1
00:00:01,237 --> 00:01:07,414
MoOraEL3aGEeB@HOTMAIL.COM

2
00:01:07,415 --> 00:02:27,908
MOoraEL3aGEeB
FOR WwW.ArablionZ.COM

3
00:02:31,529 --> 00:02:37,284
أنا هارفى ميلك أتحدث فى يوم الجمعة
الثامن عشر من نوفمبر

4
00:02:38,661 --> 00:02:43,165
وهذا فقط لكى أقوم بالتعرض
لحادث إغتيالى

5
00:02:46,877 --> 00:02:49,296
أثناء واحدة من إحدى
حملاتى المبكرة

6
00:02:49,463 --> 00:02:55,302
إفتتحت خطبى بجملة
أصبحت تُعتبر توقيعا لى

7
00:02:55,970 --> 00:03:00,474
أنا هارفى ميلك
وأريد أن أجندكم

8
00:03:00,891 --> 00:03:05,396
لو كنت أتحدث إلى جمهور أقل عداءا

9
00:03:05,563 --> 00:03:09,942
أو مستقيمين جنسيا فكان من الممكن
أن أبدأ بقول مزحة لكسر حالة التوتر

10
00:03:10,109 --> 00:03:12,444
أنا أعلم أننى لست الشخص
الذى كنتم تتوقعونه

11
00:03:12,611 --> 00:03:17,032
ولكننى تركت أحذيتى ذات
الكعوب العالية فى المنزل

12
00:03:17,658 --> 00:03:22,997
ولقد أدركت تماما أن الشخص الذى
يدافع عن ما أدافع أنا عنه

13
00:03:23,163 --> 00:03:25,833
ناشط
ناشط شاذ

14
00:03:26,000 --> 00:03:30,421
يجعل من نفسه هدفا لشخص ما
يشعر بعدم الأمان

15
00:03:30,588 --> 00:03:33,632
خائف ومرعوب
وبهذا يزعجون أنفسهم

16
00:03:33,799 --> 00:03:38,220
وهذا من الممكن جدا حدوثه
"لأنه كما ترون فى "سان فرانسيسكو

17
00:03:38,387 --> 00:03:42,141
قمنا بكسر سدا هائلا
من العنصرية فى هذه البلاد

18
00:03:42,266 --> 00:03:45,227
"الغرفة رقم 200"
أنا فى مكتب العمدة

19
00:03:45,394 --> 00:03:49,773
نحن نحاول أن نتأكد
مما يحدث

20
00:03:49,940 --> 00:03:52,026
كرئيسة لمجلس المراقبين

21
00:03:52,193 --> 00:03:55,404
فإنه من واجبى أن
أقوم بالإعلان عن هذا

22
00:03:55,571 --> 00:03:59,992
"أن كلا من العمدة "موسكونى
"والمراقب "هارفى ميلك

23
00:04:00,367 --> 00:04:04,872
تم إطلاق النار عليهم
وقتلوا

24
00:04:06,665 --> 00:04:10,669
أتمنى لو كان لدى الوقت لأشرح
كل الأشياء التى قمت بها

25
00:04:10,836 --> 00:04:14,230
فكل شىء تقريبا قد تم
تحت رقابة الحكومة الشاذة

26
00:04:14,511 --> 00:04:16,352
"ميلك"

27
00:04:16,353 --> 00:04:21,090
"نيويورك"
عام 1970

28
00:04:23,224 --> 00:04:26,644
مرحبا

29
00:04:26,810 --> 00:04:28,437
"أنا "هارفى

30
00:04:28,604 --> 00:04:31,398
"حسنا يا "هارفى

31
00:04:31,565 --> 00:04:33,734
اليوم هو عيد ميلادى

32
00:04:33,901 --> 00:04:37,530
لا,فى الحقيقة
عيد ميلادى الليلة عند منتصف الليل

33
00:04:37,655 --> 00:04:39,406
حقا؟

34
00:04:39,573 --> 00:04:43,577
وصدق أو لا تصدق
ليس لدى أى خطط من أجله

35
00:04:43,744 --> 00:04:46,121
بعض الناس إعتادوا أن يصطحبونى للخارج
بعد العمل

36
00:04:46,288 --> 00:04:51,794
وهذا العمل من الممكن أن يكون فى
"ATT"دعنى أخمن,"مابيل" أو

37
00:04:52,670 --> 00:04:54,547
شركة التأمين الأمريكية الكبرى

38
00:04:55,840 --> 00:04:58,801
أنا جزء من هذه الشركة المنشأة
......والتى

39
00:04:58,968 --> 00:05:01,804
دعنى أخمن,تعتقد أنت أنها
سبب كل الشر الموجود فى العالم

40
00:05:01,971 --> 00:05:03,430
"من حرب "فيتنام
إلى سلسلة أحداث الطفح الجلدى للأطفال

41
00:05:03,597 --> 00:05:08,018
إن رائحة نفسك سيئة

42
00:05:08,352 --> 00:05:12,189
أنا أمزح فقط

43
00:05:12,356 --> 00:05:16,777
أنت لن تتركنى أقضى كل عيد ميلادى
بمفردى,أليس كذلك؟

44
00:05:18,445 --> 00:05:21,073
"أصغ إلى يا "هارفى

45
00:05:21,240 --> 00:05:23,158
أنت فاتن جدا

46
00:05:23,325 --> 00:05:26,912
ولكننى لا أواعد رجالا
عمرهم يفوق الأربعين

47
00:05:27,079 --> 00:05:29,748
حسنا,إذن فهذه ليلة حظى

48
00:05:29,874 --> 00:05:31,167
ولم هذا؟

49
00:05:31,333 --> 00:05:33,711
أنا مازلت فى التاسعة
والثلاثين من عمرى

50
00:05:33,878 --> 00:05:38,299
والساعة تشير إلى الحادية
عشر والربع فقط

51
00:05:46,348 --> 00:05:50,853
هيا بنا

52
00:05:51,896 --> 00:05:53,647
ما إسمك؟

53
00:05:53,814 --> 00:05:55,608
"سكوت"

54
00:05:55,774 --> 00:06:00,196
من اللطيف أن أقابلك
يا سيد "هارفى" يا رجل شركة التأمين

55
00:06:37,274 --> 00:06:39,443
من أين أنت؟

56
00:06:39,610 --> 00:06:43,322
"جاكسون"
"ميسيسبى"

57
00:06:43,489 --> 00:06:46,283
"لسنا هنا فى "جاكسون
لا يمكنك أن تستجيب لأى رجل غريب هنا

58
00:06:46,450 --> 00:06:47,993
يقوم بإنتقائك من
نفق المترو

59
00:06:48,118 --> 00:06:49,078
فهذا خطير جدا

60
00:06:49,245 --> 00:06:51,622
فلتخبرنى أنت الان

61
00:06:51,789 --> 00:06:53,415
شرطة نيويورك هى الأكثر صرامة

62
00:06:53,582 --> 00:06:55,209
فهم متعجرفين
وموجودين فى كل مكان

63
00:06:55,376 --> 00:06:56,752
سأريك كل الأماكن التى يجوبون فيها

64
00:06:56,919 --> 00:06:58,754
ولكن عليك أن تتوخ الحذر
"يا "سكوتى

65
00:06:58,921 --> 00:07:01,715
هل تعمل فى سلطة عليا أو شىء مثل هذا؟

66
00:07:01,882 --> 00:07:05,761
لا,هذا يريحنى فقط

67
00:07:05,928 --> 00:07:08,305
وأنت تخاف من الشرطة؟

68
00:07:08,472 --> 00:07:10,891
أنا أتوخ الحذر فقط
فأنا أعرف العديد من الناس

69
00:07:11,058 --> 00:07:13,602
إذا ما رأونى
فمن الممكن أن أفقد وظيفتى

70
00:07:13,769 --> 00:07:17,273
أنت واحدا من هؤلاء

71
00:07:17,439 --> 00:07:21,861
حسنا,أنا أعتقد أنه يجب عليك أن تجد
منظرا جديدا.وأصدقاء جدد

72
00:07:24,446 --> 00:07:27,867
أحتاج إلى التغيير
أنا أعرف هذا

73
00:07:28,033 --> 00:07:29,577
نعم,أنت فى سن الأربعين الان

74
00:07:33,164 --> 00:07:38,210
أنا فى الأربعين الان ولم أقم بأى
شىء يجعلنى أشعر بالفخر

75
00:07:38,377 --> 00:07:42,339
إذا إستمريت بأكل هذه الكعكة
ستصبح سمينا عندما تصل لسن الخمسين

76
00:07:42,506 --> 00:07:44,925
هذا إذا ما وصلت لسن الخمسين

77
00:07:45,092 --> 00:07:49,513
عيد ميلاد سعيد
أيها الرجل العجوز

78
00:07:51,640 --> 00:07:53,726
لم لا نهرب معا؟

79
00:07:53,851 --> 00:07:58,272
إلى أين؟

80
00:08:08,949 --> 00:08:10,743
فى الماضى
وحتى الان

81
00:08:10,868 --> 00:08:14,663
سان فرانسيسكو" هى المكان"
الذى يرغب الجميع فى الذهاب إليه

82
00:08:14,830 --> 00:08:19,251
من أجل التوقف عن الذهاب إلى المدرسة
أو الوقوع فى الحب

83
00:08:19,793 --> 00:08:25,591
ولكن بحلول عام 1972 زادت الكراهية
وإنتشرت المخدرات والجريمة

84
00:08:25,758 --> 00:08:28,260
والمكان الجديد لنا
نحن اللاجئين

85
00:08:28,385 --> 00:08:32,598
كان حيا أيرلنديا كاثوليكيا صغيرا
"فى وادى "يوريكا

86
00:08:32,765 --> 00:08:35,434
بمساحة ست شوارع

87
00:08:35,601 --> 00:08:40,022
"كان يسمى" كاسترو

88
00:09:22,982 --> 00:09:26,277
لقد صرفت شيك البطالة
الخاص بى أمس

89
00:09:26,443 --> 00:09:30,781
حسنا,أتمنى أنك فعلت شيئا
مفيدا به

90
00:09:30,948 --> 00:09:32,575
لقد إشتريت ماريوانا

91
00:09:32,741 --> 00:09:37,162
لا تتحرك لثانية

92
00:09:37,746 --> 00:09:40,916
أعتقد أننى يمكننى إنتظار الجداول

93
00:09:41,083 --> 00:09:42,501
لا أريدك أن تذهب إلى أى مكان

94
00:09:42,668 --> 00:09:45,963
أريدك هنا معى

95
00:09:46,130 --> 00:09:48,215
لقد كنت أفكر فى محل صغير

96
00:09:48,382 --> 00:09:49,675
أى محل؟

97
00:09:49,842 --> 00:09:51,343
محل صغير فقط
ذو سقف صغير

98
00:09:51,510 --> 00:09:52,469
بدون عمل كثير

99
00:09:52,636 --> 00:09:55,806
"مثل "موريس" و"مونى
"نيويورك"

100
00:09:55,973 --> 00:09:58,225
هل رأيت المكان الصغير
بالأسفل المعروض للإيجار؟

101
00:09:58,392 --> 00:10:00,436
نعم؟

102
00:10:00,603 --> 00:10:02,771
ما رأيك فى هذا؟

103
00:10:02,938 --> 00:10:04,231
أظن أنه يبدو رائعا

104
00:10:04,398 --> 00:10:08,819
إلى اليسار قليلا

105
00:10:11,906 --> 00:10:14,158
إنها تبدو رائعة

106
00:10:14,325 --> 00:10:16,076
نعم

107
00:10:16,243 --> 00:10:18,537
هل أنتم المستأجرين الجدد؟

108
00:10:18,704 --> 00:10:21,707
"حسنا,مرحبا يا "هارفى ميلك

109
00:10:21,832 --> 00:10:23,125
"ماكونلى"
"مرحبا بكم فى "كاسترو كاميرا

110
00:10:23,292 --> 00:10:25,377
"سكوت"

111
00:10:25,503 --> 00:10:27,379
.....نعم,أنت تعرف أننى أحب أن

112
00:10:27,546 --> 00:10:31,383
أن أنضم إلى ما يطلق عليه
رابطة "وادى يوريكا" للتجاريين

113
00:10:31,509 --> 00:10:32,635
أنا لست بمتطفل

114
00:10:32,801 --> 00:10:35,471
يهودى,ربما
ولكننى أتمنى أنك قد تغفرون لى هذا

115
00:10:35,638 --> 00:10:37,056
إذا ما فتحتم هذه الأبواب

116
00:10:37,181 --> 00:10:40,059
رابطة التجاريين سوف تجعل الشرطة
تلغى رخصتكم

117
00:10:40,226 --> 00:10:41,602
وهذا يندرج تحت أى قانون؟

118
00:10:41,769 --> 00:10:43,395
المعذرة؟

119
00:10:43,521 --> 00:10:46,524
هناك قانون للإنسان
وقانون الرب فى هذا الحى

120
00:10:46,690 --> 00:10:47,733
وفى هذه المدينة

121
00:10:47,858 --> 00:10:49,318
أنت تعلم
أننا ندفع الضرائب

122
00:10:49,485 --> 00:10:52,738
إن شرطة "سان فرانسيسكو" ستكون
سعيدة لفرض قوتها أيضا

123
00:10:52,905 --> 00:10:53,906
أتمنى لكم يوما سعيدا

124
00:10:54,031 --> 00:10:58,452
نعم,شكرا لك على الترحاب
الحار

125
00:10:59,119 --> 00:11:01,747
غبى

126
00:11:01,914 --> 00:11:04,416
حسنا

127
00:11:09,255 --> 00:11:13,759
حسنا
أدخلوا أيها الزبائن

128
00:11:34,071 --> 00:11:36,824
سوف نقوم بتأسيس رابطة تجارية
خاصة بعملنا

129
00:11:36,991 --> 00:11:39,118
وستبدأ بشئون الشواذ

130
00:11:39,243 --> 00:11:43,080
سوف نحصل على عناوين كل الزبائن
الذين يدخلون إلى المحل من أجل قائمة الأفلام

131
00:11:43,247 --> 00:11:46,500
وسوف نسألهم عما يريدونه
ما الذى يحتاجون إلى تغييره

132
00:11:46,667 --> 00:11:49,753
سوف نكسب بعض المال هنا
ونبعث الحياة من جديد فى هذا الحى

133
00:11:49,920 --> 00:11:52,298
هل يمكننى أن أدخل الان؟

134
00:11:52,464 --> 00:11:56,218
دقيقة واحدة

135
00:11:56,385 --> 00:11:58,095
ويمكننى أن أذهب إلى بنوك الحى

136
00:11:58,262 --> 00:12:00,055
لابد أنه يوجد هناك بعض الزبائن
الشواذ

137
00:12:00,222 --> 00:12:03,809
"ما كل هذا الهراء يا "هارفى
عن النشاط السياسى؟

138
00:12:03,934 --> 00:12:06,437
أعنى,أننى كنت أظن أنك
جمهوريا لعينا

139
00:12:06,604 --> 00:12:08,439
"أنا رجل أعمال يا "سكوت

140
00:12:08,606 --> 00:12:12,318
والشركات لابد أن تُحسن التعامل
مع زبائنها

141
00:12:12,443 --> 00:12:14,653
حتى ولو كانوا شواذا

142
00:12:14,820 --> 00:12:16,739
بحق الرب
"هذه "سان فرانسيسكو

143
00:12:16,906 --> 00:12:19,658
نعم,إنها مثل أى مدينة
أخرى فى البلاد

144
00:12:19,783 --> 00:12:21,243
إنهم يكرهوننا

145
00:12:21,410 --> 00:12:24,163
يجب أن يكون لدينا على الأقل شارع
واحد فى المدينة,حسنا؟

146
00:12:24,288 --> 00:12:27,958
نبدأ من هناك ثم نستولى على
باقى الحى

147
00:12:28,125 --> 00:12:30,586
ربما

148
00:12:30,753 --> 00:12:31,879
سوف أدخل

149
00:12:32,046 --> 00:12:36,467
حسنا
أدخل الان

150
00:12:37,092 --> 00:12:40,179
أخيرا
من الأفضل أن يكون هذا جيدا

151
00:12:42,473 --> 00:12:46,727
عيد ميلاد سعيد

152
00:12:46,894 --> 00:12:50,022
كان على أن أفعل هذا
كان على أن أفعل هذا

153
00:12:50,189 --> 00:12:52,233
الملاذ,الملاذ
"يا "هارفى ميلك

154
00:12:52,399 --> 00:12:53,776
Sanctuary!

155
00:12:53,943 --> 00:12:57,738
"ثم أصبح "كاسترو
هو الجهة المقصودة الأولى

156
00:12:57,905 --> 00:13:02,243
فكان يأتى إليه مئات من الرجال الشواذ
كل أسبوع من كل أنحاء العالم

157
00:13:02,409 --> 00:13:06,831
لقد كانت منطقتنا"
"حينا

158
00:13:15,422 --> 00:13:19,218
وكانت الشرطة تكرهنا"
"ومن ثم فقد كرهناهم

159
00:13:19,385 --> 00:13:22,012
فكانوا من الممكن أن يأتوا"
"ويهاجموننا ويضربوننا من أجل المرح فقط

160
00:13:22,179 --> 00:13:23,472
"ولكن هذا لم يكن ليوقفنا"

161
00:13:23,639 --> 00:13:27,726
قمت بعمل قائمة بالمحلات التى"
"كانت تتعامل بود معنا والمحلات المعادية

162
00:13:27,852 --> 00:13:30,020
"المحلات التى كانت تعمل معنا إزدهرت"

163
00:13:30,187 --> 00:13:32,398
أما التى لم تتعامل معنا"
"فقد أفلست وخرجت من مجال الأعمال

164
00:13:32,523 --> 00:13:36,944
"وأغلقوا أبوابهم"

165
00:13:37,319 --> 00:13:39,363
المعذرة
أيها السيدات والسادة

166
00:13:39,530 --> 00:13:42,658
سيد "ماكونلى" لقد أتيت فقط لأرى
كيف يسير العمل

167
00:13:42,825 --> 00:13:44,076
إنه جيد
"يا "هارفى

168
00:13:44,201 --> 00:13:47,746
أليس لديك أى مانع
فى تواجد كل هؤلاء الشواذ هنا؟

169
00:13:47,913 --> 00:13:50,249
أنا أمزح إنه يحبنا

170
00:13:50,416 --> 00:13:53,169
أرسل تحياتى لزوجتك

171
00:13:53,335 --> 00:13:56,630
ولكن الناس بدأوا فى التسكع
حول محلنا

172
00:13:56,797 --> 00:14:00,426
لم يكونوا زبائن
بل ناشطين وأطفال

173
00:14:00,593 --> 00:14:05,014
الشباب الذين كانوا يبحثون عن بيتا
بعيدا عن البيت

174
00:14:24,783 --> 00:14:25,993
"فكان هناك "دانى نيكوليتا"

175
00:14:26,160 --> 00:14:29,663
"طالب فنون فاتن قمت بإختياره من "تود هال"
"وقد عمل فى محلنا

176
00:14:29,830 --> 00:14:32,500
"هيا يا "هارفى
إن موسيقى الأوبرا ضعيفة جدا

177
00:14:32,666 --> 00:14:33,959
أنت لا تفهم
معناها

178
00:14:34,126 --> 00:14:35,461
إنها أكبر من العواطف الحيايتة

179
00:14:35,628 --> 00:14:40,049
أكبر من العواطف الحيايتة؟

180
00:14:42,676 --> 00:14:44,678
"جيم ريفالدو"
لديه عقل عظيم

181
00:14:44,845 --> 00:14:49,892
خريج جامعة "هارفارد" التى لا يهتم
أحد بها فى هذه الأيام

182
00:14:50,059 --> 00:14:51,268
بمن فيهم هو نفسه

183
00:14:51,435 --> 00:14:54,188
وفى مكان ما
قام "جيمى" بإختيار تلميذا له

184
00:14:54,355 --> 00:14:57,066
شاب سياسى فاتن
"من "ويسكونسن "يدعى "ديك بابيتش

185
00:14:57,233 --> 00:14:59,527
وبالطبع كان هناك
"دينيس بيرون"

186
00:14:59,693 --> 00:15:03,197
والذى يدير عملا ناجحا جدا"
"مع الشباب الصغار

187
00:15:03,364 --> 00:15:06,951
ولم يكن الشواذ فقط هم الذين لاحظوا"
"ما يحدث

188
00:15:07,117 --> 00:15:09,495
"بل الناس المستقيمين جنسيا"

189
00:15:09,620 --> 00:15:12,790
"كان هناك أشخاصا غير مُتوقعة"

190
00:15:12,957 --> 00:15:16,001
"قائد السائقين "الان بيرد"
"دخل إلى محلى

191
00:15:16,126 --> 00:15:20,089
وسألنى إذا ما كان بإمكانى أن أقنع"
"جماعتى بمساعدة "بيرة كويز

192
00:15:20,256 --> 00:15:22,758
"وهذه البيرة لم تكن ناجحة جدا"

193
00:15:22,925 --> 00:15:27,012
ولكننى أمرتهم أن يشتروا كل البيرة
من هذا النوع من حانات الشواذ

194
00:15:27,179 --> 00:15:31,350
وفى الحال تداعت "كورز" من المركز الأول
وإنهارت

195
00:15:31,517 --> 00:15:34,687
وبعد أسبوع قامت رابطة سائقى الشاحنات"
"للمرة الأولى على الإطلاق

196
00:15:34,854 --> 00:15:36,605
"بتعيين السائقين الشواذ على نطاق واسع"

197
00:15:36,772 --> 00:15:38,858
"ولم نعد مجرد حفنة من المخنثين"

198
00:15:38,983 --> 00:15:41,235
فقد تذوقنا لأول مرة طعم السلطة

199
00:15:41,402 --> 00:15:44,780
وفى هذا التوقيت إتصل بى شخص ما
للمرة الأولى

200
00:15:44,947 --> 00:15:49,702
"عمدة شارع كاسترو"
أو ربما أنا قمت بإبتكار هذا اللقب فى خيالى

201
00:15:53,789 --> 00:15:55,416
الشرطة اللعينة

202
00:15:55,583 --> 00:15:56,917
"إن الشرطة تُخرج الناس من "تود هال

203
00:15:57,084 --> 00:15:57,918
لماذا؟
ماذا فعلوا؟

204
00:15:58,085 --> 00:15:59,712
إنهم يكنسون الشوارع
هذا يحدث الان

205
00:15:59,879 --> 00:16:04,300
هيا

206
00:16:26,447 --> 00:16:29,033
عند هذا الباب هناك
الباب الأمامى

207
00:16:29,200 --> 00:16:33,704
كان هناك تكدس هائل من رجال الشرطة فى المكان

208
00:16:33,871 --> 00:16:37,791
وجريت إلى دورة المياه لأختبىء
مع البعض

209
00:16:37,958 --> 00:16:43,214
كل ما تمكنا من سماعه هو أصوات
الصراخ والطحن والتحطم

210
00:16:43,380 --> 00:16:48,260
لقد كانت بصراحة أكثر تجربة
مخيفة مررت بها فى حياتى

211
00:16:56,185 --> 00:16:57,728
لو كان لدينا شخصا ما فى الحكومة

212
00:16:57,895 --> 00:17:00,731
يرى الأمور بنفس الطريقة
التى نراها بها

213
00:17:00,898 --> 00:17:05,361
مثل رابطة الزنوج التى لها قاة زنوج
يهتمون بمصالحهم

