﻿1
00:00:03,357 --> 00:00:08,357
 تــــرجمة وتـــــعديـل:
زهراء فائز السعدي وسارة العبيدي واسماء مصطفى
ومحمد النعيمي

2
00:01:46,883 --> 00:01:49,967
سأكرر ذكر الموعد المقرر.

3
00:01:50,050 --> 00:01:51,883
انتظر مكالمتي.

4
00:01:55,508 --> 00:01:58,008
نعم ، ارتدي ربطة عنق زرقاء.

5
00:04:16,175 --> 00:04:17,467
مرحبا؟

6
00:04:17,550 --> 00:04:19,550
<i>سيكون هناك ظهرا.</i>

7
00:04:19,633 --> 00:04:21,050
ممتاز يا عزيزتي.

8
00:04:21,133 --> 00:04:22,217
<i>انصت.</i>

9
00:04:22,300 --> 00:04:24,925
<i>هذا الاجتماع ليس رسميًا على الإطلاق.</i>

10
00:04:25,008 --> 00:04:26,758
مفهوم تمامًا.

11
00:04:26,842 --> 00:04:30,175
لا يمكنك حتى ذكر وزارة عملي.

12
00:04:30,258 --> 00:04:34,217
عزيزتي... كوني على ثقة.

13
00:05:38,717 --> 00:05:41,175
عامين من المفاوضات المتعددة الجنسيات

14
00:05:41,258 --> 00:05:43,467
بيننا وبين الفلسطينيين

15
00:05:43,550 --> 00:05:45,467
لم تُثمر شيئًا على الإطلاق.

16
00:05:45,550 --> 00:05:46,758
لماذا؟ لأن حكومتنا ترفض التفاوض

17
00:05:46,842 --> 00:05:48,883
مباشرة مع منظمة التحرير الفلسطينية.

18
00:05:48,967 --> 00:05:50,758
لا يسمح لهم الحديث على طاولة الحوار.

19
00:05:50,842 --> 00:05:52,383
لكن كل يوم (أحمد قريع)، وزير مالية المنظمة،

20
00:05:52,467 --> 00:05:54,883
يجلس في لندن، في غرفة في فندق ما

21
00:05:54,967 --> 00:05:57,925
على جانب بعيد من المفاوضات

22
00:05:58,008 --> 00:06:01,258
يخبر الوفد الفلسطيني بما سيقولونه بالضبط.

23
00:06:02,383 --> 00:06:05,175
نحن نتسابق نحو الهاوية.

24
00:06:05,258 --> 00:06:08,508
في أوروبا، ينادوننا بالنازيين.

25
00:06:08,592 --> 00:06:10,258
في أوروبا.

26
00:06:10,342 --> 00:06:13,508
كل يوم، ينقلب المزيد
والمزيد من العالم ضدنا،

27
00:06:13,592 --> 00:06:17,258
لكن كل ما نفعله هو الجلوس
على طاولة المفاوضات اللعينة.

28
00:06:17,342 --> 00:06:19,258
لأنك محاصر في عملية

29
00:06:19,342 --> 00:06:22,633
غير قادرة على بناء الثقة.

30
00:06:23,758 --> 00:06:25,383
لكن...

31
00:06:25,467 --> 00:06:29,175
بمساعدتي وخبرتي يمكنك تغيير ذلك.

32
00:06:29,258 --> 00:06:31,425


33
00:06:31,508 --> 00:06:34,383
قل لي بالضبط في أي جزء
من الحكومة النرويجية انت

34
00:06:34,467 --> 00:06:36,800
- يا سيد هانتسن؟
- لارسن.

35
00:06:36,883 --> 00:06:39,217
ناديني بتيري.

36
00:06:39,300 --> 00:06:41,800
وأنا مواطن مدني.

37
00:06:41,883 --> 00:06:43,925
أدير معهد فافو.

38
00:06:45,300 --> 00:06:46,800
مؤسسة فكرية.

39
00:06:46,883 --> 00:06:50,592
- لماذا أقبل مساعدتك؟
- لأنك في حاجة إليها.

40
00:06:52,633 --> 00:06:55,717
لأن نموذجي التفاوضي،

41
00:06:55,800 --> 00:06:57,550
ونموذجي وحده، سيساعدك.

42
00:06:57,633 --> 00:07:00,383
أنتم والفلسطينيون

43
00:07:00,467 --> 00:07:03,925
 تستخدمون النموذج التفاوضي البالي للشمولية.

44
00:07:04,008 --> 00:07:06,175
جميع قضايا الخلاف مطروحة على الطاولة

45
00:07:06,258 --> 00:07:08,925
جميعها على الطاولة.

46
00:07:09,008 --> 00:07:12,842
إنها كارثية، العملية بالية وجامدة

47
00:07:12,925 --> 00:07:15,717
والنتائج هي فشل ذريع.

48
00:07:15,800 --> 00:07:18,300
لكن هذا ما يريدنا
الأمريكيون أن نفعله.

49
00:07:18,383 --> 00:07:21,050
ولذا يجب عليك القيام بذلك،

50
00:07:21,133 --> 00:07:23,050
ولكن في نفس الوقت، ابدأ عملية ثانية.

51
00:07:25,383 --> 00:07:30,467
مبنية وفق أسس، لا على البيانات
المٌهيبة بين الحكومات

52
00:07:30,550 --> 00:07:35,342
بل على نقاش ودي بين الأطراف

53
00:07:35,425 --> 00:07:38,092
تُدار في مكان معزول.

54
00:07:38,175 --> 00:07:39,633
بالضبط.

55
00:07:39,717 --> 00:07:43,050
حيث يمكن أن تلتقي أنت ومنظمة
التحرير الفلسطينية.  وحدكم.

56
00:07:44,717 --> 00:07:46,217
ولتتحدثوا سويًا.

57
00:07:47,425 --> 00:07:50,092
هذه العملية يمكنني الإشراف عليها.

58
00:07:50,175 --> 00:07:51,217
المكان ، كنت أرتب.

59
00:07:51,300 --> 00:07:54,925
حرية التصرف المطلقة ، مضمونة.

60
00:07:58,925 --> 00:08:02,717
إن التحدث لأي مسؤول إسرائيلي
مع منظمة التحرير الفلسطينية مخالف للقانون.

61
00:08:02,800 --> 00:08:07,967
- نعم.
- لكن شخص غير رسمي...

62
00:08:08,050 --> 00:08:12,383
- حيث تختاره أنت وبيريز.
- حيث يمكنك أن تقترحهم علي.

63
00:08:15,550 --> 00:08:19,300
هذا ما كنت أفكر به بالضبط.

64
00:08:20,342 --> 00:08:22,050
- شاي؟
- نعم.

65
00:08:25,217 --> 00:08:27,675
وما هي المدة التي مكثتها
في الشرق الأوسط؟

66
00:08:27,758 --> 00:08:29,258
سنتان.

67
00:08:29,342 --> 00:08:31,717
ومنها عدتي لتوكٍ.

68
00:08:31,800 --> 00:08:33,300
نعم.

69
00:08:34,550 --> 00:08:35,967
شكرا لك.

70
00:08:37,633 --> 00:08:40,050
إنه لمن دواعي سروري مقابلتك، سيد قريع.

71
00:08:40,133 --> 00:08:43,675
يسعدني أن أن كلا ظروف أعمالنا تجمعنا سويًا
في لندن بنفس الوقت.

72
00:08:43,758 --> 00:08:47,342
إذا أنتٍ هنا للعمل.

73
00:08:47,425 --> 00:08:51,092
لكن للأسف، أنا هنا من أجل الحماقة.

74
00:08:53,258 --> 00:08:54,800
في ذلك الفندق،

75
00:08:54,883 --> 00:08:58,842
يتفاوضون لمستقبل فلسطين.

76
00:08:58,925 --> 00:09:03,967
ومع ذلك فأنا وزير مالية
منظمة التحرير الفلسطينية،

77
00:09:04,050 --> 00:09:06,758
أنا ممنوع، ممنوع،

78
00:09:06,842 --> 00:09:09,717
من الجلوس على الطاولة ذاتها

79
00:09:09,800 --> 00:09:13,008
حيث يتم تحديد المستقبل

80
00:09:13,092 --> 00:09:14,758
الاقتصادي لشعبي.

81
00:09:14,842 --> 00:09:19,258
سيد قريع ، لا داعي لإلقاء الخطاب.

82
00:09:19,342 --> 00:09:20,717
بالتأكيد.

83
00:09:22,258 --> 00:09:24,133
أنتِ مع طرفنا.

84
00:09:24,217 --> 00:09:26,508
وطرفهم.

85
00:09:40,175 --> 00:09:42,633
اعذرني لكني لا أتكلم العربية.

86
00:09:42,717 --> 00:09:45,342
ومع ذلك فأنت تدعين فهم منطقتي

87
00:09:45,425 --> 00:09:47,133
 وشعبي،

88
00:09:47,217 --> 00:09:49,258
بينما في الواقع، ومن الواضح...

89
00:09:49,342 --> 00:09:52,883
أن هناك القليل جدًا مما يمكنكِ فهمه.

90
00:09:52,967 --> 00:09:54,758
ربما يكون ذلك صحيحا.

91
00:09:54,842 --> 00:09:57,800
لكني أفهم أن رئيسكم عرفات

92
00:09:57,883 --> 00:10:00,842
يدعم صدام حسين في حرب الخليج

93
00:10:00,925 --> 00:10:04,175
فأغضب ذلك حلفاءك العرب السابقين

94
00:10:04,258 --> 00:10:09,092
لدرجة أنهم طردوا 90 ألف عامل فلسطيني زائر،

95
00:10:09,175 --> 00:10:11,800
وبالتالي خلق هذا الأمر لشعبك

96
00:10:11,883 --> 00:10:13,050
كارثة مالية،

97
00:10:13,133 --> 00:10:17,550
وأن منظمة التحرير الفلسطينية
عالقة الآن في منفى في تونس

98
00:10:17,633 --> 00:10:21,925
غير قادرة حتى على دفع فواتير الكهرباء.

99
00:10:23,883 --> 00:10:25,800
كما أفهم...

100
00:10:25,883 --> 00:10:30,175
أنه بدون دعم إضافي من حكومتي

101
00:10:30,258 --> 00:10:32,342
ستنهار منظمتك

102
00:10:32,425 --> 00:10:35,217
وتنزاح خطوة أقرب
 إلى عدم دعم البلدان لقضيتكم.

103
00:10:55,883 --> 00:10:58,092
سيد قريع أعلمني كم تحتاج

104
00:10:58,175 --> 00:11:00,383


105
00:11:00,467 --> 00:11:03,467
وسأفعل ما بوسعي.

106
00:11:03,550 --> 00:11:06,008
لكني أريدك أن تفعل شيئًا واحدًا.

107
00:11:06,092 --> 00:11:09,050
ليس لأجلي بل لأجلك

108
00:11:10,717 --> 00:11:15,133
هناك رجل سيرسل هنا
إلى لندن لمقابلتك اليوم.

109
00:11:16,300 --> 00:11:18,342
إذا كنت على استعداد لرؤيته.

110
00:11:22,842 --> 00:11:25,508
- من هنا.
- لست هنا كحكومتي.

111
00:11:25,592 --> 00:11:28,258
- هو يعرف هذا، صحيح؟
- نعم يعرف.

112
00:11:28,342 --> 00:11:30,175
إنه مخالف للقانون، سيد لارسن،

113
00:11:30,258 --> 00:11:32,175
 لأي إسرائيلي... لقاء منظمة التحرير الفلسطينية.

114
00:11:32,258 --> 00:11:35,717
-أنا أعرف. بعدك.
- مرحبا.

115
00:11:35,800 --> 00:11:37,550
هو يعلم.  هيا.

116
00:11:37,633 --> 00:11:40,842
- أدرك ذلك تمامًا
- لكن أنا... انتظر...

117
00:11:49,633 --> 00:11:51,092
ما الخطأ؟

118
00:11:57,383 --> 00:12:02,175
لم أقابل قط إسرائيليا وجها لوجه.

119
00:12:22,592 --> 00:12:24,592
الآن، هل تعرف ماذا ستقول؟

120
00:12:24,675 --> 00:12:26,675
أجل، طبعا.

121
00:12:26,758 --> 00:12:30,050
حسنًا

122
00:12:30,133 --> 00:12:34,050
ها نحن ذا.

123
00:12:52,467 --> 00:12:53,425


124
00:12:54,925 --> 00:12:56,508
مرحبا.

125
00:13:01,133 --> 00:13:02,675
مرحبا.

126
00:13:06,508 --> 00:13:10,675
لندن شديدة البرودة
في هذا الوقت من السنة.

127
00:13:10,758 --> 00:13:12,467
أجل

128
00:13:13,758 --> 00:13:15,300
ورطبة.

129
00:13:16,133 --> 00:13:17,925
أجل.

130
00:13:18,008 --> 00:13:19,467
ليس مثل المنزل.

131
00:13:24,467 --> 00:13:29,133
لم أعد إلى المنزل منذ عام 1967،

132
00:13:29,217 --> 00:13:32,508
عندما كان كل رجل وامرأة وطفل في قريتي

133
00:13:32,592 --> 00:13:34,550
أجبر على الفرار من وطننا

134
00:13:34,633 --> 00:13:37,883
قبل زحف جحافل الصهيونية.

135
00:13:39,550 --> 00:13:40,758


136
00:13:43,550 --> 00:13:46,133
لكنني أتذكر جيدًا الدفء هناك

137
00:13:46,217 --> 00:13:47,842
 في هذا الوقت من السنة.

138
00:13:51,425 --> 00:13:53,300
قرأت أحدث أوراقك.

139
00:13:55,758 --> 00:13:57,675
حقًا

140
00:13:57,758 --> 00:14:00,133
أظن أنها كانت ممتازة.

141
00:14:01,050 --> 00:14:03,217
شكرا لك.

142
00:14:03,300 --> 00:14:06,592
في واقع الأمر، أنا...

143
00:14:06,675 --> 00:14:09,217
لقد كتبت ورقة خاصة بي توضح

144
00:14:09,300 --> 00:14:13,883
فيها فوائد هذا التعاون الاقتصادي.

145
00:14:13,967 --> 00:14:16,925
ربما لو كنت تستطيع قراءتها.

146
00:14:17,008 --> 00:14:19,800
أدلني بملحوظاتك المهنية.

147
00:14:28,967 --> 00:14:31,008
أتشرف.

148
00:14:44,967 --> 00:14:46,425
أيها السادة، لقد حان الوقت.

149
00:14:46,508 --> 00:14:50,425
لقد كنت سخيًا بأفكارك.

150
00:14:57,383 --> 00:14:59,175
يجب أن نلتقي مرة أخرى.

151
00:14:59,258 --> 00:15:02,550
لمناقشة الاقتصاد.

152
00:15:02,633 --> 00:15:04,092
المستقبل.

153
00:15:05,967 --> 00:15:10,883
قيل لي إذا كنا سنلتقي في أوسلو،

154
00:15:10,967 --> 00:15:13,217
سيثبت الأصدقاء...

155
00:15:14,675 --> 00:15:18,133
آسف...

156
00:15:20,550 --> 00:15:25,758
قيل لي أنه إذا كنا سنلتقي في أوسلو

157
00:15:25,842 --> 00:15:28,383
فإن الأصدقاء سيوفرون لنا

158
00:15:28,467 --> 00:15:30,508
العزلة والخصوصية وأي شيء آخر نطلبه.

159
00:15:30,592 --> 00:15:34,342


160
00:15:39,008 --> 00:15:41,342
من أنت،

161
00:15:41,425 --> 00:15:44,467
أنا مجرد أستاذ اقتصاد أؤيد الحوار
مع منظمة التحرير الفلسطينية.

162
00:15:44,550 --> 00:15:47,550


163
00:15:47,633 --> 00:15:50,217
على سلطة من تتحدث؟

164
00:15:50,300 --> 00:15:52,508
ليس لدي سلطة!

165
00:15:53,967 --> 00:15:58,675
لكني أتناول الإفطار غدًا في تل أبيب

166
00:15:58,758 --> 00:16:01,842
مع صديقي العزيز العزيز يوسي بيلين.

167
00:16:02,883 --> 00:16:04,967
إنني أتطلع إلى إخبار

168
00:16:05,050 --> 00:16:08,467
نائب وزير خارجيتنا الجديد

169
00:16:08,550 --> 00:16:11,092
عن رحلتي إلى لندن.

170
00:16:19,675 --> 00:16:21,550
ربي.

171
00:16:21,633 --> 00:16:23,508
أعني يا إلهي هذا مستحيل.

172
00:16:23,592 --> 00:16:25,133
جان، سقط جدار برلين للتو، وتفككت
الإمبراطورية السوفيتية.

173
00:16:25,217 --> 00:16:28,133
 كل شيء ممكن.

174
00:16:28,217 --> 00:16:29,800
إذا رتبنا لقاء هنا في النرويج ،

175
00:16:29,883 --> 00:16:32,383
أحمد قريع سيأتي بصفته المتكلم باسم
منظمة التحرير الفلسطينية.

176
00:16:32,467 --> 00:16:34,883
لا أحد ينوب لمنظمة التحرير
الفلسطينية غير عرفات يا منى.

177
00:16:34,967 --> 00:16:36,383
من هو هذا احمد قريع؟

178
00:16:36,467 --> 00:16:39,300
كيف يمكنك التأكد من أن هذا
الرجل قد أخبر عرفات بما يفعله؟

179
00:16:39,383 --> 00:16:42,133
لأن عرفات على علم تام بمن يخطط لذلك.

180
00:16:42,217 --> 00:16:44,217
- حقا؟
- أجل، تمامًا

181
00:16:44,300 --> 00:16:47,133
وإذا استضفناه، فسيكون
الإسرائيليون كذلك هناك.

182
00:16:47,217 --> 00:16:48,383
كلا يا منى

183
00:16:48,467 --> 00:16:50,717
يوسي بيلين موجود على
متن الطائرة وليس لديه السلطة

184
00:16:50,800 --> 00:16:52,508
- أن يأذن بمثل هذا الشيء.
- يناير

185
00:16:52,592 --> 00:16:54,550
قال لي يوسي ذلك في وجهي.
أعني ذلك وحها لوجه.

186
00:16:54,633 --> 00:16:57,633
هذا من شيمون بيريز.  لا شك.

187
00:16:57,717 --> 00:17:00,467
منى، كلانا عضو في السلك الدبلوماسي.

188
00:17:00,550 --> 00:17:03,175
لا يمكننا تعريض حياد الحكومة
النرويجية للخطر في هذا الصراع...

189
00:17:03,258 --> 00:17:04,800
نحن لا نتحدث عن
إشراك الحكومة النرويجية.

