﻿1
00:00:06,167 --> 00:00:08,834
<i>كل عام في إسبانيا ، يتم
تنفيذ 50000 عملية إخلاء</i>

2
00:00:10,000 --> 00:00:14,792
<i>85٪ تجري بشكل سلمي</i>

3
00:00:16,250 --> 00:00:21,167
<i>13٪ يستخدمون القوة</i>

4
00:00:23,125 --> 00:00:26,042
<i>و 2٪ باستخدام طرق أخرى</i>

5
00:04:22,000 --> 00:04:24,709
<i>برشلونة ، أسبانيا.
بعد بضعة أشهر</i>

6
00:06:39,542 --> 00:06:41,500
أهلا عزيزي !

7
00:06:43,125 --> 00:06:44,459
هذا المساء ؟

8
00:06:46,459 --> 00:06:48,875
لا أعلم... أنا ميت.

9
00:06:49,042 --> 00:06:51,250
هل نؤجله ليوم آخر؟

10
00:06:53,125 --> 00:06:55,792
أنا فقط أحاول أن أغضبك.

11
00:06:55,959 --> 00:06:57,584
عيد ميلاد سعيد !

12
00:06:57,750 --> 00:07:00,959
اتصلت بك على الأقل 27 مرة!
أنت لم تلتقط حتى.

13
00:07:02,792 --> 00:07:04,125
لن نذهب إلى مكانك.

14
00:07:04,667 --> 00:07:06,250
لدي مفاجأة.

15
00:07:08,125 --> 00:07:09,167
سيمون؟

16
00:07:11,000 --> 00:07:12,917
إنه عيد ميلادك يا ​​(سيمون)!

17
00:07:15,084 --> 00:07:19,042
تمام.  سوف ألغي الحجز.

18
00:07:20,500 --> 00:07:23,834
لدي الحق في شراء الخبز
ولحم الخنزير بأقل سعر؟

19
00:07:24,000 --> 00:07:26,375
أم أنك ضد ذلك أيضًا؟

20
00:07:31,084 --> 00:07:32,250
اعذرني.

21
00:07:33,167 --> 00:07:35,459
بالطبع انا افهم.

22
00:07:35,625 --> 00:07:37,959
أنا فقط أحاول أن أجعلك تبتسم.

23
00:07:39,334 --> 00:07:40,584
حسنا اذا...

24
00:07:40,792 --> 00:07:44,167
أرسل زملائك في الغرفة إلى السينما ، على الأقل.

25
00:07:48,375 --> 00:07:50,250
عذرا ، لا مزيد من البطارية.

26
00:07:50,417 --> 00:07:52,834
سأتصل بك لاحقا.

27
00:07:53,459 --> 00:07:55,167
أحبك.

28
00:07:56,459 --> 00:07:57,875
<i>عيد ميلاد سعيد...</i>

29
00:07:59,459 --> 00:08:01,000
<i>... صنف</i>

30
00:08:08,292 --> 00:08:09,500
يعتقد الناس

31
00:08:09,709 --> 00:08:12,750
أن العيش في هذه
الشقق القديمة هو امتياز.

32
00:08:12,917 --> 00:08:14,250
لكن الأمر بعيد كل البعد عن أن يكون الأمر كذلك.

33
00:08:15,542 --> 00:08:18,375
الإيجارات اليوم جنونية!

34
00:08:18,792 --> 00:08:20,000
لا تخبرني عن ذلك.

35
00:08:21,625 --> 00:08:23,584
لقد طلبت منهم مئات
المرات لإصلاح هذا من أجلي.

36
00:08:23,792 --> 00:08:26,667
لكن لا شيء تفعله!
إنهم لا يهتمون حقًا.

37
00:08:26,834 --> 00:08:28,500
إنه أمر خطير ، يمكن أن يقع عليك.

38
00:08:35,875 --> 00:08:37,792
ألا يوجد أحد غيرك؟

39
00:08:37,959 --> 00:08:40,334
لا.  لا أحد.

40
00:08:41,000 --> 00:08:43,959
حاول زوجان تجهيز الطابق الأرضي ،

41
00:08:44,125 --> 00:08:45,917
للاستقرار هنا ، لكن الأشخاص في

42
00:08:46,084 --> 00:08:49,167
الوكالة جعلوهم يوقفون كل شيء.

43
00:08:49,334 --> 00:08:52,667
كان الازدواج الذي أرادوا
القيام به غير قانوني.

44
00:08:52,834 --> 00:08:56,334
لماذا توقفت التجديدات؟

45
00:08:57,209 --> 00:08:59,834
ظنوا أنه سيخيفني.

46
00:09:00,000 --> 00:09:02,542
لكنهم وضعوا إصبعهم في العين.

47
00:09:02,709 --> 00:09:05,792
حتى أنهم أرسلوا لي واضعي
اليد لجعل حياتي مستحيلة.

