﻿1
00:00:36,080 --> 00:00:39,280
الضجيج

2
00:00:39,400 --> 00:00:46,320
هو أفكار الإنسان غير المرشحة
وبدون مرشح، الإنسان هو مجرد فوضى سارية

3
00:00:46,440 --> 00:00:50,160
مستوطن مجهول من العالم الجديد

4
00:01:16,640 --> 00:01:24,440
العالم الجديد،٢٢٥٧ بعد الميلاد

5
00:01:33,400 --> 00:01:34,880
الجو هادىء جداً

6
00:01:36,120 --> 00:01:37,160
مسالم

7
00:01:38,520 --> 00:01:44,520
لا ضجيج سوى صوت ضجيجي...

8
00:01:47,400 --> 00:01:49,280
مجدداً، "مانشي"، اذهب وحسب

9
00:01:51,400 --> 00:01:53,840
لا داعي لتسألني كلما أردت التغوط

10
00:01:54,560 --> 00:01:55,480
حيوانات زاحفة

11
00:01:59,240 --> 00:02:00,280
أحب ذلك السكين

12
00:02:09,759 --> 00:02:11,640
التغوط والأكل، هذا كل ما تفعله

13
00:02:15,120 --> 00:02:16,240
"مانشي"، هيا

14
00:02:16,360 --> 00:02:17,480
ملعون

15
00:02:18,080 --> 00:02:19,120
تباً، واعظ

16
00:02:19,240 --> 00:02:20,640
الأرض ملعونة بسببك

17
00:02:20,760 --> 00:02:23,280
ما عاد أحد يرتاد الكنيسة، اصمت، اضبط ضجيجك

18
00:02:23,720 --> 00:02:26,120
اضبط ضجيجك "تود"، أنا "تود هيويت"

19
00:02:26,240 --> 00:02:27,760
أنا "تود هيويت"، أنا "تود هيويت"

20
00:02:27,880 --> 00:02:29,560
فكر في شيء آخر، فكر في شيء مختلف

21
00:02:29,680 --> 00:02:31,720
- فكر في الطيور
- أنت مجرد تراب

22
00:02:32,440 --> 00:02:33,440
الواعظ

23
00:02:34,640 --> 00:02:37,000
وإلى التراب ستعود

24
00:02:37,120 --> 00:02:41,400
لم الواعظ هنا؟ لا نحتاج إلى واعظ حتى
ما عاد أحد يرتاد الكنيسة

25
00:02:42,720 --> 00:02:45,320
خطىء الصبي، الدينونة

26
00:02:47,560 --> 00:02:48,920
تباً، سمعني

27
00:02:54,520 --> 00:02:56,200
لا تركض، يسمع ذلك أيضاً

28
00:02:56,320 --> 00:02:58,800
اخف ضجيجك، اخف ضجيجك، أنا "تود هيويت"

29
00:02:59,000 --> 00:03:03,960
أنا "تود هيويت"، أنا "تود هيويت"...

30
00:03:04,080 --> 00:03:07,040
لا تخف ضجيجك

31
00:03:09,120 --> 00:03:10,280
كن منفتح الذهن

32
00:03:11,720 --> 00:03:13,240
كف عن النظر إلى أفكاري

33
00:03:13,920 --> 00:03:18,040
أنا "تود هيويت"، أنا "تود هيويت"...

34
00:03:21,760 --> 00:03:22,880
لا تظهر ضعفك

35
00:03:26,160 --> 00:03:27,400
أعرف حقيقتك

36
00:03:28,600 --> 00:03:31,920
صبي ضعيف يتيم، غير مرغوب فيه، ضعيف

37
00:03:33,080 --> 00:03:34,520
مثل امرأة

38
00:03:34,640 --> 00:03:36,440
حسناً، ما كنت لأعرف

39
00:03:36,840 --> 00:03:39,520
لم يسبق لي أن رأيت امرأة، اختفين جميعهن

40
00:03:43,120 --> 00:03:44,080
ضعيف

41
00:03:45,760 --> 00:03:46,920
ضعيف

42
00:03:49,160 --> 00:03:51,240
يؤلمني وجهي، أخفض صوت ضجيجك

43
00:03:53,200 --> 00:03:55,280
عد إلى الأرض مجدداً

44
00:03:55,640 --> 00:03:58,560
دع التراب... بسببك

45
00:03:59,160 --> 00:04:01,040
أقله لم يجرح شفتي هذه المرة

46
00:04:04,040 --> 00:04:05,280
لم تساعدني في شيء

47
00:04:05,400 --> 00:04:06,440
هيا

48
00:04:17,800 --> 00:04:18,959
عادوا من رحلة صيد

49
00:04:21,120 --> 00:04:22,600
ها هو "دايفي"، عديم الجدوى

50
00:04:26,320 --> 00:04:28,760
"هيويت" الحقير القذر وكلبه الغبي

51
00:04:29,120 --> 00:04:30,840
يخال نفسه رجلاً لكن لم يسبق له أن قتل شيئاً

52
00:04:31,680 --> 00:04:32,680
حري بك أن تضبط ضجيجك

53
00:04:32,800 --> 00:04:33,720
أفعى

54
00:04:33,840 --> 00:04:34,800
ايها الحقير المتعجرف

55
00:04:39,480 --> 00:04:40,280
لا تدعه يرى أنك تألمت

56
00:04:40,480 --> 00:04:42,560
بوسعي سماع كل أفكارك أيها الغبي الأخرق

57
00:04:42,680 --> 00:04:43,600
برحه ضرباً

58
00:04:43,720 --> 00:04:45,520
تباً، العمدة، العمدة

59
00:04:45,640 --> 00:04:46,760
تباً

60
00:04:47,800 --> 00:04:50,800
اخف ضجيجك، اخف ضجيجك،
أنا "تود هيويت"، أنا "تود هيويت"

61
00:04:50,920 --> 00:04:52,160
هل من مشكلة أيها الفتيان؟

62
00:04:52,640 --> 00:04:55,240
أنا "تود هيويت"، أنا "تود هيويت"...

63
00:04:55,360 --> 00:04:56,480
لا أبي

64
00:04:59,160 --> 00:05:00,800
هذا استعمال ذكي جداً لضجيجك بني

65
00:05:01,480 --> 00:05:03,000
العمدة معجب بي، يخالني رجلاً

66
00:05:03,520 --> 00:05:05,880
أظنك ستنضم إلى دورية "سباكل" قريباً

67
00:05:06,000 --> 00:05:07,680
نسيت أين وضعت ذلك...

68
00:05:08,200 --> 00:05:09,360
هذا ذكي جداً

69
00:05:09,480 --> 00:05:11,680
ربما بوسع ابني تعلم شيء منك "تود"

70
00:05:12,600 --> 00:05:14,160
- "دايفي"؟
- أجل أبي

71
00:05:15,240 --> 00:05:16,240
استمر في العبث بالقذارة

72
00:05:16,360 --> 00:05:17,400
"هيويت" القذر الحقير

73
00:05:17,520 --> 00:05:18,480
حقير

74
00:05:23,960 --> 00:05:25,840
يا ليتني أستطيع تجاوز الحيد

75
00:05:25,960 --> 00:05:28,040
أنا عالق هنا، لا مكان آخر أقصده

76
00:05:28,840 --> 00:05:30,080
هل تهت بني؟

77
00:05:30,920 --> 00:05:33,440
لدينا عمل ننجزه، عادة حين تتوه

78
00:05:34,040 --> 00:05:36,200
خرجت لجلب تلك القطعة التي طلبتها

79
00:05:42,680 --> 00:05:46,080
شمندر، الشمندر دوماً، أكره الشمندر

80
00:05:46,200 --> 00:05:47,680
يحول لون برازي إلى أحمر

81
00:05:48,880 --> 00:05:51,520
"مانشي"، هاك، حتى الكلب لا يريده

82
00:05:53,240 --> 00:05:54,480
كيف كان يومك بني؟

83
00:05:55,320 --> 00:05:56,720
أجل، جيداً، ناشطاً

84
00:05:57,440 --> 00:05:59,600
تلك الأفعى كانت استعمالاً ذكياً جداً لضجيجك بني

85
00:06:00,440 --> 00:06:03,160
أظنك ستنضم إلى دورية "سباكل" قريباً

86
00:06:03,360 --> 00:06:05,160
بوسع ابني تعلم شيء منك "تود"

87
00:06:05,360 --> 00:06:06,520
ذكي جداً

88
00:06:07,400 --> 00:06:09,240
العمدة ليس صديقك بني

89
00:06:09,360 --> 00:06:11,360
أقله العمدة يخالني رجلاً، يخالني ذكياً

90
00:06:11,480 --> 00:06:13,920
إذاً ربما بوسع العمدة تربيتك أيضاً

91
00:06:14,040 --> 00:06:15,720
بوسعه أن يكسوك ويطعمك

92
00:06:16,400 --> 00:06:17,520
تباً، ها نحنذا مجدداً

93
00:06:17,640 --> 00:06:18,560
توقفا كلاكما

94
00:06:18,680 --> 00:06:20,240
- لا يعرف العمدة معنى الرجل
- هلا تدعني وشأني، إليك عني، حسناً؟

95
00:06:21,480 --> 00:06:23,400
توقفا، توقفا كلاكما رجاء

96
00:06:23,520 --> 00:06:24,720
اضبطا ضجيجكما

97
00:06:25,920 --> 00:06:28,520
أحتاج إليك في الحقل معي غداً، حسناً؟

98
00:06:30,880 --> 00:06:31,880
أجل سيدي

99
00:06:39,880 --> 00:06:41,560
هدية لعيد ميلادك

100
00:06:43,480 --> 00:06:44,600
شكراً لك سيدي

101
00:06:45,360 --> 00:06:47,960
أردت دوماً سكيناً، كما الرجل

102
00:06:48,080 --> 00:06:51,720
لم يبق سوانا، علينا حماية بعضنا البعض

103
00:06:52,400 --> 00:06:55,680
لفعل ذلك، من المهم أن تتعلم،
كيفية ترويض الأشياء "تود"

104
00:06:56,080 --> 00:06:57,120
ترويض؟

105
00:06:57,600 --> 00:06:59,720
كسرها والتحكم بها

106
00:07:01,440 --> 00:07:05,320
عبر قتلها؟

107
00:07:05,920 --> 00:07:07,040
هذا صحيح

108
00:07:08,040 --> 00:07:09,920
هنا، على الرجال أن يقتلوا

109
00:07:11,680 --> 00:07:14,640
أنت الأصغر سناً هنا "تود"، ستكون آخر الصامدين

110
00:07:16,720 --> 00:07:20,160
أنا دائرتك، الدائرة هي أنا وأنت

111
00:07:20,720 --> 00:07:22,640
أجل، لم أولد في الضجيج مثلك

112
00:07:22,760 --> 00:07:25,400
كان علي تعلم كيفية ضبط ضجيجي خلال أعوام من التمرين

113
00:07:27,920 --> 00:07:28,920
اخلد إلى النوم

114
00:07:29,040 --> 00:07:29,960
حسناً

115
00:07:30,080 --> 00:07:31,520
كنت أراقبك "تود"

116
00:07:31,640 --> 00:07:32,680
أنت استثنائي

117
00:07:32,800 --> 00:07:35,440
ونحتاج إلى رجال استثنائيين،
للحفاظ على تماسك الدائرة

118
00:07:36,200 --> 00:07:38,600
لفعل ذلك، من المهم تعلم كيفية ترويض الأشياء "تود"

119
00:07:39,040 --> 00:07:40,960
ذلك الحقير له تأثير شديد عليك

120
00:07:41,680 --> 00:07:43,080
كنت أراقبك "تود"

121
00:07:44,280 --> 00:07:46,400
نحتاج إلى رجال استثنائيين في الدائرة

122
00:07:48,080 --> 00:07:50,360
سفينة الاستطلاع "إي"،
استعدي للدخول إلى العالم الجديد

123
00:07:50,720 --> 00:07:52,520
بعد ٣٧ ثانية

124
00:07:54,200 --> 00:07:56,720
تلقيتك "موذر بيرد"، لم نتلق بعد أي اتصال من السطح

125
00:07:57,080 --> 00:07:58,040
سنعلمك بما نجده

126
00:08:02,800 --> 00:08:07,560
سيداتي سادتي،
درجة الحرارة عند وصولنا ستكون نحو ١٦٤٩ مئوية

127
00:08:09,720 --> 00:08:11,840
احرصوا رجاء على تثبيت ظهر المقعد وطاولات الصينية

128
00:08:12,040 --> 00:08:13,640
في وضعيتها المستقيمة بالكامل

129
00:08:15,840 --> 00:08:16,880
ضعوا حزام الأمان

130
00:08:19,240 --> 00:08:20,920
أتخال أن المستوطنين ما زالوا أحياء في الأسفل؟

131
00:08:23,120 --> 00:08:25,080
إن كانوا كذلك، سيسرون لرؤيتنا

132
00:08:25,200 --> 00:08:27,040
كانوا بانتظار وصول الموجة الثانية منذ أعوام

133
00:08:43,480 --> 00:08:44,480
لا تصب بالهلع، لا تصب بالهلع

134
00:08:44,600 --> 00:08:45,640
ما الذي حلقنا عبره للتو؟

135
00:08:47,240 --> 00:08:49,280
سنموت، سنموت

136
00:08:49,400 --> 00:08:50,160
ماذا قلت؟

137
00:08:50,760 --> 00:08:52,640
لم أقل شيئاً

138
00:08:52,760 --> 00:08:54,760
هل سمعت ذلك؟ أنا خائف جداً

139
00:08:55,760 --> 00:08:57,280
اخرج، حريق

140
00:08:57,400 --> 00:08:58,440
أيها القبطان؟

141
00:08:58,560 --> 00:08:59,560
يا إلهي، سنموت

142
00:08:59,680 --> 00:09:01,240
ماذا يحصل؟ ما هذا؟

143
00:09:03,400 --> 00:09:04,520
يا إلهي

144
00:09:47,080 --> 00:09:48,600
متأخر في الزراعة

145
00:09:50,000 --> 00:09:53,000
نحتاج إلى مطر، نحتاج إلى مطر

146
00:09:56,800 --> 00:09:59,400
أنا آخر صبي في العالم، ذات يوم لن يبقى هناك سواي

147
00:09:59,520 --> 00:10:00,680
سأبقى بمفردي تماماً

148
00:10:01,120 --> 00:10:02,920
أتساءل إن كان بوسع المرء الموت من شدة الضجر

149
00:10:03,120 --> 00:10:06,040
أكره الشمندر، نزرع الشمندر على الدوام كل يوم

150
00:10:06,160 --> 00:10:07,200
"تود"

151
00:10:07,320 --> 00:10:08,240
ذات يوم، ستكون وحيداً

152
00:10:08,360 --> 00:10:09,440
"تود"

