﻿1
00:00:02,548 --> 00:00:31,548
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs30}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال & مينا إيهاب ||

2
00:01:00,884 --> 00:01:03,751
‫(فريدي)!

3
00:01:28,384 --> 00:01:29,817
‫- مرحبًا.
‫- مرحبًا.

4
00:01:32,551 --> 00:01:33,784
‫هل يمكننا الدخول؟

5
00:01:34,384 --> 00:01:35,784
‫لا، لا.

6
00:01:35,817 --> 00:01:39,417
‫لا، فقط دعيها ترتاح.

7
00:01:39,450 --> 00:01:43,317
معظم الضرر وقع في
.الفص الصدغي للدماغ

8
00:01:43,350 --> 00:01:50,417
‫بسبب الورم الدموي وتأثر
‫مسارات الجهاز العصبي المركزي،

9
00:01:50,450 --> 00:01:52,517
‫فقدت القدرة على الكلام.

10
00:01:53,851 --> 00:01:56,417
‫آسف، إنه فقط ..

11
00:01:57,417 --> 00:01:59,584
‫إنها مصطلحات صعبة...

12
00:01:59,617 --> 00:02:02,617
‫أعرف حقًا ما يعنيه
‫أي منهم، لذا..

13
00:02:05,551 --> 00:02:08,517
لا اعتقد أنها ستعود
.إلى وضعها الطبيعي

14
00:02:10,817 --> 00:02:14,250
‫يجب اتخاذ بعض الخيارات
‫لكي نمضي قدمًا.

15
00:02:14,284 --> 00:02:15,784
‫حسنًا.

16
00:02:18,350 --> 00:02:21,050
‫إذًا، أعني كم من...

17
00:02:22,851 --> 00:02:26,183
‫كم من الوقت تبقى لديها؟

18
00:02:26,217 --> 00:02:28,250
‫سنتأكد في غضون يومين.

19
00:02:32,150 --> 00:02:34,484
‫هل هناك أيّ أمل في عودة ذاكّرتها؟

20
00:02:34,517 --> 00:02:36,517
‫من الناحية النظرية،

21
00:02:36,551 --> 00:02:40,617
‫كل تجربة نحوضها في حياتنا
.تُخزن في مكانٍ ما في دماغنا

22
00:02:57,684 --> 00:03:00,350
‫تحديد الأنماط في
‫البيانات السابقة

23
00:03:00,384 --> 00:03:02,651
‫للتنبؤ بالاتجاهات في
‫البيانات المستقبلية

24
00:03:02,684 --> 00:03:07,217
‫هكذا جميع المنظمات الناجحة
.تتخذ قراراتها المفيدة

25
00:03:07,250 --> 00:03:11,617
‫وهذا ما نفعله هنا
‫في تحليلات البيانات.

26
00:03:11,651 --> 00:03:15,217
‫مستويات الجرد، أوقات استراحة
‫الموظفين يمكن أن تكون أيّ شيء.

27
00:03:15,250 --> 00:03:19,250
‫إنها مجرد أنماط
‫نتبعّها لتحديد..

28
00:03:19,284 --> 00:03:21,551
‫التحديد الكمي والتسمية.

29
00:03:48,584 --> 00:03:53,584
‫لذا، هل أرى أنّك تعلمت
في مدرسة الفنون البصرية؟

30
00:03:53,617 --> 00:03:55,817
‫نعم، أنا... هذا...

31
00:03:56,784 --> 00:03:59,050
‫أحلام الشباب على ما أعتقد.

32
00:04:08,517 --> 00:04:10,551
‫حصل (فريد) على وظيفة جديدة!

33
00:04:10,584 --> 00:04:12,450
‫يجب أن تخبرها بذلك يا (فريد).

34
00:04:16,117 --> 00:04:18,083
‫هذا رائع حقًا.

35
00:04:18,117 --> 00:04:19,717
‫إنه يبلي بلاءً حسن.

36
00:04:28,117 --> 00:04:30,384
‫أنها لم ترحل، كما
‫تعلم، ما زالت هنا.

37
00:04:30,417 --> 00:04:32,050
‫أجل، لا، أعرف.

38
00:04:34,384 --> 00:04:36,350
‫- احبّك.
‫- احبّك ايضًا.

39
00:05:08,751 --> 00:05:10,183
‫اللعنة.

40
00:05:26,284 --> 00:05:27,517
‫<i>مرحبًا؟</i>

41
00:05:29,350 --> 00:05:31,551
‫مرحـ..

42
00:05:33,050 --> 00:05:33,951
"(كارين)"

43
00:05:35,317 --> 00:05:37,250
‫مرحبـ..

44
00:05:39,217 --> 00:05:40,784
‫هيّا.

45
00:05:41,617 --> 00:05:43,150
‫اطاعة...

46
00:05:44,784 --> 00:05:46,284
‫سجن...

47
00:05:49,450 --> 00:05:50,651
‫نظام...

48
00:05:53,751 --> 00:05:55,684
‫لغة...

49
00:05:55,717 --> 00:05:56,751
‫(فريد)..

50
00:06:02,717 --> 00:06:04,083
‫(سيندي)؟

51
00:06:07,717 --> 00:06:09,450
‫لا تتركني.

52
00:07:49,250 --> 00:07:50,484
‫أيها الاحمق.

53
00:08:23,317 --> 00:08:24,484
‫ماذا؟

54
00:08:54,284 --> 00:08:55,517
‫(فريد).

55
00:08:55,551 --> 00:08:56,851
‫أجل؟

56
00:08:56,884 --> 00:08:58,584
‫ماذا تفعل؟

57
00:09:01,717 --> 00:09:03,484
‫لا شيء، فقط...

58
00:09:04,617 --> 00:09:06,317
‫كما تعرفين، انظم الأشياء.

59
00:09:07,384 --> 00:09:09,183
‫في منتصف الليل؟

60
00:09:10,384 --> 00:09:11,484
‫أجل.

61
00:09:14,717 --> 00:09:16,651
‫وكذلك برنامجنا
‫المعتمد على المدخل

62
00:09:16,684 --> 00:09:19,584
‫سيتيح مستوى جديدًا
‫من المقاييس الدقيقة.

63
00:09:19,617 --> 00:09:22,517
‫أساسيًا، نحتاج إلى
‫التنبؤ باحتياجات عملاؤنا

64
00:09:22,551 --> 00:09:24,817
‫لمعرفة ما يريدون قبل أن يعرفوا.

65
00:09:24,851 --> 00:09:27,851
‫الآن، علينا أن نفهم كيف
‫يفكرون قبل أن يفعلوا ذلك.

66
00:09:27,884 --> 00:09:29,217
‫في الواقع، أننا بحاجة إلى أن نكون...

67
00:09:29,250 --> 00:09:30,784
‫روح الفن.

68
00:09:30,817 --> 00:09:32,284
‫ماذا؟

69
00:09:32,317 --> 00:09:35,784
‫"روح الفن" للمؤلف (روبرت هنري).

70
00:09:35,817 --> 00:09:39,450
‫أنّك اقترضته في السنة
‫الأخيرة ولم تعيده أبدًا.

71
00:09:39,484 --> 00:09:42,150
‫حسنًا، نعم.

72
00:09:42,183 --> 00:09:44,350
‫دعيني أرى ما يمكنني
‫فعله حيال الكتاب.

73
00:09:44,384 --> 00:09:50,117
‫ـ كيف تتذكرين ذلك؟
‫ـ أتذكر (فريدي فيتزيل) الصغير.

74
00:09:50,150 --> 00:09:53,350
‫ونعم، أتذكر (سيندي ويليامز)،

75
00:09:53,384 --> 00:09:55,817
‫بسبب مشاكلها، كما تعلم،

76
00:09:55,851 --> 00:09:58,484
‫في الحضور وما شابه.

77
00:09:58,517 --> 00:10:00,484
‫لذا، كنت أواجه
‫صعوبة في تعقبها.

78
00:10:00,517 --> 00:10:03,517
‫لم أجد أيّ أثر لها
.منذ التخرج

79
00:10:03,551 --> 00:10:06,183
‫حسنًا، هذا واضح.
..أنها لم تحضر ابدًا

80
00:10:06,217 --> 00:10:11,317
‫للامتحانات النهائية سنة تخرجك
‫لذا، أنها لم تتخرج.

81
00:10:12,684 --> 00:10:14,517
‫لقد اختفت وحسب.

82
00:10:15,584 --> 00:10:21,450
‫بالطبع، حدث ذلك في وقت
.انتشار المخدر في المدرسة

83
00:10:24,417 --> 00:10:27,517
‫فقدت بعض الطلاب بسببه
.إذا لم تخنني الذاكّرة

84
00:10:27,551 --> 00:10:29,684
‫ماذا كان يسمى ذلك
‫المخدر الفظيع؟

85
00:10:29,717 --> 00:10:31,517
‫"مركري".

86
00:10:33,717 --> 00:10:35,484
‫كان يسمى "مركري".

