1
00:04:23,013 --> 00:04:23,666
كيف حالك ؟

2
00:04:23,708 --> 00:04:25,100
ما هى الأخبار ؟

3
00:04:26,753 --> 00:04:28,448
حسناً

4
00:04:28,535 --> 00:04:29,796
إمسكها

5
00:04:31,667 --> 00:04:33,232
إنتبه

6
00:04:33,319 --> 00:04:34,232
سنمر الآن

7
00:04:34,319 --> 00:04:37,058
ابلغنى إن أردت الإلتفاف

8
00:04:56,505 --> 00:04:58,200
كنت أعلم ذلك

9
00:04:58,286 --> 00:05:00,156
إنها ليست هنا

10
00:05:00,243 --> 00:05:01,807
"فرانك"
"سيدنى"

11
00:05:01,896 --> 00:05:03,765
سأبحث عنها فى الطابق السفلى

12
00:05:03,853 --> 00:05:05,244
لا تخافوا

13
00:05:05,288 --> 00:05:07,287
إنها هنا فى مكان ما

14
00:05:08,419 --> 00:05:09,374
"فاى"

15
00:05:10,852 --> 00:05:12,286
إظهرى

16
00:05:23,027 --> 00:05:24,721
أنت ... أنت

17
00:05:24,809 --> 00:05:27,721
ألم تسمع لفظ ملكية خاصة
قبل ذلك ؟

18
00:05:28,940 --> 00:05:31,374
جئت فقط لأتناول الطعام يا والدى

19
00:05:31,462 --> 00:05:33,462
ألا تستحى ؟

20
00:05:33,549 --> 00:05:35,375
كل فى مكان آخر

21
00:05:35,418 --> 00:05:36,809
من هذا ؟

22
00:05:36,854 --> 00:05:39,852
إنزع القبعة لألقى نظرة عليك

23
00:05:40,853 --> 00:05:42,635
"هاهى ... "فاى

24
00:05:42,723 --> 00:05:45,504
أين كنتى بحق الرب ؟

25
00:05:45,593 --> 00:05:48,506
لقد خفت عليكى

26
00:05:48,593 --> 00:05:50,026
كنت أتسوق

27
00:05:50,071 --> 00:05:52,505
لا بد أن يتسوق أحدنا

28
00:05:54,375 --> 00:05:55,331
أها

29
00:05:57,376 --> 00:05:59,809
إلام تنظر ؟

30
00:05:59,896 --> 00:06:01,331
لاشئ يا والدى

31
00:06:01,374 --> 00:06:03,114
لا شئ

32
00:06:03,202 --> 00:06:05,114
هل كان هذا "بوبى" ؟

33
00:06:05,202 --> 00:06:07,114
"أعتقد أنه كان "بوبى

34
00:06:07,202 --> 00:06:10,375
لا يا عزيزتى
"لم يكن "بوبى

35
00:06:10,419 --> 00:06:12,592
مجرد رجل

36
00:06:12,680 --> 00:06:15,592
ما رأيك لو أعددت لكى الإفطار ؟

37
00:06:16,984 --> 00:06:19,418
لا أشم رائحة لحم مقدد

38
00:06:19,463 --> 00:06:20,897
هل اليوم الأحد ؟

39
00:06:20,985 --> 00:06:23,940
الإثنين والثلاثاء لا يوجد
رائحة لحم

40
00:06:23,984 --> 00:06:26,418
لأن العجين يكون طازج

41
00:06:26,506 --> 00:06:27,940
واليوم ليس الخميس

42
00:06:27,985 --> 00:06:30,809
أستطيع أن أشم أيام الخميس
وحتى الأربعاء

43
00:06:30,898 --> 00:06:33,419
عندما يلقى الناس قمامتهم

44
00:06:33,508 --> 00:06:36,941
لكن إذا كان اليوم هو الأحد
فيجب أن نتنزه فى الحديقة

45
00:06:36,985 --> 00:06:38,419
بالتأكيد

46
00:06:38,506 --> 00:06:39,897
"مرحباً يا "سِد

47
00:06:39,985 --> 00:06:43,506
لماذا لا يأتى أبناءك للتنزه معنا ؟

48
00:06:43,593 --> 00:06:46,505
نعم يا "فاى" إنها
فكرة رائعة

49
00:07:08,899 --> 00:07:10,680
أبتعد

50
00:07:10,725 --> 00:07:11,984
مرحبا يا ماما

51
00:07:13,463 --> 00:07:14,592
أنظرى

52
00:07:14,681 --> 00:07:16,114
رائحة نقود

53
00:07:16,159 --> 00:07:17,594
لأنها نقود

54
00:07:28,507 --> 00:07:30,810
لم يرسل رسائل ؟

55
00:07:30,898 --> 00:07:32,985
خذى منى النصيحة فأنا
أعلم هذه الأمور

56
00:07:33,074 --> 00:07:34,942
إنه لن يعود

57
00:07:34,986 --> 00:07:37,942
وهذه هى الرسالة التى تنتظريها

58
00:07:39,160 --> 00:07:41,767
هيا .. ستكونين سيدة غنية

59
00:07:41,855 --> 00:07:44,811
خذيها ... ماذا دهاكى ؟

60
00:07:44,898 --> 00:07:46,420
أموال نقدية طازجة

61
00:07:47,812 --> 00:07:49,638
إنها لا تصدقنى

62
00:07:49,726 --> 00:07:51,638
"يمكنك الإنتقال إلى "بروكلين

63
00:07:57,943 --> 00:08:01,246
إشترى لنفسك قديس جديد

64
00:08:01,333 --> 00:08:03,465
يمكنك تدبير ذلك الآن

65
00:08:11,204 --> 00:08:12,377
!خدمة الغرف

66
00:08:15,463 --> 00:08:17,376
"إنه يوم الإنتقال يا "بيكاسو

67
00:08:25,856 --> 00:08:26,769
أنت

68
00:08:26,856 --> 00:08:29,290
ألا تريد حتى أن تعد النقود ؟

69
00:08:29,377 --> 00:08:31,811
يدفعون لك لتنتقل

70
00:08:39,466 --> 00:08:42,204
أهلاً يا آنسة
أليس موجوداً ؟

71
00:08:42,291 --> 00:08:44,377
تعالى عيشى معى

72
00:08:44,464 --> 00:08:45,898
فالمكان هنا

73
00:08:45,987 --> 00:08:47,290
ينهار

74
00:08:47,335 --> 00:08:49,552
أبتعد

75
00:08:57,944 --> 00:08:59,377
أنت

76
00:09:01,683 --> 00:09:03,770
أنت

77
00:09:03,814 --> 00:09:04,814
هذا نحن

78
00:09:07,248 --> 00:09:08,899
دقوا الباب يا فتيان

79
00:09:11,378 --> 00:09:13,813
سنتلاكم مرة أخرى يا بطل

80
00:09:13,857 --> 00:09:14,987
الجولة الثانية

81
00:09:24,466 --> 00:09:26,205
كيف حال وجهك يا رجل ؟

82
00:09:26,292 --> 00:09:28,204
هل أنت مستعد لإعادة المباراة ؟

83
00:09:29,639 --> 00:09:32,116
بالأمس كنا قساة

84
00:09:32,204 --> 00:09:33,900
أما اليوم فلدينا المال

85
00:09:34,945 --> 00:09:36,900
إذا لم ترحل غداً

86
00:09:46,162 --> 00:09:49,248
أصبح لديك أثاث أقل للنقل

87
00:09:49,337 --> 00:09:51,422
وهاهى مكافأتك

88
00:10:03,989 --> 00:10:05,727
أين الأولاد ؟

89
00:10:05,815 --> 00:10:07,727
لا أسمعهم يلعبون

90
00:10:08,944 --> 00:10:10,248
"بوبى"

91
00:10:10,293 --> 00:10:11,726
"دونالد"

92
00:10:11,814 --> 00:10:16,379
"لقد كبر "دونالد" يا "فاى

93
00:10:16,466 --> 00:10:19,423
ولديه طفلان الآن

94
00:10:19,467 --> 00:10:21,291
لقد أصبحت جدة ,ألا تتذكرى ؟

95
00:10:21,380 --> 00:10:22,291
نعم

96
00:10:22,380 --> 00:10:25,944
أجلسى وتناولى قهوتك

97
00:10:26,032 --> 00:10:27,336
وأين "بوبى" ؟

98
00:10:28,902 --> 00:10:31,466
أخرجوا من هنا أيها الصعاليك

99
00:10:31,509 --> 00:10:34,206
"سيد "رايلى
أنه يوم سعدك

100
00:10:34,249 --> 00:10:35,683
وأنت أيضاً يا والدى

101
00:10:35,772 --> 00:10:38,423
أنا مثل التأمينات الإجتماعية

102
00:10:38,511 --> 00:10:41,901
"تنتقلوا إلى "ميامى

103
00:10:41,989 --> 00:10:45,205
وتجلسوا فى الشمس وتستمعوا
"ل"بينج كروسبى

104
00:10:45,293 --> 00:10:47,509
وتلعبون شطرنج وبينجو

105
00:10:47,554 --> 00:10:50,423
"لا نريد مشاكل يا "كارلوس  -
ياللرزق -

106
00:10:50,511 --> 00:10:53,554
لا تمسيها -
تأخرت .. لقد أخذتهم بالفعل -

107
00:10:53,598 --> 00:10:56,423
"أنت ملاك يا "بوبى  -
سأستدعى الشرطة -

108
00:10:56,467 --> 00:11:00,161
"هذا موعد دوائك يا "فاى  -
تعالى لأمك لأعطيك قبلة -

109
00:11:00,206 --> 00:11:03,510
لم أعلم أن لديك أم جميلة

110
00:11:03,599 --> 00:11:05,032
"أسكت يا "بينى

111
00:11:05,077 --> 00:11:06,946
هل فهمتى الفكرة ؟

112
00:11:07,033 --> 00:11:10,076
خذى المال وأرحلى

113
00:11:10,163 --> 00:11:11,858
أبتعد عن طريقى

114
00:11:11,945 --> 00:11:13,727
دع الولد يساعدك

115
00:11:13,816 --> 00:11:17,075
"لم تعطه فرصة أبداً ... يا "بوبى

116
00:11:17,120 --> 00:11:18,554
توقفى عن مناداتى بهذا الإسم

117
00:11:18,642 --> 00:11:20,554
أخرجيها من هنا ... وأنت

118
00:11:20,643 --> 00:11:24,076
إبتعد عن زوجتى وعن هذا المبنى

119
00:11:24,164 --> 00:11:27,467
وقل لـ "ليسى" أن أمواله حرام
هل تفهم ؟

120
00:11:27,554 --> 00:11:30,336
لقد أتعبتنى يا رجل

121
00:11:30,425 --> 00:11:32,467
المال ليس سبباً كافياً للرحيل ؟

122
00:11:32,555 --> 00:11:34,468
حسناً . هذا سبب كافى

123
00:11:40,381 --> 00:11:42,207
هذا صحيح ... إكسريه

124
00:11:43,382 --> 00:11:45,859
إلقوه بالخارج

125
00:11:47,424 --> 00:11:48,379
"فرانك"

