﻿1
00:00:02,000 --> 00:00:51,800
www.iptvgang.com

2
00:02:38,208 --> 00:02:40,523
<i>إنها سيارة ساخنة من تشارلستون.</i>

3
00:02:40,549 --> 00:02:41,954
<i>يديرون التحقق من الاسم الآن.</i>

4
00:02:42,045 --> 00:02:46,016
<i>- استدعاء ماثيوز...
- مسروق أو مفقود.</i>

5
00:02:46,133 --> 00:02:48,261
<i>مطلوب بالسرقة و الهروب...</i>

6
00:02:48,385 --> 00:02:51,685
<i>فورد آه أربعة أبواب.
هل يمكنك الوصول إلى ميلروز و...</i>

7
00:02:54,057 --> 00:02:56,310
<i>إنها منطقة الجانب الشمالي. انها...</i>

8
00:02:56,435 --> 00:02:58,312
<i>1300 قدم في الثانية؟</i>

9
00:02:58,437 --> 00:03:00,189
<i>معرفة ما إذا كان 32 قد حصل عليه.</i>

10
00:07:09,438 --> 00:07:11,065
هل انت واضح؟

11
00:07:11,189 --> 00:07:13,567
<i>لدينا خطف محفظة حدث للتو...</i>

12
00:07:13,692 --> 00:07:15,114
أنت واضح هنا.

13
00:07:17,112 --> 00:07:18,614
بلى. هيا.

14
00:10:49,824 --> 00:10:52,247
- صباحي.
- نعم صباح.

15
00:10:54,829 --> 00:10:57,173
ماذا هذا يا كابتن؟

16
00:10:57,332 --> 00:10:58,925
البرد.

17
00:11:01,169 --> 00:11:03,547
يجري الإسقمري عندما يكون باردا.

18
00:11:17,477 --> 00:11:19,195
تريد دنماركي؟

19
00:11:19,354 --> 00:11:20,947
بلى.

20
00:11:21,064 --> 00:11:22,782
شكرا.

21
00:11:35,704 --> 00:11:37,877
انظر إلى ذلك ، أليس كذلك؟

22
00:11:37,998 --> 00:11:39,716
همم.

23
00:11:39,874 --> 00:11:41,717
هذا سحر.

24
00:11:41,876 --> 00:11:43,674
هذا ما هذا يا رجل.

25
00:11:43,795 --> 00:11:45,718
هذا هو رئيس السماء.

26
00:11:47,424 --> 00:11:50,519
أليس هذا رئيس السماء شيئا ما؟
هاه؟

27
00:11:50,635 --> 00:11:52,512
بلى.

28
00:11:52,637 --> 00:11:54,139
تتحدى.

29
00:11:59,310 --> 00:12:01,278
يو ، بروس.

30
00:12:01,396 --> 00:12:04,741
هل تريد إنهاء عملية التنظيف المحدودة؟
انقله إلى الخط الأمامي.

31
00:12:04,899 --> 00:12:06,901
تخلص من هذا Merc الأخضر.

32
00:12:07,027 --> 00:12:09,121
مرحبا ، بروس.

33
00:12:09,237 --> 00:12:11,706
اركن مارك الرابع تحت الأضواء.

34
00:12:14,659 --> 00:12:16,252
مرحبًا جون!

35
00:12:16,411 --> 00:12:19,130
ضع هذا الكوغار في الزاوية
بالنسبة لي ، أليس كذلك؟

36
00:12:31,051 --> 00:12:34,055
مرحبًا ، يا سكر ، ألقاب التحويل
هذه تأتي من مكتب المركبات؟

37
00:12:34,179 --> 00:12:37,558
لا. تم تقييد رالف على سيارة
كرايسلر بالكتلة المتصدعة.

38
00:12:37,682 --> 00:12:40,856
- احصل على باري لي ، أليس كذلك؟
- كان عليه أيضًا إسقاط بعض الأجزاء...

39
00:12:40,977 --> 00:12:44,231
وأردت منه أن يصنع
مجموعة لوندرومات؟

40
00:12:44,355 --> 00:12:46,278
- <i> أجل.</i>
- باري؟ يتمسك.

41
00:12:49,444 --> 00:12:52,368
- هل حصلت عليه؟
- <i> نعم ، 232.</i>

42
00:12:53,698 --> 00:12:56,998
مهلا. اسمع ، لا أعرف
كم سأبقى مع الرجل...

43
00:12:57,118 --> 00:12:59,997
لذا أسدي لي معروفًا وأرجح
من قبل مكتب المركبات...

44
00:13:00,121 --> 00:13:03,591
وأخذ بعض عناوين
التحويل باسمي ، حسنًا؟

45
00:13:03,708 --> 00:13:05,802
وداعا. وداعا.

46
00:13:13,218 --> 00:13:15,641
ارفع يدك.

47
00:13:30,777 --> 00:13:33,656
صباح الخير يا فرانك.
لم أراك تأتي. هل تحب الفطور؟

48
00:13:33,780 --> 00:13:35,828
لا ، فقط بعض القهوة ، شكرا.

49
00:13:38,409 --> 00:13:39,501
شكرا لك.

50
00:13:44,624 --> 00:13:47,218
حسنا!

51
00:13:47,335 --> 00:13:49,212
<i>ماذا تفعل؟</i>

52
00:13:49,337 --> 00:13:51,055
إنها أه 59...

53
00:13:51,172 --> 00:13:53,766
D لا تشوبه شائبة إلى VSI 1.

54
00:13:53,883 --> 00:13:56,227
<i>لديك فارق من وزن
نصف إلى ثلاثة قيراط.</i>

55
00:13:56,344 --> 00:13:59,473
<i>550.000 جملة. سآخذ 185000.</i>

56
00:14:23,663 --> 00:14:25,916
- سآخذها بنفسي.
- <i> بخير</i>

57
00:14:26,040 --> 00:14:30,136
اجعل أحدهم يتأرجح صباح الغد.
انظر ، هؤلاء الناس يريدون مقابلتك.

58
00:14:30,253 --> 00:14:31,345
لما؟

59
00:14:31,462 --> 00:14:33,180
إنهم رجال وقفة.

60
00:14:33,298 --> 00:14:36,402
أريد أن أقابل أشخاصًا ،
سأذهب إلى نادي ريفي.

61
00:14:36,428 --> 00:14:37,203
<i>حسنا حسنا.</i>

62
00:14:37,302 --> 00:14:40,476
<i>هل تريد مني أن أضع
بعضًا من نهايتك في الشارع؟</i>

63
00:14:40,597 --> 00:14:42,099
سيجمعها باري.

64
00:14:42,223 --> 00:14:44,351
أنزل الخبز إليه الساعة
3:00 بعد ظهر اليوم.

65
00:14:44,475 --> 00:14:46,398
سوف تضاعف أموالك في ثلاثة أشهر.

66
00:14:46,519 --> 00:14:48,442
أموالي تذهب إلى البنك.

67
00:14:48,563 --> 00:14:51,112
أنت تضع أموالك في الشارع.

68
00:14:51,232 --> 00:14:53,200
مهلا ، أعطني الشيك.

69
00:14:53,318 --> 00:14:54,740
انسى ذلك.

70
00:15:03,953 --> 00:15:06,206
اسمع ، نحن نتناول العشاء الليلة؟

71
00:15:06,331 --> 00:15:07,753
بلى.

72
00:15:09,292 --> 00:15:11,044
هذه سترة جديدة. هذا لطيف.

73
00:15:11,169 --> 00:15:12,842
أوه. نعم شكرا.

74
00:15:14,505 --> 00:15:16,428
- ثم سأقلك الساعة 8:00.
- وداعا.

75
00:15:18,760 --> 00:15:21,513
أخبره أن يراني...

76
00:15:21,638 --> 00:15:24,517
في اللحظة التي يأتي
فيها ، آه ، يعود إلى هنا...

77
00:15:24,641 --> 00:15:26,234
و اه...

78
00:15:26,351 --> 00:15:27,523
بالتأكيد.

79
00:15:40,531 --> 00:15:42,909
... القرف تحت صخرة ساخنة ، يا رجل.

80
00:15:43,034 --> 00:15:45,878
مرحبًا ، فرانك ، فرانك ، فرانك.
ماذا تفعلين أيها الرئيس؟

81
00:15:45,995 --> 00:15:48,123
مهلا ، أعطني وجع بلدي مرة أخرى!

82
00:15:48,248 --> 00:15:50,250
ها هي أداتك.
ليست الأم التي أعطيتني إياها.

83
00:15:50,375 --> 00:15:52,298
لا يمكن أن تعمل
بدون أداة ، اللعنة.

84
00:15:52,460 --> 00:15:55,134
أنا أحاول بأفضل ما لدي.
أرى أنك لم تفعل ذلك.

85
00:16:14,399 --> 00:16:18,324
"لا شيء جديد يحدث
هنا على الإطلاق...

86
00:16:18,486 --> 00:16:20,830
اجعل حياتك تحدث...

87
00:16:20,947 --> 00:16:22,369
مثلما قلت...

88
00:16:22,490 --> 00:16:24,367
تحصيل ديونك من المجتمع...

89
00:16:24,492 --> 00:16:27,917
يجب أن أراك. صديقك ، أوكلا ".

90
00:16:28,037 --> 00:16:30,005
"يجب أن أراك".

91
00:16:50,810 --> 00:16:54,360
<i>في لحظة ، ينفي سناتور
أريزونا كاذبًا وتشهيريًا...</i>

92
00:16:54,522 --> 00:16:56,741
<i>شائعات بأن لديه
صلات مع العالم السفلي.</i>

93
00:16:56,858 --> 00:16:58,610
<i>وقت الأخبار ، 1:02.</i>

94
00:16:58,735 --> 00:17:01,204
- أعطني المجموع ، أليس كذلك؟
- حسنا.

95
00:17:02,280 --> 00:17:05,204
- أوه ، باري كان يتصل بك.
- متي؟

96
00:17:05,325 --> 00:17:08,295
انا لا اعلم. مرتين آخر نصف ساعة.

97
00:17:08,411 --> 00:17:09,913
- ماذا او ما؟
- ثلاث مرات

98
00:17:10,038 --> 00:17:12,632
532-9234.

99
00:17:12,749 --> 00:17:14,877
- اعطني الهاتف ، أليس كذلك؟
- بلى.

100
00:17:20,048 --> 00:17:21,550
مرحبا؟

101
00:17:21,674 --> 00:17:23,426
- أين أنت؟
- بحق الجحيم كنت؟

102
00:17:23,551 --> 00:17:26,725
<i>- أنت تقوم بالالتقاط؟
- أنا في كشك هاتف ملعون.</i>

103
00:17:26,888 --> 00:17:29,181
<i>أحاول العثور على هاتف
يعمل في هذه المدينة.</i>

104
00:17:29,207 --> 00:17:30,543
<i>انا لم اصنع البيك اب</i>

105
00:17:30,641 --> 00:17:32,234
حصلنا على مشكلة.

106
00:17:32,352 --> 00:17:34,320
هل تستطيع التحدث؟

107
00:17:34,437 --> 00:17:37,782
- لا. ترى رجلنا؟
- لا ، لأنه لم يكن هناك رجل.

108
00:17:37,899 --> 00:17:41,244
<i>سارت الكمامات عبر
نافذته المكونة من 12 طابقًا.</i>

109
00:17:41,361 --> 00:17:43,534
<i>إنه تناثر في جميع
أنحاء المشي الجانبي.</i>

110
00:17:45,156 --> 00:17:46,829
<i>ماذا تريد أن تفعل؟</i>

111
00:17:46,949 --> 00:17:48,576
هل انخفض مرعتنا؟

112
00:17:48,743 --> 00:17:51,337
وقال انه ذهب؟ هل
حمل النقود عليه؟ لما؟

113
00:17:51,454 --> 00:17:53,456
أنا أتحدث إلى شخص ما لشخص ما.

114
00:17:53,581 --> 00:17:55,208
سأعرف بعد 25 دقيقة.

115
00:17:55,333 --> 00:17:57,756
احصل على سيارة العمل
وقابلني في أرميتاج ولينكولن.

116
00:17:59,337 --> 00:18:01,260
جيمي هنا هنا.

117
00:18:10,223 --> 00:18:12,817
على الجانب ، كان Gags
يقدم قروض العصير...

118
00:18:12,934 --> 00:18:14,902
في الشارع من أجل هذا
Attaglia ، أليس كذلك؟

119
00:18:15,019 --> 00:18:16,771
كان يسلم أموال
الوقفة الاحتجاجية...

120
00:18:16,938 --> 00:18:19,236
لكنه كان يضع في جيبه المدير.

121
00:18:19,357 --> 00:18:22,531
اكتشفوا أنه كان يفسدهم.

122
00:18:22,652 --> 00:18:24,780
أصيبوا بالجنون. با بوم.

123
00:18:24,904 --> 00:18:27,623
- الكمامات أسفل سلعتنا؟
- بلى. في صالة R.D.

124
00:18:27,740 --> 00:18:29,492
رآها باولي تنخفض.

125
00:18:29,617 --> 00:18:32,962
لقد كانت أموالك في جيب
جاجز عندما خرج من النافذة

126
00:18:39,961 --> 00:18:41,759
أنت تحتفظ بهذا الركض.

127
00:18:55,435 --> 00:18:57,654
<i>أيمكنني مساعدتك؟</i>

128
00:18:57,770 --> 00:18:59,898
نعم من فضلك.
أود أن أرى السيد....

129
00:19:00,022 --> 00:19:02,400
<i>- اريد فنجان ايضا.
- بالتأكيد. اين كوبك</i>

130
00:19:02,525 --> 00:19:05,153
<i>مرة أخرى بالجهاز.
أنا أسف. ماذا كنت تقول؟</i>

131
00:19:05,278 --> 00:19:07,872
نعم. السيد أتاجليا. أود أن أراه.

132
00:19:07,989 --> 00:19:11,368
لقد قمت بتسليم بعض الطلاء
، وواجهت مشاكل معها.

133
00:19:11,492 --> 00:19:12,789
<i>دقيقة فقط.</i>

134
00:19:12,910 --> 00:19:15,959
<i>هناك شخص ما ليراك
حول بعض الطلاء.</i>

135
00:19:16,080 --> 00:19:17,673
<i>تمام.</i>

136
00:19:19,500 --> 00:19:21,502
- هناك.
- شكرا لك.

137
00:19:38,769 --> 00:19:41,113
أنا السيد أتاجليا.

138
00:19:41,230 --> 00:19:43,653
لم تحصل على توصيل
أو شيء ما؟ اجلس.

139
00:19:43,774 --> 00:19:45,367
الزنك؟ لما؟

140
00:19:46,444 --> 00:19:48,287
إسمي هو فرانك...

141
00:19:48,404 --> 00:19:50,406
وكان هذا هراء.

142
00:19:53,326 --> 00:19:57,376
- ما هذا؟
- "هذا" هو جو جاجز.

143
00:19:57,497 --> 00:19:59,795
185000 من أموالي.

144
00:19:59,916 --> 00:20:01,668
لدينا هذه المشكلة.