87
00:10:39,017 --> 00:10:40,484
"مدرسة فيرغيت"

88
00:11:33,717 --> 00:11:38,584
‫كنت أفكر ربما يمكننا هدم الحائط
‫بين غرفة الضيوف والخزانة.

89
00:11:38,617 --> 00:11:41,551
‫ربما يمكننا عمل مكتب
.زبائن أو مكتب منزلي

90
00:11:41,584 --> 00:11:44,150
‫أو حتى غرفة أطفال؟

91
00:11:44,183 --> 00:11:45,584
‫هل تعرفين مَن رأيت اليوم؟

92
00:11:46,884 --> 00:11:48,284
‫مَن؟

93
00:11:48,317 --> 00:11:50,484
‫السيّدة (شولديس).

94
00:11:50,517 --> 00:11:52,183
‫تتذكرينها، من "فيرغيت"؟

95
00:11:52,217 --> 00:11:53,751
‫هل تصدقين أنها لا تزال تعمل هناك؟

96
00:11:53,784 --> 00:11:55,217
‫اين رأيتها؟

97
00:11:56,584 --> 00:11:59,484
‫ذهبت إلى المدرسة في الواقع..

98
00:12:01,717 --> 00:12:04,751
‫لا أعرف، أعتقد أني كنت أشعر
‫بالحنين أو ما شابه.

99
00:12:06,183 --> 00:12:07,284
‫ماذا؟

100
00:12:07,317 --> 00:12:09,350
‫لا شيء، إنه مجرد
‫شيء غريب.

101
00:12:09,384 --> 00:12:11,817
‫ـ هل تريد اختيار أحدهما؟
.ـ بالطبع

102
00:12:29,150 --> 00:12:31,784
‫لا ، لن نطلي الحمام باللون الأرجواني.

103
00:12:32,684 --> 00:12:34,484
‫مكتوب "نبيذ القرون الوسطى".

104
00:12:36,751 --> 00:12:39,617
‫لماذا؟ أنه يناسب الستائر.

105
00:12:39,651 --> 00:12:44,417
‫يمكن أن نكون مثل زوجين اللذان
‫يطابقان أشياء الحمام الخاصة بهما.

106
00:13:10,284 --> 00:13:14,250
‫أيّ شخص يتحدث أثناء الامتحان
‫سيحصل على صفر تلقائيًا.

107
00:13:14,284 --> 00:13:18,317
‫أيّ شخص يقوم من مكتبه أثناء
‫الامتحان، سيحصل على صفر.

108
00:13:18,350 --> 00:13:25,450
‫أيّ شخص ينظر إلى ورقة
‫زميله، سيحصل على صفر.

109
00:13:26,651 --> 00:13:28,317
‫آنسة (ويليامز)؟

110
00:13:28,350 --> 00:13:29,751
‫هل أنتِ معنا؟

111
00:13:29,784 --> 00:13:33,450
‫الحديث. التحرك. النظر.

112
00:13:33,851 --> 00:13:35,684
‫صفر.

113
00:13:35,717 --> 00:13:37,717
‫إذا لم تبلوا بلاءً حسنًا
‫في هذا الامتحان،

114
00:13:37,751 --> 00:13:41,384
‫فهذا يعني أنكم لم تكونوا
‫على دراية بالمواد.

115
00:13:41,417 --> 00:13:44,417
‫مما يعني أنكم ستفشلوا على
‫الأرجح في الامتحان النهائي،

116
00:13:44,450 --> 00:13:49,183
‫ولن تتخرجوا من المدرسة
‫الثانوية ولن تجدوا وظيفة مربحة

117
00:13:49,217 --> 00:13:57,517
‫مما يعني أنه سيكون من الصعب
‫عليكم إغراء امرأة أحلامكم.

118
00:13:57,551 --> 00:14:01,517
‫سيّد (فيتزيل)، هل أنا
واضح في تفسير الدرجات

119
00:14:01,551 --> 00:14:05,384
من "دي" إلى "سي" إلى
.."وبي" وصولاً إلى "أيه"

120
00:14:05,417 --> 00:14:12,484
‫حيث تجلس بطريقة كافية
‫لكي تفهم أهمية "أيه"؟

121
00:14:13,484 --> 00:14:14,551
‫أجل.

122
00:14:15,884 --> 00:14:17,684
‫إليك فتاتك.

123
00:14:19,183 --> 00:14:21,217
‫وقت الامتحان 60 دقيقة.

124
00:14:21,250 --> 00:14:23,651
‫وأبدوأ...

125
00:14:23,684 --> 00:14:25,050
‫الآن.

126
00:15:17,350 --> 00:15:19,350
‫سيّد (ماكدونالد)، هل يمكنني
‫الذهاب إلى الحمام بسرعة؟

127
00:15:19,384 --> 00:15:22,284
‫عندما تنتهي من
‫الامتحان، سيّد (فيتزيل).

128
00:15:31,551 --> 00:15:33,217
‫انتهيت!

129
00:16:00,050 --> 00:16:01,917
"الاربعاء، الساعة 2:45"

130
00:16:34,150 --> 00:16:36,817
‫مرحبًا، كنت حصلت عليهم؟
‫تعال هنا.

131
00:16:40,851 --> 00:16:41,784
‫شكرًا.

132
00:16:44,183 --> 00:16:46,117
‫رواق.

133
00:17:21,150 --> 00:17:22,384
‫رواق...

134
00:17:26,884 --> 00:17:28,317
‫لغة...

135
00:18:03,384 --> 00:18:05,083
‫...لك.

136
00:18:07,517 --> 00:18:09,150
‫...لك.

137
00:18:15,717 --> 00:18:17,217
‫ماذا؟

138
00:18:42,751 --> 00:18:46,183
‫أنا في رواقك.

139
00:20:25,317 --> 00:20:27,083
‫ما الذي أفعله بحق الجحيم؟

140
00:21:05,717 --> 00:21:07,384
‫(فريد)..

141
00:21:07,417 --> 00:21:09,183
‫كل شيء بخير.

142
00:21:09,217 --> 00:21:11,317
‫(فريد)، ابق معي.

143
00:21:11,350 --> 00:21:14,183
‫هل تسمعني؟
‫ابق معي، (فريد).

144
00:21:14,217 --> 00:21:17,817
‫(فريد)! قاوم!
‫قاوم! ابتعد عنه!

145
00:21:17,851 --> 00:21:20,484
‫اتركه! (فريد)، قاوم!

146
00:21:20,517 --> 00:21:23,350
‫- (فريد)!
‫- (فريد)! لا تتركني.

147
00:21:24,217 --> 00:21:25,384
‫(فريد)!

148
00:21:26,450 --> 00:21:28,217
‫مهلاً.

149
00:21:28,250 --> 00:21:31,150
‫أنت بخير.

150
00:21:35,183 --> 00:21:37,117
‫رباه، ماذا حدث؟

151
00:22:00,584 --> 00:22:01,617
‫(فريد)؟

152
00:22:02,784 --> 00:22:04,584
‫أنها جاهزة لمقابلتنا.

153
00:22:05,684 --> 00:22:07,617
‫حسنًا، سأوافيكِ في الحال.

154
00:22:15,684 --> 00:22:17,484
‫أنظري مَن هنا!

155
00:22:18,217 --> 00:22:19,384
‫امي.

156
00:22:19,417 --> 00:22:20,584
‫كيف تشعرين؟

157
00:22:30,484 --> 00:22:32,450
‫عجباه، ما كل هذا؟

158
00:22:32,484 --> 00:22:35,317
‫كانت (جانيس) تساعدها
‫في تنظيم صورها.

159
00:22:38,183 --> 00:22:39,751
‫هذه رسوماتي القديمة؟

160
00:22:42,250 --> 00:22:43,551
‫ياللروعة.

161
00:22:44,584 --> 00:22:46,250
‫أمي، هل تتذكري هذه الرسمة؟

162
00:22:47,717 --> 00:22:49,183
‫هل تتذكري؟

163
00:22:50,384 --> 00:22:52,284
‫البيت الأصفر الصغير؟

164
00:22:52,317 --> 00:22:55,751
‫لطالما قلت أنّي أريد العيش في
‫منزل أصفر بالكامل عندما أكبر.

165
00:23:01,817 --> 00:23:03,284
‫لا عليكِ.

166
00:23:14,183 --> 00:23:15,250
‫هيّا، (فريدي).

167
00:23:17,617 --> 00:23:20,083
‫حان وقت تنظيف أقلام
‫التلوين خاصتك وأسنانك.

168
00:23:22,584 --> 00:23:24,751
‫هيّا يا صاح.
‫ضعهم بعيدًا.

169
00:23:24,784 --> 00:23:26,484
‫لا اريد.

170
00:23:26,517 --> 00:23:29,617
‫(فريدي)، (سانتا) يعرف
‫أيّ الأولاد الصغار الذين

171
00:23:29,651 --> 00:23:32,117
‫يستمعون إلى أمهاتهم
‫والذين لا يستمعون.

