1
00:00:38,100 --> 00:00:40,061
لقد قرأت مقالة منذ فترة

2
00:00:40,176 --> 00:00:43,098
تقول إن شركة مايكروسوفت توظف أكثر من مليون سكرتير

3
00:00:43,181 --> 00:00:45,559
أكثر من أى شركة آخرى فى العالم

4
00:00:45,602 --> 00:00:48,982
يأخذون مناصب جيدة بجانب علاوات عيد الكريسماس

5
00:00:49,025 --> 00:00:51,194
كانت هذه نقلة جيدة

6
00:00:51,321 --> 00:00:53,781
أتذكر تماما صورة أحد عاملين الأرضية

7
00:00:53,866 --> 00:00:56,035
بجانب سيارتة الفيرارى

8
00:00:56,161 --> 00:00:58,164
أطارت عقلى

9
00:00:58,248 --> 00:01:01,252
ترى الهراء مثل هذا, و هذا ما هو إلا أول الطريق

10
00:01:01,295 --> 00:01:03,840
يجعلك هذا تفكر إنه ممكن و سهل

11
00:01:03,966 --> 00:01:07,054
و بمجرد أن تشاهد تلفازك,
و ترى المزيد من هذا الهراء

12
00:01:07,137 --> 00:01:09,641
صاحب الـ 87 مليون دولار من ورق سحب اليانصيب

13
00:01:09,767 --> 00:01:12,854
هذا الطفل الممثل الذى كسب 20 مليون دولار من فيلمه الأخير

14
00:01:12,940 --> 00:01:15,442
شحنة الأنترنت التى تجعلك تكسر سطح منزلك

15
00:01:15,568 --> 00:01:18,698
يمكنك عمل الملايين لو فقط عملت باكرا

16
00:01:18,741 --> 00:01:22,872
و هذا هو بالضبط ما أردت أن أفعلة

17
00:01:22,956 --> 00:01:27,337
لم أكن أن أصبح مبتكرا, فقط أردت أن أجمع الآلاف بسرعة و بسهولة

18
00:01:27,421 --> 00:01:29,716
هذا كل ما أريدة

19
00:01:30,886 --> 00:01:33,180
نيوترس ب.أ.ج
قالها أفضل

20
00:01:33,265 --> 00:01:36,645
إما أن تقذف بالصخرة
أو تقفز قفزة هائلة

21
00:01:36,728 --> 00:01:39,107
لا أحد يريد أن يعمل لهذا بعد الآن

22
00:01:39,149 --> 00:01:42,779
لا يوجد شرف فى المهنة التى تعمل بها بعد
الدراسة فى أرض ديزنى لاند

23
00:01:42,863 --> 00:01:45,743
الشرف فى الدولار, يا فتى

24
00:01:45,786 --> 00:01:48,873
لهذا ذهبت فى طريق الفتى الشريف
لأقذف بالصخرة

25
00:01:48,957 --> 00:01:50,583
أصبحت سمسارا للبورصة

26
00:01:57,513 --> 00:02:00,893
إبتعد
مئتان دولار

27
00:02:00,977 --> 00:02:03,814
أعد نقودك كما هى
أنت أعد نقودك كما هى

28
00:02:25,100 --> 00:02:28,314
و لهذا دخلت شركة
ج.ت مارلين

29
00:02:28,397 --> 00:02:31,318
التى يمتلكها مايكل برانتلى

30
00:02:31,444 --> 00:02:33,739
رجل مبيعات بين رجال مبيعات

31
00:02:33,823 --> 00:02:36,744
أستاذ برانتلى

32
00:02:36,787 --> 00:02:40,584
أستاذ برانتلى, أهلا بك, كيف حالك؟
كيف تتحكم فى هؤلاء الشباب؟

33
00:02:40,668 --> 00:02:43,171
إنهم رائعون
هل تعتقد إنك سوف تتحكم فى كل هذا أم ماذا؟

34
00:02:43,255 --> 00:02:46,176
أعتقد هذا, نحن نستطيع أن نمسك بزمام الأمور
هل تستطيع؟

35
00:02:53,564 --> 00:02:55,484
نريد كأسين سكوتش

36
00:03:03,540 --> 00:03:06,752
اللعنة, أنت
أنت, أنت, أنت, أنت, أنت

37
00:03:06,795 --> 00:03:10,049
هذا هو الفارس من فنزويلا
إنة يزن 48 باوند

38
00:03:10,133 --> 00:03:12,928
119, لكنك قريب, قذر

39
00:03:12,971 --> 00:03:15,141
مهما يكون, أعطنى 3 إلى 1

40
00:03:15,267 --> 00:03:19,440
ريتشى, ريتشى
أعمل لى معروفا, هل تفعل؟

41
00:03:19,524 --> 00:03:21,944
فقط لأجل, مثل, عشرة دقائق
فقط أعطية راحة

42
00:03:22,028 --> 00:03:26,325
انتم, يا كسالى المنازل, أحتاج بعض الكوكايين
حلوى الأنف

43
00:03:28,539 --> 00:03:30,499
لأنى عايز أعمل دماغ

44
00:03:30,584 --> 00:03:33,714
هل تعرف ماذا أقول؟
و لهذا أعطينى من حلوى الأنف

45
00:03:33,797 --> 00:03:36,091
أحضر هذه المائدة هنا

46
00:03:36,176 --> 00:03:40,433
هدوء لفترة يا شباب, حسنا

47
00:03:40,517 --> 00:03:45,733
أشكركم, لقد أردت ان أقول لكم
المنتقيين من ن.أ.س.د قد أبتعدوا عنا أخيرا

48
00:03:48,404 --> 00:03:52,828
معدل جيد
إخرس, أنا فى أجازة

49
00:03:52,913 --> 00:03:56,542
بير ستيرنس يستطيع مكالمة س.إ.ك
لا يستطيعون إيجاد أى شىء علينا

50
00:03:56,585 --> 00:04:00,049
ج.ت مارلين, مرة اخرى,
تمتلك رخصة تجارة أبدية

51
00:04:00,133 --> 00:04:02,887
لقد أخبرتكم يا شباب
لا يستطيعون إيقاف الرجل الجيد

52
00:04:04,473 --> 00:04:06,100
نحن الآن نجوم

53
00:04:06,184 --> 00:04:09,147
ج.ب. مورجان أرسل لنا فاكس يعبر فيه عن تهنئتة لنا

54
00:04:09,190 --> 00:04:11,150
و قال مرحبا بكم فى النادى

55
00:04:13,114 --> 00:04:16,034
هذا أيضا يعنى إن هذه الفرق
تم رئاستها بواسطة تود و ريتشى

56
00:04:16,118 --> 00:04:18,538
الذين كانوا جيدين للغاية
ليتخلصوا من تليفوناتهم المراقبة

57
00:04:18,622 --> 00:04:21,334
الآن يستطيعون أن يتحدثوا بطريقة عادية
و يبدأو التجارة مرة أخرى

58
00:04:21,377 --> 00:04:23,462
مرحبا بعودتكم

59
00:04:23,547 --> 00:04:25,550
و أنا أريكم كم أنا أقدركم

60
00:04:25,592 --> 00:04:26,844
و هناك شىء صغير إضافى

61
00:04:26,928 --> 00:04:29,640
أخبرنى بها, عزيزى, أخبرنى

62
00:04:29,724 --> 00:04:32,436
أريدكم يا شباب
أن تصعدوا للسويت 418

63
00:04:35,275 --> 00:04:37,527
لقد أخترتة بنفسى

64
00:04:39,490 --> 00:04:42,411
نحن الأن لاعبون, يا شباب
هيا نحتفل

65
00:06:12,394 --> 00:06:15,565
لا تلمس الأوراق
لا تلمس الأوراق

66
00:06:25,332 --> 00:06:27,376
أربعون
أعطنى

67
00:06:27,460 --> 00:06:29,963
هيا, يا ميك, لقد أخبرتك
سوف أغلبكم, ستون

68
00:06:30,048 --> 00:06:32,426
أعطنى

69
00:06:32,511 --> 00:06:35,097
آسف يا باست عن هذا

70
00:06:35,098 --> 00:06:38,144
اللعنة! لا أستطيع الفوز فى هذه الليلة

71
00:06:38,270 --> 00:06:40,982
هيى,يا ستييف؟
تعال هنا للحظة

72
00:06:41,066 --> 00:06:42,859
أنت عطش؟
لا أهتم

73
00:06:42,944 --> 00:06:45,656
أذهب و أحصل على سيارتى و أحضر لميك طعام و فلافل
أنت جائع؟

74
00:06:45,782 --> 00:06:48,995
نعم, نعم
أكيد, لماذا لا؟

75
00:06:49,038 --> 00:06:51,040
و موزع روق اللعب هو باست
نعم

76
00:06:51,083 --> 00:06:53,086
لماذا أنت سعيد هكذا؟

77
00:06:53,170 --> 00:06:55,297
هييه, تجاهل الأمر

78
00:06:55,381 --> 00:06:57,551
رولر كوستر
أعلى و أسفل,أنت تعلم هذا

79
00:06:57,677 --> 00:07:00,681
حسنا, ضع مراهناتك

80
00:07:01,851 --> 00:07:04,354
لقد كنت اعيش فى كيو جاردن هيلز,
اعمل فى الملهى الخاص بى

81
00:07:04,438 --> 00:07:07,694
لقد كنت اعطى لأطفال جامعة كوين
شيئا ليفعلوة بين الحصص

82
00:07:07,777 --> 00:07:10,321
أراكم مرة أخرى يا شباب
اللعنة عليك

83
00:07:10,406 --> 00:07:13,744
حسنا, سوف أراك غدا
لقد كنت أفعل هذا جيدا

84
00:07:24,388 --> 00:07:27,434
هذا غريب لتفكر كيف تلك الضربة غيرت كل شىء

85
00:07:27,435 --> 00:07:31,024
كل شىء
هييى, لا تعتقد بقى خطأ

86
00:07:31,108 --> 00:07:32,651
لا, لا, سوف أفتح انا

87
00:07:32,736 --> 00:07:36,240
لا أؤمن بالقدر
أؤمن بالفوائد

88
00:07:36,282 --> 00:07:38,410
هو لن يستطيع أن يدخلك؟
لماذا؟

89
00:07:38,495 --> 00:07:40,413
لأنه لايعرف من أنت
سوف يعتقد إنك شرطى

90
00:07:40,499 --> 00:07:44,170
و ماذا فى هذا؟,عندى حاسبة نقود
التى سوف تخنق فرس النهر حتى, فقط سوف نرى

91
00:07:44,296 --> 00:07:46,883
من أنت؟
ماذا حدث؟

92
00:07:46,967 --> 00:07:51,600
إنه انت, جريج, اللعنة
ماذا تفعل؟ أدخل

93
00:07:51,683 --> 00:07:54,312
ماذا يحدث؟ تعال هنا, يا مجنون
ماذا تفعل؟

94
00:07:54,396 --> 00:07:57,192
كيف حالك؟
تعال, تعال

95
00:07:58,695 --> 00:08:02,618
أوه, اللعنه,إنتظر
هل هى سيارتك الجديدة؟

96
00:08:02,660 --> 00:08:05,497
سيارتة
لطيف

97
00:08:05,540 --> 00:08:07,583
هاى إسمى سيث
أنا جريج

98
00:08:07,668 --> 00:08:08,961
سعيد لمقابلتك

99
00:08:09,045 --> 00:08:12,217
إعتقد إنى أنتهيت الليلة
هل متأخر لكى نلعب

100
00:08:12,301 --> 00:08:14,303
لا, لا, لا. 24-7.

101
00:08:15,722 --> 00:08:18,936
هية, ستيف, هل يمكنك أن تحصل لنا على ساندوتشين

102
00:08:20,648 --> 00:08:23,694
حسنا, أعطنى 400
أنتظر, ماذا عن المراهنة

103
00:08:23,778 --> 00:08:27,951
ما الذى تفكر فيه؟
500 دولار, كحد أقصى؟

104
00:08:29,705 --> 00:08:32,165
عادة لا اخدم هذا النوع من الإثارة

105
00:08:32,250 --> 00:08:34,378
لكنى أكره أن أجعل عملائى الجدد يتركوننى

106
00:08:34,462 --> 00:08:37,592
نحن ربما لا نملك مال كافى لتسديد دينك طوال الليلة

107
00:08:37,718 --> 00:08:40,639
حسنا, من الممكن أن تدفع لى غدا

108
00:08:40,724 --> 00:08:43,184
حسنا
كم ثمن ما تريدة؟

109
00:08:43,269 --> 00:08:46,899
خمسمائة دولار
جيف

110
00:08:46,941 --> 00:08:48,276
يجب عليك فعلها, أليس كذلك؟

111
00:08:48,319 --> 00:08:49,987
أنت تجعلنى أشبة طفل صغير على المائدة

112
00:08:50,072 --> 00:08:53,160
ده لو جابت همها
اللعنة على الأغنياء

113
00:08:53,286 --> 00:08:55,581
أى فئة؟
أى فئة؟

114
00:08:55,664 --> 00:08:59,377
ماذا عن ثلاثة بوريتو ريكانس؟

115
00:08:59,462 --> 00:09:01,506
لا أهتم, أخلطهم
مهما تريد

116
00:09:01,591 --> 00:09:03,719
ماذا عن سوهيلى؟

117
00:09:03,803 --> 00:09:06,474
لا أعلم ما هذا
أنت الآن تبدأ فى إزعاجى

118
00:09:06,516 --> 00:09:08,644
أنت تحصل على رقائقك الخاصة,و أسمك عليهم

119
00:09:08,727 --> 00:09:10,647
هل هذه ليست مزحة

120
00:09:10,689 --> 00:09:15,279
نحن أعتدنا على إستخدام
رقائق بسيكل بوكر

121
00:09:15,280 --> 00:09:17,282
و من ثم بعض الأطفال بدوأ فى أيداع موارد ماليه إضافية سرية

122
00:09:17,326 --> 00:09:20,538
من هذا؟ موسى؟
لا, لا, طفل ما فى الطابق الأعلى

123
00:09:20,581 --> 00:09:22,416
اللعنه على موسى

124
00:09:23,627 --> 00:09:27,883
سيارتك التى تملكها لطيفة جدا
شكرا, إنها فيرارى

125
00:09:27,968 --> 00:09:31,223
نعم, إنها 355,
6 نقلات للسرعات, صحيح؟

126
00:09:31,307 --> 00:09:34,979
نعم
أحبها, إنها لطيفة

127
00:09:35,105 --> 00:09:38,192
انت, اللعنة أصفر

128
00:09:38,277 --> 00:09:40,530
الأصفر قذر, هيا

129
00:09:40,614 --> 00:09:43,117
إنه نظام الطائر الكبير

130
00:09:43,159 --> 00:09:46,081
حسنا
ضعوا مراهناتكم

131
00:09:57,309 --> 00:09:59,561
هيى
أنت متأخر

132
00:09:59,604 --> 00:10:03,568
أعرف, أنا آسف
والدك منزعج جدا

133
00:10:03,651 --> 00:10:06,906
إنه لما يخبرنى ماذا به
يسوع

134
00:10:10,873 --> 00:10:13,585
هيى
ماذا هناك, يا سيث؟

135
00:10:13,669 --> 00:10:16,173
كيف حال؟ كيف حال المدرسة؟
كل شىء بأفضل حال

136
00:10:16,256 --> 00:10:18,760
هذا سؤال جيد, يا سيث
هل تريد أن تخبرنا ماذا حدث؟

137
00:10:18,844 --> 00:10:23,643
نحن لم نعرف أنك سوف تأتى؟
أه, نعم المرور كان مزدحما

138
00:10:23,685 --> 00:10:25,395
و بعد؟

139
00:10:25,480 --> 00:10:29,527
هل تريد أن ننتظر حتى بعد الغداء حتى نتحدث فى الموضوع؟

140
00:10:29,569 --> 00:10:31,906
نعم, لنأكل أولا

141
00:10:31,990 --> 00:10:37,082
أجب على السؤال , يا سيث
لقد طردت من المدرسة

142
00:10:37,166 --> 00:10:39,419
هل تقول لنا لماذا؟

143
00:10:39,504 --> 00:10:44,469
حسنت, لقد ذهبت لمدة سنة يا أبى
و هذ ليس لأجلى فقط

144
00:10:44,552 --> 00:10:47,683
أرى ذلك, حسنا هذا يعنى إنك كذبت علينا لمدة 6 أشهر

145
00:10:47,767 --> 00:10:49,060
ستة أشهر يا سيث

146
00:10:49,144 --> 00:10:52,649
المدارس لطيفة يا أبى
درجاتى جيدة يا أبى

147
00:10:52,733 --> 00:10:56,739
دعنا نترك هذا للحظة
انت طردت

148
00:10:56,823 --> 00:11:00,036
هذا يعنى إنك لم تستلم شيكات المصاريف المدرسية, صحيح؟

149
00:11:00,121 --> 00:11:03,709
هل هذا صحيح؟, إذن كيف تدفع إلإيجار لمدة ستة أشهر يا سيث؟

150
00:11:05,880 --> 00:11:09,344
أنا اعمل,
و أنا فقط أكتسب و أعيش

151
00:11:09,428 --> 00:11:14,184
تكتسب و تعيش؟, هل هذا ما تدعوه تكتسب و تعيش

152
00:11:14,269 --> 00:11:16,272
مارتى, هل هذه مخدرات؟
نعم

153
00:11:16,356 --> 00:11:20,362
نعم, أهذه مخدرات؟
لا يا أمى هذه فقط معيشة شريفة

154
00:11:20,447 --> 00:11:23,200
و يمكنك أن تسألى أى أحد من عملائى

155
00:11:23,242 --> 00:11:25,662
ماذا تقصد بعملاء؟
أين العملاء؟

156
00:11:25,663 --> 00:11:27,623
إنهم أطفال ناس فى هذا المجتمع

157
00:11:27,666 --> 00:11:31,464
كيف تعتقد إنى حصلت على هذا؟
على أية حال هذا غير شرعى

158
00:11:31,548 --> 00:11:36,556
أنت تلعب بكارت مزيف
كيف تعتقد إن هذا ينعكس على؟

159
00:11:36,639 --> 00:11:40,478
أنا قاضى,
بحق المسيح

160
00:11:40,562 --> 00:11:44,652
هل تستمع إلى؟

161
00:11:46,323 --> 00:11:49,786
سوف أكون صادق معك؟
أنت تعمل فى وظيفة جيدة

162
00:11:49,869 --> 00:11:52,790
أعتقد إنك ولد ذكى,
و تكسب نقود حقيقية

163
00:11:52,875 --> 00:11:56,421
لكن سوف أقول لك
هذا عمل يحظر بالمخاطر

164
00:11:56,464 --> 00:11:59,844
أقصد, أنت تخطط جيدا
فى لعب الورق مع أطفال الجامعات

165
00:11:59,929 --> 00:12:01,972
عندما تكون فى سن الـ 35 ؟

166
00:12:02,056 --> 00:12:05,228
لا تعتقد إنك سوف تثبت فى العامين القادمين؟

167
00:12:05,312 --> 00:12:10,069
ربما يكون هذا هو الوقت لتفكر
عن تحت خط الوقت

168
00:12:11,739 --> 00:12:14,744
و لهذا هل تريدنى أن أعمل لديك؟

169
00:12:14,786 --> 00:12:19,000
ماذا؟ أعتقد إنها سوف تكون مثل مكافأة
لى لأخذ كل مالك هنا؟

170
00:12:19,085 --> 00:12:22,089
قبل كل شىء, أنا لم أنتهى منك هنا, حسنا؟

171
00:12:22,215 --> 00:12:24,260
و, لا, و أنت سوف تعمل لأجلى لوقت قصير

172
00:12:24,302 --> 00:12:26,221
تمر بأختبار السبعة المتتالية

173
00:12:26,264 --> 00:12:29,728
أنت تعلمت الحبال
أنت بمفردك

174
00:12:29,811 --> 00:12:33,065
نعم أسال آدم, سوف يخبرك

175
00:12:33,150 --> 00:12:35,319
هذا جيد
أهذا جيد؟

176
00:12:35,404 --> 00:12:38,491
نعم
سوف أكون فظ

177
00:12:38,576 --> 00:12:42,206
نحن نتحدث عن ملايين الدولارات

178
00:13:25,027 --> 00:13:27,030
لقد كنت اكسب مال جيد فى الكازينو

179
00:13:27,115 --> 00:13:29,450
لكن هؤلاء الرجال يجعلونها صعبة

180
00:13:29,493 --> 00:13:32,163
هذا هو المستوى الذى كنت أريد أن أعمل به

181
00:13:32,248 --> 00:13:35,795
و لهذا قد بعيدا لجزيرة طويلة

182
00:13:35,878 --> 00:13:39,968
المكتب كان جيدا
فى شارع وول ستريت

183
00:13:40,010 --> 00:13:41,929
شخص ما نسى أن يخبر الرجال
من يعمل هناك

184
00:13:42,013 --> 00:13:43,683
لقد نظروا و تفاعلوا

185
00:13:43,767 --> 00:13:46,646
كأنهم يأخذون قطار السادسة
إلى شارع فولتون كل صباح

