﻿1
00:00:00,146 --> 00:00:32,452
{\\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&HFFE87C&}# تـرجـمـة #
{\3c&HFFFFFF& }|| {\3c&H0000FF&}روضة العجمي{\3c&HFFFFFF&}  -  {\3c&H00FFFF&}إسلام الجيز!وي{\3c&HFFFFFF&} || {\r}

2
00:00:09,119 --> 00:00:11,619
{\an8\fnSakkal Majalla\fs35\}<font color="#FFA500">،إن كنت لم تشاهد أي أجزاء سابقة"
".إليك معلومات تلخيصيّة تغنيك عن مشاهدتها

3
00:00:11,686 --> 00:00:15,186
{\an8\fnSakkal Majalla\fs35\}<font color="#FFA500">غودزيلا) أو (غوجيرا): قنبلة (هيروشيما) النووية)"
".أيقظت هذا الوحش من سُباته فهي تُزيده قوة ولا تدمره

4
00:00:15,253 --> 00:00:18,753
{\an8\fnSakkal Majalla\fs35\}<font color="#FFA500">(كونغ): وحش وُلد على جزيرة (الجمجمة)"
".وهي جزيرة تعجّ بالوحوش وهو ملكها

5
00:00:18,820 --> 00:00:22,320
{\an8\fnSakkal Majalla\fs35\}<font color="#FFA500">منظمة (مونارك): أُسست من أجل البحث"
".في مسألة الوحوش وأصلها وسُبل احتوائها

6
00:00:22,387 --> 00:00:26,387
{\an8\fnSakkal Majalla\fs35\}<font color="#FFA500">غيدورا): وحش يُشبه التنين له 3 رؤوس)"
".حاولت (مونارك) إيقاظه لمواجهة (غودزيلا)، لكنه هُزم

7
00:00:26,453 --> 00:00:29,453
{\an8\fnSakkal Majalla\fs35\}<font color="#FFA500">موثرا)، (رودان)، (سيلا)، (موتو): كلها وحوش)"
".ظهرت وهُزمت ليُعلن (غودزيلا) ملكًا للوحوش

8
00:00:29,519 --> 00:00:32,452
{\an8\fnSakkal Majalla\fs35\}<font color="#FFA500">الأرض المجوّفة): نظرية تفترض أن الأرض مجوّفة)"
".وفيها كان يعيش الكثير من الكائنات الأسطورية

9
00:00:38,244 --> 00:00:42,962
{\fad(800,800)\fnSakkal Majalla\fs50\1c&2232BD1&\3c&0C37B9&\bord0}"(في مكان ما من جزيرة (الجمجمة"

10
00:00:49,185 --> 00:00:52,185
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur5}{\fnArabic Typesetting}{\fs35}"Over the mountain :اسم الأغنية"
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur5}{\fnArabic Typesetting}{\fs35}"Bobby Vinton :اسم المغني"

11
00:03:06,219 --> 00:03:10,411
{\fad(800,800)\fnSakkal Majalla\fs50\1c&0DB1D8&\3c&0C37B9&\bord0}"(منطقة احتواء (كونغ"
{\fad(800,800)\fnSakkal Majalla\fs35\1c&0DB1D8&\3c&0C37B9&\bord0}"(مركز (مونارك) رقم 236 - جزيرة (الجمجمة"

12
00:03:10,885 --> 00:03:13,386
<font color="#FFA500">.إنذار باختراق المتحف الطبيعي

13
00:03:14,331 --> 00:03:16,632
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}"إنذار: اختراق في السقف"

14
00:03:19,636 --> 00:03:21,319
د. (أندروز)، هل رأيت ذلك؟

15
00:03:22,191 --> 00:03:23,679
.لن يصمد هذا الموطن طويلًا

16
00:03:24,364 --> 00:03:26,719
.يلزم أن نفكر في حلول خارج هذا الموقع

17
00:03:26,799 --> 00:03:29,019
.الجزيرة ما أبقته معزولًا

18
00:03:29,099 --> 00:03:30,919
."إن غادر الجزيرة، فسيهاجمه "غودزيلا

19
00:03:30,999 --> 00:03:33,553
.لا يمكن وجود عملاقين مسيطرين معًا

20
00:03:33,633 --> 00:03:36,953
نظرية العداوة القديمة بينهما برمّتها
."تنبع من أساطير "إيوي
{\fs23}<font color="#FFA500">"(إيوي): قبيلة سكنت جزيرة (الجمجمة)"

21
00:03:37,033 --> 00:03:41,586
.ازدادت ضخامته بمرور الوقت
.لن تصمد هذه البيئة أكثر. إنها غير مستقرة

22
00:03:44,925 --> 00:03:46,019
.مرحبًا

23
00:03:46,437 --> 00:03:47,737
{\an8}<font color="#D9DF18">.إنه غاضب

24
00:03:48,708 --> 00:03:50,508
{\an8}<font color="#D9DF18">.اذهبي وانتظريني يا عزيزتي

25
00:03:59,108 --> 00:04:01,242
.الخروج من الموقع بمثابة حُكم بالإعدام عليه

26
00:04:01,322 --> 00:04:03,675
ألّا تظنين أن الملك
قادر على الاعتناء بنفسه؟

27
00:04:04,668 --> 00:04:06,308
.لا بد من وجود وسيلة أخرى

28
00:04:08,508 --> 00:04:11,161
{\an8}<font color="#1D40C7">"أعداء قُدامى"

29
00:04:15,308 --> 00:04:17,242
{\an8}<font color="#8FA4CC">"معركة عمالقة تحت الأرض"

30
00:04:17,322 --> 00:04:21,075
{\an8}اكتشاف أصل هذه المخلوقات
.أمر أساسي لبقاء البشريّة

31
00:04:21,668 --> 00:04:25,542
{\an8}.يتألّف باطن الأرض من حجرات وفجوات هائلة

32
00:04:26,915 --> 00:04:29,075
{\an8}.تجمع بينهما سُبل طبيعية

33
00:04:30,505 --> 00:04:35,653
{\an8}،يبدأ الأميرال بعثته
.بحثًا عن مدخل إلى عالم مخفي

34
00:04:35,722 --> 00:04:40,675
{\an8}الهدف هو اكتشاف واستعادة
.الكنوز الغامضة في القارة القطبية الجنوبية

35
00:04:40,755 --> 00:04:41,908
{\an8}.لمصلحة البشريّة كلها

36
00:04:41,988 --> 00:04:44,455
{\an8}<font color="#1F6985">"د. (نيثان ليند)، عالم يفقد مصداقيته"

37
00:04:44,535 --> 00:04:47,208
{\an8}.أعضاء الفريق المفقود لم يُعثر عليهم مجددًا

38
00:04:47,862 --> 00:04:49,808
{\an8}.لا تتوفّر أي معلومات عمّا حدث بعد

39
00:04:49,888 --> 00:04:51,675
{\an8}<font color="#1F6985">"د. (نيثان ليند)، الأرض المجوّفة"

40
00:04:55,072 --> 00:04:58,881
{\an8}ثمة نظام بيئي في هذه الدنيا
.ولا يمكننا صياغة مثيل له

41
00:04:58,962 --> 00:05:01,742
{\an8}.وهذا النظام موجود في تلك الجزيرة

42
00:05:01,822 --> 00:05:04,508
{\an8}<font color="#1F6985">"(جزيرة (الجمجمة) - موطن (كونغ"

43
00:05:04,774 --> 00:05:06,942
{\an8}"(بعثة جزيرة (الجمجمة"

44
00:05:11,581 --> 00:05:13,048
{\an8}"(وحش في (اليابان"

45
00:05:38,942 --> 00:05:40,842
{\an8}"غودزيلا)، عملاق)"

46
00:05:41,769 --> 00:05:42,875
{\an8}<font color="#FF9F7C">"النبض النووي"

47
00:05:46,175 --> 00:05:47,575
{\an8}<font color="#FF4D53">"موتو)، عملاق - هُزم)"

48
00:05:48,908 --> 00:05:50,442
{\an8}"كونغ)، عملاق)"

49
00:05:56,875 --> 00:05:58,808
{\an8}<font color="#FF4D53">"زاحف الجمجمة)، عملاق - هُزم)"

50
00:05:59,374 --> 00:06:00,942
{\an8}"غيدورا) ذو الـ3 رؤوس)"

51
00:06:04,442 --> 00:06:05,775
{\an8}"هُزم"

52
00:06:10,242 --> 00:06:11,875
{\an8}"(غودزيلا)"

53
00:06:11,955 --> 00:06:13,575
{\an8}"(كونغ)"

54
00:06:20,011 --> 00:06:25,174
{\fad(2500,0)\fnSakkal Majalla\fs40\}|| [غودزيلا] ضدّ [كونغ] ||

55
00:06:25,247 --> 00:06:29,934
{\\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&HFFE87C&}# تـرجـمـة #
{\3c&HFFFFFF& }|| {\3c&H0000FF&}روضة العجمي{\3c&HFFFFFF&}  -  {\3c&H00FFFF&}إسلام الجيز!وي{\3c&HFFFFFF&} || {\r}

56
00:06:30,027 --> 00:06:31,267
مرحبًا بمستمعينا الأوفياء

57
00:06:31,334 --> 00:06:35,467
"أهلًا بكم في المدوّنة الصوتية "حقيقة العمالقة
.في حلقتها 245

58
00:06:36,073 --> 00:06:37,161
،إنه اليوم المنشود

59
00:06:37,836 --> 00:06:40,097
ربما تكون آخر مدوّنة صوتية أسجلها
.على الإطلاق

60
00:06:40,161 --> 00:06:43,558
أعرف أنني قلت ذلك الأسبوع الماضي
وربما قبل أسبوعين ومرات عدة

61
00:06:43,629 --> 00:06:44,716
.ولكن هذا هو بيت القصيد

62
00:06:44,796 --> 00:06:47,569
بعد عملي متخفيًا لـ5 سنوات
،لدى شركة "إيبكس" للتحكم الآلي

63
00:06:47,626 --> 00:06:49,687
.سأضع بصمتي أخيرًا

64
00:06:49,759 --> 00:06:51,187
.يحدث أمر سيئ هنا

65
00:06:51,254 --> 00:06:54,674
لا أعرف ماهيته ولكنني على وشك الدخول
وتحميل أدلة دامغة

66
00:06:54,722 --> 00:06:57,762
.تكشف مؤامرة واسعة على مستوى الشركات

67
00:06:57,828 --> 00:07:00,444
،يمكنكم اعتباري كاشف فضائح
ولكن هذا ليس كل ما أفعله

68
00:07:00,542 --> 00:07:02,544
،فهذا أكثر من تسريب للمعلومات

69
00:07:03,013 --> 00:07:03,830
.إنه بمثابة فيضان

70
00:07:04,510 --> 00:07:08,328
وصدقوني، سيكشف هذا الفيضان
."كل أكاذيب "إيبكس

71
00:07:09,242 --> 00:07:10,569
.صدقوا ما أقول

72
00:07:11,509 --> 00:07:15,534
{\fad(800,800)\fnSakkal Majalla\fs50\1c&0DB1D8&\3c&0C37B9&\bord0}"إيبكس) للتحكّم الآلي)"
{\fad(800,800)\fnSakkal Majalla\fs35\1c&0DB1D8&\3c&0C37B9&\bord0}"(بينساكولا)، (فلوريدا)"

73
00:07:15,615 --> 00:07:18,074
<font color="#FFA500">.أهلًا بكم في "إيبكس" للتحكم الآلي

74
00:07:18,141 --> 00:07:21,261
<font color="#FFA500">لا يٌسمح لغير المصرّح لهم
.بتجاوز هذه النقطة

75
00:07:22,137 --> 00:07:24,544
<font color="#FFA500">،عندما أنشأنا شركة "إيبكس" للتحكم الآلي

76
00:07:24,951 --> 00:07:28,591
<font color="#FFA500">كنا نحلم بوسائل جديدة
.نتخطى بها حدود الإمكانيات البشرية

77
00:07:29,935 --> 00:07:30,980
<font color="#FFA500">الروبوتية

78
00:07:31,058 --> 00:07:31,947
<font color="#FFA500">والعقل البشري

79
00:07:32,281 --> 00:07:33,516
<font color="#FFA500">.والذكاء الاصطناعي

80
00:07:34,225 --> 00:07:37,844
<font color="#FFA500">من يعلم ما قد يكون عليه مستقبلنا الجديد
الذي سنحلم به تاليًا؟

81
00:07:39,599 --> 00:07:41,070
<font color="#FFA500">(أنا (والتر سيمونز

82
00:07:41,371 --> 00:07:43,733
<font color="#FFA500">"ويشرفني أن أقود "إيبكس

83
00:07:43,803 --> 00:07:46,609
<font color="#FFA500">.نحو الحقبة الجريئة الجديدة للبشرية