48
00:09:05,959 --> 00:09:07,125
من كان ؟

49
00:09:07,334 --> 00:09:09,750
الناس تدفع من
قبل الوكالة ، بالطبع!

50
00:09:10,250 --> 00:09:11,917
أنا لم أخبرك ، حسنًا؟

51
00:09:12,125 --> 00:09:15,500
يريدون مني أن أذهب وأهدم المبنى.

52
00:09:15,750 --> 00:09:19,792
يشترون المباني المتداعية
، ويرون كبار السن الذين

53
00:09:19,959 --> 00:09:22,500
يعيشون هناك ، وينشئون
4 أو 5 شقق في كل طابق

54
00:09:22,709 --> 00:09:24,959
واستأجرها ثروة صغيرة!

55
00:09:25,375 --> 00:09:27,542
إنها نقطة تحول!

56
00:09:27,709 --> 00:09:29,375
لا يعمل معي.

57
00:09:29,584 --> 00:09:30,917
- أنت لا تريد الذهاب؟
- لا.

58
00:09:32,209 --> 00:09:33,542
استمع...

59
00:09:34,084 --> 00:09:34,792
رامون.

60
00:09:36,917 --> 00:09:38,000
لديك القانون بجانبك.

61
00:09:38,167 --> 00:09:41,334
سأصدر تقريرًا إيجابيًا
، لأن الهيكل متوقف.

62
00:09:41,959 --> 00:09:44,959
لكن بصراحة ، يجب أن تذهب.

63
00:09:45,500 --> 00:09:47,834
كنت أظن أنك إلى جانبهم.

64
00:09:49,209 --> 00:09:51,417
في هذا البلد ، لم يعد
هناك أي شخص نزيه.

65
00:09:51,917 --> 00:09:54,875
لن يعجبك ما سأخبرك

66
00:09:55,042 --> 00:09:57,834
به ، لكنه لن ينجح.

67
00:09:58,042 --> 00:10:00,625
شقتك يصعب رؤيتها وحالة بابك...

68
00:10:00,792 --> 00:10:01,875
لا اريد الرحيل!

69
00:10:02,459 --> 00:10:03,375
أرى.

70
00:10:06,459 --> 00:10:07,584
يفتقد!

71
00:10:08,917 --> 00:10:13,584
اترك لي بطاقتك في
حال أردت إخبارك بالمزيد

72
00:10:14,292 --> 00:10:16,500
أو إذا واجهت مشكلة.

73
00:10:16,667 --> 00:10:19,959
إذا واجهتك مشكلة في أي
وقت ، يجب الاتصال بالشرطة.

74
00:10:32,584 --> 00:10:34,042
اشكرك.

75
00:10:35,542 --> 00:10:39,584
تأكد من إغلاق الباب
الأمامي من فضلك.

76
00:10:39,750 --> 00:10:43,000
إنه مكسور ويمكن لأي شخص الدخول.

77
00:10:43,167 --> 00:10:44,750
شكرا لكم على كل شيء.

78
00:11:51,834 --> 00:11:53,125
يا لك من جبان!

79
00:11:53,334 --> 00:11:54,417
الأبله !

80
00:11:55,542 --> 00:11:57,042
تضع الكثير منه في كل مكان!

81
00:11:59,209 --> 00:12:02,792
لم يذهب رفاقي في السكن إلى
السينما بسبب سوء الأحوال الجوية.

82
00:12:03,584 --> 00:12:05,625
ليس مهما.
سوف نذهب إلى مكان آخر.

83
00:12:06,042 --> 00:12:08,292
إنه مجاني ، لذا اصمت!

84
00:12:10,917 --> 00:12:13,959
عيد ميلاد سعيد !
عليك أن ترتدي هذا.

85
00:12:14,334 --> 00:12:15,917
هل هذه مزحه؟

86
00:12:16,084 --> 00:12:17,875
إنها دهشتي ، وأنا جاد.

87
00:12:27,417 --> 00:12:28,709
هل تبدأ؟

88
00:13:20,167 --> 00:13:21,667
ماذا تلعب في؟

89
00:13:25,500 --> 00:13:27,375
أنا غارقة.

90
00:13:28,875 --> 00:13:29,875
لنذهب.

91
00:13:30,334 --> 00:13:31,792
إلى الأمام مباشرة.

92
00:13:34,875 --> 00:13:36,209
لم نعد نتحرك.

93
00:13:36,375 --> 00:13:37,459
ثانية...

94
00:13:44,417 --> 00:13:45,875
هيا ، هيا.

95
00:13:48,625 --> 00:13:51,584
- يمكننى ان اثق بك ؟
- نعم لا تقلق.

96
00:13:54,125 --> 00:13:55,334
خطوة أخرى أيضا.

97
00:13:55,500 --> 00:13:56,750
آخر...

98
00:14:02,959 --> 00:14:04,542
مفاجئة!

99
00:14:05,084 --> 00:14:07,125
عيد ميلاد سعيد

100
00:14:07,334 --> 00:14:09,084
ما هذا ؟

101
00:14:09,250 --> 00:14:11,500
حفلة عيد ميلاد بسعر 0 يورو!

