﻿1
00:00:00,030 --> 00:00:14,820
<b>✦ بترجمة وتدقيق ✦
◤ || د.حيدر المدني - فادي ثابت - Roi Sary || ◥</b>

2
00:00:15,240 --> 00:00:25,120
:: بعض المصطلحات في الفلم ::
(كوريلا) هي نفسها (ستيلا)  صاحبة الشعر ذو اللون الاسود والأبيض 
 <font color="#ff0030"> ويطلق عليها أسم (الأمرأة الشريرة)</font>

3
00:00:26,170 --> 00:00:31,380
<font color="#ff0030">أنتاج دزني </font>

4
00:00:39,330 --> 00:00:42,830
لا 
هل سنبدأ  من هذا ؟ حسناً

5
00:00:43,410 --> 00:00:46,170
منذُ البداية وأنا مختلفة

6
00:00:49,750 --> 00:00:52,010
لم يقدر الجميع هذا

7
00:00:52,170 --> 00:00:53,800
هذا مُحزن

8
00:00:53,970 --> 00:00:55,720
لكن لم يكن هدفي
أرضاء الجميع

9
00:00:56,720 --> 00:00:58,640
بالحديث عن الأختلاف
أسمعوا هذا

10
00:00:59,470 --> 00:01:01,640
تلك القلادة  سبب موتي

11
00:01:01,810 --> 00:01:03,770
لكنني سبقتُ الأحداث

12
00:01:03,930 --> 00:01:05,810
منذُ سن مبكر , أدركتُ أنني
رأيتُ العالم

13
00:01:05,890 --> 00:01:06,980
بشكل مختلف عن الآخرين

14
00:01:07,060 --> 00:01:08,110
! أنظري

15
00:01:08,190 --> 00:01:09,270
حسناً , هذا ليس صحيحاً

16
00:01:09,360 --> 00:01:10,440
عليكِ أتباع النهج

17
00:01:10,610 --> 00:01:11,690
هناك طريقة لفعل هذه الأمور

18
00:01:11,860 --> 00:01:13,440
هذا قبيح
بما فيهم أمي

19
00:01:13,610 --> 00:01:14,820
هذه قسوة

20
00:01:14,900 --> 00:01:16,820
اسمكِ (ستيلا)
وليس (كرويلا - القاسية)

21
00:01:21,700 --> 00:01:23,410
أنا لم أكن أتحداها هي

22
00:01:23,500 --> 00:01:24,870
بل العالم

23
00:01:27,460 --> 00:01:29,710
لكن بالطبع والدتي عرفت هذا

24
00:01:29,790 --> 00:01:30,960
هذا ما أقلقها

25
00:01:31,130 --> 00:01:33,340
تذكري , أنتِ تنتمين ألى هنا 
مثل أي شخص آخر

26
00:01:33,510 --> 00:01:34,630
هم محظوظين بوجودكِ

27
00:01:34,800 --> 00:01:36,050
أوافقكِ

28
00:01:36,260 --> 00:01:39,390
مهلاً , ماذا تقولين لـ(كرويلا) عندما 
تحاول التأثير عليكِ؟

29
00:01:40,140 --> 00:01:41,890
شكراً لقدومكِ , ولكن يمكنكِ
الذهاب الآن

30
00:01:42,060 --> 00:01:43,520
جيد
زدعيها الآن

31
00:01:43,680 --> 00:01:45,020
وداعاً يا (كرويلا)

32
00:01:45,180 --> 00:01:46,520
وأرتدي القبعة

33
00:01:46,980 --> 00:01:48,600
أنا لا أحتاج القبعة

34
00:01:50,440 --> 00:01:52,650
حسناً
كوني مهذبة , جيدة

35
00:01:53,070 --> 00:01:54,650
وودودة

36
00:01:55,860 --> 00:01:57,610
ماذا كان ذلك المثل

37
00:01:57,780 --> 00:02:00,160
" أنا أمرأة أسمعوني عندما أزئر "</b>

38
00:02:00,320 --> 00:02:02,580
حسناً , هذا لم يكن معروف 
عام 1964

39
00:02:02,740 --> 00:02:04,370
لكن كان على وشك أن 
يصبح كذلك

40
00:02:04,790 --> 00:02:06,460
مرحباً 
اسمي (ستيلا)

41
00:02:06,620 --> 00:02:09,710
أنظر
هناك حيوان ظربان طليق في المدرسة

42
00:02:10,380 --> 00:02:12,210
سترة جميلة

43
00:02:12,380 --> 00:02:14,380
مرحباً
انا (أنيتا)

44
00:02:14,550 --> 00:02:15,760
(ستيلا)

45
00:02:15,920 --> 00:02:17,010
تجاهليهم

46
00:02:17,170 --> 00:02:19,470
لقد فعلت للتو
لكن هذا قد لا يدوم

47
00:02:21,220 --> 00:02:22,510
أتجاهلهم؟

48
00:02:23,260 --> 00:02:25,520
ألم أقل للتو
" أسمعوني أزئر "

49
00:02:25,680 --> 00:02:26,730
! قتال
! قتال

50
00:02:30,100 --> 00:02:31,940
هذا لم يرضي بعض الناس

51
00:02:32,110 --> 00:02:35,400
هذه وصمة عار في ملفكِ

52
00:02:35,820 --> 00:02:37,780
حسناً , هذا لم يرضيالكثير
من الناس

53
00:02:39,110 --> 00:02:40,160
يكفي

54
00:02:40,240 --> 00:02:41,870
هي تستحق ذلك

55
00:02:42,030 --> 00:02:44,540
لكنني وجدتُ أصدقاء 
في أماكن غريبة

56
00:02:44,700 --> 00:02:46,200
مرحباً

57
00:02:47,000 --> 00:02:48,830
مثل هذا الرفيق

58
00:02:49,870 --> 00:02:51,170
هناك كلب؟

59
00:02:51,330 --> 00:02:53,380
أنه (بادي)
أنا وجدته

60
00:02:53,540 --> 00:02:56,170
وليس هذا الرفيق

61
00:02:57,300 --> 00:03:00,680
أما هي , (أنيتا - دارلينغ)
ياله من أسم رائع 

62
00:03:08,520 --> 00:03:11,140
يمكنكم القول 
أنني زئرت طوال الوقت

63
00:03:11,230 --> 00:03:13,310
عبر دراستي في المدرسة الأبتدائية

64
00:03:15,230 --> 00:03:16,780
بالكاد

65
00:03:20,610 --> 00:03:23,950
حسناً , أعتقد أن ما سيحدث
الآن واضح

66
00:03:24,410 --> 00:03:25,950
(ستيلا) , أنت مطرودة

67
00:03:26,120 --> 00:03:28,080
أنا سأخرجها من مدرستك

68
00:03:28,500 --> 00:03:29,500
أنا سأظردها

69
00:03:29,870 --> 00:03:31,330
فات الآوان , لأنني سأخرجها
أولاً

70
00:03:31,420 --> 00:03:32,880
لذا لا يمكنك تسجيل
هذا ملفها

71
00:03:33,040 --> 00:03:35,460
أنا قلت أنها مطرودة بالفعل

72
00:03:36,130 --> 00:03:37,170
لم تفعل

73
00:03:37,250 --> 00:03:38,260
لن تقلها

74
00:03:38,960 --> 00:03:41,680
وأتسمح لي بقول , أن مدرستك يبدُ
أنها تحتوي على أطفال فظعين

75
00:03:41,840 --> 00:03:44,010
بلا أبداع أو تعاطف

76
00:03:44,180 --> 00:03:45,390
أو عبقري

77
00:03:48,180 --> 00:03:49,520
أخرجي

78
00:03:50,060 --> 00:03:51,060
أخرجي

79
00:03:52,350 --> 00:03:54,230
أن تكون عبقري شيء

80
00:03:54,400 --> 00:03:57,770
لكن تربية شخص عبقري 
شيء يصحبه تحديات

81
00:03:57,940 --> 00:04:00,360
(لندن) 
ها نحن قادمون

82
00:04:00,530 --> 00:04:02,280
نحن ليس لدينا خيار حقاً

83
00:04:02,450 --> 00:04:06,580
أنتِ ليس لديكِ مدرسة
هذا ليس شيء يدعو للأحتفال

84
00:04:10,410 --> 00:04:12,660
...حسناً

85
00:04:13,370 --> 00:04:16,340
على أي حال , لا يمكن أن تصبحي
مصممة أزياء في بلدة صغيرة

86
00:04:22,510 --> 00:04:23,510
هل يمكننا الذهاب ألى هنا؟

87
00:04:25,640 --> 00:04:28,510
(منتزه ريجينت)؟
هذا مثالي

88
00:04:29,390 --> 00:04:31,980
عندما نصل للمدينة
أول شيء نفعله

89
00:04:32,140 --> 00:04:34,520
سنذهب للنافورة , ونشرب كوب
من الشاي

90
00:04:34,600 --> 00:04:36,810
ونبدأ بالتخطيط كيف سنجعل فترة
مكوثنا في (لندن) نامية

91
00:04:40,320 --> 00:04:41,690
لماذا ترتدين أفعل فستان لديكِ؟

92
00:04:42,860 --> 00:04:44,490
أحتاج للتوقف خلال طريقنا للمدينة

93
00:04:44,660 --> 00:04:46,910
لطلب المساعدة من صديق لي 
حتى نستطيع الوقوف على قدمينا

94
00:04:47,070 --> 00:04:48,080
أي صديق؟

95
00:04:48,240 --> 00:04:51,620
حسناً , صديق نحتاجه بسبب الوضع
الذي نحن فيه الآن

96
00:04:55,830 --> 00:04:58,500
لن أثير المزيد من المشاكل
من الآن فصاعداً يا أمي

97
00:04:59,750 --> 00:05:00,880
أعدك

98
00:05:18,940 --> 00:05:20,650
قصدت ذلك عندما قلته

99
00:05:23,940 --> 00:05:26,820
عندما تقوم فتاة بمثل هذا الوعد

100
00:05:27,280 --> 00:05:29,660
فأنتِ لا تأخذها لمكان كهذا

101
00:05:49,220 --> 00:05:50,430
ما هذا المكان؟

102
00:05:57,980 --> 00:05:59,650
أرتديه
أنه يبدُ وحيداً

103
00:06:01,570 --> 00:06:04,190
أظن أنني أفضل شكلاً بدونه
سيكون ملكاً لكِ  يوم ما

104
00:06:04,360 --> 00:06:05,440
أنه أرث عائلي

105
00:06:06,950 --> 00:06:08,660
هل تمانعين؟
حقاً؟

106
00:06:12,450 --> 00:06:13,490
هيا يا (بادي)

107
00:06:13,580 --> 00:06:14,580
(ستيلاً)

108
00:06:15,120 --> 00:06:16,120
هذا صوت جاد

109
00:06:16,210 --> 00:06:18,420
أبقى في السيارة
لن أغيب طويلاً

110
00:06:18,580 --> 00:06:20,130
أمي

111
00:06:20,290 --> 00:06:21,840
أريدكِ أن تبقي هنا

112
00:06:22,500 --> 00:06:23,670
أبقي هنا بينما أرتدي
القبعة؟

113
00:06:24,880 --> 00:06:27,050
بالضبط
أحبك

114
00:06:27,220 --> 00:06:28,220
أحبكِ كثيراً

115
00:06:40,810 --> 00:06:42,400
لا تقلق
ستعود قريباً

116
00:06:42,560 --> 00:06:44,190
لقد حاولت بالفعل أن أبقى
بمكاني

117
00:06:46,240 --> 00:06:49,200
هل هذا فور مع (شيفون)؟
في رداء واحد؟

118
00:06:50,950 --> 00:06:52,660
لكن كما ترون 
لقد حنثت بالوعد

119
00:06:53,780 --> 00:06:55,200
قليلاً فقط

120
00:06:55,370 --> 00:06:57,250
أنا متأكد أنه سيكون باهظ الثمن

121
00:06:57,410 --> 00:06:58,790
عادة ما سيكون كذلك
صحيح؟

122
00:06:59,080 --> 00:07:01,120
أذهبِ للحديقة الشرقية 
سأرى ما يمكنني فعله

123
00:07:01,290 --> 00:07:02,710
ظننتُ أنه بينما كانت أمي مشغولة

124
00:07:02,790 --> 00:07:04,670
برؤية صديقها الغامض

125
00:07:04,840 --> 00:07:06,670
فأنا سأخذ نظرة خاطفة

126
00:07:20,600 --> 00:07:21,980
المشكلة كانت

127
00:07:22,060 --> 00:07:25,270
أن تلك النظرة الخاطفة أذهلتني
تماماً

128
00:07:25,820 --> 00:07:29,360
لم يكن لدي فكرة عن مكان وجودي
وما هو هذا المكان

129
00:07:29,820 --> 00:07:33,120
أنا علمت فقط 
انه لأول مرة في حياتي

130
00:07:33,410 --> 00:07:35,200
شعرت انني أنتمي 
الى هذا المكان

131
00:07:38,870 --> 00:07:41,370
لكن (بادي ) للأسف 
لم شعر بذلك

132
00:07:41,580 --> 00:07:43,000
(بادي)
!لا

133
00:07:51,260 --> 00:07:52,300
أسمكتُ بكِ

134
00:07:56,600 --> 00:07:58,720
ارتدي القبعة , قبل أن يرى
أي شخص هذا

135
00:08:11,990 --> 00:08:14,280
كان بإمكاني ألقاء للوم على (بادي)
لما حدث بعدها

136
00:08:16,910 --> 00:08:19,370
انا فقط بحاجة للمساعدة
حتى أقف على قدمي

137
00:08:20,000 --> 00:08:22,920
<font color="#f03d13">لكن الحقيقة هي 
انني صعبت الأمور</font>

138
00:08:30,010 --> 00:08:31,090
يا ألهي

139
00:08:54,070 --> 00:08:55,410
تباً

140
00:08:56,280 --> 00:08:58,080
وأنا سأبقى صامتة

141
00:08:58,160 --> 00:08:59,870
ولن أعود الى هنا أبداً

142
00:09:02,450 --> 00:09:04,160
أمي 
هي حياتي

143
00:09:29,020 --> 00:09:30,020
! لا

144
00:09:36,990 --> 00:09:38,240
لم يكن هناك كلمات , تعبر عن هذا

145
00:09:38,410 --> 00:09:40,240
كان هناك حادث فظيع

146
00:09:40,410 --> 00:09:41,490
كانت غلطتي

147
00:09:41,660 --> 00:09:43,120
مفوض الشرطة ( ويستون)

148
00:09:43,290 --> 00:09:44,710
... كانت هناك أمرأة

149
00:09:44,790 --> 00:09:46,920
تعددني وتطلب مني المال
...أنا

150
00:09:47,420 --> 00:09:49,250
قتلتُ والدتي

151
00:09:49,420 --> 00:09:51,210
أعتقد أنهم كانوا يطاردون شخص ما

152
00:09:51,380 --> 00:09:52,420
أبحثوا في المكان

153
00:09:52,590 --> 00:09:53,590
في تلك اللحظة

154
00:09:53,760 --> 00:09:55,090
أبحثوا بالمكان

155
00:09:55,760 --> 00:09:57,840
أفضل ما كان يمكنني فعله

156
00:09:59,970 --> 00:10:01,140
هو الهروب

157
00:10:25,160 --> 00:10:27,870
لقد ركضت لوقت طويل 

158
00:11:09,370 --> 00:11:11,290
وصلتُ ألى (لندن) أخيراً

159
00:11:13,090 --> 00:11:14,880
(منتزه ريجنت)

160
00:11:15,800 --> 00:11:17,050
لكن بلا شاي

161
00:11:17,210 --> 00:11:18,760
هذه غلطتي 
يا ( بادي)

162
00:11:18,920 --> 00:11:20,130
لا يا أمي

163
00:11:22,220 --> 00:11:24,140
ما كان يجب أن أدخل

164
00:11:26,140 --> 00:11:27,220
كانت يتيمة

165
00:11:33,360 --> 00:11:35,020
قلادتي

166
00:11:38,900 --> 00:11:40,030
أنها قصة حزينة

167
00:11:41,110 --> 00:11:45,580
فتاة عبقرية تتحول لفتاة غبية 
تتسبب بقتل والدتها

168
00:11:47,200 --> 00:11:48,660
وينتهي بها المطاف وحدها

169
00:11:53,630 --> 00:11:56,090
لكن هذا اليوم يكون جديد يحمل
فرض جديدة

170
00:11:56,250 --> 00:11:59,170
أو على الأقل يحصل لصين
...(هوريس)

171
00:11:59,420 --> 00:12:01,300
سيدي , هل يمكنك أن تمنحنا
بعض الفكة؟

172
00:12:01,380 --> 00:12:02,380
لا , آسف

173
00:12:02,470 --> 00:12:03,840
... و (جاسبر)

174
00:12:09,560 --> 00:12:10,560
صباح الخير

175
00:12:13,150 --> 00:12:14,730
لا تقترب مني

176
00:12:14,900 --> 00:12:16,570
(هوريس) كان مزعجاً

177
00:12:17,400 --> 00:12:18,530


178
00:12:19,320 --> 00:12:21,110
عودي لعائلتكِ أيتها الصغيرة

179
00:12:21,530 --> 00:12:23,450
لكن (جاسبر) كان صاحب القرار

180
00:12:23,610 --> 00:12:24,700
ليس لديها عائلة

181
00:12:24,870 --> 00:12:26,070
وها كان أمر مزعج أيضاً

182
00:12:26,580 --> 00:12:28,200
و (وينك) 
كان يتصرف بود

183
00:12:28,290 --> 00:12:29,750
وأيضاً , هذا مزعج

184
00:12:29,910 --> 00:12:31,960
(بادي)

185
00:12:34,120 --> 00:12:35,170
أنت
هيا (هوريس)

186
00:12:35,330 --> 00:12:37,340
لكنهم كانوا خيارهم أفضل
من دخولهم للسجن

187
00:12:37,460 --> 00:12:38,460
توقفوا

188
00:12:38,840 --> 00:12:39,840
الشرطة

189
00:12:44,590 --> 00:12:46,090
ايها المشاغبين الصغار

190
00:13:39,690 --> 00:13:40,900
ذلك كان وشيكاً

191
00:13:40,980 --> 00:13:42,650
أعتقد أننا أضعناها

192
00:13:43,280 --> 00:13:44,280
أتظن ذلك؟

193
00:13:50,410 --> 00:13:51,580
أين نحنُ؟

194
00:13:52,040 --> 00:13:53,790
ما هي قصاكِ اذاً؟

195
00:13:55,330 --> 00:13:56,790
أين والديك؟

196
00:14:05,340 --> 00:14:06,930
أمي ماتت

197
00:14:07,630 --> 00:14:10,260
لم أحكي  جزء قتلي لها 

198
00:14:11,350 --> 00:14:15,230
أعتقد أنه يجب عليكِ المكوث هنا
وتكونين جزء من عصابتنا

