1
00:00:15,884 --> 00:00:20,884
مقدم من المتفجرات www.iptvgang.com

2
00:01:21,641 --> 00:01:25,343
<i>الهدوء هنا. امن.</i>

3
00:01:26,779 --> 00:01:30,016
<i>لا ضوضاء باستثناء بلدي.</i>

4
00:01:30,049 --> 00:01:32,018
<i>لا ضوضاء باستثناء بلدي.</i>

5
00:01:32,051 --> 00:01:33,485
<i>لا ضوضاء باستثناء بلدي.</i>

6
00:01:36,055 --> 00:01:38,523
<i>مرة أخرى ، مانشي؟ فقط اذهب.</i>

7
00:01:39,759 --> 00:01:41,326
<i>ليس عليك أن تسألني</i>

8
00:01:41,359 --> 00:01:43,328
<i>في كل مرة تريد أن تأخذ القرف.</i>

9
00:01:43,361 --> 00:01:44,362
<i>الزواحف.</i>

10
00:01:48,300 --> 00:01:49,534
<i>أنا أحب هذا السكين.</i>

11
00:01:59,511 --> 00:02:01,313
<i>كل ما تفعله هو البراز والأكل.</i>

12
00:02:04,984 --> 00:02:06,318
مانشي ، هيا.

13
00:02:06,351 --> 00:02:07,519
<i>ملعون.</i>

14
00:02:07,954 --> 00:02:08,988
<i>القرف. واعظ.</i>

15
00:02:09,021 --> 00:02:10,823
<i>ملعونة الارض بسببك.</i>

16
00:02:10,857 --> 00:02:11,991
<i>لا أحد يذهب إلى الكنيسة بعد الآن.</i>

17
00:02:12,024 --> 00:02:13,926
<i>اخرس ، تحكم في الضوضاء.</i>

18
00:02:13,960 --> 00:02:16,495
<i>السيطرة على الضوضاء الخاص بك ، تود. 
أنا تود هيويت.</i>

19
00:02:16,528 --> 00:02:18,396
<i>أنا تود هيويت. أنا تود هيويت.</i>

20
00:02:18,430 --> 00:02:20,066
<i>فكر في شيء آخر ، فكر في شيء مختلف.</i>

21
00:02:20,099 --> 00:02:22,702
- <i>فكر في الطيور.</i>
- <i>الغبار أنت ...</i>

22
00:02:23,102 --> 00:02:24,469
واعظ.

23
00:02:25,171 --> 00:02:27,940
إلى الغبار ستعود.

24
00:02:27,974 --> 00:02:29,842
<i>لماذا الواعظ هنا؟</i>

25
00:02:29,876 --> 00:02:31,476
<i>لا نحتاج حتى إلى واعظ.</i>

26
00:02:31,510 --> 00:02:32,712
<i>لا أحد يذهب إلى الكنيسة بعد الآن.</i>

27
00:02:33,411 --> 00:02:36,749
<i>أخطأ الصبي. حكم.</i>

28
00:02:38,851 --> 00:02:40,485
<i>تبا ، سمعني.</i>

29
00:02:46,025 --> 00:02:47,894
<i>لا تركض. أوه ، لقد سمع ذلك أيضًا.</i>

30
00:02:47,927 --> 00:02:49,796
<i>فقط قم بإخفاء الضوضاء وإخفاء 
الضوضاء.</i>

31
00:02:49,829 --> 00:02:51,664
<i>أنا تود هيويت. أنا تود هيويت.</i>

32
00:02:51,697 --> 00:02:53,766
<i>أنا تود هيويت. أنا تود هيويت.</i>

33
00:02:53,800 --> 00:02:55,935
<i>أنا تود هيويت. أنا تود هيويت.</i>

34
00:02:55,968 --> 00:02:59,404
- <i>أنا تود هيويت.</i>
- لا تخفي ضوضاءك.

35
00:03:01,439 --> 00:03:03,876
افتح عقلك.

36
00:03:03,910 --> 00:03:06,545
<i>توقف عن النظر في أفكاري.</i>

37
00:03:06,578 --> 00:03:08,547
<i>أنا تود هيويت ، أنا تود هيويت.</i>

38
00:03:08,580 --> 00:03:10,917
<i>أنا تود هيويت ، أنا تود هيويت ، أنا 
تود ...</i>

39
00:03:14,687 --> 00:03:15,988
<i>لا تظهر الضعف.</i>

40
00:03:18,991 --> 00:03:20,660
أنا أعرف حقيقتك.

41
00:03:21,694 --> 00:03:25,097
يتيم رونت. غير مرغوب فيه. ضعيف.

42
00:03:26,431 --> 00:03:27,900
مثل امرأة.

43
00:03:27,934 --> 00:03:30,368
<i>بلى. حسنًا ، لن أعرف.</i>

44
00:03:30,402 --> 00:03:32,805
<i>لم أر امرأة حقيقية من قبل ، لقد ذهبوا 
جميعًا.</i>

45
00:03:32,839 --> 00:03:34,740
<i>لقد ذهبوا جميعًا. ذهب الجميع. لا 
أعرف.</i>

46
00:03:34,774 --> 00:03:36,742
<i>ليس قبل. لم أر امرأة حقيقية من قبل.</i>

47
00:03:36,776 --> 00:03:37,977
<i>ضعيف.</i>

48
00:03:39,611 --> 00:03:40,813
<i>ضعيف.</i>

49
00:03:42,882 --> 00:03:45,584
<i>وجهي يؤلمني. حافظ على الضوضاء الخاصة 
بك.</i>

50
00:03:46,853 --> 00:03:49,856
<i>العودة إلى الأرض مرة أخرى.</i>

51
00:03:49,889 --> 00:03:53,525
<i>دع الغبار ... بسببك.</i>

52
00:03:53,558 --> 00:03:55,695
<i>حسنًا ، على الأقل لم يخرق شفتي هذه 
المرة.</i>

53
00:03:58,698 --> 00:03:59,966
<i>كنت لا تساعد.</i>

54
00:03:59,999 --> 00:04:01,100
هيا.

55
00:04:07,707 --> 00:04:10,877
<i>يجب أن أتبول</i>

56
00:04:12,845 --> 00:04:14,412
<i>العودة من الصيد.</i>

57
00:04:16,581 --> 00:04:18,150
<i>هنا يأتي ديفي ، عديم الفائدة.</i>

58
00:04:21,754 --> 00:04:24,724
القرف مجرفة هيويت وكلبه الغبي.

59
00:04:24,757 --> 00:04:27,492
<i>يعتقد أنه رجل ، لكنه لم يقتل شيئًا 
أبدًا.</i>

60
00:04:27,525 --> 00:04:28,861
- من الأفضل مشاهدة الضوضاء الخاصة بك.
- <i>ثعبان.</i>

61
00:04:28,895 --> 00:04:30,462
أيها ابن العاهرة الصغير مغرور.

62
00:04:30,495 --> 00:04:31,797
<i>ثعبان!</i>

63
00:04:35,600 --> 00:04:36,836
<i>لا تدعه يرى أنه مؤلم.</i>

64
00:04:36,869 --> 00:04:38,570
<i>يمكنني سماع كل ما تفكر فيه ،</i>

65
00:04:38,603 --> 00:04:39,872
- <i>أيها القرف الغبي.</i>
- <i>تغلب على مؤخرته.</i>

66
00:04:39,906 --> 00:04:41,506
<i>تبا ، العمدة ، العمدة ،</i>

67
00:04:41,539 --> 00:04:42,942
<i>العمدة ، العمدة. القرف.</i>

68
00:04:44,143 --> 00:04:45,678
<i>إخفاء الضوضاء ، وإخفاء الضوضاء.</i>

69
00:04:45,711 --> 00:04:47,445
<i>أنا تود هيويت. أنا تود هيويت.</i>

70
00:04:47,479 --> 00:04:49,015
هل هناك مشكلة يا شباب؟

71
00:04:49,048 --> 00:04:50,182
<i>أنا تود هيويت ،</i>

72
00:04:50,216 --> 00:04:52,084
<i>أنا تود هيويت ، أنا تود هيويت.</i>

73
00:04:52,118 --> 00:04:53,653
لا با.

74
00:04:53,686 --> 00:04:56,022
<i>أنا تود هيويت ، أنا تود هيويت.</i>

75
00:04:56,055 --> 00:04:58,590
استخدام ذكي جدًا لضوضاءك يا بني.

76
00:04:58,623 --> 00:05:00,660
<i>العمدة يحبني. يعتقد أنني رجل.</i>

77
00:05:00,693 --> 00:05:01,761
أعتقد أنك ستركب

78
00:05:01,794 --> 00:05:03,696
مع Spackle Patrol قبل فترة طويلة.

79
00:05:05,131 --> 00:05:06,732
ذكي جداً

80
00:05:06,766 --> 00:05:09,201
ربما يمكن أن يتعلم ابني شيئًا منك ، 
تود.

81
00:05:10,036 --> 00:05:11,804
- ديفي؟
- نعم ، بنسلفانيا.

82
00:05:12,705 --> 00:05:13,806
حافظ على مجرفة هذا القرف.

83
00:05:13,839 --> 00:05:15,207
<i>القرف مجرفة هيويت.</i>

84
00:05:15,241 --> 00:05:16,474
<i>الاحمق.</i>

85
00:05:21,914 --> 00:05:24,050
<i>أتمنى لو سمحوا لي بالركوب عبر 
التلال.</i>

86
00:05:24,083 --> 00:05:27,053
<i>عالقون هنا ، ليس هناك مكان آخر نذهب 
إليه.</i>

87
00:05:27,086 --> 00:05:30,256
تضيع يا بني؟ هناك عمل يتعين القيام به.

88
00:05:30,289 --> 00:05:32,557
عادة عندما تضيع.

89
00:05:32,590 --> 00:05:34,961
كنت في الخارج للحصول على هذا الجزء 
الذي طلبته.

90
00:05:41,533 --> 00:05:45,071
<i>البنجر. دائما البنجر. أنا أكره 
البنجر.</i>

91
00:05:45,104 --> 00:05:46,706
<i>إنه يتحول إلى اللون الأحمر.</i>

92
00:05:48,007 --> 00:05:49,541
<i>مانشي ، هنا.</i>

93
00:05:49,574 --> 00:05:50,977
<i>الكلب لا يريدها حتى.</i>

94
00:05:52,544 --> 00:05:53,813
كيف كان يومك يا بني؟

95
00:05:54,714 --> 00:05:56,849
اه نعم جيد. مشغول.

96
00:05:56,882 --> 00:05:59,852
<i>كان هذا الثعبان استخدامًا ذكيًا 
جدًا لضوضاءك يا بني.</i>

97
00:05:59,885 --> 00:06:00,720
<i>أعتقد أنك ستركب</i>

98
00:06:00,753 --> 00:06:03,055
<i>مع Spackle Patrol قبل فترة طويلة.</i>

99
00:06:03,089 --> 00:06:05,124
<i>يمكن لابني أن يتعلم منك شيئًا ، 
تود.</i>

100
00:06:05,157 --> 00:06:07,126
<i>ذكي جدا ، ذكي جدا.</i>

101
00:06:07,159 --> 00:06:09,095
العمدة ليس صديقك يا بني.

102
00:06:09,128 --> 00:06:10,629
<i>على الأقل يعتقد العمدة أنني رجل.</i>

103
00:06:10,663 --> 00:06:11,831
<i>أعتقد أنني ذكي.</i>

104
00:06:11,864 --> 00:06:14,066
إذن ربما يستطيع العمدة تربيتك أيضًا ، 
أليس كذلك؟

105
00:06:14,100 --> 00:06:16,601
ضع الملابس على ظهرك والطعام في طبقك.

106
00:06:16,635 --> 00:06:17,770
<i>اللعنة ، ها نحن ذا مرة أخرى.</i>

107
00:06:17,803 --> 00:06:18,637
وقفها لك اثنين!

108
00:06:21,874 --> 00:06:24,076
توقف عن ذلك. توقف ، أنتما الاثنان ، من 
فضلك.

109
00:06:24,110 --> 00:06:26,679
تحكم في الضوضاء.

110
00:06:26,712 --> 00:06:29,281
أحتاجك في الميدان معي غدًا ، حسنًا؟

111
00:06:31,817 --> 00:06:32,918
نعم سيدي.

112
00:06:41,127 --> 00:06:43,095
هدية لعيد ميلادك.

113
00:06:44,864 --> 00:06:46,832
شكرًا سيدي.

114
00:06:46,866 --> 00:06:49,769
<i>لطالما أردت سكين. كرجل.</i>

115
00:06:49,802 --> 00:06:52,071
نحن كل ما تبقى

116
00:06:52,104 --> 00:06:53,773
علينا حماية بعضنا البعض.

117
00:06:54,106 --> 00:06:55,174
للقيام بذلك،

118
00:06:55,207 --> 00:06:57,943
من المهم أن تتعلم كيفية ترويض الأشياء 
، تود.

119
00:06:57,977 --> 00:06:59,712
كبح؟

120
00:06:59,745 --> 00:07:01,981
حطمهم. السيطرة عليهم.

121
00:07:03,615 --> 00:07:04,616
بواسطة

122
00:07:06,719 --> 00:07:08,788
- قتلهم؟
- هذا صحيح.

123
00:07:10,622 --> 00:07:12,557
هنا ، يجب أن يقتل الرجال.

124
00:07:14,293 --> 00:07:15,961
<i>أنت الأصغر هنا ، تود.</i>

125
00:07:15,995 --> 00:07:17,595
<i>ستكون آخر رجل يقف.</i>

126
00:07:19,398 --> 00:07:23,736
<i>أنا الدائرة ، الدائرة هي أنا وأنت.</i>

127
00:07:23,769 --> 00:07:25,871
<i>انظر ، أنا لم ولدت في الضوضاء مثلك.</i>

128
00:07:25,905 --> 00:07:27,640
<i>كان علي أن أتعلم كيفية التحكم في 
الألغام</i>

129
00:07:27,673 --> 00:07:28,908
<i>من خلال سنوات من الممارسة.</i>

130
00:07:28,941 --> 00:07:32,011
ينام.

131
00:07:32,044 --> 00:07:33,045
حسنًا.

132
00:07:33,079 --> 00:07:35,281
<i>لقد وضعت عيني عليك يا تود.</i>

133
00:07:35,314 --> 00:07:36,449
<i>أنت استثنائي ،</i>

134
00:07:36,482 --> 00:07:38,717
<i>وهناك حاجة إلى رجال استثنائيين 
لتثبيت الدائرة معًا.</i>

135
00:07:39,919 --> 00:07:41,087
<i>للقيام بذلك ، من المهم أن تتعلم</i>

136
00:07:41,120 --> 00:07:42,755
<i>كيف ترويض الأشياء ، تود.</i>

137
00:07:42,788 --> 00:07:45,658
هذا ابن العاهرة لديه مخالبه.

138
00:07:45,691 --> 00:07:46,959
<i>لقد وضعت عيني عليك يا تود.</i>

139
00:07:48,027 --> 00:07:50,096
<i>هناك حاجة إلى رجال استثنائيين في 
الدائرة.</i>

140
00:07:52,164 --> 00:07:53,766
<i>السفينة الكشفية أ ، استعد للدخول</i>

141
00:07:53,799 --> 00:07:54,867
<i>جو العالم الجديد</i>

142
00:07:54,900 --> 00:07:56,936
<i>في T ناقص 37 ثانية.</i>

143
00:07:58,204 --> 00:07:59,872
<i>انسخ ذلك ، أيها الطائر الأم.</i>

144
00:07:59,905 --> 00:08:01,674
<i>لا يزال هناك اتصال من السطح.</i>

145
00:08:01,707 --> 00:08:02,908
<i>سنخبرك بما نجده.</i>

146
00:08:07,446 --> 00:08:08,314
<i>السيدات والسادة</i>

147
00:08:08,347 --> 00:08:09,982
<i>درجة الحرارة عند نقطة الدخول</i>

148
00:08:10,015 --> 00:08:12,818
<i>سيكون شافياً 3000 درجة.</i>

149
00:08:14,820 --> 00:08:16,989
<i>يرجى التأكد من ظهور المقاعد وطاولات 
الصواني</i>

150
00:08:17,022 --> 00:08:19,091
<i>هم في وضعهم المستقيم الكامل.</i>

151
00:08:21,260 --> 00:08:22,661
<i>مشبك حتى.</i>

152
00:08:24,730 --> 00:08:26,966
هل تعتقد أن المستوطنين ما زالوا أحياء 
هناك؟

153
00:08:28,467 --> 00:08:30,836
إذا كانوا كذلك ، فسيكونون سعداء 
برؤيتنا.

154
00:08:30,870 --> 00:08:33,105
كانوا يتوقعون الموجة الثانية منذ 
سنوات.

155
00:08:49,889 --> 00:08:51,123
<i>لا تفزع ، لا تفزع ،</i>

156
00:08:51,157 --> 00:08:52,191
ماذا طارنا للتو؟

157
00:08:52,224 --> 00:08:53,859
<i>لا تفزع.</i>

158
00:08:53,893 --> 00:08:56,061
<i>نحن ستعمل يموت. نحن ستعمل يموت.</i>

159
00:08:56,095 --> 00:08:57,396
ماذا قلت؟

160
00:08:57,429 --> 00:08:59,331
لم أقل شيئاً

161
00:08:59,365 --> 00:09:01,767
<i>سمعت ذلك؟ أنا خائف جدا!</i>

162
00:09:01,800 --> 00:09:04,203
- <i>حريق! اخرج!</i>
- <i>النار!</i>

163
00:09:04,236 --> 00:09:05,271
- الكابتن!
- <i>النار!</i>

164
00:09:05,304 --> 00:09:07,173
- <i>يا إلهي. نحن ستعمل يموت.</i>
- كابتن ، لا!

165
00:09:07,206 --> 00:09:08,841
<i>ماذا يحدث؟ ما هذا؟</i>

166
00:09:13,212 --> 00:09:14,713
<i>يا إلهي!</i>

167
00:09:56,222 --> 00:09:58,791
<i>خلف الزرع.</i>

168
00:09:58,824 --> 00:10:02,728
<i>بحاجة للمطر. بحاجة للمطر.</i>

169
00:10:06,298 --> 00:10:07,833
<i>أنا آخر فتى في العالم.</i>

170
00:10:07,866 --> 00:10:09,268
<i>يوما ما ، سأكون الوحيد المتبقي.</i>

171
00:10:09,301 --> 00:10:10,970
<i>سأكون وحيدًا تمامًا.</i>

172
00:10:11,003 --> 00:10:13,105
<i>أتساءل عما إذا كان بإمكانك أن تموت 
فعلاً من الملل.</i>

173
00:10:13,138 --> 00:10:16,075
<i>أنا أكره البنجر ، فهو دائمًا يزرع 
البنجر كل يوم.</i>

174
00:10:16,108 --> 00:10:17,142
تود.

175
00:10:17,176 --> 00:10:18,210
<i>يوما ما ستكون بمفردك.</i>

176
00:10:18,244 --> 00:10:19,245
تود!

177
00:10:19,679 --> 00:10:21,347
ما؟

178
00:10:21,380 --> 00:10:23,249
افحص الألواح من فضلك.

179
00:10:25,351 --> 00:10:26,518
متاكد.

180
00:10:33,592 --> 00:10:36,462
- الذهاب!
- انا ذاهب!

181
00:10:36,495 --> 00:10:38,564
- اكثر!
- الهراء.