186
00:13:46,772 --> 00:13:48,232
و لكنة لم يكن وول ستريت

187
00:13:48,274 --> 00:13:50,944
لقد كان مخرج 53
على الطريق السريع للجزيرة

188
00:13:51,028 --> 00:13:54,409
ساعة جيدة الى
شركة نيويورك لتغيير المخازن

189
00:14:05,845 --> 00:14:10,643
لا, لا, لا, لا أنت لا تريد أن تعمل الآن
هذا المخزن سوف يعود

190
00:14:10,687 --> 00:14:13,273
أنا أستثمر نفسى بكثرة
يجب علينا أن نمكث

191
00:14:13,316 --> 00:14:15,652
أنا لا أعرف إن كانت عندك الفرصة لشراء أ.ب.و  قبل

192
00:14:15,694 --> 00:14:17,947
لكننا نملك الشركة التى سوف تذهب للسوق فى خلال أسبوع

193
00:14:18,032 --> 00:14:20,744
لابد من أن نتحرك الآن
هذا سوف يحدث الأسبوع القادم

194
00:14:20,787 --> 00:14:23,123
نحن لا نريد أن نتزوج هذا المخزن
كما دخلنا , كما سوف نخرج

195
00:14:23,166 --> 00:14:26,086
ماذا تقصد, أنت لم تشترى المخزن
من على التيلفون؟ كيف فعلت ذلك؟

196
00:14:26,171 --> 00:14:30,260
إشارات الدخان؟ التخاطر العقلى؟ قواد العالم
يحلون المشاكل عبر الهالتف

197
00:14:30,344 --> 00:14:35,352
أنا ليس كارلس شواب
انا لا احتاج صفقتك, لقد قيمتها

198
00:14:35,436 --> 00:14:38,816
انا ناجح لأشير متى اتوقف عن مطاردة صفقاتك

199
00:14:38,900 --> 00:14:42,614
هيى, يا فتى أخرج من هنا

200
00:14:51,964 --> 00:14:53,465
تعال هنا

201
00:14:54,593 --> 00:14:58,348
هل بدأوا بالمقابلات؟
لا

202
00:14:58,432 --> 00:15:03,022
هل تعرفين كم سيأخذ هذا من الوقت؟
أنتم كلكم سوف تذهبون معا

203
00:15:03,107 --> 00:15:05,610
لكنى أعتقد إن هذه مقابلة؟

204
00:15:05,653 --> 00:15:09,241
إنها كذلك, إنها مقابلة جماعية
سوف ترى

205
00:15:21,262 --> 00:15:24,224
لا, يارجل
أنت ذكر

206
00:15:25,895 --> 00:15:28,439
مجموعة مقابلة

207
00:15:28,524 --> 00:15:31,110
هذا مثل حشد شباب هتلر فى الإحترام

208
00:15:31,196 --> 00:15:33,781
جيم يونج هو الرجل الذى سوف يختارنا
الرئيس صاحب النفوذ هنا

209
00:15:33,866 --> 00:15:38,248
حسنا يا شباب هيا بنا نذهب
بينه و بين مايكل بصدق

210
00:15:38,332 --> 00:15:42,213
يمكنهم بيع اللبان فى لوكجات وردات بيليفيو

211
00:15:53,190 --> 00:15:55,651
آسف يا رجل, هذا مقعدى

212
00:15:55,693 --> 00:15:58,824
اللعنه أنا آسف
عادى, لايهم

213
00:16:01,119 --> 00:16:05,335
غبى
أخرج من هنا

214
00:16:06,419 --> 00:16:08,923
ماذا؟
لا تتحدث معى ولا تنظر إلى

215
00:16:09,007 --> 00:16:12,930
فقط أخرج مؤخرتك من على الكرسى ذو الجلد الإيطالى و أخرج من هنا الأن

216
00:16:13,014 --> 00:16:16,687
هيا إذهب يا تشليب روك

217
00:16:16,770 --> 00:16:18,564
بره

218
00:16:21,194 --> 00:16:23,322
أجلس

219
00:16:23,407 --> 00:16:26,369
نحن نتوقع من كل شخص هنا أن يعامل زميلة

220
00:16:26,412 --> 00:16:28,455
بدرجة كبيرة من الإحترام

221
00:16:28,540 --> 00:16:33,630
قبل أن نبدأ, عندى سؤال واحد
هل منكم من قام بمرور إمتحان السبعة المتسلسلة؟

222
00:16:33,715 --> 00:16:37,304
أنا عندى رخصة السبعة المتسلسلة
جيد لك, يمكنك أن تخرج أيضا

223
00:16:37,388 --> 00:16:39,474
ماذا؟ لماذا؟

224
00:16:39,559 --> 00:16:42,396
نحن لا نستأجر سماسرة
نحن ندرب جدد

225
00:16:42,438 --> 00:16:46,694
هذا هو , حزم أغراضك و أذهب

226
00:16:50,744 --> 00:16:53,331
حسنا, هذا هو الأتفاق

227
00:16:53,373 --> 00:16:57,128
أنا لست هنا لأضيع وقتك
و أتمنى أن تكون هنا لكى لا تضيع وقتى

228
00:16:57,254 --> 00:16:59,131
و لهذا سوف أجعل هذا قصيرا للغاية

229
00:16:59,216 --> 00:17:01,176
إذا أصبحت موظف فى هذه الشركة

230
00:17:01,261 --> 00:17:03,847
سوف تكون أول مليون لك فى خلال ثلاثة أعوام

231
00:17:03,932 --> 00:17:05,517
حسنا؟ سأكرر هذا

232
00:17:05,560 --> 00:17:09,398
سوف تكون أول مليون لك فى خلال ثلاثة أعوام

233
00:17:09,483 --> 00:17:13,572
فى أول يوم من توظيفك فى ت.ج مارلين

234
00:17:13,657 --> 00:17:16,827
لا يوجد أسئله هنا عن هل سوف تصبح مليونيرا أم لا

235
00:17:16,912 --> 00:17:19,832
السؤال الوحيد هو كم من المرات قد إنتهيت من تكوين مليون

236
00:17:19,875 --> 00:17:23,422
هل تظنون إنى أمزح؟
أنا لا أمزح

237
00:17:23,506 --> 00:17:27,345
أنا مليونير
هذا شىء غريب لكى تسمعونة, أليس كذلك؟

238
00:17:27,429 --> 00:17:30,058
سوف أقول لك
إنه من الغريب أن أقوك لك

239
00:17:30,142 --> 00:17:32,395
إنى مليونير ملعون

240
00:17:32,437 --> 00:17:35,526
و خمنوا كم عمرى
27 عاما

241
00:17:35,609 --> 00:17:39,490
هل تعرفون ما الذى يجعلنى هنا؟
مواطن أعلى منى مقاما

242
00:17:39,575 --> 00:17:43,162
هذه الشركة تحتوى تماما على موظفين من سنكم
و ليس من سنى

243
00:17:43,247 --> 00:17:47,169
لحسن حظى, انا اعمل جيدا فى عملى, أو سوف أطرد

244
00:17:47,212 --> 00:17:50,216
أنتم يا شباب عبارة عن الدم الجديد

245
00:17:50,300 --> 00:17:53,763
أنتم المحاربون المستقبليون لهذه الشركة

246
00:17:53,848 --> 00:17:57,812
و الآن, يبدو عليكم إنكم جائعين للمال
و هذا جيد

247
00:17:57,897 --> 00:18:01,777
أى شخص يقول لك النقود هى جزور الشر
هو لا يمتلك شىء منها

248
00:18:01,861 --> 00:18:05,450
يقولون إن المال لا يبتاع السعادة؟
أنظروا على تلك الأبتسامة على وجهى

249
00:18:05,534 --> 00:18:09,080
كل الآذان صاغية
هل تريدون التفاصيل؟حسنا

250
00:18:09,123 --> 00:18:11,752
أنا أقود فيرارى كابروليه 355

251
00:18:11,836 --> 00:18:16,928
ماذا حدث؟ عندى منزل سخيف
فى ملتقى النهرين الجنوبى

252
00:18:16,969 --> 00:18:20,558
أنا عندى كل لعب يمكنكم تصورها,
و أفضل أولاد

253
00:18:20,643 --> 00:18:22,603
أنا سائل

254
00:18:22,604 --> 00:18:27,069
و لهذا, و الآن تعرفون ما هو الممكن
دعونى أقول لكم ما هو المطلوب

255
00:18:27,153 --> 00:18:31,619
أنتم مطلوبون لتعملوا خارج هذه الشركة

256
00:18:31,702 --> 00:18:36,459
نحن نريد فائزون هنا, ليس خاسرون

257
00:18:36,502 --> 00:18:40,926
الخاسر يسأل كم أجازة سوف أحصل عليها فى أول عام,أيه أجازة؟

258
00:18:41,010 --> 00:18:44,348
الناس يأتون ليعملوا فى هذه الشركة ليصبحون أغنياء بوحشية

259
00:18:44,431 --> 00:18:48,854
نحن لسنا هنا لتكوين صداقات
نحن لا ننقذ خراف البحر يا سادة

260
00:18:48,981 --> 00:18:52,194
هل تريد وقت للأجازة
أذهب و علم الصف الثالث

261
00:18:57,954 --> 00:19:02,127
حسنا, أول ثلاثة شهور فى الشركة تعملونهم كمتدربين

262
00:19:02,211 --> 00:19:03,379
أنت تكسب 150 دولار فى الأسبوع

263
00:19:03,505 --> 00:19:06,634
بعد ان تكمل تدريباتك,
تأخذ السبعة المتسلسلة

264
00:19:06,719 --> 00:19:08,179
تتجاوزها, تصبح سمسارا صغيرا

265
00:19:08,264 --> 00:19:09,932
و تفتح حسابات لقائد فريقك

266
00:19:10,016 --> 00:19:13,688
تفتح 40 حسابا, تبدأ تعمل لحسابك
حتى تصل للسماء

267
00:19:13,772 --> 00:19:15,232
كلمة عن كونك متدرب

268
00:19:15,317 --> 00:19:18,529
أصدقاء, آباء, سمسارون آخرين,
سوف يلقون عليك بلعناتهم

269
00:19:18,613 --> 00:19:21,827
أهذا صحيح, 150 دولارا فى الأسبوع؟
هذا ليس قدرا كبيرا من امال

270
00:19:21,910 --> 00:19:22,785
أدفعهم لا مانع

271
00:19:22,870 --> 00:19:26,208
أنت تحتاج لتعلم هذا العمل,
و هذا هو وقت العمل

272
00:19:26,293 --> 00:19:29,172
عندما تمر بالأختبار,
لا يهمك أى شىء

273
00:19:29,214 --> 00:19:31,300
اللعنه على أصدقاءك

274
00:19:31,385 --> 00:19:34,013
أخبرهم أنك كونت 25 ألف دولار فى الشهر الأخير,
لن يصدقونك

275
00:19:34,057 --> 00:19:36,434
اللعنه عليهم

276
00:19:36,476 --> 00:19:40,190
الآباء لا يحبون الحياة التى تقودها؟
اللعنه على أبى و أمى

277
00:19:44,740 --> 00:19:48,371
الآن أذهب للمنزل و فكر فى الأمر
فكر فى إن هذا الأمر يخصك

278
00:19:48,455 --> 00:19:51,919
إذا قررت بأن لا تعمل
هذا لاشىء أن تكون مربك من أجلة

279
00:19:52,002 --> 00:19:56,050
هذا ليس لكل شخص
أشكركم

280
00:19:56,134 --> 00:19:59,263
لكن إذا كنت حقا مهتما بهذا

281
00:19:59,348 --> 00:20:02,853
حادثنى يوم الأثنين و سوف نتحدث

282
00:20:02,937 --> 00:20:06,525
فقط لا تضيع وقتى

283
00:20:06,609 --> 00:20:08,779
حسنا, هذا هو كل شىء

284
00:20:55,398 --> 00:20:57,401
هاى
هاى

285
00:20:57,486 --> 00:21:00,573
ماذا هنالك؟

286
00:21:00,657 --> 00:21:05,289
كيف حالك؟
أنا بخير يا سيث, ماذا يدور بعقلك

287
00:21:05,374 --> 00:21:10,715
أشعر بسؤ تجاه الذى حدث فى المنزل الأسبوع الماضى

288
00:21:11,884 --> 00:21:15,765
انا فقط أشعر أننا لن نفعل شيئا بمحادثة الأسبوع الماضى فى المنزل

289
00:21:15,849 --> 00:21:19,647
حسنا, أنا لا أعرف أن هناك شيئا يجب التحدث عنه

290
00:21:19,731 --> 00:21:23,654
هل أحضر لك شيئا لتشربة يا سيدى؟
لا, شكرا

291
00:21:23,737 --> 00:21:26,491
حسنا لقد طردت من المدرسة يا سيث

292
00:21:26,575 --> 00:21:29,746
و تعمل فى عمل غير شرعى خارج شقتك

293
00:21:29,789 --> 00:21:33,586
أنت تضع مهنتى فى خطر
ما اللذى يجب أنت نتحدث عنه؟

294
00:21:33,629 --> 00:21:38,470
حسنا, أنا لا أعرف لماذا
نحن لا نستطيع أن نناقش هذا, أنا أعنى

295
00:21:38,512 --> 00:21:40,556
ربما أنت لا ترى الأمر من جهتى

296
00:21:40,640 --> 00:21:44,020
جهتك؟ أى جهة؟
أنت كل ما تفعلة خطأ

297
00:21:44,105 --> 00:21:46,315
أنا لست صديقك المقرب

298
00:21:46,358 --> 00:21:48,862
أنا والدك
أنصحك عندما تخطىء

299
00:21:48,903 --> 00:21:51,824
ماذا تعتقد إنى سأفعل؟
أربت على ظهرك لفكرة الكازينو؟

300
00:21:51,909 --> 00:21:54,412
أخبرك بأنك مقاول جيد؟

301
00:21:55,623 --> 00:21:57,960
حسنا, ماذا تريدنى أن أقل يا سيث؟

302
00:21:58,044 --> 00:22:01,759
أعنى, ياإلهى لو دعوت والدى ليشرب معى فنجان قهوة

303
00:22:01,843 --> 00:22:04,847
للتحدث عن أخطائى,
سوف يضحك كثيرا

304
00:22:04,930 --> 00:22:07,642
نحن لم نتحدث سابقا عن كونى ولد سىء

305
00:22:07,727 --> 00:22:09,562
لقد عوقبت

306
00:22:09,606 --> 00:22:12,401
و أنا لا أريد فعل هذا ثانية

307
00:22:12,486 --> 00:22:15,865
أنظر, أنا أحاول أن أبقى على ما تبقى من علاقتنا

308
00:22:15,990 --> 00:22:18,035
علاقتنا؟

309
00:22:18,119 --> 00:22:21,373
عن ماذا تتحدث بحق الجحيم, علاقتنا؟

310
00:22:21,625 --> 00:22:23,878
ماذا؟ هل نحن نتواعد؟

311
00:22:23,921 --> 00:22:26,091
أنا مش البنت اللى أنت ماشى معاها
أنا والدك

312
00:22:26,133 --> 00:22:28,427
نظف حياتك,
و عش حياة صادقة

313
00:22:28,512 --> 00:22:32,184
و بعدها يمكننا أن نتحدث
مثل الناس العاديين, حسنا؟

314
00:22:59,729 --> 00:23:02,775
هاى سيث
هاى, كيف حالك؟

315
00:23:02,861 --> 00:23:07,117
أنا آبى
أوه, حسنا لقد نسيت

316
00:23:07,201 --> 00:23:09,495
لا يهم , أنا لم أقل لك إسمى مسبقا

317
00:23:09,579 --> 00:23:11,915
بجانب, لقد كنت منزعجا قليلا اليوم الماضى

318
00:23:12,000 --> 00:23:15,213
و لهذا فكرت بانك لن تتذكر على أيه حال

319
00:23:16,758 --> 00:23:19,429
اليوم هو أول يوم لى
لا حقا؟

320
00:23:19,472 --> 00:23:22,225
نعم

321
00:23:22,226 --> 00:23:24,604
أراك مرة أخرى
و أنت أيضا

322
00:23:30,907 --> 00:23:32,784
لا, إنها لا تعمل هكذا

323
00:23:32,826 --> 00:23:36,040
لو أنا سألت لتملك
5.000 أو 10.000 أسهم مالية

324
00:23:36,081 --> 00:23:39,211
من الملاءات, اللعنه على الشركات ذات الإيرادات السلبية

325
00:23:39,295 --> 00:23:41,089
أريد أن أقول لك أغلق الهاتف

326
00:23:41,132 --> 00:23:43,969
كلم سمسارك المحلى
و قسط المخزون

327
00:23:44,054 --> 00:23:48,894
أنا لا احترم عملك
لكن يا دون أنا أحضرك

328
00:23:48,978 --> 00:23:53,611
سيث, سيث تعال إلى هنا
هذه ليست مائدتك

329
00:23:53,653 --> 00:23:57,074
موافقة ف.د.أ لاند مارك
إنها مثل فاتورة سرطان

330
00:23:57,116 --> 00:24:02,416
لا, إنها فاتورة سرطان

331
00:24:02,458 --> 00:24:06,172
دونالد, خذ فرصة أخرى

332
00:24:06,257 --> 00:24:08,343
تبدين رائعة

333
00:24:08,427 --> 00:24:10,847
شكرا

334
00:24:10,889 --> 00:24:14,061
هل تريدين إخبارى أين كنتى فى الليلة الماضية؟

335
00:24:14,146 --> 00:24:17,400
ليس تحديدا
حسنا

336
00:24:22,868 --> 00:24:25,454
هذه لكى

337
00:24:25,497 --> 00:24:31,006
أنا لا أستطيع أن أفسر هذا لك , لكن

338
00:24:32,800 --> 00:24:34,887
إنتهى

339
00:24:34,971 --> 00:24:37,892
حسنا, أعتذر

340
00:24:39,604 --> 00:24:42,316
إنتظر للحظة
ها هى

341
00:24:45,780 --> 00:24:48,284
ماذا حدث؟ هل دخل؟
لا أعرف

342
00:24:51,624 --> 00:24:55,755
هذه هى كروت د و ب
إنهم من يقودوننا

343
00:24:55,796 --> 00:24:59,052
صباح الخير
كل كارت هو بمثابة فرصه, أليس كذلك؟

344
00:24:59,178 --> 00:25:02,599
إنهم قائدون رائعون
الناس على هذه الكروت يبتاعون المخازن

345
00:25:02,642 --> 00:25:04,937
مهمتك هو أن تتصل بهم
و تجعلهم يهتمون بالشركة

346
00:25:05,021 --> 00:25:07,733
أنت لست بائع مخازن بعد,
لكنك تبيع الحلم

347
00:25:07,817 --> 00:25:09,737
و لذلك شوقهم, و أخبرهم إن بعد شهر من الآن

348
00:25:09,820 --> 00:25:13,367
إن سمسارا كبيرا سوف يحدثهم و يعطيهم فكرة أخرى

349
00:25:13,451 --> 00:25:14,953
من هؤلاء الناس؟

350
00:25:15,037 --> 00:25:17,374
معدل متوسط عمر الزبائن هو 45 عاما,
من ميدويست

351
00:25:17,458 --> 00:25:21,214
مائة و خمسون ألف دولارا معدل سنوى

352
00:25:21,298 --> 00:25:24,427
لكنهم يحبوا الشخص النيويوركى ذو الضربات الساخنة
ذو اللكنة الجيدة على الهاتف

353
00:25:24,511 --> 00:25:27,975
و لكن الكارت لن يقول لك هذا,إنة فقط يحتوى على الأسم و العنوان و الوظيفة

354
00:25:28,017 --> 00:25:31,565
يجب عليك أنت تشعر بهذا

355
00:25:31,649 --> 00:25:35,028
بيتر ديفيس

356
00:25:35,071 --> 00:25:37,074
هذا الشخص من الممكن أن يكون حوتا

357
00:25:37,116 --> 00:25:40,787
أشعر إنى خارجا, و أعرف ماذا يمتلك
الحقيقة لا تهم هذه الأيام

358
00:25:40,872 --> 00:25:43,960
مع الجشع الموجود الأن, كل شخص يريد نصيبة من السوق

359
00:25:44,003 --> 00:25:47,632
أستطيع أن أغلق مع أى شخص فى أى وقت و فى أى مكان
فقط أعطنى رقم هاتفة

360
00:25:47,717 --> 00:25:50,470
جريج, عندى جون دنكلى على خط 3
ليس الأن سوف أحدثه لاحقا

361
00:25:50,512 --> 00:25:53,308
الأن, عندما تكتسب صلاحية الرجل,
أرسل له رزمة من الورق

362
00:25:53,393 --> 00:25:56,814
سوف يكون سهلا, و سوف يجعلك هذا
مستريحا على الهاتف

363
00:25:56,899 --> 00:26:01,113
العمل المتداخل يدار فى الهاتف, أطلب الأرقام

364
00:26:01,197 --> 00:26:04,620
هذه رياضة الإتصالات, تتصل بناس أكثر , يكون عملك أكفأ

365
00:26:04,703 --> 00:26:09,376
السمسار الجيد يقوم ب 700 مكالمة فى اليوم
ما هى نتيجة فاتورة الهاتف؟