214
00:17:13,160 --> 00:17:15,246
إن السياسة كالمسرح

215
00:17:15,412 --> 00:17:16,497
لا تهتم كثيرا بقضية المكسب

216
00:17:16,664 --> 00:17:17,581
أنت تعطى تصريحا

217
00:17:17,748 --> 00:17:22,169
"تقول "أنا هنا
فتحصل على إنتباههم

218
00:17:23,128 --> 00:17:27,633
أقصد
أن هذا كان ليكون جميلا

219
00:17:29,635 --> 00:17:34,640
على الرغم من أن شارع كاسترو أصبح هو منطقتنا الرسمية
بحلول عام 1973 إلا أنه لم يكن أمنا لنا

220
00:17:34,807 --> 00:17:38,686
فكان علينا فى بعض الأحيان أن نرتدى صفارات
فى أعناقنا أو نضعها فى جيوبنا

221
00:17:38,853 --> 00:17:42,147
وإذا ما سمعت صوت صفارة"
"عليك أن تجرى لتقدم المساعدة

222
00:17:42,314 --> 00:17:45,985
فروت" كانت عائدة إلى المنزل بصحبة قوادها"
عندما تم الهجوم عليه

223
00:17:46,110 --> 00:17:49,572
"إسم القواد هو "روبيرت هيلزبروه
هل كنت تعرفه؟

224
00:17:49,738 --> 00:17:52,324
كان دائما ما يأتى إلى محلى
هل هناك أى شهود؟

225
00:17:52,449 --> 00:17:54,660
"نعم.القواد "جيرى تايلور
فقط

226
00:17:54,827 --> 00:17:57,288
إنه ليس قوادا له
بل عشيقه

227
00:17:57,454 --> 00:17:58,706
سمها كما تشاء

228
00:17:58,873 --> 00:18:02,251
كل ما نعلمه أنه شاهدنا الوحيد
وقال أنه لا يمكنه التعرف على المُعتدين

229
00:18:02,418 --> 00:18:04,670
قد تحصلون على دست من الشهود
......إذا ما كانوا يعتقدون أنكم

230
00:18:04,837 --> 00:18:09,258
مهتمون فعلا بتوفير الحماية لهم

231
00:18:25,900 --> 00:18:27,568
"مرحبا يا "ميلك
لقد قمت بعمل جيد

232
00:18:27,735 --> 00:18:30,905
شكرا لك ونحن كنا سعداء ونحن نقوم بذلك
كنا سعداء جدا ونحن نقوم بذلك

233
00:18:31,071 --> 00:18:35,493
فليجتمع الجميع هنا

234
00:18:38,078 --> 00:18:42,583
"مرحبا أنا "هارفى ميلك

235
00:18:44,627 --> 00:18:47,588
منذ أسبوع

236
00:18:47,755 --> 00:18:52,176
أتى ضباط الشرطة إلى منطقتنا
بشارات مغطاة

237
00:18:53,344 --> 00:18:58,349
وأرسلوا أربعة عشر شخصا منا
إلى المستشفى والسجن

238
00:18:58,516 --> 00:19:02,937
والتهم كانت
"إشغال الرصيف"

239
00:19:04,188 --> 00:19:08,817
دعونا نجعل أموال ضرائبنا
تُصرف على حمايتنا وليس على مُضايقتنا

240
00:19:09,568 --> 00:19:13,030
دعونا نهتم بالسيطرة على السلاح
"وليس بالسيطرة على "الماريوانا

241
00:19:13,197 --> 00:19:17,618
نهتم بالتجهيزات المدرسية وبالطلبة
بدلا من الكتب التى نقرأها

242
00:19:22,122 --> 00:19:25,251
يا رفاقى المنحلين

243
00:19:25,417 --> 00:19:30,798
أريد أن أعلن عن ترشيح نفسى
"لعضوية مجلس مراقبة "سان فرانسيسكو

244
00:19:32,298 --> 00:19:35,001
مرشجكم لمجلس المراقبين
"هارفى ميلك"

245
00:19:35,261 --> 00:19:37,346
كيف حالك يا "لى"؟
بخير,شكرا لك

246
00:19:37,513 --> 00:19:39,431
لقد إشتريت لك بعض الزهور من
أجل أن تُضىء يومك

247
00:19:39,557 --> 00:19:42,685
هل يمكننى أن أترك بعضا من
منشورات الإعلان عن ترشيحى لزبائنك؟

248
00:19:42,852 --> 00:19:43,894
مرحبا بكم جميعا

249
00:19:44,061 --> 00:19:45,521
"معكم "هارفى ميلك
مرشح لمجلس المراقبين

250
00:19:45,688 --> 00:19:47,106
نحن نحتاج إلى دعمكم
"ميلك لديه شيئا ما لكل شخص"

251
00:19:47,231 --> 00:19:49,108
هل لديك بطاقة إنتخابية للتصويت؟

252
00:19:49,275 --> 00:19:51,443
"دعينى أعطيك هذا عن ترشيح "هارفى ميلك
لمجلس المراقبين ,حسنا؟

253
00:19:51,569 --> 00:19:53,946
إنه مُرشح لمجلس المراقبين
شكرا لك

254
00:19:54,061 --> 00:19:55,332
المزيد من البرامج الخلاقة للشباب

255
00:19:55,364 --> 00:19:59,910
هارفى ميلك "مُرشح لمجلس المراقبين"
المعذرة يا سيدتى هل بإمكانك التصويت؟

256
00:20:00,077 --> 00:20:01,620
سيدى,هل بإمكانك التصويت؟

257
00:20:01,787 --> 00:20:04,165
معك "هارفى ميلك" يا سيدى
أنا مُترشح لمجلس المراقبين

258
00:20:04,331 --> 00:20:06,750
أريدك أن تعلم أن حملتى مُهتمة
جدا

259
00:20:06,917 --> 00:20:08,544
بالعناية بالطلاب فى المنطقة

260
00:20:10,296 --> 00:20:14,425
"أنا "هارفى ميلك
هل من الممكن أن تُسجل نفسك هنا إذا لم تكن مُسجلا؟

261
00:20:14,592 --> 00:20:19,138
مرحبا ,أحب منظر هذا البنطال على
جسدك,من أين أنت أيها الصبى؟

262
00:20:19,305 --> 00:20:21,515
أسف أيها الرجل العجوز
أنا لست مهتما بهذا

263
00:20:21,682 --> 00:20:23,642
ما هو موطنك الأصلى؟

264
00:20:23,809 --> 00:20:25,311
"فينيكس"

265
00:20:25,436 --> 00:20:29,857
تعال هنا
تعال إلى هنا لدقيقة فقط

266
00:20:30,816 --> 00:20:33,652
"أنا "هارفى ميلك
مُرشح لمجلس المراقبين

267
00:20:33,777 --> 00:20:34,820
ما إسمك؟

268
00:20:34,987 --> 00:20:36,780
"كليف جونز"

269
00:20:36,947 --> 00:20:39,533
"كليف جونز"
أنت بارع الجمال

270
00:20:39,700 --> 00:20:44,121
يجب أن نأخذك إلى هناك
لتسجل نفسك

271
00:20:44,371 --> 00:20:46,081
اللعنة على هذا
أى إنتخابات من أى نوع

272
00:20:46,248 --> 00:20:48,250
ما هى إلا عبارة عن
تكلفات برجوازية رأسمالية لعينة

273
00:20:48,417 --> 00:20:49,960
هل هذا صحيح؟

274
00:20:50,127 --> 00:20:54,548
ماذا تعمل
هل تعمل كقواد فى شارع "بولك"؟

275
00:20:55,466 --> 00:20:57,510
إذا ما إحتجت للمال

276
00:20:57,635 --> 00:21:00,012
ولكننى مُجيد فى إختيارى لعملائى
أكثر منك

277
00:21:00,179 --> 00:21:02,848
حسنا,دعنى أسألك شيئا قبل أن
تعود للعمل

278
00:21:03,015 --> 00:21:05,017
كيف كان شعورك وأنت شخص صغير الحجم
غريب الأطوار فى "فينيكس"؟

279
00:21:05,184 --> 00:21:09,605
هل قام كل الحمقى بضربك
فى حصة الألعاب الرياضية؟

280
00:21:11,357 --> 00:21:14,068
لقد زورت أوراق لأظهر أننى مريض بالرئة
لأخرج من هذا

281
00:21:14,235 --> 00:21:16,779
ماذا إذن,من أنت؟
نوعا من المتسكعين فى الشارع؟

282
00:21:16,946 --> 00:21:18,280
أحيانا

283
00:21:18,447 --> 00:21:21,867
ولكن ما أتحدث عنه هو أننا بإمكاننا
"أن نغير "فونيكس

284
00:21:22,034 --> 00:21:25,746
ولكن علينا أن نبدأ
بشارعنا أولا

285
00:21:25,913 --> 00:21:30,876
الإعتداء الجسدى بواسطة الشرطة ومشاكل الطلبة
إعادة السيطرة على الأماكن المؤجرة ومواقف السيارات

286
00:21:31,043 --> 00:21:33,379
أتمنى لك حظا سعيدا
مع كل هذا

287
00:21:33,504 --> 00:21:36,298
حظ سعيد

288
00:21:36,465 --> 00:21:38,217
أتعلم ما الذى أعتقد فيه
يا "كليف جونز"؟

289
00:21:38,384 --> 00:21:40,135
أنك سوف تذهب إلى مكان
ما إذا ما إستمريت فى الحديث

290
00:21:40,302 --> 00:21:42,429
لا.أعتقد أنه يجب عليك أن تفعل
ما تفعله بصورة جيدة

291
00:21:42,596 --> 00:21:44,014
عليك أن تكون وغدا

292
00:21:44,181 --> 00:21:48,185
ولكن تعال معنا وكن وغدا
وقاتل الشرطة

293
00:21:48,352 --> 00:21:50,813
حارب الناس الذين جعلوك تأتى إلى
هنا وتفعل ما تفعله

294
00:21:50,980 --> 00:21:53,732
أسف أيها الرجل العجوز
"أنا سأغادر غدا إلى "أسبانيا

295
00:21:53,899 --> 00:21:58,320
وكل الأموال التى أحتاجها
توجد فى جيبى الخلفى

296
00:22:05,286 --> 00:22:08,414
أنا أعتقد أن ما يبدو الان
أن كل الأسلحة القوية

297
00:22:08,539 --> 00:22:10,040
وكل أموال الشواذ
الأموال الحقيقية

298
00:22:10,207 --> 00:22:11,458
"ستصبح ملك "فينستين

299
00:22:11,625 --> 00:22:13,043
وجميع المرشحين المستقيمين جنسيا
الذين يأخذون فى الإعتبار صداقة الشواذ

300
00:22:13,210 --> 00:22:14,962
من الذى يهتم بأمر هؤلاء الشواذ المتأنقين؟

301
00:22:15,129 --> 00:22:16,172
حسنا,أنت تحتاج إليهم لكى
يتم إنتخابك

302
00:22:16,338 --> 00:22:19,049
ولم لا يرأس رئيس حملتى الإنتخابية
هذه المقابلة؟

303
00:22:19,216 --> 00:22:21,760
لأننى مرهق فقد كنت أقوم بتسليم
الكتيبات على مدار السبع ساعات الماضية

304
00:22:21,886 --> 00:22:23,053
نعم,فى حمام

305
00:22:23,220 --> 00:22:25,055
ومن هؤلاء الذين يُطلق عليهم
قائدوا الشواذ؟

306
00:22:25,222 --> 00:22:27,641
من الذى أعطاهم موعدا؟
ماذا تقترح يا "جيم"؟

307
00:22:27,808 --> 00:22:29,894
أن أذهب إلى هناك وأستجدى صداقتهم؟

308
00:22:30,060 --> 00:22:33,105
أعنى أننا هنا نحاول أن نساعد الناس
فى الشارع,وأين هم؟

309
00:22:33,272 --> 00:22:35,399
نعم أعرف هذا ولكنك تحتاج
"إلى تأييدهم يا "هارفى

310
00:22:35,566 --> 00:22:36,734
خذ هذا

311
00:22:36,901 --> 00:22:38,068
تحقق من الواجهة

312
00:22:38,235 --> 00:22:40,112
إنها صور جميلة

313
00:22:40,279 --> 00:22:42,448
هل هو صديقك؟
نوعا ما

314
00:22:42,615 --> 00:22:44,909
"هارفى,هذا هو "ديفيد جودستين
وهو ناشر صحفى

315
00:22:46,577 --> 00:22:50,998
"أعتقد أنه عليك أن ترى هذا يا "هارفى

316
00:22:54,543 --> 00:22:56,962
"هارفى ميلك"
سوف يحظى برحلة حالمة

317
00:22:57,129 --> 00:23:00,090
وكابوس من الجحيم
ليلة من الرعب

318
00:23:00,257 --> 00:23:05,304
سوف تُطعن ويتم إنتزاع أعضائك التناسلية
وقضيبك وخصيتيك

319
00:23:06,472 --> 00:23:07,723
سأتصل بالشرطة

320
00:23:07,890 --> 00:23:11,477
ربما هم من كتبوه
أصغ,فكر فى الموضوع بهذه الطريقة

321
00:23:11,602 --> 00:23:13,479
إذا ما حاولوا أن يقتلونى
فسوف أحصل على الكثير من الأصوات المتعاطفة

322
00:23:13,604 --> 00:23:15,856
وهذه قد تكون الدفعة
التى نحتاج إليها

323
00:23:16,023 --> 00:23:20,444
هل تظن هذا مضحكا؟
أنظر إلى هذه

324
00:23:21,362 --> 00:23:22,613
إنها مزحة

325
00:23:22,780 --> 00:23:27,201
أعنى أنه لا يوجد بها أى وزن شعرى
ولا روح دعابة,إنها مهينة فقط

326
00:23:29,537 --> 00:23:30,538
لا تفعل هذا

327
00:23:30,704 --> 00:23:32,248
لا,إذا ما وضعتها بعيدا
فى درج مثلا

328
00:23:32,414 --> 00:23:34,291
فإنها سوف تكبر وتصبح مخيفة أكثر

329
00:23:34,458 --> 00:23:38,879
هنا,نضعها هنا ونراها يوميا
فلا تستطيع أن تنل منا

330
00:23:39,088 --> 00:23:42,007
هل ستستهلك كل هذه الطاقة
لتجعل من نفسك هدفا؟

331
00:23:42,174 --> 00:23:43,884
من أجل شىء لن تفز به حتى؟

332
00:23:44,051 --> 00:23:48,305
سأظل أخبرك أن الأمر ليس حيال
الفوز فقط

333
00:23:48,472 --> 00:23:51,350
"أفضل الشواذ  مقاما فى "سان فرانسيسكو
"كانا كلا من "ديفيد جودستين

334
00:23:51,517 --> 00:23:53,978
ومحامى الحقوق المدنية الخاص به"
"ريك ستوكس"

335
00:23:54,144 --> 00:23:57,231
ديفبد كان شاذ غنى متأنق كبير فى السن
"والذى قام بشراء أكبر مجلة للشواذ "الأدفوكات

336
00:23:57,398 --> 00:23:59,984
مرحبا بكم

337
00:24:00,150 --> 00:24:02,862
"ميلو"

338
00:24:02,987 --> 00:24:05,322
"لقد عملت فى مؤسسة مالية ب"نيويورك

339
00:24:05,489 --> 00:24:06,907
وكنت متحفظ جدا

340
00:24:07,074 --> 00:24:09,034
وفى إحدى الليالى
ذهبت إلى أوبرا العاصمة

341
00:24:09,201 --> 00:24:11,078
"فيردى"

342
00:24:11,245 --> 00:24:14,248
كنت أجلس فى مقصورة بجانب عشيقى

343
00:24:14,415 --> 00:24:18,335
قام شخص بإيقافنا
وفى اليوم التالى تم فصلى

344
00:24:18,502 --> 00:24:20,254
لذا قررت أن أفعل شيئا حيال هذا

345
00:24:20,421 --> 00:24:23,549
"لذا أتيت هنا إلى "سان فرانسيسكو
"وقمت بشراء "الأدفوكات

346
00:24:23,716 --> 00:24:28,512
وأستعمل مالى ونفوذى بطرق ماكرة وهادئة
لأفعل ما يمكننى فعله

347
00:24:29,305 --> 00:24:31,056
إذن أنت تعتقد أن طلب مساعدة
المرشحين المستقيمين جنسيا

348
00:24:31,223 --> 00:24:32,349
هى أفضل طريقة لمساعدتنا؟

349
00:24:32,516 --> 00:24:34,351
نعم,إذا ما كانوا ودودين
تجاه قضيتنا

350
00:24:34,518 --> 00:24:36,353
مجلس المراقبين
مكتب له سلطة كبيرة فى المدينة

351
00:24:36,520 --> 00:24:38,189
لذا يجب أن نُعزز أنفسنا
بالأنصار السياسيين

352
00:24:38,355 --> 00:24:42,359
لا يمكنك فقط أن تتحرك من هنا عبر المدينة
وتترشح لهذا المكتب

353
00:24:42,526 --> 00:24:43,903
ولكننى مترشح بالفعل لهذا

354
00:24:44,069 --> 00:24:45,279
أنا على ورقة الإقتراع

355
00:24:45,446 --> 00:24:47,489
لدى رابطة العمال الديمقراطية
والطلبة

356
00:24:47,656 --> 00:24:51,785
وأريد أن أحظى بتأييد مجلتك

357
00:24:51,952 --> 00:24:54,788
"نحن مثل الكنيسة الكاثوليكية يا "هارفى

358
00:24:54,955 --> 00:24:58,375
فنحن نرحب بمن إهتدوا
ولكن لا نجعلهم "بابا" فى نفس اليوم

359
00:24:58,542 --> 00:25:00,544
لماذا لا يجب  أن تترشح بعد؟

360
00:25:00,711 --> 00:25:05,007
لأن هذا مبكرا جدا
"وخصوصا من شارع "كاسترو

361
00:25:05,174 --> 00:25:06,509
وما الخطأ فى "كاسترو"؟

362
00:25:06,675 --> 00:25:09,512
ليس هناك من يعمل هناك
الأمر هناك لا يتعلق سوى بالجنس والمخدرات

363
00:25:09,678 --> 00:25:13,390
نحن نريد واحدا مننا فى
"هذا المكتب يا "دايفيد

364
00:25:13,557 --> 00:25:17,853
لا يمكنك طلب القبول
"فى ليلة وضحاها يا "هارفى

365
00:25:18,020 --> 00:25:19,063
ولم لا؟

366
00:25:19,230 --> 00:25:21,815
كلما جعلتنا نظهر أكثر
كلما حفزتهم أكثر

367
00:25:21,982 --> 00:25:24,777
"تراجع وألتزم الهدوء يا "هارفى

368
00:25:24,944 --> 00:25:27,029
أنت تقترح علينا أن نعود مرة
أخرى إلى ما نحن فيه؟

369
00:25:27,196 --> 00:25:28,489
أهذا ما تقوله؟

370
00:25:28,656 --> 00:25:31,534
لقد قضيت الكثير من السنين
عى هذا الحال ,سنين لا يمكننى تذكر عددها

371
00:25:31,700 --> 00:25:33,244
"هيا نذهب يا "سكوت

372
00:25:33,410 --> 00:25:34,745
أنا لا أحتاج إلى دعم مجلتك

373
00:25:34,912 --> 00:25:38,415
وأنا لا أطلب القبول من أى شخص
فليس لدى وقت

374
00:25:38,582 --> 00:25:41,502
السياسة بالنسبة لك هى لعبة
مزحة

375
00:25:41,669 --> 00:25:44,421
"مثل أن تبدأ حفلا لموسيقى "الروك
أو تنظيم حفل للعشاق

376
00:25:44,588 --> 00:25:46,590
أنت كبير جدا على أن تكون
"خنفوسا "حركة شبابية بدأت فى الولايات المتحدة فى الستينات

377
00:25:46,757 --> 00:25:49,593
أنا لست مرشحا
أنا جزء من حركة

378
00:25:49,760 --> 00:25:52,680
الحركة تظهر فى المرشح
ولكن هناك فرق

379
00:25:52,847 --> 00:25:56,767
أنت لا تراه
ولكننى أراه

380
00:25:56,934 --> 00:26:00,521
أسف على تبولى فى حمام السباحة

381
00:26:00,688 --> 00:26:05,651
وفى يوم الإنتخابات أكثر من 32 مرشحا
تنافسوا على ستة مقاعد

382
00:26:05,818 --> 00:26:09,071
حللنا فى المركز العاشر
وخسرنا

383
00:26:09,238 --> 00:26:15,953
ولكن كان هناك فقط بعض الأصوات الخجلة من كونى
أول شخص ممن يمتصون القضيب

384
00:26:17,037 --> 00:26:19,957
شاذا يترشح
لمنصب حكومى

385
00:26:20,124 --> 00:26:23,127
أن يتم إنتخابه لهذا المكتب

386
00:26:23,294 --> 00:26:27,715
لذا فقد قررنا أن نحاول
ثانية فى عام 1975

387
00:26:28,132 --> 00:26:32,178
مع بعض التعديلات فقط فى هذه المرة

388
00:26:32,344 --> 00:26:36,307
لا ,لست فاتنا
لا يعجبنى الحذاء

389
00:26:36,473 --> 00:26:38,184
ولا الشعر
أنت لن تخدع أى شخص

390
00:26:38,350 --> 00:26:40,519
أنا لن أدع هؤلاء الأشخاص

391
00:26:40,686 --> 00:26:43,397
ينتقدونى ثانية بسبب تسريحة ذيل الحصان
فأنا يعجبنى هذا

392
00:26:43,564 --> 00:26:48,027
لا مزيد من حمامات الشواذ ولا مزيد من
الماريوانا لى ولك

393
00:26:50,029 --> 00:26:51,322
تحدث عن نفسك
هيا

394
00:26:51,488 --> 00:26:58,537
لقد ترشحنا وخسرنا السباق على
المنصب ثانية فى عام 1975

395
00:26:58,704 --> 00:27:02,291
ولكن كان لدينا أصوات
أكثر من ذى قبل

396
00:27:02,458 --> 00:27:07,546
ولذا فى عام 1976
وضد كل نصائح الجميع

397
00:27:07,713 --> 00:27:10,841
أغضبت كل القوى السياسية

398
00:27:11,008 --> 00:27:14,011
فى الحزب الديمقراطى
بالترشح ضد رجلهم

399
00:27:14,178 --> 00:27:17,681
"أرت أجنوس"
والذى كان جزءا من ماكينتهم السياسية

400
00:27:17,848 --> 00:27:20,809
وفى هذه المرة لم أترشح لمجلس
المراقبين ولكن لوظيفة أكبر

401
00:27:20,976 --> 00:27:22,686
"للجمعية التشريعية لولاية "كاليفورنيا

402
00:27:22,853 --> 00:27:26,023
ولا أعتقد أن مقاعد الجمعية التشريعية
هى الجائزة

403
00:27:26,190 --> 00:27:27,942
التى تنالها لخدمة ماكينة الحزب الديمقراطى

404
00:27:28,108 --> 00:27:31,070
فالات تسير بالشحم والوقود
فهى قذرة

405
00:27:31,237 --> 00:27:35,157
إنهم مهينون لكرامة البشرية
وقد عقدوا النية على أن لا يستجيبوا أبدا

406
00:27:35,324 --> 00:27:38,619
لإحتياجات أى شخص
بإستثناء من هم فى مؤسستهم

407
00:27:38,786 --> 00:27:42,331
سيد "ميلك" لقد كنت موظفا هذه المدينة لسنوات

408
00:27:42,498 --> 00:27:44,208
"وأعرف "سكرامنتو

409
00:27:44,375 --> 00:27:46,710
وأعرف كيف يمكننى أن أنفذ
ما نحتاج إلى تنفيذه هنا

410
00:27:46,877 --> 00:27:50,506
"أخبرنى شيئا يا سيد "أجنوس
"هنا فى "كاسترو

411
00:27:50,673 --> 00:27:55,302
تم قتل "روبيرت هيلزبره" وهو عائد إلى منزله مع شريكه

412
00:27:55,469 --> 00:27:57,930
وتم طعنه 15 طعنة

413
00:27:58,097 --> 00:28:02,768
وأخر الكلمات التى سمعها كانت
"شاذ,شاذ"

414
00:28:02,935 --> 00:28:07,398
والان,أنت تقول أنك غاضب

415
00:28:08,023 --> 00:28:13,112
لماذا رفضت إذن مؤسستك الديمقراطية
الإستجابة لندائاتنا؟

416
00:28:13,279 --> 00:28:17,741
لماذا لم يجلبوا القتلة للعدالة؟

417
00:28:19,785 --> 00:28:22,705
يا إلهى,أنت تبدو وسيما عن قرب

418
00:28:22,872 --> 00:28:25,624
لا يمكننى أن أوصف لك كم أتطلع
إلى أن أقوم بلعقك

419
00:28:25,791 --> 00:28:28,085
داخل صناديق الإقتراع

420
00:28:28,252 --> 00:28:31,922
"أتعلم يا "هارفى
أن إتهاماتك كلها هى كالدواء المسبب للإكتئاب

421
00:28:32,089 --> 00:28:34,258
أنت تتحدث كثيرا عن ما أنت ضده

422
00:28:34,425 --> 00:28:35,926
ولكن ما الذى جئت من أجله؟

423
00:28:36,093 --> 00:28:40,514
فى هذه المدينة ,يجب أن تعطعهم سببا للتفاؤل
أو ستُرهق كثيرا

424
00:28:44,435 --> 00:28:46,270
أراك قريبا

425
00:28:46,437 --> 00:28:47,897
"حسنا يا "أرت

426
00:28:48,063 --> 00:28:49,773
عليك أن تقرأ هذا الشىء بأكمله

427
00:28:49,940 --> 00:28:51,192
حسنا,سألقى عليه نظرة

428
00:28:51,358 --> 00:28:52,610
المعذرة

429
00:28:52,776 --> 00:28:55,237
لا تلمسوا هذا

430
00:28:55,404 --> 00:28:58,365
"الغداء يا "هارفى

431
00:28:58,532 --> 00:29:02,953
إنهم يحبوننى
إنهم يحبوننى

432
00:29:04,205 --> 00:29:08,042
المعذرة
المعذرة

433
00:29:08,209 --> 00:29:10,211
"عليك أن تأكل يا "هارفى

434
00:29:10,377 --> 00:29:13,339
إن الشقة غير متاحة الان

435
00:29:13,506 --> 00:29:16,425
طابت ليلتكم
طابت ليلتكم

436
00:29:16,592 --> 00:29:18,427
من يملك هذه السترة؟

437
00:29:18,594 --> 00:29:20,304
هنا
خذ هذا.