199
00:14:15,430 --> 00:14:17,810
تكون ماذا؟
ماذا , ماذا؟

200
00:14:17,900 --> 00:14:19,100
نحن لم نناقش هذا

201
00:14:19,270 --> 00:14:21,480
أنه يتم مناقشته الآن
ويمكننا الأتفادة من الفتاة

202
00:14:21,650 --> 00:14:24,530
لتبدو بريئة وتبتعد الأنظار عنا 

203
00:14:29,240 --> 00:14:32,120
أردت أن أكون مصممة أزياء

204
00:14:32,200 --> 00:14:33,620
لستُ لصة

205
00:14:33,790 --> 00:14:36,370
ليس لديكِ الكثير من الخيارات
نحن فقط

206
00:14:36,540 --> 00:14:38,790
هو كان محق
أنا كنت هاربة

207
00:14:38,960 --> 00:14:40,750
هل هي تبكي مجدداً؟

208
00:14:40,920 --> 00:14:44,760
والدتها ماتت
أنت تتذكر كيف كان ذلك

209
00:14:46,050 --> 00:14:49,010
ولكن كان هناك شيء واحد
اعرفه أنهم سيلاحظونه

210
00:14:49,800 --> 00:14:51,010
ياللهول

211
00:14:53,060 --> 00:14:55,020
اريد أن أضبغ شعري

212
00:14:55,970 --> 00:14:58,520
لا أعرف
أنا معجب به

213
00:15:02,480 --> 00:15:06,190
بالتأكيد , أن أصبح لصة 
لم يكن حلم أمي

214
00:15:08,200 --> 00:15:09,570
لكنها ماتت

215
00:15:16,080 --> 00:15:18,040
لا تقلقوا 
نحنُ بدأنا للتو

216
00:15:18,120 --> 00:15:19,460
هناك الكثير من الأمور السيئة
...ستحدث

217
00:15:19,620 --> 00:15:20,710
أعدكم

218
00:15:37,640 --> 00:15:38,850
هيا (بادي)

219
00:15:43,190 --> 00:15:44,190
نحن سنرحل

220
00:15:44,480 --> 00:15:47,070
قبل أن ألاحظ أنني مررتُ بعشر سنوات 

221
00:15:47,230 --> 00:15:49,700
يمكنكم القول ’ أننا أنشأنا 
منزل لأنفسنا

222
00:15:49,950 --> 00:15:51,240
(هوريس)
انتبه

223
00:15:52,320 --> 00:15:54,070
دقيقتين
أنه الوقت بدل الضائع

224
00:15:54,240 --> 00:15:55,330
كنا عائلة

225
00:15:55,490 --> 00:15:57,410
(هوريس) , لنذهب 

226
00:15:57,580 --> 00:15:59,870
عائلة تجيد
أرتدي ملابسك

227
00:16:00,370 --> 00:16:01,420
... سرقة الاشياء

228
00:16:01,790 --> 00:16:03,130
أنا ىسف جداً

229
00:16:03,210 --> 00:16:04,670
هل تعرفين أن كانت محطة 
(بيكاديللي) هي التالية

230
00:16:04,840 --> 00:16:06,130
ممتازين

231
00:16:07,420 --> 00:16:08,710
ممتازيم

232
00:16:09,800 --> 00:16:11,260
ممتازين جداً

233
00:16:11,340 --> 00:16:13,640
هذه محطتي

234
00:16:32,950 --> 00:16:35,070
قمنا بتوسيع أعمالنا

235
00:16:45,750 --> 00:16:48,800
كنتُ اصمم أزياء تنكرية رائعة 

236
00:16:50,010 --> 00:16:51,170
كنا نسرق

237
00:16:53,010 --> 00:16:54,300
تفضلي سيدتي

238
00:16:58,140 --> 00:16:59,810
وأنا اصمم

239
00:17:05,770 --> 00:17:06,770
نسرق

240
00:17:06,860 --> 00:17:09,110
هذا ليس كلبك
نحنُ لن نعود ألى هنا

241
00:17:11,530 --> 00:17:12,610
اصمم

242
00:17:17,950 --> 00:17:19,950
كانت عملية جميلة

243
00:17:23,540 --> 00:17:25,250
تمكنتُ من فعل الشيء الذي أحبه

244
00:17:26,580 --> 00:17:28,380
وكنا نحصد الثمار

245
00:17:30,300 --> 00:17:34,260
ولكن بقدرما كانت الأمور الجيدة 
شعرتُ أنه كان مقدر لي أكثر في هذه الحياة 

246
00:17:34,420 --> 00:17:36,550
وأمي كانت تريد المزيد لأجلي

247
00:17:36,720 --> 00:17:38,470
أنا لم أعرف
ماذا أريد

248
00:17:41,970 --> 00:17:43,060
أنتِ

249
00:17:43,600 --> 00:17:44,600
ماذا تفعلين؟

250
00:17:52,280 --> 00:17:53,490
أشعر بالملل

251
00:17:53,650 --> 00:17:55,530
تشعرين بالملل؟
هل تمازحيني؟

252
00:17:55,700 --> 00:17:57,410
لقد وجدتُ تلفاز صغير 

253
00:17:57,570 --> 00:18:00,120
الياباني شعر بالنوم على السرير

254
00:18:03,120 --> 00:18:05,500
المعذرة
من أنتم الثلاثة؟

255
00:18:05,660 --> 00:18:06,670
أركضوا

256
00:18:09,210 --> 00:18:10,250
يا ألهي

257
00:18:10,340 --> 00:18:11,670
لصوص

258
00:18:29,150 --> 00:18:30,150
أثنان , ثلاثة

259
00:18:30,230 --> 00:18:32,020
سنة سعيدة يا جميل

260
00:18:32,940 --> 00:18:35,360
سنة سعيدة ياجميل

261
00:18:35,940 --> 00:18:38,990
سنة جميلة (سيتلا)

262
00:18:39,160 --> 00:18:41,120
سنة سعيدة يا جميل

263
00:18:41,280 --> 00:18:42,700
وأنا و (جاسبر)

264
00:18:42,780 --> 00:18:44,660
و (وينك) و (بادي)

265
00:18:45,410 --> 00:18:47,750
... خذا أجمل عيد ميلاد

266
00:18:49,420 --> 00:18:50,630
منذو فترة

267
00:18:50,790 --> 00:18:52,130
ليس بالنسبة لــ (جودي)

268
00:18:52,290 --> 00:18:53,670
من هي (جودي)؟
لا يهم

269
00:18:53,840 --> 00:18:55,510
... هذا ليس أمراً مهماً
... هي فقط

270
00:18:55,670 --> 00:18:56,720
(جودي)

271
00:18:56,840 --> 00:18:57,840
... قد تكون جائعة

272
00:19:02,140 --> 00:19:04,810
نتمنى أمنية
شكراً يارفاق , شكراً يا (جودي)

273
00:19:08,140 --> 00:19:09,270
ما هذا؟

274
00:19:09,440 --> 00:19:12,190
هذا عرض توظيف 
(ليبرتي لندن)

275
00:19:12,360 --> 00:19:13,730
لمنصب مُدخل بيانات

276
00:19:13,900 --> 00:19:16,940
آمل أن هذا مطعم 
(برغر) , صحيح؟

277
00:19:17,110 --> 00:19:20,450
أنه المتجر الأكثر رُقي في المدينة

278
00:19:21,070 --> 00:19:22,240
كيف تمكنت من فعل هذا؟

279
00:19:23,080 --> 00:19:24,370
قمتُ ببعض الأمور

280
00:19:28,870 --> 00:19:29,870
أنا أحب 
! (المكتبة)

281
00:19:30,040 --> 00:19:33,090
أجل , أعرف هذا 
أراكِ تنظرين له كل مرة نمر بجانبه

282
00:19:33,250 --> 00:19:34,920
الآن , ربما زيفت سيرتك الذاتية قليلاً

283
00:19:35,000 --> 00:19:36,050
بل تماماً
لقد أختلقتها

284
00:19:36,130 --> 00:19:37,130
نحنُ جميعاً فعلنا هذا

285
00:19:37,210 --> 00:19:38,300
أجل , فعلنا هذا من قبل
الجميع يقوم بهذا

286
00:19:38,380 --> 00:19:39,720
نخترع بضع الأمور

287
00:19:39,880 --> 00:19:42,260
أن سألوكِ كيف تعرفين 
الأمير (تشارلز)

288
00:19:42,340 --> 00:19:44,890
فأخبريهم أنكِ عرفتيه
من الفروسية

289
00:19:45,140 --> 00:19:46,140
صحيح

290
00:19:46,390 --> 00:19:47,390
عيد ميلاد سعيد

291
00:19:47,560 --> 00:19:48,560
<font color="#f03d13">" الفروسية "</font>

292
00:19:49,060 --> 00:19:52,690
لذا , ما هي الخطة أذاً؟

293
00:19:52,860 --> 00:19:55,820
لا يوجد خطة , غير أن تعيش 
(ستيلا) حلمها 

294
00:19:56,280 --> 00:19:57,730
صحيح , حسناً
أجل

295
00:19:57,900 --> 00:19:59,150
ما الأمر ؟
ما هي الخطة؟

296
00:19:59,320 --> 00:20:01,280
... لا , هناك
حسناً , سأخبرك بأمر ما

297
00:20:01,450 --> 00:20:05,580
الخطة هي أن (ستيلا) 
موهوبة للغاية

298
00:20:05,740 --> 00:20:07,580
لتقوم بسرقات مع أنا
وأنت

299
00:20:08,250 --> 00:20:09,410
شكراً (جاسبر)

300
00:20:09,500 --> 00:20:10,580
لا تذكري الأمر

301
00:20:14,130 --> 00:20:18,670
أمي , لقد حصلت على فرصتي
التي أردتها دائماً

302
00:20:19,880 --> 00:20:22,760
صدقيني , أنا سأبقى هادئة
وسأنجح

303
00:20:24,300 --> 00:20:25,430
تخبكِ

304
00:20:32,600 --> 00:20:35,900
<font color="#f03d13"><b>" مكتبة لندن "</b></font>

305
00:20:39,360 --> 00:20:42,320
لقد كان منبع الموضة في السبعينيات

306
00:20:43,280 --> 00:20:45,240
كان لديهم أفضل المصممين

307
00:20:47,660 --> 00:20:49,410
وأنا عملت هناك

308
00:21:04,800 --> 00:21:06,930
أنتِ ذكرتِ الوشاح أيضاً

309
00:21:34,250 --> 00:21:35,460
يوم الثلاثاء؟

310
00:21:43,840 --> 00:21:45,590
أنه أمامي

311
00:21:45,680 --> 00:21:47,970
لقد أخبرته أن يكون واضحاً
بشأن ما كتبته

312
00:21:52,770 --> 00:21:54,270
المعذرة سيدي

313
00:21:54,350 --> 00:21:56,140
لدي فكرة بشأن 
... النافذة الأمامية

314
00:21:56,850 --> 00:21:58,440
لقد أخبرتك بعنوانك الوظيفي

315
00:21:58,610 --> 00:22:02,030
ولا تخرجي عن حدود صلاحياتكِ
رجاءً

316
00:22:05,820 --> 00:22:07,780
ليس الآن

317
00:22:08,820 --> 00:22:11,330
... سيدي
ليس الآن

318
00:22:11,740 --> 00:22:14,620
لا , لا , لا

319
00:22:30,550 --> 00:22:32,010
ليس الآن

320
00:22:42,230 --> 00:22:43,570


321
00:22:47,320 --> 00:22:50,620
سيدي , أردت أن اخبرك 
انني موهوبة بستخدام الخيط والأبرة

322
00:22:50,780 --> 00:22:52,120
أن كنتم بحاجة لتعديلات

323
00:22:52,280 --> 00:22:54,870
لماذا تتحدثين
ولا تنظفين ؟

324
00:22:55,040 --> 00:22:57,920
هل نظفتِ جميع الحمامات وفقاً للقواعد
التي أخبرتكِ بها؟

325
00:22:58,290 --> 00:23:00,710
الصابون , والماء , والمبيض , والملمع؟
اجل

326
00:23:00,880 --> 00:23:01,920
بهذا الترتيب؟
اجل

327
00:23:02,000 --> 00:23:03,550
لكن التعديلات 
انتِ لن 

328
00:23:05,840 --> 00:23:07,090
تندم على ذلك

329
00:23:12,220 --> 00:23:13,310
مرحباً
مرحباً

330
00:23:13,720 --> 00:23:14,720
مرحباً

331
00:23:15,140 --> 00:23:16,730
أنتِ نسيتِ غذائك

332
00:23:18,440 --> 00:23:19,440
شكراً لك

333
00:23:24,150 --> 00:23:25,400
لا

334
00:23:25,480 --> 00:23:26,490
ماذا؟

335
00:23:26,570 --> 00:23:29,570
لن أسمح لك بالدخول من هذه النافذة
حتى نحاول فتح الخزنة

336
00:23:29,950 --> 00:23:31,740
أليست هذه الخطة؟
لا , لايوجد خطة

337
00:23:31,910 --> 00:23:33,950
ليس هناك خطة

338
00:23:34,830 --> 00:23:37,000
ماذا تقصدين , بأنه ليس هناك خطة
هيا (وينك)

339
00:23:39,790 --> 00:23:41,170
ليس هناك خطة

340
00:23:41,250 --> 00:23:42,290
(هوريس)

341
00:23:42,460 --> 00:23:44,670
شكراً على الغداء
وداعاً (وينك)

342
00:23:55,430 --> 00:23:56,720
حقاً؟

343
00:24:03,810 --> 00:24:04,860
هذا مثالي

344
00:24:20,120 --> 00:24:22,500
أشعر بالحزن لأنك تظنين أن 
هذا يبدو جيداً

345
00:24:22,580 --> 00:24:23,580
ماذا؟

346
00:24:23,670 --> 00:24:26,040
أشعر بالحزن لأنك تظنين أن 
هذا يبدو جيداً

347
00:24:34,930 --> 00:24:35,930
طاب مساؤك

348
00:24:36,350 --> 00:24:37,640
هذه قبعة جميلة

349
00:24:38,140 --> 00:24:39,470
أي شيء يغطي رقبتك
اكثر

350
00:24:50,150 --> 00:24:52,110
... أننِ لديكِ

351
00:24:52,320 --> 00:24:57,700
قطعة موز دائرية على خدكِ

352
00:24:58,240 --> 00:24:59,240
الجانب الآخر

353
00:25:03,670 --> 00:25:06,420
لمكتبي , الآن , الآن
حسناً

354
00:25:12,840 --> 00:25:14,800
قبل أن تطردني , لدي شيء
لأقوله

355
00:25:18,930 --> 00:25:21,270
نظفي مكتبي 
من الأعلى للأسفل

356
00:25:21,430 --> 00:25:26,060
وعندما تأتين غداً حاولي تذكر
أحضار عقل معك

357
00:25:27,060 --> 00:25:28,270
أعتقد أنه لن يكون هناك
داعي لهذا

358
00:25:28,440 --> 00:25:31,740
أعتقد انه يمكن تحت

359
00:25:32,490 --> 00:25:35,910
تلك البدلة ذات الحجم الصغير

360
00:25:36,070 --> 00:25:40,660
رجلٌ طيب يريد أن يمنح شابة 
ذكية فرصة آخرى

361
00:25:47,210 --> 00:25:48,880
نظفيه الآن

362
00:27:06,710 --> 00:27:09,210
أنا لا استطيع تركك هكذا

363
00:27:10,040 --> 00:27:11,790
هذا سيكون قاسياً

364
00:27:28,230 --> 00:27:30,020
لماذا نمتِ عند النافذة؟

365
00:27:30,190 --> 00:27:31,440
... من
... ماذا

366
00:27:38,280 --> 00:27:39,490


367
00:27:39,820 --> 00:27:42,870
لكن حقاً 
أليس هكذا أفضل؟

368
00:27:42,950 --> 00:27:44,990
! لا , ! لا

369
00:27:47,160 --> 00:27:48,160
مرحباً

370
00:27:49,160 --> 00:27:50,460
! أخرجي 
! أخرجي

371
00:27:51,040 --> 00:27:52,750
تباً

372
00:27:55,090 --> 00:27:57,710
تعالي معي
اتركي الكيس

373
00:27:58,340 --> 00:27:59,340
آلاف الأعتذارات

374
00:27:59,470 --> 00:28:00,590
(هوريس) 
لا

375
00:28:01,180 --> 00:28:02,640
أنا سأتصل بالشرطة أيتها المخربة

376
00:28:02,800 --> 00:28:05,180
هي قادمة
البارونة , أنها بالأمام

377
00:28:06,100 --> 00:28:07,100
ماذا؟
!البارونة

378
00:28:07,180 --> 00:28:08,180
!أنها قادمة

379
00:28:08,270 --> 00:28:09,310
!لا

380
00:28:12,980 --> 00:28:15,730
مرحباً
هل هناك طريقة للخروج من الخلف , أو 

381
00:28:15,900 --> 00:28:17,110
<font color="#f03d13">" البارونة "</font>

382
00:28:17,190 --> 00:28:18,860
مصممة الأزياء
اريد رؤيتها

383
00:28:30,040 --> 00:28:31,580
ابحثوا عن الفتاة

384
00:28:41,130 --> 00:28:42,300
هذه هي

385
00:28:47,560 --> 00:28:48,600
(ستيلا) 
هو مشغولين

386
00:28:48,680 --> 00:28:49,730
لنذهب 

387
00:28:50,640 --> 00:28:51,810
حضرة البارونة

388
00:28:56,520 --> 00:28:59,740
بالخارج 
الفستان المعروض عند النافذة

389
00:29:00,570 --> 00:29:02,780
أنا آسف للغاية

390
00:29:03,110 --> 00:29:04,740
يمكنني أن أوضح هذا

391
00:29:04,910 --> 00:29:06,240
أنت محق
حان وقت الذهاب

392
00:29:06,780 --> 00:29:08,660
آسف , حضرة البارونة

393
00:29:09,120 --> 00:29:10,750
أمسكوها

394
00:29:10,910 --> 00:29:14,540
أنها المخربة التي أفسدت الفستان
المعروض

395
00:29:14,710 --> 00:29:15,710
مرحباً

396
00:29:15,880 --> 00:29:16,880
نحن سنهتم بالأمر

397
00:29:17,210 --> 00:29:18,920
حسناً , على مهلك

398
00:29:19,460 --> 00:29:20,460
هل هي تعمل هنا؟

399
00:29:20,710 --> 00:29:22,880
لا , لا , لا
تم طردها

400
00:29:23,050 --> 00:29:27,600
نحن حاولنا أعطاء هؤلاء البائسين فرصة
لكنهم كالبهائم