153
00:10:09,560 --> 00:10:10,520
ماذا؟

154
00:10:11,080 --> 00:10:12,520
تفقد الألواح من فضلك

155
00:10:14,920 --> 00:10:15,880
بالطبع

156
00:10:22,880 --> 00:10:25,120
- اذهب
- أفعل ذلك

157
00:10:25,680 --> 00:10:26,640
أكثر

158
00:10:27,600 --> 00:10:28,960
سأذهب لجلب السلك الآخر

159
00:10:34,840 --> 00:10:35,880
ما هذا؟

160
00:10:41,680 --> 00:10:42,840
سارق، مهلاً، برتقالي

161
00:10:42,960 --> 00:10:44,120
مهلاً أيها السارق

162
00:10:51,360 --> 00:10:52,280
برتقالي

163
00:10:52,760 --> 00:10:54,440
سارق، مهلاً، مهلاً، إنه سريع جداً

164
00:10:54,560 --> 00:10:55,920
مهلاً، مهلاً

165
00:11:02,640 --> 00:11:04,600
هيا، هيا، بسرعة، هيا

166
00:11:20,840 --> 00:11:21,840
يا إلهي

167
00:11:22,600 --> 00:11:24,400
وصلت، وصلت

168
00:11:27,040 --> 00:11:28,320
ماذا حصل هنا؟

169
00:11:30,440 --> 00:11:31,560
اللعنة

170
00:11:32,440 --> 00:11:33,520
ما هذا؟

171
00:11:37,120 --> 00:11:39,600
هل هذا من السماء؟ هل هذه مركبة فضائية؟

172
00:11:40,280 --> 00:11:42,400
مركبة فضائية؟ من أين أتت؟

173
00:11:43,120 --> 00:11:44,200
ليست من هنا

174
00:11:45,600 --> 00:11:46,520
من السماء

175
00:11:46,880 --> 00:11:47,840
مرحباً؟

176
00:11:47,960 --> 00:11:51,000
كان أحد يحلق بها، السارق، السارق

177
00:11:51,120 --> 00:11:52,560
ناجون، ناجون؟

178
00:11:58,720 --> 00:12:00,920
هذه مركبة فضائية، مركبة فضائية

179
00:12:01,360 --> 00:12:03,160
من أين أتت؟ من أين أتت؟

180
00:12:08,640 --> 00:12:10,960
قبور، أشخاص، أموات، مدفونون، موت

181
00:12:11,080 --> 00:12:12,400
علي الذهاب لإخبار العمدة

182
00:12:13,400 --> 00:12:14,800
هذا مثير للحماس، مركبة فضائية

183
00:12:14,920 --> 00:12:16,560
مركبة فضائية، على العمدة أن يعرف بأمرها،
علي أن أسرع

184
00:12:16,680 --> 00:12:18,240
الدينونة، الدينونة آتية

185
00:12:18,360 --> 00:12:20,040
لم يسبق لي أن رأيت مركبة فضائية، أتخالها من الأرض؟

186
00:12:20,160 --> 00:12:21,080
كيف وصلت إلى هنا؟ تحطمت المركبة الفضائية

187
00:12:21,200 --> 00:12:23,040
مركبة فضائية، اصمت "تود"، اصمت "تود"

188
00:12:23,160 --> 00:12:24,120
ما سبب العجلة؟

189
00:12:24,240 --> 00:12:25,200
علي أن أخبر العمدة، أنا "تود هيويت"

190
00:12:25,320 --> 00:12:26,720
ماذا؟ أتخالني عاجزاً عن سماع ضجيجك؟

191
00:12:26,840 --> 00:12:28,160
عم تثرثر؟

192
00:12:28,280 --> 00:12:29,240
لا شيء

193
00:12:29,360 --> 00:12:30,400
إلى أين تذهب؟ عد إلى هنا

194
00:12:30,520 --> 00:12:32,480
اضبط ضجيجك، اضبط ضجيجك

195
00:12:32,600 --> 00:12:33,760
- ها قد أتى ذلك الفتى
- علي أن أخبر العمدة

196
00:12:33,880 --> 00:12:36,040
- اصمت "تود"، اصمت
- مهلاً، مهلاً

197
00:12:36,760 --> 00:12:39,800
اخف ضجيجك، مركبة فضائية، اصمت

198
00:12:39,920 --> 00:12:40,920
توقف، "تود"، توقف

199
00:12:41,120 --> 00:12:42,640
هل هذا حقيقي؟ توقف

200
00:12:44,520 --> 00:12:45,800
اغرب عن وجهي

201
00:12:46,000 --> 00:12:47,000
عم تتكلم؟

202
00:12:47,120 --> 00:12:48,440
مركبة فضائية؟ ماذا يريدون؟

203
00:12:48,560 --> 00:12:49,520
أين المركبة؟

204
00:12:52,280 --> 00:12:53,600
تحطمت سفينة فضائية، هم هنا

205
00:12:53,720 --> 00:12:54,720
هل هذه الموجة الثانية؟

206
00:12:54,840 --> 00:12:56,560
علي أن أخبر العمدة، هيا

207
00:12:57,680 --> 00:12:59,080
حضرة العمدة، وجدت شيئاً

208
00:13:00,360 --> 00:13:01,680
كان يجدر بك إخباري أولاً

209
00:13:03,840 --> 00:13:05,160
هناك ناج

210
00:13:09,560 --> 00:13:11,200
كان يسرق من مزرعتنا

211
00:13:11,320 --> 00:13:13,120
تبعته إلى هنا، هنا، انظر

212
00:13:15,880 --> 00:13:17,240
لا بد أنها من الأرض، صحيح؟

213
00:13:23,440 --> 00:13:24,560
أحسنت صنيعاً بني

214
00:13:25,560 --> 00:13:27,200
فتشها، ابحث عن أي شيء بوسعنا استعماله

215
00:13:28,280 --> 00:13:30,160
العمدة معجب بي، أكثر من ابنه

216
00:13:30,280 --> 00:13:31,200
"تود"

217
00:13:31,320 --> 00:13:34,160
اصمت "تود"، أنا "تود هيويت"، أنا "تود هيويت"...

218
00:13:34,920 --> 00:13:37,360
الناجي، كيف كان شكله؟

219
00:13:39,120 --> 00:13:40,760
كان سريعاً جداً، لم أستطع رؤية وجهه

220
00:13:40,880 --> 00:13:41,960
ماذا قال؟

221
00:13:42,520 --> 00:13:43,960
لا أعلم كيف كان يفعل ذلك

222
00:13:45,360 --> 00:13:47,160
لكن لم يكن لديه أي ضجيج

223
00:13:47,280 --> 00:13:49,400
لم يخطىء الواعظ قط

224
00:13:49,600 --> 00:13:51,600
- لا ضجيج؟ لا بد أنها مزحة
- لا ضجيج؟

225
00:13:51,800 --> 00:13:53,600
أعرف معنى ذلك، لا روح

226
00:13:53,720 --> 00:13:54,640
جدوها

227
00:13:54,760 --> 00:13:55,840
سأجدها أبي

228
00:13:55,960 --> 00:13:58,720
هي؟ مهلاً، ماذا؟ هي، جدوها؟

229
00:13:59,320 --> 00:14:00,840
اللعنة، إنها فتاة

230
00:14:02,240 --> 00:14:03,400
فتاة من الفضاء

231
00:14:05,360 --> 00:14:06,440
إنه فتاة

232
00:14:09,920 --> 00:14:11,360
لم يسبق لي أن رأيت فتاة

233
00:14:22,920 --> 00:14:24,160
من المزرعة

234
00:14:30,920 --> 00:14:32,240
توقفي، لا تقتربي أكثر

235
00:14:32,360 --> 00:14:34,840
فتاة، إنها فتاة، يا إلهي

236
00:14:34,960 --> 00:14:36,840
من أين تأتين؟ أنت فتاة، لا ضجيج

237
00:14:36,960 --> 00:14:38,560
هل أنت من الأرض؟ فتاة، سارقة، اصمت "تود"

238
00:14:38,760 --> 00:14:41,120
آسف، آسف لكن لم يسبق لي...

239
00:14:41,240 --> 00:14:42,200
لم يسبق لي قط أن رأيت فتاة

240
00:14:42,800 --> 00:14:43,760
هل أنت من الأرض؟

241
00:14:43,880 --> 00:14:47,000
أنت جميلة فعلاً، شعر أصفر، وجدتها، وجدتها

242
00:14:47,560 --> 00:14:48,680
انتظري، انتظري

243
00:14:48,800 --> 00:14:50,880
تباً، يا للضجيج التافه

244
00:14:51,000 --> 00:14:52,400
- هي تهرب
- سأمسك بك الآن

245
00:14:52,520 --> 00:14:53,640
اذهب، اذهب

246
00:14:55,720 --> 00:14:56,800
أمسكوا بها

247
00:14:58,120 --> 00:14:59,320
انظري إليك

248
00:15:04,080 --> 00:15:05,080
أمسكوا بالفتاة

249
00:15:10,720 --> 00:15:11,760
أعيدوها

250
00:15:21,040 --> 00:15:24,960
أنا الدائرة، الدائرة أنا، أنا الدائرة، الدائرة أنا

251
00:15:25,800 --> 00:15:29,760
أنا الدائرة، الدائرة أنا، أنا الدائرة، الدائرة أنا

252
00:15:29,880 --> 00:15:31,040
لا بأس، لا بأس

253
00:15:33,840 --> 00:15:34,800
أمسكنا بها

254
00:15:35,640 --> 00:15:38,040
لا بأس، أنت بمأمن الآن

255
00:15:40,280 --> 00:15:42,200
أنا "دايفد برنتيس"، أنا العمدة هنا

256
00:15:45,680 --> 00:15:46,680
الموجة الثانية

257
00:15:47,920 --> 00:15:49,240
أظنها الموجة الثانية

258
00:15:49,640 --> 00:15:51,320
هذا سيىء، هذا سيىء

259
00:15:54,200 --> 00:15:55,200
تبدو غريبة الشكل

260
00:15:55,320 --> 00:15:57,360
اصمت، اجلس

261
00:16:05,760 --> 00:16:07,240
كان تحطماً فظيعاً

262
00:16:08,680 --> 00:16:10,680
وأنت الناجية الوحيدة آنستي؟

263
00:16:14,680 --> 00:16:16,000
أنت محظوظة لكونك على قيد الحياة

264
00:16:22,960 --> 00:16:23,880
هل تأذيت؟

265
00:16:37,560 --> 00:16:38,640
رأيت القبور

266
00:16:42,720 --> 00:16:43,800
آسف

267
00:16:45,840 --> 00:16:46,880
غير ملائم

268
00:16:47,000 --> 00:16:47,920
هذا غير صائب

269
00:16:48,040 --> 00:16:49,200
الجحيم بالنسبة إلينا

270
00:16:49,320 --> 00:16:50,320
خاضع

271
00:16:54,680 --> 00:16:56,320
لا بد أنه شعور غامر بالنسبة إليك

272
00:16:59,840 --> 00:17:00,960
إنه صاخب

273
00:17:01,080 --> 00:17:02,280
نسميه الضجيج

274
00:17:03,400 --> 00:17:05,599
حصل الأمر مع كل رجل حين هبطنا على متن هذا الكوكب

275
00:17:06,839 --> 00:17:09,200
كل فكرة في ذهننا مكشوفة على الملأ

276
00:17:10,520 --> 00:17:11,680
لكنه ليس بالأمر المؤذي

277
00:17:13,560 --> 00:17:16,319
بوسع البعض فينا التحكم به بشكل أفضل من الآخرين

278
00:17:18,040 --> 00:17:19,280
بوسعي التحكم به

279
00:17:24,400 --> 00:17:25,680
إنها واحدة منا الآن

280
00:17:25,800 --> 00:17:26,960
تحكم به

281
00:17:29,200 --> 00:17:30,280
أيمكنك رؤية أفكاري؟

282
00:17:31,960 --> 00:17:34,320
لا، لم يؤثر ذلك في النساء

283
00:17:36,160 --> 00:17:37,320
أين جميع النساء؟

284
00:17:43,000 --> 00:17:44,040
هن ميتات

285
00:17:45,840 --> 00:17:46,920
اندلعت حرب

286
00:17:47,360 --> 00:17:52,760
حرب مروعة ضد الجنس الأصلي هنا، "ذو سباكل"

287
00:17:56,840 --> 00:18:00,320
اجتاحوا مستعمرتنا وقتلوا جميع النساء

288
00:18:03,960 --> 00:18:05,080
ذبحوهن

289
00:18:11,200 --> 00:18:12,760
أيمكنك إخباري كيف أتيت إلى هنا؟

290
00:18:15,920 --> 00:18:17,440
عليك أن تتكلمي في الواقع

291
00:18:19,520 --> 00:18:21,960
لم يؤثر الضجيج في النساء، أتذكرين؟

292
00:18:23,000 --> 00:18:24,240
لا يمكنني سماع أفكارك

293
00:18:27,680 --> 00:18:28,800
كنت أستطلع

294
00:18:29,760 --> 00:18:31,160
إذاً تأتين من سفينة أضخم حجماً؟

295
00:18:32,640 --> 00:18:33,640
أجل

296
00:18:34,480 --> 00:18:36,240
فقدنا الاتصال بمستعمرات الموجة الأولى

297
00:18:36,360 --> 00:18:38,560
لذا أرسلونا لنستطلع

298
00:18:40,120 --> 00:18:42,400
وستأتي هذه السفينة بحثاً عنك، صحيح؟

299
00:18:48,400 --> 00:18:49,440
ما مدى ضخامتها؟

300
00:18:52,280 --> 00:18:53,640
إنها الأضخم في أسطولنا

301
00:18:55,120 --> 00:18:56,560
يمكنها أن تتسع لـ٤٠٠٠ شخص

302
00:18:57,600 --> 00:18:59,000
وأين ستهبط؟

303
00:18:59,920 --> 00:19:00,840
لماذا؟

304
00:19:10,720 --> 00:19:12,400
اعذريني للحظة

305
00:19:21,320 --> 00:19:23,120
لا تكلمها ولا تسمح لأحد بالدخول

306
00:19:28,520 --> 00:19:32,040
أنا الدائرة، الدائرة أنا

307
00:19:32,160 --> 00:19:36,360
- أنا الدائرة، الدائرة أنا
- هل هي الموجة الثانية؟

308
00:19:36,480 --> 00:19:38,360
- أنا الدائرة، الدائرة أنا
- ماذا تعلم؟

309
00:19:38,480 --> 00:19:39,800
ماذا يجري في الداخل؟ هل هي بخير؟

310
00:19:40,000 --> 00:19:44,480
الدائرة أنا، أنا الدائرة، الدائرة أنا

311
00:19:55,560 --> 00:19:57,560
لا تكلمها ولا تسمح لأحد بالدخول

312
00:19:57,680 --> 00:20:00,880
قال أبي ألا أكلمها، أبي ليس هنا

313
00:20:01,000 --> 00:20:02,800
يبدو أنه لم يبق سوانا هنا، يا أختي الصغيرة

314
00:20:07,600 --> 00:20:10,280
لم يسبق لي أن رأيت فتاة، الفتيات مخيفات

315
00:20:22,920 --> 00:20:23,880
مهلاً

316
00:20:24,080 --> 00:20:24,920
لا يمكن الوثوق بالفتيات

317
00:20:27,320 --> 00:20:28,240
ما هذه الخردة؟

318
00:20:30,240 --> 00:20:31,360
الزم الحذر به

319
00:20:31,880 --> 00:20:33,880
أفعل ما أريده، ما أريده

320
00:20:45,360 --> 00:20:46,280
"دايفي"