182
00:10:38,597 --> 00:10:40,199
سأذهب للحصول على الصدارة الأخرى.

183
00:10:46,205 --> 00:10:47,373
<i>ماذا بحق الجحيم؟</i>

184
00:10:53,212 --> 00:10:55,414
<i>أيها اللص! البرتقالي. يا! لص!</i>

185
00:11:03,289 --> 00:11:04,590
<i>البرتقالي.</i>

186
00:11:04,623 --> 00:11:06,592
<i>لص! يا! يا! إنه سريع جدًا.</i>

187
00:11:06,625 --> 00:11:08,060
يا هذا! يا هذا!

188
00:11:15,000 --> 00:11:17,202
<i>يذهب! يذهب! يذهب! بسرعة. يذهب!</i>

189
00:11:34,053 --> 00:11:35,921
<i>يا إلهي. أوه ، يا ...</i>

190
00:11:40,592 --> 00:11:42,328
<i>ماذا حدث هنا؟</i>

191
00:11:44,129 --> 00:11:45,431
<i>بئسًا.</i>

192
00:11:46,098 --> 00:11:47,232
ماذا بحق الجحيم؟

193
00:11:50,936 --> 00:11:52,538
<i>هل هذا ... هل هذا من السماء؟</i>

194
00:11:52,571 --> 00:11:54,106
<i>هل هذه سفينة فضاء؟</i>

195
00:11:54,139 --> 00:11:55,541
<i>سفينة فضاء؟</i>

196
00:11:55,574 --> 00:11:57,309
<i>من أين أتت؟</i>

197
00:11:57,343 --> 00:11:58,544
<i>إنه ليس من هنا.</i>

198
00:12:00,045 --> 00:12:01,180
<i>من السماء.</i>

199
00:12:01,213 --> 00:12:02,281
مرحبًا؟

200
00:12:02,314 --> 00:12:05,084
<i>شخص ما كان يطير بها. اللص.</i>

201
00:12:05,117 --> 00:12:07,019
- <i>اللص. الناجون.</i>
- الناجون؟

202
00:12:13,425 --> 00:12:15,027
<i>إنه ... تلك سفينة فضاء.</i>

203
00:12:15,060 --> 00:12:16,261
<i>سفينة فضاء.</i>

204
00:12:16,295 --> 00:12:18,430
<i>من الجحيم أتت؟ من أين أتت؟</i>

205
00:12:24,002 --> 00:12:26,405
<i>قبور. الناس. في ذمة الله تعالى. مدفون. 
موت.</i>

206
00:12:26,438 --> 00:12:28,307
<i>يجب أن أذهب وأخبر العمدة.</i>

207
00:12:28,340 --> 00:12:30,409
<i>هذا محمس. سفينة فضائية.</i>

208
00:12:30,442 --> 00:12:32,311
<i>سفينة فضائية. يجب أن يعرف العمدة. 
فلدي على عجل.</i>

209
00:12:32,344 --> 00:12:33,946
<i>حكم. الحكم قادم.</i>

210
00:12:33,979 --> 00:12:35,080
<i>لم أر مركبة فضائية من قبل.</i>

211
00:12:35,114 --> 00:12:36,482
<i>أعتقد أنه من الأرض؟ كيف وصلت إلى 
هنا؟</i>

212
00:12:36,515 --> 00:12:37,950
<i>تحطمت سفينة الفضاء. سفينة فضائية. 
سفينة فضائية.</i>

213
00:12:37,983 --> 00:12:38,951
<i>اخرس ، تود. اخرس ، تود.</i>

214
00:12:38,984 --> 00:12:40,419
- <i>ما العجلة؟</i>
- فلدي أخبر العمدة.

215
00:12:40,452 --> 00:12:41,420
<i>أنا تود هيويت.</i>

216
00:12:41,453 --> 00:12:42,988
<i>ماذا تعتقد أنني لا أستطيع سماع 
ضوضاءك؟</i>

217
00:12:43,021 --> 00:12:44,289
ما الذي تهذي به؟

218
00:12:44,323 --> 00:12:46,225
- شيء.
- أين تذهب؟

219
00:12:46,258 --> 00:12:47,593
- مرحبًا ، عد إلى هنا!
- <i>تحكم في الضوضاء.</i>

220
00:12:47,627 --> 00:12:48,728
<i>تحكم في الضوضاء.</i>

221
00:12:48,762 --> 00:12:50,295
- <i>هنا يأتي ذلك الفتى.</i>
- فلدي أخبر العمدة.

222
00:12:50,329 --> 00:12:51,563
- <i>اخرس ، تود. اخرس.</i>
- يا هذا.

223
00:12:51,597 --> 00:12:53,098
- <i>إخفاء الضوضاء الخاصة بك.</i>
- يا هذا.

224
00:12:53,132 --> 00:12:53,966
<i>إخفاء الضوضاء الخاصة بك.</i>

225
00:12:53,999 --> 00:12:56,268
<i>سفينة فضائية. اخرس.</i>

226
00:12:56,301 --> 00:12:57,936
<i>قف. تود ، توقف.</i>

227
00:12:57,970 --> 00:13:00,005
<i>هل هو حقيقي؟</i>

228
00:13:00,038 --> 00:13:01,073
<i>قف. توقف عن التفكير في ...</i>

229
00:13:01,106 --> 00:13:03,008
<i>اخرج من وجهي!</i>

230
00:13:03,041 --> 00:13:03,976
<i>ما الذي تتحدث عنه؟</i>

231
00:13:04,009 --> 00:13:05,477
<i>سفينة فضائية؟ ماذا يريدون؟</i>

232
00:13:05,511 --> 00:13:06,713
<i>أين السفينة؟</i>

233
00:13:09,481 --> 00:13:10,582
- <i>تحطمت سفينة الفضاء.</i>
- <i>هم هنا.</i>

234
00:13:10,616 --> 00:13:11,617
<i>هل هذه هي الموجة الثانية؟</i>

235
00:13:11,651 --> 00:13:13,919
<i>أخبر العمدة. فلدي أخبر العمدة. 
يذهب.</i>

236
00:13:15,154 --> 00:13:16,488
حضرة العمدة ، لقد وجدت شيئًا ما.

237
00:13:17,623 --> 00:13:19,324
<i>كان يجب أن تخبرني أولاً.</i>

238
00:13:21,460 --> 00:13:23,328
هناك ناج.

239
00:13:27,366 --> 00:13:29,168
لقد كان يسرق من مزرعتنا.

240
00:13:29,201 --> 00:13:31,370
تابعته هنا. هنا ، انظر!

241
00:13:34,173 --> 00:13:36,241
يجب أن يكون من الأرض ، أليس كذلك؟

242
00:13:42,047 --> 00:13:43,282
جيد جدا يا بني.

243
00:13:43,982 --> 00:13:46,251
ابحث عنها ، أي شيء يمكننا استخدامه.

244
00:13:46,753 --> 00:13:47,754
<i>العمدة يحبني.</i>

245
00:13:47,787 --> 00:13:49,488
- <i>يحبني أفضل من ولده.</i>
- تود.

246
00:13:49,521 --> 00:13:51,156
<i>اخرس ، تود. أنا تود هيويت.</i>

247
00:13:51,190 --> 00:13:52,424
<i>أنا تود هيويت. أنا تود هيويت.</i>

248
00:13:53,793 --> 00:13:56,395
الناجي كيف كان شكله؟

249
00:13:58,263 --> 00:14:00,098
كان سريعًا جدًا ، ولم أستطع رؤية وجهه.

250
00:14:00,132 --> 00:14:01,701
ماذا قال؟

251
00:14:01,734 --> 00:14:03,569
لا أعرف كيف كان يفعل ذلك.

252
00:14:04,737 --> 00:14:06,305
لكنه لم يكن لديه أي ضوضاء.

253
00:14:06,338 --> 00:14:07,473
الواعظ لم يكن مخطئا قط.

254
00:14:09,308 --> 00:14:11,510
<i>لا ضوضاء؟ لابد انك تمزح معي.</i>

255
00:14:11,543 --> 00:14:13,278
<i>أنا أعلم ماذا يعني ذلك. بلا روح.</i>

256
00:14:13,312 --> 00:14:15,180
- جدها.
- <i>سوف أجدها ، بنسلفانيا.</i>

257
00:14:15,214 --> 00:14:16,716
- احصل عليها!
- <i>"ها"؟</i>

258
00:14:16,749 --> 00:14:19,284
<i>انتظر. لما؟ "هي" ، "تجدها"؟</i>

259
00:14:19,318 --> 00:14:21,019
<i>القرف المقدس! انها فتاة.</i>

260
00:14:22,387 --> 00:14:23,589
<i>فتاة الفضاء.</i>

261
00:14:25,591 --> 00:14:26,726
<i>إنه فتاة.</i>

262
00:14:30,395 --> 00:14:32,030
<i>لم أر فتاة من قبل.</i>

263
00:14:44,076 --> 00:14:45,310
<i>من المزرعة.</i>

264
00:14:51,350 --> 00:14:52,451
<i>هاى !</i>

265
00:14:52,484 --> 00:14:53,720
قف! لا تقترب أكثر!

266
00:14:53,753 --> 00:14:56,455
<i>بنت. بنت. انها فتاة. بنت. يا إلهي.</i>

267
00:14:56,488 --> 00:14:57,623
<i>من اين انت؟ أنت فتاة.</i>

268
00:14:57,657 --> 00:15:00,492
<i>لا ضوضاء. هل أنت من الأرض؟ بنت! لص! 
اخرس ، تود.</i>

269
00:15:00,526 --> 00:15:03,195
آسف. أنا آسف. أنا فقط أبدا ...

270
00:15:03,228 --> 00:15:04,463
<i>لم أر فتاة من قبل. نفس.</i>

271
00:15:04,496 --> 00:15:05,564
هل أنت من الأرض؟

272
00:15:05,597 --> 00:15:07,634
<i>أنت حقا جميلة. شعر أصفر. وجدتها.</i>

273
00:15:07,667 --> 00:15:09,568
<i>لقد وجدتها! لقد وجدتها!</i>

274
00:15:09,601 --> 00:15:10,837
انتظار انتظار انتظار!

275
00:15:10,870 --> 00:15:13,205
<i>القرف! ضوضاء غبية.</i>

276
00:15:13,238 --> 00:15:14,641
- إنها تجري!
- حصلت عليك الآن!

277
00:15:14,674 --> 00:15:15,808
<i>الذهاب! الذهاب!</i>

278
00:15:18,210 --> 00:15:19,244
احصل عليها!

279
00:15:20,546 --> 00:15:21,748
<i>انظر لنفسك.</i>

280
00:15:26,653 --> 00:15:27,754
احصل على الفتاة.

281
00:15:33,592 --> 00:15:34,694
قم بإعادتها.

282
00:15:44,236 --> 00:15:45,772
<i>"أنا الدائرة ،</i>

283
00:15:45,805 --> 00:15:46,706
<i>"الدائرة أنا.</i>

284
00:15:46,739 --> 00:15:49,441
<i>"أنا الدائرة ، الدائرة هي أنا.</i>

285
00:15:49,474 --> 00:15:52,144
<i>"أنا الدائرة ، الدائرة هي أنا.</i>

286
00:15:52,177 --> 00:15:53,579
<i>"أنا الدائرة ، الدائرة هي أنا".</i>

287
00:15:53,612 --> 00:15:55,280
كل شيء صحيح. كل شيء صحيح.

288
00:15:57,717 --> 00:15:58,751
<i>لقد حصلنا عليها</i>

289
00:15:58,785 --> 00:16:00,753
كل شيء صحيح.

290
00:16:01,219 --> 00:16:02,521
أنت بأمان الآن

291
00:16:04,623 --> 00:16:06,759
أنا ديفيد برنتيس ، أنا رئيس البلدية 
هنا.

292
00:16:10,429 --> 00:16:12,699
<i>الموجة الثانية.</i>

293
00:16:12,732 --> 00:16:15,434
- <i>أعتقد أنها الموجة الثانية.</i>
- <i>هذا سيء. سيئ.</i>

294
00:16:19,271 --> 00:16:20,439
<i>تبدو مضحكة.</i>

295
00:16:20,472 --> 00:16:22,642
هادئ. اجلس.

296
00:16:31,416 --> 00:16:33,285
كان ذلك حادث تحطم رهيب.

297
00:16:34,486 --> 00:16:36,723
وأنت الناجي الوحيد يا آنسة؟

298
00:16:40,459 --> 00:16:41,894
أنت محظوظ لكونك على قيد الحياة

299
00:16:49,234 --> 00:16:50,369
كانت لكم ضرا؟

300
00:17:04,383 --> 00:17:05,685
رأيت القبور.

301
00:17:09,756 --> 00:17:11,156
اسف.

302
00:17:22,367 --> 00:17:23,903
يجب أن يكون ذلك ساحقًا.

303
00:17:27,674 --> 00:17:28,875
- انها بصوت عال.
- مممم.

304
00:17:28,908 --> 00:17:31,376
نسميها الضوضاء.

305
00:17:31,410 --> 00:17:33,746
حدث لكل الرجال عندما هبطنا على هذا 
الكوكب.

306
00:17:34,881 --> 00:17:37,717
كل فكرة في رؤوسنا معروضة.

307
00:17:38,718 --> 00:17:40,285
إنه غير ضار إلى حد ما ، رغم ذلك.

308
00:17:41,888 --> 00:17:44,891
يمكن لبعضنا التحكم فيه بشكل أفضل من 
غيره.

309
00:17:46,659 --> 00:17:47,860
<i>يمكن السيطرة عليه.</i>

310
00:17:52,899 --> 00:17:54,466
<i>إنها واحدة منا.</i>

311
00:17:57,003 --> 00:17:58,236
<i>التحكم.</i>

312
00:17:58,270 --> 00:17:59,404
هل تستطيع ان ترى خاصتي؟

313
00:18:01,040 --> 00:18:02,574
لا.

314
00:18:02,607 --> 00:18:03,876
لم تؤثر على النساء.

315
00:18:05,610 --> 00:18:06,813
أين هي كل النساء؟

316
00:18:12,517 --> 00:18:13,618
هم موتى.

317
00:18:15,620 --> 00:18:17,289
كانت هناك حرب.

318
00:18:17,322 --> 00:18:20,960
حرب رهيبة ضد الأنواع المحلية.

319
00:18:21,861 --> 00:18:22,962
Spackle.

320
00:18:27,033 --> 00:18:30,837
اجتاحوا مستعمرتنا وقتلوا جميع النساء.

321
00:18:34,439 --> 00:18:35,540
ذبحوهم.

322
00:18:41,948 --> 00:18:43,883
هل يمكن أن تخبرني كيف أتيت إلى هنا؟

323
00:18:46,919 --> 00:18:48,654
سيكون عليك التحدث بالفعل.

324
00:18:50,757 --> 00:18:53,592
الضجيج لم يؤثر على النساء ، أتتذكر؟

325
00:18:54,193 --> 00:18:55,594
لا أستطيع سماع أفكارك.

326
00:18:59,065 --> 00:19:00,365
كنت أستكشف.

327
00:19:01,466 --> 00:19:02,969
إذن أتيت من سفينة أكبر؟

328
00:19:04,469 --> 00:19:06,404
نعم.

329
00:19:06,438 --> 00:19:08,406
فقدنا الاتصال بمستعمرات الموجة 
الأولى ،

330
00:19:08,440 --> 00:19:10,743
- لذلك تم إرسالنا إلى الكشافة.
- اه.

331
00:19:12,344 --> 00:19:14,680
وهذه السفينة ستأتي من أجلك ، أليس 
كذلك؟

332
00:19:20,820 --> 00:19:21,888
ما حجمها؟

333
00:19:24,824 --> 00:19:26,458
إنها الأكبر في أسطولنا.

334
00:19:27,794 --> 00:19:29,361
تستوعب 4000 شخص.

335
00:19:30,529 --> 00:19:32,430
وسوف تهبط إلى أين؟

336
00:19:32,799 --> 00:19:33,833
لم؟

337
00:19:44,043 --> 00:19:46,279
إسمح لي لحظة.

338
00:19:55,087 --> 00:19:57,089
لا تتحدث معها ولا تسمح لأحد بالدخول.

339
00:20:02,695 --> 00:20:04,931
<i>"أنا الدائرة</i>

340
00:20:04,964 --> 00:20:06,464
<i>"والدائرة هي أنا".</i>

341
00:20:06,498 --> 00:20:07,532
<i>هل هي الموجة الثانية؟</i>

342
00:20:07,566 --> 00:20:10,870
<i>"أنا الدائرة والدائرة أنا".</i>

343
00:20:10,903 --> 00:20:12,404
<i>ماذا تعرف؟</i>

344
00:20:12,437 --> 00:20:14,674
<i>ماذا يحدث هناك؟ هل هي بخير؟</i>

345
00:20:14,707 --> 00:20:16,474
<i>"... والدائرة هي أنا.</i>

346
00:20:16,508 --> 00:20:19,511
<i>"أنا الدائرة والدائرة أنا".</i>

347
00:20:21,479 --> 00:20:22,882
<i>"أنا الدائرة".</i>

348
00:20:30,890 --> 00:20:33,025
<i>لا تتحدث معها ولا تسمح لأحد 
بالدخول.</i>

349
00:20:33,059 --> 00:20:35,061
<i>قال با لا تتحدث معها.</i>

350
00:20:35,094 --> 00:20:36,128
<i>با ليس هنا.</i>

351
00:20:36,162 --> 00:20:38,764
يبدو أنه أنا وأنت فقط الآن ، أيتها 
الأخت الصغيرة.

352
00:20:43,135 --> 00:20:44,804
<i>لم أر فتاة من قبل.</i>

353
00:20:45,537 --> 00:20:46,672
<i>الفتيات مخيفات.</i>

354
00:20:59,118 --> 00:21:00,152
يا هذا!

355
00:21:00,186 --> 00:21:01,721
<i>لا يمكن الوثوق بالفتيات.</i>

356
00:21:03,923 --> 00:21:05,091
<i>ما هذا القرف؟</i>

357
00:21:06,859 --> 00:21:08,628
كن حذراً مع ذلك.

358
00:21:08,661 --> 00:21:10,830
<i>أفعل ما أريد فعله ، ما أريده.</i>

359
00:21:22,675 --> 00:21:23,676
<i>ديفي!</i>

360
00:21:28,214 --> 00:21:29,982
ما الشيء الجنوني الذي حصلت عليه هناك؟

361
00:21:33,618 --> 00:21:34,954
أين هي؟

362
00:21:34,987 --> 00:21:36,488
لابد أنها خرجت من الخلف.

363
00:21:38,224 --> 00:21:39,524
جدها.

364
00:21:45,597 --> 00:21:46,598
<i>اللعنة.</i>

365
00:21:49,268 --> 00:21:51,503
<i>لا يمكن الوثوق بالفتيات. آسف ، 
بنسلفانيا.</i>

366
00:21:53,105 --> 00:21:55,975
<i>نزل ملاك من السماء</i>

367
00:21:56,008 --> 00:21:59,211
<i>لتوليد الدينونة. نعم.</i>

368
00:21:59,245 --> 00:22:00,545
واعظ.

369
00:22:00,578 --> 00:22:01,681
ديفيد.

370
00:22:01,714 --> 00:22:02,848
<i>حكم.</i>

371
00:22:02,882 --> 00:22:05,517
لقد انتهيت من العيش في المنفى. إذا 
أخذنا سفينتها ،

372
00:22:05,550 --> 00:22:07,485
يمكننا السيطرة على الكوكب.