190
00:17:04,883 --> 00:17:06,508
- بل نحن فقط.
- ألا ترى الاستحالة

191
00:17:06,592 --> 00:17:08,092
فيما تقترحه هنا؟

192
00:17:08,175 --> 00:17:11,508
أنت وزير صغير وتيري مجرد عالم اجتماع.

193
00:17:11,592 --> 00:17:14,383
 إذا يجب أن يكون هذا كافيا.

194
00:17:14,467 --> 00:17:17,758
اسمع، سنقول إن معهد Terje

195
00:17:17,842 --> 00:17:19,175
يستضيف مؤتمرًا هنا في النرويج

196
00:17:19,258 --> 00:17:22,425
للأكاديميين الإسرائيليين
والفلسطينيين.

197
00:17:22,508 --> 00:17:25,508
سيطلب تيري من صديق
أن يعيرنا منزل مانور.

198
00:17:25,592 --> 00:17:29,258
سأحجز لهم جميعًا رحلات
منتظمة تحت أسماء مختلفة.

199
00:17:29,342 --> 00:17:32,717
سيارات أجرة فقط ولا مواكب دبلوماسية.

200
00:17:34,883 --> 00:17:37,258
ولكن لكي ينجح هذا، نحتاج منك أن
تقوم بتسجيل الخروج على تأشيراتهم.

201
00:17:37,342 --> 00:17:39,467


202
00:17:39,550 --> 00:17:42,342
بتاريخ كانون الثاني (يناير)، استمع.

203
00:17:42,425 --> 00:17:45,175
لا أحد يحتاج إلى معرفة
أي شخص آخر في الحكومة.

204
00:17:45,258 --> 00:17:48,758
بهذه الطريقة، نحمي هولست والوزارة.

205
00:17:54,258 --> 00:17:56,258
إذا رفضت، فإن هذه
المحادثة لم تحدث أبدًا.

206
00:17:56,342 --> 00:17:58,967
- أليس هذا صحيحا، تيري؟
- بالتأكيد.

207
00:18:06,050 --> 00:18:08,800
دعونا نفعل ذلك إذا.

208
00:18:08,883 --> 00:18:11,883
- نعم؟
- لكن رسميًا، هذا مخطط فافو.

209
00:18:11,967 --> 00:18:15,008
- إذا جرت مشاكل، فسيقع على عاتقك ذلك.
- بكل تأكيد!

210
00:18:15,092 --> 00:18:18,342
- ولا تخبر الأمريكيين.
- عن ماذا تتحدث؟

211
00:18:18,425 --> 00:18:20,300
ماذا سنقول لهم؟

212
00:18:20,383 --> 00:18:21,800
 "مرحبًا. لم يحدث شيء،
 ونحن نريدكم فقط أن تعرفوا".

213
00:18:21,883 --> 00:18:23,633
هل تعلم ماذا ستفعل حكومتهم بحكومتنا

214
00:18:23,717 --> 00:18:25,300
إذا تم ضبطنا نتدخل في الشرق الأوسط؟

215
00:18:25,383 --> 00:18:26,633
منى، كيف سنخفي الأمور

216
00:18:26,717 --> 00:18:27,758
إذا كان الأمريكيون لهم يد في ذلك؟

217
00:18:27,842 --> 00:18:29,092
حسنًا، هذه قضية دبلوماسية عزيزتي

218
00:18:29,175 --> 00:18:31,383
- وهذا ليس من شأنك.
- أتفق مع تيري.

219
00:18:34,175 --> 00:18:37,258
إذا كنا سنخاطر، فلنجازف.

220
00:18:37,342 --> 00:18:38,967


221
00:18:40,217 --> 00:18:41,550


222
00:18:43,592 --> 00:18:44,883
إذا...

223
00:18:46,342 --> 00:18:48,092
فلنبدأ.

224
00:19:35,300 --> 00:19:37,967
تيري، إذا فشلنا...

225
00:19:38,050 --> 00:19:41,217
- إذا حدث خطأ...
- عزيزتي ، لدينا خطة الآن،

226
00:19:41,300 --> 00:19:44,592
وإذا سارت الأمور بشكل خاطئ، فسنرتجل.

227
00:19:44,675 --> 00:19:46,967
سوف تُدمر حياتنا.

228
00:19:48,342 --> 00:19:50,467
هل تفهم؟

229
00:19:50,550 --> 00:19:52,092
أجل، أفهم.

230
00:19:53,467 --> 00:19:55,592
لكن لدينا فرصة الآن.

231
00:19:55,675 --> 00:19:59,008
فرصة حقيقية لإحداث فرق.

232
00:19:59,092 --> 00:20:03,092
مهما حدث بينهم،

233
00:20:04,883 --> 00:20:08,508
لن نتدخل.

234
00:20:08,592 --> 00:20:11,633
إذا رأوا أننا

235
00:20:11,717 --> 00:20:14,592
- نفضل أحد الطرفين...
- حبيبتي، لن أفعل شيئًا كهذا أبدًا.

236
00:20:16,717 --> 00:20:18,550
إذا قلها.

237
00:20:20,175 --> 00:20:21,842
سنسهل فقط.  قلها.

238
00:20:21,925 --> 00:20:24,675
سنسهل ولا أمرا آخر غير التسهيل

239
00:20:24,758 --> 00:20:27,342
سوف نسهل.

240
00:20:28,217 --> 00:20:30,883
فقط.

241
00:20:30,967 --> 00:20:35,008
سنقوم نسهل ولا غير التسهيل..

242
00:20:35,092 --> 00:20:36,342


243
00:20:37,217 --> 00:20:38,592
شكرا لك.

244
00:20:46,967 --> 00:20:50,383
موظفيك الأوغاد من قسم الهجرة صرخوا قائلين:

245
00:20:50,467 --> 00:20:52,800
"قف في هذا الخط وأغلق فمك

246
00:20:52,883 --> 00:20:54,592
وافعل ما تؤمر به"

247
00:20:54,675 --> 00:20:57,258
كأنني تاجر ملابس داخلية!

248
00:20:57,342 --> 00:20:59,425
اعتذر.  كل شيء على ما يرام.

249
00:20:59,508 --> 00:21:01,050
انه مجرد... سوء فهم

250
00:21:01,133 --> 00:21:02,967
 أنا آسف جدا.

251
00:21:03,050 --> 00:21:04,467
لم يكن جزءًا من الخطة.

252
00:21:04,550 --> 00:21:05,842
كان يجب أن يتم إرسالك مباشرة...

253
00:21:05,925 --> 00:21:07,175
وبدون طرح أي أسئلة.

254
00:21:07,258 --> 00:21:10,508
مرحبا. دعني آخذ حقيبتك.

255
00:21:10,592 --> 00:21:11,883


256
00:21:14,217 --> 00:21:15,050


257
00:21:18,508 --> 00:21:20,008
رحلة مريحة؟

258
00:21:21,675 --> 00:21:24,508


259
00:21:24,592 --> 00:21:26,092


260
00:21:27,258 --> 00:21:29,008
لا يوجد موكب؟

261
00:21:31,258 --> 00:21:34,092
لا فقط أنا.

262
00:21:38,675 --> 00:21:44,050
السيد لارسن، لقد سافرنا
عبر العالم

263
00:21:44,133 --> 00:21:46,342
 في مقعد مزري.

264
00:21:46,425 --> 00:21:50,175
أعرف، أيها السادة،
لكن هذه أفضل طريقة.

265
00:21:50,258 --> 00:21:51,675
ثق بي.

266
00:22:06,717 --> 00:22:08,217


267
00:22:20,467 --> 00:22:22,008
آسف.

268
00:22:24,467 --> 00:22:25,758
تمام.

269
00:22:25,842 --> 00:22:27,842
هيا بنا.

270
00:24:09,050 --> 00:24:11,425
من منظمة التحرير الفلسطينية

271
00:24:11,508 --> 00:24:14,217
الأستاذ احمد قريع وشريكه

272
00:24:14,300 --> 00:24:17,342
السيد حسن عصفور.

273
00:24:17,425 --> 00:24:20,758
ومن جامعة حيفا

274
00:24:20,842 --> 00:24:23,717
البروفيسور يائير هيرشفيلد ومساعده،

275
00:24:23,800 --> 00:24:25,800
البروفيسور رون بونداك.

276
00:24:25,883 --> 00:24:29,300
مرحبا.

277
00:24:33,592 --> 00:24:36,342
بُني بيت الضيافة الفخم والتاريخي

278
00:24:36,425 --> 00:24:40,300
في نفس الموقع الذي كان قبل 800 عام،

279
00:24:40,383 --> 00:24:44,842
وقد شيد القديس أولاف
بنفسه قلعته،

280
00:24:44,925 --> 00:24:48,467
حجرًا تلو الآخر، حيث سعى
إلى جعل النرويج أمة.

281
00:24:48,550 --> 00:24:50,133
حيث وقتها قُتل سيدك أولاف

282
00:24:50,217 --> 00:24:53,467
ودُمرت قلعته بانهيار أرضي.

283
00:24:53,550 --> 00:24:56,675
نعم شكرا لك.

284
00:24:56,758 --> 00:24:58,967
مقدر جدا.

285
00:24:59,050 --> 00:25:01,258
لا اعلم عن رأي البقية لكن...

286
00:25:01,342 --> 00:25:03,550
يا إلهي، أجد الجو باردًا هنا.

287
00:25:03,633 --> 00:25:07,342
ليس باردًا مثل قلوب جنودكم
الصهاينة الذين يرتدون أحذية عسكرية

288
00:25:07,425 --> 00:25:11,008
يكسرون عظام بني وبنات غزة.

289
00:25:14,175 --> 00:25:16,133
شكرا مجددا.

290
00:25:18,133 --> 00:25:19,925
مقدر جدا.

291
00:25:22,550 --> 00:25:24,342
أيها السادة ، أنتم هنا لأنكم تعلمون...

292
00:25:24,425 --> 00:25:27,050
أنه لا يمكنكم أن تستمروا على منهجكم.

293
00:25:27,133 --> 00:25:29,842
مهما كان ما تشعروا به شخصيًا،

294
00:25:29,925 --> 00:25:32,842
فأنتم تسعون للتقدم.

295
00:25:32,925 --> 00:25:35,217
لذا أخبرني يا أبو علاء...

296
00:25:35,300 --> 00:25:36,883
احمد قريع.

297
00:25:36,967 --> 00:25:39,050
أنا احمد قريع!

298
00:25:39,133 --> 00:25:41,217
- لكن أصدقاؤك ينادونك بأبو علاء، أليس كذلك؟
- استمع...

299
00:25:41,300 --> 00:25:44,592
ما دمنا هنا، كلنا أصدقاء.

300
00:25:46,008 --> 00:25:48,467
وبينما نحن هنا معًا، يجب أن تكون

301
00:25:48,550 --> 00:25:53,425
هذه هي قاعدتنا الوحيدة وألا نخرقها.

302
00:25:55,133 --> 00:25:57,717
الآن من فضلكم اتبعوني.

303
00:26:03,425 --> 00:26:06,217
 عند تلك الغرفة، عندما يغلق الباب

304
00:26:06,300 --> 00:26:08,258
 ستتحدثون أنتم الأربعة

305
00:26:08,342 --> 00:26:10,342
 تختلفون، أو ما هو أسوأ.

306
00:26:10,425 --> 00:26:12,050
لكن هنا، سوف نشارك وجباتنا.

307
00:26:12,133 --> 00:26:15,217
سنتحدث عن عائلاتنا.  سنشعل النار.

308
00:26:15,300 --> 00:26:18,383
لأنه فقط في المحادثات الشخصية،

309
00:26:18,467 --> 00:26:22,383
يمكننا أن نفهم بعضنا البعض بوضوح.

310
00:26:24,633 --> 00:26:26,925
أنا... نحن

311
00:26:27,008 --> 00:26:29,717
اقبل حكمك ونحن

312
00:26:29,800 --> 00:26:32,050
على استعداد للمحاولة.

313
00:27:01,633 --> 00:27:05,758
بين شعبينا محيط شاسع.

314
00:27:05,842 --> 00:27:08,967
أولئك الذين حاولوا العبور قبلنا

315
00:27:09,050 --> 00:27:11,925
إما عادوا أدراجهم أو غرقوا.

316
00:27:13,008 --> 00:27:14,883
لنكن أول من يخطو .

317
00:27:14,967 --> 00:27:17,883
ويعبر إلى الجهة المقابلة

318
00:27:17,967 --> 00:27:19,175
عظيم

319
00:27:27,175 --> 00:27:28,592
حظا سعيدا.

320
00:27:30,675 --> 00:27:34,550
تقصد... أن نكون نحن فقط؟

321
00:27:37,883 --> 00:27:40,467
هنا، سأفعل كل ما تطلبه ،

322
00:27:40,550 --> 00:27:42,717
لكن هناك، لا يمكنني مساعدتك.

323
00:27:42,800 --> 00:27:46,217
أنتم وحدكم، معًا، يمكنكم القيام بذلك.

324
00:28:02,342 --> 00:28:03,925
فما رأيك؟

325
00:28:04,008 --> 00:28:07,300
أعتقد أنه إذا لم يقتلنا حسن في نومنا

326
00:28:07,383 --> 00:28:09,342
فستكون معجزة.

327
00:28:27,758 --> 00:28:30,633
يجب أن يقابلوا بعضهم بعضا.

328
00:28:30,717 --> 00:28:33,008
 هل نفذتِ على ما طلبته؟

329
00:28:33,092 --> 00:28:34,758
مشروب جوني ووكر بلاك.

330
00:28:34,842 --> 00:28:36,842
- كم عدد الزجاجات؟
- أربعة.

331
00:28:37,717 --> 00:28:39,133
سنحتاج أربعة صناديق.

332
00:28:40,675 --> 00:28:43,133
- تيري ، كلا!
- ماذا عن العشاء؟

333
00:28:43,217 --> 00:28:47,050
- سأقدم السمك المملح كوجبة أولية.
- السمك المملح. جيد.

334
00:28:47,133 --> 00:28:49,925
- وطبق مكرونة صغير.
- ممتاز.

335
00:28:50,008 --> 00:28:51,425
ولحم الخنزير المشوي

336
00:28:51,508 --> 00:28:54,008
- محشو بالمريمية...
- كلا! إياكِ.

337
00:28:54,092 --> 00:28:55,592
هذا غير مطلوب.

338
00:28:55,675 --> 00:28:57,550
- لقد أعددت الطبق وحضرته...
- قدمي السمك.

339
00:28:57,633 --> 00:28:59,967
السمك...سمك السالمون.

340
00:29:00,050 --> 00:29:02,467
- اعديه
- سيد لارسن...

341
00:29:02,550 --> 00:29:03,675


342
00:29:03,758 --> 00:29:07,217
- تمام.
- شكرا لك.

343
00:29:11,550 --> 00:29:14,592
يجب أن أتحدث مع الرئيس في تونس.

344
00:29:18,342 --> 00:29:20,842
اتبعني يا سيدي.  لو تفضلتم.

345
00:29:33,508 --> 00:29:36,925
يقولون إنهم سيأخذون غزة.

346
00:29:38,925 --> 00:29:42,217
يقترحون على إسرائيل
سحب جميع قواتها من غزة.

347
00:29:42,300 --> 00:29:45,092
أن تُسلم الأرض للفلسطينيين

348
00:29:45,175 --> 00:29:48,133
الذين سيحكمونها بأنفسهم.

349
00:29:48,217 --> 00:29:50,175
يا إلهي

350
00:29:50,258 --> 00:29:53,217
لتكون قادرًا على الانسحاب

351
00:29:53,300 --> 00:29:55,758
من غزة فهذا ينهي الانتفاضة!

352
00:29:55,842 --> 00:29:58,383
بل ويطلبون المزيد!

353
00:29:58,467 --> 00:30:01,342
لقد وضعوا الخطوط العريضة لإعلان

354
00:30:01,425 --> 00:30:05,050
المبادئ التي توضح بدقة القضايا بيننا

355
00:30:05,133 --> 00:30:08,092
والتي يتفق الطرفان على معالجته.

356
00:30:10,508 --> 00:30:12,175
ماذا علي أن أفعل؟

357
00:30:12,258 --> 00:30:15,217
- إنه أمر ميسور، يائير. أنت...
- تيري.

358
00:30:19,258 --> 00:30:20,717


359
00:30:22,842 --> 00:30:24,633
لا يسمح لي التدخل

360
00:30:27,092 --> 00:30:30,258
يائير، ثق أنك لا تحتاج
إلى خريطة لحل الموضوع.

361
00:30:30,342 --> 00:30:33,675
الحل سيُظهر نفسه.

362
00:30:45,050 --> 00:30:48,300
هذا كلام غبي تمامًا.

363
00:31:03,592 --> 00:31:05,633
قدح أبو علاء فارغ

364
00:31:05,717 --> 00:31:07,842
شكرا لك توريل.

365
00:31:07,925 --> 00:31:09,758
إنه نبيذ جيد، أليس كذلك؟

366
00:31:09,842 --> 00:31:12,383
أجل

367
00:31:15,300 --> 00:31:18,217
العشاء ممتاز.

368
00:31:18,300 --> 00:31:20,842
- شكرا لك.
- إنه كذلك. شكرا جزيلا

369
00:31:22,383 --> 00:31:25,258
لكن حسن، بالكاد لمست طعامك.

370
00:31:25,342 --> 00:31:28,342
حسن من غزة حيث كلهم ​​صيادون

371
00:31:28,425 --> 00:31:30,842


372
00:31:30,925 --> 00:31:33,258
لكن كرهوا منظر السمك.

373
00:31:39,883 --> 00:31:41,717
ماذا علي أن أقول لوزير خارجيتنا

374
00:31:41,800 --> 00:31:43,300
إذا سألني عن مكانك؟

375
00:31:43,383 --> 00:31:46,508
أخبره أن لديها ظروف عائلية

376
00:31:48,467 --> 00:31:51,842
(جان)، الأوضاع تتغير بوتيرة
أسرع من توقعاتنا.

377
00:31:51,925 --> 00:31:53,383
لا بد لي من البقاء.

378
00:31:56,800 --> 00:31:59,842
(لارسن)، هذا يكفي!

379
00:31:59,925 --> 00:32:02,008
لن أتحمل رشفه أخرى

380
00:32:02,092 --> 00:32:05,592
وأنا أيضًا اكتفيت.
لن أتحمل قطرة أخرى.

381
00:32:05,675 --> 00:32:08,967
حسنًا، من التالي؟
(أبو علاء)، أخبرنا عن والدك؟

382
00:32:09,050 --> 00:32:10,800
صحيح، حان دورك. أخبرنا.