321
00:20:50,600 --> 00:20:52,160
أي نوع من الأغراض الجنونية لديها في الداخل؟

322
00:20:55,720 --> 00:20:56,840
أين هي؟

323
00:20:57,040 --> 00:20:58,400
لا بد أنها خرجت من الخلف

324
00:21:00,160 --> 00:21:01,280
جدها

325
00:21:07,160 --> 00:21:08,240
تباً

326
00:21:10,920 --> 00:21:12,760
لا يمكن الوثوق بالفتيات، آسف أبي

327
00:21:14,680 --> 00:21:20,440
نزل ملاك من السماء ليحل الدينونة، أجل

328
00:21:20,560 --> 00:21:21,800
أيها الواعظ

329
00:21:21,920 --> 00:21:23,440
"دايفد"، الدينونة

330
00:21:23,560 --> 00:21:25,240
سئمت من العيش في منفى

331
00:21:25,360 --> 00:21:28,080
إن أخذنا سفينتها، بوسعنا التحكم بالكوكب

332
00:21:28,200 --> 00:21:29,760
سيكونون في حالة ركود تام حين يهبطون

333
00:21:29,880 --> 00:21:31,400
لذا لن يتوقعوا حصول كمين

334
00:21:33,000 --> 00:21:34,960
لا يمكننا تركها تحذرهم بشأننا

335
00:21:35,080 --> 00:21:36,680
الملاك هنا لمعاقبتنا

336
00:21:38,200 --> 00:21:40,000
ليست ملاكاً، هي فتاة

337
00:21:41,480 --> 00:21:43,280
هي وحيدة ولا تملك شيئاً

338
00:21:44,920 --> 00:21:48,680
شهيدة، الحق يستلزم شهيداً

339
00:21:48,800 --> 00:21:50,760
الدينونة، الدينونة

340
00:21:53,680 --> 00:21:56,040
أعيدوها إلى العمدة، لا يمكنها أن تكون بعيدة

341
00:21:56,160 --> 00:21:57,880
اذهبوا، لا يمكنها أن تكون بعيدة جداً

342
00:21:58,000 --> 00:21:59,400
علينا إيجادها مجدداً

343
00:21:59,520 --> 00:22:01,240
توشك الفتاة أن تكتشف واقع الحال

344
00:22:04,760 --> 00:22:06,280
لم هي بالغة الأهمية؟

345
00:22:18,280 --> 00:22:19,400
ماذا حصل هنا؟

346
00:22:22,800 --> 00:22:23,960
آمل أنها بخير

347
00:22:25,400 --> 00:22:26,400
كيس فضاء

348
00:22:28,200 --> 00:22:30,120
يجدر بأحد أخذه، حري بي أن أكون الفاعل

349
00:22:30,880 --> 00:22:31,960
خذه

350
00:22:35,160 --> 00:22:36,840
أراهن أنها تملك أشياء رائعة في الداخل

351
00:22:38,480 --> 00:22:39,880
يتحرك الملاك بشكل سريع

352
00:22:40,000 --> 00:22:40,920
كيس فضاء

353
00:22:41,040 --> 00:22:44,880
أنا "تود هيويت"، أنا "تود هيويت"، أنا "تود هيويت"

354
00:22:50,160 --> 00:22:51,160
ها هو

355
00:22:51,520 --> 00:22:53,840
"تود"، تعال إلى هنا بني

356
00:22:54,840 --> 00:22:56,040
أجل، سآتي بعد قليل

357
00:23:16,200 --> 00:23:17,400
أقله ليس شمندراً

358
00:23:17,520 --> 00:23:18,640
"مانشي"

359
00:23:33,680 --> 00:23:35,840
يا إلهي، الفتاة، هي هنا، شعر أصفر، تباً

360
00:23:35,960 --> 00:23:37,880
ما هذا؟ فتاة الفضاء، يا إلهي

361
00:23:38,000 --> 00:23:39,240
الفتاة، كن رجلاً، كن رجلاً

362
00:23:39,360 --> 00:23:42,480
كن قوياً، لا ضجيج، لا ضجيج، فتاة

363
00:23:42,600 --> 00:23:43,600
ماذا تفعلين هنا؟

364
00:23:43,720 --> 00:23:45,520
لم أنت هنا؟ شعر أصفر، لا يمكنك أن تكوني هنا

365
00:23:45,720 --> 00:23:47,160
هي خائفة، لا تخافي

366
00:23:47,680 --> 00:23:48,840
سارقة، أيجدر بي تسليمها؟

367
00:23:49,040 --> 00:23:50,680
- "تود"
- أنا آت أبي

368
00:23:51,120 --> 00:23:52,240
ساعدها

369
00:23:52,360 --> 00:23:53,880
عليك البقاء هنا، يبحثون عنك جميعاً

370
00:23:54,440 --> 00:23:56,520
لا تخرجي، "مانشي"، هيا

371
00:23:58,080 --> 00:23:59,920
اضبط ضجيجك، فكر في شيء مختلف

372
00:24:00,120 --> 00:24:02,800
مهام، مهامي، علي إنجاز مهامي

373
00:24:03,280 --> 00:24:04,360
أحب مهامي

374
00:24:04,480 --> 00:24:05,680
مرحباً

375
00:24:05,800 --> 00:24:07,160
- أين كنت بني؟
- لا مكان

376
00:24:07,280 --> 00:24:09,160
علي إنجاز مهامي، أنا "تود هيويت"

377
00:24:09,280 --> 00:24:10,600
أجل، سأنجز مهامي الآن

378
00:24:10,720 --> 00:24:12,640
أحب مهامي لكن لا يجدر بك إخبارهما

379
00:24:12,760 --> 00:24:14,520
عليك إخبارهما "تود"، أنا "تود هيويت"

380
00:24:14,640 --> 00:24:16,320
- بماذا تخبرنا؟
- لا شيء، لا تقلقا بشأن ذلك

381
00:24:16,440 --> 00:24:18,520
أنا "تود هيويت"، عليك أن تخبرهما

382
00:24:20,640 --> 00:24:21,960
تباً، شعر أصفر، اصمت "تود"

383
00:24:23,000 --> 00:24:26,000
مرحباً "دوس"، كيف نساعدك؟

384
00:24:26,120 --> 00:24:28,720
نبحث عن فتاة الفضاء تلك، ربما مرت من هنا

385
00:24:28,840 --> 00:24:30,440
- فتاة الفضاء؟
- عم تتكلم؟

386
00:24:31,280 --> 00:24:33,000
تحطمت سفينتها في الغابة

387
00:24:33,720 --> 00:24:35,160
عثر عليها "تود"

388
00:24:35,280 --> 00:24:37,480
أنا "تود هيويت"، أنا "تود هيويت"

389
00:24:40,120 --> 00:24:43,480
أوقعت سترتها قريباً من ملكيتك، لذا خلتها ربما...

390
00:24:44,600 --> 00:24:45,680
ربما مرت من هنا

391
00:24:48,760 --> 00:24:50,120
لا، لم يمر أحد من هنا

392
00:24:50,760 --> 00:24:52,360
لا تسهل رؤيتها

393
00:24:52,480 --> 00:24:54,520
ليس لديها أي ضجيج

394
00:24:55,040 --> 00:24:56,600
لم تعبر من هنا

395
00:24:56,720 --> 00:24:59,520
أنا "تود هيويت"، أنا "تود هيويت"، أنا "تود هيويت"

396
00:25:05,280 --> 00:25:07,000
بأية حال، سألقي نظرة في المكان

397
00:25:07,440 --> 00:25:08,800
لا، لا، ربما لا

398
00:25:09,000 --> 00:25:11,520
سمعت الفتى، ارحل من هنا

399
00:25:13,240 --> 00:25:14,400
سأراكم لاحقاً

400
00:25:24,360 --> 00:25:26,160
الفتاة في الحظيرة، أليس كذلك؟

401
00:25:43,720 --> 00:25:45,320
متاعب، متاعب

402
00:25:46,240 --> 00:25:47,360
مرحباً

403
00:25:48,040 --> 00:25:49,320
أجل، لا تتكلم

404
00:25:49,800 --> 00:25:51,040
فتاة الفضاء

405
00:25:51,160 --> 00:25:52,160
تباً

406
00:25:58,000 --> 00:26:01,600
لا بأس، لا بأس، لا بأس

407
00:26:01,720 --> 00:26:03,680
أعلم، هي حقيقية، اصمت "تود"

408
00:26:05,600 --> 00:26:09,800
انتظري هنا وحسب، حسناً؟ انتظري هنا

409
00:26:47,000 --> 00:26:49,640
لن أعيدها إلى العمدة "كيليان"، لا يمكنني فعل ذلك

410
00:26:49,760 --> 00:26:50,840
يروقني شعرها، إنه جميل

411
00:26:50,960 --> 00:26:52,040
لا يمكنها العودة إلى هناك

412
00:26:52,160 --> 00:26:55,080
أرجوك "بن"، علينا أن نساعدها، هيا

413
00:26:55,800 --> 00:26:57,080
لا يمكنها البقاء في الحظيرة

414
00:26:57,440 --> 00:27:01,240
سيجدها "برنتيس"، علينا أن نعيدها

415
00:27:02,040 --> 00:27:03,080
لا نحتاج إلى تلك المتاعب

416
00:27:03,200 --> 00:27:05,520
لا لكنه ليس ما تريده "كيليان"

417
00:27:05,920 --> 00:27:07,200
لن أعيدها

418
00:27:11,400 --> 00:27:12,440
"كيليان"

419
00:27:14,400 --> 00:27:15,840
هذه هي الفرصة

420
00:27:23,360 --> 00:27:26,040
هلا تكفان عن النظر واحدكما إلى الآخر وليكلمني أحد

421
00:27:28,280 --> 00:27:31,800
"تود"، إن أردت مساعدة الفتاة، عليك أن تذهب

422
00:27:33,840 --> 00:27:36,400
إلى أين أذهب؟ لا مكان آخر غير هنا

423
00:27:37,560 --> 00:27:40,040
بلى، يوجد مكان آخر

424
00:27:45,760 --> 00:27:47,360
- "فاربرانش"
- "فاربرانش"؟

425
00:27:48,440 --> 00:27:49,480
ذهب آخرون إلى هناك

426
00:27:49,600 --> 00:27:50,760
منذ وقت بعيد "بن"

427
00:27:50,880 --> 00:27:52,800
لم يعودوا قط، سيقتلونه في "فاربرانش"

428
00:27:52,920 --> 00:27:54,160
ليس إن كان برفقتها

429
00:27:55,320 --> 00:27:56,360
ماذا عن العمدة؟

430
00:27:56,480 --> 00:27:57,600
انس أمر العمدة

431
00:27:58,920 --> 00:28:01,360
إن أردت حماية الفتاة، عليك الرحيل فوراً

432
00:28:07,360 --> 00:28:08,480
إنها طريق طويلة

433
00:28:09,400 --> 00:28:10,720
متى بوسعي العودة؟

434
00:28:22,080 --> 00:28:23,960
كذبا علي، كذبا علي، كذبا علي

435
00:28:28,080 --> 00:28:30,120
ابق برفقة الفتاة على الدوام، حسناً؟

436
00:28:30,320 --> 00:28:31,760
ولا تخبر أحداً أنك من هنا

437
00:28:32,120 --> 00:28:33,200
لماذا؟

438
00:28:33,320 --> 00:28:35,160
لا تذكر "برنتستاون" وحسب

439
00:28:35,280 --> 00:28:37,040
ما معنى ذلك؟ ماذا تقصد بقولك ألا أذكر هذه البلدة؟

440
00:28:37,160 --> 00:28:38,960
لا تذكر أنك من هنا

441
00:28:40,360 --> 00:28:41,760
بني عليك الذهاب

442
00:28:42,320 --> 00:28:45,320
أنا فخور بك، وكانت أمك لتفخر بك أيضاً

443
00:28:45,520 --> 00:28:46,440
أمي

444
00:28:46,560 --> 00:28:48,600
باكراً ذات صباح

445
00:28:49,400 --> 00:28:51,120
سأذهب لجلب الفتاة، حسناً؟

446
00:28:54,280 --> 00:28:56,040
"فاربرانش"، "فاربرانش"

447
00:29:25,640 --> 00:29:26,600
طاب يومك "كيليان"

448
00:29:27,320 --> 00:29:28,440
حقير

449
00:29:30,160 --> 00:29:31,160
"بن"

450
00:29:34,280 --> 00:29:35,480
أتينا لأخذ الفتاة "كيليان"

451
00:29:35,600 --> 00:29:38,560
أعلم وقلت لرجلك إنها ليست هنا

452
00:29:39,440 --> 00:29:41,200
لن تمانع إن ألقيا نظرة على المكان إذاً؟

453
00:29:41,840 --> 00:29:42,840
جاري التشغيل

454
00:29:43,760 --> 00:29:45,240
أظن أنه يجدر بك وبرجالك الرحيل

455
00:29:53,280 --> 00:29:54,280
ما هذا؟

456
00:29:55,040 --> 00:29:57,720
لدينا فتاة هاربة وكل ما تفكر فيه هو تقطيع الحطب

457
00:29:57,840 --> 00:29:58,920
ما خطبه؟

458
00:29:59,600 --> 00:30:00,320
هيا بني

459
00:30:00,520 --> 00:30:03,440
لا داعي للاختباء مني، أخبرني بمكانها وحسب

460
00:30:06,840 --> 00:30:09,160
أنا "تود هيويت"، أنا "تود هيويت"

461
00:30:09,280 --> 00:30:10,280
أين هي؟

462
00:30:10,400 --> 00:30:11,760
لا تدعه يتغلغل إلى فكرك "تود"

463
00:30:11,960 --> 00:30:13,520
أنا "تود هيويت"، أنا "تود هيويت"

464
00:30:13,640 --> 00:30:14,720
هل هي جميلة بني؟

465
00:30:14,840 --> 00:30:17,240
أنا "تود هيويت"، أنا "تود هيويت"

466
00:30:17,360 --> 00:30:18,520
أرى أنك خائف بعض الشيء

467
00:30:18,640 --> 00:30:20,920
أنا "تود هيويت"، ركز، أنا "تود هيويت"

468
00:30:21,040 --> 00:30:22,160
حظيرة، حظيرة

469
00:30:22,920 --> 00:30:24,080
هي في الحظيرة

470
00:30:25,480 --> 00:30:27,320
- جدوا الفتاة
- كنت واثقاً أنها هنا

471
00:30:27,440 --> 00:30:28,440
تباً

472
00:30:29,760 --> 00:30:30,800
أجل هي في الداخل حتماً

473
00:30:30,920 --> 00:30:32,040
تشغيل

474
00:30:32,160 --> 00:30:33,960
أسرعوا، تفقدوا المكان من الخلف أيضاً، لا تدعوها تهرب

475
00:30:34,080 --> 00:30:35,200
افتح هذه الأبواب

476
00:30:42,880 --> 00:30:43,920
"تود"، هيا

477
00:30:54,200 --> 00:30:55,200
"كيليان"

478
00:30:56,160 --> 00:30:57,720
لا "كيليان"

479
00:30:58,880 --> 00:30:59,600
"كيليان"

480
00:30:59,800 --> 00:31:01,520
لا، لا، لا

481
00:31:01,640 --> 00:31:02,840
اذهب "تود"، اذهب

482
00:31:03,040 --> 00:31:05,960
هيا، اذهب، اذهب، هيا، هيا، هيا

483
00:31:37,120 --> 00:31:38,000
اقتلها، أسرع

484
00:31:44,680 --> 00:31:45,680
توقفي!

485
00:31:46,280 --> 00:31:47,280
توقفي!

486
00:31:51,200 --> 00:31:51,960
توقفي!

