﻿1
00:00:17,501 --> 00:00:22,501
ترجمة و تعديل:
| أميمة حسين - زينب حاكم|

2
00:00:22,590 --> 00:00:24,559
حينما كنتُ فتاةً صغيرة

3
00:00:24,592 --> 00:00:27,529
كان لديّ حلم

4
00:00:27,562 --> 00:00:30,163
بإنني ذات يومٍ سأكون فتاةً خارقة

5
00:00:30,197 --> 00:00:33,668
في حكايتي الخيالية

6
00:00:33,701 --> 00:00:36,671
يمكنني تحليق و أستطيع أن أكون غير مرئية

7
00:00:36,704 --> 00:00:38,540
و في نهاية

8
00:00:38,573 --> 00:00:40,240
أنقذ العالم

9
00:00:46,213 --> 00:00:48,215
 الأمر المضحك هو

10
00:00:48,248 --> 00:00:51,485
أن تكون حذراً بما تتمنى

11
00:00:51,519 --> 00:00:54,187
لأنه من ممكن ذات يومٍ سيتحقق ذلك

12
00:01:35,295 --> 00:01:36,598
أسرعي !

13
00:01:41,922 --> 00:01:44,222
| خيالي الحقيقي |

14
00:02:46,501 --> 00:02:47,702
مهلاً

15
00:03:09,791 --> 00:03:12,627
أنا لا أذكر الرحلة

16
00:03:12,660 --> 00:03:15,530
فقط الشعور

17
00:03:15,563 --> 00:03:18,766
كانت تبدو كما لو إنك في داخل
رحلة في مدينة الرعب

18
00:03:21,769 --> 00:03:23,871
تبقى تفكر بإنك ستموت بأي لحظة

19
00:03:39,020 --> 00:03:40,922
عليّ إن أساعدهم

20
00:03:43,057 --> 00:03:45,960
و كان عليّ فعلها بأسرع مايمكن

21
00:03:56,092 --> 00:03:58,092
" أبي يتصل "

22
00:04:09,617 --> 00:04:10,818
مرحباً؟

23
00:04:10,852 --> 00:04:13,788
أحجز تذكرتك وعد للمنزل الآن يا (دين)

24
00:04:13,821 --> 00:04:14,689
وداعاً

25
00:04:23,598 --> 00:04:26,601
أستدعاء  للطبيب (ستيتمان)
الطبيب (ستيتمان) يرجى التفضل

26
00:04:44,852 --> 00:04:46,888
شكراً لله أنها كانت بخير

27
00:04:52,727 --> 00:04:54,695
كانت يدها مليئة بالخدوش و الجروح

28
00:04:54,729 --> 00:04:57,397
شعرتُ و كأنه أعظم أنتصارٍ في العالم

29
00:05:05,139 --> 00:05:07,875
لقد هزمنا الغير معقول

30
00:05:17,919 --> 00:05:19,687
 و أنا

31
00:05:19,720 --> 00:05:22,422
كدت أخسر أعز رفاقي

32
00:05:35,402 --> 00:05:37,805
ماذا دهاني حينما قررت
القيادة في ذلك الطريق

33
00:05:47,548 --> 00:05:50,151
كيف نجونا من كل هذا؟

34
00:05:55,189 --> 00:05:59,594
كان يتملكني هذا الشعور الغريب

35
00:05:59,627 --> 00:06:02,864
و كأنها فرصة أخرى لي لكي أصحح الخطأ

36
00:06:08,135 --> 00:06:11,471
ثم فجأة يداهمني التساؤل

37
00:06:14,041 --> 00:06:16,911
ماذا لو..

38
00:06:16,944 --> 00:06:20,615
هذه هي لحظتي؟

39
00:06:20,648 --> 00:06:22,683
هذه فرصتي لأكون خارقة

40
00:06:22,717 --> 00:06:24,585
التي حلمت بها دائماً

41
00:06:26,087 --> 00:06:28,789
كل ما عليّ فعله

42
00:06:28,823 --> 00:06:30,992
هو البحث لأنقاذ العالم

43
00:06:32,927 --> 00:06:35,462
حسناً، إذن شكراً لمجيئكَ يا (تيري)

44
00:06:39,233 --> 00:06:41,602
- (تيري)
- (سيليفيا)

45
00:06:41,636 --> 00:06:43,537
من الرائع لقاءكِ

46
00:06:43,571 --> 00:06:46,107
هذا إبننا (دين)

47
00:06:46,140 --> 00:06:48,743
- (تيري نايت)
- (دين كودوين)

48
00:06:48,776 --> 00:06:50,978
أترغب بكوب قهوة؟
أو أي شيء؟

49
00:06:51,012 --> 00:06:53,748
لا،لا  أنا لا أحتاجُ شيئاً
فوقتي لا يسع لهذا

50
00:06:53,781 --> 00:06:55,182
حسناً

51
00:06:59,854 --> 00:07:02,056
معذرةً، نحن

52
00:07:02,089 --> 00:07:05,226
نحن لم نسجل أية معلوماتٍ جديدة

53
00:07:05,259 --> 00:07:06,493
لكننا سنفعل

54
00:07:06,527 --> 00:07:09,063
هل تحدثت لأصدقائها؟

55
00:07:09,096 --> 00:07:13,935
بالطبع، لكننا لم

56
00:07:13,968 --> 00:07:16,070
نعثر عليها

57
00:07:19,740 --> 00:07:22,610
نحن بحاجة لمعلومة يا (تيري)

58
00:07:22,643 --> 00:07:25,079
من فضلك، نحن بحاجة الي شيء

59
00:07:26,814 --> 00:07:29,850
هذا النوع من التحقيقاتِ يأخذُ وقتاً

60
00:07:29,884 --> 00:07:32,687
توجد فيه

61
00:07:32,720 --> 00:07:37,058
صعوبة..

62
00:07:37,091 --> 00:07:39,927
تحديد الأشياء

63
00:07:39,961 --> 00:07:42,495
مانوع الأشياء؟

64
00:07:47,668 --> 00:07:50,538
أدلة على أنها حية

65
00:07:50,571 --> 00:07:53,107
- يارباه
- أجل نحن..

66
00:07:53,140 --> 00:07:55,142
سنعثر عليها
سنقوم بهذا

67
00:07:55,176 --> 00:07:58,713
دعها و شأنها فحسب

68
00:08:01,115 --> 00:08:03,751
أدلة على أنها حية ؟

69
00:08:03,784 --> 00:08:06,520
أنا سأريك الأدلة

70
00:08:19,000 --> 00:08:20,267
أبي؟

71
00:08:38,219 --> 00:08:41,589
نعم

72
00:08:41,622 --> 00:08:43,090
كلا، كلا أنا أسمعكِ

73
00:08:43,124 --> 00:08:44,792
دعني أجري حديثاً معهم
لأنني اظن..

74
00:08:44,825 --> 00:08:46,127
أبي

75
00:08:47,862 --> 00:08:50,765
- أبي، هل أنت في منزل؟
- أنا على الهاتف

76
00:08:54,268 --> 00:08:56,704
مهلاً لحظة

77
00:08:56,737 --> 00:08:58,339
(داني)؟

78
00:08:58,372 --> 00:08:59,907
هل هذا أنت؟

79
00:09:02,109 --> 00:09:05,679
أجل.

80
00:09:05,713 --> 00:09:07,748
هل لي بدقيقة؟

81
00:09:07,782 --> 00:09:09,183
ليس اليوم يا صديقي

82
00:09:09,216 --> 00:09:10,251
أنا بحاجة الى نوم مبكراً

83
00:09:10,284 --> 00:09:13,020
لأنني لدي مقابلة صباح الغد في "نيويورك"

84
00:09:13,054 --> 00:09:15,189
السيدة (لي) في طريقها الى هنا

85
00:09:17,258 --> 00:09:19,894
أنت لم تقع في مشكلة يا (داني) أليس كذلك؟

86
00:09:22,730 --> 00:09:24,665
أجل

87
00:09:24,698 --> 00:09:26,233
أجل ماذا؟

88
00:09:26,267 --> 00:09:28,035
أنا أقسم إن كنتَ في مشكلة فستتحملها لوحدك

89
00:09:28,069 --> 00:09:29,670
هل سمعتني؟

90
00:09:29,703 --> 00:09:31,105
(داني) !

91
00:09:33,074 --> 00:09:34,341
سمعتك

92
00:09:36,644 --> 00:09:38,045
أفتح الباب، هلا فعلت؟

93
00:09:38,079 --> 00:09:39,613
متأسف بشأن هذا لا تقلقي

94
00:09:39,647 --> 00:09:42,316
- لا شيء أنه أبني فحسب
- أنا أحبك كذلك

95
00:09:45,830 --> 00:09:47,830
-" من المنزل الى المشفى كيف حالكِ؟"
- "لازالتُ في حالة الصدمة"

96
00:09:47,855 --> 00:09:49,723
ماذا قال؟

97
00:09:51,692 --> 00:09:54,161
لا شيء
- "هل أنت في منزل"

98
00:09:54,195 --> 00:09:56,697
يمكنه أن يطلب لكنني لا أستطيع

99
00:09:59,300 --> 00:10:01,735
أريدكِ أن تتكلمي معي يا (سارا)

100
00:10:01,769 --> 00:10:04,839
من فضلكِ، أترغبين
أترغبين بالذهاب الى مكانٍ ما؟

101
00:10:04,872 --> 00:10:06,373
لا، لا أريد الذهاب الى أية مكان

102
00:10:06,407 --> 00:10:09,243
حسناً، إذن هلا تكلمتي معي؟

103
00:10:12,246 --> 00:10:14,648
قمنا بمخالفة السير فنحرفت
السيارة و سقطت بالنهر

104
00:10:14,682 --> 00:10:17,952
لا أرغب بالتحدث عن هذا

105
00:10:17,985 --> 00:10:21,822
هل كان (أندريه) السبب في كل هذا ؟

106
00:10:21,856 --> 00:10:25,726
في اللظة التي قابلتُ بهذا ذلك
الفتى عرفتُ بأنه لا يناسبكما

107
00:10:25,759 --> 00:10:27,795
لا يجب عليكِ أن تواعدي مثله..

108
00:10:27,828 --> 00:10:31,699
- هل يمكنكِ أن تخرجي الآن
-  أعطني الهاتف

109
00:10:31,732 --> 00:10:32,867
- ماذا قال والدك
- لا شيء

110
00:10:32,900 --> 00:10:36,337
لقد قال بسبب خليلي نحن تحت الأشتباه

111
00:10:36,370 --> 00:10:37,671
(سارا)!

112
00:11:07,868 --> 00:11:10,004
كم كانت سرعة السيارة

113
00:11:11,472 --> 00:11:13,307
أعلى من الحد المطلوب

114
00:11:17,778 --> 00:11:20,014
متى آخر مرة تحدثتَ إليها

115
00:11:21,448 --> 00:11:23,184
منذ شهرين

116
00:11:23,217 --> 00:11:26,220
كانت تنوي القدوم لزيارتي

117
00:11:26,253 --> 00:11:27,488
و هل فعلت؟

118
00:11:27,522 --> 00:11:29,924
لم تفعل

119
00:11:29,957 --> 00:11:32,826
و لم يحصل شيء منذ ذلك الحين؟

120
00:11:32,860 --> 00:11:34,195
كلا

121
00:11:36,430 --> 00:11:40,502
لا خطابات، ولا بريد ألكتروني،
ولا حتى رسائل نصية؟

122
00:11:40,535 --> 00:11:43,470
بعض الأسرار الدفينة؟

123
00:11:43,505 --> 00:11:46,874
لا، نحن..