383
00:32:10,883 --> 00:32:12,967
ولد في قرية

384
00:32:13,050 --> 00:32:15,592
على مشارف "القدس"

385
00:32:16,925 --> 00:32:20,592
في طفولتي،
كان يصطحبني معه إلى المدينة القديمة

386
00:32:20,675 --> 00:32:24,592
حيث تشعر بروح أحجارها تخاطبك

387
00:32:24,675 --> 00:32:27,883
كنا نتجول خلال شوارعها الملتوية

388
00:32:27,967 --> 00:32:32,675
حتى نصل لنهايتها
ويصبح أمام أعيننا.

389
00:32:32,758 --> 00:32:38,550
ثم يقول:
أنظر يا (أحمد)"

390
00:32:38,633 --> 00:32:41,633
"هذا هو "المسجد الأقصى.

391
00:32:41,717 --> 00:32:45,592
قلب "القدس" النابض

392
00:32:45,675 --> 00:32:48,467
أينما تكون يا فتى،

393
00:32:48,550 --> 00:32:51,258
يجب أن تحمله معك،

394
00:32:51,342 --> 00:32:54,592
وهذه المدينة أيضًا

395
00:32:55,967 --> 00:33:00,467
لأنها ستظل أبد الدهر موطنك"

396
00:33:06,425 --> 00:33:08,925
وأخيرا...

397
00:33:10,008 --> 00:33:11,550
"حسن"

398
00:33:13,217 --> 00:33:18,217
الحديث عن بنية العوائل البرجوازية

399
00:33:18,300 --> 00:33:20,425
لا يهمني

400
00:33:20,508 --> 00:33:24,550
المُناهض ضد همجية
الرأسمالية الغربية...

401
00:33:26,717 --> 00:33:28,467
هكذا كان أبي

402
00:33:33,550 --> 00:33:35,092
هذا يكفي

403
00:33:35,175 --> 00:33:37,258
يكفيه هذا القدر من المشروب.

404
00:33:37,342 --> 00:33:39,092
حسنًا.
لديَّ مزحة.

405
00:33:39,175 --> 00:33:42,258
-(رون).
-ثق بي، أنها جيدة

406
00:33:42,342 --> 00:33:44,800
الانتربول، وكالة المخابرات المركزية

407
00:33:44,883 --> 00:33:49,092
والموساد، يطاردون أرنب.

408
00:33:49,175 --> 00:33:51,300
يذهبون إلى حافة الغابة.

409
00:33:51,383 --> 00:33:55,342
يبحث الإنتربول في الغابة ،
لكن يعجزون عن إيجاد الأرنب.

410
00:33:55,425 --> 00:33:59,883
وكالة المخابرات المركزية تحرق الغابة،
دون جدوى

411
00:33:59,967 --> 00:34:05,717
ثم يقول الموساد،
"امنحنا 30 دقيقة".

412
00:34:05,800 --> 00:34:08,800
وبعد مضي نصف ساعة من دخولهم
يخرجون

413
00:34:08,883 --> 00:34:11,758
وقد اصطادوا دب بري

414
00:34:11,842 --> 00:34:14,300
بأنف مكسور وعين متورمة،

415
00:34:14,383 --> 00:34:16,050
والدب يصرخ...

416
00:34:16,133 --> 00:34:18,800
- "حسنًا ، أنا أرنب!
أنا أرنب!" -

417
00:34:20,883 --> 00:34:23,467
السيد(لينين) أعجبته المزحة!

418
00:34:28,550 --> 00:34:31,467
أريد أن أقول مزحة.

419
00:34:31,550 --> 00:34:34,133
رجل متزوج منذ 40 سنة،

420
00:34:34,217 --> 00:34:36,675
ثم تتوفى زوجته،

421
00:34:36,758 --> 00:34:40,050
بعد انتهاء مراسيم الجنازة،
ورحيل كل المعزيين

422
00:34:40,133 --> 00:34:43,300
يجلس وحيدًا في منزله،

423
00:34:43,383 --> 00:34:47,133
يعتريه شعور الوحدة.

424
00:34:47,217 --> 00:34:48,967
وفي عزلته،

425
00:34:49,050 --> 00:34:53,508
يصرخ، "أنا وحيد!

426
00:34:53,592 --> 00:34:56,050
"ماذا سأفعل الآن؟

427
00:34:56,133 --> 00:34:57,758
"ليس لدي زوجة!

428
00:34:57,842 --> 00:35:00,800
ولا أحد ليخبرني ماذا أفعل!

429
00:35:00,883 --> 00:35:03,300
وماذا أقول... "

430
00:35:08,508 --> 00:35:11,800
"أنا وحيد تماما.

431
00:35:11,883 --> 00:35:15,133
"أنا وحيد...
أنا وحيد!

432
00:35:15,217 --> 00:35:17,758
وحيد تماما!"

433
00:35:17,842 --> 00:35:19,925
شكله يشبه (عرفات)!

434
00:35:20,008 --> 00:35:22,592
حركات (عرفات) المجنونة
عندما يظهر على التلفاز!

435
00:35:22,675 --> 00:35:24,717
لا تهين الرئيس.

436
00:35:24,800 --> 00:35:26,633
إهانتك لرئيسنا، تعني إهانتنا!

437
00:35:26,717 --> 00:35:28,967
(أبو علاء) لم اقصد شيئًا...
كانت مزحة...

438
00:35:29,050 --> 00:35:31,050
هل تعتقد أن وجودنا هنا
نيابة عن أنفسنا فحسب؟

439
00:35:31,133 --> 00:35:32,967
نحن بمثابة عقله وساعديه!

440
00:35:33,050 --> 00:35:34,633
يا رفاق، من فضلكم.
أهدؤو من فضلكم.

441
00:35:34,717 --> 00:35:36,550
نحن هنا بمثابة عقله وساعديه!

442
00:35:38,467 --> 00:35:40,508
أرجوكم!

443
00:35:45,300 --> 00:35:47,758
سندفنك حيًا قبل أن تهين شرفنا...

444
00:35:47,842 --> 00:35:50,508
لقد أحضرت الفطائر.

445
00:35:51,425 --> 00:35:54,342
وأخيرًا!
لقد حضرت

446
00:35:54,425 --> 00:35:57,133
الشخص الذي أحبه.

447
00:35:57,217 --> 00:36:00,842
من فضلكم،
تفضلوا بالجلوس يا سادة.

448
00:36:00,925 --> 00:36:02,342
تفضلوا بالجلوس.

449
00:36:03,508 --> 00:36:08,258
هذه وصفة الفطائر التي
ورثتها من أمي

450
00:36:08,342 --> 00:36:10,925
والتي ورثتها هي من والدتها.

451
00:36:11,008 --> 00:36:14,633
بسيطة لكنها دقيقة.

452
00:36:14,717 --> 00:36:19,300
فانيليا وسكر...

453
00:36:19,383 --> 00:36:21,383
سمنة...

454
00:36:21,467 --> 00:36:23,342
حليب خاثر...

455
00:36:24,592 --> 00:36:26,050
طحين...

456
00:36:26,133 --> 00:36:30,717
وسر الوصفة يكمن في حب الهيل.

457
00:36:31,592 --> 00:36:33,175
طريقة تقديمها،

458
00:36:33,258 --> 00:36:36,758
في البداية، تقومون بنشر
الكريمة المخفوقة

459
00:36:36,842 --> 00:36:38,717
والتوت،

460
00:36:38,800 --> 00:36:41,592
وتصبح جاهزة للأكل.

461
00:36:54,425 --> 00:36:57,092
رائع

462
00:36:57,175 --> 00:37:00,717
لذيذة.
لذيذة للغاية.

463
00:37:06,508 --> 00:37:09,300
-جيد جدًا
-شكرًا

464
00:37:11,675 --> 00:37:14,092
أنا اقترح...

465
00:37:16,592 --> 00:37:22,050
الاتفاق على أن هناك
مواضيع معينة...

466
00:37:22,133 --> 00:37:26,717
وأشخاص معينين،
نبتعد عن النقاش بشأنهم،

467
00:37:26,800 --> 00:37:29,967
مثلما كنا في الداخل.

468
00:37:32,467 --> 00:37:34,592
خطوط حمراء.

469
00:37:34,675 --> 00:37:36,925
لا نتخطاها.

470
00:37:37,008 --> 00:37:41,342
صحيح، لنكن هنا أصدقاء.

471
00:38:24,258 --> 00:38:26,842
أكتب كل ما حدث على الورق.

472
00:38:26,925 --> 00:38:30,592
بهذه الطريقة، إذا
سربها أحد الطرفين

473
00:38:30,675 --> 00:38:32,133
بإمكان الطرف الآخر

474
00:38:32,217 --> 00:38:34,842
الادعاء أن كل ما حدث غير رسمي

475
00:38:34,925 --> 00:38:37,925
لفقتهُ منظمة (فافو).

476
00:38:46,920 --> 00:38:48,920
"اتفاقية مبادئ"

477
00:40:52,508 --> 00:40:54,050
أيها السادة، شكراً لكم

478
00:40:54,133 --> 00:40:58,467
لأقدامكم على أخذ
هذهِ الخطوات الصغيرة

479
00:40:58,550 --> 00:41:02,217
احرص على أن لا تترك شيئًا.
امسح الآثار

480
00:41:02,300 --> 00:41:04,550
جيد.

481
00:41:06,550 --> 00:41:12,758
هذهِ نسخ من مسودة الوثيقة

482
00:41:12,842 --> 00:41:17,508
وحبًا بالله، احموها بأرواحكم

483
00:41:17,592 --> 00:41:20,675
طلب أخير قبل مغادرتكم

484
00:41:20,758 --> 00:41:23,008
من الآن فصاعدًا،
عندما نتحدث على الهاتف

485
00:41:23,092 --> 00:41:26,967
سوف نشير إلى "إسرائيل"
"الدولة الصغيرة"

486
00:41:27,050 --> 00:41:28,550
رئيس الوزراء (رابين)

487
00:41:28,633 --> 00:41:31,592
سنشير إليه (الجد).
(شمعون بيريس)، (الأب).

488
00:41:31,675 --> 00:41:33,175
(يوسي بيلين)، (الابن).

489
00:41:33,258 --> 00:41:36,967
منظمة التحرير الفلسطينية سوف
نسميها (أناس عبر البحار).

490
00:41:37,050 --> 00:41:38,467
الرئيس (عرفات).

491
00:41:38,550 --> 00:41:41,175
بالطبع، سيُشار إليه (الجد) أيضًا.

492
00:41:41,258 --> 00:41:43,675
(أبو علاء)، سيُدعى...

493
00:41:46,800 --> 00:41:48,258
(بونتوفل).

494
00:41:48,342 --> 00:41:50,467
ماذا؟

495
00:41:50,550 --> 00:41:54,717
تعني (الخف) باللغة اليديشية

496
00:41:57,633 --> 00:42:02,883
أنتم أغرب مما تصورت.

497
00:42:02,967 --> 00:42:04,217
حسنا.

498
00:42:04,300 --> 00:42:06,050
-أرأك في المنزل.
-حسنًا.

499
00:42:14,175 --> 00:42:16,842
أتمنى لك رحلات آمنة

500
00:42:18,092 --> 00:42:19,758
ولكَ بالمثل.

501
00:42:28,842 --> 00:42:31,258
أنتَ أول يهودي...

502
00:42:32,050 --> 00:42:33,467
أصافحه.

503
00:42:36,842 --> 00:42:40,467
آمل أن وجودي لم يكن ثقيلًا.

504
00:42:40,550 --> 00:42:42,425
قليلًا.

505
00:42:44,508 --> 00:42:47,258
لكن لست ثقيلًا بقدر السمك.

506
00:43:15,008 --> 00:43:17,675
رحلة آمنة يا أصدقاء.
عودة سالمة.

507
00:43:21,675 --> 00:43:24,092
هذا أقصى ما يمكننا فعله
مع هذين الإثنين

508
00:43:24,175 --> 00:43:27,258
علينا التعامل مباشرة
مع الحكومة الإسرائيلية.

509
00:43:27,342 --> 00:43:30,133
اخبر (يوسي بيلين)
انه حان الوقت ليرتقي بالشخصيات

510
00:43:30,217 --> 00:43:31,633
أو نضع حدًا نهائيًا للأمر.

511
00:43:36,175 --> 00:43:37,758
(يوسي)، التقدم الذي أُحرز

512
00:43:37,842 --> 00:43:40,425
في أجتماع ذو يومين،
يفوق التوقعات

513
00:43:40,508 --> 00:43:43,425
والفلسطينيون مستعدون لأعاده
هكذا أجتماع.

514
00:43:43,508 --> 00:43:45,342
ممتاز.

515
00:43:45,425 --> 00:43:47,675
هذا يعني أن عليك
الارتقاء بمستوى الشخصيات

516
00:43:47,758 --> 00:43:49,758
من الوفد الإسرائيلي،
هل تفهمني؟

517
00:43:49,842 --> 00:43:51,508
الارتقاء بمستوى الشخصيات؟

518
00:43:53,050 --> 00:43:56,508
(تيري)، "إسرائيل" لم تحدد وفد
لترتقي به.

519
00:43:56,592 --> 00:43:57,967
انظر للأمر من ناحية أخرى.

520
00:43:58,050 --> 00:43:59,967
هؤلاء وزراء من منظمة التحرير الفلسطينية

521
00:44:00,050 --> 00:44:01,342
مستعدون للمخاطرة بحياتهم.

522
00:44:01,425 --> 00:44:03,842
وبصفتي نائب رئيس خارجية
دولة "إسرائيل"

523
00:44:03,925 --> 00:44:05,675
فهذا أمر لا يهمني

524
00:44:05,758 --> 00:44:07,592
علينا أن نمنحهم شيئًا.

525
00:44:07,675 --> 00:44:10,883
هل يمكنني أن أقول لهم
أن (بيريس) وراء هذا الاجتماع؟

526
00:44:15,967 --> 00:44:17,633
أليسَ لديه علم بالأمر؟

527
00:44:19,883 --> 00:44:22,425
حقًا...لكن...

528
00:44:22,508 --> 00:44:25,300
-لقد قلت لي...
-قلت لكَ ماذا؟

529
00:44:25,383 --> 00:44:28,175
(تيريا)، عندما يحدثك الناس،

530
00:44:28,258 --> 00:44:30,883
عليك الانتباه بشدة لما يقولون.

531
00:44:30,967 --> 00:44:34,633
ولا تسمع ما ترغب بسماعه أنت.

532
00:44:36,383 --> 00:44:38,550
فقط عندما يحدث أمر مهم

533
00:44:38,633 --> 00:44:40,633
وملفت لانتباه وزير الخارجية

534
00:44:40,717 --> 00:44:42,925
بحسب تقديري أنا

535
00:44:43,008 --> 00:44:45,050
حينها سيعرف بالأمر.

536
00:44:45,133 --> 00:44:49,508
في الوقت الحالي، يكفي أن
أعرف أنا بالأمر فقط.

537
00:44:51,133 --> 00:44:54,175
في الوقت الذي أشعر بالقلق
من هجمة شرسة من الجانب الفلسطيني

538
00:44:54,258 --> 00:44:56,550
-يتضح أن الهجمة تأتي من الجانب الإسرائيلي
-نعم

539
00:44:56,633 --> 00:44:59,008
الأمور أعقد مما تصورنا.

540
00:44:59,092 --> 00:45:02,008
معقدة؟
هل تمزحين؟

541
00:45:02,092 --> 00:45:04,758
(مونا)، قلتِ أن (بيريس)
على علم وموافق على هذا الاجتماع

542
00:45:04,842 --> 00:45:07,008
والآن (بيلين) يقول عكس ذلك.

543
00:45:07,092 --> 00:45:11,133
انصت لي، أريد أن أساعد بقدرك

544
00:45:11,217 --> 00:45:13,092
لكننا مسؤولون حكوميون

545
00:45:13,175 --> 00:45:14,883
حيث يمكن أن نُتهم بتهمة
التواطؤ

546
00:45:14,967 --> 00:45:16,592
مع مسؤول حكومي آخر.
قد...

547
00:45:16,675 --> 00:45:19,967
قد نتعرض للطرد أو السجن
أو لأسوء من هذا.

548
00:45:20,050 --> 00:45:22,842
لحظة، ربما فاتنا شيء ما.

549
00:45:24,092 --> 00:45:25,800
لن نخبر (هولست)،

550
00:45:25,883 --> 00:45:28,967
تحصينًا له وللوزارة.

551
00:45:29,050 --> 00:45:31,925
ماذا لو كان (بيلين)
يفعل الشيء ذاته؟

552
00:45:32,008 --> 00:45:34,008
حالما يخبر (بيريس)،

553
00:45:34,092 --> 00:45:36,092
سيتعين على (بيريس)
أن يخبر رئيس الوزراء (رابين)،

554
00:45:36,175 --> 00:45:38,133
حينها ستصبح الأمور رسمية.

555
00:45:38,217 --> 00:45:40,008
وبمجرد حدوث ذلك،

556
00:45:40,092 --> 00:45:41,842
سينتهي أمر هذا التعاون.

557
00:45:43,050 --> 00:45:47,550
لذلك، طالما يجهل (بيريس)
هذا الأمر،

558
00:45:47,633 --> 00:45:51,092
بمقدور (بيريس) المضي في الأمر

559
00:45:51,883 --> 00:45:53,842
ونرى إلى أين تؤول الأمور.

560
00:45:56,217 --> 00:45:58,300
فهمت.

561
00:46:01,508 --> 00:46:03,967
إذًا، سنستمر بالمضي قدمًا،

562
00:46:04,050 --> 00:46:05,842
أليسَ كذلك؟

563
00:46:10,258 --> 00:46:11,967
أجتماع آخر لا غير.

564
00:46:12,050 --> 00:46:14,508
بسرية وتحفّظ.

565
00:46:15,758 --> 00:46:17,258
(مونا)، ليكن بعلمك،
نحن بحاجة للارتقاء بمستوى الشخصيات

566
00:46:17,342 --> 00:46:19,925
من الجانب الإسرائيلي،
أو أن هذا محتّم بالفشل

567
00:46:20,675 --> 00:46:22,758
اعلم بذلك.نعم اعرف.

568
00:46:22,842 --> 00:46:24,425
<i>ردا على تصاعد العنف</i>

569
00:46:24,508 --> 00:46:26,967
<i>بين المدنيين الإسرائيليين
والفلسطينيين ،</i>

570
00:46:27,050 --> 00:46:30,092
<i>رئيس الوزراء (رابين)، أغلق غزة.</i>

571
00:46:30,175 --> 00:46:31,717
<i>من جهة</i>

572
00:46:31,800 --> 00:46:35,092
<i>نود أن يعمل سكان
غزة في إسرائيل ،</i>

573
00:46:35,175 --> 00:46:36,675
<i>لأنه بخلاف ذلك ،</i>

574
00:46:36,758 --> 00:46:38,925
<i>ليس لديهم أي مصدر دخل</i>

575
00:46:39,008 --> 00:46:41,342
<i>لإعالة أنفسهم.</i>

576
00:46:41,425 --> 00:46:43,758
<i>في نفس الوقت ، أنا مسؤول</i>

577
00:46:43,842 --> 00:46:46,508
عن حماية شعب إسرائيل.