126
00:11:48,424 --> 00:11:49,859
صعاليك

127
00:11:49,947 --> 00:11:52,337
ابعد يديك عنى

128
00:12:02,990 --> 00:12:05,903
أخرج ... ستصبح أصلع

129
00:12:05,990 --> 00:12:07,424
أيها الملاعين

130
00:12:07,513 --> 00:12:09,860
تمهل يا والدى

131
00:12:09,947 --> 00:12:11,251
لا

132
00:12:42,469 --> 00:12:43,512
"ليسى"

133
00:12:48,816 --> 00:12:51,164
ليسى" أيها اللعين"

134
00:12:51,252 --> 00:12:53,686
لن تهرب بفعلتك

135
00:12:56,122 --> 00:12:59,555
إفتح وواجهنى كرجل

136
00:12:59,600 --> 00:13:01,556
لن تطردنى

137
00:13:03,339 --> 00:13:06,252
هل تظن أنه سيأتى بنفسه هنا ؟

138
00:13:06,339 --> 00:13:08,252
"خذ المال يا سيد "رايلى

139
00:13:08,339 --> 00:13:09,773
هذا آخر عرض

140
00:13:21,992 --> 00:13:25,339
هذا مكانى .. لقد نشأت هنا

141
00:13:25,426 --> 00:13:27,381
ماذا تريدنا أن نفعل
ياسيد "رايلى" ؟

142
00:13:27,470 --> 00:13:30,294
أقبضوا عليه وأسجنوه مدى الحياة

143
00:13:30,383 --> 00:13:33,338
لست خائف وسأشهد ضده -
أنت تعلم ما سيحدث -

144
00:13:33,426 --> 00:13:35,687
سيأتون ب 18 شاهد يشهد
أنهم كانوا بمكان آخر

145
00:13:35,775 --> 00:13:39,339
وعندها سيطاردونك مرة أخرى

146
00:13:39,427 --> 00:13:42,382
قوموا بدوريات فى الحى

147
00:13:44,514 --> 00:13:45,730
أى حى ؟

148
00:13:52,861 --> 00:13:54,599
ماذا حدث بحق الجحيم ؟

149
00:13:54,688 --> 00:13:56,122
هذا ليس شأنك

150
00:13:56,166 --> 00:13:59,295
إنتظر لحظة .. أنا أعيش هنا
بالطابق العلوى

151
00:13:59,384 --> 00:14:02,687
نعم لقد رأيتك .. أنت تقيم
فى مسكن "موسكوفيتش" القديم

152
00:14:02,731 --> 00:14:05,817
سيد "بيلور" هل تظن بالفعل

153
00:14:05,906 --> 00:14:09,339
أنى سأوصى بإعتبار هذا المنزل محمى أثرياً؟

154
00:14:09,384 --> 00:14:12,817
يا سيدة "تومبسون" المنزل كان
فى حال أفضل هذا الصباح

155
00:14:12,906 --> 00:14:14,340
أشك فى ذلك

156
00:14:14,384 --> 00:14:15,861
أنظرى إلى الحواف

157
00:14:15,948 --> 00:14:18,077
أنظرى إلى الكرانيش

158
00:14:18,166 --> 00:14:20,210
"إنها من طراز "تيرا كوتا

159
00:14:20,297 --> 00:14:22,600
ألا تعجبك الزخارف ؟

160
00:14:22,689 --> 00:14:25,339
تعالى للخلف هنا وشاهدى التناسق

161
00:14:25,428 --> 00:14:30,340
انظرى للذوق والعظمة -
لم يبقى شئ للحماية -

162
00:14:30,426 --> 00:14:33,166
يمكننا إعادته لشكله الأصلى

163
00:14:33,253 --> 00:14:35,080
لدينا حد أدنى للمقاييس

164
00:14:35,167 --> 00:14:37,601
أن يكون المبنى سليم ويمكن العيش به

165
00:14:37,646 --> 00:14:39,601
وليس لديكم هذه المقاييس

166
00:14:39,644 --> 00:14:41,078
يوجد ناس يعيشون هنا

167
00:14:42,341 --> 00:14:43,949
لن يدوم هذا الأمر طويلاً

168
00:15:16,255 --> 00:15:19,167
أنتى الآن عصبية .. سأصلح الباب

169
00:15:19,253 --> 00:15:21,123
"المشكلة ليست بالباب يا "ميسون

170
00:15:21,211 --> 00:15:22,210
أنت المشكلة

171
00:15:22,255 --> 00:15:25,167
وعشقك لهذا المكان

172
00:15:25,255 --> 00:15:27,167
ماذا ؟ أنا أحب المكان هنا

173
00:15:27,255 --> 00:15:29,820
بالتأكيد ... فهو قديم ومحبط

174
00:15:29,906 --> 00:15:31,384
إنه الواقع

175
00:15:32,733 --> 00:15:34,689
"نحن بالثمانينات يا "ميسون

176
00:15:34,733 --> 00:15:37,080
لا أحد يحب الواقع

177
00:15:37,168 --> 00:15:39,167
لماذا لا تعترف ؟

178
00:15:39,212 --> 00:15:41,080
حان وقت الإنسحاب

179
00:15:41,169 --> 00:15:44,602
شكراً جزيلاً .. كيف عرفتى ذلك ؟

180
00:15:44,646 --> 00:15:46,080
أنت قلتها بنفسك

181
00:15:46,167 --> 00:15:48,470
قلت أنك ذاهب للاشئ

182
00:15:48,515 --> 00:15:53,646
يمكنك أن تعمل محلل للبناء والهدم

183
00:15:53,734 --> 00:15:57,559
"لكنك تفضل أن تكون "أندرو ويث
من القرية الشرقية

184
00:15:59,386 --> 00:16:02,689
لماذا لا تعود لوالدك
وتبيع السيارات أو العربات

185
00:16:02,734 --> 00:16:04,167
لا أدرى ماذا تسمونها

186
00:16:04,255 --> 00:16:05,212
سيارات فان

187
00:16:05,300 --> 00:16:08,863
بحق الإله أخرج من هنا

188
00:16:08,951 --> 00:16:11,907
وكلما تذكرت أنى قلت لاصدقائى

189
00:16:11,951 --> 00:16:14,341
كم هو رائع أن أعيش مع فنان

190
00:16:14,386 --> 00:16:17,341
لم تفكر مرة فى رسمى عارية

191
00:16:27,995 --> 00:16:30,428
توقف هنا يا رجل

192
00:16:30,473 --> 00:16:32,081
حسناً

193
00:16:38,473 --> 00:16:41,559
(ترجمة هشام الخطيب)

194
00:16:45,342 --> 00:16:47,254
لا تقلق يا "فرانك" إنها هنا

195
00:16:47,342 --> 00:16:48,906
كانت تساعدنا

196
00:16:50,170 --> 00:16:53,126
"أتصلت بـ"دونالد

197
00:16:53,169 --> 00:16:54,603
وقام هو بالترتيبات

198
00:16:54,692 --> 00:16:57,299
أى ترتيبات ؟ الجنازة ؟

199
00:16:58,995 --> 00:17:00,602
"سنذهب إلى "جيرسى

200
00:17:01,691 --> 00:17:04,124
إنها دار للمسنين

201
00:17:06,344 --> 00:17:07,778
أخذت أموالهم ؟

202
00:17:09,517 --> 00:17:12,299
أخذت أموال هذا اللعين ؟

203
00:17:12,344 --> 00:17:15,298
يوجد هنا عصيدة باردة

204
00:17:15,343 --> 00:17:17,298
ومعلبات فاكهة

205
00:17:17,343 --> 00:17:19,299
ولكنها لن تأكل الكريز

206
00:17:19,387 --> 00:17:21,821
والبازلاء ... إنها تحبها

207
00:17:21,865 --> 00:17:24,647
أين حقائبنا يا "فرانك" ؟

208
00:17:24,691 --> 00:17:27,125
سنأخذ مركب الحب إلى كوبا

209
00:17:27,213 --> 00:17:31,299
حيث القمار وعصير الأناناس

210
00:17:31,387 --> 00:17:32,951
هل تعرف ماذا يفعلون ؟

211
00:17:33,039 --> 00:17:35,996
يضعون مظلة ورقية فوق العصير

212
00:17:36,040 --> 00:17:39,995
لكى لا يفسد الشراب عندما تمطر

213
00:17:40,039 --> 00:17:44,995
وهذا دواؤها أربع مرات يومياً

214
00:17:45,083 --> 00:17:46,996
بعد الوجبات وقبل النوم

215
00:17:47,082 --> 00:17:50,344
وهذا مرتان يومياً

216
00:17:50,387 --> 00:17:51,821
لا تنسى

217
00:17:51,910 --> 00:17:53,343
حسناً .. فهمت

218
00:17:53,388 --> 00:17:56,170
لن أنسى

219
00:17:56,257 --> 00:18:00,169
"لقد تعبنا يا "فرانك

220
00:18:00,256 --> 00:18:04,082
لم يعد هذا منزل

221
00:18:04,170 --> 00:18:06,605
ودعها بالنيابة عنا

222
00:18:06,649 --> 00:18:09,866
لن تدرك حتى أنكم رحلتم

223
00:18:43,258 --> 00:18:44,691
"أخرجى يا "فاى

224
00:18:44,736 --> 00:18:46,170
دعينا ننتهى من هذا الأمر

225
00:18:46,258 --> 00:18:47,257
أين "موريل" ؟

226
00:18:47,301 --> 00:18:50,170
رائحته كالكريز

227
00:18:50,257 --> 00:18:51,518
"موريل"

228
00:18:51,606 --> 00:18:55,040
أنا "موريل" الآن
"سأدخل يا "فاى

229
00:18:55,084 --> 00:18:56,866
إنتظر فلست بثيابى

230
00:18:56,910 --> 00:18:59,345
"نادى على "فرانك

231
00:18:59,432 --> 00:19:00,692
نعم

232
00:19:01,779 --> 00:19:03,039
من أنت ؟

233
00:19:04,083 --> 00:19:05,866
"أنا "فرانك

234
00:19:05,954 --> 00:19:08,214
أنا "فرانك"الآن

235
00:19:08,259 --> 00:19:10,214
حسناً

236
00:19:19,779 --> 00:19:21,736
شغل الإسطوانة الحمراء

237
00:19:21,781 --> 00:19:23,736
ليس لدينا إسطوانة حمراء

238
00:19:23,781 --> 00:19:25,736
موريل" لديها إسطوانة حمراء"