438
00:29:20,471 --> 00:29:24,850
بالأسفل
طابت ليلتكم

439
00:29:25,017 --> 00:29:26,352
طابت ليلتكم
شكرا لكم

440
00:29:26,519 --> 00:29:28,145
أعتقد أنه عليك أن تتصل بهذا الشخص
لأننى لا يمكننى أن أتحدث إليه

441
00:29:28,312 --> 00:29:30,981
إجلس

442
00:29:31,148 --> 00:29:35,569
لا تقل أى شىء

443
00:29:44,662 --> 00:29:45,996
......هل يمكننى فقط أن أخبرك

444
00:29:46,163 --> 00:29:49,250
إذا ما قلت أى شىء عن السياسة
أو عن الحملة

445
00:29:49,416 --> 00:29:51,502
أو عن الخطبة التى يجب أن
تلقيها ,أو أى شىء

446
00:29:51,669 --> 00:29:55,172
أقسم بالله أننى سوف أطعنك
بهذه الشوكة

447
00:29:55,339 --> 00:30:01,220
أردت فقط أن أقول أن هذا أفضل
غداء حصلت عليه فى حياتى

448
00:30:06,016 --> 00:30:09,937
إذا ما خسرنا هذا
سأظل أنا وأنت فقط معا ثانية

449
00:30:10,104 --> 00:30:11,856
أعدك بهذا

450
00:30:12,022 --> 00:30:13,691
أنا أسف
.......أنا فقط

451
00:30:13,858 --> 00:30:18,279
لا ,أنا أعرف

452
00:31:21,467 --> 00:31:23,260
"فينيكس"

453
00:31:23,427 --> 00:31:27,848
على الأقل أنت تبدو
شاذا الان

454
00:31:32,561 --> 00:31:37,066
هيا ندخل

455
00:31:45,324 --> 00:31:49,829
هل ستبقى معى؟

456
00:31:50,037 --> 00:31:54,542
إن الإنتخابات غدا ولا أريد
أن أنام على أى حال

457
00:32:01,298 --> 00:32:02,550
هل كان وسيما؟

458
00:32:02,716 --> 00:32:07,137
لا,لقد كان بشعا

459
00:32:08,222 --> 00:32:12,726
عادة عندما يهجرنى عشاقى فإنهم يخونوننى
مع رجال أكثر جاذبية منى

460
00:32:17,439 --> 00:32:22,528
لقد إعتقدت حقا أننا كنا سنقضى
بقية حياتنا معا

461
00:32:28,909 --> 00:32:32,204
حسنا,خمن يا
"كليف جونز"

462
00:32:32,371 --> 00:32:33,372
ماذا؟

463
00:32:33,539 --> 00:32:37,585
أنت ستقابل أكثر الرجال الغير إعتياديين

464
00:32:37,751 --> 00:32:40,921
الأكثر إثارة والأكثر مرحا وتألقا

465
00:32:41,088 --> 00:32:43,507
سوف تقابل العديد منهم
وتقع فى حب العديد منهم

466
00:32:43,674 --> 00:32:45,176
ولن تعلم حتى نهاية حياتك

467
00:32:45,342 --> 00:32:49,763
من منهم كان أعظم عشيق لك
ومن كان أعظم أصدقائك

468
00:32:49,972 --> 00:32:52,349
هل من المفترض بهذا أن يساعد؟

469
00:32:52,516 --> 00:32:56,937
نعم ربما قليلا
وربما لا

470
00:33:05,112 --> 00:33:07,948
لقد ذهبت إلى "أسبانيا" الشهر الماضى

471
00:33:08,115 --> 00:33:12,536
إنها قصة طويلة

472
00:33:13,454 --> 00:33:16,290
"فى "برشلونة
كان هناك مسيرة

473
00:33:16,457 --> 00:33:20,377
لذكرى الشواذ الذين ماتوا تحت
"حكم "فرانكو

474
00:33:20,544 --> 00:33:22,755
وبالطبع حاولت الشرطة
أن تُفرقها

475
00:33:22,922 --> 00:33:24,882
ولكن هؤلاء الشواذ لم يهربوا
لا

476
00:33:25,049 --> 00:33:28,385
لقد إلتفوا وبدأوا فى
ممارسة شغب لعين

477
00:33:28,552 --> 00:33:31,305
ولقد رأيت رصاصة,واحدة من هذه
الرصاصت المطاطية الكبيرة

478
00:33:31,472 --> 00:33:35,893
تضرب  فروة رأس إحدى الشاذات
ولكناه إستمرت فى القتال

479
00:33:36,060 --> 00:33:40,231
كانت تصرخ
ولكنها إستمرت فى القتال

480
00:33:40,397 --> 00:33:43,400
...أعنى

481
00:33:43,567 --> 00:33:47,238
أرواحنا

482
00:33:47,404 --> 00:33:51,826
كانت هناك دماء
غزيرة تسيل

483
00:33:58,123 --> 00:34:02,628
يمكننا أن نقوم بثورة هنا

484
00:34:03,003 --> 00:34:07,341
ولكن لا يمكنك أن تستخدم "كاسترو "فقط

485
00:34:07,508 --> 00:34:11,929
علينا أن نقاتل

486
00:34:12,221 --> 00:34:13,806
هل تعتقد حقا أنك ستفوز؟

487
00:34:13,973 --> 00:34:18,018
إن الفوز
ليس هو همى الأكبر.

488
00:34:18,185 --> 00:34:21,105
,حسنا

489
00:34:21,272 --> 00:34:23,440
أنا لا أخسر أبدا

490
00:34:23,607 --> 00:34:26,819
ربما على أن أترشح وأنت يمكنك أن تعمل عندى

491
00:34:26,986 --> 00:34:29,071
......أعنى ,إذا ما كان يمكنك أن تفعل هذا

492
00:34:29,238 --> 00:34:31,282
هل يمكنك أن تحشد ألف شخص
فى ساعة؟

493
00:34:31,448 --> 00:34:32,491
اللعنة,نعم

494
00:34:32,658 --> 00:34:36,203
حسنا,إذا ما ترشحت ثانية
فسوف تكون أنت رجلى

495
00:34:36,370 --> 00:34:38,330
إذا؟

496
00:34:38,497 --> 00:34:42,168
أنت فاتن جدا

497
00:34:42,334 --> 00:34:45,087
الإقتراع سوف يبدأ خلال ثلاث ساعات

498
00:34:45,254 --> 00:34:49,216
ما رأيك فى أن نذهب إلى محطة الحافلات؟

499
00:34:49,383 --> 00:34:52,011
حسنا

500
00:35:00,311 --> 00:35:03,606
"أنيتا براينت"
كانت تعرف ببائعة عصير البرتقال

501
00:35:03,772 --> 00:35:07,735
مرحبا
"أنا "أنيتا براينت

502
00:35:07,902 --> 00:35:09,320
مرحبا
"أنا "أنيتا براينت

503
00:35:09,487 --> 00:35:11,780
"بحماس دينى جعلها أكثر نساء "أميركا

504
00:35:11,947 --> 00:35:13,657
إثارة للجدل بين عشية وضحاها

505
00:35:13,824 --> 00:35:16,911
وتنوى جماعتها صياغة قانون جديد
مبنى على الدين المسيحى

506
00:35:17,077 --> 00:35:19,705
يحمى حقوق الشواذ فى العمل والسكن

507
00:35:19,872 --> 00:35:24,585
أؤمن أكثر من ذى قبل
أن هناك قوى شريرة

508
00:35:27,713 --> 00:35:30,341
تحوم حولنا

509
00:35:30,508 --> 00:35:34,929
ربما متنكرة فى صورة شىء جيد

510
00:35:35,262 --> 00:35:37,848
والتى ربما تريد أن تقوم بهدم

511
00:35:38,015 --> 00:35:42,478
الأساس الأصلى والرابط الأسرى
"الذى يجمع "أمريكا

512
00:35:42,645 --> 00:35:44,355
هناك بعض الأشخاص
الذين يقولون

513
00:35:44,522 --> 00:35:46,857
أن هذا قانون مبنى على
مبدأ العين بالعين

514
00:35:47,024 --> 00:35:49,443
وأنكم تقوموا بإنكار الكثير من حقوق الشواذ

515
00:35:49,610 --> 00:35:52,530
إذا ما مُنح الشواذ كل
حقوقهم المدنية

516
00:35:52,696 --> 00:35:55,449
إذن فيجب أن تعطى هذه الحقوق أيضا
إلى العاهرات واللصوص

517
00:35:55,616 --> 00:35:57,785
لقد صنف الرب الشذوذ
على أنه غير أخلاقى

518
00:35:57,952 --> 00:36:00,037
ألا يقودنا هذا إلى أنك تعتبرين

519
00:36:00,204 --> 00:36:01,747
أن الشذوذ يجب أن يكون غير قانونى؟

520
00:36:01,914 --> 00:36:04,291
نعم أنا أعتقد هذا حقا

521
00:36:04,458 --> 00:36:07,419
حسنا,لقد خسرنا
ولكن لم نخسر بفارق كبير

522
00:36:07,586 --> 00:36:12,007
أصوات أكثر من ذى قبل

523
00:36:12,925 --> 00:36:17,304
هذا كان يضحكك دوما

524
00:36:17,471 --> 00:36:20,891
"على أن أريك شيئا يا "هارفى

525
00:36:21,058 --> 00:36:25,479
هذا مذهل

526
00:36:25,646 --> 00:36:29,692
إذا ما أمكننا أن نقوم بهذه المبادرة
لإنتخابات المقاطعة

527
00:36:29,859 --> 00:36:34,280
ونحن يمكننا هذا

528
00:36:34,738 --> 00:36:38,659
وحد مراقبى المقاطعة الجدد

529
00:36:38,826 --> 00:36:42,997
"سيذهب أسفل شارع "ماركت

530
00:36:43,164 --> 00:36:47,585
"حول "هيت
هكذا

531
00:36:49,879 --> 00:36:54,383
"وحول "كاسترو

532
00:36:56,385 --> 00:36:59,930
"هيت وكاسترو"
هذا هو الأمر

533
00:37:00,097 --> 00:37:04,518
إذا ما كان هؤلاء هم الأشخاص الذين علينا أن
نقنعهم,الشواذ والخنافس

534
00:37:05,477 --> 00:37:09,440
ستفوز

535
00:37:09,607 --> 00:37:14,028
ستفوز بفارق كبير

536
00:37:15,279 --> 00:37:20,701
سوف تكون أول شاذ
يتم إنتخابه للمكتب الرئيسى فى الولايات المتحدة

537
00:37:24,413 --> 00:37:27,875
لا أعرف إذا ما كان لدى
الطاقة لهذا

538
00:37:28,042 --> 00:37:32,463
"أو "سكوتى

539
00:37:46,227 --> 00:37:50,731
رجل قاس
أنت رجل قاس

540
00:37:56,278 --> 00:38:00,407
هذه هى النشرة المسائية
"معكم "والتر كرونكيت

541
00:38:00,574 --> 00:38:04,161
الصراع حول حقوق الشواذ
"فى "فلوريدا

542
00:38:04,328 --> 00:38:06,080
الصراع بين المطربة
"أنيتا براينت"

543
00:38:06,247 --> 00:38:09,834
ضد ناشط حقوق الشواذ
سيتم الإقتراع عليه يوم الثلاثاء

544
00:38:10,000 --> 00:38:13,337
وتتلخص القضية فى إلغاء القرار الرسمى
الصادر منذ أربعة شهور

545
00:38:13,504 --> 00:38:17,424
والذى يحظر التمييز فى السكن والعمل
بين العاديين والشواذ

546
00:38:17,591 --> 00:38:18,968
وتحسبا للتصويت

547
00:38:19,134 --> 00:38:21,011
قامت رابطة الشواذ
بتظاهرات كبرى

548
00:38:21,178 --> 00:38:24,473
فى "نيويورك" والمدن الرئيسية فى البلاد

549
00:38:30,271 --> 00:38:32,189
ويسير التصويت بنسبة
8869ضد إلغاء القانون إلى 18930 مع إلغاء القانون

550
00:38:32,356 --> 00:38:35,401
فيرجيل",هل هذا كافيا لك"
لتقوم بالتوقع؟

551
00:38:35,568 --> 00:38:41,073
نعم,أعتقد أن القانون سوف يتم إلغائه

552
00:38:41,240 --> 00:38:43,367
فمع هذا الهامش الأمر منته

553
00:38:43,534 --> 00:38:47,163
الللة ,قوانين الرب

554
00:38:47,329 --> 00:38:51,333
والقيم الثقافية للإنسان
تم الحفاظ عليها

555
00:38:51,500 --> 00:38:55,045
"شعب مدينة "كاليفورنيا
الأغلبية العظمى الراشدة منه

556
00:38:55,212 --> 00:38:59,967
"قالوا"كفى,كفى,كفى

557
00:39:10,769 --> 00:39:12,146
"سكوتى"

558
00:39:12,313 --> 00:39:14,648
أنا أسف يا سيدى بقد قرأت عنك
فى الصحيفة

559
00:39:14,815 --> 00:39:17,693
أسف
لا يمكننى التحدث الان

560
00:39:17,860 --> 00:39:21,572
سيدى,أعتقد أننى سأقتل نفسى

561
00:39:21,739 --> 00:39:24,533
لا,أنت لا تريد أن تفعل هذا

562
00:39:24,700 --> 00:39:26,410
من أين تتصل؟

563
00:39:26,577 --> 00:39:29,622
"مينيسوتا"

564
00:39:29,788 --> 00:39:32,458
هل رأيت صورتى فى الصخيفة
فى "مينيسوتا"؟

565
00:39:32,625 --> 00:39:33,584
كيف أبدو؟

566
00:39:33,751 --> 00:39:39,298
والداى سوف يأخذاننى إلى ذلك المكان غدا
مستشفى لعلاجى

567
00:39:41,884 --> 00:39:44,261
لا يوجد أى شىء خاطىء فيك
أصغ إلى

568
00:39:44,428 --> 00:39:47,056
فلتستقل فقط حافلة لأقرب
مدينة كبيرة إليك

569
00:39:47,223 --> 00:39:49,975
"لوس أنجيلوس "أو "نيويورك"
"أو "سان فرانسيسكو

570
00:39:50,142 --> 00:39:51,519
هذا لا يهم
فلتغادر فقط

571
00:39:51,685 --> 00:39:54,063
وأنت لست مريضا

572
00:39:54,230 --> 00:39:57,274
وأنت لست على خطأ
والرب لا يكرهك

573
00:39:57,441 --> 00:40:00,778
غادر فقط

574
00:40:00,945 --> 00:40:03,781
لا يمكننى
لا يمكننى أن أمشى يا سيدى

575
00:40:03,948 --> 00:40:05,950
أريدك أن تأتى إلى هنا
"يا "بول

576
00:40:06,116 --> 00:40:07,076
مرحبا؟

577
00:40:07,243 --> 00:40:09,119
"هارفى"

578
00:40:09,286 --> 00:40:11,539
مرحبا؟

579
00:40:11,705 --> 00:40:13,123
اللعنة

580
00:40:13,290 --> 00:40:17,711
عليك أن تأتى إلى هنا
سيحدث شغب هناك

581
00:40:29,515 --> 00:40:31,642
"عليك أن تصل للمنصة يا "هارفى

582
00:40:34,645 --> 00:40:37,273
إذا لم يكن بإمكانك السيطرة عليهم
سنفعل نحن

583
00:40:37,439 --> 00:40:39,733
أعطنى فقط الإذن أن أقود
مسيرتهم

584
00:40:39,900 --> 00:40:41,193
إلى أين؟

585
00:40:41,360 --> 00:40:45,781
أى مكان

586
00:40:56,625 --> 00:40:58,586
أخرجوا من الحانة
إلى الشوارع

587
00:40:58,752 --> 00:41:02,298
"أنيتا براينت"
قادمة من أجلكم

588
00:41:06,844 --> 00:41:26,614
لقد أقسمنا على أن نقاتل

589
00:41:34,622 --> 00:41:39,126
أعرف أنكم غاضبون

590
00:41:41,212 --> 00:41:45,007
أنا غاضب

591
00:41:45,174 --> 00:41:51,430
"دعونا نسير فى شوارع "سان فرانسيسكو
ونتشارك فى غضبنا

592
00:41:59,605 --> 00:42:01,440
حقوق الشواذ الان

593
00:42:01,607 --> 00:42:04,777
حقوق الشواذ الان

594
00:42:04,944 --> 00:42:09,448
حقوق الشواذ الان

595
00:42:09,615 --> 00:42:12,368
حقوق الشواذ الان

596
00:42:12,535 --> 00:42:13,994
حقوق الشواذ الان

597
00:42:14,161 --> 00:42:15,538
حقوق الشواذ الان

598
00:42:15,704 --> 00:42:16,622
حقوق الشواذ الان

599
00:42:16,789 --> 00:42:26,298
حقوق الشواذ الان

600
00:42:26,715 --> 00:42:32,888
حقوق الشواذ الان

601
00:42:48,028 --> 00:42:52,533
"أنا "هارفى ميلك
وأريد أن أجندكم

602
00:42:53,868 --> 00:42:56,954
:أنا متواجد هنا الليلة لأقول

603
00:42:57,121 --> 00:43:01,542
"أننا لن نظل ساكتين"

604
00:43:02,585 --> 00:43:04,628
يجب أن نقاتل

605
00:43:04,795 --> 00:43:07,381
"وليس فقط فى "كاسترو

606
00:43:07,548 --> 00:43:10,676
ولا فى "سان فرانسيسكو" فقط

607
00:43:10,843 --> 00:43:14,972
بل فى كل مكان يذهب
"إليه أنصار "أنيتا

608
00:43:15,139 --> 00:43:17,975
"أنيتا براينت"
لم تفز الليلة

609
00:43:18,142 --> 00:43:22,563
"أنيتا براينت"
جمعتنا معا

610
00:43:24,231 --> 00:43:30,404
فهى على وشك أن  تخلق
قوة وطنية للشواذ

611
00:43:35,367 --> 00:43:40,539
"وللشباب فى "جاكسون
"ميسيسبى"

612
00:43:41,874 --> 00:43:46,378
"فى "مينيسوتا
"وفى "ريتشموند

613
00:43:46,545 --> 00:43:49,465
"فى "وودمير" ب"نيويورك

614
00:43:49,632 --> 00:43:54,011
والذين يسمعونها فى التلفاز

615
00:43:54,178 --> 00:43:58,015
"يسمعون "أنيتا براينت
فى التلفاز

616
00:43:58,182 --> 00:44:02,603
نحن نخبرهم أنهم مرضى
أنهم ليسوا على صواب

617
00:44:03,062 --> 00:44:07,566
ولا يوجد مكان فى هذه البلد
العظيمة من أجلهم

618
00:44:07,733 --> 00:44:10,236
ولا مكان فى العالم

619
00:44:10,402 --> 00:44:14,824
وهم يتطلعون إلى أن
يخدثوا شيئا بنا الليلة

620
00:44:15,282 --> 00:44:17,284
وأنا أقول

621
00:44:17,451 --> 00:44:21,872
علينا أن نعطهم الأمل

622
00:44:23,707 --> 00:44:24,875
الأمل

623
00:44:25,042 --> 00:44:29,380
من أجل عالم أفضل
الأمل فى غد أفضل

624
00:44:29,547 --> 00:44:32,758
الأمل فى مكان جيد يأتون إليه
إذا ما كانت الضغوط كبيرة فى الوطن

625
00:44:32,925 --> 00:44:36,679
الأمل للعامل الذى إستيقظ
من الحلم الأمريكى

626
00:44:36,846 --> 00:44:39,557
فقط ليجد أن كل الوظائف
قد تركت المدينة

627
00:44:39,723 --> 00:44:44,144
علينا أن نعطهم الأمل

628
00:44:54,488 --> 00:44:57,992
"عندما قامت "سان فرانسيسكو
بتغيير قواعدها الإنتخابية

629
00:44:58,159 --> 00:45:01,036
إستطاع الناس أن يقوموا بالإنتخاب
من حيهم

630
00:45:01,203 --> 00:45:05,207
وبالتالى يستطيع السود أن يختاروا
مراقبا أمريكيا أفريقيا

631
00:45:05,374 --> 00:45:08,294
وفى الحى الصينى يمكنهم أن يختاروا
مراقبا صينيا

632
00:45:08,460 --> 00:45:12,882
وفى "كاسترو" يمكنهم أن يختاروا بينى وبين
"ريك ستوكس"

633
00:45:13,048 --> 00:45:14,925
ولكن الفن الجيد يتطلب التوازن,أليس كذلك؟

634
00:45:15,092 --> 00:45:18,387
لذا فالمنطقة الثامنة الصغيرة
"التى تبعد ميلين عن جنوب "كاسترو