578
00:46:46,592 --> 00:46:49,508
والتخفيف من حدة الأمور بين الطرفين

579
00:46:49,592 --> 00:46:52,133
<i>هذه هي المشكلة الرئيسية.</i>

580
00:46:52,217 --> 00:46:53,508
<i>حبًا بالله (تيريا)،</i>

581
00:46:53,592 --> 00:46:55,883
<i>أفراد شعبنا يُقتلون في الشوارع!</i>

582
00:46:55,967 --> 00:46:58,717
<i>لو لم يغلق (جدنا) الحدود،</i>

583
00:46:58,800 --> 00:47:01,467
- <i> كان سيُطارد من مكتبه.</i>
- (يوسي)، أفهمك

584
00:47:01,550 --> 00:47:03,467
أفهمك حقًا.
وأتعاطف مع الأمر.

585
00:47:03,550 --> 00:47:05,800
لكن (اناس عبر البحار) حازمون.

586
00:47:05,883 --> 00:47:09,008
حيث يطالبون (الدولة الصغيرة) بالارتقاء
في مستوى الشخصيات.

587
00:47:09,092 --> 00:47:11,300
<i>اخبر (بونتوفل)</i>

588
00:47:11,383 --> 00:47:13,175
<i>عندما يكون لديه موضوع ذو أهمية عالية</i>

589
00:47:13,258 --> 00:47:15,092
<i>حينها سننظر في طلبه.</i>

590
00:47:15,175 --> 00:47:17,050
لكنهم ليسوا...

591
00:47:19,508 --> 00:47:22,550
<i>(لارسن)؟</i>

592
00:47:22,633 --> 00:47:24,217
<i>ماذا يقولون؟</i>

593
00:47:24,300 --> 00:47:26,092
مرحبًا (بونتوفل)،
يود (الابن)

594
00:47:26,175 --> 00:47:27,800
أن يبلغك وبكل أحترام

595
00:47:27,883 --> 00:47:31,675
انه عندما يكون لديك أمر
بالغ الأهمية،

596
00:47:31,758 --> 00:47:36,800
حينها سينظر في طلبك
بخصوص مستوى الشخصيات.

597
00:47:38,258 --> 00:47:40,550
<i>تبا له! إنه وغد حقير!</i>

598
00:47:40,633 --> 00:47:43,175
<i>عرضنا عليهم أخذ مسؤولية "غزة"!</i>

599
00:47:43,258 --> 00:47:46,883
<i>نحن نخاطر بحياتنا!</i>

600
00:47:46,967 --> 00:47:50,508
<i> ما لم يقوموا بالارتقاء بالشخصيات،
لن أعود</i>

601
00:47:50,592 --> 00:47:51,717
وافقوا على الارتقاء.

602
00:47:51,800 --> 00:47:53,675
- (تيريا)... - <i> حقًا؟</i>

603
00:47:53,758 --> 00:47:55,133
-نعم - <i> من سيرسلون؟؟</i>

604
00:47:55,217 --> 00:47:57,175
-ماذا تفعل؟
-لا اعرف التفاصيل بعد،

605
00:47:57,258 --> 00:47:58,592
لكن الموافقة على الارتقاء
باتت وشيكة.

606
00:47:58,675 --> 00:48:00,758
<i>كيف تعرف هذا؟</i>

607
00:48:02,592 --> 00:48:04,425
(مونا) أخبرتني بذلك.

608
00:48:04,508 --> 00:48:07,467
-ماذا؟
-قابلت (الابن) من (الدولة الصغيرة)،

609
00:48:07,550 --> 00:48:10,258
وجعلته يقطع وعدًا
انه في حال عودتك إلى "أوسلو"

610
00:48:10,342 --> 00:48:12,133
حينها سيرسلون شخصية رفيعة المستوى

611
00:48:12,217 --> 00:48:13,467
كلام موثوق.

612
00:48:13,550 --> 00:48:16,008
-(مونا) دبرت هذا الأمر؟
-بلى.

613
00:48:17,342 --> 00:48:19,592
<i>اقسم بكلامك، (لارسن).</i>

614
00:48:19,675 --> 00:48:21,675
<i>اقسم بحياة زوجتك.</i>

615
00:48:21,758 --> 00:48:24,967
اقسم بحياة زوجتي.

616
00:48:29,550 --> 00:48:31,092
ثق بي.

617
00:48:31,175 --> 00:48:33,383
<i>اتق في (مونا).</i>

618
00:48:33,467 --> 00:48:36,092
<i>بدونها، أنت نكرة.</i>

619
00:48:36,175 --> 00:48:38,383
<i>احجز الرحلة.</i>

620
00:48:38,467 --> 00:48:39,925
شكرا لك.

621
00:48:57,633 --> 00:49:01,008
هل لديك فكرة عن فداحة ما اقترفته؟

622
00:49:01,092 --> 00:49:05,258
وعدت بأمر اعجز عن إنجازه.

623
00:49:05,342 --> 00:49:07,383
-سيرتقي (يوسي) بمستوى الشخصيات.
-كيف تعرف ذلك؟

624
00:49:07,467 --> 00:49:10,383
-عليه فعل ذلك، (مونا)
-(تيريا)، هذا ليس جواب مقنع.

625
00:49:10,467 --> 00:49:12,258
حبيبتي،

626
00:49:12,342 --> 00:49:14,300
انظري فقط إلى كل ما حققناه.

627
00:49:14,383 --> 00:49:15,925
إنجازات عرضتها للخطر بسبب طيشك.

628
00:49:16,008 --> 00:49:17,758
بتجاهلك التام لكل
شيء اتفقنا عليه.

629
00:49:17,842 --> 00:49:19,842
مائة عام من الكراهية وسفك الدماء،
تتأرجح على أعتاب التغيير.

630
00:49:19,925 --> 00:49:21,300
علينا بذل اقصي الجهود.

631
00:49:21,383 --> 00:49:23,633
باستثناء الكذب عليهم، (تيريا)!

632
00:49:23,717 --> 00:49:26,508
-فقط الأخرق وغير الناضج يكذب
-يا رباه!

633
00:49:26,592 --> 00:49:29,133
يا لطباعكِ النرويجية اللعينة!

634
00:49:29,217 --> 00:49:31,508
كل شيء مشكلة بالنسبة لكم.

635
00:49:31,592 --> 00:49:33,508
تعترضون على كل شيء!

636
00:49:33,592 --> 00:49:35,425
أنا على تواصل معهم هاتفيًا
ليلًا ونهارًا،

637
00:49:35,508 --> 00:49:36,925
أكافح على قدم وساق

638
00:49:37,008 --> 00:49:39,717
وكل همك الاعتذار على ما فعلت!

639
00:49:39,800 --> 00:49:42,050
انتهى الأمر، (تيريا).

640
00:49:45,092 --> 00:49:46,467
انتهى.

641
00:49:56,925 --> 00:49:59,217
ما لم نفعل شيئًا واحدًا.

642
00:50:03,925 --> 00:50:05,217
ماذا؟

643
00:50:06,425 --> 00:50:08,800
اخبر (هولست) بما سنفعل.

644
00:50:10,133 --> 00:50:14,550
-ارفض ذلك، (مونا). انه مصاب بجنون العظمة.
-سنفعل

645
00:50:14,633 --> 00:50:19,258
في حالتنا، هذا المجنون هو
بالضبط ما نحتاج إليه.

646
00:50:19,342 --> 00:50:22,008
(هولست) لا يقتنع بالتدابير النصفية

647
00:50:22,092 --> 00:50:23,717
إذا استطعنا إقناعه ،

648
00:50:23,800 --> 00:50:26,925
فانه قادر على تجاوز الوزارة بأكملها

649
00:50:27,008 --> 00:50:29,508
سيساعدنا في الحصول
على هذه الترقية،

650
00:50:29,592 --> 00:50:32,550
وسننجح في تحقيق ذلك.

651
00:50:37,342 --> 00:50:39,383
أنتِ...

652
00:50:40,425 --> 00:50:41,925
أكثر امرأة استثنائية

653
00:50:42,008 --> 00:50:43,883
-على وجه الأرض.
-توقف (تيريا)، لا نملك وقت لذلك

654
00:50:43,967 --> 00:50:45,675
-الكلمات لا تكفي...
-(تيريا)، لا وقت لدينا لذلك

655
00:50:45,758 --> 00:50:48,675
- لوصف روعتكِ
- توقف عن الكلام.

656
00:50:52,467 --> 00:50:55,800
انتهاك البروتوكول
غير لائق على الإطلاق.

657
00:50:55,883 --> 00:50:58,258
-اتفق معك.
-المخاطر، يا رباه

658
00:50:58,342 --> 00:51:00,133
ولا حتى إجراءات أمنية.

659
00:51:00,217 --> 00:51:01,925
كانت هذه فكرة (لارسن).

660
00:51:02,008 --> 00:51:04,592
القيادة في منتصف الليل كلٌ على حدة.
بسيارات مستأجرة

661
00:51:04,675 --> 00:51:07,425
مجددًا، كلها فكرة (لارسن).

662
00:51:07,508 --> 00:51:09,008
أيها الوزير (هولست)،

663
00:51:09,092 --> 00:51:13,175
خلال لقاء واحد فقط،
تمكنا نحن والجانب الإسرائيلي

664
00:51:13,258 --> 00:51:16,717
من إحراز تقدم يفوق التوقعات

665
00:51:17,758 --> 00:51:19,550
بالإضافة لدعمكم،

666
00:51:19,633 --> 00:51:21,133
شراكتنا السرية

667
00:51:21,217 --> 00:51:23,842
سنتمكن من المضي قدمًا

668
00:51:23,925 --> 00:51:27,800
إلى المحادثات الرسمية
التي ترعاها "واشنطن".

669
00:51:33,258 --> 00:51:37,300
أنتَ اعظم متحدث للأمم.

670
00:51:37,383 --> 00:51:41,550
بمساعدتك فقط، سيتمكن
الشعبين من التحرك صوب

671
00:51:41,633 --> 00:51:43,967
سلام حقيقي ودائم.

672
00:51:54,300 --> 00:51:55,550
في جميع الاجتماعات اللاحقة ،

673
00:51:55,633 --> 00:51:58,633
سيرافقنا رجلان من النخبة،
لغرض الحماية الأمنية

674
00:51:58,717 --> 00:52:00,008
مُختارين من قِبلي.

675
00:52:00,092 --> 00:52:01,342
موافق.

676
00:52:01,425 --> 00:52:03,550
النائب عني، (يون ايغلاند)،

677
00:52:03,633 --> 00:52:07,050
سيُشرف على كل الوساطات اللاحقة
بين منظمة التحرير الفلسطينية و...

678
00:52:07,800 --> 00:52:09,675
-كلا
-يجب أن يتواجد (لارسن).

679
00:52:09,758 --> 00:52:12,050
،طرقه غريبة

680
00:52:12,133 --> 00:52:14,383
ولكن لغرابة أساليبه،

681
00:52:14,467 --> 00:52:19,008
لقد بدأنا حوارا
حقيقيا بين الشعبين.

682
00:52:19,092 --> 00:52:22,175
إذا أردنا النجاح
يجب أن يكون هو الوسيط،

683
00:52:22,258 --> 00:52:26,675
لأنه يقول الحقيقة للطرفين.

684
00:52:26,758 --> 00:52:29,925
انه لا يكذب.

685
00:52:30,008 --> 00:52:33,425
-أليسَ ذلك صحيح، (لارسن)؟
-بالفعل.

686
00:52:34,717 --> 00:52:36,675
شكرًا لحضرتك أيها الوزير (هولست).

687
00:52:36,758 --> 00:52:38,925
-على أمل اللقاء مجددًا.
-شكرًا لك.

688
00:52:57,258 --> 00:52:58,675
من الجيد أن يحضرنا
أستاذ آخر.

689
00:52:58,758 --> 00:53:00,300
مرحبا.
أتمنى أن تكون قد استمتعت برحلتك.

690
00:53:00,383 --> 00:53:03,258
من دواعي سروري أن ألتقي بك.
يشرفني ذلك حقًا.

691
00:53:03,342 --> 00:53:06,675
حمايتك تجذب الانتباه.
اخبرهم أن يسبقونا بالذهاب.

692
00:53:06,758 --> 00:53:09,383
انتَ محق، أعتذر.

693
00:53:09,467 --> 00:53:12,425
هل هناك أي تفاصيل
تود منا إطلاعك عليها؟

694
00:53:12,508 --> 00:53:15,675
من الواضح أن لدينا شوطًا
طويلًا لنقطعه،

695
00:53:15,758 --> 00:53:17,592
ولكن كما اخبركَ (يوسي)،

696
00:53:17,675 --> 00:53:20,092
التقدم الذي أحرزناه،
كان مذهلًا.

697
00:53:20,175 --> 00:53:24,633
لنجلس في البداية، صحيح؟

698
00:53:24,717 --> 00:53:26,550
عليَّ الذهاب للتبوّل.

699
00:53:33,550 --> 00:53:36,550
"(يوري سافير)، مدير عام وزارة الخارجية الإسرائيلية"

700
00:54:19,550 --> 00:54:22,133
أيها السادة، أعرفكم على
(يوري سافير)،

701
00:54:22,217 --> 00:54:25,633
مدير عام وزارة
الخارجية الإسرائيلية.

702
00:54:25,717 --> 00:54:29,425
(يوري سافير)، اقدم لك (أبو علاء)،

703
00:54:29,508 --> 00:54:31,800
و(حسن عصفور).

704
00:54:34,883 --> 00:54:37,925
أنا هنا بناء على طلب شخصي

705
00:54:38,008 --> 00:54:40,717
أتحدث بالنيابة عن (شمعون بيريس).

706
00:54:46,717 --> 00:54:50,425
وأنا هنا بناء على طلب شخصي

707
00:54:50,508 --> 00:54:53,758
وأتحدث بالنيابة عن (ياسر عرفات).

708
00:54:55,967 --> 00:54:57,800
مرحبًا بك في "أوسلو".

709
00:55:06,633 --> 00:55:08,550
لنبدأ.

710
00:55:35,592 --> 00:55:38,342
مسودة الوثيقة فكرتك،
أليسَ كذلك؟

711
00:55:38,425 --> 00:55:40,550
هذا صحيح.

712
00:55:40,633 --> 00:55:47,508
ما هو ردك الرسمي على
المقترحات المذكورة؟

713
00:55:47,592 --> 00:55:51,008
ليس لدي رد على وثيقة غير رسمية.

714
00:55:53,217 --> 00:55:56,425
من صلاحياتي التفاوض

715
00:55:56,508 --> 00:55:59,425
الكامل معك.

716
00:55:59,508 --> 00:56:01,842
إنجازكم الوحيد في هذهِ الغرفة

717
00:56:01,925 --> 00:56:04,425
هو التناقش بما يخص فكرة السلام.

718
00:56:04,508 --> 00:56:08,883
أُرسلت إلى هنا
لتحقيق السلام الفعلي.

719
00:56:08,967 --> 00:56:10,383
وبالتالي...

720
00:56:12,258 --> 00:56:15,175
ليقل كل فرد ما في جعبته.

721
00:56:16,675 --> 00:56:19,175
في بلدي،

722
00:56:19,300 --> 00:56:23,092
نراكم إرهابيين وقتلة

723
00:56:23,175 --> 00:56:25,675
تودون محونا من وجه الأرض.

724
00:56:28,842 --> 00:56:32,133
قتلتم فريقنا الرياضي في "ميونخ".

725
00:56:32,217 --> 00:56:35,425
قتلتم أطفال المدارس في "ماهلوت"،

726
00:56:35,508 --> 00:56:39,758
غزوتم وقتلتم شعبنا في "يوم الغفران"

727
00:56:39,842 --> 00:56:42,883
أعظم يوم مقدس لدينا.

728
00:56:42,967 --> 00:56:45,050
لذا أثق أنكم ستفهمون قصدي
عندما أقول

729
00:56:45,133 --> 00:56:50,425
أننا لا نعتبركم
شركاء مثاليين للسلام.

730
00:56:54,133 --> 00:56:57,300
في بلدي ، نراكم كأمة متوحشة ،

731
00:56:57,383 --> 00:57:00,633
ذو جيش يقتل أطفالنا للمتعة.

732
00:57:02,717 --> 00:57:05,925
شعبك مضطهد بسبب دينك...

733
00:57:06,008 --> 00:57:09,800
قتلوا في مذابح
وفروا إلى "فلسطين"

734
00:57:09,883 --> 00:57:12,800
حيث امتلكتم مطلق الحرية للعبادة

735
00:57:12,883 --> 00:57:16,008
والكفاح والغدو أقوى.

736
00:57:16,092 --> 00:57:18,342
وعندما غدوتم أقوياء،

737
00:57:18,425 --> 00:57:19,883
حرقتم منازلنا،

738
00:57:19,967 --> 00:57:22,842
طردتم مليون شخص من "فلسطين"

739
00:57:22,925 --> 00:57:24,550
ولازلتم ليومنا هذا،
تدّعون

740
00:57:24,633 --> 00:57:28,383
انه لا وجود لدولة اسمها "فلسطين"!

741
00:57:30,425 --> 00:57:35,925
لذا ، سوف تتفهم عدم ثقتنا بك

742
00:57:36,008 --> 00:57:38,800
كشركاء مثاليين من أجل السلام.

743
00:57:43,925 --> 00:57:45,842
حسنًا.

744
00:57:45,925 --> 00:57:50,217
الآن وقد قلنا ما في جعبتنا،

745
00:57:50,300 --> 00:57:52,133
دعوني ادلي بدلوي

746
00:57:54,425 --> 00:57:57,425
لقد سئمنا الحرب معكم.

747
00:58:00,592 --> 00:58:04,342
نحن ملزمون بإنهاء
دائرة العنف والعداوة.

748
00:58:04,425 --> 00:58:06,592
لكني أريد أن أكون واضحا.

749
00:58:06,675 --> 00:58:09,633
لن تضحي إسرائيل بأمنها.

750
00:58:09,717 --> 00:58:12,633
ولن يكون لديك هذا الأمن،
 سيد سافير

751
00:58:12,717 --> 00:58:15,800
 حتى تحل السلام معنا.

752
00:58:15,883 --> 00:58:17,467
لأن دولتنا من هذا العالم

753
00:58:17,550 --> 00:58:20,967
لن تقبلك أبدًا حتى نشاء.

754
00:58:30,758 --> 00:58:33,592
الكثير من هذا ، نحن
على استعداد للمناقشة.

755
00:58:33,675 --> 00:58:35,050
ولكن دعوني أكون واضحا.

756
00:58:35,133 --> 00:58:37,717
لن تتفاوض إسرائيل على سيادة

757
00:58:37,800 --> 00:58:39,133
مدينة القدس.