401
00:29:27,800 --> 00:29:29,470
هل أحتاج أن اقول المزيد؟

402
00:29:30,270 --> 00:29:31,810
أذاً , هي لا تعمل هنا؟

403
00:29:34,270 --> 00:29:36,190
أنا آسف
انا لستُ مقتنع أنني أعرف

404
00:29:36,360 --> 00:29:38,820
أنت تتعرق , يمكنني شم
رائحتك

405
00:29:39,150 --> 00:29:40,150
عظيم
شكراً لكِ

406
00:29:41,990 --> 00:29:44,360
أنتِ , أيتها القذرة

407
00:29:44,450 --> 00:29:45,450
أجل؟

408
00:29:45,530 --> 00:29:46,660
(جيفري) أعطها البطاقة

409
00:29:46,740 --> 00:29:47,740
بطاقة؟

410
00:29:51,790 --> 00:29:55,120
تم توظيفكِ
في هذا العنوان , الخامسة صباحاً, لا تتأخري

411
00:29:56,880 --> 00:29:57,920
في اسناني
اسناني

412
00:30:01,840 --> 00:30:03,010
أنت أحمق

413
00:30:03,170 --> 00:30:05,550
هذه الفتاة قامت بصناعة فستان
افضل

414
00:30:05,630 --> 00:30:06,970
مما رأيته منذو عشر سنوات

415
00:30:07,390 --> 00:30:08,510
مرحى

416
00:30:08,680 --> 00:30:10,470
أنتم كنتم محقين , هذا متجر
جيد

417
00:30:12,810 --> 00:30:14,520
يا ألهي , هذه كله محبط

418
00:30:41,550 --> 00:30:46,050
هي أعجبها فستاني 
يا (جاسبر) , اعجبها فستاني

419
00:30:46,220 --> 00:30:47,260
أنا سعيد لأجلكِ

420
00:30:48,010 --> 00:30:49,140
كل هذا بفضلك

421
00:30:49,220 --> 00:30:50,300
لا

422
00:30:50,510 --> 00:30:52,260
... لذا

423
00:30:53,060 --> 00:30:55,060
هذه كانت الخطة
صحيح؟

424
00:30:58,020 --> 00:31:00,310
من الغريب أن هذه الحوادث السعيدة

425
00:31:00,400 --> 00:31:02,480
تستطيع ان تغير مسار
حساتكِ بأكملها

426
00:31:02,650 --> 00:31:06,200
لكن رغم ان عدنا للماضي , فـ كلمة
(سعيدة ) يمكن أن تكون كلمة خاطئة

427
00:31:12,580 --> 00:31:13,990
أنتِ

428
00:31:15,950 --> 00:31:16,960
بسرعة , ادخلي

429
00:31:17,040 --> 00:31:18,290
صحيح

430
00:31:20,500 --> 00:31:23,130
تعالي 
اصعدي

431
00:31:59,250 --> 00:32:00,460
أصمتوا

432
00:32:23,270 --> 00:32:26,020
عرضي الأخير كان مذهلاً

433
00:32:27,730 --> 00:32:30,110
هل يجب أن أقرأ لكم
من تم نشرة في (تاتليليت)؟

434
00:32:32,280 --> 00:32:35,660
تصاميم البارونة أذهلتنا)
بإعادة أختراعها للفساتين

435
00:32:35,830 --> 00:32:38,370
بقطع كقبولة وأزياء جعلتنا

436
00:32:42,120 --> 00:32:45,590
نعيد تشكيل هذه الفساتين
بطريقة جريئة

437
00:32:45,790 --> 00:32:48,760
الجمهور بدأ بالتصفيق 
من أول نظرة

438
00:32:48,920 --> 00:32:51,300
هي عبقرية حقاً

439
00:32:53,550 --> 00:32:55,600
أنا سأقرأ هذه الجزء مجدداً
حسناً

440
00:32:57,010 --> 00:32:59,560
<font color="#f03d13">" أنها عبقرية حقاً "</font>

441
00:33:00,640 --> 00:33:02,020
لقد كان أنتصار

442
00:33:02,810 --> 00:33:04,730
خذوا ثانية لاجل الاستمتاع بهذا

443
00:33:12,070 --> 00:33:15,700
هذا يكفي , نحن لدينا عرض جديد
يجب أن نكون مثاليين , أبدأوا

444
00:33:18,660 --> 00:33:20,200
يا فتاة النافذة

445
00:33:20,370 --> 00:33:22,370
أحضرب بعض القماش وأبدأي 
بتصميم شيء

446
00:33:22,540 --> 00:33:24,040
(البارونة) بحاجة لزي

447
00:33:24,460 --> 00:33:26,460
زي 
صحيح

448
00:33:48,480 --> 00:33:49,650
هذه حماقة

449
00:33:50,650 --> 00:33:51,860
أختلال

450
00:33:53,820 --> 00:33:55,410
حسناً , انت مطرود

451
00:33:57,240 --> 00:34:00,080
سيء , سيء , سيء

452
00:34:02,870 --> 00:34:04,210


453
00:34:06,420 --> 00:34:08,210
لماذا تتحدثين ؟

454
00:34:08,880 --> 00:34:10,090
أعتقد أنكِ حرحتيني

455
00:34:11,880 --> 00:34:13,010
... فقط

456
00:34:14,420 --> 00:34:16,800
قسم الأقمشة 
ايمكنكم أحضار لون أحمر كهذا لي ؟

457
00:34:49,840 --> 00:34:50,840


458
00:34:51,800 --> 00:34:53,420
مرحباً بكِ في 
( سكوند تايم أروند)

459
00:34:53,510 --> 00:34:56,130
أنا (آرتي) أو (ىرت) , المسؤول

460
00:34:56,300 --> 00:34:58,010
عجباً
تبدو رائعاً

461
00:34:58,180 --> 00:35:00,510
أنا اسمع هذا طوال اليوم , أظن 
ان هذا صحيح 

462
00:35:01,350 --> 00:35:02,810
كيف ينظر الناس لك في الشوارع؟

463
00:35:02,970 --> 00:35:04,730
يعض الإساءة والشتائم بالطبع

464
00:35:04,890 --> 00:35:08,150
لكنني أود أن أقول أن معاملتي بشكل طبيعي
هي اقوى أهانة منهم

465
00:35:08,230 --> 00:35:09,480
وعلى الأقل , أنا لا أحصل  عليها

466
00:35:09,730 --> 00:35:11,690
اوافقك تماماً

467
00:35:11,860 --> 00:35:13,070
أنظري حولك سيدة (ساندريلا)

468
00:35:13,150 --> 00:35:15,320
لدي كل ما يحلم به فتى
او فتاة

469
00:35:15,490 --> 00:35:18,160
أن كنتِ تحملين شيء ما 
فهو لي

470
00:35:18,410 --> 00:35:21,370
ماركة (ديور) أصدار عام 1955
مذهل

471
00:35:24,290 --> 00:35:27,080
(شانيل) , 1950
مجموعة الربيع

472
00:35:27,250 --> 00:35:29,750
أنتِ تعرفين فساتينكِ

473
00:35:29,920 --> 00:35:33,000
أنا وأنتِ سنكون صديقتين عزيزتين
يا (آرتي)

474
00:35:33,170 --> 00:35:37,130
المعروضة على النافذة , تصميم (البارونة) عام 1965
مجموعة الشتاء 

475
00:35:37,300 --> 00:35:38,930
لاحظت هذا

476
00:35:49,100 --> 00:35:51,150
يا أيتها القذرة 
أحضري لي الغداء

477
00:35:51,310 --> 00:35:53,320
سلمون الصويا , و روزيتو الليمون

478
00:35:53,480 --> 00:35:56,440
وخيار مقطع ألى شرائح قطرية يبلغ
قطرها بوصتين عند عرض  ثُمن البوصة

479
00:35:56,530 --> 00:35:59,990
مرشوش عليهم سبعة أوراق من البقدونس
مبشورة , ليست مقطوعة

480
00:36:01,530 --> 00:36:02,530
صحيح

481
00:36:05,290 --> 00:36:08,210
بما أن المتاجر الكبرى تخزن
مجموعاتك

482
00:36:08,370 --> 00:36:12,040
فنحن نظن أنه ربما
يمكننا أن نقدم لكِ بعض المقترحات

483
00:36:12,130 --> 00:36:13,170
ملاحظات 

484
00:36:13,380 --> 00:36:15,670
عظيم , سأبدأ أنا 
حسناً ؟

485
00:36:16,130 --> 00:36:17,420
ملاحظاتي

486
00:36:20,720 --> 00:36:24,220
أنت قصير , وسمين , ورائحتك
مثل (الأنشوجة)

487
00:36:24,390 --> 00:36:27,100
وأنت مصاب بعمى الألوان 
لكنك تتظاهر
بعكس ذلك

488
00:36:28,480 --> 00:36:30,520
أنت رجل لا تستطيع تحمل
المسؤولية

489
00:36:30,690 --> 00:36:33,980
أنخفضت عائداتك بنسبة 15% والإقبال
على متجرك أنخفظ

490
00:36:34,150 --> 00:36:35,770
أجل 
انا أقوم بأبحاثي

491
00:36:35,940 --> 00:36:38,150
متجرك لم يتم تجديدة
منذُ (قصف لندن)

492
00:36:38,320 --> 00:36:40,820
لا يعرف الناس أن كانوا يريدون
شراء فستان
او أن يختبئوا من القصف

493
00:36:40,990 --> 00:36:44,240
ويتم أختلاس معظم الأموال
المخصصة للتجديدات بواسطتك

494
00:36:44,410 --> 00:36:48,200
وأخفائها في حساب مصرفي في سويسري
برقم  22754766

495
00:36:48,410 --> 00:36:50,040
حتى أكون دقيقة

496
00:36:51,540 --> 00:36:53,670
هذه ملاحظاتي
حان دوركم

497
00:36:54,330 --> 00:36:55,960
كلي آذان صاغية

498
00:37:01,880 --> 00:37:02,930
طاب يومك

499
00:37:04,600 --> 00:37:06,260
حمقى

500
00:37:09,390 --> 00:37:11,310
الغداء , الآن 

501
00:37:16,570 --> 00:37:19,320
أخيراً 
شخص كفؤ

502
00:37:20,150 --> 00:37:21,150


503
00:37:21,400 --> 00:37:23,700
و البعض ليسوا كذلك
هذا المحامي الخاص بي (روجر)

504
00:37:24,620 --> 00:37:27,120
بالرغم من أنه يقضي معظم وقته 
يعزف البيانو في حانة صغيرة قذرة

505
00:37:27,240 --> 00:37:29,080
إلا أنه في الواقع محامي جيد

506
00:37:29,910 --> 00:37:30,910
مرحبًا

507
00:37:31,000 --> 00:37:32,040
أهلًا

508
00:37:32,710 --> 00:37:34,120
عزف البيانو جميل

509
00:37:34,330 --> 00:37:35,330
أجل

510
00:37:35,460 --> 00:37:37,130
حان وقت قيلولة التسع دقائق

511
00:37:37,210 --> 00:37:38,380
ضعي غدائي في العلبة يا (ستيلا)

512
00:37:48,680 --> 00:37:50,430
قد يحتاج الأمر إلى استخدام بطانة

513
00:37:51,230 --> 00:37:55,150
من الممكن استخدام النسيج الحريري
لنفخه و إعطاءه حجمًا مناسبًا

514
00:37:58,650 --> 00:38:00,440
هذا ما قلته للتو

515
00:38:10,540 --> 00:38:11,790
أيتها البارونة

516
00:38:14,540 --> 00:38:16,420
أسرعي يا (ستيلا)

517
00:38:25,340 --> 00:38:26,720
المجوهرات

518
00:38:27,640 --> 00:38:31,060
و (ستيلا) 
 اجعلي صدريّة الثوب

519
00:38:32,810 --> 00:38:33,850
رقيقة كقلم الرصاص

520
00:38:43,940 --> 00:38:47,740
(ستيلا)، هل جعلتها رقيقة كقلم الرصاص؟

521
00:38:56,830 --> 00:38:59,670
حسنًا ، كيف أبدو؟

522
00:38:59,840 --> 00:39:01,920
- خلّابة
- أجل ، أعلم ذلك

523
00:39:02,000 --> 00:39:03,050
أرني

524
00:39:06,300 --> 00:39:07,300


525
00:39:08,140 --> 00:39:09,340
كيف قمت بذلك؟

526
00:39:21,190 --> 00:39:22,230


527
00:39:23,570 --> 00:39:25,030
....أظن بأنك

528
00:39:27,110 --> 00:39:28,910
شيء ما

529
00:39:29,910 --> 00:39:31,280
هيّا بنا

530
00:39:41,040 --> 00:39:42,340
صنعت هذا

531
00:39:43,840 --> 00:39:46,590
قالت لي البارونة
أنها تظن بأنني شيء ما

532
00:39:47,130 --> 00:39:48,630
اعتقد بأن هذا أمر جيد

533
00:39:50,550 --> 00:39:54,720
كل شيء يسير على ما يرام يا أمي

534
00:39:57,100 --> 00:40:00,020
أحاول فعلًا أن أكون 
(ستيلا) التي تريدين

535
00:40:00,400 --> 00:40:03,520
على الأغلب ، إن الأمر بدأ في النجاح

536
00:40:05,190 --> 00:40:07,320
كم أتمنى أن تكون هنا لتشهد الأمر

537
00:40:11,110 --> 00:40:13,660
هنالك شيء
يزعجني بشأنه

538
00:40:13,830 --> 00:40:16,410
و دائمًا أثق بغرائزي

539
00:40:16,790 --> 00:40:21,420
اعتقد أنه ربما
إن شددتي الفستان

540
00:40:21,580 --> 00:40:23,670
لفد فكرتي ، أليس كذلك؟

541
00:40:23,840 --> 00:40:25,550
اعتقد أنه أفضل

542
00:40:26,710 --> 00:40:28,010
في الواقع ، إنه كذلك

543
00:40:37,520 --> 00:40:38,930
!عقدك

544
00:40:39,980 --> 00:40:41,100


545
00:40:41,230 --> 00:40:42,940
إرث عائلي ، قصة مضحكة في الواقع

546
00:40:43,020 --> 00:40:44,230
موظفة قامت بسرقته مرّة

547
00:40:44,310 --> 00:40:45,320
كلا ، لم تفعل

548
00:40:49,150 --> 00:40:50,900
المعذرة

549
00:40:51,740 --> 00:40:54,370
لدي مشكلة في لكنتي الضعيفة ، لقد قصدت

550
00:40:55,030 --> 00:40:59,120
"!!!كلا ، لم تفعل"
هل عملت لديك؟

551
00:40:59,540 --> 00:41:01,580
كان ذلك قبل بضع سنوات

552
00:41:02,500 --> 00:41:03,880
لقد سرقت هذا

553
00:41:04,670 --> 00:41:06,550
كان من الغباء أن تعود

554
00:41:06,840 --> 00:41:08,550
ثم بعد ذلك سقطت من على منحدر و ماتت

555
00:41:09,010 --> 00:41:10,420
كم هو فظيع

556
00:41:10,880 --> 00:41:12,470
أجل ، كان كذلك حقًا
حدث الأمر خلال حفل الشتاء الراقص

557
00:41:12,630 --> 00:41:15,300
و لقد سرق موتها
بهجة الأمر برمّته

558
00:41:16,310 --> 00:41:18,020
حان وقت قيلولة التسع دقائق

559
00:41:19,430 --> 00:41:20,430
من كانت تلك المرأة؟

560
00:41:23,560 --> 00:41:25,310
ليس هذا المقصد من القصة

561
00:41:25,480 --> 00:41:28,070
القصة بشأن كم كنت محظوظة
و لكن ، على أي حال ، كان لديها ابنة

562
00:41:28,150 --> 00:41:31,900
كانت الفتاة رقيقة
و متميزة ،.... الخ

563
00:41:32,070 --> 00:41:34,870
كان الموقف 
استغلال واضح ، في الواقع

564
00:41:38,740 --> 00:41:40,830
....ربما كانت

565
00:41:40,910 --> 00:41:43,000
ربما كانت تحب ابنتها فحسب

566
00:41:43,170 --> 00:41:46,170
ربما كان لديها شخص
واحد فقط لكي تهتم به

567
00:41:46,250 --> 00:41:47,960
و فشلت فشلًا ذريعًا

568
00:42:06,940 --> 00:42:08,480
تحدّث

569
00:42:08,650 --> 00:42:10,940
أيتها البارونة ، لدينا اجتماع 
في (الريتز)

570
00:42:11,110 --> 00:42:12,440
!!بحق النعيم

571
00:42:18,280 --> 00:42:20,040
العقد
الحذاء يا (روجر)

572
00:42:22,120 --> 00:42:23,620
لا تلمس الكاحل

573
00:42:23,790 --> 00:42:24,920
أجل ، متأسف ، لقد دخل

574
00:42:25,080 --> 00:42:26,080
هيّا بنا

575
00:42:37,090 --> 00:42:40,310
لم تفشل أمي 
بشكل ذريع ، أنا فعلت

576
00:42:41,270 --> 00:42:43,520
و لم أنوي أن أخذلها مرة أخرى

577
00:42:44,230 --> 00:42:47,810
أخبرتك بأنها تأتي هنا دومًا

578
00:42:50,480 --> 00:42:51,730
أنتِ

579
00:42:53,990 --> 00:42:55,200
هل أنت بخير؟

580
00:42:56,780 --> 00:42:58,410
لقد وصفت أمي بالسارقة

581
00:42:59,450 --> 00:43:00,780
قالت بأنها فشلت كأم

582
00:43:01,830 --> 00:43:04,540
ماذا ؟ والدتك؟
كانت تعرف أمك الحقيقية ؟

583
00:43:04,710 --> 00:43:07,580
أجل ، اتضح
بأنه كان حفلها الذي ذهبنا إليه

584
00:43:08,210 --> 00:43:09,960
كانت أمي تعمل لديها مرّة

585
00:43:11,550 --> 00:43:13,260
لقد أسقطت العقد
بينما كنت أركض هاربة

586
00:43:13,340 --> 00:43:14,670
لا بد أنها وجدته

587
00:43:16,470 --> 00:43:19,720
إنه ملكي ، لذلك سأسترجعه

588
00:43:19,890 --> 00:43:21,390
- ....تأخذينه ، تقصدين
- سأسرقه

589
00:43:21,470 --> 00:43:22,510
أجل

590
00:43:22,600 --> 00:43:26,940
سيداتي ، سادتي
أقدّم لكم ( الحيلة)

