https://uptobox.com/jpj6bt3agv6w
1
00:00:32,581 --> 00:01:10,012
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs30}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمد طالب & د.علي طلال & حسين هليبص & محمد النعيمي ||
2
00:01:22,419 --> 00:01:24,850
أنت! حقيبتي!
لقد سرق حقيبتي!
3
00:01:24,950 --> 00:01:26,584
- أوقفوه!
- بحقك.
4
00:01:28,739 --> 00:01:30,641
ليوقفه أحدكم!
لقد سرق حقيبتي!
5
00:01:30,723 --> 00:01:31,925
الشرطة! توقف!
6
00:01:34,577 --> 00:01:37,079
توقف! ابتعدي عن طريقي!
7
00:01:37,300 --> 00:01:39,436
تنحوا جانبًا!
الشرطة!
8
00:01:39,508 --> 00:01:40,509
تحركوا!
9
00:01:46,209 --> 00:01:48,135
أنّك لم تنزل إلى هناك...
10
00:01:53,628 --> 00:01:55,228
ما هذا بحق الجحيم؟
11
00:02:02,651 --> 00:02:04,085
سحقًا.
12
00:02:36,800 --> 00:02:38,903
ارفع يديك للأعلى!
13
00:02:41,309 --> 00:02:43,377
لن أكرّرها، أيها الداعر!
14
00:02:50,849 --> 00:02:52,152
اللعنة.
15
00:03:48,573 --> 00:03:50,575
مرحبًا ايّها المحقق (بوزويك).
16
00:03:50,694 --> 00:03:52,562
- أريد أنّ ألعب لعبة.
- لا!
17
00:03:52,644 --> 00:03:55,580
سيصل القطار الثالث خلال دقيقتين.
18
00:03:55,644 --> 00:03:59,528
القرار لك لتقرر إذا كانت
.ستكون هذه محطتك الأخيرة
19
00:04:00,031 --> 00:04:02,755
كنت تلعب دور الشاهد عدّة مرات،
20
00:04:02,848 --> 00:04:08,233
وتجبر الأبرياء بأكاذيبك،
.وتدخلهم السجن
21
00:04:08,360 --> 00:04:11,342
اليوم أنت من سيتم جبرك.
22
00:04:11,438 --> 00:04:13,573
لديك فرصة واحدة للعيش.
23
00:04:13,644 --> 00:04:18,490
وهي أنّ تقطع لسانك الذي كنت
.دومًا تستخدمه للكذب والخداع
24
00:04:18,587 --> 00:04:21,251
أؤمن بمصيرك وستعيش.
25
00:04:21,389 --> 00:04:25,381
فقط وزنك الذي سيقطع
.لسانك الكاذب وينقذك
26
00:04:26,326 --> 00:04:28,762
عش او مت، الخيار لك.
27
00:05:38,349 --> 00:05:43,831
|| الدوامة : من كتاب قطعة الأحجية ||
28
00:05:46,493 --> 00:05:48,975
عمّ أنت تتحدث؟
لقد فاز هذا الفيلم.
29
00:05:49,080 --> 00:05:51,614
كما تعلم، (توم هانكس)
ممثل موهوب يا رجل،
30
00:05:51,702 --> 00:05:53,367
لكني لا أعرف إذا أمكنهم
صنع هذا الفيلم اليوم.
31
00:05:53,449 --> 00:05:54,700
ماذا تعني بحق الجحيم؟
32
00:05:54,775 --> 00:05:57,078
- إساءة ذوي الاحتياجات الخاصة.
- الاحتياجات الخاصة؟
33
00:05:57,119 --> 00:05:58,821
- ماذا، هل تغالط نفسك؟
- لست كذلك،
34
00:05:58,893 --> 00:06:01,756
لكن لا يمكنك أن تقول "معاقون"
ولا يمكنك أن تقول "متخلفون".
35
00:06:01,841 --> 00:06:04,111
عليك أن تقول "ذي الاحتياجات
الخاصة"، أحاول أن أكون محترمًا.
36
00:06:04,179 --> 00:06:06,883
كان (فورست غامب) من ذوي
الاحتياجات الخاصة، يا رجل.
37
00:06:07,059 --> 00:06:08,494
ما اسم الفتاة في الفيلم؟
38
00:06:08,574 --> 00:06:09,942
- (جيني).
- (جيني).
39
00:06:10,163 --> 00:06:11,388
لقد ضحى من أجل (جيني).
40
00:06:11,450 --> 00:06:13,825
هذا الوغد فعل المستحيل.
41
00:06:13,937 --> 00:06:16,740
ركض في جميع أنحاء البلاد.
42
00:06:16,828 --> 00:06:19,011
لقد هزم الصين في كرة الطاولة.
43
00:06:19,106 --> 00:06:20,879
هل تعرف مدى صعوبة هذا؟
44
00:06:20,977 --> 00:06:22,400
كان بطل حرب.
45
00:06:22,477 --> 00:06:25,078
مَن هو ألطف من (فورست غامب)؟
46
00:06:25,179 --> 00:06:30,962
صديقه المقرب كان زنجيًا
.وهو كان ابيض مشلول
47
00:06:31,167 --> 00:06:33,699
لقد جنى مليار دولار
من بيع الروبيان.
48
00:06:33,786 --> 00:06:35,459
ورفضت مضاجعته.
49
00:06:35,564 --> 00:06:37,321
لكن في النهاية اجتمعا معًا.
50
00:06:37,407 --> 00:06:40,877
نعم، بعد أنّ أصيبت بالإيدز.
51
00:06:41,097 --> 00:06:44,033
بمجرد إصابتها بالإيدز،
قالت، "مرحبًا، (فورست)..."
52
00:06:44,387 --> 00:06:46,527
لا بد أنّك تمازحني يا رجل.
53
00:06:46,606 --> 00:06:48,812
تريدها أنّ تصيبه بالإيدز؟
54
00:06:48,891 --> 00:06:50,362
- هل تمازحني؟
- أجل.
55
00:06:50,425 --> 00:06:51,652
- هذه معاملة سيئة.
- لكنه لم يصاب.
56
00:06:51,721 --> 00:06:55,492
لا أرى أيّ أجزاء أخرى للفيلم.
أين (غامب) الجزء الثاني؟
57
00:06:55,650 --> 00:06:57,132
خرج (ريكو) للتو من المصعد.
58
00:06:57,199 --> 00:06:58,567
سحقًا.
59
00:06:59,665 --> 00:07:01,400
لنهجم عليهم.
60
00:07:12,190 --> 00:07:13,732
انبطح! انبطح الآن!
61
00:07:13,816 --> 00:07:15,418
انبطح الآن! أنت تعرف ما هذا!
62
00:07:15,498 --> 00:07:16,309
أنت تعرف ما هذا!
63
00:07:16,390 --> 00:07:18,411
هذا صحيح!
ضع كل شيء! هيّا انبطح!
64
00:07:18,483 --> 00:07:19,752
املأ هذه الحقيبة!
ضعه في الحقيبة!
65
00:07:19,833 --> 00:07:20,809
هيّا.
66
00:07:21,307 --> 00:07:22,822
- أنت تعرف ماذا تفعل!
- اهدأ!
67
00:07:23,395 --> 00:07:25,037
تراجع!
68
00:07:25,147 --> 00:07:27,369
أريد هذه المخدرات!
!اريد هذا المال
69
00:07:29,131 --> 00:07:31,834
اريد كل شيء!
70
00:07:34,603 --> 00:07:36,705
سحقًا.
71
00:07:36,909 --> 00:07:39,211
لدينا 90 ثانية، يجب أنّ نسرع!
72
00:08:22,569 --> 00:08:23,414
توقفوا! الشرطة!
73
00:08:23,498 --> 00:08:24,821
ارفعوا ايديكم!
!ارفعوا ايديكم
74
00:08:24,916 --> 00:08:27,551
اخرجوا من السيارة.
75
00:08:28,904 --> 00:08:30,472
(زيك)؟ هل هذا أنت؟
76
00:08:31,136 --> 00:08:32,571
(زيك)؟
77
00:08:33,239 --> 00:08:34,402
{\an4}"مركز شرطة منطقة العاصمة"
78
00:08:33,239 --> 00:08:35,725
ما خطبك؟
تنفذ عملية سرية...
79
00:08:35,783 --> 00:08:37,757
إذا لم تشاركنا المعلومات،
لن يكون هناك تنسيق.
80
00:08:37,822 --> 00:08:39,030
،أننا قسم الجرائم
81
00:08:39,107 --> 00:08:41,404
لكنك تسطو على تجار
المخدرات في فندق.
82
00:08:41,487 --> 00:08:44,745
تلقيت عشرات مكالمات الطوارئ.
ماذا لو قُتل أحدهم؟
83
00:08:44,804 --> 00:08:47,441
هؤلاء الفريق قتلوا أربعة أشخاص
.الأسبوع الماضي ونحن تمكنا منهم
84
00:08:47,520 --> 00:08:50,310
كان بأمكاننا القبض على بقيتهم
.لو لم تفشل عمليتي السرية
85
00:08:50,361 --> 00:08:52,363
اللعنة على عمليتك السرّية، (زيك)!
86
00:08:52,569 --> 00:08:56,973
أنّك كالعادة تتصرف من وحدك
.بدون أيّ دعم أو أيّ شيء
87
00:08:57,147 --> 00:09:02,378
لا اريد دعم لأنه لا يوجد أحد
.في الشرطة يمكنني الوثوق به
88
00:09:02,674 --> 00:09:05,581
من الآن فصاعدًا، سوف
تتعلم أهمية العمل الجماعي.
89
00:09:05,824 --> 00:09:07,750
سيكون معك شريك.
(جيني)، استدعي (شينك).
90
00:09:07,784 --> 00:09:10,570
هل أبدو لكِ مربية جامايكية؟
91
00:09:10,666 --> 00:09:14,255
هل تفوح مني رائحة صلصة اللحم
المقدد ومناديل تنظيف الأطفال؟ لا!
92
00:09:14,320 --> 00:09:16,488
لا أريد أيّ شريك!
93
00:09:16,663 --> 00:09:18,428
.لن أجالس شرطي مبتدئ
94
00:09:18,506 --> 00:09:20,542
.بلى، ستفعل ذلك
95
00:09:20,661 --> 00:09:23,442
بمجرد أنّ والدك كان
الرئيس (ماركوس بانكس)
96
00:09:23,510 --> 00:09:24,752
لا يعني أنّك تخالف الأوامر.
97
00:09:24,830 --> 00:09:26,498
توقفي عن ربط هذا بوالدي، حسنًا؟
98
00:09:26,579 --> 00:09:28,370
لقد تقاعد، أنتِ رئيسة القسم الآن.
99
00:09:28,454 --> 00:09:29,789
أجل، مبالغ في الرد.
100
00:09:29,853 --> 00:09:33,762
ـ (زيك)، لقد مرت 12 سنة.
.ـ اجل! 12 سنة
101
00:09:34,874 --> 00:09:38,009
منذ 12 عامًا،
وشيت بشرطي قذر،
102
00:09:38,098 --> 00:09:40,534
ونلت ميدالية مقابل ذلك.
كان حدث مبهر جدًا!
103
00:09:40,621 --> 00:09:42,220
لكني أصبت أيضًا برصاصة،
104
00:09:42,301 --> 00:09:45,219
وتوجب عليّ الحذر من الجميع
لبقية حياتي المهنية.
105
00:09:45,303 --> 00:09:46,867
اخرس!
106
00:09:46,962 --> 00:09:50,171
لا اطيق الاستماع لهذا
.الهراء في هذا الجو الحار هنا
107
00:09:50,256 --> 00:09:51,624
سأواجه موجة حر قريبًا.
108
00:09:51,719 --> 00:09:55,277
وانقطاع تيار كهربائي ممنهج
!والمدينة في حالة جنون. ارحمني
109
00:09:55,685 --> 00:09:58,342
ـ هل أردتِ رؤيتي، ايتها القائد؟
.ـ اجل، ادخل
110
00:09:59,574 --> 00:10:02,756
(زيك)، أريد أنّ أعرّفك بالمحقق
.(تحت التدريب، (ويليام شينك
111
00:10:02,848 --> 00:10:05,918
،كان الأول في دفعته
لذا لا تفسد الأمر.
112
00:10:05,990 --> 00:10:08,761
سوف يدربك (زيك).
.سيريك العمل
113
00:10:08,900 --> 00:10:11,269
المحقق (بانكس)، سررت...
114
00:10:11,636 --> 00:10:12,664
أجل..
115
00:10:13,568 --> 00:10:15,636
- اذهب.
- حسنًا.
116
00:10:15,803 --> 00:10:17,171
الضابط (هاريس)، 1-0-3.
117
00:10:17,251 --> 00:10:18,786
الضابط (هاريس)، 1-0-3.
118
00:10:33,688 --> 00:10:35,323
الرقيب (جونز)، إلى مكتب الاستقبال.
119
00:10:35,379 --> 00:10:38,349
الرقيب (جونز)، إلى مكتب الاستقبال.
120
00:10:38,523 --> 00:10:42,861
اذًا، كيف تحب أن تكون
قهوتك في الصباح؟
121
00:10:43,003 --> 00:10:44,071
اتركني لوحدي.
122
00:10:46,242 --> 00:10:47,309
حسنًا.
123
00:10:52,653 --> 00:10:53,977
فهمت يا رجل.
124
00:10:54,105 --> 00:10:57,041
ما كنت لأتسكع مع
.شرطي مبتدئ ايضًا
125
00:10:57,207 --> 00:10:59,209
أنّك لا تريد أن تكون شريكي.
126
00:10:59,367 --> 00:11:01,314
انّك لا تعرف ذلك.
127
00:11:01,413 --> 00:11:04,178
والدك هو سبب كل هذا.
128
00:11:04,299 --> 00:11:06,168
أنه السبب وراء رغبتي
.في فعل هذا أصلاً
129
00:11:06,435 --> 00:11:08,237
وأنا لست هو.
130
00:11:09,367 --> 00:11:11,569
استعد للإحباط.
131
00:11:12,281 --> 00:11:14,037
(بانكس) و(شينك)..
132
00:11:14,123 --> 00:11:16,777
ثمة متشرد ضربه القطار
.الثالث. استعدا
133
00:11:19,327 --> 00:11:20,267
المحقق (بيترسون)،
134
00:11:20,354 --> 00:11:22,207
رد على 2-2-1.
المحقق (بيترسون)، 2-2-1.
135
00:11:31,077 --> 00:11:32,278
هذه سيارتك؟
136
00:11:35,176 --> 00:11:36,444
سيارة شرطة جميلة.
137
00:11:38,568 --> 00:11:41,344
المحقق (بانكس) في
طريقه إلى مسرح الجريمة.
138
00:11:41,435 --> 00:11:43,328
هل الحادث على الجانب
الشمالي أم الجنوبي من الشارع؟
139
00:11:43,416 --> 00:11:46,452
- الشمالي.
- معلوم.
140
00:11:46,635 --> 00:11:47,968
ماذا تفعل؟
141
00:11:48,232 --> 00:11:49,664
إنها صورة عائلتي.
142
00:11:49,789 --> 00:11:52,659
هذه زوجتي (إيما)،
وهذا ابني (تشارلي).
143
00:11:53,044 --> 00:11:55,113
انهم لطفاء.
.استمتع طالما موجودة
144
00:11:55,263 --> 00:11:56,544
"طالما موجودة"؟
145
00:11:56,646 --> 00:12:00,817
لا شيء أسعد من
،زوجة محقق جديد
146
00:12:00,912 --> 00:12:04,484
ولا شيء أكثر غضبًا من تلك
.العاهرة نفسها بعد 10 أعوام
147
00:12:04,868 --> 00:12:06,337
ربما لأنك تسمّيهن عاهرات.