758
00:58:39,217 --> 00:58:42,092
لن نتنازل أبدًا عن حقنا في القدس

759
00:58:42,175 --> 00:58:44,842
وبمثل ذلك لن نتنازل عن حقنا أبدًا

760
00:58:44,925 --> 00:58:46,758
لدولة فلسطينية.

761
00:58:46,842 --> 00:58:48,800
إمكانية قيام دولة فلسطينية

762
00:58:48,883 --> 00:58:51,092
بدون القدس عاصمة لها

763
00:58:51,175 --> 00:58:52,717
موضوع قابل للتطبيق،

764
00:58:52,800 --> 00:58:55,717
إذا ما تخليت عن مطلبك العصي

765
00:58:55,800 --> 00:58:57,800
في حوارنا هذا للتفاوض
عن جميع القضايا

766
00:58:57,883 --> 00:59:00,300
وإحالتها إلى التحكيم الدولي لطرف ثالث.

767
00:59:00,383 --> 00:59:02,925
"كم من فئة قليلة غلبت فئة كثيرة بإذن الله"

768
00:59:03,008 --> 00:59:05,342
المحكم المحايد ضروري.

769
00:59:05,425 --> 00:59:09,133
أعطني دولة واحدة تتنازل طوعا

770
00:59:09,217 --> 00:59:10,758
عن السيادة الوطنية، كما تقترح علينا.

771
00:59:10,842 --> 00:59:13,592
يتبادر إلى الذهن الاتحاد
الأوروبي المُتشكل حديثًا.

772
00:59:13,675 --> 00:59:16,967
ليس هؤلاء الزنابق اللعينة.
أعني دولة حقيقية.

773
00:59:17,050 --> 00:59:18,592
يمكننا التحدث في دوائر ،

774
00:59:18,675 --> 00:59:21,217
أو يمكننا البدء في إنجاز شيء ما.

775
00:59:21,300 --> 00:59:23,967
الآن، سنقبل التخلي عن السيطرة على غزة...

776
00:59:24,050 --> 00:59:26,592
وهو ما سنقبله بشرط أن تتنازل

777
00:59:26,675 --> 00:59:29,758
عن السيطرة على أريحا لنا

778
00:59:29,842 --> 00:59:31,383
في نفس الوقت.

779
00:59:31,467 --> 00:59:32,758
هل انت جاد؟

780
00:59:32,842 --> 00:59:35,050
غزة وحدها ستجعلنا جزيرة

781
00:59:35,133 --> 00:59:38,133
محاطين ببحر من القوات الإسرائيلية.

782
00:59:38,217 --> 00:59:39,842
لم أتحدث إلا عن قلق

783
00:59:39,925 --> 00:59:41,842
إسرائيل على أمننا ،

784
00:59:41,925 --> 00:59:44,633
والآن تطلب منا أن
نمنحك السيطرة على مدينة

785
00:59:44,717 --> 00:59:47,592
- 20 كيلومترا من القدس
- أنا أتكلم عن

786
00:59:47,675 --> 00:59:50,508
مدينتنا في الضفة الغربية!

787
00:59:50,592 --> 00:59:53,550
بلدك يقسم شعبي إلى قسمين!

788
00:59:53,633 --> 00:59:56,425
لذلك يجب أن يكون لنا موطئ
قدم في غزة

789
00:59:56,508 --> 00:59:57,967
 والضفة الغربية!

790
00:59:58,050 --> 00:59:59,383
سنمنحك غزة وعندما تظهر يمكنك التوقف

791
00:59:59,467 --> 01:00:01,050
وعندما تتوقف عن قتل جنودنا في غزة

792
01:00:01,133 --> 01:00:03,592
سنتحدث وقتها عن أريحا.

793
01:00:03,675 --> 01:00:05,133


794
01:00:05,217 --> 01:00:08,675
هذا وعد من شمعون بيريس نفسه.
أقبل العرض أو ارفضه

795
01:00:13,800 --> 01:00:15,633
ارفضه

796
01:00:35,675 --> 01:00:38,092
أنتما الاثنان... تعاليا معي.

797
01:00:46,800 --> 01:00:48,050
وحدكما

798
01:01:53,967 --> 01:01:56,592
 أوري...

799
01:02:06,800 --> 01:02:09,008
يا إلهي ياله من يوم!

800
01:02:09,092 --> 01:02:12,092
الحياة لا شيء إن لم تكن مفاجئة.
ألستُ محقًا؟

801
01:02:12,175 --> 01:02:14,383
- أجل، كلامك صائب
- نعم بالتأكيد.

802
01:02:15,508 --> 01:02:17,383
تعالي.  دعينا نرقص.

803
01:02:25,842 --> 01:02:27,633
سأدلي لكِ سرا.

804
01:02:27,717 --> 01:02:30,008
كنت متوترا للغاية لمقابلة هذين.

805
01:02:31,133 --> 01:02:33,342
أول عضوين من منظمة التحرير الفلسطينية

806
01:02:33,425 --> 01:02:35,633
لم ألتق وجها لوجه معهما من قبل.

807
01:02:35,717 --> 01:02:37,758
إذن ما رأيك فيهم؟

808
01:02:42,883 --> 01:02:45,550
ليسا شيطانين كما كنت أحسب.

809
01:02:45,633 --> 01:02:47,842
هذا أحمد .. ماذا تسميه؟

810
01:02:47,925 --> 01:02:49,467
- أبو علاء
- أبو علاء.

811
01:02:49,550 --> 01:02:50,883


812
01:02:52,342 --> 01:02:54,800
يمكنني التعامل مع هذا الرجل.

813
01:02:54,883 --> 01:02:57,258
أعتقد أننا سننجح.

814
01:03:13,633 --> 01:03:14,717
لا بأس.

815
01:03:26,300 --> 01:03:28,967
- كان هنالك عميل.
- ماذا؟

816
01:03:29,050 --> 01:03:32,175
أفادت وكالة فرانس الصحفية
عن طرف نرويجي سري ومحايد

817
01:03:32,258 --> 01:03:34,050
بين إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية.

818
01:03:34,133 --> 01:03:36,842
قطعة صغيرة مدفونة
،لكن صحافتنا قرأتها

819
01:03:36,925 --> 01:03:39,675
وهم يريدون معرفة ما يجري بحق الجحيم.

820
01:03:39,758 --> 01:03:43,383
يا إلهي. كيف سننقل هذا الخبر إلى هولست؟

821
01:03:46,133 --> 01:03:48,050
لن نخبره.

822
01:03:50,592 --> 01:03:52,050
سوف تصدر بيان

823
01:03:52,133 --> 01:03:55,467
أن وكالة الأنباء الفرنسية
تشير بوضوح إلى الاجتماع

824
01:03:55,550 --> 01:03:57,300
حول وضع اللاجئين الفلسطينيين

825
01:03:57,383 --> 01:03:59,592
الذي نحن عليه رسميًا ،

826
01:03:59,675 --> 01:04:02,508
وبصراحة ، على وشك الاستضافة.

827
01:04:02,592 --> 01:04:06,550
نحن لا نكذب، يناير.

828
01:04:08,508 --> 01:04:11,550
نحن نختار كلماتنا بعناية.

829
01:04:11,633 --> 01:04:13,883
أخبرت الجميع في مكتبي

830
01:04:13,967 --> 01:04:15,800
سأسافر إلى باريس
لقضاء عطلة نهاية الأسبوع.

831
01:04:17,675 --> 01:04:19,467
هبطت في ديغول ،

832
01:04:19,550 --> 01:04:21,633
وخذت السيارة إلى الفندق ،

833
01:04:21,717 --> 01:04:24,758
تسجيل الدخول ، اذهب إلى غرفتي.

834
01:04:24,842 --> 01:04:27,175
بعد 20 دقيقة،

835
01:04:27,258 --> 01:04:31,008
علّقت لافتة "الرجاء عدم الإزعاج"
على الباب

836
01:04:31,092 --> 01:04:33,050
 وعدت إلى المطار...

837
01:04:33,133 --> 01:04:35,758
متخفيًا.

838
01:04:35,842 --> 01:04:38,300
الرحلة من باريس هنا إلى أوسلوا

839
01:04:38,383 --> 01:04:40,592
 معبأة بالكامل...

840
01:04:40,675 --> 01:04:42,258
بالإيرانيين!

841
01:04:42,342 --> 01:04:45,425
- توقف!
  - ما الذي فعلته؟

842
01:04:45,508 --> 01:04:47,800
ماذا تعتقد أنني فعلت؟

843
01:04:47,883 --> 01:04:51,217
تبولت في سروالي.

844
01:04:53,508 --> 01:04:55,425
شكرا جزيلا لك.
 أبو علاء كنت على حق.

845
01:04:55,508 --> 01:04:57,508
هذه المرأة كنز وطني.

846
01:04:57,592 --> 01:05:00,508
فقط انتظر!

847
01:05:00,592 --> 01:05:02,967
في الوقت الحالي،

848
01:05:03,050 --> 01:05:05,133
نقترب من ساعة الفطائر!

849
01:05:08,758 --> 01:05:10,300
انظروا من أتى.  منى!

850
01:05:10,383 --> 01:05:11,842


851
01:05:11,925 --> 01:05:14,425
- يجب أن نشرب نخبًا لمنى.
- نعم.

852
01:05:14,508 --> 01:05:16,550
- كلا...
- يجب أن نقدركِ.

853
01:05:16,633 --> 01:05:19,633
لا يمكنك إيقافنا.  يجب أن نشكركِ.

854
01:05:19,717 --> 01:05:20,967
لمنى.

855
01:05:21,050 --> 01:05:23,967
بدونها، نحن لا شيء.

856
01:05:24,050 --> 01:05:26,133
-  إلى منى.
- إلى منى!

857
01:05:27,425 --> 01:05:30,258
منى!

858
01:05:30,342 --> 01:05:33,758
منى!

859
01:06:03,175 --> 01:06:05,508
الليلة الماضية هناك

860
01:06:05,592 --> 01:06:07,008
قلتي أن هناك احتمالية

861
01:06:07,092 --> 01:06:08,675
- دولة فلسطينية...
- لم أفعل!

862
01:06:08,758 --> 01:06:11,258
- لم أكن.
-... موضوع قابل للتطبيق لهذه المناقشة.

863
01:06:11,342 --> 01:06:12,967
- لو سمحت.  دِن...
- ما قلته هو إمكانية إنشاء الدولة الفلسطينية.

864
01:06:13,050 --> 01:06:14,508
العشاء على وشك أن يُقدم، أيها السادة.

865
01:06:14,592 --> 01:06:16,175
إذا كنت تريد مناقشة فكرة

866
01:06:16,258 --> 01:06:17,925
احتمال قيام دولة فلسطينية ،

867
01:06:18,008 --> 01:06:21,050
إذا يجب عليك أولاً
حل مخاوفنا الأمنية.

868
01:06:21,133 --> 01:06:23,008
 مطالب هي أوامر.

869
01:06:23,092 --> 01:06:24,883
وهذه الأوامر لن تُطاع

870
01:06:26,342 --> 01:06:28,508
نريد دليلًا ملموسًا على
أن منظمة التحرير الفلسطينية

871
01:06:28,592 --> 01:06:30,425
 ستوقف جميع الأنشطة الإرهابية

872
01:06:30,508 --> 01:06:32,633
ضد جميع المواطنين الإسرائيليين.

873
01:06:32,717 --> 01:06:35,508
حسن، أنا هنا

874
01:06:35,592 --> 01:06:38,717
إن كنت تريد قول أمرٍ، قل ذلك لي بوجهي.

875
01:06:40,258 --> 01:06:41,550
تمام.

876
01:06:42,383 --> 01:06:44,300
أنت تجلس هناك، أيها الرفيق ،

877
01:06:44,383 --> 01:06:46,675
بتفوقك الاستعماري،

878
01:06:46,758 --> 01:06:50,550
لما سيحدد أو لا يحدد مستقبلنا   .

879
01:06:50,633 --> 01:06:52,217
ومع ذلك ، بطريقة ما ،

880
01:06:52,300 --> 01:06:54,717
جهاز مخابراتكم، وجيشكم ،

881
01:06:54,800 --> 01:06:57,008
وبأسلحتكم النووية،  .

882
01:06:57,092 --> 01:07:00,425
وبنفوذكم تخالوننا نحن من يهددكم

883
01:07:00,508 --> 01:07:04,508
إذن، هل أنت السيد المُطاع

884
01:07:04,592 --> 01:07:07,258
 أم الضحية التي يجب تدليلها

885
01:07:07,342 --> 01:07:09,883
لأنك لا تستطيع أن تكون كلاهما!

886
01:07:09,967 --> 01:07:11,508
قل لي شيئا يا حسن.

887
01:07:11,592 --> 01:07:13,633
هل وصلتك نقاط الحوار

888
01:07:13,717 --> 01:07:16,633
التي أرسلت بالبريد من موسكو؟

889
01:07:16,717 --> 01:07:19,300
أم قمت بنسخها بنفسك؟

890
01:07:19,383 --> 01:07:23,133
سوف نملي مستقبلك من قبلنا!

891
01:07:23,217 --> 01:07:26,008
إذا كنت تعتقد أننا سنترك

892
01:07:26,092 --> 01:07:28,050
 مسألة الأمن لدينا ،

893
01:07:28,133 --> 01:07:29,758
أنت مخطئ بشدة!

894
01:07:29,842 --> 01:07:34,925
أمتك محاطة بـ 350 مليون منا!

895
01:07:35,008 --> 01:07:38,550
لن يكون لديك أي أمان
حتى نحصل على كرامتنا.

896
01:07:38,633 --> 01:07:39,967
حتى يكون لدينا الأمن ،

897
01:07:40,050 --> 01:07:42,592
- لن يكون لديك شيء.
- الآن تكشف  وجهك الحقيقي!

898
01:07:42,675 --> 01:07:45,258
الآن نرى من الوغد، إنه أنت!

899
01:07:47,217 --> 01:07:49,425
أنا بخير.  كل شيء على ما يرام.

900
01:07:52,092 --> 01:07:53,467
أنا بخير.

901
01:07:57,383 --> 01:07:59,967
اغفر غضبي.

902
01:08:00,050 --> 01:08:02,300
كان تصرفًا فضًا

903
01:08:03,508 --> 01:08:07,967
من فضلك اسمح لي بالتعويض.

904
01:08:24,092 --> 01:08:30,133
ربما يمكننا أن نمشي معًا.

905
01:08:30,217 --> 01:08:31,925
إذا تقبل

906
01:09:16,883 --> 01:09:20,383
أنا معجب بالطريقة التي تقاتل بها.

907
01:09:23,300 --> 01:09:24,592
شكرا لك.

908
01:09:26,133 --> 01:09:31,008
أنا معجب بشغفك.

909
01:09:33,508 --> 01:09:36,217
تقول ابنتي، ،

910
01:09:36,300 --> 01:09:39,592
العاطفة هي كلمة أخرى للمغفلين.

911
01:09:39,675 --> 01:09:43,592
تقول، "بابا، كل ما يهمك
هو أن ثبت أنك على صواب."

912
01:09:43,675 --> 01:09:45,717
وأجيب، "مايا ،

913
01:09:45,800 --> 01:09:48,883
"إذا لم يقاتل الرجل

914
01:09:48,967 --> 01:09:51,300
من أجل ما يؤمن به فمن هو؟"

915
01:09:51,383 --> 01:09:52,883
مايا؟

916
01:09:53,717 --> 01:09:55,758
نعم.  ابنتي.

917
01:09:55,842 --> 01:09:59,758
اسم ابنتي مايا.

918
01:09:59,842 --> 01:10:03,508
اصغر أطفالي.  هي ضي حياتي.

919
01:10:10,883 --> 01:10:14,883
أتمنى لو كان والدي حيًا ليرى هذا.

920
01:10:14,967 --> 01:10:18,050
من الممكن أن ينزعج بسبب الجو

921
01:10:19,508 --> 01:10:22,717
هذه مأساة حقيقية لأننا نتقابل هنا

922
01:10:22,800 --> 01:10:24,508
بسبب النرويجيون ،

923
01:10:24,592 --> 01:10:27,967
لا الأمريكيين

924
01:10:32,508 --> 01:10:35,175
- يا إلهي.  هل هم يضحكون؟
- تيري.

925
01:10:35,258 --> 01:10:38,383
إذا اتخذت خطوة أخرى
 أقسم أنني سأطلقك.

926
01:10:41,925 --> 01:10:44,092
هل مازال والدك معنا؟

927
01:10:44,175 --> 01:10:46,717
والدي يسكن في أبوديس

928
01:10:46,800 --> 01:10:49,217
 بالقرب من القدس.

929
01:10:49,300 --> 01:10:51,675
هل تريد مني أن أوصل رسالة إليه

930
01:10:51,758 --> 01:10:53,092
أو اجلب له رسالة منك؟

931
01:10:53,175 --> 01:10:54,508
لا.

932
01:10:56,883 --> 01:10:59,633
اليوم الذي أستطيع فيه من
مغادرة تونس والعودة

933
01:10:59,717 --> 01:11:03,467
سيكون يوم تكلمنا لبعضنا

934
01:11:03,550 --> 01:11:05,342
لكن شكرا لك.

935
01:11:10,383 --> 01:11:12,133
أبو علاء .

936
01:11:12,217 --> 01:11:15,258
شعوبنا تعيش في الماضي

937
01:11:18,258 --> 01:11:21,467
كلاهما مهووسان على...

938
01:11:21,550 --> 01:11:24,550
على ما فقدناه.

939
01:11:24,633 --> 01:11:27,675
دعونا نجد طريقة للعيش في الحاضر.

940
01:11:27,758 --> 01:11:29,467
سويا.

941
01:11:41,258 --> 01:11:44,592
سنوافق على التخلي عن مطلبنا

942
01:11:44,675 --> 01:11:47,842
التي هي سبب في خلافاتنا العالقة بيننا

943
01:11:47,925 --> 01:11:51,967
وإحالتها إلى التحكيم الدولي لطرف ثالث.

944
01:11:55,508 --> 01:11:57,342
وسنوافق على التفاوض ...

945
01:11:57,425 --> 01:12:01,133
بشأن تسليم غزة

946
01:12:01,217 --> 01:12:03,217
وأريحا.

947
01:12:14,467 --> 01:12:16,633
أنت وأنا ، أبو علاء...

948
01:12:18,175 --> 01:12:20,508
سوف نغير العالم.

949
01:13:08,592 --> 01:13:10,758
ما هذا بحق الجحيم؟

950
01:13:12,508 --> 01:13:15,258
من تفاوض على هذا؟

951
01:13:15,342 --> 01:13:17,425
حاولت التفاوض على هذا.