591
00:43:33,860 --> 00:43:37,110
حفلة ( الأبيض و الأسود ) خاصتها
هناك حيث سننفّذ العملية

592
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
إنها أضخم عملية لنا
أنت يا (هوريس) ، انتبه

593
00:43:37,280 --> 00:43:41,120
إنها أضخم عملية لنا
أنت يا (أوريس) ، انتبه

594
00:43:41,830 --> 00:43:43,870
نحتاج لمعرفة
تجهيزاتهم الأمنية

595
00:43:44,410 --> 00:43:47,540
قيلولة ، التسع دقائق

596
00:43:51,710 --> 00:43:53,000
مكان الكاميرات

597
00:43:54,880 --> 00:43:56,340
مكان انتشار الحرّاس

598
00:43:58,800 --> 00:44:00,800
و ما هي جداول الأعمال

599
00:44:02,470 --> 00:44:05,680
نريد معرفة كل التفاصيل
و جميع النقاط العمياء

600
00:44:35,300 --> 00:44:37,670
أجل
الحمام على اليسار

601
00:44:37,760 --> 00:44:38,760
ثم تمشين بشكل مستقيم لآخر الرواق

602
00:44:38,840 --> 00:44:40,180
أشكرك

603
00:44:52,940 --> 00:44:56,730
بعدها ، كل ما نحتاج 
له هو إلغاء تفعيل نظام الحماية

604
00:44:56,820 --> 00:45:00,570
اختراق الكاميرات,
فتح الخزنة ، و سرقة العقد

605
00:45:01,700 --> 00:45:04,070
خلال أضخم حفلة في الموسم كله

606
00:45:04,410 --> 00:45:07,040
أشخاص كثيرون ، نظام الحماية
سيعمل بأقصى طاقته

607
00:45:07,240 --> 00:45:10,250
و ليكن في الحسبان ، هناك وسيلة إلهاء

608
00:45:10,460 --> 00:45:12,420
حيث أحصل 
على المفتاح ، إلى لوحة المفتاح و الخزنة

609
00:45:12,580 --> 00:45:14,290
حسنًا ، ما هي وسيلة الإلهاء؟

610
00:45:14,960 --> 00:45:18,210
لقد اكتشفت أنها ترمي
النساء اللواتي يُسئن فهم أحاسيسها

611
00:45:18,380 --> 00:45:19,920
خارج حفلاتها

612
00:45:20,260 --> 00:45:22,970
- النساء العجائز ، و اللواتي يرتدين ثياب ذهبية اللون

613
00:45:23,470 --> 00:45:24,850
النساء الحزينة

614
00:45:25,010 --> 00:45:26,510
و نساء يحملون كلاب ( البودل)

615
00:45:26,850 --> 00:45:30,020
و أيضًا النساء المتأنقة بشكل مذهل
و اللواتي يسرقن منها الأضواء

616
00:45:30,850 --> 00:45:32,390
ماذا عن واحدة من الثريات العجائز؟

617
00:45:32,560 --> 00:45:35,190
أنا يا (هوريس) ، أنا سأكون وسيلة الإلهاء

618
00:45:35,360 --> 00:45:36,730
حسنًا

619
00:45:37,270 --> 00:45:40,780
بالإضافة ، تخريب الحفلات
هو من اختصاصي الشخصي

620
00:45:41,700 --> 00:45:44,360
حسنًا ، لا أدري بشأن هذا
و لكن هناك مشكلة

621
00:45:44,530 --> 00:45:45,780
ألن تتعرف عليكي؟

622
00:45:45,950 --> 00:45:47,120
وجهة نظر جيّدة

623
00:45:47,280 --> 00:45:48,290
- أظن ذلك
-و عندما يحدث هذا

624
00:45:48,450 --> 00:45:49,490
ألن تخسرين وظيفتك؟

625
00:45:49,660 --> 00:45:50,700
ليس مخطط له

626
00:45:50,790 --> 00:45:52,410
- عمل أعتقد يأنك تحبيه
- هل تفكرين؟

627
00:45:52,580 --> 00:45:53,620
أقصد بأنها تراك موهوبة ، أليس كذلك؟

628
00:45:54,000 --> 00:45:55,080
أجل ، أجل

629
00:45:55,460 --> 00:45:58,960
حسنًا ،ربما
ربما ، أنك لست بحاجة للعقد

630
00:45:59,130 --> 00:46:00,380
...ربما

631
00:46:00,550 --> 00:46:02,340
بربك يا رفيقي ،.... العقد هو ما نحتال لأجله

632
00:46:02,510 --> 00:46:04,380
- إنه مجرّد عقد
- أريد استرجاعه

633
00:46:07,550 --> 00:46:08,850
إنها الزعيمة

634
00:46:11,810 --> 00:46:12,890
و أنت على حق

635
00:46:14,690 --> 00:46:17,060
أنت على حق ، ستتعرّف علي

636
00:46:18,610 --> 00:46:20,280
لذلك لن تذهب (ستيلا) إلى الحفل

637
00:46:23,700 --> 00:46:25,530
و لكن أعرف شخصًا يمكنه ذلك

638
00:46:38,130 --> 00:46:39,590
حسنًا ، لنقم بالأمر

639
00:46:39,750 --> 00:46:41,960
أجل ، لنذهب و نفسد سهرة أحدهم

640
00:46:42,130 --> 00:46:44,380
هل تقصد البارونة؟

641
00:46:45,510 --> 00:46:47,800
واضح أني أقصد البارونة

642
00:46:47,890 --> 00:46:48,890
حسنًا

643
00:46:48,970 --> 00:46:50,010
لماذا؟من تظن أنني أقصد؟

644
00:46:50,100 --> 00:46:51,100
"كلا ، لقد قلت "أحدهم

645
00:46:51,270 --> 00:46:53,600
-قد يكون "أحدهم" أي شخص
- لنقم بهذا فحسب يا (هوريس)

646
00:47:10,450 --> 00:47:12,240
ليس الليلة يا بني

647
00:47:13,290 --> 00:47:15,710
حسنًا ،أتدري ماذا ؟
قالوا لي بأن الأمر طارئ

648
00:47:15,870 --> 00:47:17,420
هذا مناسبة خاصة

649
00:47:20,790 --> 00:47:24,760
نوع الآفات التي أتعامل معها
تأتي بدون دعوة

650
00:47:25,220 --> 00:47:28,090
ما تفعله أنها تدخل
و تعضّ الأشخاص الأثرياء

651
00:47:28,260 --> 00:47:31,180
حيث يخرج الزبد من أفواههم
و تدور أعينهم لمواجهة مؤخرة رؤوسهم

652
00:47:31,350 --> 00:47:32,760
و يموتون بعد ذلك

653
00:47:37,100 --> 00:47:39,270
هذه قصة جميلة ، يا رفيقي
كنت سأصدقها تقريبًا

654
00:47:39,440 --> 00:47:42,520
اثبت مكانك ، مكانك

655
00:47:43,570 --> 00:47:46,030
مهما فعلت ، لا تلتفت خلفك

656
00:47:50,490 --> 00:47:53,290
حسنًا ، لا تقف مكتوف الأيدي
أدخل و أخرجه من هناك

657
00:47:53,450 --> 00:47:56,210
لقد أخبرتك بألا تلتفت
و أغسل يديك

658
00:47:56,750 --> 00:47:58,120
يا له من جرذ ! أليس كذلك؟

659
00:47:58,210 --> 00:48:00,750
بحجم كلب ، و لكنه جرذ

660
00:48:34,080 --> 00:48:36,660
عزيزتي الآنسة (أنيتا)

661
00:48:36,830 --> 00:48:38,160
أيتها البارونة

662
00:48:38,540 --> 00:48:41,080
أنا ممتنة جدًا لك لأنك تمنحين صحيفة (تاتلتيل)
مقابلة حصريّة الليلة

663
00:48:41,210 --> 00:48:45,710
لست ممتنة بشكل كافي
لتلتزمي بقواعد الزي

664
00:48:48,550 --> 00:48:50,720
بدون ألوان

665
00:48:50,880 --> 00:48:53,930
أجل ، لا بد أن الحبر تسرّب من القلم
إنها أدوات المهنة

666
00:48:54,100 --> 00:48:57,140
لا أحد يهمّه
ما تكتبين يا عزيزتي

667
00:48:57,310 --> 00:48:59,520
إنهم يهتمّون بإطلالتي فحسب

668
00:49:06,570 --> 00:49:07,900
تبدين فاتنة أيتها البارونة

669
00:49:08,150 --> 00:49:10,950
سيّد الاستهانة بالأشياء 
 كالمعتاد

670
00:49:19,000 --> 00:49:20,330
....هذا

671
00:49:20,960 --> 00:49:22,000
نخبي

672
00:49:23,630 --> 00:49:24,630
نخب البارونة

673
00:49:37,560 --> 00:49:39,350
هل لديك قدّاحة؟

674
00:49:57,950 --> 00:49:59,290
أحضروها

675
00:50:02,960 --> 00:50:04,370
هيا بنا يا (وينك)

676
00:50:09,420 --> 00:50:10,800
أنا متوتّر بعض الشيء

677
00:50:12,260 --> 00:50:13,340
لا يجب أن نجعل من هذا الأمر جلبة

678
00:50:13,510 --> 00:50:16,050
أنه بالفعل كذلك

679
00:50:20,430 --> 00:50:22,730
ذراعي ، أعتقد بأنها مكسورة

680
00:50:23,230 --> 00:50:24,600
هل يوجد طبيب؟

681
00:50:26,480 --> 00:50:28,770
كلا ، إنها سليمة في الواقع

682
00:50:28,940 --> 00:50:31,530
أود أن أذكركم جميعًا
بأنني أفعل هذا مرتدية الكعب العالي

683
00:50:42,960 --> 00:50:45,500
،إلغي يا (رات باين) ، يستطيعون رؤيتك
على الكاميرات إلغي العملية

684
00:50:45,580 --> 00:50:46,580
ماذا؟

685
00:50:52,170 --> 00:50:56,220
أنتم ستة أشخاص
من الواضح أنكم ستفوزون

686
00:50:56,390 --> 00:51:00,470
و لكن أول شخصين يصلون إلي
سوف يتأذون كثيرًا

687
00:51:00,640 --> 00:51:02,770
فعّل الخطة البديلة

688
00:51:05,310 --> 00:51:06,310
!كلا

689
00:51:07,560 --> 00:51:09,940
!!  انظر إلى حجم هذا

690
00:51:17,570 --> 00:51:20,120
كلا ، اخرج ، هذه أسلاكي

691
00:51:20,330 --> 00:51:23,450
لذلك ، قرّروا فيما بينكم
من سيكونان

692
00:51:23,540 --> 00:51:25,580
ها نحن أولاء

693
00:51:25,660 --> 00:51:27,500
كلا ، كلا ، كلا

694
00:51:27,620 --> 00:51:29,250
أيها المسخ القبيح

695
00:51:29,330 --> 00:51:30,630
لم أقصد ذلك يا (وينك)

696
00:51:35,260 --> 00:51:36,800
حسنًا ، الأمور بخير

697
00:51:38,760 --> 00:51:40,430
أنا متأسفة للغاية

698
00:51:41,600 --> 00:51:43,520
!انتظر
لم نبدأ بعد يا عزيزي

699
00:51:45,310 --> 00:51:47,060
هل كانوا اثنان؟ لقد أضعت التعداد

700
00:51:51,730 --> 00:51:53,900
بحق النعيم
أحضروها لي فحسب

701
00:51:55,360 --> 00:51:57,070


702
00:51:57,150 --> 00:51:58,160
المفروض أنك ميّت

703
00:51:58,320 --> 00:51:59,950
إن هذا لكثير

704
00:52:09,750 --> 00:52:11,380
لا شيء تروه هنا

705
00:52:17,510 --> 00:52:18,930
( هوريس) ، كيف تسير الأمور؟

706
00:52:19,090 --> 00:52:20,300
...كيف تسير الأمور؟ حسنًا أنا

707
00:52:23,390 --> 00:52:24,520
حسنًا ، سأقول بشكل سيء

708
00:52:27,810 --> 00:52:29,350
كلا

709
00:52:30,230 --> 00:52:33,110
من أنت ؟
يبدو شكلك مألوف بشكل غامض

710
00:52:34,860 --> 00:52:36,360
أبدو فاتنة

711
00:52:36,440 --> 00:52:38,070
لا أعلم بشأن الشكل المألوف يا عزيزتي

712
00:52:38,400 --> 00:52:40,160
شعرك ، هل هو حقيقي؟

713
00:52:40,320 --> 00:52:43,660
حفلة بالأسود و الأبيض
أحب أن يكون لي تأثير

714
00:52:46,910 --> 00:52:48,960
حسنًا ، ما هو اسمك؟

715
00:52:51,500 --> 00:52:52,500
(كرويلا)

716
00:52:53,040 --> 00:52:54,210


717
00:52:55,090 --> 00:52:57,920
هذا خلّاب للغاية.
و أنت من صمّم هذا ؟

718
00:52:58,090 --> 00:53:01,720
أنت فعلت في الواقع ، من مجموعة 1965 في الواقع

719
00:53:01,890 --> 00:53:03,550
لا عجب أنني أحببته ، إنه ملكي

720
00:53:03,720 --> 00:53:04,720
لقد أصلحته

721
00:53:06,470 --> 00:53:09,390
اجلسي ، رجاءً ، إنني أصرّ

722
00:53:09,560 --> 00:53:13,770
إنني مفتونة ، و هذا لا يحدث أبدًا

723
00:53:28,450 --> 00:53:30,370
أجل ، أليسوا رائعين؟

724
00:53:31,540 --> 00:53:33,040
و متوحشون

725
00:53:33,630 --> 00:53:35,460
إنه مزيجي المفضّل

726
00:53:45,510 --> 00:53:46,970
ماذا تريدين؟

727
00:53:47,060 --> 00:53:49,470
أقصد ، أنك تريدين 
جلب انتباهي بكل وضوح

728
00:53:52,810 --> 00:53:54,400
أريد أن أصبح مثلك

729
00:53:55,400 --> 00:53:57,770
أنت إمرأة قوية جدًا

730
00:54:08,830 --> 00:54:10,370
دعيني أقدم لكي نصيحة

731
00:54:10,540 --> 00:54:14,210
إن أحتجت الحديث عن القوة
فأنت لا تمتلكيها

732
00:54:15,000 --> 00:54:16,250
حسنًا ، أنا لا أمتلكها ، لهذا السبب

733
00:54:16,340 --> 00:54:17,880
أحتاج أن أتحدث عنها
و لذلك أنا هنا

734
00:54:18,050 --> 00:54:20,380
هل أنا بحاجة للحاق بك
أم أن بإمكانك مواكبة الأمر؟

735
00:54:23,300 --> 00:54:24,430
أنت مضحكة

736
00:54:24,590 --> 00:54:28,010
إنها ليست جرذان فحسب.
هنالك فئران ، سحالي

737
00:54:30,390 --> 00:54:34,060
حيوانات الراكون ، هنالك كمية
....من مخنلف أنواع

738
00:54:36,560 --> 00:54:38,360
إنه هجين

739
00:54:43,400 --> 00:54:44,490
من أين أنت؟

740
00:54:45,320 --> 00:54:47,240
...في الواقع

741
00:54:48,830 --> 00:54:49,990
....من

742
00:54:51,620 --> 00:54:53,540
الشمال ، حسنًا ، نوع ما

743
00:54:56,120 --> 00:55:00,000
إنه قليلًا الجنوب من الشمال
لذا في الأساس هو في الغرب

744
00:55:00,170 --> 00:55:02,460
حسنًا ، هذا يكفي
لقد أحببت محادثتنا الصغيرة

745
00:55:02,630 --> 00:55:06,720
و لكنني أخشى بأنني يجب
أن أجعلهم يعتقلونك بتهمة

746
00:55:07,430 --> 00:55:08,510
الاعتداء على ممتلكات الغير

747
00:55:11,350 --> 00:55:13,100
هل هذا جرذ؟

748
00:55:20,820 --> 00:55:23,110
!يا إلهي 
أخرجوها ، أخرجوها

749
00:55:24,650 --> 00:55:25,820
!أحدهم سرق عقدي

750
00:55:26,450 --> 00:55:27,610
أراكم لاحقًا يا شباب

751
00:55:37,170 --> 00:55:38,540
الآن ،إنها حفلة

752
00:55:41,340 --> 00:55:43,960
ذلك الكلب ، قف يا لص

753
00:56:27,930 --> 00:56:30,050
أنت أشجع جرذ عرفته في حياتي

754
00:56:36,810 --> 00:56:38,390
نحن بحاجة لها

755
00:56:49,700 --> 00:56:51,410
حسنًا ، أتمنى هنا أن هنالك خطة بديلة أخرى

756
00:56:51,570 --> 00:56:52,660
لماذا ؟ ما هي الخطة البديلة الأخرى

757
00:56:52,820 --> 00:56:54,540
حسنًا ، هذا ما أقوله
"هل هنالك خطة بديلة أخرى؟"

758
00:56:54,700 --> 00:56:55,990
....أجل ، لكن

759
00:56:57,540 --> 00:56:58,540
!اركبا

760
00:56:58,750 --> 00:56:59,830
أجل

761
00:57:00,250 --> 00:57:02,210
أسرع قليلًا ، أنت كلب

762
00:57:08,220 --> 00:57:09,220


763
00:57:09,930 --> 00:57:11,050
لم أعلم بأنك تعرفين كيف تقودين سيّارة

764
00:57:14,970 --> 00:57:16,470
لا أعرف

765
00:57:17,020 --> 00:57:18,100
!هنالك سيّارة

766
00:57:29,150 --> 00:57:31,450
حسنًا ، أوقفي السيّارة

767
00:57:36,830 --> 00:57:39,200
ماذا يجري؟

768
00:57:39,370 --> 00:57:42,830
  !مهلًا ! مهلًا
أين تذهب؟

769
00:57:54,510 --> 00:57:56,050
لقد قتلت البارونة والدتي

770
00:57:56,560 --> 00:57:57,890
ماذا ؟ عماذا تتحدثين؟

771
00:57:58,060 --> 00:58:00,810
صفّارتها ، لقد نادت كلابها
.....لقد كانت

772
00:58:02,640 --> 00:58:03,810
لم يكن خطأي

773
00:58:05,270 --> 00:58:06,940
لقد قتلتها

774
00:58:07,480 --> 00:58:09,150
كما لو كانت نكرة

775
00:58:09,860 --> 00:58:11,700
يا للهول

776
00:58:23,580 --> 00:58:26,420
يقولون أن هنالك
خمس مراحل من الحزن

777
00:58:27,920 --> 00:58:32,510
الإنكار ، الغضب ، المساومة
الإكتئاب ، ثم القبول