148
00:12:06,456 --> 00:12:07,435
أنا نصف إيطالي، صدقني.
149
00:12:07,488 --> 00:12:09,190
النساء لا يحبّن أنّ
تصفهن بالعاهرات...
150
00:12:09,277 --> 00:12:13,192
هل تحاضرني عن النساء،
أيها الشاب؟ اللعنة.
151
00:12:13,249 --> 00:12:15,506
أنّي قلت هذا لك فقط،
لم أقلها لأيّ امرأة.
152
00:12:15,576 --> 00:12:18,061
لا أقول هذا أمامهن.
أنا لست مثل (تو شورت).
153
00:12:18,168 --> 00:12:20,580
لقد التقينا للتو، لكن كما تعلم،
أنّك تحب الانتقاد وأنا أقدر ذلك.
154
00:12:20,657 --> 00:12:21,992
أعني، أنّ كل ما أقوله هو..
155
00:12:22,056 --> 00:12:24,210
أنّ معظم الجرائم تحدث في
عطلات نهاية الأسبوع والإجازات،
156
00:12:24,294 --> 00:12:28,152
لذا، تعتقد أنّ أي امرأة متزوجة
من شرطي ستتفهم هذا.
157
00:12:28,506 --> 00:12:29,497
لكن لا تتفهم.
158
00:12:30,745 --> 00:12:32,747
في يوم ما ستغضب زوجتك
159
00:12:32,850 --> 00:12:35,719
لأنك لا تستطيع مرافقتها
إلى عشاء عيد ميلاد أختها.
160
00:12:36,160 --> 00:12:38,845
يمكنك إعطاء المرأة 600
يوم ثلاثاء.
161
00:12:38,928 --> 00:12:41,030
لكنه لا يستحق ثلاث ليال سبت.
162
00:12:47,846 --> 00:12:51,519
لذا أظن أنّك مطلق.
163
00:12:51,634 --> 00:12:55,971
مطلق، لا، ليس بعد.
لكن لا مفر من الطلاق.
164
00:12:56,264 --> 00:12:59,012
هذا أسوأ.
إنه كالعلاج الكيميائي.
165
00:12:59,115 --> 00:13:00,817
اللعنة، آسف.
166
00:13:00,945 --> 00:13:04,362
متأسف على ماذا؟ أننا رجال شرطة.
هذه هي الحياة التي نختارها.
167
00:13:04,451 --> 00:13:07,154
أعلى معدلات الطلاق
وأعلى معدلات الانتحار.
168
00:13:07,281 --> 00:13:09,927
أعلى معدلات العنف المنزلي.
169
00:13:10,036 --> 00:13:12,105
اسمع، عندما قررت
،أن تصبح شرطيًا
170
00:13:12,178 --> 00:13:16,334
فأنّك حكمت على نفسك
.أنّ تموت وحيدًا
171
00:13:18,861 --> 00:13:21,318
أنا وزوجتي نحب تبادل المشورة.
172
00:13:21,400 --> 00:13:24,597
،أنها تفهمني، تقنعني
.لدينا بعض التواصل
173
00:13:24,709 --> 00:13:27,116
المشورة؟ أجل، هذا لطيف.
174
00:13:27,235 --> 00:13:29,337
أجل، زوجتي ضاجعت المستشار.
175
00:13:29,502 --> 00:13:30,771
حقًا؟
176
00:13:30,890 --> 00:13:32,491
- أجل.
- رباه.
177
00:13:33,474 --> 00:13:35,009
المرأة تخون أيضًا.
178
00:13:36,294 --> 00:13:39,732
هذا مؤلم.
.اللعنة، إنه مؤلم
179
00:13:39,823 --> 00:13:42,659
المرأة تخون أيضًا،
لكن إليك ما يحدث،
180
00:13:42,824 --> 00:13:45,520
المرأة تخون في النهار.
181
00:13:45,633 --> 00:13:48,669
يمكن أنّ تفعل الكثير من الأشياء
.القذرة دون علم أحد في النهار
182
00:13:48,866 --> 00:13:52,731
هذا صحيح، يمكنها أنّ تضاجع
.الكثير من الرجال قبل الغسق
183
00:13:54,763 --> 00:13:58,168
تبًا يا رجل، لقد اكتشفت للتو
أنّ لا وجود لرياضة البيلاتيس.
184
00:13:59,122 --> 00:14:00,455
مهلاً، حقًا؟
185
00:14:01,431 --> 00:14:02,560
(إيما) تحب ممارسة البيلاتيس.
186
00:14:02,671 --> 00:14:04,791
واثق أنها تحبّها.
187
00:14:04,875 --> 00:14:06,689
لكن لا تقلق بشأن ذلك.
188
00:14:07,822 --> 00:14:11,626
ستكون بخير.
.ستبقى متزوجًا إلى الأبد
189
00:14:15,832 --> 00:14:17,199
ماذا لدينا؟
190
00:14:17,459 --> 00:14:18,627
انظر بنفسك.
191
00:14:20,899 --> 00:14:22,134
أنتبه.
192
00:14:32,788 --> 00:14:35,224
إذا كنت ستتقيأ،
فلا تفعلها على الأدلة.
193
00:14:36,346 --> 00:14:37,053
هل تمازحني؟
194
00:14:37,178 --> 00:14:39,801
لقد كنت أحلم بهذا منذ
أن كنت بسن 12 عامًا.
195
00:14:43,219 --> 00:14:45,254
هل ترى الكثير من أجهزة
التلفاز في مترو الأنفاق؟
196
00:14:46,364 --> 00:14:48,133
يمكنك أنّ تجد كل شيء هنا.
197
00:14:51,537 --> 00:14:53,405
اللعنة. عجباه.
198
00:15:02,268 --> 00:15:04,837
سيكون من الصعب التعرّف
على هوية هذا المتشرد.
199
00:15:06,277 --> 00:15:08,160
لا اعتقد أنه متشرد.
200
00:15:09,390 --> 00:15:12,560
لا أعرف الكثير من المتشردين
يرغبون في الانخراط في هذا.
201
00:15:14,025 --> 00:15:17,829
أيًا كان، فأنه رجل متزوج...
202
00:15:19,978 --> 00:15:21,946
ويرتدي ساعة لياقة.
203
00:15:46,423 --> 00:15:48,191
هذا الطرد وصل للتو.
204
00:15:48,333 --> 00:15:49,736
- ليّ؟
- أجل.
205
00:15:59,746 --> 00:16:00,747
ما هذا؟
206
00:16:05,212 --> 00:16:06,448
"شغلّني."
207
00:16:13,843 --> 00:16:15,410
- حسنًا.
- مهلاً، ماذا تفعل؟
208
00:16:19,108 --> 00:16:20,775
لا أريد أن أدمر حاسوبي.
209
00:16:23,712 --> 00:16:25,681
مرحبًا، أيّها المحقق (بانكس).
210
00:16:25,745 --> 00:16:28,423
أنا هنا للمساعدة في
إصلاح شرطة العاصمة،
211
00:16:28,541 --> 00:16:32,146
لتذكيرهم بقّسمهم
لأهل هذه المدينة.
212
00:16:32,262 --> 00:16:35,800
رفض أحد ضباط مخفرك إصلاحه.
213
00:16:35,881 --> 00:16:38,717
لن يكون آخر من يلعب لعبتي.
214
00:16:40,195 --> 00:16:41,882
إذا كان ذلك شعار الدوامة
ما أعتقده يعود إلى..
215
00:16:42,053 --> 00:16:42,939
(جيغسو)؟
216
00:16:43,053 --> 00:16:44,583
مهلاً، اعتقد أن القاتل
جيغسو) ميت؟)
217
00:16:44,663 --> 00:16:46,623
نعم، لكن إذا كان مقلدًا آخر..
218
00:16:46,701 --> 00:16:48,284
ستكون فوضى.
219
00:16:48,391 --> 00:16:50,296
أعرف هذا المبنى.
220
00:16:50,377 --> 00:16:51,611
إنها قاعة المحكمة.
221
00:16:52,450 --> 00:16:53,784
لنتفقدها.
222
00:17:14,600 --> 00:17:15,631
ماذا تفعلون هنا يا رفاق؟
223
00:17:15,734 --> 00:17:17,536
اعتقدنا أنّكم بحاجة إلى
بعض الدعم.
224
00:17:17,636 --> 00:17:19,672
اخرس (فيتش)،
هذه ليست قضيتك.
225
00:17:20,745 --> 00:17:21,946
انظر، (زيك).
226
00:17:30,173 --> 00:17:31,408
ماذا لدينا هنا؟
227
00:17:42,195 --> 00:17:43,397
ما هذا بحق الجحيم؟
228
00:17:44,620 --> 00:17:46,053
هل هذا لسان؟
229
00:17:49,766 --> 00:17:52,168
اللعنة.
230
00:17:59,403 --> 00:18:01,539
4-5-3.
مَن صاحب الشارة 3-5-4؟
231
00:18:07,712 --> 00:18:08,747
تجمعوا!
232
00:18:10,017 --> 00:18:11,952
حسنًا، إليكم ما نعرفه.
233
00:18:12,046 --> 00:18:13,948
تؤكد سجلات الأسنان أنه (بوز).
234
00:18:14,518 --> 00:18:16,653
آسفة، يا رفاق.
235
00:18:16,788 --> 00:18:20,381
لكن اسمعوا، يجب علينا أن
.نقبض على الوغد الذي فعل هذا
236
00:18:20,475 --> 00:18:22,263
قال مراقب القطار
أنه لم يرّ كثيرًا.
237
00:18:22,373 --> 00:18:25,078
يقول إنه رأى (بوز) معلقًا في الهواء
قبل أن يصطدم بالزجاج الأمامي.
238
00:18:25,175 --> 00:18:27,376
يعتقد أنه رأى (بوز)
ينزف من فمه بشدة.
239
00:18:27,492 --> 00:18:29,294
تم إرسال الطرد من خدمة التوصيل
240
00:18:29,396 --> 00:18:31,833
التي التقطته من مدخل
في "أنجلين درايف".
241
00:18:32,233 --> 00:18:33,417
ماذا عن صاحب الدوامة؟
242
00:18:33,513 --> 00:18:35,564
اسمع ايها الشرطي، من
،)الواضح إنه مقلد (جيغسو
243
00:18:35,668 --> 00:18:37,289
لذا، يجب أن نصب تركيزنا على هذا.
244
00:18:37,404 --> 00:18:39,704
بالتأكيد، (فيتش)، لكني أريدك
أن تلتزم بالأدلة القاطعة.
245
00:18:39,825 --> 00:18:42,533
،كراوس)، اتصلي بالفيدراليين)
احصلي على أيّ شيء حصلوا عليه.
246
00:18:42,621 --> 00:18:44,951
ملفات، مقاطع فيديو قديمة، أيّ شيء.
247
00:18:45,062 --> 00:18:46,057
هل لدينا لقطات الشارع؟
248
00:18:46,132 --> 00:18:47,846
أننا نعمل على جمعهم، لكن
الطب الشرعي الرقمي..
249
00:18:47,925 --> 00:18:49,576
تمكن من تحديد تحركات
.بوز) عن طريق ساعة اللياقة)
250
00:18:49,669 --> 00:18:51,582
آخر مكان مسجل عليها
كان "ستيوارت بوينت"،
251
00:18:51,670 --> 00:18:53,840
إنه مُسجل أثناء عرض الألعاب النارية.
252
00:18:54,028 --> 00:18:56,078
ليتصل أحدكم بزوجته
.كارا) ويبلغها بالأمر)
253
00:18:56,133 --> 00:18:57,201
نعم، لقد اتصلت بها فعلاً.
254
00:19:00,562 --> 00:19:02,413
هل اتصلت بـ (كارا)؟
255
00:19:02,640 --> 00:19:04,179
أجل.
256
00:19:04,267 --> 00:19:05,972
- هل تعرف (كارا)؟
- لا.
257
00:19:06,058 --> 00:19:08,861
هل تحدثت معها فعلاً
أم أنّك راسلتها؟
258
00:19:08,957 --> 00:19:11,426
دعني أخمن، لقد ارسلت
لها رمزًا تعبيريًا.
259
00:19:11,536 --> 00:19:13,130
هل هناك رمز تعبيري لـ "زوج ميت"؟
260
00:19:13,230 --> 00:19:14,706
لقد تحدثت معها أيّها الأحمق.
261
00:19:14,779 --> 00:19:18,202
اسمع، كان علينا ابلاغها
قبل تسريب الخبر للصحافة.
262
00:19:18,289 --> 00:19:19,552
حسنًا، (أوبراين) محق...
263
00:19:19,622 --> 00:19:20,623
(أوبراين)؟
264
00:19:21,757 --> 00:19:23,993
هذه قضيتي.
265
00:19:24,081 --> 00:19:26,483
أنا والمبتدئ من ذهب أولاً
.إلى مسرح الجريمة
266
00:19:27,679 --> 00:19:29,234
(بانكس)..
267
00:19:29,280 --> 00:19:31,777
عفوًا، أليس هذا البروتوكول؟
268
00:19:31,910 --> 00:19:33,413
الآن أنت جزء من
الفريق مجددًا، (زيك)؟
269
00:19:38,568 --> 00:19:39,970
تبًا لك.
270
00:19:40,106 --> 00:19:41,474
لا، تبًا لك.
271
00:19:41,756 --> 00:19:42,592
بحقك، (زيك).
272
00:19:42,687 --> 00:19:45,790
عندما كنتم جميعًا
تعاملونني معاملة قذرة،
273
00:19:46,238 --> 00:19:49,459
وتلقيت رصاصة غدر،
274
00:19:50,292 --> 00:19:52,527
كان (بوز) مَن وقف معي!
275
00:19:53,973 --> 00:19:55,821
اعتنى بطفلي.
276
00:19:55,923 --> 00:19:57,940
كنا ندير كل شيء معًا.
277
00:19:58,939 --> 00:20:02,718
تبًا ليّ؟ لا، تبًا لك أنت.
278
00:20:05,423 --> 00:20:06,815
أيّها الأوغاد..
279
00:20:06,959 --> 00:20:10,796
(زيك)! (زيك)، توقف!
280
00:20:13,977 --> 00:20:16,412
تعال هنا! الآن!
281
00:20:18,477 --> 00:20:19,412
"حمام الرجال"
282
00:20:20,181 --> 00:20:21,954
اغلق سحاب بنطالك! اخرج.
283
00:20:22,040 --> 00:20:23,208
امركِ، ايتها القائد.
284
00:20:28,034 --> 00:20:31,271
اللعنة يا رجل، اغسل يديك.
285
00:20:31,307 --> 00:20:33,188
أفهم لماذا تريد هذه القضية.
286
00:20:33,286 --> 00:20:36,156
كان (بوز) صديقي أيضًا، لكن
لا يمكنك فعل ذلك بمفردك.
287
00:20:36,253 --> 00:20:38,781
أريد القسم كله يعمل
معًا في هذه القضية.
288
00:20:40,021 --> 00:20:41,901
أنا لا أحاول فعلها
بمفردي، حسناً؟
289
00:20:42,005 --> 00:20:45,976
كان (بوز) عائلتي يا امرأة.
يجب أن تدعيني أن أقود التحقيق.
290
00:20:50,185 --> 00:20:52,553
عليكِ أن تدعيني أمسك ذلك الداعر.
291
00:20:57,429 --> 00:21:00,164
حسنًا يا رفاق، لدينا
تغيير في الخطط.