952
01:13:17,508 --> 01:13:18,883
إنه أمر قيد التفاوض فيه

953
01:13:18,967 --> 01:13:22,383
إنها أضحوكة بالنسبة لياسر عرفات.

954
01:13:22,467 --> 01:13:25,300
- هذا ما أراده بيريز.
- اللعنة على بيريس.

955
01:13:25,383 --> 01:13:28,050
يجيب بيريس على رابين مثلنا تمامًا.

956
01:13:28,133 --> 01:13:32,717
هذا يتعارض مع 40 عاما
من السياسة الإسرائيلية.

957
01:13:34,633 --> 01:13:36,883
نتخلى عن سيطرة غزة وأريحا؟

958
01:13:36,967 --> 01:13:39,050


959
01:13:39,133 --> 01:13:43,383
تضمين القدس في
الحكم الذاتي الفلسطيني؟

960
01:13:43,467 --> 01:13:47,633
- جويل، هذه مجرد نقاط للحديث...
- القدس

961
01:13:47,717 --> 01:13:51,800
ألهذا  أسس أجدادنا هذا البلد؟

962
01:13:51,883 --> 01:13:53,550
ثم نفعل هذا!

963
01:13:53,633 --> 01:13:56,258
في غضون أربعة أشهر، انتقلنا من مجرد

964
01:13:56,342 --> 01:13:57,883
 مقابلة هؤلاء الأشخاص إلى ذلك.

965
01:13:57,967 --> 01:13:59,842
أربعون عاما إلى لا شيء.

966
01:13:59,925 --> 01:14:01,758
الآن في غضون أربعة أشهر، هذه هي النتيجة.

967
01:14:01,842 --> 01:14:04,717
في كل مرة فيها تفاوض، يدعو نظيري

968
01:14:04,800 --> 01:14:08,217
مقر منظمة التحرير
الفلسطينية في تونس ،

969
01:14:08,300 --> 01:14:11,425
ويتحدث مباشرة إلى عرفات.

970
01:14:11,508 --> 01:14:13,175
عن كل نقطة.

971
01:14:13,258 --> 01:14:15,717
كل تنازل قدمه هؤلاء
الرجال

972
01:14:15,800 --> 01:14:19,758
 وقع عليه عرفات.

973
01:14:23,383 --> 01:14:27,467
من في الحكومة يعرف هذه الوثيقة؟

974
01:14:31,675 --> 01:14:34,050
نحن الثلاثة وبيريز.

975
01:14:37,175 --> 01:14:39,008
ورابين.

976
01:14:44,550 --> 01:14:46,508
إنه مكتوب مثل الهريسة.

977
01:14:49,008 --> 01:14:51,717
كان بواب مكتبي للمحاماة
يكتب وثيقة أفضل.

978
01:14:51,800 --> 01:14:54,300
إن قراءة كل جملة هنا

979
01:14:54,383 --> 01:14:56,050
 تنحاز  لكلا الجانبين لتُفهم بشكل خاطئ

980
01:14:56,133 --> 01:14:57,842
إنها قنبلة موقوتة.

981
01:14:57,925 --> 01:15:00,008
لذا انشرها يا جويل.

982
01:15:00,092 --> 01:15:03,258
رابين يثق بك، وأنت
وحدك ، للقيام بذلك.

983
01:15:03,342 --> 01:15:06,217
نحن لسنا محامين.
نحن بحاجة إلى خبرتك.

984
01:15:07,508 --> 01:15:10,217
اذهب من خلال هذا "الهريسة".

985
01:15:10,300 --> 01:15:12,883
اكتشف ما إذا كان يمكن تحويله

986
01:15:12,967 --> 01:15:15,883
إلى مستند ملزم حقيقي أم لا.

987
01:15:15,967 --> 01:15:19,050
لا يمكن أن يحدث أي شيء
آخر بين إسرائيل ومنظمة التحرير

988
01:15:19,133 --> 01:15:21,508
الفلسطينية ما لم تخبرنا
بأن الأمر مجرد محاولة.

989
01:15:51,842 --> 01:15:55,217
- وداعًا يا أصدقاء.
- أبو علاء.

990
01:15:55,300 --> 01:15:57,550
حسن، إنه لمن دواعي سروري البالغ

991
01:15:57,633 --> 01:15:59,925
- لتقديمك إلى...
- يعرفوني وأعرفهم.

992
01:16:00,008 --> 01:16:01,675
ليس لدينا وقت للدردشة.

993
01:16:01,758 --> 01:16:03,008
لقد قرأت نص الوثيقة

994
01:16:03,092 --> 01:16:05,092
المشتركة التي تم إنشاؤها هنا ،

995
01:16:05,175 --> 01:16:08,467
وقد أتيت مع 200 سؤال حول هذا المستند.

996
01:16:09,508 --> 01:16:12,133
نرفض أسئلتك ونرفض لهجتك.

997
01:16:12,217 --> 01:16:15,675
كما نرفض طريقة كلامك

998
01:16:19,592 --> 01:16:23,633
هذه الأسئلة تأتي مباشرة
من يتسحاق رابين.

999
01:16:23,717 --> 01:16:27,550
أنا هنا بناء على طلبه الشخصي.

1000
01:16:27,633 --> 01:16:29,633
عندما تتحدث معي،

1001
01:16:29,717 --> 01:16:33,342
فأنت تتحدث إلى رئيس وزراء إسرائيل.

1002
01:16:38,217 --> 01:16:40,258
لدي حتى الساعة 0600.

1003
01:16:40,342 --> 01:16:42,425
سنحتاج إلى العمل طوال الليل.

1004
01:16:42,508 --> 01:16:44,092
هيا بنا نبدأ.

1005
01:17:06,008 --> 01:17:08,592
هل تعرف من هذا الرجل؟

1006
01:17:08,675 --> 01:17:12,800
كتب جويل سنجر قواعد الاشتباك العسكرية

1007
01:17:12,883 --> 01:17:16,425
التي استخدمها الجيش
الصهيوني لسحق شعبنا.

1008
01:17:18,092 --> 01:17:22,467
نحن الآن في قارب مع العدو نفسه.

1009
01:17:29,717 --> 01:17:33,217
كل سؤال من هذه الـ 200
سؤال يتطلب إجابة دقيقة.

1010
01:17:33,300 --> 01:17:35,842
عندما أكون راضيًا عن إجابتك

1011
01:17:35,925 --> 01:17:39,092
 ننتقل إلى السؤال التالي.

1012
01:17:40,758 --> 01:17:42,925
"إذا كانت دولة إسرائيل

1013
01:17:43,008 --> 01:17:45,467
"توافق على التنازل
عن السيطرة على أريحا

1014
01:17:45,550 --> 01:17:47,508
"والأراضي المحيطة بها ،

1015
01:17:47,592 --> 01:17:50,717
"هل ستجمع السلطة الفلسطينية المقترحة

1016
01:17:50,800 --> 01:17:53,925
 القمامة الإسرائيلية؟

1017
01:17:55,092 --> 01:17:59,592
أم قمامة فلسطينية فقط؟

1018
01:18:03,008 --> 01:18:05,675
هذا هو سؤالك؟

1019
01:18:05,758 --> 01:18:08,508
حسنًا ، هذا هو سؤالي الأول.

1020
01:18:17,050 --> 01:18:19,842
لا، لن نجمع نفايات إسرائيل.

1021
01:18:19,925 --> 01:18:23,258
إذا وافقت دولة إسرائيل على
التنازل عن سيطرة  اريحا

1022
01:18:23,342 --> 01:18:25,008
"والأراضي المحيطة بها ،

1023
01:18:25,092 --> 01:18:27,175
"هل السلطة الفلسطينية المقترحة

1024
01:18:27,258 --> 01:18:29,425
"ستكن مستعدة لإرسال

1025
01:18:29,508 --> 01:18:31,300
"جباة الضرائب

1026
01:18:31,383 --> 01:18:33,092
في المستوطنات الإسرائيلية؟"

1027
01:18:33,175 --> 01:18:37,425
سيد سنج، لم نطير عبر العالم

1028
01:18:37,508 --> 01:18:40,217
لنتحدث عن القمامة والضرائب.

1029
01:18:40,300 --> 01:18:43,008
القمامة والضرائب .

1030
01:18:43,092 --> 01:18:45,675
هما من مسؤولية الحكومة

1031
01:18:45,758 --> 01:18:47,842
إذا كنت تريد منا أن نمنحك سلطة أن

1032
01:18:47,925 --> 01:18:50,550
تكون حكومة ، فهذه الوثيقة المشتركة

1033
01:18:50,633 --> 01:18:53,758
يجب أن توضح بالضبط كيف ستكون حكومة.

1034
01:18:53,842 --> 01:18:57,758
وتحكم

1035
01:19:12,425 --> 01:19:14,675
يجب أن أتحدث مع رئيس تونس.

1036
01:19:36,925 --> 01:19:39,383
قهوة؟

1037
01:19:39,467 --> 01:19:41,967
كم مرة سيفعل السيد قريع هذا؟

1038
01:19:42,050 --> 01:19:45,300
لقد فقدنا بالفعل ساعة ونصف الساعة.

1039
01:19:59,758 --> 01:20:01,925
لماذا تفعلين هذا؟

1040
01:20:03,008 --> 01:20:04,883
انتِ وزوجك

1041
01:20:06,467 --> 01:20:08,842
حسنًا ، إذا كنت في مكاننا ،

1042
01:20:08,925 --> 01:20:10,550
سيد سينجر، ألن تفعل الشيء نفسه؟

1043
01:20:10,633 --> 01:20:12,092
لا.

1044
01:20:12,175 --> 01:20:14,175
هذا هو السبب في أنني أسأل.

1045
01:20:23,842 --> 01:20:26,758
كنت أنا وتري نتجول في غزة.

1046
01:20:26,842 --> 01:20:31,175
جزء من عملي عندما
كنت متمركزًا في المنطقة.

1047
01:20:31,258 --> 01:20:34,508
اتخذنا منعطفًا خاطئًا في زقاق.

1048
01:20:34,592 --> 01:20:36,217
كنا بخير.

1049
01:20:36,925 --> 01:20:38,717
لم يكن آخرون كذلك.

1050
01:20:42,258 --> 01:20:46,092
كان هناك صبيان يواجهان بعضهما البعض.

1051
01:20:46,175 --> 01:20:49,675
واحد بالزي الرسمي.  واحد في الجينز.

1052
01:20:49,758 --> 01:20:52,925
ولكن على وجوههم نفس الخوف.

1053
01:20:53,008 --> 01:20:55,883
نفس الرغبة اليائسة في أن
يكونا في أي مكان ما عدا مكانهما.

1054
01:20:55,967 --> 01:20:59,092
وألا يتحاربان

1055
01:21:05,883 --> 01:21:08,008
الآن، إذا سمحت لي.

1056
01:21:39,008 --> 01:21:42,092
أنا أفهم دورنا هنا.

1057
01:21:42,175 --> 01:21:45,175
لكن أعتقد أنك يجب أن تفهم...

1058
01:21:45,258 --> 01:21:49,425
عندما يذهب أبو علاء لاستخدام الهاتف

1059
01:21:49,508 --> 01:21:51,592
والاتصال بتونس، فإنه لا يتصل بتونس.

1060
01:21:53,175 --> 01:21:54,883
بمن يتصل؟

1061
01:21:54,967 --> 01:21:56,425
لا احد.

1062
01:21:56,508 --> 01:22:00,300
<i>يجلس في غرفته، يحدق في الحائط.</i>

1063
01:22:00,383 --> 01:22:02,633
<i>عندما يمر وقت كافٍ
لإجراء مكالمة هاتفية ،</i>

1064
01:22:02,717 --> 01:22:05,842
<i>يعود مع تعليمات جديدة.</i>

1065
01:22:07,550 --> 01:22:08,925
شكرا لك.

1066
01:22:12,883 --> 01:22:15,217
- تروند؟
- نعم؟

1067
01:22:16,758 --> 01:22:20,883
ليكن هذا بيني وبينك؟

1068
01:22:20,967 --> 01:22:24,550
- لا تخبر منى.
- لا تقلق.

1069
01:22:39,175 --> 01:22:42,425
لذا فإن عبارة "المستوطنات الإسرائيلية

1070
01:22:42,508 --> 01:22:48,008
المتاخمة لمدينة أريحا"
غامضة وغير دقيقة.

1071
01:22:48,092 --> 01:22:51,508
- أي مستوطنات ، وأي مستوطنات أخرى...
- المستوطنات والحدود ،

1072
01:22:51,592 --> 01:22:53,967
حسب المادة الرابعة، الصفحة 32 ،

1073
01:22:54,050 --> 01:22:57,467
من وثيقة محادثات واشنطن الرسمية.

1074
01:22:57,550 --> 01:23:00,050
أرني لغة هذه الوثيقة.

1075
01:23:02,383 --> 01:23:06,342
نسختي من هذه الوثيقة موجودة هنا.

1076
01:23:06,425 --> 01:23:08,675
نسختك هي شأنك.

1077
01:23:18,050 --> 01:23:21,133
السؤال رقم 200.

1078
01:23:21,217 --> 01:23:23,383
هل أنت على استعداد للقول

1079
01:23:23,467 --> 01:23:25,675
هنا أنك تعترف بشرعية

1080
01:23:25,758 --> 01:23:27,633
دولة إسرائيل؟

1081
01:23:33,633 --> 01:23:36,550
سوف نتفق في هذه الوثيقة

1082
01:23:36,633 --> 01:23:39,675
لقبول وجود دولة إسرائيل.

1083
01:23:39,758 --> 01:23:43,425
نحن نعلم أننا موجودون ،
ونعلم أنك ترى أننا موجودون.

1084
01:23:43,508 --> 01:23:46,133
ما تتطلبه هذه الوثيقة هو

1085
01:23:46,217 --> 01:23:48,550
الاعتراف بشرعية وجودنا.

1086
01:23:48,633 --> 01:23:50,258
سيد سنجر، عندما تكون

1087
01:23:50,342 --> 01:23:52,508
على استعداد للإعلان هنا

1088
01:23:52,592 --> 01:23:57,008
أن منظمة التحرير الفلسطينية هي

1089
01:23:57,092 --> 01:24:00,258
الصوت الرسمي للشعب الفلسطيني ،

1090
01:24:00,342 --> 01:24:03,467
 سنعيد النظر في شرعيتك.

1091
01:24:15,592 --> 01:24:19,425
كانت إجاباتك على أسئلتي واضحة

1092
01:24:19,508 --> 01:24:22,467
ومباشرة ، ولكم شكرنا واحترامنا لها.

1093
01:24:22,550 --> 01:24:25,175
نيابة عن رئيس الوزراء

1094
01:24:25,258 --> 01:24:26,675
يتسحاق رابين ودولة إسرائيل ،

1095
01:24:26,758 --> 01:24:30,800
نقدم هذا العرض بأن هذه القناة

1096
01:24:30,883 --> 01:24:35,008
الخلفية ستصبح القناة الرسمية.

1097
01:24:40,092 --> 01:24:43,383
لكن ماذا عن المحادثات
التي ترعاها واشنطن؟

1098
01:24:43,467 --> 01:24:46,675
سيستمرون ، ولن يعلم أي شخص مشارك

1099
01:24:46,758 --> 01:24:49,342
في هذه المحادثات أن ما يفعلونه الآن

1100
01:24:49,425 --> 01:24:51,883
لا شيء سوى خدعة.

1101
01:24:51,967 --> 01:24:55,217
كلاكما سوف يتفاوض.

1102
01:24:55,300 --> 01:24:58,675
أنا وأنت سوف نكتب.

1103
01:24:58,758 --> 01:25:04,467
في هذه القاعة، نحن الأربعة

1104
01:25:04,550 --> 01:25:06,675
إما أن يُحل السلام أو لا يُحل

1105
01:25:15,467 --> 01:25:17,008
ولاعة.

1106
01:25:20,675 --> 01:25:23,592
- جان ، لا يمكنك ترك الدراسة.
- نعم أستطيع يا منى.

1107
01:25:23,675 --> 01:25:25,758
وإذا بقي لديك ذرة إحساس
، فستفعل الشيء نفسه.

1108
01:25:25,842 --> 01:25:28,008
لكن هذه العملية تحتاجك.

1109
01:25:28,092 --> 01:25:30,758
- انظروا إلى ما حدث للتو!
- بالضبط.  انظري.

1110
01:25:30,842 --> 01:25:33,342
، يا إلهي ، هذا
شيء واحد ليحل السلام

1111
01:25:33,425 --> 01:25:34,675
بطرف خفي سري.

1112
01:25:34,758 --> 01:25:37,633
الآن عملية السلام نفسها سرية.

1113
01:25:37,717 --> 01:25:40,758
- أعلم ، لكن...
- مستقبل الشعبين هو الآن

1114
01:25:40,842 --> 01:25:42,675
يتم حسمها بدون مساءلة وبدون

1115
01:25:42,758 --> 01:25:45,008
شفافية من قبل حفنة من الرجال

1116
01:25:45,092 --> 01:25:46,842
الذين ليسوا مخلين لذلك.