778
00:58:35,590 --> 00:58:37,720
حسنًا ، أريد أن أضيف واحدة أخرى

779
00:58:39,970 --> 00:58:41,270
الانتقام

780
00:58:42,770 --> 00:58:44,230
يجب أن نختفي عن الأنظار

781
00:58:45,020 --> 00:58:46,150
أجل

782
00:58:46,310 --> 00:58:47,940
ما حصل البارحة كثير جدّا

783
00:58:48,020 --> 00:58:51,360
هل تعتقد هذا؟ لقد  سقطت داخل كعكة كبيرة

784
00:58:59,990 --> 00:59:01,200
صباح الخير يا شباب

785
00:59:01,370 --> 00:59:02,660
صباح الخير

786
00:59:09,800 --> 00:59:11,550
حسنًا ، لنبدأ

787
00:59:13,220 --> 00:59:14,510
لن تقتليها ، أليس كذلك؟

788
00:59:15,260 --> 00:59:18,140
إن هذا ليس في مخططي الحالي
و لكننا يجب أن نكون قابلين للتكيف

789
00:59:18,300 --> 00:59:19,350
هذا جواب بالنفي إذًا

790
00:59:19,510 --> 00:59:23,230
إذا سمعت كلمة " كلا" فهو جواب نفي
الآن ، العقد

791
00:59:23,390 --> 00:59:24,940
واحد من كلاب الدلماسي ابتلعه

792
00:59:25,100 --> 00:59:27,650
لست متأكدة أي واحد
لذلك يجب أن نختطفهم جميعهم

793
00:59:27,810 --> 00:59:29,730
حسنًا ، معذرةً ، على رسلك.
ماذا ؟ ماذا سنقوم...؟

794
00:59:29,900 --> 00:59:32,480
عزيزي ، إن اضطررت
لإعادة ما أقوله

795
00:59:32,650 --> 00:59:34,280
لن ينجح الأمر

796
00:59:35,490 --> 00:59:36,950
لماذا ما زلتي تتحدثين بهذه الطريقة؟
لقد انتهت الخدعة

797
00:59:38,370 --> 00:59:40,780
لقد دخل العقد من جهة

798
00:59:40,950 --> 00:59:44,120
و سوف يخرج من الجهة الأخرى
هكذا سيحدث الأمر

799
00:59:45,290 --> 00:59:48,750
و ماذا بشأن الفطور؟
الذي هو على الأرض حاليًا

800
00:59:48,920 --> 00:59:50,540
ما هي باقي الخطة؟
أين تذهبين؟

801
00:59:50,710 --> 00:59:52,170
عليك معرفة الأساسيات فقط

802
00:59:52,340 --> 00:59:53,960
و لكن هذا ليس ما نفعله

803
00:59:55,590 --> 00:59:57,550
- .....عادة.
- كان هذا وقحًا

804
00:59:58,050 --> 00:59:59,340
أجل ، و لكن الأمر مرتبط بوالدتها

805
00:59:59,430 --> 01:00:01,180
و يجب علينا أن نخفّف عنها
و نساعدها

806
01:00:01,350 --> 01:00:02,970
حسنًا ، لا يبدو الأمر ممتعًا للغاية

807
01:00:03,140 --> 01:00:04,640
- ....حبوبي المقرمشة ، إنها على 
- أجل ، أعلم أعلم

808
01:00:04,810 --> 01:00:06,560
دعنا نجلب الكلاب فحسب

809
01:00:13,530 --> 01:00:16,780
عزيزتي (أنيتا) ، يا عزيزتي

810
01:00:22,450 --> 01:00:24,450
لقد مرّوقت طويل يا (ستيلا)

811
01:00:26,370 --> 01:00:29,080
أتعلمين ، لقد استمريت
بالنطر إليك في الحفلة

812
01:00:29,170 --> 01:00:30,630
ثم خطر ببالي

813
01:00:31,040 --> 01:00:32,920
إنها (ستيلا) من المدرسة

814
01:00:33,090 --> 01:00:34,510
لست (ستيلا)

815
01:00:35,340 --> 01:00:37,260
هذا أصبح في الماضي

816
01:00:37,420 --> 01:00:39,220
أنا (كرويلا)

817
01:00:42,100 --> 01:00:47,770
إذًا ، تذهبين إلى الحفلات ، و تلتقطين الصور
و تطبعين الأخبار

818
01:00:47,940 --> 01:00:49,060
هل هذا عملك؟

819
01:00:49,560 --> 01:00:51,940
أجل ، حسنًا ، الأمر ليس بالمتعة التي تظنين

820
01:00:52,110 --> 01:00:55,440
لا يبدو ممتعًا
بل إنه مفيد

821
01:00:56,440 --> 01:00:57,440


822
01:01:00,950 --> 01:01:02,700
أريد أن أصنع علامة خاصة بي

823
01:01:04,280 --> 01:01:07,120
لماذا لا نعمل سويةً
لإحداث بعض الضجة

824
01:01:07,290 --> 01:01:09,330
لهذه الصحيفة البالية

825
01:01:09,410 --> 01:01:11,750
و التي تملأينها
بأخبار تلك العجوز الشمطاء

826
01:01:14,170 --> 01:01:15,840
لديك ذلك البريق في عينيك

827
01:01:16,670 --> 01:01:17,800
أي بريق؟

828
01:01:18,800 --> 01:01:21,640
حسنًا ، لقد بدأت في تذكر بأن

829
01:01:21,800 --> 01:01:23,470
لديك جانب متطرّف بعض الشيء

830
01:01:27,560 --> 01:01:30,310
حسنًا ، هذا يعني بأنك تتذكرين كم هو ممتع

831
01:01:33,440 --> 01:01:37,190
أريدك الآن مساعدتي
و إخبارهم بحقيقتي

832
01:01:49,250 --> 01:01:52,710
هل لاحظت كيف أن مالكي
الكلاب يشبهون كلابهم؟

833
01:01:54,080 --> 01:01:55,790
كلا ، لم ألاحظ ذلك أبدًا

834
01:01:57,550 --> 01:01:58,550
و ما رأيك الآن ؟

835
01:01:58,630 --> 01:02:00,800
حسنًا ، دعنا نتحلّى ببعض
الاحترافية ، رجاءً يا (هوريس)

836
01:02:00,880 --> 01:02:01,880
لدينا عمل لنقوم به ، حسنًا؟

837
01:02:02,010 --> 01:02:04,720
(وينك) كلب محبوب للغاية
لا أظن بأن هذه الخطة ستنجح

838
01:02:04,930 --> 01:02:06,350
سوف تنجح

839
01:02:06,510 --> 01:02:08,970
تذكّر يا (وينك) بإمكانهم شم رائحة الخوف

840
01:02:19,440 --> 01:02:21,700
<font color="#ff0030">إهدأ يا (غينغيس)</font>

841
01:02:35,170 --> 01:02:36,340


842
01:02:37,790 --> 01:02:39,170
لقد أخبرتك بأن ذلك سينجح

843
01:02:40,130 --> 01:02:42,510
كيف لك ألا تحب هذا الوجه؟

844
01:02:54,600 --> 01:02:55,650
إنه أنت

845
01:02:56,190 --> 01:02:59,270
إنه كذلك ، و أنت تقرأ عني

846
01:02:59,480 --> 01:03:01,150
و أنتي في محلي

847
01:03:02,150 --> 01:03:05,450
إنه أنا (ستيلا)

848
01:03:05,820 --> 01:03:11,790
يا إلهي
تبدين رائعة

849
01:03:13,790 --> 01:03:15,750
لقد صنعت شيءً مثيرًا

850
01:03:16,500 --> 01:03:19,040
ما زلت في البداية يا عزيزي

851
01:03:19,130 --> 01:03:21,090
و أحتاج إلى المساعدة

852
01:03:21,260 --> 01:03:23,920
أريد أن أصنع الفن ، يا (أرتي)

853
01:03:24,970 --> 01:03:28,100
و أريد أن أصنع المتاعب
هل تريد الاشتراك؟

854
01:03:28,470 --> 01:03:30,100
أحب المتاعب بالفعل

855
01:03:31,310 --> 01:03:33,560
!لست العدو
!توقف عن فعل هذا

856
01:03:33,730 --> 01:03:36,400
مهلًا ، مهلًا ، مهلًا
مهلًا ، الآن الأمور ستكون بخير

857
01:03:36,560 --> 01:03:39,310
مهلًا ، مهلًا ، توقفوا عن فعل ذلك

858
01:03:39,480 --> 01:03:40,690
مهلًا ، توقف ، مهلًا

859
01:03:40,860 --> 01:03:43,190
هيّا ، إنها ليست لك

860
01:03:47,700 --> 01:03:49,660
لقد جلبتهم

861
01:03:49,830 --> 01:03:52,370
(أرتي ) هؤلاء الشباب
هذا ( أرتي ) يا شباب

862
01:03:52,540 --> 01:03:54,040
سيعمل (أرتي) في الأسفل

863
01:03:54,120 --> 01:03:56,040
إنه يعلم الكثير عن الموضة

864
01:03:56,210 --> 01:03:57,210
الكلاب عدائية للغاية

865
01:03:57,370 --> 01:03:59,670
يجب عليك أن تخرجها
لكي تمشي ، و تطعمها

866
01:03:59,750 --> 01:04:01,170
أخرج ذلك العقد من داخلها

867
01:04:01,340 --> 01:04:04,170
أجل ، هل باستطاعتك أن تخرجها لتمشي
أنت أيضًا ، لا يوجد ( أنا) في الفريق

868
01:04:04,340 --> 01:04:05,720
   في كلمة معتوه(i)حسنًا  ، هنالك 
 اذهب

869
01:04:05,880 --> 01:04:07,840
مهلًا ، كلا ، كلا,
لا يمكنك مخاطبتنا بهذه الطريقة

870
01:04:07,930 --> 01:04:09,090
نحن نساعدك هنا

871
01:04:09,260 --> 01:04:10,640
لا تفعلا إذًا

872
01:04:13,140 --> 01:04:16,140
أمي و أبي يتعاركان

873
01:04:16,850 --> 01:04:18,310
سوف أجهز الطابق في الأسفل

874
01:04:18,480 --> 01:04:21,110
توقف ، إهدأ ، إهدأ فحسب

875
01:04:23,860 --> 01:04:26,610
هيا بنا أيتها الكلاب ، إلى منتزه(ريجنت)

876
01:04:26,780 --> 01:04:28,160
يمكنك أن تكوني مؤدبة قليلًا

877
01:04:28,320 --> 01:04:29,490
ليس لدي الوقت

878
01:04:29,570 --> 01:04:31,370
يجب أن أذهب إلى العمل
أنا مصممة أزياء الآن

879
01:04:31,450 --> 01:04:32,450
بجدّ؟

880
01:04:33,080 --> 01:04:35,000
إجعل إعداءك قريبين منك

881
01:04:35,750 --> 01:04:39,080
ها نحن ذا! لقد كانت ( كرويلا) حبيسة لمدة طويلة

882
01:04:39,250 --> 01:04:42,210
و الآن بإمكان(ستيلا)
الظهور كضيفة شرف

883
01:04:45,260 --> 01:04:48,970
الجميع يضحكون علي

884
01:04:49,130 --> 01:04:52,220
حسنًا ، يقولون كل الصحافة
هي صحافة جيدة أيتها البارونة

885
01:04:52,800 --> 01:04:55,560
بالرغم من أن تركيزهم
كان على الجرذان

886
01:04:57,020 --> 01:04:58,730
هل حدث و لاحظت شعرها؟

887
01:05:01,020 --> 01:05:02,110
مصادفة

888
01:05:02,190 --> 01:05:04,190
كما يبدو ، معظم الشباب
بقومون بذلك الآن

889
01:05:06,190 --> 01:05:09,530
أشكرك يا (جون)
أنت عبارة عن مساعدة

890
01:05:10,740 --> 01:05:11,780
هائلة

891
01:05:11,990 --> 01:05:13,490
- أفعل ما باستطاعتي

892
01:05:14,910 --> 01:05:16,910
إنها تريدك ،أسرعي

893
01:05:17,790 --> 01:05:19,210
هيّا

894
01:05:22,170 --> 01:05:24,380
ها هي ذا

895
01:05:24,550 --> 01:05:26,710
متأخرة ، امسكي دفترًا

896
01:05:28,170 --> 01:05:29,220
معذرةً

897
01:05:30,010 --> 01:05:31,430
حقيقة في عالم الأزياء

898
01:05:31,590 --> 01:05:34,600
ذروة أزياء العام في لندن
هي مجموعة الربيه

899
01:05:34,680 --> 01:05:35,760
معذرةً

900
01:05:38,810 --> 01:05:40,190
مجموعة الربيع الخاصة بي

901
01:05:40,850 --> 01:05:44,060
...أحتاج 12 قطعة ، و لدي منها

902
01:05:45,400 --> 01:05:46,480
دعني أقوم بالعد

903
01:05:50,900 --> 01:05:53,370
أردت
أن آخذ أكثر شيء تحبه

904
01:05:53,450 --> 01:05:54,740
تجارتها

905
01:05:56,870 --> 01:05:58,000
حالتها

906
01:05:58,080 --> 01:05:59,120
لا شيء

907
01:05:59,290 --> 01:06:02,620
أريد 10 قطع بحلول الساعة الثالثة فجرًا

908
01:06:02,790 --> 01:06:04,500
ثقتها بنفسها

909
01:06:06,550 --> 01:06:07,590
اذهبوا

910
01:06:10,090 --> 01:06:11,090
شكرًا لك

911
01:06:11,180 --> 01:06:12,720
الامتنان هو للخاسرين

912
01:06:14,050 --> 01:06:15,760
نصيحة جيدًا ، أشكرك

913
01:06:15,890 --> 01:06:16,890
ماذا قلت للتو؟

914
01:06:17,260 --> 01:06:18,640
ألا أشكرك

915
01:06:19,140 --> 01:06:20,430
فهمتك ، شكرًا لك

916
01:06:20,600 --> 01:06:23,230
- اذهبي
- ....ذاهبة ، حسنًا ، سوف

917
01:06:24,230 --> 01:06:25,440


918
01:06:25,940 --> 01:06:27,070
ماذا تعني بأن الكلاب هربت؟

919
01:06:27,730 --> 01:06:29,150
حسنًا ، اعثر عليها

920
01:06:33,740 --> 01:06:36,120
 لقد بدأت المباراة يا (هوريس)

921
01:06:36,280 --> 01:06:37,410
...الدوري

922
01:06:37,700 --> 01:06:40,790
!أتمزحين معي أيتها الحيوانات

923
01:06:40,950 --> 01:06:43,040
أنام على ذلك الشيء

924
01:06:43,210 --> 01:06:45,670
سأشاهد المباراة ، انسى الأمر

925
01:06:45,830 --> 01:06:47,880
معجبين فريق (توتنهام)

926
01:06:48,300 --> 01:06:50,090
لستم بذلك السوء إذًا

927
01:06:51,920 --> 01:06:54,260
دقيقتان ، العقد؟

928
01:06:54,430 --> 01:06:57,720
كلا ، و لكن عم الصمت ، كبداية

929
01:06:58,260 --> 01:07:00,890
  " بالتأكيد " شكرًا لكما 
لقيامكم بالأعمال القذرة يا شباب

930
01:07:01,060 --> 01:07:03,730
"أنت ، لا تقلقي بشأن الأمر ، نحن فريق واحد"

931
01:07:10,530 --> 01:07:11,860
أيتها البارونة ! فلتنظري هنا

932
01:07:57,740 --> 01:08:00,410
( كرويلا) (كرويلا)

933
01:08:00,830 --> 01:08:02,330
ما نوع الاسماء هذا على أي حال؟

934
01:08:02,410 --> 01:08:03,870
حسنًا ، منافس مناسب

935
01:08:04,040 --> 01:08:06,330
يجب على أن أطيح بها
كما فعلت في الكثير من قبلها

936
01:08:06,500 --> 01:08:10,670
اعثر عليها ، و (روجر)
اكتشف كل شيء بشأنها

937
01:08:14,130 --> 01:08:17,050
أنا كمحامي أكثر مني كمحقق

938
01:08:17,220 --> 01:08:18,470
أجل ، سأقوم بالأمر

939
01:08:47,960 --> 01:08:51,250
ليس لدينا قطعة موقّعة

940
01:08:52,000 --> 01:08:55,920
و (كرويلا) هذه في كل مكان

941
01:08:57,260 --> 01:08:58,800
أريد منك أفكار

942
01:09:00,340 --> 01:09:02,970
( ستيلا) ، ماذا لديك؟

943
01:09:13,610 --> 01:09:14,900
تبدين مستاءة

944
01:09:15,190 --> 01:09:18,280
كلابي مفقودة
و تم سرقة عقدي

945
01:09:18,450 --> 01:09:21,660
....و هذه المخلوقة (كرويلا)

946
01:09:23,280 --> 01:09:24,870
يجب أن يكون هذا العرض هو الأفضل

947
01:09:25,040 --> 01:09:28,580
هل أحضر لك بعض الخيار؟
مقطّع بشكل رقيق

948
01:09:32,960 --> 01:09:34,090
اذهبي

949
01:09:34,250 --> 01:09:38,550
و شغّلي دماغك الصغير الجاف المبتور

950
01:09:38,760 --> 01:09:40,720
بالتأكيد ، و شكرًا لك

951
01:09:51,810 --> 01:09:55,650
أجل ، اذهبوا لتناول الغداء أيها الحمقى الكسالى

952
01:10:03,660 --> 01:10:04,870


953
01:10:19,670 --> 01:10:21,300
ماذا؟ مهلًا

954
01:10:25,390 --> 01:10:26,470


955
01:10:26,560 --> 01:10:29,730
أنا متفاجئة يا (ستيلا)
بأنك ترفضين الإذعان لي

956
01:10:30,390 --> 01:10:32,690
و لكني كنت في استراحة الغداء
في مكان عام

957
01:10:32,850 --> 01:10:34,270
أجل ، أنا أمتلك الرواق

958
01:10:34,440 --> 01:10:36,520
حقًا ؟ يمكنك امتلاك الأروقة؟

959
01:10:37,440 --> 01:10:40,320
الأروقة ، التصاميم ، الناس ، و أرواحهم

960
01:10:42,200 --> 01:10:43,860
تفقّدي عقد التوظيف

961
01:10:50,370 --> 01:10:53,170
حسنًا ، يبدو انني وجدت 
قطعة الإمضاء الخاصة بي

962
01:10:54,540 --> 01:10:55,880
كيف تحبينها؟

963
01:11:49,140 --> 01:11:52,060
يجب أن نقاضيها بتهمة التشهير

964
01:11:52,220 --> 01:11:54,690
الحبس التعسفي، التخريب.
أي شيء

965
01:11:54,850 --> 01:11:59,270
حسنًا ، عند مراجعتي للقانون
و مخاطبتي للشرطة

966
01:11:59,440 --> 01:12:02,110
لست متأكدًا بأن لدينا المبرر القانوني

967
01:12:02,280 --> 01:12:04,400
أريدك أن تتوقف عن الحديث يا (روجر)