292
00:21:02,172 --> 00:21:03,341
(بانكس) سيقود التحقيق.
293
00:21:04,958 --> 00:21:06,394
اسمعوا.
294
00:21:06,776 --> 00:21:09,444
أعرف أن بعضًا منكم
يخالني خائن.
295
00:21:10,381 --> 00:21:12,116
بعض منكم يخالني واشِ.
296
00:21:13,812 --> 00:21:16,848
بعض منكم غاضبًا لأنّي
.قسوت عليه
297
00:21:19,731 --> 00:21:22,461
شوهد (بوز) آخر مرة
298
00:21:22,581 --> 00:21:25,611
"في موكب في "ستيوارت بوينت
..بتاريخ 4 يوليو
299
00:21:26,481 --> 00:21:29,481
لذا، لا بد إن هناك الكثير
،من كاميرات المراقبة
300
00:21:29,551 --> 00:21:32,431
"لذا تحققوا من الهاشتاغ ، "أنستغرام
301
00:21:34,211 --> 00:21:37,391
،الآن ، لدينا شرطي ميت هنا
.يا رفاق، قُتل بوحشية
302
00:21:37,461 --> 00:21:40,401
.أخ راحل إقتُلع لسانه
303
00:21:40,511 --> 00:21:43,001
.علينا التركيز على القضية وحلّها
304
00:21:43,111 --> 00:21:45,351
لذا، اوصلوا لقطات
.(الكاميرا إلى المحقق (بانكس
305
00:21:45,471 --> 00:21:47,271
.وضعوا أموركم الشخصية جانباً
306
00:21:48,071 --> 00:21:49,901
أوبراين)، هل أنت موافق؟)
307
00:21:49,971 --> 00:21:51,211
.لا مانع لدي أيتها القائد
308
00:21:52,121 --> 00:21:53,121
.حسناً
309
00:21:54,271 --> 00:21:56,071
.هيّا بنا
310
00:22:04,925 --> 00:22:06,025
إلى أين نذهب؟
311
00:22:06,095 --> 00:22:08,195
.لتقديم التعازي، ارتدي بدلة
312
00:22:27,055 --> 00:22:28,045
..(زيك)
313
00:22:28,175 --> 00:22:29,975
..(كارا)
314
00:22:30,615 --> 00:22:31,635
.لا تحزني
315
00:22:31,745 --> 00:22:33,685
.أيًا كان الفاعل، سأجده
316
00:22:33,745 --> 00:22:36,415
لا افهم، كيف حدث ذلك؟
317
00:22:36,655 --> 00:22:38,925
.كارا)، والدتك على الهاتف)
318
00:22:39,025 --> 00:22:40,095
.نعم، حسناً
319
00:22:40,815 --> 00:22:41,815
.(زيك)
320
00:22:42,445 --> 00:22:43,485
.(ليزا)
321
00:22:46,045 --> 00:22:48,425
.أأنت بخير؟ لقد راسلتك
322
00:22:48,545 --> 00:22:49,685
.نعم، لقد قرأت الرسالة
323
00:22:50,995 --> 00:22:52,695
هل (براين) هنا؟
324
00:22:53,752 --> 00:22:54,942
.لا، أختي ترعاه
325
00:22:54,982 --> 00:22:58,692
(أختكِ... إذًا، تتسنى لـ(روندا
رؤية ابني، لكنني لا أراه؟
326
00:23:00,382 --> 00:23:01,782
هل سنتجادل هنا حقًا؟
327
00:23:03,872 --> 00:23:06,882
.لا، ليس اليوم
328
00:23:07,002 --> 00:23:07,952
.(مرحباً، انا (ويليام-
.توقف-
329
00:23:08,012 --> 00:23:09,212
...شريك (زيك)، نعم
330
00:23:18,192 --> 00:23:19,552
.سأنتظر بالخارج
331
00:23:19,832 --> 00:23:21,132
،جيمي) عند الجيران)
332
00:23:21,272 --> 00:23:24,672
لا أعرف كيف من المفترض
.أن أخبره بما حدث لوالده
333
00:23:25,052 --> 00:23:27,752
لا أستطيع أن أتخيل
،ما تمري به الآن
334
00:23:31,546 --> 00:23:33,576
،أعلم أن هذا وقت عصيب
335
00:23:33,766 --> 00:23:36,736
.لكن يجب أنّ أطرح عليك بعض الأسئلة
336
00:23:38,696 --> 00:23:40,296
،في الأسابيع القليلة الماضية
337
00:23:40,686 --> 00:23:43,366
هل لاحظتِ أي شيء مريب؟
338
00:23:43,396 --> 00:23:47,966
أعني، هل قال (بوز) أي
شيء أو تصرف بغرابة؟
339
00:23:49,466 --> 00:23:52,536
.(ـ لقد كان شرطيًا يا (زيك
ـ إذاً، لم تلاحظي شيء غريب؟
340
00:23:52,656 --> 00:23:54,586
.لا
341
00:23:54,856 --> 00:23:56,826
كان هناك شيء واحد، كانت
هناك سيارة دفع رباعي سوداء
342
00:23:56,916 --> 00:23:59,186
متوقفة في الخارج أحدى
.ليالي الأسبوع الماضي
343
00:24:00,136 --> 00:24:01,096
هل تعرّفتِ على طرازها؟
344
00:24:01,196 --> 00:24:04,026
رينج روفر"، "إسكاليد، "لينكولن"؟"-
لا أعلم-
345
00:24:04,246 --> 00:24:06,826
،أخبرت (بوز) عن ذلك وخرج
346
00:24:06,916 --> 00:24:08,916
،وصعد وأنا لا أعرف
347
00:24:08,966 --> 00:24:11,336
فجأة صرخ على شخص
.داخل السيارة
348
00:24:11,386 --> 00:24:13,156
هل تعرفين عما كانا يصرخان؟
349
00:24:13,356 --> 00:24:14,406
هل سمعتِ شيئاً؟
350
00:24:15,062 --> 00:24:18,432
،لا. إذا رأيتها مرة أخرى
.سأكتب رقم اللوحة
351
00:24:18,502 --> 00:24:21,342
إذا كنتِ لا تمانعي، هل يمكنك
أن تجلبي ليّ أجهزته؟
352
00:24:21,432 --> 00:24:24,712
يجب أن أتفقد جهاز الآيباد
.أو الكمبيوتر المحمول
353
00:24:24,822 --> 00:24:26,892
.بلى-
.(شكراً (كارا-
354
00:24:31,182 --> 00:24:33,452
.رائع، علي الذهاب يا صغار
.حسنًا، اعتنيا بأنفسكما
355
00:24:37,082 --> 00:24:38,152
.(زيك)
356
00:24:39,172 --> 00:24:41,032
.كان يعلم أنك شرطي صالح
357
00:24:42,243 --> 00:24:43,643
.جِد مَن فعل هذا
358
00:25:27,563 --> 00:25:30,473
هل تسحب مسدسًا على أبيك؟
359
00:25:30,623 --> 00:25:32,853
هل فقدت صوابك؟
.كان بإمكاني قتلك
360
00:25:32,923 --> 00:25:34,593
.عمَّ تتحدث؟ لديّ المسدس
361
00:25:34,893 --> 00:25:37,193
.كان بإمكاني قتلك
362
00:25:37,403 --> 00:25:38,703
كيف دخلت هنا؟
363
00:25:38,763 --> 00:25:40,203
هل نسيت من هو المالك؟
364
00:25:40,273 --> 00:25:43,783
نعم، لكن لا يمنحك الحق أنّ تدخل
.هنا ببساطة في أي وقت تريده
365
00:25:43,913 --> 00:25:44,633
.للمستأجرون حقوق
366
00:25:44,723 --> 00:25:46,923
ادفع بعض نقود الإيجار
.وستحصل على بعض الحقوق
367
00:25:51,664 --> 00:25:54,564
.سمعت ما حصل لـ (بوز)
أأنت بخير؟
368
00:25:56,384 --> 00:25:58,194
.لا، يا أبي، أنا منهار
369
00:25:59,854 --> 00:26:01,964
.آسف لسماع ذلك
.اعرف كم كنتما مقربان
370
00:26:04,394 --> 00:26:09,354
.ًمقلّد (جيغسو) قد يكون ذلك صعبا
371
00:26:09,444 --> 00:26:10,484
ماذا تقول؟-
.لا شيء-
372
00:26:10,544 --> 00:26:12,374
،فقط، كما تعلم، كونك المحقق الرئيسي
373
00:26:12,494 --> 00:26:13,894
.تقع على عاتقك الكثير من المسؤولية
374
00:26:13,994 --> 00:26:15,854
هل لديك مشكلة مع ذلك؟
375
00:26:15,934 --> 00:26:17,944
أم أنك خائف فقط من أنّي سأحرجك؟
376
00:26:18,034 --> 00:26:19,834
.أترى؟ سلوكك هذا
377
00:26:21,004 --> 00:26:22,874
.لا يتعلق الأمر بك
378
00:26:23,054 --> 00:26:25,194
.أنّك تجازف دوماً
379
00:26:25,304 --> 00:26:27,344
هذا الهراء الذي دمر
حياتك المهنية
380
00:26:27,414 --> 00:26:28,584
.وزواجك
381
00:26:28,644 --> 00:26:30,754
إذاً، أنت الآن تعطي نصيحة أبوية؟
382
00:26:30,844 --> 00:26:32,714
عمَّ تتحدث يا (ويليس)؟
383
00:26:32,874 --> 00:26:35,984
.أبي، نحن نعيش في المبنى نفسه
384
00:26:36,054 --> 00:26:37,884
،رأيتك في الخارج في ذلك اليوم
385
00:26:37,974 --> 00:26:41,234
أومأت برأسك وكأننا الشخصان الأسودان
.الوحيدان في المركز التجاري
386
00:26:41,344 --> 00:26:43,554
.لم نتناول وجبة معًا منذ أكثر من عام
387
00:26:43,624 --> 00:26:46,014
لم تتناول وجبة؟
388
00:26:46,104 --> 00:26:47,564
لماذا؟ أأنت جائع يا صاح؟
389
00:26:47,644 --> 00:26:49,344
تريد أن تذهب لتناول شريحة لحم؟
390
00:26:50,104 --> 00:26:51,174
.دعني أقول لك شيئاً
391
00:26:51,274 --> 00:26:56,614
ذهب والدي إلى العمل، وعاد
.إلى المنزل. هذا كل ما في الأمر
392
00:26:56,744 --> 00:26:58,994
.حسنًا، سأخرج من هنا يا بني
393
00:26:59,084 --> 00:27:01,674
.سأذهب إلى (كارا) وأقدم التعازي
394
00:27:02,554 --> 00:27:04,254
.ستكون بخير
395
00:27:04,374 --> 00:27:07,304
تعال الليلة، سأطلب بعض
.الطعام، وسنراجع القضية
396
00:27:20,692 --> 00:27:23,132
بمجرد أنّ والدك كان
الرئيس (ماركوس بانكس).