487
00:32:15,040 --> 00:32:16,400
لا، لا، لا

488
00:32:17,200 --> 00:32:18,240
تباً

489
00:32:36,720 --> 00:32:39,200
ماذا حصل؟ هل مات "كيليان"؟

490
00:32:39,760 --> 00:32:43,880
تباً، "ويسكي"، "ويسكي"، "ويسكي"

491
00:32:46,760 --> 00:32:48,680
تباً، لم يكن يفترض حصول ذلك

492
00:32:49,520 --> 00:32:51,640
قائمة مكسورة، قائمته، كسر قائمته

493
00:32:54,480 --> 00:32:57,280
هيا "ويسكي"، لا، لا، لا، آسف، آسف

494
00:32:57,400 --> 00:32:59,000
"ويسكي"، آسف، آسف

495
00:32:59,120 --> 00:33:01,520
مرحباً صغيري، على مهلك يا صغير، على مهلك، لا بأس

496
00:33:01,640 --> 00:33:03,080
سأنهي هذا العذاب، على مهلك، على مهلك

497
00:33:03,200 --> 00:33:04,360
لا مزيد من الألم

498
00:33:05,520 --> 00:33:07,640
آسف "ويسكي"، ليس لدي خيار آخر

499
00:33:07,760 --> 00:33:08,880
آسف جداً

500
00:33:12,160 --> 00:33:13,320
قل لها شيئاً

501
00:33:13,440 --> 00:33:15,040
هذه غلطتها، ليس ذلك

502
00:33:16,040 --> 00:33:17,360
مهلاً، إلى أين تذهبين؟

503
00:33:18,280 --> 00:33:20,160
صماء، هل هي صماء أيضاً؟ صماء أيضاً؟

504
00:33:22,160 --> 00:33:24,800
توقفي، لا أحاول أذيتك، أحاول مساعدتك، هلا تتوقفين؟

505
00:33:24,920 --> 00:33:26,040
لا تلمسني

506
00:33:27,640 --> 00:33:30,520
اللعنة، يمكنها أن تتكلم، يا إلهي، يمكنها أن تتكلم

507
00:33:31,200 --> 00:33:32,240
تراجع

508
00:33:33,760 --> 00:33:35,360
لديها صوت عال، هذا جميل

509
00:33:36,320 --> 00:33:40,160
أمسكوا بالفتاة، أعيدوها إلى العمدة

510
00:33:41,400 --> 00:33:43,600
رجال "برنتستاون"، الفتاة في ورطة

511
00:33:43,720 --> 00:33:45,000
ما الذي أفعله؟ هذه غلطة

512
00:33:45,120 --> 00:33:46,720
ماذا فعلت؟ هل أسلمها؟ لا

513
00:33:49,000 --> 00:33:50,120
جيد جداً بني

514
00:33:50,240 --> 00:33:51,880
لا، هذه غلطة، غلطة فادحة

515
00:33:52,000 --> 00:33:53,320
اصمت "تود"، اصمت "تود"

516
00:33:53,440 --> 00:33:54,680
لن أفعل ذلك

517
00:33:55,320 --> 00:33:56,600
أعدك ألا أفعل ذلك، حسناً؟

518
00:33:56,720 --> 00:33:58,520
اسمعي، هناك مكان، بوسعي اصطحابك إليه

519
00:33:58,920 --> 00:34:00,600
وستكونين بمأمن، حسناً؟

520
00:34:01,240 --> 00:34:05,040
"فاربرانش"، "فاربرانش"، "فاربرانش"، "فاربرانش"

521
00:34:05,160 --> 00:34:06,440
ما هذه؟

522
00:34:06,560 --> 00:34:08,000
إنها خريطة، ما الذي تبدو عليه؟

523
00:34:08,679 --> 00:34:09,679
ألديك نسخة عن الخريطة أو...

524
00:34:09,800 --> 00:34:12,679
لا، ليس لدي نسخة عن الخريطة، حسناً؟ هي موجودة معي

525
00:34:14,760 --> 00:34:15,880
أبقها بمأمن

526
00:34:19,440 --> 00:34:20,920
أيمكنني الاتصال بسفينتي هناك؟

527
00:34:21,679 --> 00:34:22,920
علي أن أحذرهم

528
00:34:23,480 --> 00:34:24,560
أجل

529
00:34:24,679 --> 00:34:26,639
لا فكرة لدي، اصمت "تود"

530
00:34:29,440 --> 00:34:30,600
ابق أمامي

531
00:34:41,800 --> 00:34:43,800
لن أطارد ابني

532
00:34:43,920 --> 00:34:47,080
لا أريد أذية "تود"،
علي فقط معرفة مكان سفينة الفتاة

533
00:34:49,440 --> 00:34:50,719
رافقنا

534
00:34:51,440 --> 00:34:53,400
واحرص على عدم حصول أي مكروه لـ"تود" الشاب

535
00:34:53,520 --> 00:34:54,960
كما كنت تفعل طوال هذه الأعوام

536
00:34:57,080 --> 00:34:58,200
منذ كان صبياً صغيراً

537
00:34:58,320 --> 00:34:59,480
- أبقه بمأمن
- أتذكر؟

538
00:34:59,680 --> 00:35:02,280
أبقه بمأمن "بن"، أبقه بمأمن

539
00:35:04,080 --> 00:35:05,000
سيقتلونه "بن"

540
00:35:05,120 --> 00:35:06,720
لا بد أنك تعرف المكان الذي يقصدانه "بن"

541
00:35:06,840 --> 00:35:08,240
قبل أن تحذر سفينتها تلك

542
00:35:08,360 --> 00:35:09,920
"كيليان"، لا تدعه يستحوذ على فكرك

543
00:35:11,000 --> 00:35:12,000
ابننا، سيقتله

544
00:35:12,120 --> 00:35:13,040
إلى أين يذهبان "بن"؟

545
00:35:13,160 --> 00:35:14,400
"كيليان"، لا، لا، اسمعني

546
00:35:14,520 --> 00:35:15,680
- فكر
- فكر فيّ

547
00:35:15,880 --> 00:35:19,200
سيقتلونه، سيقتلونه في "فاربرانش"، "فاربرانش"

548
00:35:19,840 --> 00:35:21,000
"فاربرانش"

549
00:35:29,320 --> 00:35:32,920
خذ كامل وقتك لدفنه ثم أريدك في البلدة مع الآخرين

550
00:35:34,960 --> 00:35:36,000
"كيليان"

551
00:35:36,120 --> 00:35:39,200
"بن"، وداعاً "بن"

552
00:35:40,200 --> 00:35:42,840
أبقه بمأمن، ابننا

553
00:35:43,800 --> 00:35:45,920
ابننا، أبقه بمأمن

554
00:35:50,520 --> 00:35:52,400
ماذا عن قولك: ابق أمامي؟

555
00:35:53,040 --> 00:35:54,360
ألا تتعب الفتيات أبداً؟

556
00:35:56,240 --> 00:35:57,960
نحن نسير منذ ساعات

557
00:35:58,080 --> 00:36:00,720
يا إلهي، فتاة الفضاء سريعة

558
00:36:00,840 --> 00:36:02,240
تباً، أنا متعب

559
00:36:02,360 --> 00:36:04,040
كن رجلاً، كن رجلاً

560
00:36:04,160 --> 00:36:07,360
لا تخبرها أنك متعب، أعلم أنك متعب، لا تكن ضعيفاً

561
00:36:07,480 --> 00:36:10,280
يا إلهي، آمل أنها الطريق الصحيحة،
آمل أنها الطريق الصحيحة

562
00:36:12,080 --> 00:36:13,400
أيمكنك أن تتمهلي قليلاً؟

563
00:36:13,520 --> 00:36:15,040
ستعلم أنك متعب، من يكترث لذلك؟

564
00:36:15,160 --> 00:36:16,640
تؤلمني ذراعي بشدة

565
00:36:16,760 --> 00:36:20,040
تباً، تؤلمني ذراعاي جداً، تباً،
تؤلمني ذراعي، أنا متعب

566
00:36:25,280 --> 00:36:27,560
سأصاب بالتهاب حتماً، سأموت على الأرجح

567
00:36:31,160 --> 00:36:32,400
تباً، سكين

568
00:36:33,720 --> 00:36:35,960
هناك شيء آت، "سباكل"، كن رجلاً

569
00:36:37,440 --> 00:36:41,040
"مانشي"، مرحباً، مرحباً، مرحباً

570
00:36:42,120 --> 00:36:43,720
تعقبتنا إلى هنا

571
00:36:45,760 --> 00:36:50,040
هذا "مانشي"، أظنه سيرافقنا الآن، هيا يا صغير

572
00:36:54,720 --> 00:36:56,720
لم يسبق لي أن ابتعدت هكذا عن "برنتستاون"

573
00:36:58,040 --> 00:36:59,480
آمل أنها الطريق الصحيحة

574
00:37:00,160 --> 00:37:01,720
لكن أتعلم أين تذهب؟

575
00:37:02,840 --> 00:37:04,000
أجل حتماً

576
00:37:04,480 --> 00:37:08,040
ربما، ربما، ربما

577
00:37:08,400 --> 00:37:09,560
حتماً

578
00:37:09,680 --> 00:37:10,600
ربما

579
00:37:11,760 --> 00:37:13,160
اجلب تلك السكاكين

580
00:37:13,360 --> 00:37:14,640
اجلب قدر ما تستطيع منها

581
00:37:15,080 --> 00:37:17,600
- هاك
- بطاريات جديدة، أعطني إياها

582
00:37:24,800 --> 00:37:25,800
سأهتم بهذا الأمر

583
00:37:31,240 --> 00:37:33,160
لم نشغلها منذ ٢٠ عاماً

584
00:37:33,680 --> 00:37:34,960
احرص على كونها شغالة

585
00:37:35,760 --> 00:37:38,600
إن سقط أحدنا، نسقط جميعاً

586
00:37:39,800 --> 00:37:41,840
إن سقط أحدنا، نسقط جميعاً

587
00:37:43,320 --> 00:37:46,280
إن سقط أحدنا، نسقط جميعاً

588
00:37:46,920 --> 00:37:50,160
إن سقط أحدنا، نسقط جميعاً

589
00:37:52,080 --> 00:37:54,800
أبقه بمأمن "بن"، أبقه بمأمن

590
00:37:56,440 --> 00:37:57,960
لا يمكنك التحكم بي

591
00:38:01,280 --> 00:38:02,960
أنا الدائرة، الدائرة

592
00:38:03,080 --> 00:38:06,120
انهمر المطر وأتى الفيضان

593
00:38:08,360 --> 00:38:10,400
وراحت الرياح تضرب المنزل

594
00:38:12,480 --> 00:38:14,640
وكان وقع سقوطه شديداً

595
00:38:25,520 --> 00:38:27,000
"مانشي"، اخرج من المياه

596
00:38:35,120 --> 00:38:36,240
ما كان ذلك؟

597
00:38:37,320 --> 00:38:38,360
الغداء

598
00:39:44,520 --> 00:39:46,400
هذا مذهل

599
00:39:46,520 --> 00:39:47,640
ما هذا؟

600
00:39:51,560 --> 00:39:53,160
ماذا لديك غير ذلك في تلك الحقيبة؟

601
00:39:55,920 --> 00:39:58,200
يا ليتني أذكر ما لون الحراشف السامة

602
00:40:01,560 --> 00:40:03,200
لا أهمية للأمر على الأرجح بعد طهوها

603
00:40:09,160 --> 00:40:10,840
في الواقع، لا بأس بمذاقها على الإطلاق

604
00:40:14,600 --> 00:40:15,720
هيا، عليك أن تأكلي

605
00:40:16,800 --> 00:40:17,760
هيا

606
00:40:19,800 --> 00:40:20,960
لا تفكري في الأمر

607
00:40:25,280 --> 00:40:26,320
أحسنت

608
00:40:28,920 --> 00:40:30,160
لا بأس بها، صحيح؟

609
00:40:32,960 --> 00:40:34,080
هل لي بالمزيد؟

610
00:40:35,400 --> 00:40:36,480
أجل

611
00:40:37,320 --> 00:40:38,440
شكراً

612
00:40:43,320 --> 00:40:45,400
كل ما تناولته يوماً كان مصنعاً مسبقاً

613
00:40:46,240 --> 00:40:47,280
ما معنى ذلك؟

614
00:40:48,560 --> 00:40:49,960
صنعه التقنيون في المختبر

615
00:40:51,080 --> 00:40:52,680
لكن لديكم أسماك على الأرض، صحيح؟

616
00:40:54,720 --> 00:40:55,800
لم يسبق لي أن زرت الأرض

617
00:40:56,240 --> 00:40:58,120
ماذا؟
ولدت على متن السفينة؟

618
00:40:58,880 --> 00:41:00,080
إذاً لست من الأرض؟

619
00:41:01,080 --> 00:41:03,080
استغرقت ٦٤ عاماً للقدوم من الأرض إلى هنا

620
00:41:03,640 --> 00:41:05,360
لا تبدين بعمر الـ٦٤ عاماً

621
00:41:05,480 --> 00:41:07,360
شعر أصفر، جميلة

622
00:41:07,480 --> 00:41:08,840
تجاهلي ذلك رجاء

623
00:41:11,800 --> 00:41:13,240
كان جداي من هناك

624
00:41:14,280 --> 00:41:16,360
بدأت الظروف تزداد صعوبة وأرادوا المزيد لأولادهم

625
00:41:16,480 --> 00:41:18,840
لذا وافقوا على المشاركة في الرحلة

626
00:41:21,520 --> 00:41:24,840
٦٤ عاماً،
إذاً لا بد أنهما رحلا قبل وصول الموجة إلى هنا حتى

627
00:41:28,160 --> 00:41:30,600
لماذا قطعت كل هذه المسافة،
إن كنت تجهلين ما يوجد هنا؟

628
00:41:32,800 --> 00:41:34,560
لماذا يبحث أي كان عن مكان جديد للعيش فيه؟

629
00:41:36,240 --> 00:41:37,720
أملا أن يكون الوضع أفضل هنا

630
00:41:39,080 --> 00:41:40,560
لكنهما كانا يجهلان بشأن الضجيج

631
00:41:46,840 --> 00:41:48,440
إذاً ولد والداك على متن السفينة أيضاً؟

632
00:41:51,800 --> 00:41:52,960
أما زالا في الفضاء؟

633
00:41:57,200 --> 00:41:58,400
فيم تفكر؟

634
00:42:02,280 --> 00:42:03,400
يجدر بنا الذهاب

635
00:42:07,920 --> 00:42:09,880
أسرار، أسرار

636
00:42:10,840 --> 00:42:13,760
صامتة، هي صامتة، لا ضجيج، هذا غير صائب

637
00:42:13,880 --> 00:42:17,840
تخفي الأسرار، أسرار

638
00:42:17,960 --> 00:42:19,840
لم أطلب حصول أي من هذا، لعلمك وحسب

639
00:42:21,080 --> 00:42:22,360
لم أقل إنك فعلت ذلك

640
00:42:22,720 --> 00:42:24,440
أجل لكن ضجيجك قال ذلك

641
00:42:25,200 --> 00:42:26,280
ماذا؟ ضجيجي؟

642
00:42:26,400 --> 00:42:28,480
أجل، من الغريب رؤية كل ما يجول في فكرك

643
00:42:28,680 --> 00:42:30,720
ومن الغريب بالنسبة إلي أيضاً ألا أعلم ما يخطر ببالك

644
00:42:30,840 --> 00:42:32,160
ألا أعلم ما يجول في فكرك

645
00:42:33,960 --> 00:42:35,440
لا أعلم، ربما لا يروقك كلبي

646
00:42:35,560 --> 00:42:37,280
أو ترغبين في ضربي على الرأس بحجر أو ما إلى ذلك

647
00:42:37,880 --> 00:42:39,720
لماذا قد أفعل ذلك؟ معك الخريطة

648
00:42:43,080 --> 00:42:44,240
أنت محقة

649
00:42:46,400 --> 00:42:47,720
ويروقني كلبك

650
00:42:57,240 --> 00:42:59,320
ماذا إن كان الواعظ محقاً؟

651
00:43:00,400 --> 00:43:01,760
ما الذي يحاول هذا الحقير فعله؟

652
00:43:01,880 --> 00:43:02,920
جدوها

653
00:43:03,040 --> 00:43:03,960
عليك فعل الصواب

654
00:43:15,240 --> 00:43:18,720
إذاً أترين في البعيد على الأفق،
ذلك الضجيج وخط الأشجار ذلك؟

655
00:43:21,440 --> 00:43:23,480
هذا ضجيج "سباكل"، علينا أن نتجه غرباً

656
00:43:26,400 --> 00:43:29,480
هم مخلوقات فضائية، يحاولون إبادتنا

657
00:43:29,600 --> 00:43:30,920
ألسنا المخلوقات الفضائية؟

658
00:43:31,040 --> 00:43:32,040
ما معنى ذلك؟

659
00:43:32,800 --> 00:43:34,600
هم السكان الأصليون،
مما يعني أننا المخلوقات الفضائية

660
00:43:36,040 --> 00:43:39,120
قتلوا جميع النساء في بلدتي، بما في ذلك أمي

661
00:43:40,000 --> 00:43:41,640
لذا أجل، هم المخلوقات الفضائية

662
00:43:48,320 --> 00:43:50,080
أشعر كأننا كنا نمشي طوال الليل

663
00:43:53,160 --> 00:43:56,920
ما أدراك أننا في الليل؟ لا يحل الظلام أبداً

664
00:43:58,080 --> 00:44:01,720
إنها باردة، تباً، باردة، باردة، أبله

665
00:44:04,320 --> 00:44:05,840
جيد، لم تر ذلك

666
00:44:06,400 --> 00:44:07,560
رأيت ذلك

667
00:44:21,920 --> 00:44:23,520
المطر أكثر برودة مما خلته عليه

668
00:44:24,760 --> 00:44:26,000
ألم يسبق لك أن رأيت المطر؟

669
00:44:29,760 --> 00:44:31,360
أخبرني أبي عنه

670
00:44:37,680 --> 00:44:42,320
حزينة، هي حزينة

671
00:44:43,520 --> 00:44:45,200
ماذا سأفعل؟ هي جائعة على الأرجح

672
00:44:54,200 --> 00:44:55,480
كيف وصلت هذه إلى هنا؟

673
00:44:56,040 --> 00:44:59,280
أنا فخور بك بني، كانت أمك لتفخر بك أيضاً

674
00:45:07,440 --> 00:45:08,600
مات والداي

675
00:45:10,920 --> 00:45:13,320
مرضا على متن السفينة
علما أنهما لن يصلا أبداً إلى العالم الجديد

676
00:45:20,720 --> 00:45:21,960
آسف

677
00:45:26,120 --> 00:45:27,840
طلبا مني أن أعدهما بالنجاح في الوصول إلى هنا

678
00:45:28,840 --> 00:45:30,080
لإيجاد حياة جديدة

679
00:45:32,640 --> 00:45:37,480
تخليا عن كل شيء لكي أحظى بهذا،
ليس تماماً ما قد تخيلته

680
00:45:40,120 --> 00:45:41,560
وحيدة، مثلي

681
00:45:42,720 --> 00:45:44,080
أجل قليلاً

682
00:46:02,320 --> 00:46:03,520
ماذا تفعل؟

683
00:46:05,960 --> 00:46:07,440
آسف، لم...