172
00:23:32,150 --> 00:23:35,417
‫هل تريد من (سانتا) أن
‫يحضر لك الهدايا أو الفحم؟

173
00:24:21,851 --> 00:24:23,350
‫(فريدي)!

174
00:24:30,684 --> 00:24:33,183
‫لذا، انتقلنا جميعًا
‫إلى شقتنا الجديدة.

175
00:24:33,217 --> 00:24:34,684
‫يجب أن تخبرها بذلك، (فريد).

176
00:25:09,484 --> 00:25:12,150
‫خذ هذا! أخفيه!

177
00:25:12,183 --> 00:25:15,117
‫اسمع، يا رجل، لن يشتبهوا فيك.

178
00:25:52,117 --> 00:25:53,117
‫مرحباً!

179
00:25:55,717 --> 00:25:57,717
‫اسمع، أعلم أنه من
‫الصعب حقًا رؤيتها...

180
00:25:57,751 --> 00:25:59,450
‫فقط توقفي، أنها...

181
00:26:02,651 --> 00:26:04,450
‫لا تعرف مَن أنا.

182
00:26:07,817 --> 00:26:10,384
‫لقد رحلت، لقد رحلت فعلاً.

183
00:26:44,217 --> 00:26:46,117
‫ايها الوغد!

184
00:26:54,284 --> 00:26:56,250
‫اللعنة يا رجل.

185
00:26:56,284 --> 00:26:57,617
‫كم مضى من الوقت؟

186
00:26:57,651 --> 00:26:59,651
‫- 13 سنة؟
‫- لا!

187
00:26:59,684 --> 00:27:02,083
‫اجل، لا أصدق أنك كنت في
‫منزل والدتك عندما اتصلت.

188
00:27:02,117 --> 00:27:04,584
‫- لم أتوقع ذلك.
‫- لا يا رجل، أنا أعيش هناك.

189
00:27:04,617 --> 00:27:06,517
‫اللعنة، حقًا؟

190
00:27:06,551 --> 00:27:09,484
‫اجل يا رجل. كما تعلم،
‫لديّ كل وسائل الراحة هناك،

191
00:27:09,517 --> 00:27:12,384
‫وليس بعيدًا عن "مكتبي"،

192
00:27:12,417 --> 00:27:14,651
‫- اذا كنت تعرف ذلك.
‫- أجل، بالتأكيد.

193
00:27:14,684 --> 00:27:17,551
‫من الرائع رؤيتك يا رجل.

194
00:27:17,584 --> 00:27:20,117
‫أجل، وانت ايضًا يا رجل.
‫لا أتذكر حتى كيف فقدنا التواصل.

195
00:27:20,150 --> 00:27:22,450
‫لا، ولا أنا أيضًا يا رجل.
‫ولا أنا كذلك.

196
00:27:25,751 --> 00:27:27,050
‫حسنًا...

197
00:27:28,417 --> 00:27:29,851
‫لنحتفل.

198
00:27:31,851 --> 00:27:34,450
‫اسمع، أنا سعيد جدًا
‫لأنك اتصلت يا رجل.

199
00:27:34,484 --> 00:27:37,851
‫أنّك لم تبق على تواصل حقًا
‫بـ (سيندي) بعد التخرج؟

200
00:27:37,884 --> 00:27:39,517
‫هل تمزح يا رجل؟

201
00:27:39,551 --> 00:27:43,817
‫لقد نسيت تلك الفتاة بسرعة.

202
00:27:43,851 --> 00:27:46,350
‫لكن من الناحية الأخرى، لن أنساك أبدًا.

203
00:27:46,384 --> 00:27:49,517
‫لقد كنت أتذكر الأشياء.

204
00:27:49,551 --> 00:27:53,350
‫أحدى الليالي، أنت وأنا و(سيندي)،
‫عندما كنا نتعاطى "مركري"...

205
00:27:55,584 --> 00:27:57,217
‫ماذا يكون ذلك المخدر؟

206
00:27:58,617 --> 00:28:00,284
‫مَن يعرف؟

207
00:28:00,317 --> 00:28:01,851
‫لا تتذكر أي شيء سيء حدث لها؟

208
00:28:01,884 --> 00:28:03,617
‫يا رجل، ذلك المخدر كان قويًا.

209
00:28:03,651 --> 00:28:06,284
‫لم أستطع تذكّر ما
‫حدث في ذلك اليوم.

210
00:28:06,317 --> 00:28:09,350
‫هل تعتقد أنني سأتذكر
‫هذا المخدر الآن؟

211
00:28:12,284 --> 00:28:15,450
‫اسمع، سأخبرك بما أتذكره:

212
00:28:16,584 --> 00:28:19,117
"عندما أنت تناولت "مرك
.في المرة الأولى

213
00:28:20,450 --> 00:28:21,817
‫هل تتذكر ذلك؟

214
00:28:21,851 --> 00:28:24,217
‫نعم. كيف يمكنني ان انسى.

215
00:28:54,150 --> 00:28:56,117
‫يجب أن ينتشي عمال النظافة أيضًا.

216
00:29:11,751 --> 00:29:15,450
‫(أندريه)، (سيندي)، هذا (فريد).

217
00:29:15,484 --> 00:29:18,450
‫يتمتع (فريد) بموهبة تواجده في
‫المكان والزمان المناسبين.

218
00:29:18,484 --> 00:29:21,350
‫أنا فقط أخفيت الكيس.
‫لا يستحق الأمر التضخيم.

219
00:29:21,384 --> 00:29:24,617
‫حسنًا، لقد حان الوقت
‫للتوقف عن إخفاءه.

220
00:29:28,717 --> 00:29:31,551
‫- حان الوقت للتوقف عن إخفاءه، (فريد).
‫- سحقًا، آسف.

221
00:29:35,684 --> 00:29:37,250
‫ها هي مكافأتك.

222
00:29:42,584 --> 00:29:44,517
‫أنّك لم تجرب "مرك"؟

223
00:29:45,284 --> 00:29:47,517
‫"مرك"؟

224
00:29:47,551 --> 00:29:50,250
‫لا، أنّي افضل الحشيش.

225
00:29:53,150 --> 00:29:56,450
‫أنّي أدخن الحشيش كثيرًا.

226
00:29:56,484 --> 00:29:58,751
‫اسمع، يا رجل، مرة أخرى،
‫المكان المناسب، الوقت المناسب؟

227
00:29:58,784 --> 00:30:01,317
‫هل يمكنك التوقف
‫عن الكلام؟

228
00:30:05,817 --> 00:30:07,083
‫اسرعوا.

229
00:30:16,551 --> 00:30:18,717
‫لا تقلق، إنه ليس "مرك" نقي حتى.

230
00:30:18,751 --> 00:30:20,817
‫مخلوط مع مواد أخرى، مخفف.

231
00:30:20,851 --> 00:30:22,284
‫نعم، متى سنحصل
‫على "مرك" نقي؟

232
00:30:22,317 --> 00:30:24,484
‫- قريبًا.
‫- ما...

233
00:30:24,517 --> 00:30:25,584
‫ما تأثيره؟

234
00:30:35,217 --> 00:30:37,117
‫اسمع..

235
00:30:37,150 --> 00:30:39,150
‫لا تدع أيّ شيء يؤثر عليك.

236
00:30:40,250 --> 00:30:42,284
‫اتّخذ القرار بنفسك.

237
00:30:58,851 --> 00:31:01,183
‫حسنًا، ماذا سنفعل الآن؟

238
00:31:01,217 --> 00:31:04,517
‫اجلس، استمتع بالعرض.

239
00:32:03,417 --> 00:32:05,584
‫لا يجب أن تعطيه له، (سيباستيان).

240
00:32:05,617 --> 00:32:06,784
‫انظري إليه.

241
00:32:08,317 --> 00:32:11,050
‫انه بخير.

242
00:32:12,484 --> 00:32:14,551
‫ماذا؟

243
00:33:26,284 --> 00:33:27,651
‫أنت بخير.

244
00:33:36,150 --> 00:33:39,417
‫هناك الكثير لاستكشافه إذا
‫لم تخضع للمتعة أو الخوف.

245
00:33:48,417 --> 00:33:50,284
‫هل تتبعني؟

246
00:33:52,784 --> 00:33:55,817
‫لا، أنا لا...
‫أعني، أنا...

247
00:33:55,851 --> 00:33:57,817
‫إما أن تأتي معي أو تتركني أذهب.

248
00:33:58,617 --> 00:34:00,083
‫أيّ واحد تختار؟

249
00:34:03,584 --> 00:34:04,651
‫سأتي.

250
00:34:06,217 --> 00:34:08,284
‫أنا لست مرشدتك السياحية.

251
00:34:08,317 --> 00:34:10,717
‫أنا لا أخذ المخدر لأصبح مثلهم.

252
00:34:14,450 --> 00:34:16,317
‫بل آخذه للاستكشاف.