239
00:19:25,780 --> 00:19:27,562
تجعل الدواء يبلع

240
00:19:27,606 --> 00:19:28,562
بالتأكيد

241
00:19:33,128 --> 00:19:37,737
قولى آآه -
(لا .. أنا و"موريل" نقول فروج(ضفدع -

242
00:19:37,823 --> 00:19:41,562
ضفدع -
ضفدع حسناً -

243
00:20:49,216 --> 00:20:52,129
"سأنظف المطعم يا "فرانك

244
00:20:52,217 --> 00:20:55,172
سأنظفه الآن

245
00:20:58,564 --> 00:21:00,477
حسناً

246
00:21:00,564 --> 00:21:02,825
ربما فى الصباح الباكر

247
00:21:02,912 --> 00:21:06,174
لا تحمل هم شئ

248
00:21:08,391 --> 00:21:09,825
حسناً

249
00:21:17,260 --> 00:21:19,998
فى نهاية الشارع

250
00:21:20,086 --> 00:21:23,694
يوجد قوس قزح فى السماء

251
00:21:23,739 --> 00:21:25,391
لذلك

252
00:21:26,608 --> 00:21:29,520
سنحتسى قدحاً آخر من القهوة

253
00:21:29,608 --> 00:21:32,867
ونتناول قطعة من الفطير

254
00:21:37,087 --> 00:21:39,173
هل فاتك غروب الشمس ؟

255
00:22:23,305 --> 00:22:24,392
أرجوكم

256
00:22:26,001 --> 00:22:27,087
أى شخص

257
00:22:28,827 --> 00:22:30,086
ساعدونا

258
00:27:17,570 --> 00:27:19,004
"فرانك"

259
00:29:24,877 --> 00:29:26,833
أين التوستر اللعينة ؟

260
00:30:04,095 --> 00:30:06,050
"صباح الخير .. هنا "آيلاند مانور

261
00:30:07,269 --> 00:30:09,791
هل يمكننى مساعدتك ؟
مرحباً

262
00:30:09,878 --> 00:30:11,355
مرحباً

263
00:30:12,965 --> 00:30:14,051
"فاى"

264
00:30:15,139 --> 00:30:17,225
ما هذا يا "فاى" ؟

265
00:30:43,487 --> 00:30:46,313
"تمهل قليلاً يا "تومى

266
00:30:46,400 --> 00:30:48,226
لا

267
00:30:48,269 --> 00:30:51,095
إنتظر دقيقة ... هذه رسوماتى

268
00:30:51,139 --> 00:30:52,920
إنتظر .. هلا توقفت ؟

269
00:30:53,009 --> 00:30:54,443
قف ... إنتظر

270
00:30:54,531 --> 00:30:57,270
يا إلهى

271
00:30:57,314 --> 00:30:58,835
اليوم يجمعوا القمامة ؟

272
00:31:16,705 --> 00:31:18,139
مرحباً -
مرحباً -

273
00:31:18,183 --> 00:31:21,139
لا تخافى .. أنا أسكن فى شقة 3 ب

274
00:31:22,183 --> 00:31:24,140
شخص دخل غرفتى

275
00:31:24,185 --> 00:31:25,618
نعم .. وأنا أيضاً

276
00:31:25,705 --> 00:31:27,617
يبدو أن لدينا عفاريت

277
00:31:27,706 --> 00:31:29,617
صباح الخير

278
00:31:29,706 --> 00:31:31,139
من أنتى ؟

279
00:31:31,184 --> 00:31:32,139
شقة 3 سى

280
00:31:32,184 --> 00:31:34,139
نعم شقة العجوز السابقة

281
00:31:34,228 --> 00:31:35,617
هل رأيت .... ؟

282
00:31:39,010 --> 00:31:41,139
تعال يا عزيزى
لا تخجل

283
00:31:41,228 --> 00:31:42,792
تعال يا عزيزى

284
00:31:42,879 --> 00:31:45,314
سأحضر لك قفلاً كبيراً ولطيفاً

285
00:31:45,401 --> 00:31:48,053
مللت من أكل المسامير

286
00:31:49,314 --> 00:31:51,312
هل تريد دبابيس ورق ؟

287
00:31:51,401 --> 00:31:52,835
تعال ... لا تتحرك

288
00:31:52,879 --> 00:31:55,488
هيا يا "فاى" ننزل

289
00:31:55,576 --> 00:31:58,662
أنا أطعمهم .. فهم يحبون هذه الأشياء

290
00:31:58,749 --> 00:31:59,662
خذوا

291
00:32:02,923 --> 00:32:05,139
كان إبننا يربى الطيور

292
00:32:05,184 --> 00:32:07,879
حمام

293
00:32:09,750 --> 00:32:12,358
أرجوكى يا "فاى" لا تفعلى ذلك

294
00:32:12,403 --> 00:32:14,358
ليس الآن

295
00:32:16,575 --> 00:32:18,922
هذه قلايتى

296
00:32:20,140 --> 00:32:21,313
ماذا ؟

297
00:32:21,402 --> 00:32:23,879
لا شئ -
قولى له -

298
00:32:23,967 --> 00:32:27,706
لا شئ .. لا يهم -
هذه قلايتها وهذا وعاء قهوتى -

299
00:32:33,097 --> 00:32:35,532
لا مزيد من الحمام

300
00:32:35,619 --> 00:32:37,053
توقفى الآن

301
00:32:38,272 --> 00:32:40,532
قلت لكى توقفى

302
00:32:40,620 --> 00:32:41,532
"فرانك"