145
00:20:01,792 --> 00:20:04,170
<i>ما المشكلة؟ عن ماذا تتحدث؟</i>

146
00:20:05,588 --> 00:20:07,966
كان ينقل بضاعتي...

147
00:20:08,090 --> 00:20:12,061
لذا فإن النقود التي في جيبه
عندما خرج من النافذة هي أموالي.

148
00:20:12,178 --> 00:20:14,806
هذه شركة طلاء.
ماذا تقول لي هذا الهراء؟

149
00:20:14,931 --> 00:20:17,480
"القرف"؟ اريد نقودي.

150
00:20:17,600 --> 00:20:19,773
مرحبًا ، لا أعرف ما
الذي تتحدث عنه...

151
00:20:19,894 --> 00:20:23,774
السيد فرانك لا لا... أيا كان.

152
00:20:23,898 --> 00:20:27,072
- شخص ما يموت؟
- نعم.

153
00:20:28,402 --> 00:20:31,379
يذهب التركة إلى الوصايا.
خذها إلى محكمة إثبات الوصايا.

154
00:20:31,405 --> 00:20:33,058
ماذا تزعجني بهذا؟

155
00:20:34,909 --> 00:20:37,583
لقد جئت هنا لمناقشة عمل معك.

156
00:20:37,703 --> 00:20:40,707
وماذا ستفعل؟ ستخبرني حكايات؟

157
00:20:40,831 --> 00:20:43,050
من أنت بحق الجحيم؟ شخص ما يعرفك؟

158
00:20:43,167 --> 00:20:45,295
<i>ماذا انت يا مجنون؟ أنا لا أعرفك.</i>

159
00:20:45,419 --> 00:20:47,922
<i>أنا لا أعرف بعض
المهرج اسمه الكمامات.</i>

160
00:20:48,047 --> 00:20:49,469
الحصول على وتا هنا. كارل!

161
00:20:49,590 --> 00:20:51,843
تفضل ، احصل على اللعنة من هنا.

162
00:20:53,844 --> 00:20:55,642
- أمسك به.
- حسنا حسنا.

163
00:20:55,763 --> 00:20:57,231
المسيح عيسى.

164
00:20:57,348 --> 00:20:59,771
حسنًا ، افعل ما يقول.

165
00:21:01,269 --> 00:21:02,737
- افعل ما يقول.
- ارقد.

166
00:21:02,853 --> 00:21:04,821
تفضل.

167
00:21:04,939 --> 00:21:08,739
ضع يديك على رأسك.
ارفد رجليك. الآن.

168
00:21:08,859 --> 00:21:11,237
مهلا ، أنت أيها الأبله!
انظر إلى الحائط.

169
00:21:12,363 --> 00:21:15,993
أنا آخر رجل في العالم...

170
00:21:16,117 --> 00:21:18,290
التي تريد أن تمارس الجنس معها.

171
00:21:19,495 --> 00:21:22,248
لقد وجدت أموالي على الكمامات.

172
00:21:22,373 --> 00:21:25,343
دعنا نتظاهر بأنك لا تعرف مال من.

173
00:21:25,459 --> 00:21:27,587
هذا صحيح. لا اعلم من انت.

174
00:21:34,093 --> 00:21:36,221
ثلاث ساعات.

175
00:21:36,345 --> 00:21:39,440
سوف أدعو لتحديد لقاء.

176
00:21:39,557 --> 00:21:44,154
ستدفع لي نقودي... 185000 دولار.

177
00:22:16,594 --> 00:22:18,312
اجلس.

178
00:22:29,940 --> 00:22:32,034
شكرا على المجيء
إلى أسفل قريبا جدا.

179
00:22:32,151 --> 00:22:34,119
كنت قادمًا على أي حال.

180
00:22:37,198 --> 00:22:40,042
- كيف الحال'؟
- أنا؟

181
00:22:40,159 --> 00:22:41,877
أنا أفعل رائع.

182
00:22:43,079 --> 00:22:45,207
كل يوم هو مفاجأة.

183
00:22:45,331 --> 00:22:48,380
إنه غريب حقيقي هناك.

184
00:22:48,542 --> 00:22:50,715
إنه لا شيء كما توصلنا إليه.

185
00:22:50,836 --> 00:22:53,430
إذن ما هذا يا رجلي؟

186
00:22:53,547 --> 00:22:57,347
نفس القرف القديم. أخفق موريس
أخيرًا عملية برونو لـ Red.

187
00:22:57,468 --> 00:22:59,937
- والكثير من السكاكين مستمرة.
- بلى. مخدر؟

188
00:23:00,054 --> 00:23:01,522
نعم ، هذا والجنس.

189
00:23:01,639 --> 00:23:04,188
لن تصدق جودة الأشخاص
الذين يتم وضعهم هنا.

190
00:23:04,308 --> 00:23:08,233
قبل عشر أو 15 عامًا ، كانوا قد ألقوا
بهم في مزرعة مضحكة في مكان ما.

191
00:23:08,396 --> 00:23:10,023
المغتصبون ، المتحرشون بالأطفال.

192
00:23:10,147 --> 00:23:13,026
لقد وضعوا هذا القرف
هنا مع عامة السكان.

193
00:23:13,150 --> 00:23:17,155
اعتاد أن يكون ، شخص ما من هذا القبيل ، إذا
استمروا خمسة أيام ، فسيكون ذلك رقمًا قياسيًا.

194
00:23:17,279 --> 00:23:19,031
المنحرف.

195
00:23:19,156 --> 00:23:20,749
كيف حال الزوجة؟

196
00:23:21,742 --> 00:23:23,494
الزوجة؟

197
00:23:24,787 --> 00:23:27,131
لا يوجد شيء مع الزوجة.
لقد سحبت القابس.

198
00:23:27,248 --> 00:23:29,171
ماذا حدث؟

199
00:23:29,291 --> 00:23:31,043
أه أنا أه...

200
00:23:31,168 --> 00:23:33,262
هي لا تعرف أنني أحجز الدرجات...

201
00:23:33,379 --> 00:23:36,483
وعالمة الصواريخ
التي هي ، تكتشف...

202
00:23:37,425 --> 00:23:39,723
أن لدي علاقات مع سيدات رائعات.

203
00:23:41,595 --> 00:23:44,565
على أي حال ، يصبح
كل شيء حلزونيًا وملتويًا.

204
00:23:44,682 --> 00:23:46,776
ماذا ستفعل؟

205
00:23:46,892 --> 00:23:49,771
حسنًا ، سأضعها معًا مرة أخرى.

206
00:23:51,021 --> 00:23:54,241
انظر ، قابلت هذه الفتاة
الجديدة ، هذه جيسي.

207
00:23:54,358 --> 00:23:58,113
- ستتزوجها وتنجب أطفالاً؟
- نعم.

208
00:23:58,237 --> 00:23:59,955
لكن آه...

209
00:24:00,114 --> 00:24:02,742
هي لا تعرف ماذا أفعل.

210
00:24:02,867 --> 00:24:06,292
وماذا في ذلك؟
هل أقوم بمضايقتها أم ماذا؟

211
00:24:08,205 --> 00:24:09,957
لا تكذب على أحد.

212
00:24:10,124 --> 00:24:13,219
إذا كانوا شخصًا قريبًا
منك ، فسوف تدمرها بكذبة.

213
00:24:13,335 --> 00:24:16,134
وإذا كانوا غرباء ، فمن
يجب أن تكذب عليهم؟

214
00:24:22,595 --> 00:24:25,314
مهلا ، ماذا تريد يا رجل؟

215
00:24:25,431 --> 00:24:28,105
أخرجني من هنا.

216
00:24:32,605 --> 00:24:34,778
عشرة أشهر وأنت في الشارع.

217
00:24:34,899 --> 00:24:37,243
- هل تعرف دوك شيلتون؟
- بلى.

218
00:24:37,359 --> 00:24:40,283
ذلك اللقيط العجوز قتل رجال
أكثر من الكرسي الكهربائي.

219
00:24:41,447 --> 00:24:45,327
حسنًا ، لقد أصبت بالذبحة
الصدرية في شيء ما...

220
00:24:45,493 --> 00:24:48,497
ولن أستمر عشرة أشهر.

221
00:24:48,662 --> 00:24:50,915
ولا أريد أن أموت هنا يا فرانك.

222
00:24:51,040 --> 00:24:52,667
ليس هنا.

223
00:25:03,260 --> 00:25:05,638
حسنًا ، لقد حصلت عليها.

224
00:25:07,264 --> 00:25:09,266
يجب أن أذهب ، يا فتى.

225
00:25:10,601 --> 00:25:12,148
لك ذالك.

226
00:25:28,577 --> 00:25:31,376
لقد أنزل البضاعة إلى
الكمامات هو ما قاله.

227
00:25:31,497 --> 00:25:34,967
أنا أخبرك ، مشكلة هذا
الحقير. نحن نضربه.

228
00:25:37,920 --> 00:25:39,888
هل هذا المتسكع؟

229
00:25:40,047 --> 00:25:42,800
- كان الرجل الكمامات؟
- يجب أن يكون.

230
00:25:57,731 --> 00:26:00,905
اسمي ليو. كيف حالك؟

231
00:26:01,026 --> 00:26:03,370
كيف حالي؟ انا فرانك.

232
00:26:07,700 --> 00:26:09,418
ها هي أموالك.

233
00:26:10,953 --> 00:26:12,671
المسيح عيسى!

234
00:26:12,788 --> 00:26:15,337
هناك بوصتان من المال هناك.

235
00:26:19,295 --> 00:26:22,219
<i>- هل كل شيء هناك؟</i>
- أنا متأكد من أنه موجود.

236
00:26:22,339 --> 00:26:26,560
<i>- ألا تقل شكراً أو شيئاً ما؟</i>
- مال من هذا؟

237
00:26:26,677 --> 00:26:30,432
مالك. لكنني منعت هذا
الرجل من إعطائك وقتًا عصيبًا.

238
00:26:33,642 --> 00:26:35,895
<i>حسنا. شكرا لك.</i>

239
00:26:36,020 --> 00:26:38,739
مرحبا بك. فليس من صفقة كبيرة.

240
00:26:38,856 --> 00:26:41,075
سوف اراك.

241
00:26:41,191 --> 00:26:43,364
- الى اين انت ذاهب'؟
- إلى أين أنا ذاهب؟

242
00:26:43,485 --> 00:26:45,112
- بلى.
- أنا متأخر.

243
00:26:45,237 --> 00:26:46,830
هيا.

244
00:26:46,947 --> 00:26:49,120
اعتقدت أننا سنتحدث
عن القليل من الأعمال...

245
00:26:49,241 --> 00:26:51,039
التعرف على بعضهم البعض.

246
00:26:52,119 --> 00:26:54,042
أه بلا إهانة.

247
00:26:54,163 --> 00:26:58,464
تريد أن تلتقي بأشخاص ،
تنضم إلى نادي قلوب وحيدة.

248
00:26:58,584 --> 00:27:00,803
<i>أنا أعرفك بالفعل.</i>

249
00:27:00,920 --> 00:27:02,797
<i>- بلى؟
- بلى.</i>

250
00:27:04,006 --> 00:27:07,306
- كيف تعرفني؟
- تلك البضاعة التي وضعتها على الكمامات.

251
00:27:07,468 --> 00:27:09,141
ماكس شيرمان.

252
00:27:09,303 --> 00:27:12,056
سياج بورتوريكو. كوتازار.

253
00:27:12,181 --> 00:27:14,855
أين تعتقد أنهم أسفل ذلك؟ إلي.

254
00:27:14,975 --> 00:27:17,979
<i>أنا البنك.
أتعامل مع السياج لنصف هذه المدينة.</i>

255
00:27:18,103 --> 00:27:20,652
لقد تم إخفاؤك مرتين أو
ثلاث درجات في الشهر...

256
00:27:20,773 --> 00:27:22,491
شهر في شهر خارج.

257
00:27:22,650 --> 00:27:24,652
أرى أغراضك. لديك ذوق رائع.

258
00:27:24,777 --> 00:27:27,451
<i>منتظم هايلاين برو.</i>

259
00:27:27,571 --> 00:27:31,451
لذلك قلت لـ Gags ،
"أريد أن أقابل هذا الرجل."

260
00:27:31,575 --> 00:27:33,669
- قال لك ذلك؟
- نعم.

261
00:27:33,786 --> 00:27:36,130
- بخير.
- دعنا نقطع الهراء.

262
00:27:36,246 --> 00:27:37,668
<i>من هو؟</i>

263
00:27:37,790 --> 00:27:40,009
كيف بحق الجحيم أعرف؟

264
00:27:41,794 --> 00:27:45,890
هل تريد تسجيل درجات العقود في جميع
أنحاء البلاد ، والعمل مباشرة من أجلي؟

265
00:27:46,006 --> 00:27:47,974
اعمل لحسابي.

266
00:27:48,092 --> 00:27:50,766
أنا بخير.
أنا لا أتعامل مع الغرور.

267
00:27:50,886 --> 00:27:54,811
أنا جو رئيس جسدي ، فماذا
يجب أن أعمل من أجلك؟

268
00:27:54,932 --> 00:27:58,311
ربما لا تفعل. سوف أضعها.
يمكنك أن تكون القاضي.

269
00:27:58,435 --> 00:27:59,812
<i>أنت لا تنظر...</i>

270
00:27:59,937 --> 00:28:02,531
أنت لا تفعل ذلك ، لا شيء.

271
00:28:02,648 --> 00:28:04,616
نوجهك إلى نتيجة.

272
00:28:04,733 --> 00:28:07,612
عندما نقول إنه هناك ، يكون هناك.

273
00:28:07,736 --> 00:28:09,613
كلهم درجات مرتبة.

274
00:28:09,738 --> 00:28:11,536
كيف تم عملهم؟

275
00:28:11,699 --> 00:28:14,669
مخططات نظام الإنذار والمخططات
وأحيانًا مفتاح الباب الأمامي.

276
00:28:14,785 --> 00:28:16,460
في بعض الأحيان تكون النتائج عليه.

277
00:28:16,486 --> 00:28:18,735
الجميع يمزقون شركة التأمين.

278
00:28:18,831 --> 00:28:22,051
- سيارات العمل؟ قطرات؟ أدوات؟
- كل ما تحتاجه ، ستراني.

279
00:28:22,209 --> 00:28:24,052
سأكون والدك.

280
00:28:24,211 --> 00:28:28,057
المال والبنادق والسيارات...
سأكون والدك من الآن فصاعدا.

281
00:28:28,173 --> 00:28:31,598
- ما هي نهايتي؟
- تحصل على السعر. لا تفاوض.

282
00:28:31,719 --> 00:28:35,724
لدينا مصاريف ليس لديك.
لكنك ستعرف السعر مقدمًا.

283
00:28:35,848 --> 00:28:37,475
- كم حجم؟
- صندوق السيارة.

284
00:28:37,599 --> 00:28:41,103
Nothin 'أقل من ستة أرقام.
سأجعلك مليونيرا في أربعة أشهر.