1117
01:25:49,800 --> 01:25:52,592
وسوف يكتشف العالم ما أنتم بصدد فعلهِ

1118
01:25:52,675 --> 01:25:54,550
.سوفَ يكون هناك شغب

1119
01:25:54,633 --> 01:25:57,133
.ستسفِكُ دماء

1120
01:26:18,008 --> 01:26:19,675
،عندما كنتُ شاباً

1121
01:26:19,758 --> 01:26:22,217
أخبرتُ أمي أن أكبر أُمنياتي

1122
01:26:22,300 --> 01:26:24,550
.كانت أن أُصبِح طياراً

1123
01:26:24,633 --> 01:26:27,217
:قالت أنها سوف توافق على ذلك بشرط

1124
01:26:27,300 --> 01:26:31,383
أن أُحلِقَ ببطيء، وأن أكون قريباً
من مستوى الأرض

1125
01:26:31,467 --> 01:26:34,508
وقد أجبتها، "لكن أمي حتى يضل الطيار بمأمن

1126
01:26:34,592 --> 01:26:36,842
يجب أن يُحلق سريعاً، وعالياً جداً

1127
01:26:36,925 --> 01:26:39,217
.أنا أحب حذائك

1128
01:26:39,300 --> 01:26:41,467
شكرا لك-
هل قمت بطيهم؟-

1129
01:26:41,550 --> 01:26:42,675
أو قمت بربطهم بنفسك؟

1130
01:26:42,758 --> 01:26:44,300
قمت بطيهم، بالتأكيد

1131
01:26:44,383 --> 01:26:45,925
بهذهِ الطريقة، سوف تكون ملائمة كقفازات

1132
01:26:46,008 --> 01:26:48,342
.(شيمون)، إذا استطعت

1133
01:26:48,425 --> 01:26:50,717
(عرفات)، مع منظمة التحرير الفلسطينية

1134
01:26:50,800 --> 01:26:53,342
انظر، إذا لم تحدث هذهِ الصفقة

1135
01:26:53,425 --> 01:26:55,800
"منظمة التحرير الفلسطينية"
سوف تكون مجوفة جداً

1136
01:26:55,883 --> 01:26:57,508
مجردين تماماً من الانتصارات

1137
01:26:57,592 --> 01:26:59,717
.وقد ينتهي وجودها

1138
01:26:59,800 --> 01:27:01,425
وهو شيء لا يُمكننا السماح بهِ

1139
01:27:01,508 --> 01:27:04,592
إسرائيل" بأمس الحاجة لوجود"
منظمة التحرير الفلسطينية

1140
01:27:04,675 --> 01:27:08,258
(عرفات) مخادع، لكنهُ رجل

1141
01:27:08,342 --> 01:27:11,008
:والرجل يتوقُ إلى شيء واحد أكثر من أي شيء

1142
01:27:11,092 --> 01:27:12,758
.بيتهُ

1143
01:27:14,425 --> 01:27:16,133
اخبر (يوري) ليبلغ (أبو علا)

1144
01:27:16,217 --> 01:27:18,925
أنهُ إذا قام (عرفات) بعقد الصفقة معنا

1145
01:27:19,008 --> 01:27:21,842
سوف أسمح لهُ هو وبقية أعضاء
منظمة التحرير الفلسطينية

1146
01:27:21,925 --> 01:27:23,300
، "العودة إلى "غزة

1147
01:27:23,383 --> 01:27:25,133
،)عرفات)

1148
01:27:25,217 --> 01:27:26,758
ومنظمة التحرير الفلسطينية في "غزة"؟

1149
01:27:26,842 --> 01:27:30,383
إذا أردنا أن نكون جريئين، فلابُد أن يكونَ الآن

1150
01:27:30,467 --> 01:27:32,967
أعدهُم كلهم إلى "أوسلو"، لجولة واحدة أخيرة

1151
01:27:33,050 --> 01:27:34,967
.ولن نُخبر الأمريكيين أي شيء

1152
01:27:35,050 --> 01:27:36,758
لكن (شيمون)، لاشيء؟

1153
01:27:36,842 --> 01:27:38,717
لقد كنتُ بهذا القرب من تحقيق السلام

1154
01:27:38,800 --> 01:27:40,467
،مع (الملك حسين) والأردنيين

1155
01:27:40,550 --> 01:27:43,092
حتى علِم الأمريكيون بالأمر، وقاموا بأفشالهِ

1156
01:27:43,175 --> 01:27:44,758
.وهذا ما لن يقوموا بأفشالهِ

1157
01:27:44,842 --> 01:27:48,383
لكن الأمريكيين قد يقوموا بسؤالِنا
بشكل مباشر، في أي لحظة

1158
01:27:48,467 --> 01:27:51,550
إذا سألوا أي أحد مِنا

1159
01:27:51,633 --> 01:27:54,050
سوف نقول بأن قناة الاتصال الخلفية مغلقة

1160
01:27:54,133 --> 01:27:55,842
هل تقصد كذبة مفضوحة؟

1161
01:27:55,925 --> 01:27:59,258
إنها كذبة لكن حلم يمكن أن يتحقق

1162
01:28:00,633 --> 01:28:02,342
سريع ومرتفع، يا أصدقائي

1163
01:28:02,425 --> 01:28:03,842
إنها الطريقة الوحيدة

1164
01:28:12,050 --> 01:28:14,883
ومع استمرار اعتداء إسرائيل على حزب الله

1165
01:28:14,967 --> 01:28:16,675
"يتجه اللاجئون نحو "لبنان

1166
01:28:16,758 --> 01:28:19,300
وقد بلغ عددهم الآن فوق المائتين ألف

1167
01:28:19,383 --> 01:28:21,550
الفلسطينيون قد قضوا كل اليوم محاصرين

1168
01:28:21,633 --> 01:28:24,258
بين الجيش اللبناني وحلفاء الإسرائيين

1169
01:28:24,342 --> 01:28:27,050
والفلسطينيون كانوا قد ساروا لمسافة ميل

1170
01:28:27,133 --> 01:28:29,175
خلال هذهِ الأرض المهجورة

1171
01:28:29,258 --> 01:28:30,633
عندما تعرضوا لإطلاق النيران

1172
01:28:33,592 --> 01:28:36,508
سقطت دفعة من نيران الدبابات فقط
على بعد بضعة مئات من الياردات أمامهم

1173
01:28:36,592 --> 01:28:39,967
بينما تنهمر نيران الرشاشات على رؤوسهم

1174
01:28:41,383 --> 01:28:43,467
العديد من الفلسطينيين قد قاموا بالصلاة

1175
01:28:43,550 --> 01:28:45,342
بينما كانوا يتعرضون لإطلاق النار

1176
01:28:45,425 --> 01:28:48,758
لقد كانَ تحذيراً واضحاً من هؤلاء الرجال
في الوكالة الإسرائيلية

1177
01:28:48,842 --> 01:28:51,258
عدم الاقتراب أكثر من الحدود

1178
01:28:51,342 --> 01:28:54,842
(أبو علا)، غداً سوف نُنهي هذا

1179
01:28:54,925 --> 01:28:57,508
هذا الرجل كان مصاباً بشدة في وجههِ

1180
01:28:57,592 --> 01:29:00,592
.سوف نجد طريقة -
.المراسلون قاموا باصطحابه إلى المستشفى -

1181
01:29:00,675 --> 01:29:03,133
الليلة، الفلسطينيون ما زالوا على الطرق

1182
01:29:03,217 --> 01:29:04,592
في العراء

1183
01:29:04,675 --> 01:29:06,717
إثنين من الفلسطينيين قد أصيبوا بشظايا

1184
01:29:06,800 --> 01:29:08,050
من النيران التابعة للجيش اللبناني الجنوبي

1185
01:29:08,133 --> 01:29:09,925
وفي هذا المساء، رئيس الوزراء اللبناني

1186
01:29:10,008 --> 01:29:13,050
أعلنَ أنهُ سوف يوقف أي إمدادات
للإسعافات الأولية لهم

1187
01:29:13,133 --> 01:29:16,217
محاولة واضحة لزيادة قلق العالم

1188
01:29:16,300 --> 01:29:18,592
والإحراج الذي تسبب بهِ الإسرائيليون

1189
01:29:18,675 --> 01:29:22,967
(روبرت مور)، شبكة التلفزيون المستقلة
على الحدود اللبنانية - الإسرائيلية

1190
01:29:40,925 --> 01:29:42,800
أنها كارثة -
ماذا هناك؟ -

1191
01:29:42,883 --> 01:29:44,800
ما الذي يحصل هنا؟-
أشهر من العمل قد اُفسد-

1192
01:29:44,883 --> 01:29:46,425
!من قبل أبن العاهرة هذا

1193
01:29:46,508 --> 01:29:47,800
، ما أحضرهُ هذا المغني

1194
01:29:47,883 --> 01:29:50,258
!إنها بالكاد تكون مكتملة

1195
01:29:50,342 --> 01:29:52,342
ما انجزناه هناك قد اختفى

1196
01:29:52,425 --> 01:29:55,050
ادعى المغني أننا وافقنا
."على منحهم "أريحا

1197
01:29:55,133 --> 01:29:58,592
.وأعلن أنهم وافقوا على كل ما طلبناه

1198
01:29:58,675 --> 01:30:00,175
يجب أن تُصلِح هذا

1199
01:30:00,258 --> 01:30:01,883
...(يائير)، لا يمكنني -
!كلا، كلا -

1200
01:30:01,967 --> 01:30:04,050
(مونا)، أنتِ التي يودون سماعها

1201
01:30:04,133 --> 01:30:07,008
كلا، أنا ، أنا لا يسعني إلا تسهيل ذلك لكِ
لا أستطيع التدخل

1202
01:30:07,092 --> 01:30:09,675
كلا، أنتِ جزء من هذا الَان

1203
01:30:11,592 --> 01:30:13,508
.يجب أن تكوني أنتِ

1204
01:30:13,592 --> 01:30:16,717
ادخلِ، الآن

1205
01:30:17,300 --> 01:30:18,300
...كيف

1206
01:30:23,133 --> 01:30:24,800
.حسناً

1207
01:30:28,883 --> 01:30:31,800
هذا ليسَ نهج مشترك

1208
01:30:31,883 --> 01:30:34,967
انتظر-
هذا احتلال إسرائيلي-

1209
01:30:35,050 --> 01:30:36,758
ليس لديك الحق لتخبرنا

1210
01:30:36,842 --> 01:30:39,758
.عن كيف سيتعامل جيشنا مع شعبنا

1211
01:30:39,842 --> 01:30:41,550
نحن لن نذهب خطوة أبعد من ذلك

1212
01:30:41,633 --> 01:30:44,175
، حتى توافقون على المكتوب هنا

1213
01:30:44,258 --> 01:30:46,758
أن يتوقف العنف، عندما تكون أنت المسئول

1214
01:30:46,842 --> 01:30:49,217
."نحنُ في "تونس

1215
01:30:49,300 --> 01:30:51,800
أولئك الذين تم احتلالهم، قد قاموا بانتفاضة

1216
01:30:51,883 --> 01:30:54,300
ومن حقهم أن ينهوا كل هذا
عندما يرون ذلك مناسباً

1217
01:30:54,383 --> 01:30:56,217
إذا لماذا نتحدثُ إليك بحق اللعنة؟

1218
01:30:56,300 --> 01:30:57,883
(جويل)، أنا أتفاوض، نعم؟

1219
01:30:57,967 --> 01:31:00,842
إذاً دعني أتفاوض-
(يوري)، لماذا ترفض أن تعترف-

1220
01:31:00,925 --> 01:31:03,467
بالتسويات التاريخية التي قمنا بها بالفعل؟

1221
01:31:03,550 --> 01:31:05,842
.(أبو علا)، نحن نقوم بأعطائِكَ قطعة أرض

1222
01:31:05,925 --> 01:31:08,550
نحن نقوم بالتقليص من حجم بلدنا-
هذه ليس أرضاً-

1223
01:31:08,633 --> 01:31:10,217
لتعطيها وتعيدها

1224
01:31:10,300 --> 01:31:12,758
، هذه قطعة أرض أنت قُمتَ بخسارتِها
لأنَك غزوتنا

1225
01:31:12,842 --> 01:31:14,008
ونحن قُمنا بركل مؤخرتِكَ اللعينة

1226
01:31:14,092 --> 01:31:16,175
وفي كل هذا، أين هي "القدس"؟

1227
01:31:16,258 --> 01:31:17,883
لقد وضعت "القدس" على الطاولة مجدداً

1228
01:31:17,967 --> 01:31:19,717
.وكل شيء قد انتهى

1229
01:31:19,800 --> 01:31:21,508
إذا إستمريت بهذا

1230
01:31:21,592 --> 01:31:23,925
، أنتَ لن تتوقف أبداً عن كونِكَ المحتل

1231
01:31:24,008 --> 01:31:26,050
ونحن لن نتوقف أبداً عن مُحاربَتك

1232
01:31:26,133 --> 01:31:28,592
معركتك هذهِ لن تقوم سوى بقتل أطفالك

1233
01:31:28,675 --> 01:31:31,633
معركتنا قد أجبرتكَ على

1234
01:31:31,717 --> 01:31:34,092
الوقوف في هذهِ الغرفة، والتعامل معنا

1235
01:31:34,175 --> 01:31:36,550
أصدقائي، أصدقائي، استمعوا إلي

1236
01:31:36,633 --> 01:31:39,050
معاً نستطيع أن نقوم بحلهِ-
!إنهُ يعمل لدي-

1237
01:31:39,133 --> 01:31:41,217
فلنكن واضحين هنا، (جويل)
أنت هنا من أجل (يتزاك)

1238
01:31:41,300 --> 01:31:43,258
أنا هنا من أجل (شيمون)-
أنت هنا معي-

1239
01:31:43,342 --> 01:31:45,175
لجعل هؤلاء الناس، لمرة واحدة

1240
01:31:45,258 --> 01:31:46,758
يحافظون على عالمهم اللعين

1241
01:31:46,842 --> 01:31:49,842
!يكفي، يكفي

1242
01:31:59,008 --> 01:32:01,800
سوف تقبل بهذهِ الوثيقة
التي قمنا كلنا بالتوقيع عليها

1243
01:32:01,883 --> 01:32:04,592
كلنا، أو أننا انتهينا هنا

1244
01:32:36,717 --> 01:32:38,467
دون ذلك

1245
01:32:40,342 --> 01:32:43,758
بعد 900 ساعة بالضبط

1246
01:32:43,842 --> 01:32:46,258
ال28من تموز، 1993

1247
01:32:46,342 --> 01:32:50,383
قناة منظمة التحرير الفلسطينية-الإسرائيلية
الخاصة بـ"اوسلو" قد أُغلقت

1248
01:33:08,008 --> 01:33:09,633
انصت إلي، أرجوك

1249
01:33:11,800 --> 01:33:15,300
لقد حاربنا وقاتلنا بعضنا البعض لـ50 سنة

1250
01:33:15,383 --> 01:33:19,425
أمهاتكم، بناتكم، أبنائكم، قد قتلوا

1251
01:33:19,508 --> 01:33:21,425
.ولم يتغير شيء

1252
01:33:21,508 --> 01:33:23,717
العالم قد غسل يدهُ من هذه الصراعات

1253
01:33:23,800 --> 01:33:25,717
لأنهم لا يؤمنون

1254
01:33:25,800 --> 01:33:28,092
بأمكانكم تغيير أي شيء

1255
01:33:32,883 --> 01:33:35,175
لن يأتي أي أحد لنجدتكم

1256
01:33:36,383 --> 01:33:39,217
.هذا متروك لكم

1257
01:33:39,300 --> 01:33:42,050
...أنتم تزدادون عزلةً بمرور عام

1258
01:33:42,133 --> 01:33:43,717
...يوم

1259
01:33:43,800 --> 01:33:46,633
بينما يحتلُ جنودكم الأراضي
التي لا تريدونها حتى

1260
01:33:46,717 --> 01:33:48,508
على الرغم من أنكم يائسون لمغادرتها

1261
01:33:48,592 --> 01:33:51,800
"وأنتم محاصرون في "تونس

1262
01:33:51,883 --> 01:33:54,592
أنتم هنا الآن، وقد عُرِضتَ عليكم تلك الأرض

1263
01:33:54,675 --> 01:33:56,550
.عودة إلى دياركم

1264
01:33:57,800 --> 01:33:59,508
.لتحكموا أنفُسكم

1265
01:34:01,175 --> 01:34:02,717
.هذهِ فُرصتُكم

1266
01:34:04,550 --> 01:34:07,842
لا يمكنك تحمل تفويت اللحظة هذهِ

1267
01:34:10,425 --> 01:34:13,883
أنظر إلى المخاطِر التي خضناها معاً بالفعل

1268
01:34:13,967 --> 01:34:17,300
الآن، من فضلك، عُد إلى مقعدك وجد حلاً

1269
01:34:27,342 --> 01:34:28,967
.أرجوك

1270
01:34:47,467 --> 01:34:50,383
أنا أود البدء من جديد

1271
01:34:50,467 --> 01:34:52,008
لنرى ما يمكننا أن نرى

1272
01:35:23,967 --> 01:35:26,133
ابدأ مع المقالة ثمانية

1273
01:35:26,217 --> 01:35:29,800
من الواضح أنهم متشوقون لمقابلتك
في منتصف الطريق بشأن هذهِ المسألة

1274
01:35:46,133 --> 01:35:49,092
.نهاية المقالة ثمانية

1275
01:35:49,175 --> 01:35:53,467
"الجملة "إسرائيل سوف تتحمل كل المسئولية

1276
01:35:53,550 --> 01:35:55,258
...يجب أن تتبعها الكلمات

1277
01:35:55,342 --> 01:35:57,717
"للدفاع عن التهديدات الخارجية

1278
01:35:57,800 --> 01:35:59,217
"أو تهديدات إرهابية

1279
01:35:59,300 --> 01:36:01,133
في المقالة ثمانية، جميعنا نقبل

1280
01:36:01,217 --> 01:36:05,675
"تهديدات خارجية، وليس "تهديدات إرهابية

1281
01:36:08,925 --> 01:36:10,300
متفق عليهِ

1282
01:36:34,967 --> 01:36:40,758
القرار الطويل الأمد من قبل
الأمم المتحدة 242 و338

1283
01:36:40,842 --> 01:36:43,342
ينتقد الاحتلال الإسرائيلي

1284
01:36:43,425 --> 01:36:46,633
يجب أن يكون مشمولاً في هذهِ الوثيقة

1285
01:36:46,717 --> 01:36:48,800
.التي نرفضها رفضاً قاطعاً

1286
01:36:48,883 --> 01:36:50,800
لكن إذا كُنتم على أستعداد لتأجيل المحادثة

1287
01:36:50,883 --> 01:36:54,258
...بشأن مصير الاستيطان الإسرائيلي-
لا، لن نفعل ذلك-

1288
01:37:04,050 --> 01:37:05,425
لكن

1289
01:37:05,508 --> 01:37:08,300
الحق لرجوع هؤلاء المهجرين إلى ديارهم

1290
01:37:08,383 --> 01:37:09,967
في حرب ال67

1291
01:37:10,050 --> 01:37:15,467
وهذا الذي وافقنا علي تأجيلهِ إلى وقت لاحق

1292
01:37:19,092 --> 01:37:20,842
وإذا كنتم موافقين على قبول

1293
01:37:20,925 --> 01:37:24,133
سيطرتنا على أمن الحدود

1294
01:37:24,217 --> 01:37:28,675
"سوف نسحب كل قواتنا من "غزة

1295
01:37:28,758 --> 01:37:31,675
و"أريحا"، في آن واحد

1296
01:37:42,300 --> 01:37:45,008
.مدينة "القدس" سوف تكون عاصمة لكلا البلدين

1297
01:37:45,092 --> 01:37:46,592
كلا
أُغسطس 1993

1298
01:37:53,508 --> 01:37:55,258
(لارسن)-
(تيرجي)-

1299
01:37:55,342 --> 01:37:58,133
هذا هو الابن يتصل مع رسالة من الأب

1300
01:38:00,508 --> 01:38:02,467
يقول الأب أنه يجب عليك تجميع فريقِك

1301
01:38:02,550 --> 01:38:06,175
وأن تقوم بالطيران بسرية
"إلى "ستوكهولم"، "السويد

1302
01:38:06,258 --> 01:38:07,883
ليلة الغد، الأب سوف يحضر

1303
01:38:07,967 --> 01:38:10,383
عشاء رئاسي هناك، وبعد العشاء

1304
01:38:10,467 --> 01:38:14,592
سوف يقوم بلقائك أنت وفريقك
في منزل الضيافة الملكية