684
00:46:07,560 --> 00:46:09,120
أنا "تود هيويت"، أنا "تود هيويت"

685
00:46:09,240 --> 00:46:12,760
لا أعلم فيما كنت أفكر، سأذهب

686
00:46:12,880 --> 00:46:16,000
أنا "تود هيويت"، أنا "تود هيويت"

687
00:46:16,560 --> 00:46:17,800
"مانشي"، هيا بنا

688
00:46:21,280 --> 00:46:22,440
"مانشي"

689
00:47:08,000 --> 00:47:09,240
أدعى "فيولا"

690
00:47:09,960 --> 00:47:11,040
ماذا؟

691
00:47:11,160 --> 00:47:12,120
أدعى "فيولا"

692
00:47:14,080 --> 00:47:15,920
- أنا "تود"
- "تود هيويت"، أجل أعلم

693
00:47:19,640 --> 00:47:21,680
أنا "فيولا"

694
00:47:21,800 --> 00:47:23,160
"فيولا"

695
00:47:23,280 --> 00:47:25,600
"فيولا"، "فيولا"

696
00:47:26,120 --> 00:47:27,920
أنا "فيولا"

697
00:47:28,040 --> 00:47:31,320
"فيولا"، "فيولا"

698
00:47:34,360 --> 00:47:35,920
أنا "فيولا"

699
00:47:37,840 --> 00:47:38,840
صوت عال

700
00:47:39,800 --> 00:47:40,920
"فيولا"

701
00:47:43,920 --> 00:47:45,360
ارجعي، ارجعي، ارجعي

702
00:47:47,480 --> 00:47:49,400
"مانشي"، "سباكل"، "سباكل"

703
00:47:50,680 --> 00:47:51,680
ما كان ذلك؟

704
00:47:52,440 --> 00:47:53,760
كانت قرية للـ"سباكل"

705
00:48:00,000 --> 00:48:02,120
ارجعي، انخفضي، انخفضي، انخفضي

706
00:48:04,360 --> 00:48:06,080
"تود" قاتل، هيا "تود"، كن رجلاً

707
00:48:06,200 --> 00:48:08,560
ركز، اضبط ضجيجك، قتلوا أمي، كف عن فعل ذلك

708
00:48:08,760 --> 00:48:11,680
كن رجلاً، اضبط ضجيجك، قتلوا أمي، "تود"، توقف، اصمت

709
00:48:11,800 --> 00:48:12,800
الزم الصمت

710
00:48:12,920 --> 00:48:13,840
أحاول ذلك، أحاول ذلك

711
00:48:13,960 --> 00:48:16,120
توقف، أنا "تود هيويت"، أنا "تود هيويت"

712
00:48:42,760 --> 00:48:43,800
لا

713
00:49:01,080 --> 00:49:02,120
"تود"، توقف

714
00:49:07,680 --> 00:49:10,000
سأقتله، أقسم، سأقتله

715
00:49:10,120 --> 00:49:11,080
تباً

716
00:49:14,320 --> 00:49:16,360
ماذا أفعل؟ غلطة

717
00:49:24,680 --> 00:49:26,360
قال العمدة إنه يجدر بك قتله

718
00:49:26,480 --> 00:49:28,400
لا ترمقيني بهذه النظرة، علينا القتل لننجو

719
00:49:28,520 --> 00:49:30,120
لا تعلمين، لا تعلمين شيئاً

720
00:49:31,880 --> 00:49:32,960
كان ليقتلنا

721
00:49:34,160 --> 00:49:36,240
إذاً حلك لكل شيء هو قتله وحسب؟

722
00:49:36,600 --> 00:49:37,800
كنت أحميك

723
00:49:39,800 --> 00:49:41,000
هاجمك ولم يهاجمني

724
00:49:41,800 --> 00:49:43,440
لم يرغبوا في تشارك كوكبهم معنا

725
00:49:43,800 --> 00:49:46,720
قتلوا جميع نسائنا

726
00:49:46,840 --> 00:49:48,480
أتصدق كل ما يقوله ذلك الرجل وحسب؟

727
00:49:48,600 --> 00:49:50,000
عمدتنا هو بطل حرب

728
00:49:52,080 --> 00:49:53,680
لا يعني ذلك أنه لا يجدر بك طرح الأسئلة

729
00:49:54,360 --> 00:49:55,600
أبله، أنت أبله بالفعل

730
00:49:55,800 --> 00:49:58,240
أنت أبله بالفعل "تود"

731
00:49:58,360 --> 00:49:59,560
لم أقل ذلك

732
00:50:06,720 --> 00:50:07,760
"فاربرانش"

733
00:50:13,040 --> 00:50:14,440
"فاربرانش"، "فاربرانش"؟

734
00:50:36,640 --> 00:50:37,840
هل هذه "فاربرانش"؟

735
00:50:38,320 --> 00:50:39,480
لا بد أنها كذلك

736
00:51:04,800 --> 00:51:05,880
عنب

737
00:51:07,400 --> 00:51:08,440
مهلاً، انتظري

738
00:51:34,720 --> 00:51:36,240
هذا غريب، أين الجميع؟

739
00:51:36,360 --> 00:51:37,400
لا تذكر "برنتستاون"

740
00:51:37,520 --> 00:51:38,440
سيقتلونه في "فاربرانش"

741
00:51:38,560 --> 00:51:39,760
لا تذكر فقط أنك من هنا

742
00:51:39,880 --> 00:51:41,440
سيقتلونه في "فاربرانش"

743
00:51:42,560 --> 00:51:44,720
توجد أدوات، لا بد أنهم في مكان ما في أرجاء المكان

744
00:51:52,360 --> 00:51:53,760
ربما أتى الـ"سباكل" إلى هنا

745
00:51:57,920 --> 00:51:59,800
مهلاً، مهلاً، كلب، كلب

746
00:52:04,080 --> 00:52:07,600
هذه فتاة صغيرة، إنها فتاة صغيرة، ما هذا المكان؟

747
00:52:07,720 --> 00:52:08,880
ماذا تفعلان هنا؟

748
00:52:10,200 --> 00:52:11,320
هل هذه "فاربرانش"؟

749
00:52:12,320 --> 00:52:13,400
غرباء

750
00:52:14,000 --> 00:52:15,000
أجل

751
00:52:17,760 --> 00:52:19,480
هي صغيرة جداً، فتاة أخرى

752
00:52:19,880 --> 00:52:21,200
لست الأصغر سناً

753
00:52:21,720 --> 00:52:24,160
ليس لديها ضجيج، لا ضجيج للنساء

754
00:52:24,280 --> 00:52:25,200
يفترض بهن أن يكن ميتات

755
00:52:25,320 --> 00:52:26,240
كف عن ذلك

756
00:52:26,360 --> 00:52:27,280
ماذا يجري؟ ماذا يجري هنا؟

757
00:52:27,400 --> 00:52:28,600
انتظر هنا، سأستدعي العمدة

758
00:52:28,720 --> 00:52:29,800
ما هذا المكان؟

759
00:52:29,920 --> 00:52:31,200
توجد نساء في كل مكان، أولاد صغار

760
00:52:31,320 --> 00:52:33,200
كل هذا مناف للمنطق، ماذا يجري؟

761
00:52:33,320 --> 00:52:34,520
يا إلهي، إنه طفل

762
00:52:36,200 --> 00:52:38,240
لا ضجيج، لا ضجيج للنساء

763
00:52:40,720 --> 00:52:42,320
يا إلهي، العمدة هي امرأة

764
00:52:42,520 --> 00:52:43,600
على حد علمي

765
00:52:44,120 --> 00:52:45,040
من أين أنتما؟

766
00:52:45,240 --> 00:52:47,720
اضبط ضجيجك، أنا "تود هيويت"، أنا "تود هيويت"

767
00:52:47,840 --> 00:52:50,640
حسناً "تود هيويت"، من أين أنت؟

768
00:52:50,760 --> 00:52:52,320
لا تذكر أنك من هنا

769
00:52:52,440 --> 00:52:53,520
"برنتستاون"

770
00:52:53,880 --> 00:52:54,720
"برنتستاون"

771
00:52:57,040 --> 00:52:58,680
يا للعجب، ماذا يفعلان هنا؟

772
00:52:58,800 --> 00:53:00,000
لا يجدر بهما القدوم إلى هنا

773
00:53:08,480 --> 00:53:11,920
هل هذا صحيح؟ أنت من "برنتستاون"؟

774
00:53:15,320 --> 00:53:16,680
حري بك أن تخاف يا فتى

775
00:53:19,800 --> 00:53:23,520
كل أخرق بما يكفي للقدوم إلى هنا،
من "برنتستاون" يشنق

776
00:53:24,880 --> 00:53:27,920
لا يبدو الوضع جيداً، حسناً، سيبرحونني ضرباً الآن

777
00:53:28,480 --> 00:53:31,080
هذا مروع، هيا "تود"، كن صلباً

778
00:53:31,280 --> 00:53:33,000
فكر في شيء صلب، طيور، طيور

779
00:53:33,120 --> 00:53:35,400
لا، هذا ليس صلباً، هيا "تود"

780
00:53:35,520 --> 00:53:36,960
حسناً، هيا إذاً، هيا بنا

781
00:53:37,080 --> 00:53:39,560
أظنني أستطيع التصدي لثلاثة،
بوسعي التصدي لثلاثة، أربعة؟

782
00:53:41,400 --> 00:53:42,760
ربما كان البصاق مفرطاً

783
00:53:44,960 --> 00:53:46,920
أيتها العمدة، تعرفين القانون

784
00:53:47,040 --> 00:53:48,400
لا ينطبق القانون على الصبيان

785
00:53:49,280 --> 00:53:51,160
أنت من "برنتستاون"، أليس كذلك "ماثيو"؟

786
00:53:52,120 --> 00:53:53,120
ما هذا؟

787
00:53:53,240 --> 00:53:55,000
كنت أجهل أنهم قد يفعلون ذلك فعلاً

788
00:53:55,120 --> 00:53:56,960
ما معنى ذلك؟

789
00:53:59,080 --> 00:54:02,680
غادر بلدتنا يا فتى "برنتس" وإلا ستندم

790
00:54:02,800 --> 00:54:03,640
هذا الرجل مجنون

791
00:54:03,840 --> 00:54:07,320
لا مزيد من التهديد منك "ماثيو" أو من أي شخص آخر

792
00:54:08,200 --> 00:54:09,360
والآن عاودوا العمل

793
00:54:17,680 --> 00:54:18,880
أرحب ببقائك معي

794
00:54:24,960 --> 00:54:25,760
سأراقبك

795
00:54:30,560 --> 00:54:32,680
لنفرغ هذه الحقائب، هيا بنا

796
00:54:32,800 --> 00:54:34,360
تحركوا، أنزلوها، بسرعة

797
00:54:34,920 --> 00:54:36,200
"شارلي"، "إيلاي"

798
00:54:36,720 --> 00:54:39,200
أريدكم أن تجمعوا بعض الرجال،
وتجدوا لي وللعمدة بعض الطعام

799
00:54:39,320 --> 00:54:41,880
والبقية ارتاحوا، تحركوا، هيا بنا

800
00:54:42,640 --> 00:54:44,200
لا تدعهم يرتاحوا لوقت طويل

801
00:54:44,320 --> 00:54:45,400
أجل سيدي

802
00:54:45,520 --> 00:54:47,920
ستصل تلك السفينة إلينا، ستكون هنا في أية لحظة

803
00:54:48,040 --> 00:54:51,680
من حولنا، المرض، مريض، خاطىء

804
00:54:53,200 --> 00:54:56,160
مرض محيط بنا، انكشف لنا

805
00:54:56,280 --> 00:55:00,840
الملاك يحل الدينونة، الشر يصيبنا جميعاً بالمرض

806
00:55:00,960 --> 00:55:02,400
شر الإنسان كبير

807
00:55:02,520 --> 00:55:03,480
ضجيجه

808
00:55:03,600 --> 00:55:05,240
عليك ضبط ضجيجك أيها الواعظ

809
00:55:05,360 --> 00:55:06,520
شر الخطيئة

810
00:55:06,640 --> 00:55:07,720
تخيف الرجال

811
00:55:07,840 --> 00:55:09,840
اعتنق الهبة التي منحنا إياها هذا الكوكب

812
00:55:11,080 --> 00:55:12,000
الحقيقة

813
00:55:12,120 --> 00:55:13,840
الحقيقة، هبة الضجيج

814
00:55:14,520 --> 00:55:16,160
وواجه الدينونة
الدينونة

815
00:55:16,280 --> 00:55:20,120
حقاً؟ دينونتك تلك

816
00:55:21,680 --> 00:55:23,680
هل تقتلنا جميعاً وتعفي عنك فقط؟

817
00:55:24,800 --> 00:55:28,280
أنا الدائرة والدائرة أنت

818
00:55:31,280 --> 00:55:33,320
تخفي ضجيجك كامرأة

819
00:55:35,320 --> 00:55:36,880
أعتبر ذلك إطراء

820
00:55:37,000 --> 00:55:37,920
ليس كذلك

821
00:55:39,400 --> 00:55:41,080
الضعف يتسبب بالعفن من الداخل

822
00:55:41,280 --> 00:55:42,880
شكراً على العظة

823
00:55:44,760 --> 00:55:49,720
أرى حقيقتك، أعرف حقيقتك

824
00:55:52,560 --> 00:55:53,920
"فيولا"، بوسعك النوم هنا

825
00:55:57,720 --> 00:55:59,840
"تود"، أنت والكلب،
بوسعكما النوم في الغرفة المجاورة مع أبي