253
00:34:18,684 --> 00:34:20,217
‫استكشاف أين؟

254
00:34:23,717 --> 00:34:25,317
‫في أي مكان عدا هنا.

255
00:34:38,183 --> 00:34:39,617
‫مهلاً..

256
00:35:48,284 --> 00:35:50,684
‫آسف. أنّي مشوش.

257
00:35:53,417 --> 00:35:55,317
‫مشوش؟

258
00:36:03,317 --> 00:36:05,083
‫- آسف.
‫- لا عليك.

259
00:36:20,217 --> 00:36:21,551
‫هل رجعت للرسم؟

260
00:36:21,584 --> 00:36:24,484
‫لا، لا، هذه..

261
00:36:24,517 --> 00:36:27,450
‫ليست رسومات حقيقية.
‫أنها مجرد الرسوم التوضيحية.

262
00:36:33,417 --> 00:36:35,417
‫كيف وضع العمل؟

263
00:36:35,450 --> 00:36:37,617
‫(كارين)، استرخي. إنها
‫مجرد رسومات، حسنًا.

264
00:36:37,651 --> 00:36:40,150
‫لقد سألت كيف يسير عملك.

265
00:37:00,284 --> 00:37:03,784
‫لا أخبار لمدة 13 عامًا،
‫الآن لا يمكنني التخلص منك.

266
00:37:03,817 --> 00:37:05,350
‫لا أصدق أنك ما زلت تعيش هنا.

267
00:37:05,384 --> 00:37:08,784
‫اسمع، أمي تأخذ قيلولة
‫صغيرة، لذا كن هادئًا.

268
00:37:10,517 --> 00:37:13,417
‫لدي مفاجأة صغيرة لك.

269
00:37:20,817 --> 00:37:22,551
‫محال، (أندريه)؟

270
00:37:22,584 --> 00:37:24,183
‫آسف.

271
00:37:24,217 --> 00:37:25,684
‫من الجيّد رؤيتك، (فريد).

272
00:37:25,717 --> 00:37:27,150
‫صاح..

273
00:37:27,183 --> 00:37:30,484
‫من الجيّد رؤيتك أيضًا يا رجل!
‫سحقًا!

274
00:37:30,517 --> 00:37:33,551
‫(أندريه)، ما الذي يحدث؟
‫كيف حالك؟

275
00:37:33,584 --> 00:37:37,617
‫حسنًا ، لقد تزوجت،
‫لدي طفلان وواحد قادم.

276
00:37:37,651 --> 00:37:39,183
‫(جيني) حامل مرة أخرى.

277
00:37:39,217 --> 00:37:42,083
‫ياللروعة.

278
00:37:42,117 --> 00:37:43,284
‫وماذا عنك؟

279
00:37:43,317 --> 00:37:47,417
‫أنا محلل معلومات الآن، لذا...

280
00:37:47,450 --> 00:37:49,817
‫نخب أيام الخوالي.

281
00:37:49,851 --> 00:37:51,517
‫أيام الخوالي.

282
00:37:51,551 --> 00:37:53,784
تحول مجرى المباراة
.بسبب تمريرة خاطئة

283
00:37:53,817 --> 00:37:56,150
‫(سيندي)؟ محال.

284
00:37:56,183 --> 00:37:58,817
‫لم تخطر ببالي
‫حتى منذ 15 عامًا.

285
00:37:58,851 --> 00:38:01,450
‫ماذا عن صديقتها، ما اسمها؟

286
00:38:01,484 --> 00:38:02,784
‫(لوري) أو ما شابة، لا أعرف،

287
00:38:02,817 --> 00:38:04,417
‫لكنك تعتقد أنها ربما ظلت
‫على تواصل معها؟

288
00:38:04,450 --> 00:38:06,384
‫أينما كانت، فهي بخير.

289
00:38:06,417 --> 00:38:08,183
‫تلك الفتاة لم تكن بحاجة لأحد.

290
00:38:08,217 --> 00:38:10,183
‫لماذا نتحدث عنها حتى؟

291
00:38:10,217 --> 00:38:11,817
‫(سيباستيان)؟ عزيزي؟

292
00:38:11,851 --> 00:38:15,284
‫سحقًا، إنها استيقظت.

293
00:38:15,317 --> 00:38:17,551
‫- (سيباستيان)!
‫- نعم، أمي؟

294
00:38:20,651 --> 00:38:23,517
‫إذا، لمَ تسأل على
‫(سيندي) بشكل مفاجئ؟

295
00:38:27,651 --> 00:38:29,617
‫لا أعلم، لقد كان مجرد..

296
00:38:29,651 --> 00:38:32,250
‫لقد كنت أتذكر الأشياء
‫في الآونة الأخيرة.

297
00:38:33,817 --> 00:38:36,417
‫كانت هناك ليلة واحدة
‫عندما تناولنا "مرك".

298
00:38:38,717 --> 00:38:40,584
‫ولا يمكنني فقط...

299
00:38:40,617 --> 00:38:42,517
‫لا أستطيع الكف عن
‫الاحساس بأن شيئًا ما...

300
00:38:42,551 --> 00:38:44,484
‫سيء قد حدث لها.

301
00:38:45,784 --> 00:38:49,050
‫أتعلم، جميعنا نسينا.

302
00:38:55,117 --> 00:39:00,284
يا رجل، كل ما حدث في
ذلك الوقت انتهى، هل تعلم؟

303
00:39:00,317 --> 00:39:02,083
‫من الصعب فهم ذلك.

304
00:39:06,784 --> 00:39:08,350
‫هل درست؟

305
00:39:08,851 --> 00:39:10,317
‫ماذا؟

306
00:39:15,851 --> 00:39:18,284
‫هل درست بعد؟

307
00:39:21,450 --> 00:39:23,417
‫عمّ أنت تتحدث؟

308
00:39:25,183 --> 00:39:27,651
‫لأجل الامتحانات النهائية؟

309
00:39:30,784 --> 00:39:32,651
‫لا تفهم ما أقوله؟

310
00:39:55,717 --> 00:39:57,183
‫مرحبًا، (فريد).

311
00:40:08,517 --> 00:40:11,284
‫نعم، مرحبًا (فريد).

312
00:40:11,317 --> 00:40:13,584
‫انظر إلى هذين.

313
00:40:13,617 --> 00:40:16,083
‫حسنًا، أيها المدمنان، لنذهب.

314
00:40:16,117 --> 00:40:18,150
‫عليّ مقابلة رفيقي.

315
00:40:37,651 --> 00:40:40,284
‫كم عمرك؟

316
00:40:40,317 --> 00:40:42,717
‫كبير بما يكفي ليعرف أن هذا
‫المكان مجرد مكان قذر.

317
00:40:42,751 --> 00:40:44,250
‫سأقابلك في الخلف.

318
00:40:47,884 --> 00:40:49,284
‫اين نحن ذاهبان؟

319
00:40:54,784 --> 00:40:56,751
‫ماذا لو لحقونا هنا؟

320
00:40:58,684 --> 00:41:00,183
‫لن يفعلوا.

321
00:41:06,150 --> 00:41:07,284
‫ماذا؟

322
00:41:07,317 --> 00:41:10,284
‫أدركت للتو أن...

323
00:41:10,317 --> 00:41:12,284
‫لا أعرف ما إذا تحدثنا

324
00:41:12,317 --> 00:41:14,350
‫بدون تناول "مرك".

325
00:41:17,284 --> 00:41:19,784
‫يبدو كأنك تكوني موجودة
‫عندما أتناول هذا المخدر.

326
00:41:23,817 --> 00:41:25,517
‫ما الذي تسعين إليه؟

327
00:41:27,484 --> 00:41:31,050
‫ما سبب أهمية
‫الاستكشاف بالنسبة لك؟

328
00:41:32,651 --> 00:41:34,517
‫لا أريد أن أكون مثلهم.

329
00:41:37,183 --> 00:41:39,284
‫محتجزون في سجن..

330
00:41:39,317 --> 00:41:41,284
‫ نسوا أنهم فيه.

331
00:41:42,284 --> 00:41:43,384
‫أيّ سجن؟

332
00:41:44,617 --> 00:41:46,183
‫انظر إلى كل منهم.

333
00:41:47,417 --> 00:41:48,751
‫يدورون.

334
00:41:48,784 --> 00:41:53,350
‫يتظاهرون بأنهم يعرفون مَن
‫هم ولماذا يفعلون ما يفعلونه.

335
00:41:53,384 --> 00:41:56,417
‫أنهم لا يعرفون شيئًا.

336
00:41:59,884 --> 00:42:02,350
‫هذا ليس مهم.

337
00:42:02,384 --> 00:42:04,284
‫كل ما يفعلونه هو...

338
00:42:04,317 --> 00:42:07,250
‫تسمية الأشياء.

339
00:42:07,284 --> 00:42:12,551
‫يعطكون اسماء غير دقيقة
‫لأشياء لا نهائية ومجهولة.

340
00:42:14,584 --> 00:42:16,484
‫هذا هو اسمك.