635
00:45:18,554 --> 00:45:22,558
ظلت كما هى
كاثوليكية أيرلندية مُحافظة

636
00:45:22,725 --> 00:45:24,894
ومع الكمية الصحيحة
من الشعر

637
00:45:25,060 --> 00:45:28,105
وجدوا أنفسهم ضباط شرطة
سابقين وسماء

638
00:45:28,272 --> 00:45:30,733
أنا لن أجبر على الخروج
"من "سان فرانسيسكو

639
00:45:30,900 --> 00:45:35,905
بواسطة جماعات منشقة راديكالية
منحرفين إجتماعيا وفاسدين

640
00:45:36,071 --> 00:45:39,909
ويجب أن تدركوا الان أنه توجد الاف
مؤلفة من المحبطين

641
00:45:40,075 --> 00:45:42,620
والغاضبين
مثلكم

642
00:45:42,786 --> 00:45:45,915
فى إنتظار إطلاق الغضب
الذى سيقوم بالإبادة

643
00:45:46,081 --> 00:45:50,503
إبادة الأورام الخبيثة
التى تعتبر افة فى مدينتنا الجميلة

644
00:45:52,254 --> 00:45:55,674
واحدة أخرى فقط.نحن لا يمكننا
أن نترك "ريك ستوكس" يأخذ هذه

645
00:45:55,841 --> 00:46:00,262
"دع "ريك ستوكس
يأخذها

646
00:46:05,100 --> 00:46:09,271
أسف

647
00:46:09,438 --> 00:46:13,859
لا يمكننى أن أتحمل واحدة أخرى

648
00:46:55,568 --> 00:47:00,072
اللعنة

649
00:47:21,260 --> 00:47:23,220
أخرج القديمة
وأحضر الجديدة

650
00:47:23,387 --> 00:47:25,556
لقد إنتهى هذا

651
00:47:25,723 --> 00:47:28,559
لا أريد أن أرى أى شىء أخر
يتحدث عن أى جمعيات تشريعية لعينة

652
00:47:28,726 --> 00:47:33,647
لأن هذا الشاذ الخاسر ثلاثة مرات من قبل
سوف يترشح لمنصب المراقب

653
00:47:33,814 --> 00:47:35,816
ها هى
من هذه بحق الجحيم؟

654
00:47:35,983 --> 00:47:37,902
إنها مديرة حملتنا الإنتخابية الجديدة

655
00:47:38,068 --> 00:47:41,071
لقد إتصلت الأسبوع الماضى لتتطوع
وأنا طلبت مساعدتها

656
00:47:41,238 --> 00:47:43,866
مساعدة أم إستيلاء على السلطة؟
وماذا عن "سكوت"؟

657
00:47:44,033 --> 00:47:45,409
نحتاج إلى دماء جديدة

658
00:47:45,576 --> 00:47:49,288
"أيها السادة,هذه "أنى كرونينبيرج
إمرأة

659
00:47:49,455 --> 00:47:52,917
إمرأة تحب النساء
وهذا غريب,أليس كذلك؟

660
00:47:53,083 --> 00:47:54,543
مرحبا يا شباب

661
00:47:54,710 --> 00:47:58,255
"إن "ريد ستوكس
"لن ينسحب يا سيد "ميلك

662
00:47:58,422 --> 00:48:00,758
لقد تقدم رسميا
للترشح ضدك

663
00:48:00,925 --> 00:48:04,136
صديقى فى مجلة "الأدفوكات يقول
أن "ديفيد جودستين" يسانده

664
00:48:04,303 --> 00:48:06,430
إذن ,مرشح شاذ
ضد مرشح شاذ

665
00:48:06,597 --> 00:48:07,932
هذا سوء حظ

666
00:48:08,098 --> 00:48:09,266
هيا نكتشف متى سيقوموا
بالإعلان عن هذا

667
00:48:09,433 --> 00:48:11,185
"إذن أنت بدلت "سكوت
يسحاقية؟

668
00:48:11,352 --> 00:48:13,562
لقد عملت فى حملة لإعادة التدوير
فى الشمال

669
00:48:13,729 --> 00:48:16,232
إنها منظمة جدا
ونحن نحتاج هذا

670
00:48:16,398 --> 00:48:18,317
وكيف لك أن تعرف أنها
ليست عميلة ل"ريد ستوكس"؟

671
00:48:18,484 --> 00:48:20,611
هل أنتم لديكم دوما
جنون الإرتياب هذا؟

672
00:48:20,778 --> 00:48:23,280
"نعم,نحن نشبه "هارفى

673
00:48:23,447 --> 00:48:25,282
أليس لديك غسيل؟

674
00:48:25,449 --> 00:48:28,619
أليس من المفترض بك
أن تكونى فى إتفاقية تصفيف الشعر؟

675
00:48:28,786 --> 00:48:31,121
سيدى,إن صديقتى تقول أنكم أنتم
الشواذ لا تحبون النساء

676
00:48:31,288 --> 00:48:32,456
أنا أتسائل فقط

677
00:48:32,623 --> 00:48:37,044
هل انا مكان فى كل هذا
أم أنكم جميعا تخافون مننا نحن الفتيات؟

678
00:48:39,255 --> 00:48:40,798
حسنا أيها السادة

679
00:48:40,965 --> 00:48:43,175
لقد حظينا بالفعل على إمرأة ذات مهبل
جميلة كزهرة عباد الشمس

680
00:48:43,342 --> 00:48:44,885
"ولدينا "جيم" و"ديك
بدعاويهم القضائية الثلاثة

681
00:48:45,052 --> 00:48:49,473
نحتاج إلى شخص ما ليدير الأمور
إمرأة هذه المرة

682
00:48:50,391 --> 00:48:52,059
بالإضافة
إلى أنها بسعر معقول

683
00:48:52,226 --> 00:48:54,603
ولديها خصى أكبر من أى خصى
يملكها شخص أخر هنا

684
00:48:54,770 --> 00:48:56,981
أعطنى فقط كل ما سجل
فى اليوم مهما كان

685
00:48:57,148 --> 00:49:02,778
"هل على أن أتصل ب"كرونيكلز
لأحصل على دعمهم لنا فى هذه الفترة؟

686
00:49:02,945 --> 00:49:03,988
لا؟

687
00:49:04,155 --> 00:49:06,991
نعم,أتصلى بهم يا عزيزتى
وأرسلى لهم تحياتى

688
00:49:07,158 --> 00:49:09,869
أتصلى بهم من فضلك
ولا تذهبى إلى هناك

689
00:49:10,035 --> 00:49:13,455
سوف تُفزعيهم للغاية

690
00:49:13,622 --> 00:49:15,040
أتصلى

691
00:49:15,207 --> 00:49:16,208
حسنا

692
00:49:16,375 --> 00:49:17,668
مرحبا
"أنا "كليف

693
00:49:17,835 --> 00:49:19,461
"سررت بلقائك يا "أنى

694
00:49:19,628 --> 00:49:22,298
لقد كنت أخبر "هارفى" أننا نحتاج
إلى بعض السحاقيات القساة هنا

695
00:49:22,464 --> 00:49:26,886
حسنا,لقد حصلت على واحدة

696
00:50:13,807 --> 00:50:14,892
حسنا

697
00:50:15,059 --> 00:50:17,937
أول تدعيم من صحيفة

698
00:50:18,103 --> 00:50:20,731
ولدينا
"باى جارديان"

699
00:50:20,898 --> 00:50:25,319
"ومجلة "الحارس
ومراسل منطقة الخليج

700
00:50:26,987 --> 00:50:31,492
أنت تقومين بهذا بالطريقة الصحيحة
هذا مثير

701
00:50:32,785 --> 00:50:35,412
لقد قاموا بتدعيمك لكونك
رجل أعمال كبير؟

702
00:50:35,579 --> 00:50:38,415
يا إلهى
أنت معجزة

703
00:50:38,582 --> 00:50:40,793
على "سكوت" أن يقرأ هذا
وسيتبول على نفسه

704
00:50:40,960 --> 00:50:43,462
نعم,عليك أن تريه هذا

705
00:50:43,629 --> 00:50:44,797
أنت تعرف ما الذى يجب
"علينا أن نفعله يا "كليف

706
00:50:44,964 --> 00:50:48,175
يجب على كل منكم أن يحصل على شابا
ليحتفل معه ,إذا ما فزنا

707
00:50:48,342 --> 00:50:49,635
هل يريد أحد منكم
أن يشترى لى شرابا؟

708
00:50:49,802 --> 00:50:51,554
أنا سأشترى لك شرابا

709
00:50:51,720 --> 00:50:54,306
ماذا عن زجاجة من الشمبانيا؟

710
00:50:54,473 --> 00:50:57,601
سوف نذهب إلى عشيقتها
فى الحال

711
00:50:57,768 --> 00:50:59,645
هل ستأتى يا "ميلك"؟

712
00:50:59,812 --> 00:51:04,233
إذهبوا,أريد أن أبقى مع صحيفتى

713
00:51:05,317 --> 00:51:06,944
هيا نذهب
أنا سأشترى

714
00:51:07,111 --> 00:51:11,532
أنت لن تشترى
فأنت لا تمتلك المال

715
00:51:18,122 --> 00:51:22,626
هل ستفوز هذه المرة يا "ميلك"؟

716
00:51:59,079 --> 00:52:02,583
أنت تبدو أكثر وسامة فى الصورة

717
00:52:02,750 --> 00:52:06,504
شكرا لك

718
00:52:06,670 --> 00:52:10,716
"إن جياد "البالومينو
جياد عربى" هى جيادى المفضلة"

719
00:52:10,883 --> 00:52:13,010
فهم أذكياء

720
00:52:13,177 --> 00:52:15,429
ولكنهم سريعون ويسهل ركوبههم

721
00:52:15,596 --> 00:52:20,017
يعجبنى هذا

722
00:52:20,893 --> 00:52:25,397
"تعتقد أننى مثل جياد "البالومينو

723
00:52:26,398 --> 00:52:29,193
أو "ستاليون"؟

724
00:52:29,360 --> 00:52:31,779
......بخصى كبيرة و

725
00:52:31,946 --> 00:52:36,367
دعنى أساعدك

726
00:52:37,451 --> 00:52:39,203
هل أنت بخير؟

727
00:52:39,370 --> 00:52:41,288
......نعم,إنه فقط

728
00:52:41,455 --> 00:52:44,124
إستند على فقط

729
00:52:44,291 --> 00:52:45,626
ماذا حدث؟

730
00:52:45,793 --> 00:52:47,962
لا أدرى,هذه الأحذية
كبيرة جدا على

731
00:52:48,128 --> 00:52:52,049
حسنا,هيا للداخل
ونخلع هذه الأحذية عنك

732
00:52:52,216 --> 00:52:54,385
أين تذهب؟

733
00:52:54,552 --> 00:52:56,554
لدى شيئا لأفعله

734
00:52:56,720 --> 00:53:01,141
على أن أذهب وأقابل بعض الأصدقاء
لا ,لا

735
00:53:10,109 --> 00:53:12,778
لقد ضربنى أبى عندما إكتشف هذا

736
00:53:12,945 --> 00:53:16,490
لهذا أتيت إلى هنا

737
00:53:16,657 --> 00:53:22,830
ولكن ,أنا أعيش مع ذلك الشخص
....الذى

738
00:53:23,497 --> 00:53:28,002
أنا لا أحبه

739
00:53:28,335 --> 00:53:32,840
لن يقوم أحد بضربك ثانية

740
00:53:35,426 --> 00:53:39,847
أحبك
أحبك

741
00:53:40,014 --> 00:53:44,435
هل تتذكر إسمى؟

742
00:53:47,104 --> 00:53:48,731
لا

743
00:53:48,898 --> 00:53:51,275
"هارفى"

744
00:53:51,442 --> 00:53:53,861
"أنا "هارفى

745
00:53:54,028 --> 00:53:58,449
"أنا أحبك يا "هارفى

746
00:54:07,917 --> 00:54:09,001
شكرا

747
00:54:09,168 --> 00:54:13,589
شكرا لك

748
00:54:21,180 --> 00:54:23,891
"لقد إكتمل الأمر للمرة الأولى"

749
00:54:24,058 --> 00:54:29,772
إتحاد الشباب,والنساءوالطلبة"
"والشواذ والأقليات

750
00:54:29,939 --> 00:54:32,149
"لقد ظهرت كل الجماعة"

751
00:54:32,316 --> 00:54:34,151
يمكننا سماعها
ولكن لا يمكننا أن نرى بوضوح

752
00:54:34,318 --> 00:54:36,654
ولكن يبدو بالنسبة لى ولكم

753
00:54:36,821 --> 00:54:41,242
وكأنها ليلةالسنة الجديدة
"فى شارع "ماركت

754
00:54:43,410 --> 00:54:45,663
لقد فعلناها

755
00:54:45,830 --> 00:54:50,251
أحبكم جميعا

756
00:55:03,472 --> 00:55:07,977
نحن نمثل الحركة
نحن نمثل الحركة,شكرا لكم

757
00:55:08,394 --> 00:55:09,770
هيا,نحن فقط نريد أن نهنأه

758
00:55:09,937 --> 00:55:14,358
لا,أعرف هذا ولكن لا
يوجد مكان الان

759
00:55:16,110 --> 00:55:18,028
"هارفى"

760
00:55:18,195 --> 00:55:19,196
"هارفى"
"هارفى"

761
00:55:19,363 --> 00:55:22,992
"هارفى"

762
00:55:24,326 --> 00:55:27,621
أنا أسف
المكان مزدحم جدا

763
00:55:30,124 --> 00:55:33,502
إن المكان مزدحم جدا فقط

764
00:55:40,467 --> 00:55:43,095
"سكوتى"

765
00:55:43,262 --> 00:55:45,973
هل كل هذا من أجلك؟
هل أنت مشهور لهذه الدرجة يا حبيبى؟

766
00:55:46,140 --> 00:55:48,017
لا,نحن نفعل هذا طوال الوقت
هل يعجبك هذا؟

767
00:55:48,184 --> 00:55:49,143
نعم

768
00:55:49,310 --> 00:55:52,980
سيدة السيد "ميلك" الجديدة
أنا أعطيها أسبوعا

769
00:55:53,147 --> 00:55:57,568
"جوردون لو","كارول لوث سيلفر"
إنه أكثر مجلس ليبرالى فى التاريخ

770
00:55:57,985 --> 00:55:59,778
"ماذا عن "دان وايت
هل فاز؟

771
00:55:59,945 --> 00:56:04,366
سوف نتعامل معه غدا-
يا إلهى-

772
00:56:14,460 --> 00:56:17,254
هل هذا يعنى
أن الطبيعيين جنسيا قلقون

773
00:56:17,421 --> 00:56:20,132
أنه من المحتمل أن يستولى
الشواذ على "سان فرانسيسكو"؟

774
00:56:20,299 --> 00:56:23,427
هل ستكون مراقبا لجميع الناس؟

775
00:56:23,594 --> 00:56:25,888
حسنا,على أن أكون هكذا
هذا ما أنتخبت لأجله

776
00:56:26,055 --> 00:56:28,557
على أن أكون هناك
لأبدأ المحادثة

777
00:56:28,724 --> 00:56:31,602
من أجل الناس جميعهم
ومشاكلهم

778
00:56:31,769 --> 00:56:35,064
المشاكل التى تؤثر على هذه المدينة
تؤثر فينا جميعا

779
00:56:35,231 --> 00:56:36,607
حسنا
تهانئنا

780
00:56:36,774 --> 00:56:41,070
شكرا لك
"شكرا لك يا "سان فرانسيسكو

781
00:56:41,237 --> 00:56:42,446
"وهذا هو "هارفى ميلك

782
00:56:42,613 --> 00:56:45,449
يحتفل بإنتخابه
"مراقبا لمجلس المراقبين فى "سان فرانسيسكو

783
00:56:45,616 --> 00:56:50,037
"كان معكم "مارى دليتس
من القناة الخامسة الإخبارية

784
00:56:50,287 --> 00:56:54,583
"هارفى ميلك"
سيحلف القسم المقدس

785
00:56:54,750 --> 00:57:01,423
أننى سوف أدعم وأدافع
عن دستور الورلايات المتحدة الأمريكية

786
00:57:01,590 --> 00:57:05,219
فى أثناء وجودى كمراقب
بمجلس المراقبين

787
00:57:05,386 --> 00:57:08,138
لسكان ومدينة
"سان فرانسيسكو"

788
00:57:08,305 --> 00:57:11,892
فى أثناء وجودى كمراقب
بمجلس المراقبين

789
00:57:12,059 --> 00:57:14,562
لسكان ومدينة
"سان فرانسيسكو"

790
00:57:14,728 --> 00:57:19,150
"أهنئك يا "هارفى-
شكرا لك أيها العمدة-

791
00:57:20,025 --> 00:57:24,864
أنيتا براينت" قالت أن الشواذ هم الذين"
"جلبوا العجز والجفاف إلى "كاليفورنيا

792
00:57:25,573 --> 00:57:30,077
حسنا,إنها تبدو لى أخيرا
وكأنها بدأت تمطر

793
00:57:30,786 --> 00:57:32,413
هذه أول مرة خلال سنوات عديدة

794
00:57:32,580 --> 00:57:35,457
التى نرى فيها وجوه جديدة كثيرة
فى مجلس المراقبين

795
00:57:35,624 --> 00:57:38,502
هل تعتقد أن هذا الإختلاف
سوف يشل المجلس؟

796
00:57:38,669 --> 00:57:41,881
حسنا,إن إسم اللعبة هو
أحصل على ستة أصوات لتنجح

797
00:57:42,047 --> 00:57:43,465
لذا,سواء أحببنا الأمر أم لا

798
00:57:43,632 --> 00:57:45,676
"فأنا و"دان
فى السرير معا

799
00:57:45,843 --> 00:57:47,595
وهذا حديث سياسى

800
00:57:47,761 --> 00:57:49,847
....لقد أكدت ل "هارفى" أنه

801
00:57:50,014 --> 00:57:52,433
أن كتيب تعليقاتى عن
الإنحراف الإجتماعى

802
00:57:52,600 --> 00:57:55,436
يشير إلى مدمنى المخدرات بصورة أكبر
من إشارته إلى جماعته

803
00:57:55,603 --> 00:57:57,646
أنا على وشك أن أحظى بطفلى الأول

804
00:57:57,813 --> 00:58:02,234
وعلى أن أتأكد أن تبقى هذه المدينة
مكانا محتشما لتربيته

805
00:58:02,610 --> 00:58:05,404
حسنا,سكرا جزيلا كم
لظهوركم فى البرنامج أيها السادة

806
00:58:05,571 --> 00:58:07,114
وسوف نرى ما سيحدث

807
00:58:09,700 --> 00:58:12,036
لقد كان هذا سريعا-
شكرا لك-

808
00:58:12,203 --> 00:58:13,829
كم مضى عليك وأنت تعمل كرجل مطافى؟

809
00:58:13,996 --> 00:58:15,289
سنتان

810
00:58:15,456 --> 00:58:17,374
وهل كنت ضابط شرطة قبل هذا؟

811
00:58:17,541 --> 00:58:19,210
هل تحمل أى ضغائن تجاه الشرطيون؟

812
00:58:19,376 --> 00:58:21,545
لا,ولكنهم يميلون إلى التعامل
القاسى ضدى

813
00:58:21,712 --> 00:58:24,048
ولكن محاربى النيران
هم الأبطال الحقيقيون

814
00:58:24,215 --> 00:58:26,884
ولقد قاموا بتدعيمى فى الحملة الأخيرة
ولذا فأنا أساندهم تماما

815
00:58:27,051 --> 00:58:28,594
أنا أقدر هذا

816
00:58:28,761 --> 00:58:30,638
أنا أعنى ما قلته
أريد أن نعمل معا

817
00:58:30,804 --> 00:58:32,348
وأنا أيضا
أراك لاحقا

818
00:58:32,515 --> 00:58:36,936
حسنا

819
00:58:46,946 --> 00:58:50,032
ما رأيك فى مسرحى الجديد؟

820
00:58:50,199 --> 00:58:53,702
قمة الروعة

821
00:58:53,869 --> 00:58:55,579
أنت ترتدى حلة؟

822
00:58:55,746 --> 00:58:56,956
لقد حصلت عليها من صديق

823
00:58:57,122 --> 00:58:58,249
لا

824
00:58:58,415 --> 00:59:01,919
فى أى مرة تأتى فيها إلى هنا
أريدك أن ترتدى أضيق جينز لديك

825
00:59:02,086 --> 00:59:05,047
لا تتظاهر أبدا
ولا تستقل المصعد

826
00:59:05,214 --> 00:59:06,382
إستخدم السلالم دائما

827
00:59:06,549 --> 00:59:11,470
يمكنك أن تصنع دخولا عظيما
بإستخدام هذه السلالم

828
00:59:11,846 --> 00:59:13,472
مرحبا

829
00:59:13,639 --> 00:59:16,433
كارول",صديق"

830
00:59:16,600 --> 00:59:19,979
"دان وايت"

831
00:59:20,146 --> 00:59:23,274
"مرحبا يا "ديان

832
00:59:23,440 --> 00:59:25,609
"وهذا هو مكتب "جوردون لو

833
00:59:25,776 --> 00:59:27,236
هل يمكنك أن تولى "كليف" على الرسائل؟

834
00:59:27,403 --> 00:59:30,072
سأفعل

835
00:59:30,239 --> 00:59:31,532
حسنا

836
00:59:31,699 --> 00:59:33,784
أول قرار سيخرج من هذا المكتب

837
00:59:33,951 --> 00:59:35,578
هو قانون حماية الشواذ

838
00:59:35,744 --> 00:59:38,372
"مثل الذى قامت "أنيتا
بإالغائه

839
00:59:38,539 --> 00:59:39,623
ما رأيك يا "لوتس بلوسوم"؟

840
00:59:39,790 --> 00:59:41,792
أعتقد أنه جيدا
وليس رائعا

841
00:59:41,959 --> 00:59:45,880
حسنا,لنوضح الأمور
"أريد أن أجذب إنتباه "أنيتا" إلى هنا فى "سان فرانسيسكو

842
00:59:46,046 --> 00:59:48,048
أريدها أن تبدأ صراعها معنا

843
00:59:48,215 --> 00:59:51,135
نحن نحتاج إلى تصويت جماعى
نحتاج إلى عناوين المقالات

844
00:59:51,302 --> 00:59:52,845
"دان وايت"
لن يقوم بالتصويت على هذا

845
00:59:53,012 --> 00:59:54,138
"دان وايت"
سيكون على ما يرام

846
00:59:54,305 --> 00:59:56,473
إن "دان وايت" غير متعلم
ونحن سندرس له

847
00:59:56,640 --> 00:59:59,477
"مرحبا يا "هارف
اللجنة ستجتمع فى التاسعة والنصف

848
00:59:59,643 --> 01:00:00,644
مرحبا

849
01:00:00,811 --> 01:00:03,481
هل تلقيت دعوة حفل تعميد إبنى؟

850
01:00:03,647 --> 01:00:05,357
لقد دعوت بعض المراقبين
الاخرين

851
01:00:05,524 --> 01:00:07,193
سأكون هناك

852
01:00:07,359 --> 01:00:09,945
هذا رائع
شكرا لك

853
01:00:10,112 --> 01:00:11,989
هل سمعك؟

854
01:00:12,156 --> 01:00:13,908
هل ستذهب؟

855
01:00:14,074 --> 01:00:17,161
قد أتركه يقوم بتعميدى
إذا ما كان سيصوت على إعتماد قانون حقوق الشواذ