397
00:27:23,232 --> 00:27:25,352
توقفي عن ربط هذا بوالدي، حسنًا؟
،منذ 12 عاماً
398
00:27:25,432 --> 00:27:27,572
.لقد سلّمت شرطيًا قذرًا
399
00:27:28,802 --> 00:27:30,252
!(بيت)، (بيت)
400
00:27:30,472 --> 00:27:31,682
ماذا حدث؟ ماذا حدث؟
401
00:27:31,762 --> 00:27:33,202
.سحب مسدس نحوي
402
00:27:34,932 --> 00:27:36,872
الشاهد سحب مسدساً نحوك؟
403
00:27:36,972 --> 00:27:40,912
لأنه لا يوجد أحد في
.الشرطة يمكنني الوثوق به
404
00:28:00,782 --> 00:28:03,742
لقد كنت أحدق في هذا
.الهراء لمدة خمس ساعات
405
00:28:03,872 --> 00:28:05,772
حتى المواد الإباحية لا يمكنني
.مشاهدتها كل هذه المدة
406
00:28:06,572 --> 00:28:07,472
"ملف القضية"
407
00:28:08,572 --> 00:28:09,572
"ستيورات بيونت"
408
00:28:10,572 --> 00:28:11,472
"(جون كرامر)"
409
00:28:13,362 --> 00:28:15,532
حسنًا، سأخرج. ماذا بعد؟
410
00:28:15,642 --> 00:28:17,552
حسنًا، لماذا لا تتحقق من
الأدلة الجنائية الرقمية
411
00:28:17,622 --> 00:28:21,392
ومعرفة ما إذا كان أي شخص في سجل
هاتف (بوز) لديه سيارة دفع رباعي سوداء؟
412
00:28:21,672 --> 00:28:23,242
نفذ شحن هاتفي، هل لديك شاحن؟
413
00:28:23,312 --> 00:28:24,842
نفذ الشحن؟ ماذا تكون، فتاة صغيرة؟
414
00:28:24,962 --> 00:28:26,002
.دعني أستعير هاتفك، أصمت
415
00:28:26,082 --> 00:28:26,682
.حسناً
416
00:28:26,832 --> 00:28:28,302
.شكراً لك
417
00:28:28,722 --> 00:28:31,322
."لا تستنزف بطاريتي بمشاهدة "توايلايت
418
00:28:36,172 --> 00:28:38,712
.سعيد برؤيتك تنضم إلينا
419
00:28:38,982 --> 00:28:40,682
هل تعتقد أن هذا مرتبط بـ(جون كرامر)؟
420
00:28:40,762 --> 00:28:44,192
لقد أرسلت بعض الصور إلى
.الفيدراليين وسنرى ما سيحدث
421
00:28:44,512 --> 00:28:45,842
ألام توصلنا بمسألة الكاميرات؟
422
00:28:45,942 --> 00:28:48,982
أرجوك قل لي أن الـ20 مليون التي أنفقتها
المدينة على الكاميرات أوصلتنا لشيء؟
423
00:28:50,878 --> 00:28:51,878
دروري)؟)
424
00:28:53,128 --> 00:28:56,458
.نعم، كاميرات الشوارع من هنا إلى هنا
425
00:28:56,558 --> 00:28:58,168
.تم فحصها بالفعل
426
00:28:58,248 --> 00:29:00,388
لم نحصل على نتيجة ببرنامج
.التعرف على الوجه
427
00:29:00,498 --> 00:29:03,208
.كانت هناك كاميرتان محطمتان في هذه الزاوية
428
00:29:03,318 --> 00:29:05,378
.فيتش) و(كراوس) ذهبا الآن ليتحققا منهما)
429
00:29:17,618 --> 00:29:19,988
.لا، مغلق، مغلق
430
00:29:58,978 --> 00:30:00,348
.(ها هو (بوز
431
00:30:01,288 --> 00:30:02,688
من ذاك الذي يطارده؟
432
00:30:02,828 --> 00:30:04,458
.أعرف ذلك الرجل
433
00:30:04,628 --> 00:30:07,698
.بيني رايتس). إنه محتال)
434
00:30:07,858 --> 00:30:09,028
.مدمن مخدرات خطير
435
00:30:09,238 --> 00:30:11,948
يعيش في مصنع معجنات
.محروق في شارع 12
436
00:30:12,068 --> 00:30:14,808
يتعامل مع تاجر مخدرات
.(محلي يُعرَف باسم (سبيز
437
00:30:14,878 --> 00:30:17,378
أيجب أن نخبر (زيك)؟-
.سُحقاً له-
438
00:30:17,558 --> 00:30:20,058
.(سأتولى المصنع، وأنتِ تتبعي (سبيز
439
00:30:25,079 --> 00:30:27,249
.دعني اتفقد ذلك المسدس هناك يا صاح
440
00:30:27,419 --> 00:30:29,949
.الأول على اليسار. أجل، هيا
441
00:30:34,429 --> 00:30:36,869
،نيابة عن شرطة العاصمة
442
00:30:37,229 --> 00:30:39,029
.أريد أن أشكرك على كرمك
443
00:30:45,189 --> 00:30:47,159
.لديّ بعض الأعمال المتعلقة
.سأرحل
444
00:30:48,659 --> 00:30:49,679
ما قصته؟
445
00:30:49,769 --> 00:30:51,579
.إنه فاسد سافل
446
00:30:52,839 --> 00:30:55,019
.لننهي عملنا لهذه الليلة-
متأكد؟-
447
00:30:55,079 --> 00:30:58,129
.أجل، اذهب للمنزل
.اذهب لرؤية زوجتك وابنك
448
00:30:58,169 --> 00:30:59,199
ما اسم ولدك؟
449
00:30:59,279 --> 00:31:00,459
.(تشارلي)-
.(تشارلي)-
450
00:31:00,569 --> 00:31:03,639
.ـ سأضعه على سريره وأعود
.ـ لا، لا، لن تجدني هنا
451
00:31:03,739 --> 00:31:05,539
سأقابل والدي على العشاء
.ونراجع القضية معًا
452
00:31:05,639 --> 00:31:06,639
.حسناً
453
00:31:08,949 --> 00:31:09,979
.(ويليام)
454
00:31:10,029 --> 00:31:11,229
أجل؟
455
00:31:12,489 --> 00:31:13,759
.احسنت عملاً اليوم
456
00:31:15,799 --> 00:31:17,749
.شكراً يا رجل
457
00:31:17,919 --> 00:31:19,619
أراك غداً-
.اجل-
458
00:31:46,299 --> 00:31:48,339
بيني)؟)
459
00:32:00,109 --> 00:32:01,379
.(استيقظ، (بيني
460
00:32:10,639 --> 00:32:12,099
.انهض يا رجل
461
00:32:15,209 --> 00:32:17,839
.بيني)، هيا، استيقظ)
462
00:32:19,979 --> 00:32:21,509
.هيّا، (بيني) ، انهض
463
00:32:25,219 --> 00:32:26,219
أأنتَ بخير؟
464
00:32:32,519 --> 00:32:34,059
.سُحقاً
465
00:32:53,930 --> 00:32:55,520
.هذه (ديبورا كراوس)، اترك ليّ رسالة
466
00:32:56,070 --> 00:32:57,240
.كراوس)، اتصلي بيّ)
467
00:33:02,130 --> 00:33:03,430
.(معك الملازم (تيم أوبراين
468
00:33:03,520 --> 00:33:04,970
.اترك رسالة وسأعاود الاتصال بك
469
00:33:34,640 --> 00:33:37,170
!النجدة، النجدة
470
00:34:00,790 --> 00:34:02,460
.(مرحباً، أيها المحقق (فيتش
471
00:34:03,040 --> 00:34:04,740
.اريد ان العب لعبة
472
00:34:12,130 --> 00:34:13,960
(مرحباً، (زيك-
.(ويليام)-
473
00:34:14,070 --> 00:34:16,840
لِمَ انت مستيقظ حتى الآن؟
.قلت لك أن تأخذ بقية الليل إجازة
474
00:34:16,880 --> 00:34:18,790
.لا عليك، (تشارلي) نائم
475
00:34:19,560 --> 00:34:21,600
.كان نائماً
476
00:34:21,650 --> 00:34:23,330
،فقط أنتظر عودة (إيما) إلى المنزل
.إنها تقضي ليلة مع الفتيات
477
00:34:23,410 --> 00:34:26,320
.ليلة خروج الفتيات. حسناً
478
00:34:26,420 --> 00:34:29,470
.يجب أنّ تحذر مع ذلك
.قد تكون ليلة خيانة
479
00:34:29,570 --> 00:34:30,500
.تقول هذا لأنك ستطلق زوجتك
480
00:34:30,580 --> 00:34:32,780
لا يعني أن زيجات الآخرين
.يجب أن تنتهي أيضًا
481
00:34:34,540 --> 00:34:36,540
.يبدو أنك مشغول
482
00:34:36,810 --> 00:34:38,870
ـ هل تريد الاتصال بيّ لاحقاً؟
.ـ لا، لا بأس
483
00:34:38,970 --> 00:34:40,580
.أننا نتدرب على النوم
.إنه كابوس لعين
484
00:34:40,650 --> 00:34:43,250
اسمع يا رجل، أعرف أنك
.و(بوز) كنتما مقرّبان
485
00:34:43,310 --> 00:34:44,800
.لا أعرف كيف أخبرك بهذا
486
00:34:44,900 --> 00:34:47,610
.هل لديك ما تقوله، (ويليام)، أفصح عنه
487
00:34:47,690 --> 00:34:50,020
حسنًا، بحثت في جميع
،سجلات الشرطة كما طلبت
488
00:34:50,140 --> 00:34:52,980
وإتُهم (بوز) بشهادة الزور
أكثر من أي شخص آخر
489
00:34:54,010 --> 00:34:56,250
.بنطاق واسع
490
00:34:56,360 --> 00:34:57,430
.يا إلهي
491
00:34:58,872 --> 00:35:00,472
...المحكمة
492
00:35:02,252 --> 00:35:04,592
لهذا السبب كان لسانه
.معلّق على نافذة المحكمة
493
00:35:09,132 --> 00:35:10,532
هل تلزمك مساعدة؟
494
00:35:10,712 --> 00:35:12,112
هل أنت (ماركوس بانكس)؟
495
00:35:12,232 --> 00:35:14,112
.لا ، أنا ابنه-
."حسنًا، توصيل من مطعم "تيروني-
496
00:35:14,232 --> 00:35:15,402
.حسناً
497
00:35:21,512 --> 00:35:22,582
!ابي
498
00:35:48,302 --> 00:35:50,172
.أبي، جلبت طعامك
499
00:36:06,382 --> 00:36:08,602
!إيها اللعين
500
00:36:08,682 --> 00:36:10,802
كيف لم تستطع الاتصال بي أولاً؟
501
00:36:10,882 --> 00:36:12,112
.حاولت لكنك لم تجب
502
00:36:12,202 --> 00:36:15,032
حسنًا، لمَ لم تنتظر مني الاتصال بك؟
503
00:36:16,227 --> 00:36:18,227
.لأنك كنت ستخرجني من القضية
504
00:36:18,417 --> 00:36:19,347
.قلت الحقيقة
505
00:36:19,437 --> 00:36:21,177
(اغرب عن وجهي، (زيك
506
00:36:21,497 --> 00:36:22,867
هل يمكننا تجهيز الغرفة؟
507
00:36:26,597 --> 00:36:27,857
.تباً
508
00:36:26,597 --> 00:36:27,857
{\an8}"محطة دبليو أف 95 الاخبارية"
509
00:36:29,947 --> 00:36:32,357
كنت أعلم أنني لم يكن يجب
.أن أتركه يصبح شرطيًا
510
00:36:35,417 --> 00:36:37,367
.تزداد الأمور سوءاً بسرعة
511
00:36:37,487 --> 00:36:39,957
.لقد وشى بشرطي قذر
.كان (بيت) حثالة
512
00:36:40,047 --> 00:36:42,787
.ًـ الصحافة ستجعله بطلا
ـ وماذا عن رجال الشرطة الآخرين؟
513
00:36:42,827 --> 00:36:44,437
هل برأيك سيعتبرونه بطلاً أيضًا؟
514
00:36:45,497 --> 00:36:46,617
.لقد فعل الشيء الصحيح
515
00:36:46,717 --> 00:36:49,297
هل تعرفي مقدار التحكم في الضرر
الداخلي الذي يتعين علي القيام به؟
516
00:36:49,397 --> 00:36:51,227
.سنتعامل مع الأمر
517
00:36:51,507 --> 00:36:53,937
لطالما نفعل، صحيح؟
518
00:36:53,967 --> 00:36:56,757
.أيها الرئيس، قناة "دبليو أف أكشن" الإخبارية هنا
519
00:37:01,477 --> 00:37:02,937
هل أنت موجود؟
520
00:37:07,047 --> 00:37:11,617
آسف، لكن أعتقد أن وجهك
.كان يتعدى على ممتلكاتي
521
00:37:11,747 --> 00:37:13,487
هل تلزمك خدمة؟
522
00:37:14,077 --> 00:37:15,377
.لا
523
00:37:15,527 --> 00:37:17,727
.حسناً. شكراً جزيلاً
524
00:37:22,527 --> 00:37:25,527
"محل قسطنطين للهواة"
525
00:37:43,187 --> 00:37:44,727
.(للمحقق (زيك بانكس
526
00:37:53,247 --> 00:37:56,327
.ـ (بانكس)، طرد لك
.ـ على مكتبي، في الحال
527
00:37:56,377 --> 00:37:58,427
.أحضره ساعي
.نحن نحتجزه للاستجواب
528
00:38:16,417 --> 00:38:18,387
.(مرحباً، ايها المحقق (بانكس
529
00:38:18,477 --> 00:38:21,547
.قُدِّمَ الخلاص، لكنه رُفِض
530
00:38:21,617 --> 00:38:23,617
.(هذا اللعين يخال نفسه (جيغسو
531
00:38:23,727 --> 00:38:24,957
.حتى إنه استخدم الدمية هذه المرة
532
00:38:25,047 --> 00:38:27,737
.هناك أمر علي توضيحه لقسم الشرطة
533
00:38:27,827 --> 00:38:29,777
...وإذا كنت ستوجهوا أصابع الاتهام
534
00:38:29,847 --> 00:38:31,367
،جسر الشارع الـ12
.أعرف هذا المكان
535
00:38:31,477 --> 00:38:33,687
يجب أن تبدأوا بتوجيه أصابع
..الإتهام إلى أنفسكم
536
00:38:33,867 --> 00:38:35,367
.رباه، على بعد بنايتين
537
00:38:35,447 --> 00:38:38,717
.حتى تصبحوا نظفاء ، سيموت الكثير
538
00:38:55,517 --> 00:38:57,017
.لا تقتربوا
539
00:38:58,717 --> 00:39:00,047
.ابقوا يقظين
540
00:39:11,047 --> 00:39:12,847
.توقفوا، لا تتقدموا أكثر، يا رفاق
541
00:39:38,497 --> 00:39:40,127
.يا له من مختل لعين
542
00:39:47,217 --> 00:39:48,417
ما هذا بحق الجحيم؟
543
00:39:48,547 --> 00:39:49,917
....لا
544
00:39:55,357 --> 00:39:57,097
.يا إلهي
545
00:39:57,227 --> 00:39:58,427
.9-8-2
546
00:39:59,857 --> 00:40:00,897
.(إنه شارة (فيتش
547
00:40:00,987 --> 00:40:02,257
.(انا المحقق (بانكس
548
00:40:02,287 --> 00:40:03,417
.اريد دعم
549
00:40:03,517 --> 00:40:05,527
.أنا في شارع "ديكر". أريد دعم
550
00:40:05,627 --> 00:40:07,067
.سُحقاً له-
،في مطاردة-
551
00:40:07,571 --> 00:40:10,271
.أريد دعم
552
00:40:21,551 --> 00:40:23,551
!اللعنة-
!اللعنة-
553
00:40:32,211 --> 00:40:34,221
.ستكون بخير، ابق معي
554
00:40:34,321 --> 00:40:35,561
.أنت بخير، ستكون بخير
555
00:40:35,661 --> 00:40:36,331
.ستكون بخير
556
00:40:36,421 --> 00:40:37,471
!(زيك)-
!سيّدي، ارجوك-
557
00:40:37,591 --> 00:40:40,811
.دعنا نقوم بعملنا، هيا
.هيا، دعنا نقوم بعملنا، هيا
558
00:40:40,891 --> 00:40:44,091
أين كنتم؟
559
00:40:44,191 --> 00:40:47,761
اتصل ابني بقوات الدعم
.ثلاث مرات في 8 دقائق
560
00:40:47,851 --> 00:40:49,751
ولا أحد منكم إيها الأوغاد
أستطاع القدوم إلى هنا؟
561
00:40:50,641 --> 00:40:52,661
لا أحد؟ لا شيء؟
562
00:40:52,791 --> 00:40:55,261
،صُمٌّ بُكْم، حسنًا، إليكم ما سأفعله
563
00:40:55,351 --> 00:40:57,321
،سأتصل بِمُقسّم الشرطة
564
00:40:57,441 --> 00:41:01,011
،لمعرفة من هو أقرب شرطي متواجد
565
00:41:01,111 --> 00:41:05,771
وعندما أعرف، سأخذ هذا السلاح
.وأقتل ذلك اللعين
566
00:41:05,881 --> 00:41:08,251
كلامي واضح؟
567
00:41:08,371 --> 00:41:10,231
فيتش)، هل كنت أنت؟)
568
00:41:10,321 --> 00:41:11,891