341
00:42:16,517 --> 00:42:18,684
‫هذا هو منزلك.

342
00:42:18,717 --> 00:42:21,250
‫هذه هي لغتك.

343
00:42:21,284 --> 00:42:23,250
‫هذا هو عملك.

344
00:42:23,284 --> 00:42:25,117
‫يسمون كل شيء صغير،

345
00:42:25,150 --> 00:42:28,784
‫حتى صانع الملصقات.

346
00:42:28,817 --> 00:42:31,450
‫ثم ينظرون حولهم في عالمهم...

347
00:42:33,417 --> 00:42:36,050
الغارق في التسميات
..غير المنطقية ابدًا

348
00:42:37,751 --> 00:42:39,651
‫ويقولون..

349
00:42:42,117 --> 00:42:44,384
‫"هذا هو واقعنا".

350
00:42:47,784 --> 00:42:48,784
‫هذا هو السجن.

351
00:42:54,384 --> 00:42:56,284
‫لكن كيف نتحرر منه؟

352
00:42:56,317 --> 00:42:58,284
‫"نحن"؟

353
00:43:00,250 --> 00:43:02,117
‫هل تتبعني مجددًا؟

354
00:43:05,484 --> 00:43:06,517
‫اجل.

355
00:43:10,651 --> 00:43:12,617
‫علينا أن نتذكر

356
00:43:12,651 --> 00:43:14,584
‫قوتنا.

357
00:43:15,751 --> 00:43:18,050
‫قوة الاختيار.

358
00:43:19,450 --> 00:43:22,350
‫قوة كل لحظة.

359
00:43:24,717 --> 00:43:27,083
‫قوة الحاضر.

360
00:43:29,684 --> 00:43:30,784
‫الآن.

361
00:43:35,810 --> 00:43:37,080
.الآن

362
00:43:49,680 --> 00:43:52,210
.حسناً، إنهم في الغالب يبحثون عنّا

363
00:43:59,380 --> 00:44:01,080
.أهدأي، أهدأي

364
00:44:01,110 --> 00:44:02,850
.مهلاً، أهدأي

365
00:44:02,880 --> 00:44:04,650
.أقلبها علي جانبها

366
00:44:09,510 --> 00:44:11,210
...إختيار

367
00:44:12,250 --> 00:44:14,380
...نمط الحياة... التي

368
00:44:14,410 --> 00:44:16,080
...تشكل

369
00:44:16,110 --> 00:44:17,050
...الذهب

370
00:44:18,780 --> 00:44:19,780
!مرحباً يا رجل

371
00:44:21,750 --> 00:44:24,280
.حققت نقاطاً كثيرة. اللعبة تبدأ

372
00:44:24,310 --> 00:44:27,710
كيف تود أن تتعاطى "مرك" النقي؟

373
00:44:28,780 --> 00:44:32,550
قالوا أنه يمكننا الحصول على البعض
...في هذا المكان

374
00:44:32,580 --> 00:44:34,250
...الأسبوع المقبل

375
00:44:36,680 --> 00:44:38,480
.إذا مررنا عليهم

376
00:44:41,680 --> 00:44:43,380
.هذه هي

377
00:44:44,680 --> 00:44:46,610
.هكذا يحدث الأمر

378
00:44:53,250 --> 00:44:55,350
(فريد)؟ -
...نعم -

379
00:44:55,380 --> 00:44:56,810
ماذا تفعل؟

380
00:44:56,850 --> 00:44:58,610
ماذا أفع...؟

381
00:45:01,410 --> 00:45:03,350
أحلام الشباب؟

382
00:45:03,380 --> 00:45:05,650
...أجل إنها

383
00:45:08,510 --> 00:45:11,510
معذرة، كيف.. الحال؟
كيف الحال؟

384
00:45:11,550 --> 00:45:13,110
هل أنت جاهز للغد؟

385
00:45:13,150 --> 00:45:14,850
ماذا يوجد في الغد؟

386
00:45:14,880 --> 00:45:19,250
غداً، نعم عرض الربع الثاني
...بالطبع

387
00:45:19,280 --> 00:45:21,850
.أجل، أنا على وشك إنهائه -
أنت على وشك إنهائه؟ -

388
00:45:21,880 --> 00:45:23,280
..أجل... أنا تقريباً

389
00:45:23,310 --> 00:45:24,780
أنت تقريباً جاهز؟ -
.أجل -

390
00:45:28,450 --> 00:45:29,850
أيمكنني أن أتحدث إليك للحظة؟

391
00:45:29,880 --> 00:45:32,110
.بالطبع، حسناً

392
00:45:32,150 --> 00:45:35,510
.أشعر أنك لا تركز

393
00:45:35,550 --> 00:45:39,410
أيضاً لقد تأخرت ثلاثة
.مرات هذا الشهر

394
00:45:39,450 --> 00:45:42,150
.إذا تكرر ذلك، سيكون هناك عواقب

395
00:45:44,610 --> 00:45:46,110
.آسف

396
00:45:46,150 --> 00:45:48,250
...لا، أنا أعلم، أنا أحاول

397
00:45:48,280 --> 00:45:50,480
.مفهوم. سأكون بخير

398
00:45:50,510 --> 00:45:53,150
يجب عليك تقديم تقرير
.الربع الثاني إلى مجلس الإدارة

399
00:45:53,180 --> 00:45:54,480
.أجل -
.غداً -

400
00:45:54,510 --> 00:45:55,650
.في التاسعة صباحاً

401
00:45:55,680 --> 00:45:58,710
.أعلم -
هل ستكون جاهزاً؟ -

402
00:45:58,750 --> 00:46:01,050
.أجل سأكون جاهزاً للغد

403
00:46:03,550 --> 00:46:06,410
هل هذا... هل أنت... هل
هذا كل شيء؟

404
00:46:10,150 --> 00:46:12,650
بربك يا رجل، ماذا؟

405
00:46:12,680 --> 00:46:14,110
<i>.أنا أتذكر</i>

406
00:46:26,850 --> 00:46:30,780
.كان هذا قبل الإختبارات النهائية

407
00:46:32,310 --> 00:46:35,610
أولئك الأوغاد غريبي الأطوار
...الذين أعتدت أن أخذ منهم

408
00:46:35,650 --> 00:46:37,710
أخبرونا أنها يمكننا أن
.نحصل علي "مرك" نقي

409
00:46:37,750 --> 00:46:40,350
أأنت متأكد أن (سيندي) جائت معنا؟

410
00:46:40,380 --> 00:46:42,080
.لا أتذكر هذا على الإطلاق

411
00:46:42,110 --> 00:46:43,850
...لا أتذكر أيّ حفلة أو أيّ

412
00:46:43,880 --> 00:46:45,710
إذاً لما أنت هنا بحق الجحيم؟

413
00:46:48,680 --> 00:46:51,150
حسناً، هل يمكن لأيّ منكما
يا رفاق أن يخبرني صدقاً

414
00:46:51,180 --> 00:46:53,410
أنكم تتذكرون أنكم رأيتم
(سيندي) بعد تلك الليلة؟