366
00:26:09,461 --> 00:26:11,923
هذا الشهر كانت تقارب ال 400.000 دولارا

367
00:26:12,049 --> 00:26:14,844
إستمع إلى, مع إنك لا تبيع مخازن حتى الأن

368
00:26:14,887 --> 00:26:18,309
أريدك أن تتذكر الدستور الذى نتبعه هنا, موافق؟

369
00:26:18,392 --> 00:26:20,311
هل ترى جلينجرى جلين روز؟
نعم

370
00:26:20,395 --> 00:26:23,525
هل تتذكر أ ب ت
نعم , أكن بجانبة تقريبا

371
00:26:23,610 --> 00:26:26,239
هذا جيد , كن بجانبة تقريبا
إخبار و ليس بيع

372
00:26:26,323 --> 00:26:30,788
هذا هو الغرض الذى نريدة
هناك قاعدتين كمتدرب

373
00:26:30,829 --> 00:26:33,792
القاعدة الأولى:
نحن لا نبيع للعاهرات هنا

374
00:26:33,834 --> 00:26:35,211
ماذا؟

375
00:26:35,254 --> 00:26:37,674
نحن لا نبيع مخازن للنساء
لا نتهتم من هى , نحن لا نريد ذلك

376
00:26:37,716 --> 00:26:39,593
نانسى سيناترا تتصل,
تخبرها بأنك أسف

377
00:26:39,636 --> 00:26:41,264
إنهم ألم ثابت فى رؤوسنا

378
00:26:41,306 --> 00:26:43,308
و لن تصل لنهاية الكلام معهم

379
00:26:43,392 --> 00:26:45,937
سوف يحادثونك كل يوم
يريدون أن يعرفوا لماذا تم أيقاف الشحنة

380
00:26:46,021 --> 00:26:47,731
و يا إلهى لابد أن تستمر الشحنة فى طريقها

381
00:26:47,816 --> 00:26:49,860
سوف يحادثونك كل 15 دقيقة

382
00:26:49,903 --> 00:26:53,074
فقط لا تهتم
لا تتعامل مع العاهرات

383
00:26:53,158 --> 00:26:55,287
القاعدة الثانية:
لا تكتب على الخشب؟

384
00:26:55,371 --> 00:26:58,125
كثير من المتدربين يكونوا قلقين ليتحدثوا على الهاتف

385
00:26:58,166 --> 00:27:00,545
وسوف يجعلون الشخص الذى يستلم رزومة الأوراق ينفعل

386
00:27:00,671 --> 00:27:01,964
و لذلك يغلقون سماعة الهاتف

387
00:27:02,048 --> 00:27:03,341
و عندما أعاود الأتصال أكون مثل

388
00:27:03,384 --> 00:27:05,595
هاى, انت تتحدث لمرافق الصغير الذى حادثك الشهر الماضى

389
00:27:05,679 --> 00:27:08,601
و يكون هو غير مهتم, و باى
هذه قيادة ملعونة

390
00:27:08,643 --> 00:27:11,939
هذا الخشب الملعون كل المعلومات التى أرسلناها هى هراء, حسنا؟

391
00:27:12,023 --> 00:27:15,903
الجزء المهم الذى تقوله لهم
إنك تمتلك فكرة عظيمة

392
00:27:15,988 --> 00:27:18,325
و السمسار الأعلى مقاما
سيعاود الأتصلال بهم فى خلال شهر

393
00:27:18,367 --> 00:27:21,496
هم لا يفكرون بهذه الطريقة
نحن نطلق كل يوم سراح مليون دولار

394
00:27:21,581 --> 00:27:23,041
نحن لا نريد أن نجعل العملاء أن يعتقدوا

395
00:27:23,124 --> 00:27:25,085
إذا كنت تريد أن تبيع لشخص ما
أقرأ الجريدة, موافق؟

396
00:27:25,170 --> 00:27:27,172
حسنا موافق
حسنا لا خشب

397
00:27:27,256 --> 00:27:30,511
أنا جاد, لاخشب
حسنا هون عليك

398
00:27:30,554 --> 00:27:35,478
لا تبدأ بتلك اللهجة معى

399
00:27:35,562 --> 00:27:38,399
أنا أحاول أن أقول لك ما هو المتوقع بالنسبة لك
و ما هو عملك

400
00:27:38,484 --> 00:27:42,657
أحاوا أن اجعل عملك اكثر سهولة

401
00:27:42,741 --> 00:27:46,371
حسنا حسنا

402
00:27:46,455 --> 00:27:50,252
ماذا يحدث بعد ذلك عندما يريد الشخص أن يبتاع المخزن؟

403
00:27:50,336 --> 00:27:53,716
حسنا أنت تفهم الآن
فى كل مكالمة توقع ما قد يحدث

404
00:27:53,801 --> 00:27:56,095
إذا كان الزبون يريد رسالة توصية,
ضع الزبون على السماعة

405
00:27:56,180 --> 00:27:58,976
و قف و قل بأعلى حسك ريكو

406
00:27:59,060 --> 00:28:02,106
السمسار الأعلى مقاما الأول
الذى ينفخ بالبوق عندما يحصل على البيعة

407
00:28:02,148 --> 00:28:04,402
يبدو جيدا؟
نعم

408
00:28:04,485 --> 00:28:09,492
حسنا, هذه بدلة تصلح للكلاب
أحصل على بدلة جديدة

409
00:28:09,535 --> 00:28:12,372
لا يا أمى لقد أخبرتك
أنا لم أصبح سمسارا بعد

410
00:28:12,456 --> 00:28:15,670
أنا متدرب, مازال يجب على تجازو إختبار السبعة المتسلسلة

411
00:28:15,754 --> 00:28:17,256
أنت سمسار للبورصة

412
00:28:17,297 --> 00:28:19,884
أنت ترتدى بدلة للعمل كل يوم, أليس كذلك؟

413
00:28:21,221 --> 00:28:25,311
نعم
حسنا ماذا تريد؟

414
00:28:25,395 --> 00:28:28,107
شكرا يا أمى
أنت تعمل جيدا يا سيث

415
00:28:28,191 --> 00:28:31,237
أنت تعلوا بمنزلة عملك
من الأسفل للأعلى, هذا ليس سهلا

416
00:28:31,321 --> 00:28:33,115
ماذا قال أبى عن هذا؟

417
00:28:33,199 --> 00:28:36,787
إنه سعيد جدا
مصدوم, لكنة سعيد

418
00:28:36,872 --> 00:28:40,377
إنه ينتظرك لتحادثة على الهاتف
لماذا لا يفعل هو؟

419
00:28:40,462 --> 00:28:44,468
معجزة واحدة تحدث فقط يا عزيزى
حسنا

420
00:28:46,637 --> 00:28:49,058
أمى؟
أنا على السرير

421
00:28:57,740 --> 00:29:01,453
كيف حالك؟
أهلا يا عزيزتى , كيف يجرى العمل؟

422
00:29:01,537 --> 00:29:05,293
أعرف إنك لست بالمنزل و معك حقيبة مليئة بالنقود

423
00:29:05,378 --> 00:29:08,048
لكنى لست شخص عنده 18 عاما
يروج دواء مرض الأيدز, أنا عندى 46 عاما

424
00:29:08,091 --> 00:29:11,971
و عندى 22 خبرة فى أعمال السوق
أنا أعرف هذا العمل جيدا

425
00:29:11,971 --> 00:29:14,975
و لذلك جهز نفسك لكى نعمل ببعض المال

426
00:29:15,060 --> 00:29:17,730
ها أنت يا جريج

427
00:29:17,815 --> 00:29:21,278
أتمنى ان يكون هذا أفضل
من آخر دمغة قد أعطيتهانى

428
00:29:21,363 --> 00:29:24,784
لقد أنتجت هراء أكثر من رون جيرمى
ماذا؟

429
00:29:24,868 --> 00:29:29,166
أنا لا أريدك أن تصيح بريكو بعد الآن
هل تعرف بماذا تصيح؟ تيمبر

430
00:29:29,251 --> 00:29:31,838
نعم يا أيها الملعون
لقد سمعت كل مكالماتك

431
00:29:31,922 --> 00:29:33,882
إنها هراء, حسنا؟

432
00:29:33,967 --> 00:29:36,721
إذا أردتهم أن يكونوا حزينين,
لماذا فقط لا تغلق الهاتف؟

433
00:29:36,804 --> 00:29:38,890
لابد أن تجعلهم مهتمين
هل تعرف؟

434
00:29:39,016 --> 00:29:42,062
لابد من أن يترجوا السمسار
من أول مكالمة, اللعنة

435
00:29:42,147 --> 00:29:46,863
هوارد يونج, من فضلك
انا سيث ديفيس من ج.ت مارلين

436
00:29:46,947 --> 00:29:50,410
لا إنه لم يكن يتوقع مكالمتى له
لا

437
00:29:50,493 --> 00:29:52,705
حسنا حسنا سوف أحادثك
مع السلامة  مع السلامة

438
00:29:52,789 --> 00:29:54,124
أغلق الهاتف

439
00:29:54,208 --> 00:29:56,795
شكرا لك هذا لطيف
شكرا لك لفعل هذا معى

440
00:29:56,880 --> 00:30:00,009
أول شىء, سوف يكن هناك أشياء كثيرة
بغض النظر عن إنك تصلح أم لا

441
00:30:00,052 --> 00:30:02,805
لكنك سوف تتعب قليلا

442
00:30:02,890 --> 00:30:05,143
حسنا, شكرا لك
شكرا على ثقتك‏

443
00:30:05,269 --> 00:30:07,355
إنى أعرف مدير الشركة الأخرى, صحيح؟

444
00:30:07,397 --> 00:30:10,193
إنه يعطى كتاب جديد لكل المتدربين

445
00:30:10,277 --> 00:30:13,198
لقد أطلق عليه إسم كتاب البينة

446
00:30:13,240 --> 00:30:16,036
و يحتوى على فهرس

447
00:30:16,120 --> 00:30:19,751
لكن بدلا من أن يحتوى على أحرف مثل من أ إلى ب و ج إلى د
يحتوى على مطلحات آخرى

448
00:30:19,877 --> 00:30:21,921
مثل زوجتى لن تتركنى

449
00:30:21,963 --> 00:30:24,675
أو أنا لست بالمنتجع الآن
أو أرسل إلى بيان تمهيدى

450
00:30:24,759 --> 00:30:26,678
إنه يحتوى على بينة لكل الأعذار

451
00:30:26,763 --> 00:30:28,765
على أية حال, هذه الأشياء سوف تتعلمها لاحقا

452
00:30:28,808 --> 00:30:31,561
الشىء الأكبر أهميه
يجب عليك أنت تعرفه الآن

453
00:30:31,646 --> 00:30:34,024
هو إنك أن تستطيع أن تكون أى شخص آخر غيرك على الهاتف

454
00:30:34,109 --> 00:30:37,948
هل تعرف ما أقوله؟من يهتم؟
يجب عليك أن تفعل مايجب عليك فعله

455
00:30:38,032 --> 00:30:41,287
تغير لقبك
أو تقول إنك رئيس الجمهورية البذىء

456
00:30:41,372 --> 00:30:44,543
هل تعرف؟من يهتم؟
فقط أحصل على الشخص الملعون على خط الهاتف

457
00:30:44,626 --> 00:30:48,549
نعم, لكن كيف أفعل مثل ذلك؟
ألا يوجد مكتب شكاوى هنا

458
00:30:48,591 --> 00:30:51,303
لا لا يا رجل, كل شخص هنا يفعل هذا الهراء
هل تمزح؟

459
00:30:51,388 --> 00:30:53,014
أعنى, حتى هذا النظام متبعا فى وول ستريت

460
00:30:53,099 --> 00:30:55,436
هل تتحدث عن جون؟
إنه يعمل لصالحنا

461
00:30:55,520 --> 00:30:58,399
هل ترى الشخص الذى فى الحجرة
إنه الوحيد الذى يعمل للشكاوى هنا

462
00:30:58,483 --> 00:31:01,822
عمله الوحيد هو أن يتأكد
من غدائى مازل ساخنا عندما أذهب هناك

463
00:31:01,905 --> 00:31:06,370
إنه موجود هنا لأن س.ى.ك تطلبه ليكون موجودا هنا
أسهل عمل فى العالم

464
00:31:06,496 --> 00:31:09,834
أنظر له, أعتقد إنه فى الحقيقة يستمنى باليد الآن

465
00:31:16,848 --> 00:31:21,521
- إبتعد من طريقها
- حسنا

466
00:31:22,774 --> 00:31:26,153
اللعنه, أيها المخنث لقد أتصلت

467
00:31:26,237 --> 00:31:29,993
لا, لا تجرؤ
أبعد رهانات سباقاتك البذيئه عن أموالى

468
00:31:30,077 --> 00:31:31,872
هل تريد مراهنتى؟
على سمسرة شهرية؟

469
00:31:31,956 --> 00:31:34,543
- نعم, و على شهريتك أنت أيضا
- كيف حصلت على هذا على أيه حال؟

470
00:31:34,586 --> 00:31:36,797
لأنى يهودى و أمتلك عقلية المحارب

471
00:31:36,880 --> 00:31:38,215
أترى هذا؟

472
00:31:38,299 --> 00:31:42,765
خذ هذا و أحضر لنا شيئا لأنكله

473
00:31:42,849 --> 00:31:45,770
- راقب هذا
-ملعون

474
00:31:45,854 --> 00:31:49,275
وكيل المراهنات الوحيد فى نيويورك
الذى يسلم لشركة فيديكس

475
00:31:53,075 --> 00:31:55,995
متى سوف يختبروك يا سيث؟

476
00:31:56,079 --> 00:31:59,376
بعد إنهاء البرنامج التدريبى

477
00:31:59,460 --> 00:32:02,005
يريدون منى فكرة جيدة
عن كيف تعمل الأمور هناك

478
00:32:02,090 --> 00:32:05,177
قبل أن أخذ إختبار السبعة المتسلسلة
,لكنه نظام جيد

479
00:32:05,262 --> 00:32:07,598
- أنا حقا أتعلم الكثير
- هل سوف تصبح ثريا يا سيث؟

480
00:32:07,683 --> 00:32:11,020
- يالهى
- أتمنى ذلك

481
00:32:11,105 --> 00:32:14,068
كيف حدث إنى لم أعرف بهذه الشركة من قبل؟

482
00:32:14,152 --> 00:32:16,864
لا أعرف

483
00:32:16,948 --> 00:32:18,700
إنها شركة صغيرة على ما أعتقد

484
00:32:18,784 --> 00:32:21,454
لكن هناك ملايين يحبونها
لابد من إنك لم تسمع بها

485
00:32:21,539 --> 00:32:24,793
لقد سألتك لأنك لم تفكر فى

486
00:32:24,878 --> 00:32:28,967
الإلتحاق بشركة مثل جولدمان ساشس
أو آخرى بنفس المستوى

487
00:32:29,094 --> 00:32:32,098
- مارتى, ما الذى تنوى عليه؟
-ماذا؟

488
00:32:32,140 --> 00:32:36,771
لا يوجد شىء يا أمى
السبب يا أبى

489
00:32:36,898 --> 00:32:40,361
إن المنازل الكبيرة لا يحبون أن يؤجرون للشباب الخريجين من الجامعة

490
00:32:40,446 --> 00:32:43,450
إلا إذا ذهبت إلى مجمع مدارس اللبلاب

491
00:32:43,493 --> 00:32:47,499
أو إذا أردت أن تحلل كمية نقدية
لل 15 سنة المقبلة

492
00:32:48,710 --> 00:32:51,672
إنهم دائما يحبونك أن تعمل

493
00:32:51,756 --> 00:32:55,845
خارج شركتهم لسنوات قليلة
لكتى تحصل على خبرة جيدة فى السوق

494
00:32:55,930 --> 00:33:00,479
لكن معظم السماسرة يعملون فى شركات صغيرة فى البداية مثل ج.ت مارلين

495
00:33:02,024 --> 00:33:05,320
هذا جيد, اترين؟لقد أجاب
هذا السؤال على أيه حال كان سهلا

496
00:33:09,077 --> 00:33:13,250
إذن كل ما عليك فعله هو أنت تغلق الكازينو, صحيح؟

497
00:33:15,087 --> 00:33:19,553
لقد تحدثنا بشأن هذا يا مارتى

498
00:33:19,679 --> 00:33:23,433
- لماذا تنظرين إلى هكذا؟
- ألم نتحدث بهذا الشأن من قبل

499
00:33:23,518 --> 00:33:26,565
- ماذا؟ أنا فقط
- إنه إحتفال

500
00:33:26,606 --> 00:33:31,906
هل تعلمون؟
يجب على أن أقابل شخصا ما

501
00:33:31,949 --> 00:33:34,744
أحبك يا أمى

502
00:33:34,829 --> 00:33:37,374
أراك لاحقا, أراك لاحقا

503
00:33:37,458 --> 00:33:39,919
عملا جيدا يا مارتى

504
00:33:46,891 --> 00:33:51,272
فى الواقع لقد إلتحقت بالشركة لأحصل على النقود.
لكن لكى أحصل على إحترام والدى

505
00:33:51,356 --> 00:33:53,233
هذا ما جعلنى هناك

506
00:33:53,318 --> 00:33:57,699
و لذلك هو يأنبنى من الوقت للآخر
على أيه حال, أنا لا أهتم

507
00:33:57,784 --> 00:33:59,995
ليس حقا

508
00:34:00,079 --> 00:34:02,917
على أيه حال, يجب على أن أكون خبيرا فى هذا العالم الجديد

509
00:34:02,958 --> 00:34:04,669
أنا لا أعرف حقا هؤلاء الشباب

510
00:34:04,712 --> 00:34:08,550
كل ما أعرفه عنهم إنهم يمتلكون
كل المال فى هذا العالم

511
00:34:08,635 --> 00:34:11,473
ولا أعرف ماذا يفعلون به

512
00:34:46,699 --> 00:34:49,202
ما بك يا سيث؟

513
00:34:49,287 --> 00:34:51,748
- إنتظر خارجا
- هيى يا رجل

514
00:34:51,791 --> 00:34:54,545
إعتقدت إنك لن تأتى يا رجل, أجلس و أحصل على بعض البيرة

515
00:34:54,629 --> 00:34:55,672
ماذا حدث؟

516
00:34:55,798 --> 00:34:57,843
هل تعتقد إنه نام معها
حنا أو شين ناموا معها؟

517
00:34:57,926 --> 00:35:00,220
- كلاهما
-هل إنتقل جديدا لهذا المنزل؟

518
00:35:00,305 --> 00:35:04,645
- إنه هنا من ثمان أشهر
- يمكن أن تغير حياتك فى ثوان قليلة

519
00:35:04,688 --> 00:35:08,819
هذا منهما
شين نوعا ما من الراجل القرنى

520
00:35:08,903 --> 00:35:11,824
أغلق فمك, إستمع ها هو جيكو
ماذا يحدث هنا بحق الجحيم

521
00:35:16,373 --> 00:35:19,754
من الأحسن أن نكون جيدين سويا أو سوف أذهب
و أكل غدائك و سأعود فى خلال ساعتي يا أليكس

522
00:35:19,838 --> 00:35:23,886
انظر لقد أحببتها فى الأربعون أو الخمسون؟
أنها إهانة

523
00:35:23,970 --> 00:35:26,682
محللينهم النفسيون؟ لا يعرفون المخزن المفضل من ليفستوك

524
00:35:26,725 --> 00:35:29,854
هم ينتظرون حتى تهبط الأسعال,
و مثل قطع اللبان المبصوقة و كتل المنى

525
00:35:32,026 --> 00:35:36,491
هذا هو الفتى يتصل بى لمده 59 يوم
متواصلين, يريد أن يكون لاعبا جيدا

526
00:35:36,532 --> 00:35:40,246
يريد أن يكون صورة فى القاموس
تحت عنوان إصرار

527
00:35:40,331 --> 00:35:43,543
حسنا؟ إستمع إلى يا جيرى, أنا أبحث عن تحكم سلبى

528
00:35:43,628 --> 00:35:45,129
ليس أكثر من 30, 35 فى المائة

529
00:35:45,172 --> 00:35:47,842
هذا كافى ليصدوا أى خطه اندماجيه من أى شخص آخر

530
00:35:47,927 --> 00:35:50,263
و أبحث من الداخل
لو تم طهى الكتب

531
00:35:50,348 --> 00:35:54,980
أنظر لهذه البضاعة فى الجريدة,
نحن نمثل منطقة القتل

532
00:35:55,021 --> 00:35:57,441
غذاء؟ لابد من أنك تمزح
الغذاء للكسالى

533
00:35:57,526 --> 00:36:00,698
حسنا, فضيل سوف أحادثك لاحقا

534
00:36:00,782 --> 00:36:02,867
جيد جدا

535
00:36:02,952 --> 00:36:06,582
كيف حالك, أستاذ جيكو
الغير ناضج

536
00:36:06,667 --> 00:36:09,921
إذن لقد قلت, جميل أن أقابلك
أئمل أن تكون ذكيا

537
00:36:10,006 --> 00:36:12,092
من أين حصلت على هذا؟

538
00:36:12,175 --> 00:36:15,346
- عندى إتصال فى المطار
- عمل جيد أستاذ نظيف

539
00:36:15,431 --> 00:36:18,101
هيى, أبتعد عنى

540
00:36:20,023 --> 00:36:24,529
- أنا فعلا مشغول يا سيث
- لا أنظر, انا أفهم يا دكتور

541
00:36:24,572 --> 00:36:26,073
أنا مشغول فعلا هنا

542
00:36:26,158 --> 00:36:29,203
حسنا سوف نعاود الأتصال بك
فى خلال شهرة بفكرة واحدة فقط

543
00:36:29,203 --> 00:36:33,168
إذا أحببت عروضنا,
إذن سوف نقوم بالعمل إذا لم

544
00:36:33,252 --> 00:36:36,341
اعنى فى أسوأ حالة سوف تسمع
فكرة عمل جديدة

545
00:36:36,425 --> 00:36:40,264
- لا يهم أشعة أكس
- سوف نكون أصدقاء, أليس كذلك؟

546
00:36:40,349 --> 00:36:41,057
ماذا؟

547
00:36:41,099 --> 00:36:43,353
هل تعمل بمليون دولار فى السوق الأن؟

548
00:36:43,437 --> 00:36:44,438
من معى مرة أخرى؟

549
00:36:44,481 --> 00:36:48,403
أنت دكتور , هل سمعت بدواء يدعى فينودريل؟

550
00:36:48,528 --> 00:36:50,739
لقد تم تصنيعة بواسطة م.س.س لصناعة الأدوية

551
00:36:50,823 --> 00:36:51,866
لا

552
00:36:51,909 --> 00:36:56,415
حسنا, أستمع إلى؟
إنه فى ثالث مرحلة من موافقة الـ ف.د.أ

553
00:36:56,458 --> 00:36:59,421
و سوف يتم الموافقة عليه فى خلال الثلاث أشهر القادمة

554
00:36:59,464 --> 00:37:01,466
و من الممكن أن يكون غدا للجميع أعرف هذا

555
00:37:01,509 --> 00:37:04,889
لكنك تعرف أنا أجعل نفسى دائما فى الطليعة

556
00:37:04,973 --> 00:37:07,852
و انت أيضا مشغول تماما

557
00:37:07,894 --> 00:37:09,646
و لذلك لماذا لا أرسل لك المعلومات

558
00:37:09,730 --> 00:37:13,111
إنتظر إنتظر إنتظر
إنسى أمر المعلومات

559
00:37:13,153 --> 00:37:16,032
هيا نتحدث بشأن هذا الآن

560
00:37:16,117 --> 00:37:17,535
ما هو أسم الدواء مرة أخرى؟

561
00:37:17,619 --> 00:37:20,331
هل يمكنك أن تنتظر لحظه من فضلك؟

562
00:37:20,416 --> 00:37:22,418
يجب أن أحادث

563
00:37:22,545 --> 00:37:25,632
سمسار أعلى رتبة عنده من نفس المخزون

564
00:37:25,716 --> 00:37:29,263
حسنا, انتظر لثانية

565
00:37:33,438 --> 00:37:34,646
ريكـــــــــــــو!