303
00:32:41,620 --> 00:32:42,879
"يا إلهى يا "فاى

304
00:32:42,968 --> 00:32:45,141
هل دخلتى بيوتهم ؟

305
00:32:45,228 --> 00:32:47,662
لست أنا بل هم
الأشخاص الصغار

306
00:32:47,707 --> 00:32:51,141
"أريدك معى الآن يا "فاى

307
00:32:51,228 --> 00:32:53,401
أريدك أن تكونى هنا

308
00:32:53,488 --> 00:32:55,532
أنا هنا ... أنا معك

309
00:32:55,620 --> 00:32:58,054
ماذا أخذتى أيضاً ؟

310
00:32:58,141 --> 00:33:00,054
قلت لك لا شئ

311
00:33:00,142 --> 00:33:01,620
إنهم الصغار

312
00:33:01,663 --> 00:33:03,228
دعكى من هذا

313
00:33:03,316 --> 00:33:04,750
وماذا عن هذه ؟

314
00:33:04,793 --> 00:33:07,183
من أين حصلتى على صورة جديدة ؟

315
00:33:07,228 --> 00:33:10,402
ليست جديدة ولكن تم إصلاحها

316
00:33:10,490 --> 00:33:12,054
اصلاحها وكأنها جديدة ؟

317
00:33:12,142 --> 00:33:14,098
قاموا بعمل جيد

318
00:33:14,143 --> 00:33:15,228
من هم ؟

319
00:33:16,316 --> 00:33:17,749
لن أقول

320
00:33:17,837 --> 00:33:18,749
اللعنة

321
00:33:18,837 --> 00:33:20,749
لا عليك ... لا يوجد ضرر

322
00:33:20,838 --> 00:33:22,314
قد تكون فئران عملاقة

323
00:33:22,403 --> 00:33:24,315
"نعم ... من "بروكلين

324
00:33:32,446 --> 00:33:33,576
هذا لم يكن فأراً

325
00:33:33,664 --> 00:33:34,968
ماذا كان إذاً ؟

326
00:33:35,055 --> 00:33:37,619
وهل هناك عاقل
يقف فى بركة مياه

327
00:33:37,708 --> 00:33:39,968
ويضع شوكة فى مقبس الكهرباء ؟

328
00:33:40,057 --> 00:33:42,969
إرجعوا جميعاً

329
00:33:43,055 --> 00:33:44,098
ابتعدوا

330
00:33:44,185 --> 00:33:46,272
هيا

331
00:33:46,359 --> 00:33:48,620
أنتظروا هنا

332
00:33:53,012 --> 00:33:54,098
أنظر

333
00:33:55,361 --> 00:33:56,620
إنهم خجولين

334
00:34:54,056 --> 00:34:55,492
إنهم ورشة متنقلة

335
00:34:55,578 --> 00:34:57,491
يحبون إصلاح الأشياء

336
00:34:57,578 --> 00:34:59,664
لديهم هذه الموهبة

337
00:34:59,752 --> 00:35:02,664
أرقص معى

338
00:35:03,927 --> 00:35:05,839
هيا يا شباب

339
00:35:05,927 --> 00:35:08,839
ضع قليلاً من الحركات معها

340
00:35:57,753 --> 00:35:59,187
لا ... أنها ليست لعب أطفال

341
00:35:59,232 --> 00:36:01,491
لا يمكنك شراؤها من المحل

342
00:36:01,536 --> 00:36:04,231
أتصلت بالجيش وطلب
منى أن أتصل بكم

343
00:36:04,319 --> 00:36:07,231
ألم تفقدوا أى شئ ؟

344
00:36:07,276 --> 00:36:09,709
طائرات تجارب مثلاً ؟

345
00:36:09,796 --> 00:36:12,492
ولا كلمة بالصحف

346
00:36:12,537 --> 00:36:13,970
أنهم آليون

347
00:36:14,058 --> 00:36:15,752
قد يكونوا قنابل ذكية

348
00:36:15,841 --> 00:36:17,275
أو مركبات برمائية

349
00:36:17,319 --> 00:36:19,883
أنهم أطباق طائرة
بمكنك معرفة ذلك من أول نظرة

350
00:36:19,971 --> 00:36:21,275
أطباق طائرة ؟

351
00:36:21,319 --> 00:36:24,666
بالتأكيد ... من كوكب صغير

352
00:36:24,753 --> 00:36:26,579
صغير جداً

353
00:36:55,711 --> 00:36:57,972
قد يكون كل هذا حلماً

354
00:36:58,059 --> 00:37:02,058
إذا كان حلماً فمن منا يحلمه ؟

355
00:37:02,146 --> 00:37:03,579
لا تنظر لى

356
00:37:03,624 --> 00:37:06,406
توقفت عن الأحلام منذ زمن بعيد

357
00:37:24,188 --> 00:37:25,624
سأتحدث إليه

358
00:37:25,711 --> 00:37:27,145
كن حذراً

359
00:37:33,625 --> 00:37:34,928
قف

360
00:37:47,364 --> 00:37:49,972
مرحباً بك فى أمريكا

361
00:37:52,494 --> 00:37:55,450
جربى التحدث بالأسبانية

362
00:37:55,538 --> 00:37:57,668
مرحباً ... هل تتحدث الإسبانية ؟

363
00:37:59,451 --> 00:38:01,103
نحن أصدقاءكم

364
00:38:03,060 --> 00:38:05,145
لا تؤذى أحد

365
00:38:06,234 --> 00:38:07,233
الإفطار

366
00:38:10,321 --> 00:38:11,930
إجلسوا جميعاً

367
00:38:12,017 --> 00:38:14,146
لا تدعوه يبرد

368
00:38:14,234 --> 00:38:16,363
صنعت لكم أومليت

369
00:38:16,408 --> 00:38:18,667
"تبدو شهية يا مدام "رايلى

370
00:38:21,973 --> 00:38:25,016
أنظروا .. إنها تشحن نفسها

371
00:38:30,278 --> 00:38:33,711
ألهذا أنتم هنا ؟

372
00:38:43,052 --> 00:38:45,094
حسناً ... هذا يكفى

373
00:38:45,139 --> 00:38:48,268
سأتصل بالشرطة وأحضرهم هنا

374
00:38:48,357 --> 00:38:49,791
لقد سمعتك

375
00:38:49,878 --> 00:38:52,790
تريد الشرطة يا "بيكاسو" ؟
هيا أطلبهم

376
00:38:52,878 --> 00:38:55,311
"بوبى"  -
"إسمى ليس "بوبى  -

377
00:38:55,356 --> 00:38:56,791
عفواً

378
00:38:56,878 --> 00:38:59,312
"روبرت"

379
00:38:59,357 --> 00:39:01,313
أسكتى

380
00:39:01,356 --> 00:39:04,312
رأيت المطعم ,من نظف خلفى ؟

381
00:39:04,356 --> 00:39:06,485
من ؟

382
00:39:09,790 --> 00:39:12,226
أياً من كان الذى ضربنى
فسوف ينال جزاؤه

383
00:39:12,270 --> 00:39:13,878
سيذهب للمستشفى

384
00:39:43,966 --> 00:39:45,965
ما هذا بحق الجحيم ؟

385
00:40:03,054 --> 00:40:06,357
أياً من كنت بالداخل
فأنت فى مشكلة كبيرة

386
00:40:19,923 --> 00:40:23,312
"كارلوس"

387
00:40:23,401 --> 00:40:25,660
لن أفعل ذلك
لو كنت مكانك

388
00:41:06,924 --> 00:41:10,836
إلى أين أنت ذاهب يا "كارلوس" ؟
إنتظر لنتحدث قليلاً

389
00:41:10,924 --> 00:41:13,010
لا تنسى الرسائل

390
00:41:19,011 --> 00:41:23,793
حسناً أيها الفتى الصغير

391
00:41:23,880 --> 00:41:26,836
أريد فقط رؤية كلمة
"صنع فى أمريكا"

392
00:41:26,925 --> 00:41:29,707
لا تفعل .. ستصيبنا بالنحس

393
00:41:29,750 --> 00:41:32,706
هذا الفتى الصغير
هو الأوزة الذهبية

394
00:41:51,403 --> 00:41:53,054
قلت لك

395
00:41:56,360 --> 00:41:59,273
نعتذر .. هو لم يقصد التنقيب

396
00:41:59,359 --> 00:42:01,272
بل قصده علمى بحت

397
00:42:01,359 --> 00:42:03,662
مكتوب هنا
"G.E."

398
00:42:03,707 --> 00:42:07,184
هذه كانت وعاء القهوة

399
00:42:07,273 --> 00:42:09,446
يبدو أنه تم صهرها

400
00:42:09,532 --> 00:42:10,966
من هؤلاء ؟

401
00:42:11,055 --> 00:42:13,968
ولماذا إختاروا سطح بيتنا ؟

402
00:42:15,881 --> 00:42:17,576
قد أكون أنا السبب

403
00:42:19,925 --> 00:42:21,968
ماذا تقصد ؟

404
00:42:23,663 --> 00:42:25,097
"أنا و"فاى

405
00:42:26,142 --> 00:42:28,534
كنا بحاجة للمساعدة

406
00:42:29,709 --> 00:42:33,751
هل تعتقد أنهم هنا لمساعدتك ؟

407
00:42:35,837 --> 00:42:38,576
أسرع طريقة لإنهاء معجزة

408
00:42:38,664 --> 00:42:42,012
هى أن تسأل عن سببها

409
00:42:42,099 --> 00:42:44,708
أو ما الغرض منها

410
00:42:53,230 --> 00:42:54,968
ما إسمك يا عزيزتى ؟

411
00:42:55,055 --> 00:42:58,665
"ماريسا"  -
"إن ذاكرتى يا "ماريسا  -

412
00:42:58,709 --> 00:43:02,404
تماماً كالبحرية .. تأتى وتذهب

413
00:43:02,490 --> 00:43:05,055
هاهى ملابس "بوبى" القديمة

414
00:43:05,143 --> 00:43:08,229
أعتقد يوجد هنا حفاضاته أيضاً

415
00:43:08,317 --> 00:43:10,751
كم عمر إبنك يا سيدة "رايلى" ؟

416
00:43:11,707 --> 00:43:12,838
بوبى" ؟"

417
00:43:13,882 --> 00:43:16,316
دعينى أتذكر

418
00:43:16,404 --> 00:43:18,317
لقد إحتفل قريباً بذكرى مولده

419
00:43:19,404 --> 00:43:21,751
دعينى أفكر

420
00:43:22,840 --> 00:43:26,534
لقد ورث آذان والده

421
00:43:26,621 --> 00:43:31,186
هو و"فرانك" لا يتفقان

422
00:43:31,274 --> 00:43:34,491
فرانك" عصبى جداً"