102
00:14:11,667 --> 00:14:12,792
هذا يروق لك ؟

103
00:14:12,959 --> 00:14:14,042
إنه لشيء رائع !

104
00:14:15,334 --> 00:14:17,209
لكن اين نحن؟

105
00:14:17,875 --> 00:14:21,334
دعنا نقول...
لقد اقترضت بعض المفاتيح.

106
00:14:22,750 --> 00:14:25,084
- من نحن؟
- هدا ليس من شانك.

107
00:14:25,250 --> 00:14:28,209
إنها ليلتنا ، لذا لا
مزيد من الأسئلة.

108
00:14:29,542 --> 00:14:32,792
إنها أعظم هدية منحتها
لي على الإطلاق.

109
00:14:33,667 --> 00:14:36,750
لقد استبدلت السندويشات بالماكي

110
00:14:36,917 --> 00:14:39,334
، لكنها نباتية ، فهي أقل تكلفة.

111
00:14:40,792 --> 00:14:43,625
هل تعرف ما هو الجيد
في الطعام الياباني؟

112
00:14:44,834 --> 00:14:46,625
لا يوجد خطر من البرودة.

113
00:15:19,459 --> 00:15:21,334
في ماذا تفكر ؟

114
00:15:23,125 --> 00:15:24,500
لا شيء.

115
00:15:28,167 --> 00:15:32,250
لقد مرت أيام كانت معنوياتك
منخفضة ، ماذا يحدث لك؟

116
00:15:32,417 --> 00:15:34,625
كل شيء على ما يرام.  أؤكد لك.

117
00:15:42,584 --> 00:15:44,667
لا أحب أن أراك هكذا.

118
00:15:52,084 --> 00:15:54,000
أنا أعلم، آسف.

119
00:15:56,875 --> 00:16:01,209
أحيانًا أعتقد أنه سيكون
من الجيد العودة بالزمن

120
00:16:01,375 --> 00:16:04,375
إلى الوراء لفعل الأشياء
بشكل مختلف.  هل ترى ؟

121
00:16:08,000 --> 00:16:10,209
لا يمكنك الاستمرار على هذا المنوال.

122
00:16:10,375 --> 00:16:12,959
أحاول أن أبقى إيجابيا ، أعدك.

123
00:16:14,167 --> 00:16:18,000
لدي الكثير من الوقت للتفكير
في الأمر وليس لدي عمل أو مال.

124
00:16:18,667 --> 00:16:20,417
لم يفت الأوان يا (سايمون).

125
00:16:21,667 --> 00:16:24,917
قلت لك ألف مرة:
استأنف دراساتك الطبية.

126
00:16:25,084 --> 00:16:26,792
الأمر ليس بهذه السهولة.

127
00:16:29,500 --> 00:16:31,292
ستكون أكثر سعادة.

128
00:16:31,459 --> 00:16:32,500
يمكن.

129
00:16:33,417 --> 00:16:36,917
لا بد لي من التعود
على فكرة أنني ممرضة...

130
00:16:37,250 --> 00:16:38,584
وهو ليس بهذا السوء.

131
00:16:38,750 --> 00:16:41,292
لا ، لكن هذا ليس ما تريده.

132
00:16:59,417 --> 00:17:01,917
إنه ليس اليوم للتحدث عن هذا.

133
00:17:03,584 --> 00:17:07,000
سنفكر في شيء
آخر ، إنه عيد ميلادك.

134
00:17:08,125 --> 00:17:09,250
وبالتالي...

135
00:17:18,209 --> 00:17:19,417
عيد ميلاد سعيد.

136
00:17:19,584 --> 00:17:21,875
قلت لا هدايا!

137
00:17:22,292 --> 00:17:24,000
لقد توصلنا إلى اتفاق.

138
00:17:24,167 --> 00:17:26,209
أنت تعلم أنني لا أحب ذلك.

139
00:17:26,375 --> 00:17:29,500
لقد قمت بالفعل بتنظيم
هذه الحفلة وأنت الآن...

140
00:17:32,792 --> 00:17:33,959
القرف...

141
00:17:34,125 --> 00:17:36,917
أنا حقا غبي جدا.  آسف.

142
00:17:42,084 --> 00:17:43,500
- إنها والدتك.
- ليس الآن !

143
00:17:43,667 --> 00:17:46,042
إذا لم ترد ، فسوف تضايقك.

144
00:17:46,209 --> 00:17:49,250
انا اسف جدا.

145
00:17:50,709 --> 00:17:51,542
هيا...

146
00:17:57,209 --> 00:18:00,084
سأرى ، قاطع الدائرة قد تعثر.

147
00:18:01,167 --> 00:18:02,000
علي!

148
00:18:02,625 --> 00:18:04,042
أنا آسف !

149
00:18:06,917 --> 00:18:08,375
يا له من خدعة!