84
00:07:46,680 --> 00:07:47,996
<font color="#FFA500">.سنواصل دومًا

85
00:07:49,046 --> 00:07:50,354
<font color="#FFA500">.وأنتم كذلك

86
00:07:53,038 --> 00:07:54,408
.ها قد وجدتك يا عزيزتي

87
00:08:04,946 --> 00:08:07,651
!لا تأكل ذلك! إنه غير صحيّ بتاتًا

88
00:08:09,525 --> 00:08:11,243
.فيه الكثير من الكائنات المعدلة وراثيًا

89
00:08:11,652 --> 00:08:13,652
.قد يفيد نمو رأس ثان وعليك إخباري

90
00:08:13,743 --> 00:08:16,180
لأنني شخصيًا
.بالكاد أستطيع التعامل مع رأس واحد

91
00:08:17,037 --> 00:08:18,659
.(لا يُفترض أن تتواجد هنا يا (بيرني

92
00:08:20,147 --> 00:08:21,856
هل تساءلت يومًا عما نفعله هنا حقًا؟

93
00:08:22,611 --> 00:08:24,206
.أعني، ما نفعله هنا فعلًا

94
00:08:24,270 --> 00:08:25,746
ما سبب وجودك هنا؟

95
00:08:25,833 --> 00:08:27,301
.هذا ليس قسم الهندسة

96
00:08:27,852 --> 00:08:31,629
،كان عليّ انتظار احتسابهم للمواصفات الجديدة
…وسيتطلب ذلك

97
00:08:32,364 --> 00:08:33,341
.وضع الآلة الحاسبة

98
00:08:33,793 --> 00:08:35,380
.ما يزيد عن ساعة، وربما أكثر من ذلك

99
00:08:35,431 --> 00:08:39,374
لذلك أسدى لي رئيس العمال
.نصيحة بالتنزه وتكوين صداقات جديدة

100
00:08:39,886 --> 00:08:42,428
،بما أننا صديقان الآن
يمكنني إطلاعك على شيء، صحيح؟

101
00:08:43,244 --> 00:08:44,349
.أعلم أنه هنا في مكان ما

102
00:08:44,416 --> 00:08:47,514
هذا معقم لليدين صنعته بمكونات من حديقتي
.وهو فعال جدًا

103
00:08:47,927 --> 00:08:49,285
.لا أعرف إن استخدمت هذه أم لا

104
00:08:51,275 --> 00:08:53,275
.أجل! هذه! تفقدها

105
00:08:54,211 --> 00:08:58,690
هذه شبكة متداخلة لاسلكية
.بمعالج فرعيّ للتسجيل الصوتي

106
00:08:58,754 --> 00:09:00,328
.هيا خمّن مصدرها -
.لا يهمني -

107
00:09:00,394 --> 00:09:01,417
.آلة تحميص

108
00:09:02,003 --> 00:09:03,530
.إنها من آلة تحميص. انظر إليها

109
00:09:03,597 --> 00:09:05,148
.عليّ الذهاب إلى الحمام

110
00:09:05,215 --> 00:09:07,887
،إن كنت ستتغوط
.فالأرجح أن السبب هو هذا التفاح

111
00:09:07,951 --> 00:09:10,691
أتريد استخدام معقم اليدين الذي صنعته؟

112
00:09:10,765 --> 00:09:11,667
.لا أريد

113
00:09:12,117 --> 00:09:13,926
.حسنًا، سأبقى هنا فحسب

114
00:09:15,427 --> 00:09:16,451
.حسنًا

115
00:09:17,095 --> 00:09:18,117
.أجل

116
00:09:19,674 --> 00:09:20,507
.لنر

117
00:09:22,297 --> 00:09:23,923
"جارٍ النسخ"

118
00:09:24,004 --> 00:09:24,867
!الشاشة

119
00:09:28,801 --> 00:09:30,365
"بيان شحن"

120
00:09:30,432 --> 00:09:34,005
ماذا يشحنون إلى "هونغ كونغ"؟
ما هو الطابق الـ33 تحت الأرض؟

121
00:09:36,628 --> 00:09:37,573
…ما هذا بحق الـ

122
00:09:41,573 --> 00:09:44,346
<font color="#FFA500">.أخلوا المكان. إنذار بوجود عملاق

123
00:09:44,410 --> 00:09:47,295
<font color="#FFA500">.هذا ليس تدريبًا
…"يُرجي من كل موظفي "إيبكس

124
00:09:47,366 --> 00:09:49,334
.إنها إشارة لمغادرتي

125
00:10:19,094 --> 00:10:21,217
!توجهوا إلى ملجأ الطوارئ في صف واحد

126
00:10:21,259 --> 00:10:22,274
!تقدموا

127
00:10:22,349 --> 00:10:25,587
استخدموا حبوبًا سامة
.بدلًا من الملاجئ لحفظ الأسرار

128
00:10:25,634 --> 00:10:29,068
.لكن لا أهمية لذلك، لذا لا تستمعي إليّ

129
00:10:29,115 --> 00:10:31,869
!موظفو الطابق الـ2 من هنا. تحركوا

130
00:10:33,904 --> 00:10:34,901
.أجل، من هناك

131
00:10:43,917 --> 00:10:45,068
!آن الأوان

132
00:10:45,682 --> 00:10:47,480
!علينا المغادرة الآن

133
00:11:13,928 --> 00:11:14,834
<font color="#FFA500">.أخلوا المكان

134
00:11:16,177 --> 00:11:17,923
.كل طابق على حدة، حسنًا

135
00:11:19,800 --> 00:11:21,160
!تبًا -
.قف عندك يا هذا -

136
00:11:21,654 --> 00:11:23,654
أين بطاقة تصريحك؟ -
أتعلم ماذا؟ -

137
00:11:23,721 --> 00:11:28,118
تحدثك عن بطاقات التصريح رغم الأزمة
.تصرف غير مهنيّ إطلاقًا

138
00:11:28,185 --> 00:11:29,885
.يجدر بنا التحدث عن الإخلاء

139
00:11:29,949 --> 00:11:31,052
!مهلًا! حسنًا

140
00:11:46,827 --> 00:11:47,667
!رباه

141
00:11:57,196 --> 00:12:00,305
يا إلهي! لا! ما هذا بحق السماء؟

142
00:12:18,820 --> 00:12:21,580
<font color="#FFA500">."هذا خبر عاجل من محطة "سي إن إن

143
00:12:21,647 --> 00:12:23,504
{\an8}<font color="#7E8282">"لم يعد (غودزيلا) عملاقًا منقذًا"

144
00:12:23,571 --> 00:12:25,996
{\an8}<font color="#FFA500">ينتشر أسطول البحرية الـ4
.بطول الساحل الجنوبي الشرقي الأمريكي

145
00:12:26,047 --> 00:12:28,622
{\an8}<font color="#FFA500">.بعد هجوم "غودزيلا" المفاجئ ليلة أمس

146
00:12:28,688 --> 00:12:30,415
{\an8}<font color="#FFA500">،انتهت فترة سلام نسبي

147
00:12:30,482 --> 00:12:33,560
{\an8}<font color="#FFA500">عندما هاجم العملاق الضخم
الذي كان يُعتبر بطلًا للبشريّة

148
00:12:33,626 --> 00:12:35,910
{\an8}<font color="#FFA500">."بينساكولا" في ولاية "فلوريدا"

149
00:12:35,979 --> 00:12:40,233
{\an8}<font color="#FFA500">"رغم الاحتواء الواسع لأضرار مقرات "إيبكس
،"للتحكم الآلي في "الولايات المتحدة

150
00:12:40,299 --> 00:12:43,191
{\an8}<font color="#FFA500">فإن الحكومات في كل أنحاء العالم
تتجنب المخاطرة

151
00:12:43,258 --> 00:12:46,813
{\an8}<font color="#FFA500">بعد أول رؤية مؤكدة لعملاق
.خلال قرابة الـ3 سنوات

152
00:12:46,897 --> 00:12:49,055
{\an8}<font color="#FFA500">وإليكم ما صرّح به الرئيس التنفيذي
.(والتر سيمونز)

153
00:12:49,905 --> 00:12:53,792
{\an8}<font color="#FFA500">نعتمد على حس التعاون بيننا
.لنضمن عالمًا أكثر أمانًا

154
00:12:53,862 --> 00:12:59,097
<font color="#FFA500">،يشكّل "غودزيلا" تهديدًا للبشريّة
.ولدى "إيبكس" خطة للتعامل معه بشكل نهائي

155
00:12:59,847 --> 00:13:02,060
<font color="#FFA500">ليكن في علم الأساتذة والطلاب

156
00:13:02,126 --> 00:13:04,672
<font color="#FFA500">.بحضور اجتماع إلزامي في الـ2 بعد ظهر اليوم

157
00:13:04,739 --> 00:13:06,490
<font color="#FFA500">سيقدم مستشارو التوجيه في أثنائه كذلك

158
00:13:06,556 --> 00:13:09,870
<font color="#FFA500">مواعيد إضافية طوال هذا الأسبوع
.لجلسات فردية وجماعية

159
00:13:09,951 --> 00:13:13,703
<font color="#FFA500">أهلًا مجددًا بمستمعينا الأوفياء
.في مدوّنة "حقيقة العمالقة" في حلقتها 246

160
00:13:14,590 --> 00:13:15,808
<font color="#FFA500">!يا للهول كنت هناك

161
00:13:16,092 --> 00:13:18,720
<font color="#FFA500">!هجوم "غودزيلا" على "إيبكس"! شاهدت وقوعه

162
00:13:18,787 --> 00:13:23,704
<font color="#FFA500">أتظنون أن ظهوره مجددًا مجرّد صدفة؟
وتدميره لتلك المنشآت بالتحديد؟

163
00:13:24,403 --> 00:13:27,014
<font color="#FFA500">.لا، كل شيء يحدث لسبب

164
00:13:28,965 --> 00:13:32,732
{\fad(800,800)\fnSakkal Majalla\fs50\1c&0DB1D8&\3c&0C37B9&\bord0}"مخيم (مونارك) للإغاثة"
{\fad(800,800)\fnSakkal Majalla\fs35\1c&0DB1D8&\3c&0C37B9&\bord0}("بينساكولا)، (فلوريدا)"

165
00:13:33,515 --> 00:13:37,062
أؤكد لك يا أبي أن شيئًا ما يستفزه
.ولسنا قادرين على رؤيته

166
00:13:37,129 --> 00:13:41,034
وإلّا لم قد يُظهر "غودزيلا" إشارة ترهيب
من دون وجود عملاق آخر؟

167
00:13:41,100 --> 00:13:43,100
.تلك المدوّنة الصوتية تملأ عقلك بالترهات

168
00:13:43,145 --> 00:13:44,507
.يجب ان تكوني في المدرسة

169
00:13:45,105 --> 00:13:47,973
.أحاول المساعدة فحسب -
.أريدك أن تبقي آمنة لا أن تساعدي -

170
00:13:48,468 --> 00:13:52,405
،أردنا خطة لحفظ السلام مع تلك المخلوقات
.وأفضل خططنا باءت بالفشل كليًا للتو

171
00:13:52,472 --> 00:13:53,686
.ونفدت مني الخطط

172
00:13:53,757 --> 00:13:56,225
.وآخر ما أريده الآن هو القلق بشأنك

173
00:13:56,281 --> 00:13:59,669
غودزيلا" أنقذنا، وأنت كنت هناك مع أمي"
.وشاهدتما ذلك
{\fs23}<font color="#FFA500">"نهاية الفيلم السابق "(غودزيلا): ملك الوحوش"

174
00:13:59,733 --> 00:14:02,051
!كيف تشكك في ولائه؟ لا بد من وجود نمط ما

175
00:14:02,117 --> 00:14:03,614
.لا يوجد نمط -
.أو سبب لاستفزازه -

176
00:14:03,681 --> 00:14:04,992
.لا يوجد -
وما أدراك؟ -

177
00:14:05,059 --> 00:14:07,547
.لأن المخلوقات كالبشر، تتغيّر

178
00:14:07,908 --> 00:14:11,099
.والآن "غودزيلا" يؤذي الناس ولا نعرف السبب

179
00:14:11,609 --> 00:14:13,609
لذا هلّا تترّفقين بوالدك قليلًا؟

180
00:14:16,188 --> 00:14:17,224
.أراك في المنزل يا أبي

181
00:14:22,319 --> 00:14:23,322
<font color="#FFA500">أتريدون معرفة نظريتي؟

182
00:14:23,435 --> 00:14:25,632
<font color="#FFA500">.طبعًا تريدون ذلك، لهذا تستمعون إليّ

183
00:14:25,746 --> 00:14:28,411
<font color="#FFA500">.كل شيء يتعلّق بالأنماط والمتغيرات

184
00:14:28,492 --> 00:14:31,397
<font color="#FFA500">،اصغوا جيدًا .سأعيدكم إلى دروس الصف الـ6

185
00:14:31,453 --> 00:14:34,452
<font color="#FFA500">،غودزيلا" يهاجم عند استفزازه"
.هذا نمط هجومه المعروف

186
00:14:34,518 --> 00:14:38,240
<font color="#FFA500">بينساكولا" مركز "إيبكس" الساحلي الوحيد"
.المزوّد بمختبر روبوتي متقدم

187
00:14:38,307 --> 00:14:41,453
<font color="#FFA500">،هذا هو ما نسميه بالمتغير
وإذا دققنا في هذين الأمرين

188
00:14:41,520 --> 00:14:43,520
<font color="#FFA500">.فسنجد أن "إيبكس" هي أصل المشكل