373
00:22:07,519 --> 00:22:09,088
سيكونون في حالة نوم شديد عندما يهبطون 
،

374
00:22:09,121 --> 00:22:10,957
لذلك لن يتوقعوا كمين.

375
00:22:12,291 --> 00:22:14,627
لا يمكننا السماح لها بتحذيرهم عنا.

376
00:22:14,660 --> 00:22:17,830
<i>الملاك هنا ليعاقبنا. والكثير ...</i>

377
00:22:17,863 --> 00:22:19,999
إنها ليست ملاكًا ، إنها فتاة.

378
00:22:21,200 --> 00:22:23,169
إنها وحدها وليس لديها شيء.

379
00:22:24,804 --> 00:22:28,808
<i>شهيد. الحقيقة تتطلب شهيدا.</i>

380
00:22:28,841 --> 00:22:30,575
<i>حكم ، حكم.</i>

381
00:22:33,913 --> 00:22:36,514
<i>أعدها إلى العمدة ، لا يمكنها أن تكون 
بعيدة.</i>

382
00:22:36,548 --> 00:22:38,084
<i>اذهب ، لا يمكن أن تكون بعيدة!</i>

383
00:22:38,117 --> 00:22:39,952
<i>يجب أن يتم العثور عليها مرة أخرى.</i>

384
00:22:41,921 --> 00:22:43,723
<i>الفتاة على وشك معرفة ماذا.</i>

385
00:22:45,590 --> 00:22:47,126
<i>لماذا هي مهمة جدا؟</i>

386
00:22:59,772 --> 00:23:01,173
<i>حدث الجحيم هنا؟</i>

387
00:23:04,143 --> 00:23:05,543
<i>أتمنى أن تكون بخير.</i>

388
00:23:06,979 --> 00:23:08,147
<i>حقيبة الفضاء.</i>

389
00:23:10,049 --> 00:23:12,084
<i>شخص ما يجب أن يأخذها ، قد يكون أنا 
كذلك.</i>

390
00:23:12,885 --> 00:23:14,120
<i>خذ ذلك.</i>

391
00:23:17,089 --> 00:23:18,958
<i>أراهن أن لديها بعض القرف الرائع 
هنا.</i>

392
00:23:20,760 --> 00:23:23,095
- الملاك يتحرك بسرعة.
- <i>حقيبة الفضاء.</i>

393
00:23:23,129 --> 00:23:24,764
<i>أنا تود هيويت. أنا تود هيويت.</i>

394
00:23:24,797 --> 00:23:26,198
<i>أنا تود هيويت. أنا تود هيويت.</i>

395
00:23:26,232 --> 00:23:27,700
<i>أنا تود هيويت. أنا تود هيويت.</i>

396
00:23:32,638 --> 00:23:33,639
أوه ، ها هو ذا.

397
00:23:34,306 --> 00:23:36,909
تود! تعال إلى هنا يا بني!

398
00:23:37,609 --> 00:23:38,911
نعم ، سأخرج بعد دقيقة!

399
00:23:59,799 --> 00:24:01,267
<i>ممم. على الأقل ليس بنجر.</i>

400
00:24:01,300 --> 00:24:03,335
مرحبًا ، مانشي.

401
00:24:18,084 --> 00:24:20,386
<i>يا إلهي. بنت! إنها هنا. شعر أصفر. 
القرف.</i>

402
00:24:20,419 --> 00:24:22,655
<i>أه ما هذا بحق الجحيم؟ فتاة الفضاء. يا 
إلهي.</i>

403
00:24:22,688 --> 00:24:23,989
<i>بنت! كن رجلا ، كن رجلا.</i>

404
00:24:24,023 --> 00:24:25,758
<i>كن قويا. لا ضوضاء.</i>

405
00:24:25,791 --> 00:24:27,393
<i>لا ضوضاء. بنت.</i>

406
00:24:27,426 --> 00:24:28,394
ماذا تفعل هنا؟

407
00:24:28,427 --> 00:24:30,896
<i>لماذا أنت هنا؟ شعر أصفر. لا يمكنك أن 
تكون هنا.</i>

408
00:24:30,930 --> 00:24:32,898
<i>مخيف. انها خائفة. لا تخف.</i>

409
00:24:32,932 --> 00:24:34,266
<i>لص. هل يجب علي تسليمها؟</i>

410
00:24:34,300 --> 00:24:36,702
- تود!
- أنا قادم يا با! يا.

411
00:24:36,735 --> 00:24:37,703
<i>ساعدها</i>

412
00:24:37,736 --> 00:24:39,738
عليك البقاء هنا ، كلهم يبحثون عنك.

413
00:24:39,772 --> 00:24:42,241
لا تخرج. مانشي ، هيا.

414
00:24:43,843 --> 00:24:45,911
<i>تحكم في الضوضاء. فكر في شيء مختلف.</i>

415
00:24:45,945 --> 00:24:48,981
<i>الأعمال المنزلية. واجباتي. يجب أن 
أقوم بالأعمال المنزلية.</i>

416
00:24:49,014 --> 00:24:50,216
<i>أنا أحب الأعمال المنزلية.</i>

417
00:24:50,249 --> 00:24:51,650
يا هذا.

418
00:24:51,684 --> 00:24:53,252
- أين كنت يا بني؟
- مكان.

419
00:24:53,285 --> 00:24:54,120
<i>عليّ القيام بالأعمال المنزلية.</i>

420
00:24:54,153 --> 00:24:55,387
<i>أنا تود هيويت. أنا تود هيويت.</i>

421
00:24:55,421 --> 00:24:56,522
نعم ، أنا ... أنا أقوم بالأعمال 
المنزلية.

422
00:24:56,555 --> 00:24:58,991
<i>أنا أحب الأعمال المنزلية. لكن عليك 
أن تخبرهم.</i>

423
00:24:59,024 --> 00:25:00,860
<i>يجب أن تخبرهم ، تود. أنا تود هيويت.</i>

424
00:25:00,893 --> 00:25:01,961
- <i>أنا تود هيويت.</i>
- أخبرنا ماذا؟

425
00:25:01,994 --> 00:25:03,129
لا شيء ، لا تقلق بشأنه.

426
00:25:03,162 --> 00:25:04,230
<i>أنا تود هيويت.</i>

427
00:25:04,263 --> 00:25:05,331
<i>يجب أن تخبرهم.</i>

428
00:25:07,266 --> 00:25:09,768
<i>القرف. شعر أصفر. اخرس ، تود.</i>

429
00:25:09,802 --> 00:25:12,838
مرحبًا ، Daws. ماذا يمكننا أن نفعل لك؟

430
00:25:12,872 --> 00:25:14,373
نحن نبحث عن تلك الفتاة الفضائية ،

431
00:25:14,406 --> 00:25:15,841
ربما جاءت من هنا؟

432
00:25:15,875 --> 00:25:17,710
- فتاة الفضاء؟
- ما الذي تتحدث عنه؟

433
00:25:17,743 --> 00:25:20,246
آه. تحطمت سفينتها في الغابة.

434
00:25:20,980 --> 00:25:21,814
تود هنا وجدها.

435
00:25:21,847 --> 00:25:23,449
<i>أنا تود هيويت. أنا تود هيويت.</i>

436
00:25:23,482 --> 00:25:25,050
<i>أنا تود هيويت. أنا تود هيويت.</i>

437
00:25:27,419 --> 00:25:28,454
أسقطت سترتها

438
00:25:28,487 --> 00:25:29,855
ليس بعيدًا جدًا عن ممتلكاتك ،

439
00:25:29,889 --> 00:25:31,190
لذلك كنت أفكر ربما ...

440
00:25:32,258 --> 00:25:33,826
ربما جاءت من هنا.

441
00:25:36,762 --> 00:25:38,764
ناه ، لا أحد يأتي من هنا.

442
00:25:38,797 --> 00:25:41,400
هي ... ليس من السهل اكتشافها. هي...

443
00:25:41,433 --> 00:25:43,068
ليس لديها ضوضاء.

444
00:25:43,102 --> 00:25:44,904
لم تأت من هنا.

445
00:25:44,937 --> 00:25:46,172
<i>أنا تود هيويت ، أنا تود هيويت.</i>

446
00:25:46,205 --> 00:25:48,040
<i>أنا تود هيويت ، أنا تود هيويت.</i>

447
00:25:48,073 --> 00:25:49,241
<i>أنا تود هيويت. انا...</i>

448
00:25:53,846 --> 00:25:55,214
على أي حال ، سألقي نظرة حولنا.

449
00:25:55,781 --> 00:25:57,783
لا لا لا. ربما لا.

450
00:25:57,816 --> 00:26:00,085
سمعت الصبي. اخرج من هنا.

451
00:26:02,087 --> 00:26:03,422
سوف أراك

452
00:26:13,532 --> 00:26:15,768
الفتاة في الحظيرة ، أليس كذلك؟

453
00:26:34,520 --> 00:26:36,055
<i>مشكلة مشكلة.</i>

454
00:26:36,455 --> 00:26:37,489
يا هذا الذي هناك.

455
00:26:38,324 --> 00:26:39,792
نعم ، هي لا تتكلم.

456
00:26:40,226 --> 00:26:41,427
<i>فتاة الفضاء.</i>

457
00:26:41,460 --> 00:26:42,928
<i>اللعنة!</i>

458
00:26:48,801 --> 00:26:50,469
لا بأس، لا بأس

459
00:26:52,238 --> 00:26:53,973
- إنه على ما يرام.
- <i>أنا أعلم أنها حقيقية.</i>

460
00:26:54,006 --> 00:26:55,107
<i>اخرس ، تود.</i>

461
00:26:56,575 --> 00:26:58,110
فقط...

462
00:26:58,143 --> 00:26:59,311
انتظر هنا ، حسنا؟

463
00:27:00,212 --> 00:27:01,313
انتظر هنا.

464
00:27:39,985 --> 00:27:41,553
لن أعيدها إلى العمدة سيليان.

465
00:27:41,587 --> 00:27:42,821
أنا لا يمكنني القيام بذلك.

466
00:27:42,855 --> 00:27:43,956
<i>أنا أحب شعرها. إنه جميل.</i>

467
00:27:43,989 --> 00:27:45,291
لا يمكنها العودة إلى هناك.

468
00:27:45,324 --> 00:27:48,861
نحن ... أرجوك يا بن علينا مساعدتها. تعال.

469
00:27:48,894 --> 00:27:50,829
لا يمكنها البقاء في الحظيرة.

470
00:27:50,863 --> 00:27:52,398
سوف تجدها Prentiss.

471
00:27:53,532 --> 00:27:55,000
علينا أن نعيدها لها.

472
00:27:55,034 --> 00:27:56,568
لسنا بحاجة إلى هذه المشكلة.

473
00:27:56,602 --> 00:27:59,505
لا ، لكن هذا ليس ما تريده ، كيليان.

474
00:27:59,538 --> 00:28:01,173
<i>لن أعيدها.</i>

475
00:28:05,344 --> 00:28:06,412
كيليان.

476
00:28:08,414 --> 00:28:09,848
هذه هي الفرصة.

477
00:28:17,923 --> 00:28:19,291
هل ستتوقفون عن النظر إلى بعضكم البعض

478
00:28:19,325 --> 00:28:20,592
وشخص ما يتحدث معي؟

479
00:28:22,928 --> 00:28:24,563
تود ، إذا كنت تريد مساعدة الفتاة ،

480
00:28:25,564 --> 00:28:26,932
عليك ان تذهب.

481
00:28:28,635 --> 00:28:31,303
اذهب الى اين؟ لا يوجد مكان آخر هنا.

482
00:28:32,538 --> 00:28:34,073
هناك.

483
00:28:34,106 --> 00:28:35,474
هناك مكان آخر.

484
00:28:41,113 --> 00:28:42,348
- فربانش.
- فربانش؟

485
00:28:44,249 --> 00:28:46,452
- ذهب آخرون.
- منذ زمن طويل يا بن.

486
00:28:46,485 --> 00:28:48,554
لم يعودوا أبدا. سوف يقتله في فربرينش.

487
00:28:48,587 --> 00:28:50,155
ليس إذا كان معها.

488
00:28:51,223 --> 00:28:52,291
ماذا عن العمدة؟

489
00:28:52,324 --> 00:28:53,625
نسيان العمدة.

490
00:28:54,960 --> 00:28:56,195
إذا كنت تريد حماية الفتاة ،

491
00:28:56,228 --> 00:28:57,563
عليك المغادرة الآن.

492
00:29:03,535 --> 00:29:04,870
إنه طريق طويل.

493
00:29:05,938 --> 00:29:07,172
متى يمكنني العودة؟

494
00:29:18,951 --> 00:29:20,185
<i>لقد كذبوا علي لقد كذبوا علي</i>

495
00:29:20,219 --> 00:29:21,220
<i>لقد كذبوا علي</i>

496
00:29:25,324 --> 00:29:27,559
ابق مع الفتاة في جميع الأوقات ، حسنًا؟

497
00:29:27,593 --> 00:29:29,061
ولا تدع الأمر عليك أنت من هنا.

498
00:29:29,094 --> 00:29:30,596
لم؟

499
00:29:30,630 --> 00:29:32,665
فقط لا تذكر Prentisstown.

500
00:29:32,699 --> 00:29:33,532
ماذا يعني ذلك؟

501
00:29:33,565 --> 00:29:34,634
ماذا تقصد لا تذكر هذه البلدة؟

502
00:29:34,667 --> 00:29:37,002
فقط لا ... لا تذكر أنك من هنا.

503
00:29:38,170 --> 00:29:40,172
بني ، يجب أن تذهب.

504
00:29:40,205 --> 00:29:43,442
انا فخور بك. ستكون والدتك أيضًا.

505
00:29:43,475 --> 00:29:44,309
<i>امي.</i>

506
00:29:44,343 --> 00:29:47,513
<i>♪ في وقت مبكر صباح أحد الأيام ♪</i>

507
00:29:47,546 --> 00:29:49,314
سأذهب لإحضار الفتاة ، حسنًا؟

508
00:29:52,484 --> 00:29:54,520
- <i>فربانش.</i>
- <i>فربانش.</i>

509
00:30:25,384 --> 00:30:26,753
بعد الظهر ، سيليان.

510
00:30:26,786 --> 00:30:28,320
<i>ابن العاهرة.</i>

511
00:30:30,122 --> 00:30:31,123
بن.

512
00:30:34,193 --> 00:30:35,527
نحن هنا من أجل الفتاة ، سيليان.

513
00:30:35,561 --> 00:30:36,663
أعرف.

514
00:30:36,696 --> 00:30:39,632
وأخبرت رجلك ، أنها ليست هنا.

515
00:30:39,666 --> 00:30:41,701
لن تمانع إذا نظرنا حولنا قليلاً ، إذن؟

516
00:30:44,036 --> 00:30:45,571
أعتقد أنك يجب أن تغادر أنت ورجالك.

517
00:30:52,712 --> 00:30:55,013
ما هذا؟

518
00:30:56,148 --> 00:30:57,149
كما تعلم ، لدينا فتاة طليقة

519
00:30:57,182 --> 00:30:58,785
وكل ما يمكنك التفكير فيه هو تقطيع 
الخشب.

520
00:30:58,818 --> 00:31:00,486
ما خطبه؟

521
00:31:00,519 --> 00:31:01,620
هيا يا بني

522
00:31:01,654 --> 00:31:03,455
لا داعي للاختباء عني.

523
00:31:03,489 --> 00:31:05,057
فقط قل لي أين هي.

524
00:31:08,460 --> 00:31:10,697
<i>أنا تود هيويت ، أنا تود هيويت.</i>

525
00:31:10,730 --> 00:31:11,764
أين هي؟

526
00:31:11,798 --> 00:31:13,565
<i>فقط ابقيه خارج رأسك ، تود.</i>

527
00:31:13,599 --> 00:31:15,367
<i>أنا تود هيويت. تحكم في الضوضاء.</i>

528
00:31:15,400 --> 00:31:16,535
هي جميلة يا بني؟

529
00:31:16,568 --> 00:31:17,804
<i>أنا تود هيويت. تود هيويت.</i>

530
00:31:17,837 --> 00:31:19,204
<i>تود هيويت. أنا تود هيويت.</i>

531
00:31:19,238 --> 00:31:20,606
أرى أنك خائف قليلاً.

532
00:31:20,640 --> 00:31:23,075
<i>أنا تود هيويت. ركز. أنا تود هيويت.</i>

533
00:31:23,108 --> 00:31:24,711
<i>إسطبل. إسطبل.</i>

534
00:31:24,744 --> 00:31:26,378
إنها في الحظيرة.

535
00:31:26,411 --> 00:31:27,513
إنها في الحظيرة!

536
00:31:27,546 --> 00:31:29,481
- ابحث عن تلك الفتاة!
- <i>كنت أعلم أنها كانت هنا.</i>

537
00:31:29,515 --> 00:31:30,582
اللعنة!

538
00:31:32,084 --> 00:31:35,120
- لقد جعلناها محاصرة!
- عجل. عجل!

539
00:31:35,153 --> 00:31:36,723
تحقق من الخلف أيضًا ، لا تدعها تفلت!

540
00:31:36,756 --> 00:31:38,257
افتح تلك الأبواب.

541
00:31:45,531 --> 00:31:47,566
تود ، تعال!

542
00:31:57,476 --> 00:31:58,477
كيليان.

543
00:31:59,679 --> 00:32:01,313
لا ، سيليان.

544
00:32:02,447 --> 00:32:03,482
كيليان!

545
00:32:03,515 --> 00:32:05,484
لا لا لا لا لا!

546
00:32:05,517 --> 00:32:06,786
<i>اذهب ، تود! يذهب!</i>

547
00:32:06,819 --> 00:32:09,121
هيا ، انطلق ، انطلق ، انطلق!

548
00:32:09,154 --> 00:32:10,355
اذهب، اذهب، اذهب، اذهب!

549
00:32:12,257 --> 00:32:13,559
استرجعها!

550
00:32:42,454 --> 00:32:43,522
<i>أسرع وأسرع!</i>

551
00:32:50,295 --> 00:32:51,597
وقف!

552
00:32:52,765 --> 00:32:54,299
<i>اسرع!</i>

553
00:32:56,869 --> 00:32:58,537
قف! يا! قف!

554
00:33:05,611 --> 00:33:07,179
سأحضرها ، إنها ملكي.

555
00:33:21,728 --> 00:33:22,895
لا لا لا لا لا!

556
00:33:24,262 --> 00:33:25,564
القرف! قف!

557
00:33:44,449 --> 00:33:45,785
<i>ماذا حدث؟</i>

558
00:33:45,818 --> 00:33:47,519
<i>كيليان ، هل هو .. هل مات؟</i>

559
00:33:47,552 --> 00:33:49,187
<i>يا رجل. ويسكي.</i>

560
00:33:50,589 --> 00:33:52,190
<i>ويسكي ، ويسكي.</i>

561
00:33:54,794 --> 00:33:57,764
<i>القرف. لم تكن هذه هي الخطة.</i>

562
00:33:57,797 --> 00:33:59,932
<i>ساق مكسورة. ساقه. انه كسرت ساقه.</i>

563
00:34:02,669 --> 00:34:04,369
<i>ويسكي.</i>

564
00:34:04,403 --> 00:34:05,838
<i>لا لا لا لا. أنا أسف أسف.</i>

565
00:34:05,872 --> 00:34:07,439
<i>ويسكي ، أنا آسف ، أنا آسف ...</i>

566
00:34:07,472 --> 00:34:08,407
<i>يا صديقي.</i>

567
00:34:08,440 --> 00:34:10,509
<i>هذا سهل يا فتى. سهل ، لا بأس. هلا هلا 
هلا.</i>

568
00:34:10,542 --> 00:34:12,779
<i>أنهي معاناته. لا مزيد من الألم. سهل.</i>

569
00:34:14,312 --> 00:34:16,615
<i>أنا آسف ويسكي. ليس لدي خيار.</i>

570
00:34:16,649 --> 00:34:18,250
أنا أسف جدًا.