150
00:18:39,459 --> 00:18:40,500
مهلا !  إذا قل...

151
00:18:40,792 --> 00:18:42,917
ماذا تفعل هنا ؟

152
00:18:43,084 --> 00:18:44,167
مرحبا مرحبا !

153
00:18:44,375 --> 00:18:45,625
تعال معي.

154
00:18:47,500 --> 00:18:49,584
أنت ترتجف في كل مكان
أيها القط الصغير المسكين...

155
00:18:50,709 --> 00:18:51,792
هل تريد الصعود؟

156
00:18:51,959 --> 00:18:53,334
حسنا جيد جدا.

157
00:18:54,042 --> 00:18:56,834
إذا أردت ، سأحملك.
لكن بعد ذلك ، أنت قادر على ذلك.

158
00:20:21,875 --> 00:20:23,750
يا لها من عمل غبي...

159
00:20:23,917 --> 00:20:25,792
سأرى إذا وجدت فرشاة.

160
00:20:25,959 --> 00:20:27,500
أين وجدت هذا العبقري الصغير؟

161
00:20:27,667 --> 00:20:31,584
لقد بدا أكثر ذكاءً بالنسبة لي
في المرة الأولى التي رأيته فيها.

162
00:20:32,625 --> 00:20:35,000
انسى الفرشاة!  نحن مغادرون.

163
00:21:12,292 --> 00:21:13,334
رامون؟

164
00:21:37,000 --> 00:21:40,084
القرف !
تم ترك الهاتف في السيارة.

165
00:23:27,042 --> 00:23:28,709
لا تخرج يا سايمون...

166
00:23:33,834 --> 00:23:34,959
علي؟

167
00:23:56,834 --> 00:23:58,042
لا يوجد أحد هنا.

168
00:24:00,500 --> 00:24:02,000
انت ابقى هنا وافتح عينيك

169
00:24:13,167 --> 00:24:13,875
إلتقطه!

170
00:25:38,750 --> 00:25:40,875
لكن ما الذي يحدث هنا؟

171
00:26:24,375 --> 00:26:26,584
فمك !  هدوء.

172
00:26:26,834 --> 00:26:29,084
ما الذي تفعله هنا؟  انت وحيده ؟

173
00:26:29,250 --> 00:26:31,625
لا اتحدث الاسبانية.  لاأفهم.

174
00:26:31,792 --> 00:26:34,209
لا تأخذني من أجل الأحمق!
من هناك ايضا؟

175
00:26:34,375 --> 00:26:36,250
- أنا وحيد !
- توقف عن الهراء!

176
00:26:36,417 --> 00:26:37,500
- من هو علي؟
- منظمة الصحة العالمية ؟

177
00:26:37,667 --> 00:26:38,292
علي!

178
00:26:38,459 --> 00:26:40,500
قطتي.  كنت أبحث عنه.

179
00:26:40,667 --> 00:26:41,834
قطك...

180
00:26:42,000 --> 00:26:44,542
هل هو من يلقي الهواتف
المحمولة من على الدرج؟

181
00:26:44,709 --> 00:26:46,875
توقف عن لعب الوخز
وأخبرني أين ومن هو علي.

182
00:26:47,042 --> 00:26:48,250
ليس لدينا الليل.

183
00:27:03,917 --> 00:27:04,750
ليس صحيح !

184
00:27:25,709 --> 00:27:26,917
النجدة !

185
00:27:30,917 --> 00:27:32,292
هل هناك أحد ؟

186
00:27:34,667 --> 00:27:35,834
النجدة !

187
00:27:38,959 --> 00:27:40,792
لا يمكننا الخروج!

188
00:28:09,167 --> 00:28:11,042
انها لا تعمل!

189
00:28:13,709 --> 00:28:14,959
إنها قطتك؟

190
00:28:17,792 --> 00:28:19,709
سوف تتوقف عن الكذب علي.

191
00:28:19,875 --> 00:28:22,459
شيء ما ينبغي القيام به.  إنه KO!

192
00:28:29,917 --> 00:28:31,042
كلية الطب

193
00:28:33,125 --> 00:28:33,959
إنه طبيب.

194
00:28:34,959 --> 00:28:36,542
هذا الأحمق طبيب!

195
00:28:37,709 --> 00:28:40,000
لا تمزح ؟  قم بعمل ما !

196
00:28:40,209 --> 00:28:42,667
الوقوف.
لديك حالة طوارئ يا دكتور.

197
00:28:43,334 --> 00:28:44,250
الوقوف.

198
00:28:45,084 --> 00:28:46,209
انهض ، اللعنة!

199
00:29:23,917 --> 00:29:25,125
الثالث

200
00:30:27,917 --> 00:30:30,084
أعتقد أن عموده الفقري متضرر.

201
00:30:30,834 --> 00:30:32,542
إن تحريكه أمر خطير للغاية.

202
00:30:32,750 --> 00:30:33,625
عن ماذا تتحدث؟

203
00:30:34,000 --> 00:30:35,167
انتظر...