826
00:56:00,040 --> 00:56:03,080
سأحاول أن أجلب لكما ملابس نظيفة وعليكما أن تغتسلا

827
00:56:03,200 --> 00:56:04,360
لا أحتاج إلى ملابس نظيفة

828
00:56:04,480 --> 00:56:06,360
بلى، بلى تحتاج إليها

829
00:56:12,640 --> 00:56:13,800
ماذا تفعل؟

830
00:56:14,920 --> 00:56:15,960
أستحم، لماذا؟

831
00:56:16,080 --> 00:56:17,040
بملابسك؟

832
00:56:17,160 --> 00:56:19,520
أجل، رائحتها نتنة بقدري

833
00:56:20,640 --> 00:56:21,640
هذا شعور جميل

834
00:56:24,480 --> 00:56:26,080
لم يسبق لي أن استحممت بمياه ساخنة

835
00:56:29,680 --> 00:56:31,800
علي إيجاد طريقة للبعث برسالة إلى سفينتي

836
00:56:34,600 --> 00:56:35,640
حسناً

837
00:56:37,120 --> 00:56:38,240
حسناً

838
00:56:44,840 --> 00:56:50,520
نحن مستوطنون من الكنيسة نحاول عيش حياة بسيطة
لذا تركنا الآليات تتلف واستمررنا بالنجاة

839
00:56:52,280 --> 00:56:53,880
أليس لديكم أية طريقة لللاتصال بأحد؟

840
00:56:54,520 --> 00:56:57,400
ليس لدينا أية وسائل اتصال بأية مستوطنة أخرى
كيف بالأحرى بالبعيد؟

841
00:57:04,360 --> 00:57:05,560
ها هي الملابس التي طلبتها

842
00:57:05,680 --> 00:57:07,000
- شكراً "جولي"
- لكم من الوقت سيبقيان؟

843
00:57:07,120 --> 00:57:08,360
شكراً لك "جولي"

844
00:57:09,880 --> 00:57:11,800
حسناً، ارحلي، ليست حديقة حيوانات

845
00:57:12,480 --> 00:57:13,560
اذهبي

846
00:57:18,080 --> 00:57:19,800
قدوم مستوطنين جدد، هذا نبأ هام

847
00:57:20,760 --> 00:57:22,440
الناس يخافون مما يجهلونه

848
00:57:26,840 --> 00:57:27,920
متى تهبط سفينتك؟

849
00:57:31,520 --> 00:57:32,880
سيجري الدخول في النظام في أي يوم

850
00:57:33,360 --> 00:57:34,600
إن لم أتصل بهم قريباً

851
00:57:34,720 --> 00:57:37,400
سيتابعون إلى النظام التالي، وسأبقى ضائعة

852
00:57:38,240 --> 00:57:39,920
آمل ألا يهبطوا وتبقى عالقة هنا

853
00:57:42,120 --> 00:57:44,840
آسف، لم أقصد التفكير في ذلك

854
00:57:46,800 --> 00:57:48,880
ما تحتاجين إليه للاتصال بسفينتك موجود في "هايفن"

855
00:57:50,200 --> 00:57:51,120
"هايفن"؟

856
00:57:51,240 --> 00:57:52,280
إنها المستوطنة الأولى

857
00:57:53,720 --> 00:57:55,360
بلدة أخرى؟ المزيد من الأشخاص

858
00:57:55,560 --> 00:57:58,280
لم تخل أن هناك مستوطنتين فقط،
في كامل العالم الجديد، صحيح؟

859
00:57:59,560 --> 00:58:00,760
لا بالطبع لا

860
00:58:00,880 --> 00:58:02,240
خلت أنه كان هناك واحدة فقط

861
00:58:04,600 --> 00:58:05,680
سنرحل في الصباح

862
00:58:06,520 --> 00:58:08,880
أفضل البقاء معك "تود"، أفضل البقاء معك

863
00:58:09,000 --> 00:58:10,680
قبلني "تود"، قبلني

864
00:58:11,040 --> 00:58:12,840
لا، انتظري، لم أقصد قول ذلك، آسف

865
00:58:13,600 --> 00:58:14,640
"فيولا"

866
00:58:30,600 --> 00:58:32,560
لا ينام الرجال والنساء معاً في الأماكن عينها

867
00:58:32,680 --> 00:58:34,280
لأنكم تصدرون الكثير من الضجيج

868
00:58:36,520 --> 00:58:39,560
لا أصدر ضجيجاً بقدر هذا، أليس كذلك؟

869
00:58:41,840 --> 00:58:43,240
أيفعل هذا طوال الليل؟

870
00:58:45,000 --> 00:58:46,120
استرح بالكامل

871
00:58:49,480 --> 00:58:52,000
نساء، نساء، نساء، "فاربرانش"

872
00:58:54,240 --> 00:58:55,520
وصلا إلى "فاربرانش"

873
00:58:56,080 --> 00:58:57,240
- ليستعد الرجال
- أجل سيدي

874
00:58:57,360 --> 00:59:01,040
خاطىء، الضجيج يستدعي شهيداً

875
00:59:01,160 --> 00:59:02,400
إلى أين تذهب أيها الواعظ؟

876
00:59:03,080 --> 00:59:04,560
الملاك بانتظاري

877
00:59:05,760 --> 00:59:06,680
سأجلب الفتاة

878
00:59:06,880 --> 00:59:09,400
لا، بوسع رجالي تولي ذلك

879
00:59:10,880 --> 00:59:12,120
لا أريد تمزيقها إرباً

880
00:59:13,440 --> 00:59:15,880
شهيد، دينونة

881
00:59:17,240 --> 00:59:18,920
اتبعوه وابقوا بعيدين

882
00:59:19,120 --> 00:59:20,040
أجل

883
00:59:22,560 --> 00:59:23,640
لن تلوذ بالفرار

884
00:59:28,240 --> 00:59:31,880
إن لم أتصل بهم قريباً، لن يهبطوا وسأبقى ضائعة

885
00:59:32,000 --> 00:59:33,560
تكره هذا المكان

886
00:59:35,320 --> 00:59:36,520
لا تلمها

887
00:59:37,320 --> 00:59:39,320
ستتركني وتذهب لتكون معهم

888
00:59:41,680 --> 00:59:42,840
لن أراها مجدداً

889
00:59:57,200 --> 00:59:58,240
لا تستطيعين النوم؟

890
00:59:58,360 --> 00:59:59,360
لا

891
00:59:59,480 --> 01:00:00,480
أنا أيضاً

892
01:00:10,440 --> 01:00:11,520
ما هذا؟

893
01:00:13,920 --> 01:00:15,040
يوميات أمي

894
01:00:17,760 --> 01:00:19,960
لا بد أن "بن" وضعها في حقيبتي لآخذها

895
01:00:21,720 --> 01:00:22,960
ماذا تقول فيها؟

896
01:00:23,080 --> 01:00:24,600
لا أعلم، لا يهم

897
01:00:25,600 --> 01:00:26,920
ألا تريد معرفة شيء عن أمك؟

898
01:00:29,560 --> 01:00:31,160
ماتت حين كنت طفلاً لذا...

899
01:00:32,960 --> 01:00:34,920
وإن يكن؟ ما زال بوسعك أن تعرف كيف كانت

900
01:00:35,440 --> 01:00:37,560
ميتة، إنها ميتة
هذا ما هي عليه

901
01:00:38,680 --> 01:00:40,840
خسرت والداي أيضاً، لا تراني أصيح وأشتكي من ذلك

902
01:00:41,040 --> 01:00:41,920
لا أصيح بشأن ذلك

903
01:00:42,040 --> 01:00:43,080
هذا صياح

904
01:00:43,200 --> 01:00:44,200
آسف

905
01:00:47,520 --> 01:00:51,160
أعطي أي شيء للحصول على شيء يبقي ذكرى والدي حية فيّ

906
01:00:51,840 --> 01:00:52,920
أجل، ربما قد أفعل ذلك أيضاً

907
01:00:53,040 --> 01:00:55,320
لكنها لديك، إنه معك، الكتاب هناك

908
01:00:55,520 --> 01:00:56,440
- لا أستطيع
- لم لا؟

909
01:00:56,560 --> 01:00:58,120
لأنني لا أجيد القراءة "فيولا"

910
01:01:04,960 --> 01:01:07,320
حرق "آرون" كل الكتب حين كنا صغاراً

911
01:01:09,480 --> 01:01:13,480
خال أن ولادتنا مع الضجيج كان تعليماً كافياً

912
01:01:14,520 --> 01:01:18,680
وحده الضجيج يمكنه أن يكون النور في الظلام

913
01:01:19,720 --> 01:01:21,240
بوسعي قراءة البعض منه لك إن أردت

914
01:01:25,440 --> 01:01:26,520
من فضلك

915
01:01:29,560 --> 01:01:31,840
ك. ه.

916
01:01:33,600 --> 01:01:35,000
مكتوب عليه حرفا الكاف والهاء

917
01:01:37,440 --> 01:01:38,520
"كاريسا"

918
01:01:39,080 --> 01:01:40,160
هذا جميل

919
01:01:42,200 --> 01:01:43,280
حسناً

920
01:01:44,440 --> 01:01:46,880
عزيزي "تود"، ابني العزيز

921
01:01:48,080 --> 01:01:50,200
أبدأ هذه اليوميات يوم ولادتك

922
01:01:50,840 --> 01:01:52,960
أنت أجمل شيء رأيته في العالم الجديد

923
01:01:54,360 --> 01:01:58,040
بوجودك في ذراعيّ،
أشعر أن هذا الكوكب مصنوع بكامله من الأمل

924
01:02:01,360 --> 01:02:03,000
يا ليت والدك هنا ليراك

925
01:02:03,720 --> 01:02:05,400
لكن الله ارتأى أنه من الأفضل له أخذه

926
01:02:06,600 --> 01:02:07,760
تشبهه

927
01:02:08,840 --> 01:02:10,880
ستصبح طويل القامة، قوياً ووسيماً

928
01:02:13,320 --> 01:02:15,080
ستصيب سيدات العالم الجديد بصدمة كبيرة

929
01:02:24,920 --> 01:02:26,440
هناك رجل يدعى "دايفد برنتيس"

930
01:02:27,200 --> 01:02:29,000
أقنعنا جميعاً بتأسيس مستوطنة

931
01:02:30,120 --> 01:02:34,720
في الطرف الأقصى من المستنقع،
لئلا يصل الضجيج من سائر العالم الجديد إلينا

932
01:02:39,360 --> 01:02:41,640
يبدو "برنتيس" مليئاً بالأسرار والخزي

933
01:02:42,200 --> 01:02:43,720
وهذا المكان لا يسمح بذلك

934
01:02:44,760 --> 01:02:47,560
يتفوق في إخفاء ضجيجه على أي رجل هنا

935
01:02:50,920 --> 01:02:53,160
أنا الدائرة والدائرة أنا

936
01:02:53,840 --> 01:02:57,040
وأنت، وكل رجل آخر في هذه البلدة

937
01:02:58,440 --> 01:03:00,640
الضجيج صاخب جداً هنا طوال الوقت

938
01:03:00,760 --> 01:03:02,880
لا يحتمل الرجال أن النساء يعرفن كل شيء عنهم

939
01:03:03,000 --> 01:03:04,880
وهم لا يعرفون شيئاً عنا

940
01:03:05,840 --> 01:03:08,160
نحتاج إلى رجال استثنائيين لإبقاء الدائرة متماسكة

941
01:03:09,000 --> 01:03:10,840
جميع الرجال هنا تقريباً يصابون بانهيار عصبي

942
01:03:11,720 --> 01:03:13,640
"برنتيس" و"أرون" يتحكمان بعقول الرجال

943
01:03:13,760 --> 01:03:14,680
نرى حقيقتك أيها الخاطىء

944
01:03:14,800 --> 01:03:16,120
فرضا علينا، جميع النساء، حظر تجول

945
01:03:16,320 --> 01:03:17,920
هناك دوماً امرأة في الجوار

946
01:03:18,040 --> 01:03:19,200
ينقلب الرجال ضدنا

947
01:03:19,320 --> 01:03:21,080
هنا، على الرجال أن يقتلوا

948
01:03:21,600 --> 01:03:24,040
"آرون" رجلنا التقي قال إن النساء لا يملكن ضجيجاً

949
01:03:24,160 --> 01:03:25,480
لأننا لا نملك روحاً

950
01:03:25,600 --> 01:03:26,560
الدينونة وشيكة

951
01:03:26,680 --> 01:03:28,680
أرى ما سيحصل، بكل وضوح

952
01:03:29,320 --> 01:03:31,120
مرض، محيط بنا

953
01:03:31,240 --> 01:03:32,920
إن حصل مكروه، استمر في البحث عن الأمل

954
01:03:33,920 --> 01:03:36,480
أريدك أن تتذكر الأغنية التي أغنيها لك كل صباح

955
01:03:37,520 --> 01:03:40,400
أبقها في قلبك، يا ابني الغالي، هذا وعد

956
01:03:41,360 --> 01:03:42,760
لن أهجرك أبداً

957
01:03:42,880 --> 01:03:44,080
لن أخدعك أبداً

958
01:03:56,920 --> 01:03:58,120
ماذا حصل؟

959
01:03:59,320 --> 01:04:00,760
ما التالي؟ ماذا حصل؟

960
01:04:01,880 --> 01:04:03,720
هذا كل شيء، هذا آخر شيء كتبته

961
01:04:08,000 --> 01:04:09,240
لم يكن الـ"سباكل"

962
01:04:11,640 --> 01:04:13,080
قام الرجال بقتل النساء

963
01:04:16,040 --> 01:04:17,120
على الرجال أن يقتلوا

964
01:04:17,760 --> 01:04:19,440
هنا على الرجال أن يقتلوا، على الرجال أن يقتلوا

965
01:04:19,640 --> 01:04:20,960
سأقتله، سأقتله

966
01:04:21,080 --> 01:04:22,040
غير مرغوب فيك، ضعيف

967
01:04:22,240 --> 01:04:23,480
قتلوا أمي

968
01:04:23,600 --> 01:04:24,840
أتصدق كل ما يقوله ذلك الرجل؟

969
01:04:24,960 --> 01:04:26,480
- حقير
- قتل أمي وجميع تلك النساء

970
01:04:26,600 --> 01:04:27,800
العمدة ليس صديقك

971
01:04:27,920 --> 01:04:29,040
انظر، هناك أولاد

972
01:04:30,160 --> 01:04:31,640
فرضوا علينا، جميع النساء، حظر تجول

973
01:04:31,760 --> 01:04:33,880
هناك دوماً امرأة

974
01:04:34,960 --> 01:04:35,960
لا تلمسني

975
01:04:36,080 --> 01:04:39,320
- "تود"
- أنا الدائرة والدائرة أنا

976
01:04:39,440 --> 01:04:41,640
لا يعرف العمدة معنى أن يكون رجلاً

977
01:04:41,840 --> 01:04:43,080
"تود"

978
01:04:47,600 --> 01:04:48,640
أعطونا إياها

979
01:04:49,120 --> 01:04:50,480
لا نحتاج إلى هذا

980
01:05:14,840 --> 01:05:16,160
دعوه، دعوا كل هذا

981
01:05:18,280 --> 01:05:19,920
انزلوا إلى الدور التحتاني

982
01:05:20,320 --> 01:05:21,560
لم يبق شيء

983
01:05:22,880 --> 01:05:24,640
اجلسوا هناك، انتظروا في الداخل

984
01:05:25,400 --> 01:05:27,360
عليك الذهاب إلى أبيك، "بيل"، خذ ابنتك

985
01:05:28,680 --> 01:05:29,920
أقفلوا كل الأبواب

986
01:05:31,800 --> 01:05:33,000
تحركوا

987
01:05:36,240 --> 01:05:37,200
"فيولا"