566
00:37:44,706 --> 00:37:48,378
أسف

567
00:37:48,463 --> 00:37:51,842
أسمه دكتور جاكوبس,
و هو تماما بلا ريب

568
00:37:51,926 --> 00:37:54,055
- لا أريد سماع هذا
- حسنا

569
00:37:55,767 --> 00:37:59,063
أهلا دكتور جاكوبس
أنا كريس مارلين من ج.ت مارلين

570
00:37:59,147 --> 00:38:02,611
- مارلين؟
-نعم إنه والدى

571
00:38:02,694 --> 00:38:04,947
زميلى قال لى إنك مهتم بأحد مخزونتنا

572
00:38:04,990 --> 00:38:07,619
زوجتك على الخط 3
سوف أحادثها لاحقا

573
00:38:07,703 --> 00:38:09,997
نعم م.س.س تبدو جيدة

574
00:38:10,082 --> 00:38:11,626
تبدو؟

575
00:38:11,710 --> 00:38:15,758
تبدو لا تبيع مخازن بمعدل رائع مثل م.س.س يا دكتور جاكوبس

576
00:38:15,801 --> 00:38:18,513
- نحن نتحدث بصوت عال هنا
- يجب على ان أدير هذا بواسطة شركائى

577
00:38:18,555 --> 00:38:22,268
هذا عظيم يا دكتور
إذا أردت أن تفوت فرصة أخرى هنا

578
00:38:22,310 --> 00:38:24,605
و راقب زملائك
يغتنون من التجارب الجراحية

579
00:38:24,648 --> 00:38:27,860
- لا تبتاع سهما و تغلق الهاتف
- تمهل لثوان

580
00:38:27,946 --> 00:38:31,575
- أريد أن أحادثك عن هذا أكثر
- بصدق, أنا لا أملك الكثير من الوقت

581
00:38:31,660 --> 00:38:35,499
هذا المخزن يباع منه الآن
لقد عم الجنون فى الشركة

582
00:38:35,583 --> 00:38:39,047
أنتظر لكى أفتح باب مكتبى

583
00:38:40,383 --> 00:38:43,387
ياإلهى

584
00:38:43,471 --> 00:38:47,017
أسمعت هذا يا دكتور؟
هذا هو طابق التجارة

585
00:38:47,103 --> 00:38:51,066
على أن أتصل بمليون دكتور آخر
على علم بذلك

586
00:38:51,152 --> 00:38:54,990
لا يجب على أن أنتظر أكثر من ذلك, أنا آسف

587
00:39:01,418 --> 00:39:03,421
حسنا حسنا, دعنا نقوم بذلك

588
00:39:03,505 --> 00:39:08,554
بما إنك حساب جديد, لا يجب أن تبتاع أكثر من 2.000 سهم

589
00:39:08,638 --> 00:39:14,565
ألفان؟ هل أنت مجنون؟هذا غير ما كنت أفكر به
ألفان؟

590
00:39:14,607 --> 00:39:16,567
بحق المسيح

591
00:39:18,614 --> 00:39:21,242
أستمع , أنا مهتم
لماذا لا تبيعنى أكثر من ذلك؟

592
00:39:21,243 --> 00:39:23,829
حسنا, نحن نحب أن نقيم علاقات مع عملاءنا

593
00:39:23,873 --> 00:39:28,296
على أشياء صغيرة
قبل أن نبدأ التجارات الهامة

594
00:39:28,339 --> 00:39:32,845
دعنى أريك عدة نقاط نسب مئوية فى التجارة الصغيرة

595
00:39:32,929 --> 00:39:34,848
و بعد ذلك سوف نتحدث عن العمل المستقبلى

596
00:39:34,933 --> 00:39:37,937
هذا يبدو جيدا, أعطنى الـ 2.000 سهم

597
00:39:38,021 --> 00:39:42,152
- تم ذلك
- هل أنت متأكد إنك لا تستطيع أن تقوم أحسن من ذلك

598
00:39:42,237 --> 00:39:45,324
- آسف دكتور جاكوبس, أنا آسف.
- حسنا

599
00:39:45,450 --> 00:39:47,703
- سوف بندأ بتلك التجارة, ثم
- عظيم, أوعدك

600
00:39:47,788 --> 00:39:49,833
سوف نتأرجح من على الأسوار
فى التجارة المقبلة

601
00:39:49,917 --> 00:39:53,713
هل تريد التأكيد يصل إلى مكتبك أو على قصرك؟

602
00:39:53,797 --> 00:39:56,969
مضحك جدا يا أستاذ مارلين

603
00:39:57,095 --> 00:40:00,432
مساعدتى سوف تحادثك و تأخذ بياناتك

604
00:40:00,517 --> 00:40:03,730
إنه لمن الجيد أن أتعامل معك

605
00:40:03,857 --> 00:40:06,485
تم و تم إنهائه

606
00:40:11,118 --> 00:40:12,996
حسنا

607
00:40:15,918 --> 00:40:18,589
- لماذا لم تزيد عدد الأسهم فى البيعة؟
- ماذا؟

608
00:40:18,673 --> 00:40:21,092
لماذا لم تزيد عدد الأسهم فى البيعة؟

609
00:40:21,178 --> 00:40:23,013
أنت لم تخبرة كيف يجرى هذا؟

610
00:40:23,097 --> 00:40:26,978
إنه متدرب, إنه لا يحتاج
ليعرف إبتدائيات حدود البيع.

611
00:40:27,061 --> 00:40:31,610
تأكد من أن يريك الحبال يا فتى
إنه مشغول ليحدث وكيل مراهناته

612
00:40:31,652 --> 00:40:34,908
تبا لليهود دائما ينظرون لأنفسهم
ولا ينظرون للمتدربين

613
00:40:35,034 --> 00:40:38,246
- هيى, هيى
- لماذا لا تعود لأيطاليا؟

614
00:40:38,331 --> 00:40:42,754
أذهب و أعمل لى كوب لاتيك

615
00:40:42,796 --> 00:40:46,636
سبب إنى أعطيت له حدا
إذا كان غشاش

616
00:40:46,719 --> 00:40:48,806
أترى نحن غرضنا هو النقود
فى هذه البيعه

617
00:40:48,848 --> 00:40:52,019
و إذا لم يرسل لنا الشيك,
أنا الوحيد الذى سوف يتحمل تلك النفقات, أتفهم هذا؟

618
00:40:52,062 --> 00:40:52,979
صحيح

619
00:40:53,022 --> 00:40:56,151
فى سمسرة الشهر الماضى, فتى فى فريق جيم
كتب شيك بمليون دولارا

620
00:40:56,194 --> 00:40:59,240
المخزون كانت نقاطة 31/2
بالإتفاق

621
00:40:59,324 --> 00:41:01,369
الفتى الملعون أخد 4/1 مليون إضافية

622
00:41:01,453 --> 00:41:03,748
- اللعنة
- لابد أن تعرف كيف يؤلم هذا؟

623
00:41:03,790 --> 00:41:07,294
بجانب إن أول بيعة
فقط تفتح الشهية

624
00:41:07,337 --> 00:41:10,551
لو كان حوتا
كما يبدو

625
00:41:10,593 --> 00:41:13,514
سوف أحصل عليه فى يوم
حينها تكون المقاولة الحقيقية

626
00:41:13,557 --> 00:41:15,100
ما هى المقاولة؟

627
00:41:15,184 --> 00:41:18,230
عملية السمسرة
هذا هو ما نعمل من أجلة

628
00:41:18,273 --> 00:41:20,317
نعمل على مقاولات كبيرة

629
00:41:20,360 --> 00:41:23,865
لا, لازلت لا أعرف كيف تجرى الأمور هنا

630
00:41:23,949 --> 00:41:25,742
حسنا

631
00:41:25,827 --> 00:41:29,624
مقاولة دولارين, التى لم يسمع عنها أحد فى وول ستريت حتى الآن

632
00:41:29,667 --> 00:41:33,005
تعنى إننا نذهب بعيدا

633
00:41:33,089 --> 00:41:37,387
دولارين مكسب فى كل سهم نبيعه

634
00:41:37,471 --> 00:41:40,476
المال الحقيقى
هذه هى الفرصة

635
00:41:40,560 --> 00:41:43,189
بحق المسيح, جريج هل أريتة الحمام بعد؟

636
00:41:43,273 --> 00:41:46,110
نعم يا سيث, لقد أريتك أين يوجد مكتب كريس

637
00:41:46,195 --> 00:41:49,909
- ريتشى, أفعل لى شيئا بهذا
- كيف تحمل مايكل هذا؟

638
00:41:51,746 --> 00:41:54,374
- لا أستطيع أن أخبرك
- حسنا

639
00:41:54,417 --> 00:41:57,171
لو فعلها , إذن إنه يكون المال
النقطة هى

640
00:41:57,255 --> 00:41:59,800
أخدم زبونك جيدا,
و سوف يعود للمزيد

641
00:41:59,884 --> 00:42:02,512
أرية 3% من الفوائد

642
00:42:02,597 --> 00:42:04,892
و سوف يصدقك ليرى أولاده فى عطلة نهاية الأسبوع

643
00:42:17,163 --> 00:42:19,123
- آبى
- سيث

644
00:42:19,166 --> 00:42:23,130
- هاى
- هل تريد أن تحصل لنفسك على شراب؟

645
00:42:23,215 --> 00:42:25,802
نعم
هل تريدين شيئا؟

646
00:42:25,886 --> 00:42:28,515
حسنا

647
00:42:36,320 --> 00:42:39,449
أعتقد من المفروض أن يصبح سمسارا كبيرا

648
00:42:39,492 --> 00:42:43,915
ميريل لينش إخوان سالومون
أنت مجنون يا ستيف, ما هذا المكان؟

649
00:42:44,000 --> 00:42:47,255
هذا يبدو كأنه حفل الكريسماس التعاونى فى أوماها

650
00:42:47,298 --> 00:42:50,468
أنظر لهذ بنفسك
يا جو

651
00:42:50,553 --> 00:42:53,974
يا إلهى , هل تريد النظر لهؤلاء القرود؟

652
00:42:54,017 --> 00:42:57,563
إذن, مع من تعيشين؟

653
00:42:57,647 --> 00:43:00,861
أنت تقصد الفتاه السوداء هنا لتعتنى بجدتها

654
00:43:00,904 --> 00:43:02,947
لأن أمها ميتة؟

655
00:43:03,032 --> 00:43:05,744
نعم بالضبط

656
00:43:05,828 --> 00:43:08,373
هذا صحيح

657
00:43:10,044 --> 00:43:12,756
يا فتى لابد أن لا تقترب من الحافة , إنها حادة

658
00:43:12,839 --> 00:43:16,720
أعلم, إنه هذا الهراء عن شركة ج.ت

659
00:43:16,804 --> 00:43:19,683
بعض الأحيان أغير حالى

660
00:43:19,768 --> 00:43:22,355
لأبعدهم عنى , أتعرف؟

661
00:43:22,439 --> 00:43:26,528
نعم, كنت سأسئلك؟
لماذا أنتى هناك

662
00:43:26,613 --> 00:43:29,367
لأن هذه ليست بيئة العمل المثالية للمرأة السوداء

663
00:43:29,450 --> 00:43:31,745
لا ليس كذلك, إنها فقط

664
00:43:31,829 --> 00:43:34,792
كم عدد المساعدين الذى تعرفهم
الذين يقبضون 80 ألف دولار فى السنة؟

665
00:43:34,834 --> 00:43:37,630
- واحدة
- بالضبط

666
00:43:38,800 --> 00:43:42,722
- لا, لا, لا سوف أحادث الرئيس
- أنظر لهذا الرجل, أفحصه

667
00:43:42,807 --> 00:43:45,435
مستحيل
فيتو كوليون

668
00:43:45,520 --> 00:43:47,105
إنك لم تأتى فى حياتى

669
00:43:47,189 --> 00:43:50,069
و من ثم تظهر فى تأكيد إبنتى

670
00:43:50,111 --> 00:43:52,990
هل أنت واقف أم جالس؟
بمرور الوقت

671
00:43:53,074 --> 00:43:56,788
-كيف حالك؟
- ماذا هنالك؟

672
00:43:56,872 --> 00:44:00,377
- هل تبحثون عن سمسارا؟
- و من انت؟

673
00:44:00,420 --> 00:44:02,798
- هون عليك
- أنا لا أفعل شيئا

674
00:44:02,924 --> 00:44:04,969
أعتقد إنك تبحث عن شخص لتستثمر أموالك معه

675
00:44:05,053 --> 00:44:08,808
- لا نحن جيدون, نحن سماسرة
- حقا؟

676
00:44:08,891 --> 00:44:12,814
- نعم
- هل أنتم مع جاكوبى و جاكوبى؟

677
00:44:12,898 --> 00:44:16,613
- ج.ت مارلين
- لم أسمع عنها

678
00:44:16,697 --> 00:44:19,534
إنتظر لحظة, من أنت
ماذا تبيع؟ تأمين سيارات؟

679
00:44:19,619 --> 00:44:23,333
نحن من تلك الشركة الصغيرة فى وسط المدينة
لابد إنك سمعت بها ج.ب مورجان؟

680
00:44:23,417 --> 00:44:26,881
- و أنا زنجى أسود
- صحيح

681
00:44:26,922 --> 00:44:30,469
أعرف إن شكرة ج.ت لعينة
لكى سموها هكذا لتبدوا مثل شركتنا.

682
00:44:30,553 --> 00:44:33,098
هو يعرف تلك الشركة
إنها شركة لعينة

683
00:44:33,183 --> 00:44:37,064
لقد سموا الشركة لتبدوا مثل شركتنا
هل هو من عرض يوجى؟

684
00:44:37,148 --> 00:44:40,487
- أغلق فمك
- نحن لا نبيعها

685
00:44:40,529 --> 00:44:44,827
و ما هذه البدل؟
أنتم تبدوا من فريق جوتى

686
00:44:44,911 --> 00:44:48,207
- أنت تبدوا عظيما , بجدية
- هل تعرف إلى من تتحدث؟

687
00:44:48,249 --> 00:44:50,378
- مع من تتحدث؟
- أنت لا تعرف؟

688
00:44:50,462 --> 00:44:52,130
ها هما فيتو و جون

689
00:44:52,173 --> 00:44:54,802
أنا لا أريد أن أتدخل فى هذا
نحن لا نزعجك

690
00:44:54,886 --> 00:44:58,976
نحن لا نزعجك
باتريك, أتصل بالبوليس, هيا

691
00:45:00,354 --> 00:45:03,734
إنه والدى
إنه المشكلة

692
00:45:03,776 --> 00:45:07,907
هذه ليست محادثة شيقة

693
00:45:07,950 --> 00:45:10,077
ماذا عنك؟

694
00:45:10,161 --> 00:45:16,005
أم وحيدة لا نقود
و الآن أرعاها

695
00:45:16,047 --> 00:45:21,138
- مابها؟
- عندها إلتهاب رئوى مزمن

696
00:45:21,221 --> 00:45:24,226
لقد أستمرت فى التدخين لمدة 15 عاماو و لقد مرضت بشدة

697
00:45:24,269 --> 00:45:26,438
و ها هى

698
00:45:26,522 --> 00:45:30,319
إنها سعيدة لأنى حصلت على هذه العمل, لكى أدعم كل منا

699
00:45:30,404 --> 00:45:34,452
- لكنها خائفة بعض الأحيان, أتعلم ذلك؟
- نعم

700
00:45:35,997 --> 00:45:38,667
ماذا عن والدك؟

701
00:45:38,751 --> 00:45:42,340
أنا لا أريد أن أتحدث بشأن والدى أيضا

702
00:45:50,855 --> 00:45:53,400
مستعد؟

703
00:45:55,071 --> 00:45:57,866
- أخبرنى قصة
- ماذا تريدين أن تعرفى؟

704
00:45:57,949 --> 00:46:01,914
لا أعرف أخبرنى
أخبرنى بقصة عن والدك

705
00:46:03,292 --> 00:46:06,129
حسنا, عندى قصص كثيرة

706
00:46:06,172 --> 00:46:09,302
أستمر, أخبرنى

707
00:46:11,348 --> 00:46:13,810
حسنا

708
00:46:15,688 --> 00:46:18,483
عندما كان عندى 10 سنوات

709
00:46:19,569 --> 00:46:22,740
و حصلت على دراجة جديدة

710
00:46:22,867 --> 00:46:25,955
لونها فضى مثل بى أم أكس

711
00:46:25,997 --> 00:46:31,881
و أنزلقت فى بركة صغيرة
مثل نجمة السماء و هاتش

712
00:46:31,924 --> 00:46:35,680
- حسنا
- و إنزلقت قدماى

713
00:46:35,722 --> 00:46:40,353
و الدواسة دارت حول نفسها
هذا كان كافيا لتكسر قدمى

714
00:46:40,438 --> 00:46:42,399
- ياإلهى
- لكنى لم أقع من على الدراجة

715
00:46:42,442 --> 00:46:47,742
- مازلت أسقط بأسفل التل
- و خفت جدا

716
00:46:47,784 --> 00:46:50,621
و لهذا قفزت من على الدراجة

717
00:46:50,705 --> 00:46:53,292
و سقطت بجانب سيارة مركونة

718
00:46:53,334 --> 00:46:58,801
و كنت هناك لمدة نصف ساعة

719
00:46:58,886 --> 00:47:00,888
و أخيرا

720
00:47:00,973 --> 00:47:04,644
سمعت صوت أبى فى الشارع ينادينى بأسمى

721
00:47:04,687 --> 00:47:07,191
و كنت سعيدا جدا

722
00:47:07,275 --> 00:47:09,737
و قد جاء ليأخذنى

723
00:47:09,779 --> 00:47:14,828
و جاء من حول السيارة,
, و وجدنى ملقيا هناك

724
00:47:14,871 --> 00:47:17,833
أعنى , كان هناك دماء , دماء فى كل مكان

725
00:47:17,918 --> 00:47:20,379
على أيه حال, لقد نظرت إليه

726
00:47:20,422 --> 00:47:25,387
و لأول مرة فى حياتى,
أرى ما قدر حب والدى لى

727
00:47:26,641 --> 00:47:30,146
- لأنه قد جمد فمكانة
- واو

728
00:47:30,230 --> 00:47:33,692
أتعرفين, لقد أذاه أن يرانى فى كل هذه الألم

729
00:47:35,280 --> 00:47:37,282
و لقد إنحنى

730
00:47:38,911 --> 00:47:41,164
و صفعنى على وجهى

731
00:47:41,207 --> 00:47:45,171
ماذا؟لماذا؟

732
00:47:45,255 --> 00:47:47,842
لا أعرف

733
00:47:49,595 --> 00:47:54,060
ربما كان غاضبا منى لأنى جعلتة يشعر بأن هذا لا يجدى