189
00:14:44,313 --> 00:14:47,564
{\fad(800,0)\fnSakkal Majalla\fs50\1c&0DB1D8&\3c&0C37B9&\bord0}"جامعة (دنهام) للعلوم النظرية"
{\fad(800,0)\fnSakkal Majalla\fs35\1c&0DB1D8&\3c&0C37B9&\bord0}"(فيلادلفيا)، (بنسلفانيا)"

190
00:15:01,429 --> 00:15:02,524
أيمكنني مساعدتك؟

191
00:15:04,411 --> 00:15:07,487
.إن أردت موعدًا، فدوامي من الـ9 إلى الـ5

192
00:15:07,554 --> 00:15:09,554
.(أرجوك يا د. (ليند -
…ما هذا بحق الـ -

193
00:15:10,414 --> 00:15:14,588
لا يعمل أمثالنا في أوقات عادية، صحيح؟

194
00:15:15,747 --> 00:15:17,173
{\fad(0,0)\fnSakkal Majalla\fs30\1c&B29738&\3c&542A05&\bord2}"الأرض المجوّفة"

195
00:15:17,254 --> 00:15:20,029
إنني أصب جلّ تفكيري على الأرض المجوّفة
.منذ أن بدأت أنت بذلك

196
00:15:20,448 --> 00:15:24,360
.نظريتك بأنها معقل كل العمالقة مدهشة

197
00:15:24,930 --> 00:15:26,681
.كان كتابك مثيرًا جدًا للإعجاب

198
00:15:27,112 --> 00:15:31,453
حقًا؟ لديّ في شقتي ما يقارب  الـ30 صندوقًا
.من النسخ غير المباعة إن أردت بعضها

199
00:15:32,786 --> 00:15:33,834
.(والت سيمونز)

200
00:15:34,835 --> 00:15:39,965
.أعرفك ومعرفتك شرف لي يا سيدي -
.لا، الشرف لي، خاصة في وضعنا الحرج -

201
00:15:40,323 --> 00:15:43,094
.لم يهاجمنا "غودزيلا" قط من دون استفزاز

202
00:15:43,747 --> 00:15:46,421
.(نعيش أوقات خطرة يا د. (ليند

203
00:15:46,506 --> 00:15:49,701
اسمح لي بأن أقدم لك
."مدير التكنولوجيا التنفيذي في "إيبكس

204
00:15:49,767 --> 00:15:50,880
.(السيد (ريز سيريزاوا

205
00:15:52,064 --> 00:15:54,894
.لديه شيء مثير للاهتمام ليريك إيّاه

206
00:15:59,539 --> 00:16:02,333
تصوير مغناطيسي
.من أحد أقمارنا الصناعية الجديدة

207
00:16:03,531 --> 00:16:05,239
أنت تعرف ما هذه، صحيح؟

208
00:16:06,110 --> 00:16:07,150
.الأرض المجوّفة

209
00:16:07,652 --> 00:16:10,470
،نظام بيئي واسع كالمحيطات

210
00:16:10,902 --> 00:16:11,978
.تحت أقدامنا مباشرة

211
00:16:16,508 --> 00:16:18,563
.إشارة الطاقة هذه هائلة

212
00:16:18,644 --> 00:16:22,038
."ومطابقة تقريبًا لمؤشرات من "غوجيرا

213
00:16:22,121 --> 00:16:26,989
،بينما تغذي شمسنا سطح الكوكب
تحافظ هذه الطاقة على الأرض المجوّفة

214
00:16:27,056 --> 00:16:31,244
وتتيح الحياة لمخلوقات قوية
.كصديقنا العملاق العدواني

215
00:16:31,962 --> 00:16:37,621
،إن استطعنا تسخير قوة الحياة هذه
."فسيكون لدينا سلاح بوسعه منافسة "غودزيلا

216
00:16:38,569 --> 00:16:40,501
.أحتاج إلى مساعدتك لإيجاد هذا السلاح

217
00:16:43,372 --> 00:16:46,083
.لا أعرف إن كنت الرجل المناسب لهذه المهمة

218
00:16:47,399 --> 00:16:51,711
هل قرأت المقالات النقدية؟
."رجل خيال علمي يروّج للفيزياء الهامشية"

219
00:16:51,941 --> 00:16:53,615
.انظر أين وضعوا مكتبي

220
00:16:53,661 --> 00:16:55,687
.أنا في القبو بجوار صف عزف المزمار

221
00:16:57,060 --> 00:16:58,981
."كما أنني لم أعد أعمل مع "مونارك

222
00:16:59,849 --> 00:17:02,337
.دخول الأرض المجوّفة مستحيل

223
00:17:02,893 --> 00:17:03,910
.سبق وحاولنا

224
00:17:06,787 --> 00:17:08,643
.يؤسفني ما حدث لأخيك

225
00:17:09,921 --> 00:17:11,510
.كان رائدًا حقيقيًا

226
00:17:12,190 --> 00:17:13,202
.شكرًا

227
00:17:18,073 --> 00:17:20,216
كل عمليات المسح الأوليّة

228
00:17:20,282 --> 00:17:23,252
.تشير إلى وجود بيئة صالحة للعيش في الأسفل

229
00:17:24,124 --> 00:17:28,684
إذًا، ماذا جرى على نحو خاطئ فعلًا
في بعثة أخيك؟

230
00:17:31,936 --> 00:17:33,659
،عندما حاولوا الدخول

231
00:17:34,917 --> 00:17:36,821
.اصطدموا بانعكاس للجاذبية

232
00:17:37,775 --> 00:17:39,993
انعكست جاذبية كوكب بأكمله

233
00:17:40,059 --> 00:17:41,452
.خلال جزء من الثانية

234
00:17:43,987 --> 00:17:46,119
.فسُحقوا على الفور

235
00:17:48,794 --> 00:17:51,890
"ماذا لو أخبرتك أننا في "إيبكس

236
00:17:51,962 --> 00:17:56,669
ابتكرنا مركبة نموذجية
يمكنها تحمل انعكاس كهذا؟

237
00:17:56,908 --> 00:17:58,868
{\an8}<font color="#488E5FF">"هيف) 01)"

238
00:18:00,069 --> 00:18:02,069
مركبة الأرض المجوّفة الجوية

239
00:18:02,967 --> 00:18:04,228
."هيف"

240
00:18:07,513 --> 00:18:10,479
يمكنها جعل الرحلة
.(إلى الأرض المجوّفة ممكنة يا د. (ليند

241
00:18:10,833 --> 00:18:12,627
.ولكننا نريدك أن تقود البعثة

242
00:18:19,861 --> 00:18:20,916
.ساعدني

243
00:18:22,807 --> 00:18:24,026
.ساعد الجميع

244
00:18:25,148 --> 00:18:29,542
هذا المكان الذي يتعذّر بشدة إيجاده
."هو أفضل فرصة لنا أمام "غودزيلا

245
00:18:30,186 --> 00:18:31,439
…قد تكون لديّ

246
00:18:32,259 --> 00:18:33,512
.قد تكون لديّ فكرة

247
00:18:34,558 --> 00:18:35,789
.ولكنها جنونية

248
00:18:35,856 --> 00:18:39,380
أحب الأفكار الجنونية
.فهي التي جعلتني ثريًا

249
00:18:41,152 --> 00:18:43,362
هل تعرفان ما هي الذاكرة الجينية؟

250
00:18:43,780 --> 00:18:48,478
إنها نظرية تقوم على أن كل عملاق لديه دافع
.إلى العودة إلى مصدره التطوري

251
00:18:48,559 --> 00:18:51,353
.كأسماك السلمون عند وضعها البيض -
.بالضبط -

252
00:18:51,817 --> 00:18:53,696
.أو كطيور الحمام الزاجل

253
00:18:54,301 --> 00:18:56,422
،لذا إن كان هذا موطن العمالقة

254
00:18:56,470 --> 00:18:58,771
…وقوة الحياة تحافظ على المكان

255
00:18:58,812 --> 00:19:00,826
.فإن عملاقًا يمكنه إرشادنا

256
00:19:01,917 --> 00:19:03,073
.صحيح

257
00:19:04,534 --> 00:19:05,980
.مع بعض المساعدة من زميلة قديمة

258
00:19:06,061 --> 00:19:10,159
"(المستقبل العلمي، خبيرة التعامل مع (كونغ"

259
00:19:40,872 --> 00:19:41,705
أين هو؟

260
00:19:41,786 --> 00:19:45,047
.د. (أندروز)، ينتظرك زائر في قسم الأمن

261
00:19:47,769 --> 00:19:48,719
{\an8}<font color="#D9DF18">.شكرًا لك

262
00:19:51,879 --> 00:19:52,712
.حسنًا

263
00:19:54,586 --> 00:19:55,786
{\an8}<font color="#D9DF18">.أنت متوترة

264
00:19:58,019 --> 00:19:59,452
{\an8}<font color="#D9DF18">.كل شيء على ما يُرام

265
00:19:59,919 --> 00:20:01,486
{\an8}<font color="#D9DF18">.لا يمكنك الكذب عليّ

266
00:20:01,567 --> 00:20:02,986
{\an8}<font color="#D9DF18">.لم أعد طفلة

267
00:20:07,842 --> 00:20:12,543
مصدر طاقة في الأرض المجوّفة؟
.(يبدو هذه جنونيًا حتى بالنسبة إليك يا (نيثان

268
00:20:12,610 --> 00:20:15,539
.إنه موجود هناك
.نحتاج إلى أن يأخذنا "كونغ" إليه فحسب

269
00:20:15,605 --> 00:20:19,500
"في اللحظة التي يخرج فيها "كونغ
."من منطقة الاحتواء سيهاجمه "غودزيلا

270
00:20:19,547 --> 00:20:21,257
.قلت إنه يستحيل إبقاؤه هنا إلى الأبد

271
00:20:21,316 --> 00:20:24,298
لا، لقد تسبب تدخلنا
."بأضرار جسيمة لموطن "كونغ

272
00:20:24,365 --> 00:20:27,760
لن أدعك تأخذه إلى الجانب الآخر من العالم
.لاستخدامه كسلاح

273
00:20:27,827 --> 00:20:32,268
لا، ليس كسلاح بل كحليف
.لحمايتنا وقيادتنا نحو الأرض المجوّفة

274
00:20:32,335 --> 00:20:34,121
ما الذي يجعلك تظن أنه سيدخل إليها؟

275
00:20:34,800 --> 00:20:38,644
"ألم تظني دومًا أن جزيرة "الجمجمة
بمثابة بروز للأرض المجوّفة على السطح؟

276
00:20:38,711 --> 00:20:40,711
."ومن هناك انحدر أسلاف "كونغ

277
00:20:41,208 --> 00:20:44,056
سنساعده على إيجاد موطن جديد
.عبر المدخل في القارة القطبية الجنوبية

278
00:20:45,180 --> 00:20:46,377
.وفي المقابل سينقذ موطننا

279
00:20:47,642 --> 00:20:48,489
.وموطنها

280
00:20:49,296 --> 00:20:51,952
.قد يكون مصدر الطاقة ذاك أملنا الوحيد

281
00:20:52,028 --> 00:20:53,628
،"علينا ردع "غودزيلا

282
00:20:53,684 --> 00:20:54,978
.وهذه فرصتنا الوحيدة

283
00:20:55,673 --> 00:20:56,763
.ويجب ألّا نهدرها

284
00:21:14,689 --> 00:21:15,898
.حسنًا -
!أجل -

285
00:21:15,954 --> 00:21:18,824
."لكن القرار لي في أي شيء يتعلّق بـ"كونغ

286
00:21:18,891 --> 00:21:20,399
.ضعي ما تريدين من شروط

287
00:21:20,470 --> 00:21:21,628
.أشكرك

288
00:21:22,984 --> 00:21:24,103
.أعتذر

289
00:21:24,534 --> 00:21:25,653
.أشكرك

290
00:21:26,621 --> 00:21:29,431
.لن تندمي على هذا -
.أنا نادمة بالفعل -

291
00:21:32,896 --> 00:21:34,715
{\an8}<font color="#D9DF18">…هذه دياره

292
00:21:34,782 --> 00:21:35,966
{\an8}<font color="#D9DF18">.وديارنا…

293
00:21:36,723 --> 00:21:38,127
{\an8}<font color="#D9DF18">…ديارنا

294
00:21:38,190 --> 00:21:39,591
{\an8}<font color="#D9DF18">.تكون حيث نكون معًا…

295
00:21:39,903 --> 00:21:41,469
{\an8}<font color="#D9DF18">.أنت وأنا

296
00:21:50,569 --> 00:21:51,619
.هيا بنا

297
00:22:02,012 --> 00:22:04,969
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur5}{\fnArabic Typesetting}{\fs35}"Loving arms :اسم الأغنية"
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur5}{\fnArabic Typesetting}{\fs35}"Elvis Presley :اسم المغني"

298
00:22:49,526 --> 00:22:52,143
.غير معقول! أشتمّ رائحته من هنا

299
00:22:53,098 --> 00:22:54,660
.يمكنه شمّ رائحتك كذلك

300
00:23:03,068 --> 00:23:04,364
ما زلت تخشاه، صحيح؟

301
00:23:08,241 --> 00:23:10,075
{\an8}<font color="#D9DF18">.جبان

302
00:23:10,554 --> 00:23:11,575
ماذا تقول؟

303
00:23:13,072 --> 00:23:15,898
"مجرد تعبير بإشارات قبيلة "إيوي
.ويعني أنك شجاع جدًا

