08,962 --> 02:27:17,566
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال & محمد النعيمي ||