124
00:11:46,907 --> 00:11:49,977
نحترم المسافة التي بيننا

125
00:11:50,010 --> 00:11:51,312
ماذا يعني ذلك؟

126
00:11:54,114 --> 00:11:57,017
لم نكن مقربين للبعض

127
00:12:01,388 --> 00:12:03,824
أترى، إنني في مشكلة

128
00:12:03,857 --> 00:12:06,827
هنالك ركامٌ لثلاث ركاب

129
00:12:06,860 --> 00:12:09,430
لدينا ناجيّن فقط

130
00:12:09,463 --> 00:12:13,067
ولدينا فرقٌ للبحث في الغابة

131
00:12:13,100 --> 00:12:15,836
في حال إنها تمكنت من الخروج

132
00:12:15,869 --> 00:12:19,206
من الحطام والسيرُ بعيداً

133
00:12:19,240 --> 00:12:24,478
و فرق الغوص في النهر

134
00:12:24,512 --> 00:12:27,781
لا شيء بعد

135
00:12:27,815 --> 00:12:30,484
الى الآن

136
00:12:30,518 --> 00:12:33,320
أنها قضية شخصٍ مفقود

137
00:12:33,354 --> 00:12:35,489
في ظروفٍ غامضة

138
00:12:39,326 --> 00:12:41,228
أتعلم لما أخبرك بهذا؟

139
00:12:41,262 --> 00:12:43,330
ماذا، هل أنا مشتبهٌ به؟

140
00:12:46,233 --> 00:12:48,902
كلا، أبنتي كانت في سيارة مع أبنتك

141
00:12:54,509 --> 00:12:56,276
هل هي بخير؟

142
00:12:59,480 --> 00:13:02,449
هل تحدثتَ إليها؟
أسألها بما جرى

143
00:13:02,483 --> 00:13:04,218
- لقد تحدثتُ
- و ماذا قالت؟

144
00:13:08,122 --> 00:13:10,457
علاقتنا كعلاقتك بأبنتك

145
00:13:10,491 --> 00:13:13,294
نحن

146
00:13:13,327 --> 00:13:16,196
نحترم المسافة مع بعضنا

147
00:13:16,230 --> 00:13:17,398
مرحباً، (تيري)

148
00:13:17,431 --> 00:13:19,166
هل يمكنك المجيء هنا؟

149
00:13:25,507 --> 00:13:27,274
أنت تعلم بما سيخبرني أليس كذلك

150
00:13:29,644 --> 00:13:33,113
لا يفترض أن أكون هنا

151
00:13:33,147 --> 00:13:35,149
واثقٌ بأنك تتفهم هذا

152
00:14:16,605 --> 00:14:18,605
- " لازلت أعيش الصدمة"
-" هل يمكنني مقابلتكِ"؟

153
00:14:22,530 --> 00:14:24,298
(أنجي)؟

154
00:14:56,922 --> 00:14:58,922
" أتبع الفراشة "

155
00:15:11,211 --> 00:15:13,013
(سيلينا)

156
00:15:13,046 --> 00:15:15,717
أجل؟

157
00:15:15,750 --> 00:15:19,286
بعدما قلت لا

158
00:15:19,319 --> 00:15:21,955
لازلتي تقومين بأرسال الطلبات؟

159
00:15:21,989 --> 00:15:23,957
أتعلم يا أبي كم عدد الشباب
الذي سيحصلون على فرصتهم

160
00:15:23,991 --> 00:15:25,627
- في شيء كهذا؟
- لا !

161
00:15:25,660 --> 00:15:29,463
أنا لن أسمح لأبنتي أن تضيع
أربع سنين من عمرها

162
00:15:29,496 --> 00:15:31,198
على شيء غبي لا تجني منه شيئاً

163
00:15:31,231 --> 00:15:34,301
شيءٌ غبي من قال ذلك؟

164
00:15:34,334 --> 00:15:36,303
(لويس)

165
00:15:39,641 --> 00:15:41,576
أنت لن تذهبي لتلك المقابلة

166
00:15:45,580 --> 00:15:48,382
و أنا لا أريد سماع أي شيء
عن تلك المدرسة في هذا المنزل

167
00:15:48,415 --> 00:15:50,718
أهذا واضح؟

168
00:15:55,523 --> 00:15:58,025
أنت وحش، أتعلم هذا؟

169
00:15:58,058 --> 00:15:59,426
(سلينا)

170
00:15:59,460 --> 00:16:01,529
عودي الى هنا

171
00:16:05,265 --> 00:16:07,769
و أنهي عشاءكِ

172
00:16:07,802 --> 00:16:09,671
أبي، أبي !

173
00:16:09,704 --> 00:16:12,072
أنت لن تعيش حياتي التي أعيشها، حسناً

174
00:16:12,105 --> 00:16:14,374
إسمعي، مادام إنني هنا من يؤمن لك السكن

175
00:16:14,408 --> 00:16:16,644
و الطعام على مائدتكِ
و الملابس على بدنكِ

176
00:16:16,678 --> 00:16:21,048
لن يمكنكِ إختيار ما
أستطيع فعله وما لا أستطيع

177
00:16:21,081 --> 00:16:23,050
أهذا واضح؟

178
00:16:23,083 --> 00:16:25,520
جداً

179
00:16:25,553 --> 00:16:27,589
أستسمحني عذراً

180
00:16:30,491 --> 00:16:32,192
(لويس)

181
00:16:34,596 --> 00:16:37,732
أعلم ماهو الأفضل لها يا (سونيا)

182
00:16:39,132 --> 00:16:41,301
أترين ماهذا؟

183
00:16:43,136 --> 00:16:44,706
(سلينا)

184
00:16:44,739 --> 00:16:46,674
نحن لا نصفع الأبواب هنا في منزل

185
00:16:46,708 --> 00:16:48,743
- الباب مفتوحٌ تماماً
- إذن من فعل هذا؟

186
00:16:48,776 --> 00:16:50,712
لا أعلم من فعل هذا، حسناً؟

187
00:16:50,745 --> 00:16:52,514
الأشباح صفعته

188
00:16:52,547 --> 00:16:53,515
لا تتحدثي معي بهذه الطريقة

189
00:16:53,548 --> 00:16:56,183
لأنك لا تصدقُ شيئاً مما أقول

190
00:16:56,216 --> 00:16:57,785
لقد كان الباب الخلفي

191
00:16:57,819 --> 00:17:00,320
أنها بفعل الرياح على الأرجح

192
00:17:00,354 --> 00:17:03,558
لا، لقد كان بسببي

193
00:17:03,591 --> 00:17:05,292
أستمحي لي عذراً يا (سلينا)

194
00:17:05,325 --> 00:17:09,764
توقف يا (لويس) من فضلك

195
00:17:09,797 --> 00:17:13,835
هل سمعتي من قبل عن كلمة "الأحترام"؟

196
00:17:13,868 --> 00:17:16,103
أجل

197
00:17:16,136 --> 00:17:19,106
ستسير الأمور بشكل جيد لو كان "متبادلاً"

198
00:17:31,653 --> 00:17:33,453
طابت ليلتك

199
00:17:44,464 --> 00:17:48,836
دائماً يقول والدك بأنه أفضل علاجٍ لأرق

200
00:17:50,905 --> 00:17:53,140
أترغب بالقليل؟

201
00:17:53,173 --> 00:17:56,878
لا، شكراً

202
00:17:56,911 --> 00:18:00,414
و كأن هذه المشاعر تعاد

203
00:18:00,447 --> 00:18:01,348
حينما حصل هذا ل (كاتي)

204
00:18:01,381 --> 00:18:05,185
كنتُ أشعر بنفس الشيء الذي شعرت به في وقتها

205
00:18:05,218 --> 00:18:08,690
إذن، إحساسك مخطئ لأنها حية

206
00:18:08,723 --> 00:18:11,224
وكيف عرفت ذلك؟

207
00:18:11,258 --> 00:18:14,729
هل أتصل بك أحدهم؟

208
00:18:14,762 --> 00:18:16,296
كلا

209
00:18:18,600 --> 00:18:21,468
إذن، هي ليست كذلك

210
00:18:21,502 --> 00:18:23,605
الأمر المضحك هو

211
00:18:23,638 --> 00:18:27,140
إنك الأقرب صلةٍ إلي

212
00:18:27,174 --> 00:18:29,644
و الأبعد لقلبي

213
00:18:31,178 --> 00:18:33,380
مضحكٌ جداً

214
00:18:33,413 --> 00:18:35,182
أجل، كأنا و أنت

215
00:18:41,689 --> 00:18:44,157
مهلاً، أنا متأسفة

216
00:18:44,191 --> 00:18:45,492
هيّا

217
00:18:45,526 --> 00:18:47,394
عد الى هنا

218
00:18:47,427 --> 00:18:50,665
تعال و إجلس

219
00:19:02,376 --> 00:19:04,211
أتذكر أخر مرة تقابلنا مع بعضنا

220
00:19:04,244 --> 00:19:06,480
حينما كنا جالسين في هذه الغرفة

221
00:19:08,482 --> 00:19:11,418
متى كان ذلك؟ قبل خمس سنوات مضت

222
00:19:13,955 --> 00:19:15,890
هل عثرتَ على ماتبحثُ عنه؟

223
00:19:15,923 --> 00:19:18,291
كل تلك المسافة عبر البلاد

224
00:19:20,460 --> 00:19:22,462
هل سوف تتكلمين عن هذا مجدداً

225
00:19:22,496 --> 00:19:23,865
لا تهتم

226
00:19:23,898 --> 00:19:27,434
لقد كنت أرغب بأن أسأل إبني سؤالاً بسيطاً

227
00:19:27,467 --> 00:19:29,637
حسناً

228
00:19:29,671 --> 00:19:31,606
يمكننا التكلم بالأمر الآن

229
00:19:31,639 --> 00:19:34,207
أعني، أنا أعرفُ تماماً لما ستؤول الأمور

230
00:19:34,241 --> 00:19:36,911
وظيفتي في مجال الموسيقى

231
00:19:36,944 --> 00:19:41,248
حياتي الخاصة المثيرة للشفقة

232
00:19:41,281 --> 00:19:42,817
أو لا دعيني أحزر

233
00:19:42,850 --> 00:19:45,753
الحقيقة التي خذلت بها إبنتي الوحيدة

234
00:19:45,787 --> 00:19:47,822
لقد فعلت هذا

235
00:19:47,855 --> 00:19:50,825
مع مساعدتك

236
00:19:50,858 --> 00:19:53,293
هي أختارت ذلك

237
00:19:53,326 --> 00:19:54,662
لقد منحتها بيتاً

238
00:19:54,696 --> 00:19:56,831
مكاناً تستطيع أن تكبر به

239
00:19:56,864 --> 00:19:59,266
ولكي تجرب العالم بجميع ألوانه

240
00:19:59,299 --> 00:20:01,536
كأي طفلٍ يجب أن يجرب

241
00:20:01,569 --> 00:20:03,705
لقد أرتادت أفضل المدارس
و أمتلكت أفضل الأصدقاء

242
00:20:03,738 --> 00:20:06,708
أجل، و الكثير من الدمى الباهضة
لقد فهمت

243
00:20:06,741 --> 00:20:09,510
و كيف من المفترض أن أتنافس مع هذا

244
00:20:09,544 --> 00:20:11,478
أنها لا تتعلق بالمنافسة يا (دين)

245
00:20:11,512 --> 00:20:15,415
أنه يتعلق بالقرارت التي تصنع بها حياتك

246
00:20:15,449 --> 00:20:17,852
شيءٌ لا يخطر على ذهنك فعلهُ

247
00:20:20,855 --> 00:20:23,691
أتبدو بأنها أختارت القرار الصحيح،
أليس كذلك؟

248
00:20:41,042 --> 00:20:44,444
في تلك اليلة التي كنا بها هنا

249
00:20:44,478 --> 00:20:45,546
عزفتَ لحناً

250
00:20:45,580 --> 00:20:50,051
كان..