204
00:30:37,334 --> 00:30:38,250
نظرة !

205
00:30:39,334 --> 00:30:40,375
أحتاج هذا.

206
00:30:48,334 --> 00:30:50,917
هل ترى ؟
لا يشم شيئًا على الإطلاق.

207
00:30:51,417 --> 00:30:53,250
عليك شل حركته
ونقله إلى المستشفى.

208
00:30:53,459 --> 00:30:54,709
- ماذا او ما؟
- في المستشفى !

209
00:30:54,917 --> 00:30:56,000
لا مستشفى!

210
00:30:56,209 --> 00:30:58,125
هذا خطأك ، لذلك تطلب المساعدة.

211
00:30:58,292 --> 00:30:59,542
لن أتصل بأي شخص!

212
00:30:59,750 --> 00:31:01,750
كان علينا فقط أن نعتني بالرجل العجوز!

213
00:31:01,959 --> 00:31:03,542
هذه ليست مشكلتنا!

214
00:31:05,834 --> 00:31:08,625
استخدم عقلك مرة واحدة في حياتك.

215
00:31:09,209 --> 00:31:10,667
من الواضح أن هذه هي مشكلتنا!

216
00:31:11,209 --> 00:31:13,459
إذا أرسلوا شخصًا
ما ، فإننا مشدودون.

217
00:31:13,667 --> 00:31:15,792
لماذا ينادوننا إذا كنا
صالحين من أجل لا شيء؟

218
00:31:16,584 --> 00:31:19,167
علينا أن نفعل ذلك
وإلا فلن نملك المال.

219
00:31:19,334 --> 00:31:22,792
الصفقة هي: نقوم
بالمهمة ، لدينا المال.

220
00:31:25,625 --> 00:31:26,792
طيب فهمت !

221
00:31:59,584 --> 00:32:00,834
سوف أرى.

222
00:32:01,000 --> 00:32:02,042
تشاهده.

223
00:32:30,792 --> 00:32:32,959
- لديك مشكلة ؟
- لا.

224
00:32:34,042 --> 00:32:35,334
لا تفعل هراء!

225
00:33:06,125 --> 00:33:08,625
<i>هنا حالات الطوارئ.
بماذا استطيع مساعدتك ؟</i>

226
00:33:08,834 --> 00:33:11,042
صديقتي وأنا...

227
00:33:11,250 --> 00:33:14,625
نحن سجناء في مبنى
و 3 رجال يريدون بشرتنا.

228
00:33:14,792 --> 00:33:15,917
ارسل شخصا ما.

229
00:33:16,125 --> 00:33:18,792
<i>اهدأ يا سيدي.  لاأفهم.</i>

230
00:33:18,959 --> 00:33:20,750
<i>أين أنت؟</i>

231
00:33:22,334 --> 00:33:25,750
<i>أريد أن أعرف أين أنت بالضبط.</i>

232
00:33:27,000 --> 00:33:28,542
لا أعرف.

233
00:33:28,709 --> 00:33:31,542
<i>بدونها ، لا يمكنني مساعدتك.</i>

234
00:33:49,500 --> 00:33:50,750
عاهرة!

235
00:34:18,042 --> 00:34:20,709
شكرا لرعاية أخي!

236
00:35:10,334 --> 00:35:12,542
- هل تسير الأمور علي ما يرام ؟
- نعم و أنت ؟

237
00:35:12,709 --> 00:35:14,875
لا على الإطلاق !

238
00:35:15,042 --> 00:35:16,792
من هؤلاء الشباب؟

239
00:35:17,375 --> 00:35:21,209
كانت الوكالة العقارية هي
التي اضطرت إلى إرسالهم.

240
00:35:21,375 --> 00:35:22,750
قتلوا الرجل العجوز.

241
00:35:22,917 --> 00:35:25,000
وكالة العقارات؟  لكن لعنة...

242
00:35:25,167 --> 00:35:27,209
- دعنا نبتعد عن الطريق!
- يتمسك !

243
00:35:27,375 --> 00:35:30,125
الباب الأمامي
مغلق والنوافذ مقفلة.

244
00:35:30,292 --> 00:35:32,209
- لا أستطيع الخروج.
- القرف !

245
00:35:36,709 --> 00:35:37,792
لقد وصل !

246
00:35:37,959 --> 00:35:39,000
بسرعة !

247
00:35:39,959 --> 00:35:42,250
- ماذا عن الرجل الآخر؟
- لقد مات !

248
00:35:49,292 --> 00:35:51,625
- ماذا تفعل ؟
- لدي المفاتيح!

249
00:35:52,000 --> 00:35:53,500
- استمر !  - عاهرة...

250
00:35:55,000 --> 00:35:56,625
تعال ، انطلق ، افتح!

251
00:36:00,084 --> 00:36:02,084
على عجل ، إنه قادم!

252
00:36:02,834 --> 00:36:04,084
أغلق الباب !