423
00:43:38,404 --> 00:43:41,316
ستحبين كونك أم

424
00:43:41,404 --> 00:43:43,796
"تعالى بسرعة يا "فاى

425
00:44:35,667 --> 00:44:38,666
ماذا يفعلون ؟ -
أليس واضحاً ؟ -

426
00:44:52,536 --> 00:44:54,491
سوف تجوع

427
00:44:55,710 --> 00:44:57,362
إسحب

428
00:45:06,884 --> 00:45:09,187
إنه قصير

429
00:45:09,276 --> 00:45:11,274
هل من مزيد ؟ -
هذا آخره -

430
00:45:11,362 --> 00:45:13,710
هيا يا "فرانك" إنهم جائعون

431
00:45:16,753 --> 00:45:18,535
حسناً .. من يصدق ؟

432
00:45:18,624 --> 00:45:20,623
"شكراً يا "هارى

433
00:45:20,710 --> 00:45:22,709
لقد رأيتك تلاكم

434
00:45:22,798 --> 00:45:26,361
"هارى نوبل"
القاطرة البشرية

435
00:45:26,450 --> 00:45:28,624
"قل شيئاً يا "هارى

436
00:45:28,668 --> 00:45:30,318
تحدث

437
00:45:31,884 --> 00:45:35,101
هيا يا "فرانك" بسرعة

438
00:45:35,146 --> 00:45:37,232
لديه ضربة يمين رائعة

439
00:45:37,276 --> 00:45:39,014
رائعة

440
00:45:39,102 --> 00:45:40,536
لا يتكلم أبداً

441
00:45:40,580 --> 00:45:44,275
يشاهد التلفاز فقط ويحب الإعلانات

442
00:45:46,668 --> 00:45:48,754
هذا كل ما لدينا

443
00:45:50,581 --> 00:45:53,276
هيا خذوه

444
00:45:53,363 --> 00:45:56,710
لا بأس فنحن جيران

445
00:46:00,016 --> 00:46:02,276
لا يثق بنا

446
00:46:25,798 --> 00:46:30,190
"هارى نوبل"
كنت أراهن عليه

447
00:46:30,234 --> 00:46:33,363
له ضربة باليمين قاتلة
ليتكم تروه

448
00:46:54,408 --> 00:46:58,452
إنتبه ... قلاية طائرة

449
00:46:58,495 --> 00:47:01,190
يوجد شبح داخل المهملات

450
00:47:01,234 --> 00:47:02,668
"إخرس يا "بينى

451
00:47:02,756 --> 00:47:07,103
مطبخ الوالدة بالكامل سيطاردك

452
00:47:07,146 --> 00:47:09,146
قلت لك أسكت

453
00:47:10,233 --> 00:47:11,667
إهدأ

454
00:47:12,712 --> 00:47:15,146
لدينا خطط لهؤلاء الناس

455
00:47:15,235 --> 00:47:17,408
وهل تعلمون ؟

456
00:47:17,453 --> 00:47:21,321
أنهم لديهم خطط مضادة ؟

457
00:47:21,365 --> 00:47:24,233
لديهم شئ يخفونه

458
00:47:24,321 --> 00:47:27,494
إنهم منظمون ... على عكسنا

459
00:47:29,496 --> 00:47:30,930
هناك من يساعدهم

460
00:47:30,975 --> 00:47:34,191
هناك من يجمعهم

461
00:47:34,234 --> 00:47:37,190
"أرى شخصاً يا "كارلوس   -
أعطنى هذه -

462
00:47:46,365 --> 00:47:48,190
لوح لوالدتك

463
00:48:05,105 --> 00:48:06,886
هذه أنتى

464
00:48:08,018 --> 00:48:11,713
أنت محظوظ
إنها فتاة رائعة

465
00:48:33,671 --> 00:48:35,713
هل تؤمن بالخرافات ؟

466
00:48:35,800 --> 00:48:37,930
فى طريقى لذلك

467
00:48:38,018 --> 00:48:39,409
حسناً

468
00:48:41,496 --> 00:48:43,583
أنا لا أؤمن بالخرافات

469
00:48:44,672 --> 00:48:47,584
ولكنى أفكر فى هذه الأشياء

470
00:48:47,670 --> 00:48:49,104
ولماذا ظهروا

471
00:48:50,149 --> 00:48:52,322
..... و

472
00:48:53,714 --> 00:48:55,626
.... قد يبدو ذلك سخيفاً لكن

473
00:48:55,714 --> 00:48:58,975
كأنهم كانوا يراقبونى ويسمعونى

474
00:49:00,192 --> 00:49:02,887
وتظنين أنهم هنا من أجلك ؟

475
00:49:02,931 --> 00:49:04,018
نعم

476
00:49:08,888 --> 00:49:10,844
متى موعد الطفل ؟

477
00:49:10,889 --> 00:49:13,671
شهران إو ثلاثة
لست متأكدة

478
00:49:13,714 --> 00:49:15,844
لست متأكدة ؟
ماذا قال الدكتور ؟

479
00:49:15,932 --> 00:49:18,626
لم إذهب للدكتور -
هذا جنون -

480
00:49:18,715 --> 00:49:21,018
أنا بخير -
يجب أن تهتمى بنفسك -

481
00:49:21,106 --> 00:49:24,671
سيأتى رفيقى وسيهتم بى

482
00:49:24,757 --> 00:49:27,627
رفيقك ؟ -
إسمه "هيكتور" وهو عازف موسيقى -

483
00:49:27,670 --> 00:49:29,671
ولذلك فهو يسافر كثيراً

484
00:49:29,759 --> 00:49:31,801
لأماكن مختلفة

485
00:49:31,889 --> 00:49:35,584
وماذا عنك ؟
أليس لديك رفيقة ؟

486
00:49:35,671 --> 00:49:38,367
لقد نجت بنفسها

487
00:49:38,411 --> 00:49:41,365
لا تقل ذلك ... سوف تعود

488
00:49:41,410 --> 00:49:44,280
ولماذا تعود ؟ -
لأنك -

489
00:49:44,368 --> 00:49:46,149
لأنك فنان

490
00:49:46,280 --> 00:49:49,801
يا إلهى .. فنان ؟

491
00:49:50,801 --> 00:49:54,322
هل يمكننى الدخول ؟ -
لا -

492
00:49:54,411 --> 00:49:56,758
أنا أصنع قهوة جيدة

493
00:49:56,845 --> 00:49:58,149
لا

494
00:49:58,194 --> 00:50:01,149
أريد أن أنام

495
00:50:01,193 --> 00:50:03,627
لا بد أن أنام

496
00:50:06,324 --> 00:50:08,888
هل قلت شيئاً أغضبك ؟

497
00:50:08,977 --> 00:50:11,671
لا ... الحديث معك كان ممتعاً

498
00:50:11,758 --> 00:50:14,020
سأراك غداً

499
00:50:14,106 --> 00:50:15,149
حسناً

500
00:50:16,454 --> 00:50:17,584
غداً

501
00:50:21,325 --> 00:50:23,019
"ميسون"

502
00:50:24,455 --> 00:50:26,889
لعلك أنت السبب

503
00:50:26,932 --> 00:50:28,453
ماذا ؟

504
00:50:28,498 --> 00:50:31,367
لعل هذه الكائنات هنا

505
00:50:31,455 --> 00:50:33,628
بسببك أنت

506
00:50:45,804 --> 00:50:47,237
أعد لى الكاميرا

507
00:50:47,282 --> 00:50:49,237
ظواهر خارقة

508
00:50:49,282 --> 00:50:50,237
"ستخربها يا "بينى

509
00:50:50,281 --> 00:50:52,237
تريد الإتفاق ؟
إدفع مقدماً

510
00:50:52,324 --> 00:50:55,411
هل تريد رؤية كائن غريب ؟

511
00:50:56,803 --> 00:50:58,236
ها هو يا مغفل

512
00:51:21,847 --> 00:51:22,933
"فرانك"

513
00:51:24,325 --> 00:51:25,759
"فرانك"

514
00:51:30,195 --> 00:51:32,324
ماذا يحدث ؟

515
00:51:39,413 --> 00:51:40,847
الليلة هى الليلة الموعودة

516
00:51:40,933 --> 00:51:42,932
- Already?
- Uh-huh.

517
00:52:01,935 --> 00:52:04,804
المنصهرات ... لقد خربت المنصهرات

518
00:52:14,979 --> 00:52:16,412
ها هى

519
00:52:51,501 --> 00:52:52,935
كيف حالها ؟

520
00:52:53,023 --> 00:52:54,414
لقد حدث

521
00:52:55,674 --> 00:52:57,412
أصبحت جدة

522
00:53:13,544 --> 00:53:15,239
توأم

523
00:53:15,328 --> 00:53:17,457
هذا يستدعى سيجار

524
00:53:18,545 --> 00:53:20,979
هل لديك سيجار ؟ -
سيجار ؟ -

525
00:53:21,023 --> 00:53:22,457
هذا تاريخ

526
00:53:24,023 --> 00:53:27,457
هل تدرك ما يحدث هنا ؟

527
00:53:27,545 --> 00:53:30,458
آلات تتكاثر

528
00:53:31,545 --> 00:53:33,456
قطع غيار ذكية

529
00:53:33,545 --> 00:53:35,804
معدات حية

530
00:53:39,067 --> 00:53:41,979
لا أدرى كيف جئتم هنا

531
00:53:42,066 --> 00:53:44,501
ولماذا إخترتونا

532
00:53:44,544 --> 00:53:48,022
ولكننا نحلف يميناً

533
00:53:48,111 --> 00:53:50,979
سنكرمكم ونحميكم

534
00:53:53,849 --> 00:53:55,762
فى المرض والصحة

535
00:53:55,850 --> 00:53:57,761
وفى الأمطار والجفاف

536
00:53:57,849 --> 00:54:00,588
وفى السراء والضراء

537
00:54:00,676 --> 00:54:03,110
وليشهد علينا الله

538
00:54:03,198 --> 00:54:05,110
ما هذا ؟

539
00:54:33,720 --> 00:54:36,458
لا يحوى بطاريات

540
00:55:07,981 --> 00:55:11,416
الرب راعى فلا يعوزنى شئ

541
00:55:11,502 --> 00:55:14,414
وسيهدينى بجانب الماء

542
00:55:14,502 --> 00:55:15,676
"فاى"

543
00:55:15,764 --> 00:55:19,459
هذا مبالغ فيه جداً
هيا انهضى

544
00:55:19,547 --> 00:55:21,676
"تقبل الأمر يا "فرانك

545
00:55:21,765 --> 00:55:23,199
هذه الروح المسكينة

546
00:55:23,285 --> 00:55:27,415
أى روح ؟

547
00:55:27,459 --> 00:55:29,459
سيدة "رايلى" إنها خردة معدنية

548
00:55:29,546 --> 00:55:32,677
إنها تسع اوقيات من معادن
معظمها من منزلكم

549
00:55:32,765 --> 00:55:34,198
يمكننا الآن النظر داخلهم

550
00:55:34,287 --> 00:55:37,546
إنتظر لحظة ... بالأمس كنت فرحاً

551
00:55:37,634 --> 00:55:39,198
والآن أصبحوا خردة معدنية ؟

552
00:55:39,285 --> 00:55:42,458
لا يمكننا دفن أكثر الآلات تطوراً

553
00:55:42,547 --> 00:55:45,547
آلات طائرة لم تشهدها البشرية

554
00:55:45,635 --> 00:55:47,199
"أرجوكى يا سيدة "رايلى

555
00:55:47,287 --> 00:55:52,200
هذه الآلة البسيطة الضعيفة

556
00:55:52,242 --> 00:55:55,024
ولدت ولم تأخذ فرصتها

557
00:55:55,113 --> 00:55:56,937
كان من الممكن أن يحدث ذلك
لأى شخص

558
00:55:56,982 --> 00:55:58,677
ماذا دهاك ؟

559
00:55:58,721 --> 00:56:01,156
ماذا قلت ؟

560
00:56:01,243 --> 00:56:03,242
"إنتظرى يا "ماريسا

561
00:56:10,504 --> 00:56:12,938
ماذا تفعل ؟

562
00:56:15,678 --> 00:56:17,069
"إنتظرى يا "ماريسا

563
00:56:17,156 --> 00:56:19,764
إنتظرى ... توقفى

564
00:56:19,809 --> 00:56:22,765
أنا قلقة على الطفل

565
00:56:22,852 --> 00:56:26,764
لا تضايق نفسك فهى ليست مشكلتك

566
00:56:26,852 --> 00:56:27,763
"هارى"

567
00:56:27,852 --> 00:56:29,285
إلى أين أنت ذاهب ؟

568
00:56:29,330 --> 00:56:30,285
أوقفوه

569
00:56:30,330 --> 00:56:32,286
يا إلهى ماذا يحدث ؟

570
00:56:32,331 --> 00:56:34,025
"إنتظر يا "هارى

571
00:56:37,157 --> 00:56:38,070
"هارى"

572
00:56:40,851 --> 00:56:42,286
"أرجوك يا "هارى

573
00:56:44,504 --> 00:56:47,461
ماذا تفعل يا بطل ؟

574
00:56:47,505 --> 00:56:49,939
إفتح الباب

575
00:56:50,026 --> 00:56:52,938
دعنا نتناقش بالأمر
وليس عليك أن تتكلم

576
00:56:52,982 --> 00:56:56,025
أنا فقط سأتحدث
ماذا ستفعل بهذا الشئ ؟

577
00:57:03,896 --> 00:57:09,895
(ترجمة هشام الخطيب)

578
00:57:18,984 --> 00:57:21,634
الرائحة رائعة يا والدى
هل عدتم للعمل ؟

579
00:57:23,418 --> 00:57:25,330
كيف يبدو لك الأمر  ؟

580
00:57:47,767 --> 00:57:50,853
شطيرة لحم مع
مرق كندى بجانبها

581
00:57:50,941 --> 00:57:52,897
شريحة لحم نصف مطهوة

582
00:57:52,940 --> 00:57:57,374
وأمران انجليزى بلا خبز
مع البطاطا

583
00:57:57,462 --> 00:57:59,896
البرجر جاهز

584
00:58:01,942 --> 00:58:04,375
سأكره أن أهدم هذا المكان

585
00:58:04,462 --> 00:58:05,809
شكراً يا سيدتى

586
00:58:05,896 --> 00:58:08,374
ما هذا ؟ كذبة أبريل ؟

587
00:58:16,464 --> 00:58:18,071
إنه يتدرب

588
00:58:18,158 --> 00:58:20,331
إنه يومه الأول فى العمل

589
00:58:22,767 --> 00:58:26,505
يا صديقى

590
00:58:26,593 --> 00:58:28,245
يكون هكذا

591
00:58:28,332 --> 00:58:30,027
هل تذكر ؟

592
00:58:47,420 --> 00:58:48,853
البرجر جاهز

593
00:58:54,463 --> 00:58:56,505
هكذا أفضل

594
00:59:00,941 --> 00:59:02,376
أنظر

595
00:59:02,464 --> 00:59:04,898
ناولنى الكاتشب

596
00:59:04,942 --> 00:59:06,898
هذه ؟ -
لا .. الأخرى -

597
00:59:06,941 --> 00:59:09,376
ها هى

598
00:59:09,463 --> 00:59:10,636
شكراً

599
00:59:19,986 --> 00:59:21,071
ماذا ؟

600
00:59:22,159 --> 00:59:24,419
ماذا تقصد بـ"ماذا" ؟

601
00:59:50,508 --> 00:59:52,941
"خمن ماذا فعلت يا "فرانك

602
00:59:53,030 --> 00:59:56,463
ماذا ؟ -
لقد أسميت الأطفال -

603
00:59:56,507 --> 00:59:58,462
"فلوتسام و جيتسام"
أليست أسماء جميلة ؟

604
00:59:58,507 --> 00:59:59,941
نعم جميلة

605
01:00:00,029 --> 01:00:01,464
كن لطيفاً

606
01:00:01,509 --> 01:00:03,594
أنا لطيف دائماً لكن
يجب أن أدير المطعم

607
01:00:03,683 --> 01:00:06,203
إذا لم تكن لطيفاً ستجعلهم
يغادرون المكان

608
01:00:07,291 --> 01:00:09,073
ماذا تقصدى ؟

609
01:00:09,116 --> 01:00:11,116
أحب أن نكون عائلة مرة أخرى

610
01:00:11,203 --> 01:00:13,246
"أنا وأنت و"فلوتسام وجيتسام

611
01:00:13,333 --> 01:00:15,289
"و "بوبى

612
01:00:21,551 --> 01:00:23,115
"حسناً يا "فاى

613
01:00:25,204 --> 01:00:26,463
حسناً

614
01:01:01,030 --> 01:01:02,551
"كارلوس"