968
01:12:04,570 --> 01:12:05,570
حقًا؟

969
01:12:05,780 --> 01:12:07,570
لذلك لدي فجوة تبرر طردي لك

970
01:12:09,160 --> 01:12:10,950
هنالك فجوة ، أنت مطرود

971
01:12:11,160 --> 01:12:13,830
لطالما يلومني (روجر)
لطردي إياه

972
01:12:14,040 --> 01:12:16,870
و لكن السبب الحقيقي
....وراء طرد (روجر) هو بسبب

973
01:12:17,000 --> 01:12:18,580
 ..... لأنه (روجر)

974
01:12:24,260 --> 01:12:26,840
أنت بحاجة لما هو أكثر من محدد العيون
أيتها الصغيرة البسيطة

975
01:12:27,470 --> 01:12:30,510
و لكن لديك
عين ثاقبة لفرصة جيدة

976
01:12:30,600 --> 01:12:31,640
أيتها البارونة

977
01:12:31,760 --> 01:12:33,850
من هي ؟
و الأهم من ذلك ، أين  هي؟

978
01:12:34,390 --> 01:12:35,600
لا أعلم

979
01:12:40,860 --> 01:12:42,690
هل كذبت علي للتو؟

980
01:12:44,530 --> 01:12:46,200
أنا ..... لا أعلم .... أنا

981
01:12:46,400 --> 01:12:48,700
-لا تبكي.
- لا أبكي

982
01:12:54,790 --> 01:12:56,160
ستبكين

983
01:13:18,640 --> 01:13:19,850
هل حصلت على أي شيء؟

984
01:13:19,940 --> 01:13:21,020
!بربّك

985
01:13:21,190 --> 01:13:22,860
- لا شيء؟
- !لا شيء

986
01:13:23,690 --> 01:13:25,570
أتعلم ، أنا قلق بشأنها

987
01:13:25,730 --> 01:13:27,320
ماذا ، (ستيلا)؟

988
01:13:27,530 --> 01:13:28,700
أجل

989
01:13:28,860 --> 01:13:30,660
إنها تقوم بلعب دور 
في الخدعة

990
01:13:30,820 --> 01:13:32,990
دور وقح
مهلًا ، توقفي عن ذلك

991
01:13:35,580 --> 01:13:37,500
أين هي خرزات الثوب؟

992
01:13:37,660 --> 01:13:41,330
تم طلبها ، نحن ننتظر
رجل التوصيل الأحمق

993
01:13:46,880 --> 01:13:48,720
نهارك سعيد و بيضحك يا آنسة

994
01:13:48,880 --> 01:13:50,970
جلبت بعض أغراض الأزياء
إنها الأكثر موضة على الإطلاق

995
01:13:51,930 --> 01:13:54,810
أشكرك ، يا رجل التوصيل الجميل

996
01:14:38,140 --> 01:14:39,180
....إنه

997
01:14:40,430 --> 01:14:41,940
فاتن

998
01:14:43,560 --> 01:14:44,690


999
01:14:46,860 --> 01:14:48,440
لقد فعلتها مجدّدًا

1000
01:14:49,530 --> 01:14:51,400
دعونا نذهب لصناعة التاريخ

1001
01:14:52,200 --> 01:14:55,240
أحتاج إلى شراب ، تعالي يا (ستيلا)

1002
01:15:14,010 --> 01:15:15,430
أعطني إياها بحق الجحيم

1003
01:15:18,100 --> 01:15:19,350
اذهب

1004
01:15:27,310 --> 01:15:28,650
هذا نخبي

1005
01:15:33,990 --> 01:15:36,450
من يستحق أن أشرب نخبه غيري؟

1006
01:15:38,280 --> 01:15:39,450
نخبي؟

1007
01:15:40,330 --> 01:15:42,290
لصناعة قطعة إمضاءك؟

1008
01:15:43,000 --> 01:15:44,870
.أنتِ مصدر عون لي

1009
01:15:45,040 --> 01:15:47,750
حالما تكوني غير ذلك
.ستصبحي هباءًا منثورا

1010
01:15:47,920 --> 01:15:49,500
.حديث مُلهم

1011
01:15:50,170 --> 01:15:51,460
شكراً

1012
01:16:01,720 --> 01:16:05,100
لا يمكنكِ أن تهتمي
بأي شخص آخر

1013
01:16:05,480 --> 01:16:07,190
.الجميع عقبة

1014
01:16:07,810 --> 01:16:10,940
إن اهتممت بما تريده
.العقبة أو تشعر به، ستموت

1015
01:16:11,110 --> 01:16:12,990
،إن اهتممت بأي أحد أو أي شيء

1016
01:16:13,150 --> 01:16:15,240
لكنت جثة هامدة
.كغيري من النساء العبقريات

1017
01:16:15,400 --> 01:16:21,580
بدرج مليء بالعبقرية المخفية
.وقلب مليء بالحزن المرير

1018
01:16:22,290 --> 01:16:24,750
.لديكِ الموهبة لصنع علامتك الخاصة

1019
01:16:25,750 --> 01:16:29,420
أما امتلاكك لغريزة القتل
.فهو السؤال الأكبر

1020
01:16:35,170 --> 01:16:37,550
.آمل بأني أمتلكها

1021
01:16:38,260 --> 01:16:39,300


1022
01:16:40,680 --> 01:16:43,020
.جواب صحيح، أحسنتِ

1023
01:16:45,560 --> 01:16:47,730
يجب أن نتخلص من هذه الـ ...

1024
01:16:48,730 --> 01:16:50,730
،"المرأة المدعوة بـ "كرويلا
ألا تعتقدين ذلك؟

1025
01:16:51,820 --> 01:16:52,860


1026
01:16:53,530 --> 01:16:55,570
.أعتقد بأنكِ تكرهينها

1027
01:16:56,570 --> 01:16:58,240
بصراحة؟

1028
01:16:58,660 --> 01:17:00,070
.أنا محتارة

1029
01:17:00,240 --> 01:17:02,080
.هي جيّدة

1030
01:17:02,280 --> 01:17:03,450
.جريئة ومتألقة

1031
01:17:05,870 --> 01:17:08,080
... ولكن أجبرتني أن أختار بيني وبينها

1032
01:17:11,920 --> 01:17:14,050
.فاخترتني أنا

1033
01:17:23,890 --> 01:17:27,430
يبدو بأن هذا
.الشخص يؤدي عمله كما يجب

1034
01:17:28,560 --> 01:17:30,190
... ماذا عن

1035
01:17:31,230 --> 01:17:32,230
هذا؟

1036
01:17:39,360 --> 01:17:40,950
حقاً؟

1037
01:17:41,620 --> 01:17:44,120
.يجب أن نكسر غرورها

1038
01:17:50,120 --> 01:17:51,330
.الأمر خطر

1039
01:17:52,040 --> 01:17:54,590
يجب أن يعلموا بأننا اقتحمنا المكان
."هذا ما قالته "كرويلا

1040
01:17:55,550 --> 01:17:58,510
بلا قالت ذلك، ألم تقله؟

1041
01:17:59,880 --> 01:18:01,720
نعم، بدأت أشعر بالتعب
."قليلاً من "كرويلا

1042
01:18:01,890 --> 01:18:02,970
.نعم

1043
01:18:27,120 --> 01:18:28,750
ما الذي يحدث؟

1044
01:18:32,250 --> 01:18:33,880
حاولت اقتحام المكان
.الليلة الماضية

1045
01:18:34,540 --> 01:18:35,710
من؟

1046
01:18:35,880 --> 01:18:37,500
.كرويلا"، فالأمر يبدو منطقياً"

1047
01:18:38,550 --> 01:18:40,880
.إنه فستان مدهش وباهض الضمن

1048
01:18:40,970 --> 01:18:42,550
لا يمكن لـ "كرويلا" تحمل
.تكلفة حياكته

1049
01:18:42,630 --> 01:18:43,720


1050
01:18:43,800 --> 01:18:46,640
.ولكن "كرويلا" لا تخجل

1051
01:18:46,810 --> 01:18:48,560
.ربما تسرق إبداعاتي

1052
01:18:48,640 --> 01:18:51,600
أقصد بأن تلك فكرة جيدة
... إن كنتِ أنتِ

1053
01:18:51,770 --> 01:18:53,230
هي؟

1054
01:19:17,960 --> 01:19:22,340
طابت ليلتكم، احظوا بقسط من النوم
.فيوم غد يوم حافل

1055
01:19:22,510 --> 01:19:24,130
.تصرفوا بلطف يا رفاق

1056
01:19:26,140 --> 01:19:27,140
.طابت ليلتك

1057
01:19:46,910 --> 01:19:47,990
ماذا؟

1058
01:19:49,240 --> 01:19:50,240
."أشتاق لـ "إستيلا

1059
01:19:52,790 --> 01:19:53,830
!هدف

1060
01:19:56,630 --> 01:19:59,090
.يمكن صناعة معاطف مذهلة منهم

1061
01:19:59,250 --> 01:20:00,300
الكلاب؟

1062
01:20:05,800 --> 01:20:06,800
.أنا أمزح

1063
01:20:07,970 --> 01:20:09,760
أتعلم إلى من أشتاق؟

1064
01:20:09,850 --> 01:20:11,140
.إلى "جاسبر" الذي يمتلك حساً فكاهياً

1065
01:20:11,310 --> 01:20:12,310
.صحيح

1066
01:20:12,470 --> 01:20:14,140
حدثت لنا أموراً
.سيئة جميعاً

1067
01:20:14,310 --> 01:20:16,560
أنا، هو وأنتِ. ولكننا دوماً
.كنا نساند بعضنا

1068
01:20:16,730 --> 01:20:19,940
.هذا جُل ما أطلبه منكم
هل من الصعب مساندتي؟

1069
01:20:20,110 --> 01:20:24,320
."كلا، ليس من الصعب مساندة "إستيلا
."ولكن مساعدة "كرويلا

1070
01:20:25,150 --> 01:20:26,200
.ما هي إلا كابوس

1071
01:20:26,360 --> 01:20:29,410
ذلك هو الحط من التقدير
.الذي تفعله

1072
01:20:29,620 --> 01:20:31,740
.كرويلا"، تنجز الأمور"

1073
01:20:31,910 --> 01:20:33,500
.ولكن "إستيلا" لا تنجزها

1074
01:20:33,660 --> 01:20:35,710
.وهناك أمور يجب أن أنجزها

1075
01:20:35,870 --> 01:20:37,580
.لذلك إن اكتفيت من الدردشة

1076
01:20:40,210 --> 01:20:41,800
.وبقولي "إن"، أقصد بأنك اكتفيت

1077
01:21:02,730 --> 01:21:04,190
.سأسمح بذلك

1078
01:21:25,590 --> 01:21:27,050
،"عندما تصل "إستيلا

1079
01:21:27,130 --> 01:21:29,090
اصطحبها إلى مكتبي
.وأبقها هناك

1080
01:21:29,260 --> 01:21:30,260
.جيد جداً

1081
01:21:31,390 --> 01:21:33,970
وبالرغم من ذلك أظن بأنكِ
.مخطئة، إنها ليست هي

1082
01:21:34,140 --> 01:21:36,600
هل أدفع لك مقابل الآراء
أم مقابل الطاعة؟

1083
01:21:37,140 --> 01:21:38,730
إذن، هل تسألين عن رأيي؟

1084
01:21:41,440 --> 01:21:42,440
.سأتكفل بالأمر

1085
01:21:59,290 --> 01:22:00,420
.تحدث

1086
01:22:01,670 --> 01:22:03,960
ماذا تعني بقولك
بأنها عالقة؟

1087
01:22:04,040 --> 01:22:06,050
.بدأوا الضيوف بالتوافد

1088
01:22:06,130 --> 01:22:07,260


1089
01:22:07,550 --> 01:22:10,130
هناك خطب ما بالقفل
.يا سيدتي المبجلة

1090
01:22:10,300 --> 01:22:13,140
،لا يهمني ما ستفعله
.المهم أن تفتح البوابة

1091
01:23:10,030 --> 01:23:11,900
... تلك

1092
01:23:29,380 --> 01:23:30,960
،سيداتي سادتي

1093
01:23:31,720 --> 01:23:33,840
... أقدم لكم

1094
01:23:41,930 --> 01:23:43,980
!"كرويلا"

1095
01:24:17,140 --> 01:24:18,260
.لديها إيقاع جيد

1096
01:24:21,140 --> 01:24:22,140
.الموسيقى

1097
01:24:53,670 --> 01:24:55,670
.لقد قتلت كلابي

1098
01:24:59,140 --> 01:25:02,760
.وحاكت معطفاً

1099
01:25:24,750 --> 01:25:26,330
!تفرقوا! هيا

1100
01:25:30,710 --> 01:25:33,000
يا للطافتها حتى
.تشكرنا على عملنا

1101
01:25:33,170 --> 01:25:34,710
،كانت رقيقة حقاً
أليس كذلك؟

1102
01:25:38,680 --> 01:25:39,680
.بعد كل ما بذلناه لأجلها

1103
01:25:39,840 --> 01:25:42,140
ما الذي حدث لتلك
الفتاة الباكية على مقعد الحديقة؟

1104
01:25:42,300 --> 01:25:43,430
.لقد رحلت يا رفيقي

1105
01:25:46,180 --> 01:25:48,520
كان جديراً بنا أن نتركها
.على مقعد الحديقة

1106
01:25:56,400 --> 01:25:57,610
.أهلاً سيدتي

1107
01:25:57,690 --> 01:26:00,110
.مرحباً -
من فضلك، ماذا أقدم لكِ؟ -

1108
01:26:00,200 --> 01:26:02,410
.أعطني طبقي كورما باللحم -
.حسناً -

1109
01:26:02,570 --> 01:26:04,580
،وطبق دجاج تندوري
.وضع الأرز من حوله

1110
01:26:04,790 --> 01:26:05,830
.لا بأس

1111
01:26:05,990 --> 01:26:09,370
حدثت ثورة موضة
.في حديقة "ريجينت" اليوم

1112
01:26:09,620 --> 01:26:12,290
كرويلا"، البعض"
.يراها مصممة

1113
01:26:12,380 --> 01:26:13,840
.والبعض يراها مُخربة

1114
01:26:13,920 --> 01:26:18,260
وقد أثيرت التساؤلات بشأن
.ما إذا كان معطفها من جلد كلب مرقش حقيقي

1115
01:26:18,420 --> 01:26:20,510
سيدتي، هل أنتِ تحتفلين؟

1116
01:26:20,680 --> 01:26:22,930
.نعم بالطبع

1117
01:26:33,230 --> 01:26:35,650
!ماتت الملكة

1118
01:26:37,280 --> 01:26:40,360
.فلتحيا الملكة

1119
01:26:47,410 --> 01:26:48,700
."كرويلا"

1120
01:26:48,790 --> 01:26:49,870
.مذهل

1121
01:26:51,210 --> 01:26:52,750
.أنت مختلة فعلاً

1122
01:26:54,080 --> 01:26:56,250
لماذا؟ من الرائع
.قولك هذا

1123
01:26:57,130 --> 01:26:58,590
.لقد أظهرتِ إمكانيات مبشرة بالخير

1124
01:26:59,630 --> 01:27:02,890
."كما فعلت "إستيلا

1125
01:27:03,430 --> 01:27:05,930
هل أنا متأخرة عن العمل؟

1126
01:27:06,680 --> 01:27:08,850
يا إلهي أيتها المديرة، كيف كان العرض؟

1127
01:27:11,020 --> 01:27:12,270
.هذا بيننا

1128
01:27:13,060 --> 01:27:14,400
،"دعي "جاسبر" و"هوراس

1129
01:27:14,560 --> 01:27:17,980
،البلهاء اللذان سمحا لكِ بملاحقتهما
.دعيهما يذهبان

1130
01:27:18,150 --> 01:27:22,360
.سأفعل، سيذهبان للسجن

1131
01:27:22,530 --> 01:27:23,660
نظير ماذا؟

1132
01:27:24,490 --> 01:27:25,490
خطف الكلاب؟

1133
01:27:25,910 --> 01:27:26,990
.نظير قتلك

1134
01:27:29,910 --> 01:27:31,410
.لن يصدق أحد ذلك

1135
01:27:31,910 --> 01:27:35,210
،سأضع جثتك المتفحمة

1136
01:27:35,380 --> 01:27:38,800
.وذلك لتعزيز جانب الصدق

1137
01:27:39,590 --> 01:27:40,590
.تقريباً

1138
01:27:44,340 --> 01:27:46,180
!هيا، هيا

1139
01:27:46,350 --> 01:27:47,720
.ذلك رائع

1140
01:27:49,310 --> 01:27:51,600
هل ستقتلينني لأنني
تفوقت عليكِ؟

1141
01:27:53,690 --> 01:27:54,690


1142
01:27:59,860 --> 01:28:01,570
.أعلم بأنكِ قتلتِ أمي

1143
01:28:01,740 --> 01:28:04,240
.يجب أن تكوني أكثر تحديداً

1144
01:28:04,400 --> 01:28:05,780
ماذا؟

1145
01:28:07,700 --> 01:28:09,540
من بالضبط؟

1146
01:28:10,160 --> 01:28:12,290
.فقط قربي لي الأمر

1147
01:28:12,700 --> 01:28:13,710
.على جرف هاوية

1148
01:28:14,830 --> 01:28:16,210
.استدعيتِ كلابك عليها

1149
01:28:17,130 --> 01:28:20,090
.حسناً، الآن تذكرت

1150
01:28:20,380 --> 01:28:22,380
.إذن هذا هو سبب انزعاجك

1151
01:28:23,220 --> 01:28:25,510
.وذلك هو سبب هذا العرض الصغير

1152
01:28:27,140 --> 01:28:31,310
.سأقتلك وكلابك

1153
01:28:34,770 --> 01:28:36,060
.أنا بانتظارك

1154
01:28:40,900 --> 01:28:41,980
،يا سادة

1155
01:28:44,650 --> 01:28:47,070
هلّا تركتموني أذهب للحظة؟

1156
01:28:47,240 --> 01:28:50,240
.هيا
.أنا متأكدة بأنها رئيسة مريعة

1157
01:28:51,620 --> 01:28:53,200
.كفى

1158
01:29:05,720 --> 01:29:07,050
."وداعاً، "كرويلا

1159
01:29:12,600 --> 01:29:13,600
.يا كلاب

1160
01:29:20,230 --> 01:29:21,690
."كلب سيء يا "جينجز

1161
01:29:21,860 --> 01:29:23,110
.سأخبر الصحافة

1162
01:29:23,280 --> 01:29:26,490
لكم أود أن يعلموا
... بأنك فنيتِ في

1163
01:29:27,780 --> 01:29:28,950
.حريق من المجد

1164
01:30:11,450 --> 01:30:13,700
.صوّبه للأعلى هناك

1165
01:30:17,960 --> 01:30:19,670
.تراجعوا للخلف
.لا زال المكان خطيراً

1166
01:30:19,750 --> 01:30:20,960
.أرجوكم تراجعوا للخلف

1167
01:30:22,290 --> 01:30:23,630
،خبر عاجل

1168
01:30:23,790 --> 01:30:27,420
كرويلا"، والتي عُرف عنها تفوقها"
،على بارونة الموضة في العالم