هل تعبث مع ابني مرة أخرى؟
569
00:41:12,521 --> 00:41:14,861
!اللعنة، أيها الداعر
570
00:41:14,931 --> 00:41:15,651
!أتركوني
571
00:41:15,751 --> 00:41:17,451
انتهى امرك أيها اللعين، هل تسمعني؟
572
00:41:17,531 --> 00:41:18,781
!انتهى أمرك
573
00:41:18,871 --> 00:41:21,511
.لا تدعني أرى وجهك مرة أخرى
574
00:41:23,311 --> 00:41:26,631
.(حسنًا، اتصل بـ (كراوس
.(اكتشف آخر موقع تواجدَ فيه (فيتش
575
00:41:27,001 --> 00:41:28,771
"معجنات أخوة نسبيت"
576
00:41:38,301 --> 00:41:39,971
.(مرحباً، إيها المحقق (فيتش
577
00:41:40,711 --> 00:41:42,271
.اريد ان ألعب لعبة
578
00:41:42,861 --> 00:41:46,561
.تيار العدالة يتصاعد من حولك
579
00:41:46,691 --> 00:41:49,241
في غضون 90 ثانية، سيرتفع الماء
580
00:41:49,321 --> 00:41:51,271
،ويصل الأسلاك النحاسية
581
00:41:51,331 --> 00:41:53,531
،وإذا كنت لا تزال في الحوض
582
00:41:53,641 --> 00:41:55,361
.ستتعرض للصعق بالكهرباء
583
00:41:55,421 --> 00:41:58,521
.إلا إذا قمت بالتضحية التي ستُطهرك
584
00:41:58,641 --> 00:42:00,311
..يا إلهي
585
00:42:02,446 --> 00:42:05,246
.لقد قتلت رجلاً لأنه أهانك
586
00:42:05,336 --> 00:42:07,566
ضع يديك حيث يمكنني
!رؤيتهما أيها اللعين
587
00:42:08,186 --> 00:42:10,056
قلت ضع يديك حيث
.يمكنني رؤيتهما، سيدي
588
00:42:14,826 --> 00:42:16,746
ضَغَطَ اصبعك على الزناد
589
00:42:16,856 --> 00:42:19,676
.وهذا لا يمكن أن يحدث مرة أخرى
590
00:42:19,786 --> 00:42:23,666
،البقاء على قيد الحياة أمر بسيط
.لكنه يأتي مع تضحية
591
00:42:23,766 --> 00:42:26,636
،أقضم الجهاز في فمك
592
00:42:26,726 --> 00:42:28,296
الذي سيُشغّل المحرك
593
00:42:28,386 --> 00:42:30,276
...والذي بدوره سيمزّق أصابعك
594
00:42:30,376 --> 00:42:33,286
،مما يجعلك طليقاً
.للنجاة بحياتك
595
00:42:33,416 --> 00:42:35,066
،لكن إذا لم تتصرف بسرعة
596
00:42:35,186 --> 00:42:38,136
.كل ما ينتظرك هو هذا القبر المائي
597
00:42:38,306 --> 00:42:41,476
.عش او مت، الخيار لك
598
00:44:20,266 --> 00:44:23,746
كراوس)، هل لاحظتِ شي غريب في)
الجسر الذي وجدنا فيه الأصابع؟
599
00:44:23,816 --> 00:44:25,496
أجل، لِمَ ذلك الجسر؟
600
00:44:25,620 --> 00:44:28,623
إنه المكان حيث أطلق فيه النار
.على ذلك الطفل، (جيمي لينكولن)
601
00:44:29,719 --> 00:44:32,421
إذًا، كيف عرفتما عن هذا المكان؟
602
00:44:32,705 --> 00:44:33,864
هذا الرجل، (بيني رايتس)
603
00:44:33,953 --> 00:44:36,259
الذي شوهد مع (بوز) آخر مرة
.في الرابع من يوليو
604
00:44:36,344 --> 00:44:38,422
كيف تعرفينَ مع مَن
شوهد (بوز) آخر مرة؟
605
00:44:38,540 --> 00:44:40,789
علمنا من كاميرات المكتب الرهونات
."في "ستيوارت بوينت
606
00:44:40,901 --> 00:44:42,302
.وأنتِ لم تخبرينني
607
00:44:44,218 --> 00:44:45,820
من فعل هذا بحق الجحيم؟
608
00:44:45,901 --> 00:44:48,304
شخص ما يحمل الضغينة اتجاه
.مركز شرطة العاصمة
609
00:44:49,523 --> 00:44:52,067
.أو ربما ضد (فيتش) وحسب
610
00:44:52,196 --> 00:44:53,844
هل تحاول قول شيء يا (دروري)؟
611
00:44:53,980 --> 00:44:55,185
.أنت تعلم ما أعني
612
00:44:55,275 --> 00:44:57,177
أشك في أنك ستذرف الدموع
.على (فيتش)
613
00:44:57,288 --> 00:44:58,324
.تعال يا (زيك)
614
00:44:59,385 --> 00:45:00,886
.أحمقٌ لعين
615
00:45:01,005 --> 00:45:02,206
.حسناً، تجاهله
616
00:45:03,370 --> 00:45:05,272
هل توصلت لشيء؟
617
00:45:05,353 --> 00:45:10,643
حصلت على اسم، (بيني رايتس)
.آخر شخص شوهد (بوز) معه
618
00:45:10,772 --> 00:45:13,642
حسناً، اعثر عليه، أمامك ساعات
.وليس أيام
619
00:45:15,314 --> 00:45:17,483
وهذا هو المكان الذي يحصل
.فيه (بيني) على مخدراته
620
00:45:18,727 --> 00:45:19,962
أتعلم ما ذلك؟
621
00:45:20,966 --> 00:45:23,249
هل تختبرني؟
622
00:45:23,318 --> 00:45:25,806
.فقط سألتك سؤالاً -
.إنه وكر المخدرات -
623
00:45:25,920 --> 00:45:27,655
تضع المال في الدلو
.وتنزل إليك المخدرات
624
00:45:27,737 --> 00:45:30,812
."ألابد أنّك متأثر بمسلسل "ذا واير
625
00:45:30,949 --> 00:45:34,219
."هذا أشبه بأحداث "نيو جاك سيتي
.اللعنة على ذلك
626
00:45:42,089 --> 00:45:44,327
ألسنا بحاجة لمذكرة تفتيش؟
627
00:45:45,549 --> 00:45:46,983
عمّ أنت تتحدث؟
628
00:45:49,038 --> 00:45:50,306
...(زيك)
629
00:45:51,378 --> 00:45:53,380
.يا رجلي، يا رجلي
630
00:45:53,454 --> 00:45:55,024
فقط نحاول أن ننتشي
!أنا وهذه السيدة
631
00:45:55,115 --> 00:45:56,953
،إنها الذكرى السنوية لنا
،نحاول الإحتفال
632
00:45:57,042 --> 00:45:58,170
.نحاول القيام بشيء مميز
633
00:45:58,233 --> 00:46:00,701
هل يمكنني الحصول على القليل؟
ما رأيك بأعطاءك هذا الآيباد؟
634
00:46:00,844 --> 00:46:02,791
.إنه يحتوي على كل شيء
635
00:46:02,861 --> 00:46:06,197
،يحتوي على رموز المرور
"اشتراك "نتفليكس" و"هولو
636
00:46:06,264 --> 00:46:09,760
"إشتراك "أوبر أيتس" و"بوست ميتس
.الكثير من إشتراكات توصيل الطعام
637
00:46:09,839 --> 00:46:10,518
...دعني اتفقد ذلك
638
00:46:10,588 --> 00:46:12,913
.ـ ابتعد يا رجل
ـ هل أبدو جائعاً بالنسبة إليك؟
639
00:46:12,981 --> 00:46:15,373
يا رجل، لدي كل شيء
.ومع ذلك، إنه لا يتسع
640
00:46:15,459 --> 00:46:16,493
لماذا لا تنزل؟
641
00:46:16,549 --> 00:46:18,917
!ارحل من هنا
!عُد عندما تحصل على بعض المال
642
00:46:19,222 --> 00:46:21,400
حسناً، حسناً، أنا بحاجة للمال
.أنا بحاجة للمال
643
00:46:21,446 --> 00:46:22,547
كلا، كلا، كلا، كلا
!انتظر، انتظر، انتظر
644
00:46:22,596 --> 00:46:23,642
.لدي بعض المال
645
00:46:23,701 --> 00:46:25,270
لدي بعض المال
.تمهل ثانية
646
00:46:26,711 --> 00:46:28,112
تمهل ثانية، حسناً؟
647
00:46:29,619 --> 00:46:31,688
.حسناً، ارسله يا عزيزي
648
00:46:31,761 --> 00:46:34,397
.هيا، هيا، لنفعل ذلك
649
00:46:36,878 --> 00:46:37,879
!لا أحتمل الإنتظار
650
00:46:40,140 --> 00:46:40,967
ماذا بحق الجحيم يا (زيك)؟
651
00:46:41,046 --> 00:46:42,201
!لدينا 10 ثوانِ، هيا بنا
652
00:46:42,286 --> 00:46:43,321
.يا إلهي
653
00:46:47,985 --> 00:46:49,653
ماذا بحق الجحيم؟
654
00:46:49,780 --> 00:46:51,749
!تحرك -
.ابتعد عن طريقي -
655
00:46:51,954 --> 00:46:54,373
!ابتعدوا عن طريقي
!الشرطة
656
00:46:54,462 --> 00:46:55,381
!الشرطة
657
00:46:55,468 --> 00:46:57,470
!جميعاً، أننا الشرطة -
!تحركوا، تحركوا! هيا -
658
00:46:57,574 --> 00:46:59,103
.تحركوا! سوف نمُر
659
00:46:59,229 --> 00:47:00,764
.رجال شرطة أوغاد
660
00:47:03,916 --> 00:47:05,619
!سحقاً! ابعد كلبك
661
00:47:05,755 --> 00:47:07,958
.عليك اللعنة يا رجل -
!ابعد كلبك اللعين -
662
00:47:09,192 --> 00:47:10,894
!الآن -
.على مهلك، كن لطيفاً -
663
00:47:12,213 --> 00:47:13,881
.يا إلهي
664
00:47:14,031 --> 00:47:15,500
.تباً لهذا
665
00:47:20,630 --> 00:47:21,832
ما الذي يجري بحق الجحيم؟
666
00:47:21,912 --> 00:47:22,813
.إلى الداخل، عُد إلى الداخل
667
00:47:24,912 --> 00:47:26,213
!اختبئ
668
00:47:34,396 --> 00:47:36,197
!هيا
669
00:47:36,321 --> 00:47:37,322
!سحقاً، سحقاً
670
00:47:48,237 --> 00:47:49,405
!ساقي اللعينة
671
00:47:49,441 --> 00:47:51,309
لماذا تصعب الأمور؟
672
00:47:51,365 --> 00:47:52,746
ماذا لو أنني أردت أن انتشي حقاً؟
673
00:47:52,813 --> 00:47:53,579
...أيّها الداعر
674
00:47:53,627 --> 00:47:56,095
عليك أن تسهل الأمر
!على العميل أيها البغيض
675
00:47:56,807 --> 00:47:59,311
!ساقي
676
00:47:59,414 --> 00:48:02,879
.تلك الساق بحالٍ يرثى لها
677
00:48:04,288 --> 00:48:05,322
دعني التقط صورة
."لأجل "الانستغرام
678
00:48:05,435 --> 00:48:06,392
.انتظر للحظة
679
00:48:06,486 --> 00:48:07,713
...ماذا بحق الجحيم -
.لا تتحرك -
680
00:48:08,460 --> 00:48:09,728
.يا رفيقي
681
00:48:09,892 --> 00:48:12,385
!ها نحنُ ذا
تريد مني أن اعمل لك إشارة؟
682
00:48:12,498 --> 00:48:14,094
.عليك اللعنة
683
00:48:15,434 --> 00:48:17,102
أيمكنني أن عملك لك إشارة أيها الوغد؟ -
...عليك اللعنة -
684
00:48:18,212 --> 00:48:19,679
هل رأيت هذا الرجل من قبل؟
685
00:48:20,096 --> 00:48:21,287
!لن أخبرك بأي شيء
686
00:48:21,361 --> 00:48:24,109
لماذا؟ لأنك قلقٌ على ذلك
العظم البارز من ساقك؟
687
00:48:24,189 --> 00:48:25,730
لماذا لا تدعني أعقمه؟
688
00:48:25,813 --> 00:48:30,018
!كلا... كلا! سحقاً
689
00:48:34,359 --> 00:48:36,393
!إنه (بيني)! توقف، من فضلك
690
00:48:36,532 --> 00:48:38,332
الجميع يعرف ذلك اللعين
!(بيني رايتس)
691
00:48:41,140 --> 00:48:42,615
.إنه واحد من أفضل عملائي يا رجل
692
00:48:42,685 --> 00:48:44,773
متى كانت آخر مرة رايته فيها؟
693
00:48:44,894 --> 00:48:46,406
.يا رجل، لم أره منذ يومين
694
00:48:46,526 --> 00:48:49,428
هناك شائعات أن ذلك الوغد
.مات جراء جرعة مفرطة
695
00:48:51,662 --> 00:48:52,422
.اللعنة على هذا الواشي
696
00:48:52,525 --> 00:48:54,962
!سحقاً
697
00:48:59,135 --> 00:49:00,970
.حسناً، كان هذا مضيعة للوقت
698
00:49:01,082 --> 00:49:03,619
.حسناً، أنت تعرف أن (بيني) ميت
699
00:49:03,793 --> 00:49:06,361
من الصعب التوقف عن تعاطي
.مخدرات مثل الميث
700
00:49:07,820 --> 00:49:09,703
إلى جانب ذلك، هل ترى ذلك الجهاز؟
701
00:49:09,796 --> 00:49:12,630
هذا الجهاز لم يتم تصميمه
.من قبل شخص مدمن
702
00:49:12,743 --> 00:49:14,706
وما رأيك حول حيلة
جيغسو) هذه؟)
703
00:49:14,798 --> 00:49:17,068
هل تظن أنه أحد أولئك الذين
كما نطلق عليهم، تلاميذه؟
704
00:49:17,352 --> 00:49:19,947
.(جون كرامر) لم يستهدف رجال الشرطة
705
00:49:20,080 --> 00:49:22,317
.من فعل هذا لديه دافع آخر
706
00:49:22,648 --> 00:49:23,902
.شيءٌ شخصي
707
00:49:23,957 --> 00:49:25,304
وهم لا يتبعون الأوامر
708
00:49:25,407 --> 00:49:27,489
لاسيما الأوامر الصادرة
.من شخص ميت
709
00:49:27,611 --> 00:49:30,014
...ميت أو لا
710
00:49:30,188 --> 00:49:32,745
هنالك شخصٌ في الخارج
.يتحكم في كل هذا
711
00:49:32,897 --> 00:49:34,433
تعتقد أن هذا الرجل الذي
ارسل لك الصناديق
712
00:49:34,540 --> 00:49:37,649
لأنك المحقق الرئيسي في
القضية أو بسبب شخصك؟
713
00:49:37,733 --> 00:49:38,917
.لا أعلم
714
00:49:39,016 --> 00:49:42,152
حسناً، هل لديك أي أعداء؟
خارج سلك الشرطة؟
715
00:49:44,025 --> 00:49:46,491
لا أعرف لماذا لن تعطيني
.فرصة أخرى
716
00:49:46,632 --> 00:49:50,428
لا أعلم، ربما لأنّك تضربها
.عندما تشرب حد الثمالة
717
00:49:50,611 --> 00:49:51,763
هل فكرت في هذا حتى؟
718
00:49:51,857 --> 00:49:55,294
.هذا بعضٌ من الحب القاسي
مَن هذا الرجل بحق الجحيم؟
719
00:49:55,555 --> 00:49:58,649
،شرطيٌ سابق
.وشى به شريكه
720
00:49:58,758 --> 00:50:01,895
كان عليه قضاء 9 سنوات
.في السجن
721
00:50:01,983 --> 00:50:05,354
.لقد فُصل عن الخدمة، وها هو الآن
722
00:50:09,241 --> 00:50:10,242
.مرحبًا (بيت)
723
00:50:17,453 --> 00:50:18,521
.(زيك)
724
00:50:19,811 --> 00:50:22,747
.آخر شخص توقعت رؤيته هنا
725
00:50:22,968 --> 00:50:26,037
ـ هل تحاول أن تكون رصيناً؟
.ـ الكحول ليست مشكلتي
726
00:50:26,123 --> 00:50:28,092
.الكحول قد يقتل المرء
727
00:50:29,129 --> 00:50:30,876
كيف حالك يا (بيت)؟
728
00:50:31,030 --> 00:50:33,032
،ثمانية عشر شهراً من الوقور
،أعيش في قبو الكنيسة
729
00:50:33,097 --> 00:50:34,418
من يمكنه أن يطلب أكثر من ذلك؟
730
00:50:35,824 --> 00:50:38,127
من هذا؟
731
00:50:38,216 --> 00:50:40,116
إنه المحقق (شينك)، نعمل
.على القضية سوياً
732
00:50:40,180 --> 00:50:41,366
تعملان سوياً؟
733
00:50:41,442 --> 00:50:42,845
لا تثق بهذا الرجل كثيراً
734
00:50:42,946 --> 00:50:44,253
.وإلا فإنه سوف يطعنكَ في ظهرك
735
00:50:44,340 --> 00:50:47,343
