﻿1
00:00:44,795 --> 00:00:48,674
انظروا عاليا إلى السماء
في هذه الليلة في "‏أرض الأحلام"‏

2
00:00:48,841 --> 00:00:53,136
بحثا عن نجمة خضراء مشعة
الرابعة من اليمين

3
00:00:53,303 --> 00:00:57,140
بينما تسقط من السماء
وتندفع في الجو

4
00:00:57,307 --> 00:01:01,603
ستعرفون أنه مذنّب
رؤية غريبة ونادرة

5
00:01:01,770 --> 00:01:05,107
عرض غير مؤذ؟
ممتع للنظر؟

6
00:01:05,274 --> 00:01:06,358
ربما.‏.‏.‏

7
00:01:06,525 --> 00:01:10,112
لكن الزموا الحذر
فالمظاهر كاذبة

8
00:01:10,737 --> 00:01:14,366
هذا المذنّب، الذي ترونه
سبق له أن مرّ من هناّ

9
00:01:14,867 --> 00:01:18,996
يصفه القدماء
بأنه معتقد جنيات قديم

10
00:01:20,122 --> 00:01:23,876
"‏احذروا من الذيل الأخضر
بينما يعبر بجانبكم

11
00:01:24,126 --> 00:01:27,838
"‏وينسكب في الزوايا
حيث تكمن الظلال

12
00:01:28,630 --> 00:01:31,967
"‏أصغوا جيدا وستعرفون
أنه قبل انبلاج الفجر

13
00:01:32,134 --> 00:01:36,180
"‏في عمق الظلام
يستيقظ شيء ما"‏

14
00:02:03,248 --> 00:02:05,334
سأهبط.‏.‏.‏

15
00:02:06,376 --> 00:02:11,340
إلى الأسفل مثل الإعصار

16
00:02:11,507 --> 00:02:13,550
وبسلام

17
00:02:14,384 --> 00:02:15,928
أو باصطدام

18
00:02:16,094 --> 00:02:19,681
أنا لا أختار

19
00:02:19,848 --> 00:02:24,394
بيني وبين الأشياء
يوجد الهواء

20
00:02:24,561 --> 00:02:28,398
لا يمنع شيء طيراني

21
00:02:28,565 --> 00:02:32,402
فى سرور كعصفور يضحك للحياة

22
00:02:32,569 --> 00:02:36,365
وحدي أعلو، إلى سماء

23
00:02:36,532 --> 00:02:40,077
تضيء صبحا ومساء

24
00:02:40,744 --> 00:02:44,581
وأتبع، أضيق طريق

25
00:02:44,748 --> 00:02:48,460
لكني قد أتركه

26
00:02:48,627 --> 00:02:52,756
وأعلو
ووو ووو

27
00:02:56,593 --> 00:03:00,764
أعلو
ووو ووو

28
00:03:00,931 --> 00:03:02,891
أعلو
ووو ووو

29
00:03:11,066 --> 00:03:12,943
"‏تنة"‏، إنها رائعة!‏

30
00:03:13,402 --> 00:03:14,778
تماما كما طلبت، "‏فوز"‏

31
00:03:14,945 --> 00:03:18,240
عربة كبيرة ضخمة.‏
لكن ما الحاجة إليها؟

32
00:03:18,407 --> 00:03:20,117
ما سبب كل هذا اللغز؟

33
00:03:20,367 --> 00:03:22,953
يروقني كيف يشتغل عقلك دوما

34
00:03:23,120 --> 00:03:24,746
يمكنني أخذها من هنا

35
00:03:24,955 --> 00:03:27,875
بط صغير!‏ أو أرانب صغيرة؟

36
00:03:28,041 --> 00:03:30,586
إنها حضانة متنقلة، صحيح؟

37
00:03:30,752 --> 00:03:31,753
أصبت تماما!‏

38
00:03:31,920 --> 00:03:33,797
لا يمكنني تمرير شيء عليك، "‏تنة"‏

39
00:03:33,964 --> 00:03:36,466
حسنا بأية حال، أراك لاحقا

40
00:03:36,633 --> 00:03:38,302
تخططين لشيء ما

41
00:03:38,552 --> 00:03:40,470
من؟ أنا؟ أبدا

42
00:03:40,637 --> 00:03:42,472
أجل، تخططين لأمر ما حتما

43
00:03:42,639 --> 00:03:43,932
أعرف تلك النظرة

44
00:03:44,099 --> 00:03:47,436
اخترعت تلك النظرة.‏
ما الغرض من هذه العربة؟

45
00:03:48,604 --> 00:03:52,316
حسنا، حسنا، حاولي فقط ألا تصرخي

46
00:03:52,482 --> 00:03:53,567
اتفقنا؟

47
00:03:58,488 --> 00:03:59,531
اصمتي!‏

48
00:03:59,615 --> 00:04:02,117
لا اتفاق.‏ لا اتفاق.‏ لا اتفاق

49
00:04:03,160 --> 00:04:04,786
لا بأس، "‏هنا"‏

50
00:04:04,953 --> 00:04:06,330
"‏تنة"‏ معي

51
00:04:06,496 --> 00:04:07,581
لديك.‏.‏.‏

52
00:04:07,748 --> 00:04:08,749
خذي نفسا عميقا

53
00:04:08,832 --> 00:04:09,917
.‏.‏.‏صقر!‏

54
00:04:10,417 --> 00:04:11,418
أجل

55
00:04:11,502 --> 00:04:13,504
"‏فوز"‏، الصقور تأكل الجنيات!‏

56
00:04:13,670 --> 00:04:15,255
الصقور الكبيرة، أجل

57
00:04:15,422 --> 00:04:17,423
ما زالت "‏هنا"‏ صغيرة عمليا

58
00:04:17,591 --> 00:04:21,470
ذلك "‏التوق لالتهام الجنيات"‏
لم يغمرها بعد

59
00:04:21,637 --> 00:04:23,347
لا تبدو لي صغيرة جدا

60
00:04:23,514 --> 00:04:25,140
كانت كذلك حين أحضرتها إلى هنا

61
00:04:25,307 --> 00:04:28,435
كان جناحها مكسورا،
لكنني عالجتها والآن.‏.‏.‏

62
00:04:31,480 --> 00:04:32,814
تحسنت حال جناحها

63
00:04:33,440 --> 00:04:35,692
لا يمكنك إدخال صقر إلى "‏أرض الجنيات"‏

64
00:04:35,859 --> 00:04:37,361
ماذا إن اكتشف الحماة أمرها؟

65
00:04:37,528 --> 00:04:39,696
هنا يأتي دور عربة التوت البري!‏

66
00:04:39,863 --> 00:04:41,865
علينا وحسب إخراج "‏هنا"‏
إلى حيث تنتمي.‏.‏.‏

67
00:04:42,032 --> 00:04:44,201
بدون التسبب ﺒ.‏.‏.‏ تعلمين

68
00:04:44,368 --> 00:04:45,869
هلع واسع الانتشار

69
00:04:58,966 --> 00:05:01,176
تبلين حسنا، "‏هنا"‏

70
00:05:01,343 --> 00:05:03,053
اصمدي حتى نصبح في مكان آمن

71
00:05:03,220 --> 00:05:04,972
أنت متأكدة مما تفعلينه، "‏فوز"‏؟

72
00:05:05,138 --> 00:05:07,891
تذكّري، ننقل التوت البري إلى الغابة
وحسب

73
00:05:08,058 --> 00:05:09,226
لا مشكلة في الأمر

74
00:05:09,518 --> 00:05:12,896
لكن ألا يأتي التوت البري عادة
من الغابة؟

75
00:05:15,232 --> 00:05:16,733
سيكون كل شيء على ما يرام

76
00:05:16,900 --> 00:05:18,527
طيري بهدوء وحسب

77
00:05:19,069 --> 00:05:22,573
هل تفعلين هذه الأمور غالبا؟

78
00:05:23,407 --> 00:05:24,658
هيا

79
00:05:32,583 --> 00:05:33,667
"‏فوز"‏؟

80
00:05:33,834 --> 00:05:36,253
تابعي الابتسام وحسب

81
00:05:38,422 --> 00:05:40,549
أترين، "‏تنة"‏؟ قلت لك إن الأمر سينجح

82
00:05:40,716 --> 00:05:43,719
كل ما يلزمك
هو بعض الإيمان، الثقة و.‏.‏.‏

83
00:05:43,886 --> 00:05:44,887
تراب الأساطير؟

84
00:05:44,928 --> 00:05:46,013
ها أنتما!‏

85
00:05:46,096 --> 00:05:47,764
كنا نبحث عنكما طوال الصباح!‏

86
00:05:47,931 --> 00:05:49,600
هل رأيتما
ذلك المذنّب مساء أمس؟

87
00:05:49,766 --> 00:05:53,604
لا، لكن هل رأيت كرة الضوء الخضراء
الكبيرة تلك التي حلقت قربنا؟