285
00:28:41,228 --> 00:28:43,947
أذهب للعمل من أجلك ، فأنا
أجذب الكثير من التعرض.

286
00:28:44,064 --> 00:28:46,237
- حمايتنا تتعارض مع ذلك.
- نعم ، لقد أخطأت.

287
00:28:46,358 --> 00:28:48,406
استدر ، سيكون هناك محام...

288
00:28:48,527 --> 00:28:50,950
عبيد هناك...
لا تقضي ليلة في السجن أبدًا.

289
00:28:51,071 --> 00:28:54,200
انظر ، أنا أسرق الجليد.
لا فراء ، لا مجموعات العملات...

290
00:28:54,324 --> 00:28:58,170
لا شهادات الأسهم ، لا عربة
، لا سندات الخزانة ، لا شيء.

291
00:28:58,287 --> 00:29:00,255
- فقط ألماس أو نقود.
- بخير.

292
00:29:00,372 --> 00:29:02,750
- لا القرف رعاة البقر. لا غزوات منزلية.
- بخير.

293
00:29:02,916 --> 00:29:05,260
- أعمل مع شريك.
- نحن نعتني بك.

294
00:29:05,419 --> 00:29:09,014
الشريك هو مسؤوليتك بدقة.
إنه يزعجك ، هذه هي مشكلتك.

295
00:29:09,131 --> 00:29:11,680
إنه يتغاضى عنا ،
هذه هي مشكلتك أيضًا.

296
00:29:11,800 --> 00:29:12,927
من هم الأشخاص بداخلك؟

297
00:29:12,953 --> 00:29:15,625
هذه نهايتي. ليس عليك أن
تعرف أي شيء عن ذلك.

298
00:29:15,763 --> 00:29:17,390
فماذا تقولون؟

299
00:29:17,514 --> 00:29:19,437
<i>انا لا اعلم.</i>

300
00:29:19,558 --> 00:29:22,232
- ماذا تقصد أنت لا تعلم؟
- انا لا اعلم!

301
00:29:22,352 --> 00:29:25,196
أنا لا أؤمن
بالاشتراكات مدى الحياة.

302
00:29:25,314 --> 00:29:27,549
ربما لا يتناسب مع
برنامج التقاعد الخاص بي.

303
00:29:27,575 --> 00:29:29,139
ماذا ستفعل متقاعد؟

304
00:29:29,234 --> 00:29:32,063
قطف الذرة مع الدجاج.
مشاهدة التلفزيون خلال النهار بقية حياتي.

305
00:29:32,089 --> 00:29:33,059
ماهو الفرق؟

306
00:29:33,155 --> 00:29:35,829
حسنا حسنا.

307
00:29:35,949 --> 00:29:37,451
اثنان ، ثلاث حركات.

308
00:29:37,618 --> 00:29:39,541
تريد أن تستمر ، هذا جيد.

309
00:29:39,661 --> 00:29:42,335
ولكن إذا كنت تريد الانقسام
، فلا بأس بذلك أيضًا.

310
00:29:42,456 --> 00:29:45,756
الجميع مثل الأعمال. الجميع بالغ.

311
00:29:45,876 --> 00:29:48,095
لذلك اسمحوا لي أن أعرف...

312
00:29:48,212 --> 00:29:50,010
لأننا سنكون رائعين.

313
00:29:50,130 --> 00:29:53,304
نعم ، هذا جيد. سأتصل بك.

314
00:30:03,060 --> 00:30:06,655
<i>- هل تريد اصطحابه؟
- سوف نرى.</i>

315
00:31:35,611 --> 00:31:38,410
<i>تعال ، دعنا نخدعها مرة واحدة.</i>

316
00:32:22,115 --> 00:32:25,619
- عجل. لقد أوقفت سيارتي باللون الأحمر.
- ماذا بحق الجحيم تفعلون هنا؟

317
00:32:25,744 --> 00:32:28,213
- إيجادك أنت.
- ابتعد عني ، حسنا؟

318
00:32:28,330 --> 00:32:31,004
أنت متأخر ساعتين. لا أحتاج هذا.

319
00:32:31,124 --> 00:32:33,252
لست بحاجة إلى إذلال.

320
00:32:33,377 --> 00:32:35,471
- انتظر. أريد أن أتحدث إليك.
- لا.

321
00:32:35,587 --> 00:32:37,510
<i>يا هذا!</i>

322
00:32:37,631 --> 00:32:40,851
سآخذك لتناول القهوة وأشرح لك ذلك.
ما هي الصفقة الكبيرة اللعينة؟

323
00:32:40,968 --> 00:32:42,970
أنت ، تأخذني إلى أي مكان؟
هذه ضحكة كبيرة.

324
00:32:44,638 --> 00:32:47,642
- انظر ، ربما هناك سبب.
- مرحبًا ، أنا أتحدث إليك.

325
00:32:47,766 --> 00:32:50,519
مهلا! تمشى ، فلاش. حسنا؟ تابع.

326
00:32:50,644 --> 00:32:53,147
- مهلا ، انتبه ، حبيبي!

327
00:32:53,272 --> 00:32:55,900
لا أعرف السبب.
لا أريد أن أسمع السبب.

328
00:32:56,024 --> 00:32:57,822
لايوجد سبب. هذا كل شيء.

329
00:32:57,985 --> 00:32:58,936
ما هو اللعين الكبير...

330
00:32:58,962 --> 00:33:01,014
- انظر ، كنت تتطلع إلى هذا.
حسنا؟

331
00:33:01,154 --> 00:33:02,497
هيا.

332
00:33:05,075 --> 00:33:07,294
- اركب السيارة ، عزيزي.
- لا!

333
00:33:23,385 --> 00:33:25,012
انتظر دقيقة!

334
00:33:26,013 --> 00:33:27,856
<i>- مهلا!
- ربي!</i>

335
00:33:27,973 --> 00:33:29,850
<i>يا رجل!</i>

336
00:33:31,059 --> 00:33:33,608
- ماذا فعلت؟
- لماذا دفعته؟

337
00:33:46,616 --> 00:33:49,870
انظر ، في ما أفعله ، هناك
ضغوط في بعض الأحيان.

338
00:33:51,038 --> 00:33:54,383
ماذا تعتقد أني أفعل؟

339
00:33:54,499 --> 00:33:56,376
اقبل اقبل!

340
00:33:56,501 --> 00:34:00,005
هيا! كل صباح أمشي لمدة
خمسة أشهر ، أقول مرحبًا.

341
00:34:00,130 --> 00:34:02,224
ماذا تعتقد أني أفعل؟

342
00:34:03,258 --> 00:34:07,354
أنت تبيع سيارات
صغيرة ، هذا ما تفعله.

343
00:34:07,471 --> 00:34:10,816
أرتدي بنطلون 150 دولارًا!
أرتدي القمصان الحريرية!

344
00:34:10,932 --> 00:34:14,232
أرتدي بذلات 800 دولار!
أنا أرتدي ساعة ذهبية!

345
00:34:14,394 --> 00:34:17,568
أرتدي خاتمًا مثاليًا بدون
عيوب من ثلاثة قيراط!

346
00:34:17,731 --> 00:34:21,156
أغير السيارات مثلما يغير
الرجال الآخرون أحذيتهم اللعينة!

347
00:34:22,235 --> 00:34:23,908
انا لص. لقد كنت في السجن.

348
00:34:24,071 --> 00:34:26,244
- وماذا في ذلك؟ انا لا اهتم.
- "وماذا في ذلك"؟

349
00:34:26,365 --> 00:34:29,289
- لا تقل لي
- لم أخبر زوجتي بذلك!

350
00:34:29,409 --> 00:34:31,457
- انا لا اهتم!
- من رحل الآن.

351
00:34:31,578 --> 00:34:33,672
- هل جئت اليك من قبل؟
- لا.

352
00:34:33,789 --> 00:34:36,417
- سوف ترى؟
- يرى؟ انظر ماذا؟

353
00:34:36,583 --> 00:34:38,836
انظر... أنا سهم مستقيم.

354
00:34:38,960 --> 00:34:41,213
أنا رجل من النوع الأزرق الحقيقي.

355
00:34:41,338 --> 00:34:43,841
لقد كنت رائعًا.
أنا الآن غير متزوج.

356
00:34:43,965 --> 00:34:46,184
لذلك دعونا نقطع الحركات
الصغيرة والهراء...

357
00:34:46,301 --> 00:34:48,645
وتواصل مع هذه
الرومانسية الكبيرة.

358
00:34:49,805 --> 00:34:51,773
لما؟

359
00:34:51,932 --> 00:34:53,650
لا اصدق ذلك!

360
00:34:53,767 --> 00:34:56,941
هل تعتقد أنني كنت أنتظرك لتأتي؟

361
00:34:57,104 --> 00:34:58,856
ما هذا القرف؟

362
00:34:59,940 --> 00:35:03,865
تعتقد أنني مغرم. استطيع أن أقول.
هذا بشكل صارم على الصعود.

363
00:35:04,945 --> 00:35:07,164
المسيح عيسى!

364
00:35:09,616 --> 00:35:12,961
- أنت خائف حتى الموت.
- أنت أحمق.

365
00:35:13,120 --> 00:35:14,622
هذا جميل.

366
00:35:14,746 --> 00:35:17,545
ما الذي تفعله في
حياتك وهذا رائع جدا؟

367
00:35:17,666 --> 00:35:20,795
- حياتي بخير.
- طبعا أكيد. هنا.

368
00:35:20,961 --> 00:35:23,965
- أنت لاتعرف عني.
- بلى؟

369
00:35:24,089 --> 00:35:27,309
- أعرف كل شيء عن...
- أنت تعرف هراء.

370
00:35:27,426 --> 00:35:29,599
مهلا.

371
00:35:29,719 --> 00:35:31,596
لماذا يجب أن تصرخ؟

372
00:35:31,721 --> 00:35:34,816
اعذرني.
هل يمكننا تناول كوبين من القهوة هنا؟

373
00:35:34,975 --> 00:35:36,477
آسف. وبالتالي؟

374
00:35:36,643 --> 00:35:38,270
<i>"وبالتالي"؟ وماذا في ذلك؟</i>

375
00:35:38,395 --> 00:35:39,988
إذن اخبرني.

376
00:35:40,147 --> 00:35:41,820
القوائم؟

377
00:35:41,940 --> 00:35:43,487
لا شكرا.

378
00:35:44,860 --> 00:35:47,579
إذن ، آه ، كيف كان شكلها؟

379
00:35:49,656 --> 00:35:52,455
<i>كما تعلم ، الكثير من المال.
توكسون...</i>

380
00:35:52,576 --> 00:35:54,544
مدينة مكسيكو ، بوغوتا.

381
00:35:54,661 --> 00:35:57,130
الانجراف ، كما تعلم. تمام؟

382
00:35:57,247 --> 00:35:58,464
<i>تمام.</i>

383
00:35:58,582 --> 00:36:01,085
<i>أصبحت ملتوية وقبيحة وفارغة.</i>

384
00:36:01,209 --> 00:36:05,180
لقد انتهى الأمر بالفعل ، لكننا
واصلنا التحرك من خلال التحركات.

385
00:36:06,339 --> 00:36:08,216
انتهى بشكل سيء للغاية.

386
00:36:09,676 --> 00:36:12,725
الآن أستيقظ في
الصباح ، أستحم...

387
00:36:12,846 --> 00:36:17,022
أذهب إلى العمل ولدي عمل
ولدي بطاقة الضمان الاجتماعي.

388
00:36:17,142 --> 00:36:19,895
وحياتي عادية جدا ، مملة جدا...

389
00:36:20,020 --> 00:36:22,523
وهو أمر جيد لأنه صلب.

390
00:36:22,647 --> 00:36:25,526
أنت تحدد الوقت هو ما أنت عليه.

391
00:36:25,650 --> 00:36:27,652
أنت تتراجع. أنت مختبئ.

392
00:36:27,777 --> 00:36:29,905
أنت تنتظر حافلة
تتمنى ألا تأتي أبدًا...

393
00:36:30,030 --> 00:36:33,204
لأنك لا ترغب في الحصول عليها على
أي حال لأنك لا تريد الذهاب إلى أي مكان.

394
00:36:33,325 --> 00:36:35,999
هل لديك ترخيص لهذا؟

395
00:36:36,119 --> 00:36:38,121
حسنًا ، كم كان يتحرك؟

396
00:36:43,335 --> 00:36:45,588
لا شيء حتى النهاية.

397
00:36:46,880 --> 00:36:49,724
ثم كيلو مقادير.
لا أعرف... لا أعرف.

398
00:36:49,883 --> 00:36:51,726
ثم ماذا؟

399
00:36:53,428 --> 00:36:55,647
- انه ميت.
- همم؟

400
00:36:55,764 --> 00:36:57,607
انه ميت.

401
00:36:57,724 --> 00:37:00,898
هذا جيد ، لأنه أحمق.

402
00:37:01,019 --> 00:37:04,193
- كان هناك الكثير من الحب في البداية.
- كان الرجل أحمق.

403
00:37:04,314 --> 00:37:07,739
- كان هناك حب في البداية.
- أحمق كبير.

404
00:37:10,153 --> 00:37:13,407
لقد وضعك في صندوق.
أنت تعرف الأشياء التي يفعلونها لك...

405
00:37:13,532 --> 00:37:15,910
عشر مرات في اليوم إذا
كنت تفعل القليل في كولومبيا؟

406
00:37:16,034 --> 00:37:18,503
- هل؟ المسيح عيسى!
- لا تصرخ هنا.

407
00:37:20,622 --> 00:37:22,624
كنت وحدي.

408
00:37:22,749 --> 00:37:25,047
لم يكن لدي مال ولا
ملابس ولا تأشيرة...

409
00:37:25,168 --> 00:37:28,889
يقف على الزاوية في
بوغوتا في كولومبيا.

410
00:37:29,005 --> 00:37:31,258
الأشياء حدثت.

411
00:37:31,383 --> 00:37:34,762
اين كنت في السجن هل
يمكنك تمرير الكريم من فضلك؟

412
00:37:35,804 --> 00:37:37,681
جوليت.

413
00:37:38,765 --> 00:37:40,767
الآمر .. يا إلهي!

414
00:37:40,934 --> 00:37:44,063
مرحبًا ، هل يمكننا الحصول
على كريم جديد هنا؟

415
00:37:45,438 --> 00:37:47,065
ما العيب بها؟

416
00:37:47,190 --> 00:37:49,318
"ما العيب بها؟" إنه جبن قريش.

417
00:37:54,281 --> 00:37:57,455
كان السجان هناك ، آه ، جو ريغان.

418
00:37:57,617 --> 00:37:59,290
"كرات اللحم جو".

419
00:38:00,370 --> 00:38:04,420
إذا كان هذا اللعاب متخصص في
علم العقاب ، فأنا طيار طائرة نفاثة.

420
00:38:04,541 --> 00:38:06,589
لقد فعلت 11 عاما.

421
00:38:06,710 --> 00:38:08,883
لقد خرجت ، ماذا
، قبل أربع سنوات.