.لا تنسى يا (بيت)، أنت من حاول خيانتي
736
00:50:47,625 --> 00:50:49,406
.أنت محق، فعلتُ ذلك
737
00:50:49,535 --> 00:50:52,492
وأنت شاهدت هذا الشرطي
يرمي الضحية من فوق سطح المنزل؟
738
00:50:52,572 --> 00:50:54,909
وأعني برأيته، شاهدته بأم عينيك؟
739
00:50:54,981 --> 00:50:57,050
ويمكنك تحديد هوية هذا الشرطي
بشكل واضح؟
740
00:50:57,193 --> 00:50:59,742
إنه كان يتحكم بهذا
.المجتمع لفترة طويلة
741
00:51:02,156 --> 00:51:03,352
.لا يمكننا السماح بهذا
742
00:51:03,569 --> 00:51:06,806
.سأشهد ايها الضابط (دنليفي)
.سأفعل ذلك
743
00:51:13,509 --> 00:51:16,479
يا (بيت)! ماذا حدث؟
ماذا حدث؟
744
00:51:17,334 --> 00:51:18,502
.اشهر مسدساً نحوي
745
00:51:20,518 --> 00:51:23,554
الشاهد يشهر مسدساً نحوك؟
746
00:51:23,621 --> 00:51:27,458
،لقد كنتُ متهوراً لوقت طويل
. لكنني الآن اتحمل المسؤولية
747
00:51:27,692 --> 00:51:29,594
.ما كان يجب أن اضغط على الزناد أبداً
748
00:51:31,059 --> 00:51:32,758
.كان للرجل عائلة
749
00:51:32,859 --> 00:51:35,080
كان الأمر جنونياً في ذلك الوقت
صحيح؟
750
00:51:35,194 --> 00:51:36,996
.كنا نعمل بموجب المادة الثامنة
751
00:51:38,956 --> 00:51:40,342
.كنا خارج نطاق السيطرة
752
00:51:40,459 --> 00:51:43,362
مُنح رجال الشرطة حرية التصرف
.الخاصة بهم لقمع الجريمة
753
00:51:43,809 --> 00:51:46,812
أين كنت يوم الـ4 من يوليو
عند الساعة الـ9:30 مساءً؟
754
00:51:46,901 --> 00:51:50,838
حقاً؟ هذا ما جئت من أجله؟
755
00:51:50,988 --> 00:51:52,850
.هذا ما جئت من أجله
756
00:51:52,927 --> 00:51:56,265
اسمع، شخصٌ ما جاء
إلى إجتماع وهو ثمل
757
00:51:56,423 --> 00:51:58,901
،وأراد مقاتله عراب الاجتماع
.لذا قمتُ بضربه
758
00:51:59,027 --> 00:52:00,907
.ضربته ضرباً مبرحاً
759
00:52:01,013 --> 00:52:02,867
.على كلٍ، جاء رجال الشرطة
،أني ما زلت تحت المراقبة
760
00:52:02,947 --> 00:52:05,049
،ولكن لحسن حظي
.كان الشرطي (اوبراين)
761
00:52:05,145 --> 00:52:07,880
لقد تغاضي عما حدث
...لأنه، كما تعلم
762
00:52:11,524 --> 00:52:12,592
.يتسم بالوفاء
763
00:52:13,600 --> 00:52:14,668
.الوفاء
764
00:52:16,004 --> 00:52:17,072
.اعتنِ بنفسك يا (بيت)
765
00:52:18,178 --> 00:52:19,879
.الرب يحبك يا (زيك)
766
00:52:21,708 --> 00:52:23,076
.أكثر منك
767
00:52:29,017 --> 00:52:31,019
.لا أصدق أن هذا الرجل كان شرطياً
768
00:52:31,173 --> 00:52:33,142
لقد اطلق النار على رجل بريء
لكنكَ انقلبت عليه؟
769
00:52:33,231 --> 00:52:35,974
هنالك قانون، ومن الأفضل
أن تتعلم كيفية إتباعه
770
00:52:36,079 --> 00:52:38,516
.وإلا ستعيش بقية حياتك في قلق
771
00:52:39,405 --> 00:52:41,574
.ملاحظة سديدة
772
00:52:41,685 --> 00:52:43,252
.ربما من الجيد أنهم جعلونا شركاء
773
00:52:47,323 --> 00:52:48,566
.اترك رسالة
774
00:52:48,681 --> 00:52:51,417
.أجل يا أبي، أنا في شقتك
.كنتُ هنا الليلة الماضية
775
00:52:51,502 --> 00:52:53,629
.يبدو أنك لم تكن في المنزل
776
00:52:58,658 --> 00:52:59,827
.حسناً، عاود الإتصال بي
777
00:53:14,601 --> 00:53:15,688
.لقد اتصلت بـ(ويليام)
778
00:53:15,754 --> 00:53:17,556
.اترك رسالة بعد سماع الصافرة
779
00:53:17,672 --> 00:53:19,127
.(شينك)، الساعة 9 صباحاً
780
00:53:19,237 --> 00:53:21,639
أين أنت بحق الجحيم؟
.اتصل بيّ
781
00:53:21,853 --> 00:53:23,394
فقط اخبريني بما حدث، حسناً؟
782
00:53:23,496 --> 00:53:26,417
!مهلاً! مهلاً! مهلاً
783
00:53:26,559 --> 00:53:27,605
!ضع الصندوق على الأرض
784
00:53:27,672 --> 00:53:29,805
!على الأرض
!يديك للأعلى! يديك للأعلى
785
00:53:29,955 --> 00:53:32,082
!على الأرض في الحال
!يديك للأعلى! يديك للأعلى
786
00:53:35,301 --> 00:53:36,369
!لا تتحرك
787
00:53:39,326 --> 00:53:40,327
.اخرجه من هنا
788
00:53:41,212 --> 00:53:42,579
.خذهُ إلى الحجز
789
00:53:44,134 --> 00:53:46,302
أنا آسفة يا (بانكس)
.لقد ظهر أمامي فجأة
790
00:53:50,310 --> 00:53:51,646
هذا محال يا (زيك)
.هذا الصندوق مختلف
791
00:53:51,766 --> 00:53:52,914
.سأتصل بفرقة المتفجرات
792
00:53:53,012 --> 00:53:55,076
.أنتِ رئيسة القسم يا (انجي)
793
00:53:55,181 --> 00:53:56,650
،لدينا شرطيين ميتين
.ليس هنالك وقت
794
00:53:58,436 --> 00:53:59,974
.اخرجوا الجميع
795
00:54:00,118 --> 00:54:02,020
!ليخرج الجميع! ليخرج الجميع
796
00:54:03,091 --> 00:54:04,391
!جميعاً، اخرجوا
797
00:54:24,468 --> 00:54:26,638
هل هذا جلدٌ لعين؟ -
.ياللقرف -
798
00:54:26,830 --> 00:54:29,808
هل أصبحت مهووساً بي"
أيها المحقق (بانكس)؟
799
00:54:29,930 --> 00:54:34,478
احذر، بينما تبحث عن المزيد
من الجثث لإسقاطها
800
00:54:35,008 --> 00:54:37,276
"سأقطع رأسك
801
00:54:37,347 --> 00:54:38,950
"...سأقطع رأسك"
802
00:54:39,117 --> 00:54:42,447
..لقد أصبحت مهووساً بيّ"
803
00:54:42,556 --> 00:54:43,824
..لقد أصبحت مهووساً بيّ"
804
00:54:43,881 --> 00:54:46,517
لقد أصبحت مهووساً بيّ..؟"
805
00:54:47,881 --> 00:54:50,153
"(تشارلي)"
806
00:54:50,475 --> 00:54:52,656
،الأسرة، هذه زوجتي، (ايما)
807
00:54:52,711 --> 00:54:53,879
.هذا ابني، (تشارلي)
808
00:55:01,669 --> 00:55:03,102
ما هذا بحق الجحيم؟
809
00:55:04,960 --> 00:55:06,415
.أيتها القائد، هنالك شيء ما هنا
810
00:55:15,291 --> 00:55:17,226
."دهانات "قسطنطين
811
00:55:21,098 --> 00:55:23,156
"متجر قسطنطين للهواة"
812
00:55:36,998 --> 00:55:37,856
.شكراً، أجل
813
00:55:37,933 --> 00:55:38,934
.اتبعني
814
00:55:45,613 --> 00:55:48,349
كيف تعرف بشأن هذا المكان؟
815
00:55:48,380 --> 00:55:50,682
كيف تعرف هذا المكان يا (زيك)؟
816
00:55:52,670 --> 00:55:55,257
.كان والدي يصطحبني إلى هنا
817
00:55:55,315 --> 00:55:56,803
.انتبهوا لخطواتكم أيها السادة
818
00:55:56,896 --> 00:55:59,132
.لم يكن محل جزارة قي العادة
819
00:55:59,259 --> 00:56:02,162
.كان سابقاً متجر "قسطنطين" للمعدات الترفيهية
820
00:56:03,397 --> 00:56:05,132
.مثل متجر للهواة
821
00:56:19,954 --> 00:56:21,022
.يا إلهي
822
00:56:42,902 --> 00:56:44,174
أي شيء؟
823
00:56:44,272 --> 00:56:46,473
.حسناً، نحنُ نحلل التسجيل على الشريط
824
00:56:46,566 --> 00:56:48,215
.مرحباً أيها المحقق (شينك)
825
00:56:48,377 --> 00:56:50,012
.أريد أن العب لعبة
826
00:56:50,156 --> 00:56:53,780
كنت الأول على دفعتك
.في الأكاديمة
827
00:56:53,945 --> 00:56:55,621
...من الواضح أنه تم سلخه
828
00:56:56,975 --> 00:56:57,800
.بعد وفاته
829
00:56:57,893 --> 00:56:59,979
والدك هو سبب رغبتي
.في فعل هذا أصلاً
830
00:57:00,049 --> 00:57:04,046
تم تَتشريح الجثة أولاً
لإزالة القطع بشكل شرائح أكبر
831
00:57:04,469 --> 00:57:07,439
الذراعين والرقبة، كما أنه مزق الجلد
832
00:57:09,037 --> 00:57:11,273
.ربما يكون من الجيد أنهم جعلونا شركاء
833
00:57:11,376 --> 00:57:13,905
حتى الجروح الدفاعية، من
الواضح أنه حاول الدفاع عن نفسه
834
00:57:13,977 --> 00:57:15,711
.وهذا ما يفسر وجود جروح عميقة
835
00:57:23,822 --> 00:57:24,726
.أيتها القائد، هنا
836
00:57:24,797 --> 00:57:26,632
هل هو قاتل متسلسل
يستهدف رجال الشرطة؟
837
00:57:26,721 --> 00:57:27,686
هل الضحية في الداخل رجل شرطة؟
838
00:57:27,795 --> 00:57:31,143
لا تعليق، المفوض (هارت) سيدلي
.ببيان الليلة
839
00:57:33,865 --> 00:57:35,489
علينا أن نحاول الحفاظ على هويته
840
00:57:35,577 --> 00:57:37,646
بمنأى عن الصحافة
.حتى اخبر زوجته
841
00:57:40,160 --> 00:57:43,664
هل أصبحت مهووساً بيّ"
"أيها المحقق (بانكس)؟
842
00:57:58,686 --> 00:57:59,820
"(ماركوس بانكس): مرحباً يا (انجي)"
843
00:57:59,820 --> 00:58:03,620
لدي حدس، تحققي من"
".القضايا غير المحلولة
844
00:58:09,051 --> 00:58:10,285
.يا (اوبراين)
845
00:58:10,453 --> 00:58:11,487
نعم أيتها القائد؟
846
00:58:11,566 --> 00:58:12,567
هل رأيت (زيك)؟
847
00:58:13,489 --> 00:58:14,990
.كلا، ليس منذ فترة
848
00:58:15,072 --> 00:58:16,606
حسناً، أنا ذاهبة للتحقق
.من قضية غير محلولة
849
00:58:16,773 --> 00:58:18,208
.معلوم، أيتها القائد
850
00:58:21,501 --> 00:58:22,836
.نداء إلى كل الوحدات المتاحة
851
00:58:22,980 --> 00:58:24,731
شرطي مصاب عند تقاطع
."الشارع "الـ3 & بيمان
852
00:58:24,767 --> 00:58:26,935
الرجاء الاستحابة، تقاطع
."الشارع "الـ3 & بيمان
853
00:58:43,779 --> 00:58:44,849
ماذا لدينا؟
854
00:58:44,921 --> 00:58:47,986
كنت أقطع مخالفة
ورجل بقناع خنزير
855
00:58:48,109 --> 00:58:49,477
.ركض نحوي حاملاً سكين
856
00:58:49,620 --> 00:58:51,261
إذًا، إنه طعن ذراعك وفرّ؟
857
00:58:51,376 --> 00:58:53,206
لقد قاومته قدر إستطاعتي
...وهو
858
00:58:53,302 --> 00:58:54,318
.ابتعد راكضاً
859
00:58:54,371 --> 00:58:57,374
هل هنالك أي سبب يضطره لمهاجمتك؟
860
00:58:57,469 --> 00:59:00,738
كلا، هو فقط أراد العبث
.مع رجال الشرطة
861
00:59:00,874 --> 00:59:04,844
احذر، بينما تبحث عن المزيد"
من الجثث لإسقاطها
862
00:59:05,098 --> 00:59:06,278
".سأقطع رأسك
863
00:59:05,098 --> 00:59:06,278
{\an8}"سأقتل رئيستك"
864
00:59:06,370 --> 00:59:08,972
.أنتِ رئيسة القسم يا (انجي)
865
00:59:09,045 --> 00:59:09,917
...(انجي)
866
00:59:10,020 --> 00:59:11,255
!سحقاً
867
00:59:11,414 --> 00:59:13,116
!(انجي)! اجيبي
868
00:59:20,599 --> 00:59:22,212
مرحباً، لقد اتصلت بالقائد (انجي غارزا)
869
00:59:23,648 --> 00:59:25,196
اترك رسالة بعد سماع النغمة
.شكراً
870
00:59:30,879 --> 00:59:34,850
!اذهبي إلى مركز الشرطة يا (انجي)
.إنه قادم من أجلكِ
871
00:59:42,059 --> 00:59:44,027
.سحقاً، سحقاً
872
00:59:47,058 --> 00:59:48,126
!اللعنة
873
01:00:02,298 --> 01:00:05,902
!مرحباً؟ مرحباً! اللعنة
874
01:01:05,152 --> 01:01:06,853
!النجدة
875
01:01:06,992 --> 01:01:08,927
!النجدة
876
01:01:12,697 --> 01:01:14,122
.مرحباً، أيتها القائد (غارزا)
877
01:01:14,183 --> 01:01:15,646
.أريد أن العب لعبة
878
01:01:15,746 --> 01:01:18,373
لقد تسترتِ على
الفساد في دائرتكِ
879
01:01:18,448 --> 01:01:21,184
.ولم تدافعي عن الأبرياء
880
01:01:21,273 --> 01:01:23,575
.الآن، سيطالكِ التستر
881
01:01:23,608 --> 01:01:26,154
في غضون ثوانٍ قليلة
شمعٌ ساخن لدرجة الغليان
882
01:01:26,218 --> 01:01:28,487
.سوف يتدفق من الإنبوب فوقكِ
883
01:01:28,647 --> 01:01:31,626
الطريقة الوحيدة لمنع الإختناق
884
01:01:31,733 --> 01:01:33,512
هي قطع حبلكِ الشوكي
885
01:01:33,614 --> 01:01:35,434
بواسطة السكينة
الموجودة أسفل رقبتكِ
886
01:01:35,515 --> 01:01:37,183
.والذي بدوره سيوقف الشمع
887
01:01:37,271 --> 01:01:38,536
لا يمكنكِ الإبتعاد
888
01:01:38,623 --> 01:01:40,325
.لكن يمكنكِ النجاة
889
01:01:40,492 --> 01:01:42,394
.عيشي أو موتي، الخيار لكِ
890
01:01:43,198 --> 01:01:45,100
!عليك اللعنة
891
01:01:53,613 --> 01:01:56,984
!(انجي)! (انجي)
892
01:01:57,094 --> 01:01:58,929
!ابتعد عن طريقي
893
01:02:15,016 --> 01:02:16,360
كيف لا يرد أحد على الهاتف؟
894
01:02:16,425 --> 01:02:18,689
،تعرض ضابط لهجوم
.الوضع فوضي هنا
895
01:02:18,785 --> 01:02:21,855
!(انجي)! (انجي)
896
01:02:25,813 --> 01:02:26,814
(انجي)؟
897
01:02:27,660 --> 01:02:29,028
ما الذي يحدث يا (زيك)؟
898
01:02:29,250 --> 01:02:31,175
!ـ لقد أمسك بها
ـ مَن أمسك بها؟
899
01:02:31,272 --> 01:02:32,993
!القاتل لديه (انجي)
900
01:02:33,063 --> 01:02:35,967
أظن أنك لم تسمع، هجم القاتل للتو
."على ضابط عند تقاطع "الـ3 & بيمان
901
01:02:36,864 --> 01:02:40,444
كان هذا مجرد تمويه
.لأبعادنا من مركز الشرطة
902
01:02:40,569 --> 01:02:42,404
!إنها في الطابق السفلي
903
01:02:52,964 --> 01:02:53,780
هل عثرت على (انجي)؟
904
01:02:53,881 --> 01:02:55,816
في الطابق السفلي!