734
00:47:54,187 --> 00:47:58,861
أو كان هذا الشىء الوحيد
الذى يفكر به

735
00:47:58,945 --> 00:48:01,407
أنا لم أعد أهتم

736
00:48:01,450 --> 00:48:05,581
ماذا اعتقد الأن عندما أتذكر شكله
عندما رأنى ملقيا على الأرض

737
00:48:07,709 --> 00:48:10,421
و هذا هو ما أتذكره

738
00:48:12,509 --> 00:48:14,888
هذا هو ما أفتقده

739
00:48:20,774 --> 00:48:23,402
و هذه هى القصة

740
00:48:24,488 --> 00:48:26,698
آسفة

741
00:48:29,789 --> 00:48:32,417
حسنا أريد أن أتحدث معكم يا شباب عن المظهر

742
00:48:32,502 --> 00:48:36,716
حسنا؟ لأن أغلبيتكم ملابسهم تبدوا غبية

743
00:48:36,801 --> 00:48:38,803
أنا لا أدرى ما هو موقفك المالى

744
00:48:38,929 --> 00:48:42,309
و أنا لا أريد أن أعرف
لكن على الأقل أحصل على بدلة جديدة واحدة

745
00:48:42,392 --> 00:48:46,357
لأن كحد أدنى يجب أن يوجد الإحتراف الجمالى

746
00:48:46,441 --> 00:48:48,068
هذا ما يجب أن ننفق عليه

747
00:48:48,152 --> 00:48:50,112
فى خلال 3 أشهر يمكنك تزويد و تجهيز كل ملابسك

748
00:48:50,198 --> 00:48:51,866
لكن الآن أحصل على أى شىء لكى تبدو جميلا بعض الشىء

749
00:48:51,909 --> 00:48:55,038
هناك جملة مهمه جدا
نحن نستخدمها هنا

750
00:48:55,122 --> 00:48:57,251
أعتقد إنه الوقت لتتعلمونها

751
00:48:58,545 --> 00:49:00,547
"تصرف كما لو"

752
00:49:00,631 --> 00:49:02,759
هل تفهمون ماذا تقصد؟

753
00:49:02,844 --> 00:49:05,639
تصرف كما لو كنت الرئيس فى هذه الشركة

754
00:49:05,723 --> 00:49:09,145
تصرف كما لو كان عندكم عضو طوله 9 إنشات
تصرف كما لو

755
00:49:09,229 --> 00:49:12,151
و لتفعلون هذا بصورة جيدة
أنتم تحتاجوا على الأقل النظر فى هذا الجزء

756
00:49:12,235 --> 00:49:15,990
و لهذا أرتدوا ملابس جديدة ثانيا
إنه وقت الحصول على كتب السبعة المتسلسلة

757
00:49:16,075 --> 00:49:18,829
لا تتعصبوا
إذا كنت تذاكر سوف تنجح

758
00:49:18,829 --> 00:49:23,210
ثم سوف تبدأ التجارة كسمسار مرخص من س.ى.ك

759
00:49:23,295 --> 00:49:27,509
و من ثم تصبح مليونيرا
و ها هو مثال

760
00:49:27,594 --> 00:49:31,141
أحتاج 300 دولار من كل منكم بخصوص الكتب

761
00:49:31,184 --> 00:49:33,854
و التى سوف تعود لكم
عندما تجتاز الإختبار

762
00:49:33,938 --> 00:49:37,359
و أريد هذا غدا
هذا كل شىء

763
00:49:43,913 --> 00:49:47,042
ما هذا؟
دخل الليلة الماضية؟

764
00:49:47,126 --> 00:49:49,505
نعم, حسنا , أنت تعرف

765
00:49:53,094 --> 00:49:55,973
ماذا يحدث؟
نحن ننتقل للبيت الكبير يا شباب

766
00:49:56,058 --> 00:50:00,606
لقد تعامل إيزاك مع شخص بـ 30.000 سهم من فارو تيك

767
00:50:00,690 --> 00:50:02,610
نحن على السطح الكبير
هل نحن هناك الأن؟

768
00:50:02,694 --> 00:50:06,157
-من بالخارج؟
- تود و رفاقة هيه بنا نذهب

769
00:50:06,242 --> 00:50:11,250
إذا لم تستطع أن تسحب 3.000 دولار مع بعضهم
إسمك لن يكون على مكتبى

770
00:50:11,334 --> 00:50:15,340
أنت تحرجنى, أنا اتعامل معك
من تحت مكتبى, انا محرج الأن

771
00:50:15,423 --> 00:50:18,427
بوب بوب كن وقحا
أغلق الهاتف

772
00:50:18,428 --> 00:50:21,099
لن تفعل
هل تريد أن تعرف لماذا؟

773
00:50:21,183 --> 00:50:25,189
لأنك ترى قيمة أنا أموال مصاريف أولادك الجامعية

774
00:50:28,572 --> 00:50:32,285
- و أنا لا أرى رقما جيدا
- أخرجنى من قائمتك

775
00:50:32,326 --> 00:50:36,165
حسنا جيد سوف أخرجك من قائمة الناس الناجحين

776
00:50:46,894 --> 00:50:48,353
الو؟

777
00:50:48,437 --> 00:50:50,607
هاى أستاذ ديفيس أنا رون من الأخبار اليومية

778
00:50:50,608 --> 00:50:53,862
- كيف حالك؟
- أنا ديفيس و أنا لست مهتما بما تقولة

779
00:50:53,988 --> 00:50:57,535
- آسف على إزعاجك طاب يومك
- إنتظر لدقيقة

780
00:50:57,620 --> 00:51:01,459
إنتظر أهذا تعاملك؟
أتعتبر هذه مكالمة مبيعات؟

781
00:51:01,501 --> 00:51:04,088
أتعرف أنا أحصل على مكالمة منكم كل يوم سبت

782
00:51:04,173 --> 00:51:06,133
و دائما ما تحدث تلك المحاولة

783
00:51:06,217 --> 00:51:08,386
إذا أردتم أن تغلقوا معى فيجب أن تبيعوننى شيئا

784
00:51:08,471 --> 00:51:12,435
- حسنا
- حسنا أبدأ مره أخرى

785
00:51:12,519 --> 00:51:15,899
حسنا هاى أنا رون من الأخبار اليومية

786
00:51:15,983 --> 00:51:19,906
- كيف حال يومك؟
- فظيع ماذا تريد؟

787
00:51:19,949 --> 00:51:22,619
إنه ما الذى تريده
إنه الذى تريده فعلا يا سيدى

788
00:51:22,662 --> 00:51:25,750
رون نحن نتحدث الآن
حسنا, ماذا تبيعنى؟

789
00:51:25,750 --> 00:51:29,630
اعرض عليك عرض من جريدة الأخبار اليومية
إشتراك يومى لكن مقابل نقود قليلة

790
00:51:29,673 --> 00:51:32,886
نحن نحاول أن نصل للناس الذين لا يصل لهم التسليم المنزلى

791
00:51:32,971 --> 00:51:37,352
إذن أى شخص كان مشتركا من قبل  قد تم غشهم

792
00:51:37,395 --> 00:51:41,025
- نعم اعتقد ذلك
- حسنا أرى هذا

793
00:51:41,110 --> 00:51:44,239
إذن لماذا يجب على أن أبتاع جريدتك
أعنى انت تعرف

794
00:51:44,322 --> 00:51:47,869
لماذا لا أبتاع جريدة التايمز أو الفويس,أتعرف لماذا؟

795
00:51:47,954 --> 00:51:51,166
جريدة صوت القرية حرة يا سيدى, إذا
أردت أن تبتاعها فلتفعل

796
00:51:51,167 --> 00:51:55,048
لكن جريدتنا اليومية تعرض عليك شىء
لا تسطيع أن تعرضة أى جريدة آخرى

797
00:51:55,049 --> 00:51:58,137
نحن عندنا مميزات أفضل,صور أكثر
أكثر من أى جريدة يومية فى نيويورك

798
00:51:58,221 --> 00:52:00,558
و نحن نمتلك أحسن تسليم منزلى فى المدينة

799
00:52:00,642 --> 00:52:01,810
الآن ماذا تعتقد؟

800
00:52:01,893 --> 00:52:04,981
هل تريد ما أعتقده يا رون؟
اعتقد إن هذه فعلا مكالمة مبيعات

801
00:52:05,065 --> 00:52:07,736
عمل جيد يا صاح

802
00:52:07,778 --> 00:52:10,490
إذن هل ستشترك؟

803
00:52:10,575 --> 00:52:14,122
لا, أنا فعلا مشترك فى جريدة التايمز

804
00:52:14,206 --> 00:52:16,335
أعرف ماذا تقول

805
00:52:18,631 --> 00:52:21,761
حجز حجز
لقد حصلت على مقابل مائة

806
00:52:21,802 --> 00:52:24,473
حجز شخص ما يغطى جريج
غطى جريج

807
00:52:27,896 --> 00:52:31,193
أتمنى أن لا تكونوا تحاربون من أجل ذلك
خذ هذا المال ضد رزمانه جريج

808
00:52:31,235 --> 00:52:34,949
- ضعها هنا
- مئتان؟

809
00:52:39,999 --> 00:52:43,463
- ماهذا؟
- لا شىء

810
00:52:43,547 --> 00:52:46,510
اللعنه, ماذا تفعل
لتحصل على 10 دورات هنا؟

811
00:52:46,594 --> 00:52:48,721
- هناك جنى فى تلك الحفرة الرابعة
- أى كان

812
00:52:48,764 --> 00:52:51,686
يا سيث عندى بعض التحفظات
هل تأتى معى؟

813
00:52:51,728 --> 00:52:53,146
- نعم
- أنتم تريدون ضربة يا شباب؟

814
00:52:53,231 --> 00:52:56,193
ألقى بسبعة

815
00:52:56,276 --> 00:53:00,574
أنهى البداية و أبدأ بالأعتذار

816
00:53:00,659 --> 00:53:04,456
هيى, إنه ليس عنده شىء ليقولة,حسنا؟

817
00:53:04,541 --> 00:53:07,712
لماذا لاتذهب هناك و تغلق فمك اللعين,حسنا؟

818
00:53:07,796 --> 00:53:11,176
هل كنت اتحدث معك؟

819
00:53:11,219 --> 00:53:13,681
لا لم تفعل
انت تحدثت معه

820
00:53:13,724 --> 00:53:16,936
إذا تحدثت معه إذن انت تحدثنى
و تحدث كل هذا الفريق, حسنا؟

821
00:53:16,978 --> 00:53:21,861
اخرج من هنا
ماذا؟ماذا؟

822
00:53:21,945 --> 00:53:24,907
أخرج من هنا قبل أن
أضعك فى برطمان للمايونيز, أتفهم ذلك؟

823
00:53:24,950 --> 00:53:28,038
أخرج من هنا,
أيها اللعين

824
00:53:34,507 --> 00:53:38,472
سوف يبكى مثل الطفل الصغير

825
00:53:38,556 --> 00:53:41,727
أيها الطفل المدلل

826
00:53:41,811 --> 00:53:44,440
هيى, ريتشى
هيى, ريتشى

827
00:53:44,483 --> 00:53:47,613
أوه, يا أمى

828
00:53:51,077 --> 00:53:53,246
تعال هنا

829
00:53:57,755 --> 00:54:00,967
يجب أن تلاحظ إنهم ليسوا بأطفال
أنا و أنت نكبر سويا, أتعرف ذلك؟

830
00:54:01,010 --> 00:54:06,185
تذكر فى المدارس اليهودية,
عندما ننطلق لنشق طريقنا هذا هو المستقبل

831
00:54:11,236 --> 00:54:15,450
انت محق يا رجل هؤلاء الشباب ليسوا بمزحة

832
00:54:15,535 --> 00:54:18,706
إنهم يتجمعون عندما يبدأ واحد منهم بالضرب

833
00:54:18,790 --> 00:54:20,793
البعض منهم يستمتعون بذلك حقا

834
00:54:20,877 --> 00:54:23,631
أعنى مثل ريتشى
ماهذا الرجل بحق الجحيم؟

835
00:54:23,716 --> 00:54:26,010
من الممكن أن يكون إعتقد أنى خشن عندما وقفت امام هذا الرجل

836
00:54:27,346 --> 00:54:29,098
لقد كنت سأتبول فى سروالى

837
00:54:29,182 --> 00:54:31,686
- لقد رأيت ذلك
-أه عظيم, شكرا لك

838
00:54:31,770 --> 00:54:35,401
هؤلاء هم العباقرة

839
00:54:35,527 --> 00:54:38,071
نصفهم يشربون الكوكاكولا

840
00:54:38,157 --> 00:54:40,910
لا يوجد إستقرار
هم دائما يكونوا هذا المال

841
00:54:40,995 --> 00:54:44,416
و دائما يعيشون على بعد ثلاث خطوات

842
00:54:44,500 --> 00:54:47,797
أتعرف هنا من يعملون فى تلك الشركة, يكونوا المليون فى خلال سنة

843
00:54:47,881 --> 00:54:50,968
و لا يستطيعون الحصول على قرض سيارة بسبب سمعتهم السيئة

844
00:54:51,094 --> 00:54:53,473
هذا مثل كل شخص ينتظر اليوم الخامس عشر فى الشهر

845
00:54:53,557 --> 00:54:56,603
ربما يكون عندهم سيارة بورش,
لكن لا يملكون 10 دولارات ليملئوا خزان البنزين

846
00:54:56,687 --> 00:54:59,608
- اللعنه
- هذا هو ثراء النزوج

847
00:55:01,863 --> 00:55:04,658
ماذا يفعل هذا الشخص؟
أنت

848
00:55:14,842 --> 00:55:18,264
- حسنا و شكرا لك
- لا تنسى ما قلته لك عن آبى

849
00:55:18,349 --> 00:55:21,311
اعتقد إنها مشكلة,
اتعرف؟

850
00:55:21,396 --> 00:55:23,565
أنا لا أعرف حتى ما الذى تتحدث بشأنة.

851
00:55:23,649 --> 00:55:25,651
أنا لا أعرف
أنا فقط عملت هنا لوقت طويل

852
00:55:25,735 --> 00:55:28,155
فقط أهتم بأصدقائى

853
00:55:28,198 --> 00:55:31,662
أعتقد إنها عاهرة
إنى فقط أخبرك

854
00:55:31,746 --> 00:55:35,042
حسنا, هذا شىء جيد
هل توقفت عن مواعدتها؟

855
00:55:35,127 --> 00:55:37,755
- سأراك لاحقا
- حسنا

856
00:55:38,716 --> 00:55:50,695
s0uL^ R1pp3r : ترجـــــمــــــة

857
00:56:02,715 --> 00:56:26,712
Contact Me: s0uL_R1pp3r@Hotmail.Com

858
00:56:26,713 --> 00:56:40,694
ــــــد ALaa أحمــ

859
00:56:44,201 --> 00:56:48,165
من كل الناس فى ج.ت مارلين
لقد إخترت هذا الفتى ديفيس, لماذا؟

860
00:56:48,250 --> 00:56:51,629
لأنه ممتاز إنه جديد
و ولائه ليس كبيرا

861
00:56:51,672 --> 00:56:54,760
و يبدوا إنه الأذكى
من آخر مجموعة من المتدربين

862
00:56:54,844 --> 00:56:58,390
الآخرين هم أغبياء ملاعين
مقارنة بهذا الفتى

863
00:56:58,474 --> 00:57:01,813
أعتاد على ان يعمل فى كازينو يعمل للـ 24 ساعة
خارج منزله فى الملكات

864
00:57:01,897 --> 00:57:06,571
كل ما يفعله الآن أن يلتقط الشيكات
ولا يسأل

865
00:57:06,655 --> 00:57:08,449
كيف ستحصل عليه؟

866
00:57:08,534 --> 00:57:10,828
لقد بدأنا الإشراف
سوف نحصل عليه

867
00:57:23,184 --> 00:57:25,269
يا جيف

868
00:57:25,353 --> 00:57:27,982
يا جيف إصعد إلى هنا

869
00:57:35,704 --> 00:57:37,623
ماذا حدث؟

870
00:57:37,707 --> 00:57:41,713
أسبوع واحد أتفهم ذلك,
لكننا قاربنا على 5 أسابيع الآن

871
00:57:41,714 --> 00:57:45,303
و الفوائد تنخفض بنسبة 40%
منذ الأسبوع الماضى و كنت أعمل طوال الوقت

872
00:57:45,387 --> 00:57:48,642
أنا و لست أنت.أنا لن اقتل نفسى لنصف الفائدة فقط

873
00:57:52,232 --> 00:57:54,067
ماذا؟

874
00:57:54,151 --> 00:57:58,366
هيى هل تعرف ماذا؟
هذا هو عملى

875
00:57:58,408 --> 00:58:00,620
لقد إعتدت على عمل 10 دولارات فى الساعة الواحدة

876
00:58:00,704 --> 00:58:04,000
الآن تعمل 1.000 فى الأسبوع
و مازلت غير سعيد؟

877
00:58:04,085 --> 00:58:08,132
- ماذا يحدث هنا؟
- لا شىء يمكنك تفقد الشرائط

878
00:58:08,217 --> 00:58:10,302
لأجل ماذا؟ أنا لم أقل شيئا
هل أنت تغشنى فى نقودى؟

879
00:58:10,387 --> 00:58:13,892
لا لا, أنا لا أسرقك
حسنا؟

880
00:58:13,935 --> 00:58:16,104
أنا لا أستطيع العمل هنا بمفردى طوال الـ 24 ساعة

881
00:58:16,188 --> 00:58:18,608
هذا ليس بديننى

882
00:58:18,651 --> 00:58:20,821
أتعرف؟أنا أفكر بإنهاء المدرسة هنا

883
00:58:20,864 --> 00:58:23,659
حسنا حسنا, إذن
أنظر, لماذا لا تفعل ذلك؟

884
00:58:23,702 --> 00:58:26,122
لماذا لا تعتمد على شريك آخر

885
00:58:26,205 --> 00:58:31,922
و تقسم أسهمك
معه, التى سوف تعلوا لـ 65%

886
00:58:32,007 --> 00:58:35,094
و من ثم تستطيع الذهاب للمدرسة
طوال النهار و تعمل ليلا

887
00:58:35,178 --> 00:58:38,726
أنا حاليا أفعل ذلك

888
00:58:38,810 --> 00:58:42,231
- حقا؟
- نعم

889
00:58:42,316 --> 00:58:44,194
لقد إستعنت بديف من الشهر الماضى

890
00:58:44,277 --> 00:58:47,448
و مازلت لا تستطيع أن تملك زمام الأمر؟

891
00:58:47,532 --> 00:58:50,621
- إنه عمل كبير
- اللعنه

892
00:58:50,705 --> 00:58:52,916
اللعنه

893
00:58:53,000 --> 00:58:55,170
حسنا, ها هى
لقد إنتهى الامر

894
00:58:55,254 --> 00:58:57,716
سوف أغلق هذا المكان

895
00:59:00,263 --> 00:59:03,559
و أخرج هؤلاء الأطفال من منزلى

896
00:59:03,684 --> 00:59:08,734
مع التأخير, أنت ببساطه تعترض عملى

897
00:59:08,818 --> 00:59:10,820
حقا؟ أنا لا أفعل ذلك

898
00:59:10,905 --> 00:59:14,118
أنظر, أن لن اذهب لأى مكان اليوم عندما اخسر اموال عملائى

899
00:59:14,161 --> 00:59:18,542
ضع ثقتك فى و فى شركة ج.ت مارلين

900
00:59:18,627 --> 00:59:21,256
و أنا أخبرك
أنا لن أسألك عن ذلك ثانية

901
00:59:21,297 --> 00:59:25,428
ضع ثقتك فى و فى شركة ج.ت مارلين

902
00:59:25,513 --> 00:59:28,768
و أنا اخبرك, لن أسألك عن هذه ثانية

903
00:59:33,026 --> 00:59:34,987
حسنا, هيا نفعل ذلك

904
00:59:35,573 --> 00:59:38,033
عظيم سوف أمررك لمساعدتى

905
00:59:38,075 --> 00:59:40,829
أتصل بى عندما يتضاعف المخزون, حسنا؟

906
00:59:40,871 --> 00:59:43,709
شيريل, لقد فعلتها يا عزيزى

907
00:59:43,752 --> 00:59:45,713
حسنا, هل دخلت فى هذا

908
00:59:45,714 --> 00:59:48,175
هل تعرف ما هو شعروك عندما تغلق مع شخص ما؟

909
00:59:48,260 --> 00:59:51,889
عندما تبيع له؟
هذا مدهش

910
00:59:51,933 --> 00:59:56,023
- ماذا يحدث هنا؟
- لقد أغلق سيث مع شخصا ما مقابل 10 مخازن ضخمة