571
00:34:21,286 --> 00:34:22,722
<i>قل لها شيئًا.</i>

572
00:34:22,755 --> 00:34:24,423
<i>هذا خطأها. ليس هذا.</i>

573
00:34:25,323 --> 00:34:26,693
مهلا ، أين أنت ذاهب؟

574
00:34:27,794 --> 00:34:29,896
<i>أصم. انها صماء ايضا؟ أصم أيضا؟</i>

575
00:34:31,864 --> 00:34:33,265
توقف ، أنا لا أحاول أن أؤذيك.

576
00:34:33,298 --> 00:34:34,466
أنا أحاول مساعدتك

577
00:34:34,499 --> 00:34:35,935
- هل ستتوقّف؟
- لا تلمسني!

578
00:34:37,569 --> 00:34:40,740
<i>القرف المقدس! يمكنها التحدث. يا الهي. 
يمكنها التحدث.</i>

579
00:34:41,406 --> 00:34:42,574
تراجع!

580
00:34:43,843 --> 00:34:46,478
<i>لديها صوت عال. جميل.</i>

581
00:34:46,511 --> 00:34:47,880
<i>احصل على الفتاة!</i>

582
00:34:49,381 --> 00:34:51,818
<i>أعدها إلى العمدة.</i>

583
00:34:51,851 --> 00:34:53,853
<i>رجال Prentisstown. الفتاة في ورطة.</i>

584
00:34:53,886 --> 00:34:55,688
<i>ماذا افعل؟ هذا خطأ.</i>

585
00:34:55,722 --> 00:34:57,724
<i>ماذا فعلت؟ هل يجب علي تسليمها؟ لا.</i>

586
00:34:59,692 --> 00:35:00,960
<i>جيد جدا يا بني.</i>

587
00:35:00,993 --> 00:35:02,527
<i>رقم خطأ ، خطأ فادح.</i>

588
00:35:02,561 --> 00:35:04,563
<i>اخرس ، تود. اخرس!</i>

589
00:35:04,596 --> 00:35:05,898
أنا لست ... لن أفعل ذلك.

590
00:35:05,932 --> 00:35:08,034
أعدك ، لن أفعل ذلك. لا أستطيع فقط ...

591
00:35:08,067 --> 00:35:10,402
انظر ، هناك هذا المكان. أستطيع أخذك 
هناك

592
00:35:10,435 --> 00:35:12,604
وستكون بأمان. تمام؟

593
00:35:12,638 --> 00:35:13,940
<i>فربانش. فربانش.</i>

594
00:35:13,973 --> 00:35:16,274
<i>فربانش. فربانش. فربانش.</i>

595
00:35:16,709 --> 00:35:18,010
ما هذا؟

596
00:35:18,044 --> 00:35:20,445
إنها خريطة ، كيف تبدو؟

597
00:35:20,479 --> 00:35:21,647
هل لديك نسخة من الخريطة او ...

598
00:35:21,681 --> 00:35:23,415
لا ، ليس لدي نسخة من الخريطة.

599
00:35:23,448 --> 00:35:24,717
تمام؟ يأتي معي.

600
00:35:26,652 --> 00:35:27,887
<i>حافظ على سلامتها.</i>

601
00:35:31,623 --> 00:35:32,992
هل يمكنني الاتصال بسفينتي هناك؟

602
00:35:33,926 --> 00:35:35,762
أنا بحاجة إلى تحذيرهم.

603
00:35:35,795 --> 00:35:36,929
نعم.

604
00:35:36,963 --> 00:35:39,364
<i>ليس لدي فكره. انا لا اعرف. اخرس ، 
تود.</i>

605
00:35:41,934 --> 00:35:43,568
ابق أمامي.

606
00:35:54,613 --> 00:35:56,916
لن أصطاد ابني.

607
00:35:56,949 --> 00:35:58,416
لا أريد أن أؤذي تود.

608
00:35:58,450 --> 00:36:00,720
أريد فقط أن أعرف عن سفينة الفتاة.

609
00:36:02,021 --> 00:36:04,857
الآن تعال معنا.

610
00:36:04,891 --> 00:36:07,026
وأنت تتأكد من عدم حدوث شيء لتود الصغير.

611
00:36:07,059 --> 00:36:08,828
تمامًا كما كنت تفعل كل هذه السنوات.

612
00:36:10,763 --> 00:36:11,931
منذ أن كان طفلا صغيرا.

613
00:36:11,964 --> 00:36:13,565
- <i>احفظه بأمان.</i>
- تذكر؟

614
00:36:13,598 --> 00:36:15,968
<i>حافظ على سلامته ، بن. احفظه بأمان.</i>

615
00:36:17,870 --> 00:36:18,938
<i>سيقتلونه يا بن.</i>

616
00:36:18,971 --> 00:36:20,840
يجب أن تعرف إلى أين يتجهون ، بن.

617
00:36:20,873 --> 00:36:22,507
قبل أن تحذر تلك السفينة الخاصة بها.

618
00:36:22,541 --> 00:36:23,776
<i>كيليان ، أبعده عن رأسك.</i>

619
00:36:25,510 --> 00:36:26,545
<i>ولدنا. اقتله.</i>

620
00:36:26,578 --> 00:36:27,579
إلى أين يتجهون يا بن؟

621
00:36:27,612 --> 00:36:28,815
<i>كيليان. لا لا لا. استمع لي.</i>

622
00:36:28,848 --> 00:36:30,482
- يفكر.
- <i>فكر بي.</i>

623
00:36:30,515 --> 00:36:31,483
<i>سوف يقتلونه</i>

624
00:36:31,516 --> 00:36:33,753
<i>سوف يقتله في فربرينش. فربانش.</i>

625
00:36:34,452 --> 00:36:35,721
فربانش.

626
00:36:44,462 --> 00:36:46,398
تأخذ وقتك في دفنه.

627
00:36:46,431 --> 00:36:48,400
ثم أحتاجك في المدينة مع أي شخص آخر.

628
00:36:50,069 --> 00:36:52,071
- كيليان.
- <i>بن.</i>

629
00:36:53,639 --> 00:36:54,807
<i>وداعا يا بن.</i>

630
00:36:55,708 --> 00:36:58,476
<i>احفظه بأمان. ولدنا.</i>

631
00:36:59,145 --> 00:37:01,647
<i>ولدنا. احفظه بأمان.</i>

632
00:37:06,585 --> 00:37:08,988
مهما حدث لـ "ابق أمامي" ، هاه؟

633
00:37:09,021 --> 00:37:10,723
<i>لا تتعب الفتيات من أي وقت مضى؟</i>

634
00:37:12,457 --> 00:37:14,492
<i>كان يمشي لساعات.</i>

635
00:37:14,526 --> 00:37:17,163
<i>يا إلهي ، فتاة الفضاء سريعة.</i>

636
00:37:17,196 --> 00:37:18,898
<i>اللعنة، أنا متعب.</i>

637
00:37:18,931 --> 00:37:20,833
<i>كن رجلا. كن رجلا.</i>

638
00:37:20,867 --> 00:37:22,134
<i>لا تدعها تعرف أنك متعب.</i>

639
00:37:22,168 --> 00:37:23,970
<i>أعلم أنك متعب. لا تكن ضعيفا.</i>

640
00:37:24,003 --> 00:37:25,771
<i>يا الله أتمنى أن يكون هذا هو 
الطريق.</i>

641
00:37:25,805 --> 00:37:27,439
<i>يا الله أتمنى أن يكون هذا هو الطريق 
الصحيح.</i>

642
00:37:29,075 --> 00:37:30,575
مهلا ، هل يمكنك أن تبطئ ثانية؟

643
00:37:30,609 --> 00:37:31,777
<i>ستعرف أنك متعب.</i>

644
00:37:31,811 --> 00:37:33,846
<i>من يهتم؟ ذراعي تقتلني.</i>

645
00:37:33,880 --> 00:37:36,481
<i>اللعنة ، ذراعي تؤلمان مثل القرف. 
اللعنة ، ذراعي تؤلمني.</i>

646
00:37:36,514 --> 00:37:37,582
<i>إنني مُجهَد.</i>

647
00:37:42,487 --> 00:37:44,023
<i>سأصاب بالعدوى بالتأكيد.</i>

648
00:37:44,056 --> 00:37:45,490
<i>ربما سيموت.</i>

649
00:37:48,861 --> 00:37:51,163
<i>القرف. سكين.</i>

650
00:37:51,197 --> 00:37:52,530
<i>شيء ما قادم.</i>

651
00:37:52,564 --> 00:37:53,900
<i>Spackle. كن رجلا.</i>

652
00:37:55,201 --> 00:37:57,203
مانشي ، مهلا!

653
00:37:57,236 --> 00:37:59,171
يا هذا، يا هذا!

654
00:38:00,239 --> 00:38:01,807
لقد تعقبتنا هنا!

655
00:38:04,076 --> 00:38:05,912
هذا مانشي.

656
00:38:05,945 --> 00:38:07,880
أعتقد أنه سيأتي معنا الآن.

657
00:38:07,914 --> 00:38:09,115
هيا يا ولد

658
00:38:13,185 --> 00:38:15,655
<i>لم أكن بهذا البعد من برينتيستاون من 
قبل.</i>

659
00:38:16,554 --> 00:38:19,058
<i>يا الله أتمنى أن يكون هذا هو الطريق 
الصحيح.</i>

660
00:38:19,091 --> 00:38:20,826
هل تعلم إلى أين أنت ذاهب رغم ذلك؟

661
00:38:21,961 --> 00:38:23,663
بلى. قطعا.

662
00:38:23,696 --> 00:38:25,031
<i>ربما.</i>

663
00:38:25,064 --> 00:38:27,767
<i>ربما ، ربما ، ربما.</i>

664
00:38:27,800 --> 00:38:28,968
<i>التاكيد.</i>

665
00:38:29,001 --> 00:38:30,036
<i>ربما.</i>

666
00:38:31,037 --> 00:38:32,905
يا! احصل على تلك السكاكين!

667
00:38:32,939 --> 00:38:35,074
- احصل على أكبر عدد ممكن.
- هنا.

668
00:38:35,107 --> 00:38:37,509
بطاريات جديدة. أعطها هنا.

669
00:38:38,044 --> 00:38:39,779
<i>بطاريات جديدة.</i>

670
00:38:44,951 --> 00:38:46,085
<i>لقد حصلت على هذا</i>

671
00:38:46,118 --> 00:38:47,153
دعنا نذهب بالفعل!

672
00:38:51,290 --> 00:38:53,558
هذه لم تنجح في 20 عاما.

673
00:38:53,926 --> 00:38:55,761
اجعلهم يعملون.

674
00:38:55,795 --> 00:38:57,630
<i>"إذا سقط أحدنا ،</i>

675
00:38:57,663 --> 00:38:59,031
<i>"كلنا نسقط".</i>

676
00:38:59,065 --> 00:39:01,634
<i>"إذا سقط أحدنا ، فإننا جميعًا نسقط".</i>

677
00:39:01,667 --> 00:39:03,836
<i>"إذا سقط أحدنا ، فإننا جميعًا نسقط".</i>

678
00:39:03,869 --> 00:39:05,237
<i>"إذا سقط أحدنا ، فإننا جميعًا نسقط".</i>

679
00:39:05,271 --> 00:39:06,138
<i>"إذا سقط أحدنا ، فإننا جميعًا نسقط".</i>

680
00:39:06,172 --> 00:39:07,807
<i>"إذا سقط أحدنا ، فإننا جميعًا نسقط".</i>

681
00:39:07,840 --> 00:39:11,010
<i>"إذا سقط أحدنا ، فإننا جميعًا نسقط".</i>

682
00:39:11,043 --> 00:39:13,079
<i>"أنا الدائرة ، الدائرة هي أنا".</i>

683
00:39:13,112 --> 00:39:16,481
<i>حافظ على سلامته ، بن. احفظه بأمان.</i>

684
00:39:17,883 --> 00:39:19,719
<i>لا يمكنك التحكم بي.</i>

685
00:39:22,855 --> 00:39:24,690
<i>"أنا الدائرة ، الدائرة ..."</i>

686
00:39:24,724 --> 00:39:28,027
<i>"سقط المطر وجاءت الفيضانات</i>

687
00:39:30,062 --> 00:39:32,497
<i>"وكانت الرياح تضرب المنزل.</i>

688
00:39:34,667 --> 00:39:36,802
<i>"وكان سقوطه عظيمًا".</i>

689
00:39:48,114 --> 00:39:49,915
مرحبًا ، مانشي. اخرج من الماء.

690
00:39:58,090 --> 00:39:59,158
ماذا كان هذا؟

691
00:40:00,292 --> 00:40:01,626
<i>الغداء.</i>

692
00:41:10,696 --> 00:41:12,665
<i>قف. هذا مذهل.</i>

693
00:41:12,698 --> 00:41:13,799
ما هذا؟

694
00:41:17,870 --> 00:41:19,604
مرحبًا ، ماذا حصلت أيضًا في تلك 
الحقيبة؟

695
00:41:22,341 --> 00:41:25,010
<i>أتمنى أن أتذكر المقاييس اللونية 
التي تعني السامة.</i>

696
00:41:28,247 --> 00:41:29,882
<i>ربما لا يهم بمجرد طهيها.</i>

697
00:41:36,288 --> 00:41:38,157
كما تعلم ، هذا ليس سيئًا على الإطلاق.

698
00:41:41,894 --> 00:41:43,062
تعال ، يجب أن تأكل.

699
00:41:44,196 --> 00:41:45,197
هيا.

700
00:41:47,333 --> 00:41:48,667
فقط لا تفكر في ذلك.

701
00:41:53,105 --> 00:41:54,273
هناك حيث تذهب.

702
00:41:56,909 --> 00:41:57,977
إنه ليس سيئًا ، أليس كذلك؟

703
00:42:00,980 --> 00:42:02,014
هل أستطيع الحصول على بعض أكثر؟

704
00:42:03,482 --> 00:42:04,683
نعم.

705
00:42:05,451 --> 00:42:06,852
شكرًا لك.

706
00:42:11,857 --> 00:42:14,860
كل ما كان لدي كان جاهزًا.

707
00:42:14,894 --> 00:42:16,028
ماذا يعني ذلك؟

708
00:42:17,263 --> 00:42:18,797
تم إنشاؤها بواسطة تقنيات المختبرات.

709
00:42:19,999 --> 00:42:21,767
لكن لديك سمكة على الأرض ، أليس كذلك؟

710
00:42:23,769 --> 00:42:25,070
لم أذهب إلى الأرض من قبل.

711
00:42:25,104 --> 00:42:26,138
<i>ما؟</i>

712
00:42:26,172 --> 00:42:28,007
لقد ولدت على متن السفينة؟

713
00:42:28,040 --> 00:42:30,209
إذن ، أنت لست من الأرض؟

714
00:42:30,242 --> 00:42:33,012
استغرق الأمر 64 عامًا للانتقال من 
الأرض إلى هنا.

715
00:42:33,045 --> 00:42:34,980
أعني ، أنت لا تبدو بعمر 64 سنة.

716
00:42:35,014 --> 00:42:36,982
<i>شعر أصفر. جميلة. حقا جميلة.</i>

717
00:42:37,016 --> 00:42:38,317
يرجى تجاهل ذلك.

718
00:42:41,453 --> 00:42:43,155
كان أجدادي من هناك.

719
00:42:44,123 --> 00:42:45,291
بدأت الأمور تزداد صعوبة

720
00:42:45,324 --> 00:42:47,326
وأرادوا المزيد لأطفالهم ،

721
00:42:47,359 --> 00:42:49,061
لذلك قاموا بالتسجيل في الرحلة.

722
00:42:51,797 --> 00:42:53,432
64 سنة. لذلك يجب أن يكونوا قد غادروا

723
00:42:53,465 --> 00:42:55,201
قبل أن تصل الموجة الأولى إلى هنا.

724
00:42:58,437 --> 00:42:59,838
لماذا أتيت كل هذا الطريق

725
00:42:59,872 --> 00:43:01,407
إذا كنت لا تعرف بالضبط ما كان هنا؟

726
00:43:03,409 --> 00:43:05,477
لماذا يبحث أي شخص عن مكان جديد للعيش 
فيه؟

727
00:43:07,012 --> 00:43:08,747
كانوا يأملون أن تكون الأمور أفضل هنا.

728
00:43:10,049 --> 00:43:11,450
لكنهم لم يعرفوا شيئًا عن الضوضاء.

729
00:43:18,090 --> 00:43:19,892
إذاً والداك وُلدا على السفينة أيضًا؟

730
00:43:23,229 --> 00:43:24,430
هل ما زالوا هناك؟

731
00:43:28,834 --> 00:43:30,202
<i>بماذا تفكر؟</i>

732
00:43:34,173 --> 00:43:35,407
يجب أن نذهب

733
00:43:40,012 --> 00:43:42,948
<i>أسرار. أسرار.</i>

734
00:43:42,982 --> 00:43:46,151
<i>هادئ. إنها هادئة. لا ضوضاء ، ليس 
صحيحًا.</i>

735
00:43:46,185 --> 00:43:48,320
<i>إنها تحتفظ بالأسرار. أسرار.</i>

736
00:43:48,354 --> 00:43:50,356
<i>إنها تحتفظ بالأسرار. أسرار.</i>

737
00:43:50,389 --> 00:43:52,424
لم أطلب أيًا من هذا ، فقط لكي تعرف.

738
00:43:53,826 --> 00:43:55,427
أنا لم أقل أنك فعلت.

739
00:43:55,461 --> 00:43:58,030
أجل ، لكن ضجيجك قالها.

740
00:43:58,063 --> 00:44:00,099
- ماذا ، ضجيجي؟
- نعم.

741
00:44:00,132 --> 00:44:01,800
من الغريب أن ترى كل ما تفكر فيه.

742
00:44:01,834 --> 00:44:02,835
كما تعلم ، إنه أمر غريب بالنسبة لي 
أيضًا ،

743
00:44:02,868 --> 00:44:03,737
لا تعرف ما يدور في رأسك.

744
00:44:03,769 --> 00:44:05,437
<i>لا تعرف ما تفكر فيه.</i>

745
00:44:07,139 --> 00:44:08,540
أعني ، لا أعرف ، قد لا تحب كلبي ،

746
00:44:08,574 --> 00:44:09,875
أو تريد أن تضربني على رأسي

747
00:44:09,908 --> 00:44:11,110
مع صخرة أو شيء من هذا القبيل.

748
00:44:11,143 --> 00:44:13,145
لماذا قد اقعل ذالك؟ لديك الخريطة.

749
00:44:16,515 --> 00:44:17,549
هذه نقطة جيدة.

750
00:44:20,152 --> 00:44:21,353
وأنا أحب كلبك.