615
01:01:02,640 --> 01:01:04,943
أهذ ما كنت تتحدث عنه ؟

616
01:01:05,031 --> 01:01:07,204
إنه مخزن ملئ بالخردة يا غبى

617
01:01:07,248 --> 01:01:08,682
لا ليس كذلك

618
01:01:08,771 --> 01:01:11,030
إنه ملئ بالأشباح والأرواح

619
01:01:11,118 --> 01:01:13,986
ويحاولون فقط إحراجى معك

620
01:01:14,074 --> 01:01:17,161
"لا تحتاج أشباح لإحراجك يا "كارلوس

621
01:01:17,248 --> 01:01:19,553
وقتك ينفذ يا صديقى

622
01:01:25,944 --> 01:01:30,335
أنا جائع .. أين الخدمة هنا ؟

623
01:01:30,378 --> 01:01:33,640
وكيف يكون مكاناً رائعاً
بدون قائمة طعام ؟

624
01:01:33,727 --> 01:01:35,379
تريد قائمة ؟

625
01:01:35,465 --> 01:01:38,378
لماذا ؟ هل تريد الطبق المخصوص ؟

626
01:01:38,422 --> 01:01:41,813
لا يجب أن تكون هنا
سأبلغ عنكم جميعاً

627
01:01:41,857 --> 01:01:44,334
"هل تناولت غذاؤك يا "بوبى

628
01:01:44,423 --> 01:01:46,771
إنتظر لحظة ... عفواً

629
01:01:48,118 --> 01:01:50,552
خذ

630
01:01:50,596 --> 01:01:53,422
وماذا عنك أنت ؟
هل تود المبيت هنا ؟

631
01:01:53,467 --> 01:01:56,552
إتصل بوالدتك وبلغها أنك هنا

632
01:01:56,597 --> 01:01:59,553
"شكراً يا سيدة "رايلى
لا أستطيع الليلة

633
01:01:59,597 --> 01:02:02,467
هل تود اللعب فى الخارج يا "بوبى" ؟

634
01:02:02,553 --> 01:02:05,509
لن تخرج قبل أن تأكل

635
01:02:05,554 --> 01:02:07,727
شكلك مرعب ونقص وزنك

636
01:02:07,814 --> 01:02:12,075
توقفى عن هذا يا إمرأة -
كل بحق الإله -

637
01:02:12,162 --> 01:02:14,118
أنت تماماً كوالدك

638
01:02:14,162 --> 01:02:17,466
لا أعرف شيئاً عن والدى
ولا أريد أن أعرف

639
01:02:17,554 --> 01:02:20,553
لا تقل ذلك فهو يحبك

640
01:02:22,294 --> 01:02:25,466
أنا لست من تظنينه

641
01:02:25,553 --> 01:02:27,553
بل أنت هو ... قردى الصغير

642
01:02:27,640 --> 01:02:30,031
"أنا أتعلم كيف يعمل "ليسى
وكيف تدار المدينة

643
01:02:30,119 --> 01:02:33,162
هذا هو جواز سفرى لترك الحى -
أين ستذهب ؟ -

644
01:02:33,250 --> 01:02:34,727
أى مكان

645
01:02:34,816 --> 01:02:38,597
أنا ذكى وموهوب

646
01:02:38,640 --> 01:02:41,770
وأخرج بأفكار دائماً -
بالطبع -

647
01:02:41,858 --> 01:02:45,683
لماذا لا تتكلم مع والدك
الليلة على العشاء ؟

648
01:02:48,207 --> 01:02:49,945
سأطهو لحم

649
01:02:49,989 --> 01:02:52,075
هل تدعينى على العشاء ؟

650
01:02:52,163 --> 01:02:53,814
سيعجبك طهوى

651
01:02:55,119 --> 01:02:58,119
يا إلهى ... هل هذه إبتسامة ؟

652
01:03:00,033 --> 01:03:02,902
أعتقد أنى رأيت إبتسامة

653
01:03:07,076 --> 01:03:10,511
ليس هنا يا عزيزى
ضعه بالداخل على الطاولة

654
01:03:10,598 --> 01:03:12,076
ما هذا بحق الجحيم ؟

655
01:03:12,120 --> 01:03:14,510
إنهم الأشخاص الصغار

656
01:03:14,598 --> 01:03:16,204
قرودى الصغيرة

657
01:03:16,249 --> 01:03:17,684
إبتعدى عنى

658
01:03:17,772 --> 01:03:19,902
ولن تخدعينى

659
01:03:19,990 --> 01:03:21,641
تدعين الجنون

660
01:04:51,687 --> 01:04:54,860
"إفتحى يا "ماريسا

661
01:04:58,078 --> 01:04:59,555
مرحباً

662
01:04:59,599 --> 01:05:01,990
إسمعى ... ستتوقفى عن القلق

663
01:05:02,077 --> 01:05:03,556
على هذا الطفل

664
01:05:03,644 --> 01:05:05,034
تنحى جانباً

665
01:05:10,079 --> 01:05:10,990
خبز قمح

666
01:05:11,078 --> 01:05:14,947
كثير من الحليب

667
01:05:14,991 --> 01:05:18,382
نصف دسم وخالى الدسم
وكتاب عن الأطفال

668
01:05:18,427 --> 01:05:21,078
ماذا تفعل ؟ ليس عليك
أن تعتنى بى

669
01:05:21,165 --> 01:05:24,904
"وهذا من أجل "الوحم

670
01:05:46,208 --> 01:05:49,121
لقد جعلتنى جامعة فنون

671
01:05:49,210 --> 01:05:52,034
إنه فنان جديد وموهوب

672
01:05:55,817 --> 01:05:58,252
ما إنطباعك عن هذه الرسمة ؟

673
01:05:58,296 --> 01:06:00,817
إنها المفضلة لدى

674
01:06:02,557 --> 01:06:07,079
إنها لرجل يقف فى الشمس

675
01:06:07,166 --> 01:06:10,948
أى شمس ؟ لا يوجد شمس -
بل يوجد -

676
01:06:11,036 --> 01:06:14,034
كل ماتراه هو ظلال

677
01:06:14,123 --> 01:06:16,556
فإذا تحرك خطوتين فى أى إتجاه

678
01:06:16,644 --> 01:06:18,557
سيكون تحت ضوء الشمس

679
01:06:18,646 --> 01:06:22,384
أنظر لها كثيراً لأنها عمل فنى

680
01:06:22,427 --> 01:06:24,861
يجب أن تنظر إليها كثيراً

681
01:06:26,383 --> 01:06:30,252
لماذا تحدق بى

682
01:06:38,254 --> 01:06:39,644
إنه قادم

683
01:06:56,211 --> 01:06:59,731
كارلوس" ؟"  -
"نعم يا سيد "كوفاكس  -

684
01:06:59,819 --> 01:07:01,296
ماذا تفعل هنا ؟

685
01:07:01,384 --> 01:07:03,122
أريد فرصة أخيرة

686
01:07:03,211 --> 01:07:05,166
أنا أريد هذه المهمة

687
01:07:05,255 --> 01:07:07,166
لقد أرضيتك حتى الآن ,أليس كذلك ؟

688
01:07:07,211 --> 01:07:08,167
"سيد "ليسى

689
01:07:08,211 --> 01:07:09,602
..... هذا هو

690
01:07:09,646 --> 01:07:11,123
أعرف من يكون

691
01:07:11,211 --> 01:07:14,644
سيد "ليسى" لقد أعطيتهم المال

692
01:07:14,689 --> 01:07:16,992
وأعادوه فوراً

693
01:07:17,080 --> 01:07:18,558
تعال هنا

694
01:07:21,864 --> 01:07:25,819
لدى إلتزام بتسوية الحى بالكامل
ليصبح بمستوى الأرض

695
01:07:30,254 --> 01:07:31,688
مستوى الأرض .. هل تفهم ؟

696
01:07:31,733 --> 01:07:33,428
أستطيع ذلك يا سيدى

697
01:07:33,516 --> 01:07:35,602
أؤكد لك لا يوجد مشاكل

698
01:07:35,690 --> 01:07:39,210
بعد ثلاثة أيام سينتهى التصريح
وستنتهى البدائل القانونية

699
01:07:39,298 --> 01:07:42,906
.... أعلم الخيارات  -
معدلات الإستثمار ترتفع -

700
01:07:42,993 --> 01:07:44,732
كما أنى أدفع لطاقم الهدم

701
01:07:44,820 --> 01:07:48,123
الذى يجلس فى مطعم من المفترض أن يهدموه

702
01:07:48,211 --> 01:07:50,689
الليلة ... سأخرجهم الليلة

703
01:07:50,777 --> 01:07:53,559
أنت نلت فرصتك
وأنا قمت بترتيبات أخرى

704
01:08:00,471 --> 01:08:03,558
"لا تقلق يا سيد " ليسى
سأفعل ذلك من أجلك

705
01:08:21,821 --> 01:08:24,255
ما يضحكك ؟

706
01:08:24,300 --> 01:08:27,603
وجهك ... جاد جداً

707
01:08:27,689 --> 01:08:30,515
هذا العمل جاد

708
01:08:30,603 --> 01:08:33,254
أنا أنظر إلى حقيقتك

709
01:08:33,343 --> 01:08:35,429
وماذا ترى ؟

710
01:08:35,517 --> 01:08:39,429
ماذا أرى ؟
أرى تناقض غامض

711
01:08:39,473 --> 01:08:41,428
للنور والظلام

712
01:08:43,429 --> 01:08:45,950
حسناً .. هذا عظيم

713
01:08:46,038 --> 01:08:47,385
أعطنى هذا القلم

714
01:08:47,430 --> 01:08:49,299
إنها ليست للعب

715
01:08:49,387 --> 01:08:53,168
أتركوه يا رفاق
كفوا عن اللعب به

716
01:08:53,256 --> 01:08:54,690
يا إلهى

717
01:08:54,734 --> 01:08:57,255
هذا ليس عدلاً

718
01:08:57,299 --> 01:09:00,255
ما الظلم فى ذلك ؟
لقد إستخدمت مخيلتى فقط

719
01:09:00,300 --> 01:09:01,516
وأشعتى السينية

720
01:09:01,604 --> 01:09:04,039
إرسم عليها بعض الملابس

721
01:09:13,952 --> 01:09:15,212
"ماريسا"