911
00:59:56,107 --> 00:59:58,693
- مذهل
- هل ترى هذا

912
00:59:58,777 --> 01:00:01,531
أنت الآن واحد منا

913
01:00:01,616 --> 01:00:03,826
لقد قطفت ثمارك

914
01:00:03,911 --> 01:00:08,585
- يا سيث تعال هنا للحظة
- حسنا يا سيدى

915
01:00:12,593 --> 01:00:15,805
- لقد أغلقت مقابل كمية كبيرة من اجلك
- تعال هنا

916
01:00:15,889 --> 01:00:17,724
ماذا تفعل؟
إبتعد عنى

917
01:00:17,808 --> 01:00:19,311
ماذا بحق الجحيم الذى تفعله؟

918
01:00:19,395 --> 01:00:21,856
- ما هذا؟ ها؟
- ماذا؟

919
01:00:21,899 --> 01:00:23,860
من قال لك إنك تستطيع أن تغلق حساباتك الخاصة؟

920
01:00:23,903 --> 01:00:27,324
- ماذا؟
- انت تهتك نظام س.ى.ك

921
01:00:27,409 --> 01:00:29,495
أنت فقط متدرب لعين

922
01:00:29,579 --> 01:00:32,625
اتعرف, لقد كنت أتمهد للعمل

923
01:00:32,668 --> 01:00:35,171
و, تعرف
أجلب لك بعض النقود

924
01:00:35,255 --> 01:00:38,010
جريج, لقد كنت بجانبه
طوال الوقت

925
01:00:38,052 --> 01:00:40,473
و أنا أقف بجانب الفتى
هل وقع فى مشاكل

926
01:00:40,556 --> 01:00:43,728
لقد حصلت على كانولى
يمكنك وضعه فى فمك

927
01:00:43,854 --> 01:00:46,108
لا لقد حصلت أنت على مينورا يمكنك وضعه فى مؤخرتك

928
01:00:46,149 --> 01:00:48,112
اللعنه عليه
تعال

929
01:00:48,153 --> 01:00:50,950
انا لا أهتم بالمال
حسنا؟

930
01:00:51,033 --> 01:00:52,869
هل تعرف ما الذى قد يحدث؟

931
01:00:52,953 --> 01:00:55,582
لو كل متدرب حصل على عمله الخاص؟

932
01:00:55,666 --> 01:00:59,548
- المحل قد يغلق فى خلال أسبوع
- هل هذا عن شىء آخر؟

933
01:00:59,548 --> 01:01:01,552
ما هو هذا الشىء؟

934
01:01:05,182 --> 01:01:07,228
عظيم

935
01:01:08,939 --> 01:01:11,360
أليس عليكى ان تذهبى لتجاوبى الهاتف أو شىء ما؟

936
01:01:13,823 --> 01:01:17,746
هل تعرف ماذا؟ اللعنه
سوف نتحدث عن هذا لاحقا

937
01:01:22,338 --> 01:01:25,176
لا تخبرنى لماذا
لن أتحدث عن هذا أكثر من ذلك

938
01:01:25,259 --> 01:01:28,014
يا عزيزى لن تتحدث أكثر عن ذلك

939
01:01:28,097 --> 01:01:30,100
هو ليس السبب يا جريج

940
01:01:30,185 --> 01:01:32,146
بل انت

941
01:02:21,898 --> 01:02:25,447
بحق المسيح, كلهم متشابهين

942
01:02:25,530 --> 01:02:28,702
- ما هو المتشابه؟
- ياإلهى

943
01:02:28,744 --> 01:02:30,497
لقد أخفتنى

944
01:02:30,539 --> 01:02:33,085
آسفة

945
01:02:33,169 --> 01:02:35,338
منذ متى و انت هنا؟

946
01:02:35,422 --> 01:02:39,137
لقد صعدت حالا آسف
لم أقصد أن أفزعك

947
01:02:39,220 --> 01:02:42,977
لا, لا, أنا بخير.
قراءة مشوقة؟

948
01:02:43,061 --> 01:02:46,609
هذا؟ لا, هذا فقط بيان تمهيدى

949
01:02:46,692 --> 01:02:49,614
من أ.ب.و
الشركة وضعته خارجا

950
01:02:49,697 --> 01:02:54,288
انا أعرف ماهذا لقد كنت أسأل
لو كنت فقط مهتما

951
01:02:54,330 --> 01:02:57,795
أتعرف,من الممكن أن تكون أول شخص
الذى يقرأ البيان التمهيدى لـ ج.ت

952
01:02:57,920 --> 01:03:00,048
حقا؟

953
01:03:00,131 --> 01:03:03,096
نعم, مالذى تبحث عنه؟

954
01:03:03,096 --> 01:03:05,934
أنا فقط أبحث عن شيكولاتة الحب

955
01:03:09,189 --> 01:03:12,403
أتعرفين ماذا؟ هل تريدى أن أمارس عملى؟

956
01:03:12,529 --> 01:03:15,659
- لأنى اعرف إن الدور عليكى
- ياإلهى

957
01:03:23,506 --> 01:03:25,467
أتعرفين, لقد رأيت جون فاينر

958
01:03:25,509 --> 01:03:28,890
يقطع كمية كبيرة من الوثائق اليوم الآخر

959
01:03:28,974 --> 01:03:31,060
اتعتقدين هذا غريبا؟

960
01:03:31,144 --> 01:03:34,525
أنت تقول إنك تحب البيعات الصعبة والنقود

961
01:03:34,608 --> 01:03:36,486
- حقا؟
- صحيح

962
01:03:36,570 --> 01:03:40,952
و تسأل فى الدقيقة إنك رأي شيئا غريبا

963
01:03:43,123 --> 01:03:45,544
لا انا جادة
يجب عليك أن تعترف بهذا لنفسك

964
01:03:45,586 --> 01:03:49,843
هذا ليس عملا جيدا تستمتع به و تخرج

965
01:03:51,929 --> 01:03:56,897
لا يمكنك التراجع الآن هذا سيكون تافه

966
01:04:04,117 --> 01:04:07,290
هل تستطيع أن تبتاع سريرا أكبر؟
عندما تحصل على بعض النقود من فضلك؟

967
01:04:07,373 --> 01:04:10,337
كيف هو سريرك؟
أكبر من هذا

968
01:04:10,420 --> 01:04:13,634
أتملكين سريرا كبيرا؟

969
01:04:17,682 --> 01:04:20,646
- أهلا؟
- هاى, هارى انا سيث ديفيس من شركة ج.ت مارلين

970
01:04:20,730 --> 01:04:22,650
- كيف حال يومك؟
- جميل, شكرا

971
01:04:22,733 --> 01:04:24,653
لقد حصلت على مكالمة من زميل الشهر الماضى

972
01:04:24,736 --> 01:04:26,949
أردت أن أعلم , هل إستمتعت بالمعلومات التى أرسلناها إاليك

973
01:04:26,990 --> 01:04:29,453
أى معلومات؟

974
01:04:29,537 --> 01:04:31,791
إذا كنت تستلم أكثر من خطاب , فعلى العموم فهو ملون من الجانب

975
01:04:31,833 --> 01:04:35,004
لكن أكثر أهمية, لقد سجلنا إيداع ليعود لك

976
01:04:35,130 --> 01:04:38,260
إستمع إلى, أنا أقدم لك فرصة إستثمارية

977
01:04:38,343 --> 01:04:40,097
و أعتقد إنك ستكون مهتما

978
01:04:40,180 --> 01:04:41,766
أنا لست فى السوق لهذا

979
01:04:41,891 --> 01:04:44,729
أخبرنى يا هارى, هل أنت متزوج
أو هل أنت سعيد؟

980
01:04:44,855 --> 01:04:47,359
فى الحقيقة أنا متزوج أكثر من 10 سنوات

981
01:04:47,442 --> 01:04:50,281
أوه حسنا هذا عظيم
نعم, 6 سنوات بالنسبة لى

982
01:04:50,364 --> 01:04:53,745
إذن إستمع, هل أنت تعمل فى السوق كلية؟

983
01:04:53,829 --> 01:04:56,750
أنا لا أعرف شيئا عن اللعب
أنا أملك بعض الشرائح الزرقاء

984
01:04:56,834 --> 01:04:59,213
إنهم فى الحقيقة هدايا الزواج من بعض الأصدقاء

985
01:04:59,255 --> 01:05:02,844
إستمع إلى, عندنا موقف متفجر يستمر من الآن

986
01:05:02,927 --> 01:05:04,890
شركة أدوية,
فاروتيك

987
01:05:04,973 --> 01:05:08,938
عندها دواء يسمى بارراتن
فى المرحلة الثالثة من موافقة ف.د.أ

988
01:05:08,980 --> 01:05:10,900
- ماذا يفعل؟
- هذا سؤال جيد

989
01:05:10,983 --> 01:05:13,404
هذا سؤال جيد جدا,
هذا هو الجزء الأفضل

990
01:05:13,488 --> 01:05:15,700
إنها تساعد المواليد الذين ولدوا قبل موعدعم ليتحسنوا

991
01:05:15,783 --> 01:05:17,745
- هذا يبدو كعقار جيد
- إنه كذلك إنه كذلك

992
01:05:17,745 --> 01:05:21,835
إذن الرقائق الزرقاء التى تملكها, ماذا فعلوا لك منذ ان تزوجت؟

993
01:05:21,919 --> 01:05:25,050
- ليس كثيرا بحق
- نحن نتعامل مع المخازن التى لها طلبيات كثيرة

994
01:05:25,133 --> 01:05:27,553
أه حسنا
إنها فعلا جيدة

995
01:05:27,638 --> 01:05:31,560
أحب أن أريد ما هو الذى أعنيه,
و أعمل أيضا على الأستثمارات الصغيرة

996
01:05:31,602 --> 01:05:33,564
أنا حقا لا أستطيع شراء أى شىء فى الوقت الللاحق

997
01:05:33,648 --> 01:05:36,027
أنا و زوجتى نستعد لشراء منزل جديد هذا الشهر

998
01:05:36,069 --> 01:05:38,824
و نحن نحاول جاهيدن لكى نحفظ كل قرش

999
01:05:38,907 --> 01:05:41,411
أنظر, أنا لا أهتم كم من الأسهم ستبتاع

1000
01:05:41,495 --> 01:05:43,164
أريدك فقط أن تختبرنى

1001
01:05:43,248 --> 01:05:46,211
أريدك أن تحكم على النسبة المئوية التى أريها لك

1002
01:05:46,294 --> 01:05:49,509
أريك 30 أو 40%, ليس مهما
وضعك إن كان صغيرا أم كبيرا

1003
01:05:49,592 --> 01:05:53,014
سوف تندهش من فكرتى الإخرى صحيح؟

1004
01:05:53,056 --> 01:05:55,352
- نعم
- يمكنك إستلام بطاقات عملى

1005
01:05:55,394 --> 01:05:59,818
صحيح؟ أفعل ذلك
أشترى 100 سهم

1006
01:05:59,860 --> 01:06:02,239
إنه الحد الأدنى للشركة
لو أريتك

1007
01:06:02,322 --> 01:06:04,451
3 أو 4 نقاط للبيعة,
هذا سيجعلك غنى

1008
01:06:04,577 --> 01:06:07,080
إذا لم يباع المخزون

1009
01:06:07,164 --> 01:06:09,084
أنت لست أمام متجرك و هنا كوب فى يدك

1010
01:06:09,167 --> 01:06:12,548
- لا, هذا صحيح
- أنظر, حقيقة الأمر هى

1011
01:06:12,590 --> 01:06:15,052
إنى أستطيع أن أبيع لك أكثر من 100 سهم

1012
01:06:15,136 --> 01:06:17,015
و تأكد بأرتياحك تماما لهذه الصفقة

1013
01:06:17,140 --> 01:06:21,439
لكنى أطلب منك أن تبدأ بشكل صغير
لكى أريك ما أستطيع فعله لك

1014
01:06:23,735 --> 01:06:25,696
حسنا
لنجرب ذلك

1015
01:06:25,738 --> 01:06:29,203
عظيم هل أرسل جواب التأكيد
على عملك أم منزلك؟

1016
01:06:29,286 --> 01:06:31,372
أحتاج أن أتحدث لزوجتى

1017
01:06:31,456 --> 01:06:33,543
لا, أنت لست محتاجا لتفعل ذلك
سوف احادثك لاحقا

1018
01:06:33,668 --> 01:06:36,673
- سأذهب لأحصل على غذائى بعد 5 دقائق
- أحتاج لأن أحادثها أولا

1019
01:06:36,715 --> 01:06:39,011
- هارى, أنت فى عملك, أليس كذلك؟
- نعم

1020
01:06:39,053 --> 01:06:40,764
ماذا تفعل لمعيشتك؟

1021
01:06:40,847 --> 01:06:43,727
أنا مدير مبيعات
فى شركة جورمت للأغذية

1022
01:06:43,810 --> 01:06:46,523
- هل عملك يحتاج لقرارات؟
- بالتأكيد

1023
01:06:46,607 --> 01:06:49,821
متى تتخذ القرارات, هل تتصل بزوجتك لتسألها ماذا تفعل؟

1024
01:06:49,905 --> 01:06:51,824
بالطبع لا
لكن هذا مختلف قليلا

1025
01:06:51,908 --> 01:06:54,746
كيف يكون مختلفا؟
إنها نقودك, انت كسبتها من رزقك

1026
01:06:54,829 --> 01:06:58,253
كل ما تفعله هو إستثمارها
أنا لا أبيع ألغاز هنا

1027
01:06:58,336 --> 01:07:00,005
هى سوف تكون سعيدة فقط

1028
01:07:00,089 --> 01:07:02,385
عندما ترى ماذا فعلت
إستثمار حكيم للعائلة

1029
01:07:02,426 --> 01:07:04,597
فكر بالأمر مقلوبا
عندما تذهب زوجتك للتسوق

1030
01:07:04,681 --> 01:07:08,019
هل تتصل بك لكى تعرف
إذا كانت تستطيعه إستخدام كوبون الشيبسى أم لا؟

1031
01:07:08,061 --> 01:07:11,609
- الآن, هيا هذا ليس عادل
- لا , أعرف

1032
01:07:11,693 --> 01:07:16,033
أنظر يا هارى أنا فقط أريد أن ألفت إنتباهك لشىء معين

1033
01:07:16,117 --> 01:07:19,790
نحن لا نتحدث هنا عن المال الكثير

1034
01:07:19,832 --> 01:07:24,298
فقط فكر فيما ستقوله زوجتك عندما تحضر الى منزلك
شيك بمبلغ كبير

1035
01:07:24,381 --> 01:07:28,805
لأن عندك بصيرة
لترى الأشياء الجيده تأتى

1036
01:07:31,518 --> 01:07:34,524
- حسنا هيا لنجرب
- أنت رجل جيد ا هارى

1037
01:07:34,608 --> 01:07:36,777
لقد إتخذت قرارا جيدا
حسنا؟

1038
01:07:36,902 --> 01:07:40,200
فقط إنتظر للحظه
أفعليها

1039
01:07:42,830 --> 01:07:45,042
ألوو

1040
01:07:45,125 --> 01:07:47,713
- انت
- هييى, ماذا حدث

1041
01:07:47,796 --> 01:07:50,217
لقد إجتزت السبعة المتسلسلة
قرر أين نحتفل بذلك الليلة

1042
01:07:50,301 --> 01:07:54,391
أعتقد إننا يجب أن نذهب للمدينة

1043
01:07:54,475 --> 01:07:56,812
لأننا دائما ما نشرب عند أصحاب البار الملاعين

1044
01:07:56,896 --> 01:07:59,943
يجب أن نذهب إلى بار يليق بنا

1045
01:07:59,984 --> 01:08:02,656
اذا القيت نظره على الزوجات ستجدهم يدخنون

1046
01:08:02,739 --> 01:08:04,701
أعتقد إنى سوف اتقيأ

1047
01:08:04,743 --> 01:08:07,706
دعنى أمر على الشباب
و سوف نلتقطك فى طريقنا

1048
01:08:07,790 --> 01:08:09,584
- حسنا
- لك ذلك

1049
01:08:09,626 --> 01:08:11,087
حسنا, مع السلامة

1050
01:08:11,170 --> 01:08:16,179
ربما يكون عنده أكثر من غرفة

1051
01:08:16,262 --> 01:08:18,892
انظر لهذا
إنه كبير

1052
01:08:18,976 --> 01:08:22,022
يا كريس, لماذا لازلت تعيش مع والدتك؟

1053
01:08:22,106 --> 01:08:24,026
ماذا تعنى؟

1054
01:08:34,210 --> 01:08:37,717
هل مرة سألت نفسك كيف نفعل المقاولات التى نفعلها؟

1055
01:08:42,683 --> 01:08:44,645
أكثر من أى شركة رائدة أخرى؟

1056
01:08:44,729 --> 01:08:47,817
أنت تمازحنى, صحيح؟

1057
01:08:47,900 --> 01:08:49,486
هذا هو الخطأ

1058
01:08:49,571 --> 01:08:51,907
هذا هو السؤال الخطأ لتسأله لى

1059
01:08:51,991 --> 01:08:54,245
-لماذا؟
- الشىء الوحيد الذى نقلق بشأنه

1060
01:08:54,329 --> 01:08:56,750
هو كيف ستخمد الليلة

1061
01:08:58,502 --> 01:09:00,923
لا, انا جاد

1062
01:09:01,007 --> 01:09:03,720
هل تعرف إن من أحكام س.ى.ك

1063
01:09:03,803 --> 01:09:07,267
المكسب هو 5% كحد أقصى للمقاولة

1064
01:09:07,352 --> 01:09:09,772
و نحن نفعل هذا لحوالى أربع مرات؟

1065
01:09:09,855 --> 01:09:15,281
لقد إجتزت للتو السبعة المتسلسلة
هل أنت مفتش شرطة ام ماذا؟

1066
01:09:15,365 --> 01:09:18,287
- ألست سعيدا بهذا؟
- نعم بالطبع

1067
01:09:18,371 --> 01:09:21,209
لا, أنا فقط مهتم
أنت لست مهتما؟

1068
01:09:21,250 --> 01:09:24,714
ليس كلية
أحب أن أكون مليونيرا

1069
01:09:24,798 --> 01:09:28,346
و أنت ستصبح أيضا,
صدقنى

1070
01:09:28,429 --> 01:09:31,852
- ماذا هنالك؟
- اتريد مساعدة؟

1071
01:09:31,936 --> 01:09:34,481
- بماذا؟
- إذهب إلى المقعد الخلفى

1072
01:09:34,564 --> 01:09:36,485
حسنا

1073
01:09:41,911 --> 01:09:43,831
لماذا تعبر المرأة الطريق؟

1074
01:09:43,872 --> 01:09:46,794
لكى تذهب إلى الجحيم

1075
01:09:48,213 --> 01:09:51,428
- هذا مسلى
- اللعنة على الأستقامة

1076
01:09:51,511 --> 01:09:54,307
- أبتاع لى واحدة آخرى
- لمن تكون بيرة الـ ى.أ.ت الذى أبتاعها لى؟

1077
01:09:54,391 --> 01:09:57,312
- أنا , ماذا حدث؟
- أكرهها, إرجعلهم هذا الهراء

1078
01:09:57,396 --> 01:10:00,401
- ما هو الـ ى.أ.ت؟
- تجارة غير مرخصة

1079
01:10:00,443 --> 01:10:02,739
يا سيث, ألم يقتلك شىء بعد فى العمل؟

1080
01:10:02,822 --> 01:10:06,871
حسنا, نعم
اتعرف ما الذى أكرهه؟

1081
01:10:06,954 --> 01:10:11,003
إنى أتغلب على السكرتير
هذا لا يهم إذا كنت سمسارا

1082
01:10:11,086 --> 01:10:14,676
مازالت محادثة مبيعات,
و هم مازالوا يعرفون ذلك

1083
01:10:14,760 --> 01:10:17,389
- يوم ما ستكون لى شركتى الخاصة
- تمهل لثانية

1084
01:10:17,431 --> 01:10:18,933
أنت الآن تفتح حسابات؟

1085
01:10:19,017 --> 01:10:21,021
مازلت تعديت الإختبار للتو
الأن تعرف كل شىء

1086
01:10:21,146 --> 01:10:25,070
ماخطبك؟ إنك لم تقطف ثمارك بعد

1087
01:10:28,867 --> 01:10:31,205
أى كان
هيا لنشرب فى نخب الملاعين

1088
01:10:31,288 --> 01:10:34,543
فى نخب الفتى الذى تجاوز الإختبار

1089
01:10:36,255 --> 01:10:38,133
تمتعوا أيها السادة العظماء

1090
01:10:41,389 --> 01:10:44,520
هل من الممكن أن تهدأو يا شباب؟

1091
01:10:44,561 --> 01:10:48,276
أنتم فى العاشرة من عمركم
و نحن نستطيع أن تستخدمك كمن عندهم سنتين من عمرهم