751
00:44:32,298 --> 00:44:34,266
ماذا لو كان الداعية على حق؟

752
00:44:34,300 --> 00:44:36,068
<i>ما هذا الوخز الذي يحاول القيام به؟</i>

753
00:44:36,101 --> 00:44:37,269
<i>جدها.</i>

754
00:44:37,303 --> 00:44:38,570
<i>عليك أن تفعل الشيء الصحيح.</i>

755
00:44:50,316 --> 00:44:52,484
لذا ، ترى في المسافة في الأفق ،

756
00:44:52,518 --> 00:44:54,186
تلك الضوضاء في خط الشجرة؟

757
00:44:56,622 --> 00:44:59,024
هذا هو Spackle Noise. يجب أن نتجه غربًا.

758
00:45:00,292 --> 00:45:02,895
إنهم فضائيون

759
00:45:02,928 --> 00:45:05,197
تحاول القضاء علينا.

760
00:45:05,230 --> 00:45:06,565
ألسنا كائنات فضائية؟

761
00:45:06,598 --> 00:45:08,267
ماذا يعني ذلك؟

762
00:45:08,300 --> 00:45:10,836
هم مواطنون ، هذا يعني أننا كائنات 
فضائية.

763
00:45:12,037 --> 00:45:14,006
قتلوا جميع النساء في بلدتي ،

764
00:45:14,039 --> 00:45:16,075
بما في ذلك أمي.

765
00:45:16,108 --> 00:45:18,010
لذا ، نعم ، هم الفضائيون.

766
00:45:24,550 --> 00:45:26,885
يبدو الأمر وكأننا نسير طوال الليل.

767
00:45:29,922 --> 00:45:31,890
كيف تعرف انها الليل؟

768
00:45:32,491 --> 00:45:34,026
إنه ليس مظلمًا أبدًا.

769
00:45:35,160 --> 00:45:38,063
<i>بارد ، القرف. بارد ، بارد ، القرف!</i>

770
00:45:38,097 --> 00:45:40,499
<i>غبي. غبي.</i>

771
00:45:40,532 --> 00:45:43,068
<i>آه جيدة. لم تر ذلك.</i>

772
00:45:43,535 --> 00:45:44,937
رأيت ذلك.

773
00:45:59,652 --> 00:46:01,654
المطر أكثر برودة مما كنت أعتقد.

774
00:46:02,588 --> 00:46:04,356
ألم ترَ مطرًا من قبل؟

775
00:46:07,960 --> 00:46:09,595
أخبرني والدي عن ذلك.

776
00:46:16,101 --> 00:46:17,369
<i>حزين.</i>

777
00:46:20,139 --> 00:46:22,241
<i>انها حزينة.</i>

778
00:46:22,274 --> 00:46:24,276
<i>بحق الجحيم سأفعل ، ربما تكون جائعة.</i>

779
00:46:33,385 --> 00:46:35,354
<i>كيف وصل ذلك إلى هناك؟</i>

780
00:46:35,387 --> 00:46:37,256
<i>أنا فخور بك يا بني.</i>

781
00:46:37,289 --> 00:46:39,224
<i>ستكون والدتك أيضًا.</i>

782
00:46:47,232 --> 00:46:48,600
والدي ميت.

783
00:46:50,670 --> 00:46:51,570
لقد مرضوا على متن السفينة.

784
00:46:51,603 --> 00:46:53,605
كانوا يعلمون أنهم لن يصلوا أبدًا إلى 
العالم الجديد.

785
00:47:01,079 --> 00:47:02,214
اسف.

786
00:47:06,618 --> 00:47:08,655
جعلوني أعدك بأنني سأجعلها هنا.

787
00:47:09,455 --> 00:47:11,123
ابحث عن حياة أفضل.

788
00:47:13,425 --> 00:47:15,494
لقد أعطوا كل شيء لي للحصول على هذا.

789
00:47:16,629 --> 00:47:18,731
هذا ليس بالضبط ما كنت أتخيله.

790
00:47:21,266 --> 00:47:23,068
<i>وحيدا مثلي.</i>

791
00:47:24,069 --> 00:47:25,537
نعم، قليلاً.

792
00:47:44,423 --> 00:47:46,291
ماذا تفعل؟

793
00:47:48,227 --> 00:47:50,395
أنا آسف ، لم أفعل ... أنا آسف. اممم ...

794
00:47:50,429 --> 00:47:51,698
<i>أنا تود هيويت. أنا تود هيويت.</i>

795
00:47:51,731 --> 00:47:53,298
لا أعرف ماذا كنت أفكر ... أنا آسف.

796
00:47:53,332 --> 00:47:55,300
سأذهب ... سأذهب فقط.

797
00:47:55,334 --> 00:47:57,302
<i>أنا تود هيويت. أنا تود هيويت.</i>

798
00:47:57,336 --> 00:47:59,304
<i>أنا تود هيويت.</i>

799
00:47:59,338 --> 00:48:00,572
مانشي. تعال.

800
00:48:00,606 --> 00:48:02,407
<i>أنا تود هيويت. أنا تود هيويت.</i>

801
00:48:04,376 --> 00:48:06,278
مانشي!

802
00:48:24,530 --> 00:48:26,164
يا هذا.

803
00:48:42,414 --> 00:48:43,549
يا هذا.

804
00:48:45,885 --> 00:48:48,086
يا هذا!

805
00:48:52,491 --> 00:48:54,226
أنا فيولا.

806
00:48:55,127 --> 00:48:57,162
- ما؟
- أنا فيولا.

807
00:48:59,364 --> 00:49:01,567
- أنا تود.
- تود هيويت. نعم اعرف.

808
00:49:04,904 --> 00:49:07,306
<i>أنا فيولا.</i>

809
00:49:07,339 --> 00:49:08,741
<i>فيولا.</i>

810
00:49:08,775 --> 00:49:10,309
<i>فيولا.</i>

811
00:49:10,342 --> 00:49:11,678
<i>فيولا.</i>

812
00:49:11,711 --> 00:49:13,245
<i>أنا فيولا.</i>

813
00:49:13,746 --> 00:49:15,147
<i>فيولا.</i>

814
00:49:15,748 --> 00:49:18,150
<i>فيولا.</i>

815
00:49:20,519 --> 00:49:22,487
<i>فيولا. أنا فيولا.</i>

816
00:49:24,189 --> 00:49:25,324
<i>صوت عالي.</i>

817
00:49:25,992 --> 00:49:27,694
<i>فيولا.</i>

818
00:49:30,162 --> 00:49:31,764
يا. تعال ، ارجع ، ارجع.

819
00:49:33,700 --> 00:49:34,901
مانشي.

820
00:49:34,934 --> 00:49:36,401
<i>Spackle. Spackle.</i>

821
00:49:37,569 --> 00:49:39,338
ماذا كان هذا؟

822
00:49:39,371 --> 00:49:41,239
كانت تلك قرية Spackle.

823
00:49:45,645 --> 00:49:47,714
مرة أخرى!

824
00:49:47,747 --> 00:49:49,649
انزل ، انزل ، انزل!

825
00:49:51,718 --> 00:49:53,518
<i>تود ، قاتل. تعال يا تود. كن رجلا.</i>

826
00:49:53,552 --> 00:49:54,687
<i>ركز. تحكم في الضوضاء.</i>

827
00:49:54,721 --> 00:49:56,355
<i>قتلوا أمي. توقف عن فعل ذلك!</i>

828
00:49:56,388 --> 00:49:57,522
<i>كن رجلا! تحكم في الضوضاء.</i>

829
00:49:57,556 --> 00:49:58,891
<i>قتلوا أمي. تود ، توقف!</i>

830
00:49:58,925 --> 00:50:00,425
- <i>صه!</i>
- الزم الصمت.

831
00:50:00,459 --> 00:50:01,560
أنا أحاول. أنا أحاول.

832
00:50:01,593 --> 00:50:02,662
<i>قف. أنا تود هيويت.</i>

833
00:50:02,695 --> 00:50:04,262
<i>أنا تود هيويت.</i>

834
00:50:04,296 --> 00:50:06,365
لا!

835
00:50:50,009 --> 00:50:52,244
تود ، توقف!

836
00:50:57,750 --> 00:50:58,651
<i>أنا أقتله.</i>

837
00:50:58,685 --> 00:51:00,452
<i>أقسم بالله أني سأقتله.</i>

838
00:51:01,319 --> 00:51:02,421
<i>اللعنة.</i>

839
00:51:04,589 --> 00:51:06,926
<i>ماذا افعل؟ خطأ.</i>

840
00:51:15,333 --> 00:51:17,369
<i>قال العمدة عليك قتله.</i>

841
00:51:17,402 --> 00:51:19,404
<i>لا تنظر إلي هكذا ، يجب أن أقتل من أجل 
البقاء.</i>

842
00:51:19,438 --> 00:51:21,373
<i>أنت لا تعرف. أنت لا تعرف أي شيء.</i>

843
00:51:23,009 --> 00:51:25,510
كان سيقتلنا.

844
00:51:25,544 --> 00:51:28,014
لذا فإن الحل الخاص بك لكل شيء هو 
القضاء عليه فقط؟

845
00:51:28,047 --> 00:51:29,716
كنت أحميك.

846
00:51:31,416 --> 00:51:33,385
ذهب من أجلك ، وليس أنا.

847
00:51:33,418 --> 00:51:35,688
<i>لم يرغبوا في مشاركة كوكبهم معنا.</i>

848
00:51:35,722 --> 00:51:38,691
<i>قتلوا كل نسائنا. كل نسائنا.</i>

849
00:51:38,725 --> 00:51:40,625
هل تصدق كل ما يقوله هذا الرجل؟

850
00:51:40,660 --> 00:51:41,994
عمدة بلدنا بطل حرب.

851
00:51:44,063 --> 00:51:46,331
هذا لا يعني أنه لا يجب عليك طرح 
الأسئلة.

852
00:51:46,364 --> 00:51:48,034
<i>غبي. أنت غبي.</i>

853
00:51:48,067 --> 00:51:50,703
<i>يا له من أحمق. يا له من أحمق ، (تود).</i>

854
00:51:50,737 --> 00:51:51,971
أنا لم أقل ذلك.

855
00:51:59,511 --> 00:52:00,913
<i>فربانش.</i>

856
00:52:05,852 --> 00:52:07,687
<i>فربانش. فربانش؟</i>

857
00:52:30,710 --> 00:52:31,978
هل هذا Farbranch؟

858
00:52:32,011 --> 00:52:33,545
يجب أن يكون.

859
00:52:54,466 --> 00:52:56,334
يا هذا.

860
00:52:59,806 --> 00:53:01,306
العنب.

861
00:53:02,607 --> 00:53:03,843
انتظروا

862
00:53:04,476 --> 00:53:05,645
مممم.

863
00:53:30,870 --> 00:53:32,738
هذا غريب. اين الجميع؟

864
00:53:32,772 --> 00:53:33,706
<i>لا تذكر Prentisstown.</i>

865
00:53:33,739 --> 00:53:34,740
<i>سوف يقتله في فربانش!</i>

866
00:53:34,774 --> 00:53:36,709
<i>فقط لا تذكر أنك من هنا.</i>

867
00:53:36,742 --> 00:53:39,411
<i>... اقتله في فاربرينش.</i>

868
00:53:39,444 --> 00:53:41,814
هناك أدوات ، يجب أن يكونوا هنا في مكان 
ما.

869
00:53:49,689 --> 00:53:51,123
ربما جاء Spackle.

870
00:53:55,460 --> 00:53:56,662
مهلا ، قف ، قف ، قف.

871
00:53:56,696 --> 00:53:57,897
<i>كلب. كلب.</i>

872
00:54:01,634 --> 00:54:03,069
<i>هذه فتاة صغيرة.</i>

873
00:54:03,102 --> 00:54:05,570
<i>إنها فتاة صغيرة. ما هذا المكان؟</i>

874
00:54:05,604 --> 00:54:06,873
ماذا تفعل هنا؟

875
00:54:07,907 --> 00:54:09,374
هل هذا Farbranch؟

876
00:54:10,176 --> 00:54:11,576
<i>الغرباء.</i>

877
00:54:12,044 --> 00:54:13,045
نعم.

878
00:54:15,848 --> 00:54:18,050
<i>إنها صغيرة جدًا ، فتاة أخرى.</i>

879
00:54:18,084 --> 00:54:20,052
<i>أنا لست الأصغر.</i>

880
00:54:20,086 --> 00:54:22,121
<i>ليس لديها ضوضاء. المرأة ليس لديها 
ضوضاء.</i>

881
00:54:22,154 --> 00:54:24,456
- <i>من المفترض أن يكون ميتا.</i>
- أوقف هذا!

882
00:54:24,489 --> 00:54:25,825
<i>ما الذي يجري؟ ما يجري بحق الجحيم؟</i>

883
00:54:25,858 --> 00:54:27,559
انتظر هنا. سأحضر العمدة.

884
00:54:27,592 --> 00:54:29,527
<i>ما هذا المكان؟ هناك نساء في كل 
مكان.</i>

885
00:54:29,561 --> 00:54:30,930
<i>الأطفال الصغار. لا شيء من هذا 
منطقي.</i>

886
00:54:30,963 --> 00:54:32,430
<i>ما الذي يجري بحق الجحيم؟</i>

887
00:54:32,464 --> 00:54:33,766
<i>يا إلهي. انه طفل.</i>

888
00:54:35,234 --> 00:54:37,036
<i>لا ضوضاء. المرأة ليس لديها ضوضاء.</i>

889
00:54:39,906 --> 00:54:41,874
<i>يا إلهي. العمدة امرأة.</i>

890
00:54:41,908 --> 00:54:44,744
آخر مرة راجعت. من اين انتما الاثنان

891
00:54:44,777 --> 00:54:45,678
<i>تحكم في الضوضاء.</i>

892
00:54:45,711 --> 00:54:47,445
<i>أنا تود هيويت. أنا تود هيويت.</i>

893
00:54:47,479 --> 00:54:50,448
حسنًا ، تود هيويت. من اين انت؟

894
00:54:50,482 --> 00:54:52,151
<i>لا تذكر أنك من هنا.</i>

895
00:54:52,184 --> 00:54:53,585
برينتيزتاون.

896
00:54:53,618 --> 00:54:54,820
برينتيزتاون؟

897
00:54:54,854 --> 00:54:56,722
أوه ، يا! ماذا يفعلون هنا؟

898
00:54:58,157 --> 00:54:59,491
ليس لديهم عمل هنا.

899
00:55:08,935 --> 00:55:10,202
هل هذا صحيح؟

900
00:55:11,203 --> 00:55:12,872
هل أنت من برينتيزتاون؟

901
00:55:15,641 --> 00:55:17,442
- مممم هم.
- <i>من الأفضل أن تخاف يا فتى.</i>

902
00:55:18,911 --> 00:55:22,514
حسنًا ، أي ابن لعاهرة غبي بما فيه 
الكفاية

903
00:55:22,547 --> 00:55:24,582
للمجيء إلى هنا من Prentisstown يحصل على 
الحبل.

904
00:55:26,052 --> 00:55:27,153
<i>أوه ، هذا لا يبدو جيدًا.</i>

905
00:55:27,186 --> 00:55:29,621
<i>حسنًا ، سوف يتغلبون على الفضلات مني 
الآن.</i>

906
00:55:29,655 --> 00:55:32,758
<i>هذا سيء. تعال يا (تود) كن قاسياً</i>

907
00:55:32,792 --> 00:55:34,660
<i>فكر في شيء صعب. الطيور والطيور.</i>

908
00:55:34,694 --> 00:55:36,829
<i>لا ، هذا ليس صعبًا. تعال يا تود.</i>

909
00:55:36,862 --> 00:55:38,631
<i>حسنًا ، هيا ، هيا بنا.</i>

910
00:55:38,664 --> 00:55:39,899
<i>أعتقد أنني أستطيع التعامل مع ثلاثة 
منكم.</i>

911
00:55:39,932 --> 00:55:41,067
<i>يمكنني أخذ ثلاثة. أربعة؟</i>

912
00:55:43,202 --> 00:55:45,004
<i>ربما كان البصق أكثر من اللازم.</i>

913
00:55:46,872 --> 00:55:49,041
حضرة العمدة ، أنت تعرف القانون.

914
00:55:49,075 --> 00:55:51,543
القانون لا ينطبق على الأولاد.

915
00:55:51,576 --> 00:55:54,113
أنت من برينتيزتاون أليس كذلك ماثيو؟

916
00:55:54,146 --> 00:55:55,613
<i>ماذا بحق الجحيم؟</i>

917
00:55:55,648 --> 00:55:57,650
<i>لم أكن أعلم أنهم سيفعلون ذلك حقًا.</i>

918
00:55:57,683 --> 00:56:00,686
<i>الجحيم يعني ذلك؟ الجحيم يعني ذلك؟</i>

919
00:56:01,454 --> 00:56:04,256
أنت تغادر بلدتنا ، برينتيسبوي ،

920
00:56:04,290 --> 00:56:05,590
أو ستأسف.

921
00:56:05,623 --> 00:56:06,524
<i>هذا الرجل مجنون.</i>

922
00:56:06,558 --> 00:56:09,261
لن تكون هناك تهديدات منك يا ماثيو

923
00:56:09,295 --> 00:56:10,595
أو أي شخص آخر.

924
00:56:11,230 --> 00:56:12,832
الآن نعود إلى العمل.

925
00:56:21,073 --> 00:56:22,641
اهلا وسهلا بكم في البقاء معي.

926
00:56:28,613 --> 00:56:29,782
سوف أراقبك.

927
00:56:34,653 --> 00:56:36,789
دعنا نذهب لتفكيك هذه الحقائب. لنذهب.

928
00:56:36,822 --> 00:56:38,858
تحرك ، تفريغها ، بسرعة!

929
00:56:38,891 --> 00:56:40,726
تشارلي! ايلي!

930
00:56:40,760 --> 00:56:42,161
أريدكم أن تجمعوا بعض الرجال ،

931
00:56:42,194 --> 00:56:43,295
تجد بعض الطعام لي ولرئيس البلدية.

932
00:56:43,329 --> 00:56:46,866
البقية منكم الحصول على قسط من الراحة. 
حرك مؤخراتك ، دعنا نذهب!

933
00:56:46,899 --> 00:56:48,734
لا تدعهم يرتاحون لفترة طويلة.

934
00:56:48,768 --> 00:56:49,869
نعم سيدي.

935
00:56:49,902 --> 00:56:52,604
تلك السفينة تطير نحونا. سيكون هنا في 
أي لحظة.

936
00:56:52,638 --> 00:56:55,775
<i>في كل مكان! المرض. مرض.</i>

937
00:56:55,808 --> 00:56:56,809
<i>كافر!</i>

938
00:56:58,177 --> 00:57:01,213
<i>المرض في كل مكان. كشفت لنا.</i>

939
00:57:01,247 --> 00:57:02,782
<i>الملاك يجلب الحكم.</i>

940
00:57:02,815 --> 00:57:05,084
<i>الشر يجلب المرض في كل مكان.</i>

941
00:57:05,117 --> 00:57:07,753
<i>إن شر الإنسان عظيم!</i>

942
00:57:07,787 --> 00:57:08,954
<i>ضوضاءه!</i>

943
00:57:08,988 --> 00:57:10,656
أنت بحاجة للسيطرة على ضجيجك أيها 
الواعظ.

944
00:57:10,689 --> 00:57:13,325
- <i>شرّ الخطيئة.</i>
- أنت تخيف الرجال.

945
00:57:13,359 --> 00:57:15,761
احتضن الهدية التي يقدمها لنا هذا 
الكوكب.