415
00:47:02,280 --> 00:47:05,410
.علينا أن نعود

416
00:47:05,450 --> 00:47:08,280
علينا أن نحاول تذكر ما حدث
.لها في تلك الليلة

417
00:47:08,310 --> 00:47:11,380
.يجب أن نتتبع خطواتنا ونتذكر ما حدث

418
00:47:12,480 --> 00:47:14,310
إذاً أين ذهبنا تلك الليلة؟

419
00:47:27,610 --> 00:47:28,810
...كان

420
00:47:31,310 --> 00:47:33,250
...كان بناءاً، كان يشبه

421
00:47:35,110 --> 00:47:37,510
<b>.مبنى قديم محطم</b>

422
00:47:38,580 --> 00:47:40,280
."شارع "بلاك بيرد

423
00:47:42,810 --> 00:47:44,550
."كان ذلك في شارع "بلاك بيرد

424
00:47:49,930 --> 00:47:50,650
كيف يسير التقرير؟

425
00:47:50,650 --> 00:47:50,930
هل هذه اللحظة المناسبة؟
كيف يسير التقرير؟

426
00:47:50,930 --> 00:47:52,510
هل هذه اللحظة المناسبة؟

427
00:47:55,580 --> 00:47:57,310
.هذه اللحظة المناسبة

428
00:48:13,210 --> 00:48:14,710
هل تعرف لأين نحن ذاهبون؟

429
00:48:14,750 --> 00:48:16,680
!أنا أعلم لأين نحن ذاهبون

430
00:48:50,550 --> 00:48:52,250
.ها نحن ذا

431
00:49:13,350 --> 00:49:14,580
.حسناً، لقد ألقينا نظرة

432
00:49:19,450 --> 00:49:20,650
...يا رفاق

433
00:49:20,680 --> 00:49:22,310
!(فريد) لا تفعل

434
00:49:22,350 --> 00:49:24,780
.لا يوجد سبب مقنع للدخول إلى هناك

435
00:49:36,350 --> 00:49:37,710
.سحقاً

436
00:49:37,750 --> 00:49:40,280
.سحقاً

437
00:50:13,210 --> 00:50:14,650
.المستوطنون العشوائيون

438
00:50:14,680 --> 00:50:16,280
ماذا؟

439
00:50:16,310 --> 00:50:18,410
.المتشردون اللعينون يا رجل

440
00:50:36,880 --> 00:50:38,150
.هذه هي الغرفة

441
00:50:40,110 --> 00:50:41,450
.هذا هو المكان الذي حدث فيه ذلك

442
00:50:42,750 --> 00:50:44,650
.لا يمكنني الدخول إلى هناك

443
00:50:46,380 --> 00:50:48,580
.لا يمكنني الدخول إلي تلك الغرفة

444
00:50:50,410 --> 00:50:53,550
.حسناً، لا بأس، فلتبقوا هنا

445
00:51:58,310 --> 00:51:59,650
.فلنغادر

446
00:52:01,550 --> 00:52:03,450
.الآن، هيا نذهب

447
00:52:07,480 --> 00:52:09,150
ماذا تعرفين؟

448
00:52:09,180 --> 00:52:11,810
،تعرفين شيئاً، أعلم ذلك
.أخبريني

449
00:52:13,880 --> 00:52:15,580
...لا أعلم، أنا فقط

450
00:52:17,210 --> 00:52:18,750
.أعلم أنه علينا أن نكون هنا

451
00:52:20,650 --> 00:52:22,680
...حسناً، حسناً

452
00:52:24,850 --> 00:52:27,280
.نقي تماماً

453
00:52:29,210 --> 00:52:30,250
هلا نبدأ؟

454
00:52:51,780 --> 00:52:53,650
.سحقاً، دعنا لا نطل البقاء

455
00:53:11,850 --> 00:53:13,680
ماذا تفعل؟

456
00:53:13,710 --> 00:53:16,550
.توقف عن سحب أذني

457
00:53:16,580 --> 00:53:18,180
.توقف

458
00:53:19,280 --> 00:53:20,610
.حسناً

459
00:53:41,380 --> 00:53:42,610
.سحقاً

460
00:54:33,250 --> 00:54:35,180
بربك يا (أندريه)، ماذا دهاك؟

461
00:54:35,210 --> 00:54:36,480
.أنصت إليّ

462
00:54:36,510 --> 00:54:39,810
لا... لا تتعاطاها
حسناً؟

463
00:54:39,850 --> 00:54:41,650
ماذا؟ -
.إنها ليست ما نعتقده -

464
00:54:41,680 --> 00:54:43,080
.عندما تتعاطاها سيكونون في كل مكان

465
00:54:43,110 --> 00:54:44,010
إنهم في كل مكان

466
00:54:44,050 --> 00:54:45,480
.لذا علينا أن نخرج من هنا

467
00:54:45,510 --> 00:54:46,650
من؟ من الذين تتحدث عنهم؟

468
00:54:46,680 --> 00:54:48,350
.المتشردون

469
00:54:48,380 --> 00:54:50,150
.المتشردون الأوغاد في المبنى اللعين

470
00:54:50,180 --> 00:54:51,480
.حسناً، علينا أن نذهب -
.أهدأ -

471
00:54:51,510 --> 00:54:52,650
.أهدأ
عليك أن تتنفس، حسناً؟

472
00:54:52,680 --> 00:54:55,250
.خذ نفساً لعيناً -
.اللعنة -

473
00:54:55,280 --> 00:54:57,450
اللعنة يا (أندريه)
ماذا يجري؟

474
00:54:57,480 --> 00:55:00,410
.(فريد)، فقط أياً يكن ما ستفعله

475
00:55:00,450 --> 00:55:01,810
.لا تتعاطاه، أياً يكن ما ستفعله

476
00:55:01,850 --> 00:55:04,280
لقد تعاطيتها بالفعل، حسناً؟

477
00:55:06,110 --> 00:55:08,680
ماذا سيحدث لي؟

478
00:55:08,710 --> 00:55:09,810
...(أندريه)

479
00:55:13,480 --> 00:55:15,780
!سحقاً، إنه بالفعل يحدث لك الآن

480
00:55:42,610 --> 00:55:44,150
...الموسيقى

481
00:55:46,710 --> 00:55:48,550
...تفسر

482
00:55:50,350 --> 00:55:51,810
...الحقيقة

483
00:56:37,210 --> 00:56:38,450
...لك

484
00:56:41,310 --> 00:56:42,780
...وتشرح

485
00:56:45,380 --> 00:56:47,180
...حالتك

486
00:56:49,780 --> 00:56:51,580
ما مشكلته؟

487
00:56:52,510 --> 00:56:53,650
...و

488
00:56:57,110 --> 00:56:58,710
.ليست من هذا العالم

489
00:56:59,650 --> 00:57:01,210
...تحاول

490
00:57:03,410 --> 00:57:05,210
ما كمية "مرك" التي تتعاطاها؟

491
00:57:05,250 --> 00:57:06,350
...تعقيلك

492
00:57:08,610 --> 00:57:10,410
.الكثير

493
00:57:10,450 --> 00:57:12,250
...بنفسها

494
00:57:13,280 --> 00:57:15,210
.إنه مجرد طفل

495
00:57:15,250 --> 00:57:18,380
إنه ليس طفلاً أكثر من
.كونك عجوزاً يا رجل

496
00:57:19,610 --> 00:57:21,210
...حقيقة

497
00:57:23,450 --> 00:57:25,050
...مثل

498
00:57:27,480 --> 00:57:29,180
...أن

499
00:57:30,750 --> 00:57:32,150
...تغزو

500
00:57:33,250 --> 00:57:34,250
...مثل

501
00:57:36,510 --> 00:57:38,050
...السيطرة

502
00:57:41,280 --> 00:57:42,550
...عندما

503
00:57:43,610 --> 00:57:45,350
...مؤقتاً

504
00:57:49,180 --> 00:57:50,510
...تزيل

505
00:57:54,580 --> 00:57:55,650
...الوعي

506
00:57:57,110 --> 00:57:58,680
ماذا تفعلون جميعاً هنا حتى الآن؟

507
00:57:59,580 --> 00:58:01,850
.لم نغادر قط

508
00:58:01,880 --> 00:58:03,550
.ولا أنت أيضاً

509
00:58:07,850 --> 00:58:09,050
...(فريد)

510
00:58:25,810 --> 00:58:28,410
.المكان هو نفسه

511
00:58:32,110 --> 00:58:33,250
...لا

512
00:58:34,280 --> 00:58:36,210
!لا، لا

513
00:58:36,250 --> 00:58:39,180
!لا! لا

514
00:58:39,210 --> 00:58:40,480
!لا، أحتاج إلى مساعدة

515
00:58:40,510 --> 00:58:42,110
!أخبرهم أنني بحاجة للمساعدة

516
00:58:42,150 --> 00:58:43,280
!لقد تعاطيت الكثير

517
00:58:43,310 --> 00:58:45,450
.لا بأس يا (فريد)

518
00:58:45,480 --> 00:58:46,750
.لا بأس

519
00:58:48,880 --> 00:58:50,250
.لا بأس

520
00:58:51,410 --> 00:58:54,280
.أنت هنا. أنت حقاً هنا

521
00:58:54,310 --> 00:58:56,750
...(فريد)، أنا أفهم

522
00:58:56,780 --> 00:58:59,650
.أفهم ما يفعله "مرك" لنا

523
00:58:59,680 --> 00:59:02,550
...ظننت أنني عدت إلى هنا
.هنا

524
00:59:02,580 --> 00:59:04,380
...كنتُ أكبر سناً

525
00:59:04,410 --> 00:59:06,810
إنها ليست مسألة أن
يكون شيئاً واحداً حقيقياً

526
00:59:06,850 --> 00:59:08,150
.والأشياء الآخرى لا

527
00:59:08,180 --> 00:59:11,110
.كل الأشياء موجودة في آن واحد

528
00:59:11,150 --> 00:59:13,780
.جرب انتقال صغير في البداية

529
00:59:15,480 --> 00:59:18,580
.ركز على تجاربك هنا

530
00:59:19,450 --> 00:59:21,510
.في هذا المكان

531
00:59:25,550 --> 00:59:27,780
...الذاكرة

532
00:59:27,810 --> 00:59:29,580
هل تتحدثين عن الذاكرة؟

533
00:59:30,510 --> 00:59:32,410
...ركز

534
00:59:45,710 --> 00:59:48,210
!سحقاً، إنه بالفعل يحدث لك الآن

535
00:59:52,380 --> 00:59:53,580
.يا إلهي

536
00:59:56,310 --> 00:59:58,180
.إنها ليست ذكرى

537
00:59:59,650 --> 01:00:01,380
.إنها ما زالت تحدث

538
01:00:02,150 --> 01:00:04,210
!لا! لا، لا

539
01:00:04,250 --> 01:00:05,810
.لا، لا أصدق ذلك

540
01:00:07,750 --> 01:00:09,350
ماذا تريدون مني؟

541
01:00:09,380 --> 01:00:11,080
.(فريد)