251
00:20:50,084 --> 00:20:53,386
كان لحناً هادئاً

252
00:20:53,420 --> 00:20:57,558
هادئاً و جميلاً

253
00:20:57,592 --> 00:21:01,529
أنا لم أكتب شيئاً بعدها

254
00:21:01,562 --> 00:21:03,765
أتذكريه؟

255
00:21:06,500 --> 00:21:09,670
لقد أيقظتها

256
00:21:09,704 --> 00:21:12,372
أعزفه

257
00:21:12,405 --> 00:21:14,809
لكن أبي نائم و لا أريد إيقاظه

258
00:21:14,842 --> 00:21:17,277
أنا لستُ نائماً

259
00:21:24,619 --> 00:21:26,888
أعزف اللحن من فضلك

260
00:21:26,921 --> 00:21:28,823
إيقظها

261
00:22:23,476 --> 00:22:24,712
(سليفيا)

262
00:22:29,817 --> 00:22:31,484
(سليفيا)

263
00:22:45,533 --> 00:22:46,801
(أنجي)؟

264
00:23:01,883 --> 00:23:04,886
عزيزتي (سيليفيا)

265
00:23:04,919 --> 00:23:07,121
أنا متأكدة بأنه ليس من
السهل عليكِ قراءة هذا

266
00:23:07,154 --> 00:23:08,823
لكن صدقيني

267
00:23:08,956 --> 00:23:12,059
كتابته لم تكن سهلة إيضاً

268
00:23:12,093 --> 00:23:14,629
إخبرتني مرة بأن اللحظة

269
00:23:14,662 --> 00:23:17,064
تعلمكِ هدفكِ الحقيقي في الحياة

270
00:23:17,098 --> 00:23:21,068
يظهر القدر على عتبة بابك فجأة

271
00:23:21,102 --> 00:23:23,638
كنتِ محقة

272
00:23:23,671 --> 00:23:27,008
بعد الحادث جاء إلي قدري وناداني

273
00:23:27,041 --> 00:23:29,977
قائلاً بإن عليّ إنقاذ العالم

274
00:23:30,011 --> 00:23:32,980
و في أقرب وقتٍ عندما أنهي ما بدأت

275
00:23:33,014 --> 00:23:35,049
سأعود

276
00:23:35,082 --> 00:23:37,118
إنت و جدي ستكونان فخورين بي

277
00:23:37,151 --> 00:23:39,220
- (سليفيا)
- أماه؟

278
00:23:39,253 --> 00:23:40,855
إنتِ بخير؟

279
00:23:45,159 --> 00:23:46,994
ماذا تفعلين؟

280
00:23:49,196 --> 00:23:52,066
جواز سفرها ليس هنا

281
00:23:52,099 --> 00:23:53,500
حسناً، إذن أين هو؟

282
00:23:53,534 --> 00:23:54,969
أنه ليس هنا فحسب

283
00:23:55,002 --> 00:23:56,469
هل إنتِ متأكدة؟

284
00:23:56,504 --> 00:23:59,507
إنها دائما تسافر برفقة جوازها

285
00:23:59,540 --> 00:24:02,643
ربما قد يتصل شخص

286
00:24:02,677 --> 00:24:06,113
طيلة الوقت و أنا أفكر
بإنني سأجن

287
00:24:06,147 --> 00:24:09,750
أسمعُ أصواتاً
 و أرى أشياءً

288
00:24:11,152 --> 00:24:14,188
أنها حية

289
00:24:14,221 --> 00:24:16,991
أنها حية

290
00:24:22,040 --> 00:24:24,040
" تقريرٌ خاص"

291
00:24:24,065 --> 00:24:26,000
الشرطة المحلية بحاجة للمساعدتكم في الموقع

292
00:24:26,033 --> 00:24:27,902
فتاةٌ مراهقة مفقودة في "كاردن لاند"

293
00:24:27,935 --> 00:24:29,603
(أنجيلينا كودوين) ذات سبعة عشر عاماً

294
00:24:29,637 --> 00:24:31,205
أخر ظهورٌ لها يوم الأحد

295
00:24:31,238 --> 00:24:34,041
(كودوين) ذات شعري بني وعيونٌ عسلية

296
00:24:34,075 --> 00:24:38,713
طولها "5,4" قدماً و تزنُ
بين "110-118" باوند

297
00:24:38,746 --> 00:24:39,847
كانت ترتدي في أخر ظهور

298
00:24:39,880 --> 00:24:42,016
فستاناً بنفسجي مع سترة قطنية زرقاء

299
00:24:42,049 --> 00:24:46,954
إذا عثر أحدكم على أية معلومة
يرجى الأتصال على "555-4745"

300
00:24:51,325 --> 00:24:53,127
(داني)

301
00:24:59,800 --> 00:25:01,135
(داني)

302
00:25:09,143 --> 00:25:11,612
هل أنتهيت من اللعب؟

303
00:25:15,082 --> 00:25:17,752
(أنجي كودوين)؟

304
00:25:17,785 --> 00:25:19,687
(داني لين)

305
00:25:19,720 --> 00:25:21,756
أريدك أن تفعل شيئاً

306
00:25:21,789 --> 00:25:25,793
أذهب الى الشرطة وأخبرهم الحقيقة

307
00:25:25,826 --> 00:25:27,128
أنا؟

308
00:25:27,161 --> 00:25:30,064
أنت

309
00:25:30,097 --> 00:25:31,999
أين أنتِ؟

310
00:25:32,033 --> 00:25:33,934
أمامك مباشرة

311
00:25:33,968 --> 00:25:36,871
في داخل دمية القرد؟

312
00:25:41,842 --> 00:25:45,713
في كل مرة أستيقظ أجد نفسي في مكانٍ جديد

313
00:25:45,746 --> 00:25:48,115
أشعر و كأنني هاربةٌ من الجري

314
00:25:55,089 --> 00:25:57,591
كانت جراحي تلتئم بسرعة

315
00:25:57,625 --> 00:26:00,361
بدأتُ أرى هذه الأحلام

316
00:26:00,394 --> 00:26:02,997
شعرتُ و كأن أحدهم يترصدني

317
00:26:19,413 --> 00:26:22,283
لما تملك ثلاجة إن كنت لا تضع فيها الطعام؟

318
00:26:23,951 --> 00:26:25,386
لا

319
00:26:25,419 --> 00:26:28,222
أنا لم أكن هاربة من السباق

320
00:26:28,255 --> 00:26:31,826
كنتُ بطلةً خارقة في مهمة

321
00:26:31,859 --> 00:26:34,161
وهذه هي الوقفة القادمة في رحلتي

322
00:26:34,195 --> 00:26:36,063
" مدينة الملائكة"

323
00:27:30,084 --> 00:27:31,785
(أنجي)

324
00:27:34,054 --> 00:27:36,924
أنها تدعى (أنجل)

325
00:27:36,957 --> 00:27:39,894
لقد كتبتها أنا

326
00:27:40,027 --> 00:27:42,163
أعجبتكَ؟

327
00:27:42,196 --> 00:27:45,299
مهلاً، كيف وصلتي الى هنا؟

328
00:27:46,967 --> 00:27:48,769
من خلال النافذة

329
00:27:48,802 --> 00:27:50,371
مثل الطائر

330
00:27:53,874 --> 00:27:56,877
لقد تركت مفتاحاً إضافي تحت السجادة

331
00:27:56,911 --> 00:27:58,979
أنها أقدم خدعة

332
00:27:59,013 --> 00:28:01,782
عليكَ أن تأخذ حذرك

333
00:28:01,815 --> 00:28:05,853
ماذا، ماذا تفعلين هنا؟

334
00:28:05,886 --> 00:28:07,254
أنتَ لم ترني منذ خمس سنوات

335
00:28:07,288 --> 00:28:08,889
و هذا الشيء الوحيد الذي تقوله؟

336
00:28:08,923 --> 00:28:11,725
العالم بأكمله مشغولٌ بالبحث عنك

337
00:28:11,759 --> 00:28:14,895
إنت تظهرين في تلفاز و على جرائد و في مذياع

338
00:28:14,929 --> 00:28:17,965
ماذا تظنين؟

339
00:28:17,998 --> 00:28:19,800
أنا كالنجمة المشهورة

340
00:28:19,833 --> 00:28:20,734
أترغب بالتوقيع؟

341
00:28:20,768 --> 00:28:22,469
لا، هذا ليس مضحك

342
00:28:22,504 --> 00:28:25,739
أتعلمين حجم الكارثة التي أنت فيها

343
00:28:25,773 --> 00:28:28,042
تبحث الشرطة عنك

344
00:28:28,075 --> 00:28:31,745
لكنك لن تخبرهم

345
00:28:31,779 --> 00:28:32,780
صحيح؟

346
00:28:44,992 --> 00:28:47,094
مرحباً

347
00:28:47,127 --> 00:28:50,297
حاولت إن التواصل معكَ  لكنك لم تجِب

348
00:28:50,331 --> 00:28:52,366
هل أنتَ مشغول؟

349
00:28:52,399 --> 00:28:55,302
لا لقد جئتُ بمفردي

350
00:28:55,336 --> 00:28:57,738
أجل، لقد رأيتك في الأسفل

351
00:29:01,909 --> 00:29:03,811
أية أخبار؟

352
00:29:06,480 --> 00:29:08,882
هل هذا لا بأس..