856
01:00:17,328 --> 01:00:20,498
نحتاج إى أنصار
نحتاج إلى الجميع

857
01:00:20,664 --> 01:00:22,082
لا أعتقد أنه سمعك

858
01:00:22,249 --> 01:00:26,670
هل هذا بسببى أنا
أم أنه فاتن؟

859
01:00:48,192 --> 01:00:52,363
"مرحبا بعودتك يا "هارفى
أتمنى أنك جائعا

860
01:00:52,530 --> 01:00:56,617
أنا فقط يمكننى طهى شىء واحد
ولكننى أقوم بطهيه جبدا

861
01:00:56,784 --> 01:00:58,035
تعال

862
01:00:58,202 --> 01:00:59,954
هل إقتحمت المكان يا "جاك"؟

863
01:01:00,120 --> 01:01:03,457
لا,لقد طليت من الفتى الصغير
بالأسفل أن يدعنى أدخل

864
01:01:03,624 --> 01:01:04,708
"دانى"
نعم-

865
01:01:04,875 --> 01:01:08,712
وهو لم يدعنى أدخل
ولهذا دخلت بهذه الطريقة

866
01:01:08,879 --> 01:01:11,382
أصدقائك لا يتعاملون معى
"بصورة طيبة يا "هارفى

867
01:01:11,549 --> 01:01:13,133
لدى إجتماع الليلة

868
01:01:13,300 --> 01:01:17,721
إجلس لخمس دقائق فقط
هذا كل ما فى الأمر

869
01:01:21,267 --> 01:01:24,019
لقد كنت أشاهد التلفاز
طيلة اليوم

870
01:01:24,186 --> 01:01:27,398
لقد رأيت مسلسل
"كل أبنائى"

871
01:01:27,565 --> 01:01:31,986
"وقد قتلوا "مارجو
كنت أعرف أن هذا سيحدث

872
01:01:32,319 --> 01:01:36,615
أنت تعلم,أنهم دائما ما يحاولوا
أن يخدعوك ولكن هذا لا يفلح أبدا

873
01:01:36,782 --> 01:01:38,492
أنت دائما ما يمكنك التنبؤ بهذا

874
01:01:38,659 --> 01:01:43,706
ماذا؟قتل الشقراء؟
نعم,أنا جيد فى هذا

875
01:01:48,586 --> 01:01:50,337
"جاك"-
ماذا؟-

876
01:01:50,504 --> 01:01:53,340
إذا ما صنعت لك مفتاحا

877
01:01:53,507 --> 01:01:57,261
هل تعدنى أن لا تقتحم المكان ثانية؟

878
01:01:57,428 --> 01:02:01,807
هذا صحيح

879
01:02:09,732 --> 01:02:13,777
"هل هى رغبتكم أن يتم تعميد "تشارلز
بمبادىء الكنيسة

880
01:02:13,944 --> 01:02:15,696
والتى وضحناها لكم جميعا؟

881
01:02:21,202 --> 01:02:24,413
تشارلز",أنا أعمدك بإسم الأب"

882
01:02:24,580 --> 01:02:29,001
والإبن والروح القدس

883
01:02:34,465 --> 01:02:37,635
الإله,والد ربنا المسيح
...حررك من الخطايا

884
01:02:37,801 --> 01:02:39,970
أنا أعد لقانون

885
01:02:40,137 --> 01:02:42,806
يضمن أن أى شخص لديه وظيفة

886
01:02:42,973 --> 01:02:46,644
لا يمكن فصله على أساس
توجهاته الجنسية

887
01:02:46,811 --> 01:02:51,232
لا أعتقد أن ناخبينى
"قد يفضلون هذا يا "هارفى

888
01:02:52,483 --> 01:02:55,986
هل هناك أى شخص من الكجلس
يوجد هنا اليوم يا "دان"؟

889
01:02:56,153 --> 01:02:58,322
أعتقد أنك الوحيد الذى ظهر

890
01:02:58,489 --> 01:02:59,532
هل تم تعميدك هنا؟

891
01:02:59,698 --> 01:03:02,159
نعم,فى نفس الإبرشية

892
01:03:02,326 --> 01:03:05,246
لقد هاجرت جدتى إلى هنا عندما
كانت المدينة هنا كاثوليكية

893
01:03:05,412 --> 01:03:07,706
"مدينة "سانت فرانسيس

894
01:03:07,873 --> 01:03:09,375
ولكن تغير الكثير هنا
منذ ذلك الحين

895
01:03:09,542 --> 01:03:12,503
أنت تبدو كواحدا مننا الان
غريب عن المكان

896
01:03:12,670 --> 01:03:16,298
أنت لست مثل غالبية الشواذ
أليس كذلك يا "هارفى"؟

897
01:03:16,465 --> 01:03:20,886
هل تعرف الكثير من الشواذ
يا "دان"؟

898
01:03:21,554 --> 01:03:25,516
....ما موقفك من مركز الطب النفسى

899
01:03:25,683 --> 01:03:28,394
الذى زجت به
المدينة فى منطقتى؟

900
01:03:28,561 --> 01:03:30,521
.......حسنا,على أن أدرسه

901
01:03:30,688 --> 01:03:34,984
لقد كان هذا موضوعا رئيسيا أتحدث فيه وأنا على المنصة
أن أخرج هذا من منطقتى

902
01:03:35,151 --> 01:03:37,319
إنه يجتذب فقط مشعلوا الحرائق والمغتصبين
وهذه الفئات

903
01:03:37,486 --> 01:03:38,696
وعد إنتخابى

904
01:03:38,863 --> 01:03:42,491
كبير
بالطبع

905
01:03:42,658 --> 01:03:46,620
ما رأيك فى أن نهتم بإهتمامات كلا منا؟
أنا يعجبنى هذا

906
01:03:46,787 --> 01:03:49,373
"وأنا أيضا يا "دان

907
01:03:49,540 --> 01:03:51,792
أسف يا عزيزتى لقد إنغمسنا فقط
فى بعض الحديث عن العمل

908
01:03:51,959 --> 01:03:54,336
قانون حقوق الشواذ
إنه خطأى

909
01:03:54,503 --> 01:03:56,672
يبدو وكأنه موضوع غير ملائم
ألا تعتقد هذا؟

910
01:03:56,839 --> 01:04:00,509
لا تحكمى عليه
قبل أن تجربيه

911
01:04:00,676 --> 01:04:04,680
لقد حظيت بتعميد رائع

912
01:04:04,847 --> 01:04:06,807
"المراقبين "سيلفر" و"لو
يطلبان منك أن تصوت

913
01:04:06,974 --> 01:04:08,893
على إبقاء هذا المركز
"فى منطقة "دان

914
01:04:09,059 --> 01:04:11,770
ستصبح ستة أصوات مقابل خمسة
إذا ما صوت على التخلص منه

915
01:04:11,937 --> 01:04:13,272
"إنه كالحرم الجامعى يا "هارفى

916
01:04:13,439 --> 01:04:15,566
وهؤلاء الشباب سيتم عزلهم عن عائلاتهم

917
01:04:15,733 --> 01:04:17,818
"لا يمكننى أن أخذل "دان

918
01:04:17,985 --> 01:04:19,028
.......لا للصداقات

919
01:04:19,195 --> 01:04:22,490
ياإلهى,ها نحن ذا
هارفى" من أجل الإنقاذ"

920
01:04:22,656 --> 01:04:24,867
أليس من الكافى أنه علينا أن
نتحمل "جاك"؟

921
01:04:25,034 --> 01:04:27,870
حسنا,تنح جانبا
لقد سجل 120 صوتا الأسبوع الماضى

922
01:04:28,037 --> 01:04:29,371
حسنا,وكذلك فعل كل متطوعيك

923
01:04:29,538 --> 01:04:31,624
ولكنك لن تجعلهم
كلهم السيدة الأولى

924
01:04:31,790 --> 01:04:34,418
"ما الذى يفعله "دان وايت
من أجلك؟

925
01:04:34,585 --> 01:04:37,421
من الناحية السياسية

926
01:04:37,588 --> 01:04:40,257
أعتقد أنه ربما يكون واحدا مننا

927
01:04:40,424 --> 01:04:41,509
لا

928
01:04:41,675 --> 01:04:43,260
إنها نظرية فقط

929
01:04:43,427 --> 01:04:44,762
أنت تعتقد فقط أنه فاتن

930
01:04:44,929 --> 01:04:48,098
لا,أعتقد أننى أعرف
شعور أن تعيش هذه الحياة

931
01:04:48,265 --> 01:04:52,645
"هذا الكذب,يمكننى أن أراه فى عينى "دان
ذلك الخوف وتلك الضغوط

932
01:04:58,526 --> 01:05:00,945
جيد أم سىء؟
ليس رائعا

933
01:05:01,111 --> 01:05:05,533
"إن السيناتور "جون بريجز
كان هو أفضل من تلجأ إليه "أنيتا" فى موضوع الشواذ

934
01:05:05,866 --> 01:05:08,911
لقد قدم طلبا من أجل إستفتاء
للولاية على نطاق واسع

935
01:05:09,078 --> 01:05:12,706
لفصل كل المعلمين الشواذ
وكل من يساندهم

936
01:05:12,873 --> 01:05:14,875
كم عدد التوقيعات التى يحتاج
إليها للحصول على ورقة إقتراع؟

937
01:05:15,042 --> 01:05:19,463
أيا كانت,فهو يستطيع الحصول عليها فى يومى أحد
بالكنيسة

938
01:05:22,424 --> 01:05:26,929
إذا,هذا يعنى أن المعركة قادمة إلى هنا

939
01:05:27,179 --> 01:05:30,099
حيث يمكننا أن نفعل شيئا حيالها

940
01:05:30,266 --> 01:05:32,351
القضية فى" كاليفورنيا" تدور حول
إذا ما كان مجالس إدارات المدارس

941
01:05:32,518 --> 01:05:35,729
سيسمح لها أن تفصل
المعلمين المعروف عنهم بأنهم شواذ

942
01:05:35,896 --> 01:05:37,731
لقد قررت المحاكم
أنهم لا يمكنهم

943
01:05:37,898 --> 01:05:41,819
وعلى المجالس أن تثبت أن شذوذ
المعلمين يؤثر على سلوك الطلبة

944
01:05:41,986 --> 01:05:44,155
وتجعلهم غير ملائمين للدراسة فى الصف

945
01:05:44,321 --> 01:05:46,740
"والسيناتور"جون بريجز
يريد أن يغير هذا

946
01:05:46,907 --> 01:05:52,329
إن إقتراحى يضمن حماية الأطفال
....من هؤلاء الشواذ المنحرفين و

947
01:05:53,998 --> 01:05:57,793
هؤلاء المنحرفون الشواذ ومحبى مضاجعة الأطفال
الذين يجندون أبنائنا

948
01:05:57,960 --> 01:06:01,172
ليشاركوا فى نمط حياتهم المنحرف

949
01:06:01,338 --> 01:06:04,258
وهذا يشمل الأشخاص الذين
يقومون بهذا فى مدارسنا العامة

950
01:06:04,425 --> 01:06:08,846
لقد حان الوقت لكى نطردهم

951
01:06:09,722 --> 01:06:11,932
وكيف ستحدد من هو الشاذ؟

952
01:06:12,099 --> 01:06:13,309
معذرة يا سيدى
ماذا؟

953
01:06:13,476 --> 01:06:15,519
وكيف ستحدد من هو الشاذ؟

954
01:06:15,686 --> 01:06:18,647
إن قانونى به إجراءات لتعريف
الشواذ يا سيدى

955
01:06:18,814 --> 01:06:21,525
حقا,وكيف هذا؟
هل ستقوم بمص قضيبهم يا "بريجز"؟

956
01:06:21,692 --> 01:06:25,571
المعذرة
يمكنك أن تتجادل معى

957
01:06:25,738 --> 01:06:30,159
ولكن لا يمكنك أن تتجادل
مع الرب

958
01:06:33,621 --> 01:06:35,206
"لا يمكننى أن أصدق هذا يا "هارفى

959
01:06:35,372 --> 01:06:38,542
إنه يريد وظيفتى

960
01:06:38,709 --> 01:06:41,754
سيدى,لقد كنت هنا عندما كان
السيناتور يتحدث

961
01:06:41,921 --> 01:06:43,214
ما رأيك فى هذا؟

962
01:06:43,380 --> 01:06:47,384
حسنا,أعتقد أنك رأيت الكثير من
الإعتراضات الحقيقية على إقتراحه

963
01:06:47,551 --> 01:06:49,720
وأعتقد أن هذا سيستمر

964
01:06:49,887 --> 01:06:52,389
فالناس لديهم ردود فعل عاطفة
جدا تجاه هذا

965
01:06:52,556 --> 01:06:54,058
فهذه حياتهم التى على المحك

966
01:06:54,225 --> 01:06:56,185
ما الذى سيحدث؟

967
01:06:56,352 --> 01:06:58,938
"حسنا,أنظرإلى ما حدث فى "ألمانيا

968
01:06:59,104 --> 01:07:02,650
أعنى,أن "أنيتا براينت" قالت أن المسلمين واليهود
سيذهبوا إلى الجحيم

969
01:07:02,817 --> 01:07:05,152
إذا.فهى لديها قائمة تسوق

970
01:07:05,319 --> 01:07:08,239
"ونحن لن نترك أنصار"جون بريجز
"أو "أنيتا براينت

971
01:07:08,405 --> 01:07:12,827
يسنوا القوانين الداعية للتعصب فى المدينة

972
01:07:14,954 --> 01:07:17,164
"مرحبا يا "هارفى

973
01:07:17,331 --> 01:07:19,583
إن صديقك فى الخزانة

974
01:07:19,750 --> 01:07:21,001
"المعذرة يا "دافيد

975
01:07:21,168 --> 01:07:24,421
لقد قام اللاتينى بحبس نفسه
داخل الخزانة بالأعلى

976
01:07:24,588 --> 01:07:26,257
"إن "فيل بارتون" هنا يا "هارفى

977
01:07:26,423 --> 01:07:28,384
وهو ثانى متحدث للبيت الأبيض

978
01:07:28,551 --> 01:07:31,804
وحليف مهم جدا ضد الإقتراح السادس

979
01:07:31,971 --> 01:07:36,392
لذا,أرجوك أن لا تحدث أى مشاهد
حسنا؟

980
01:07:37,268 --> 01:07:39,270
أنت على حق
لقد تأخرت 20 دقيقة

981
01:07:39,436 --> 01:07:40,396
"أخرج يا "جاك

982
01:07:40,563 --> 01:07:44,275
ومن كان معك؟"سكوت"؟
أم فتى جديد كنت تحاول أن تنقذه؟

983
01:07:44,441 --> 01:07:47,153
لقد كنت فى العمل
هيا يا عزيزى

984
01:07:47,319 --> 01:07:48,904
"لقد أحرجتنى يا "هارفى

985
01:07:49,071 --> 01:07:53,409
لم أكن أعرف أحدا هناك
كما أنهم أشخاص سيئون

986
01:07:53,576 --> 01:07:55,744
أريد أن أذهب فقط
حسنا؟

987
01:07:55,911 --> 01:07:58,622
إذن عليك أن تعود للبيت

988
01:07:58,789 --> 01:08:02,209
لا ,أريد أن أبق
أريد أن أبق هنا

989
01:08:02,376 --> 01:08:06,797
إذهب أنت,حسنا؟
إذهب أنت

990
01:08:10,050 --> 01:08:13,095
"إن مبادرة "بريجز
حصلت على نسبة 75 بالمائة للموافقة على الإقتراع

991
01:08:13,262 --> 01:08:16,474
وثمانون بالمائة فى بعض إستطلاعات الرأى الأخرى
"هناك من يجعلنا نفقد "سان فرانسيسكو

992
01:08:16,640 --> 01:08:19,101
لقد خدعنا الناس بجعلهم
يعتقدون أننا نسطيع التغلب على هذا

993
01:08:19,268 --> 01:08:21,479
ستزيد أعمال الشغب فقط
وسنزيد من العمليات الإنتقامية

994
01:08:21,645 --> 01:08:22,980
"هذه نقطة جيدة يا "دافيد

995
01:08:23,147 --> 01:08:26,400
ربما علينا فقط أن نتراجع ونسهل على
بريجز" أن يضاجعنا فى مؤخراتنا"

996
01:08:26,567 --> 01:08:28,694
نحن نأخذ هذا على محمل الجدية

997
01:08:28,861 --> 01:08:31,822
نحن نريد أن نرسل واحدة من هذه إلى
كل بيت فى "كاليفورنيا" وهذا يستنفذ المال

998
01:08:31,989 --> 01:08:34,366
إن الإقتراح السادس
يعتبر إهانة للحقوق الإنسانية

999
01:08:34,533 --> 01:08:38,913
غزو من المدينة للحياة الخاصة
"لكل مواطن يعيش فى "كاليفورنيا

1000
01:08:39,079 --> 01:08:41,874
"بدون ذكر كلمة "شاذ
فى المذكرة بأكملها

1001
01:08:43,667 --> 01:08:45,461
إن "كورى واريس معلما شاذا-
"ريك"-

1002
01:08:45,628 --> 01:08:48,297
ومع إنخفاض درجة حرارة حركتك الان

1003
01:08:48,464 --> 01:08:51,509
نشعر أنه من الأنسب أن نتفادى رصاصة الشواذ
ونتناول الأمر من ناحية حقوق الإنسان

1004
01:08:51,675 --> 01:08:55,346
الناس يجب أن تعرف من الذى
سيتأثر بهذا

1005
01:08:55,513 --> 01:08:58,015
أنت تحتاج على الأقل إلى شاذ
غنى واحد فى هذه المذكرة

1006
01:08:58,182 --> 01:08:59,975
"ربما عليك أن تتطوع لهذا يا "دافيد

1007
01:09:00,142 --> 01:09:02,520
هذا هراء
هراء وإستمناء

1008
01:09:02,686 --> 01:09:07,107
إنه عبارة عن رد فعل جبان
لتهديد خطير

1009
01:09:14,782 --> 01:09:17,034
"هيا يا "جاك
لقد حان وقت الذهاب

1010
01:09:17,201 --> 01:09:19,161
جمع كل الناس فى منزلك

1011
01:09:19,328 --> 01:09:22,039
أريد الشباب والنساء
وأريد العقول صافية

1012
01:09:22,206 --> 01:09:25,876
جمع المنظمين والمقاتلين
"وليس السياسيين,هيا يا "جاك

1013
01:09:26,043 --> 01:09:29,213
"وماذا عن "س-ك-و-ت

1014
01:09:29,380 --> 01:09:30,714
نعم

1015
01:09:30,881 --> 01:09:33,008
"هيا يا "جاك

1016
01:09:33,175 --> 01:09:34,134
يجب أن نحارب النظام

1017
01:09:34,301 --> 01:09:36,679
إنهم لا يريدون أن يتغيروا
يريدون أن يظلوا فى الماضى

1018
01:09:36,846 --> 01:09:38,389
توقف عن هذا
وكن واقعيا حيال الأمر

1019
01:09:38,556 --> 01:09:42,393
واقعيا؟نحن لا نريد أن نبق فى الخزانة
ونخسر أمام الإقتراح السادس

1020
01:09:42,560 --> 01:09:46,230
نحن جميعا فى جانب واحد يا رجل

1021
01:09:46,397 --> 01:09:49,567
هل سيدفع أيا منكم لرجل توصيل البيتزا
أم أننا سنحدق فقط؟

1022
01:09:49,733 --> 01:09:52,736
وكيف يمكننا أن لا نحدق؟

1023
01:09:52,903 --> 01:09:56,073
أبعد يدك

1024
01:09:56,240 --> 01:09:59,160
أنت وقح
أنت وقح

1025
01:09:59,326 --> 01:10:01,412
أعنى أننى فخورا بك
ولكنك هيستيرى

1026
01:10:09,003 --> 01:10:12,298
نحن سنقوم بإقناع
نسبة تسعون بالمائة

1027
01:10:12,464 --> 01:10:14,675
لكى يهتموا بأمرنا اللعين
نحن نسبة العشرة بالمائة

1028
01:10:14,842 --> 01:10:19,263
يجب أن نجعلهم يعلمون من نحن

1029
01:10:19,472 --> 01:10:22,224
يجب أن يخرج الجميع

1030
01:10:22,391 --> 01:10:25,561
عبر الولاية بأكملها
ولا يهم أين يعيشون

1031
01:10:25,728 --> 01:10:27,188
أخرجوا,أخرجوا
أينما كنتم

1032
01:10:27,354 --> 01:10:30,691
إذا ما كنا سنقوم بهزيمة الإقتراح السادس
علنا أن نخبرهم جميعا بأن يخرجوا

1033
01:10:30,858 --> 01:10:34,862
كل محامى شاذ ومعلم شاذ
وطبيب شاذ ومطارد كلاب شاذ

1034
01:10:35,029 --> 01:10:36,947
يجب أن نغادر الحى اليهودى

1035
01:10:37,114 --> 01:10:41,952
يجب أن نجعل كل هؤلاء الناس هناك
يعرفون أنهم يعرفوا واحدا مننا

1036
01:10:42,119 --> 01:10:44,288
وإذا لم يرد أى شخص أن يخرج
من الخزانة

1037
01:10:44,455 --> 01:10:46,332
نقوم نحن بفتح الباب لهم

1038
01:10:47,750 --> 01:10:49,960
إن المدينة لا تتمثل فقط فى
"سان فرانسيسكو "يا "هارفى"

1039
01:10:50,127 --> 01:10:51,295
"بوضوح يا "سكوت

1040
01:10:51,462 --> 01:10:52,963
هذا من الممكن أن يكون خطيرا جدا

1041
01:10:53,130 --> 01:10:55,299
أعنى,أنه هناك شيئا إسمه حق الخصوصية

1042
01:10:55,466 --> 01:10:57,885
الخصوصية

1043
01:10:58,052 --> 01:10:59,970
فى هذه الحركة
فى هذا الوقت

1044
01:11:00,137 --> 01:11:04,517
أنا لا أقول هذا كمراقب
ولكن الخصوصية هى العدو

1045
01:11:05,559 --> 01:11:10,231
وإذا ما أردتم قوة سياسية حقيقية
إذا كان هذا ما تريدونه

1046
01:11:10,397 --> 01:11:12,942
جربوا أن تقولوا
الحقيقة على سبيل التغيير

1047
01:11:13,108 --> 01:11:14,944
حسنا؟
سنبدأ من هنا

1048
01:11:15,110 --> 01:11:18,989
إذا ما كان هناك أشخاص
فى هذه الغرفة الان

1049
01:11:19,156 --> 01:11:20,991
لم يخبروا عائلاتهم

1050
01:11:21,158 --> 01:11:24,495
وأصدقائهم
وموظفيهم

1051
01:11:24,662 --> 01:11:26,664
فليفعلوا هذا الان

1052
01:11:26,831 --> 01:11:30,918
أهلى يعرفون

1053
01:11:31,085 --> 01:11:35,506
أبى لا يعلم حتى الان

1054
01:11:37,258 --> 01:11:40,052
لقد صوتوا لنا
بنسبة إثنان إلى واحد

1055
01:11:40,219 --> 01:11:44,640
وإذا كانوا يعرفون
فهم يعرفون واحدا منا

1056
01:11:53,149 --> 01:11:55,359
على قدر ثقتى بأنكم
جميعا ترغبون فى المشاهدة

1057
01:11:55,526 --> 01:11:59,905
ولكننى لا أعتقد أن هذه فكرة جيدة

1058
01:12:00,156 --> 01:12:04,660
"كليف",هل يمكنك أن ترى "ديك"
مكان هاتف يمكنه أن يتحدث منه فى خصوصية؟