88
00:05:53,770 --> 00:05:55,022
ما سبب إحضار التوت البري؟

89
00:05:55,189 --> 00:05:56,899
نجلبها إلى الغابة وحسب

90
00:05:57,065 --> 00:05:58,734
للحيوانات

91
00:05:58,901 --> 00:06:01,403
ألا يأتي التوت البري من الغابة؟

92
00:06:02,112 --> 00:06:03,697
ليس هذا النوع بالتحديد.‏.‏.‏

93
00:06:03,864 --> 00:06:08,869
وله نكهة توت إضافية!‏

94
00:06:09,036 --> 00:06:10,537
هذا لذيذ، أيمكننا المساعدة؟

95
00:06:10,704 --> 00:06:12,206
لا، لا، لا!‏ نحن بخير

96
00:06:12,372 --> 00:06:13,624
ما حاجتنا إلى المساعدة؟

97
00:06:13,790 --> 00:06:14,958
تبّا

98
00:06:15,125 --> 00:06:16,752
هناك طريقة أسهل لفعل ذلك

99
00:06:16,919 --> 00:06:18,545
مهلا، لا، لا!‏
تجهلين ما تفعلينه!‏

100
00:06:18,712 --> 00:06:20,214
هذا ما يسمى، "‏مساعدة"‏

101
00:06:21,131 --> 00:06:23,800
يكفي القول "‏شكرا"‏ بكل بساطة

102
00:06:24,092 --> 00:06:27,137
إلام تحدّقن جميعا؟

103
00:06:40,484 --> 00:06:41,527
إنه صقر!‏

104
00:06:49,076 --> 00:06:51,912
ذلك المذنّب هو أحجية فضائية،
بكل تأكيد.‏.‏.‏

105
00:06:52,079 --> 00:06:55,499
لكن بفضل المراقبة الحذرة
والتطبيق.‏.‏.‏

106
00:07:05,342 --> 00:07:06,426
"‏هنا"‏!‏

107
00:07:07,010 --> 00:07:09,471
"‏هنا"‏، توقفي!‏ عودي!‏

108
00:07:09,638 --> 00:07:11,306
إلى الداخل، جميعا!‏

109
00:07:15,519 --> 00:07:16,687
"‏منيرة"‏!‏

110
00:07:21,984 --> 00:07:23,026
لا!‏

111
00:07:27,656 --> 00:07:29,032
"‏نيكس"‏؟

112
00:08:08,906 --> 00:08:10,908
"‏هنا"‏؟ "‏هنا"‏!‏

113
00:08:12,492 --> 00:08:14,244
اذهبوا!‏ إلى الداخل!‏ أسرعوا!‏

114
00:08:14,661 --> 00:08:15,662
هيا!‏

115
00:08:17,247 --> 00:08:18,415
هيا!‏

116
00:08:58,664 --> 00:08:59,790
انتظرن!‏

117
00:08:59,873 --> 00:09:01,625
اهدأوا جميعا!‏

118
00:09:01,792 --> 00:09:05,420
أعدكنّ، لا تحب مذاق جنية الحماية

119
00:09:05,629 --> 00:09:08,632
الصغار انتقائيون في ما يأكلونه

120
00:09:09,925 --> 00:09:12,469
لا بأس، "‏هنا"‏.‏
سيكون كل شيء على ما يرام

121
00:09:12,886 --> 00:09:14,471
ابتعدي عن الصقر، "‏فوز"‏

122
00:09:14,638 --> 00:09:15,889
دعينا نتول الأمر

123
00:09:16,056 --> 00:09:17,432
لا شيء تتولينه، "‏نيكس"‏

124
00:09:17,599 --> 00:09:19,393
قلت لك أن تتراجعي، "‏فوز"‏

125
00:09:19,560 --> 00:09:21,270
هل الجميع بخير؟

126
00:09:22,479 --> 00:09:25,399
أجل، أيتها الملكة "‏كلثوم"‏، هذه المرة

127
00:09:27,818 --> 00:09:29,611
لكن كيف يفترض بي إبقاؤنا بمأمن.‏.‏.‏

128
00:09:29,778 --> 00:09:33,156
إن كانت "‏فوز"‏ لا تنفك تحضر حيوانات خطرة
إلى "‏أرض الجنيات"‏؟

129
00:09:33,323 --> 00:09:35,659
في المرة الأخيرة كانت جرذانا، وأفعى!‏

130
00:09:35,826 --> 00:09:37,828
في الواقع، في المرة الأخيرة،
كان خفاشا مصاص دماء

131
00:09:37,995 --> 00:09:40,497
ﻠ"‏فوز"‏ قلب كبير وحسب، هذا كل شيء

132
00:09:40,664 --> 00:09:42,416
كانت "‏هنا"‏ بحاجة إلى مساعدتها

133
00:09:42,583 --> 00:09:46,336
هل يبدو لكنّ هذا وجه
حيوان مفترس خطر؟

134
00:09:48,088 --> 00:09:50,591
هيا، ساندنني، أيتها الرفيقات!‏

135
00:09:52,467 --> 00:09:54,094
-‏"‏فوز"‏.‏.‏.‏
-‏أعلم، أعلم

136
00:09:54,261 --> 00:09:55,304
"‏نيكس"‏ محقة

137
00:09:55,345 --> 00:09:58,849
سبق أن فعلت هذا الأمر مرة أو مرتين،
أو مرات عديدة

138
00:09:59,016 --> 00:10:00,017
أجل

139
00:10:00,184 --> 00:10:04,146
لكن ربما آخر عمل أقوم به
كان تجاوزا للحدود

140
00:10:04,313 --> 00:10:06,023
-‏حتما.‏
-‏أفهم كلامك تماما

141
00:10:06,190 --> 00:10:09,776
ربما إيواء صقر صغير
لم يكن بالفكرة الجيدة

142
00:10:09,943 --> 00:10:11,695
"‏فوز"‏، أعرفك

143
00:10:11,862 --> 00:10:13,947
سمحت دوما لقلبك أن يكون
دليلك

144
00:10:14,114 --> 00:10:15,866
وهو أمر رائع، لكن.‏.‏.‏

145
00:10:16,033 --> 00:10:18,827
لكن عليّ أيضا الإصغاء إلى عقلي

146
00:10:21,872 --> 00:10:25,125
في المرة المقبلة، أعدك أن أفعل ذلك

147
00:10:29,713 --> 00:10:32,466
حسنا، "‏هنونة"‏،
كنت لأقول لك أن تعودي للزيارة.‏.‏.‏

148
00:10:32,633 --> 00:10:36,220
لكن من الأفضل على الأرجح
بقاؤك على مسافة بعيدة من هنا

149
00:10:36,386 --> 00:10:39,515
والآن، حاولي استعمال جناحك

150
00:10:56,573 --> 00:10:58,742
صباح الخير، أيها الطلاب!‏

151
00:10:58,909 --> 00:11:01,828
إنه يوم جميل لبداية منعشة،
ألا تظنون؟

152
00:11:01,995 --> 00:11:04,581
حسنا إذن، أروني كيف تقفزون

153
00:11:05,165 --> 00:11:07,376
أحسنت صنيعا، "‏كيكو"‏

154
00:11:07,543 --> 00:11:09,545
مذهل، "‏بكيزة"‏!‏

155
00:11:10,587 --> 00:11:14,424
"‏فاتن"‏، تذكّري أنه قفز،
ليس سيرا

156
00:11:16,093 --> 00:11:17,511
ماذا؟ ألم تسمعوا؟

157
00:11:17,678 --> 00:11:19,263
أتبع القواعد بشكل صارم الآن

158
00:11:19,429 --> 00:11:22,933
أجل، أصبحت مواطنة نموذجية
بالكامل

159
00:11:23,934 --> 00:11:26,353
هل تبحثون عن تعريف المسؤولية؟

160
00:11:26,520 --> 00:11:29,565
هذه الفتاة هي خير مثال على ذلك!‏

161
00:11:36,029 --> 00:11:38,699
حسنا، كان ذلك مثيرا للاهتمام

162
00:11:43,745 --> 00:11:45,122
هذا ما يسمى قفزا

163
00:11:53,881 --> 00:11:55,424
مرحبا؟

164
00:12:56,860 --> 00:12:59,196
هيا "‏فوز"‏، أصغي إلى عقلك

165
00:12:59,363 --> 00:13:02,324
قلبك يوقعك في المتاعب،
عقلك هو صديقك

166
00:13:03,033 --> 00:13:06,203
ومع ذلك، يدفعني عقلي
إلى التكلم مع نفسي.‏.‏.‏

167
00:13:06,370 --> 00:13:07,371
بصوت عال.‏.‏.‏

168
00:13:07,538 --> 00:13:08,997
في الغابة

169
00:13:09,164 --> 00:13:11,542
لا، لا، لا، مواطنة نموذجية

170
00:13:12,835 --> 00:13:14,211
بدءا بصباح الغد الباكر

171
00:13:51,123 --> 00:13:53,625
ما أنت؟

172
00:14:55,604 --> 00:14:58,273
حسنا، فكّري.‏ قد يكون
آكل لحوم لديه نزعة إلى حماية منطقته

173
00:14:58,440 --> 00:15:00,108
إنه كبير بشكل هائل!‏

174
00:15:00,275 --> 00:15:01,443
ماذا أفعل؟ ماذا أفعل؟

175
00:15:01,610 --> 00:15:02,861
تظاهري أنك ميتة!‏

176
00:15:03,820 --> 00:15:05,656
لا، لا، اجمدي مكانك

177
00:15:06,532 --> 00:15:08,784
لا، العكس!‏ عليّ أن أبدو ضخمة الحجم!‏

178
00:15:21,296 --> 00:15:23,298
ما كان ذلك؟

179
00:15:57,749 --> 00:15:58,876
هل سمعت ذلك؟

180
00:15:59,042 --> 00:16:00,210
سمعت ماذا؟

181
00:16:00,377 --> 00:16:01,420
الزئير!‏

182
00:16:01,503 --> 00:16:04,590
هل سمعت الزئير؟

183
00:16:05,007 --> 00:16:07,259
آسفة، هل قلت شيئا؟

184
00:16:09,011 --> 00:16:10,262
حتما سمعت الصوت

185
00:16:10,429 --> 00:16:11,513
أسرع بقليل

186
00:16:11,680 --> 00:16:14,391
تصوّر البلوط مباشرة أمامك

187
00:16:14,558 --> 00:16:16,351
مذهل، ما كان ذلك؟

188
00:16:16,518 --> 00:16:20,230
لا أعلم.‏
لكن أعلميني ما أن تكتشفي الأمر

189
00:16:20,689 --> 00:16:22,691
برفق، الآن.‏ إلى اليسار

190
00:16:22,858 --> 00:16:24,693
لا، اليسار الآخر!‏

191
00:16:27,196 --> 00:16:28,238
ذلك الزئير.‏.‏.‏

192
00:16:28,405 --> 00:16:30,115
-‏هذا الصباح؟
-‏ما كان؟

193
00:16:30,282 --> 00:16:32,618
لا أعلم.‏
لست متخصصة في الزئير

194
00:16:32,784 --> 00:16:34,578
أما القباع والدمدمة.‏.‏.‏

195
00:16:34,745 --> 00:16:35,746
من قد يعرف؟

196
00:16:35,913 --> 00:16:37,581
إن كان صادرا عن أي شيء ضخم.‏.‏.‏

197
00:16:37,623 --> 00:16:38,624
صاخب.‏.‏.‏

198
00:16:38,707 --> 00:16:39,750
مخيف.‏.‏.‏

199
00:16:39,791 --> 00:16:41,710
وخطر، سلي.‏.‏.‏

200
00:16:41,752 --> 00:16:43,921
"فوز"