422
00:38:10,171 --> 00:38:12,674
<i>ما الذي تريده؟</i>

423
00:38:12,799 --> 00:38:14,597
لقد سرقت 40 دولارًا.

424
00:38:14,718 --> 00:38:16,265
أربعون دولاراً؟

425
00:38:17,971 --> 00:38:19,348
بلى.

426
00:38:19,472 --> 00:38:24,353
<i>بدأ بسنتين بتات ،
مشروط في ستة أشهر.</i>

427
00:38:24,477 --> 00:38:26,275
وبعد ذلك على الفور...

428
00:38:26,396 --> 00:38:28,615
لقد دخلت في هذه
المشكلة مع هذين الرجلين.

429
00:38:28,732 --> 00:38:30,860
حاولوا إخراجي.

430
00:38:30,984 --> 00:38:33,157
لذلك التقطت تسعة آخرين...

431
00:38:33,278 --> 00:38:35,372
على لحوم البقر القتل غير العمد...

432
00:38:35,488 --> 00:38:37,786
بعض الأشياء الأخرى.

433
00:38:37,907 --> 00:38:41,002
كان عمري 20 عامًا عندما
دخلت ، و 31 عندما خرجت.

434
00:38:42,871 --> 00:38:45,545
أنت لا تحسب الشهور والسنوات.

435
00:38:45,665 --> 00:38:47,667
أنت لا تفعل الوقت بهذه الطريقة.

436
00:38:47,792 --> 00:38:50,716
ماذا تقصد بذلك؟ لماذا ا؟

437
00:38:50,837 --> 00:38:53,636
<i>لماذا ا؟ يجب أن تنسى الوقت.</i>

438
00:38:53,757 --> 00:38:56,806
يجب ألا تهتم إذا عشت أو مت.

439
00:38:56,926 --> 00:38:59,395
يجب أن تصل إلى
حيث لا يعني أي شيء.

440
00:39:00,930 --> 00:39:04,025
<i>سأخبرك قصة كل شيء عنها.</i>

441
00:39:04,142 --> 00:39:07,942
ذات مرة كان هناك
هذا الكابتن مورفيس...

442
00:39:08,063 --> 00:39:11,567
هذا السلوب 300 رطل.
لم يستطع كتابة اسمه.

443
00:39:11,691 --> 00:39:13,614
وكان لديه هذا الطاقم...

444
00:39:13,735 --> 00:39:17,080
من 16 أو 17 حارسًا وسلبيًا.

445
00:39:17,197 --> 00:39:19,370
مجموعات السجون ، هل تعلم؟ أطقم.

446
00:39:21,034 --> 00:39:23,332
سوف يذهبون إلى هذه الزنازين...

447
00:39:23,453 --> 00:39:25,672
والاستيلاء على هؤلاء الشباب...

448
00:39:25,789 --> 00:39:29,009
وإحضارهم إلى العلاج المائي
في جناح الأمراض العقلية.

449
00:39:29,125 --> 00:39:31,048
اه ، عصابة الانفجار.

450
00:39:31,169 --> 00:39:34,423
إذا قاتل رجل ، يضربونه
نصفًا حتى الموت...

451
00:39:34,547 --> 00:39:36,549
وانتهى به الأمر في
المزرعة المضحكة.

452
00:39:36,716 --> 00:39:39,435
على أي حال ، تأتي
كلمة أنني التالي...

453
00:39:40,512 --> 00:39:43,140
ولا أدري ماذا علي أن أفعل.

454
00:39:43,264 --> 00:39:46,359
أنا أه... أنا خائفة.

455
00:39:48,353 --> 00:39:51,607
<i>11:30 ، 12:00 ، تضيء الأضواء.</i>

456
00:39:51,731 --> 00:39:54,780
حصلت على هذا
الأنبوب من السباكة...

457
00:39:56,569 --> 00:39:58,617
و اه...

458
00:39:58,738 --> 00:40:01,912
لقد ضربت الحارس الأول في قصبتي.

459
00:40:02,075 --> 00:40:04,919
أذهب عبر محكوم ومدان آخر و...

460
00:40:05,036 --> 00:40:08,882
على أي حال ، وصلت إلى
Morphis ، وضربته عبر رأسه مرتين.

461
00:40:08,998 --> 00:40:12,844
فقاعة. ثم يقفزون فوقي ،
ويقومون بمجموعة من الأشياء.

462
00:40:13,920 --> 00:40:17,766
قضيت ستة أشهر في
عنبر المستشفى ، لكن...

463
00:40:17,882 --> 00:40:21,477
مورفيس ، إنه أيضًا
مارس الجنس جيدًا.

464
00:40:21,594 --> 00:40:23,642
ورم دموي دماغي.

465
00:40:23,763 --> 00:40:25,982
معاشه ، لا يستطيع
المشي بشكل مستقيم...

466
00:40:26,099 --> 00:40:28,193
ومات بعد عامين...

467
00:40:28,309 --> 00:40:30,937
وهي خسارة حقيقية لكوكب الأرض.

468
00:40:32,939 --> 00:40:35,283
<i>في هذه الأثناء ، يجب أن أعود...</i>

469
00:40:35,400 --> 00:40:37,619
<i>في عموم السكان...</i>

470
00:40:37,736 --> 00:40:40,660
وأنا أعرف لحظة اصطدام
الفناء ، لام رجل ميت.

471
00:40:40,780 --> 00:40:43,624
<i>لذلك ضربت الفناء.</i>

472
00:40:43,783 --> 00:40:46,286
<i>إذاً أنت تعرف ماذا يحدث؟</i>

473
00:40:48,621 --> 00:40:51,340
لا. أعني ، لا شيء يحدث.

474
00:40:52,542 --> 00:40:56,297
لانني لا اقصد شيئا لنفسي.
أنا لا أهتم بي.

475
00:40:56,421 --> 00:40:59,800
لا يهمني... لا شيء ، هل تعلم؟

476
00:40:59,924 --> 00:41:04,225
وبعد ذلك عرفت من
ذلك اليوم أنني نجوت...

477
00:41:04,345 --> 00:41:07,474
لأنني حققت هذا الموقف العقلي.

478
00:41:10,977 --> 00:41:13,526
ثم آه...

479
00:41:13,646 --> 00:41:16,274
انظر ، لاحقًا ، أنا...

480
00:41:18,026 --> 00:41:19,994
لقد عملت هذا.

481
00:41:29,329 --> 00:41:31,707
<i>في الخلية الحجرية.</i>

482
00:41:31,831 --> 00:41:33,549
ما هذا؟

483
00:41:33,666 --> 00:41:36,169
<i>هذه هي حياتي.</i>

484
00:41:37,837 --> 00:41:39,680
واه...

485
00:41:39,839 --> 00:41:43,514
لا شيء ، لا أحد يستطيع
أن يمنعني من صنع ذلك.

486
00:41:46,012 --> 00:41:48,686
وهناك ، ستكون أنت.

487
00:41:51,309 --> 00:41:54,404
من... من هو الرجل العجوز هنا؟

488
00:41:54,521 --> 00:41:58,151
هذا هو ديفيد أوكلا بيرتينو.

489
00:41:58,274 --> 00:42:01,027
إنه لص سيد- سيد...

490
00:42:01,194 --> 00:42:03,697
ورجل عظيم.

491
00:42:03,863 --> 00:42:06,992
كان مثل الأب. علمني كل شيء...

492
00:42:07,116 --> 00:42:08,993
أني أعرف ما أفعله.

493
00:42:09,118 --> 00:42:11,041
وقلت له عنك.

494
00:42:12,497 --> 00:42:15,922
هل قطعت هذه من المجلات و...

495
00:42:16,042 --> 00:42:18,010
بلى. الصحف ، أيا كان.

496
00:42:18,127 --> 00:42:20,050
لماذا...

497
00:42:20,171 --> 00:42:23,926
لماذا كل هؤلاء الموتى؟

498
00:42:24,050 --> 00:42:27,975
<i>في الداخل ، أنت
على الجليد من الوقت.</i>

499
00:42:28,096 --> 00:42:31,066
لا يمكنك حتى أن تموت بشكل
صحيح ، هل تعلم؟ و هنا...

500
00:42:31,182 --> 00:42:33,355
<i>هنا ، ينمو الناس.</i>

501
00:42:33,476 --> 00:42:35,353
<i>يشيخون ويموتون.</i>

502
00:42:35,478 --> 00:42:37,446
<i>يأتي الأطفال بعد ذلك.</i>

503
00:42:37,564 --> 00:42:39,566
<i>مجرد دورة ، هل تعلم؟</i>

504
00:42:40,900 --> 00:42:42,823
انا لا اعلم. أنا...

505
00:42:42,944 --> 00:42:45,743
نعم انت كذلك. أنت تفعل.

506
00:42:45,864 --> 00:42:48,708
لا تعرف من يوم لآخر...

507
00:42:48,825 --> 00:42:51,920
سواء كنت ستقتل ، أو تعود
إلى المنزل ، أو يتم القبض عليك.

508
00:42:55,206 --> 00:42:58,460
انظري ، لقد نفد وقتي.

509
00:42:58,585 --> 00:43:02,135
لقد فقدت كل شيء.

510
00:43:02,255 --> 00:43:05,930
ولذا لا يمكنني العمل بسرعة
كافية للحاق بالركب...

511
00:43:06,050 --> 00:43:08,678
ولا يمكنني الركض بسرعة
كافية للحاق بالركب...

512
00:43:08,803 --> 00:43:11,101
والشيء الوحيد
الذي لفت انتباهي...

513
00:43:11,264 --> 00:43:13,266
هو القيام بعملي السحري.

514
00:43:13,433 --> 00:43:15,902
لكنها تنتهي ، هل تعلم؟
سوف تنتهي.

515
00:43:16,019 --> 00:43:18,397
عندما حصلت على هذا ، هناك...

516
00:43:18,521 --> 00:43:21,274
<i>انتهى ، انتهى.</i>

517
00:43:21,441 --> 00:43:24,240
لذلك أنا فقط أسألك...

518
00:43:24,360 --> 00:43:26,454
لتكون معي.

519
00:43:32,493 --> 00:43:34,291
لا استطيع.

520
00:43:34,454 --> 00:43:37,333
لا أستطيع ، آه...

521
00:43:37,457 --> 00:43:40,802
لا أستطيع إنجاب الأطفال.

522
00:43:40,919 --> 00:43:42,967
أنا لا أتوافق مع هذا.

523
00:43:43,087 --> 00:43:45,215
لما؟ لذلك نعتمد.

524
00:43:50,678 --> 00:43:54,182
أنا... لست مستعدًا ، أترى؟

525
00:43:54,307 --> 00:43:57,561
و- ولدي حياتي.

526
00:43:57,685 --> 00:44:00,404
- لذلك أنا... لا أستطيع.
<i>- ماذا؟

527
00:44:01,731 --> 00:44:04,985
أعني ، ما الذي يحدث
في حياتك وهذا رائع جدًا؟

528
00:44:05,109 --> 00:44:06,656
لقد كنت في حالة من الفوضى.

529
00:44:08,655 --> 00:44:11,408
<i>كنت أفكر فقط ، كما تعلمون ،...</i>

530
00:44:11,532 --> 00:44:14,376
<i>فقط ربما بيننا...</i>

531
00:44:14,494 --> 00:44:16,622
<i>يمكننا أن نجعل شيئًا ما يحدث...</i>

532
00:44:16,746 --> 00:44:19,249
<i>شيء خاص ، شيء لطيف حقًا.</i>

533
00:44:19,374 --> 00:44:20,967
<i>أنت تعرف؟</i>

534
00:44:22,377 --> 00:44:25,301
<i>لذلك أنا فقط ، آه...
أنا فقط أسألك...</i>

535
00:44:25,421 --> 00:44:28,721
أه إلى أه...

536
00:44:29,801 --> 00:44:33,726
انظر ، لقد حصلت على طريقة
الآن يمكنني تحقيقها بشكل أسرع.

537
00:44:33,846 --> 00:44:35,769
أعني ، أسرع بكثير.

538
00:44:37,016 --> 00:44:39,860
واه ، أنا فقط...

539
00:44:40,019 --> 00:44:42,989
أنا فقط أسألك ، هل تعلم؟

540
00:45:19,559 --> 00:45:22,278
كنت على.
يجب أن تكون عشرات كبيرة.

541
00:45:22,395 --> 00:45:25,899
يجب أن يكونوا سريعين.
واحد ، اثنان من القمم.

542
00:45:26,065 --> 00:45:27,658
حق.

543
00:45:34,407 --> 00:45:36,660
<i>- هذا هو.
- أين؟</i>

544
00:45:36,784 --> 00:45:39,628
الثالث من الأعلى ، هذا الجانب.

545
00:45:39,746 --> 00:45:42,875
- أنظمة الإنذار؟
- خمسة أنظمة مستقلة.

546
00:45:42,999 --> 00:45:46,173
أربعة رنات صامتة في شركة
إنذار عبر خطوط الهاتف.

547
00:45:46,294 --> 00:45:47,967
أواني الأشعة تحت الحمراء...

548
00:45:48,087 --> 00:45:50,806
مغناطيس على الباب
الأمامي ، إنذار صوتي.

549
00:45:50,923 --> 00:45:53,301
<i>- باب الخزنة مُنصت</i>
- ما هذا؟

550
00:45:53,426 --> 00:45:56,976
هذا هو الطابق العلوي.
أعلى أعمدة المصعد.

551
00:45:57,096 --> 00:46:00,441
الطوابق من ثمانية إلى 14
خطوط إنذار متصلة بالهواتف...

552
00:46:00,558 --> 00:46:02,276
من خلال الجزء العلوي
من عمود المصعد.

553
00:46:02,393 --> 00:46:04,521
ماذا عن أخذ المصعد
إلى الطابق العلوي...

554
00:46:04,645 --> 00:46:06,693
تفتح الفتحة وتذهب بهذه الطريقة؟

555
00:46:06,814 --> 00:46:09,613
لا ، المصاعد مقفلة
وتنصت في الليل.

556
00:46:09,776 --> 00:46:11,744
طريقك ، يجب أن
أقوم بإخراج نظامين.

557
00:46:11,861 --> 00:46:14,034
اقطع السقف واحصل
على الخطوط بهذه الطريقة.

558
00:46:14,155 --> 00:46:16,704
بافتراض أننا حصلنا على
المنبه ، ما هو الصندوق؟

559
00:46:16,824 --> 00:46:18,167
ريتشموند لاكيت.

560
00:46:18,284 --> 00:46:19,957
- <i> ريتشموند-لاكيت؟ </i> - أجل.

561
00:46:21,537 --> 00:46:23,414
رائع. إنها وظيفة حرق.

562
00:46:23,539 --> 00:46:26,292
- لا توجد طريقة للحفر؟
- "تدريبات"؟

563
00:46:26,417 --> 00:46:28,795
- <i> أجل.</i>
- تدرب على ماذا؟

564
00:46:30,046 --> 00:46:34,051
هم مصنوعون حسب الطلب. كنت تدق على
هذا الصندوق طوال اليوم ، لا شيء يحدث.