1092
01:10:48,360 --> 01:10:50,446
- هل تمازحنى
- آسف عن ذلك

1093
01:10:50,530 --> 01:10:54,787
لماذا لا تركز فى طعامك بدلا منا, حسنا؟

1094
01:10:54,829 --> 01:10:57,708
ما الذى تأكلونة؟
أنبوب من اللحم فى سراويلكم؟

1095
01:11:02,634 --> 01:11:04,429
تجهيزات عظيمة

1096
01:11:04,512 --> 01:11:06,474
أنتم تأتون يا شباب من مقابلة فى مجلس المدينة

1097
01:11:06,516 --> 01:11:09,104
أو تحاول أن تكون محظوظا مع إزدحام الجسر و النفق؟

1098
01:11:09,187 --> 01:11:12,234
أخبرة يا فتاة

1099
01:11:12,317 --> 01:11:14,447
أتعرفون ماالذى يجب أن يفعلونة بكم؟

1100
01:11:14,572 --> 01:11:17,994
يجب ان يلقون بكم على أى جزيرة ملعونة

1101
01:11:18,035 --> 01:11:20,665
- أوه حسنا خمن ماذا
- ماذا؟

1102
01:11:20,749 --> 01:11:23,587
أنت على الجزيرة

1103
01:11:25,132 --> 01:11:27,510
لقد حصل على نقطة

1104
01:11:27,594 --> 01:11:30,098
الطريق للذهاب يا فتاة

1105
01:11:30,182 --> 01:11:32,686
إلتقطها

1106
01:11:38,947 --> 01:11:40,867
خذها

1107
01:11:42,119 --> 01:11:44,874
يا هارى
ما هى ج.ت مارلين؟

1108
01:11:44,957 --> 01:11:48,589
لقد نسيت أن اخبرك
لقد أبتعت جزءا من مخزون

1109
01:11:48,672 --> 01:11:51,302
ما الذى أبتعتة؟

1110
01:11:51,344 --> 01:11:53,555
إنها شركة ادوية
إنها توزان لقفزة كبيرة

1111
01:11:53,639 --> 01:11:56,060
لقد صنعوا دواء جديد لمساعدة

1112
01:11:56,143 --> 01:11:58,314
الأطفال الذين لم يكتمل نضجهم
ينقذهم فى الثلاث شهور الأولى

1113
01:11:58,356 --> 01:12:01,027
هذا عظيم
نعم هذا عظيم

1114
01:12:01,152 --> 01:12:05,701
- إذن ما هى الكمية المبتاعة؟
- لاشىء,فقط 100 سهم

1115
01:12:05,785 --> 01:12:09,083
- و ما سعرهم؟
- ثمان دولارات للسهم الواحد, إهدئى

1116
01:12:09,083 --> 01:12:13,298
حسنا كيف إتصلت به؟

1117
01:12:13,382 --> 01:12:16,095
- فى الحقيقة, لقد فعل هو
- من هو؟

1118
01:12:16,178 --> 01:12:18,683
سيث ديفيس, السمسار

1119
01:12:18,766 --> 01:12:21,896
إنه شاب رائع
فى الحقيقة هو رب منزل

1120
01:12:21,980 --> 01:12:24,693
كيف حصل على أسمك؟

1121
01:12:24,734 --> 01:12:27,030
- لا يوجد عندى أدنى فكرة
- ألا يقلقك هذا

1122
01:12:27,114 --> 01:12:29,994
إنه فقط... كل شىء بخير
إهدئى فقط؟

1123
01:12:30,035 --> 01:12:32,165
- حسنا
- إنه إستثمار صغير

1124
01:12:32,206 --> 01:12:34,668
و أنا فقط أختبر الشاب

1125
01:12:34,752 --> 01:12:39,135
إذا لم يرينى أى أرباح,
لن اتعامل معه مرة آخرى

1126
01:12:39,218 --> 01:12:41,138
حسنا

1127
01:12:41,305 --> 01:12:44,478
لا اعرف لماذا بحق الجحيم لماذا تمشيت هناك

1128
01:12:44,561 --> 01:12:46,481
الأمور كانت تجرى لصالحى

1129
01:12:46,564 --> 01:12:50,321
لقد إجتزت الأختبار
و أغلقت 40 حسابا لجريج

1130
01:12:50,404 --> 01:12:52,992
لا أريد ان أستمر
فعلا لا أريد

1131
01:12:53,034 --> 01:12:56,916
لكن جزء منى يريد أن يعرف
ما الذى كان يفعلة مايكل هنا منذ أسبوع

1132
01:12:56,957 --> 01:12:59,378
و لماذا كانوا فى الطابق الثانى؟

1133
01:12:59,504 --> 01:13:01,590
لقد كان خاليا

1134
01:13:01,632 --> 01:13:03,636
فقط كان على أن أدع الامور تجرى

1135
01:13:13,110 --> 01:13:15,531
- هل يوجد موقف؟
- ثانية؟لماذا؟

1136
01:13:15,614 --> 01:13:18,495
أريد الجراج

1137
01:13:18,578 --> 01:13:21,500
هل لدينا نفس شخص الأمن أم ماذا؟

1138
01:13:21,583 --> 01:13:23,503
- هل هؤلاء مقيدون؟
- نعم كل هذه الأشياء

1139
01:13:23,586 --> 01:13:26,926
إذا كان موقفنا ساخنا و يجب علينا ان نهرب,
كم من الوقت سنأخذه لننقل الشركة؟

1140
01:13:27,009 --> 01:13:29,639
- فى خلال ساعتين
- كل شىء

1141
01:13:29,722 --> 01:13:32,644
- سيكون بتلك التليفونات حرارة بعد الظهر هذا اليوم
- حسنا

1142
01:13:32,727 --> 01:13:35,858
حسنا يجب على أن أعود
لتلك المحادثة فى التليفون, لكن

1143
01:13:35,941 --> 01:13:39,155
إعتقادى الأول إننا سوف ننتقل لمكاتب أفضل

1144
01:13:39,197 --> 01:13:40,783
إعتقاد جيد

1145
01:13:40,867 --> 01:13:44,874
لقد لاحظت إن الأمر كان سريع بالنسبة لمايكل
إذا خرجت الأمور عن سيطرتة

1146
01:13:54,348 --> 01:13:58,689
آنسة هالبرن عملاء سريين, من إف بى أى
أنا العميل إيتكن

1147
01:13:58,772 --> 01:14:02,070
نريد أن نتحدث معك بشان علاقتك مع سيث ديفيس

1148
01:14:02,112 --> 01:14:04,532
و عن صحة والدتك

1149
01:14:08,039 --> 01:14:10,209
لم يأخذ وقتا طويلا لكى أغلق 40 حسابا

1150
01:14:10,293 --> 01:14:13,798
لقد كنت اغلق 5 أو 6 حسابات فى اليوم
اعمل بجهد

1151
01:14:13,882 --> 01:14:16,511
لكن جريج كان مستائا

1152
01:14:16,595 --> 01:14:18,056
لكنى لاحظت

1153
01:14:18,181 --> 01:14:20,810
كل ذلك بسبب عملى الجيد

1154
01:14:20,894 --> 01:14:23,523
لأنى كنت أعمل بفردى و لنفسى

1155
01:14:23,565 --> 01:14:26,738
حسنا فى المنزل
شيريل, فعلتها

1156
01:14:26,821 --> 01:14:29,368
أول حوت لى و أول حساب لى
كتابى يا عزيزى

1157
01:14:29,451 --> 01:14:33,625
سيث أكره أن أهبط من معنوياتك
بسبب نصرك الصغير

1158
01:14:33,750 --> 01:14:36,547
لكن هذا هو حسابك الأربعين

1159
01:14:36,672 --> 01:14:40,052
لقد خرجت من برنامج السمسار الصغير
أنا لا أعمل لديك بعد الآن

1160
01:14:40,135 --> 01:14:45,019
هذا صحيح لقد خرجت
لكن هذا الحساب لى

1161
01:14:47,274 --> 01:14:49,235
ماذا؟ اللعنه عليك
لا سوف أحتفظ بالأربعين

1162
01:14:51,071 --> 01:14:53,117
- لا أنت لن تفعل
- ماذا؟

1163
01:14:53,200 --> 01:14:56,163
إنتظر لحظه
هل هذا له خصوص بموضوع آبى؟

1164
01:14:56,247 --> 01:14:59,252
هل أنت ذلك الحقود اللعين؟

1165
01:14:59,335 --> 01:15:01,131
لقد كونت لك نقود كثيرة
فى الثلاث شهور الماضية

1166
01:15:01,214 --> 01:15:03,510
أكثر من أى متدرب آخر

1167
01:15:03,552 --> 01:15:06,974
أنت لا تستمع إلى أليس كذلك؟
لا أستطيع أن اعطيه لك إذا أردت أنا حتى ذلك

1168
01:15:07,057 --> 01:15:09,604
القواعد هى القواعد

1169
01:15:09,729 --> 01:15:12,525
أوه يا راجل

1170
01:15:12,609 --> 01:15:15,697
لا تكن خشنا
انت تعرف إن يمكنك أن تكسر القواعد

1171
01:15:15,781 --> 01:15:18,076
لقد اعطيت كل رجل من رجالى الأربعين حساب الخاص بى
هيا

1172
01:15:18,160 --> 01:15:22,042
اعمل لى معروفا أغلق فمك اللعين
حسنا؟ انا لا أتحدث إليك

1173
01:15:22,125 --> 01:15:24,922
أتعرف ماذا؟ اللعنه عليك
اللعنه عليك!

1174
01:15:31,934 --> 01:15:34,898
أنت فى فريقى
أتتفهم ذلك؟

1175
01:15:35,982 --> 01:15:39,072
أنا لست فى فريقك

1176
01:15:39,155 --> 01:15:41,325
لا تنسى ذلك يا قذر

1177
01:16:04,198 --> 01:16:07,078
كيف حال كل شخص؟

1178
01:16:09,082 --> 01:16:11,294
أريد أن أهنئكم كلكم فى هذا الشهر الحافل

1179
01:16:11,335 --> 01:16:12,963
لكل شخص ليس واثقا بعد

1180
01:16:13,047 --> 01:16:18,139
هؤلاء هم كلاب القمة لهذا الشهر
جيم يونج, 280.000 دولارا

1181
01:16:18,180 --> 01:16:21,185
كريس فاريك, 205.000 دولارا

1182
01:16:21,270 --> 01:16:24,233
و جريج ونيستون, 190.000 دولارا

1183
01:16:26,486 --> 01:16:28,490
هذا الشهر سوف يكون أكبر

1184
01:16:28,574 --> 01:16:31,287
هذا فى الحقيقة سوف يكون أكبر شهر حصلنا عليه

1185
01:16:33,666 --> 01:16:36,880
لقد حصلت على عدد جديد
أريد أن أحدثكم عنه, حسنا؟

1186
01:16:36,963 --> 01:16:38,758
يدعى ميد باتن

1187
01:16:40,302 --> 01:16:43,516
لقد صمموا اول محقن قابل للتراجع فى العالم

1188
01:16:43,558 --> 01:16:47,105
هذا يعنى إن الممرضات و الدكاترة لن يعانوا

1189
01:16:47,190 --> 01:16:49,860
من القلق من العدوى من الإبر القذرة بعد الآن

1190
01:16:49,944 --> 01:16:53,283
هذا لن يكون شيئا بديلا فى عالم الطب

1191
01:16:53,367 --> 01:16:55,829
بل سيكون أساسيا

1192
01:16:55,913 --> 01:16:59,836
نحن جميعا نعرف إننا كلنا هنا للنقود

1193
01:16:59,920 --> 01:17:02,800
لكن إذا فعلنا شيئا جيدا
مثل هذا, هذا سوف يكون أفضل

1194
01:17:04,469 --> 01:17:06,473
و لذلك أريدكم كلكم خارجا

1195
01:17:06,556 --> 01:17:10,605
و أبتاعوا لأنفسكم سيارات جديدة

1196
01:17:10,689 --> 01:17:13,985
و أبتاعوا منازل جديدة
و أدينوا أنفسكم

1197
01:17:14,111 --> 01:17:17,032
سوف تكونون مليون دولار قى خلال ستة أشهر

1198
01:17:21,916 --> 01:17:25,631
و الآن فى أحداث التجديد
سوف نذهب فى رحلة مدرسية الليلة

1199
01:17:27,175 --> 01:17:30,849
و لذلك أتصلوا بأمهاتكم
و اخبروهم بألا ينتظروا

1200
01:17:51,384 --> 01:17:54,514
نحن الآن لاعبين
هيا بنا نحتفل, تحياتى لكم

1201
01:18:14,966 --> 01:18:17,471
ماذا بك؟

1202
01:18:17,554 --> 01:18:19,474
لا شىء

1203
01:18:20,559 --> 01:18:22,604
أنا أعرفك يا سيث

1204
01:18:23,689 --> 01:18:26,069
فقط العمل

1205
01:18:27,113 --> 01:18:29,116
إنه والدك, أليس كذلك؟

1206
01:18:29,157 --> 01:18:32,664
لا لا شىء جيد مع والدى

1207
01:18:35,168 --> 01:18:38,090
سوف يأخذنى للغداء الأسبوع القادم
بناءا على طلبة

1208
01:18:40,385 --> 01:18:44,643
- اتعرفين كم يجعلنى هذا سعيدا؟
- أعرف ذلك

1209
01:18:44,685 --> 01:18:47,732
تعرفين.. كل هذا مبنى على عملى

1210
01:18:47,815 --> 01:18:50,027
إنه عمل شرعى و محترم

1211
01:18:50,111 --> 01:18:53,700
و يمكن إخبار أصدقائه عنه

1212
01:18:55,327 --> 01:18:58,333
لكنى سوف اخذه
أعنى

1213
01:18:58,375 --> 01:19:00,795
اللعنه

1214
01:19:00,880 --> 01:19:04,093
لقد كنت قريبا جدا

1215
01:19:05,179 --> 01:19:07,390
اتعرفين؟
أنا أشوه ذلك

1216
01:19:07,432 --> 01:19:09,519
أعنى, أنا

1217
01:19:09,603 --> 01:19:11,522
كيف انت تشوه ذلك؟

1218
01:19:11,606 --> 01:19:15,362
لقد ذهبت إلى مكتب ميد بيتنت
هذا الصباح, و لكن لم يوجد هنالك أى مكتب

1219
01:19:15,446 --> 01:19:17,366
إنه كالورق المقوى
لا يوجد شىء هنالك

1220
01:19:17,450 --> 01:19:19,286
لا يوجد موظفين

1221
01:19:19,328 --> 01:19:21,749
لا يوجد أبحاث أو تنمية

1222
01:19:21,832 --> 01:19:23,960
لقد إكتشفت كيف يجمع مايكل امواله

1223
01:19:24,044 --> 01:19:27,759
نحن نبيع مخازن لشركات لا تتواجد فى الحقيقة

1224
01:19:29,095 --> 01:19:32,267
- هل تعرفين ما هو الجسر للتمويل المالى؟
- لا

1225
01:19:32,351 --> 01:19:35,439
ببساطة, إنها طريقة لرفع رأس المال

1226
01:19:35,523 --> 01:19:38,486
للشركات التى تحاول أن تكون عامة

1227
01:19:38,569 --> 01:19:40,865
إنهم يحصلون على المال من مستثمرين خارجيين

1228
01:19:40,907 --> 01:19:44,287
إنهم الجسر
و هذا شرعى جدا

1229
01:19:44,371 --> 01:19:48,294
بينما لا يوجد إتصال بين المستثمرين و بين الشركة

1230
01:19:48,378 --> 01:19:52,510
لكن مايكل يضع أصدقائه كمستثمرين فى كل أ.ب.و نحن نعملة

1231
01:19:52,593 --> 01:19:55,599
لذلك كل الأسماء على كل العقود هى نفسها

1232
01:19:57,185 --> 01:20:00,566
صحيح و هو يعمل بنا لندفع بكل هذا فى السوق المفتوح

1233
01:20:00,649 --> 01:20:02,778
نحن بكل بساطة نبيع أسهم مايكل

1234
01:20:02,862 --> 01:20:04,781
و من هنا تأتى مقاولة الـ 2 دولار

1235
01:20:04,865 --> 01:20:07,787
و يمكن أن يدفع لنا أكثر,
و هذه أهميته بالنسبه له

1236
01:20:07,871 --> 01:20:11,668
لأنه يعتمد علينا
لأننا ببساطه نكون له السوق

1237
01:20:11,751 --> 01:20:16,010
لا يوجد أى شركة آخرى تبيع هذا الهراء
كل هذا مطالب صناعية لاتوجد

1238
01:20:16,093 --> 01:20:18,054
و بمجرد أن نحن نبيع و لكن ليس بأسمة

1239
01:20:18,138 --> 01:20:21,059
و لا هناك داعى لأن نؤكد إن هناك تضخم بعد الآن

1240
01:20:21,143 --> 01:20:24,232
- و نتوقف عن دفع ذلك و من ثم
- كل شىء ينهار

1241
01:20:24,274 --> 01:20:26,527
صحيح

1242
01:20:27,738 --> 01:20:30,743
لكن أقصد كيف يمكن لكل هذا أن يؤثر على؟

1243
01:20:30,784 --> 01:20:34,666
أنا فقط أبيع مخازن
لا يوجد شىء خاطىء بذلك

1244
01:20:34,750 --> 01:20:36,921
و لكن أعرف الآن كيف يكون مايكل نقوده الخاصة

1245
01:20:36,962 --> 01:20:38,882
و أعرف الآن إنى لا أعمل لدى جولدمان ساشس

1246
01:20:38,924 --> 01:20:40,468
لكننا عرفنا ذلك الآن

1247
01:20:42,222 --> 01:20:44,726
إذن كيف سيغير ذلك أى شىء؟

1248
01:20:44,768 --> 01:20:48,649
لا أعرف يا سيث
أخبرنى انت

1249
01:21:11,730 --> 01:21:14,110
ج.ت مارلين
كيف أخدمك يا سيدى؟

1250
01:21:14,193 --> 01:21:17,115
أعتقد إنى سوف أتحدث لكى

1251
01:21:20,036 --> 01:21:22,708
لماذا تحادثنى هنا؟

1252
01:21:22,792 --> 01:21:27,008
الوقت ينفذ يا آبى
أحتاج لأعرف ما الذى يفعلة

1253
01:21:27,091 --> 01:21:31,515
أتعرف ماذا؟
لقد سئمت من هذا

1254
01:21:31,599 --> 01:21:35,189
أنا لا أعرف لماذا أنا أتحدث إليك
انت لا تمسك شىء على

1255
01:21:35,272 --> 01:21:37,442
سوف أغلق سماعة الهاتف الآن

1256
01:21:37,525 --> 01:21:39,446
أهكذا تسحبين إتفاقنا

1257
01:21:39,487 --> 01:21:42,701
إمضاءك موجود على كل تذكرة بيع
هيا أغلقى سماعة الهاتف

1258
01:21:42,784 --> 01:21:45,623
سوف نرسل لكى سيارة بعد الظهر

1259
01:21:51,049 --> 01:21:53,303
اللعنه عليكم يا شباب

1260
01:21:53,386 --> 01:21:55,306
سوف أجعل ذلك قصيرا,حسنا؟

1261
01:21:55,389 --> 01:21:57,310
لقد إجتزتم إختباراتكم من شهر مضى

1262
01:21:57,393 --> 01:22:00,440
سيث هو الوحيد من فتح 40 حسابا لقائد فرقتة

1263
01:22:00,482 --> 01:22:03,362
عندما كنت سمسارا صغيرا,
لقد فعلتها فى 26 يوما, حسنا؟

1264
01:22:03,445 --> 01:22:06,367
نحن لم نعد نرسل حزم صحافية بعد الآن

1265
01:22:06,451 --> 01:22:08,746
لا يوجد مزيد من ذلك الهراء

1266
01:22:08,746 --> 01:22:10,959
لذلك أمسكوا بسماعات الهاتف
إنه وقت العمل

1267
01:22:11,042 --> 01:22:14,799
حرك مؤخرتك!تحرك دائما!
فى الحركة بركة!