353
00:29:08,916 --> 00:29:11,085
لو إننا تكلمنا غداً في مدرسة؟

354
00:29:12,953 --> 00:29:15,055
بالطبع، أكيد

355
00:29:20,394 --> 00:29:22,296
(ريني)

356
00:29:24,198 --> 00:29:26,066
 سعيدٌ برؤيتك

357
00:29:36,511 --> 00:29:38,279
أنها جميلة

358
00:29:40,848 --> 00:29:44,318
هل هي خليلتكَ؟

359
00:29:44,351 --> 00:29:46,920
إسمعي، أجمعي أشيائكِ

360
00:29:46,954 --> 00:29:48,590
و دعيني أوصلكِ الى المطار

361
00:29:48,623 --> 00:29:50,257
لكنني وصلتُ للتو

362
00:29:50,291 --> 00:29:52,459
لكن لا يمكنكِ المكوث هنا

363
00:29:52,493 --> 00:29:54,261
سأتأكد بأنكِ ركبتِ الطائرة

364
00:29:54,295 --> 00:29:57,131
و سأجعل من (سليفيا) وجدكِ يأخذانكِ، أتفقنا؟

365
00:29:59,534 --> 00:30:01,503
هل أنت تقوم بطردي؟

366
00:30:01,536 --> 00:30:03,505
كلا، أنا لا أقوم بذلك

367
00:30:13,548 --> 00:30:15,949
حينما جئتُ الى هنا

368
00:30:15,983 --> 00:30:18,118
ظننتك ستعانقني

369
00:30:20,054 --> 00:30:23,223
و تخبرني كم أنت تفتقدني

370
00:30:23,257 --> 00:30:25,125
و كم سعيدٌ لأنك رأيتني مجدداً

371
00:30:25,159 --> 00:30:26,994
- أنا كذلك
- لكنك لم تفعل كل هذا

372
00:30:29,897 --> 00:30:32,132
أنت حتى لم تسألني إن كنتُ بخيرٍ

373
00:30:34,501 --> 00:30:38,506
أم إنني بحاجة للمساعدة

374
00:30:38,540 --> 00:30:40,441
" أنا مسرورٌ لأنكِ على قيد الحياة"

375
00:30:40,474 --> 00:30:42,276
لا تقولي هذا، بالطبع أنا سعيد

376
00:30:42,309 --> 00:30:43,911
- أنا فقط..
- أنت ماذا؟

377
00:30:46,648 --> 00:30:48,382
أنت ماذا؟

378
00:30:52,353 --> 00:30:55,590
أتعلم ما الأمر المحزن؟

379
00:30:55,623 --> 00:30:57,491
جئتُ الى هنا باحثةً عن والدي

380
00:30:57,525 --> 00:31:00,994
لكن بدلاً من ذلك عثرتُ على
شخصٍ غريبٍ لم أقابله من قبل

381
00:31:04,465 --> 00:31:07,635
ظننتك تغيرت

382
00:31:07,669 --> 00:31:10,270
- لكنني مخطئة
- (أنجي)

383
00:31:12,574 --> 00:31:14,174
(أنجي)

384
00:31:16,210 --> 00:31:18,912
تمهلي

385
00:31:18,946 --> 00:31:20,214
(أنجي) !

386
00:31:25,319 --> 00:31:26,987
(أنجي)!

387
00:31:30,424 --> 00:31:32,192
(أنجي)!

388
00:32:08,362 --> 00:32:09,697
(أنجي)؟

389
00:32:36,423 --> 00:32:38,258
لقد كبرتي

390
00:32:38,292 --> 00:32:39,527
شكراً

391
00:32:39,561 --> 00:32:40,961
لا يكن عليّ قول ذلك

392
00:32:43,565 --> 00:32:46,266
هل ستهرب أذا جاءت الشرطة؟

393
00:32:46,300 --> 00:32:49,704
لا، أنا سأتظاهر بأنني لا أعرفك

394
00:32:49,737 --> 00:32:51,739
أنت جيدٌ في ذلك

395
00:32:59,814 --> 00:33:02,750
إسمعي، بالعودة لنفس الموضوع، أنا

396
00:33:02,784 --> 00:33:06,286
لم يكن عليّ أن أقول ذلك الكلام بهذه الطريقة

397
00:33:06,320 --> 00:33:08,155
أنا أعتذر

398
00:33:08,188 --> 00:33:11,058
أنت جبان

399
00:33:11,091 --> 00:33:12,527
أجل صحيح

400
00:33:16,764 --> 00:33:19,366
هل يمكننا البدء مجدداً؟

401
00:33:23,805 --> 00:33:27,207
يمكنني تغييركَ

402
00:33:27,241 --> 00:33:29,577
لكن يجب عليك أن تفعل ما أقوله

403
00:33:32,747 --> 00:33:34,348
هل أنتَ موافق؟

404
00:33:40,354 --> 00:33:42,690
كما تصورت

405
00:33:42,724 --> 00:33:45,192
حسناً يا (أنجي)

406
00:33:45,225 --> 00:33:46,326
أنا موافق

407
00:33:49,263 --> 00:33:50,430
جيد

408
00:33:50,464 --> 00:33:53,267
أول أمر في قائمة العمل
هو أملئ ثلاجتك بالطعام

409
00:33:53,300 --> 00:33:55,570
و أشتري لنفسك ملابساً جدد

410
00:33:55,603 --> 00:33:57,237
مهلاً، ماخطب ملابسي؟

411
00:33:57,271 --> 00:34:01,275
لاشيء البته في حين أن كنتَ
ترغب أن تظهر بمظهر العجوز

412
00:34:01,308 --> 00:34:02,577
هيّا أين هي سيارتك؟

413
00:34:02,610 --> 00:34:05,747
أنها في متجر

414
00:34:05,780 --> 00:34:07,782
ماخطبها؟

415
00:34:07,815 --> 00:34:10,117
- لا أعلم
- حسناً

416
00:34:10,150 --> 00:34:12,252
أضف شراء سيارة جديدة في قائمة المشتريات

417
00:34:32,306 --> 00:34:35,743
أنت مجنون

418
00:34:35,777 --> 00:34:37,679
كان يجب أن أراكِ

419
00:34:37,712 --> 00:34:38,980
ماذا تفعلين؟

420
00:34:39,013 --> 00:34:41,281
لم تجيبي على إتصالاتي و لم تجيبي على رسائلي

421
00:34:41,315 --> 00:34:43,885
لقد أخذت أمي مني هاتفي

422
00:34:43,918 --> 00:34:45,587
متأسف

423
00:34:46,921 --> 00:34:49,456
-هل يدكِ بخير؟
- أنها بخير

424
00:34:49,489 --> 00:34:50,792
و ماذا عنك؟

425
00:34:54,261 --> 00:34:55,797
ماذا يجري؟

426
00:34:58,398 --> 00:35:00,267
أين هي؟

427
00:35:01,936 --> 00:35:04,271
- (سارا)؟
- نعم

428
00:35:04,304 --> 00:35:05,740
هل أنتِ نائمة؟

429
00:35:05,773 --> 00:35:08,141
أنا أشاهد التلفاز

430
00:35:08,175 --> 00:35:11,445
عليكِ أن تأخذي قسطاً من الراحة

431
00:35:11,478 --> 00:35:13,180
حسناً

432
00:35:13,213 --> 00:35:14,649
طابت ليلتكِ

433
00:35:34,234 --> 00:35:36,303
مسرورٌ لأنك بخير

434
00:35:46,346 --> 00:35:49,751
الحيقة الخيالية

435
00:35:49,784 --> 00:35:52,553
تعلمين كم هي مهووسة بذلك المكان

436
00:36:10,477 --> 00:36:11,877
" أتبع الفراشة "

437
00:36:11,973 --> 00:36:15,242
من أين جئتَ بهذه

438
00:36:15,275 --> 00:36:16,276
أماه

439
00:36:16,309 --> 00:36:18,278
ماذا يفعلُ هنا؟

440
00:36:18,311 --> 00:36:19,547
أعتذرُ بشدة يا سيدة (كولينس)

441
00:36:19,580 --> 00:36:21,281
أردت التأكد بأن (سارا) بخير

442
00:36:21,314 --> 00:36:23,618
- في منتصف الليل؟
- أمي من فضلكِ لا تضخمي..

443
00:36:23,651 --> 00:36:25,653
أخرج من منزلي حالاً قبل أن أتصل بالشرطة

444
00:36:25,687 --> 00:36:26,754
- ماذا؟
- أخرج، أنا لن

445
00:36:26,788 --> 00:36:29,289
أعيد كلامي مرتين

446
00:36:29,322 --> 00:36:30,591
- تعال
- إبقي حيث أنتِ

447
00:36:30,625 --> 00:36:33,628
أيتها السيدة الشابة،
و أنتَ أخرج فوراً من منزلي

448
00:36:37,431 --> 00:36:39,701
أعتذرُ بشدة سيدة (كولينس)

449
00:36:39,734 --> 00:36:42,737
- أنا لن..
- أخرج

450
00:36:45,707 --> 00:36:48,609
ما الأمر؟

451
00:36:48,643 --> 00:36:50,011
لا يمكنني

452
00:36:50,044 --> 00:36:51,879
لديّ إجتماعٌ خارج المدبنة بعد ساعة

453
00:36:54,048 --> 00:36:55,817
حسناً

454
00:36:55,850 --> 00:36:58,351
أفعل مايجب عليك فعله

455
00:37:01,689 --> 00:37:04,224
- أكلُ شيءٍ بخير؟
- عظيم

456
00:37:05,660 --> 00:37:07,562
أستدر من فضلكَ يا (لويس)

457
00:37:07,595 --> 00:37:09,864
بالطبع

458
00:37:09,897 --> 00:37:13,000
أقسم بأن ذلك الصبي سيفسد إجتماعي

459
00:37:19,507 --> 00:37:21,408
أوصلني مع الضابط يا (أليس)