1169
01:30:27,590 --> 01:30:28,800
.توفيت مساء اليوم

1170
01:30:29,010 --> 01:30:30,380
التي استفزت موضة
.لندن" توفيت"

1171
01:30:30,470 --> 01:30:32,590
،"البارونة و"كرويلا
... كانا نداً لند

1172
01:30:32,680 --> 01:30:34,850
منافسة البارونة
.ماتت في حريق

1173
01:30:34,930 --> 01:30:38,350
كرويلا"، نجمة لامعة"
.في سماء موضة غرب لندن

1174
01:30:38,520 --> 01:30:41,770
توفيت بشكل مأساوي
.في حريق مستودع هذا المساء

1175
01:30:54,870 --> 01:30:55,870
ماذا؟

1176
01:31:00,910 --> 01:31:01,920
الشاي، آنسة "كرويلا"؟

1177
01:31:03,330 --> 01:31:04,590
لماذا أنا على قيد الحياة؟

1178
01:31:04,750 --> 01:31:06,590
لأنني جررتك من بين
.الدخان واللهب

1179
01:31:06,670 --> 01:31:07,710
.قبل أن يقضوا عليكِ

1180
01:31:13,140 --> 01:31:14,640
.لدي شيء لكِ

1181
01:31:22,690 --> 01:31:23,900
هل وجدته؟

1182
01:31:24,060 --> 01:31:25,190
.في الحريق

1183
01:31:26,730 --> 01:31:30,490
.أفترض بأنه قد تم تلميعه

1184
01:31:32,280 --> 01:31:33,280
هل بوسعي أن أُريك شيئاً؟

1185
01:31:39,540 --> 01:31:41,540
.لم أعرف بأن فيه مفتاح

1186
01:31:41,790 --> 01:31:43,330


1187
01:31:45,290 --> 01:31:46,590
أي باب يفتحه؟

1188
01:31:47,250 --> 01:31:48,420
.هذا

1189
01:32:05,810 --> 01:32:07,650
هل للبارونة طفل؟

1190
01:32:08,520 --> 01:32:09,820
.أنتِ

1191
01:32:13,740 --> 01:32:15,030
هل تسمحين لي
أن أشرح لكِ؟

1192
01:32:17,280 --> 01:32:19,280
.كان البارون رجل عجوز لطيف

1193
01:32:20,540 --> 01:32:23,250
على الجانب الآخر، كانت
.البارونة نرجسية بحق

1194
01:32:25,540 --> 01:32:27,380
... لذلك عندما اكتشفت بأنها حامل

1195
01:32:27,540 --> 01:32:28,670
.أنا حامل

1196
01:32:28,750 --> 01:32:30,250
.لم تكن متحمسة تماماً

1197
01:32:31,760 --> 01:32:33,260
.كان البارون مسروراً

1198
01:32:33,420 --> 01:32:36,220
مسرور لدرجة أنه فاجأها
.بمنحها إرث عائلي

1199
01:32:36,550 --> 01:32:39,050
أخذت القلادة، ولكنها
.كانت تخطط لأمر مغاير تجاهك

1200
01:32:39,140 --> 01:32:40,140
.توقف

1201
01:32:41,100 --> 01:32:42,310
.أنت تشير إلي بكلامك

1202
01:32:42,470 --> 01:32:44,600
.أنتِ ابنتها

1203
01:32:45,230 --> 01:32:47,060
.لقد شهدت على ولادتك

1204
01:32:47,560 --> 01:32:50,270
،كان البارون في رحلة عمل
.وطلبت مني أن أقوم بما لا يعقل

1205
01:32:50,440 --> 01:32:51,480
.أنت تعرف ما تفعله

1206
01:32:52,360 --> 01:32:54,440
.كان طلباً متوحشاً

1207
01:32:54,610 --> 01:32:57,990
علمت بأنه يتوجب علي
حمايتك، ولكن كيف؟

1208
01:32:59,030 --> 01:33:00,740
،"ومن ثم رأيت "كاثرين

1209
01:33:00,830 --> 01:33:02,660
.ألطف امرأة في الوجود

1210
01:33:02,870 --> 01:33:04,370
.لقد أنقذتك

1211
01:33:05,120 --> 01:33:07,540
.قالت البارونة بأن الجنين قد مات

1212
01:33:10,670 --> 01:33:13,670
.البارون، فقد عقله

1213
01:33:15,800 --> 01:33:17,090
،ما أقصده بكلامي هذا هو

1214
01:33:17,260 --> 01:33:21,100
أنتِ الوريث الشرعي
.لثروة البارون بأكملها

1215
01:33:21,470 --> 01:33:24,770
.القصر، اللقب، كل شيء

1216
01:33:24,930 --> 01:33:27,640
يستحيل أن تكون
.تلك المختلة أمي

1217
01:33:30,060 --> 01:33:31,060
.كلا

1218
01:33:45,910 --> 01:33:46,910
!مهلاً

1219
01:35:05,660 --> 01:35:07,660
.إذن هذا يوم مُحير

1220
01:35:10,790 --> 01:35:12,210
،عدوتي

1221
01:35:13,750 --> 01:35:15,840
،هي أمي الحقيقية

1222
01:35:17,380 --> 01:35:21,430
.وهي من قتلت أمي الأخرى

1223
01:35:25,300 --> 01:35:27,310
أظن بأنكِ لطالما
،كنتِ مرعوبة

1224
01:35:28,180 --> 01:35:32,480
ألستِ كذلك؟
،مرعوبة بأن أكون مختلة

1225
01:35:33,900 --> 01:35:35,810
مثل أمي الحقيقية؟

1226
01:35:36,400 --> 01:35:37,730


1227
01:35:40,610 --> 01:35:45,620
.هذا يشرح ما كنتِ تقولينه لي
"خففي نبرتك، تأقلمي معنا"

1228
01:35:47,490 --> 01:35:52,120
،أن تحبيني كما أنا
.تلك كانت الخطة كما أفترض

1229
01:36:00,670 --> 01:36:02,050
.وأنا حاولت

1230
01:36:03,010 --> 01:36:06,800
... حاولت بجد بسبب

1231
01:36:08,430 --> 01:36:09,970
.أنني أحببتك

1232
01:36:14,810 --> 01:36:16,400
... ولكن الأمر هو

1233
01:36:18,980 --> 01:36:20,230
... أنا

1234
01:36:21,610 --> 01:36:25,740
."لست اللطيفة "إستيلا

1235
01:36:27,280 --> 01:36:28,740
... حاولت أن أكون

1236
01:36:31,950 --> 01:36:33,160
.ما لا يمكن أن أكونه

1237
01:36:39,210 --> 01:36:40,750
،"أنا "كرويلا

1238
01:36:43,510 --> 01:36:46,090
،ولدت متألقة

1239
01:36:47,340 --> 01:36:48,850
،وولدت شقية

1240
01:36:50,640 --> 01:36:53,180
.ومجنونة قليلاً

1241
01:36:58,020 --> 01:36:59,770
.أنا لست مثلها

1242
01:37:03,070 --> 01:37:04,610
.أنا أفضل منها

1243
01:37:07,990 --> 01:37:09,160
،على أي حال

1244
01:37:10,620 --> 01:37:11,910
.يجب أن أذهب

1245
01:37:12,620 --> 01:37:15,660
.للانتقام، للثأر وللدمار

1246
01:37:25,670 --> 01:37:28,090
.ولكنني أحبك

1247
01:37:30,930 --> 01:37:32,430
.دوماً أحبك

1248
01:37:41,980 --> 01:37:45,150
،الفتيان رهن الاعتقال
.ولكن هناك مشكلة

1249
01:37:45,320 --> 01:37:47,610
.لست أدفع لك لقاء المشاكل

1250
01:37:47,780 --> 01:37:49,740
.لم نجد جثتها

1251
01:37:49,910 --> 01:37:50,910
عمّا تتحدث؟

1252
01:37:50,990 --> 01:37:52,870
.معروض على التلفاز، ومذكور في المذياع

1253
01:37:53,040 --> 01:37:55,700
،أحدهم قام بتمرير المعلومة لهم

1254
01:37:55,870 --> 01:37:57,290
.ولكنها كانت معلومة خاطئة

1255
01:38:02,500 --> 01:38:04,130
.شكراً على وقتك

1256
01:38:04,300 --> 01:38:06,550
.كعادتك لست كفئاً

1257
01:38:22,520 --> 01:38:26,530
.أنتِ القادمة

1258
01:38:42,630 --> 01:38:44,630
لا أصدق حتى الآن
.بأنها ماتت

1259
01:38:47,010 --> 01:38:50,050
،"لملم شتاتك يا "إتش
.لا يمكن أن تبكي في السجن

1260
01:38:50,970 --> 01:38:52,220
.نعم

1261
01:38:52,390 --> 01:38:54,100
.لنتذكر "إستيلا" فحسب

1262
01:38:54,260 --> 01:38:55,510
."إستيلا" -
."إستيلا" -

1263
01:38:55,680 --> 01:38:56,720
.بلا بكاء

1264
01:38:56,890 --> 01:38:58,390
."فلننسى "كرويلا

1265
01:39:09,820 --> 01:39:11,070


1266
01:39:12,240 --> 01:39:13,660
هل سمعت ذلك؟

1267
01:39:14,580 --> 01:39:16,370
.سمعت صوتاً

1268
01:39:44,440 --> 01:39:45,860
!توقفوا

1269
01:39:50,530 --> 01:39:52,700
.ابقى في الخلف لمراقبة السجناء

1270
01:40:06,000 --> 01:40:07,000
ماذا؟

1271
01:40:07,210 --> 01:40:08,300


1272
01:40:09,710 --> 01:40:11,050
!"وينك"

1273
01:40:11,220 --> 01:40:12,220
!"وينك"

1274
01:40:13,180 --> 01:40:15,220
!لست محترقاً

1275
01:40:16,050 --> 01:40:17,390
... ما هذا

1276
01:40:17,850 --> 01:40:18,930
شكراً

1277
01:40:19,100 --> 01:40:21,230
.سأقبلك على فمك مباشرة

1278
01:40:21,390 --> 01:40:22,850
.ولن أهتم أين وضعته

1279
01:41:20,450 --> 01:41:21,450
أتريدون مركبة؟

1280
01:41:21,620 --> 01:41:23,660
.كلا، سنمشي، شكراً لكِ -
.أنتِ على قيد الحياة -

1281
01:41:23,750 --> 01:41:24,750
!مهلاً

1282
01:41:24,910 --> 01:41:26,710
لقد اكتفيت من أن
.أُعامل كالكلب

1283
01:41:26,830 --> 01:41:28,670
.شكراً لكِ
."ليست إهانة يا "وينك

1284
01:41:28,830 --> 01:41:30,290
سيقبض عليكم
.رجال الشرطة

1285
01:41:30,460 --> 01:41:32,710
،أبلينا حسناً قبل ظهورك
.وسنبلي حسناً من دونك

1286
01:41:32,800 --> 01:41:33,800
.نعم، بالضبط

1287
01:41:33,880 --> 01:41:34,920
.أرغب بإفطار مقلي

1288
01:41:35,090 --> 01:41:37,260
.نعم، أرغب بإفطار مقلي بدونها -
.نعم، وأنا كذلك -

1289
01:41:37,430 --> 01:41:39,050
لا توجد طريقة سهلة
.لقول هذا

1290
01:41:42,970 --> 01:41:44,770
.البارونة هي أمي بالولادة

1291
01:41:51,270 --> 01:41:52,980
.لقد أذهلتني بذلك

1292
01:41:53,150 --> 01:41:55,110
.هذا يفسر الكثير

1293
01:41:55,940 --> 01:41:58,530
.لقد تخلت عني لأموت

1294
01:41:59,700 --> 01:42:02,580
،ومن ثم قتلت المرأة الألطف

1295
01:42:02,740 --> 01:42:04,080
،ولو أنها كاذبة

1296
01:42:04,240 --> 01:42:05,660
.الألطف على وجه البسيطة

1297
01:42:10,960 --> 01:42:13,670
نشكرك على الفطائر
.وعلى القصة المجنونة

1298
01:42:14,210 --> 01:42:15,760
.حظاً موفقاً

1299
01:42:15,920 --> 01:42:17,470
.ربما آخذ بضعاً من هذه -
- !"جاسبر" -

1300
01:42:17,630 --> 01:42:19,470
نحن في حالة "إما أن
.تكون الصياد أو الفريسة" هنا

1301
01:42:19,640 --> 01:42:22,600
،وهي مهووسة بالقتل
.وأنتٍ لستِ كذلك

1302
01:42:22,760 --> 01:42:25,970
،نحن لا نعلم ذلك حتى الآن
.فأنا ما زلت شابة

1303
01:42:26,810 --> 01:42:28,060
.الأمر مضحك

1304
01:42:28,140 --> 01:42:29,850
أو سيكون مضحكاً
.إن علمت بأنكِ تمزحين

1305
01:42:29,940 --> 01:42:30,940
.كلا، ليس مضحكاً

1306
01:42:31,020 --> 01:42:32,440
!أنا أمزح، أنا أمزح

1307
01:42:32,610 --> 01:42:34,900
بيت القصيد هو أنه
.ليس بوسعي الهرب

1308
01:42:35,070 --> 01:42:37,780
."ستجدني يا "جاسبر
.تعلم بأنها ستجدني

1309
01:42:38,240 --> 01:42:39,280
.يجب أن نوقفها

1310
01:42:43,740 --> 01:42:45,330
.لقد تصرفت بجنون قليلاً

1311
01:42:46,450 --> 01:42:47,870
.أنا آسفة

1312
01:42:50,420 --> 01:42:52,330
.أنتما عائلتي

1313
01:42:54,840 --> 01:42:56,130
.أنتما كل ما لديّ

1314
01:43:02,550 --> 01:43:04,810
.لقد استخدمت ورقة العائلة -
.نعم، لقد استخدمتها -

1315
01:43:05,390 --> 01:43:06,430
.إنها فعالة

1316
01:43:06,600 --> 01:43:08,640
.حسناً إذن، لا بأس

1317
01:43:10,560 --> 01:43:11,900
إذن ما هي الخطة؟

1318
01:43:16,820 --> 01:43:19,530
احتفال البارونة الخيري
.سيكون نهاية هذا الأسبوع

1319
01:43:20,400 --> 01:43:22,740
نحن بحاجة لعناوين منازل الضيوف
.بالإضافة إلى مقاساتهم

1320
01:43:22,820 --> 01:43:23,820
.مهمة سهلة

1321
01:43:24,070 --> 01:43:25,950
."وبالطبع بحاجة إلى حائكي "أرتي

1322
01:43:26,540 --> 01:43:27,540
.هو يعجبني

1323
01:43:27,700 --> 01:43:29,410
.رداء أسود، أوعية طلاء

1324
01:43:29,500 --> 01:43:30,500
نعم؟

1325
01:43:30,660 --> 01:43:31,830
... وبضع مشدات مجوّفة

1326
01:43:32,000 --> 01:43:33,460
هل يجب أن نكتب هذه اللائحة؟

1327
01:43:35,290 --> 01:43:37,300
آسف، لم أتوقع
.وجود رفقة

1328
01:43:37,630 --> 01:43:39,920
.جون"، هذه هي عائلتي"