201
00:17:59,663 --> 00:18:00,873
هيا، أيها الضخم

202
00:18:01,164 --> 00:18:02,499
هنا

203
00:18:43,332 --> 00:18:44,917
انتظر!‏ كنت أحاول المساعدة وحسب!‏

204
00:19:04,228 --> 00:19:07,564
إذا، أظنني
سأذهب في طريقي إذن

205
00:19:13,946 --> 00:19:16,782
هاتان القائمتان الأماميتان
مثاليتان للحفر

206
00:19:16,949 --> 00:19:18,075
لا، لا، لا، لا

207
00:19:18,242 --> 00:19:21,537
ما عدت تتألم، لذا سأرحل!‏

208
00:19:22,246 --> 00:19:26,917
وذلك الفك الضخم ملائم
لدعم الحجارة الثقيلة

209
00:19:27,251 --> 00:19:28,877
حسنا، آسفة، آسفة

210
00:19:29,044 --> 00:19:30,420
سأرحل وحسب

211
00:19:32,256 --> 00:19:34,216
لكن تعلم، كأنك هجين بين.‏.‏.‏

212
00:19:34,383 --> 00:19:37,928
حيوان الأبوسوم
و بيسون آسيوي.‏.‏.‏

213
00:19:40,931 --> 00:19:42,266
.‏.‏.‏يقوم بالبصق

214
00:19:42,432 --> 00:19:44,268
حسنا، لا أعرف ما سبب ذلك

215
00:19:45,394 --> 00:19:48,146
ولا أعرف ما سبب هذا

216
00:19:51,275 --> 00:19:55,279
لا أعرف حقا سبب قيامه بهذا.‏
ما الذي تبنيه؟

217
00:19:55,445 --> 00:19:58,448
تعلم،
يقضي عملي كجنية الحيوانات.‏.‏.‏

218
00:19:58,615 --> 00:20:00,909
بفهم الحيوانات ودراستها

219
00:20:01,076 --> 00:20:03,745
وقالت الملكة
إنه عليّ الإصغاء إلى عقلي

220
00:20:07,457 --> 00:20:08,625
أقنعتني

221
00:20:08,792 --> 00:20:11,461
سأفعل ذلك، لأجل الملكة

222
00:20:13,130 --> 00:20:14,423
والآن ابق هنا، حسنا؟

223
00:20:14,590 --> 00:20:16,675
سأعود فورا.‏
عليّ فقط جلب أغراضي

224
00:20:16,842 --> 00:20:17,926
لا تذهب إلى أي مكان

225
00:20:18,260 --> 00:20:19,678
ابق وحسب

226
00:20:19,845 --> 00:20:21,930
ابق

227
00:20:23,307 --> 00:20:24,474
ابق

228
00:20:33,984 --> 00:20:34,985
"فوز"

229
00:20:35,819 --> 00:20:37,029
"نيكس"

230
00:20:37,988 --> 00:20:40,699
كنت أبحث عنك في كل مكان.‏
أين كنت؟

231
00:20:40,866 --> 00:20:41,992
كنت تخفين فرس نهر؟

232
00:20:42,159 --> 00:20:44,328
أجل، إنه نائم مع الوشق

233
00:20:44,494 --> 00:20:46,955
هل سمعت ذلك الزئير هذا الصباح؟

234
00:20:48,332 --> 00:20:51,376
هلا تصفين الزئير الذي تتكلمين عنه.‏
أي نوع من الزئير كان؟

235
00:20:51,543 --> 00:20:54,129
زئير صاخب فظيع، يشعرك بالقشعريرة

236
00:20:54,296 --> 00:20:55,797
تصدر الحيوانات مختلف أنواع الزئير

237
00:20:55,964 --> 00:21:00,552
هناك الدمدمة، العواء، النعيق،
الصياح، الصراخ، الدمدمة

238
00:21:00,719 --> 00:21:02,179
أكان هكذا؟

239
00:21:03,847 --> 00:21:05,182
لا.‏ زئير

240
00:21:06,016 --> 00:21:07,017
هكذا نوعا ما.‏.‏.‏

241
00:21:08,018 --> 00:21:09,061
لا

242
00:21:09,686 --> 00:21:10,771
لا!‏

243
00:21:11,021 --> 00:21:12,105
لا!‏

244
00:21:15,859 --> 00:21:17,027
"‏فوز"‏!‏

245
00:21:17,194 --> 00:21:19,571
أجل، إن سمعت هذا الصوت، اهربي

246
00:21:19,738 --> 00:21:20,739
هلا تعطيني هذا؟

247
00:21:23,367 --> 00:21:26,995
اسمعي، هذا الشيء
قد يشكّل خطرا على "‏أرض الجنيات"‏

248
00:21:27,162 --> 00:21:31,208
إن اكتشفت ما أصدر ذلك الزئير،
عليّ أن أعرف

249
00:21:31,375 --> 00:21:32,668
هل هذا واضح؟

250
00:21:33,544 --> 00:21:35,003
ماذا ستفعلين إن وجدته؟

251
00:21:36,880 --> 00:21:38,382
عملي

252
00:21:40,050 --> 00:21:42,719
وسأنجز عملي

253
00:21:50,519 --> 00:21:52,563
رغم النور

254
00:21:52,729 --> 00:21:54,690
شكلك غريب

255
00:21:54,857 --> 00:21:58,902
أخطئ وأصيب،
بجنون ينبض قلبي

256
00:21:59,736 --> 00:22:03,782
عجيب أن أخاف مع الفرحة

257
00:22:04,199 --> 00:22:06,785
ذعر مع اشتياق

258
00:22:08,203 --> 00:22:10,122
قلبك جليد

259
00:22:10,289 --> 00:22:14,251
تبتعد بخفة،
لكني مصرّة

260
00:22:14,418 --> 00:22:16,628
-‏سأفهم قصدك
-‏مرحبا؟

261
00:22:16,795 --> 00:22:18,881
الغريب.‏.‏.‏

262
00:22:19,047 --> 00:22:23,302
يدعوني الخطر
فأرفع يدي إليك

263
00:22:25,095 --> 00:22:29,099
هل طموحك تبقى وحيدا؟

264
00:22:29,266 --> 00:22:33,395
بقلب قدّ من الجليد

265
00:22:33,562 --> 00:22:37,232
فلنبدأ، ساعدني أتعلم

266
00:22:37,399 --> 00:22:38,817
افتح قلبك لي؟

267
00:22:38,984 --> 00:22:40,444
دع الضوء

268
00:22:40,611 --> 00:22:42,905
ينير

269
00:22:43,071 --> 00:22:44,990
شكلك غريب

270
00:22:45,157 --> 00:22:47,242
عجيبة حيرى

271
00:22:47,409 --> 00:22:49,578
تخبئ الخير

272
00:22:49,745 --> 00:22:51,455
بكل تأكيد

273
00:22:51,955 --> 00:22:56,502
الغريب، برودك لا يزعجني

274
00:22:56,668 --> 00:22:59,755
لذا يأسي صار بعيد

275
00:22:59,922 --> 00:23:03,175
هل طموحك تبقى وحيدا؟

276
00:23:04,301 --> 00:23:08,597
بقلب قدّ من الجليد

277
00:23:08,764 --> 00:23:11,141
فلنبدأ، ساعدني

278
00:23:11,308 --> 00:23:12,309
أتعلم

279
00:23:12,476 --> 00:23:13,644
افتح قلبك لي؟

280
00:23:14,353 --> 00:23:17,231
دع الضوء ينير

281
00:23:17,397 --> 00:23:22,152
لو فقدت طريقك
والدرب طويل

282
00:23:22,319 --> 00:23:26,490
وتهت في الظلمة

283
00:23:26,657 --> 00:23:28,408
عندي بديل

284
00:23:28,575 --> 00:23:31,161
صوتي سيكون، هو الدليل

285
00:23:31,328 --> 00:23:34,748
سأنير لك الطريق

286
00:23:34,915 --> 00:23:38,836
هل طموحك تبقى وحيدا؟

287
00:23:39,002 --> 00:23:44,007
بقلب قدّ من الجليد

288
00:23:44,174 --> 00:23:45,676
فلنبدأ، ساعدني

289
00:23:45,843 --> 00:23:48,011
أتعلم

290
00:23:48,178 --> 00:23:49,930
افتح قلبك لي؟

291
00:23:50,097 --> 00:23:52,516
دع الضوء ينير

292
00:23:52,683 --> 00:23:55,853
هل طموحك تبقى وحيدا؟

293
00:23:57,437 --> 00:24:01,692
بقلب قدّ من الجليد

294
00:24:02,192 --> 00:24:04,778
أرى النور يضيء

295
00:24:04,945 --> 00:24:06,405
والإحساس

296
00:24:06,572 --> 00:24:09,575
يطل من عينيك

297
00:24:09,741 --> 00:24:11,618
فلتترك الأحزان

298
00:24:13,620 --> 00:24:17,457
لست وحيدا

299
00:24:25,924 --> 00:24:28,927
نظفت حظيرة الظربان أمس

300
00:24:35,309 --> 00:24:36,894
صباح الخير!‏

301
00:24:44,568 --> 00:24:46,904
يبدو أن هناك أحدا لا ينام ليلا

302
00:24:51,658 --> 00:24:53,577
ما هذا؟

303
00:24:55,746 --> 00:24:56,830
حسنا

304
00:24:58,081 --> 00:24:59,249
إذن، أين نذهب؟

305
00:24:59,416 --> 00:25:01,126
أي مكان عدا مقر الحماية

306
00:25:01,293 --> 00:25:02,794
اسمع، إن كنت سأغطي عنك.‏.‏.‏

307
00:25:02,961 --> 00:25:05,464
عليّ أن أعرف، ما الهدف من البرج؟

308
00:25:05,631 --> 00:25:07,758
هناك قندس أعرفه، "‏ناب"‏.‏.‏.‏
هو شاب رائع!‏

309
00:25:07,925 --> 00:25:10,594
يصنع سدودا كبيرة بما يكفي
لتخزين الطعام ﻠ٣ فصول شتاء