304
00:23:16,259 --> 00:23:17,075
حقًا؟

305
00:23:19,873 --> 00:23:21,634
.على رسلك في استخدام المهدئات

306
00:23:22,072 --> 00:23:23,182
.إنه مرشدنا

307
00:23:23,236 --> 00:23:25,507
ولا يمكننا وضعه في غيبوبة
.عندما نصل إلى الأرض المجوّفة

308
00:23:26,059 --> 00:23:28,792
ماذا لو لم يذهب "كونغ" طوعًا؟
ماذا ستفعل حينئذ؟

309
00:23:29,937 --> 00:23:33,304
يُرجى من الدكتور (ليند) التوجّه
.إلى سطح السفينة الأمامي

310
00:23:33,374 --> 00:23:34,392
.بعد إذنك

311
00:23:35,876 --> 00:23:37,127
.وافدون جدد

312
00:23:37,208 --> 00:23:38,841
{\an8}<font color="#D9DF18">.جبان

313
00:24:00,774 --> 00:24:01,853
.مرحبًا

314
00:24:04,507 --> 00:24:05,665
!عجبًا

315
00:24:05,944 --> 00:24:08,211
من الغبي صاحب هذه الفكرة؟

316
00:24:09,937 --> 00:24:12,389
أنا (مايا سيمونز)، أُرسلت من قِبل والدي

317
00:24:12,453 --> 00:24:13,924
."ممثلة عن شركة "إيبكس

318
00:24:13,991 --> 00:24:15,554
.نيثان ليند)، رئيس البعثة)

319
00:24:18,161 --> 00:24:20,328
.لا تقلق، فأنا هنا للمراقبة فحسب

320
00:24:22,760 --> 00:24:26,576
مركبات الأرض المجوّفة الجوية
.في طريقها إلى القارة القطبية الجنوبية

321
00:24:26,643 --> 00:24:29,086
،أعرف أنكم تعتبرون أنفسكم مواكبين للتطور

322
00:24:29,152 --> 00:24:32,006
ولكن هذه النماذج التي نعيركم إياها
ستجعل طائراتكم

323
00:24:32,059 --> 00:24:33,747
.تبدو كسيارات "مياتا" قديمة

324
00:24:34,364 --> 00:24:35,364
."تعجبني سيارات "مياتا

325
00:24:35,451 --> 00:24:37,943
،بغض النظر عن ثمنها الباهظ طبعًا

326
00:24:38,010 --> 00:24:41,804
تنتج المحركات المضادة للجاذبية وحدها
.شحنة تكفي لإضاءة "لاس فيغاس" لأسبوع

327
00:24:43,478 --> 00:24:44,813
.لا تتردد في إظهار إعجابك

328
00:24:45,884 --> 00:24:46,938
!عجبًا

329
00:25:00,638 --> 00:25:03,224
سنبلغ مدخل القارة القطبية الجنوبية
.خلال 48 ساعة

330
00:25:03,741 --> 00:25:06,404
.سيوصلنا هذا الطريق إلى الأرض المجوّفة

331
00:25:06,986 --> 00:25:10,650
"بمجرد دخولنا، يُفترض بـ"كونغ
.إرشادنا إلى مصدر الطاقة

332
00:25:10,716 --> 00:25:13,520
.سيكون انعكاس الجاذبية هائلًا

333
00:25:13,586 --> 00:25:16,484
أفضل تخمين هو أننا سنشعر
،كأننا نقفز بالحبال فور دخولنا

334
00:25:17,094 --> 00:25:19,199
غير أن الحبل سيكون مربوطًا
.بأمعائنا الدقيقة

335
00:25:19,564 --> 00:25:22,753
…لكن، إن كانت مروحياتك فعّالة كما قلت
."مركبات الـ"هيف -

336
00:25:22,834 --> 00:25:25,354
،إن كانت مركبات الـ"هيف" فعالة كما قلت

337
00:25:25,849 --> 00:25:26,927
.فأظن أننا قادرون على هذا

338
00:25:27,279 --> 00:25:28,771
.إنها كفيلة بإتمام المهمة

339
00:25:29,620 --> 00:25:31,049
.تكفّل بإتمام مهمتك فحسب

340
00:25:31,948 --> 00:25:32,998
.ممتاز

341
00:25:35,547 --> 00:25:36,601
.(د. (أندروز

342
00:25:37,525 --> 00:25:41,896
تجنبنا كل مياه إقليمية معروفة
.سبق لـ"غودزيلا" معرفتها وفقًا لتوجيهاتك

343
00:25:41,977 --> 00:25:44,040
.جيّد -
هل عليّ أن أقلق؟ -

344
00:25:44,107 --> 00:25:46,548
.أجل، لديهما طريقة للاستشعار بالخطر

345
00:25:46,614 --> 00:25:48,882
.ونظن أنه كانت بينهما عداوة قديمة

346
00:25:48,949 --> 00:25:51,711
تقول الأساطير إن حربًا كبرى
.نشبت بين أسلافهما

347
00:25:51,778 --> 00:25:53,555
،هذا يعني أنه إن تقابلا مجددًا

348
00:25:53,656 --> 00:25:55,299
فهل تكون مسألة من يخضع للآخر؟

349
00:25:56,100 --> 00:25:58,862
لا، لقد أمضيت 10 سنوات أدرسه
.على تلك الجزيرة

350
00:25:59,365 --> 00:26:00,941
…وأنا متأكدة من هذا

351
00:26:01,641 --> 00:26:03,488
.لا يخضع "كونغ" إلى أي مخلوق

352
00:26:51,514 --> 00:26:53,111
هل يُفترض أن تكون هناك؟

353
00:27:58,973 --> 00:28:00,741
.(تعالي يا (جيا

354
00:28:03,202 --> 00:28:04,802
{\an8}<font color="#D9DF18">ماذا تفعلين؟

355
00:28:05,102 --> 00:28:07,235
{\an8}<font color="#D9DF18">.هذا المكان غير آمن

356
00:28:11,535 --> 00:28:12,854
{\an8}<font color="#D9DF18">.كونغ" حزين"

357
00:28:12,935 --> 00:28:14,269
{\an8}<font color="#D9DF18">.وغاضب

358
00:28:14,702 --> 00:28:16,869
{\an8}<font color="#D9DF18">.هذه لأنه لا يفهم

359
00:28:17,235 --> 00:28:18,944
{\an8}<font color="#D9DF18">.نريد مساعدته

360
00:28:22,202 --> 00:28:24,969
{\an8}<font color="#D9DF18">.إنه لا يصدق ذلك

361
00:28:25,569 --> 00:28:27,069
{\an8}<font color="#D9DF18">كيف تعرفين ذلك؟

362
00:28:27,945 --> 00:28:29,602
{\an8}<font color="#D9DF18">.لقد أخبرني بذلك

363
00:28:37,486 --> 00:28:39,486
{\an8}<font color="#D9DF18">.الديار

364
00:28:47,586 --> 00:28:49,786
{\an8}<font color="#D9DF18">.الديار

365
00:28:56,181 --> 00:28:58,181
هل تحدث ذلك القرد للتو؟

366
00:29:02,453 --> 00:29:03,705
<font color="#7E8282">"من مذيع المدوّنة الصوتية؟"

367
00:29:03,786 --> 00:29:05,561
<font color="#FFA500">.حسنًا يا طالبي العلم، استمعوا

368
00:29:05,642 --> 00:29:09,181
<font color="#FFA500">"في خضم هجوم "غودزيلا
،"على "إيبكس" في "بينساكولا

369
00:29:09,253 --> 00:29:12,670
<font color="#FFA500">وجدت بعض الأدوات التكنولوجية الغريبة
.وغير المصنفة رسميًا

370
00:29:12,720 --> 00:29:13,872
<font color="#7E8282">"(موقع (حقيقة العمالقة"

371
00:29:13,953 --> 00:29:17,547
<font color="#FFA500">ما رأيته لا يطابق أي مواصفات هندسية
.سبق ورأيتها من قبل

372
00:29:17,613 --> 00:29:19,953
<font color="#FFA500">فما الذي يعملون عليه بهذه السرية التامة؟

373
00:29:20,621 --> 00:29:23,852
<font color="#FFA500">قد تكون هذه الصلة
."هي ما سيكشف أخيرًا مؤامرة "إيبكس

374
00:29:23,931 --> 00:29:26,177
<font color="#FFA500">.كونوا واثقين أنني سأواصل تحقيقي

375
00:29:26,737 --> 00:29:30,745
<font color="#FFA500">،أنا حاليًا آمن ومجهول
.أختبئ على مرأى من الجميع بينما أتابع مهمتي

376
00:29:46,743 --> 00:29:48,981
،لنكن متفقين
.يجب ألّا يعرف أخي أننا أخذنا شاحنته

377
00:29:49,048 --> 00:29:52,001
،لنكن متفقين يا (جوش) حتى إن تعرضنا لحادث
.فلا أظن أنه سيلاحظ أصلًا

378
00:29:52,065 --> 00:29:54,835
.لا، لن يسمح لك أخي بالقيادة أبدًا

379
00:29:54,901 --> 00:29:56,098
.المهمة مهمتي وأنا سأقود

380
00:29:56,164 --> 00:29:59,191
لا تعجبني فكرة البحث عن متخفٍ غريب الأطوار
.نعرفه عبر الإنترنت

381
00:29:59,258 --> 00:30:01,610
.لقد حضرنا اجتماعًا توعويًا بشأن هذا مؤخرًا

382
00:30:01,693 --> 00:30:04,358
.إنه ليس غريب الأطوار، إنه محقق سري

383
00:30:04,430 --> 00:30:07,522
وهو الوحيد الذي يبحث عن الحقيقة
."بشأن "غودزيلا" و"إيبكس

384
00:30:07,589 --> 00:30:10,804
دعيه يهتم بتحقيقه إذًا، لم علينا المساعدة؟

385
00:30:10,860 --> 00:30:13,526
.لأنه لن يساعده غيرنا

386
00:30:15,570 --> 00:30:16,698
هل ستأتي أم لا؟

387
00:30:17,887 --> 00:30:18,987
.من الواضح أنني سآتي

388
00:30:20,573 --> 00:30:21,692
.إنه عالق

389
00:30:22,329 --> 00:30:23,611
!مهلًا

390
00:30:35,378 --> 00:30:38,333
<font color="#FFA500">،اقرؤوا عن التحكم بالعقل أيها الخاضعون
.صلة الإلكترونيات النفسية الحقيقية

391
00:30:38,406 --> 00:30:40,537
<font color="#FFA500">.هذا صحيح، دماغ يتحكم بدماغ آخر

392
00:30:40,607 --> 00:30:41,656
!هذه مزعج

393
00:30:41,721 --> 00:30:44,105
<font color="#FFA500">،تخيلوا ذلك على نطاق عالمي
.هكذا تصبح "إيبكس" لا تُقهر

394
00:30:44,187 --> 00:30:46,084
.استمعنا إلى غريب الأطوار هذا لساعات

395
00:30:47,917 --> 00:30:49,684
!مهلًا! كف عن فعل ذلك

396
00:30:50,740 --> 00:30:52,750
.استمع، هذا الجزء الذي أخبرتك عنه

397
00:30:52,797 --> 00:30:53,994
<font color="#FFA500">.أشعة خاصة فوق بنفسجية لكشف وسمكم

398
00:30:54,061 --> 00:30:58,867
<font color="#FFA500">بعض الليترات لا تفي بالغرض
.أحتاج إلى كميات كبيرة من مواد التبييض

399
00:30:58,916 --> 00:31:02,871
<font color="#FFA500">!لأن غبار الجواسيس حقيقي يا جماعة
…فهو غير مرئي للعين المجردة

400
00:31:02,952 --> 00:31:04,092
،هكذا سنجده

401
00:31:04,149 --> 00:31:05,150
.مواد التبييض

402
00:31:05,217 --> 00:31:06,263
مواد تبييض؟

403
00:31:06,330 --> 00:31:07,972
.يستهلك الكثير من مواد التبييض

404
00:31:08,053 --> 00:31:09,418
هل يشرب مواد التبييض؟

405
00:31:10,903 --> 00:31:12,026
.يستحم بها

406
00:31:12,355 --> 00:31:15,317
،أجل، أنا كذلك أستحم بمواد التبييض
مهلًا، ماذا؟

407
00:31:15,384 --> 00:31:17,808
إنها من أجل الوقاية
.ضد تكنولوجيا الاقتفاء العضوي