542
01:00:18,510 --> 01:00:20,610
.هذه فقط واحدة من حيواتي

543
01:00:24,510 --> 01:00:29,350
مجموعة واحدة من الخيارات
.وأنا موجودة في جميعهم

544
01:00:29,880 --> 01:00:31,780
.في آن واحد

545
01:00:33,350 --> 01:00:36,280
.أنا حرة أكثر مما تتخيل

546
01:00:40,110 --> 01:00:44,410
.لقد رأيت أفاق آلاف المدن

547
01:00:47,310 --> 01:00:51,480
.لقد نظرت في عيون مئات الأحفاد

548
01:00:52,650 --> 01:00:55,610
،عيون أكثر من أحبهم

549
01:00:55,650 --> 01:00:57,450
.إنهم يشبهونك

550
01:01:01,680 --> 01:01:03,380
.تعال معي

551
01:01:06,410 --> 01:01:09,580
.سأريك كل الاحتمالات

552
01:01:13,680 --> 01:01:15,050
كيف؟

553
01:01:16,650 --> 01:01:18,250
.أذهب معه

554
01:01:19,710 --> 01:01:21,550
.سيريك الطريق

555
01:01:25,710 --> 01:01:27,510
...بنفسه

556
01:01:29,550 --> 01:01:31,210
...اللون

557
01:01:32,850 --> 01:01:34,380
...اللغة

558
01:01:34,410 --> 01:01:35,680
...السيطرة

559
01:01:35,710 --> 01:01:36,810
...الشكل

560
01:01:36,850 --> 01:01:38,450
...سوء الفهم

561
01:01:38,480 --> 01:01:39,680
...في

562
01:01:43,550 --> 01:01:46,410
النظام الذي تستخدمه لتفسير الواقع

563
01:01:46,450 --> 01:01:48,580
.ليس من اختيارك

564
01:01:48,610 --> 01:01:50,650
.الأرقام. اللغة. اللون

565
01:01:50,680 --> 01:01:51,780
.الشكل

566
01:01:51,810 --> 01:01:53,180
كل سوء تفسير

567
01:01:53,210 --> 01:01:55,280
للمعلومات التي حولك

568
01:01:55,310 --> 01:01:57,480
سوء تفسير مفروض عليك

569
01:01:57,510 --> 01:02:01,410
بواسطة نمط الحياة الغازي
.الذي يحاول السيطرة على وعيك

570
01:02:01,450 --> 01:02:04,750
المادة التي تعاطيتها مؤقتا تصد تأثير

571
01:02:04,780 --> 01:02:07,550
نمط الحياة الغازي الذي يحاول إجبارك

572
01:02:07,580 --> 01:02:11,350
لإدراك المعلومات بنفس الطريقة

573
01:02:11,380 --> 01:02:12,810
.بطريقة واحدة

574
01:02:12,850 --> 01:02:16,310
النظر إلى الخيارات على
.أنها نتائج لا مفر منها

575
01:02:16,350 --> 01:02:18,350
النتائج التي أملتها عليك

576
01:02:18,380 --> 01:02:22,550
وبالتالي السيطرة علي كل
. اختياراتك وأيضاً القضاء عليها

577
01:02:22,580 --> 01:02:24,380
إنها تحقق الهدف من
خلال التأثير عليك

578
01:02:24,410 --> 01:02:27,480
...لإدراك أكثر التفسيرات تفصيلاً

579
01:02:28,110 --> 01:02:29,180
.للوقت

580
01:03:30,410 --> 01:03:31,510
.(فريد)

581
01:03:32,810 --> 01:03:36,050
.(فريد)! (فريد) لا بأس

582
01:03:37,410 --> 01:03:38,810
.أبق معي

583
01:03:38,850 --> 01:03:41,380
هل تسمعني؟
أبق معي يا (فريد)

584
01:03:41,410 --> 01:03:43,710
!(فريد)! (فريد)! قاوم

585
01:03:43,750 --> 01:03:47,350
!أبتعد عنه! دعه يذهب
!(فريد)، قاوم

586
01:03:47,380 --> 01:03:48,650
...دعه -
...(فريد) -

587
01:03:55,850 --> 01:03:57,250
!(فريد)

588
01:03:57,280 --> 01:03:59,380
!أبتعد عني

589
01:03:59,410 --> 01:04:02,050
!تباً لكم! سأبرحكم ضرباً

590
01:04:23,150 --> 01:04:24,480
...الموضة

591
01:04:25,810 --> 01:04:27,380
...تؤثر

592
01:04:29,110 --> 01:04:30,810
...تجبرك -
هيا يا (فريد) -

593
01:04:30,850 --> 01:04:34,210
هيا، لنذهب! سحقاً
.هيا لنذهب

594
01:04:34,250 --> 01:04:36,150
!(فريد) تعال

595
01:04:41,680 --> 01:04:43,280
.(فريد)! (فريد)

596
01:04:44,710 --> 01:04:48,110
.(فريد)، يا إلهي، لا بأس

597
01:04:48,150 --> 01:04:49,480
هل تعاطيت شيئاً ما؟

598
01:04:50,680 --> 01:04:52,650
.(فريد)

599
01:04:52,680 --> 01:04:55,150
.أرجوك

600
01:04:58,310 --> 01:04:59,750
(فريد)؟

601
01:04:59,780 --> 01:05:01,250
يا عزيزي؟

602
01:05:01,280 --> 01:05:02,750
هل أنت بخير؟

603
01:05:02,780 --> 01:05:05,380
!(فريد)

604
01:05:05,410 --> 01:05:06,810
!أفتح الباب

605
01:05:08,350 --> 01:05:09,510
هل أنت بخير؟

606
01:05:53,210 --> 01:05:56,050
!سحقاً، سحقاً

607
01:05:59,450 --> 01:06:01,510
!سحقاً، سحقاً

608
01:06:45,650 --> 01:06:46,710
.يا (فريدي)

609
01:07:01,250 --> 01:07:02,750
ألن تقول أي شيء؟

610
01:07:03,880 --> 01:07:05,450
بخصوص الأمس؟

611
01:07:11,150 --> 01:07:13,150
.لديك اختبارات نهائية اليوم

612
01:07:14,510 --> 01:07:17,350
هل تعلم مدى أهميتها؟

613
01:07:17,380 --> 01:07:19,410
.لحياتك كلها

614
01:07:25,750 --> 01:07:27,780
.أنا لا أعلم حتى مَن أنت بعد الآن

615
01:08:36,680 --> 01:08:37,810
.سأكون هناك

616
01:08:41,480 --> 01:08:44,350
أي أحد لن يتواجد في مقعده
في العشر ثوانِ القادمة

617
01:08:44,380 --> 01:08:46,780
.سيحصل تلقائياً على صفر في الأمتحان

618
01:08:46,810 --> 01:08:48,380
.ولن يتخرج

619
01:08:48,410 --> 01:08:49,780
إذا كنتم تعتقدون أنني
أخادعكم، فأنا أشجعكم

620
01:08:49,810 --> 01:08:51,680
.لأختبار تلك النظرية

621
01:08:52,810 --> 01:08:55,120
"الإمتحان النهائي "

622
01:09:02,680 --> 01:09:07,750
حسناً، لديكم 60 دقيقة
...تبدأ

623
01:09:08,550 --> 01:09:10,080
.الآن

624
01:09:11,680 --> 01:09:14,510
... متخصصة في العديد من مجالات الأعمال

625
01:09:14,550 --> 01:09:16,210
...لذا يمكنكم أن تكونوا متأكدين أن

626
01:09:16,250 --> 01:09:17,510
!(فريد فيتسال)

627
01:09:18,150 --> 01:09:19,280
أجل؟

628
01:09:19,310 --> 01:09:23,050
هل يمكنك تقديم تقرير الربع
الثاني لمجلس الإدارة من فضلك؟

629
01:09:23,780 --> 01:09:25,150
الآن؟

630
01:09:33,450 --> 01:09:35,310
...إذاً يمكننا أن نرى خلال

631
01:09:36,480 --> 01:09:38,210
.الأرباع الستة السابقة

632
01:09:38,250 --> 01:09:39,780
...يمكننا تقدير أن تلك

633
01:09:40,610 --> 01:09:42,050
...أرقام الربع الثاني

634
01:09:43,280 --> 01:09:45,210
...أرقام الربع الثاني

635
01:10:15,780 --> 01:10:18,110
نمط حياة غازي يحاول إجبارك

636
01:10:18,150 --> 01:10:21,810
لإدراك المعلومات بنفس الطريقة

637
01:10:21,850 --> 01:10:23,380
.بطريقة واحدة

638
01:10:24,350 --> 01:10:25,710
!سيد (فيتزيل)

639
01:10:34,680 --> 01:10:35,810
!(فريد)