310
00:25:10,761 --> 00:25:14,681
بالطبع، يبني المرموط
جحورا من كومة الصخور للسبات الشتوي

311
00:25:14,848 --> 00:25:17,601
ثم هناك اﻠصفراوي العرعري
وأعشاشها المتدلية

312
00:25:17,768 --> 00:25:19,770
إنها بالفعل مذهلة!‏

313
00:25:19,937 --> 00:25:22,606
لكنني لا أظنك تخزن الطعام

314
00:25:22,773 --> 00:25:24,274
أو تستعد للسبات الشتوي

315
00:25:24,441 --> 00:25:25,859
أو تصنع عشا

316
00:25:26,527 --> 00:25:27,528
حقا.‏.‏.‏

317
00:25:27,611 --> 00:25:28,779
ما الهدف من البرج؟

318
00:25:30,280 --> 00:25:32,824
لا داعي للتصرف بجلف بشأن هذه المسألة

319
00:25:33,617 --> 00:25:35,327
وجدتها.‏ "‏جلف"‏!‏

320
00:25:35,494 --> 00:25:38,038
أجل، اسم "‏جلف"‏ يناسبك.‏.‏.‏

321
00:25:43,460 --> 00:25:45,295
أظننا نبني برجا آخر

322
00:25:47,631 --> 00:25:50,717
لكن قبل البدء،
كنت أفكر وحسب.‏.‏.‏

323
00:25:50,968 --> 00:25:53,720
لمَ لا تستمتع بوقتك قليلا
بينما تعمل؟

324
00:25:56,890 --> 00:25:58,225
اسمعني وحسب

325
00:25:58,392 --> 00:26:02,479
لا سبب يجعلني أتسلى لوحدي
تراب الأساطير

326
00:26:06,316 --> 00:26:07,651
هيا!‏

327
00:26:14,700 --> 00:26:16,368
هذا ما أريده

328
00:26:38,724 --> 00:26:40,684
أيتها الجنيات والجنيون.‏.‏.‏

329
00:26:40,851 --> 00:26:43,729
أقدم إليكم البطل ثلاثة مرات
على التوالي.‏.‏.‏

330
00:26:43,896 --> 00:26:46,732
في ألعاب "‏أرض الجنيات"‏
لمسابقة تشييد الأبراج.‏.‏.‏

331
00:26:46,899 --> 00:26:51,445
المذهل والذي لا مثيل له، "‏جلف"‏

332
00:26:51,904 --> 00:26:54,198
هل سيتغلب
هذا العام على الخصم الصغير الحجم.‏.‏.‏

333
00:26:54,364 --> 00:26:56,867
لكنه مفعم بالحيوية؟

334
00:27:07,461 --> 00:27:08,545
وينجح في ذلك!‏

335
00:27:08,712 --> 00:27:11,381
لكنه مفرط!‏ تفوز الجنية!‏

336
00:27:11,548 --> 00:27:12,799
الجنية.‏.‏.‏

337
00:27:15,135 --> 00:27:16,470
لا

338
00:27:16,887 --> 00:27:18,222
وتمّ ذلك

339
00:27:18,388 --> 00:27:19,598
قد يكون أفضل فصل ربيع لنا على الإطلاق

340
00:27:19,765 --> 00:27:21,225
انتبهوا!‏

341
00:27:31,235 --> 00:27:32,945
لا

342
00:27:38,992 --> 00:27:40,410
أتت الجلاميد من ذلك الاتجاه؟

343
00:27:40,452 --> 00:27:41,537
هذا صحيح

344
00:27:41,578 --> 00:27:43,288
لو لم تحذرنا "‏فوز"‏ بصراخها.‏.‏.‏

345
00:27:43,455 --> 00:27:45,290
كنا تعرضنا للسحق كبذور اللقطين

346
00:27:45,457 --> 00:27:47,584
بذرتا لقطين!‏

347
00:27:47,918 --> 00:27:49,336
"‏فوز"‏؟

348
00:27:49,503 --> 00:27:53,006
"‏جلف"‏، أظن أن الوقت حان
لنتشبه بالشجرة ونرحل.‏.‏.‏

349
00:27:59,346 --> 00:28:01,431
هيا "‏جلف"‏، أين أنت؟

350
00:28:07,354 --> 00:28:09,439
"‏جلف"‏، ليس الوقت ملائما لجمع الصخور!‏

351
00:28:09,606 --> 00:28:10,858
عليك أن ترحل من هنا!‏

352
00:28:13,944 --> 00:28:14,945
"‏جلف"‏!‏

353
00:28:18,699 --> 00:28:19,783
"نيكس"

354
00:28:23,954 --> 00:28:25,789
أعشاب

355
00:28:32,045 --> 00:28:33,672
لا، "‏جلف"‏!‏ إنه الاتجاه الخاطئ!‏

356
00:28:33,839 --> 00:28:35,215
علينا أن نذهب!‏

357
00:28:35,382 --> 00:28:36,800
حسنا.‏ لعبة جديدة، "‏جلف"‏

358
00:28:36,967 --> 00:28:38,969
اسمها: "‏مطاردة الجنية!‏"‏

359
00:28:40,137 --> 00:28:41,722
والآن، اتبعني!‏

360
00:28:55,152 --> 00:28:57,196
أفقدنه وعيه بغبار الظلام!‏

361
00:30:49,183 --> 00:30:51,685
هذا وحشي الكبير المكسو بالشعر

362
00:30:52,936 --> 00:30:56,106
ربما حان الوقت للقيام
بالتعريفات الملائمة

363
00:30:57,983 --> 00:30:59,359
هذا مثير للاهتمام

364
00:30:59,776 --> 00:31:02,321
٥٦،٧ كلم إلى اليمين

365
00:31:02,487 --> 00:31:03,614
هذا مذهل

366
00:31:03,947 --> 00:31:06,783
اجلب لي كل مجلّد لديك هنا عن الحيوانات،
على الفور

367
00:31:07,075 --> 00:31:08,118
من فضلك

368
00:31:08,160 --> 00:31:09,786
أنا وسط مشروع خاص،
عالي المستوى.‏.‏.‏

369
00:31:09,953 --> 00:31:10,996
ملكي

370
00:31:11,163 --> 00:31:12,456
هل قلت "‏ملكيا"‏؟

371
00:31:12,623 --> 00:31:14,333
إنه فائق السرية!‏

372
00:31:15,334 --> 00:31:16,460
مرحبا

373
00:31:17,294 --> 00:31:19,171
كيف أساعدك؟

374
00:31:22,508 --> 00:31:24,635
وهذه التي تبدأ بحرف "‏أ"‏ فقط

375
00:31:24,801 --> 00:31:27,137
الكتب هي تمرين للدماغ.‏.‏.‏

376
00:31:27,387 --> 00:31:28,972
ولعضلات الذراع

377
00:31:39,525 --> 00:31:40,692
لذا قلت.‏.‏.‏

378
00:31:40,859 --> 00:31:42,653
"‏اسمعي 'م.‏ك.‏'، 'سوما"‏.‏.‏.‏

379
00:31:42,819 --> 00:31:45,489
"‏معظم الجنيون لم يستطيعوا
احتمال هذا الضغط.‏.‏.‏

380
00:31:45,656 --> 00:31:47,908
"‏لكنني لست كمعظم الجنيون

381
00:31:48,075 --> 00:31:51,161
"‏إضافة إلى ذلك، ذلك المذنّب الأخضر الغامض
لن يحلل نفسه تلقائيا"‏