408
00:31:17,874 --> 00:31:20,320
.أتفهم؟ تقنيات التجسس

409
00:31:20,904 --> 00:31:22,842
.لو شربها لكان الأمر منطقيًا أكثر

410
00:31:29,141 --> 00:31:31,028
.هيا، لندخل هذا المتجر

411
00:31:31,081 --> 00:31:32,662
.(بدأت أسأم من هذا يا (ماديسون

412
00:31:33,422 --> 00:31:34,520
مرحبًا، هل تبيع مواد تبييض؟

413
00:31:36,088 --> 00:31:37,787
هل هذا لتلك التحديات على الإنترنت؟

414
00:31:37,853 --> 00:31:39,957
لأنني حين بعت عبوات التنظيف
،لأولئك الأولاد

415
00:31:40,023 --> 00:31:41,220
.لم أتوقع أن يأكلوها

416
00:31:41,800 --> 00:31:43,821
رُفعت العديد من الدعاوي القضائية ضدي
.بسبب ذلك

417
00:31:43,888 --> 00:31:46,840
نبحث عن رجل يعمل
.لشركة "إيبكس" للتحكم الآلي

418
00:31:46,921 --> 00:31:49,827
يبتاع الكثير من مواد التبييض
.كل ليلة تقريبًا

419
00:31:49,883 --> 00:31:52,169
الأرجح أنه مصاب بجنون الارتياب ومتوتر

420
00:31:52,260 --> 00:31:53,779
.ولا يحب ضوء النهار

421
00:31:53,851 --> 00:31:56,486
،لحيته مليئة بفتات الخبز
.هذا إن كانت له لحية أصلًا

422
00:31:56,570 --> 00:31:59,630
حسنًا، أتريدان بعض الحلوى؟
.لأنني أستطيع إعطاءكما الحلوى

423
00:32:00,338 --> 00:32:01,625
انظر إلى عيني، اتفقنا؟

424
00:32:01,677 --> 00:32:03,153
.أحتاج إلى معلومات

425
00:32:03,635 --> 00:32:05,009
.أجل، نريد الكثير من الحلوى

426
00:32:07,073 --> 00:32:08,324
…ماذا تفعل؟ أتظننا

427
00:32:08,391 --> 00:32:11,874
فهمت، أنتما تقصدان (بيرني)؟

428
00:32:12,419 --> 00:32:13,441
.أجل، أعرفه

429
00:32:13,881 --> 00:32:15,323
.إنه يشتري الكثير من مواد التبييض

430
00:32:15,406 --> 00:32:18,477
.أعرف أين يسكن كذلك
.إن اشتريتما سمكة حية، فسأعطيكما عنوانه

431
00:32:22,096 --> 00:32:23,258
بيرني)؟)

432
00:32:24,001 --> 00:32:26,001
…السيد

433
00:32:26,389 --> 00:32:27,444
.السيد (بيرني) غير موجود

434
00:32:27,489 --> 00:32:29,786
.أجل، هذا صوت السيد (بيرني) بالتأكيد -
.أجل -

435
00:32:30,937 --> 00:32:31,953
.مرحبًا

436
00:32:32,231 --> 00:32:35,412
."اسمع، نريد أن نحدّثك عن "إيبكس" و"غودزيلا

437
00:32:35,487 --> 00:32:41,489
.لا، لقد صوّرت وجهيكما وسأتصل بالسلطات، أجل

438
00:32:41,556 --> 00:32:43,709
وهل طرقنا لبابك يعُتبر جريمة؟

439
00:32:43,752 --> 00:32:45,990
.(أنت لا تثق بالسلطات يا (بيرني

440
00:32:46,046 --> 00:32:47,772
.(اسمي (ماديسون راسل

441
00:32:48,236 --> 00:32:50,656
…يعمل والدي لحساب مؤسسة "مونارك" وكانت أمي

442
00:32:51,094 --> 00:32:52,908
إيما راسل)، صحيح؟)

443
00:32:55,162 --> 00:32:57,468
.قبل أن نستمر بالحديث، لديّ سؤال واحد

444
00:32:58,793 --> 00:33:00,293
من الصنبور أم لا؟

445
00:33:00,372 --> 00:33:01,396
.ليس من الصنبور

446
00:33:02,087 --> 00:33:04,002
عفوًا، ما المقصود بالصنبور؟ -
.مياه الصنبور -

447
00:33:04,721 --> 00:33:06,857
.يضعون فيه "فلورايد" كما فعل النازيون

448
00:33:06,924 --> 00:33:09,581
ثمّة نظرية تقول إنه يجعلك منصاعًا
.وسهل الانقياد

449
00:33:09,648 --> 00:33:11,449
.أنا أشرب مياه الصنبور

450
00:33:12,249 --> 00:33:13,955
.أجل، استنتجت هذا

451
00:33:14,032 --> 00:33:16,302
لكنها تفكر بالنيابة عنك وعنها،
.لذا لا مشكلة

452
00:33:17,242 --> 00:33:18,322
.شكرًا -
،حسنًا -

453
00:33:19,245 --> 00:33:20,285
ماذا لديك؟

454
00:33:21,927 --> 00:33:24,844
أظن أن هجمات "غودزيلا" مؤخرًا
.لم تكن عشوائية

455
00:33:24,911 --> 00:33:26,980
."أظن أنه استهدف منشأة "إيبكس

456
00:33:27,047 --> 00:33:28,147
.هذا ما أظنه كذلك

457
00:33:28,214 --> 00:33:30,991
لكن ما السبب؟ ماذا تفعل "إيبكس" لاستفزازه؟

458
00:33:31,057 --> 00:33:33,275
،كنت أعمل في الشركة طوال 5 سنوات

459
00:33:33,341 --> 00:33:35,341
.محاولًا اكتشاف نواياهم

460
00:33:35,764 --> 00:33:37,479
،ثم في الأسبوع الماضي

461
00:33:38,339 --> 00:33:39,580
.رأيت هذا

462
00:33:40,819 --> 00:33:45,403
بيان بإرسال حمولة ضخمة
."من هنا إلى مقر "إيبكس" في "هونغ كونغ

463
00:33:45,470 --> 00:33:48,420
وهذا غير منطقي لأن نقل الشحنات الثقيلة
.ليس من اختصاصنا

464
00:33:48,514 --> 00:33:49,302
وماذا بعد؟

465
00:33:50,365 --> 00:33:51,525
!"ظهر "غودزيلا

466
00:33:51,588 --> 00:33:55,530
.ودمر نصف المنشأة
لكنني لمحت بعض أدوات تكنولوجية مريبة

467
00:33:55,586 --> 00:33:58,843
،كانت مخفية في قبو سري
.وهي مريبة جدًا حقًا

468
00:33:58,910 --> 00:34:00,721
أجل، لكن ما هذه؟

469
00:34:05,052 --> 00:34:06,341
…هذه

470
00:34:07,912 --> 00:34:10,245
."زجاجة ويسكي "كازوناري

471
00:34:10,320 --> 00:34:11,953
.أجل، ولكنه في غمد مدمس

472
00:34:12,778 --> 00:34:14,353
.(كانت هدية من حبيبتي (سارة

473
00:34:14,820 --> 00:34:16,742
حبيبتك؟ -
.كانت زوجتي -

474
00:34:17,353 --> 00:34:19,131
.لقد توفيت

475
00:34:23,205 --> 00:34:24,420
.كانت سندي

476
00:34:25,299 --> 00:34:26,351
.وملهمتي للحقيقة

477
00:34:27,411 --> 00:34:29,562
…سأقول لكما أمرًا، حين تفرغ هذه الزجاجة

478
00:34:30,841 --> 00:34:32,017
.سيكون يوم استسلامي

479
00:34:37,516 --> 00:34:38,486
.(بيرني)

480
00:34:39,434 --> 00:34:40,720
.أظن أن بوسعنا مساعدة بعضنا

481
00:34:45,362 --> 00:34:49,454
،حسنًا، بما أننا أصبحنا فريقًا الآن
.أشعر أن علينا وضع خطة

482
00:34:50,005 --> 00:34:51,067
."سنقتحم "إيبكس

483
00:34:51,134 --> 00:34:52,570
مهلًا، ماذا؟ -
.سمعت ما قالت -

484
00:34:53,466 --> 00:34:54,560
.يا شارب مياه الصنبور

485
00:34:55,419 --> 00:34:56,456
!تبًا

486
00:34:56,986 --> 00:35:01,537
{\fad(1200,0)\fnSakkal Majalla\fs50\1c&0DB1D8&\3c&0C37B9&\bord0}"(بحر (تسمان"

487
00:35:31,734 --> 00:35:34,268
{\an8}<font color="#D9DF18">لماذا أخفيت الأمر عني؟

488
00:35:35,901 --> 00:35:39,901
{\an8}<font color="#D9DF18">.تعرفين أنني كنت أحاول التواصل معه

489
00:35:41,168 --> 00:35:43,234
{\an8}<font color="#D9DF18">.لكي أفهم

490
00:35:44,538 --> 00:35:46,538
{\an8}<font color="#D9DF18">.لم يردك "كونغ" أن تعرفي

491
00:35:47,242 --> 00:35:49,264
{\an8}<font color="#D9DF18">.كان خائفًا

492
00:35:50,377 --> 00:35:53,276
{\an8}<font color="#D9DF18">.لكن الآن، يعرف الجميع

493
00:36:09,177 --> 00:36:10,209
.شكرًا لك

494
00:36:12,154 --> 00:36:13,235
كيف حالها؟

495
00:36:13,789 --> 00:36:16,070
.إنها هادئة جدًا لحد مخيف

496
00:36:16,900 --> 00:36:18,776
.كان ذلك غير مألوف

497
00:36:19,289 --> 00:36:22,669
.كنت أتكلم بلغة الإشارة وأصدر أوامرًا مهمة

498
00:36:22,776 --> 00:36:25,748
،ظنًا مني أنه يفهم ما أقول
…ولكنه لم يكن قط

499
00:36:25,788 --> 00:36:28,149
هل تعرفين منذ متى يتواصلان؟

500
00:36:28,215 --> 00:36:29,218
.لا

501
00:36:29,872 --> 00:36:31,542
.كنت أعرف أن هناك رابطًا يجمعهما

502
00:36:32,061 --> 00:36:35,942
،إنه يثق بها
.ولولاها لكان دمر السفينة بأكملها

503
00:36:37,462 --> 00:36:40,276
.قُتل والدا (جيا) في الجزيرة

504
00:36:40,837 --> 00:36:44,498
،عندما اجتاحت العاصفة الجزيرة
.قضت على كل السكان المحليين

505
00:36:44,667 --> 00:36:45,729
.لكن "كونغ" أنقذ حياتها

506
00:36:46,227 --> 00:36:51,263
،لم يكن لديها مأوى
.لذلك وعدتها يومها أن أحميها

507
00:36:52,514 --> 00:36:56,132
.أظن أنه وعدها بالمثل بطريقة ما

508
00:36:59,546 --> 00:37:01,309
أتظنين أنه قد ينصاع إلى توجيهاتها؟

509
00:37:03,774 --> 00:37:04,813
.لا

510
00:37:04,880 --> 00:37:06,880
…"إن تمكنا بطريقة ما التحكم بـ"كونغ

511
00:37:06,982 --> 00:37:08,932
.لايمكن لأي أحد التحكم به

512
00:37:10,750 --> 00:37:12,042
.وهي مجرد طفلة

513
00:37:40,393 --> 00:37:42,802
.أعلم أن (جيا) مجرد طفلة

514
00:37:44,144 --> 00:37:46,134
.لكنها الوحيدة القادرة على التواصل معه

515
00:37:48,021 --> 00:37:50,409
.نحتاج إلى "كونغ" لإيجاد مصدر الطاقة

516
00:37:52,585 --> 00:37:54,066
.العالم بأكمله يحتاج إليه

517
00:38:07,505 --> 00:38:08,583
ماذا تقول؟

518
00:38:09,108 --> 00:38:09,948
."غودزيلا"

519
00:38:20,173 --> 00:38:21,196
هل غيرتم المسار؟

520
00:38:21,263 --> 00:38:23,405
.لا، لقد ابتعدنا عن المناطق التي حددتها

521
00:38:23,469 --> 00:38:25,413
.لن نتفادى هجومه على ما يبدو

522
00:38:25,466 --> 00:38:26,601
.لن يهاجمنا نحن

523
00:38:26,667 --> 00:38:28,746
.تقصدين هو؟ لنتخلص من القرد إذًا

524
00:38:28,813 --> 00:38:30,564
ما رأيك أن نتخلص منك بدلًا عنه؟

525
00:38:33,300 --> 00:38:34,341
.علينا إطلاق سراحه

526
00:38:34,408 --> 00:38:36,971
.إن خسرنا "كونغ" فستنتهي المهمة -
.إنه هدف سهل مقيّد -

527
00:38:37,037 --> 00:38:39,459
.علينا أن ندعه يحمي نفسه ويحمينا

528
00:39:18,663 --> 00:39:19,663
!ماذا تفعل

529
00:40:33,378 --> 00:40:34,662
!(يا إلهي! (جيا

530
00:40:35,214 --> 00:40:36,135
نيثان)؟)

531
00:41:07,085 --> 00:41:07,975
<font color="#FF0000" >"مفتوح"

532
00:44:28,270 --> 00:44:31,746
.إنه يحتاج إلى مساعدتنا
."علينا إيجاد طريقة لشلّ هجومات "غودزيلا

533
00:44:31,827 --> 00:44:33,076
.قذائف الأعماق

534
00:45:44,596 --> 00:45:45,810
.إنه يستدير عائدًا إليه

535
00:45:46,194 --> 00:45:48,201
.لن ينتهي الأمر حتى خضوع أحدهما

536
00:45:51,868 --> 00:45:53,034
.أوقف الطاقة -
ماذا؟ -

537
00:45:54,120 --> 00:45:55,001
.طاقة كل شيء

538
00:45:55,565 --> 00:45:59,084
.الأسلحة والمحركات. أوقفها حالًا

539
00:45:59,165 --> 00:46:01,944
.سنموت إن فعلنا ذلك -
.لا، سنتظاهر بالموت فحسب -