253
00:36:06,250 --> 00:36:08,125
افتح هذا الباب اللعين!

254
00:36:08,584 --> 00:36:09,500
ماذا تفعل ؟

255
00:36:26,667 --> 00:36:27,959
سأقتلك !

256
00:36:28,125 --> 00:36:31,167
اللعنة ، أقسم أنني سأقتلك!

257
00:36:35,250 --> 00:36:37,167
أيها اللعين!

258
00:36:37,334 --> 00:36:38,625
سوف اقتلها!

259
00:36:40,459 --> 00:36:43,084
افتح هذا الباب اللعين!

260
00:37:20,625 --> 00:37:22,000
نعم أعرف...

261
00:37:22,209 --> 00:37:23,875
لا يجب ان اتصل بك

262
00:37:24,250 --> 00:37:26,459
لكن هناك مشكلة.

263
00:37:27,875 --> 00:37:30,625
لم يكن وحده.

264
00:37:31,917 --> 00:37:35,042
بالإضافة إلى الرجل العجوز
، كان هناك أيضًا زوجان.

265
00:37:35,959 --> 00:37:38,417
لا أعرف.
واضعو اليد بالتأكيد...

266
00:37:39,084 --> 00:37:42,542
إذا كنت تستطيع إرسال تعزيزات...

267
00:37:43,500 --> 00:37:44,709
حسنا أنا أنتظر.

268
00:37:44,875 --> 00:37:47,542
شكرا لك وأنا آسف بصدق.

269
00:37:48,209 --> 00:37:49,625
سمع.  إلى اللقاء.

270
00:37:57,375 --> 00:37:59,167
دعني ألقي نظرة.

271
00:38:00,417 --> 00:38:02,584
- عاهرة!
- شكرا لك على صراحتك.

272
00:38:02,750 --> 00:38:04,334
أنت تفقد الكثير من الدم.

273
00:38:04,500 --> 00:38:06,834
اتصل بالصيدلية المناوبة.

274
00:38:07,000 --> 00:38:08,459
توقف عن العبث...

275
00:38:11,584 --> 00:38:13,167
آسف لوقت سابق.

276
00:38:13,375 --> 00:38:14,625
اخرج من هناك ، دعنا نتحدث.

277
00:38:15,167 --> 00:38:16,667
لكن ماذا تفعل ؟

278
00:38:18,584 --> 00:38:20,500
هذه النافذة تطل على الحائط.

279
00:38:21,959 --> 00:38:24,292
يجب عدم إغلاق النوافذ القديمة.

280
00:38:24,500 --> 00:38:25,834
ولكن كيف نصل إلى هناك؟

281
00:38:26,250 --> 00:38:27,167
ماذا تفعل؟

282
00:38:27,334 --> 00:38:28,917
اتركنا ، اللعنة!

283
00:38:34,500 --> 00:38:37,042
ماذا بحق الجحيم تفعلون؟

284
00:38:44,875 --> 00:38:47,209
سايمون ، نحن في دوبلكس...

285
00:38:47,375 --> 00:38:48,084
لما؟

286
00:38:48,875 --> 00:38:50,834
ونحن في الطابق الأول.

287
00:39:06,250 --> 00:39:07,417
ماذا تفعل ؟

288
00:39:07,625 --> 00:39:10,792
آخذ الخطط في حقيبتي وأعود.

289
00:39:23,709 --> 00:39:24,625
هناك بالضرورة مخرج.

290
00:39:24,834 --> 00:39:26,459
ماذا لو مررنا بالطابق السفلي؟

291
00:39:26,667 --> 00:39:28,084
تطل على الشارع

292
00:39:28,292 --> 00:39:31,167
لكن ليس لدي مفاتيح ذلك الباب.

293
00:39:31,375 --> 00:39:32,917
لقد صنعنا مثل الفئران!

294
00:39:34,167 --> 00:39:36,792
- ماذا عن المحاولة عبر الأسطح؟
- الوصول محظور.

295
00:39:38,250 --> 00:39:42,084
يجب أن نعود إلى الرجل
العجوز ونطلب المساعدة.

296
00:39:42,292 --> 00:39:44,875
كيف يصل إلى منزله
دون أن يتم رصده؟

297
00:39:48,584 --> 00:39:51,625
- بئر المصعد.
- أنا لست في حالة...

298
00:39:51,792 --> 00:39:54,959
سأذهب أسرع لوحدي.
يمكنك البقاء هنا وإنشاء تحويل.

299
00:39:55,125 --> 00:39:57,584
- إنها ليست فكرة جيدة.
- لم أحصل على أفضل.

300
00:39:57,792 --> 00:40:00,875
قم بإحداث أكبر قدر ممكن
من الضوضاء حتى لا يسمعني.

301
00:40:01,459 --> 00:40:02,709
لا أعرف...

302
00:40:03,709 --> 00:40:04,917
ثق بي.

303
00:40:08,625 --> 00:40:09,834
احذر !