946
00:57:16,395 --> 00:57:17,663
الحقيقه.

947
00:57:17,696 --> 00:57:19,932
<i>الحقيقة موهبة الضجيج.</i>

948
00:57:19,965 --> 00:57:21,167
ويواجه الحكم.

949
00:57:21,200 --> 00:57:22,234
<i>حكم.</i>

950
00:57:22,268 --> 00:57:26,005
أوه نعم؟ هذا حكمك ...

951
00:57:27,773 --> 00:57:30,910
هل يقتلنا جميعًا ويحفظك أنت فقط؟

952
00:57:30,943 --> 00:57:34,080
<i>"أنا الدائرة والدائرة هي أنت".</i>

953
00:57:37,650 --> 00:57:40,352
أنت تخفي ضجيجك مثل المرأة.

954
00:57:41,987 --> 00:57:44,657
- أنا أعتبر ذلك مجاملة.
- إنه ليس.

955
00:57:45,991 --> 00:57:48,227
الضعف يتعفن من الداخل.

956
00:57:48,260 --> 00:57:50,196
شكرا لك على الخطبة.

957
00:57:53,265 --> 00:57:57,203
<i>أرى حقيقتك ، أعرف حقيقتك.</i>

958
00:57:59,905 --> 00:58:02,108
فيولا ، يمكنك النوم هنا.

959
00:58:05,244 --> 00:58:07,880
تود ، يمكنك أنت والكلب النوم في المنزل 
المجاور مع والدي.

960
00:58:07,913 --> 00:58:09,281
سأرى إذا كان بإمكاني أن أحضر لك بعض 
الملابس النظيفة

961
00:58:09,315 --> 00:58:10,950
وكلاكما بحاجة إلى الاغتسال.

962
00:58:10,983 --> 00:58:14,386
- لا أحتاج إلى ملابس نظيفة.
- نعم. نعم انت كذلك.

963
00:58:20,893 --> 00:58:22,261
ماذا تفعل؟

964
00:58:23,028 --> 00:58:25,664
- الاغتسال لماذا؟
- في ملابسك؟

965
00:58:25,698 --> 00:58:28,234
بلى. هذه الرائحة الكريهة بقدر ما أفعل.

966
00:58:29,168 --> 00:58:30,669
هذا جيد.

967
00:58:33,205 --> 00:58:35,307
لم يكن لدي حمام ساخن من قبل.

968
00:58:38,477 --> 00:58:41,147
يجب أن أجد طريقة لإرسال رسالة إلى 
سفينتي.

969
00:58:43,249 --> 00:58:44,850
حسنًا.

970
00:58:46,285 --> 00:58:47,786
حسنًا.

971
00:58:54,160 --> 00:58:56,896
نحن من مستوطنين الكنيسة نحاول أن نعيش 
حياة بسيطة

972
00:58:56,929 --> 00:58:58,330
لذلك تركنا تلك الآلات تذهب إلى الخراب

973
00:58:58,364 --> 00:59:02,067
وواصلت أعمال البقاء على قيد الحياة.

974
00:59:02,101 --> 00:59:04,737
ليس لديك طريقة للتواصل مع أي شخص؟

975
00:59:04,770 --> 00:59:05,738
ليس لدينا اتصالات

976
00:59:05,771 --> 00:59:07,840
لأية تسوية أخرى ، ناهيك عن أبعد من ذلك.

977
00:59:14,413 --> 00:59:15,848
ها هي الملابس التي طلبتها.

978
00:59:15,881 --> 00:59:16,782
شكرا جولي.

979
00:59:16,815 --> 00:59:19,018
- كم من الوقت يقيمون؟
- شكرا جولي.

980
00:59:20,519 --> 00:59:22,755
تمام. احصل على. هذه ليست حديقة حيوانات.

981
00:59:23,389 --> 00:59:24,423
الذهاب.

982
00:59:29,061 --> 00:59:32,031
مستوطنون جدد قادمون ، إنها أخبار 
كبيرة.

983
00:59:32,064 --> 00:59:34,833
الناس خائفون مما لا يعرفون.

984
00:59:38,103 --> 00:59:39,271
متى تهبط سفينتك؟

985
00:59:43,209 --> 00:59:46,278
سيكون دخول النظام في أي يوم. إذا لم 
أتواصل معهم قريبًا ،

986
00:59:46,312 --> 00:59:48,047
قد ينتقلون إلى النظام التالي

987
00:59:48,080 --> 00:59:50,149
وسوف أكون عالقا.

988
00:59:50,182 --> 00:59:52,318
<i>آمل ألا يهبطوا وهي عالقة هنا.</i>

989
00:59:54,253 --> 00:59:55,354
معذرة.

990
00:59:55,387 --> 00:59:57,156
أنا ... لم أقصد التفكير في ذلك.

991
00:59:59,191 --> 01:00:01,460
ما تحتاجه للاتصال بسفينتك موجود في 
هافن.

992
01:00:02,394 --> 01:00:03,429
ملاذ؟

993
01:00:03,462 --> 01:00:05,097
إنها أول مستوطنة.

994
01:00:06,332 --> 01:00:08,267
<i>مدينة أخرى؟ المزيد من الناس.</i>

995
01:00:08,300 --> 01:00:10,035
لم تكن تعتقد أن هناك مستوطنتين فقط

996
01:00:10,069 --> 01:00:11,303
في كل العالم الجديد ، أليس كذلك؟

997
01:00:12,404 --> 01:00:13,872
كلا بالطبع.

998
01:00:13,906 --> 01:00:15,241
<i>اعتقد انها كانت واحدة.</i>

999
01:00:17,876 --> 01:00:19,378
سنغادر في الصباح.

1000
01:00:19,411 --> 01:00:20,846
<i>أفضل البقاء معك يا تود.</i>

1001
01:00:20,879 --> 01:00:22,114
<i>افضل ان اكون معك.</i>

1002
01:00:22,147 --> 01:00:24,283
<i>قبلني يا تود. قبلني.</i>

1003
01:00:24,316 --> 01:00:26,852
لا إنتظار. لم أقصد قول ذلك ، أنا آسف.

1004
01:00:27,219 --> 01:00:28,287
فيولا.

1005
01:00:44,536 --> 01:00:46,939
لا ينام الرجال والنساء معًا في نفس 
الأماكن

1006
01:00:46,972 --> 01:00:49,008
لأنكم تحدثون الكثير من الضوضاء.

1007
01:00:50,943 --> 01:00:54,046
<i>أنا لا أحدث الكثير من الضوضاء ، أليس 
كذلك؟</i>

1008
01:00:56,415 --> 01:00:59,551
- هل يفعل ذلك طوال الليل؟
- اه هاه.

1009
01:00:59,585 --> 01:01:01,153
اجعل نفسك مرتاحاً

1010
01:01:01,186 --> 01:01:04,189
<i>كرة كريهة!</i>

1011
01:01:04,223 --> 01:01:07,793
<i>النساء ، النساء ، النساء! فربانش!</i>

1012
01:01:09,295 --> 01:01:11,196
وصلوا إلى Farbranch.

1013
01:01:11,230 --> 01:01:12,531
- جهز الرجال.
- نعم سيدي.

1014
01:01:12,564 --> 01:01:16,502
<i>كافر! الضجيج يتطلب شهيداً.</i>

1015
01:01:16,535 --> 01:01:18,604
إلى أين أنت ذاهب أيها الواعظ؟

1016
01:01:18,638 --> 01:01:20,439
<i>الملاك ينتظر!</i>

1017
01:01:21,340 --> 01:01:22,574
سأحضر الفتاة.

1018
01:01:22,608 --> 01:01:25,544
لا ، يمكن لرجالي الاهتمام بذلك.

1019
01:01:26,545 --> 01:01:28,314
لا أريدها ممزقة إلى أشلاء.

1020
01:01:29,281 --> 01:01:32,251
<i>شهيد! حكم!</i>

1021
01:01:33,252 --> 01:01:35,387
اتبعه على مسافة.

1022
01:01:35,421 --> 01:01:36,889
نعم. هيا.

1023
01:01:36,922 --> 01:01:38,190
<i>لن تفلت.</i>

1024
01:01:38,957 --> 01:01:40,292
<i>ذنوب!</i>

1025
01:01:44,530 --> 01:01:46,031
<i>إذا لم أتواصل معهم قريبًا ،</i>

1026
01:01:46,065 --> 01:01:48,467
<i>لن يهبطوا وسأظل محاصرًا.</i>

1027
01:01:48,500 --> 01:01:50,336
<i>تكرهها هنا.</i>

1028
01:01:51,236 --> 01:01:54,273
<i>لا تلومها.</i>

1029
01:01:54,306 --> 01:01:56,608
<i>سوف يتركني ويذهب ليكون معهم.</i>

1030
01:01:58,544 --> 01:02:00,379
<i>لن أراها مرة أخرى.</i>

1031
01:02:15,060 --> 01:02:17,229
- لا تستطيع النوم؟
- لا.

1032
01:02:17,262 --> 01:02:18,897
نعم، أنا لا.

1033
01:02:28,708 --> 01:02:30,242
ما هذا؟

1034
01:02:32,411 --> 01:02:33,946
مجلة أمي.

1035
01:02:36,348 --> 01:02:39,051
لابد أن بن وضعه في حقيبتي لكي أحصل 
عليه.

1036
01:02:40,386 --> 01:02:41,954
ما هو قولها؟

1037
01:02:41,987 --> 01:02:43,589
انا لا اعرف. لا يهم.

1038
01:02:44,691 --> 01:02:46,358
لا تريد أن تعرف عن والدتك؟

1039
01:02:48,994 --> 01:02:52,164
ماتت عندما كنت طفلة ، لذا ...

1040
01:02:52,197 --> 01:02:54,600
وبالتالي؟ لا يزال بإمكانك معرفة ما 
كانت عليه.

1041
01:02:54,634 --> 01:02:56,268
<i>ماتت ، لقد ماتت.</i>

1042
01:02:56,301 --> 01:02:58,170
هذا ما هي عليه.

1043
01:02:58,203 --> 01:02:59,471
لقد فقدت والداي أيضًا ،

1044
01:02:59,505 --> 01:03:00,939
أنت لا تراني أصرخ حول ذلك.

1045
01:03:00,973 --> 01:03:02,040
أنا لا أصرخ في ذلك.

1046
01:03:02,074 --> 01:03:03,108
<i>هذا صراخ!</i>

1047
01:03:03,142 --> 01:03:04,343
معذرة.

1048
01:03:07,346 --> 01:03:09,148
أنا فقط سأقدم أي شيء

1049
01:03:09,181 --> 01:03:12,151
للحصول على شيء ما أبقى والدي على قيد 
الحياة بالنسبة لي.

1050
01:03:12,184 --> 01:03:13,419
نعم ، حسنًا ، ربما سأفعل ذلك أيضًا.

1051
01:03:13,452 --> 01:03:16,021
أنت تفعل. لديك. الكتاب موجود هناك.

1052
01:03:16,054 --> 01:03:17,489
- لا أستطيع.
- لم لا؟

1053
01:03:17,523 --> 01:03:19,258
لأنني لا أستطيع القراءة يا فيولا.

1054
01:03:25,464 --> 01:03:28,967
أحرق آرون جميع الكتب عندما كنا 
أطفالًا.

1055
01:03:30,269 --> 01:03:33,071
كان يعتقد أنه يولد بالضوضاء

1056
01:03:33,105 --> 01:03:35,541
كان كافيًا من التعليم.

1057
01:03:35,574 --> 01:03:39,945
<i>فقط الضجيج يمكن أن يكون خفيفًا في 
الظلام.</i>

1058
01:03:41,113 --> 01:03:43,449
يمكنني أن أقرأ لك البعض إذا كنت ترغب 
في ذلك.

1059
01:03:47,019 --> 01:03:48,020
الرجاء.

1060
01:03:55,427 --> 01:03:57,429
تقول "K.H."

1061
01:03:59,398 --> 01:04:01,166
كاريسا.

1062
01:04:01,200 --> 01:04:02,568
إنه جميل.

1063
01:04:04,436 --> 01:04:06,706
حسنًا.

1064
01:04:06,739 --> 01:04:10,442
"عزيزي تود ، ابني العزيز.

1065
01:04:10,476 --> 01:04:13,412
"أبدأ هذه المجلة في يوم ولادتك.

1066
01:04:13,445 --> 01:04:14,647
"أنت أجمل شيء

1067
01:04:14,681 --> 01:04:16,248
"لقد رأيت في عالم جديد.

1068
01:04:17,349 --> 01:04:18,785
"مع وجودك بين ذراعي ، يبدو الأمر كذلك

1069
01:04:18,818 --> 01:04:20,753
"هذا الكوكب مصنوع بالكامل من الأمل."

1070
01:04:20,787 --> 01:04:23,021
<i>... الكوكب مصنوع بالكامل من الأمل.</i>

1071
01:04:24,523 --> 01:04:26,726
"أتمنى لو كان والدك هنا لرؤيتك.

1072
01:04:26,759 --> 01:04:29,796
"ولكن الرب رأى من المناسب أن يأخذه.

1073
01:04:29,829 --> 01:04:32,130
"انت تشبهه.

1074
01:04:32,164 --> 01:04:34,667
"ستكون طويلًا وقويًا ووسيمًا.

1075
01:04:36,703 --> 01:04:39,071
"سيدات العالم الجديد لن يعرفن ما 
أصابهن."

1076
01:04:49,081 --> 01:04:51,350
"هناك رجل اسمه ديفيد برنتيس

1077
01:04:51,383 --> 01:04:53,519
"الذي أقنعنا جميعًا بإيجاد تسوية

1078
01:04:54,520 --> 01:04:56,054
"على الجانب الآخر من المستنقع

1079
01:04:56,088 --> 01:04:57,724
"بحيث الضوضاء من بقية العالم الجديد

1080
01:04:57,757 --> 01:04:59,591
"لن تصل إلينا.

1081
01:05:03,796 --> 01:05:06,833
"يبدو Prentiss مليئًا بالأسرار والعار ،

1082
01:05:06,866 --> 01:05:09,501
"وهذا المكان لا يسمح بذلك.

1083
01:05:09,535 --> 01:05:11,537
"إنه أفضل في إخفاء ضوضاءه

1084
01:05:11,570 --> 01:05:13,205
"أكثر من أي رجل هنا".

1085
01:05:16,275 --> 01:05:19,344
<i>أنا الدائرة ، الدائرة هي أنا.</i>

1086
01:05:19,378 --> 01:05:22,414
<i>وأنت وكل رجل آخر في هذه المدينة.</i>

1087
01:05:23,783 --> 01:05:26,385
"الجو مرتفع هنا طوال الوقت.

1088
01:05:26,418 --> 01:05:28,721
"لا يستطيع الرجال تحمل المرأة وهي تعرف 
كل شيء عنهم ،

1089
01:05:28,755 --> 01:05:31,758
"وهم لا يعرفون أي شيء عنا".

1090
01:05:31,791 --> 01:05:33,091
<i>مطلوب رجال استثنائيون</i>

1091
01:05:33,125 --> 01:05:34,827
<i>لتماسك الدائرة معًا.</i>

1092
01:05:34,861 --> 01:05:37,730
"تقريبا كل الرجال هنا ، ينهارون.

1093
01:05:37,764 --> 01:05:39,866
"برينتس وهارون يدخلان في رؤوس الرجال.

1094
01:05:39,899 --> 01:05:41,300
<i>نحن نرى حقيقتك. كافر!</i>

1095
01:05:41,333 --> 01:05:42,702
"لقد فرضوا علينا جميعاً حظراً للتجول".

1096
01:05:42,735 --> 01:05:44,469
<i>هناك دائما امرأة في الجوار.</i>

1097
01:05:44,503 --> 01:05:45,772
"الرجال ينقلبون علينا".

1098
01:05:45,805 --> 01:05:48,240
<i>هنا ، يجب أن يقتل الرجال.</i>

1099
01:05:48,273 --> 01:05:50,743
"هارون ، رجلنا المقدس ، قال إن النساء 
ليس لديهن ضوضاء

1100
01:05:50,777 --> 01:05:53,211
"لأنه ليس لدينا أرواح."

1101
01:05:53,245 --> 01:05:54,613
- <i>الحكم قادم.</i>
- "أستطيع أن أرى ما سيحدث ،

1102
01:05:54,647 --> 01:05:56,148
"واضح مثل النهار".

1103
01:05:56,181 --> 01:05:57,884
<i>المرض في كل مكان.</i>

1104
01:05:57,917 --> 01:05:59,819
"إذا ساءت الأمور ، استمر في البحث عن 
الأمل.

1105
01:06:00,887 --> 01:06:02,487
"أريدك أن تتذكر الأغنية

1106
01:06:02,521 --> 01:06:04,657
"أنا أغني لك كل صباح.

1107
01:06:04,691 --> 01:06:06,859
"احتفظ به في قلبك ، يا فتى الغالي.

1108
01:06:06,893 --> 01:06:08,594
"إنه وعد.

1109
01:06:08,627 --> 01:06:10,395
"لن أتركك أبدا.

1110
01:06:10,429 --> 01:06:12,799
"لن أخدعك أبدًا".

1111
01:06:24,844 --> 01:06:27,346
ماذا حدث؟

1112
01:06:27,379 --> 01:06:29,214
ماذا بعد ، ماذا حدث؟

1113
01:06:30,016 --> 01:06:32,217
هذا كل شيء ، هذا آخر دخول لها.

1114
01:06:36,521 --> 01:06:38,190
لم يكن Spackle.

1115
01:06:40,459 --> 01:06:42,294
قتل الرجال النساء.

1116
01:06:44,764 --> 01:06:46,766
<i>يجب أن يقتل الرجال.</i>

1117
01:06:46,799 --> 01:06:48,735
<i>هنا ، يجب أن يقتل الرجال. يجب أن يقتل 
الرجال.</i>

1118
01:06:48,768 --> 01:06:50,302
<i>سأقوم بقتله. سأقوم بقتله.</i>

1119
01:06:50,335 --> 01:06:51,503
<i>غير مرغوب فيه. ضعيف.</i>

1120
01:06:51,536 --> 01:06:52,772
<i>قتلت أمي.</i>

1121
01:06:52,805 --> 01:06:53,405
<i>هل تصدق كل ما يقوله هذا الرجل؟</i>

1122
01:06:53,438 --> 01:06:54,573
<i>ابن العاهرة.</i>

1123
01:06:54,606 --> 01:06:55,540
<i>قتلت أمي وقتلت كل هؤلاء النساء.</i>

1124
01:06:55,574 --> 01:06:57,209
<i>العمدة ليس صديقك.</i>

1125
01:06:57,242 --> 01:06:58,377
<i>انظر ، هناك أطفال.</i>

1126
01:06:59,511 --> 01:07:00,278
<i>لقد فرضوا علينا جميعاً حظراً 
للتجول.</i>

1127
01:07:00,312 --> 01:07:01,748
<i>هناك دائما امرأة!</i>

1128
01:07:04,717 --> 01:07:06,385
- <i>لا تلمسني.</i>
- <i>تود!</i>

1129
01:07:06,418 --> 01:07:09,956
<i>أنا الدائرة والدائرة أنا.</i>

1130
01:07:09,989 --> 01:07:11,256
<i>العمدة لا يعرف</i>

1131
01:07:11,289 --> 01:07:12,391
<i>ماذا يعني أن تكون رجلاً.</i>

1132
01:07:12,424 --> 01:07:13,425
<i>تود!</i>

1133
01:07:17,630 --> 01:07:19,297
<i>استسلم لها!</i>

1134
01:07:20,633 --> 01:07:22,167
<i>لا نحتاج هذا.</i>

1135
01:07:45,858 --> 01:07:47,459
اتركه. اترك كل هذا.