460
00:37:21,441 --> 00:37:24,411
أخبره بأنه ضروري

461
00:37:24,444 --> 00:37:27,048
أتصل بي لاحقاً

462
00:37:37,792 --> 00:37:39,994
نعم؟

463
00:37:40,027 --> 00:37:41,929
ظننتُ بأنني سأذهب لأحجز في الفندق

464
00:37:41,963 --> 00:37:44,866
لكنهم أرسلوني الى المطار

465
00:37:44,899 --> 00:37:48,569
لا أعلم شيءٌ ما تغير

466
00:37:48,603 --> 00:37:49,937
أكيد

467
00:37:58,345 --> 00:37:59,514
أنا قوم بأمر ما

468
00:37:59,547 --> 00:38:01,314
سأكون هناك قريباً قدر إستطاعتي

469
00:38:01,348 --> 00:38:03,350
وداعاً

470
00:38:03,383 --> 00:38:05,586
تلقيتُ إتصالاً من مركز الشرطة

471
00:38:07,588 --> 00:38:09,857
لقد إلقي القبض على إبني

472
00:38:09,891 --> 00:38:11,659
مجدداً

473
00:38:16,363 --> 00:38:18,599
لديكَ أطفال، صحيح؟

474
00:38:18,633 --> 00:38:22,369
لديكَ إبنة كما أتذكر

475
00:38:22,402 --> 00:38:25,706
ماهو سركَ؟

476
00:38:25,740 --> 00:38:28,441
أخبرها بأنه و منزلي و يسري حسب قوانيني

477
00:38:28,475 --> 00:38:32,513
و اذا أعترضت ألقنها درساً

478
00:38:32,547 --> 00:38:33,981
على سبيل المثال؟

479
00:38:36,918 --> 00:38:40,353
على سبيل المثال، ليلة البارحة

480
00:38:40,387 --> 00:38:43,456
أرسلت طلباً الى الجامعة

481
00:38:43,490 --> 00:38:45,492
و أنا قلت لها مسبقاً أن لا تفعل

482
00:38:45,526 --> 00:38:48,963
و حينما وصل الخطاب من أجل المقابلة

483
00:38:48,996 --> 00:38:52,533
أخذته من أمامها

484
00:38:52,567 --> 00:38:54,569
و مزقته

485
00:38:56,704 --> 00:38:58,906
أنت جاد؟

486
00:38:58,940 --> 00:39:01,876
هذه الطريقة الوحيدة التي ستتعلم بها

487
00:39:17,825 --> 00:39:19,594
هل هذا مضحك؟

488
00:39:27,201 --> 00:39:29,103
هل جاءك ذات يومٌ أتصالاً في منتصف الليل

489
00:39:29,136 --> 00:39:31,839
يخبرك بأن أبنك قد أعتقلَ؟

490
00:39:34,141 --> 00:39:37,477
ماذا عن جلسة المحكمة؟

491
00:39:37,511 --> 00:39:39,113
هل حضرتها ذات مرة؟

492
00:39:41,215 --> 00:39:45,019
الحقيقة هي

493
00:39:45,052 --> 00:39:47,521
سأفعل أي شيء من أجل أن نتبادل الأدوار

494
00:39:47,555 --> 00:39:50,858
و نفس المشاكل التي تمر بها مع أبنتكَ

495
00:40:00,534 --> 00:40:02,637
أيعلم هذا؟

496
00:40:12,013 --> 00:40:14,849
خذني الى مركز الشرطة

497
00:40:14,882 --> 00:40:16,584
ماذا عن إجتماعك

498
00:40:18,853 --> 00:40:21,454
و ماذا عن أبني؟

499
00:40:23,591 --> 00:40:25,693
الطعام الإيطالي

500
00:40:25,726 --> 00:40:28,629
بلا منازع

501
00:40:28,663 --> 00:40:31,799
إسمع، يمكنكَ طهو الطعام الإيطالي أليس كذلك؟

502
00:40:35,069 --> 00:40:37,138
هل نمتَ؟

503
00:40:37,171 --> 00:40:39,974
أمهلي ثانية، أنا قادم

504
00:40:56,057 --> 00:40:58,159
إنظر الى ماتبدو عليه

505
00:41:01,128 --> 00:41:03,798
أظنك جاهز

506
00:41:03,831 --> 00:41:05,498
جاهزٌ لماذا؟

507
00:41:05,533 --> 00:41:07,702
للقسم الجديد من حياتك

508
00:41:07,735 --> 00:41:09,770
ليس عليّ الحصول على وظيفةٍ جديدة

509
00:41:09,804 --> 00:41:11,572
ليس بعد ، سأعلمك بذلك

510
00:41:11,605 --> 00:41:13,641
حسناً، شكراً لك

511
00:41:13,674 --> 00:41:16,744
اذن بدافع الفضول فقط

512
00:41:16,777 --> 00:41:19,914
ماذا بالضبط سنصلحه؟

513
00:41:25,319 --> 00:41:26,587
هل ستحصل على ذلك

514
00:41:26,620 --> 00:41:28,622
أنت لم تجيبي على سؤالي

515
00:41:31,158 --> 00:41:33,694
انا… انا فقط

516
00:41:40,234 --> 00:41:42,803
انتظر، ماذا؟

517
00:41:42,837 --> 00:41:44,638
هل انت…؟

518
00:41:47,775 --> 00:41:50,845
لماذا قمتي بالتكلم مع (ريني)

519
00:41:50,878 --> 00:41:54,615
اريد مقابلتها

520
00:41:54,648 --> 00:41:56,150
للعشاء؟

521
00:41:56,183 --> 00:41:58,185
هذا لن يحدث هي لن تأتي الى هنا

522
00:41:58,219 --> 00:42:01,889
حسناً، تمهلي

523
00:42:01,922 --> 00:42:03,124
لماذا لا؟

524
00:42:03,157 --> 00:42:06,761
بسبب…

525
00:42:06,794 --> 00:42:08,129
بسبب…

526
00:42:10,364 --> 00:42:13,134
لن يحدث هذا ، حسناً؟

527
00:42:13,167 --> 00:42:16,637
لقد قلتَ "بسبب" ثلاث مرات
انا مازلت لم افهم ذلك

528
00:42:16,670 --> 00:42:19,673
هل هذا ما لقبته باصلاح الاشياء

529
00:42:19,707 --> 00:42:21,675
لايمكنكِ ان تقتحمي حياة الناس،

530
00:42:21,709 --> 00:42:23,811
وتبدأ في العبث بالاشياء

531
00:42:38,959 --> 00:42:40,561
أيها الجبان

532
00:42:42,329 --> 00:42:45,032
جبان

533
00:42:45,066 --> 00:42:47,068
انظري، مازلتِ لم تجيبي على سؤالي

534
00:42:47,101 --> 00:42:49,737
ما الذي سنصلحه؟
انت لم تجيبي على سؤالي

535
00:42:52,106 --> 00:42:55,276
اعتقد إنك معجب بها

536
00:42:55,309 --> 00:42:58,612
اعتقد انك تحبها كثيراً

537
00:42:58,646 --> 00:43:02,316
لقد رأيت الطريقة التي تنظر اليها

538
00:43:03,717 --> 00:43:05,386
هي لن تأتي

539
00:43:05,419 --> 00:43:07,588
لفترة

540
00:43:08,956 --> 00:43:09,924
الى أين انت ذاهبة؟

541
00:43:09,957 --> 00:43:11,859
للفراش

542
00:43:11,892 --> 00:43:13,194
هل ستشمر اكمامك،

543
00:43:13,227 --> 00:43:17,364
ابدأ بالعمل و توقف عن إثارة غضبي

544
00:43:20,000 --> 00:43:23,003
لدينا اتفاق

545
00:43:26,307 --> 00:43:27,775
لازانيا"

546
00:43:27,808 --> 00:43:31,312
اليوتيوب سيكون اقرب صديق لك

547
00:43:43,257 --> 00:43:44,792
لحظة

548
00:43:44,825 --> 00:43:47,895
أنت والد (سارا)

549
00:43:47,928 --> 00:43:50,097
أيمكنني مساعدتك؟

550
00:43:50,131 --> 00:43:51,999
أنا من أتصلَ عندما وقع الحادث

551
00:43:52,032 --> 00:43:53,334
انا لستُ الرجل الذي تريد التحدث معه

552
00:43:53,367 --> 00:43:55,136
ولكنني لديّ ما أخبرك به

553
00:43:55,169 --> 00:43:56,937
إذا كان الأمرُ بشأن الحادث فلا أرغب بسماعه

554
00:43:56,971 --> 00:44:00,774
(أندريه) من أنقذ (سارا)

555
00:44:00,808 --> 00:44:05,079
لقد سحبها من المياه
وهي فاقدةٌ للوعي

556
00:44:05,112 --> 00:44:09,783
كل مافعلته هو الاتصال ب"911

557
00:44:09,817 --> 00:44:11,385
مهلاً

558
00:44:11,418 --> 00:44:13,020
أنظر

559
00:44:13,053 --> 00:44:16,790
انا اعتذر كان عليّ إخباركَ بهذا من قبل

560
00:44:16,824 --> 00:44:18,859
اين كنت؟

561
00:44:18,893 --> 00:44:20,895
مختبئ

562
00:44:24,331 --> 00:44:27,368
لقد سرقت تلك الساعتين قبل الحادث

563
00:44:32,072 --> 00:44:34,341
ماذا عن السائق؟

564
00:44:34,375 --> 00:44:35,910
(انجلينا كودوين).

565
00:44:35,943 --> 00:44:37,111
الفتاه التي كانت تقود السيارة

566
00:44:37,144 --> 00:44:41,015
- ماذا حدث لها؟
- لا اعلم لم أرها

567
00:44:44,251 --> 00:44:48,455
- ماذا تفعل؟
-ألن تلقي القب عليّ ؟

568
00:44:48,489 --> 00:44:51,258
خذ الحقيبة

569
00:44:51,292 --> 00:44:56,363
خذها

570
00:44:56,397 --> 00:44:58,999
انت تعرف الى أين ذاهب،
أليس كذلك؟

571
00:45:01,869 --> 00:45:03,437
لا تفقد الطريق

572
00:45:03,470 --> 00:45:05,739
مهلاً

573
00:45:05,773 --> 00:45:08,909
شكراً لك

574
00:45:19,554 --> 00:45:22,456
مهلاً

575
00:45:22,489 --> 00:45:23,857
ايمكنني ان اوصلك؟

576
00:45:23,891 --> 00:45:26,827
لدي دراجة

577
00:45:26,860 --> 00:45:28,229
ماذا عن الاستراحة اليوم،

578
00:45:28,262 --> 00:45:29,463
لديّ مدرسة

579
00:45:29,496 --> 00:45:33,100
لديّ عمل،

580
00:45:35,202 --> 00:45:36,370
ربما يمكننا ان نذهب في البحيرة

581
00:45:36,403 --> 00:45:37,505
ولكن القارب في المياه

582
00:45:37,539 --> 00:45:41,942
لنصطاد السمك

583
00:45:41,976 --> 00:45:44,111
لنلقبها برحلة المستعجلة للعائلة

584
00:45:44,144 --> 00:45:49,350
اعتقد انني عليّ ان ابدأ ذلك اولاً،

585
00:45:56,123 --> 00:45:59,326
اعتقد اننا يمكننا ترتيب ذلك،

586
00:46:55,015 --> 00:46:59,486
كوني صريحة

587
00:46:59,521 --> 00:47:01,322
تقصدني، أنه جيد

588
00:47:01,355 --> 00:47:04,325
- اجل؟
- انا جادة

589
00:47:04,358 --> 00:47:07,961
أنا أتعلم من اليوتيوب كما
أتعلم من الكتاب المقدس

590
00:47:07,995 --> 00:47:11,298
هذا واضح

591
00:47:18,339 --> 00:47:21,609
سأرحل،

592
00:47:25,179 --> 00:47:28,082
جيد

593
00:47:28,115 --> 00:47:33,420
سوف اعود الى "تكساس"

594
00:47:33,454 --> 00:47:36,223
متى؟

595
00:47:36,256 --> 00:47:38,560
في "اغسطس"

596
00:47:38,593 --> 00:47:44,331
لقد عروضوا عليّ العمل بأجر كامل

597
00:47:44,365 --> 00:47:47,067
أتريدينَ المزيد من النبيذ؟

598
00:47:47,101 --> 00:47:49,403
لا، انا بخير

599
00:47:49,436 --> 00:47:53,073
حسناً، انتِ لم تشربِي

600
00:47:58,445 --> 00:48:00,214
اين هي ؟

601
00:48:00,247 --> 00:48:01,415
سأذهب لأجلبها،

602
00:48:01,448 --> 00:48:02,449
دعها تنام لا بأس

603
00:48:02,483 --> 00:48:05,986
لا، لقد قالت انها تريد مقابلتك

604
00:48:06,019 --> 00:48:08,455
(دين).

605
00:48:08,489 --> 00:48:12,292
انا مازلت هنا

606
00:48:23,437 --> 00:48:26,273
(انجي)

607
00:48:28,576 --> 00:48:31,278
(انجي)

608
00:48:32,980 --> 00:48:36,651
(ريني) هنا، هل ستنضمين لنا؟

609
00:48:36,684 --> 00:48:40,254
بعد خمسة عشر دقيقة

610
00:48:46,393 --> 00:48:48,596
يجب ان تمنحيها نصف ساعة اضافية

611
00:48:48,630 --> 00:48:52,634
انها متعبة

612
00:48:52,667 --> 00:48:56,538
أجلس من فضلك

613
00:49:04,111 --> 00:49:07,014
كيف دخلت ؟

614
00:49:07,047 --> 00:49:10,451
من النافذة مثل الطائر.

615
00:49:13,655 --> 00:49:17,559
لا لقد استخدمت المفتاح
المتروك تحت سجادة باب المنزل

616
00:49:17,592 --> 00:49:20,662
توقيت رائع،

617
00:49:26,400 --> 00:49:29,069
هل انت بخير (دين)؟

618
00:49:29,102 --> 00:49:32,239
انا فقط سعيد لأجلك

619
00:49:35,610 --> 00:49:38,212
هل انت بخير ؟

620
00:49:38,245 --> 00:49:41,448
عليّ ان اذهب قبل ان اقول شيء ما ليس
عليّ قوله

621
00:49:46,754 --> 00:49:48,623
(ريني).