565
00:46:34,175 --> 00:46:36,678
<i>وأنا أجذب الكثير من التعريض.</i>

566
00:46:36,803 --> 00:46:39,431
ستة عشر ، 18 ساعة هناك.

567
00:46:39,555 --> 00:46:42,479
نهايتك تغطي المخاطر. 830 الف.

568
00:46:42,600 --> 00:46:45,319
أربعة ملايين للبيع
بالجملة بأحجار غير مركّبة.

569
00:46:54,904 --> 00:46:58,124
- ما هو المنبه الخامس؟
- لا يمكننا تشغيله.

570
00:46:58,241 --> 00:47:00,039
لماذا ا؟

571
00:47:00,159 --> 00:47:02,708
لأنه لا يخرج عبر خطوط الهاتف.

572
00:47:02,829 --> 00:47:04,957
اجتاحنا الخطوط في المبنى بأكمله.

573
00:47:05,081 --> 00:47:09,336
لكننا نعلم أنه موجود. حتى متى؟

574
00:47:09,460 --> 00:47:12,054
أربعة ، ثمانية أسابيع...

575
00:47:12,171 --> 00:47:14,014
على افتراض أننا حصلنا على الإنذار...

576
00:47:14,132 --> 00:47:16,134
وماذا تقطع الصندوق.

577
00:47:17,635 --> 00:47:21,640
أحتاج إلى رخصتي Cal ،
وسيارتي عمل جديدتين هنا.

578
00:47:21,764 --> 00:47:24,557
تمام. سوف أقوم بإعداده.
ما هو وقت طائرتنا؟

579
00:47:24,583 --> 00:47:26,010
نحن في 2:30.

580
00:47:26,102 --> 00:47:28,446
ابق هنا واصنع
ذلك التنبيه الخامس.

581
00:47:32,859 --> 00:47:34,532
<i>هل أحببت ذلك؟</i>

582
00:47:34,652 --> 00:47:36,529
انا اعني...

583
00:47:36,654 --> 00:47:39,578
هل تعتقد أنها ستفعل أم ماذا؟
لا بأس؟

584
00:47:39,699 --> 00:47:43,044
فرانك ، أحبه. احب هذا.
أعتقد أنه أمر رائع.

585
00:47:47,039 --> 00:47:49,383
الى ماذا تنظرين؟

586
00:47:51,961 --> 00:47:53,884
هذا كل شيء.

587
00:48:45,306 --> 00:48:47,274
سام.

588
00:48:48,517 --> 00:48:50,019
كيف حالك'؟

589
00:48:50,144 --> 00:48:52,863
أنا ذهبي ، أتوهج
، أسجل مثل البطل.

590
00:48:52,980 --> 00:48:54,778
احتاج معروفا.

591
00:48:56,275 --> 00:48:58,118
كيف حال أوكلا؟

592
00:48:58,277 --> 00:49:02,157
خناق. أقوم ببعض
التحركات لإخراجه من هناك.

593
00:49:02,281 --> 00:49:04,409
لقد تم إصلاح جلسة الاستماع.

594
00:49:04,533 --> 00:49:06,456
من هو اليويو في المعطف الأبيض؟

595
00:49:06,619 --> 00:49:08,542
<i>فكرة صهر عالم المعادن.</i>

596
00:49:08,663 --> 00:49:11,086
يأتي شحنة من الأنابيب...

597
00:49:11,207 --> 00:49:13,380
أنا أتذوقه ، أشم رائحته...

598
00:49:13,501 --> 00:49:16,254
أنا أمضغه ، أبصق عليه.

599
00:49:16,379 --> 00:49:18,757
يا عالم الحقير!

600
00:49:18,881 --> 00:49:22,431
ثمانية عشر بالمائة زنك
، 43 بالمائة نحاس...

601
00:49:22,551 --> 00:49:26,226
38 في المائة من القصدير
، ولا أعرف واحد في المائة.

602
00:49:26,347 --> 00:49:29,396
معطف أبيض. هنا
يرتدي معطفًا أبيض.

603
00:49:29,517 --> 00:49:32,691
ماذا يكون؟ هل ستكتشف البنسلين؟

604
00:49:32,812 --> 00:49:36,612
يجب أن تكون خبيثًا حقيقيًا
لارتداء معطف أبيض هنا.

605
00:49:41,195 --> 00:49:43,573
هيوي ، عفوا.

606
00:50:00,339 --> 00:50:03,684
- أي نوع من الفولاذ؟
- المدرفلة السويدية على البارد ، 247.

607
00:50:03,801 --> 00:50:07,055
هنا وهنا وهنا وهنا.

608
00:50:07,179 --> 00:50:10,774
- لوحات مقاس بوصة واحدة.
- النحاس لربط المثاقب...

609
00:50:10,891 --> 00:50:13,360
سبائك التيتانيوم هنا.

610
00:50:13,519 --> 00:50:16,022
هذا هو جيد الصنع
، باهظ الثمن...

611
00:50:16,147 --> 00:50:18,275
قبو خاص جدا.

612
00:50:18,399 --> 00:50:20,117
- الإنجليزية؟
- مم.

613
00:50:20,234 --> 00:50:22,032
ريتشموند ولاكيت؟

614
00:50:22,153 --> 00:50:24,497
أحتاج إلى قطعة
خاصة جدًا من المعدات.

615
00:50:24,613 --> 00:50:28,709
- حفر حفرة في صندوق القفل - -
لا. كل واحد مصنوع بشكل مختلف.

616
00:50:28,826 --> 00:50:31,204
لا توجد طريقة لمعرفة
مكان صندوق القفل.

617
00:50:31,329 --> 00:50:34,048
أريد أن أقطع بابًا
جديدًا بالكامل وأدخل.

618
00:50:34,165 --> 00:50:37,260
سبعة ، ثمانية آلاف درجة؟

619
00:50:37,376 --> 00:50:39,219
معدات محمولة؟

620
00:50:39,378 --> 00:50:41,881
- لا توجد طريقة أخرى للقيام بذلك؟
- لا.

621
00:50:42,048 --> 00:50:45,143
سوني ، إذا كان
بإمكاني بناء شيء...

622
00:50:45,259 --> 00:50:48,388
سيكون ابن العاهرة لاستخدامه.

623
00:50:48,512 --> 00:50:50,514
حسنًا ، هل الأمر يستحق ذلك؟

624
00:50:50,639 --> 00:50:52,562
الأمر يستحق ذلك.

625
00:50:53,976 --> 00:50:56,900
- أنت تمسح الهاتف؟
- أسبوعي. إنه نظيف.

626
00:51:23,881 --> 00:51:26,304
<i>مرحبا انا فرانك.</i>

627
00:51:26,425 --> 00:51:30,350
<i>قال ليو للاتصال بشأن التراخيص
والتسجيلات في كاليفورنيا.</i>

628
00:51:30,471 --> 00:51:32,018
<i>بلى.</i>

629
00:51:32,139 --> 00:51:36,110
<i>سأكون في القسم 126 خلال ساعة.
أنا أرتدي معطفا من الجلد الرمادي.</i>

630
00:51:36,227 --> 00:51:37,570
حسن.

631
00:51:39,146 --> 00:51:41,615
إذن ما هذا يا سام؟

632
00:51:41,732 --> 00:51:44,451
يجب أن أقوم ببناء
قسم من قبو لأقوله.

633
00:51:44,610 --> 00:51:48,535
لذلك لا أعرف ما إذا كان من
الممكن إنشاء أداة تقطعها بهذه الطريقة.

634
00:51:49,615 --> 00:51:51,458
انظر لي بعد أسبوع.

635
00:51:55,454 --> 00:51:59,175
طبيعة هذا الالتماس هو أن ديفيد
أوكلا بيرتينو يتوسل من أجل جلالتك...

636
00:51:59,291 --> 00:52:01,965
لتعديل تعليمات
إدانته لعام 1958...

637
00:52:02,128 --> 00:52:04,130
وإصدار أمر إحضار.

638
00:52:05,214 --> 00:52:09,060
لكنه خالف الفصل 38 ،
القسم 19-1: السطو...

639
00:52:09,176 --> 00:52:12,726
<i>الفصل 38 ، القسم 1-16: السرقة...</i>

640
00:52:12,847 --> 00:52:15,691
هنا اثنان من رخصتي كاليفورنيا
قمت بإصلاحهما في ساكرامنتو.

641
00:52:15,808 --> 00:52:18,186
... وكرامة الدولة.

642
00:52:25,067 --> 00:52:26,990
هذا يزعجني ، سيادتك...

643
00:52:27,153 --> 00:52:28,996
لأن هذا الرجل ذو طابع إصلاحي...

644
00:52:29,155 --> 00:52:31,658
تقدم العمر ، ويعاني
من مرض قلبي شديد...

645
00:52:31,782 --> 00:52:34,626
<i>وقد لا يكون قادرًا
على قضاء عقوبته.</i>

646
00:52:34,743 --> 00:52:37,838
قضى أكثر من 21
عامًا في السجن...

647
00:52:37,997 --> 00:52:40,591
وأصبح شخصًا مختلفًا.

648
00:52:42,668 --> 00:52:44,466
انا لا اعلم.

649
00:52:46,255 --> 00:52:48,804
ما زلت غير مقتنع.

650
00:52:48,924 --> 00:52:51,848
- هل هم يسحبون أنوفهم؟
- انتظر. اريد ان اسمع هذا.

651
00:52:56,515 --> 00:52:59,359
ومع ذلك ، عند النظر...

652
00:52:59,518 --> 00:53:02,112
سأصدر أمر إحضار.

653
00:53:02,229 --> 00:53:04,482
<i>شكرا حضرتك. سوف أكتب الطلب.</i>

654
00:53:04,607 --> 00:53:06,450
أنا أعرف مدى انشغال جدول أعمالك.

655
00:53:06,567 --> 00:53:09,616
زوجتي في السوق من أجل معطف فرو.

656
00:53:14,033 --> 00:53:15,706
انا بائع سيارات.

657
00:53:15,826 --> 00:53:18,625
بالتأكيد. أيا كان ما تقوله.

658
00:53:18,746 --> 00:53:23,047
<i>- هذا صحيح.</i>

659
00:53:25,836 --> 00:53:28,214
أوكلا ستكون في
الشارع خلال أسبوع.

660
00:53:28,380 --> 00:53:30,803
أحتاج 6000 لإيرل وارين.

661
00:53:30,925 --> 00:53:33,929
أسبوع؟ بلى؟ هنا. عشرة آلاف.

662
00:53:34,053 --> 00:53:36,772
انت امير. اشتر لنفسك بدلة جديدة.

663
00:53:36,889 --> 00:53:38,357
- أسبوع؟
- أسبوع.

664
00:53:38,474 --> 00:53:39,896
حسنا.

665
00:53:56,617 --> 00:53:58,460
من يعيش هنا؟

666
00:53:58,577 --> 00:54:00,579
- تعال ، من يعيش هنا؟
- أهلا.

667
00:54:00,746 --> 00:54:03,249
يجب أن يكون رجل مليونيرا ، هاه؟

668
00:54:03,374 --> 00:54:06,924
مهلا ، انظر إلى هذا. شجرة. دفع.

669
00:54:07,044 --> 00:54:09,138
- الشجرة الوردية.
- مرحبا!

670
00:54:09,255 --> 00:54:11,223
<i>- مرحباً</i>
- وردي؟

671
00:54:12,841 --> 00:54:16,186
- مهلا. إنه حقيقي لطيف.
- بالتأكيد. تعال.

672
00:54:17,596 --> 00:54:19,940
- مرحبا فرانك.
- كيف حالك يا ماري؟

673
00:54:20,057 --> 00:54:22,685
- هذا جميل يا رجل. <i> - متى عدتِ؟

674
00:54:22,810 --> 00:54:25,438
أوه ، آه ، الليلة الماضية ، في وقت متأخر.

675
00:54:26,814 --> 00:54:30,614
أنت ، آه... أنت تصدر
ذلك التنبيه الخامس؟

676
00:54:30,776 --> 00:54:32,699
لقد أطلقت المنبه الخامس.

677
00:54:35,322 --> 00:54:36,699
حسن.

678
00:54:43,122 --> 00:54:45,796
- إذن ، ما هذا؟
- تمام.

679
00:54:45,916 --> 00:54:49,841
نظام الإنذار رقم خمسة هو
جهاز إرسال راديو ذو قناة واحدة.

680
00:54:51,088 --> 00:54:55,013
- كيف يتم تشغيله؟
- هناك كاشف صوتي من السقف.

681
00:54:55,134 --> 00:54:57,741
لقد أطلقوا المنبه كل
صباح عندما يدخلون.

682
00:54:57,767 --> 00:54:59,255
خاتم ، خاتم ، خاتم. تعثرت.

683
00:54:59,346 --> 00:55:03,396
لديهم عشر ثوان لإرسال كلمة
سر إلى شركة الإنذار لإلغائها.

684
00:55:03,517 --> 00:55:06,396
الآن ، تنتقل كلمة
السر عبر الراديو.

685
00:55:06,520 --> 00:55:08,989
لهذا السبب لا توجد خطوط هاتف.

686
00:55:10,024 --> 00:55:12,243
حسنًا ، أقول لك ماذا.

687
00:55:12,359 --> 00:55:14,236
- أنت علة.
- حسنا.

688
00:55:14,361 --> 00:55:16,784
اتصل بجوزيف ، اجعله يصلح
لك واحدًا ، عد إلى هناك...

689
00:55:16,905 --> 00:55:18,828
وأنت تتعثر على الكلمة.

690
00:55:18,991 --> 00:55:20,868
هيا. الجو بارد.

691
00:55:20,993 --> 00:55:23,212
أوه. أوه...

692
00:55:23,329 --> 00:55:25,331
هذا التحرك في لوس أنجلوس ، كما تعلم-

693
00:55:25,456 --> 00:55:28,209
إنه المنزل مجانًا
بالنسبة لي بعد الانتهاء.

694
00:55:31,003 --> 00:55:32,676
انت سعيد؟

695
00:55:34,256 --> 00:55:35,929
هيا.

696
00:55:43,390 --> 00:55:45,358
فرانك ، تريد شيئا لتأكله؟

697
00:55:46,894 --> 00:55:50,319
نحن سوف...

698
00:55:54,860 --> 00:55:57,079
أرى في طلبك هنا...

699
00:55:57,196 --> 00:55:59,324
بالمناسبة ، أخطأت
في تهجئة كلمة "ذكر".

700
00:55:59,448 --> 00:56:01,667
إنه M-A-L-E.

701
00:56:01,784 --> 00:56:04,162
والآخر هو ما نضعه
في صناديق البريد.

702
00:56:04,286 --> 00:56:06,004
<i>أرى أنك وضعت تحت
عنوان "صاحب العمل"...</i>

703
00:56:06,121 --> 00:56:10,217
"1959-1976 ، سجن ولاية جولييت".