1136
01:07:47,492 --> 01:07:48,326
حمل الأطفال إلى الحظيرة.

1137
01:07:48,360 --> 01:07:49,194
لا تدخل بدون سلاح!

1138
01:07:49,227 --> 01:07:50,663
الى الجنوب! افحص الأبواب!

1139
01:07:50,697 --> 01:07:51,731
إهبطْ إلى القبو!

1140
01:07:51,764 --> 01:07:52,799
Nothin 'اليسار!

1141
01:07:54,533 --> 01:07:56,703
إجلس هنا. انتظر بالداخل.

1142
01:07:56,736 --> 01:07:59,604
يجب أن تذهب إلى والدك. بيل ، خذ ابنك!

1143
01:08:00,505 --> 01:08:01,406
أغلق كل الأبواب!

1144
01:08:03,776 --> 01:08:05,377
نقل!

1145
01:08:08,513 --> 01:08:09,782
<i>فيولا.</i>

1146
01:08:35,708 --> 01:08:36,743
هيلدي.

1147
01:08:36,776 --> 01:08:38,778
ديفيد.

1148
01:08:38,811 --> 01:08:40,947
لديك الكثير من المرارة القادمة إلى 
هنا.

1149
01:08:40,980 --> 01:08:43,348
القانون يقول أي رجل من (برينتيسستاون) 
نقبض عليه

1150
01:08:43,381 --> 01:08:44,884
يحصل على الحبل.

1151
01:08:45,852 --> 01:08:47,720
مضحك.

1152
01:08:47,754 --> 01:08:50,757
لم أر الشاب تود خارجًا على حبل المشنقة 
أثناء دخولنا.

1153
01:09:00,365 --> 01:09:01,500
كان هنا؟

1154
01:09:02,869 --> 01:09:04,402
اقرأ أفكاري.

1155
01:09:06,471 --> 01:09:08,473
نحن ببساطة هنا من أجل الفتاة.

1156
01:09:08,507 --> 01:09:09,942
لدينا الآن عدو مشترك.

1157
01:09:11,778 --> 01:09:15,614
أنا لا أسلم امرأة لأي رجل في 
برينتيزتاون.

1158
01:09:19,384 --> 01:09:21,453
إنها ليست ضحية ، إنها جاسوسة.

1159
01:09:23,522 --> 01:09:24,924
تعال من سفينة جديدة ،

1160
01:09:27,059 --> 01:09:29,662
هنا لسرقة كل ما لديك.

1161
01:09:29,695 --> 01:09:32,497
أرضك ، الحقول التي تتعب وتتعرق فيها

1162
01:09:32,531 --> 01:09:35,701
يوم لا نهاية له بعد يوم لا نهاية له ،

1163
01:09:35,735 --> 01:09:38,104
لكننا سنأخذ سفينتهم قبل أن تأخذنا.

1164
01:09:38,137 --> 01:09:39,672
وأهل فربانش الطيبون

1165
01:09:39,705 --> 01:09:42,041
أكثر من موضع ترحيب للانضمام إلينا.

1166
01:09:42,074 --> 01:09:44,342
لكني أحتاج تلك الفتاة قبل أن تحذرهم.

1167
01:09:44,376 --> 01:09:45,711
ليس في هذا الوقت.

1168
01:09:46,846 --> 01:09:48,613
أنت كاذب!

1169
01:10:07,800 --> 01:10:08,968
مرحبًا؟

1170
01:10:16,809 --> 01:10:18,077
يا هذا.

1171
01:10:18,744 --> 01:10:20,612
إنه على ما يرام.

1172
01:10:20,646 --> 01:10:21,948
لن أؤذيك.

1173
01:10:22,882 --> 01:10:24,382
أرسلني هيلدي.

1174
01:10:25,550 --> 01:10:26,819
<i>سأحضر الفتاة ،</i>

1175
01:10:26,853 --> 01:10:28,054
<i>أحضرها إلى برينتيس.</i>

1176
01:10:29,655 --> 01:10:31,489
سأطلب منك مرة واحدة.

1177
01:10:31,523 --> 01:10:34,727
ضع أسلحتك ، هذه ليست معركة عادلة.

1178
01:10:34,760 --> 01:10:37,730
لن نظهر أي رحمة لأي شخص يقف في طريقنا.

1179
01:10:37,763 --> 01:10:39,531
تذكر من هو.

1180
01:10:40,900 --> 01:10:43,035
لا تدعه يدخل في رأسك.

1181
01:10:43,069 --> 01:10:46,072
<i>"أنا الدائرة ، الدائرة هي أنا".</i>

1182
01:10:46,105 --> 01:10:48,506
<i>لا يمكننا الفوز. يستسلم.</i>

1183
01:10:50,142 --> 01:10:52,712
<i>لا يستحق القتال. لا خيار.</i>

1184
01:11:01,486 --> 01:11:02,755
ما هذا؟ ما هذا؟

1185
01:11:02,788 --> 01:11:04,556
<i>أنقذها ، أنقذها. فيولا.</i>

1186
01:11:10,830 --> 01:11:12,031
حدث الجحيم؟

1187
01:11:15,801 --> 01:11:18,037
أنت مستعد؟

1188
01:11:18,070 --> 01:11:19,171
<i>لعنة ، ركلت مؤخرته.</i>

1189
01:11:19,205 --> 01:11:21,539
- تود؟
- أجل ، أجل ، لنذهب.

1190
01:11:22,208 --> 01:11:23,575
هذا الطريق.

1191
01:11:30,917 --> 01:11:32,584
<i>نحن قادمون من أجلك!</i>

1192
01:11:44,830 --> 01:11:46,431
<i>ملاك!</i>

1193
01:11:48,067 --> 01:11:49,936
<i>شهيد! حكم!</i>

1194
01:11:52,905 --> 01:11:54,539
<i>لا يمكنك أن تخلص!</i>

1195
01:11:56,175 --> 01:11:57,843
اخفضه!

1196
01:12:00,680 --> 01:12:02,114
حسنًا حسنًا.

1197
01:12:02,148 --> 01:12:04,050
<i>الخطيئة تعفن الروح.</i>

1198
01:12:04,083 --> 01:12:06,118
- <i>ضعيف.</i>
- انزل!

1199
01:12:08,955 --> 01:12:10,022
<i>جبان!</i>

1200
01:12:14,260 --> 01:12:17,096
لا لا!

1201
01:12:17,129 --> 01:12:19,265
ابق رأسك منخفضا!

1202
01:12:19,298 --> 01:12:20,900
<i>أنا خائف.</i>

1203
01:12:20,933 --> 01:12:22,802
<i>هل هي الموجة الثانية؟</i>

1204
01:12:22,835 --> 01:12:24,602
<i>حصلت عليها أخيرا.</i>

1205
01:12:25,771 --> 01:12:26,806
<i>فهمتك الآن.</i>

1206
01:12:32,577 --> 01:12:35,014
هذه فرصتك لإنقاذ حياة الصبي.

1207
01:12:37,149 --> 01:12:38,117
أحضر لي الفتاة

1208
01:12:38,150 --> 01:12:40,252
وأعدك ألا يضر ابنك.

1209
01:12:40,920 --> 01:12:42,755
<i>يمكنك انقاذه.</i>

1210
01:12:43,222 --> 01:12:44,589
أين هو؟

1211
01:12:45,858 --> 01:12:47,093
هناك حق.

1212
01:12:48,560 --> 01:12:50,162
تود!

1213
01:12:50,196 --> 01:12:52,198
- <i>بن. هل هذا بن؟</i>
- ابن! هل أنت هنا؟

1214
01:12:52,231 --> 01:12:54,532
مهلا ، قف ، قف ، قف! لا تطلق النار ، لا 
تطلق النار!

1215
01:12:54,566 --> 01:12:56,035
تود؟ تود.

1216
01:12:56,469 --> 01:12:57,703
- يا هذا.
- واو.

1217
01:12:57,737 --> 01:12:58,771
بني.

1218
01:12:58,804 --> 01:12:59,939
تود!

1219
01:13:01,974 --> 01:13:04,542
- هل أنت على صواب؟
- أنا بخير ، أنا بخير ، أنا بخير.

1220
01:13:06,846 --> 01:13:07,847
بن...

1221
01:13:09,815 --> 01:13:11,183
قرأت المجلة.

1222
01:13:18,024 --> 01:13:19,557
<i>أقول إننا ندخنه.</i>

1223
01:13:19,591 --> 01:13:20,993
<i>لا يمكنه الذهاب إلى أي مكان.</i>

1224
01:13:21,427 --> 01:13:23,729
<i>لا مزيد من الألعاب.</i>

1225
01:13:23,763 --> 01:13:24,964
الوقت ينفذ!

1226
01:13:24,997 --> 01:13:27,599
<i>سوف تموت</i>

1227
01:13:28,868 --> 01:13:30,036
لديك دقيقة واحدة أخرى!

1228
01:13:30,069 --> 01:13:32,604
<i>أطلق عليها النار حتى نتمكن من 
إخراجها من هنا.</i>

1229
01:13:34,907 --> 01:13:36,242
لم نستطع فعل أي شيء يا بني.

1230
01:13:37,176 --> 01:13:38,610
حاولنا

1231
01:13:38,644 --> 01:13:41,113
لكنها كانت فوضى.

1232
01:13:41,147 --> 01:13:44,683
أفضل ما يمكننا فعله هو الحفاظ على 
سلامتك.

1233
01:13:49,021 --> 01:13:51,623
كيف يمكنك منع هذا عني؟

1234
01:13:51,657 --> 01:13:53,959
- لا. لا.
- حياتي كلها كذبت علي.

1235
01:13:53,993 --> 01:13:56,195
لا ، اعتقدنا أنه يمكننا حمايتك.

1236
01:13:57,797 --> 01:13:58,931
هذا لا يحميني ،

1237
01:13:58,964 --> 01:14:00,666
- هذا يكذب علي.
- اسف.

1238
01:14:00,699 --> 01:14:02,268
دعني أحميك الآن.

1239
01:14:10,709 --> 01:14:12,211
دعني أدخل هناك وأحضر الفتاة.

1240
01:14:12,244 --> 01:14:13,646
يمكنني إخراجها.

1241
01:14:14,046 --> 01:14:15,114
يا هذا.

1242
01:14:15,147 --> 01:14:16,916
يا هذا!

1243
01:14:16,949 --> 01:14:19,118
<i>أنا آسف ، Pa. أنا آسف.</i>

1244
01:14:27,193 --> 01:14:29,695
قف. فهمت. فهمت.

1245
01:14:46,178 --> 01:14:47,680
<i>أين هي؟</i>

1246
01:14:47,713 --> 01:14:49,782
<i>أنا لا أثق به ، أنا لا أثق به.</i>

1247
01:14:56,889 --> 01:14:59,058
شكرا لك بن.

1248
01:14:59,091 --> 01:15:00,793
كنت أعلم أنه يمكنني الاعتماد عليك.

1249
01:15:20,112 --> 01:15:22,414
- <i>ماذا ستفعل؟</i>
- حصلت عليك الآن يا فتاة.

1250
01:15:22,448 --> 01:15:24,450
<i>ماذا ستفعل؟</i>

1251
01:15:24,483 --> 01:15:26,285
يسعدني أن أراك مرة أخرى ، أيتها السيدة 
الشابة.

1252
01:15:27,253 --> 01:15:30,322
أتمنى لو كان في ظل ظروف أفضل.

1253
01:15:53,045 --> 01:15:54,380
<i>تود هيويت!</i>

1254
01:15:54,413 --> 01:15:56,982
- <i>واعظ!</i>
- هيا. هيا!

1255
01:15:57,016 --> 01:15:58,450
اذهب! هيا!

1256
01:15:58,484 --> 01:16:00,386
<i>لقد رأيت النهر</i>

1257
01:16:00,419 --> 01:16:02,288
<i>هذا هو ماء الحياة!</i>

1258
01:16:10,029 --> 01:16:11,330
فيولا ، اركب القارب!

1259
01:16:15,034 --> 01:16:16,235
اركب القارب!

1260
01:16:16,268 --> 01:16:18,437
- تود ، لا أستطيع السباحة!
- لن تضطر إلى الدخول!

1261
01:16:24,910 --> 01:16:26,879
هيا!

1262
01:16:26,912 --> 01:16:28,747
<i>انطلق ، انطلق. إذهب! إذهب! إذهب!</i>

1263
01:16:32,985 --> 01:16:34,253
<i>تود هيويت!</i>

1264
01:16:34,286 --> 01:16:38,224
<i>وألقي في بحيرة النار!</i>

1265
01:16:42,561 --> 01:16:43,829
حياه!

1266
01:16:47,066 --> 01:16:48,500
حياه!

1267
01:16:58,811 --> 01:17:00,179
<i>لا لا لا لا لا!</i>

1268
01:17:01,847 --> 01:17:03,015
لا لا لا لا لا!

1269
01:17:28,907 --> 01:17:30,109
فيولا!

1270
01:17:34,179 --> 01:17:35,481
لا!

1271
01:17:37,383 --> 01:17:38,417
<i>شهيد!</i>

1272
01:17:38,817 --> 01:17:41,020
تود! تود!

1273
01:17:45,190 --> 01:17:46,792
تود ، تود!

1274
01:17:52,931 --> 01:17:54,466
<i>مانشي!</i>

1275
01:17:57,102 --> 01:17:59,438
- مانشي!
- تود!

1276
01:18:00,139 --> 01:18:01,840
فيولا!

1277
01:18:03,075 --> 01:18:04,910
فيولا! اسبح إلى القارب!

1278
01:18:21,260 --> 01:18:23,095
امسك يدي. حصلت عليك.

1279
01:18:24,997 --> 01:18:26,398
أمسك القارب.

1280
01:18:27,599 --> 01:18:29,001
هيا.

1281
01:18:29,034 --> 01:18:30,302
مانشي!

1282
01:18:32,237 --> 01:18:33,472
مانشي! مانشي!

1283
01:18:33,505 --> 01:18:35,507
هارون! آرون لا!

1284
01:18:35,541 --> 01:18:37,042
لا!

1285
01:18:39,178 --> 01:18:40,279
تود ، لا!

1286
01:18:40,647 --> 01:18:42,314
تود ، لا!

1287
01:18:45,451 --> 01:18:46,885
هارون!

1288
01:18:46,919 --> 01:18:49,388
لا! لا! لا!

1289
01:18:50,289 --> 01:18:51,357
لا!

1290
01:19:11,110 --> 01:19:12,177
<i>أنا تود هيويت ،</i>

1291
01:19:12,211 --> 01:19:14,146
<i>أنا تود هيويت. أنا تود هيويت.</i>

1292
01:19:14,179 --> 01:19:15,381
<i>في ذمة الله تعالى. أنا تود هيويت.</i>

1293
01:19:15,414 --> 01:19:16,515
<i>أنا تود هيويت. أنا تود هيويت.</i>

1294
01:19:16,548 --> 01:19:17,616
<i>أنا تود هيويت.</i>

1295
01:19:17,650 --> 01:19:18,984
<i>ذهب ميت. أنا تود هيويت.</i>

1296
01:19:19,017 --> 01:19:20,152
<i>هو ميت. أنا تود هيويت.</i>

1297
01:19:20,185 --> 01:19:22,521
<i>مانشي. لقد ذهب مانشي. في ذمة الله 
تعالى. قف!</i>

1298
01:19:22,554 --> 01:19:25,524
<i>كن قاسيا. البكاء ضعيف. قف! تود ، 
توقف!</i>

1299
01:19:25,557 --> 01:19:28,026
<i>كن قاسيا ، كن قاسيا. مانشي ، مانشي.</i>

1300
01:19:28,060 --> 01:19:30,529
<i>كن قاسيا. في ذمة الله تعالى. اخرس ، 
تود. تعال ، كن رجلا.</i>

1301
01:19:30,562 --> 01:19:31,964
<i>كل شيء يموت.</i>

1302
01:19:37,102 --> 01:19:38,270
أنا آسف جدا ، تود.

1303
01:19:41,440 --> 01:19:42,908
<i>إنه مجرد كلب.</i>

1304
01:19:50,983 --> 01:19:53,485
<i>أنا تود هيويت. أنا تود هيويت. اقتله.</i>

1305
01:19:53,519 --> 01:19:55,621
<i>أنا تود هيويت. أنا تود هيويت. اقتله.</i>

1306
01:19:58,123 --> 01:19:59,692
<i>في ذمة الله تعالى. موت.</i>

1307
01:20:04,731 --> 01:20:05,931
غرامه.

1308
01:20:15,340 --> 01:20:16,575
تود!

1309
01:20:18,243 --> 01:20:19,378
تود!

1310
01:20:29,188 --> 01:20:31,023
بهذه الطريقة تبدو أكثر بناء.

1311
01:20:31,056 --> 01:20:32,991
يجب أن يكون الطريق إلى هافن.

1312
01:20:40,365 --> 01:20:41,600
لقد رأيت هؤلاء ،

1313
01:20:41,634 --> 01:20:44,002
على خطط البنية التحتية على متن 
السفينة.

1314
01:20:44,036 --> 01:20:46,138
إنهم يدعمون خطًا أحاديًا.

1315
01:21:13,833 --> 01:21:15,501
<i>قف! كن رجلا.</i>

1316
01:21:15,534 --> 01:21:17,402
<i>أنا تود هيويت. أنا تود هيويت.</i>

1317
01:21:17,436 --> 01:21:18,604
<i>أنا تود هيويت.</i>

1318
01:21:18,638 --> 01:21:20,773
<i>أنا تود هيويت. أنا تود هيويت.</i>

1319
01:21:20,807 --> 01:21:22,709
<i>أنا تود هيويت. أنا تود هيويت.</i>

1320
01:21:22,742 --> 01:21:24,543
<i>أنا تود هيويت.</i>

1321
01:21:29,481 --> 01:21:30,650
أنا معجب به.

1322
01:21:33,485 --> 01:21:35,153
نعم، أنا أيضاً

1323
01:21:36,288 --> 01:21:38,090
لقد كان أفضل كلب عرفته على الإطلاق.

1324
01:21:39,826 --> 01:21:41,794
كان الكلب الوحيد الذي عرفته.

1325
01:22:08,721 --> 01:22:10,589
أنت رجل طيب يا (تود هيويت).

1326
01:22:17,229 --> 01:22:19,164
لن أقبلك.

1327
01:22:20,198 --> 01:22:21,834
لم أكن أفكر ...

1328
01:22:41,153 --> 01:22:44,556
<i>"أنا الدائرة والدائرة أنا".</i>

1329
01:22:44,590 --> 01:22:46,491
<i>"أنا الدائرة ...</i>

1330
01:22:48,427 --> 01:22:51,864
<i>"أنا الدائرة والدائرة أنا".</i>

1331
01:23:19,191 --> 01:23:21,393
إنها سفينة قديمة من فئة التوسع.

1332
01:23:21,426 --> 01:23:23,362
يشبه جيلي ، الجيل الأول فقط.

1333
01:23:24,931 --> 01:23:26,264
<i>واو.</i>

1334
01:23:30,870 --> 01:23:34,172
حذر! هذه السفينة تنخفض ثلاثة أو أربعة 
مستويات أخرى.