304
00:40:55,792 --> 00:40:57,417
دعونا من!

305
00:40:57,584 --> 00:41:01,334
أخبرتك ، يمكنك الخروج.
لن أنتقل من هنا.

306
00:41:01,542 --> 00:41:02,667
أسفوكد!

307
00:41:48,792 --> 00:41:51,334
- توقف عن الضرب هكذا!
- تمللقني !

308
00:41:51,500 --> 00:41:52,334
يا له من رعشة ، هذا الرجل...

309
00:41:52,834 --> 00:41:56,459
- لكنك تتحدث الإسبانية ، على ما يبدو.
- موظر!

310
00:42:57,334 --> 00:42:58,334
القرف !

311
00:45:47,667 --> 00:45:51,584
SPIDER SARL <i> خدمة الإبادة</i>

312
00:45:52,167 --> 00:45:54,459
ابحث عن !

313
00:46:02,459 --> 00:46:04,125
في الطابق العلوي ، ما هذا بحق الجحيم!

314
00:46:05,125 --> 00:46:07,209
إرفع رأسك !  في الأعلى !

315
00:46:10,000 --> 00:46:11,584
هنا في القمة!

316
00:46:15,750 --> 00:46:17,167
القرف المقدس!

317
00:46:36,834 --> 00:46:40,459
تعال يا سيمون!
أنت رجل قوي ، أليس كذلك؟

318
00:46:43,834 --> 00:46:45,875
أنت مثلي ، في الواقع.

319
00:47:07,209 --> 00:47:08,834
ولكن كيف...

320
00:47:12,834 --> 00:47:14,667
إلى أين أنت ذاهب هكذا؟

321
00:47:15,000 --> 00:47:16,250
أيتها العاهرة!

322
00:47:17,542 --> 00:47:20,417
سأجدك مرة أخرى!  الكلبة!

323
00:47:20,584 --> 00:47:22,209
أنت عاهرة قذرة!

324
00:48:05,000 --> 00:48:06,000
كيف حدث هذا ؟

325
00:48:06,167 --> 00:48:07,167
سئ جدا.

326
00:48:07,334 --> 00:48:08,375
يشرح...

327
00:48:08,542 --> 00:48:10,667
اخرس ، قد يسمعنا.

328
00:48:10,834 --> 00:48:12,167
من يسمعنا؟

329
00:48:12,375 --> 00:48:13,750
الرجل الآخر...

330
00:48:33,042 --> 00:48:33,917
من هذا ؟

331
00:48:34,125 --> 00:48:36,084
الرجل العجوز الذي عاش في المبنى.

332
00:48:36,250 --> 00:48:37,834
كيف انتهى به الأمر هنا؟

333
00:48:38,375 --> 00:48:40,042
لا تحاول أن تعرف...

334
00:49:00,334 --> 00:49:01,584
أنا هنا !

335
00:49:01,750 --> 00:49:04,084
تعال وساعدني!  لا استطيع التحرك.

336
00:49:16,167 --> 00:49:18,334
- من هذا الشاب؟
- لافكرة !

337
00:49:19,125 --> 00:49:20,500
تعال ، دعنا نصعد.

338
00:49:22,459 --> 00:49:25,959
أخيرا !  نصف ساعة
أنتظر وذراعي عالقة.

339
00:49:26,625 --> 00:49:30,000
هناك رجل هناك.
اختفت الفتاة ، لا أعرف أين.

340
00:49:38,750 --> 00:49:40,334
هل تمانع في التسرع؟

341
00:49:40,875 --> 00:49:42,084
أنا أهذي...

342
00:49:50,709 --> 00:49:51,709
ماذا ستفعل ؟

343
00:50:14,834 --> 00:50:16,625
ماذا يفعل هنا؟

344
00:50:18,542 --> 00:50:19,875
الطبقات !  ننزل !

345
00:50:53,459 --> 00:50:55,042
كيف سنخرج من هنا؟

346
00:51:43,209 --> 00:51:46,542
- ماذا هناك ؟
- وجد مفاتيح القبو.

347
00:52:23,625 --> 00:52:25,875
يوجد كهرباء في المصعد.

348
00:52:27,167 --> 00:52:29,834
ربما يعمل زر "التنبيه"

349
00:52:30,042 --> 00:52:31,709
ويمكننا طلب المساعدة.

350
00:52:33,250 --> 00:52:35,209
سنكون في منتصف المبنى.

351
00:52:35,375 --> 00:52:37,500
يمكنه رؤيتنا وسماعنا.

352
00:52:38,792 --> 00:52:41,417
ماذا لو حاولنا
سرقة مفاتيح القبو؟

353
00:52:41,584 --> 00:52:43,375
وهناك ، لن يرانا ، كما تعتقد؟

354
00:52:44,542 --> 00:52:45,584
لن أكون قادرًا على الصعود إلى الطابق العلوي.

355
00:52:45,750 --> 00:52:48,542
- بكل تأكيد نعم !
- أنا أقول لك لا.