382
00:31:52,663 --> 00:31:55,165
أخبرني كل ما تعرف عن هذا

383
00:31:55,332 --> 00:31:56,500
كل شيء

384
00:31:56,667 --> 00:31:58,168
على العشاء؟

385
00:31:59,002 --> 00:32:00,003
حسنا، فهمت

386
00:32:00,170 --> 00:32:02,548
أسأت فهم الوضع بالكامل، صحيح؟

387
00:32:03,173 --> 00:32:05,050
سنحظى دوما بذكريات حروف الألف

388
00:32:07,010 --> 00:32:10,055
أولا، شكرا لكم جميعا
على لقائي هنا

389
00:32:10,222 --> 00:32:12,015
أنا واثقة أنكم تتساءلون
عن سبب الاجتماع

390
00:32:12,182 --> 00:32:14,184
أيا كان، حري به أن يكون جيدا

391
00:32:14,351 --> 00:32:16,061
كنت في منتصف التجميل

392
00:32:16,228 --> 00:32:18,355
منتصف التجميل!‏

393
00:32:18,522 --> 00:32:21,191
إذن كما تعرفن، تعلمت درسي.‏.‏.‏

394
00:32:21,358 --> 00:32:24,278
وأصبحت أكثر ذكاء
في ما يتعلق بالحيوانات الخطرة

395
00:32:24,444 --> 00:32:26,029
-‏نعرف ذلك.‏
-‏عزيزتي، تبلين حسنا!‏

396
00:32:26,196 --> 00:32:27,865
أجل، تقومين بعمل رائع

397
00:32:28,031 --> 00:32:29,032
لكن.‏.‏.‏

398
00:32:29,116 --> 00:32:30,701
وها نحن ذا

399
00:32:30,868 --> 00:32:32,119
"‏فوز"‏؟

400
00:32:32,369 --> 00:32:35,455
سيداتي، ألقينَ التحية على "‏جلف"‏!‏

401
00:32:39,209 --> 00:32:40,294
لا

402
00:32:41,628 --> 00:32:43,255
مرحبا، "‏جلف"‏

403
00:32:44,965 --> 00:32:46,466
ما هذا؟

404
00:32:46,633 --> 00:32:47,968
في الواقع، لا أعلم

405
00:32:48,260 --> 00:32:51,096
لم يسبق لي
أن رأيت أي حيوان مثله

406
00:32:52,431 --> 00:32:53,765
على الإطلاق

407
00:32:55,726 --> 00:32:57,144
ماذا يأكل؟

408
00:32:57,311 --> 00:32:58,604
ليس الجنيات

409
00:32:58,770 --> 00:32:59,938
هذا أمر مطمئن

410
00:33:00,272 --> 00:33:03,400
لذا سآخذه إلى الملكة
وأظهر لها أنه غير مؤذ

411
00:33:03,567 --> 00:33:07,070
ثم سأخبرها كيف دمر
مرج دوّار الشمس

412
00:33:07,237 --> 00:33:08,947
حسنا، كيف دمرته.‏.‏.‏

413
00:33:09,114 --> 00:33:10,782
أتعلمن؟ ربما فعلنا ذلك معا

414
00:33:10,949 --> 00:33:13,243
أنتما أتلفتما مرج دوّار الشمس؟

415
00:33:14,578 --> 00:33:15,746
هو الفاعل

416
00:33:17,122 --> 00:33:19,917
كانت حادثة، حسنا؟

417
00:33:21,084 --> 00:33:23,754
وماذا تسمين هذا؟

418
00:33:24,505 --> 00:33:27,758
مجددا، لا أعرف بالتحديد.‏
لكنني أعمل على ذلك

419
00:33:27,925 --> 00:33:30,761
أسمع الكثير من "‏عدم المعرفة"‏
في هذا الحديث

420
00:33:31,261 --> 00:33:33,305
الشكوك تسبّب لي الاضطراب

421
00:33:33,388 --> 00:33:34,431
هيا!‏

422
00:33:34,515 --> 00:33:36,767
هل عرضتكنّ يوما للخطر؟

423
00:33:36,808 --> 00:33:37,893
-‏أجل.‏
-‏طبعا

424
00:33:37,935 --> 00:33:38,936
-‏غالبا.‏
-‏أجل

425
00:33:39,019 --> 00:33:40,646
ما زلت عاجزة عن الجلوس بشكل مستقيم

426
00:33:40,812 --> 00:33:42,105
الصقر!‏

427
00:33:42,272 --> 00:33:44,149
أجل

428
00:33:44,316 --> 00:33:47,819
ما أقصده هو أنني أريد فعل
العمل المسؤول هذه المرة

429
00:33:47,986 --> 00:33:49,446
تماما كما وعدت

430
00:33:49,613 --> 00:33:52,366
أظن أنه لديك خطة أصلا؟

431
00:33:52,533 --> 00:33:55,536
عملية تبرئة "‏جلف"‏!‏

432
00:34:13,011 --> 00:34:14,388
افتح فمك، أيها الضخم

433
00:34:16,806 --> 00:34:18,516
سأصاب بطفح جلدي

434
00:34:19,184 --> 00:34:21,687
حسنا، إذن سأدخل وأعد الوضع

435
00:34:21,853 --> 00:34:25,732
ثم حين أشير بذلك، ضعوه في موقعه،
وسأخرجها إلى هنا

436
00:34:26,358 --> 00:34:27,400
لا تقلق

437
00:34:27,568 --> 00:34:29,277
ستحبك

438
00:34:32,531 --> 00:34:33,532
سأذهب!‏

439
00:34:33,699 --> 00:34:35,576
مواطنة نموذجية بالكامل!‏

440
00:34:35,742 --> 00:34:36,743
-‏بالتوفيق!‏
-‏تحلي بالشجاعة!‏

441
00:34:36,909 --> 00:34:38,120
يمكنك فعل ذلك، عزيزتي!‏

442
00:34:38,745 --> 00:34:40,873
سينتهي أمرها

443
00:34:41,415 --> 00:34:44,501
أيتها الملكة "‏كلثوم"‏، كنت أفكر
في ما قلته

444
00:34:44,668 --> 00:34:46,503
لذا أنا هنا لأقول لك.‏.‏.‏

445
00:34:46,753 --> 00:34:47,754
إنني.‏.‏.‏

446
00:34:48,297 --> 00:34:50,924
أتعلمين؟
يمكنني الانتظار.‏ سأعود لاحقا

447
00:34:51,091 --> 00:34:53,302
"‏فوز"‏، يسرني قدومك

448
00:34:53,552 --> 00:34:54,844
أنا أيضا

449
00:34:55,094 --> 00:34:57,931
اكتشفت "‏نيكس"‏
حيوانا خطرا في "‏أرض الجنيات"‏

450
00:34:58,098 --> 00:35:01,185
نحتاج فعلا إلى خبرتك

451
00:35:04,188 --> 00:35:06,773
أنا على وشك التعرّق هنا

452
00:35:06,940 --> 00:35:08,442
هل ترين الإشارة؟

453
00:35:08,609 --> 00:35:10,736
رأيته مباشرة للمرة الأولى
في يوم سابق من اليوم

454
00:35:11,111 --> 00:35:13,780
لا نتكلم عن حيوان مفترس عادي

455
00:35:14,114 --> 00:35:18,493
إنه أضخم وأسرع
من أي شيء رأيناه يوما

456
00:35:18,785 --> 00:35:21,788
عاينت جميع كتب الحيوانات
في المكتبة ولم أجد شيئا

457
00:35:21,955 --> 00:35:25,334
لكن تبين أنني كنت أبحث
في المكان الخطأ.‏.‏.‏

458
00:35:31,590 --> 00:35:32,799
لنعد إلى الغابة!‏

459
00:35:32,883 --> 00:35:33,926
ماذا؟

460
00:35:34,009 --> 00:35:36,512
إلغاء المهمة، إلغاء المهمة!‏

461
00:35:36,637 --> 00:35:39,973
ذلك المذنّب الذي عبر تلك الليلة،
كان هنا سابقا.‏.‏.‏

462
00:35:40,140 --> 00:35:42,643
منذ ٩٧٢ عاما

463
00:35:42,851 --> 00:35:47,648
وفي كل مرة يمرّ فيها
يوقظ المخلوق

464
00:35:49,066 --> 00:35:50,484
ما هذا؟

465
00:35:50,692 --> 00:35:53,320
إنه وحش الأحلام

466
00:35:53,487 --> 00:35:57,366
حين يوقظه المذنّب
من سباته، يبدأ بالبناء

467
00:35:57,908 --> 00:35:59,326
أربعة أبراج صخرية

468
00:35:59,493 --> 00:36:01,995
واحد في كل موسم من"‏ أرض الجنيات"‏

469
00:36:02,162 --> 00:36:04,039
يملأ السحاب الأخضر السماء

470
00:36:04,206 --> 00:36:06,208
فيتحوّل المخلوق

471
00:36:06,375 --> 00:36:07,417
وآنذاك.‏.‏.‏

472
00:36:07,501 --> 00:36:11,672
تهبّ عاصفة رعدية قوية جدا،
بحيث أنها تبدّد "‏أرض الجنيات"‏

473
00:36:16,593 --> 00:36:19,388
-‏لنعد إلى المنزل.‏
-‏هيا، "‏جلف"‏

474
00:36:19,721 --> 00:36:23,642
إن لم نتحرك سريعا،
ستدمرنا هذه العاصفة جميعا

475
00:36:23,809 --> 00:36:25,811
وما أدرانا فعلا أن هذا صحيح.‏.‏.‏

476
00:36:25,978 --> 00:36:30,065
وليست مجرد أسطورة جنونية
أو سوء فهم؟

477
00:36:32,276 --> 00:36:33,360
حين أعدّ إلى ثلاثة!‏

478
00:36:33,694 --> 00:36:36,780
واحد، اثنان، ثلاثة!‏

479
00:36:45,247 --> 00:36:47,583
عليّ الخضوع لفحص

480
00:36:52,713 --> 00:36:53,922
هذا غريب

481
00:36:59,469 --> 00:37:01,221
كان فمي مفتوحا!‏

482
00:37:01,388 --> 00:37:02,931
إنه مفتوح دائما

483
00:37:03,098 --> 00:37:06,393
يا فتيات، الآن فرصتنا!‏ أسرعن!‏

484
00:37:09,688 --> 00:37:12,733
اسمعي، الحيوانات لا تتحكم
بحال الطقس

485
00:37:12,900 --> 00:37:14,568
الحيوانات العادية لا تفعل ذلك

486
00:37:14,735 --> 00:37:18,906
إضافة إلى ذلك، هذا المخلوق،
صاحب القرنين وجناحي الخفاش.‏.‏.‏

487
00:37:19,072 --> 00:37:22,367
لا يمكن لحيوان
بهذه الضخامة أن يطير.‏.‏.‏

488
00:37:22,743 --> 00:37:25,078
بقوته الخاصة

489
00:37:30,626 --> 00:37:33,253
بيت القصيد،
إما أن نقبض على "‏وحش الأحلام"‏.‏.‏.‏

490
00:37:33,420 --> 00:37:35,964
أو الحياة كما نعرفها ستنتهي

491
00:37:36,131 --> 00:37:39,635
"‏نيكس"‏، دعينا لا نقوم بأي عمل متهور
حتى نعرف المزيد