905
01:02:55,929 --> 01:02:59,384
القائد (انجي غارزا)،
أعلاك مكتب الإستقبال.
906
01:03:14,551 --> 01:03:15,785
أفتحيّ الباب.
907
01:03:16,319 --> 01:03:17,820
بسرعة.
908
01:03:18,584 --> 01:03:19,952
(انجي)!
909
01:03:21,578 --> 01:03:22,646
أفتحيه.
910
01:03:22,760 --> 01:03:23,761
حسنًا.
911
01:03:28,199 --> 01:03:29,200
اللعنة
912
01:03:31,167 --> 01:03:34,904
لا بأس، كل شيء سيكون بخير.
913
01:03:35,001 --> 01:03:36,035
يا إلهي.
914
01:03:40,474 --> 01:03:41,708
لا بأس.
915
01:03:42,592 --> 01:03:43,593
لا بأس... يا...
916
01:04:43,162 --> 01:04:44,397
اغلقوا المكان.
917
01:04:44,665 --> 01:04:47,820
هل تفهمون ما أقول؟
اغلقوا المكان! لا احد يغادر المركز.
918
01:04:48,363 --> 01:04:51,066
أريد جميع مقاطع كاميرات المراقبة
919
01:04:51,102 --> 01:04:52,303
في غرفة الأدلة.
920
01:04:53,098 --> 01:04:54,166
حسنًا هنا...
921
01:04:54,202 --> 01:04:55,504
تلقينا النداء عند هذه اللحظة
922
01:04:55,614 --> 01:04:58,066
لكن لا يوجد أحد حتى آتيت أنتَ.
923
01:04:58,168 --> 01:05:03,200
هل ترى الوقت، قد قفز التوقيت من
13.11الى 13:24. هل هذا خلل فني؟
924
01:05:03,305 --> 01:05:05,493
لا يوجد خلل فني،
925
01:05:05,573 --> 01:05:07,028
لأنه في التوقيت الأول
،باب السلامة مفتوح
926
01:05:07,064 --> 01:05:08,367
لكن مغلق في التوقيت الثاني.
927
01:05:08,450 --> 01:05:09,917
هناك 13 دقيقة مفقودة.
928
01:05:09,953 --> 01:05:12,704
الدخول إلى هذه اللقطات
يكون عبر نظام الحاسوب؟
929
01:05:12,740 --> 01:05:14,529
أجل نحتاج الى رقم بطاقة
.التعريف وكلمة السر
930
01:05:14,565 --> 01:05:16,050
لا يمكنني إخبارك بمن حذف الفيديو
931
01:05:16,086 --> 01:05:19,489
لكن أستطيع إخبارك بمن دخل
للنظام في اليوم السابق.
932
01:05:19,916 --> 01:05:23,241
(أوبراين)، (تابر)، (نيكولازي)...
933
01:05:23,340 --> 01:05:26,691
مهلًا...
من رقم شارته 2-1-3؟
934
01:05:26,727 --> 01:05:28,405
(بيت دنليفي)، شريكي القديم.
935
01:05:28,491 --> 01:05:30,527
(دنليفي)؟
ليس لديه صلاحية لدخول النظام.
936
01:05:30,563 --> 01:05:32,732
كم مضى من الوقت
بعيدًا عن الخدمة؟
937
01:05:34,064 --> 01:05:36,497
ـ الى أين تذهب؟
ـ لزيارة (بيت).
938
01:05:36,607 --> 01:05:38,911
(زيك)، إنه ليس الوحيد
!الذي يمكنه الدخول
939
01:05:39,045 --> 01:05:40,244
والدك يستطيع الدخول أيضًا.
940
01:05:41,579 --> 01:05:43,300
موقع جثة (شينك)
941
01:05:43,336 --> 01:05:45,742
قلت إنها في المكان الذي أخذك
والدك إليه عندما كنت طفلاً.
942
01:05:45,778 --> 01:05:47,713
متى آخر مرة رأيت فيها والدك؟
943
01:05:49,998 --> 01:05:51,975
- هذا الصباح.
- هراء.
944
01:05:53,121 --> 01:05:54,322
أيها الوغد.
945
01:05:54,615 --> 01:05:55,913
ماذا تفعل بحق الجحيم, (زيك)؟
946
01:05:56,147 --> 01:05:57,027
تبًا لك.
947
01:05:57,063 --> 01:05:58,857
- تبًا لك
- أخرج من هنا
948
01:05:58,893 --> 01:06:02,452
.اخرجوه من هنا
.أنتما قريبان من بعضكما
949
01:06:02,488 --> 01:06:04,299
أنت تعرف هذا الأمر أيضًا (زيك).
950
01:06:16,641 --> 01:06:17,642
(بيت)!
951
01:06:18,985 --> 01:06:19,986
(بيت)!
952
01:06:21,218 --> 01:06:22,418
(بيت)!
953
01:06:29,027 --> 01:06:31,163
.أترك رسالة
954
01:06:31,359 --> 01:06:34,442
أبي أتصلت بك 3 مرات،
955
01:06:34,606 --> 01:06:36,569
عاود الإتصال بيّ رجاءً.
956
01:06:36,711 --> 01:06:40,238
الشرطة تشك بيّ وأنا
.مللت من تقديم الحجج
957
01:06:40,381 --> 01:06:42,684
هل لديك شيء لتخبرنيّ به؟
.اللعنة
958
01:06:48,188 --> 01:06:50,188
"مخرج"
959
01:07:41,588 --> 01:07:43,588
"هل تريد أن تلعب لعبة
أيها الرئيس (بانكس)"؟
960
01:07:49,838 --> 01:07:51,774
هل تريد أن تمارس الألاعيب أيها الداعر؟
961
01:07:52,949 --> 01:07:54,951
حسنًا سأجاريك.
962
01:09:34,703 --> 01:09:35,738
هل أنت بخير؟
963
01:09:38,958 --> 01:09:40,092
أنت!
964
01:09:47,037 --> 01:09:48,571
ساعدوني.
965
01:11:24,325 --> 01:11:25,326
(بيت)؟
966
01:11:26,528 --> 01:11:28,064
(بيت)، افق.
967
01:11:28,332 --> 01:11:29,333
(بيت)!
968
01:11:33,485 --> 01:11:35,121
مَن؟ (زيك)؟
969
01:11:35,560 --> 01:11:36,861
اللعنة.
970
01:11:37,477 --> 01:11:38,913
أنزلنيّ (زيك).
971
01:11:39,575 --> 01:11:40,514
هيا
972
01:11:40,615 --> 01:11:42,350
أنت مَن اخترق نظام الحاسوب.
973
01:11:43,577 --> 01:11:45,557
ومسحت لقطات المراقبة.
974
01:11:48,175 --> 01:11:49,974
لا أعلم عما أنت تتحدث، (زيك).
975
01:11:50,079 --> 01:11:51,715
- هل قتلت (انجي)؟
- ماذا؟
976
01:11:51,905 --> 01:11:53,373
هل قتلت (بوز)؟
977
01:11:53,554 --> 01:11:54,355
ما الذي تتحدث عنه بحق الجحيم؟
978
01:11:54,391 --> 01:11:55,409
هل قتلت (بوز)؟
979
01:11:55,445 --> 01:11:57,347
(بوز)؟ اللعنة...
980
01:11:57,383 --> 01:11:59,788
ما خطبك بحق الجحيم (زيك)؟
.أخرجنيّ من هنا
981
01:11:59,824 --> 01:12:02,317
هل هذا هوس الإنتقام، (زيك)؟
982
01:12:02,430 --> 01:12:04,372
لم يكفيك ادخالي السجن؟
983
01:12:04,465 --> 01:12:06,000
أخرجنيّ من هنا.
984
01:12:15,429 --> 01:12:17,157
.مرحبًا أيها المحقق (بانكس)
985
01:12:17,212 --> 01:12:19,093
.أريد أن العب لعبة
986
01:12:19,305 --> 01:12:22,096
عندما (بيتر دنليفي)
قتل رجل بريء
987
01:12:22,217 --> 01:12:24,865
عندها تحطمت مسيرتك
.المهنية مثل الزجاج
988
01:12:25,010 --> 01:12:29,468
هل يمكنك أن تتنحى جانبًا
بينما تُطبق العدالة أخيرًا؟
989
01:12:29,593 --> 01:12:31,258
،إما يمكنك إنقاذه
990
01:12:31,345 --> 01:12:35,314
.أو تبقبه معلق وترمي المفتاح
991
01:12:35,443 --> 01:12:37,712
.القرار لك
992
01:12:37,815 --> 01:12:39,684
"ارمي المفتاح"
ما الذي تقصده؟
993
01:12:53,200 --> 01:12:55,101
أنزلني من هذا الشيء.
994
01:12:57,097 --> 01:12:58,098
(زيك)!
995
01:12:59,272 --> 01:13:01,742
اللعنة.
996
01:13:06,700 --> 01:13:07,768
هيّا، (زيك).
997
01:13:09,483 --> 01:13:10,651
أخرجني من هنا (زيك)!
998
01:13:17,803 --> 01:13:19,104
اللعنة
999
01:13:24,987 --> 01:13:26,389
(زيك)! ساعدني
1000
01:13:33,172 --> 01:13:34,206
(زيك)؟
1001
01:13:35,836 --> 01:13:37,277
هيّا انزلني يا رجل.
1002
01:13:57,234 --> 01:13:58,268
(زيك)!
1003
01:14:02,959 --> 01:14:05,087
(زيك)!
1004
01:14:05,158 --> 01:14:09,043
.أو تبقبه معلق وترمي المفتاح
1005
01:14:10,193 --> 01:14:11,194
(بيت)!
1006
01:14:27,990 --> 01:14:29,025
أنا قادم, (بيت)!
1007
01:14:44,014 --> 01:14:45,015
اللعنة.
1008
01:14:47,846 --> 01:14:50,182
اللعنة، أمسكت بك.
1009
01:14:53,931 --> 01:14:54,932
هيا، (بيت).
1010
01:15:00,461 --> 01:15:01,529
(بيت)!
1011
01:15:02,062 --> 01:15:03,130
(بيت)!
1012
01:16:08,981 --> 01:16:11,751
أنت خائن أيها القذر.
1013
01:16:15,838 --> 01:16:19,442
أنا وفيّ لك منذ اول يوم ألتقينا فيه.
1014
01:16:21,261 --> 01:16:23,430
منذ 15 سنة مضت.
1015
01:16:23,628 --> 01:16:26,097
اليوم الذي قتل شريك والدي.
1016
01:16:28,645 --> 01:16:30,874
إذًا، (تشارلي)
1017
01:16:30,955 --> 01:16:33,478
أنّك رأيت هذا الشرطي يرمي
الضحية من أعلى السطح؟
1018
01:16:33,595 --> 01:16:35,657
ويمكنك تحديد هوية هذا الشرطي؟
1019
01:16:35,742 --> 01:16:37,911
سأشهد أيها الضابط (دنليفي).
1020
01:16:38,115 --> 01:16:39,183
سأشهد.
1021
01:16:47,963 --> 01:16:51,667
(بيت)!
ماذا حدث؟
1022
01:16:51,778 --> 01:16:54,415
ـ أشهر المسدس نحوي.
ـ شاهد يشهر سلاح نحوك؟
1023
01:17:02,067 --> 01:17:04,053
(بيت) قتل (تشارلي ايمرسون).
1024
01:17:04,142 --> 01:17:06,311
ماذا؟ هل ظننت إنني
سأستخدم اسمي الحقيقي؟
1025
01:17:06,415 --> 01:17:09,855
هل لديك فكرة عن مدى صعوبة
لتحصل على مكان في هذا القسم
1026
01:17:09,891 --> 01:17:11,993
وأكلف لأكون شريكك؟
1027
01:17:15,131 --> 01:17:17,933
ماذا بشأن عائلتك؟
وطفلك؟
1028
01:17:18,164 --> 01:17:19,498
هذا ولدي (تشارلي).
1029
01:17:22,155 --> 01:17:23,222
ليس لدي طفل.
1030
01:17:25,375 --> 01:17:26,810
(تشارلي) نائم...
1031
01:17:26,969 --> 01:17:28,340
...كان نائم.
1032
01:17:28,467 --> 01:17:31,205
بعدما (بين رايتس) قاد (بوز)
الى نفق المترو...
1033
01:17:34,142 --> 01:17:36,090
وشمتُ اسم أبي على ذراعه.
1034
01:17:36,091 --> 01:17:37,091
"(تشارلي)"
1035
01:17:38,842 --> 01:17:40,276
أين أبي؟
1036
01:17:40,521 --> 01:17:41,633
ستراه قريبًا.
1037
01:17:42,570 --> 01:17:44,372
أين أبي؟
1038
01:17:44,408 --> 01:17:47,011
أنا لم أطلب منه القدوم
.إلى هنا بل أنت فعلت
1039
01:17:47,234 --> 01:17:48,327
أعرنيّ هاتفك.
1040
01:17:48,363 --> 01:17:49,398
حسنًا.
1041
01:17:49,434 --> 01:17:50,644
شكرًا.
1042
01:17:50,707 --> 01:17:53,008
ولا تستهلك بطاريتي بمشاهدة "توايلايت"
1043
01:17:54,303 --> 01:17:57,393
."أبي، أعرف مَن الفاعل"
."سأنتظرك في مصنع الصابون، شارع 11"
1044
01:17:58,303 --> 01:17:59,293
"أنا قادم، اعتنِ بنفسك"
1045
01:18:12,373 --> 01:18:14,375
أين هو؟
1046
01:18:14,527 --> 01:18:15,723
ألّا تريد أن تسمع عرضي؟
1047
01:18:15,878 --> 01:18:16,946
وهل ليّ الإختيار؟
1048
01:18:17,934 --> 01:18:19,460
أريد أن نكون شركاء.
1049
01:18:20,435 --> 01:18:23,472
أنت أتخذت موقف ضد
شرطي فاسد، (زيك)
1050
01:18:23,672 --> 01:18:24,773
وما الذي جنيته؟
1051
01:18:27,232 --> 01:18:31,002
اصبحت لا تثق بأحد
.وتعمل بمفردك طوال حياتك
1052
01:18:31,129 --> 01:18:33,713
تُكلف بقضايا المشردين
.الذي يتضح أنهم موتى
1053
01:18:33,813 --> 01:18:36,928
أعني، لنكن واقعيون، بعض
.هؤلاء الحقراء هم شر محض
1054
01:18:37,020 --> 01:18:38,954
(فيتش) لا يساندك...