1329
01:43:40,670 --> 01:43:41,880
.سيبقون هنا لفترة

1330
01:43:42,050 --> 01:43:43,390
.مرحباً

1331
01:43:44,010 --> 01:43:45,760
.لقد نفذت منك الفطائر

1332
01:43:56,060 --> 01:43:58,530
.لقد أغلقنا

1333
01:44:01,400 --> 01:44:03,070
،كنت أقرأ للتو عنكِ

1334
01:44:03,160 --> 01:44:04,820
.قاتلة الجراء

1335
01:44:04,990 --> 01:44:07,030
.أنا أحب البقع

1336
01:44:07,490 --> 01:44:08,870
.كلا، لا تحبينها

1337
01:44:09,450 --> 01:44:10,620
.نعم، لا أحبها

1338
01:44:11,250 --> 01:44:13,120
ولكن الناس بحاجة إلى
،شرير ليؤمنوا به

1339
01:44:13,290 --> 01:44:14,920
.ويسعدني أن أقوم بهذا الدور

1340
01:44:15,130 --> 01:44:16,540
.مذهل

1341
01:44:18,590 --> 01:44:20,510
نقطة بسيطة، ألستِ ميتة؟

1342
01:44:20,670 --> 01:44:22,880
.بلا، نعم

1343
01:44:23,050 --> 01:44:24,430
.حزينة في الحقيقة

1344
01:44:25,140 --> 01:44:26,510
.ولكن الأمر مصدر عون

1345
01:44:27,180 --> 01:44:30,020
.والآن يا "أرتي"، لدي خطة

1346
01:44:30,180 --> 01:44:31,560
.بالطبع تملكين واحدة

1347
01:44:31,730 --> 01:44:33,270
.وأنت ستساعدني على تنفيذها

1348
01:44:33,440 --> 01:44:35,020
وما هو المقابل؟

1349
01:44:35,650 --> 01:44:39,400
ليلة خرافية، فوضوية
.وموت محتمل

1350
01:44:39,570 --> 01:44:42,650
موافق، موافق، ومتردد حيال
.جزئية الموت

1351
01:44:42,820 --> 01:44:44,070
.لن تكون أنت الضحية

1352
01:44:44,240 --> 01:44:45,490
.سأحضر معطفي

1353
01:45:36,620 --> 01:45:37,830
لأجلي؟

1354
01:45:58,400 --> 01:45:59,520
.مرحباً

1355
01:46:05,490 --> 01:46:06,530
.آسف

1356
01:46:10,740 --> 01:46:11,780
.ليلة حافلة

1357
01:46:12,160 --> 01:46:13,370
.بالطبع هي كذلك

1358
01:46:14,080 --> 01:46:15,160
هل أنتِ متأكدة من هذا؟

1359
01:46:20,790 --> 01:46:22,340
.كلا، أنا جاد

1360
01:46:22,500 --> 01:46:23,920
.وأنت لطيف حين تكون جاداً

1361
01:46:25,380 --> 01:46:26,470
.حسناً

1362
01:46:29,050 --> 01:46:30,050
.أعلم بأنكِ تتألمين

1363
01:46:30,260 --> 01:46:31,430


1364
01:46:31,510 --> 01:46:33,220
،وأعلم بأنها سبب ألمك

1365
01:46:35,390 --> 01:46:37,810
.ولكن قتلها لن يخفف ألمك

1366
01:46:41,810 --> 01:46:43,110
.لن أفعلها

1367
01:46:45,110 --> 01:46:46,110
.أعدك بذلك

1368
01:46:46,190 --> 01:46:47,610
.حسناً، لا بأس

1369
01:46:49,700 --> 01:46:51,780
.إلا إن اضطررت لذلك حقاً

1370
01:46:57,580 --> 01:46:58,910
.شكراً لمساعدتك

1371
01:47:00,540 --> 01:47:03,170
من الصعب أن أرفض
.طلباتك في بعض الأحيان

1372
01:47:06,210 --> 01:47:08,170
تلك صفة من الصفات
.التي أحبها فيك

1373
01:47:09,300 --> 01:47:10,550
شكراً؟

1374
01:47:17,140 --> 01:47:19,770
،عندما أصلحتها
.لاحظت اسمها

1375
01:47:19,940 --> 01:47:21,850
أتعرفين ما اسم هذه السيارة؟

1376
01:47:22,900 --> 01:47:24,110
!"ديفيل"
(بمعنى الشيطان)

1377
01:47:25,400 --> 01:47:26,860
.اسمها "دي فايل" يا رفيقي

1378
01:47:27,690 --> 01:47:28,740
."دي فايل"

1379
01:47:30,860 --> 01:47:32,360
.يروق لي ذلك

1380
01:47:36,160 --> 01:47:38,160
.هيا. انتباه

1381
01:47:38,330 --> 01:47:39,830
.قفوا باستقامة

1382
01:47:39,910 --> 01:47:40,910
.جيد

1383
01:47:41,000 --> 01:47:42,000
.حان الوقت

1384
01:47:50,420 --> 01:47:51,630


1385
01:47:56,470 --> 01:48:00,350
عندما قلت لك منذ سنين مضت
،"تولى الأمر"

1386
01:48:00,520 --> 01:48:02,600
ماذا باعتقادك كان مقصدي؟

1387
01:48:03,060 --> 01:48:04,940
.كنت محتاراً بعض الشيء

1388
01:48:05,810 --> 01:48:07,860
... بالكاد ظننت بأن قصدكِ هو

1389
01:48:08,030 --> 01:48:10,030
.أن أقتل طفلك الوحيد

1390
01:48:13,280 --> 01:48:14,620
... وأنا ظننت

1391
01:48:14,700 --> 01:48:16,830
.بأننا نفهم بعضنا

1392
01:48:19,540 --> 01:48:20,660
إذن؟

1393
01:48:20,830 --> 01:48:22,790
آمل ولمصحلتك بأنها
.مخبأة في معطفك

1394
01:48:23,420 --> 01:48:24,420
.كلا أيتها البارونة

1395
01:48:28,750 --> 01:48:30,130
.جورج"، تعال إلى هنا"

1396
01:48:36,220 --> 01:48:37,260
.ستكون هنا الليلة

1397
01:48:37,350 --> 01:48:38,890
أريد أن يُقبض عليها
.قبل أن تظهر للعيان

1398
01:48:39,060 --> 01:48:40,720
.يظن الجميع بأنها ميتة

1399
01:48:40,890 --> 01:48:42,770
ويجب أن تكون كذلك
.بحلول نهاية الأمسية

1400
01:48:42,980 --> 01:48:45,520
.لدي هدية خاصة لها

1401
01:48:45,690 --> 01:48:48,190
سأصعقها بموجة كهربائية
.وأتركها مشلولة الحركة

1402
01:48:48,980 --> 01:48:50,150
.أعطني إياه

1403
01:48:53,360 --> 01:48:54,820


1404
01:48:56,110 --> 01:48:57,490
.هذا مذهل

1405
01:48:59,410 --> 01:49:02,200
.يمكنني القيام بهذا طوال اليوم

1406
01:49:02,750 --> 01:49:04,620
.اعثروا عليها فحسب أيها الحمقى

1407
01:49:11,670 --> 01:49:14,880
لماذا أنا الشخص الوحيد الكفء؟

1408
01:49:16,010 --> 01:49:17,220
.لا شك بأن ذلك مُتعب

1409
01:49:19,350 --> 01:49:21,680
ستكون هذه الأمسية تاريخية
.أيتها البارونة

1410
01:49:21,850 --> 01:49:23,600
.بالطبع ستكون كذلك

1411
01:49:37,780 --> 01:49:40,620
حسناً يا رفاق، ابقوا متيقظين
.لقد وصلت أول سيارة

1412
01:49:47,620 --> 01:49:49,290
.بيلمي"، إنها هي"

1413
01:49:52,670 --> 01:49:54,880
.أستميحك عذراً

1414
01:49:55,050 --> 01:49:56,380
.إنها ليست هي

1415
01:49:58,640 --> 01:49:59,970
.ها هي هنا

1416
01:50:03,270 --> 01:50:04,680
.تلك ليست هي

1417
01:50:07,480 --> 01:50:09,440
!كيف تجرؤ على لمسي -
.معذرة سيدتي -

1418
01:50:09,610 --> 01:50:11,270
ما الذي يحدث؟

1419
01:50:11,860 --> 01:50:14,280
.حان وقت إطلالتي يا أعزاءي

1420
01:50:14,440 --> 01:50:15,940
... أيتها البارونة، أنا -
هل هي هنا؟ -

1421
01:50:16,110 --> 01:50:17,490
... تلك هي المشكلة، كما ترين

1422
01:50:20,410 --> 01:50:21,580
هنا الشرطة، كيف أساعدك؟

1423
01:50:21,740 --> 01:50:24,750
هناك عملية سرقة مخطط لها
.في قاعة "هيلمان" هذا المساء

1424
01:50:24,910 --> 01:50:26,580
من المتحدث؟

1425
01:50:40,640 --> 01:50:42,350
... إلى كل الفرق، تطلب البارونة

1426
01:50:42,430 --> 01:50:44,140
حضور الجميع
.إلى المكتبة فوراً

1427
01:50:44,310 --> 01:50:45,770
.إنها غاضبة يا رفاق

1428
01:51:11,960 --> 01:51:14,340
.أنا أبحث عن المرحاض

1429
01:51:15,840 --> 01:51:16,880


1430
01:51:17,920 --> 01:51:19,380


1431
01:52:08,640 --> 01:52:11,850
شكراً لكم جميعاً
.على حضوركم

1432
01:52:14,060 --> 01:52:16,770
يا له من ثناء لصديقتنا العزيزة

1433
01:52:19,280 --> 01:52:22,360
.التي لن تعود أبداً

1434
01:52:23,530 --> 01:52:24,820
.يا للحزن

1435
01:52:26,200 --> 01:52:27,410
.مؤثر

1436
01:52:27,910 --> 01:52:29,830
."نخب "كرويلا -
."نخب "كرويلا -

1437
01:52:30,000 --> 01:52:31,460
!أحسنتِ

1438
01:52:55,520 --> 01:52:58,480
ذلك الكلب بمثابة
.ابن لي

1439
01:52:58,570 --> 01:52:59,570
.أنت في عداد الموتى

1440
01:53:03,280 --> 01:53:04,320
.لقد توليت أمره

1441
01:53:04,490 --> 01:53:06,450
هل فعلت حقاً؟

1442
01:53:19,550 --> 01:53:20,550
أين هي؟

1443
01:53:20,710 --> 01:53:22,340
ألم تشربي نخب وفاتها للتو؟

1444
01:53:48,660 --> 01:53:50,870
أين حراسي؟

1445
01:54:26,740 --> 01:54:30,240
.إنها هنا، أشعر بها

1446
01:54:32,530 --> 01:54:34,240
.اعثروا عليها

1447
01:54:52,930 --> 01:54:54,470
!ادفعوا

1448
01:56:03,130 --> 01:56:04,170
!اقبضوا عليها

1449
01:56:12,550 --> 01:56:13,890
.اجلسوا

1450
01:56:34,620 --> 01:56:37,280
."مرحباً، "كرويلا

1451
01:56:38,080 --> 01:56:41,870
،أكره إفساد حفلتك
.ولكن أتيت لطردكِ

1452
01:56:43,460 --> 01:56:45,580
.لا تكوني سخيفة

1453
01:56:46,500 --> 01:56:49,170
هذا المفتاح الذي
... كان موجوداً داخل القلادة

1454
01:56:49,340 --> 01:56:53,010
وهو للصندوق الذي يحتوي
.على شهادة ميلادي

1455
01:56:56,220 --> 01:56:59,180
.مرحباً يا أمي

1456
01:57:04,560 --> 01:57:06,150
.أصبح الأمر منطقياً الآن

1457
01:57:06,610 --> 01:57:07,610
ماذا؟

1458
01:57:09,070 --> 01:57:11,320
.أقصد شخصيتكِ الاستثنائية

1459
01:57:11,490 --> 01:57:13,950
.بالطبع، أنتِ طفلتي

1460
01:57:15,200 --> 01:57:18,740
لطالما بحثت طوال حياتي

1461
01:57:18,910 --> 01:57:21,330
.عن شخص بمثل قدراتي

1462
01:57:22,910 --> 01:57:25,080
.تركتني للموت

1463
01:57:26,120 --> 01:57:27,460
.كانت غلطة

1464
01:57:29,090 --> 01:57:31,920
،وغلطة يمكن غفرانها
.متأكدة من ذلك

1465
01:57:32,920 --> 01:57:34,260
.لا أتفق معكِ

1466
01:57:34,840 --> 01:57:36,050
.طاب مساءك

1467
01:57:36,430 --> 01:57:38,100
تطلب منكم البارونة
... أن تنضموا إليها

1468
01:57:38,180 --> 01:57:39,260
.على الشرفة -
.رائع -

1469
01:57:39,430 --> 01:57:42,140
أيها السادة، تود البارونة
.أن تدعوكم للخارج، من فضلكم

1470
01:57:42,930 --> 01:57:44,690
... لستِ هنا للانتقام

1471
01:57:45,230 --> 01:57:47,560
... أنتِ هنا لأنك مصممة بارعة

1472
01:57:47,650 --> 01:57:48,940
... وعبقرية فذة

1473
01:57:49,110 --> 01:57:53,440
وتحتاجين للتواجد
.مع أقرانك من المصممين

1474
01:57:54,240 --> 01:57:55,450
.أنا

1475
01:57:56,240 --> 01:57:57,910
.أمكِ الحقيقية

1476
01:57:59,160 --> 01:58:00,910
... التي ارتكبت خطيئة

1477
01:58:01,870 --> 01:58:06,000
.تمثلت في ترك شخص استثنائي يرحل

1478
01:58:08,670 --> 01:58:12,500
.نحن متماثلتان، حسبما أفترض

1479
01:58:18,760 --> 01:58:20,760
،مساء الخير سيدتي
.تبدين فاتنة كعادتك

1480
01:58:20,930 --> 01:58:23,890
.البارونة تطلب حضورك خارجاً

1481
01:58:29,650 --> 01:58:32,150
.أنا آسفة

1482
01:58:36,780 --> 01:58:37,780
حقاً؟

1483
01:58:39,660 --> 01:58:40,870
.نعم

1484
01:58:46,540 --> 01:58:48,250
هل تسمحين لي بمعانقتك؟

1485
01:58:52,880 --> 01:58:54,050
.نعم

1486
01:59:11,270 --> 01:59:13,940
لن تدفعيني نحو الجرف
صحيح؟

1487
01:59:14,530 --> 01:59:16,990
.أنتِ مضحكة يا عزيزتي

1488
01:59:17,990 --> 01:59:19,610
.مضحكة جداً

1489
01:59:21,030 --> 01:59:22,030
.يروق لي ذلك

1490
01:59:36,510 --> 01:59:37,510
.بلهاء

1491
01:59:48,230 --> 01:59:49,560
.لقد قفزت

1492
01:59:50,350 --> 01:59:51,900
.هل رأيتم؟ لقد قفزت

1493
01:59:56,780 --> 01:59:59,360
.حاولت سحبي معها

1494
01:59:59,530 --> 02:00:01,570
.لقد قفزت، لقد قفزت، لقد قفزت

1495
02:00:04,450 --> 02:00:05,990
لماذا ترمقونني بهذه النظرات؟

1496
02:00:06,200 --> 02:00:07,660


1497
02:00:09,250 --> 02:00:10,410
!لقد قفزت

1498
02:00:11,460 --> 02:00:15,340
لما هذه الأصفاد؟
!لقد قفزت

1499
02:00:19,630 --> 02:00:22,760
.إذن لقد أخبرتك بأنني مُت

1500
02:00:22,930 --> 02:00:25,100
... إستيلا"، هي شخص"

1501
02:00:26,310 --> 02:00:28,430
.مسكين

1502
02:00:28,520 --> 02:00:31,100
.لم يأتِ أحد لحضور جنازتها

1503
02:00:34,770 --> 02:00:37,360
.تبدو تلك كنهاية غير سعيدة

1504
02:00:38,730 --> 02:00:40,820
.قتلت بشكل مأساوي

1505
02:00:41,700 --> 02:00:43,660
.على يد والدتها

1506
02:00:43,820 --> 02:00:44,910
.بلهاء

1507
02:00:45,740 --> 02:00:46,830
... جدير بالذكر

1508
02:00:47,200 --> 02:00:48,620
،بأنها قبل وفاتها

1509
02:00:48,700 --> 02:00:51,120
أوصت بأن تذهب
... ثروتها إلى صديقتها العزيزة

1510
02:00:51,710 --> 02:00:52,870
."كرويلا دي فيل"

1511
02:01:03,010 --> 02:01:04,890
ألا ترون أيها الحمقى؟

1512
02:01:05,050 --> 02:01:08,350
.بأن شخصية "إستيلا" ما هي إلا خدعة

1513
02:01:08,510 --> 02:01:09,680
.إنها "كرويلا" فعلاً

1514
02:01:09,850 --> 02:01:11,430
."كرويلا دي فيل"

1515
02:01:12,020 --> 02:01:16,100
،"تكتب ككلمة "ديفل
."ولكن تنطق "دي فيل

1516
02:01:17,480 --> 02:01:19,730
.انتظريني، سأنتقم

1517
02:01:20,900 --> 02:01:22,860
العجيب في الأشخاص
... الأشرار هو أنك

1518
02:01:23,030 --> 02:01:27,320
تثق دوماً بأنهم
... سيقومون بفعل

1519
02:01:28,030 --> 02:01:29,700
.شرير

1520
02:01:30,540 --> 02:01:32,080
.ستموت "إستيلا" كوالدتها

1521
02:01:32,250 --> 02:01:33,830
.ولكن ليس بطريقة مشابهة

1522
02:01:39,920 --> 02:01:42,920
التنورة المحاكة ببراعة
.هي المنقذة يا فتيات

1523
02:01:44,050 --> 02:01:45,130
.تذكروا ذلك

1524
02:01:53,930 --> 02:01:57,100
ستذهب للسجن نظير
.دفعها لشخص ما نحو الهاوية

1525
02:01:58,310 --> 02:02:00,110
شخص خاطئ، ولكن
... هناك شعور ما تجاه

1526
02:02:00,190 --> 02:02:03,110
العدالة الشاعرية
... وهو شعور

1527
02:02:04,740 --> 02:02:06,070
.شاعري

1528
02:02:07,740 --> 02:02:09,450
."وداعاً "إستيلا

1529
02:02:15,960 --> 02:02:18,040
.إنها مع أمها الآن

1530
02:02:18,210 --> 02:02:20,130
سأتولى الأمر
.من الآن فصاعداً

1531
02:02:20,710 --> 02:02:23,130
ولكن "كرويلا" كانت
.على قيد الحياة

1532
02:02:23,300 --> 02:02:25,550
يجب أن نشغل موسيقى
.أو ما شابه ذلك

1533
02:02:25,720 --> 02:02:27,090
.لإنعاش المزاج

1534
02:02:29,050 --> 02:02:31,430
... إنها ليست ميتة فعلاً يا رفيقي

1535
02:02:36,560 --> 02:02:39,900
كيف لا تتأثر بكل ما حدث؟

1536
02:02:42,480 --> 02:02:44,030
.أوه يا رجل

1537
02:02:44,990 --> 02:02:47,910
.وهذا ما أسميه بالنهاية السعيدة

1538
02:03:51,130 --> 02:03:53,970
هل اكتسب "جنكيز" بعض الوزن؟

1539
02:04:18,250 --> 02:04:19,620
إذن، ماذا بعد؟

1540
02:04:25,540 --> 02:04:27,630
.لدي بعض الأفكار

1541
02:06:47,270 --> 02:06:48,850
."مرحباً، "بونغو

1542
02:07:00,070 --> 02:07:02,580
"كرويلا دي فيل"

1543
02:07:03,240 --> 02:07:06,210
"كرويلا دي فيل"

1544
02:07:06,370 --> 02:07:09,330
.إن لم تُثر رعبك

1545
02:07:09,500 --> 02:07:12,540
.فليس ثمة شر يخيفيك

1546
02:07:12,710 --> 02:07:17,670
بمجرد رؤيتها
ستسري فيك القشعريرة

1547
02:07:19,180 --> 02:07:23,310
."كرويلا"، "كرويلا دي فيل"

1548
02:07:24,740 --> 02:07:37,220
<b>✦ بترجمة وتدقيق ✦
◤ || د.حيدر المدني - فادي ثابت - Roi Sary || ◥</b>