1059
01:12:05,619 --> 01:12:10,124
هناك واحدا فى غرفة النوم

1060
01:12:22,678 --> 01:12:27,850
لقد جدت نفسى فقط أذهب تجاهه
وحرفيا كنت أجرى للوصول إليه

1061
01:12:28,017 --> 01:12:29,768
طاب مساؤك

1062
01:12:31,604 --> 01:12:34,231
لقد إعتقدت أنك قد إبتعدت عن السياسة

1063
01:12:34,398 --> 01:12:37,902
السياسة
وليس الحركة

1064
01:12:38,068 --> 01:12:39,403
ما الذى كان هناك؟

1065
01:12:39,570 --> 01:12:41,071
إن الحركة تحتاج إلى الناس لتتم

1066
01:12:41,238 --> 01:12:42,948
لماذا كنت تتشاجر معى بالداخل؟

1067
01:12:43,115 --> 01:12:47,536
إنهم أطفال الذين بالداخل هناك
وأنت تطلب منهم أن يخسروا عائلاتهم

1068
01:12:48,078 --> 01:12:50,748
إذا لم تحبهم عائلاتهم
على الحال الذين هم عليه

1069
01:12:50,915 --> 01:12:53,167
على الحال الذين هم عليه حقا
عليهم إذن أن يخسروهم

1070
01:12:53,334 --> 01:12:55,002
هذا جنون لعين

1071
01:12:55,169 --> 01:12:57,463
"لقد كنت أكثر الحالات إخفاء فى "نيويورك

1072
01:12:57,630 --> 01:13:00,090
لقد طلبت منى ومن كل عشاقك
أن نبق الأمر سرا

1073
01:13:00,257 --> 01:13:01,717
أعنى أنك تبدو منافقا الان

1074
01:13:01,884 --> 01:13:06,138
لقد رحل أبواى وإخوتى يعلمون
أنا واثق من هذا

1075
01:13:06,305 --> 01:13:10,643
كم مرة إستمعت إلى مكالماتك وأنت تتحدث
.....إلى والدتك

1076
01:13:10,810 --> 01:13:12,770
وتنكر وجودى؟

1077
01:13:12,937 --> 01:13:17,358
وأنت تريد أن تكون طبيعيا مثل أى شخص
وأكثر من أى شخص

1078
01:13:19,777 --> 01:13:23,072
من هو؟
هل تعيشون معا؟

1079
01:13:23,239 --> 01:13:25,366
هو شخص أراه

1080
01:13:25,533 --> 01:13:29,245
يبقينى بعيدا عن المشاكل
وبعيدا عن القضبان

1081
01:13:29,411 --> 01:13:31,705
أنا أفتقدك

1082
01:13:31,872 --> 01:13:34,458
"هارفى"

1083
01:13:34,625 --> 01:13:35,960
ما الذى يدور حوله الأمر؟

1084
01:13:36,126 --> 01:13:38,963
"هارفى"

1085
01:13:39,129 --> 01:13:43,509
إنه يحتاجنى

1086
01:13:50,015 --> 01:13:54,311
إذا ما كان هناك جو من عدم الأمانة
بين هذا المجلس وأعضائه

1087
01:13:54,478 --> 01:13:55,563
....فهذا شىء كريه

1088
01:13:55,729 --> 01:13:58,649
لم أقل أى أكاذيب اليوم
"أو فى الماضى للمراقب"وايت

1089
01:13:58,816 --> 01:14:00,151
"دورك سيأتى أيها المراقب "ميلك

1090
01:14:00,317 --> 01:14:02,820
أريد من الجميع أن يلاحظوا
أننى لم أعد أبدا

1091
01:14:02,987 --> 01:14:04,697
بدعم أى نقل لمركز العلاج العقلى

1092
01:14:04,864 --> 01:14:08,826
"ومع كامل الإحترام للمراقب "وايت
أود أن تكون ملاحظاته كاملة

1093
01:14:08,993 --> 01:14:13,414
سنأخذ 10 دقائق راحة قبل
التسجيل للتصويت

1094
01:14:14,957 --> 01:14:18,002
"شكرا لك يا "هارفى

1095
01:14:18,169 --> 01:14:22,548
هل يمكننى أن أتكلم معك لدقيقة يا "هارفى"؟
لوحدنا من فضلك

1096
01:14:26,760 --> 01:14:29,638
لماذا؟لماذا تتحول
ضدى بهذا الشكل؟

1097
01:14:29,805 --> 01:14:31,640
فى الدقيقة الأخيرة؟
ماذا فعلت؟

1098
01:14:31,807 --> 01:14:32,808
لم أملك التفاصيل أبدا

1099
01:14:32,975 --> 01:14:35,394
إذا ما كنت تريد منى أن أساعدك
فى عمل نسخة أخرى منه

1100
01:14:40,065 --> 01:14:44,695
لا أستطيع أن أعود إلى عائلتى وأقاربىوإلى
منطقتى بدون هذا

1101
01:14:44,862 --> 01:14:46,822
لا تفعل هذا-
حسنا هناك الكثير من الضغوط على-

1102
01:14:46,989 --> 01:14:48,449
وبالتلى أنت تجعلنى متوترا

1103
01:14:48,616 --> 01:14:49,992
وأنت ستلقينى للذئاب,أليس كذلك؟

1104
01:14:50,159 --> 01:14:51,202
أنت تحتاج إلى صوت واحد فقط

1105
01:14:51,368 --> 01:14:53,996
لديك خمسة مراقبين أخرين يمكنك
أن تقنعهم غيرى

1106
01:14:54,163 --> 01:14:57,041
سأصوت ضد قانونك وسأجعل "كوينتين" يصوت ضده أيضا

1107
01:14:57,208 --> 01:14:59,752
سوف يمر فى أى حال من الأحوال
ولا يمكنك أن تستمر فى مناصرة نفسك هنا

1108
01:14:59,919 --> 01:15:04,340
لقد أعطيت فرصة يا "هارفى,حسنا؟
لقد أعطيتك فرصة وأنت ضيعتها

1109
01:15:05,132 --> 01:15:09,595
أنت ضيعتها

1110
01:15:11,806 --> 01:15:14,016
"مجلس المدينة فى "مينيسوتا

1111
01:15:14,183 --> 01:15:16,519
......أصدرت قانونا يضمن

1112
01:15:16,685 --> 01:15:19,730
يضمن الحقوق المتساوية فى السكن والتوظيف
والتعليم

1113
01:15:19,897 --> 01:15:21,982
بغض النظر عن الإتجاه الجنسى

1114
01:15:22,149 --> 01:15:24,527
والان,الناخبون فى المدينة عبروا بوضوح
عن عدم موافقتهم

1115
01:15:24,693 --> 01:15:28,948
الشذوذ الجنسى هى القضية التى تواجه الناخبين غدا
"فى "يوجين

1116
01:15:29,114 --> 01:15:31,992
إستفتاء لإلغاء قانون حماية الشواذ

1117
01:15:32,159 --> 01:15:37,248
"إذن وبينما نحن نقاوم الإقتراح السادس و"بريجز" فى "كاليفورنيا

1118
01:15:38,374 --> 01:15:41,210
إحتجت إلى أن أقوم بعرض فى الطريق

1119
01:15:41,377 --> 01:15:44,588
ومحطتنا التالية
"هى "ويتشيتا" فى "كنساس

1120
01:15:44,755 --> 01:15:48,342
"الناخبون فى "ويتشوتا كنساس
ألغوا بصورة ساحقة

1121
01:15:48,509 --> 01:15:50,594
قانون الولاية الذى يحمى الشواذ

1122
01:15:50,761 --> 01:15:53,139
ضد التمييز فى التوظيف والسكن

1123
01:15:53,305 --> 01:15:55,474
بعد ساعتين من غلق الإقتراع

1124
01:15:55,641 --> 01:16:00,062
أعلنت الكنيسة أن فعل الإلغاء
يعتبر بمثابة إنتصار رائع

1125
01:16:04,108 --> 01:16:05,943
"مرحبا يا "لورينس
"معك "كليف

1126
01:16:06,110 --> 01:16:07,278
"نحن نفقد "ويتشيتا

1127
01:16:07,444 --> 01:16:10,573
لذا فسنحتشد اليوم عند الغروب
فى شارعى "كاسترو وماركت" ,حسنا؟

1128
01:16:10,739 --> 01:16:14,201
حسنا
إلى اللقاء

1129
01:16:26,797 --> 01:16:31,302
"مرحبا يا "جيرى
"نحن نفقد "ويتشيتا

1130
01:16:40,895 --> 01:16:42,354
إنهم يتحركون
ولا أعلم أين

1131
01:16:42,521 --> 01:16:44,815
هل إتصل "جيم" بالصحافة؟
إذهب إلى هناك بالكاميرا

1132
01:16:44,982 --> 01:16:49,153
إن الصحافة تغطى
ولكن ليس لدينا الإذن بالتجمهر للمسير

1133
01:16:57,244 --> 01:17:01,665
"عندما أخرجت بيرة "كورز
من الحانات أعطونى هذه

1134
01:17:01,832 --> 01:17:04,376
أريدك أن تأخذه الان

1135
01:17:04,543 --> 01:17:06,003
وما المفترض بى أن أفعله بهذا؟

1136
01:17:06,170 --> 01:17:07,755
أنت ناشط الان
وسوف تقود المسيرة الان

1137
01:17:07,922 --> 01:17:10,174
أريدك أن تقود مسيرتهم
حتى الأبواب الأمامية من قاعة المدينة

1138
01:17:10,341 --> 01:17:12,843
وعندما تسوء الأمور

1139
01:17:13,010 --> 01:17:17,389
وأول مراقب شاذ للمدينة سوف يظهر
ويلعب دور صانع السلام

1140
01:17:18,849 --> 01:17:23,354
إفعل هذا معى

1141
01:17:29,360 --> 01:17:31,612
مرحبا

1142
01:17:31,779 --> 01:17:34,031
منذ أربعين سنة

1143
01:17:34,198 --> 01:17:39,537
"إكتشف المواطنون الشواذ فى "ألمانيا
أنهم ليس لديهم أىحقوق مدنية

1144
01:17:42,456 --> 01:17:47,044
وغدا صباحا سيستيقظ أيضا شواذ
"ويتشيتا"

1145
01:17:47,169 --> 01:17:51,173
ليجدوا أنهم قد فقدوا أيضا حقوقهم المدنية

1146
01:17:51,340 --> 01:17:55,761
أنتم لديكم صفارات
تستعملونها عندما تتم مهاجمتنا

1147
01:17:56,137 --> 01:17:57,847
ولقد هوجمنا الليلة

1148
01:17:58,013 --> 01:18:00,099
هيا,إن الحشود ستغادر من دوننا

1149
01:18:00,266 --> 01:18:04,687
اللعنة

1150
01:18:27,168 --> 01:18:29,503
أحضر الصحافة إلى
إلى السرادق

1151
01:18:29,670 --> 01:18:32,047
تحركوا لليسار

1152
01:18:32,214 --> 01:18:34,175
ما الذى تفعلونه؟ماذا تفعلون؟
أين "هارفى"؟

1153
01:18:34,341 --> 01:18:36,677
نحن سنغلق حركة المرور
فى كلا الإتجاهين

1154
01:18:38,095 --> 01:18:42,516
حسنا,إفصل ذراع الطاقة

1155
01:18:56,530 --> 01:19:03,162
الحقوق المدنية الان

1156
01:19:14,131 --> 01:19:17,802
الحقوق المدنية الان

1157
01:19:17,968 --> 01:19:24,975
الحقوق المدنية أو الحرب الأهلية
الحقوق المدنية الان

1158
01:19:25,100 --> 01:19:26,310
"أنيتا"

1159
01:19:26,477 --> 01:19:30,523
أنيتا" أنت كاذبة"
سنشعل النار فى رأسك

1160
01:19:30,689 --> 01:19:32,483
أنيتا" أنت كاذبة"

1161
01:19:32,650 --> 01:19:39,406
أنيتا" أنت كاذبة"
سنشعل النار فى رأسك

1162
01:20:05,850 --> 01:20:09,603
حسنا,حسنا

1163
01:20:09,770 --> 01:20:14,191
"إسمى "هارفى ميلك
وأنا هنا لتجنيدكم

1164
01:20:14,984 --> 01:20:18,279
إنهم يطلقون على هذا الوسطية الناجحة

1165
01:20:18,445 --> 01:20:22,867
أنت بطل لعين
لقد كنا قريبين جدا من إحداث شغب

1166
01:20:24,660 --> 01:20:26,120
فى المرة القادمة ضع بطاقة
الملاحظات جانبا

1167
01:20:26,287 --> 01:20:30,166
عليك أن تستمر فى التحدث فى هذا المكبر
وتخبرهم بما يشعرون

1168
01:20:30,332 --> 01:20:33,252
أنت لديك غيرة لأنك لم تكن هناك

1169
01:20:33,419 --> 01:20:35,796
نحن نخسر معركة الإقتراح رقم 6
بنسبة 60 بالمائة

1170
01:20:35,963 --> 01:20:37,840
وأنت تحتفل بالشغب

1171
01:20:38,007 --> 01:20:39,884
كل ما نحتاج إليه هو الكشف

1172
01:20:40,050 --> 01:20:41,469
إذا ما كنا سنهزم هذا الشىء

1173
01:20:41,635 --> 01:20:43,762
"علينا أن نجعل "بريجز
يُسلم به

1174
01:20:43,929 --> 01:20:47,266
كل الصحف تطلق على هذا الإقتراح
الحدث الرئيسى الان

1175
01:20:47,433 --> 01:20:50,895
إذا ما خسرنا هذا
فسنحصل على قوانين ضد الشواذ فى الخمسون ولاية الباقية

1176
01:20:51,061 --> 01:20:53,230
و"بريجز" لن يستجيب لندائاتنا
بإجراء مناظرة عامة

1177
01:20:53,397 --> 01:20:54,982
إنه يحاول أن يتجاهلنا

1178
01:20:55,149 --> 01:20:58,861
نحتاج إلى شىء ذو شعبية

1179
01:20:59,028 --> 01:21:01,405
ما هى المشكلة رقم 1 فى المدينة؟

1180
01:21:01,572 --> 01:21:03,991
رائحة البول اللعينة فى الحى

1181
01:21:05,409 --> 01:21:07,620
براز الكلاب

1182
01:21:07,786 --> 01:21:10,247
إذا ما نظفت براز الكلاب فى هذه المدينة
فستصبح العمدة القادم

1183
01:21:10,414 --> 01:21:12,374
"المراقب"ميلك
ذهب إلى الحديقة

1184
01:21:12,541 --> 01:21:15,085
هذه الظهيرة
ليقوم بالدعاية للقانون الجديد

1185
01:21:15,252 --> 01:21:18,088
إن فوضى الكلاب مجازفة وفوق هذا
فهى شىء مقرف

1186
01:21:18,255 --> 01:21:22,218
لذا وفى ظل القانون الجديد
فكل مالكى الكلاب الذين لا ينظفون الفوضى التى يحدثونها

1187
01:21:22,384 --> 01:21:23,385
سيتم تغريمهم

1188
01:21:23,552 --> 01:21:26,388
ميلك" قام بالتأكيد على أن"
المدينةتعتزم التنفيذ

1189
01:21:28,390 --> 01:21:32,186
فى كلمات المراقب "ميلك
"هذا هو بيت القصيد فى الحقيقة"

1190
01:21:32,353 --> 01:21:33,437
نعم

1191
01:21:33,604 --> 01:21:36,607
لو",نعم"
المراقب "هاتش"؟-

1192
01:21:36,774 --> 01:21:37,733
نعم

1193
01:21:37,900 --> 01:21:42,321
"المراقب "وايت-
لا-

1194
01:21:42,571 --> 01:21:43,656
لا

1195
01:21:43,823 --> 01:21:47,117
المراقب "سيلفر"؟

1196
01:21:47,284 --> 01:21:48,536
نعم

1197
01:21:48,702 --> 01:21:52,790
المراقب "ميلك"؟

1198
01:21:52,957 --> 01:21:53,958
نعم

1199
01:21:56,126 --> 01:22:00,214
سيدتى الرئيسة,لدى عشرة صوتوا نعم
وواحدلا

1200
01:22:00,381 --> 01:22:03,008
"قانون سان فرانسيسكو للشواذ"

1201
01:22:03,175 --> 01:22:07,847
"والذى يرعاه المراقب "ميلك
و"سيلفر" تمت الموافقة عليه

1202
01:22:15,479 --> 01:22:17,898
لا يمكن أن تنزل قصتى فى الصفحة العاشرة

1203
01:22:22,069 --> 01:22:26,490
قلم أزرق اللون للتوقيع
على أول قانون بالمدينة لحقوق الشواذ

1204
01:22:28,033 --> 01:22:31,662
أنا لا أفعل هذا بصورة كافية,أتخذ إجراءات
سريعة لا لبس فيها

1205
01:22:31,829 --> 01:22:36,208
على حركة جريئة للحقوق المدنية

1206
01:22:36,917 --> 01:22:38,794
تهانينا

1207
01:22:38,961 --> 01:22:40,713
"نحن نحتاج إلى مساعدتك بخصوص "بريجز

1208
01:22:40,880 --> 01:22:44,175
رابطة الشواذ ستستخدمك كدرع لها
فى كل قضية من الان فصاعدا

1209
01:22:54,477 --> 01:22:58,022
ما الذى تعمل عليه يا "دان"؟

1210
01:22:58,189 --> 01:22:59,523
"إذا ما كان لديك شيئا تود مناقشته يا "هارفى

1211
01:22:59,690 --> 01:23:02,860
يمكنك أن تجعل مساعدتك ترتب لميعاد
مع مساعدتى

1212
01:23:03,027 --> 01:23:07,406
أعلم أنك غاضب بسبب المركز النفسى

1213
01:23:07,948 --> 01:23:09,867
ماذا لديك أيضا؟

1214
01:23:10,034 --> 01:23:12,703
الان أنت تحتاج شيئا منى

1215
01:23:12,870 --> 01:23:16,457
ماذا تريد منى,أن أساند
المنحرفين جنسيا ضد الإقتراح السادس؟

1216
01:23:16,624 --> 01:23:19,043
"نحن نفضل كلمة "شاذ

1217
01:23:19,210 --> 01:23:23,547
بقدر تأكدى من أنك تفضل كلمة أيرلندى أمريكى
"بدلا من "ميك

1218
01:23:23,714 --> 01:23:27,259
"المجتمع لا يمكن أن يتواجد بدون العائلة يا "هارفى

1219
01:23:27,426 --> 01:23:29,053
نحن لسنا ضد هذا-
حقا؟-

1220
01:23:29,220 --> 01:23:30,888
ما الذى يمكن لرجلان أن ينتجاه؟

1221
01:23:31,055 --> 01:23:31,931
لا شىء

1222
01:23:32,097 --> 01:23:36,519
ولكن هذا فى علم الغيب
نحن نحاول

1223
01:23:37,144 --> 01:23:38,938
"هذا ليس أنت يا "دان

1224
01:23:39,104 --> 01:23:42,316
يبدو وكأنك تتجه نفس إتجاه
"أنيتا" و"بريجز"

1225
01:23:42,483 --> 01:23:46,862
علينا أن نعمل معا على شىء

1226
01:23:47,029 --> 01:23:49,490
"حسنا يا "ميلك

1227
01:23:49,657 --> 01:23:52,576
أعرض مبادرة لرفع أجر المراقب

1228
01:23:52,743 --> 01:23:54,870
لا يمكننا فعل هذا فنحن الإثنان
لدينا إنتخابات قادمة

1229
01:23:55,037 --> 01:23:57,081
لا,أنت طلبت شيئا

1230
01:23:57,248 --> 01:24:01,418
أعرض لقضية رفع الأجور
لأننى لا يمكننى أن أعتنى بعائلتى بمرتباتنا هذه

1231
01:24:01,585 --> 01:24:05,965
أنت ليس لديك هذه المشكلة
أليس كذلك؟

1232
01:24:13,681 --> 01:24:16,100
...السيناتور "بريجز يبدو أنه لم يجفل

1233
01:24:16,267 --> 01:24:20,271
فى وجه الإنتقادات العنيفة التى وجهت
إليه لإتجاهه المعادى للشواذ

1234
01:24:20,437 --> 01:24:23,816
وهو يقول أن الإقتراع يثبت أنه مازال هناك
العديد من الناس فى صفه

1235
01:24:23,983 --> 01:24:27,528
وخصوصا من هم مهتمون
بالحفاظ على العائلة الأمريكية

1236
01:24:27,695 --> 01:24:32,366
إذا ما سيعيش هؤلاء الناس حياة
منفتحة على الشذوذ الجنسى

1237
01:24:33,033 --> 01:24:37,496
بالتالى فهم يحتاجون إلى بندقية عسكرية
فى كل مرة يمر فيه أحد بجوارهم

1238
01:24:38,414 --> 01:24:42,960
هؤلاء الناس سيكونوا فى خطر
أن يتم فصلهم من عملهم

1239
01:25:24,668 --> 01:25:26,128
ماذا هناك يا "تاكو"؟

1240
01:25:26,295 --> 01:25:28,297
"إنهما "كليف و"أنى

1241
01:25:28,464 --> 01:25:30,883
لقد حاولوا أن يبعدوننى عن طاولتك يا حبيبى

1242
01:25:31,050 --> 01:25:34,929
لقد سئمت منهم
عليك أن تطردهم

1243
01:25:35,095 --> 01:25:37,181
سأخذ هذا فى الإعتبار

1244
01:25:37,348 --> 01:25:39,683
أيمكنك أن تحضر لنا بعض الحلوى؟

1245
01:25:39,850 --> 01:25:41,018
نعم

1246
01:25:41,185 --> 01:25:45,564
أى شىء تريده

1247
01:25:47,733 --> 01:25:50,110
لا تدع "سيزار شافيز" يسمعك
"وأنت تناديه "تاكو

1248
01:25:50,277 --> 01:25:53,948
إنه يتحسن وسوف يسجل نفسه للتعلم
يوم الإثنين,أتمنى هذا

1249
01:25:54,114 --> 01:25:56,116
أنا أتذكر كيف كانت أعياد ميلادك

1250
01:25:56,283 --> 01:25:58,202
أقل فخامة
وأكثر حميمية

1251
01:25:58,369 --> 01:25:59,787
من الذى دعاك؟
"أنى"

1252
01:25:59,954 --> 01:26:04,375
لا,صديقى
أنا رقم واحد لديه

1253
01:26:04,792 --> 01:26:07,378
حسنا,تهانئى
إنه شىء يصعب الحصول عليه

1254
01:26:07,545 --> 01:26:11,966
تهانئى لك,يبدو وأنك أصبحت جزءا من ألية العمل الان

1255
01:26:12,967 --> 01:26:15,594
وبالمناسبة
يمكنك القيام بما هو أفضل

1256
01:26:15,761 --> 01:26:18,180
"عندما أعود للمنزل مع "جاك
لا يكون هناك داع للحديث عن السياسة

1257
01:26:18,347 --> 01:26:21,559
ولا يكون هناك داع للتحدث بعقلانية
ولا يكون هناك داع للحديث أصلا

1258
01:26:21,725 --> 01:26:26,021
وبالإضافة إلى هذا,أين يمكن لرجل قبيح كبير فى السن
مثلى أن يحصل على شاب وسيم كهذا؟