1055
01:18:39,065 --> 01:18:40,700
اللعنة عليه.
1056
01:18:42,884 --> 01:18:44,352
لن يكرر تلك الغلطة.
1057
01:18:46,379 --> 01:18:48,615
و(بوز) يشهد زورًا دومًا..
1058
01:18:50,401 --> 01:18:52,403
لكن أنت مختلف.
1059
01:18:52,666 --> 01:18:55,279
أنت خيرة الشرطة.
1060
01:18:55,352 --> 01:18:57,175
لهذا أريد التعاون معك.
1061
01:18:57,260 --> 01:19:00,381
أنت تجد الشرطة الفاسدين
.وأنا اتكفل بالباقي
1062
01:19:00,501 --> 01:19:03,304
تريد مني أن اساعدك بقتل الشرطة؟
1063
01:19:03,387 --> 01:19:04,487
بالطبع لا.
1064
01:19:04,804 --> 01:19:06,541
الفاسدون فقط.
1065
01:19:06,675 --> 01:19:10,113
(جون كرامر) كان محق،
"الدوامة".
1066
01:19:10,224 --> 01:19:13,944
رمز التغير والتطور والتقدم.
1067
01:19:14,062 --> 01:19:16,045
لكن لما نشمل
هذا بفرد محدد
1068
01:19:16,081 --> 01:19:18,086
عندما يمكنك أن تطبقها
على النظام كله؟
1069
01:19:18,259 --> 01:19:20,496
لديك فرصة لتصحيح النظام.
1070
01:19:20,607 --> 01:19:21,933
لكن لنواجه هؤلاء الشرطة؟
1071
01:19:22,105 --> 01:19:23,315
.لن يصبحوا نظفاء لوحدهم
1072
01:19:23,351 --> 01:19:25,595
لكننا سنترك لسان هنا،
1073
01:19:25,631 --> 01:19:28,067
وبضعة عظام هناك
وهم سيأتون.
1074
01:19:28,166 --> 01:19:31,270
سنصلح قسم فاسد، فهمت؟
1075
01:19:31,382 --> 01:19:32,782
أنت وأنا.
1076
01:19:32,885 --> 01:19:33,886
حسنًا.
1077
01:19:35,210 --> 01:19:36,211
حسنًا.
1078
01:19:36,670 --> 01:19:38,197
لنقم بهذا.
1079
01:19:38,276 --> 01:19:41,136
أريد أن اثق بك.
1080
01:19:41,248 --> 01:19:44,185
سأشترك معك لكن ستطلق سراح والدي.
1081
01:19:49,444 --> 01:19:51,480
لحظة.
1082
01:19:51,516 --> 01:19:53,786
الطوارئ! أذكر حالتك رجاءً.
1083
01:19:53,910 --> 01:19:56,796
مرحبًا أنا في مصنع الصابون
القديم على طريق "ماديجان".
1084
01:19:56,832 --> 01:19:58,421
يوجد رجل مجنون بحوزته سلاح.
1085
01:19:58,530 --> 01:20:00,465
يطلق النار في كل مكان.
.أسرعوا من فضلكم
1086
01:20:01,886 --> 01:20:03,237
ما كان هذا بحق الجحيم؟
1087
01:20:03,273 --> 01:20:05,142
من الأفضل أن تسرع يا (زيك)،
القوات الخاصة قادمة هنا.
1088
01:20:05,253 --> 01:20:07,656
اسمع، أريد أن اصدقك حقًا.
1089
01:20:10,189 --> 01:20:11,257
أريد أن اثق بك.
1090
01:20:12,324 --> 01:20:14,026
خذه، ستحتاجه.
1091
01:20:14,355 --> 01:20:15,356
هيا.
1092
01:20:16,559 --> 01:20:18,160
لنذهب لرؤية والدك.
1093
01:20:26,370 --> 01:20:27,671
حان وقت إختبارك الأخير.
1094
01:20:39,718 --> 01:20:40,986
أبي.
1095
01:20:41,269 --> 01:20:42,099
(إزيكيال).
1096
01:20:42,135 --> 01:20:43,670
اللعنة، انزله!
1097
01:20:49,047 --> 01:20:50,282
اللعنة.
1098
01:20:53,026 --> 01:20:54,293
امسكت بك ابي.
1099
01:20:54,484 --> 01:20:55,919
(زيك)، ساعدني.
1100
01:20:58,787 --> 01:21:00,289
لا تقلق.
1101
01:21:01,707 --> 01:21:04,543
لن ادعك تموت.
سأنزلك.
1102
01:21:08,870 --> 01:21:10,050
كل شيء بخير.
.فقط اصمد
1103
01:21:10,086 --> 01:21:12,055
اطلق النار على هذا الحقير الآن.
1104
01:21:13,704 --> 01:21:16,539
انزله الآن.
1105
01:21:17,971 --> 01:21:19,715
أعتقدتُ اننا شركاء.
1106
01:21:19,751 --> 01:21:21,671
هل ستطلق النار عليّ، (زيك)؟
1107
01:21:21,808 --> 01:21:23,043
ولديك رصاصة واحدة؟
1108
01:21:23,602 --> 01:21:24,376
فكرة سيئة.
1109
01:21:24,412 --> 01:21:25,648
ستقتل والدك.
1110
01:21:28,151 --> 01:21:29,819
إنه اطلق النار عليّ،
.بالمناسبة
1111
01:21:30,508 --> 01:21:31,542
لكنه أخطى التصويب.
1112
01:21:31,609 --> 01:21:33,276
وأنا اطلقت 4 رصاصات.
1113
01:21:33,312 --> 01:21:35,080
مما يعني إنه لديك رصاصة واحدة، (زيك).
1114
01:21:36,804 --> 01:21:40,725
حسنًا، الشرطة هنا
.مما يمنحنا اربع دقائق
1115
01:21:40,761 --> 01:21:43,164
أتعلم أن جسم الإنسان يحتوي
على 1.5 جالون من الدم، (زيك)؟
1116
01:21:47,346 --> 01:21:49,482
بهذا المعدل،
فوالدك سينزف كل دمه
1117
01:21:49,518 --> 01:21:52,522
خلال ثلاث دقائق فقط،
هذه الجرار ستمتلئ..
1118
01:21:52,601 --> 01:21:55,037
ووالدك سيموت.
1119
01:21:56,313 --> 01:21:57,826
الشيء الوحيد الذي يمكن أن يحرره
1120
01:21:57,964 --> 01:22:01,735
الرصاصة التي في سلاحك
.وتُصوب نحو هذا الهدف
1121
01:22:01,822 --> 01:22:03,992
بكلا الحالتان فأنا مؤمن
.طريقي للخروج من هنا
1122
01:22:05,709 --> 01:22:06,710
أنتَ لست (جيغسو).
1123
01:22:07,611 --> 01:22:08,612
هذه هي اللعبة.
1124
01:22:09,649 --> 01:22:12,191
أطلق النار عليّ وكلاكما ستخسران.
1125
01:22:12,308 --> 01:22:15,078
صوّب على الهدف وكلانا سنفوز.
1126
01:22:15,142 --> 01:22:16,231
هل تريد أن تلعب؟
1127
01:22:16,267 --> 01:22:19,904
أنا أحتضر، (زيكي)،
أنهي هذا.
1128
01:22:19,940 --> 01:22:21,080
في الرواق.
1129
01:22:21,116 --> 01:22:23,017
تلقيت ذلك.
المدخل الجنوب الغربي.
1130
01:22:24,652 --> 01:22:26,019
سنمر من خلال الباب الجنوبي.
1131
01:22:27,994 --> 01:22:29,796
لا شيء هنا. استمروا بالتحرك.
1132
01:22:29,832 --> 01:22:31,301
.أريدك أنّ تقرر
1133
01:22:31,403 --> 01:22:34,743
(دنليفي) دمر حياتنا وأنت
حاولت مساعدة ذلك الحثالة؟
1134
01:22:34,812 --> 01:22:36,933
- (زيك)!
- (بيت)!
1135
01:22:37,140 --> 01:22:38,773
أنّك فشلت بالإختبار.
1136
01:22:38,894 --> 01:22:40,963
الآن أريد أن تختار مع من تريد حقًا.
1137
01:22:41,106 --> 01:22:43,008
مع الرجل الذي افسد الشرطة
1138
01:22:43,111 --> 01:22:44,757
أم مع الذي يحاول إصلاحها.
1139
01:22:44,905 --> 01:22:45,973
هل تريد أن تخبره أيها الرئيس؟
1140
01:22:48,449 --> 01:22:49,432
يخبرني بماذا؟
1141
01:22:50,866 --> 01:22:54,344
أخبره بكل الأمور الحقيرة التي
فعلتها تحت حكم المادة الـ8.
1142
01:22:55,469 --> 01:22:56,487
ما الذي يتحدث عنه؟
1143
01:22:56,523 --> 01:22:58,776
- الوقت ينفذ.
- ما الذي يتحدث عنه؟
1144
01:22:58,870 --> 01:23:01,438
كان المواطنون يحتضرون.
1145
01:23:01,558 --> 01:23:05,054
فعلنا ما توجب علينا لتنظيف الشوارع.
1146
01:23:05,114 --> 01:23:06,949
كان الأمر جنونيًا وقتها، صحيح؟
1147
01:23:07,074 --> 01:23:08,832
كنا نعمل تحت حكم المادة الـ8.
1148
01:23:09,008 --> 01:23:10,375
كنا خارج السيطرة.
1149
01:23:12,374 --> 01:23:14,314
أنخفض معدل الجريمة.
1150
01:23:14,380 --> 01:23:16,275
هذا هراء.
1151
01:23:16,311 --> 01:23:17,684
الناس شعروا بالأمان مجددًا.
1152
01:23:17,720 --> 01:23:20,156
الشوارع تنظفت لأن الشرطة أصبحوا أكثر فسادًا.
1153
01:23:20,417 --> 01:23:22,251
بالمناسبة والدك أشرف على هذا كله.
1154
01:23:22,314 --> 01:23:25,239
.كان يقتل الناس باسم العدالة
1155
01:23:25,275 --> 01:23:28,259
المادة الـ8 كانت من افسد
سياسات الشرطة في التأريخ
1156
01:23:28,506 --> 01:23:29,917
وتخيل من كان ذراع والدك اليمين؟
1157
01:23:29,953 --> 01:23:31,822
آسف أو علي القول امراة طوال الوقت؟
1158
01:23:31,937 --> 01:23:34,974
سنتولى الأمر.
نحنُ دائمًا نتولى الأمر، صحيح؟
1159
01:23:35,210 --> 01:23:35,816
(انجي)؟
1160
01:23:35,852 --> 01:23:37,110
(انجي)!
1161
01:23:37,146 --> 01:23:38,563
كانت (انجي).
1162
01:23:38,599 --> 01:23:40,138
أعني إنها ليست بالمفاجئة الكبيرة.
1163
01:23:40,276 --> 01:23:41,704
أتعتقد إنه بسبب سمعتها الممتازة
1164
01:23:41,740 --> 01:23:43,642
يؤهلها لرئاسة القسم في
.عمر 35 سنة؟ بحقك
1165
01:23:43,678 --> 01:23:46,681
اطلق النار على هذا الحثالة الآن (إزيكيال).
1166
01:23:46,717 --> 01:23:48,286
أجل، هذا صحيح،
.فهذا عمل الشرطة
1167
01:23:48,400 --> 01:23:49,767
يطلقون النار اولًا
ثم يطرحون الاسئلة لاحقًا.
1168
01:23:53,018 --> 01:23:56,089
أنتَ شاهدت أبي يموت
وأنا احاول إنقاذ والدك.
1169
01:23:56,193 --> 01:23:57,719
إذا كنا سنثق ببعضنا الآخر،
1170
01:23:58,125 --> 01:23:59,648
أحتاجك لفعل هذا.
1171
01:24:00,384 --> 01:24:01,787
(إزيكيال)...
1172
01:24:01,938 --> 01:24:05,294
أنّك دومًا تفعل الشيء
.الصائب، أفعلها الآن
1173
01:24:07,081 --> 01:24:09,056
هذا الحثالة يقتل الشرطة.
1174
01:24:10,613 --> 01:24:12,482
لا يزال عليك الإختيار.
1175
01:24:12,609 --> 01:24:15,888
يمكنك أن تطلق النار عليّ أو...
1176
01:24:15,997 --> 01:24:17,791
يمكنك أن تنقذ والدك.
1177
01:24:18,886 --> 01:24:20,342
الوقت يمر يا رجل.
1178
01:24:20,448 --> 01:24:21,582
فكر بسرعة.
1179
01:24:22,522 --> 01:24:24,025
القوات الخاصة قادمة.
1180
01:24:24,081 --> 01:24:26,416
لكنه ليس الوقت المناسب
.لتقدم معروف لوالدك
1181
01:24:26,551 --> 01:24:27,719
.أنت الوحيد الذي يستطيع فعل هذا
1182
01:24:35,682 --> 01:24:37,049
أبي؟
1183
01:24:37,852 --> 01:24:38,853
ثمة اطلاق نار.
1184
01:24:48,701 --> 01:24:50,168
(زيك)... (زيك).
1185
01:24:51,312 --> 01:24:52,347
سيكون كل شيء بخير.
1186
01:24:53,053 --> 01:24:56,223
إنه يهرب.
1187
01:24:56,436 --> 01:24:58,471
لا تدعه يهرب.
1188
01:24:58,584 --> 01:25:00,686
الحقه! الحقه!
1189
01:25:18,331 --> 01:25:19,857
توقفوا، لا تدخلوا.
1190
01:25:19,893 --> 01:25:20,928
لا تدخلوا.
1191
01:25:36,751 --> 01:25:37,752
يا إلهي.
1192
01:25:38,122 --> 01:25:41,125
أيًا الذي فعل هذا، فلا بد
لديه دافع شخصي ربما.
1193
01:25:43,504 --> 01:25:44,705
أيًا مَن فعل هذا...
1194
01:25:47,204 --> 01:25:48,272
...فهو يتحكم في كل هذا.
1195
01:25:52,097 --> 01:25:53,865
والدك هو سبب هذا كله.
1196
01:25:53,990 --> 01:25:55,790
هو سبب إلتحاقي بالشرطة.
1197
01:25:55,934 --> 01:25:57,836
كنتُ احلم بهذا منذ كان عمري 12 عام.
1198
01:26:04,399 --> 01:26:06,334
ما الذي يجري بحق الجحيم؟
1199
01:26:10,719 --> 01:26:12,913
.تقدموا
1200
01:26:12,949 --> 01:26:14,550
على الأرض الآن!
!انبطح
1201
01:26:14,700 --> 01:26:15,736
ارني يديك.
1202
01:26:16,167 --> 01:26:17,643
!لا، توقفوا
1203
01:26:17,729 --> 01:26:18,619
يا إلهي لا!
1204
01:26:18,655 --> 01:26:20,289
- توقف
- لا
1205
01:26:23,805 --> 01:26:24,840
.لا
1206
01:26:25,115 --> 01:26:26,482
أنزل سلاحك.
1207
01:26:27,382 --> 01:26:28,594
.أخفض سلاحك
1208
01:26:28,630 --> 01:26:29,631
أطلقوا النار!
1209
01:26:52,052 --> 01:26:55,022
لا!
1210
01:26:56,352 --> 01:27:01,022
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs30}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمد طالب & د.علي طلال & حسين هليبص & محمد النعيمي ||