988
01:06:02,320 --> 01:06:03,000
"هيلدي"

989
01:06:03,200 --> 01:06:04,360
"دايفد"

990
01:06:05,320 --> 01:06:06,800
يا لجرأتك لتأتي إلى هنا

991
01:06:07,480 --> 01:06:10,520
بموجب القانون، كل رجل من "برنتستاون" نمسك به يشنق

992
01:06:12,040 --> 01:06:12,960
غريب

993
01:06:13,920 --> 01:06:16,280
لم أر "تود" الشاب مشنوقاً في طريقنا إلى هنا

994
01:06:25,920 --> 01:06:26,960
هل هو هنا؟

995
01:06:28,240 --> 01:06:29,480
اقرأ أفكاري

996
01:06:31,520 --> 01:06:32,720
نحن هنا لأخذ الفتاة فقط

997
01:06:33,760 --> 01:06:35,160
بات لدينا الآن عدواً مشتركاً

998
01:06:36,960 --> 01:06:39,880
لن أسلم امرأة لأي رجل من "برنتستاون"

999
01:06:44,040 --> 01:06:45,720
ليست ضحية، هي جاسوسة

1000
01:06:48,200 --> 01:06:49,320
تأتي من سفينة جديدة

1001
01:06:51,680 --> 01:06:53,280
أتت إلى هنا لسرقة كل ما لديكم

1002
01:06:54,160 --> 01:06:56,960
أرضكم، الحقول التي كدحتم وتعرقتم لحراثتها

1003
01:06:57,080 --> 01:06:58,680
كل يوم لامتناه تلو آخر

1004
01:06:59,920 --> 01:07:01,920
لكننا سنستولي على تلك السفينة قبل أن تقضي علينا

1005
01:07:02,120 --> 01:07:05,040
ونرحب بانضمام سكان "فاربرانش" الصالحين إلينا

1006
01:07:05,880 --> 01:07:07,680
لكن علي أخذ تلك الفتاة قبل أن تحذرهم

1007
01:07:08,080 --> 01:07:09,280
ليس هذه المرة

1008
01:07:10,680 --> 01:07:12,000
أنت كاذب

1009
01:07:30,760 --> 01:07:31,720
مرحباً؟

1010
01:07:39,360 --> 01:07:42,120
مرحباً، لا بأس

1011
01:07:43,000 --> 01:07:46,000
لن أؤذيك، أرسلتني "هيلدي"

1012
01:07:47,600 --> 01:07:50,320
سأجلب الفتاة وآخذها إلى "برنتيس"

1013
01:07:51,600 --> 01:07:55,560
سأطلب منكم مرة: ضعوا سلاحكم جانباً، ليس عراكاً عادلاً

1014
01:07:56,520 --> 01:07:59,000
لن نظهر رأفة لأي شخص يعترض طريقنا

1015
01:07:59,200 --> 01:08:00,760
تذكروا من يكون

1016
01:08:02,480 --> 01:08:03,880
لا تدعوه يتحكم بأفكاركم

1017
01:08:04,360 --> 01:08:07,120
أنا الدائرة، الدائرة أنا

1018
01:08:07,240 --> 01:08:08,800
لا يمكننا الفوز، استسلموا

1019
01:08:10,840 --> 01:08:14,160
ليس الأمر جديراً بالقتال، لا خيار آخر لدينا

1020
01:08:22,040 --> 01:08:23,240
ما الأمر؟ ما الأمر؟

1021
01:08:23,359 --> 01:08:25,279
أنقذها، أنقذها، "فيولا"

1022
01:08:31,160 --> 01:08:31,960
ماذا حصل؟

1023
01:08:37,000 --> 01:08:38,040
هل أنت جاهز؟

1024
01:08:38,240 --> 01:08:39,040
تباً، أبرحته ضرباً

1025
01:08:39,160 --> 01:08:40,720
- "تود"
- أجل، أجل، لنذهب

1026
01:08:42,200 --> 01:08:43,240
من هنا

1027
01:08:50,520 --> 01:08:51,520
سنأتي للنيل منك

1028
01:09:03,800 --> 01:09:04,840
الملاك

1029
01:09:07,040 --> 01:09:08,680
شهيدة، الدينونة

1030
01:09:11,760 --> 01:09:13,000
لا يمكنكما أن تخلصا

1031
01:09:14,920 --> 01:09:17,120
ارمه، ارمه

1032
01:09:19,080 --> 01:09:20,120
حسناً، حسناً

1033
01:09:20,680 --> 01:09:22,640
الخطيئة تفسد الروح

1034
01:09:22,760 --> 01:09:23,680
ضعيف

1035
01:09:23,800 --> 01:09:25,120
انخفضا

1036
01:09:26,880 --> 01:09:27,680
جبان

1037
01:09:31,960 --> 01:09:33,439
- تراجعا
- لا، لا

1038
01:09:35,120 --> 01:09:36,200
أخفضوا رؤوسكم

1039
01:09:37,120 --> 01:09:38,160
أنا خائف

1040
01:09:38,520 --> 01:09:39,479
هل هذه الموجة الثانية؟

1041
01:09:40,520 --> 01:09:41,640
أمسكنا بها أخيراً

1042
01:09:42,640 --> 01:09:43,920
هما في الداخل

1043
01:09:49,600 --> 01:09:51,479
هذه فرصتك لإنقاذ حياة الصبي

1044
01:09:53,840 --> 01:09:54,920
أحضر لي الفتاة

1045
01:09:55,040 --> 01:09:56,760
وأعدك ألا ألحق بابنك الأذى

1046
01:09:57,760 --> 01:09:58,840
بوسعك أن تنقذه

1047
01:09:59,680 --> 01:10:00,680
أين هو؟

1048
01:10:02,120 --> 01:10:03,280
في الداخل

1049
01:10:04,640 --> 01:10:05,640
"تود"

1050
01:10:06,240 --> 01:10:07,120
"بن"، هل هذا "بن"؟

1051
01:10:07,240 --> 01:10:08,520
بني، هل أنت هنا؟

1052
01:10:08,640 --> 01:10:10,240
مهلاً، لا تطلقي النار، لا تطلقي النار

1053
01:10:10,440 --> 01:10:11,800
"تود"؟ "تود"

1054
01:10:12,640 --> 01:10:13,600
مرحباً

1055
01:10:13,720 --> 01:10:14,800
بني، "تود"

1056
01:10:17,800 --> 01:10:19,800
- هل أنت بخير؟
- أنا بخير، أنا بخير

1057
01:10:22,840 --> 01:10:26,360
"بن"، قرأت اليوميات

1058
01:10:38,480 --> 01:10:39,880
يكاد الوقت ينفد

1059
01:10:40,960 --> 01:10:41,960
ستموت

1060
01:10:43,640 --> 01:10:44,880
أمهلك دقيقة أخرى

1061
01:10:45,480 --> 01:10:46,760
أطلق النار لكي نخرجها من هنا

1062
01:10:49,160 --> 01:10:51,840
لم نستطع فعل شيء بني، حاولنا

1063
01:10:52,720 --> 01:10:54,000
لكنها كانت حالة فوضى

1064
01:10:55,200 --> 01:10:58,520
أفضل ما أمكننا فعله هو إبقاؤك بمأمن

1065
01:11:02,960 --> 01:11:04,360
كيف أمكنك إخفاء هذا الأمر عني؟

1066
01:11:05,360 --> 01:11:07,400
- لا، لا
- كذبت علي طوال حياتي

1067
01:11:07,520 --> 01:11:09,480
لا، خلنا أنه بوسعنا حمايتك

1068
01:11:11,400 --> 01:11:12,920
لم تحمني بل كذبت علي

1069
01:11:13,040 --> 01:11:15,240
آسف، دعني أحميك الآن

1070
01:11:23,400 --> 01:11:24,920
دعني أدخل وأجلب الفتاة

1071
01:11:25,040 --> 01:11:26,160
بوسعي إخراجها

1072
01:11:26,760 --> 01:11:28,360
اسمع، اسمع

1073
01:11:29,760 --> 01:11:31,600
آسف أبي، آسف

1074
01:11:40,440 --> 01:11:42,280
سأهتم بالأمر، سأهتم بالأمر

1075
01:11:57,760 --> 01:11:58,720
أين هي؟

1076
01:11:59,240 --> 01:12:00,800
لا أثق به، لا أثق به

1077
01:12:07,800 --> 01:12:11,360
شكراً "بن"، علمت أنه بوسعي الاعتماد عليك

1078
01:12:30,280 --> 01:12:31,200
ماذا ستفعل؟

1079
01:12:31,320 --> 01:12:32,360
أمسكنا بك الآن يا فتاة

1080
01:12:32,480 --> 01:12:33,560
ماذا ستفعل؟

1081
01:12:34,360 --> 01:12:36,200
تسرني رؤيتك مجدداً أيتها الشابة

1082
01:12:37,240 --> 01:12:39,560
يا ليت الظروف كانت أفضل

1083
01:13:02,080 --> 01:13:03,240
"تود هيويت"

1084
01:13:03,360 --> 01:13:05,680
الواعظ، هيا، هيا

1085
01:13:05,800 --> 01:13:07,040
اذهبي، هيا

1086
01:13:07,160 --> 01:13:10,520
رأيت النهر وهو مياه الحياة

1087
01:13:18,200 --> 01:13:19,720
"فيولا"، اصعدي في المركب

1088
01:13:23,040 --> 01:13:23,800
اصعدي في المركب

1089
01:13:24,000 --> 01:13:26,000
- "تود"، لا أجيد السباحة
- لن تضطري إلى ذلك، اصعدي

1090
01:13:29,040 --> 01:13:29,920
هيا

1091
01:13:34,360 --> 01:13:35,760
هيا، هيا، هيا

1092
01:13:40,240 --> 01:13:41,680
"تود هيويت"

1093
01:13:41,800 --> 01:13:44,880
ورمي في بركة النار

1094
01:14:05,000 --> 01:14:06,200
لا، لا، لا

1095
01:14:33,680 --> 01:14:34,600
"فيولا"

1096
01:14:39,400 --> 01:14:40,480
لا

1097
01:14:41,880 --> 01:14:42,640
شهيدة

1098
01:14:43,680 --> 01:14:45,320
"تود"، "تود"

1099
01:14:57,840 --> 01:14:58,920
"مانشي"

1100
01:15:00,840 --> 01:15:02,080
"مانشي"

1101
01:15:02,200 --> 01:15:03,160
"تود"

1102
01:15:03,800 --> 01:15:04,880
"فيولا"

1103
01:15:06,520 --> 01:15:08,120
"فيولا"، اسبحي إلى المركب

1104
01:15:23,880 --> 01:15:25,680
أمسكي بيدي، أمسكت بك

1105
01:15:27,360 --> 01:15:30,720
اصعدي على المركب، هيا

1106
01:15:31,560 --> 01:15:32,640
"مانشي"

1107
01:15:34,080 --> 01:15:35,800
"مانشي"، "مانشي"

1108
01:15:35,920 --> 01:15:37,400
"أرون"، "أرون"، لا تفعل ذلك

1109
01:15:37,600 --> 01:15:38,840
لا

1110
01:15:39,400 --> 01:15:40,720
"تود"، لا

1111
01:15:41,480 --> 01:15:43,200
لا، لا

1112
01:15:47,240 --> 01:15:48,160
"أرون"

1113
01:15:48,360 --> 01:15:50,680
لا، لا، لا

1114
01:16:11,960 --> 01:16:13,880
أنا "تود هيويت"، أنا "تود هيويت"

1115
01:16:14,560 --> 01:16:17,800
مات، أنا "تود هيويت"، أنا "تود هيويت"

1116
01:16:18,000 --> 01:16:20,240
مات، أنا "تود هيويت"، مات

1117
01:16:20,360 --> 01:16:23,040
"مانشي"، كلبي "مانشي" مات، مات، رحل

1118
01:16:23,160 --> 01:16:25,760
كن صلباً، البكاء ضعف، توقف، "تود"، توقف

1119
01:16:25,880 --> 01:16:28,080
كن صلباً، كن صلباً، "مانشي"، "مانشي"

1120
01:16:28,200 --> 01:16:30,560
كن صلباً، مات، اصمت "تود"، هيا، كن رجلاً

1121
01:16:30,680 --> 01:16:31,920
كل شيء يموت

1122
01:16:36,560 --> 01:16:37,720
آسفة جداً "تود"

1123
01:16:40,880 --> 01:16:42,160
إنه مجرد كلب

1124
01:16:49,920 --> 01:16:52,040
أنا "تود هيويت"، أنا "تود هيويت"، قتله

1125
01:16:52,640 --> 01:16:54,600
أنا "تود هيويت"، أنا "تود هيويت"، قتله

1126
01:16:56,920 --> 01:16:58,440
مات، الموت

1127
01:17:03,160 --> 01:17:04,200
حسناً

1128
01:17:13,240 --> 01:17:14,240
"تود"

1129
01:17:16,000 --> 01:17:17,000
"تود"

1130
01:17:26,560 --> 01:17:28,000
تبدو الطريق من هنا أكثر امتداداً

1131
01:17:28,440 --> 01:17:29,800
لا بد أنها الطريق المؤدية إلى "هايفن"

1132
01:17:37,240 --> 01:17:40,040
رأيت هذه في خرائط البنى التحتية على السفينة

1133
01:17:40,720 --> 01:17:42,360
إنها دعامات لسكة حديدية أحادية

1134
01:18:09,840 --> 01:18:11,040
توقف، كن رجلاً

1135
01:18:11,160 --> 01:18:13,080
أنا "تود هيويت"، أنا "تود هيويت"

1136
01:18:13,520 --> 01:18:16,800
أنا "تود هيويت"، أنا "تود هيويت"، قتله

1137
01:18:16,920 --> 01:18:19,920
أنا "تود هيويت"، أنا "تود هيويت"، قتله

1138
01:18:24,360 --> 01:18:25,480
كنت أحبه

1139
01:18:28,160 --> 01:18:29,360
أجل، أنا أيضاً

1140
01:18:30,840 --> 01:18:32,360
كان أفضل كلب عرفته يوماً

1141
01:18:34,480 --> 01:18:36,160
كان الكلب الوحيد الذي عرفته يوماً

1142
01:19:02,200 --> 01:19:03,640
أنت رجل صالح "تود هيويت"

1143
01:19:10,240 --> 01:19:11,440
لن أقبلك

1144
01:19:13,360 --> 01:19:14,640
لم أكن أفكر في ذلك

1145
01:19:33,240 --> 01:19:36,160
أنا الدائرة والدائرة أنا

1146
01:19:40,320 --> 01:19:43,800
أنا الدائرة والدائرة أنا

1147
01:20:09,520 --> 01:20:11,160
إنها سفينة قديمة من نوع "إكسبانشن"

1148
01:20:11,600 --> 01:20:13,440
تشبه سفينتي كثيراً، إنها الجيل الأول منها

1149
01:20:20,520 --> 01:20:21,560
حذار

1150
01:20:21,680 --> 01:20:23,920
تمتد هذه السفينة،
على عمق ثلاثة أو أربعة طوابق أخرى سفلية

1151
01:20:24,040 --> 01:20:25,240
هذا هو الجناح

1152
01:20:30,600 --> 01:20:32,440
لا بد أنها ما أتت عائلتي على متنها

1153
01:20:46,400 --> 01:20:48,120
"تود"، انظر

1154
01:20:56,480 --> 01:20:58,600
علينا المضي قدماً، يتبعوننا عن قرب

1155
01:20:58,720 --> 01:21:01,440
علينا متابعة السير، علينا الوصول إلى "هايفن"

1156
01:21:01,560 --> 01:21:02,800
لا، ما من وقت لذلك

1157
01:21:03,480 --> 01:21:05,680
هناك جهاز إرسال للطوارىء في الطابق السفلي الثاني