1259
01:26:26,188 --> 01:26:30,401
أنت لست كبيرا جدا
كما أنك وسيما

1260
01:26:30,568 --> 01:26:34,947
عيد ميلاد 48 سعيد
"يبدو أنك ستصل للخمسون بعد كل هذا يا سيد "ميلك

1261
01:26:40,161 --> 01:26:44,665
"هارفى"

1262
01:26:52,465 --> 01:26:54,508
"هارفى"

1263
01:26:54,675 --> 01:26:56,469
هل إنتهت حفلة عيد ميلادك؟

1264
01:26:56,635 --> 01:26:58,762
لا,ليس بعد

1265
01:26:58,929 --> 01:27:01,974
لقد تغيبت عن حفلة عيد ميلادك
أنا أسف

1266
01:27:02,141 --> 01:27:04,477
لا,لا توجد مشكلة
"من اللطيف أن أراك يا "دان

1267
01:27:04,643 --> 01:27:08,147
أنا أسف
"تسعدنى مقابلتك أيضا يا "هارفى

1268
01:27:08,314 --> 01:27:12,651
أردت أن أسألك عن
الإحباط النفسى

1269
01:27:12,818 --> 01:27:14,195
نعم

1270
01:27:14,361 --> 01:27:17,072
هذا جيد

1271
01:27:18,824 --> 01:27:21,243
لقد أحضرت لك شيئا

1272
01:27:21,410 --> 01:27:22,495
لم يكن عليك هذا

1273
01:27:22,661 --> 01:27:24,038
لقد عرفت أنك ستقول هذا

1274
01:27:24,205 --> 01:27:25,831
لماذا يقول الناس هكذا دوما؟

1275
01:27:25,998 --> 01:27:28,834
"لم يكن عليك هذا"
بالطبع,أليس كذلك؟

1276
01:27:29,001 --> 01:27:30,794
ولكن هذا هو ما يقولونه دوما

1277
01:27:30,961 --> 01:27:33,130
إنهم يقولون دوما أشياء كهذه

1278
01:27:33,297 --> 01:27:35,758
دوما

1279
01:27:35,925 --> 01:27:37,802
هل أنت بخير يا "دان"؟

1280
01:27:39,637 --> 01:27:41,972
هل أنت بخير يا "هارفى"؟

1281
01:27:42,139 --> 01:27:43,933
هل نحن بخير؟

1282
01:27:44,099 --> 01:27:46,477
لقد تعلمت الكثير من مراقبتك-
أشك فى هذا-

1283
01:27:46,644 --> 01:27:50,189
لا ,لقد فعلت
أنت فقط تظهر بالخارج

1284
01:27:50,356 --> 01:27:53,150
حتى تتم ملاحظتك
لأن الأمر ينجح هكذا

1285
01:27:53,317 --> 01:27:57,738
ولكنك لديك قضية
وهذه هى ميزتك

1286
01:27:59,114 --> 01:28:00,491
إنها ميزة

1287
01:28:00,658 --> 01:28:03,953
"دان"
إنها أكثر من قضية

1288
01:28:04,119 --> 01:28:06,622
ماذا؟

1289
01:28:06,789 --> 01:28:11,126
"لقد دخلت فى أربعة علاقات فى حياتى يا "دان

1290
01:28:11,293 --> 01:28:14,380
وثلاثة منهم حاولوا الإنتحار
وهذه غلطتى

1291
01:28:14,547 --> 01:28:17,842
لأأننى كنت أبق الأمر فى السر وفى هدوء
لأننى كنت منطو وضعيف

1292
01:28:18,008 --> 01:28:20,511
هل تفهم ما أقوله؟-
نعم-

1293
01:28:20,678 --> 01:28:22,555
حقا؟

1294
01:28:22,721 --> 01:28:27,351
إنها ليست قضايا ووظائف إنها حياتناالتى
نقاتل من أجلها

1295
01:28:27,518 --> 01:28:29,186
حسنا؟
حسنا

1296
01:28:29,353 --> 01:28:31,313
"لقد تعلمت الكثير منك يا "هارفى

1297
01:28:32,815 --> 01:28:34,692
صورتى ستصبح فى الجرائد أيضا

1298
01:28:34,859 --> 01:28:38,487
لم أنت هنا؟
لم ظهرت فقط من مكان ما؟

1299
01:28:38,654 --> 01:28:41,282
لدى قضاياى الخاصة-
حسنا-

1300
01:28:43,576 --> 01:28:45,870
"شكرا لك"
أيا يكن

1301
01:28:46,036 --> 01:28:51,584
أنا لا أعرف حتى من أنت
لقد ظهرت من العدم أيها اللاتينى

1302
01:28:52,751 --> 01:28:57,256
دان وايت" لدى قضية"

1303
01:28:57,798 --> 01:29:01,218
"صرح "جون بريجز هذا الصباح أن "كاليفورنيا" و"أوكلاهوما
"و"مينيسوتا

1304
01:29:01,385 --> 01:29:03,053
كانوا فقط صراعات تمهيدية

1305
01:29:03,220 --> 01:29:08,017
وأطلق على حملته ب"كاليفورنيا" ضد المعلمين
الشواذ جنسيا الحدث الرئيسى

1306
01:29:08,184 --> 01:29:10,728
ما يفعلونه
ما يفعله هؤلاء الناس

1307
01:29:10,895 --> 01:29:15,316
يغير أخلاقياتنا التى تعلمناها من خلفيتنا الدينية
وأنا لا أريد هذا

1308
01:30:01,195 --> 01:30:04,615
لقد أتى هذا فى البريد اليوم

1309
01:30:04,782 --> 01:30:08,494
ستتلقى أول رصاصة فى"
"اللحظة التى ستقف فيها أمام الميكروفون

1310
01:30:08,661 --> 01:30:10,120
"المراقب "هارفى ميلك

1311
01:30:10,287 --> 01:30:13,374
حسنا,الدعاية تنجح

1312
01:30:13,541 --> 01:30:16,460
ليس عليك أن تصعد للأعلى

1313
01:30:16,627 --> 01:30:21,048
إن الأمة بأكملها تشاهد هذا
على أن أذهب

1314
01:30:33,936 --> 01:30:38,566
"إسمى "هارفى ميلك
وأنا هنا لتجنيدكم

1315
01:30:40,818 --> 01:30:45,781
أريد أن أجندكم لتقاتلوا لحماية ديمقراطيتكم

1316
01:30:45,948 --> 01:30:49,577
أيها الإخوة والأخوات
يجب أن تخرجوا

1317
01:30:49,743 --> 01:30:51,829
تخرجوا لوالديكم

1318
01:30:51,996 --> 01:30:56,167
تخرجوا لأصدقائكم إذا ما كانوا أصدقائكم حقا

1319
01:30:56,333 --> 01:31:00,087
تخرجوا لجيرانكم
تخرجوا لزملائكم فى العمل

1320
01:31:00,254 --> 01:31:04,175
مرة واحدة وللأبد
هيا نحطم الخرافات

1321
01:31:04,341 --> 01:31:08,721
وندمر الأكاذيب والتشويهات

1322
01:31:10,431 --> 01:31:14,310
من أجلكم
ومن أجلهم

1323
01:31:14,477 --> 01:31:19,023
من أجل كل الشباب الذين كانوا خائفين

1324
01:31:19,148 --> 01:31:23,611
من الأصوات الإنتخابية

1325
01:31:25,946 --> 01:31:29,492
هناك جملة على تمثال الحرية تقول

1326
01:31:29,658 --> 01:31:35,956
أعطنى المكدودين والفقراء والقابعين"
"الذين يتوقون إلى التحرر

1327
01:31:38,417 --> 01:31:42,087
وقد كتب فى بيان الإستقلال

1328
01:31:42,254 --> 01:31:49,553
كل الناس خلقوا متساويين ووهبوا بعض الحقوق الغير"
"قابلة للتحويل

1329
01:31:57,102 --> 01:32:01,607
"لذا ومن أجل السيد "ريجز

1330
01:32:03,275 --> 01:32:07,404
"والسيدة "براينت

1331
01:32:07,571 --> 01:32:11,742
وكل المتعصبين بالخارج

1332
01:32:11,867 --> 01:32:14,411
مهما حاولتم

1333
01:32:14,578 --> 01:32:19,708
لا يمكنكم أن تمحوا هذه الكلمات من بيان الإستقلال

1334
01:32:19,875 --> 01:32:25,047
مهما حاولتم
لن يمكنكم أبدا تكسير هذه الكلمات

1335
01:32:25,214 --> 01:32:28,259
من قاعدة تمثال الحرية

1336
01:32:28,425 --> 01:32:31,804
"هذه هى "أمريكا

1337
01:32:31,971 --> 01:32:36,392
فلتحبوها أو تتركوها

1338
01:32:44,066 --> 01:32:47,153
العمدة يقول أنة "بريجز" فى طريقه إل هنا
وأنه من الممكن أن يعترض طريقه من أجلنا

1339
01:32:47,319 --> 01:32:48,988
يمكننا أن نواجهه وجها لوجه
إجلب الصحافة

1340
01:32:49,155 --> 01:32:52,408
حسنا

1341
01:32:52,575 --> 01:32:56,203
حسنا,أنا أرى رجال عاريون ونساء عاريات يسيرون

1342
01:32:56,370 --> 01:33:00,624
والذى لا يزعجنى على حسب تقديرى الشخصى
لمعايير العرى

1343
01:33:00,791 --> 01:33:05,504
ولكن هذا غير ملائم,ولا يمكن السماح
"به فى أى منتزه أخر فى "سان فرانسيسكو

1344
01:33:05,671 --> 01:33:10,134
وهذا يجب أن لا يسمح به للشواذ

1345
01:33:46,504 --> 01:33:48,547
لدى الحق فى أن أكون فى هذا الموكب

1346
01:33:48,714 --> 01:33:50,549
أعتقد أن هذا ليس فى صالح أمنك

1347
01:33:50,716 --> 01:33:55,137
أو الأمان العام أن أدعك تدخل إلى هناك

1348
01:33:55,429 --> 01:33:59,892
"أنا "هارفى ميلك
"وإنه لشرف لى أن أقابلك يا سيد "بريجز

1349
01:34:02,603 --> 01:34:06,106
إنه أمر محزن يا سيد "ميلك
أنك خائف من أن تواجه هذا على المرأى العام

1350
01:34:06,273 --> 01:34:07,274
لا هذا ليس صحيحا

1351
01:34:07,441 --> 01:34:09,109
أنا أريد وبشدة أن أحطى بمناظرة معك

1352
01:34:09,276 --> 01:34:11,403
أنا مهتم جدا بتفاصيل نقاشك

1353
01:34:11,570 --> 01:34:14,782
أنت تعلم التفاصيل

1354
01:34:14,949 --> 01:34:18,744
أعنى أنك يجب أن تلق نظرة على التصويت
فالأغلبية معى

1355
01:34:18,911 --> 01:34:20,204
إنهم هكذا اليوم

1356
01:34:20,371 --> 01:34:22,540
ولهذا فالعمدة هنا

1357
01:34:22,706 --> 01:34:25,000
"ورجال صحافة "سان فرانسيسكو
سيكونوا شهودى

1358
01:34:25,167 --> 01:34:29,588
أريد أن أتحداك لأناظرك فى مناظرة عامة

1359
01:34:32,925 --> 01:34:36,887
أعتقد أن هذا يعنى القبول

1360
01:34:37,054 --> 01:34:41,517
"أنت تعلم يا سيد "ميلك
أننا لا نسمح للناس ذوى الممارسات الشاذة

1361
01:34:41,684 --> 01:34:44,061
أن يعلموا أطفالنا
المعذرة

1362
01:34:44,228 --> 01:34:46,397
وسبب هذا أنه شىء غير شرعى

1363
01:34:46,564 --> 01:34:49,567
إنه ليس من القانونى أن تكون
"شاذا فى "كاليفورنيا

1364
01:34:49,733 --> 01:34:52,319
وقانونك يذهب إلى مدى أبعد

1365
01:34:52,486 --> 01:34:56,073
أى موظف بمدرسة يدعم أى شاذسيتم فصله

1366
01:34:56,198 --> 01:34:58,909
هذا صحيح ولكن الشواذ ليس لديهم أى أبناء

1367
01:34:59,076 --> 01:35:02,788
وإذا لم يجندوا أطفالنا
فمن الممكن أن ينقرضوا

1368
01:35:02,955 --> 01:35:05,457
وهذا هو ما يجعلهم مهتمين أن
يكونوا معلمين

1369
01:35:05,624 --> 01:35:10,045
لأنهم يريدون أن يشجعوا أطفالنا
على أن ينضموا إليهم

1370
01:35:11,505 --> 01:35:13,090
وكيف يمكن تدريس الشذوذ الجنسى؟

1371
01:35:13,215 --> 01:35:17,052
هل هو مثل اللغة الفرنسية؟

1372
01:35:17,219 --> 01:35:19,472
أنا ولدت لوالدين طبيعين جنسيا

1373
01:35:19,638 --> 01:35:21,640
وتم تعليمى بواسطة مدرسين طبيعيين جنسيا

1374
01:35:21,807 --> 01:35:24,351
فى مجتمع مُحب للجنس الاخر بشكل شرس

1375
01:35:24,518 --> 01:35:26,562
فلماذا إذن أنا شاذا؟

1376
01:35:26,729 --> 01:35:28,314
ولا أقصد إهانة

1377
01:35:28,481 --> 01:35:31,275
ولكن إذا كان هذا صحيحا
أن الأطفال يشابهون معلميهم

1378
01:35:31,442 --> 01:35:35,821
لكان لدينا الكثير من الراهبات الان

1379
01:35:41,452 --> 01:35:45,998
كنا خائفين بشدة من الإقتراح السادس

1380
01:35:47,249 --> 01:35:51,754
"ومع جنى "بريجز" و"أنيتا
للقوة أصبحنا متشائمين

1381
01:35:52,505 --> 01:35:55,508
وإعتقدنا أنه لا توجد أى فرصة
لنا لنتغلب على هذا

1382
01:35:55,674 --> 01:35:58,052
ولكن ما أملنا فيه

1383
01:35:58,219 --> 01:36:01,013
أنه بإمكاننا أن نتنظم بصورة كافية

1384
01:36:01,180 --> 01:36:04,975
وبالتلى عندما نخسر
تنفتح أبواب الجحيم

1385
01:36:05,142 --> 01:36:08,187
مازلنا نخسر بنسبة 60-30
علينا أن نقوم بهذا العرض فى الطريق

1386
01:36:08,354 --> 01:36:09,647
جهز لمؤتمر صحفى

1387
01:36:09,814 --> 01:36:12,817
إتصل بمكتب "بريجز" وأخبره أنه يمكه إختيار
المشاهدين والمدينة

1388
01:36:12,983 --> 01:36:14,819
وسأخبر من يدعموننى أن يبقوا بعيدا

1389
01:36:14,985 --> 01:36:19,114
هارفى",إن جمهوره من الملتزمين دينيا"
سوف تُقتل

1390
01:36:21,784 --> 01:36:25,162
فى كل تعبيراتك هنا وفى كل الصحف

1391
01:36:25,329 --> 01:36:28,040
أنت تقول أن التحرش الجنسى بالأطفال ليس بقضية

1392
01:36:28,207 --> 01:36:29,834
إذا لم تكن قضية

1393
01:36:30,000 --> 01:36:33,379
فلماذا تريد أن تفعل هذا؟

1394
01:36:33,546 --> 01:36:36,882
لماذا تلعب على وتر هذه الخرافة
وعلى وتر الخوف؟

1395
01:36:37,049 --> 01:36:39,385
نفس الشىء مع الأمراض الجنسية يا "هارى
....نحن ننشر الصحف

1396
01:36:39,552 --> 01:36:40,636
هذه حملة بالمعنى الحرفى

1397
01:36:40,803 --> 01:36:45,224
نحن نضع تحذيرات عن الأمراض الجنسية
وأنت يمكنك أن تتجنبها

1398
01:36:51,147 --> 01:36:54,775
أنت بنفسك قلت أنه يوجد العديد من التحرشات الجنسية
بين الناس الطبيعيين جنسيا

1399
01:36:54,942 --> 01:36:58,028
إذن فلماذا لا نتخلص من المعلمين الطبيعيين جنسيا؟

1400
01:36:58,195 --> 01:37:01,782
نحن لا نتحدث عن الشذوذ
نتحدث عن التحرش الجنسى بالأطفال

1401
01:37:01,949 --> 01:37:07,580
وفى الحقيقة أن نسبة 95 بالمائة من الناس
هى للطبيعين جنسيا

1402
01:37:07,746 --> 01:37:11,000
وبالتالى إذا ما طردنا العاديين والشواذ

1403
01:37:11,167 --> 01:37:12,710
لن يكون لدينا معلمين

1404
01:37:12,877 --> 01:37:14,044
لن يكون لدينا تحرش

1405
01:37:14,170 --> 01:37:16,338
إذن أنت تقول أن النسبة المئوية
للسكان

1406
01:37:16,505 --> 01:37:17,673
مساوية للنسبة المئوية للتحرش الجنسى بالأطفال؟

1407
01:37:17,840 --> 01:37:19,717
لا,أنا لا أقول هذا

1408
01:37:19,884 --> 01:37:21,218
هذا ما قلته للتو

1409
01:37:21,385 --> 01:37:23,554
لا,أنا لا أقول هذا على الإطلاق
أنا أقول أننا يمكننا أن نمنع التحرش بالأطفال

1410
01:37:23,721 --> 01:37:26,223
يمكننا أن نقلل نسبة التحرش الجنسى بالأطفال

1411
01:37:26,390 --> 01:37:30,811
بإقصاء الشواذ والإبقاء على الطبيعيين

1412
01:37:32,980 --> 01:37:36,692
أثناء رحلتك لجنى القوة الشخصية

1413
01:37:36,859 --> 01:37:39,361
كم مهنة ستدمر؟

1414
01:37:39,528 --> 01:37:44,575
كم حياة ستتدمر فى أثناء سعيك نحو القوة
ومتى ستتوقف؟

1415
01:37:58,339 --> 01:37:59,548
ماذا هناك يا "جاك"؟

1416
01:37:59,715 --> 01:38:01,884
لا شىء,كنت أتسائل فقط متى ستعود
إلى البيت

1417
01:38:02,051 --> 01:38:05,429
لقد جعلتهم يستدعوننى من ما أنا فيه
لكى تسأل عن هذا؟

1418
01:38:05,554 --> 01:38:07,389
هل تفعل هذا عمدا؟

1419
01:38:07,556 --> 01:38:09,475
"اللعنة يا "هارفى
إنه فقط شىء تافه,حسنا؟

1420
01:38:09,642 --> 01:38:12,269
أتمنى لو أننى أهم من هذا

1421
01:38:12,394 --> 01:38:16,690
أنا لا أعرف متى سأكون فى المنزل

1422
01:38:16,857 --> 01:38:18,234
فى السادسة أو السادسة والربع

1423
01:38:18,400 --> 01:38:19,777
حسنا-
حسنا؟-

1424
01:38:19,944 --> 01:38:21,612
أراك لاحقا

1425
01:38:26,867 --> 01:38:28,953
كيف حال الطفل يا "دان"؟

1426
01:38:29,119 --> 01:38:31,413
أنت لم تجلب لنا أى رفع
للأجور؟

1427
01:38:31,580 --> 01:38:34,625
وفى الواقع,لقد سمعت أنك رسمت خطة
للإعتراض عليها

1428
01:38:34,792 --> 01:38:36,627
لقد سمعت أنك خططت لتصوت ضدها أيضا

1429
01:38:36,794 --> 01:38:38,129
هل كنت تعد لى مكيدة؟

1430
01:38:38,254 --> 01:38:41,549
إن هذا ليس وقتا جيدا بالنسبة لى

1431
01:38:41,715 --> 01:38:44,885
هناك تصويت على إزالة مستوطنات الشرطة

1432
01:38:45,052 --> 01:38:47,263
فلتعطنى هذا ومن ثم سأخذ فى الإعتبار
موضوع رفع الأجور

1433
01:38:47,429 --> 01:38:49,431
أنا لا أقايض الأصوات

1434
01:38:49,598 --> 01:38:50,975
على عكسك
فالطريقة التى تربيت بها

1435
01:38:51,142 --> 01:38:53,978
تجعلنا نعتقد فى الصواب والخطأ
الشىء الأخلاقى واللاأخلاقى

1436
01:38:54,145 --> 01:38:56,647
البشرة البيضاء والسوداء
فى قسم الشرطة

1437
01:38:56,814 --> 01:39:00,442
"حتى "رونالد ريغان
إعترض على الإقتراح السادس

1438
01:39:02,570 --> 01:39:05,197
إذا ما أصبحت ضد الإقتراح السادس
فهذا سيكون فقط من أجل الإنتهاك

1439
01:39:05,364 --> 01:39:06,824
لقضية حقوق الدولة
هذا كل ما فى الأمر

1440
01:39:06,991 --> 01:39:11,370
ومن أجل أعمال الشغب التى من الممكن
أن تواجه الطبيعيين جنسيا

1441
01:39:11,912 --> 01:39:16,041
لا يمكنك أن تذلنى
حسنا؟

1442
01:39:16,208 --> 01:39:20,629
أنت لن تُحقرنى

1443
01:39:23,716 --> 01:39:28,220
نحن على وشك التصويت النهائى
نحتاج إلى أن تعود

1444
01:39:42,193 --> 01:39:46,697
"جاك"

1445
01:39:47,031 --> 01:39:51,535
"جاك"

1446
01:39:55,623 --> 01:40:00,085
"جاك"

1447
01:40:12,890 --> 01:40:14,850
"لا يا "جاك

1448
01:40:15,017 --> 01:40:19,438
"لا يا "جاك

1449
01:40:20,815 --> 01:40:22,650
"جاك"

1450
01:40:22,817 --> 01:40:27,238
لا,لا

1451
01:40:33,077 --> 01:40:35,913
"هارفى"

1452
01:40:36,080 --> 01:40:38,290
أنظر إلى

1453
01:40:38,457 --> 01:40:41,252
أنظر إلى

1454
01:40:41,377 --> 01:40:45,798
لقد قمت بكل ما يمكنك عمله

1455
01:40:46,549 --> 01:40:49,593
لا,لم أفعل

1456
01:40:49,760 --> 01:40:53,597
وماذا كان بإمكانك أن تفعل أكثر من هذا؟

1457
01:40:53,764 --> 01:40:58,769
كان من الممكن أن أعود فى السادسة
بدلا من السادسة والربع

1458
01:41:05,860 --> 01:41:08,821
لقد رحل "جاك ولم يكن لدى أى وقت
لأحزن عليه

1459
01:41:08,988 --> 01:41:11,157
لم يكن هناك خيار

1460
01:41:11,323 --> 01:41:15,744
كان على أن أستمر
أن أستمر فى القتال

1461
01:41:16,662 --> 01:41:18,497
أغلب قادة "كاليفورنيا" السياسيين

1462
01:41:18,664 --> 01:41:21,625
"من المحافظ الحالى "جيمى براون
"إلى المحافظ السابق "رونالد ريغان

1463
01:41:21,792 --> 01:41:25,337
يقولون أن هناك العديد من القوانين فى الكتب
تحمى الأطفال

1464
01:41:25,504 --> 01:41:27,798
إذا ما سمحت لإنسان واحد

1465
01:41:27,965 --> 01:41:31,177
أن يُسمح له أن يأخذ حقوق شخصا منه

1466
01:41:31,343 --> 01:41:33,095
......فأنت كإنسان

1467
01:41:33,262 --> 01:41:35,473
عندها لا يكون لديك أى حق
عندما يأتون ليأخذوا حقك