704
00:56:10,334 --> 00:56:14,589
- نعم.
- أنت تعمل لصالح الدولة ، أعتبرها؟

705
00:56:14,713 --> 00:56:17,432
- يتبع الموضة.
- ماذا فعلت في السجن؟

706
00:56:17,549 --> 00:56:20,223
مكاتب.

707
00:56:20,344 --> 00:56:22,597
أنا أه مكاتب ملحومة...

708
00:56:22,721 --> 00:56:24,598
ثم تمت ترقيتي إلى أحذية.

709
00:56:24,723 --> 00:56:26,691
<i>كنت مسؤولا عن المحل؟</i>

710
00:56:26,809 --> 00:56:29,528
سيدة ، لقد كنت محكومًا.
كنت أقوم بالوقت.

711
00:56:29,645 --> 00:56:32,194
- كنت ماذا؟
- فرانك ، دعنا نذهب.

712
00:56:32,314 --> 00:56:35,443
<i>أه عليك أن تفهم...</i>

713
00:56:35,567 --> 00:56:38,286
<i>لدينا متقدمون أكثر من الأطفال.</i>

714
00:56:38,404 --> 00:56:40,372
إذن لماذا لا يزال
لديك أطفال هنا؟

715
00:56:40,489 --> 00:56:44,665
كطفل ، لن أسقط على نفسي
لأبقى في أحد هذه الأماكن.

716
00:56:44,785 --> 00:56:46,879
سوف نريحك من بعض العبء.

717
00:56:46,995 --> 00:56:51,501
النقطة المهمة هي أننا نضع
معايير الأبوة والأمومة...

718
00:56:51,625 --> 00:56:54,048
ومحكوم سابق بالمقارنة مع
غيره من المرغوب فيهم...

719
00:56:54,169 --> 00:56:56,922
انتظر. لذلك سنأخذ
طفلاً غير مرغوب فيه.

720
00:56:57,047 --> 00:56:59,425
لديك طفل أسود؟ سنأخذ طفلاً أسود.

721
00:56:59,550 --> 00:57:01,678
<i>- هل لديك طفل تشنك؟
- أنت لا تفهم...</i>

722
00:57:01,802 --> 00:57:05,079
لا أحد يحب الأطفال الأكبر سنًا. هل
لديك طفل أسود يبلغ من العمر ثمانية أعوام؟

723
00:57:05,105 --> 00:57:05,923
سوف نأخذه.

724
00:57:06,014 --> 00:57:09,985
- فرانك...
- إذا كان الأمر يتعلق ، كما تعلم... هنا.

725
00:57:10,102 --> 00:57:12,104
- ما هذا؟
- "ما هذا"؟

726
00:57:12,229 --> 00:57:15,654
هذا لا تشوبه شائبة ،
3.2 قيراط ، قطع الزمرد.

727
00:57:15,774 --> 00:57:18,573
- هذه ليست سوقا.
- <i> صحيح.</i>

728
00:57:18,694 --> 00:57:22,574
أنت لست ذكيًا بما يكفي لأخذ هذا أكثر
مما أنت عليه للتعرف على الوالدين الجيدين.

729
00:57:22,698 --> 00:57:25,542
اخرج من مكتبي.

730
00:57:25,659 --> 00:57:28,583
أنت لم تسأل عنا ،
أي نوع من الناس نحن.

731
00:57:28,704 --> 00:57:32,379
هناك طفل ينتظر وأنت
تحرمنا منه وهو منا.

732
00:57:32,499 --> 00:57:34,672
- من أنت بحق الجحيم؟
- لا تجعل المشهد.

733
00:57:34,793 --> 00:57:37,797
- معاييرنا...
- معاييرك؟

734
00:57:37,963 --> 00:57:41,809
معاييرك بعيدة كل البعد عن مؤخرتك ،
لا يمكنهم رؤية ضوء النهار. هذا هراء!

735
00:57:41,967 --> 00:57:44,265
انظروا ، هذا لا يحدث. هيا بنا.

736
00:57:44,386 --> 00:57:47,265
لدي بعض المعلومات من
نوع ABC لك يا سيدتي.

737
00:57:47,389 --> 00:57:49,391
لقد نشأت الدولة...

738
00:57:49,516 --> 00:57:51,610
وهذا مكان ميت.

739
00:57:51,727 --> 00:57:54,480
طفل في ثمانية في
أربعة جدران خضراء...

740
00:57:54,605 --> 00:57:57,233
بعد فترة تقول
للجدران ، "حياتي لك".

741
00:57:57,357 --> 00:57:59,951
- أنت تكبر في الضواحي؟
- نعم.

742
00:58:00,068 --> 00:58:02,241
حق. حق.

743
00:58:05,407 --> 00:58:07,751
ماذا تنظر اليه؟ هاه؟

744
00:58:58,544 --> 00:59:00,217
أصبح جيمي أفضل.

745
00:59:00,379 --> 00:59:04,054
<i>نعم ، هذا لأنه يفحمهم... الفحم.</i>

746
00:59:07,469 --> 00:59:10,063
- سوف أسحبه إلى هنا.
- بلى.

747
00:59:45,591 --> 00:59:48,390
مرحبًا ، كيف حالك؟

748
00:59:48,510 --> 00:59:51,263
- أنا رائع ، شكرا لك.
- نعم ، هذا جيد.

749
00:59:51,388 --> 00:59:54,267
كما تعلم ، شيء مهم
جدًا عليك أن تتذكره...

750
00:59:54,433 --> 00:59:57,232
سيكون اسمي: الرقيب أوريزي.

751
00:59:57,352 --> 00:59:59,070
اوريزي. لماذا هذا؟

752
00:59:59,187 --> 01:00:01,656
لأنني سأفعل أشياء جيدة من أجلك.

753
01:00:01,773 --> 01:00:03,901
لماذا؟
ميدالية حسن السيرة والسلوك؟

754
01:00:04,026 --> 01:00:05,653
ناه.

755
01:00:05,777 --> 01:00:07,996
أنا هنا لأجعل الحياة
سهلة بالنسبة لك.

756
01:00:08,113 --> 01:00:11,413
- آه أجل؟
- تهدئة المطبات والحدبات.

757
01:00:11,533 --> 01:00:13,752
أنت تعرف... علاقتك معنا.

758
01:00:13,869 --> 01:00:16,372
لم أكن أعرف أنني أمتلك واحدة.

759
01:00:17,623 --> 01:00:21,469
انظر ، نحن شركائك الجدد.
نحن في للحصول على عشر نقاط.

760
01:00:22,878 --> 01:00:24,801
ما الذي جعلك تتراجع؟

761
01:00:25,881 --> 01:00:27,758
عشر نقاط من ماذا؟

762
01:00:27,883 --> 01:00:30,306
أنت تعرف.

763
01:00:30,469 --> 01:00:32,471
الشاب؟ ليو.

764
01:00:32,596 --> 01:00:34,564
عملك.

765
01:00:37,684 --> 01:00:39,652
انا لا افهم هذا. ماذا بك

766
01:00:39,770 --> 01:00:41,647
استمع.

767
01:00:41,772 --> 01:00:44,150
نهايتنا...

768
01:00:44,274 --> 01:00:47,118
يذهب مع الإقليم.

769
01:00:47,235 --> 01:00:50,114
ألا تعرف أنك يجب أن تأتي؟

770
01:00:50,238 --> 01:00:52,366
انا بائع سيارات.

771
01:00:52,491 --> 01:00:55,085
أنتم يا رفاق تريدون
صفقة على بويك ، هيا.

772
01:00:55,202 --> 01:00:57,079
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ - يا أيها اللعين...</i>
- انتظر ، انتظر.

773
01:00:57,204 --> 01:00:59,127
لا تأتي إلي. وأنت...

774
01:00:59,247 --> 01:01:02,501
تريد قرصي ، قرصني.
سأخرج بعد عشر دقائق.

775
01:01:02,626 --> 01:01:05,971
إذا لم يكن كذلك ،
انزل عن سيارتي!

776
01:02:00,559 --> 01:02:03,062
لك كل الحق؟

777
01:02:03,228 --> 01:02:06,027
ماذا يعني هذا؟

778
01:02:06,148 --> 01:02:08,071
هذا يعني...

779
01:02:08,191 --> 01:02:10,410
الحرارة والشرطة.

780
01:02:10,569 --> 01:02:14,415
يعني أنه من الصعب بالنسبة
لي أن أتحرك من الآن فصاعدًا.

781
01:02:14,531 --> 01:02:16,954
بيبر على السيارات ، يعمل.

782
01:02:18,243 --> 01:02:22,089
هل هم في الجدران؟ هل يمكنهم
سماع كل ما نقوله طوال الوقت؟

783
01:02:22,205 --> 01:02:25,209
من المحتمل أنها مجرد
هواتف ، لكنني سأتحقق منها.

784
01:02:25,333 --> 01:02:27,051
أنت مضطرب.

785
01:02:31,798 --> 01:02:33,892
اللعنة على هذا المنزل. ننتقل.

786
01:02:34,009 --> 01:02:36,808
انا بخير. انا بخير.

787
01:02:40,307 --> 01:02:42,275
الأوغاد.

788
01:03:02,621 --> 01:03:06,342
لقد حصلت على هذه الصفقة التجارية
من نهايتك لدرجة لوس أنجلوس.

789
01:03:06,458 --> 01:03:08,460
هل تريد مني أن أضع
بعضًا منها في العمل لديك؟

790
01:03:08,585 --> 01:03:09,395
عصير الشارع؟

791
01:03:09,421 --> 01:03:12,660
"عصير"؟ لا يمكنك إخراجي
من السرير من أجل ذلك.

792
01:03:12,756 --> 01:03:14,929
نحن لا نقطع النيكل هنا.

793
01:03:15,050 --> 01:03:16,597
مراكز تسوق.

794
01:03:16,718 --> 01:03:19,312
فورت وورث ، دافنبورت ، جاكسون.

795
01:03:19,429 --> 01:03:20,806
صارم شرعي.

796
01:03:20,931 --> 01:03:23,434
- أموالي تذهب في جيبي.
- لك إذا كنت تريد في.

797
01:03:23,558 --> 01:03:25,481
سأعطيك كل ما تحتاجه.

798
01:03:25,644 --> 01:03:28,397
ليس عليك أن تخبرني الآن.
اسمحوا لي أن أعرف لاحقا.

799
01:03:28,522 --> 01:03:31,025
سيعرفك؟ ما أريد أن أعرفه هو...

800
01:03:31,149 --> 01:03:34,153
لماذا لحظة حبسي معك
، يعرف الجميع عملي.

801
01:03:34,277 --> 01:03:36,245
بيتي مليء بالتنصت. زوجتي مستاءة.

802
01:03:36,363 --> 01:03:38,331
الرجل في مكتب
السيارات يريد معطف فرو.

803
01:03:38,490 --> 01:03:41,835
هناك ذيل شرطي نصف كتلة أسفل
الشارع. سيارتي مليئة بالتنصت.

804
01:03:41,993 --> 01:03:45,668
هنا. هذا خلف المصد
الذي من المفترض أن أجده.

805
01:03:45,831 --> 01:03:49,426
من المفترض أن يخدعني الآخر في
بئر العجلة. ماذا بحق الجحيم هو هذا؟

806
01:03:49,543 --> 01:03:51,841
- اتركه لي.
- اترك ماذا لك؟ افعلها!

807
01:03:51,962 --> 01:03:54,260
قلت إنني سأعتني بها.

808
01:03:54,381 --> 01:03:57,681
- ماذا عن حرق القبو؟
- ماذا عنها؟

809
01:03:57,801 --> 01:03:59,599
- هل تستطيع فعلها؟
- انا لا اعلم.

810
01:03:59,719 --> 01:04:02,472
تمام. خامس نظام إنذار؟

811
01:04:02,597 --> 01:04:04,565
لا شيء حتى الان.

812
01:04:04,683 --> 01:04:06,685
<i>تمام.</i>

813
01:04:08,687 --> 01:04:10,735
ما الذي يدور في ذهنك أيضًا؟

814
01:04:12,107 --> 01:04:14,030
عن ماذا تتحدث؟

815
01:04:14,192 --> 01:04:17,492
هل لديك مشاكل عائلية؟
شيء ما مع السيدة العجوز؟

816
01:04:17,612 --> 01:04:21,583
- ما هذا ، عزيزتي آبي اللعينة؟
- هل تحاول تبني طفل؟

817
01:04:29,124 --> 01:04:31,047
كيف تعلم ان؟

818
01:04:31,209 --> 01:04:34,008
ذكر باري لميتش ، ميتش لي.

819
01:04:34,129 --> 01:04:37,975
لديك أصدقاء. تفتيح ، لكريساكي.

820
01:04:38,091 --> 01:04:40,219
لماذا لا تأتيني بمشاكلك؟

821
01:04:40,385 --> 01:04:42,604
ما أنا ، أيها الغريب اللعين؟

822
01:04:42,721 --> 01:04:45,565
أنا أعتني بشعبي. اي شيء تريده.

823
01:04:45,682 --> 01:04:48,811
أنت وأنا ، نقوم بالأعمال.
أنا لا أخلط التفاح والبرتقال.

824
01:04:48,935 --> 01:04:50,152
- نعم ، هراء.
- "هراء"؟

825
01:04:50,270 --> 01:04:52,364
بلى.

826
01:04:52,480 --> 01:04:55,450
مع زوجتي وأولادي...

827
01:04:55,567 --> 01:04:58,070
هذه هي حياتي كلها.

828
01:04:58,236 --> 01:05:02,241
نحن ضيقون جدا.
الأطفال مميزون ، معجزة.

829
01:05:02,407 --> 01:05:04,409
القليل من الهوشي ،
قطرة من الطاقة...

830
01:05:04,576 --> 01:05:06,419
إضرب ، بام ، ماجيك سام...

831
01:05:06,536 --> 01:05:08,914
هناك شيء مقدس هناك.

832
01:05:13,126 --> 01:05:15,094
هذا هو موقفي.

833
01:05:23,637 --> 01:05:25,765
ماذا حدث؟

834
01:05:25,931 --> 01:05:27,649
أنت تذكر نموذجك.

835
01:05:27,766 --> 01:05:30,110
أسود أو بني أو أصفر أو أبيض.

836
01:05:30,268 --> 01:05:31,861
صبي أو فتاة.

837
01:05:31,978 --> 01:05:34,231
من أين؟

838
01:05:36,107 --> 01:05:38,075
زوجان من السيدات.

839
01:05:38,193 --> 01:05:41,117
لديهم أطفال للبيع.

840
01:05:41,238 --> 01:05:44,538
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ - الخاصة بهم. يبيعونها</i>
- يسوع!

841
01:05:44,658 --> 01:05:47,127
ليس ذنب الطفل أن والدته أحمق.

842
01:05:47,285 --> 01:05:50,960
وأنت لا تشتري الأم. لن
تحصل على طفل على التوالي.

843
01:06:03,385 --> 01:06:05,103
اريد ولدا.

844
01:06:05,220 --> 01:06:07,643
- منجز. <i> - هممم؟

845
01:06:07,764 --> 01:06:09,607
منجز. لديك ولد.