622
00:49:50,625 --> 00:49:52,727
ما هذا؟

623
00:49:52,760 --> 00:49:54,094
فقط تحدثي لي

624
00:49:54,127 --> 00:49:56,698
انت لا تتحدث معي

625
00:49:56,731 --> 00:49:58,766
كل مرة احاول…

626
00:49:58,800 --> 00:50:01,068
وانت تقاومني..

627
00:50:04,471 --> 00:50:07,074
انا لا اعني ذلك،

628
00:50:07,107 --> 00:50:09,711
اقسم، انه فقط…

629
00:50:09,744 --> 00:50:12,714
اريدكِ ان تكونُ سعيدة

630
00:50:12,747 --> 00:50:15,650
لا اريدكِ ان تخسرِ حياتكِ

631
00:50:15,683 --> 00:50:17,819
لماذا لانك شعرت انك تفقد صوابك.

632
00:50:23,858 --> 00:50:26,326
ماذا لو جعلتني سعيدة؟

633
00:50:37,872 --> 00:50:40,107
ليس علينا ان نتحدث بشأن ذلك الآن

634
00:50:47,515 --> 00:50:49,182
أخبرني

635
00:50:53,186 --> 00:50:54,856
فقط اخبرني و…

636
00:50:54,889 --> 00:50:56,758
لن ازعجك ابداً

637
00:51:01,128 --> 00:51:03,263
اخبرك ماذا؟

638
00:51:03,297 --> 00:51:05,700
إنك لا تحبني

639
00:51:05,733 --> 00:51:09,504
أنه مجرد كلامٌ بسبب تأثير النبيذ

640
00:51:09,537 --> 00:51:11,673
هل تريدني ان أحضر لك سيارة أجرة؟

641
00:51:11,706 --> 00:51:15,843
انت فقط تسمع حينما تكون ثملاً

642
00:51:15,877 --> 00:51:20,582
حسناً

643
00:51:20,615 --> 00:51:23,216
لقد كذبت

644
00:51:23,250 --> 00:51:26,888
لا يوجد عمل

645
00:51:26,921 --> 00:51:31,325
سأرحل لأنني ..

646
00:51:33,460 --> 00:51:36,831
انا اريد مساعدة فتاه اعرفها

647
00:51:36,864 --> 00:51:38,900
وقعت في حب رجل،

648
00:51:38,933 --> 00:51:42,402
من ثم جعلتها تضحك وتبكي

649
00:51:42,436 --> 00:51:45,907
واحيانا..

650
00:51:45,940 --> 00:51:51,846
يجعلها غاضبة وحزينة،

651
00:51:51,879 --> 00:51:53,380
ولكن في صميم قلبها

652
00:51:53,413 --> 00:51:54,448
جعلها سعيدة

653
00:51:57,284 --> 00:52:02,356
وارادت ان تعطي تلك السعاده اليه ولكن..

654
00:52:02,389 --> 00:52:08,395
لسبب ما لم يريد ان يتقبلها

655
00:52:08,428 --> 00:52:12,499
وحينما وجدت انها سترزق بطفل،

656
00:52:12,533 --> 00:52:15,469
لم تقل اي شيء له

657
00:52:15,502 --> 00:52:19,406
فقط طارت بعيداً

658
00:52:36,323 --> 00:52:38,258
هل سمعت كل ذلك؟

659
00:52:42,897 --> 00:52:48,468
كان عليّ ان اركض خلفها اليس كذلك؟

660
00:52:49,704 --> 00:52:51,973
(ريني)

661
00:52:58,245 --> 00:53:00,615
(ريني)

662
00:53:00,648 --> 00:53:04,217
اتصلي بي من فضلك

663
00:53:11,959 --> 00:53:15,195
انا اسف

664
00:53:16,798 --> 00:53:19,767
لنسير

665
00:53:26,273 --> 00:53:28,876
هل ذكرتك ب(كاتي)؟

666
00:53:28,910 --> 00:53:32,647
لماذا تنادين الجميع باسمائهم الاولى؟

667
00:53:32,680 --> 00:53:34,682
لما لا؟

668
00:53:34,716 --> 00:53:38,786
انا اقول لك (دين) هذا هو اسمك اليس كذلك؟

669
00:53:38,820 --> 00:53:42,523
ولكن انت تقولين ل(مارتن) يا جدي،

670
00:53:42,557 --> 00:53:45,626
هذا صحيح

671
00:53:45,660 --> 00:53:47,895
غريب

672
00:53:47,929 --> 00:53:52,667
لا اعلم لماذا

673
00:53:52,700 --> 00:53:55,703
انا و(كاتي) كنا يافعين حينما رزقنا بك

674
00:53:55,737 --> 00:53:58,438
لقد عرفنا بصعوبة بعضنا البعض،

675
00:53:58,472 --> 00:54:01,509
كيف حدث ذلك

676
00:54:01,542 --> 00:54:04,579
(سيلفيا) لم تخبرك؟

677
00:54:04,612 --> 00:54:09,016
لا

678
00:54:10,450 --> 00:54:14,689
حينما كنت في السادسة من عمرك

679
00:54:14,722 --> 00:54:21,562
ذهبت في طريقي وهي ذهبت في طريقها،

680
00:54:21,596 --> 00:54:23,664
يوم ما اخذت منعطف خاطئ

681
00:54:23,698 --> 00:54:24,999
مثلي.

682
00:54:30,337 --> 00:54:32,439
لقد كانت تراودني تلك الاحلام

683
00:54:36,376 --> 00:54:39,479
انا اري هذا المنزل الابيض،

684
00:54:39,514 --> 00:54:43,416
في مكان ما فوق الجبل

685
00:54:43,450 --> 00:54:46,921
انها تقف بالخارج

686
00:54:46,954 --> 00:54:52,927
وحينما وجدتني ابتسمت،

687
00:54:52,960 --> 00:54:56,063
وقالت

688
00:54:56,097 --> 00:54:59,066
تعالي للمنزل

689
00:54:59,100 --> 00:55:00,835
لقد حان الوقت

690
00:55:04,772 --> 00:55:08,810
حينما استيقظت

691
00:55:08,843 --> 00:55:13,047
ولدقيقة شعرت…

692
00:55:13,080 --> 00:55:16,083
انه ليس حلم..

693
00:55:16,117 --> 00:55:20,588
انها حقيقة

694
00:55:20,621 --> 00:55:25,626
ماذا لو

695
00:55:25,660 --> 00:55:27,662
كانت على قيد الحياة؟

696
00:55:37,470 --> 00:55:41,876
انها ملاكك

697
00:55:41,909 --> 00:55:47,114
انها تهتم بك في كل دقيقه ولحظة

698
00:55:47,148 --> 00:55:48,783
تعالي هنا

699
00:55:56,624 --> 00:56:01,629
(سيلفيا) كانت محقة

700
00:56:01,662 --> 00:56:06,167
انا من ابتعد

701
00:56:06,200 --> 00:56:14,842
ولوم كل العالم على حياتي الحزينة

702
00:56:14,876 --> 00:56:18,846
وانني لم اصبح مؤلف

703
00:56:18,880 --> 00:56:21,883
وانني كان لديّ طفل صغير

704
00:56:21,916 --> 00:56:23,885
وحادثة (كاتي)

705
00:56:27,221 --> 00:56:32,593
اعتقد ان هذا لو ابتعدت سيصلح الاشياء

706
00:56:32,627 --> 00:56:34,128
لم تصلحها

707
00:56:37,999 --> 00:56:41,836
وحينما

708
00:56:45,606 --> 00:56:50,211
ورغم كل هذا خسرتك

709
00:56:50,244 --> 00:56:56,684
فتحت عيني وجعلتني ادرك

710
00:56:56,717 --> 00:56:58,019
 طوال الوقت الشخص الوحيد

711
00:56:58,052 --> 00:57:00,487
الذي كنت أهرب منه كان انا

712
00:57:03,691 --> 00:57:06,594
انا اسف جداً

713
00:57:06,627 --> 00:57:08,095
واحبكِ كثيرا

714
00:57:17,905 --> 00:57:22,843
انظر لي

715
00:57:22,877 --> 00:57:25,179
انا أحبك

716
00:57:26,681 --> 00:57:28,649
مهلا، الى اين انتِ ذاهبة؟

717
00:57:28,683 --> 00:57:30,885
- سأتحدث لها
- من؟

718
00:57:30,918 --> 00:57:32,253
- (ريني)
- هذا جنون

719
00:57:32,286 --> 00:57:33,621
انتِ لا تعرفين اين تعيش

720
00:57:33,654 --> 00:57:35,523
سأصلح كل شيء

721
00:57:58,646 --> 00:57:59,680
مرحباً؟

722
00:57:59,714 --> 00:58:01,015
والدي؟

723
00:58:01,048 --> 00:58:04,552
- (دين)
- اجل

724
00:58:04,585 --> 00:58:06,253
ما الوقت الان؟

725
00:58:06,287 --> 00:58:07,922
انا اسف

726
00:58:07,955 --> 00:58:09,090
لا، هذا لا بأس

727
00:58:09,123 --> 00:58:10,291
ماذا يجري؟

728
00:58:10,324 --> 00:58:15,096
- اية اخبار؟
- لا ، لا

729
00:58:15,129 --> 00:58:17,064
حسنا من فضلك اتصل بي لو سمعت اي شيء

730
00:58:17,098 --> 00:58:18,933
اجل

731
00:58:18,966 --> 00:58:20,301
كل شيء على ما يرام؟

732
00:58:20,334 --> 00:58:22,036
اجل، انا أعتذر لانني ايقظتك

733
00:58:22,069 --> 00:58:23,170
سأتحدث لك لاحقاً

734
00:58:23,204 --> 00:58:24,305
لا، لا بأس

735
00:58:24,338 --> 00:58:27,108
من…

736
00:58:31,712 --> 00:58:33,714
انها هناك (مارتن) لقد علمت ذلك

737
00:58:33,748 --> 00:58:35,783
لو كانت هناك سيخبرنا ياعزيزتي،

738
00:58:35,816 --> 00:58:36,784
لا لن يفعل

739
00:58:36,817 --> 00:58:38,619
بلى سيفعل

740
00:58:38,652 --> 00:58:40,855
بعد كل شيء من نكون؟

741
00:58:40,888 --> 00:58:42,990
نحن لسنا ابائه ، ولا اصدقائه

742
00:58:43,024 --> 00:58:46,560
نحن نكرة

743
00:58:46,594 --> 00:58:51,165
انه مثل الغيوم السوداء فوقنا

744
00:58:51,198 --> 00:58:55,603
بدون ان تترك للشمس فرصة للدخول،

745
00:58:55,636 --> 00:58:57,204
لا اعلم السبب

746
00:58:57,238 --> 00:58:59,774
ما فعلناه لنستحق ذلك

747
00:58:59,807 --> 00:59:03,110
(سيلفيا)

748
00:59:03,144 --> 00:59:05,913
لا تفعلي ذلك

749
00:59:11,652 --> 00:59:16,357
(سليفيا)

750
00:59:16,390 --> 00:59:18,325
(سليفيا)

751
00:59:18,359 --> 00:59:20,661
(سليفيا) ماذا تفعلي؟

752
00:59:20,694 --> 00:59:21,996
ماذا تعتقد انني افعل؟

753
00:59:22,029 --> 00:59:25,032
هيا،

754
00:59:25,066 --> 00:59:26,901
انظر فقط ، لاتفعلِ ذلك لنفسك

755
00:59:26,934 --> 00:59:28,769
فقط عودي للفراش

756
00:59:28,803 --> 00:59:31,372
لا تخبرني مالذي عليّ فعله

757
00:59:31,405 --> 00:59:33,641
حينما تستمعِ لأي شيء

758
00:59:33,674 --> 00:59:37,178
اخبرتكِ بفعله؟

759
00:59:37,211 --> 00:59:39,814
انتي لم تسمعِ اي شيء قلته

760
00:59:39,847 --> 00:59:41,782
ليس حينما…

761
00:59:41,816 --> 00:59:46,353
اغلقتي الباب على ابني وتركتكِ تفعلينها

762
00:59:46,387 --> 00:59:48,923
لم يكن عليّ فعل ذلك

763
00:59:48,956 --> 00:59:52,159
نحن كان علينا فعل كل شيء في يدينا لنساعده.