356
00:52:49,334 --> 00:52:51,875
لا يمكننا أن نقف مكتوفي الأيدي.

357
00:52:52,084 --> 00:52:55,334
إنها مسألة وقت فقط قبل أن يجدنا.

358
00:52:56,459 --> 00:52:58,292
نذهب من خلال عمود المصعد.
نحن نطلب المساعدة

359
00:52:58,500 --> 00:52:59,875
ونغلق أنفسنا في الثالث.

360
00:53:00,042 --> 00:53:02,125
إنه يوفر لنا القليل من الوقت.

361
00:53:06,584 --> 00:53:08,292
ماذا لو كان المنبه معطلاً؟

362
00:53:33,500 --> 00:53:35,000
وجدت هذا.

363
00:53:44,167 --> 00:53:45,917
سأساعدك.

364
00:53:49,625 --> 00:53:50,667
أليس لديك لون آخر؟

365
00:54:30,334 --> 00:54:31,959
إذا لم أصل إلى المستشفى قريبًا

366
00:54:32,125 --> 00:54:34,792
، فلن أحتفل بعيد
ميلادي مرة أخرى.

367
00:54:36,084 --> 00:54:38,584
سنخرج من هنا.  وعد.

368
00:55:14,292 --> 00:55:17,250
يبدأ في ركل الباب ، ونحن
نذهب من أجله ، حسنًا؟

369
00:55:29,792 --> 00:55:31,042
أنا آسفة.

370
00:55:32,209 --> 00:55:33,292
لماذا ا ؟

371
00:55:33,459 --> 00:55:35,709
في عيد الميلاد الغامض هذا.

372
00:55:37,417 --> 00:55:40,209
أنا من ألوم نفسي
لكوني غبيًا جدًا.

373
00:55:40,375 --> 00:55:42,084
شكرا على هديتي.

374
00:55:42,834 --> 00:55:44,917
إنه مفيد للغاية ، أليس كذلك؟

375
00:55:46,750 --> 00:55:48,125
أحبك.

376
00:55:49,542 --> 00:55:50,750
أنا أيضا.

377
00:56:03,417 --> 00:56:04,542
هيا بنا.

378
00:57:31,167 --> 00:57:32,709
انه لا يعمل !

379
00:57:33,542 --> 00:57:34,459
تعال يا علي!

380
00:57:34,667 --> 00:57:35,292
لا إنتظار.

381
00:57:40,042 --> 00:57:41,125
سوف يسمعنا.

382
00:57:42,334 --> 00:57:43,834
تعال ، تعال ، سنجد طريقة أخرى.

383
00:57:44,000 --> 00:57:45,750
يجب أن يكون سلكًا مفكوكًا.

384
00:57:45,917 --> 00:57:47,917
- أنت لن تفعل ذلك ، هيا.
- يتمسك !

385
00:57:48,084 --> 00:57:49,709
- توقف عن الصراخ.
- أنا لا أصرخ!

386
00:57:49,875 --> 00:57:52,084
إذا لم تنجح ، فلنذهب.  حسنا ؟

387
00:58:23,292 --> 00:58:24,125
أنقذ نفسك !

388
00:58:44,167 --> 00:58:45,125
اعتني بنفسك يا سيمون!

389
00:58:58,167 --> 00:59:00,334
- ماذا تفعل ؟  - لا أستطيع !

390
00:59:01,209 --> 00:59:02,375
علي .. اذهب بعيدا!

391
00:59:02,709 --> 00:59:04,709
لن أغادر هنا بدونك!

392
00:59:09,375 --> 00:59:11,459
آسف علي... لا أستطيع التحرك.

393
00:59:11,667 --> 00:59:12,792
عليك أن تذهب.

394
00:59:22,125 --> 00:59:23,334
أحبك.

395
00:59:23,500 --> 00:59:24,584
اذهب بعيدا الان.

396
00:59:24,834 --> 00:59:26,334
أحبك !

397
01:00:53,834 --> 01:00:55,667
لا تؤذيه!

398
01:00:56,375 --> 01:00:57,209
شفقة!

399
01:01:49,667 --> 01:01:50,875
النجدة !

400
01:03:33,875 --> 01:03:34,584
سيمون!

401
01:04:07,542 --> 01:04:09,959
قبل كل شيء ، لا تتحرك ، لا تتحرك...

402
01:04:16,625 --> 01:04:17,875
لا تنخدع.

403
01:04:26,584 --> 01:04:28,834
سوف نخرج من هنا ، سيمون!

404
01:04:29,292 --> 01:04:30,125
وعد!

405
01:06:58,959 --> 01:07:00,042
القرف !

406
01:07:02,834 --> 01:07:04,375
ليس هذا...

407
01:15:55,292 --> 01:15:57,792
إذهب إلى جهنم !
أنت ابن العاهرة!

408
01:20:09,209 --> 01:20:11,625
ترجمات: HIVENTY