1468
01:41:35,639 --> 01:41:38,142
أنت تفعل ما تريده داخل منزلك

1469
01:41:38,309 --> 01:41:42,730
ولكن لا تخبرنى أنه على أن أتقبل هذا

1470
01:41:48,486 --> 01:41:50,821
سان بيرنادينو" قادم"
هذا ليس جيدا

1471
01:41:50,946 --> 01:41:52,198
بالطبع لا
كيف يكون هذا غير جيد؟

1472
01:41:52,364 --> 01:41:54,658
"ستون بالمائة لصالح "بريجز
"ونفس النسبة فى "فريزنو

1473
01:41:54,825 --> 01:41:56,744
يا إلهى
"لوتس بلوسوم"

1474
01:41:56,911 --> 01:41:59,955
"إمبريال"
بها نسبة 69 بالمائة حتى الان

1475
01:42:01,624 --> 01:42:04,752
أنا أحب الشواذ
إذا كان يمكنك تصديق هذا

1476
01:42:04,919 --> 01:42:06,504
أنا أحبهم بدرجة كافية
أن أخبرهم الحقيقة

1477
01:42:06,670 --> 01:42:10,508
أنا أعتقد أن هذا لو تم تفعيله
فقد يكون هو ما يحتاج إليه بعض الأشخاص

1478
01:42:10,633 --> 01:42:12,301
لإجراء ملاحقة قاسية عنيفة جدا

1479
01:42:12,468 --> 01:42:16,889
ما أطلبه,هو أن يقوم كل شخص
يالتصويت ضد الإقتراح السادس

1480
01:42:21,769 --> 01:42:26,232
إن العالم بأكمله يشاهد وهذه
سان فرانسيسكو" التى نخسرها"

1481
01:42:26,816 --> 01:42:29,985
يمكننى أن أجمع 15000 شخصا
هنا فى خلال ساعة

1482
01:42:30,152 --> 01:42:32,404
ولكن من الممكن أن يمون هناك شغب

1483
01:42:32,571 --> 01:42:35,407
من الأفضل أن يحدث هذا

1484
01:42:35,574 --> 01:42:37,076
ما الذى تقوله لى؟

1485
01:42:37,243 --> 01:42:39,578
لا يمكننى أن أقول هذا لأننى
لأننى مسئول حكومى

1486
01:42:39,745 --> 01:42:43,874
ولكن إذا ما تمت الموافقة على هذا الشىء
ستنفتح أبواب الجحيم

1487
01:42:43,999 --> 01:42:46,502
الأشخاص ذوى المبادىء والأصول المسيحية
"هم الذين ساعدوا "بريجز

1488
01:42:46,669 --> 01:42:50,131
وجمعوا أغلب التوقيعات
حتى يصبح الإقتراح السادس على صناديق التصويت اليوم

1489
01:42:50,297 --> 01:42:52,424
والرابطة المسيحية لم تتدخل من قبل

1490
01:42:52,591 --> 01:42:54,718
فى أى قضية سياسية مثيرة للجدل

1491
01:42:54,885 --> 01:42:57,596
ولكنها هذه المرة لم تتدخل فقط
بل قامت بالتنفيذ

1492
01:42:57,763 --> 01:43:00,224
فهم لم يعملوا على هذا بجدية فقط
بل سيخرجوا اليوم للتصويت

1493
01:43:00,391 --> 01:43:02,852
"يجب أن يحبوا لجيرانهم ما يحبوا لأنفسهم"

1494
01:43:03,018 --> 01:43:05,563
وأريد أن أعرف كيف يكون بإمكانك
"يا سيناتور "بريجز

1495
01:43:05,688 --> 01:43:10,651
أن تؤمن بأن الإقتراح السادس
سيعلم الأطفال تقبل الناس

1496
01:43:10,818 --> 01:43:12,236
الذين هم مختلفين عنهم

1497
01:43:12,403 --> 01:43:16,073
"هارفى"
"دون أمادور" من "لوس أنجيلوس"

1498
01:43:16,198 --> 01:43:17,366
"هذا ليس بوقت جيد يا "دون

1499
01:43:17,533 --> 01:43:20,161
"لا يا سيدى ,معك "بول
لقد أعطانى "دون" السماعة للتو

1500
01:43:20,327 --> 01:43:21,370
بول" من؟"

1501
01:43:21,537 --> 01:43:23,289
لقد تحدثت معى فى الهاتف منذ سنة

1502
01:43:23,455 --> 01:43:26,584
أنا مُقعد على كرسى متحرك
"أنا من "مينيسوتا

1503
01:43:26,709 --> 01:43:29,712
لقد إعتقدت أنك حالة ميئوس
"منها يا "بول

1504
01:43:29,879 --> 01:43:32,923
عندما رأيت أنك فزت بمقعد
مجلس المراقبين

1505
01:43:33,090 --> 01:43:35,468
طلبت من صديق أن
"يأخذنى فى الحافلة إلى "لوس أنجيلوس

1506
01:43:35,634 --> 01:43:38,637
ومن تعرف فى "لوس أنجيلوس"؟

1507
01:43:38,804 --> 01:43:40,306
لا أعرف أحد

1508
01:43:44,226 --> 01:43:45,936
لقد أردت فقط أن لا أشعر
بأننى أموت بعد الان

1509
01:43:46,061 --> 01:43:48,230
لقد قابلت صديقك "دون" هنا

1510
01:43:48,397 --> 01:43:51,066
لقد صوت اليوم ضد الإقتراح السادس

1511
01:43:51,233 --> 01:43:53,444
ولا أعتقد أننى كنت سأكون حيا
الان لولاك

1512
01:43:53,569 --> 01:43:55,446
"لا,لقد فعلت هذا بنفسك يا "بول

1513
01:43:55,571 --> 01:43:58,073
لقد طلب منى "دون" أن أهنئك
على ما أطلق هو عليه

1514
01:43:58,240 --> 01:44:02,661
إنتصار كبير لنا
"الليلة.تهانئى يا سيد "ميلك

1515
01:44:06,999 --> 01:44:08,751
نعم,أعرف هذا
إنه رائع

1516
01:44:08,918 --> 01:44:12,171
جميع الدوائر الإنتحابية أفادت بأننا
"فزنا بنسبة 65 بالمائة فى "لوس أنجيلوس

1517
01:44:12,338 --> 01:44:13,923
إنها نسبة عظيمة

1518
01:44:14,089 --> 01:44:15,800
"على أن أذهب يا "دون

1519
01:44:15,966 --> 01:44:20,763
"لقد فزنا فى "لوس أنجيلوس
بنسبة 65 بالمائة,ضعوها ضعوها

1520
01:44:31,148 --> 01:44:32,316
حسنا,حسنا

1521
01:44:32,483 --> 01:44:34,235
ماذا يا "جيم"؟
ماذا؟

1522
01:44:34,401 --> 01:44:36,612
"الإستطلاعات تقول أن "بريجز
يخسر بنسبة 2 إلى 1

1523
01:44:36,779 --> 01:44:41,116
"المكان الوحيد الذى سيصوت عكس هذا فى "سان فرانسيسكو
"هى ضاحية "دان وايت

1524
01:44:41,283 --> 01:44:43,577
لقد حاول شخص ما التستر
سيدة الحرية

1525
01:45:30,124 --> 01:45:34,336
لقد أصبح من الواضح الليلة للجميع

1526
01:45:34,503 --> 01:45:37,423
أنهم يعرفون واحدا منا

1527
01:45:37,590 --> 01:45:40,259
يمكنهم أن يروا أننا لسنا مرضى

1528
01:45:40,426 --> 01:45:43,637
يمكنهم أن يشعروا أننا لسنا على خطأ

1529
01:45:43,804 --> 01:45:48,225
ويعلمون الان أنه يجب أن يكون هناك مكان

1530
01:45:48,392 --> 01:45:53,105
من أجلنا فى هذه البلد العظيمة
فى هذا العالم

1531
01:45:59,445 --> 01:46:04,408
لقد أرسلت رسالة من الأمل
‘لى كل هؤلاء الشباب

1532
01:46:04,575 --> 01:46:08,162
لكل من كان خائفا
من موجة الكراهية

1533
01:46:08,329 --> 01:46:12,416
لجميع الذين فقدوا ديارهم وبلادهم

1534
01:46:12,541 --> 01:46:18,172
لقد وضح لنا الليلة أن هناك
مكان لنا

1535
01:46:18,339 --> 01:46:22,802
إخوتى وأخواتى
يمكننا أن نعود لوطننا ثانية

1536
01:46:46,033 --> 01:46:48,077
"صباح الخير يا "دان

1537
01:46:48,244 --> 01:46:51,956
صباح الخير يا "هارفى
لقد إستقلت للتو

1538
01:46:52,081 --> 01:46:56,502
تهانئى,أنا متأكد أنك ستكون الرئيس
القادم للمجلس

1539
01:46:59,130 --> 01:47:02,424
"لدى كلمة من أجلك يا "دان

1540
01:47:02,591 --> 01:47:05,302
هل يمكننا أن نحدثك لدقيقة؟

1541
01:47:05,427 --> 01:47:06,637
نعم,بالتأكيد

1542
01:47:06,762 --> 01:47:11,183
فى قاعة إجتماعات الرابطة

1543
01:47:23,654 --> 01:47:26,782
والان لقد بدأ كل هذا ثانية
لأنه فى هذا الصباح

1544
01:47:26,949 --> 01:47:31,996
لأن المراقب السابق "دان وايت"قال أنه يريد
أن يطلق عليه إسم مراقب مرة ثانية

1545
01:47:32,163 --> 01:47:36,584
لقد تم جره إلى إجتماع مغلق فى
مكتب الشرطة

1546
01:47:36,709 --> 01:47:38,169
وفجأة يريد إستعادة وظيفته

1547
01:47:38,335 --> 01:47:39,837
أعنى,من يعرف ما الذى قالوه
له هناك

1548
01:47:40,004 --> 01:47:41,839
أو ما الذى قد وعدوه به

1549
01:47:42,006 --> 01:47:43,424
أو أسوأ من هذا
أن يكونوا هددوه

1550
01:47:43,591 --> 01:47:46,010
الرجل لديه الحق فى أن يغير رأيه

1551
01:47:46,135 --> 01:47:49,597
دان وايت" كان هو الصوت الوحيد فى المجلس"
الذى وقف فى طريقنا

1552
01:47:51,599 --> 01:47:54,560
كنت مضغوطا طوال الأسبوع
هذا يكفى

1553
01:47:54,727 --> 01:47:57,855
دعنى أذكرك بشىء
لقد إقترب موعد إعادة إنتخابك

1554
01:47:57,980 --> 01:48:01,192
"إذا ما قمتا بإعادة تعيين "دان وايت
ستخسر أصوات الشواذ,فهم يستمعون إلى

1555
01:48:01,317 --> 01:48:05,738
ولن يتم حتى إنتخابك
ممسكا للكلاب

1556
01:48:06,363 --> 01:48:09,450
سأتخذ قرارى يوم الإثنين

1557
01:48:09,617 --> 01:48:11,827
هل تعرف من تشبه الان؟

1558
01:48:11,994 --> 01:48:16,415
"الرئيس "تويد
"أو العمدة "دالى

1559
01:48:16,999 --> 01:48:21,212
يعجبنى هذا

1560
01:48:21,378 --> 01:48:25,174
شاذ ذو نفوذ

1561
01:48:25,341 --> 01:48:29,762
هذا مخيف

1562
01:49:36,203 --> 01:49:37,830
مرحبا

1563
01:49:37,997 --> 01:49:41,625
نعم
إنتظر من فضلك

1564
01:49:41,750 --> 01:49:44,128
شكرا لك

1565
01:49:44,295 --> 01:49:45,629
نعم ,معك
"دان وايت"

1566
01:49:45,754 --> 01:49:48,257
مرحبا يا سيد "وايت
"KCBS"أنا "باربرا تايلور" من

1567
01:49:49,592 --> 01:49:51,385
أنا مهتمة برد فعلك

1568
01:49:51,552 --> 01:49:54,180
وقد تلقيت معلومات من مكتب العمدة

1569
01:49:54,346 --> 01:49:58,767
أنك لن تحصل على وظيفتك ثانية

1570
01:49:59,393 --> 01:50:03,856
أسف,أنا لا أعرف أى
شىء بخصوص هذا

1571
01:50:19,997 --> 01:50:21,207
مرحبا؟

1572
01:50:21,373 --> 01:50:24,835
هل أيقظتك؟

1573
01:50:24,960 --> 01:50:27,838
هل أنت بخير يا "هارفى"؟

1574
01:50:27,963 --> 01:50:32,384
لقد ذهبت إلى "الأوبرا" اليوم
وخمن من ذهبت معه

1575
01:50:33,260 --> 01:50:34,345
من؟

1576
01:50:34,470 --> 01:50:36,931
بيدو ساياو" بنفسها"

1577
01:50:37,097 --> 01:50:40,392
لقد كانت مطربة الأوبرا المفضلة لدى
ولقد كان المكان مزدحما جدا

1578
01:50:40,559 --> 01:50:44,980
لقد شعرت وكأننى رجعت شابا ثانية
بتواجدى فى أول حفل "أوبرا" أحضره

1579
01:50:57,159 --> 01:51:01,038
ربما يجب عليك أن تخبرنى وأنت
ذاهب إلى الأوبرا فى المرة القادمة

1580
01:51:01,205 --> 01:51:02,540
حقا؟

1581
01:51:02,665 --> 01:51:07,086
نعم,ربما أذهب معك

1582
01:51:07,962 --> 01:51:12,466
سأحب هذا

1583
01:51:25,646 --> 01:51:27,857
أنظر للخارج
إن الشمس ستشرق

1584
01:51:28,023 --> 01:51:32,444
حسنا,إنتظر

1585
01:51:54,717 --> 01:51:56,260
إنتطر دقيقة

1586
01:51:56,427 --> 01:51:58,471
كان من المفترض بمساعدتى أن
تأتى إلى هنا

1587
01:51:58,637 --> 01:52:00,598
ولكنها لم تظهر

1588
01:52:00,723 --> 01:52:05,144
وأنت؟-
دان وايت",مراقب المدينة"-

1589
01:52:11,567 --> 01:52:14,570
"هارفى"

1590
01:52:14,737 --> 01:52:19,158
أريد أن تعلم أننى فخور بك

1591
01:52:58,864 --> 01:53:01,826
ولا أريد أن أفقد هذا

1592
01:53:01,951 --> 01:53:06,163
تفقد ماذا؟

1593
01:53:06,288 --> 01:53:10,709
هذا

1594
01:53:11,877 --> 01:53:16,298
هل هو هنا؟
هل من الممكن أن أقابل العمدة؟

1595
01:53:16,465 --> 01:53:20,886
دقيقة فقط
سأرى إذا ما كان هذا ممكنا

1596
01:53:21,303 --> 01:53:25,808
إن "دان وايت" هنا
ويريد رؤيتك

1597
01:53:28,018 --> 01:53:30,020
من الذى سيستبدلون "دان" به؟

1598
01:53:30,187 --> 01:53:33,357
ذلك الليبرالى اللعين "دون هورانزى"؟

1599
01:53:33,524 --> 01:53:35,276
هذا سوف يهز المجلس

1600
01:53:35,442 --> 01:53:38,070
كل ما أعرفه هو أننا سيكون لدينا
مراقب جديد الليلة

1601
01:53:38,237 --> 01:53:41,323
"وإذا ما ظهر "دان
تجنبه فقط

1602
01:53:41,490 --> 01:53:44,368
لا نحتاج إلى أى مشاهد غريبة اليوم
أليس كذلك؟

1603
01:53:44,535 --> 01:53:48,372
لا قدر اللة
"يا "ديان

1604
01:53:48,497 --> 01:53:52,918
العمدة سيراك الان

1605
01:53:54,462 --> 01:53:55,796
شكرا لك-
على الرحب-

1606
01:53:55,963 --> 01:54:00,384
"إدخل يا "دان

1607
01:54:00,634 --> 01:54:02,428
إنه ليس شيئا أريد أن تتم تهدئتى
تجاهه

1608
01:54:02,595 --> 01:54:04,263
لا يمكنك أن تأخذ هذا منى

1609
01:54:04,430 --> 01:54:07,224
"لقد أخذت قرارا يا "دان

1610
01:54:07,391 --> 01:54:11,187
وأنت الذى صنعت القرار

1611
01:54:11,353 --> 01:54:14,857
والقضية تكمن فى ما هو عادل لأهالى
"منطقتك يا "دان

1612
01:54:15,024 --> 01:54:19,445
فلتأخذ إجازة
وقم بقضاء بعض الوقت مع عائلتك

1613
01:55:05,407 --> 01:55:09,620
أخبر الرئيس "كارتر" أننا قادمين من بعده
العام القادم فى نفس هذا الوقت

1614
01:55:09,787 --> 01:55:10,788
"مرحبا يا "ديان

1615
01:55:10,955 --> 01:55:15,376
"سنمشى فى مسيرة نحو "واشنطن

1616
01:55:16,043 --> 01:55:20,506
هل يمكننى أن أراك فى مكتبى
لدقيقة؟

1617
01:55:20,673 --> 01:55:25,177
بالتأكيد,سوف أعود-
حسنا-

1618
01:55:42,611 --> 01:55:47,116
لا

1619
01:56:25,696 --> 01:56:27,865
حسنا
هل تعلم ماذا أعتقد؟

1620
01:56:27,990 --> 01:56:30,659
أعتقد أنك تحتاج إلى أن
تغير جوا

1621
01:56:30,826 --> 01:56:34,872
وتحتاج إلى بعض الأصدقاء الجدد

1622
01:56:35,039 --> 01:56:39,460
أحتاج إلى تغيير

1623
01:56:40,169 --> 01:56:44,673
أنت فى سن الأربعين الان

1624
01:56:47,134 --> 01:56:52,264
أنا فى سن الأربعين ولم أفعل
أى شىء أفخر به

1625
01:56:54,141 --> 01:56:58,687
إستمر فى أكل هذه الكعكة وستصبح بدينا
عندما تصل لسن الخمسين

1626
01:56:58,854 --> 01:57:03,275
لا,أنا لن أصل أبدا لسن الخمسين

1627
01:57:47,278 --> 01:57:49,780
أين الجميع؟

1628
01:57:49,947 --> 01:57:52,449
ألا يهتم أى أحد؟

1629
01:57:52,616 --> 01:57:57,037
إن "كليف" قام بجمع الناس
"فى "كاسترو

1630
01:58:02,835 --> 01:58:07,381
تلقيت مكالمة هاتفية الأسبوع الماضى
"من "بينسلفانيا

1631
01:58:08,507 --> 01:58:14,346
وكان الصوت لشاب صغير جدا
"وقال لى "شكرا

1632
01:58:15,681 --> 01:58:20,394
عليكم أن تنتخبوا شواذا"
"حتى يحصل الطفل

1633
01:58:21,020 --> 01:58:24,982
......والاف مثله

1634
01:58:25,107 --> 01:58:28,777
على أمل فى حياة أفضل

1635
01:58:28,944 --> 01:58:33,365
"الأمل فى مستقبل أفضل"

1636
01:58:48,756 --> 01:58:51,675
وأنا أطلب هذا

1637
01:58:51,801 --> 01:58:56,180
إذا ما كان سيكون هناك إغتيال

1638
01:58:56,347 --> 01:59:02,520
فإننى أريد خمسة أو عشرة
أو مائة أو ألفا أن ينهضوا

1639
01:59:07,274 --> 01:59:11,737
إذا ما دخلت رصاصة إلى عقلى"
"فلتدمر كل باب خزانة مغلق

1640
01:59:13,113 --> 01:59:20,287
أنا أطلب أن تستمر الحركة لأن الأمر ليس
بخصوص المكسب الشخصى

1641
01:59:20,454 --> 01:59:24,250
ولا يتعلق الغرور"
"أو السلطة

1642
01:59:24,416 --> 01:59:28,170
"إن الأمر بخصوص كل من يعيش هناك"

1643
01:59:28,337 --> 01:59:32,007
"وليس الشواذ فقط بل الزنوج والاسيويين"

1644
01:59:32,174 --> 01:59:33,968
"والطلبة والمعاقين"

1645
01:59:34,135 --> 01:59:38,556
"الجميع"

1646
01:59:38,973 --> 01:59:43,435
بدون الأمل سنستسلم جميعا

1647
01:59:44,520 --> 01:59:48,607
وأعرف أنكم لا تستطيعون العيش
على الأمل بمفرده

1648
01:59:48,774 --> 01:59:53,404
ولكن بدون أمل"
"فالحياة لا تستحق العيش

1649
01:59:55,781 --> 01:59:58,075
"وكذلك أنت"

1650
01:59:58,200 --> 02:00:00,119
"وأنت"

1651
02:00:00,286 --> 02:00:01,871
"وأنت"

1652
02:00:02,037 --> 02:00:05,749
يجب أن تمنحهم الأمل

1653
02:00:05,875 --> 02:00:10,296
يجب أن تمنحهم الأمل

1654
02:00:10,297 --> 02:00:11,297
MOoraEL3aGEeB
FOR WwW.ArablionZ.COM

1655
02:00:11,298 --> 02:00:13,297
"أكثر من ثلاثون ألف شخص ساروا من "كاسترو
"إلى قاعة المدينة ليكرموا مشرف المدينةالمغتال"هارفى ميلك" والعمدة "جورج موسكونى

1656
02:00:13,298 --> 02:00:16,298
محاميو "دان وايت ترافعوا عنه بأن حميته الغذائية على الطعام
"السريع قد سببت له خللا كيميائيا قاده إلى عمليات القتل وقد سمتها الصحافة"الدفاع الشاذ

1657
02:00:16,299 --> 02:00:20,299
هيئة المحلفين وجدت "دان" مذنبا بالقتل الغير متعمد
وهى التهمة الأدنى لجريمتى القتل

1658
02:00:20,300 --> 02:00:23,300
"وقد أدى الحكم لما يدعى"شغب الليلة البيضاء
وهى أكثر الأحداث عنفا فى تاريخ حركة الشواذ وفى اليوم التالى
لم يحدث أى إعتقال

1659
02:00:23,301 --> 02:00:26,301
فى عام 1984 وبعد خمس سنوات فقط بالسجن
تم إطلاق سراح "دان وايت ,وبعد سنتين عاد إلى "سان فرانسيسكو" وانتحر

1660
02:00:26,302 --> 02:00:29,302
"سكوت سميث "عمل على إكمال مسيرة "هارفى"
ومات نتيجة مضاعفات الإيدز عام 1995

1661
02:00:29,303 --> 02:00:31,303
أنى كرونينبيرج" هى أم الان لثلاثة"
"ونائبة المدير فى دائرة الصحة العامة فى "سان فرانسيسكو

1662
02:00:31,304 --> 02:00:33,304
"جيم ريفالدو "و"ديك بابيتش"
أسسوا شركتهم الخاصة للإستشارات السياسية ودعموا أهم
المرشحين السياسيين لأكثر من عقدين

1663
02:00:33,305 --> 02:00:36,305
دانى نيكوليتا" مصور محترف قام بتوثيق"
حركة السحاقيات والشواذ والمخنثين لأكثر من ثلاثين عاما

1664
02:00:36,306 --> 02:00:39,306
"فى عام 1987 قام "كليف جونز بعمل مشروع "نيمز
والذى بقى كرمزا دوليا معروفا لوباء الإيدز و"كليف" يكمل الان مسيرته السياسية

1665
02:00:39,307 --> 02:00:42,307
MoOraEL3aGeEB@HOTMAIL.COM
WWW.ArabLionZ.COM