492
00:37:39,801 --> 00:37:42,346
حاولي إيجاد المخلوق أولا

493
00:37:43,222 --> 00:37:44,556
أجل، أيتها الملكة "‏كلثوم"‏

494
00:37:44,723 --> 00:37:47,017
لا أريد أن تتأذى حيوانات بريئة
وحسب

495
00:37:47,184 --> 00:37:49,895
ولا أريد أن تتأذى جنيات بريئة

496
00:37:50,062 --> 00:37:51,730
لست العدو هنا

497
00:37:51,897 --> 00:37:54,816
كلتاكما جنيتان موهوبتان
بضمير حي

498
00:37:54,983 --> 00:37:56,151
وأثق بكما.‏.‏.‏

499
00:37:56,318 --> 00:37:57,319
كلتيكما.‏.‏.‏

500
00:37:57,486 --> 00:38:00,030
لفعل العمل الصالح لأجل "‏أرض الجنيات"‏

501
00:38:01,657 --> 00:38:02,658
ماذا قالت؟

502
00:38:02,824 --> 00:38:04,326
تثق بأنني سأفعل الصواب

503
00:38:04,493 --> 00:38:05,494
وما هو؟

504
00:38:05,661 --> 00:38:07,746
سنطارده عند الفجر

505
00:38:13,418 --> 00:38:14,503
ماذا حصل؟

506
00:38:14,670 --> 00:38:16,046
كان يفترض بكنّ إخراجه من هنا

507
00:38:16,213 --> 00:38:17,339
حاولنا ذلك، عزيزتي

508
00:38:17,506 --> 00:38:18,966
لكن الحيوان الضخم لم يتحرك

509
00:38:19,132 --> 00:38:22,052
أظنه لم يرد تركك

510
00:38:28,934 --> 00:38:30,936
افتقدتك أيضا، "‏جلف"‏

511
00:38:31,103 --> 00:38:33,856
آسفة على مقاطعة هذا أيا كان

512
00:38:34,022 --> 00:38:36,233
لكن ماذا عن فعل الصواب؟

513
00:38:36,400 --> 00:38:37,526
وصلت "‏نيكس"‏ إليها أولا

514
00:38:37,693 --> 00:38:38,777
و؟

515
00:38:41,613 --> 00:38:42,614
و.‏.‏.‏

516
00:38:44,199 --> 00:38:48,161
وجدت "‏نيكس"‏ أسطورة سخيفة
عن مخلوق اسمه "‏وحش الأحلام"‏.‏.‏.‏

517
00:38:48,328 --> 00:38:52,291
يبني أبراجا صخرية ويطلق البرق
لتدمير "‏أرض الجنيات"‏

518
00:38:52,457 --> 00:38:55,752
لذا تخاله الآن نوعا من وحش

519
00:38:59,173 --> 00:39:01,967
أعرف.‏ هذا جنون، صحيح؟

520
00:39:05,053 --> 00:39:06,847
حسنا، لدينا يوم عمل باكر غدا

521
00:39:07,014 --> 00:39:08,140
كم أنا متعبة!‏

522
00:39:08,307 --> 00:39:09,975
حقا؟ أنا مستيقظة تماما

523
00:39:10,058 --> 00:39:11,101
وداعا، الآن

524
00:39:11,185 --> 00:39:12,519
هيا، يا فتيات

525
00:39:12,686 --> 00:39:15,230
لا تخلنَ فعلا أن ذلك صحيح

526
00:39:17,441 --> 00:39:21,361
ما يحصل هو أنني أعرف أنه ليس
ما يزعمون أنه عليه

527
00:39:23,280 --> 00:39:26,909
حتى إن كنت محقة،
وجوده هنا غير آمن

528
00:39:57,064 --> 00:39:59,358
مرحبا، أيها الضخم.‏ أنهيت عمل اليوم؟

529
00:40:00,442 --> 00:40:01,568
ارتح.‏.‏.‏

530
00:40:01,735 --> 00:40:03,278
لأنه في الصباح الباكر.‏.‏.‏

531
00:40:03,445 --> 00:40:05,739
سنجد لك مكانا رائعا

532
00:40:06,198 --> 00:40:08,408
فقط حتى تهدأ الأمور

533
00:40:09,535 --> 00:40:11,870
"‏جلف"‏، أترى تلك النجمات هناك؟

534
00:40:12,037 --> 00:40:15,082
إن وصلتها، يمكنك صنع قرد منها

535
00:40:15,249 --> 00:40:16,583
أترى ذيله؟

536
00:40:17,584 --> 00:40:20,879
لكنك إن قلبتها رأسا على عقب،
تحصل على بجعة

537
00:40:21,255 --> 00:40:22,339
أترى؟

538
00:40:23,298 --> 00:40:24,842
تلك سنجاب

539
00:40:25,008 --> 00:40:26,426
وهناك، مع الرزّات؟

540
00:40:26,593 --> 00:40:28,720
قنفذ!‏ أترى؟

541
00:40:31,890 --> 00:40:33,517
كنت واثقة أنك ستفهم ذلك

542
00:40:33,684 --> 00:40:36,436
عليك وحسب أن تنظر بالشكل الملائم

543
00:40:39,022 --> 00:40:41,984
تصوّر، أن تكون وحشا

544
00:40:42,150 --> 00:40:44,862
ما بين مختلف الأفكار السخيفة

545
00:40:45,946 --> 00:40:48,448
أعرف أنهم مخطئون بشأنك

546
00:40:52,119 --> 00:40:54,121
لا يرون ما أراه

547
00:41:22,733 --> 00:41:24,067
"‏جلف"‏؟

548
00:41:25,777 --> 00:41:27,029
"‏جلف"‏؟

549
00:41:40,876 --> 00:41:42,711
بدأ الأمر

550
00:41:47,925 --> 00:41:48,926
ما هذا؟

551
00:41:49,092 --> 00:41:50,093
إنه أخضر جدا

552
00:41:50,260 --> 00:41:52,179
لم يسبق لي أن رأيت لهذا مثيلا

553
00:42:00,103 --> 00:42:01,438
"‏جلف"‏؟

554
00:42:01,605 --> 00:42:03,649
"جلف"؟ هيا، "جلف"

555
00:42:03,815 --> 00:42:06,318
اللعبة هي مطاردة الجنية،
وليس الهرب منها

556
00:42:06,485 --> 00:42:07,653
"‏فوز"‏!‏

557
00:42:07,986 --> 00:42:10,948
الحماة، ارتدينَ العدة
وتتحرّكنَ سريعا

558
00:42:11,114 --> 00:42:12,991
أرجوك قولي لي
إنك أبعدته من هنا

559
00:42:13,158 --> 00:42:14,201
بشأن ذلك

560
00:42:14,368 --> 00:42:17,496
وضعته نوعا ما، لوقت موقت، في المكان الخطأ

561
00:42:17,663 --> 00:42:18,664
أضعته؟

562
00:42:18,830 --> 00:42:19,873
سأتولى الأمر

563
00:42:20,040 --> 00:42:22,626
عليّ فقط إيجاده قبل الحماة

564
00:42:22,793 --> 00:42:25,003
مهلا!‏ سيبني برجين آخرين

565
00:42:25,170 --> 00:42:26,880
واحدا في الخريف، والآخر في الشتاء

566
00:42:27,047 --> 00:42:29,716
خلتك قلت
إن الأسطورة غير حقيقية

567
00:42:29,883 --> 00:42:33,262
تقنيا، قلت
إنه ليس ما يخلنه عليه

568
00:42:33,428 --> 00:42:36,557
لكن كل ما حذرتنا "‏نيكس"‏ بشأنه،
يتحقق

569
00:42:36,723 --> 00:42:38,600
السحاب أخضر!‏

570
00:42:38,767 --> 00:42:41,144
اسمعي، لا أهمية
لما تقوله أسطورة "‏نيكس"‏

571
00:42:41,311 --> 00:42:44,606
كل ما أعرفه،
هو أن "‏جلف"‏ لن يؤذينا أبدا

572
00:42:44,773 --> 00:42:47,568
أرجوك "‏تنة"‏، ثقي بي

573
00:42:50,153 --> 00:42:51,154
سأبحث في الشتاء

574
00:42:52,781 --> 00:42:53,782
مهلا، "‏تنة"‏!‏

575
00:42:55,367 --> 00:42:56,743
شكرا

576
00:43:41,455 --> 00:43:43,874
"‏جلف"‏؟ "‏جلف"‏؟

577
00:43:59,556 --> 00:44:01,558
تماما كالاثنين الآخرين

578
00:44:01,892 --> 00:44:03,644
تماما كالصورة

579
00:44:04,061 --> 00:44:05,270
هنا!‏

580
00:44:06,772 --> 00:44:09,900
يتجه نحو الصيف

581
00:44:40,430 --> 00:44:41,932
"‏جلف"‏؟

582
00:44:57,781 --> 00:44:59,658
"‏جلف"‏!‏ ها أنت

583
00:44:59,825 --> 00:45:01,952
كنا نبحث عنك في كل مكان

584
00:45:10,127 --> 00:45:13,172
"‏جلف"‏، هذه أنا "‏تنة"‏!‏ صديقة "‏فوز"‏!‏

585
00:45:13,338 --> 00:45:16,300
الحماة آتيات للنيل منك.‏
عليك أن تختبئ!‏

586
00:45:18,343 --> 00:45:19,386
"‏جلف"‏؟

587
00:45:27,644 --> 00:45:28,812
"‏تنة"‏!‏

588
00:45:30,564 --> 00:45:31,982
"‏تنة"‏؟

589
00:45:33,358 --> 00:45:34,985
ماذا فعلت؟

590
00:45:57,674 --> 00:45:59,176
لا

591
00:46:37,130 --> 00:46:38,382
النجدة!‏

592
00:46:39,091 --> 00:46:40,217
النجدة!‏

593
00:46:43,095 --> 00:46:44,137
"‏نيكس"‏!‏

594
00:46:58,610 --> 00:47:00,237
هل ستكون بخير؟

595
00:47:00,571 --> 00:47:04,074
عليها أن ترتاح،
وتمتنع عن استعمال جناحيها لبضعة أيام