540
00:46:02,025 --> 00:46:03,605
.سنجعله يظن أنه انتصر علينا

541
00:46:07,846 --> 00:46:12,290
أطفئوا كل الأجهزة وأوقفوا جميع المحركات
.وأي شيء يصدر ضجيجًا

542
00:46:25,345 --> 00:46:26,524
.يُستحسن أن تنجح هذه الخطة

543
00:47:09,889 --> 00:47:12,092
{\an8}<font color="#D9DF18">.شكرًا

544
00:47:12,173 --> 00:47:14,242
{\an8}<font color="#D9DF18">.يا صديقي

545
00:47:18,556 --> 00:47:20,789
.سيعود بمجرّد أن نتحرك

546
00:47:21,563 --> 00:47:23,463
كيف يُفترض أن نواصل طريقنا؟

547
00:47:30,956 --> 00:47:32,445
ما أخبار "كونغ" مع المرتفعات؟

548
00:47:43,269 --> 00:47:44,722
إذًا، ما الخطة؟

549
00:47:44,789 --> 00:47:47,122
.علينا اكتشاف ما هو الطابق الـ33 تحت الأرض

550
00:47:48,689 --> 00:47:50,256
.واصل التحرّك يا شارب مياه الصنبور

551
00:47:53,589 --> 00:47:54,422
.هيا

552
00:48:03,389 --> 00:48:05,022
،حسنًا يا صانعة القبعات المجنونة

553
00:48:05,089 --> 00:48:06,156
.سننزل إلى وكر الأرنب

554
00:48:07,756 --> 00:48:09,456
.حسنًا، يمكننا التعامل مع ذلك

555
00:48:10,322 --> 00:48:11,289
!يا للهول

556
00:48:11,356 --> 00:48:13,322
.متأكدة أنه بوسعنا الوثوق به -
أجل، لماذا؟ -

557
00:48:13,389 --> 00:48:18,689
.لأنه يقول أشياء جنونية طوال الوقت
.ويحمل زجاجة ويسكي من زوجته الميتة كمسدس

558
00:48:19,322 --> 00:48:20,556
.أرى أن هذا رومانسي

559
00:48:23,374 --> 00:48:25,156
.لا أفهم النساء بصراحة

560
00:48:25,236 --> 00:48:26,227
"الطابق الـ5 تحت الأرض"

561
00:48:43,066 --> 00:48:44,028
.حسنًا، هيا

562
00:48:50,752 --> 00:48:53,119
…انهار كل هذا وكانت هناك هذه

563
00:48:54,202 --> 00:48:55,035
.العين

564
00:48:56,928 --> 00:48:58,009
إلام ننظر؟

565
00:48:58,109 --> 00:49:00,509
.لا، كانت هنا

566
00:49:00,590 --> 00:49:03,409
.أقسم باللّه إنها كانت هنا تمامًا

567
00:49:03,475 --> 00:49:04,308
!يا جماعة

568
00:49:08,009 --> 00:49:09,842
أيعرف أحدكما إلى أين يؤدي هذا المصعد؟

569
00:49:11,709 --> 00:49:13,796
.إنك تصدقني، صحيح؟ كان هناك شيء هنا قطعًا

570
00:49:13,877 --> 00:49:16,081
،سأُصاب بصداع
.من فرط توجيهك لهذا المصباح في وجهي

571
00:49:16,162 --> 00:49:17,175
"جارٍ النزول"

572
00:49:17,242 --> 00:49:18,843
طابق تحت الأرض"؟"

573
00:49:18,977 --> 00:49:20,443
إلى أي عمق ينزل يا (بيرني)؟

574
00:49:20,510 --> 00:49:22,910
.إلى الجحيم

575
00:49:23,977 --> 00:49:25,643
<font color="#FFA500">.الطابق الـ33 تحت الأرض

576
00:49:28,043 --> 00:49:32,477
<font color="#FFA500">سيغادر مكوك معلّق مغناطيسيًا في الـ9 صباحًا
."إلى "روزويل" في "نيو مكسيكو

577
00:49:36,623 --> 00:49:37,456
!يا للروعة

578
00:49:41,903 --> 00:49:42,870
ما كل هذا؟

579
00:49:43,710 --> 00:49:45,110
.إنها حضارة انفصالية

580
00:49:45,877 --> 00:49:49,310
أليس واضحًا أنها المعالم الأساسية
لخطة "إبيكس" للسيطرة على العالم؟

581
00:49:50,243 --> 00:49:55,777
يدير المتنورون أنظمة اقتصادية سريّة
.لتمويل مستعمرة مخفية تخصّ النخبة

582
00:49:55,843 --> 00:50:00,273
تحسبًا لقيام إحدى الحكومات أو كبرى الشركات
.ببدء حرب نووية من غير قصد

583
00:50:02,310 --> 00:50:04,110
.إن فكرت في هذا، ستجد منطقيًا -
.أجل، أكيد -

584
00:50:07,177 --> 00:50:08,343
.ثمة شخص قادم -
ماذا؟ -

585
00:50:09,143 --> 00:50:10,343
ثمة شخص قادم؟ -
.أجل -

586
00:50:15,377 --> 00:50:17,277
!يا إلهي

587
00:50:21,182 --> 00:50:22,310
!تبدو كالبيض

588
00:50:22,377 --> 00:50:23,943
."بيض "زواحف الجمجمة

589
00:50:24,743 --> 00:50:27,230
ماذا تفعل "إيبكس" بـ"زواحف الجمجمة"؟

590
00:50:27,311 --> 00:50:28,277
!لنحمّلها كلها

591
00:50:29,210 --> 00:50:31,377
ما كان ذلك؟

592
00:50:31,843 --> 00:50:33,359
!مستحيل! لا! هيا

593
00:50:33,440 --> 00:50:35,143
.حسنًا، أظن أننا نتحرك

594
00:50:52,610 --> 00:50:55,277
"مكتوب إننا نتوجّه إلى مقر "إبيكس
."في "هونغ كونغ

595
00:50:55,343 --> 00:50:56,810
ماذا؟ -
."هونغ كونغ" -

596
00:50:56,891 --> 00:50:59,077
.يعني هذا أننا سنحصل على بعض الأجوبة

597
00:50:59,143 --> 00:51:01,043
<font color="#FFA500">."استعدوا إلى إطلاق المركبة "جي 10

598
00:51:12,169 --> 00:51:13,002
!ها نحن ننطلق

599
00:51:13,143 --> 00:51:14,877
<font color="#40bfff">"السرعة الحالية: 600 كم/الساعة"

600
00:51:43,710 --> 00:51:44,710
!إننا نقترب

601
00:51:53,577 --> 00:51:58,057
{\an8}{\fad(800,0)\fnSakkal Majalla\fs50\1c&0DB1D8&\3c&0C37B9&\bord0}"القارة القطبية الجنوبية"
{\fad(800,0)\fnSakkal Majalla\fs35\1c&0DB1D8&\3c&0C37B9&\bord0}"محطة إطلاق الأرض المجوّفة"

602
00:53:31,229 --> 00:53:33,029
{\an8}<font color="#D9DF18">.الديار

603
00:53:57,429 --> 00:53:58,462
.هذا لا يفلح

604
00:53:59,294 --> 00:54:01,175
.انتظر، انتظر فحسب

605
00:54:01,256 --> 00:54:03,886
لم لا تخبره أن هناك آخرين مثله في الأسفل؟

606
00:54:05,062 --> 00:54:06,010
.ولكنك لست متيقنًا من ذلك

607
00:54:06,582 --> 00:54:08,509
.فقدنا أسطولنا كله للوصول إلى هنا

608
00:54:10,029 --> 00:54:11,129
.يستحيل عودته

609
00:54:12,182 --> 00:54:13,542
.ويستحيل أن يبقى حيًا هنا

610
00:54:27,168 --> 00:54:29,203
.حسنًا

611
00:54:38,713 --> 00:54:40,213
{\an8}<font color="#D9DF18">…أخبريه

612
00:54:40,880 --> 00:54:43,113
{\an8}<font color="#D9DF18">…أن هناك احتمالية لوجود آخرين مثله…

613
00:54:43,947 --> 00:54:45,526
{\an8}<font color="#D9DF18">.في الداخل…

614
00:54:46,947 --> 00:54:48,780
{\an8}<font color="#D9DF18">من عائلته؟

615
00:54:51,247 --> 00:54:53,147
{\an8}<font color="#D9DF18">.لا أعلم

616
00:54:54,180 --> 00:54:55,580
{\an8}<font color="#D9DF18">.آمل ذلك

617
00:55:04,546 --> 00:55:08,080
{\an8}<font color="#D9DF18">.قد تكون عائلتك موجودة في الأسفل

618
00:55:21,047 --> 00:55:23,113
!إنه ذاهب، استعدوا للإطلاق

619
00:55:23,215 --> 00:55:24,334
!ليتجه الجميع إلى مواقعهم

620
00:55:24,415 --> 00:55:25,248
.يلزم أن نذهب

621
00:55:37,248 --> 00:55:40,082
<font color="#FFA500">نُصرّح إلى كل طواقم الرحلات الجويّة
.بإطلاق مركبات "هيف" على الفور

622
00:55:41,148 --> 00:55:43,015
<font color="#FFA500">.هيف 1" جاهزة، لدينا تصريح بالإطلاق"

623
00:55:43,382 --> 00:55:45,115
<font color="#FFA500">."عُلم يا "هيف 1

624
00:55:45,648 --> 00:55:48,115
<font color="#FFA500">،هيف 2" جاهزة"
.سنخرج من حظيرة الطائرات الآن

625
00:55:48,202 --> 00:55:51,348
<font color="#FFA500">.هيف 2"، تأكيد رقم 4055"

626
00:55:51,982 --> 00:55:54,148
<font color="#FFA500">.هيف 3" جاهزة، وجارٍ الإطلاق الآن"

627
00:56:15,647 --> 00:56:16,474
.هناك

628
00:56:17,327 --> 00:56:18,315
.ها هو ذا

629
00:56:32,348 --> 00:56:34,234
متأكد أن القرد سينجو من هذا؟

630
00:56:34,315 --> 00:56:36,782
،سيكون على ما يُرام
.يُفترض أن نقلق بشأن أنفسنا

631
00:56:36,848 --> 00:56:40,015
نوشك على الانطلاق
.لمسافة 1600 كيلومتر خلال ثانيتين

632
00:56:40,082 --> 00:56:44,582
حتى تعكس الجاذبية نفسها
.وتدفعنا بشدة نحو سقوط حر

633
00:56:46,882 --> 00:56:49,115
.سيكون أروع ما شاهدته في حياتك

634
00:56:51,282 --> 00:56:53,415
.تفضلي، من أجل القيء

635
00:56:53,482 --> 00:56:54,315
ماذا؟

636
00:57:56,869 --> 00:58:00,289
<font color="#FFA500">.تعطّل المحرك والجاذبية منخفضة

637
00:58:00,370 --> 00:58:01,757
<font color="#FFA500">.تعطّل المحرك

638
00:58:34,443 --> 00:58:36,710
،"إلى فريق "دلتا
!شغّلوا مضادات انعكاس الجاذبية

639
00:59:43,990 --> 00:59:45,190
.هذا جميل

640
00:59:46,224 --> 00:59:49,257
،"هنا "هيف 3"
.يظهر نشاط غريب على جهاز الرادار

641
00:59:49,440 --> 00:59:51,062
…سنستدير ونعود

642
01:00:28,748 --> 01:00:30,795
.فريق "دلتا"، تحضّروا للهجوم

643
01:01:15,695 --> 01:01:17,295
.هذا مقزز

644
01:01:23,862 --> 01:01:25,595
.كونغ" يتحرّك، علينا أن نذهب"

645
01:01:51,341 --> 01:01:53,201
.يبدو أنه يعرف إلى أين يذهب

646
01:01:54,547 --> 01:01:56,729
.يمكنه التحرّك بسرعة قطعًا

647
01:03:24,395 --> 01:03:25,895
.حسنًا

648
01:03:26,429 --> 01:03:27,982
.القطار المخيف يخفف من سرعته

649
01:03:29,195 --> 01:03:31,462
<font color="#FFA500">.انتباه، وصلت مركبة الشحن

650
01:03:40,995 --> 01:03:43,229
.حسنًا، الزما الهدوء واتبعاني

651
01:03:49,895 --> 01:03:50,839
هل سندخل؟

652
01:03:50,929 --> 01:03:51,792
.أجل

653
01:03:56,552 --> 01:03:57,729
!تبًا، لا

654
01:03:59,195 --> 01:04:01,262
.أقسم إن هذا يحدث في كل مرة
. تكرهنا الأبواب

655
01:04:02,662 --> 01:04:04,395
.أجل

656
01:04:10,429 --> 01:04:11,729
!رباه

657
01:04:12,429 --> 01:04:15,762
.إنه بمنتهى الضخامة والغباء

658
01:04:16,829 --> 01:04:18,129
ما هذا المكان بحق السماء؟

659
01:04:18,195 --> 01:04:21,629
،إن كان هناك مصطلح يلائم الشركات
،"لتعريف "حفرة التضحيات