846
01:06:09,724 --> 01:06:10,913
- بلى؟
- <i> أجل.</i>

847
01:06:10,939 --> 01:06:12,127
رزقت بصبي؟

848
01:06:12,227 --> 01:06:14,275
بلى. ماذا تريد ايضا؟

849
01:06:16,564 --> 01:06:19,067
- أنت ابن العاهرة!
- مرحبًا ، ميتش ، احصل على...

850
01:06:19,192 --> 01:06:21,490
بلى! لديك ولد.
الحصول على وتا هنا.

851
01:06:23,905 --> 01:06:27,125
<i>اعطني هاتف ، أليس كذلك؟</i>

852
01:06:27,242 --> 01:06:29,040
<i>حق.</i>

853
01:06:35,041 --> 01:06:36,714
مرحبًا ، جيس.

854
01:07:19,669 --> 01:07:21,592
لا بأس. تفضل.

855
01:07:30,180 --> 01:07:32,228
ياصاح.

856
01:07:34,434 --> 01:07:36,778
ماذا تفعل'؟ أنت تلعب مريض هنا؟

857
01:07:38,021 --> 01:07:40,615
لدي ثلاث فراخ تنتظرك في الشارع.

858
01:07:40,732 --> 01:07:42,700
ستضعني في مأزق.

859
01:07:44,444 --> 01:07:46,242
الذهاب ل.

860
01:07:49,491 --> 01:07:52,711
أوه ، هذه زوجتي ، جيسي.

861
01:07:56,289 --> 01:07:57,711
صريح.

862
01:08:09,469 --> 01:08:11,346
رمز ازرق. سوف تضطر إلى المغادرة.

863
01:08:11,471 --> 01:08:13,144
- لا.
- سوف تضطر إلى المغادرة.

864
01:08:13,264 --> 01:08:14,937
<i>فرانك ، تعال.</i>

865
01:08:19,979 --> 01:08:21,777
بعد جلسة الاستماع...

866
01:08:21,940 --> 01:08:24,363
محكمة القاضي رمزي
تكتب له أوراق البساطة.

867
01:08:24,484 --> 01:08:26,452
اضطر المجلس إلى إطلاق سراحه لي.

868
01:08:27,737 --> 01:08:29,739
<i>على الدرج بالخارج...</i>

869
01:08:29,864 --> 01:08:31,582
<i>لقد أسقط للتو.</i>

870
01:08:31,699 --> 01:08:33,827
<i>ماذا يهمس لك؟</i>

871
01:08:35,203 --> 01:08:39,583
<i>قال ، آه... قال شكرا ، تعرف...</i>

872
01:08:39,707 --> 01:08:41,300
للحصول عليه.

873
01:08:41,459 --> 01:08:43,382
هذا هو الشيء
المهم ، كما تعلم...

874
01:08:43,503 --> 01:08:45,972
لا يموت في هذا
المفصل ، لا ليموت هناك.

875
01:08:46,089 --> 01:08:48,638
إنه شيء كبير.

876
01:08:51,970 --> 01:08:54,018
- من هي عائلة السيد بيرتينو؟
- انا.

877
01:08:54,139 --> 01:08:56,938
اسمع ، أنا آسف لأنه لم ينجح.

878
01:08:57,058 --> 01:09:00,028
إذا كان هناك أي شيء
يمكنني القيام به ، آه...

879
01:09:02,647 --> 01:09:05,571
- انت بخير؟
- أنا أسف.

880
01:09:12,323 --> 01:09:14,325
هل تريد الجلوس؟

881
01:10:07,295 --> 01:10:08,888
اعادة تعبئه.

882
01:10:13,259 --> 01:10:15,227
هذا طفل لطيف.

883
01:10:15,386 --> 01:10:17,229
أنت محظوظ لأنك
حصلت على طفل لطيف.

884
01:10:17,388 --> 01:10:19,891
شكرا جزيلا. هل يمكنك تدفئة هذا؟

885
01:10:20,016 --> 01:10:23,020
بالتأكيد لا مشكلة. ما اسمه هاه؟

886
01:10:23,144 --> 01:10:25,067
لا اسم ، ليس بعد.

887
01:10:31,736 --> 01:10:34,489
لذلك نحن هنا.

888
01:10:37,492 --> 01:10:39,085
انت بخير؟

889
01:10:42,288 --> 01:10:45,337
طويل ، طويل ، طويل ، طويل.

890
01:10:47,085 --> 01:10:49,087
أنت ترى أن؟

891
01:10:49,212 --> 01:10:52,386
تموت أوكلا ، وولد طفلنا.

892
01:10:52,507 --> 01:10:54,760
هل تريد تسميته بعد Okla؟

893
01:11:00,598 --> 01:11:03,021
كان اسم أوكلا الحقيقي ديفيد.

894
01:11:04,102 --> 01:11:06,275
ديفيد.

895
01:11:06,396 --> 01:11:07,943
ديفيد.

896
01:11:09,440 --> 01:11:11,568
ديفيد؟

897
01:11:11,693 --> 01:11:13,445
ديفيد؟

898
01:11:14,779 --> 01:11:17,282
مهلا!

899
01:11:21,661 --> 01:11:24,710
ابننا اسمه ديفيد.

900
01:11:24,831 --> 01:11:27,880
ديفيد. ديفيد حسن الاسم.

901
01:11:35,883 --> 01:11:37,885
يا ديفيد.

902
01:11:39,304 --> 01:11:40,897
ما هذا؟

903
01:11:46,269 --> 01:11:49,443
<i>أشعل هذا ، ثم ابتعد عن الطريق.</i>

904
01:12:19,135 --> 01:12:21,137
ليس سيئا.

905
01:12:21,262 --> 01:12:23,185
سوف اراك يا فتى.

906
01:12:37,028 --> 01:12:39,406
أنا لا أعتقد ذلك. هناك
شيء ما يدور حول المدرسة.

907
01:12:39,530 --> 01:12:42,875
<i>هل اتصلت بالطبيب؟</i>

908
01:12:42,992 --> 01:12:45,495
- <i> كان عليه أن يعطيها فرصة</i>
- أجل؟

909
01:13:03,971 --> 01:13:06,520
أعطى راعوث رصاصة واحدة.
أربع وعشرون ساعة ، ذهب.

910
01:13:06,641 --> 01:13:08,689
<i>لابد أنه كان حشرة أنفلونزا
أو شيء من هذا القبيل.</i>

911
01:13:13,523 --> 01:13:16,402
المكسيك. نحن في ، شكرا.

912
01:13:36,587 --> 01:13:38,931
هل تذكرت الكريمة والسكر لقهوتي؟

913
01:13:39,090 --> 01:13:41,138
لم أنس قط قشدة وسكر.

914
01:13:47,432 --> 01:13:50,811
بلى. اجعل "جوليو" يشمع
الأرضية ، أليس كذلك؟

915
01:13:59,026 --> 01:14:01,575
- نعم ، جرين ميل.
- هل فرانك هناك؟

916
01:14:01,696 --> 01:14:03,994
انتظر دقيقة. صريح؟

917
01:14:04,115 --> 01:14:06,538
أوسكار ، احصل على فرانك.

918
01:14:06,659 --> 01:14:08,502
يا أعود.

919
01:14:13,124 --> 01:14:14,546
هاتف.

920
01:14:16,711 --> 01:14:18,088
بلى؟

921
01:14:18,212 --> 01:14:19,930
<i>- هل هذا أنت؟
- أجل ، انتظر.</i>

922
01:14:20,047 --> 01:14:22,141
- أعمل لي معروفا.
- بسست! تحرك لأسفل.

923
01:14:22,258 --> 01:14:25,137
<i>- هيا الى الامام.
- نحن على.</i>

924
01:14:25,261 --> 01:14:28,105
<i>أنت تفهم؟</i>

925
01:14:28,222 --> 01:14:30,725
نعم. أنا أفهم.

926
01:15:07,845 --> 01:15:10,018
هيا! هيا!

927
01:15:10,139 --> 01:15:12,813
أعطني عذرا! هيا!

928
01:15:17,188 --> 01:15:18,861
اخرج من تلك السيارة!

929
01:15:30,117 --> 01:15:32,245
- أنت مقروص يا جاجوف!
- لماذا؟

930
01:15:32,370 --> 01:15:34,543
القيادة بدون ضوء خلفي.

931
01:16:08,364 --> 01:16:10,241
اصطحبه ، أليس كذلك؟

932
01:16:12,201 --> 01:16:13,794
<i>اللعنة!</i>

933
01:16:21,085 --> 01:16:23,429
مرحبًا ، بائع السيارات: Urizzi.

934
01:16:23,588 --> 01:16:25,761
هل تتذكر اسمي الآن؟

935
01:16:25,923 --> 01:16:27,800
كيف لا أستطيع...

936
01:16:27,925 --> 01:16:30,178
منذ قسم الشرطة...

937
01:16:30,303 --> 01:16:32,806
لا توظف الكثير من البورتوريكيين.

938
01:16:32,930 --> 01:16:35,604
يا أيها الأحمق ، أنا إيطالي!

939
01:16:36,601 --> 01:16:39,730
يسعدني أن ألتقي بك
أيها ابن العاهرة القبيح.

940
01:16:39,854 --> 01:16:42,198
أيها اللعين!

941
01:16:42,315 --> 01:16:44,283
أنت رجل وقفة.

942
01:16:44,400 --> 01:16:46,402
أنت رجل وقفة حقيقية.

943
01:16:46,527 --> 01:16:49,952
لديك فم. يمكنك أن تأخذ تقليم.

944
01:16:50,114 --> 01:16:53,084
<i>يمكنك تسهيل الأمور
على الجميع. لكن لا.</i>

945
01:16:53,200 --> 01:16:55,703
يجب أن تكون حمقاء.

946
01:16:55,828 --> 01:16:57,421
أنت جيد حقًا.

947
01:16:57,538 --> 01:16:59,256
<i>لا عنف.</i>

948
01:16:59,373 --> 01:17:01,967
بدقة احترافية.

949
01:17:02,084 --> 01:17:04,132
ربما كنت معجب بك.

950
01:17:04,295 --> 01:17:06,969
أحب الذهاب إلى
المسار ، ألعاب الكرة...

951
01:17:07,089 --> 01:17:09,717
أشياء من هذا القبيل ، هل تعلم؟

952
01:17:11,302 --> 01:17:14,146
فرانك ، هناك طرق
لفعل الأشياء...

953
01:17:14,305 --> 01:17:16,228
هذه الجولة من الزوايا...

954
01:17:16,349 --> 01:17:18,522
اجعل الحياة سهلة للجميع.

955
01:17:18,643 --> 01:17:22,864
ما هو الخطأ في ذلك؟
هناك الكثير لتتجول فيه.

956
01:17:22,980 --> 01:17:26,780
نحن نعلم ما قمت بإنزاله.

957
01:17:26,901 --> 01:17:30,121
نحن نعلم أنك حصلت على
شيء `` كبير قادم '' قريبًا.

958
01:17:30,237 --> 01:17:34,743
لكن لا ، يجب أن
تأتي مثل وخز شديد!

959
01:17:34,867 --> 01:17:37,541
من تظن نفسك بحق الجحيم؟

960
01:17:37,662 --> 01:17:40,461
<i>ماذا بك؟ لديك شيء لتقوله...</i>

961
01:17:40,581 --> 01:17:43,676
أم تنتظرني لأطلب منك الرقص؟

962
01:17:43,793 --> 01:17:46,387
هل حدث لك ذلك من قبل...

963
01:17:46,504 --> 01:17:48,472
لمحاولة العمل من أجل العيش؟

964
01:17:48,589 --> 01:17:51,684
- إنزال عشرات الخاصة بك؟
<i>- حسناً ، اللعنة على هذا الرجل</i>

965
01:17:51,801 --> 01:17:54,725
أخبرك بشيء: سأكون
على مؤخرتك كثيرًا...

966
01:17:54,845 --> 01:17:57,598
سوف تتجاهل ، وفي ذلك اليوم...

967
01:17:57,723 --> 01:17:59,817
سأكون في ذلك المكان.

968
01:17:59,934 --> 01:18:03,279
وهذا هو آخر مكان...

969
01:18:03,396 --> 01:18:06,741
تريد أن تكون ، لأنه مهما حدث...

970
01:18:06,857 --> 01:18:10,031
لن آخذ قرصة أبدًا...

971
01:18:10,152 --> 01:18:12,655
من مومس دهني مثلك.

972
01:18:13,864 --> 01:18:16,913
موظر! سأقتلك هنا!

973
01:18:17,034 --> 01:18:20,584
- Dancin 'يذهب في اتجاهين ، وخز!
- أخرج هذا الأحمق من هنا!

974
01:18:22,707 --> 01:18:24,380
قاطعه فضفاضة.

975
01:18:31,549 --> 01:18:33,893
- يوحنا؟
- بلى؟

976
01:18:34,010 --> 01:18:36,388
لديك عيون؟ هل حصلت عليه؟

977
01:18:36,512 --> 01:18:38,765
نعم ، إنه صوت صفير في حالة جيدة.

978
01:18:38,889 --> 01:18:41,062
<i>تمام.</i>

979
01:18:57,783 --> 01:19:00,753
قف بجانب الطريق!

980
01:19:00,870 --> 01:19:03,089
سوف يكتشفنا. إنه متوقف.

981
01:19:23,225 --> 01:19:25,353
جون ، ماذا يفعل؟

982
01:19:25,478 --> 01:19:28,948
فقط استرخي وابقى مكانك

983
01:20:02,014 --> 01:20:03,982
اضربها! اضربها! إنه يتحرك!

984
01:20:17,488 --> 01:20:19,161
اضربها.

985
01:20:28,457 --> 01:20:31,336
حسنًا ، استرخي وارجعي
للخلف لقد حصلنا عليه.

986
01:20:31,460 --> 01:20:33,713
نحن على حق معك.

987
01:20:35,464 --> 01:20:38,092
ماذا تعتقد أنه سيحبط؟

988
01:20:38,217 --> 01:20:41,562
انا لا اعلم. لكننا سنكون على
حق في مؤخرة هذا الرجل.

989
01:20:41,679 --> 01:20:43,898
سيكون هذا الرجل من التاريخ.

990
01:20:45,891 --> 01:20:47,643
اعطني بعض القهوة.

991
01:24:45,089 --> 01:24:47,057
- تمام.
- هنا.

992
01:24:57,101 --> 01:24:59,445
أربعون فولت. لديك خط هاتف.

993
01:25:06,151 --> 01:25:08,119
هاتف.

994
01:25:14,368 --> 01:25:16,416
أمسك به. كنت حصلت على واحد.

995
01:25:18,789 --> 01:25:20,291
وصل الأمر.

996
01:25:33,095 --> 01:25:34,642
اذهب.

997
01:25:41,019 --> 01:25:42,145
هاتف.

998
01:25:49,403 --> 01:25:51,076
بلى.

999
01:25:53,615 --> 01:25:56,118
هيا. مرة أخرى ونفتحها.

1000
01:26:41,872 --> 01:26:43,874
- المكسيك.