764
00:59:52,193 --> 00:59:55,329
لنساعده على تحقيق احلامه

765
00:59:55,362 --> 00:59:57,998
ولكننا لم نفعل ذلك اليس كذلك؟

766
00:59:58,032 --> 01:00:00,234
لا

767
01:00:00,267 --> 01:00:03,804
ربما لهذا السبب هو لا يعتبرنا اصدقائه

768
01:00:03,838 --> 01:00:06,874
او عائلته

769
01:00:10,044 --> 01:00:13,948
نحن ظلام حوله

770
01:00:13,981 --> 01:00:17,017
نحن الغيوم

771
01:00:25,159 --> 01:00:26,393
- أفضل بكثير
- يجب أن تأكل أكثر مني

772
01:00:26,427 --> 01:00:28,963
لقد أنتفخت معدتي

773
01:00:28,996 --> 01:00:33,767
صباح الخير

774
01:00:33,801 --> 01:00:36,036
لقد صنع (مارك) الحلوى

775
01:00:36,070 --> 01:00:38,239
هل تريدين البعض

776
01:00:38,272 --> 01:00:40,107
لستُ جائعة

777
01:00:40,141 --> 01:00:42,810
هل تريدين بعض البيض؟

778
01:00:42,843 --> 01:00:44,979
الى اين انتِ ذاهبة؟

779
01:00:45,012 --> 01:00:46,947
- غرفتي
- هل تستطيع المجئ والجلوس معنا

780
01:00:48,449 --> 01:00:51,218
حتى استطيع سماع كلامك لي

781
01:00:51,252 --> 01:00:54,188
- (سارة) ، لا تذهبي الى هناك
- اين؟

782
01:00:54,221 --> 01:00:56,757
لايمكنني استخدام هاتفي، ولا الذهاب لحجرتي

783
01:00:56,790 --> 01:00:58,292
لا يمكنني ان اتحدث الى صديقي الآن

784
01:00:58,325 --> 01:01:00,194
سيداتي من فضلكم بهدوء

785
01:01:00,227 --> 01:01:01,929
لطيف، أمي

786
01:01:01,962 --> 01:01:03,197
لماذا لا تحبيه؟

787
01:01:03,230 --> 01:01:06,800
لأنه اسود؟

788
01:01:06,834 --> 01:01:11,739
تناول الحلوى

789
01:01:11,772 --> 01:01:13,207
(سارا)

790
01:01:13,240 --> 01:01:16,110
اين ذهبت؟

791
01:01:19,213 --> 01:01:22,283
(سارا)

792
01:01:22,316 --> 01:01:26,854
يا الهي ، هل تمازحيني؟

793
01:01:26,887 --> 01:01:28,889
- ماذا حدث؟
- لقد هربت (سارا) يا (تيري)

794
01:01:28,923 --> 01:01:31,458
اخذت سيارتي وذهبت

795
01:01:31,492 --> 01:01:35,362
لا اعلم من المحتمل ذهبت لتقابل صديقها

796
01:01:35,396 --> 01:01:38,032
اريدك ان تكون والدها

797
01:01:38,065 --> 01:01:39,366
هذا الولد سيء

798
01:01:39,400 --> 01:01:42,836
لا انه جيد

799
01:01:42,870 --> 01:01:45,472
انا فقط.. لا اعلم

800
01:01:49,877 --> 01:01:52,913
هذا العمل الاجتماعي

801
01:01:52,947 --> 01:01:55,983
ماهو؟

802
01:01:56,016 --> 01:01:58,819
انه شيء جيد

803
01:01:58,852 --> 01:02:01,021
انها طريقة مساعدة الناس لتعيش حياة افضل

804
01:02:01,055 --> 01:02:03,490
الرب وحده يجعل الناس تعيش حياةً أفضل

805
01:02:03,525 --> 01:02:08,429
ربما احياناً يرسل بعض الاشخاص ليساعدونا

806
01:02:08,462 --> 01:02:12,466
هل تلك الجامعة جيدة؟

807
01:02:12,499 --> 01:02:15,102
الأفضل في البلد

808
01:02:15,135 --> 01:02:18,205
ويدفعوا كل الأجور؟

809
01:02:18,239 --> 01:02:24,912
لو حصلت على المنحة الدراسية ، أجل

810
01:02:24,945 --> 01:02:27,848
يبدو جيد حقاً

811
01:02:40,894 --> 01:02:43,864
مهلاً

812
01:02:46,233 --> 01:02:47,468
لدي عملٌ في وقت متأخر الليلة

813
01:02:47,501 --> 01:02:50,371
ربما أراكم غداً

814
01:02:50,404 --> 01:02:52,806
حسناً

815
01:03:01,215 --> 01:03:04,385
 (سلينا)

816
01:03:04,418 --> 01:03:10,257
والدك ارادني ان اعطيكِ ذلك

817
01:03:52,199 --> 01:03:55,369
والدتك اخبرتني انه ربما تكون هنا

818
01:03:55,402 --> 01:03:58,272
عظيم

819
01:03:58,305 --> 01:04:02,409
الان هي تعرف ايضاً

820
01:04:02,443 --> 01:04:06,380
تعرف ماذا؟

821
01:04:06,413 --> 01:04:09,416
انا اعلم كيف يبدو

822
01:04:09,450 --> 01:04:12,186
لقد اتيت في منتصف الليل بعد حدوث كل ذلك

823
01:04:12,219 --> 01:04:17,424
ولكن والدتها لم تكن ستتركني
اتي من الباب الأمامي

824
01:04:17,458 --> 01:04:20,160
ما الذي تتحدث عنه؟

825
01:04:20,194 --> 01:04:25,533
ما الذي تتحدث عنه؟

826
01:04:25,567 --> 01:04:28,035
اين هي ؟

827
01:04:28,068 --> 01:04:30,471
(سارا)

828
01:04:30,505 --> 01:04:32,272
هي ليست في البيت

829
01:04:32,306 --> 01:04:37,177
لا ، لقد اخذت سيارة والدتها ورحلت

830
01:04:37,211 --> 01:04:39,179
ماذا؟

831
01:04:39,213 --> 01:04:41,181
أين؟

832
01:04:41,215 --> 01:04:44,418
لقد كنت اتمنى ان تخبرها

833
01:04:48,288 --> 01:04:50,257
حسناً

834
01:04:50,290 --> 01:04:56,330
عظيم

835
01:04:56,363 --> 01:04:58,265
اعتقد انها لم تخبرك ايضا

836
01:04:58,298 --> 01:05:01,235
لا

837
01:05:01,268 --> 01:05:04,371
ماذا حدث الى يمكن ان تذهب بسيارة والدتها؟

838
01:05:04,405 --> 01:05:08,610
لو كان أحدًا لديه حل سيكون انت

839
01:05:12,547 --> 01:05:15,517
حسناً، أنظر

840
01:05:15,550 --> 01:05:21,488
فقط اتصل بي على الهاتف

841
01:05:21,523 --> 01:05:24,057
لو سمعت خبراً عنها، حسناً؟

842
01:05:24,091 --> 01:05:27,394
ليس على رقم الخاص بالمركز
بل على هاتفي الشخصي

843
01:05:31,566 --> 01:05:35,570
أتبع الفراشة"

844
01:05:35,603 --> 01:05:38,038
الحديقة الخيالية

845
01:05:38,071 --> 01:05:40,374
انها في الحديقة الخيالية انا أعلم ذلك

846
01:05:40,407 --> 01:05:41,975
اين هي؟

847
01:05:42,009 --> 01:05:44,646
اعلم بالضبط اين هي

848
01:05:44,679 --> 01:05:49,584
(ريني)؟

849
01:05:49,617 --> 01:05:53,454
مرحباً

850
01:05:53,487 --> 01:05:57,458
سعيد انني وجدتكِ

851
01:05:57,491 --> 01:06:00,060
ماذا تريد يا (دين)؟

852
01:06:00,093 --> 01:06:03,230
لقد بنيت هذا الحائط من الاعتذارات

853
01:06:03,263 --> 01:06:07,735
لكنا لن تفلح معنا

854
01:06:07,769 --> 01:06:15,545
انا لا اريد ان افعل هذا بعد الآن

855
01:06:17,679 --> 01:06:21,683
هل تتذكري حينما تقابلنا اول مرة؟

856
01:06:21,716 --> 01:06:25,319
كنا جالسين بجانب بعضنا البعض في المدرسة

857
01:06:25,352 --> 01:06:29,557
كان لدينا هذا

858
01:06:29,591 --> 01:06:33,360
الحوارات الطويلة السخيفة

859
01:06:33,393 --> 01:06:38,265
نتظاهر اإننا اطفال

860
01:06:38,298 --> 01:06:40,100
نشرب الحليب وبعض البسكويت

861
01:06:44,204 --> 01:06:45,573
انا…

862
01:06:49,811 --> 01:06:52,814
أنا أحبك

863
01:06:52,847 --> 01:06:55,249
انا أحبك كثيراً

864
01:07:06,728 --> 01:07:08,462
(دين)

865
01:07:14,401 --> 01:07:16,704
انت رجل مبيعات سيء

866
01:07:32,520 --> 01:07:37,257
مهلا ، هل اتت لتراك من قبل؟

867
01:07:37,291 --> 01:07:39,827
هل كنت في الخارج طوال الوقت تبحث عنها؟

868
01:07:39,861 --> 01:07:42,296
وانتِ

869
01:07:45,600 --> 01:07:49,403
حقاً؟

870
01:07:49,436 --> 01:07:53,808
اجل انها هنا امامي تأكل

871
01:07:53,841 --> 01:07:55,743
حسناً

872
01:07:55,777 --> 01:07:57,411
حسنا، سنأتي

873
01:07:57,444 --> 01:08:00,548
لا اعلم اعطيني "30" دقيقة

874
01:08:00,582 --> 01:08:03,585
وسأجلبها

875
01:08:03,618 --> 01:08:07,154
حسناً

876
01:08:07,187 --> 01:08:09,857
ياالهي

877
01:08:09,891 --> 01:08:14,829
(انجي) تريد التحدث معك

878
01:08:14,862 --> 01:08:15,897
بشأن ماذا؟

879
01:08:15,930 --> 01:08:18,465
لا اعلم لم تقل .