596
00:47:05,242 --> 00:47:06,243
ستكون بخير

597
00:47:06,410 --> 00:47:08,412
-‏شكرا أيها القدير.‏
-‏هذا مطمئن

598
00:47:08,579 --> 00:47:10,914
أترين، "‏فوز"‏؟ ستكون.‏.‏.‏

599
00:47:11,456 --> 00:47:12,749
"‏فوز"‏؟

600
00:47:28,182 --> 00:47:29,266
"‏جلف"‏؟

601
00:47:30,517 --> 00:47:31,935
انزل

602
00:47:32,769 --> 00:47:34,605
أريد رؤيتك

603
00:47:47,701 --> 00:47:48,785
"‏جلف"‏؟

604
00:48:08,222 --> 00:48:09,473
اثبتن مكانكنّ!‏

605
00:48:16,980 --> 00:48:18,232
غبار الظلام!‏

606
00:48:43,340 --> 00:48:45,342
على مهلكنّ!‏ اثبتنَ مكانكنّ!‏

607
00:49:09,116 --> 00:49:10,742
لننقله!‏

608
00:49:27,426 --> 00:49:29,720
فعلت الصواب

609
00:49:59,833 --> 00:50:02,336
-‏ليدخل الجميع، أسرعوا!‏
-‏من هنا!‏ أسرعوا!‏

610
00:50:02,753 --> 00:50:04,838
هيا، "‏فاتن"‏

611
00:50:08,675 --> 00:50:10,093
-‏ادخلي!‏
-‏"‏شخبطة"‏، ادخل!‏

612
00:50:10,260 --> 00:50:11,637
-‏حلّق بعيدا!‏
-‏ارحل من هنا!‏

613
00:50:11,803 --> 00:50:14,306
أقله، عرفت الحب

614
00:50:22,606 --> 00:50:24,942
أيا كانت هذه،
كان يجدر بها التوقف الآن

615
00:50:25,108 --> 00:50:26,318
التزمنَ بالخطة وحسب

616
00:50:26,485 --> 00:50:29,821
جمّدن "‏وحش الأحلام"‏،
فتختفي العاصفة

617
00:50:32,783 --> 00:50:34,284
هل تعرف العاصفة الخطة؟

618
00:50:34,451 --> 00:50:37,120
اطلبنَ من الجميع أن يحتمي
حتى تبدّد العاصفة

619
00:50:49,800 --> 00:50:51,176
ساعدينا!‏

620
00:51:01,728 --> 00:51:02,896
اذهب إلى الملجأ!‏

621
00:51:03,063 --> 00:51:04,147
تحرّك!‏

622
00:51:04,314 --> 00:51:06,650
وأقفل الأبواب!‏

623
00:51:26,378 --> 00:51:29,715
أوقف هذا!‏
آمرك، توقف الآن!‏

624
00:51:47,065 --> 00:51:48,275
هل تحتاجين إلى شيء آخر؟

625
00:51:48,442 --> 00:51:49,735
أحتاج إلى ضماضات إضافية

626
00:51:49,902 --> 00:51:52,029
"‏تنة"‏، علينا الذهاب إلى الملجأ

627
00:51:52,196 --> 00:51:53,197
هذا المكان غير آمن

628
00:51:53,363 --> 00:51:54,615
عليّ إيجاد "‏فوز"‏

629
00:51:54,781 --> 00:51:55,908
"‏تنة"‏!‏

630
00:51:56,074 --> 00:51:57,534
"فوز"

631
00:51:59,536 --> 00:52:02,206
انتهى الأمر.‏ ما عاد بوسعه أذيتك

632
00:52:02,372 --> 00:52:03,373
"‏جلف"‏؟

633
00:52:03,415 --> 00:52:06,418
إنه بالتحديد ما قالت "‏نيكس"‏ عنه

634
00:52:06,585 --> 00:52:07,586
لا، "‏فوز"‏

635
00:52:07,961 --> 00:52:09,588
إنه بطلي

636
00:52:11,757 --> 00:52:12,883
حين وجدته في الشتاء.‏.‏.‏

637
00:52:13,425 --> 00:52:16,386
كان يتصرف بغرابة شديدة

638
00:52:17,262 --> 00:52:19,473
"‏جلف"‏، هذه أنا "‏تنة"‏!‏

639
00:52:19,806 --> 00:52:21,058
صديقة "‏فوز"‏!‏

640
00:52:21,225 --> 00:52:24,603
الحماة آتيات للنيل منك.‏
عليك أن تختبئ!‏

641
00:52:25,729 --> 00:52:26,772
"‏جلف"‏؟

642
00:52:34,571 --> 00:52:39,660
لو لم يبعدني،
كنت لأنسحق تحت الشجرة

643
00:52:41,787 --> 00:52:43,163
كدت أتعرّض للقتل

644
00:52:43,330 --> 00:52:44,831
أو أسوأ من ذلك

645
00:52:45,082 --> 00:52:47,292
كان يحميك

646
00:52:47,459 --> 00:52:49,086
أنقذ حياتي

647
00:52:49,837 --> 00:52:51,338
وأنا خنته

648
00:53:00,472 --> 00:53:01,849
أين تذهبين؟

649
00:53:02,307 --> 00:53:04,601
لفعل الصواب

650
00:53:12,651 --> 00:53:15,696
تشبث جيدا، "‏جلف"‏!‏
سنخرجك من هنا!‏

651
00:53:17,197 --> 00:53:18,615
نحتاج إلى مساعدة

652
00:53:18,782 --> 00:53:19,950
اسحبي بقوة أكبر!‏

653
00:53:20,117 --> 00:53:23,662
تبّا،
هناك طريقة أسهل لفعل ذلك

654
00:53:25,998 --> 00:53:27,332
شكرا

655
00:53:31,295 --> 00:53:32,963
اذهبنَ!‏ احتمينَ!‏

656
00:53:33,130 --> 00:53:35,174
هيا، "‏جلف"‏!‏

657
00:53:36,800 --> 00:53:38,468
"‏جلف"‏، لنذهب!‏

658
00:53:40,053 --> 00:53:41,221
"‏جلف"‏؟

659
00:53:44,141 --> 00:53:45,809
-‏هيا، "‏فوز"‏!‏
-‏اخرجي من هناك!‏

660
00:53:45,976 --> 00:53:47,811
إنها لحظة الحياة أو الموت!‏

661
00:53:49,313 --> 00:53:50,314
اسمعني

662
00:53:50,480 --> 00:53:52,858
تبدي ردة فعل على غبار الظلام

663
00:54:00,490 --> 00:54:02,034
يمكنك رؤية وهجي!‏

664
00:54:05,746 --> 00:54:08,665
لا تقلق، "‏جلف"‏.‏
سأخرجك من هنا

665
00:54:31,063 --> 00:54:33,065
حسنا، لم أتوقع حصول ذلك

666
00:54:33,232 --> 00:54:34,858
أساءت "‏نيكس"‏ الفهم

667
00:54:35,025 --> 00:54:37,277
ليس هنا لتدميرنا

668
00:54:37,444 --> 00:54:38,946
الأبراج.‏.‏.‏

669
00:54:39,112 --> 00:54:41,532
تجذب البرق،
لكي يجمعه!‏

670
00:54:41,698 --> 00:54:45,536
إنه ما كان يستعدّ له
طوال الوقت!‏

671
00:55:02,261 --> 00:55:04,263
أفهمك

672
00:55:04,888 --> 00:55:06,431
سنذهب إلى الأبراج

673
00:55:06,598 --> 00:55:07,891
-‏لا!‏
-‏هذا خطر جدا

674
00:55:08,058 --> 00:55:09,935
للمرة الأولى، قلبي وعقلي.‏.‏.‏

675
00:55:10,102 --> 00:55:12,312
يمليان عليّ في الواقع
فعل الأمر عينه

676
00:55:12,479 --> 00:55:13,564
"‏فوز"‏، لا يمكنك ذلك!‏

677
00:55:13,730 --> 00:55:14,982
لا بأس

678
00:55:16,400 --> 00:55:21,154
بعد قولي ذلك، إن لم تسر الأمور على ما يرام،
"‏ندى"‏، يمكنك أخذ مجموعة حجارتي