660
01:04:21,695 --> 01:04:23,895
.فأظن أننا فيها الآن

661
01:04:25,189 --> 01:04:27,029
!رباه، الرائحة كريهة

662
01:04:32,716 --> 01:04:34,181
!(لا يبدو هذا جيدًا يا (بيرني

663
01:04:34,262 --> 01:04:35,362
.أكره هذا المكان جدًا

664
01:04:39,129 --> 01:04:42,762
<font color="#FFA500">.انتباه، سيُجرى العرض التجريبي بعد دقيقة

665
01:04:45,629 --> 01:04:48,762
<font color="#FFA500">.ليبتعد كل الموظفين عن المنطقة

666
01:04:58,332 --> 01:05:01,064
.سيد (سيمونز)، تتصل الأجهزة الآن بالشبكة

667
01:05:25,981 --> 01:05:27,695
.ليبدأ الإرسال

668
01:05:30,906 --> 01:05:32,025
.توصيل الإرسال

669
01:05:32,111 --> 01:05:34,636
<font color="#FFA500">.القائد متصل

670
01:06:05,639 --> 01:06:07,673
.إنه "غودزيلا" آلي

671
01:06:07,739 --> 01:06:09,339
…لا، هذا

672
01:06:09,873 --> 01:06:12,139
."هذا "ميكاغودزيلا
{\fs23}<font color="#FFA500">"غودزيلا) الميكانيكي)"

673
01:06:30,495 --> 01:06:32,173
.أطلقوا رقم 10

674
01:06:40,073 --> 01:06:42,039
!هيا، من هذا الطريق

675
01:06:49,173 --> 01:06:50,973
!ماديسون)، اركضي يا فتاة)

676
01:07:18,917 --> 01:07:19,750
!أجل

677
01:07:30,373 --> 01:07:31,206
!تبًا

678
01:07:32,906 --> 01:07:35,439
.بلغ النظام 40 بالمئة فقط من الطاقة

679
01:07:35,506 --> 01:07:37,573
.أعلم. كما هو متوقّع

680
01:07:37,684 --> 01:07:40,839
،لا تقلق، فور أخذ عينة الأرض المجوّفة

681
01:07:41,406 --> 01:07:43,339
.ستنتهي مشاكل الطاقة لدينا

682
01:07:43,406 --> 01:07:45,606
.إن عثروا على المصدر

683
01:07:45,673 --> 01:07:48,873
.سيعثرون عليه، إنني أثق بابنتي

684
01:07:49,573 --> 01:07:51,373
.وأثق بابتكارنا

685
01:07:51,939 --> 01:07:53,839
وستعود البشريّة مجددًا

686
01:07:54,873 --> 01:07:56,489
.للتفوّق على كافة الأجناس الأخرى

687
01:07:58,473 --> 01:08:01,273
."لهذا هاجم "غودزيلا" منشأة "إيبكس

688
01:08:03,273 --> 01:08:04,639
.إنهم يحاولون استبداله

689
01:08:28,166 --> 01:08:29,032
<font color=#829DEC>"(مادي)"

690
01:08:29,099 --> 01:08:32,499
<font color="#21B35B" >".مرحبًا؟ (مادي)، اتصلي بي رجاءً"

691
01:08:34,232 --> 01:08:38,299
سيدي، غيّر "غودزيلا" اتجاهه بشكل مفاجئ
.ويتحرّك بسرعة هائلة

692
01:08:38,366 --> 01:08:40,834
."يُحتمل توجهه إلى "هونغ كونغ

693
01:08:40,899 --> 01:08:43,499
وسيلة النقل جاهزة
.وفي انتظار إقلالك إلى هناك يا سيدي

694
01:09:04,870 --> 01:09:05,958
.لا بد أنه المكان

695
01:11:06,444 --> 01:11:07,478
.كنا على حق

696
01:11:09,378 --> 01:11:10,311
.إنه في دياره

697
01:12:31,031 --> 01:12:34,165
{\fad(800,0)\fnSakkal Majalla\fs50\1c&0DB1D8&\3c&0C37B9&\bord0}"إيبكس) للتحكّم الآلي)"
{\fad(800,0)\fnSakkal Majalla\fs35\1c&0DB1D8&\3c&0C37B9&\bord0}"(هونغ كونغ)"

698
01:12:34,326 --> 01:12:38,523
<font color="#FFA500">.على كل موظفي "إيبكس" إظهار شاراتهم دومًا

699
01:12:39,125 --> 01:12:40,147
.اتبعاني

700
01:12:41,530 --> 01:12:44,725
،تبني الزواحف البشرية منشآتها بالطريقة ذاتها
.يمكنني إيجاد مخرج

701
01:12:47,358 --> 01:12:48,825
.المخرج من هذا الاتجاه

702
01:12:49,591 --> 01:12:51,258
!(يا جماعة! (ماديسون

703
01:13:01,202 --> 01:13:02,658
!يا إلهي

704
01:13:05,666 --> 01:13:07,125
!ما أغرب هذا

705
01:13:08,158 --> 01:13:09,691
!إنها جمجمة عملاق

706
01:13:09,758 --> 01:13:14,025
."لا، ليس أيّ عملاق. إنه العملاق "صفر
{\fs23}<font color="#FFA500">"العملاق (صفر) = (غيدورا) ذو الـ3 رؤوس"

707
01:13:15,458 --> 01:13:16,491
."غيدورا"

708
01:13:21,251 --> 01:13:23,251
.أعادوا صياغة حمضه النووي إلكترونيًا

709
01:13:23,332 --> 01:13:27,251
مسارات عصبية ذاتية التوليد
.بإمكانها التعلّم الحدسي

710
01:13:27,332 --> 01:13:29,549
.أنا ذكي، لكنني ما زلت في الثانوية

711
01:13:29,618 --> 01:13:31,484
.إنه حاسوب خارق حيّ

712
01:13:35,184 --> 01:13:36,618
.كانت له 3 رؤوس

713
01:13:37,418 --> 01:13:40,451
،كانت أعناقه طويلة جدًا
.ورؤوسه تتواصل تخاطريًا

714
01:13:41,085 --> 01:13:44,151
."توجد جمجمة هنا وأخرى داخل "ميكاغودزيلا

715
01:13:44,251 --> 01:13:46,551
…لعلّها واجهة إلكترونيات نفسية

716
01:13:48,026 --> 01:13:48,859
!رباه

717
01:13:50,834 --> 01:13:51,667
!بحذر

718
01:13:52,251 --> 01:13:53,284
.إنه قائد

719
01:13:53,351 --> 01:13:55,518
.أجل، في حالة سُبات تحكمي

720
01:13:56,684 --> 01:13:58,509
.هذا إرسال إلكترونيات نفسية

721
01:13:59,818 --> 01:14:01,251
.إنه يتبع إرادته

722
01:14:01,926 --> 01:14:04,418
ماذا اقترفت يا "إيبكس"؟

723
01:14:47,251 --> 01:14:50,151
،هذا اليوم الذي كنا نخشاه
.أصدرت الأوامر يا دكتور

724
01:14:50,251 --> 01:14:51,751
.جارٍ إخلاء المدينة

725
01:14:56,384 --> 01:14:57,818
"ملجأ من العمالقة"

726
01:15:00,581 --> 01:15:03,284
،لا أفهم، لقد قادنا إلى هنا
لكن أين مصدر الطاقة الذي نبحث عنه؟

727
01:15:23,618 --> 01:15:24,618
ماذا يفعل؟

728
01:15:54,684 --> 01:15:55,870
.إنها الفأس

729
01:15:55,951 --> 01:15:59,251
تستمد الإشعاع من النواة
.وكأنها تتزوّد بالطاقة

730
01:16:42,911 --> 01:16:44,178
.غودزيلا" يستجيب"

731
01:16:44,259 --> 01:16:45,092
.لقد عثروا عليه

732
01:16:49,065 --> 01:16:50,807
ما هذا بحق السماء؟

733
01:17:04,573 --> 01:17:05,640
ماذا تفعلين؟

734
01:17:06,340 --> 01:17:07,840
.أستخرج عينة

735
01:17:08,017 --> 01:17:11,914
،هذه قوة تتخطى حدود فهمنا
!لا يمكنكم اختراقها ببساطة

736
01:17:11,995 --> 01:17:13,595
.في الحقيقة، يمكننا

737
01:17:16,773 --> 01:17:19,907
.يحصل أبي على مبتغاه
.بات هذا من أملاك "إيبكس" الآن

738
01:17:20,489 --> 01:17:21,340
ماذا؟

739
01:17:27,407 --> 01:17:29,108
.نتلّقى إشارة

740
01:17:30,125 --> 01:17:32,627
.يُفترض أن نتمكن من إعادة تكوينها قريبًا

741
01:17:32,708 --> 01:17:35,440
<font color="#40bfff">"جارٍ التحميل"

742
01:17:36,050 --> 01:17:39,540
!هذا اكتشاف الألفيّة
!لا يمكنكم تفكيكه إلى أجزاء

743
01:17:39,621 --> 01:17:40,454
.مهلًا

744
01:18:06,807 --> 01:18:08,840
.هيا، حصلنا على مبتغانا

745
01:18:08,907 --> 01:18:10,073
!هيا بنا

746
01:18:11,364 --> 01:18:12,697
<font color="#40bfff">"اكتمل التحميل"

747
01:18:13,500 --> 01:18:16,608
!سيد (سيريزاوا)، شغّل محركاتك

748
01:18:16,689 --> 01:18:17,992
.لم تُختبر الترقية بعد

749
01:18:18,067 --> 01:18:21,473
،فور اتصالنا بالشبكة
.سيهاجمنا "غوجيرا" مباشرةً

750
01:18:21,540 --> 01:18:25,040
.إنه يهاجمنا منذ فجر البشرية

751
01:18:25,140 --> 01:18:27,507
.علينا اعتناق ذلك -
.يُستحسن ألّا نتسرّع في هذا -

752
01:18:27,573 --> 01:18:31,063
لا نملك أدنى فكرة
."عن تأثير مصدر الطاقة هذا في "ميكاغودزيلا

753
01:18:31,138 --> 01:18:32,540
.اجلس على الكرسي اللعين

754
01:18:48,307 --> 01:18:49,873
!هيا -
!هيا -

755
01:18:50,973 --> 01:18:52,907
!تحرك، ماذا تنتظر؟ هيا بنا

756
01:18:59,957 --> 01:19:01,773
!من هنا يا سيدي! بسرعة

757
01:19:01,840 --> 01:19:02,773
…علينا العودة

758
01:19:29,115 --> 01:19:29,948
.حسنًا

759
01:20:06,406 --> 01:20:08,151
!أبعده عن طريقنا

760
01:20:08,232 --> 01:20:09,557
!أطلق النار عليه

761
01:20:11,780 --> 01:20:12,746
!انطلق

762
01:20:22,139 --> 01:20:23,172
!لا

763
01:20:24,013 --> 01:20:25,339
…لا

764
01:20:28,386 --> 01:20:30,171
!رباه! هيا بنا

765
01:20:59,037 --> 01:21:00,237
!تشبّثا -
!حاضر -

766
01:21:22,512 --> 01:21:25,658
<font color="#34A554">"قفل 1 - قفل 2 - قفل 3"

767
01:21:25,739 --> 01:21:26,904
<font color="#FF4F61" >"قفل 1 - قفل 2 - قفل 3"

768
01:21:26,971 --> 01:21:27,804
<font color="#FF4F61" >"تعطيل الباب"

769
01:21:28,804 --> 01:21:29,737
.ابق منخفضًا

770
01:21:35,137 --> 01:21:36,904
.أجل، ستنتشر هذه الصور بشدة

771
01:21:37,778 --> 01:21:38,611
ماذا؟

772
01:21:38,748 --> 01:21:39,719
<font color="#40bfff">"اكتمل التحميل"

773
01:21:39,785 --> 01:21:41,485
.علينا محاولة إيقاف هذا

774
01:21:44,238 --> 01:21:45,871
.لا يروق لي هذا

775
01:21:45,952 --> 01:21:50,119
،لولا أن هذا المكان يساهم في تدمير العالم
.لأصبح كشكًا رائعًا لمنسق أغاني

776
01:21:53,852 --> 01:21:55,585
!أعرف كيف يبدو هذا… أنا هنا للصيانة

777
01:21:55,652 --> 01:21:57,152
.ماديسون)، علينا أن نذهب)

778
01:21:57,219 --> 01:22:00,085
…أنا عامل صيانة، لا تشغّلي الإنذار
.إنها لا تصدقني، علينا أن نذهب

779
01:22:00,152 --> 01:22:01,935
.المرأة ذات التسريحة الشريرة تستدعي الأمن

780
01:22:02,016 --> 01:22:02,968
.لديهم أسلحة

781
01:22:03,052 --> 01:22:06,385
،اسمعوا يا جماعة، الغرفة عازلة للصوت
…لا يمكنني سماعكم