1335
01:23:34,206 --> 01:23:35,675
هذا هو الجناح.

1336
01:23:40,913 --> 01:23:43,315
يجب أن يكون هذا ما أتت عائلتي هنا.

1337
01:23:57,529 --> 01:23:59,364
تود ، انظر.

1338
01:24:07,840 --> 01:24:09,976
<i>فلدي استمر. ليس بعيدًا عن الركب.</i>

1339
01:24:10,009 --> 01:24:11,309
علينا الاستمرار في التحرك.

1340
01:24:11,944 --> 01:24:12,979
يجب أن نصل إلى هافن.

1341
01:24:13,012 --> 01:24:15,480
لا ، ليس هناك وقت.

1342
01:24:15,514 --> 01:24:17,582
يوجد جهاز إرسال للطوارئ بطابقين.

1343
01:24:17,616 --> 01:24:19,217
إذا كان لا يزال يعمل ، يمكنني استخدامه.

1344
01:24:26,625 --> 01:24:28,260
أنت تمام؟

1345
01:24:28,293 --> 01:24:30,362
بلى. نعم أنا بخير.

1346
01:24:34,667 --> 01:24:36,268
- مستعد؟
- نعم.

1347
01:24:37,970 --> 01:24:39,939
<i>بارد. ان هذا رائع.</i>

1348
01:24:39,972 --> 01:24:41,741
ما كل هذا؟

1349
01:24:41,774 --> 01:24:43,743
غرف التبريد للخيول.

1350
01:24:43,776 --> 01:24:45,310
هل يوجد حصان هنا؟

1351
01:24:45,343 --> 01:24:47,379
كانت هناك خيول هنا.

1352
01:24:47,412 --> 01:24:48,648
هكذا وصلوا جميعًا إلى هنا.

1353
01:24:52,384 --> 01:24:54,286
هذا رائع جدا.

1354
01:24:55,722 --> 01:24:57,222
هذا الطريق.

1355
01:25:03,328 --> 01:25:04,964
أنت بخير

1356
01:25:25,084 --> 01:25:27,586
<i>ضائع. لقد فقدت.</i>

1357
01:26:16,535 --> 01:26:18,403
<i>لا أريدها أن تغادر.</i>

1358
01:26:18,436 --> 01:26:20,605
<i>ستذهب إلى المنزل ، لقد ذهبت.</i>

1359
01:26:21,573 --> 01:26:22,574
حسنًا.

1360
01:26:23,176 --> 01:26:25,477
<i>وداعا. هذا وداعا.</i>

1361
01:26:25,510 --> 01:26:27,579
<i>اسألها ، استمر. فقط اسألها.</i>

1362
01:26:30,917 --> 01:26:31,951
لا!

1363
01:26:33,085 --> 01:26:34,486
ما؟

1364
01:26:36,856 --> 01:26:38,724
الهوائي مقطوع.

1365
01:26:44,396 --> 01:26:46,498
كنا قريبين جدا.

1366
01:26:47,800 --> 01:26:49,135
إذا جهزت كل شيء هنا ،

1367
01:26:49,168 --> 01:26:51,369
ربما يمكنني تسلقها.

1368
01:26:51,403 --> 01:26:52,672
<i>ساعدها</i>

1369
01:26:53,706 --> 01:26:55,540
- شكرًا لك.
- نعم.

1370
01:26:56,843 --> 01:26:58,644
<i>ماذا بحق الجحيم أفعل؟</i>

1371
01:26:58,678 --> 01:26:59,912
حسنًا.

1372
01:27:09,722 --> 01:27:10,990
الصبي في الداخل.

1373
01:27:12,825 --> 01:27:13,993
والفتاة؟

1374
01:27:14,961 --> 01:27:17,596
لم أرها.

1375
01:27:17,629 --> 01:27:19,397
قم بإحاطة السفينة وانتظر طلبي.

1376
01:27:26,639 --> 01:27:27,807
<i>يجب أن نعيدها إلى المنزل.</i>

1377
01:27:31,811 --> 01:27:33,378
<i>الهراء.</i>

1378
01:27:34,780 --> 01:27:36,414
<i>التنفس.</i>

1379
01:27:36,849 --> 01:27:37,950
<i>ثم اذهب.</i>

1380
01:27:40,552 --> 01:27:43,689
تمام. فهمت. فهمت.

1381
01:27:43,723 --> 01:27:46,524
<i>تعال يا تود. لقد حصلت على هذا.</i>

1382
01:27:49,195 --> 01:27:50,997
<i>لا تنظر للأسفل. قف!</i>

1383
01:27:51,030 --> 01:27:52,665
<i>لماذا فعلت هذا؟</i>

1384
01:28:06,112 --> 01:28:07,512
<i>احصل على منزلها.</i>

1385
01:28:48,654 --> 01:28:51,023
<i>إغلاق في. هذا هو.</i>

1386
01:28:51,057 --> 01:28:52,490
<i>آمل أن يكون هذا يعمل.</i>

1387
01:28:54,927 --> 01:28:56,062
<i>أرجوك اعمل</i>

1388
01:29:02,600 --> 01:29:04,070
<i>تصحية!</i>

1389
01:29:06,305 --> 01:29:07,539
استسلم!

1390
01:29:07,572 --> 01:29:09,976
تود هيويت!

1391
01:29:11,677 --> 01:29:15,281
<i>تود هيويت!</i>

1392
01:29:15,314 --> 01:29:17,183
<i>كيف سنجده هناك؟</i>

1393
01:29:17,216 --> 01:29:18,985
<i>تود هيويت!</i>

1394
01:29:20,786 --> 01:29:23,189
حان الوقت لتظهر نفسك يا بني.

1395
01:29:23,222 --> 01:29:25,124
أو سأطلق النار على بن.

1396
01:29:25,157 --> 01:29:27,893
لا! لا تستمع إليه يا تود!

1397
01:29:33,598 --> 01:29:34,467
اسمح بالذهاب!

1398
01:29:34,499 --> 01:29:35,801
<i>أنت قاتل!</i>

1399
01:29:35,835 --> 01:29:38,603
لم أظهِر لهؤلاء النساء أي رحمة.

1400
01:29:40,139 --> 01:29:43,676
لم أستطع معرفة صوت الله من الضوضاء.

1401
01:29:43,709 --> 01:29:45,543
<i>أنا الخاطئ!</i>

1402
01:29:45,577 --> 01:29:47,545
<i>اقتلني!</i>

1403
01:29:47,579 --> 01:29:49,115
يقتلني.

1404
01:29:53,585 --> 01:29:55,587
<i>طهّر ذنبي!</i>

1405
01:29:58,024 --> 01:29:59,624
طهرني!

1406
01:30:00,826 --> 01:30:03,229
<i>اقتلني!</i>

1407
01:30:06,032 --> 01:30:07,666
<i>أنا الخاطئ!</i>

1408
01:30:08,934 --> 01:30:11,937
<i>انا عمدت بالنار!</i>

1409
01:30:11,971 --> 01:30:13,305
لا! لا! لا!

1410
01:30:13,339 --> 01:30:15,341
<i>التكفير.</i>

1411
01:30:15,374 --> 01:30:18,576
<i>التكفير. التكفير. التكفير.</i>

1412
01:30:20,079 --> 01:30:21,781
<i>التكفير. التكفير.</i>

1413
01:30:23,082 --> 01:30:25,684
<i>أنا الخاطئ!</i>

1414
01:30:29,822 --> 01:30:31,290
<i>التكفير.</i>

1415
01:30:58,751 --> 01:31:01,087
<i>انا اعرف ماذا فعل أنت قاتل.</i>

1416
01:31:01,120 --> 01:31:02,321
<i>تود.</i>

1417
01:31:10,796 --> 01:31:11,897
أين هي؟

1418
01:31:13,199 --> 01:31:14,333
اسمح له بالذهاب.

1419
01:31:15,668 --> 01:31:17,937
تود ، أين الفتاة؟

1420
01:31:19,338 --> 01:31:21,340
<i>أنا تود هيويت. أنا تود هيويت.</i>

1421
01:31:21,373 --> 01:31:22,741
<i>أنا تود هيويت.</i>

1422
01:31:22,775 --> 01:31:24,076
<i>أنا تود هيويت. أنا تود ...</i>

1423
01:31:24,110 --> 01:31:25,311
لا انتظار!

1424
01:31:25,344 --> 01:31:26,679
بن!

1425
01:31:29,815 --> 01:31:31,616
بن! أنت ابن العاهرة!

1426
01:31:32,885 --> 01:31:33,953
أنت بخير ، أنت بخير.

1427
01:31:33,986 --> 01:31:35,087
انت بخير. أنا هنا.

1428
01:31:35,121 --> 01:31:36,722
- تمام؟ أنت بخير.
- أنا أسف جدًا.

1429
01:31:36,755 --> 01:31:37,957
- أعلم ، لا بأس.
- اسف

1430
01:31:37,990 --> 01:31:39,258
لا يجب أن نكذب عليك.

1431
01:31:39,291 --> 01:31:40,826
أعلم، لا بأس، لا بأس.

1432
01:31:40,860 --> 01:31:42,828
أنا هنا. أنا هنا. أنا هنا. أنا هنا.

1433
01:31:44,763 --> 01:31:47,266
إذا كنت تريد وداعًا حقيقيًا طويل 
الأمد مع والدك ،

1434
01:31:47,299 --> 01:31:48,968
يجب أن تعطيني الفتاة.

1435
01:31:49,001 --> 01:31:50,836
- أنا هنا.
- كان يجب علينا الوقوف في وجهه.

1436
01:31:50,870 --> 01:31:52,138
أنا أعرف أنا أعرف.

1437
01:31:52,171 --> 01:31:54,406
فقط استرخي! فقط استلقي. بن.

1438
01:31:56,876 --> 01:31:58,777
<i>حافظ على سلامته ، بن. احفظه بأمان.</i>

1439
01:31:58,811 --> 01:32:00,779
<i>يحمي...</i>

1440
01:32:00,813 --> 01:32:02,681
تلك الفتاة تستخدمك يا تود.

1441
01:32:03,315 --> 01:32:04,817
انها تكرهك.

1442
01:32:06,152 --> 01:32:07,786
إنها تكره ضوضاءك.

1443
01:32:23,836 --> 01:32:24,870
<i>أين السكين خاصتي؟</i>

1444
01:32:28,140 --> 01:32:29,141
<i>نعم.</i>

1445
01:32:43,789 --> 01:32:45,991
هل سمعت ذلك؟

1446
01:32:46,025 --> 01:32:48,427
لقد اتصلت بهم للتو!

1447
01:32:53,899 --> 01:32:57,469
أربعة آلاف شخص في طريقهم لتدميرنا.

1448
01:33:00,272 --> 01:33:01,941
هل أنت سعيد الآن يا تود؟

1449
01:33:03,008 --> 01:33:04,977
هاه؟ تعتقد أنك فزت؟

1450
01:33:12,785 --> 01:33:14,253
<i>أنا تود هيويت. أنا تود هيويت.</i>

1451
01:33:14,286 --> 01:33:15,854
هل تعتقد أنك تستطيع الاختباء عني يا 
تود؟

1452
01:33:15,888 --> 01:33:17,122
<i>يقاتل. اخرس.</i>

1453
01:33:17,156 --> 01:33:19,425
كنت تسمع ضوضاءك منذ ولادتك.

1454
01:33:26,298 --> 01:33:28,968
<i>أنا تود هيويت. أنا تود هيويت. هادئ.</i>

1455
01:33:29,001 --> 01:33:30,836
<i>أنا تود هيويت.</i>

1456
01:33:33,339 --> 01:33:35,474
<i>أنا تود هيويت. أنا تود هيويت.</i>

1457
01:33:36,242 --> 01:33:38,010
<i>أنا تود هيويت.</i>

1458
01:33:38,043 --> 01:33:39,378
<i>اخرس! أنا تود هيويت.</i>

1459
01:33:39,411 --> 01:33:41,247
<i>أنا تود هيويت. أنا تود هيويت.</i>

1460
01:33:41,280 --> 01:33:43,449
<i>أنا تود هيويت. أنا تود هيويت.</i>

1461
01:33:43,482 --> 01:33:44,984
<i>أنا تود هيويت. أنا تود هيويت.</i>

1462
01:33:45,017 --> 01:33:46,318
<i>أنا تود هيويت. أنا تود هيويت.</i>

1463
01:33:46,352 --> 01:33:48,020
<i>أنا تود هيويت. أنا تود هيويت.</i>

1464
01:33:48,053 --> 01:33:49,288
<i>لقد قتل أمي.</i>

1465
01:33:55,060 --> 01:33:57,363
<i>ضوضاءك هي قوتك.</i>

1466
01:33:58,397 --> 01:34:02,067
<i>كان من الممكن أن يكون ضوضاءك قوتك ، 
تود.</i>

1467
01:34:02,101 --> 01:34:04,203
<i>قوة! ضوضاء.</i>

1468
01:34:04,236 --> 01:34:06,205
<i>السلطه.</i>

1469
01:34:08,140 --> 01:34:10,876
<i>يمكن أن تكون قوتك ، تود. ضوضاء.</i>

1470
01:34:12,945 --> 01:34:15,314
أنت لست قاتلاً يا (تود).

1471
01:34:17,916 --> 01:34:19,551
إنه ليس فقط في دمك.

1472
01:34:20,919 --> 01:34:22,488
إنه في ملكي.

1473
01:34:22,521 --> 01:34:25,491
<i>♪ في وقت مبكر صباح أحد الأيام ♪</i>

1474
01:34:25,524 --> 01:34:29,061
<i>♪ كما كانت الشمس تشرق ♪</i>

1475
01:34:29,094 --> 01:34:35,067
<i>♪ سمعت خادمة شابة تغني من الوادي 
أدناه ♪</i>

1476
01:34:37,336 --> 01:34:39,505
<i>انظر إلى ما فعلته بي.</i>

1477
01:34:50,316 --> 01:34:53,585
<i>لقد علمت هؤلاء الرجال أن يقتلوا.</i>

1478
01:34:53,619 --> 01:34:55,988
<i>لأنك لا تستطيع تحمل فكرة كل هؤلاء 
النساء</i>

1479
01:34:56,021 --> 01:34:58,223
<i>أراك على حقيقتك.</i>

1480
01:35:03,962 --> 01:35:05,464
وما هذا؟

1481
01:35:06,365 --> 01:35:08,000
<i>جبان.</i>

1482
01:35:08,033 --> 01:35:09,401
<i>جبان.</i>

1483
01:35:10,202 --> 01:35:12,204
<i>جبان. جبان.</i>

1484
01:35:12,237 --> 01:35:13,472
<i>جبان! جبان!</i>

1485
01:35:13,505 --> 01:35:15,374
<i>لقد علمت كل هؤلاء الرجال أن يقتلوا.</i>

1486
01:35:15,407 --> 01:35:17,409
<i>الشيء الوحيد الذي تجيده يا ديفيد.</i>

1487
01:35:17,443 --> 01:35:20,079
<i>انظر إلى ما فعلته بي.</i>

1488
01:35:20,112 --> 01:35:22,147
- <i>اقتل من أجل البقاء.</i>
- <i>انظر إلى ما فعلته!</i>

1489
01:35:22,181 --> 01:35:24,416
- <i>أنت قاتل!</i>
- <i>يلتف حول!</i>

1490
01:35:25,617 --> 01:35:27,419
<i>لقد قتلتمونا جميعا!</i>

1491
01:35:27,453 --> 01:35:30,556
<i>أراك على ما أنت عليه ، أيها الجبان.</i>

1492
01:35:44,169 --> 01:35:46,171
تود.

1493
01:35:50,509 --> 01:35:51,610
تود.

1494
01:35:52,712 --> 01:35:54,613
تود.

1495
01:35:54,647 --> 01:35:57,082
لا بأس، أنا هنا. تود.

1496
01:35:57,116 --> 01:35:59,084
لا لا. أنا هنا.

1497
01:36:15,501 --> 01:36:16,969
هم هنا.

1498
01:36:28,748 --> 01:36:31,216
اخرج من هنا بحق الجحيم! يجب أن نذهب. 
يجري!

1499
01:36:31,250 --> 01:36:32,551
نحن فعلنا ذلك.

1500
01:36:34,620 --> 01:36:36,155
لا لا. أنا هنا.

1501
01:36:36,188 --> 01:36:37,356
نحن فعلنا ذلك.

1502
01:36:39,291 --> 01:36:40,559
نحن فعلنا ذلك.

1503
01:36:52,037 --> 01:36:53,673
<i>أنا على قيد الحياة.</i>

1504
01:36:57,376 --> 01:37:01,146
<i>أين أنا؟ أنا على قيد الحياة ، أنا على 
قيد الحياة!</i>

1505
01:37:09,321 --> 01:37:11,557
<i>أنا حي. كيف انا على قيد الحياة</i>

1506
01:37:15,494 --> 01:37:16,962
يا هذا.

1507
01:37:18,665 --> 01:37:21,967
<i>فيولا. إنها هنا. هنا فيولا.</i>

1508
01:37:22,702 --> 01:37:24,336
في أي مكان آخر سأكون؟

1509
01:37:27,807 --> 01:37:29,676
أنت تمام؟

1510
01:37:30,375 --> 01:37:32,077
نعم.

1511
01:37:32,110 --> 01:37:33,479
لقد كنت في الخارج لأيام

1512
01:37:37,483 --> 01:37:39,451
أين نحن؟

1513
01:37:39,485 --> 01:37:41,688
- سفينتي.
- <i>سفينة.</i>

1514
01:37:41,721 --> 01:37:43,690
<i>سفينتها. سفينتها؟</i>

1515
01:37:59,171 --> 01:38:01,440
<i>الناس. شعبها.</i>

1516
01:38:01,473 --> 01:38:03,242
<i>إنها الموجة الثانية.</i>

1517
01:38:04,409 --> 01:38:05,778
إذن أنت باق؟

1518
01:38:05,812 --> 01:38:08,046
نعم.

1519
01:38:08,080 --> 01:38:09,816
<i>جعلوني أعدك بأنني سأجعلها هنا.</i>

1520
01:38:09,849 --> 01:38:12,150
<i>ابحث عن حياة أفضل.</i>

1521
01:38:12,184 --> 01:38:14,152
<i>هذا ليس بالضبط ما كنت أتخيله.</i>

1522
01:38:16,388 --> 01:38:18,791
إنه ينمو علي.

1523
01:38:18,825 --> 01:38:20,425
- نعم؟
- مممم.

1524
01:38:21,861 --> 01:38:23,595
هل تعتقد أنه سينمو عليهم أيضًا؟

1525
01:38:25,364 --> 01:38:26,666
سوف نظهر لهم.

1526
01:38:29,836 --> 01:38:31,403
<i>هل هي</i>

1527
01:38:32,104 --> 01:38:32,972
<i>ستقبلني؟</i>

1528
01:38:33,006 --> 01:38:35,574
<i>اخرس ، تود. اخرس. أنا تود هيويت.</i>

1529
01:38:35,607 --> 01:38:37,476
<i>أنا تود هيويت. أنا تود هيويت.</i>

1530
01:38:37,509 --> 01:38:39,478
<i>أنا تود هيويت. أنا تود هيويت.</i>

1531
01:38:39,511 --> 01:38:42,047
<i>أنا تود هيويت.</i>

1532
01:38:45,889 --> 01:38:50,889
مقدم من المتفجرات www.iptvgang.com