679
00:55:23,782 --> 00:55:25,242
حسنا، أيها الضخم

680
00:55:25,492 --> 00:55:27,119
اتبع وهجي وحسب

681
00:55:36,253 --> 00:55:38,338
حسنا، "‏جلف"‏!‏ أحسنت!‏

682
00:55:42,926 --> 00:55:43,969
ارتفع!‏

683
00:55:47,598 --> 00:55:50,309
أنا هنا!‏ أعلى!‏

684
00:55:50,475 --> 00:55:51,852
"‏جلف"‏، ارتفع أكثر!‏

685
00:55:54,479 --> 00:55:55,606
هل أنت بخير؟

686
00:56:39,983 --> 00:56:41,527
سقط اثنان، وبقي اثنان!‏

687
00:56:53,539 --> 00:56:54,873
واحد بعد، "‏جلف"‏!‏

688
00:57:01,004 --> 00:57:02,172
لا!‏

689
00:57:05,676 --> 00:57:06,718
"‏جلف"‏!‏

690
00:57:21,191 --> 00:57:22,234
"‏نيكس"‏!‏

691
00:57:22,401 --> 00:57:23,443
ماذا تفعلين؟

692
00:57:23,610 --> 00:57:25,529
أنقذ "‏أرض الجنيات"‏!‏

693
00:57:25,696 --> 00:57:29,032
لا، هو الذي كان ينقذ "‏أرض الجنيات"‏

694
00:57:58,103 --> 00:57:59,146
"‏نيكس"‏.‏.‏.‏

695
00:57:59,229 --> 00:58:00,230
ليس لدينا متسع من الوقت

696
00:58:00,397 --> 00:58:01,773
ينتشر الحريق سريعا

697
00:58:05,319 --> 00:58:06,403
اسمعيني

698
00:58:06,570 --> 00:58:09,740
ارحلي من هنا.‏ خذي الجميع إلى برّ الأمان

699
00:58:10,574 --> 00:58:11,783
اذهبي!‏

700
00:58:20,751 --> 00:58:24,755
"‏جلف"‏، فات الأوان.‏
كيف سنلتقطه؟

701
00:58:40,103 --> 00:58:41,271
اتبعني

702
01:00:23,874 --> 01:00:25,042
أيمكنك رؤيتهما؟

703
01:00:25,209 --> 01:00:26,251
هناك!‏

704
01:00:28,879 --> 01:00:30,005
"‏فوز"‏!‏

705
01:00:30,547 --> 01:00:31,590
ساعدنهما!‏

706
01:01:03,997 --> 01:01:05,290
-‏أوه، لا!‏
-‏"‏فوز"‏

707
01:01:05,499 --> 01:01:06,500
"‏فوز"‏؟

708
01:01:07,000 --> 01:01:08,001
"‏فوز"‏، استيقظي!‏

709
01:01:08,085 --> 01:01:09,253
هل هي بخير؟

710
01:01:13,757 --> 01:01:14,842
لا!‏

711
01:01:14,925 --> 01:01:16,593
هذا مستحيل

712
01:02:19,031 --> 01:02:20,449
"‏جلف"‏؟

713
01:02:21,491 --> 01:02:22,993
مرحبا!‏

714
01:02:24,203 --> 01:02:27,664
هذا وحشي الكبير، المكسو بالفراء

715
01:02:35,506 --> 01:02:36,507
"‏فوز"‏!‏

716
01:02:55,150 --> 01:02:59,154
يجدر بكل جنية أن تعرف قصة
"‏وحش الأحلام"‏ الحقيقية

717
01:03:01,198 --> 01:03:04,701
إنه حامي "‏أرض الجنيات"‏
الهمام

718
01:03:07,037 --> 01:03:09,540
إنه بطلنا

719
01:03:10,415 --> 01:03:13,877
واسمه.‏.‏.‏ "‏جلف"‏

720
01:03:14,920 --> 01:03:17,381
على مهلك، على مهلك، قليلا بعد

721
01:03:17,548 --> 01:03:19,383
أحسنت صنيعا!‏

722
01:03:31,353 --> 01:03:32,688
أحسنت، "‏جلف"‏!‏

723
01:03:32,855 --> 01:03:34,356
شكرا، "‏جلف"‏!‏

724
01:03:35,107 --> 01:03:37,442
حسنا، ما رأيك بذلك؟

725
01:03:37,609 --> 01:03:39,444
يرون أخيرا ما أراه

726
01:03:45,576 --> 01:03:47,870
لكنهم استغرقوا وقتا طويلا، صحيح؟

727
01:03:51,456 --> 01:03:53,417
-‏مرحبا، "‏جلف"‏.‏
-‏مرحبا، "‏جلفى"‏

728
01:03:54,209 --> 01:03:55,711
ماذا يجدر بنا أن نفعل الآن برأيكنّ؟

729
01:03:55,878 --> 01:03:57,212
في الواقع، أعددت قائمة

730
01:03:57,379 --> 01:03:58,922
بالطبع فعلت ذلك

731
01:03:59,089 --> 01:04:00,924
علينا الذهاب لتنشق الفطر!‏

732
01:04:01,091 --> 01:04:03,218
بحاسة الشم تلك.‏.‏.‏

733
01:04:03,385 --> 01:04:04,928
بالحديث عن الرائحة.‏.‏.‏

734
01:04:05,095 --> 01:04:06,555
ما رأيكنّ بحمام؟

735
01:04:06,722 --> 01:04:10,475
لديّ شامبو بعطر الليلك
يمكنه اجتراح المعجزات بذلك الفرو

736
01:04:10,642 --> 01:04:12,936
أعرف ينبوعا ساخنا
مناسبا لحجمه

737
01:04:13,103 --> 01:04:14,938
مع شلال!‏

738
01:04:17,816 --> 01:04:19,151
"‏فوز"‏؟

739
01:04:23,947 --> 01:04:24,948
"‏جلف"‏؟

740
01:04:27,492 --> 01:04:28,952
يبدو أنه بحاجة إلى قيلولة

741
01:04:29,119 --> 01:04:30,829
بعض الراحة ستجعله يستعيد حيويته

742
01:04:31,121 --> 01:04:32,623
أليس كذلك، "‏فوز"‏؟

743
01:04:33,999 --> 01:04:35,459
انتهى عمله

744
01:04:36,126 --> 01:04:39,004
حان الوقت ليعود إلى سباته

745
01:04:39,171 --> 01:04:40,589
كم من الوقت سيبقى في السبات؟

746
01:04:40,756 --> 01:04:42,966
شهرا؟ موسما؟

747
01:04:44,593 --> 01:04:46,136
عاما؟

748
01:04:49,139 --> 01:04:52,309
بل بالأحرى، ألف عام

749
01:04:53,143 --> 01:04:54,478
لكن ذلك يعني.‏.‏.‏

750
01:04:54,645 --> 01:04:57,147
أننا لن نراه أبدا مجددا

751
01:05:06,281 --> 01:05:07,866
حان الوقت

752
01:05:10,327 --> 01:05:15,791
أتتوق للبقاء وحيدا

753
01:05:18,001 --> 01:05:23,882
متميزا بقلب من حجر

754
01:05:26,009 --> 01:05:29,179
هناك نور يسطع منك

755
01:05:29,346 --> 01:05:30,848
هناك حب

756
01:05:31,515 --> 01:05:35,143
أراه في عينيك

757
01:05:35,310 --> 01:05:39,189
كل يوم كل ليلة

758
01:05:40,983 --> 01:05:44,403
أعرف أن الزمن قد يفرقنا

759
01:05:45,028 --> 01:05:49,908
لكن القدر أمر نرفض إخفاؤه

760
01:05:50,158 --> 01:05:54,663
وهو أمر حقيقي وصحيح

761
01:05:56,039 --> 01:06:01,211
شيء غريب بمنأى عن الأنظار

762
01:06:02,379 --> 01:06:08,385
نقول طابت ليلتك

763
01:06:10,220 --> 01:06:12,556
أي شخص ينام لألف عام.‏.‏.‏

764
01:06:12,723 --> 01:06:14,892
يستحق سريرا لائقا

765
01:06:15,267 --> 01:06:17,561
ووسادة طرية

766
01:06:19,229 --> 01:06:21,732
أو بالأحرى وسادة جلفية

767
01:06:22,357 --> 01:06:25,611
سلطانية مليئة بعطر الربيع
لا تجف أبدا

768
01:06:25,777 --> 01:06:29,198
ضوء خافت،
لئلا تشعر بالخوف أبدا

769
01:06:33,744 --> 01:06:36,580
بعض الهواء المنعش لإبقائك باردا

770
01:06:47,758 --> 01:06:51,762
والاحترام الدائم لجنية حامية ممتنة

771
01:07:03,148 --> 01:07:05,108
مرحبا، أيها الضخم

772
01:07:07,277 --> 01:07:08,779
لن أراك مجددا

773
01:07:11,615 --> 01:07:15,452
لكنني أعرف أنك ستكون دوما موجودا
حين نحتاج إليك

774
01:07:19,122 --> 01:07:21,333
سأفتقدك كثيرا

775
01:07:31,510 --> 01:07:33,804
أحبك، "‏جلف"‏

776
01:08:07,337 --> 01:08:10,174
العديد من السنوات

777
01:08:10,340 --> 01:08:13,844
إنه وقت طويل جدا

778
01:08:14,011 --> 01:08:18,974
حتى بالنسبة إلى نجمة في السماء

779
01:08:19,515 --> 01:08:26,023
يمكنني أن أحصي الدموع
والليالي الطويلة

780
01:08:26,189 --> 01:08:30,569
لكنني أفضل أن أتذكر كيف كنت تبتسم

781
01:08:30,736 --> 01:08:37,367
بعد ألف عام

782
01:08:37,533 --> 01:08:43,165
أعرف أن حبنا سيبقى موجودا

783
01:08:43,332 --> 01:08:49,837
لذا أغمض عينيك عزيزي

784
01:08:50,005 --> 01:08:55,093
علما أن حبنا سيدوم

785
01:08:55,260 --> 01:09:00,349
ألف عام

786
01:09:04,060 --> 01:09:06,522
يمر الوقت سريعا

787
01:09:06,688 --> 01:09:10,192
بلمح البصر

788
01:09:10,359 --> 01:09:15,447
مهما بذلنا من جهد ليدوم أطول

789
01:09:16,240 --> 01:09:19,033
لكن إن كانت الأرواح قوية

790
01:09:19,201 --> 01:09:22,621
ستصمد أكثر فأكثر

791
01:09:22,746 --> 01:09:27,084
وبالكاد نلحظ مرور الوقت

792
01:09:27,251 --> 01:09:33,881
بعد ألف عام

793
01:09:34,049 --> 01:09:39,720
أعرف أن حبنا سيبقى موجودا

794
01:09:39,888 --> 01:09:46,395
لذا أغمض عينيك عزيزي

795
01:09:46,562 --> 01:09:51,567
علما أن حبنا سيدوم

796
01:09:51,733 --> 01:09:54,778
ألف عام

797
01:09:54,945 --> 01:09:56,446
سنختفي

798
01:09:56,613 --> 01:09:59,491
إن أمكننا أن نبقي واحدنا الآخر هنا

799
01:09:59,658 --> 01:10:02,244
داخل قلبينا

800
01:10:03,245 --> 01:10:08,667
لن نفترق أبدا لذا لا تخف

801
01:10:08,834 --> 01:10:11,461
جفف دموعك

802
01:10:11,628 --> 01:10:17,843
بعد ألف عام

803
01:10:18,427 --> 01:10:23,932
أعرف أن حبنا سيبقى موجودا

804
01:10:24,099 --> 01:10:31,690
بعد ألف عام

805
01:10:36,862 --> 01:10:43,327
لذا أغمض عينيك عزيزي

806
01:10:43,493 --> 01:10:48,540
علما أن حبنا سيدوم

807
01:10:48,707 --> 01:10:52,711
ألف عام