782
01:22:06,452 --> 01:22:08,304
…أريد -
!افتح الباب -

783
01:22:08,385 --> 01:22:09,218
ماذا قلت؟

784
01:22:09,299 --> 01:22:12,352
!رباه! انخفضا -
!تبًا -

785
01:24:48,501 --> 01:24:50,541
!نوشك على اختراق الحاجز! تشبّثا

786
01:26:01,885 --> 01:26:04,052
يبدو أن الفوز بالجولة الثانية
."من نصيب "كونغ

787
01:26:16,709 --> 01:26:17,566
!حسبك

788
01:26:23,119 --> 01:26:26,452
باللّه عليكم يا جماعة. حقًا؟
منظمة "السلام الأخضر" مجددًا؟

789
01:26:27,803 --> 01:26:28,785
…منظمة "السلام

790
01:26:28,852 --> 01:26:30,815
،في الحقيقة يا سيدي، أنت لا تعرف ذلك

791
01:26:30,896 --> 01:26:35,652
لكن أنا مساعد هندسي من المستوى الـ2
،أو بالأحرى، مساعد هندسي مؤقت من المستوى الـ2

792
01:26:35,719 --> 01:26:36,619
.لكنك لا تعرف ذلك

793
01:26:37,119 --> 01:26:38,852
…كانت تقييماتي مرتفعة جدًا

794
01:26:38,919 --> 01:26:42,505
"أقصد فقط أن منظمة "السلام الأخضر
.كانت لتتمنى تعييني

795
01:26:44,085 --> 01:26:46,319
من أين أعرفك؟

796
01:26:49,850 --> 01:26:51,083
!رباه

797
01:26:52,016 --> 01:26:54,683
ابنة المدير (راسل)، صحيح؟

798
01:26:55,301 --> 01:26:56,854
.أنت المتسبب في كل هذا

799
01:26:56,935 --> 01:27:01,250
إن كنت تعنين بـ"كل هذا" أنني وحدي

800
01:27:01,316 --> 01:27:03,750
،الذي منح البشرية فرصة ضدّ العمالقة

801
01:27:03,816 --> 01:27:06,572
.فأجل، سأقبل ذلك اللقب

802
01:27:06,742 --> 01:27:08,872
.تركنا "غودزيلا" في سلام

803
01:27:09,539 --> 01:27:11,339
.وقمت باستفزازه إلى حرب

804
01:27:11,405 --> 01:27:13,939
.(يستحيل وجود أكثر من مسيطر يا آنسة (راسل

805
01:27:14,019 --> 01:27:16,139
.يبدو أنها كانت عناية سماويّة

806
01:30:07,047 --> 01:30:10,414
.آن أوان الإطلاق، جارٍ دمج القائد

807
01:30:11,760 --> 01:30:13,414
<font color="#40bfff">"اكتمل الدمج"

808
01:30:18,614 --> 01:30:19,547
،والآن

809
01:30:20,931 --> 01:30:22,047
.عملاقي الميكانيكي

810
01:30:23,581 --> 01:30:25,681
،ليس مساويًا لـ"غودزيلا" فحسب

811
01:30:27,847 --> 01:30:29,381
.إنما يتفوّق عليه كذلك

812
01:30:32,014 --> 01:30:34,947
.عملاق "إيبكس"، صُنع يداي

813
01:30:37,034 --> 01:30:39,614
.آن أوان إظهار قدراتك للعالم

814
01:30:42,414 --> 01:30:43,781
<font color="#FFA500">.القائد متصل

815
01:30:48,047 --> 01:30:50,581
<font color="#FF0000" >(إنذار - خروج (ميكاغودزيلا"
"عن سيطرة الحاسوب المركزي

816
01:30:50,662 --> 01:30:55,114
<font color="#FFA500">.إنذار. عطل، النظام غير مستقر

817
01:30:56,147 --> 01:30:57,347
<font color="#FFA500">.تم فصل القائد عن القيادة

818
01:30:57,747 --> 01:31:00,514
.هكذا تنتصر البشريّة

819
01:31:02,554 --> 01:31:03,647
،قبل 10 سنوات

820
01:31:04,447 --> 01:31:07,047
،عند تقديم "غوجيرا" إلى العالم لأول مرة

821
01:31:08,014 --> 01:31:09,347
.راودني حلم

822
01:31:10,214 --> 01:31:12,981
.في ذلك الحلم، لم أر إلّا شيئًا واحدًا

823
01:31:13,481 --> 01:31:18,047
…وذلك الشيء الرائع المذهل كان

824
01:31:21,890 --> 01:31:22,981
!تبًا

825
01:31:23,337 --> 01:31:24,170
!لا

826
01:31:37,281 --> 01:31:41,265
،هذا غير عادل
.رغبت فعلًا في سماع بقية الخطاب

827
01:32:17,947 --> 01:32:19,214
ما هذا بحق السماء؟

828
01:33:04,260 --> 01:33:06,247
.بات يفكّر من تلقاء نفسه الآن

829
01:33:06,977 --> 01:33:08,310
."علينا تحذير "مونارك

830
01:33:09,077 --> 01:33:10,644
.أو محاولة إيقافه بأنفسنا

831
01:33:11,844 --> 01:33:14,477
.ما زال ذلك الشيء متصلًا بقمرهم الصناعي -
.(مهلًا يا (جوش -

832
01:33:15,027 --> 01:33:15,957
<font color="#40bfff">"تم الاتصال بالقمر الصناعي"

833
01:33:16,038 --> 01:33:19,038
،إن استطعت معرفة كلمة المرور
.فلعلّ بإمكاننا إيقافه عن العمل

834
01:33:19,545 --> 01:33:20,378
.حسنًا

835
01:33:34,501 --> 01:33:35,738
ما هذا بحق السماء؟

836
01:34:27,838 --> 01:34:28,671
ماذا هناك؟

837
01:34:29,851 --> 01:34:32,617
{\an8}<font color="#D9DF18">.نبضات قلبه تتباطأ

838
01:34:35,017 --> 01:34:35,917
ماذا يجري؟

839
01:34:36,971 --> 01:34:38,417
.يمكنها الشعور بنبضات قلبه

840
01:34:39,444 --> 01:34:40,351
.إنه يحتضر

841
01:34:43,317 --> 01:34:46,351
،لا يمكننا فعل شيء لإنعاش قلبه
…نحتاج إلى شحنة كهربائية تكفي

842
01:34:46,417 --> 01:34:47,984
.لإضاءة "لاس فيغاس"  لأسبوع…

843
01:35:11,476 --> 01:35:12,747
هل هذه كلمة المرور؟

844
01:35:14,457 --> 01:35:16,947
هل هذه كلمة المرور؟ -
.لا أعرف! لست متعادًا على ذلك -

845
01:35:17,014 --> 01:35:19,180
.أنا معتاد على قرصنة الأفلام عبر الإنترنت

846
01:35:19,247 --> 01:35:20,280
.حسنًا، افتح الإعدادات

847
01:35:20,347 --> 01:35:21,547
.مارك) يتحدث) -
أبي؟ -

848
01:35:21,614 --> 01:35:23,914
ماديسون)، أين أنت؟)

849
01:35:23,980 --> 01:35:25,580
…أبي، هل يمكنك سماعي

850
01:35:26,147 --> 01:35:28,014
."أيمكنك سماعي؟ أنا في "هونغ كونغ

851
01:35:28,080 --> 01:35:29,414
ماد)؟) -
أبي؟ -

852
01:35:29,480 --> 01:35:31,247
ماد)؟ (ماديسون)؟)

853
01:35:40,809 --> 01:35:42,647
.حسنًا، يُستحسن أن تبتعدا عن هنا

854
01:35:49,469 --> 01:35:50,423
!اسمعي

855
01:35:53,080 --> 01:35:55,480
…إنّك فتاة شجاعة جدًا

856
01:35:55,604 --> 01:35:57,361
{\an8}<font color="#D9DF18">.جبانة

857
01:36:02,980 --> 01:36:04,080
.لا أعلم

858
01:36:04,814 --> 01:36:05,980
.لعلّ كلانا كذلك

859
01:36:44,980 --> 01:36:45,813
.حسنًا

860
01:36:50,114 --> 01:36:51,380
.بالتوفيق يا صديقي الضخم

861
01:37:31,700 --> 01:37:34,100
{\an8}<font color="#D9DF18">.غودزيلا". ليس. العدو"

862
01:37:44,900 --> 01:37:48,370
{\an8}<font color="#D9DF18">.ذلك، هو العدو

863
01:37:49,534 --> 01:37:51,600
{\an8}<font color="#D9DF18">.هذا صحيح

864
01:37:57,900 --> 01:37:59,267
{\an8}<font color="#D9DF18">…أرجوك

865
01:38:00,034 --> 01:38:01,267
{\an8}<font color="#D9DF18">.كُن حذرًا…

866
01:38:26,834 --> 01:38:28,567
ألم تقل إنك مخترق حواسيب؟

867
01:38:28,634 --> 01:38:30,200
!درست ترميز صفحات الويب في مخيّم صيفي

868
01:38:30,267 --> 01:38:32,061
ترميز صفحات الويب؟ -
.في مخيّم صيفي -

869
01:38:32,134 --> 01:38:34,367
."في معسكر التسعينيات؟ هيا، جرّب "كويرتي

870
01:38:34,434 --> 01:38:36,800
<font color="#FFA500">.خطأ. تم تفعيل إقفال الأمان

871
01:38:36,867 --> 01:38:39,000
.لا، تبًا

872
01:38:39,500 --> 01:38:40,333
.تبًا

873
01:40:18,163 --> 01:40:19,957
.جوش)، عليك فعل شيء ما)

874
01:40:20,038 --> 01:40:23,700
،"حاولنا الإطاحة بأوغاد "إيبكس
.ولكن هذا أقصى ما في وسعنا

875
01:40:23,767 --> 01:40:25,100
.لذا، سأشربها كلها

876
01:40:25,167 --> 01:40:26,900
.تمنيت لو متّ مع بالغين، لكن لا بأس

877
01:40:32,233 --> 01:40:34,734
…إن لم تعاقر الشراب سابقًا، فهذه فرصتك

878
01:40:35,574 --> 01:40:36,900
شراب"؟"

879
01:40:36,967 --> 01:40:38,500
حسبك، ماذا تفعل بحق السماء؟

880
01:40:40,834 --> 01:40:41,953
هل هذا حلّك؟

881
01:40:42,034 --> 01:40:44,000
هل سأضطر إلى الموت هنا معك
وأنا في كامل وعيي؟

882
01:41:07,957 --> 01:41:09,324
!أجل -
!أجل -

883
01:42:02,990 --> 01:42:04,157
نيثان)؟)

884
01:42:05,890 --> 01:42:06,723
نيثان)؟)

885
01:42:07,831 --> 01:42:09,190
نيثان)، هل أنت بخير؟)

886
01:42:33,404 --> 01:42:34,237
أبي؟

887
01:42:35,885 --> 01:42:36,718
!أبي

888
01:42:37,881 --> 01:42:38,714
!أبي

889
01:42:47,318 --> 01:42:50,518
!(مرحبًا، كانت فكرة (ماديسون

890
01:42:52,034 --> 01:42:53,334
!(اخرس يا (جوش

891
01:42:53,415 --> 01:42:56,985
.أبي، هذا هو الرجل الذي أنقذ حياتنا

892
01:42:57,052 --> 01:42:58,418
.بيرني)، قابل أبي)

893
01:42:58,485 --> 01:43:02,018
.حضرة الأب، أنا (بيرني). تسعدني مقابلتك

894
01:43:02,085 --> 01:43:05,252
كنت أتساءل إن كان بوسعي استضافتك
.في مدونتي الصوتية

895
01:43:05,318 --> 01:43:08,452
…لنتحدث عن "مونارك" في "روزويل" لأن

896
01:43:14,552 --> 01:43:15,985
…هذا مذهل، لقد حدث

897
01:43:29,552 --> 01:43:31,085
جيا)؟)

898
01:44:31,285 --> 01:44:35,552
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur5}{\fnArabic Typesetting}{\fs35}"The air that I breat :اسم الأغنية"
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur5}{\fnArabic Typesetting}{\fs35}"The Hollies :اسم الفرقة"

899
01:44:46,340 --> 01:44:48,945
!انتبهوا يا جماعة
!إنه قادم لقضاء نزهته الصباحية

900
01:44:53,141 --> 01:44:56,541
{\fad(800,0)\fnSakkal Majalla\fs50\1c&0DB1D8&\3c&0C37B9&\bord0}"الأرض المجوّفة"
{\fad(800,0)\fnSakkal Majalla\fs35\1c&0DB1D8&\3c&0C37B9&\bord0}"(محطة مراقبة (كونغ"

901
01:45:02,859 --> 01:45:04,959
{\an8}<font color="#D9DF18">.الديار

902
01:45:19,793 --> 01:51:32,439
{\\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&HFFE87C&}# تـرجـمـة #
{\3c&HFFFFFF& }|| {\3c&H0000FF&}روضة العجمي{\3c&HFFFFFF&}  -  {\3c&H00FFFF&}إسلام الجيز!وي{\3c&HFFFFFF&} || {\r}

903
01:45:19,793 --> 01:45:22,872
{\an8}<font color="#FF0000" >{\fs35}{\fnArabic Typesetting}"أغلق الفيلم، لا يوجد مشهد بعد الشارة"