880
01:08:18,498 --> 01:08:20,735
انا لن اذهب الى المنزل

881
01:08:20,768 --> 01:08:23,303
تلك المرأة ، إنها بائسة.

882
01:08:23,337 --> 01:08:25,472
حسنا، تلك المرأة تكون والدتك

883
01:08:25,506 --> 01:08:26,808
من السهل عليك قول ذلك

884
01:08:26,841 --> 01:08:30,645
انت ليس عليك ان تعيش معها بعد الآن

885
01:08:30,678 --> 01:08:36,851
بالتأكيد ولكني اتقبلها على ما تكون عليه

886
01:08:36,884 --> 01:08:40,253
سيكون عليك فعل ذلك ايضاً

887
01:08:40,287 --> 01:08:41,889
لا

888
01:08:41,923 --> 01:08:44,859
هي لم تقبلني

889
01:08:44,892 --> 01:08:46,928
لو كان انا كنت سأذهب الى هناك

890
01:08:46,961 --> 01:08:49,797
لأثبت وجهة نظري

891
01:08:49,831 --> 01:08:51,398
خذ مكانك

892
01:08:51,431 --> 01:08:54,301
ودعها تتقبلني كما انا

893
01:08:54,334 --> 01:08:56,571
وتحترمني

894
01:08:56,604 --> 01:09:00,407
ولكن هذا فقط انا

895
01:09:02,610 --> 01:09:06,213
وكيف سأفعل ذلك؟

896
01:09:09,984 --> 01:09:12,386
خذي (اندري) معكِ

897
01:09:32,874 --> 01:09:38,913
هلا توقفت في البحث عنها؟

898
01:09:38,946 --> 01:09:43,316
حينما نجدها

899
01:09:43,350 --> 01:09:45,787
ماذا لو لم نجدها ابداً؟

900
01:09:45,820 --> 01:09:48,723
من ثم لن نتوقف عن البحث

901
01:09:51,693 --> 01:09:53,326
انه آتي

902
01:09:56,564 --> 01:09:58,398
جيد

903
01:10:04,772 --> 01:10:06,007
(انجي)

904
01:10:09,677 --> 01:10:11,244
(انجي)

905
01:10:11,278 --> 01:10:12,980
هل انتِ هنا؟

906
01:11:06,466 --> 01:11:08,703
انت تعرف انه طفل وسيم ، اين هو؟

907
01:11:08,736 --> 01:11:13,440
انه مع (مارك) في بيت والدته

908
01:11:13,473 --> 01:11:15,408
لديك حدة في الكلام

909
01:11:15,442 --> 01:11:17,812
اتيت الى هنا معه

910
01:11:17,845 --> 01:11:19,781
اصدقاء

911
01:11:19,814 --> 01:11:22,650
اجل في الواقع نحن كذلك

912
01:11:22,683 --> 01:11:25,553
ومن المحتمل ان تفعل ذلك

913
01:11:25,586 --> 01:11:27,387
بالأخص حينما تكتشف انه

914
01:11:27,420 --> 01:11:29,557
من انقذ حياة ابنتنا

915
01:11:29,590 --> 01:11:32,593
- ماذا؟
- اجل

916
01:11:32,627 --> 01:11:34,729
الجراحات التي لديه لم تأتي بالصدفة

917
01:11:34,762 --> 01:11:36,597
انها جروح من النافذة

918
01:11:36,631 --> 01:11:39,801
حتى يتمكن من اخراج ابنتنا من المياه

919
01:11:39,834 --> 01:11:43,370
هذا ما حدث

920
01:11:46,507 --> 01:11:48,042
(تيري) لا تفعل

921
01:11:48,075 --> 01:11:50,912
اذهب (نايت) المحقق

922
01:12:33,921 --> 01:12:38,826
انا احبك كثيرا

923
01:12:56,143 --> 01:12:58,411
هي كتبت ذلك

924
01:12:58,445 --> 01:13:02,884
(انجي) ، كتبت هذا

925
01:13:02,917 --> 01:13:06,053
يدعى الملاك

926
01:13:10,925 --> 01:13:14,128
لدي شيء لك

927
01:13:32,613 --> 01:13:36,449
(سارا)

928
01:13:36,483 --> 01:13:37,852
ليس عليكِ ان تخبريني اين هي

929
01:13:37,885 --> 01:13:41,989
فقط اخبريني انها بخير

930
01:13:43,724 --> 01:13:45,526
هل تحتاج الى المال؟

931
01:13:45,559 --> 01:13:47,728
لا أحد يعلم

932
01:13:47,762 --> 01:13:50,898
ماذا؟

933
01:13:50,932 --> 01:13:53,100


934
01:13:56,704 --> 01:13:58,005
حقاً؟

935
01:14:18,159 --> 01:14:22,563
عزيزتي ، هل هي بخير؟

936
01:14:22,596 --> 01:14:24,065
حسنا

937
01:14:27,735 --> 01:14:30,204
شكراً على الاضافة

938
01:14:46,287 --> 01:14:48,956
لقد أتت لتراكِ

939
01:14:52,827 --> 01:14:54,095
مرحباً؟

940
01:14:54,128 --> 01:14:56,664
(سليفيا) لقد وجدت جواز سفرها

941
01:14:56,697 --> 01:14:58,766
انا احمله في يدي

942
01:14:58,799 --> 01:15:03,671
لقد كان تحت سريرها

943
01:15:03,704 --> 01:15:07,308
(مارتن)

944
01:15:07,341 --> 01:15:11,145
لم اترك المفتاح تحت سجادة الباب

945
01:15:11,178 --> 01:15:13,014
لقد كان معي طوال الوقت

946
01:15:18,652 --> 01:15:19,820
ماذا تقولين؟

947
01:15:32,133 --> 01:15:36,604
لقد وجدوا جثة (انجي)؟

948
01:15:36,637 --> 01:15:40,775
ماذا؟

949
01:15:40,808 --> 01:15:44,211
التيار قد جرها

950
01:15:44,245 --> 01:15:48,849
"13" ميلاً عن موقع الحادث

951
01:15:48,883 --> 01:15:50,618
لا

952
01:15:50,651 --> 01:15:53,154
يا الهي، لا

953
01:16:27,221 --> 01:16:32,159
اعتقد انه محزن ان تفكر ان قصتي انتهت هنا،

954
01:16:32,193 --> 01:16:33,861
لم تنتهي

955
01:16:39,366 --> 01:16:41,402
لا أحد يتذكر آخر مرة نزل فيها الثلج

956
01:16:41,435 --> 01:16:46,173
على الحديقة والارض في "فلوريدا"

957
01:16:46,207 --> 01:16:49,310
اعتقد انني موهوبة بذلك ايضاً

958
01:16:49,343 --> 01:16:51,378
وفي نفس الوقت متحمسةٌ جداً

959
01:16:55,449 --> 01:16:58,285
اليوم سأتم "18" عاماً

960
01:16:58,319 --> 01:17:00,321
لقد انتظرت طوال حياتي لهذا اليوم

961
01:17:07,161 --> 01:17:08,429
يمكنني ان افعل كل الاشياء

962
01:17:08,462 --> 01:17:12,233
التي حلمت بها

963
01:17:12,266 --> 01:17:15,936
يمكنني ان اخذ عطلة في اي مكان في العالم

964
01:17:15,970 --> 01:17:19,173
يمكنني ان اشتري العاب نارية

965
01:17:19,206 --> 01:17:21,442
واقم بالقفز من الطائرة

966
01:17:21,475 --> 01:17:25,980
يمكنني ان اشتري تذكرة اليانصيب

967
01:17:35,823 --> 01:17:38,058
ولكن حينما تكون بطل خارق

968
01:17:38,092 --> 01:17:41,395
لست بحاجة لتلك الاشياء

969
01:17:41,428 --> 01:17:43,197
صدقني

970
01:17:43,230 --> 01:17:46,300
حينما يمكنك ان تطير وتختفي

971
01:17:46,333 --> 01:17:49,870
كل امنيات البشر ستكون مملة

972
01:17:49,904 --> 01:17:54,175
اعتقد انك تريد ان
تعرف لو انقذت العالم ام لا

973
01:18:56,837 --> 01:19:00,975
(انجي جودوين)

974
01:19:01,008 --> 01:19:03,244
علمت انه سيكون انت

975
01:19:06,247 --> 01:19:08,916
ماذا؟

976
01:19:08,949 --> 01:19:10,484
ماذا في هذا؟

977
01:19:10,518 --> 01:19:12,453
يالك من ماهرة

978
01:19:12,486 --> 01:19:14,955
لا تقلق

979
01:19:14,989 --> 01:19:18,025
شفايفي مغلقه.

980
01:19:33,941 --> 01:19:38,112
بالطبع كان انت

981
01:19:38,145 --> 01:19:40,014
نحن لا نغلق الباب هكذا في المنزل

982
01:19:40,047 --> 01:19:42,349
- الباب مفتوح
- اذن من فعل ذلك؟

983
01:19:42,383 --> 01:19:44,818
انا لا اعلم من فعل هذا، حسناً؟

984
01:19:44,852 --> 01:19:47,254
الشبح فعلها

985
01:19:47,288 --> 01:19:49,890
ثم ظهرت
 من أي مكان

986
01:19:49,923 --> 01:19:52,359
اخبرني انك كنت ستعلم والدي درساً

987
01:20:01,536 --> 01:20:03,470
اعتقد انني سأفعل ذلك

988
01:20:03,504 --> 01:20:05,839
ولكنهم ارسلوني للمطار،

989
01:20:05,873 --> 01:20:07,875
لا اعلم شخص ما غير ذلك

990
01:20:17,652 --> 01:20:20,622
علمت انك انت خلف كل ذلك،

991
01:20:29,296 --> 01:20:31,432
لقد اتبعت الفراشات

992
01:20:31,465 --> 01:20:34,902
لانني عرفت انني سأجدها هنا

993
01:20:34,935 --> 01:20:38,872
هذه ستكون حديقة احلامنا

994
01:21:06,266 --> 01:21:08,402
حفظتُ وعودي

995
01:21:08,435 --> 01:21:10,471
ماذا عنك؟

996
01:21:10,504 --> 01:21:13,641
متى ستأتي للمنزل؟

997
01:21:26,654 --> 01:21:28,556
منذ ان كنت طفلة

998
01:21:28,590 --> 01:21:32,126
كان لديّ ذلك حلم

999
01:21:32,159 --> 01:21:37,699
يوما ما سأصبح بطل خارق في قصتي،

1000
01:21:37,732 --> 01:21:41,368
يمكنني ان اطير واختفي

1001
01:21:41,402 --> 01:21:43,437
وفي النهاية

1002
01:21:43,470 --> 01:21:46,407
انقذ العالم

1003
01:21:46,440 --> 01:21:49,076
عالمي

1004
01:21:49,109 --> 01:21:53,080
الناس القريبين لقلبي،

1005
01:21:56,183 --> 01:21:57,317
تعلم ماذا؟

1006
01:21:58,485 --> 01:22:02,222
لقد ابتعد عن ذلك،

1007
01:22:02,256 --> 01:22:04,391
اتمنى ان يوم ما ستفعل ذلك،

1008
01:22:08,530 --> 01:22:10,532
وسنجيب على اسئلة (سليفيا)

1009
01:22:16,136 --> 01:22:17,605
اسأل (ريني)

1010
01:22:17,711 --> 01:22:27,211
ترجمة و تعديل:
| أميمة حسين - زينب حاكم|