1305
01:38:14,675 --> 01:38:18,425
و... بعدها سوف يقوم بعقده

1306
01:38:22,675 --> 01:38:24,050
يقوم بعقد ماذا؟

1307
01:38:25,467 --> 01:38:26,842
.السلام

1308
01:38:28,300 --> 01:38:31,258
مع الذين يعبرون البحر

1309
01:38:31,342 --> 01:38:33,883
نحن سوف نقوم بإنهاء ذلك، (تيرجي)

1310
01:38:33,967 --> 01:38:35,633
.ليلة غد

1311
01:39:54,717 --> 01:39:59,383
إذاً كم من الوقت سوف تبقين
مع السيد (بيرس) الليلة؟

1312
01:39:59,467 --> 01:40:02,300
طالما السيد (بيرس) يشاء

1313
01:40:07,092 --> 01:40:09,550
ربما نستطيع أن نجلب شيئاً لنأكلهُ

1314
01:40:09,633 --> 01:40:11,967
أن الوقت متأخر، هل يمكن ترتيب ذلك؟

1315
01:40:12,967 --> 01:40:14,758
.المطبخ مغلق

1316
01:40:16,383 --> 01:40:18,592
سيدي الوزير (فورين)

1317
01:40:18,675 --> 01:40:20,508
كيف كان عملك؟

1318
01:40:20,592 --> 01:40:22,175
.طويل

1319
01:40:22,258 --> 01:40:23,925
هل ترغب مني أن أحضر
لك شيئا من المطبخ؟

1320
01:40:24,008 --> 01:40:25,842
.كلا، شكراً لكِ

1321
01:40:25,925 --> 01:40:28,967
هذان الزوجان ليسا على اللائحة الرسمية

1322
01:40:29,050 --> 01:40:30,592
لمنزل الضيافة

1323
01:40:30,675 --> 01:40:32,258
.جيد

1324
01:40:33,050 --> 01:40:34,383
يمكنكِ تركنا

1325
01:40:41,717 --> 01:40:45,217
(هولست) لا يزال في قاعة الاستقبال
لكنهُ سيأتي

1326
01:40:45,300 --> 01:40:48,133
هذا هو أحدث مشروع، مع توقيع المغني

1327
01:40:49,508 --> 01:40:51,842
فلنبدأ

1328
01:40:51,925 --> 01:40:54,758
لكن أين هم الفلسطينيون؟

1329
01:40:54,842 --> 01:40:56,842
.الفلسطينيون لن يقوموا بالمجيء

1330
01:40:56,925 --> 01:40:58,550
.سوف نقوم بذلك على الهاتف

1331
01:40:58,633 --> 01:41:00,258
."سوف تقوم بالاتصال ب"تونس

1332
01:41:00,342 --> 01:41:04,342
وتخبرهم أنني المتصل
واطلب منهم أن يصلوني بـ(عرفات)

1333
01:41:04,425 --> 01:41:07,300
هل قائد منظمة التحرير الفلسطينية
يتوقع اتصالك؟

1334
01:41:07,383 --> 01:41:09,342
قائد منظمة التحرير الفلسطينية

1335
01:41:09,425 --> 01:41:12,758
لم يتحدث إلى قادة "إسرائيل" قط

1336
01:41:12,842 --> 01:41:14,675
لكنني والرئيس الوحيدين

1337
01:41:14,758 --> 01:41:18,800
اللذان بمقدورهم وضع الحل النهائي
 المؤلم والضروري

1338
01:41:18,883 --> 01:41:22,217
بما أننا لا نستطيع التواصل معهم بأي طريقة

1339
01:41:22,300 --> 01:41:25,925
سوف نقوم باستعمال (هولست) كوسيط

1340
01:41:26,008 --> 01:41:28,633
الاَن أتصل بـ"تونس"، وجد (عرفات)

1341
01:41:28,717 --> 01:41:30,592
هذهِ الليلة لم تنتهي بعد، أيها الرفاق

1342
01:41:30,675 --> 01:41:32,592
.ونحن أمامنا طريق طويل لنشقهُ

1343
01:41:37,925 --> 01:41:41,300
اتصل بـ"تونس"، كما لو كان هناك
رقم واحد هناك لهُ؟

1344
01:41:41,383 --> 01:41:44,508
إنه (عرفات)، لا يمكن الوصول اليهِ
عبر الهاتف

1345
01:41:45,967 --> 01:41:48,092
أين هو (أبو علا)؟-
لا أعرف-

1346
01:41:48,175 --> 01:41:50,592
هل هو في "تونس"؟-
لا أعلم، (مونا)-

1347
01:41:50,675 --> 01:41:52,383
ماذا تفعلين؟

1348
01:41:52,467 --> 01:41:54,425
سوف أقوم بالاتصال بكل رقم محتمل

1349
01:41:54,508 --> 01:41:56,092
حيث يمكن أيجاد (أبو علا) ومكان أقامتهِ

1350
01:41:56,175 --> 01:41:58,050
سيعلم كيف يصل إلى (عرفات)

1351
01:41:58,133 --> 01:41:59,925
.يا الهي

1352
01:42:34,050 --> 01:42:36,217
يا الهي، إنهُ منتصف الليل تقريباً

1353
01:42:36,300 --> 01:42:38,008
.الوقت يُداهمنا

1354
01:42:38,092 --> 01:42:39,967
السيد (بيرس) قد اعتذر عن هذه الأمسية

1355
01:42:40,050 --> 01:42:41,758
لهذا المكتب قد أُغلق

1356
01:42:41,842 --> 01:42:43,758
كلا، السيد (بيرس) سوف ينضم إلينا مجدداً

1357
01:42:43,842 --> 01:42:45,717
خلال بضع دقائق

1358
01:42:47,175 --> 01:42:50,300
هل بإمكاننا استخدام آلة النسخ الخاصة بك؟

1359
01:42:50,383 --> 01:42:52,967
آلة النسخ مغلقة-
شكراً لك-

1360
01:42:55,633 --> 01:42:57,258
مرحباً؟

1361
01:42:57,342 --> 01:43:00,758
(تيريجي)-
هل تسمعني؟-

1362
01:43:00,842 --> 01:43:03,217
هل تستطيع سماعي؟-
نعم، نعم، (بينتوفل)-

1363
01:43:03,300 --> 01:43:06,467
أستمع إلي، أنا أتصل من أجل الأب

1364
01:43:06,550 --> 01:43:09,383
إنه يأمل أن يتحدث مع جدك

1365
01:43:09,467 --> 01:43:14,217
إنه يريد أن ينهي كل شيء
على الهاتف، الآن، الليلة

1366
01:43:15,092 --> 01:43:16,467
هل تفهم ذلك؟

1367
01:43:16,550 --> 01:43:19,008
نعم، أنا أفهم ذلك، سوف أعاود الاتصال بك

1368
01:43:19,092 --> 01:43:20,675
كلا، كلا، كلا، لا تقم بمعاودة الاتصال

1369
01:43:20,758 --> 01:43:22,300
أنا سوف أعاود الاتصال بك

1370
01:43:22,383 --> 01:43:24,342
(بينتوفيل)، أستمع

1371
01:43:35,758 --> 01:43:38,508
أنا أعتذر، أنه عالق في ا َلة الطباعة

1372
01:43:38,592 --> 01:43:39,925
.ولا أستطيع أخراجها

1373
01:43:40,008 --> 01:43:41,342
حسناً، إذا، أطلب منها المساعدة

1374
01:43:41,425 --> 01:43:44,550
لكنها أخبرتنا ألا نستخدمها

1375
01:43:45,508 --> 01:43:47,258
أنا سوف أقوم باصلاحهِ

1376
01:43:54,842 --> 01:43:57,133
(لارسين)، أنا هنا

1377
01:43:57,217 --> 01:43:59,342
(بينتوفيل)، الحمد للرب

1378
01:43:59,425 --> 01:44:01,800
أنا مع الجد

1379
01:44:01,883 --> 01:44:03,300
.ممتاز

1380
01:44:03,383 --> 01:44:06,008
ومع كل أعضاء المجلس الحاكم

1381
01:44:08,758 --> 01:44:11,883
ولقد أبلغناهم للتو عن قناتنا

1382
01:44:11,967 --> 01:44:14,717
وما الذي يحدث إلى الآن

1383
01:44:14,800 --> 01:44:18,633
....نعم، حسناً، و

1384
01:44:18,717 --> 01:44:21,675
الأخبار، كيف يتناقلونها؟

1385
01:44:23,467 --> 01:44:25,800
دعونا نمضي قدماً

1386
01:44:25,883 --> 01:44:29,133
أنجليزية الجد ليست كما يتمناها

1387
01:44:29,217 --> 01:44:33,175
لذلك، هو يطلب أن أتكلم بالنيابة عنه واليهِ

1388
01:44:33,258 --> 01:44:34,592
أنا أتفهم ذلك

1389
01:44:35,800 --> 01:44:39,592
وأن أسالك أنت، (لارسن)

1390
01:44:39,675 --> 01:44:41,883
اللذي أتحدث اليهِ

1391
01:44:41,967 --> 01:44:45,675
إلى الآن، أي شيء يبدأهُ الرجال معاً

1392
01:44:45,758 --> 01:44:48,050
يجب أن ينهوهُ معاً

1393
01:44:52,008 --> 01:44:54,050
سوف أجلب(شيمون)

1394
01:45:07,258 --> 01:45:09,383
أنهُ خرق كامل للبروتوكول

1395
01:45:09,467 --> 01:45:11,092
إذا كنتَ تشعر بالارتباك بأي شكل

1396
01:45:11,175 --> 01:45:13,508
أنا أتفهم ذلك، وهو كذلك

1397
01:45:13,592 --> 01:45:16,175
لكن (جوهان جورجن)، أنا أعتقد يجب أن نكون بعلم

1398
01:45:16,258 --> 01:45:18,258
أننا الآن جميعاً أبعد من ذلك بكثير

1399
01:45:18,342 --> 01:45:20,050
أن حدود البروتوكول

1400
01:45:31,800 --> 01:45:33,258
دعونا نبدأ

1401
01:45:41,467 --> 01:45:43,800
الأب يقوم بتكرار مطالبهِ

1402
01:45:43,883 --> 01:45:46,133
فيما يتعلق بالتسوية المقبلة

1403
01:45:46,217 --> 01:45:47,508
!كلا

1404
01:45:47,592 --> 01:45:51,967
كلا ، ألا إذا كانت قرارات الأمم المتحدة ال242و338

1405
01:45:52,050 --> 01:45:54,425
أن تكون مشمولة ضمن هذهِ الوثائق

1406
01:45:54,508 --> 01:45:55,883
!كلا

1407
01:45:55,967 --> 01:45:57,592
حسناً-
الحدود الرسمية--

1408
01:45:57,675 --> 01:45:59,550
لاستيطان جميع الإسرائيليين

1409
01:45:59,633 --> 01:46:01,050
تعزز من مدينة"جيريكو

1410
01:46:01,133 --> 01:46:04,133
يجب أن تحدد من قبل كلتا الحزبين

1411
01:46:04,217 --> 01:46:06,550
الأب يقول أن تخبر الجد

1412
01:46:06,633 --> 01:46:09,758
، أن هذا البلد الصغير قد تعرض بالفعل للخطر بشأن هذهِ المسألة

1413
01:46:09,842 --> 01:46:11,508
أسمح لي أن أتخطى هذا

1414
01:46:11,592 --> 01:46:13,092
الجد قد وافق

1415
01:46:13,175 --> 01:46:15,217
نعم، وهو على أستعداد لقبول ذلك

1416
01:46:15,300 --> 01:46:18,092
نعم، حسنا.جيد، شكرا لك

1417
01:46:23,883 --> 01:46:27,258
الجد يقول بأنهُ سوف يذهب للفراش

1418
01:46:27,342 --> 01:46:30,550
.أتصل به ِ عندما تغير رأيك

1419
01:46:30,633 --> 01:46:33,383
سوف نقوم بتقبل أن قواتهم

1420
01:46:33,467 --> 01:46:36,592
سوف يكونون مسؤولين عن أمن الحدود

1421
01:46:36,675 --> 01:46:40,467
لكن قواتنا يجب أن تحصل على السيطرة المشتركة

1422
01:46:40,550 --> 01:46:41,842
لجميع نقاط التفتيش

1423
01:46:41,925 --> 01:46:44,383
قل لهم بأن نقاط تفتيشنا، جيوشنا

1424
01:46:44,467 --> 01:46:45,883
لن نقوم بالتنازل عن هذهِ النقطة

1425
01:46:45,967 --> 01:46:48,967
قل لهم بأننا سوف نُحرق هذهِ الوثيقة

1426
01:46:49,050 --> 01:46:53,967
و أننا سوف نقوم بشن الحرب عليكم حتى الأيام الأخيرة

1427
01:46:56,175 --> 01:47:00,425
ولكننا أيضا منفتحون على أقتراح العد

1428
01:47:17,383 --> 01:47:19,425
سوف نقبل

1429
01:47:19,508 --> 01:47:23,383
أن المنظمة التحريرية الفلسطينية

1430
01:47:24,592 --> 01:47:27,217
الصوت الرسمي

1431
01:47:27,300 --> 01:47:29,467
للشعب الفلسطيني

1432
01:47:32,508 --> 01:47:36,008
...سوف نقبل

1433
01:47:38,342 --> 01:47:41,967
شروعية دولة إسرائيل

1434
01:47:47,592 --> 01:47:51,842
"القدس سوف تضل وحدها عاصمة إسرائيل

1435
01:47:51,925 --> 01:47:54,133
كلا-
ليس قابلاً للتفاوض-

1436
01:47:54,217 --> 01:47:56,258
(لارسن)

1437
01:47:56,342 --> 01:47:58,633
لا مجال للحيلة هنا

1438
01:48:03,133 --> 01:48:04,717
أنتظر

1439
01:48:27,050 --> 01:48:31,967
باسم "الغموض البناء

1440
01:48:39,133 --> 01:48:43,092
سوف نقوم بتقبل أن

1441
01:48:44,342 --> 01:48:48,883
في المرحلة النهائية من المفاوضات الإضافية

1442
01:48:48,967 --> 01:48:51,258
لمستقبل القدس

1443
01:48:51,342 --> 01:48:53,675
ستتم معالجتُها

1444
01:48:56,925 --> 01:49:00,883
أننا نقبل هذهِ الوثيقة

1445
01:49:06,675 --> 01:49:08,342
وكذلك نحن

1446
01:49:43,133 --> 01:49:44,925
...(أبو علاء)

1447
01:49:46,508 --> 01:49:49,092
ما هذا الصوت؟

1448
01:49:49,175 --> 01:49:52,258
أنهم يبكون

1449
01:49:53,050 --> 01:49:54,967
جميعهم

1450
01:49:55,883 --> 01:49:57,592
لم يعتقدوا

1451
01:49:57,675 --> 01:50:00,550
بأنهم سوف يعيشون ليروا هذا اليوم

1452
01:50:37,342 --> 01:50:40,842
دعني أقل لكم، بأن الفلسطينيين

1453
01:50:40,925 --> 01:50:44,008
قد قُدِرَ لنا أن نعيش معاً

1454
01:50:44,092 --> 01:50:47,800
على نفس التربة، على نفس الأرض

1455
01:50:47,883 --> 01:50:52,342
نحن الجنود اللذين عدنا من المعارك

1456
01:50:52,425 --> 01:50:54,675
ملطخون بالدماء

1457
01:50:54,758 --> 01:50:58,133
نحن اللذين جئنا من أرض

1458
01:50:58,217 --> 01:51:01,842
حيثُ يقوم الوالدان بدفن أبنائِهم

1459
01:51:01,925 --> 01:51:04,758
نحن اللذين قد حاربنا ضدكم

1460
01:51:04,842 --> 01:51:07,050
، الفلسطينيون

1461
01:51:07,133 --> 01:51:09,175
نحن نقول لكم اليوم

1462
01:51:09,258 --> 01:51:12,675
بصوت عالي وواضح

1463
01:51:12,758 --> 01:51:16,508
.يكفي سفك الدماء وذرف الدموع

1464
01:51:16,592 --> 01:51:19,550
.يكفي

1465
01:51:37,258 --> 01:51:39,008
قناة "أوسلو

1466
01:51:39,092 --> 01:51:42,258
تبدأ بأمل أقامة حوار

1467
01:51:42,342 --> 01:51:44,592
بين الخصمين

1468
01:51:46,800 --> 01:51:50,175
بالفعل، هذهِ العملية قد نجحت

1469
01:51:50,258 --> 01:51:52,758
أكثر من ما كنا نتصور

1470
01:51:54,383 --> 01:51:57,717
أقامة الدولة الفلسطينية هذهِ

1471
01:51:57,800 --> 01:52:00,258
قد ساعدت التحرك نحو معاهدة السلام

1472
01:52:00,342 --> 01:52:03,008
بين "إسرائيل و"الأردن

1473
01:52:06,133 --> 01:52:08,717
ومع ذلك، بلا شك

1474
01:52:08,800 --> 01:52:11,758
الاعتراض على هذهِ العملية على وشك الاقتراب

1475
01:52:32,675 --> 01:52:39,508
...أنا مصدوم جداً من الجرائم الوحشية

1476
01:52:39,592 --> 01:52:46,008
ضد واحد من أشجع قادة إسرائيل

1477
01:52:46,092 --> 01:52:48,008
في مؤتمر القمة في "كامب ديفيد، يجتمع الجانبان
 لتسوية جميع المسائل المتبقية، تحديد مصير القدس،
وخلق دولة فلسطينية

1478
01:53:15,342 --> 01:53:17,592
لجهود جميع الأشخاص

1479
01:53:17,675 --> 01:53:21,508
لتضييق شقة الخلافات دائما ما يقابلهُ

1480
01:53:21,592 --> 01:53:23,883
.مقاومة شرسة

1481
01:53:26,175 --> 01:53:30,842
مهما كانت الأخطاء التي أارتكبت

1482
01:53:30,925 --> 01:53:36,050
مهما كانت الأخطاء الغير متعمدة التي تم أطلاق العنان لها

1483
01:53:36,133 --> 01:53:39,717
أنا لا زلت أُؤمن بأن لقناة جديراً القيام به

1484
01:53:43,675 --> 01:53:47,633
لأنهُ إذا لم نجلس قبالة أعدائنا

1485
01:53:47,717 --> 01:53:49,800
وسماعهم

1486
01:53:49,883 --> 01:53:53,217
ونراهم كبشر

1487
01:53:53,300 --> 01:53:55,717
ماذا سوف َ يحلُ بنا غداً؟

1488
01:53:55,718 --> 01:54:03,392
 تــــرجمة وتـــــعديـل:
زهراء فائز السعدي وسارة العبيدي واسماء مصطفى
ومحمد النعيمي