1158
01:21:05,800 --> 01:21:07,000
إن كان ما زال شغالاً، بوسعي استعماله

1159
01:21:14,440 --> 01:21:15,520
هل أنت بخير؟

1160
01:21:16,000 --> 01:21:17,440
أجل، أجل، أنا بخير

1161
01:21:22,120 --> 01:21:23,280
- جاهز؟
- أجل

1162
01:21:25,280 --> 01:21:26,600
رائع، هذا رائع

1163
01:21:27,240 --> 01:21:28,440
ما كل هذا؟

1164
01:21:29,120 --> 01:21:30,560
حجيرات مبردة للجياد

1165
01:21:31,000 --> 01:21:32,080
يوجد جواد هنا؟

1166
01:21:32,200 --> 01:21:35,200
كان فيها جياد، هكذا وصلت إلى هنا

1167
01:21:39,240 --> 01:21:40,240
هذا رائع جداً

1168
01:21:42,280 --> 01:21:43,320
من هنا

1169
01:21:49,640 --> 01:21:50,680
حسناً

1170
01:22:10,680 --> 01:22:12,240
تائهة، هي تائهة

1171
01:22:38,680 --> 01:22:42,360
ممنوع الدخول إلا للمخولين

1172
01:22:48,080 --> 01:22:48,960
إعادة اتصال في حالة الطوارىء

1173
01:22:59,800 --> 01:23:03,360
لا أريدها أن ترحل، ستذهب إلى ديارها، سترحل

1174
01:23:05,240 --> 01:23:06,240
حسناً

1175
01:23:06,360 --> 01:23:07,680
الوداع، هذا الوداع

1176
01:23:08,320 --> 01:23:10,040
سلها، هيا، سلها وحسب

1177
01:23:12,320 --> 01:23:14,120
الهوائي مفصول

1178
01:23:14,240 --> 01:23:15,240
لا

1179
01:23:15,760 --> 01:23:16,960
ماذا؟

1180
01:23:19,320 --> 01:23:20,480
الهوائي مكسور

1181
01:23:26,520 --> 01:23:27,920
كنا قريبين جداً

1182
01:23:29,880 --> 01:23:32,520
إن جهزت كل شيء هنا، بوسعي على الأرجح التسلق عليه

1183
01:23:33,240 --> 01:23:34,360
ساعدها

1184
01:23:35,440 --> 01:23:36,960
- شكراً
- أجل

1185
01:23:38,640 --> 01:23:40,040
ما الذي أفعله؟

1186
01:23:40,160 --> 01:23:41,160
حسناً

1187
01:23:50,720 --> 01:23:51,840
الصبي في الداخل

1188
01:23:53,680 --> 01:23:54,760
والفتاة؟

1189
01:23:55,840 --> 01:23:56,880
لم أرها

1190
01:23:58,400 --> 01:23:59,960
حاصروا السفينة وانتظروا أمري

1191
01:24:07,160 --> 01:24:08,280
علينا إيصالها إلى الديار

1192
01:24:11,920 --> 01:24:12,880
تباً

1193
01:24:14,840 --> 01:24:17,360
تنفس ثم اذهب

1194
01:24:20,480 --> 01:24:23,360
حسناً، بوسعي فعل ذلك، بوسعي فعل ذلك

1195
01:24:23,480 --> 01:24:25,920
هيا "تود"، بوسعك فعل ذلك

1196
01:24:28,800 --> 01:24:29,760
لا تنظر تحتك

1197
01:24:30,440 --> 01:24:31,720
لماذا فعلت ذلك؟

1198
01:24:44,920 --> 01:24:46,040
عليك أن توصلها إلى الديار

1199
01:25:25,600 --> 01:25:27,560
كادوا يصلون، هذه اللحظة الحاسمة

1200
01:25:28,040 --> 01:25:29,160
آمل أن ينجح هذا الأمر

1201
01:25:31,680 --> 01:25:32,840
أرجوك اشتغل

1202
01:25:33,040 --> 01:25:34,520
وصل الهوائي، جاري الاتصال

1203
01:25:39,200 --> 01:25:40,400
ذبيحة

1204
01:25:42,920 --> 01:25:43,840
استسلمي

1205
01:25:43,960 --> 01:25:46,760
"تود هيويت"

1206
01:25:47,760 --> 01:25:50,240
"تود هيويت"

1207
01:25:51,240 --> 01:25:52,600
كيف سنجده في الداخل؟

1208
01:25:53,280 --> 01:25:55,480
"تود هيويت"

1209
01:25:56,280 --> 01:26:00,400
حان الوقت لتخرج بني وإلا أطلقت النار على "بن"

1210
01:26:00,520 --> 01:26:02,960
لا، لا تصغ إليه "تود"

1211
01:26:08,640 --> 01:26:09,360
أفلتني

1212
01:26:09,560 --> 01:26:10,520
أيها القاتل

1213
01:26:11,040 --> 01:26:13,320
لم أظهر أية رحمة لتلك النساء

1214
01:26:14,800 --> 01:26:18,280
لم أستطع تمييز صوت الله من الضجيج

1215
01:26:18,400 --> 01:26:19,800
أنا الخاطىء

1216
01:26:20,480 --> 01:26:21,720
اقتليني

1217
01:26:21,920 --> 01:26:23,280
اقتليني

1218
01:26:28,120 --> 01:26:29,440
طهري خطيئتي

1219
01:26:32,320 --> 01:26:33,400
طهريني

1220
01:26:34,880 --> 01:26:36,840
اقتليني

1221
01:26:40,000 --> 01:26:41,040
أنا الخاطىء

1222
01:26:42,720 --> 01:26:45,400
تعمدت بالنار

1223
01:26:45,520 --> 01:26:46,960
لا، لا، لا

1224
01:26:47,320 --> 01:26:49,520
كفر

1225
01:26:49,640 --> 01:26:51,600
كفر

1226
01:26:52,080 --> 01:26:55,720
كفر، كفر

1227
01:26:56,600 --> 01:26:57,920
أنا الخاطىء

1228
01:27:02,680 --> 01:27:04,680
كفر

1229
01:27:30,400 --> 01:27:32,280
أعرف ما فعله، أنت قاتل

1230
01:27:32,760 --> 01:27:33,800
"تود"

1231
01:27:41,800 --> 01:27:42,920
أين هي؟

1232
01:27:44,200 --> 01:27:45,280
أفلته

1233
01:27:46,520 --> 01:27:48,560
"تود"، أين الفتاة؟

1234
01:27:50,240 --> 01:27:52,080
أنا "تود هيويت"، أنا "تود هيويت"

1235
01:27:52,200 --> 01:27:54,920
أنا "تود هيويت"، أنا "تود هيويت"، أنا "تود هيويت"

1236
01:27:55,040 --> 01:27:56,080
لا، انتظر

1237
01:27:56,520 --> 01:27:57,480
"بن"

1238
01:28:00,200 --> 01:28:01,520
"بن"، يا لك من حقير

1239
01:28:03,080 --> 01:28:05,880
أنت بخير، أنت بخير، أنا هنا، حسناً؟ أنت بخير

1240
01:28:06,000 --> 01:28:08,040
- آسف، آسف
- أعلم، لا بأس

1241
01:28:08,160 --> 01:28:09,240
ما كان يجدر بنا الكذب عليك

1242
01:28:09,360 --> 01:28:12,360
أعلم، لا بأس، أعلم، لا بأس، أنا هنا، أنا هنا...

1243
01:28:14,720 --> 01:28:18,040
إن أردت وداعاً مطولاً مع أبيك،
كان يجدر بك تسليمي الفتاة

1244
01:28:18,440 --> 01:28:20,080
- أنا هنا
- كان يجدر بنا التصدي له

1245
01:28:20,200 --> 01:28:21,560
أعلم، أعلم

1246
01:28:21,680 --> 01:28:23,520
استرخ وحسب، تمدد وحسب، "بن"

1247
01:28:26,280 --> 01:28:27,960
أبقه بمأمن "بن"، أبقه بمأمن

1248
01:28:28,080 --> 01:28:29,520
احمه

1249
01:28:29,920 --> 01:28:31,320
تلك الفتاة تستغلك "تود"

1250
01:28:32,480 --> 01:28:33,400
تكرهك

1251
01:28:35,160 --> 01:28:36,520
تكره ضجيجك

1252
01:28:52,000 --> 01:28:52,960
أين سكيني؟

1253
01:28:56,480 --> 01:28:57,520
أجل

1254
01:29:11,200 --> 01:29:12,240
هل سمعت ذلك؟

1255
01:29:14,160 --> 01:29:15,560
اتصلت بهم للتو

1256
01:29:20,600 --> 01:29:24,080
هناك ٤٠٠٠ شخص قادمون إلى هنا لتدميرنا

1257
01:29:26,840 --> 01:29:28,200
هل أنت سعيد الآن "تود"؟

1258
01:29:29,920 --> 01:29:31,160
أتخال أنك فزت؟

1259
01:29:38,720 --> 01:29:40,560
أنا "تود هيويت"، أنا "تود هيويت"

1260
01:29:40,680 --> 01:29:41,920
أتخال أنه بوسعك الاختباء مني "تود"؟

1261
01:29:42,040 --> 01:29:42,800
قاتل، اصمت

1262
01:29:43,000 --> 01:29:44,920
كنت أسمع ضجيجك منذ ولادتك

1263
01:29:52,160 --> 01:29:54,200
أنا "تود هيويت"، أنا "تود هيويت"، اصمت

1264
01:29:54,720 --> 01:29:56,480
أنا "تود هيويت"، أنا "تود هيويت"

1265
01:29:58,560 --> 01:30:00,920
أنا "تود هيويت"، أنا "تود هيويت"

1266
01:30:03,120 --> 01:30:05,360
اصمت، أنا "تود هيويت"، أنا "تود هيويت"

1267
01:30:05,480 --> 01:30:08,760
أنا "تود هيويت"، أنا "تود هيويت"

1268
01:30:08,880 --> 01:30:14,160
أنا "تود هيويت"، أنا "تود هيويت"... قتل أمي

1269
01:30:19,320 --> 01:30:21,760
ضجيجك هو قوتك

1270
01:30:23,080 --> 01:30:25,640
كان بوسع ضجيجك أن يكون قوتك "تود"

1271
01:30:26,280 --> 01:30:27,800
قوة، ضجيج

1272
01:30:28,480 --> 01:30:29,720
قوة

1273
01:30:31,880 --> 01:30:34,280
كان بوسعه أن يكون قوتك "تود"

1274
01:30:37,280 --> 01:30:38,720
لست قاتلاً "تود"

1275
01:30:41,680 --> 01:30:42,920
لا يسري ذلك في دمك

1276
01:30:44,160 --> 01:30:45,280
لكنه في دمي

1277
01:30:47,520 --> 01:30:52,120
باكراً ذات صباح، بينما كانت الشمس تشرق

1278
01:30:52,240 --> 01:30:57,880
سمعت شابة تغني من الوادي تحتي

1279
01:31:00,160 --> 01:31:01,600
انظر إلى ما فعلته بي

1280
01:31:12,760 --> 01:31:14,160
علمت أولئك الرجال القتل

1281
01:31:15,840 --> 01:31:19,440
لأنك لم تحتمل فكرة أن تراك،
جميع تلك النساء على حقيقتك

1282
01:31:25,480 --> 01:31:26,480
وما هي؟

1283
01:31:27,960 --> 01:31:29,080
جبان

1284
01:31:29,280 --> 01:31:30,240
جبان

1285
01:31:31,400 --> 01:31:33,160
جبان، جبان

1286
01:31:33,360 --> 01:31:34,360
جبان، جبان

1287
01:31:34,480 --> 01:31:35,480
علمت كل أولئك الرجال القتل

1288
01:31:35,600 --> 01:31:38,200
هذا الشيء الوحيد الذي تجيده "دايفد"

1289
01:31:38,400 --> 01:31:39,800
انظر إلى ما فعلته بي

1290
01:31:40,720 --> 01:31:42,040
تقتل للنجاة

1291
01:31:42,160 --> 01:31:43,200
انظر إلى ما فعلته

1292
01:31:43,320 --> 01:31:44,360
أيها القاتل

1293
01:31:44,480 --> 01:31:45,600
استدر

1294
01:31:45,720 --> 01:31:47,240
قتلتنا جميعاً

1295
01:31:47,960 --> 01:31:51,240
تراك على حقيقتك، جبان

1296
01:32:05,080 --> 01:32:06,080
"تود"

1297
01:32:10,280 --> 01:32:11,320
"تود"

1298
01:32:13,160 --> 01:32:16,160
"تود"، لا بأس، أنا هنا "تود"

1299
01:32:16,360 --> 01:32:18,200
لا، لا، أنا هنا

1300
01:32:34,520 --> 01:32:35,600
وصلوا

1301
01:32:46,120 --> 01:32:48,920
ارحلوا من هنا، علينا أن نذهب، اهربوا

1302
01:32:49,120 --> 01:32:50,520
نجحنا

1303
01:32:54,040 --> 01:32:55,120
نجحنا

1304
01:32:56,840 --> 01:32:58,120
نجحنا

1305
01:33:09,240 --> 01:33:10,320
أنا حي

1306
01:33:12,640 --> 01:33:13,760
جاري المسح

1307
01:33:14,440 --> 01:33:17,320
أين أنا؟ أنا حي، أنا حي

1308
01:33:25,840 --> 01:33:27,520
أنا حي، كيف يعقل أنني حي؟

1309
01:33:31,760 --> 01:33:32,840
مرحباً

1310
01:33:34,880 --> 01:33:37,720
"فيولا"، هي هنا، "فيولا" هنا

1311
01:33:38,720 --> 01:33:39,960
أين عساي أكون غير هنا؟

1312
01:33:43,720 --> 01:33:44,840
هل أنت بخير؟

1313
01:33:46,040 --> 01:33:47,000
أجل

1314
01:33:47,760 --> 01:33:48,680
بقيت فاقداً الوعي لأيام

1315
01:33:52,840 --> 01:33:53,840
أين نحن؟

1316
01:33:54,800 --> 01:33:55,760
سفينتي

1317
01:33:55,880 --> 01:33:58,120
سفينة، سفينتها، سفينتها؟

1318
01:34:13,560 --> 01:34:15,200
شعبها، شعبها

1319
01:34:15,840 --> 01:34:17,200
إنها الموجة الثانية

1320
01:34:18,680 --> 01:34:19,960
إذاً ستبقين؟

1321
01:34:20,080 --> 01:34:21,160
أجل

1322
01:34:22,200 --> 01:34:25,240
جعلاني أعدهما بالوصول إلى هنا، وإيجاد حياة أفضل

1323
01:34:26,040 --> 01:34:27,560
ليس تماماً ما قد تخيلته

1324
01:34:30,200 --> 01:34:31,400
بدأت أعتاد على المكان

1325
01:34:32,600 --> 01:34:33,680
حقاً؟

1326
01:34:35,480 --> 01:34:36,800
أتخالينهم سيعتادون عليه أيضاً؟

1327
01:34:38,840 --> 01:34:39,920
سنريهم

1328
01:34:43,200 --> 01:34:46,080
هل ستقبلني؟

1329
01:34:46,200 --> 01:34:48,240
اصمت "تود"، اصمت، أنا "تود هيويت"

1330
01:34:48,440 --> 01:34:50,440
أنا "تود هيويت"، أنا "تود هيويت"

1331
01:34:50,560 --> 01:34:52,040
أنا "تود هيويت"، أنا "تود هيويت"

1332
01:34:52,160 --> 01:34:54,120
أنا "تود هيويت"، أنا "تود هيويت"

1333
01:34:57,080 --> 01:35:02,240
طبعت الترجمة لدى إيغل فيلمز ۔ دبـــي
Digital Subtitling by Eagle Films - Dubai