1001
01:27:08,607 --> 01:27:10,405
حسنًا ، أنا بالداخل.

1002
01:27:11,652 --> 01:27:14,155
أي طفرات على الخط؟

1003
01:27:16,990 --> 01:27:18,913
عقدوا.

1004
01:27:19,034 --> 01:27:21,412
هيا. نحن نمتلكها.

1005
01:28:22,556 --> 01:28:24,650
- أشعل؟
- لا.

1006
01:28:27,269 --> 01:28:28,987
<i>تمام.</i>

1007
01:34:19,120 --> 01:34:20,622
مهلا!

1008
01:34:21,665 --> 01:34:23,542
يجب أن تدخل. الماء رائع.

1009
01:34:23,667 --> 01:34:26,546
بلى. استمتع بها الآن.
نحن ذاهبون إلى المنزل.

1010
01:34:26,670 --> 01:34:29,173
غدا نجمع.
لقد تحدثت للتو إلى ليو.

1011
01:34:29,339 --> 01:34:31,512
هذا شيء عظيم يا رجل.

1012
01:34:31,675 --> 01:34:33,143
مرحبًا ماري.

1013
01:34:35,512 --> 01:34:37,139
ماري.

1014
01:35:55,383 --> 01:35:57,431
سأذهب للحصول على الحقائب.

1015
01:37:01,241 --> 01:37:03,253
تعال للداخل ، فرانك. اجلس.
- شكرا لك.

1016
01:37:03,279 --> 01:37:04,236
كيف حالك'؟

1017
01:37:04,327 --> 01:37:06,000
- جيد جيد.
- تبدو رائعا.

1018
01:37:06,162 --> 01:37:09,462
- لا يمكن أن يكون أفضل.
- أعلم أن هذا هو سبب وجودك هنا ، يا فتى.

1019
01:37:10,667 --> 01:37:13,546
هذا هو. ميتش ، ما هذا؟

1020
01:37:13,670 --> 01:37:16,469
تان الخاص بك رائع.
منذ متى وانت في سان دييغو؟

1021
01:37:17,674 --> 01:37:21,099
- بضعة ايام.
- أخبرني ميتش كل شيء عن النتيجة.

1022
01:37:21,219 --> 01:37:23,813
قال أنك كنت دكتور ساحر.

1023
01:37:23,930 --> 01:37:25,352
<i>بلى؟</i>

1024
01:37:27,058 --> 01:37:29,356
مرحبا فرانك.

1025
01:37:33,231 --> 01:37:36,485
- أين البقية؟
- لا تقلق بشأن ذلك.

1026
01:37:37,902 --> 01:37:39,529
ما هذا؟

1027
01:37:39,654 --> 01:37:41,577
هذا هو الجزء النقدي.

1028
01:37:45,160 --> 01:37:47,162
حسنًا ، أنت خفيف.

1029
01:37:47,287 --> 01:37:49,335
من المفترض أن يكون 830،000 هنا...

1030
01:37:49,455 --> 01:37:51,549
وأحصي ، ما ، 70 ، 80 ، 90.

1031
01:37:51,666 --> 01:37:54,044
هذا لأنني وضعتك في
جاكسونفيل ، فورت وورث...

1032
01:37:54,169 --> 01:37:56,388
ومراكز التسوق
دافنبورت مع الباقي.

1033
01:37:56,546 --> 01:37:58,423
أنا أعتني بشعبي.

1034
01:37:58,548 --> 01:38:00,676
يمكنك أن تسأل هؤلاء الرجال.
الأوراق في منزلك.

1035
01:38:00,800 --> 01:38:02,552
تم إنشاؤه كشراكة محدودة.

1036
01:38:02,719 --> 01:38:05,047
الشريك العام هو
شركة فرعية فرعية.

1037
01:38:05,073 --> 01:38:06,669
لديك المساواة معي في ذلك.

1038
01:38:09,434 --> 01:38:12,984
- حسنا ، احسبني.
- اعتقدت أن لدينا هذا الشيء الجيد.

1039
01:38:14,105 --> 01:38:18,406
بالإضافة إلى ذلك ، لقد حصلت على درجة
كبيرة في بالم بيتش من أجلك في ستة أسابيع.

1040
01:38:21,571 --> 01:38:24,541
أنت تتحدث معي ، أو أن أي
شخص آخر يمشي في هذه الغرفة؟

1041
01:38:28,745 --> 01:38:30,668
ما الذي يفترض أن يعني؟

1042
01:38:32,498 --> 01:38:34,876
هذا يعني أنك تحلم.

1043
01:38:35,001 --> 01:38:37,095
هذا هو يوم الدفع. انتهى.

1044
01:38:41,716 --> 01:38:44,970
كما تعلم ، عندما يكون لديك
مشكلة مع رجال الشرطة...

1045
01:38:45,094 --> 01:38:49,065
تدفع لهم مثل أي شخص آخر ، لأن
هذه هي الطريقة التي تتم بها الأمور.

1046
01:38:50,350 --> 01:38:52,694
- لكن ليس أنت ، أليس كذلك؟
- لا.

1047
01:38:52,810 --> 01:38:55,359
إنهم لا يديرونني
وأنت لا تديرونني.

1048
01:38:56,272 --> 01:38:59,071
أعطيكم منازل.
أعطيك سيارة. انت عائلة.

1049
01:39:00,568 --> 01:39:03,321
اعتقدت أنك ستأتي.
ماذا بحق الجحيم هو هذا؟ ماذا او ما...

1050
01:39:03,446 --> 01:39:05,073
أين الامتنان؟

1051
01:39:05,198 --> 01:39:06,791
اين نهايتي

1052
01:39:06,908 --> 01:39:09,752
لا يمكنك رؤية النهار بالليل.

1053
01:39:09,869 --> 01:39:13,749
أستطيع أن أرى أموالي
لا تزال في جيبك...

1054
01:39:13,873 --> 01:39:16,467
وهو من غلة عملي.

1055
01:39:19,629 --> 01:39:21,222
ما الامتنان؟

1056
01:39:22,674 --> 01:39:25,223
أنت تجني أرباحًا
كبيرة من عملي...

1057
01:39:25,343 --> 01:39:27,311
مخاطري ، عرقي...

1058
01:39:27,428 --> 01:39:29,726
لكن هذا جيد...

1059
01:39:29,847 --> 01:39:32,066
لأنني اخترت عقد تلك الصفقة...

1060
01:39:32,183 --> 01:39:34,231
لكن الصفقة انتهت الآن.

1061
01:39:34,352 --> 01:39:36,980
اريد نهايتي وانا بالخارج.

1062
01:39:41,985 --> 01:39:44,158
لماذا لا تنضم إلى نقابة عمالية؟

1063
01:39:46,906 --> 01:39:50,160
- أنا أرتديه.
- فرانك ، لا.

1064
01:39:50,285 --> 01:39:52,629
افعلها ، بقعة.

1065
01:39:53,621 --> 01:39:57,842
أموالي خلال 24 ساعة أو
سترتدي مؤخرتك من أجل قبعة.

1066
01:39:57,959 --> 01:39:59,882
احصل عليه من هنا الجحيم.

1067
01:40:01,254 --> 01:40:04,258
هل قلت لك؟ ماذا قلت لك؟

1068
01:40:41,711 --> 01:40:43,304
أين هو؟

1069
01:40:44,380 --> 01:40:47,554
أين هو؟ أين هو؟

1070
01:41:26,714 --> 01:41:28,637
يا باري؟

1071
01:41:31,260 --> 01:41:32,933
تحدث معه!

1072
01:41:33,054 --> 01:41:35,022
يجيبه.

1073
01:41:39,644 --> 01:41:42,272
يجيبه. يجيبه!

1074
01:42:09,715 --> 01:42:12,138
إنه يتحدث إليك. يجيبه.

1075
01:42:12,301 --> 01:42:14,224
- يجيبه.
- فرانك!

1076
01:42:15,888 --> 01:42:18,186
<i>أنت جاهز!</i>

1077
01:42:50,631 --> 01:42:52,349
نظرة.

1078
01:42:55,636 --> 01:42:57,354
قلت انظر إليه فوكين.

1079
01:42:57,472 --> 01:42:59,850
انظر ماذا حدث لصديقك...

1080
01:43:00,016 --> 01:43:03,190
لأنك يجب أن تتعارض مع
الطريقة التي تسير بها الأمور.

1081
01:43:06,606 --> 01:43:10,486
أنت تتعامل مع ما حاولت
أن أفعله من أجلك مثل القرف.

1082
01:43:10,610 --> 01:43:13,363
أنت لا تريد العمل لدي. ما بكم؟

1083
01:43:15,656 --> 01:43:18,580
ثم تحمل قطعة في منزلي.

1084
01:43:20,620 --> 01:43:24,466
أنت واحد من هؤلاء الواكو
المحترقة والمدمرة في المفصل؟

1085
01:43:24,582 --> 01:43:27,461
أنت مخيف ، لأنك لا تهتم.

1086
01:43:27,585 --> 01:43:30,338
لكن لا تأتي إلي الآن مع
هراء السجن الخاص بك...

1087
01:43:30,463 --> 01:43:32,386
لأنك لست ذلك الرجل.

1088
01:43:32,548 --> 01:43:35,222
لا تحصل عليه ، أيها الوخز؟

1089
01:43:35,384 --> 01:43:37,887
لديك منزل ، سيارة...

1090
01:43:38,012 --> 01:43:39,730
الشركات والعائلة...

1091
01:43:39,847 --> 01:43:43,522
وأنا أملك الورقة الخاصة
بك طوال حياتك اللعينة.

1092
01:43:44,852 --> 01:43:48,231
سوف أضع زوجتك كسها في الشارع
لكي تمارس الجنس في المؤخرة...

1093
01:43:48,356 --> 01:43:50,279
من قبل الزنوج والبورتوريكيين.

1094
01:43:51,567 --> 01:43:53,911
ابنك لي لأنني اشتريته.

1095
01:43:55,321 --> 01:43:59,246
لقد حصلت عليه على سبيل الإعارة.
هو مؤجر. أنت تستأجره.

1096
01:44:00,409 --> 01:44:02,332
سأضرب عائلتك بأكملها.

1097
01:44:04,163 --> 01:44:08,964
الناس سوف يأكلونهم على الغداء غدًا
في برجر Wimpy ولا يعرفون ذلك.

1098
01:44:09,085 --> 01:44:11,759
تدفع لك ما أقول.

1099
01:44:11,879 --> 01:44:13,802
أنت تفعل ما أقول.

1100
01:44:13,923 --> 01:44:16,176
أنا أديرك. لا يوجد نقاش.

1101
01:44:16,300 --> 01:44:19,099
اريد انت تعمل. حتى تحترق...

1102
01:44:19,220 --> 01:44:21,314
تم ضبطك أو موتك.

1103
01:44:22,848 --> 01:44:24,441
حصلت عليه؟

1104
01:44:25,518 --> 01:44:27,646
لديك مسؤوليات.

1105
01:44:31,190 --> 01:44:33,238
شد وافعل ذلك.

1106
01:44:34,443 --> 01:44:36,537
تنظيف هذه الفوضى.

1107
01:44:36,654 --> 01:44:38,327
أخرجه من هنا.

1108
01:44:38,447 --> 01:44:40,449
العودة إلى العمل ، فرانك.

1109
01:46:10,915 --> 01:46:14,215
جوزيف ، تعال إلى هنا حالاً.

1110
01:46:14,377 --> 01:46:17,130
أنت ذاهب في رحلة.

1111
01:46:19,423 --> 01:46:21,016
صريح؟

1112
01:46:22,635 --> 01:46:24,433
لما؟

1113
01:46:24,553 --> 01:46:27,147
استيقظ الطفل.

1114
01:46:28,766 --> 01:46:30,985
<i>همم؟</i>

1115
01:46:32,186 --> 01:46:34,029
انت ذاهب بعيدا.

1116
01:46:37,024 --> 01:46:39,743
<i>ليس ما كان من المفترض أن يكون.</i>

1117
01:46:39,860 --> 01:46:41,783
<i>لا يمكن أن يكون الأمر بهذه الطريقة.</i>

1118
01:46:43,030 --> 01:46:45,408
لا تفهم؟

1119
01:46:47,034 --> 01:46:48,911
هم مم.

1120
01:46:56,419 --> 01:46:58,592
لا تأخذ أي شيء.

1121
01:46:58,754 --> 01:47:00,927
لا تحزم. افعلها الآن.

1122
01:47:02,216 --> 01:47:05,220
<i>إلى أين نحن ذاهبون؟
-</i> "نحن" لن نذهب.

1123
01:47:06,846 --> 01:47:10,476
- انت ذاهب. <i> - أين؟ ما خطبك؟

1124
01:47:10,599 --> 01:47:12,772
<i>لم افهم. متى ستأتي؟</i>

1125
01:47:12,935 --> 01:47:14,608
انا لست.

1126
01:47:16,939 --> 01:47:20,159
ستعمل مع جوزيف حيث ستذهب.

1127
01:47:20,276 --> 01:47:23,120
هنا 410،000 دولار.

1128
01:47:25,281 --> 01:47:27,500
انتظر. نحن فقط...

1129
01:47:27,616 --> 01:47:31,337
نحن فقط نفككها
ونضعها في صندوق...

1130
01:47:31,454 --> 01:47:35,459
<i>مثل مجموعة Erector
التي ترسلها للتو إلى المتجر؟</i>

1131
01:47:37,585 --> 01:47:40,134
انا احبك. لن أذهب لأي مكان.

1132
01:47:41,422 --> 01:47:43,641
أعطيت جوزيف 20000...

1133
01:47:43,799 --> 01:47:45,927
للشهر الأول.

1134
01:47:46,051 --> 01:47:47,974
ماذا تفعل؟

1135
01:47:49,054 --> 01:47:51,363
يبقى معك شهرًا ، تعطيه 25000...

1136
01:47:51,389 --> 01:47:53,050
ألا يعني أي شيء شيئًا؟

1137
01:47:53,142 --> 01:47:55,065
للشهر الثاني.

1138
01:47:56,145 --> 01:47:59,615
- أنا امرأتك. انت رجلي.
- 30000 للثالث.

1139
01:48:08,532 --> 01:48:11,832
فرانك ، فرانك ، لقد التزمت.

1140
01:48:11,994 --> 01:48:15,294
إلى الجحيم معي ، معك...

1141
01:48:15,414 --> 01:48:17,837
مع كل شيء.

1142
01:48:21,378 --> 01:48:23,676
أنا أطردك.

1143
01:48:30,930 --> 01:48:32,807
اخرج.

1144
01:48:40,856 --> 01:48:42,608
اخرج.

1145
01:48:51,408 --> 01:48:53,035
اخرج!

1146
01:49:09,051 --> 01:49:11,554
<i>صريح؟</i>

1147
01:54:36,044 --> 01:54:38,297
هل تريد بعض الحليب؟

1148
01:54:38,422 --> 01:54:40,390
لا انا بخير.

1149
01:58:17,349 --> 01:58:19,101
آآآه!