640
01:10:42,810 --> 01:10:44,380
.بإمكاني رؤيته

641
01:10:49,380 --> 01:10:52,350
لمَ أنت هنا الآن؟

642
01:10:52,380 --> 01:10:54,210
كنت دائماً هنا، أليس كذلك؟

643
01:10:54,250 --> 01:10:56,280
أين، أين، أين؟

644
01:10:56,310 --> 01:10:59,210
.يمكنني الشعور بك

645
01:11:00,750 --> 01:11:03,210
أنا في سجنك الآن صحيح؟

646
01:11:03,250 --> 01:11:05,380
!أليس كذلك؟ يمكنني الشعور بذلك

647
01:11:16,450 --> 01:11:17,410
.الآن

648
01:11:19,110 --> 01:11:20,410
!الآن

649
01:11:24,380 --> 01:11:25,750
!لا شئ من هذا يهم

650
01:11:25,780 --> 01:11:27,580
.لم أختر هذه الحياة اللعينة

651
01:11:27,610 --> 01:11:30,210
!لا أحد منكم يتحرك

652
01:11:30,250 --> 01:11:31,610
.أخرجوه من هنا الآن
!أخرجوه من هنا

653
01:11:31,650 --> 01:11:33,410
!سأخرج بنفسي من هنا

654
01:11:33,450 --> 01:11:37,110
!أنا لست هنا
!أنا لست هنا الآن

655
01:11:38,510 --> 01:11:39,680
...أنا لست هنا

656
01:11:39,710 --> 01:11:41,080
.الآن

657
01:11:58,810 --> 01:12:00,250
.سأكون هناك

658
01:12:03,280 --> 01:12:04,550
.سأكون هناك

659
01:12:14,580 --> 01:12:17,480
مرحباً؟

660
01:12:17,510 --> 01:12:19,480
مرحباً سيدة (بيلامي)
هل (سيباستيان) هنا؟

661
01:12:19,510 --> 01:12:21,550
.لا يمكنه أن يرد على الهاتف الآن

662
01:12:21,580 --> 01:12:23,450
حسناً، متي تظنين أنه سيكون قادراً؟

663
01:12:23,480 --> 01:12:25,310
.لن يمكنه أن يرد على الهاتف أبداً

664
01:12:26,750 --> 01:12:27,610
ماذا؟ ماذا تعنين؟

665
01:12:27,650 --> 01:12:29,680
.لا أريدك برفقة ابني بعد الآن

666
01:12:29,710 --> 01:12:31,550
.وداعاً -
!(فريد)! (فريد) -

667
01:12:31,580 --> 01:12:35,180
ماذا يحدث؟ المجلس
.بأكمله ينتظر بالداخل

668
01:12:42,410 --> 01:12:43,550
.الآن

669
01:12:59,610 --> 01:13:01,480
كيف الحال؟

670
01:13:01,510 --> 01:13:03,280
هل رأيت (سيندي)؟ -
.لا -

671
01:13:03,310 --> 01:13:06,210
هل تعرف عما إذا غادرت
معنا الليلة الماضية؟

672
01:13:06,250 --> 01:13:08,080
هل غادرت الحفلة معنا أم لا؟

673
01:13:08,110 --> 01:13:10,350
!أنا لا أعرف
حسناً؟

674
01:13:10,380 --> 01:13:12,350
هل هناك مكان يجب أن تكونوا
فيه أيها السادة؟

675
01:13:12,380 --> 01:13:13,550
أين تعيش؟

676
01:13:14,850 --> 01:13:15,780
ماذا؟

677
01:13:15,810 --> 01:13:17,510
قلتُ هل تعلم أين تعيش؟

678
01:13:20,280 --> 01:13:22,280
لماذا تسأل عن ذلك؟

679
01:13:23,780 --> 01:13:26,350
لماذا... لماذا
تهتم كثيراً؟

680
01:13:31,180 --> 01:13:32,450
!هيا بنا

681
01:13:42,810 --> 01:13:44,050
.الآن

682
01:13:46,150 --> 01:13:48,210
.أنا لا أعلم من أنت بعد الآن

683
01:13:52,710 --> 01:13:53,710
.الآن

684
01:13:55,550 --> 01:13:56,610
!(فريدي)

685
01:14:00,710 --> 01:14:02,550
!(فريدي)

686
01:14:02,580 --> 01:14:04,380
!(فريدي) فلترجع

687
01:14:05,650 --> 01:14:07,150
!(فريدي)

688
01:14:36,310 --> 01:14:37,510
!توقف

689
01:15:01,850 --> 01:15:03,110
.(فريد)

690
01:15:11,450 --> 01:15:13,080
.أنا لا زلت هنا

691
01:15:14,850 --> 01:15:17,050
.ستكون دوماً هنا

692
01:15:22,680 --> 01:15:25,250
.ظننت أنكِ بحاجة إليّ لإنقاذك

693
01:15:28,150 --> 01:15:30,550
.لكنه كان أنتِ تحاولين أن تنقذيني

694
01:15:44,180 --> 01:15:45,180
.الآن

695
01:16:38,210 --> 01:16:39,380
أين تريدين أن تذهبي؟

696
01:16:43,450 --> 01:16:44,650
.كل مكان

697
01:18:13,810 --> 01:18:15,510
.لقد أنهيت واحدة أخرى

698
01:19:02,100 --> 01:19:04,790
{\an8}ماذا كنتما تفعلان هنا في الصحراء؟

699
01:19:08,750 --> 01:19:10,330
{\an8}.نستكشف

700
01:19:35,450 --> 01:19:37,050
هل سمعت ما قُلته؟

701
01:19:42,410 --> 01:19:44,080
.أوشكنا على الخروج

702
01:19:47,110 --> 01:19:48,480
.سأخرج قريباً

703
01:21:29,850 --> 01:21:31,780
.أحضرت لكِ شيئاً اليوم

704
01:21:37,850 --> 01:21:39,410
ما هو؟

705
01:21:51,410 --> 01:21:53,080
.جعلتني أفكر بكِ

706
01:21:57,780 --> 01:22:00,280
.الآن ستجعلني أفكر بك أيضاً

707
01:22:18,810 --> 01:22:20,280
.لا بأس

708
01:22:21,610 --> 01:22:23,410
.سأجدها مجدداً

709
01:23:59,710 --> 01:24:01,150
.مرحباً يا أماه

710
01:24:09,310 --> 01:24:11,750
،أعرف أنكِ لا تتذكرينني لكن

711
01:24:12,850 --> 01:24:14,410
.أنا أبنكِ

712
01:25:06,550 --> 01:25:08,050
...إنها أنتِ

713
01:25:10,610 --> 01:25:11,680
.إنها أنتِ

714
01:25:48,680 --> 01:25:50,510
!(فريدي)! لا

715
01:25:50,550 --> 01:25:51,850
!لا

716
01:26:01,810 --> 01:26:03,080
(فريدي)؟

717
01:26:09,580 --> 01:26:10,810
ماذا؟

718
01:26:12,350 --> 01:26:13,810
(فريدي)؟

719
01:26:20,680 --> 01:26:22,210
.نعم، نعم

720
01:26:22,250 --> 01:26:23,750
هل هذا أنت هنا؟

721
01:26:23,780 --> 01:26:26,410
.إنه أنت

722
01:26:26,450 --> 01:26:28,180
...نعم

723
01:26:28,210 --> 01:26:31,310
هل هذا أنت؟ -
.نعم، إنه أنا، إنه هنا -

724
01:26:38,780 --> 01:26:40,610
.إنه أنا، إنه أنا

725
01:26:41,810 --> 01:26:43,250
.إنه أنا

726
01:27:02,310 --> 01:27:03,310
.(فريد)

727
01:27:10,850 --> 01:27:12,210
.(سيندي)

728
01:27:17,780 --> 01:27:19,310
.لا أستطيع

729
01:27:24,410 --> 01:27:26,610
.لا أستطيع أن أتبعك بعد الآن

730
01:27:29,510 --> 01:27:30,680
.أعلم ذلك

731
01:28:24,510 --> 01:28:26,150
كيف تعتقد أنك أبليت؟

732
01:28:28,610 --> 01:28:30,610
.أعتقد أنني أعطيتهم ما يريدون

733
01:28:34,210 --> 01:28:35,350
.أنا (كارين)

734
01:28:38,350 --> 01:28:39,480
.أنا (فريد)

735
01:29:43,110 --> 01:29:44,080
أمي؟

736
01:29:49,580 --> 01:29:51,150
أمي؟

737
01:30:14,550 --> 01:30:16,110
.(فريدي)

738
01:30:20,750 --> 01:30:23,350
نحن لا نذهب إلى هناك، أليس كذلك؟

739
01:30:23,380 --> 01:30:25,180
أتذكر ما حدث آخر مرة؟

740
01:31:06,750 --> 01:31:08,580
!لقد تذكرت

741
01:31:29,860 --> 01:32:46,860
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs30}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال & مينا إيهاب ||