722
01:09:15,777 --> 01:09:20,213
(ترجمة هشام الخطيب)

723
01:09:24,475 --> 01:09:25,908
"هيكتور"

724
01:09:29,473 --> 01:09:30,646
"هيكتور"

725
01:09:39,473 --> 01:09:40,429
"هيكتور"

726
01:10:21,649 --> 01:10:22,648
شكراً

727
01:10:34,215 --> 01:10:37,430
ماذا حدث للجنرال "ايزنهاور" ؟

728
01:10:37,519 --> 01:10:40,475
لم أعد أقرأ شيئاً عنه

729
01:12:17,650 --> 01:12:19,258
إنه المولود الصغير

730
01:12:19,347 --> 01:12:21,737
حى يرزق

731
01:12:41,999 --> 01:12:43,693
"هارى"

732
01:12:43,782 --> 01:12:45,216
أنت فعلت ذلك ؟

733
01:12:47,041 --> 01:12:49,476
نأتى بالخير دائماً

734
01:13:13,868 --> 01:13:17,346
تعلمون ما يحدث عندما تتعلم
الطيور الطيران

735
01:13:17,434 --> 01:13:20,608
يتركون العش

736
01:13:46,696 --> 01:13:48,434
"ماريسا"

737
01:14:10,957 --> 01:14:13,522
كارلوس" أيها الجاهل الأمى"

738
01:14:13,609 --> 01:14:15,433
الفاشى المعتوه

739
01:14:17,348 --> 01:14:20,348
لقد تأخرت فتركت لك مذكرة

740
01:14:26,217 --> 01:14:28,782
"عزيزى "ميسون  -
لا تقرأها بصوت عالى -

741
01:14:28,870 --> 01:14:31,000
هذا كل ما هو مكتوب

742
01:14:31,087 --> 01:14:33,042
لم أعرف ماذا أكتب

743
01:14:34,870 --> 01:14:36,914
ماذا تفعل بلوحاتى ؟

744
01:14:36,958 --> 01:14:40,087
.... لوحاتك ؟ لمجرد أنك أخذتيها

745
01:14:40,175 --> 01:14:42,913
أين "هيكتور" وباقى النجوم ؟

746
01:14:43,001 --> 01:14:46,304
"فى طريقهم إلى "شيكاغو

747
01:14:46,392 --> 01:14:48,305
هذا اللعين

748
01:14:48,392 --> 01:14:50,392
لقد حصل على وظيفة جيدة

749
01:14:50,480 --> 01:14:51,913
براتب جيد

750
01:14:52,001 --> 01:14:53,434
إنها إنفراجة فعلاً

751
01:14:53,479 --> 01:14:55,000
وماذا عنك ؟

752
01:14:55,044 --> 01:14:56,565
.... أنا

753
01:14:58,958 --> 01:15:01,044
لقد طلبت منه الذهاب

754
01:15:07,306 --> 01:15:10,262
وأنت تحتاج إلى شخص ترسمه
أليس كذلك ؟

755
01:16:58,524 --> 01:17:00,176
هل تصدق ذلك ؟

756
01:17:01,612 --> 01:17:04,046
أنا سأغلقها

757
01:17:05,525 --> 01:17:07,916
"لا بد أنه "كارلوس

758
01:17:07,960 --> 01:17:10,220
لا تخدع نفسك

759
01:17:10,264 --> 01:17:11,698
"إنه ليس "كارلوس

760
01:17:11,786 --> 01:17:13,220
"إنه "ليسى

761
01:18:00,961 --> 01:18:02,002
"كارلوس"

762
01:18:02,091 --> 01:18:04,481
أيها القاتل اللعين

763
01:18:04,569 --> 01:18:06,657
إبتعدوا عن طريقى

764
01:18:06,744 --> 01:18:09,178
ليست هذه المرة

765
01:18:12,221 --> 01:18:15,873
رفاقى سيأتون فى أى لحظة -
بالفعل  -

766
01:18:39,657 --> 01:18:41,352
ما هذا ؟

767
01:18:41,397 --> 01:18:43,656
الكل متحد ؟

768
01:18:43,701 --> 01:18:45,831
تتفقون ضدى ؟

769
01:18:57,006 --> 01:18:58,918
حسناً ... تعالى

770
01:18:59,005 --> 01:19:00,395
هيا

771
01:19:04,961 --> 01:19:07,092
يجب أن تبقى متقاعداً يا بطل

772
01:19:25,006 --> 01:19:27,048
"إمنعهم يا "فرانك

773
01:19:27,136 --> 01:19:29,353
سأختار البوابة الأولى

774
01:19:33,353 --> 01:19:37,180
"بوبى"

775
01:19:37,224 --> 01:19:39,527
"اللعنة ... أنه ليس "بوبى

776
01:19:39,614 --> 01:19:41,048
إنه مجرد صعلوك

777
01:19:41,093 --> 01:19:43,049
أتركنى ... إنه مصاب -
"فاى"  -

778
01:19:43,093 --> 01:19:44,658
ماذ حدث لك ؟
- Faye-

779
01:19:44,745 --> 01:19:48,571
لقد مات "بوبى" هل تسمعينى ؟ -
لا -

780
01:19:50,440 --> 01:19:52,528
أنت تتمنى موته

781
01:19:53,963 --> 01:19:55,353
"فاى"

782
01:19:55,441 --> 01:19:58,875
دائماً تصرخ فى وجهه
وتجعله يشعر أنه ليس كفء

783
01:19:58,963 --> 01:20:00,963
كما لو كنت أنت كفء

784
01:20:01,049 --> 01:20:04,135
لماذا تعتقد أنه إشترى تلك السيارة ؟
ليبتعد عنك

785
01:20:04,179 --> 01:20:06,483
سنفقده ... وأنت السبب

786
01:20:06,527 --> 01:20:09,006
أنت تكرهه

787
01:20:25,268 --> 01:20:26,179
"فلوتسام"

788
01:20:26,268 --> 01:20:27,180
"جيتسام"

789
01:20:28,267 --> 01:20:29,831
"فلوتسام"

790
01:20:29,876 --> 01:20:31,788
"جيتسام"

791
01:20:31,876 --> 01:20:34,179
تعالوا هنا

792
01:20:34,224 --> 01:20:36,006
لا تختبئوا

793
01:21:26,703 --> 01:21:29,485
ماذا عن ميدان "تايم" وكل الكهرباء هناك ؟

794
01:21:29,573 --> 01:21:31,094
أو مترو الأنفاق

795
01:21:46,268 --> 01:21:47,572
ماذا الآن ؟

796
01:21:47,660 --> 01:21:49,659
نعود للمنزل

797
01:21:49,748 --> 01:21:52,313
إنتهى كل شئ

798
01:21:52,399 --> 01:21:54,311
ماذا تفعل يا "هارى" ؟

799
01:21:54,400 --> 01:21:58,138
ماذا تفعل بحق الجحيم ؟

800
01:21:58,183 --> 01:21:59,224
"هارى"

801
01:23:37,270 --> 01:23:39,748
بحق الإله

802
01:25:27,750 --> 01:25:29,054
حسناً

803
01:25:29,142 --> 01:25:30,620
إذهبوا

804
01:25:30,707 --> 01:25:33,054
إبحثوا عن أطفالكم

805
01:26:01,533 --> 01:26:05,272
"أنت عبقرى 100% يا "هارى

806
01:26:05,316 --> 01:26:07,925
لا تغادر المنزل بدونها

807
01:26:30,578 --> 01:26:32,446
لقد عادوا جميعاً

808
01:26:47,666 --> 01:26:50,795
إفعل شيئاً يا "ميسون" كلمهم

809
01:26:50,839 --> 01:26:53,098
ماذا يجب أن أقول ؟
أنها كانت حادثة ؟

810
01:26:53,143 --> 01:26:54,838
لم نفعل شيئاً

811
01:26:54,927 --> 01:26:56,709
"إنه "كارلوس

812
01:27:03,187 --> 01:27:06,273
إنتظروا ... أعطونا فرصة أخيرة

813
01:27:17,752 --> 01:27:19,056
"هارى"

814
01:27:20,535 --> 01:27:22,925
"دعه يا "هارى

815
01:27:32,753 --> 01:27:34,969
دعه يذهب

816
01:27:55,797 --> 01:27:57,709
ماذا تفعل بحق الجحيم ؟

817
01:27:57,797 --> 01:28:00,709
هل لديك حفلة ؟

818
01:28:00,797 --> 01:28:03,709
لا يوجد حفلات يا فتى
فالمنزل خالى

819
01:28:03,796 --> 01:28:05,230
خالى بسببى

820
01:28:05,318 --> 01:28:08,753
فلن يعيشوا هنا بدون ماء أو كهرباء

821
01:28:08,797 --> 01:28:10,753
ماذا تفعل هنا ؟

822
01:28:10,798 --> 01:28:13,145
هذه بنايتى ... لقد نفذت المهمة
وأخليت المبنى

823
01:28:15,320 --> 01:28:17,493
ستشعل المكان

824
01:28:17,535 --> 01:28:20,752
هذا هراء ... هذا مكانى أنا
وهم سيرحلون

825
01:28:20,797 --> 01:28:23,754
ماذا تريد منى ؟
لقد فات الوقت

826
01:28:23,841 --> 01:28:25,275
وماذا عنى ؟

827
01:28:25,320 --> 01:28:27,753
ماذا عنك ؟

828
01:28:27,841 --> 01:28:31,057
حسناً ... إذا كان المكان سيشتعل

829
01:28:32,145 --> 01:28:34,275
فأنا الذى سيشعله

830
01:28:34,319 --> 01:28:38,100
ماذا تفعل يا غبى ... هذا دليل على التعمد

831
01:28:41,407 --> 01:28:43,840
لابد أن يبدو كحريق طبيعى

832
01:28:43,928 --> 01:28:44,927
عادى

833
01:28:44,971 --> 01:28:47,883
لا يهم ... طالما سنحرق المكان

834
01:28:47,971 --> 01:28:49,406
فلنحرقه

835
01:29:01,798 --> 01:29:03,362
قذر

836
01:29:03,450 --> 01:29:05,318
أكره القذر

837
01:29:05,362 --> 01:29:07,057
ألا تريد المشاهدة ؟

838
01:29:07,145 --> 01:29:10,363
عندما تقوم بعمل .. ألا تحب مشاهدته ؟

839
01:29:10,407 --> 01:29:13,319
ماذا تريد ؟ يجب أن نكون
فى طرف المدينة الآخر الآن

840
01:29:13,407 --> 01:29:15,362
"أتركه يا "بوبى

841
01:29:15,407 --> 01:29:18,275
واصعد هنا حالاً

842
01:29:19,884 --> 01:29:22,275
لقد قلت أن المبنى فارغ

843
01:29:22,363 --> 01:29:25,319
يجب أن توقف العملية

844
01:29:25,364 --> 01:29:27,319
تأخرنا ... فات الوقت

845
01:29:27,364 --> 01:29:31,450
هل تريد قتلنا ؟ سينفجر
المكان فى أى لحظة

846
01:29:31,537 --> 01:29:34,449
فقط أدخل هناك

847
01:29:42,364 --> 01:29:45,797
ساقى ... ركبتى
لقد كسرت ركبتى

848
01:29:45,842 --> 01:29:47,275
هذا هراء

849
01:29:47,364 --> 01:29:49,798
قم .... قف

850
01:29:49,842 --> 01:29:51,667
لا أستطيع المشى

851
01:29:51,712 --> 01:29:53,667
سأدلك على مكان المفجر

852
01:29:53,755 --> 01:29:56,277
الطابق الرابع
بالمخزن الخلفى

853
01:29:56,320 --> 01:29:57,754
أين ؟

854
01:29:57,843 --> 01:29:59,755
المخزن

855
01:29:59,842 --> 01:30:02,494
إنطلق الآن ... أمامك دقيقتان

856
01:30:14,408 --> 01:30:16,277
تعالى يا إمرأة

857
01:30:16,364 --> 01:30:17,799
حسناً

858
01:30:17,843 --> 01:30:19,799
العشاء جاهز

859
01:30:21,755 --> 01:30:24,799
أغسل يديك ووجهك
وأجلس على المائدة

860
01:30:24,887 --> 01:30:27,843
كنت أعلم أنك قادم

861
01:30:27,886 --> 01:30:29,842
أعددت لك اللحم

862
01:30:29,887 --> 01:30:34,843
لحم ؟ لا ... يجب أن نخرج من هنا  -
كف عن ذلك  -

863
01:30:34,929 --> 01:30:36,972
إسكتى -
"بوبى"   -

864
01:30:37,059 --> 01:30:38,625
أنت تؤلمنى

865
01:30:56,148 --> 01:30:58,148
عفواً يا أمى

866
01:30:59,365 --> 01:31:02,016
أنا آسف

867
01:31:02,061 --> 01:31:06,016
كنت أريد فقط أن أريك شيئاً -
ما هو ؟ -

868
01:31:06,061 --> 01:31:08,017
سيارتى

869
01:31:08,060 --> 01:31:11,017
نعم ... ألا تذكرى سيارتى الجديدة ؟

870
01:31:11,105 --> 01:31:13,364
السيارة ؟ لا ... لا

871
01:31:13,452 --> 01:31:16,886
هيا بنا ... لكى لا تفوتنا المباراة

872
01:31:16,974 --> 01:31:19,886
أبى ينتظرنا ... وانتى تعرفينه

873
01:31:19,975 --> 01:31:23,887
والدك ؟  -
نعم ... والدى الحبيب  -

874
01:31:23,973 --> 01:31:26,408
"أنت لست "بوبى
"لست "بوبى

875
01:31:26,452 --> 01:31:29,060
أنت لست هو ... أتركنى -
أرجوكى -

876
01:31:31,757 --> 01:31:34,321
لا تتعقلى الآن يا إمرأة

877
01:31:34,365 --> 01:31:36,755
إفتحى الباب ... هل تسمعينى

878
01:31:36,800 --> 01:31:38,233
إفتحى الباب

879
01:31:41,541 --> 01:31:44,626
هيا يا إمرأة إفتحى الباب

880
01:31:44,714 --> 01:31:46,409
ألا تسمعينى ؟

881
01:31:46,495 --> 01:31:48,582
سوف تقتلين

882
01:31:48,670 --> 01:31:50,104
سوف تموتين

883
01:31:50,148 --> 01:31:51,451
هيا

884
01:32:40,063 --> 01:32:41,583
"فرانك"

885
01:32:52,322 --> 01:32:53,757
لا تلمسنى

886
01:32:53,845 --> 01:32:57,018
لا تلمسنى ... النجدة
"فرانك " فرانك "

887
01:33:05,062 --> 01:33:06,192
"ميسون"

888
01:33:11,064 --> 01:33:13,628
إرجع للخلف

889
01:33:45,412 --> 01:33:48,845
ضعوا الحزام حولها ... هيا بنا

890
01:33:55,195 --> 01:33:58,584
"ميسون "
أين هى ؟

891
01:33:58,673 --> 01:34:00,107
لا أعرف

892
01:34:00,151 --> 01:34:03,150
"يا إلهى .... "فاى

893
01:34:08,672 --> 01:34:10,933
هل أنتى بخير ؟

894
01:34:11,021 --> 01:34:12,455
هل هى بخير ؟

895
01:34:12,499 --> 01:34:14,454
إرجع للخلف

896
01:34:14,499 --> 01:34:16,933
سآتى معكم ... أنا زوجها

897
01:34:20,673 --> 01:34:21,672
إنطلق

898
01:34:25,847 --> 01:34:26,934
"كارلوس"

899
01:34:29,325 --> 01:34:30,758
لا

900
01:35:17,238 --> 01:35:19,759
لماذا توقفت ؟

901
01:35:19,847 --> 01:35:22,107
هذا

902
01:35:22,152 --> 01:35:24,629
لا أرى شيئاً
مجرد خراب

903
01:35:24,673 --> 01:35:27,674
هيا تحرك فليس أمامنا اليوم كله

904
01:35:27,761 --> 01:35:29,195
ولم العجلة يا "كوفاكس" ؟

905
01:35:29,284 --> 01:35:31,195
لقد إنهار المبنى ... وأنت إنتصرت

906
01:35:31,282 --> 01:35:32,846
تحية لك

907
01:35:32,934 --> 01:35:35,369
دعه وشأنه ... فكم يمكنه البقاء هناك ؟

908
01:35:35,456 --> 01:35:38,368
إبعده عن طريقى

909
01:35:39,457 --> 01:35:42,022
عندما يتحرك ....سنتحرك

910
01:35:42,108 --> 01:35:44,064
وليس قبل ذلك

911
01:37:24,023 --> 01:37:25,978
ها نحن يا عزيزتى

912
01:37:26,067 --> 01:37:29,980
فقط مدى ذراعك وضعيه هنا

913
01:37:30,067 --> 01:37:30,980
لا

914
01:37:31,067 --> 01:37:34,023
كونى مطيعة وارتدى هذه

915
01:37:34,067 --> 01:37:36,022
هل سنعود للمنزل الآن ؟

916
01:37:36,067 --> 01:37:38,022
منزل من نوع جديد

917
01:37:38,067 --> 01:37:39,500
ولكنه رائع

918
01:37:39,589 --> 01:37:41,502
"على النهر فى "جيرسى

919
01:37:41,590 --> 01:37:43,023
هل تعرفين من هناك ؟

920
01:37:43,068 --> 01:37:45,502
"موريل" و"سد"
هل تذكرينهم ؟

921
01:37:45,590 --> 01:37:47,502
أريد العودة للمنزل

922
01:37:47,589 --> 01:37:49,023
سنكون معاً

923
01:37:49,110 --> 01:37:50,675
وهذا كل ما يهم

924
01:37:50,763 --> 01:37:52,675
عفواً

925
01:37:52,720 --> 01:37:54,110
سيد "رايلى" ؟

926
01:37:55,894 --> 01:37:59,111
أحضرت زهوراً لزوجتك

927
01:38:00,242 --> 01:38:02,154
وبعض الحلوى

928
01:38:08,416 --> 01:38:10,328
"فاى"

929
01:38:10,416 --> 01:38:12,764
أنظرى من هنا

930
01:38:14,763 --> 01:38:17,328
"إنه "بوبى

931
01:38:17,416 --> 01:38:19,372
لقد عاد

932
01:38:19,416 --> 01:38:21,502
ياللعجب

933
01:38:58,983 --> 01:39:00,417
"ميسون بيلر"

934
01:39:00,459 --> 01:39:02,329
"ماريسا إستيفال"

935
01:39:03,590 --> 01:39:05,415
هلا تفضلتم معى ؟

936
01:39:06,720 --> 01:39:09,416
السيد "رايلى" وحرمه ؟

937
01:39:29,983 --> 01:39:32,938
مذهل ... خرافى
أحب هذا البيت كله

938
01:39:33,026 --> 01:39:35,720
خصوصا الشمعدانات
والزخارف

939
01:39:35,765 --> 01:39:37,199
والحشو والحواف

940
01:39:37,286 --> 01:39:39,156
إنه ممتاز

941
01:39:43,548 --> 01:39:45,504
"إنه "هارى

942
01:39:50,026 --> 01:39:53,373
"لقد عادوا يا "فاى
لقد عادوا

943
01:39:56,199 --> 01:39:57,635
صباح الخير أيها الزعيم

944
01:39:57,721 --> 01:39:59,634
ما رأيك ؟

945
01:40:13,071 --> 01:40:16,028
سيد "ليسى" هذه البناية
إحترقت بالأمس

946
01:40:16,114 --> 01:40:19,506
هل لديك تفسير ؟  -
واضح أن شخصاً ما أخطأ التقدير -

947
01:40:19,549 --> 01:40:22,506
وما خططك لهذا المشروع
بعد ما حدث ؟

948
01:40:22,549 --> 01:40:26,984
خططى كما هى -
أعتقد أنه بناء مزيف -

949
01:40:27,072 --> 01:40:29,551
من الفيبر أو القشرة
هؤلاء الناس يتلاعبون بنا

950
01:40:31,160 --> 01:40:34,507
إذا أردتنى أن أتخلص من
الصحافة سأبعدهم عنك

951
01:40:34,594 --> 01:40:36,029
أنت مفصول يا فتى