1268
01:22:14,882 --> 01:22:17,804
أتذكر تلك المرة عندما حادثنى
ذك الفتى و أراد أن يبيعنى

1269
01:22:17,845 --> 01:22:21,226
صحيح؟
أراد أن يبيعنى مخزنا و انا تركتة ليعمل

1270
01:22:21,309 --> 01:22:23,230
لقد عرفت كل شىء من ذلك الفتى

1271
01:22:23,272 --> 01:22:25,233
لقد أبقيتة على الهاتف لساعة و نصف الساعة

1272
01:22:25,275 --> 01:22:28,781
و على وشك النهاية, لقد سألتة بعض الأسئلة
مثل, ما هو أدنى الشركة؟

1273
01:22:28,864 --> 01:22:32,078
هذا هو سؤال شرائى
هذا الفتى يريد أن يستغلنى

1274
01:22:32,120 --> 01:22:35,167
هذا ليس مثل ما هو رقمك ال 800؟
هذا سؤال قذر

1275
01:22:35,251 --> 01:22:38,089
لقد أعطيتة فرصة,
و لقد أضاعها

1276
01:22:38,131 --> 01:22:40,301
لسؤال مثل,
ما هو أدنى الشركة؟

1277
01:22:40,342 --> 01:22:42,763
الجواب هو صفر

1278
01:22:42,805 --> 01:22:44,684
لا تحب الفكرة
لا تأخذ سهما واحدا

1279
01:22:44,767 --> 01:22:47,480
لكن هذا الغبى قال لى
100 سهم

1280
01:22:47,522 --> 01:22:49,567
إجابة خاطئة

1281
01:22:49,650 --> 01:22:51,988
يجب أن تغلق طوال الوقت

1282
01:22:52,030 --> 01:22:54,116
و أن تكون عدوانيا
تتعلم كيف تندفع

1283
01:22:54,242 --> 01:22:56,245
تحدث معه
أسأله أسئلة

1284
01:22:56,287 --> 01:22:58,374
أسأله أسئلة بلاغية
هذا لا يهم

1285
01:22:58,458 --> 01:23:00,419
أى شىء
فقط أحصل على الموافقة منه

1286
01:23:00,502 --> 01:23:04,217
إذا كنت أرسم و قد ألقيت سترة للنجاه هل تلتقطها؟
نعم

1287
01:23:04,301 --> 01:23:07,222
جيد أحصل على 200 سهم
لن يهرب منك

1288
01:23:07,306 --> 01:23:10,478
أسأله عن هل يحب أن يرى 30 أو 40% فوائد

1289
01:23:10,561 --> 01:23:12,523
مالذى سوف يقولونة؟
لا؟ اللعنه عليك؟

1290
01:23:12,565 --> 01:23:16,072
أنا لا أحب أن أرى فوائد
توقف عن الضحك هذا ليس ممتع

1291
01:23:16,155 --> 01:23:20,245
إذا كنت لا تستطيع أن تغلق حسابات
إذن فكر بالبحث عن مهنة آخرى

1292
01:23:20,329 --> 01:23:23,417
و انا جاد بالتحدث عن هذا

1293
01:23:23,501 --> 01:23:25,462
و يجب ان تكون أسبابك واضحة

1294
01:23:25,504 --> 01:23:27,967
شخص يقول لك؟ حادثنى غدا
اللعنه

1295
01:23:28,008 --> 01:23:32,266
شخص يقول لك عنده مشاكل فى شراء 200 سهم, فهو يكذب

1296
01:23:32,349 --> 01:23:34,436
أتعرفون ما الذى أقولة لهم؟

1297
01:23:34,520 --> 01:23:37,441
أقول له, أخبرنى إنك لا تحب شركتى

1298
01:23:37,525 --> 01:23:40,990
أخبرنى إنك لا تحب فكرتى
أخبرنى إنك لا تحب ربطة عنقى

1299
01:23:41,073 --> 01:23:44,913
لكن لا تخبرنى إنك لا تستطيع وضع 2.500 دولارا مع بعضهما

1300
01:23:44,955 --> 01:23:48,127
ولا يوجد مثل تلك الأشياء فى محادثة لا يتم البيع فيها

1301
01:23:48,210 --> 01:23:50,631
يجب أن تتم بيعة فى كل مكالمة تتحدثها

1302
01:23:50,715 --> 01:23:55,765
إما أن تبيع للشخص مخزون ما,
أو هو بيبع لك سبب ما

1303
01:23:55,807 --> 01:23:58,478
أو تتم الصفقة

1304
01:23:58,562 --> 01:24:01,900
السؤال المطروح هنا,
من سيغلق؟ أنت أم هو؟

1305
01:24:01,984 --> 01:24:06,325
و كن قاسى
هذا هو لقد إنتهيت

1306
01:24:06,408 --> 01:24:09,664
عندما أقول هذا الرجل خاسر,
أقول لنفسى

1307
01:24:09,706 --> 01:24:12,628
ما الذى تفعلة عندما تختلط بالمطلقين؟

1308
01:24:12,711 --> 01:24:15,341
لن تصلح فى المرة الأولى, و لن تصلح للمرة الثانية
هذا هو هاتفك

1309
01:24:15,424 --> 01:24:17,678
- سوف أتركك الآن, سوف أنطلق
- نعم؟

1310
01:24:17,720 --> 01:24:20,725
- كيف حالك ا هارى؟
- هل حصلت على مكالماتى يا سيث

1311
01:24:20,767 --> 01:24:23,021
نعم, أنا آسف
إن المكان يضج بالعمل هنا

1312
01:24:23,104 --> 01:24:26,777
ماذا حدث مع فاروتيك؟
لقد إنخفضت خمس نقاط

1313
01:24:26,860 --> 01:24:30,200
أعتقد يجب علينا

1314
01:24:30,241 --> 01:24:32,788
- أريد أن أبيع أسهمى
- أتريد البيع الآن؟المخزون منخفض

1315
01:24:32,871 --> 01:24:35,292
لن يأتى هذا بمالك
تبتاع بمال كثير و تبيع بمال قليل

1316
01:24:35,376 --> 01:24:39,966
إذن ماذا أفعل؟
أخبرنى لماذا لا انسحب الآن

1317
01:24:40,050 --> 01:24:41,719
حسنا و ها هو الأتفاق

1318
01:24:41,761 --> 01:24:44,474
لقد أخبرتك بأشياء سوف تحدث فى خلال 60 يوما
و مازال هناك 20 يوما

1319
01:24:44,557 --> 01:24:47,522
الوضع هنا متفجر,
و أريدك أن تختلط بهذا

1320
01:24:47,563 --> 01:24:52,697
أنا مشغول بسبب حشد المعلومات
المخزن منخفض لأسباب تقنية

1321
01:24:52,780 --> 01:24:55,493
إنه خارج للتو من قائمة المقيدات,
لكنها مازالت نفس الشركة

1322
01:24:55,576 --> 01:24:59,751
و فى الواقع, شركة فارو لا تفعل شيئا غير توقيع العقود

1323
01:24:59,793 --> 01:25:02,506
- هذا يبدو مثل خبطتنا الكبيرة التالية
- يا شباب إستمعوا

1324
01:25:03,757 --> 01:25:06,012
أنا آسف يا هارى
هل يمكنك أن تنتظر للحظة

1325
01:25:06,095 --> 01:25:09,183
أغلقوا أفواهكم

1326
01:25:09,309 --> 01:25:10,812
لقد حصلت للتو على كلمة من مايكل

1327
01:25:10,895 --> 01:25:12,648
مقاولة فاروتيك
إنها الآن 3 دولارات

1328
01:25:15,278 --> 01:25:17,699
إستمع لهذا يا هارى

1329
01:25:19,744 --> 01:25:22,206
بحق المسيح
ما الذى يحدث هناك؟

1330
01:25:22,290 --> 01:25:25,211
أترى ما الذى أقوله؟الناس تعرف
المكان كله جن جنونه

1331
01:25:25,295 --> 01:25:29,177
لقد زدنا نقطة,
و لقد خرج المخزون للتو من قائمة المقيدات

1332
01:25:29,260 --> 01:25:32,725
أنصح كل عملائى أن يدخلوا فى هذا و بكل نقودهم

1333
01:25:32,808 --> 01:25:35,605
لقد حصلت على نفس المخزون
بثمانية دولارات إنه الآن بأربعة دولارات للسهم

1334
01:25:35,646 --> 01:25:38,860
-عندما كان بثمانية, قلت لك من المحتمل أن يصل ل 20
- نعم لقد قلت

1335
01:25:38,943 --> 01:25:41,865
إنه بنفس السعر و من الممكن أن يعلوا
هذا لا يغير شيئا

1336
01:25:41,948 --> 01:25:44,244
ما عدا سوف تكون نقودا
أكثر مما قبل

1337
01:25:44,286 --> 01:25:46,457
اعجبت بها عندما كانت بثمانية ,تحبها عندما تكون بأربعة
هذا المتوسط من أجلك

1338
01:25:46,540 --> 01:25:48,668
- ماذا؟
- هذا يدعو متوسط تكلفة الدولار

1339
01:25:48,752 --> 01:25:51,800
إذا كنت تملك 100 سهم بـ 10 دولارات,
و حصلت على 100 آخرون بمقابل 5 دولارات

1340
01:25:51,883 --> 01:25:53,928
يكونوا 200 سهم
بمقابل 7.50 دولار للسهم الواحد

1341
01:25:54,011 --> 01:25:56,015
إذا حصلت على السهم بتكلفة 10 دولارات,
سوف يكون تكلفة السهم 15 دولارا

1342
01:25:56,099 --> 01:25:57,810
كم عدد نقاطك التى سوف تزيد؟

1343
01:25:57,893 --> 01:26:00,356
- خمسة
- بالضبط, لكن عند 7.50

1344
01:26:00,439 --> 01:26:02,359
إذا أخذتك لـ15,
سوف يكون 7.50 نقطة

1345
01:26:02,442 --> 01:26:05,155
- هذا أفضل, أليس كذلك؟
- نعم لكن

1346
01:26:05,197 --> 01:26:07,326
تمهل لأغلق باب مكتبى, ثانية واحدة

1347
01:26:09,997 --> 01:26:13,671
منذ عدة أيام دان دورفمان على الـ سى إن بى سى

1348
01:26:13,754 --> 01:26:16,467
وضع توصية ببيعة كبيرة على فاروتيك

1349
01:26:16,551 --> 01:26:20,474
إستمع إلى لقد إتصلت للتو بسمسار صديق من شركة آخرى

1350
01:26:20,558 --> 01:26:23,855
أخذت 500.000 سهم
بأسم بنت أختى

1351
01:26:23,938 --> 01:26:26,693
سوف أضع كل أولادى فى الجامعات بهذا المخزن

1352
01:26:26,776 --> 01:26:29,448
يجب على أن أفعل أكثر من 1.000 مكالمة

1353
01:26:29,531 --> 01:26:33,413
يجب على أن أحادث كل عملائى
و اعطيهم نفس الفرصة

1354
01:26:33,455 --> 01:26:35,959
هل تتذكر محادثتنا الاولى؟
أخبرتك إن تلك الشركة

1355
01:26:36,001 --> 01:26:37,920
عندها 6 أو 7 أفكرا جديدة فى السنة؟

1356
01:26:38,005 --> 01:26:40,175
هذه واحدة من تلك الأفكار

1357
01:26:40,258 --> 01:26:43,180
أتذكر شيئا عن قولك إنك تريد شراء منزلا,صحيح؟

1358
01:26:43,221 --> 01:26:44,223
نعم

1359
01:26:44,307 --> 01:26:48,022
ما رأيك أن تدفع له غدا نقدا؟

1360
01:26:49,107 --> 01:26:52,237
- هل أنت جاد؟
- جاد مثل مرض السرطان

1361
01:26:53,782 --> 01:26:56,244
حسنا, كل ما املكة هو

1362
01:26:56,328 --> 01:26:59,458
50.000 دولار من حسابنا البنكى

1363
01:27:01,127 --> 01:27:04,383
عندك مكالمة فى الخط الثالث يا سيث

1364
01:27:04,467 --> 01:27:08,224
هذه مساعدتى
على أن أذهب

1365
01:27:10,143 --> 01:27:12,105
ما الذى سوف تفعلة يا هارى؟

1366
01:27:18,574 --> 01:27:20,995
هذا الفتى ماهر جدا

1367
01:27:23,250 --> 01:27:25,211
ياإلهى, سوف يهبط و بشدة

1368
01:27:25,253 --> 01:27:27,882
هل تعتقدين إنى أريد أن أقضى بقية عمرى فى تلك الشقة؟

1369
01:27:27,966 --> 01:27:29,677
أعتقد ذلك بعض الأحيان

1370
01:27:29,718 --> 01:27:31,889
أنا الذى يعمل و يحصل على المرتب هنا
تذكرى ذلك

1371
01:27:31,931 --> 01:27:36,105
- أنا الذى أخرج كل يوم
- لا يمكنك أن تعتمد على ذلك

1372
01:27:36,188 --> 01:27:38,442
لقد أخبرتك مليون مرة إنى سوف أحصل على عمل

1373
01:27:38,526 --> 01:27:40,654
لكنك منعتنى من ذلك, و من ثم تستخدمة ضدى

1374
01:27:40,737 --> 01:27:42,324
سوف نبتاع ذلك المنزل

1375
01:27:42,366 --> 01:27:44,327
بماذا؟
هذه كانت تحويشة العمر, أتتذكر؟

1376
01:27:44,411 --> 01:27:47,040
المخزن مازال يرتفع
لقد وعدنى سيث بذلك

1377
01:27:47,124 --> 01:27:50,045
لا أخرج من كل هذا
بع كل أسهمك كلها صباح غدا

1378
01:28:01,608 --> 01:28:05,531
لقد تحدثت مع هوارد جولدبيرج
فى الإقتصاد

1379
01:28:05,573 --> 01:28:09,747
لقد كذبت مرة آخرى, أنت قذر و بذىء

1380
01:28:09,830 --> 01:28:12,960
لقد كذبت علينا كلنا

1381
01:28:13,044 --> 01:28:15,507
لقد أخبرنى عن ج.ت مارلين

1382
01:28:17,677 --> 01:28:20,390
إنها مزيفة يا سيث

1383
01:28:20,432 --> 01:28:24,606
لقد كنت تبيع كل هذا الهراء طوال الوقت

1384
01:28:24,689 --> 01:28:28,070
كم عدد الأبرياء الذين بعتلهم ذلك الهراء؟
أخبرنى كم عددهم؟

1385
01:28:28,111 --> 01:28:30,032
و كل هذا الهراء عن شركتك

1386
01:28:30,115 --> 01:28:32,160
أريدك أن تعمل كيف تجرى امور العمل

1387
01:28:32,244 --> 01:28:34,915
برنامج التدريب العظيم, أتتذكر ذلك؟

1388
01:28:34,998 --> 01:28:39,422
كل الفوائد التى عملتها من أجل عملائك؟

1389
01:28:39,465 --> 01:28:44,098
هل فعلت شىء من أجلهم؟
هل فعلت أى مال من اجلهم

1390
01:28:47,270 --> 01:28:50,108
ياإلهى لقد إنتهيت منك يا سيث
ها هى النهاية

1391
01:28:50,191 --> 01:28:52,404
لا أريد ان أراك ثانية

1392
01:28:53,990 --> 01:28:57,913
لا أريدك أن تأتى إلى المنزل
لا أريدك ان تتصل بنا

1393
01:28:58,038 --> 01:29:01,879
هذا أسوا من الكازينو
انت تسرق الآن

1394
01:29:04,133 --> 01:29:06,094
إنظر إلى

1395
01:29:07,221 --> 01:29:10,143
انت تدمر حياة الأبرياء

1396
01:29:15,652 --> 01:29:18,199
أخبرك, إنه يحضر لنقلة ما

1397
01:29:18,282 --> 01:29:22,039
لا أستطيع ان اتحمل
لأتركة بعد الآن

1398
01:29:22,122 --> 01:29:24,793
لابد إن صديقتة قد حذرتة

1399
01:29:24,835 --> 01:29:27,715
- يمكنه الهرب فى أى وقت
- لم تفعل يا سيدى

1400
01:29:27,840 --> 01:29:29,760
كيف تتأكد من ذلك؟

1401
01:29:29,801 --> 01:29:33,808
و لو كنت مصحا
و هى تدين بولاءها لك

1402
01:29:33,892 --> 01:29:37,023
إذن لماذا لم تعطنا أيه معلومات بعد؟

1403
01:29:37,065 --> 01:29:40,570
أريد أن يحضر ديفيس هنا
على نهاية الأسبوع

1404
01:29:40,654 --> 01:29:44,744
هناك إضطرابات سوف تأتى بسبب ما فعلتة فاروتيك

1405
01:29:44,827 --> 01:29:46,790
لذلك كن ذكيا على الهاتف
هدىء من روع الناس

1406
01:29:46,831 --> 01:29:49,878
لقد أسقط المخزن 86% من إغلاق البارحة

1407
01:29:49,962 --> 01:29:52,383
لا أريد الناس أن يضيعوا أسهمهم, أتفهون ذلك؟

1408
01:29:52,466 --> 01:29:55,555
إيزاك, لقد حصلت على أستاذ كلاستو , إنه غاضب جدا

1409
01:29:55,596 --> 01:29:57,600
اللعنه يجب على أن أتعامل مع هذا الشخص الآن

1410
01:30:00,063 --> 01:30:02,233
هل تريد أن تنقل حسابك للخرج؟حسنا

1411
01:30:02,316 --> 01:30:04,445
سوف تنقل إلى سمسارا آخر
لا يدين لك بشىء

1412
01:30:04,529 --> 01:30:07,867
آسف نحن لا نستطيع ان نتنبأ عندما تحادثنا فى
بداية الأمر عن المخزن

1413
01:30:07,909 --> 01:30:08,828
لقد خسرت 60.000 دولار

1414
01:30:08,911 --> 01:30:12,208
لا يوجد شخص يريد أن تعود تلك النقود أكثر منى

1415
01:30:12,251 --> 01:30:15,089
فى المرة الأخيرة
هل أغلقت شيئا؟

1416
01:30:15,131 --> 01:30:17,426
أنت لا تستطيع أن تغلق نافذة حتى أيها الأبلة

1417
01:30:21,016 --> 01:30:24,229
ما هذا بحق الجحيم؟
ما هذا؟

1418
01:30:24,313 --> 01:30:26,233
هل تعتقد إنى سوف أقوم بتوقيع
تذكرة بيع لك؟

1419
01:30:26,275 --> 01:30:28,612
الذى قلتة للتو؟

1420
01:30:28,695 --> 01:30:31,031
حادثة ثانية على الهاتف, و أشرح له الموقف

1421
01:30:31,114 --> 01:30:35,746
حادثة على الهاتف! لم يبيع أى منكم اليوم بمقدرا كبير
أتفهمون,لا أحد

1422
01:30:38,460 --> 01:30:40,086
مغفل

1423
01:30:40,170 --> 01:30:42,798
هارى رينارد على الهاتف يا سيث

1424
01:30:42,883 --> 01:30:45,887
حسنا , دعينى حادثة

1425
01:30:47,890 --> 01:30:50,894
- أهلا يا هارى لقد كنت سوف أحادثك للتو
- أريد ان أسترجع نقودى

1426
01:30:50,937 --> 01:30:52,897
- أنظر يا هارى
- أعرف إنك خائف

1427
01:30:52,939 --> 01:30:56,736
عندنا إخفاق, لكن لا تقلق
هذا سوف يكون المخزن الذهبى

1428
01:30:56,778 --> 01:31:00,492
اخطط لكى أحضر لك 8 أو 9 نقاط
على آخر السنة

1429
01:31:00,575 --> 01:31:03,287
الناس يتحدثون عن هذا
مثل ميكروسوفت الآخرى

1430
01:31:03,372 --> 01:31:07,419
عندى كومة من المشاكل هنا
أريد أن أسترجع نقودى

1431
01:31:07,461 --> 01:31:10,423
كان من المفترض ان تدفع لشراء منزل لعائلتى

1432
01:31:10,465 --> 01:31:12,426
و نحن الآن سوف نخسر ذلك المنزل

1433
01:31:12,468 --> 01:31:15,931
- كل الأمور سترتد
- أريد أن أسترجع نقودى يا سيث

1434
01:31:16,015 --> 01:31:18,394
آسف يا هارى لا أستطيع فعل ذلك

1435
01:31:18,477 --> 01:31:21,147
من فضلك يا سيث, أريد أن أسترجع نقودى

1436
01:31:21,231 --> 01:31:23,943
على أن أذهب

1437
01:31:23,986 --> 01:31:26,781
الوو؟الوو؟

1438
01:31:29,201 --> 01:31:31,788
إذا أعاد الأتصال
أنا لست هنا

1439
01:31:41,053 --> 01:31:42,930
ج.ت مارلين

1440
01:31:43,014 --> 01:31:44,849
- أريد سيث ديفيس
- هل من الممكن أعرف من هو المتحدث؟

1441
01:31:44,933 --> 01:31:48,397
- هارى رينارد
- لقد خرج للتو لأجتماع

1442
01:31:48,439 --> 01:31:51,944
ياإلهى اللعنة

1443
01:32:02,667 --> 01:32:06,423
لقد تمنيت أن يخطو والدى لداخل الكازينو و لمرة واحدة

1444
01:32:06,507 --> 01:32:08,427
سوف يكون لديه إنطباع

1445
01:32:08,469 --> 01:32:13,516
أربعة موظفين و جدول رواتب منظم,
و قائمة زبائن ضخمة

1446
01:32:13,601 --> 01:32:16,773
من المضحك أن تنظر للخلف
العمل الغير الشرعى الذى كنت اعمل به

1447
01:32:16,898 --> 01:32:19,443
هو العمل الأكثر الشرعية الذى عملت به

1448
01:32:19,485 --> 01:32:24,909
لقد كنت أضع زبائنى فى عيونى و كنت أخدمهم كما يحلو لهم

1449
01:32:24,951 --> 01:32:27,914
الأن, لا أنظر حتى لزبائنى

1450
01:32:27,955 --> 01:32:32,087
و أوجهم نحو شىء لايسألون عنه قط

1451
01:32:38,681 --> 01:32:40,849
ما الذى تفعله هنا يا سيث؟

1452
01:32:40,933 --> 01:32:43,938
أعتقد إنى قلت لك
إنى لا أريد أن أراك مرة آخرى

1453
01:32:44,022 --> 01:32:46,149
أريد أن أتحدث معك

1454
01:32:46,233 --> 01:32:48,569
ما الأمر؟

1455
01:32:48,611 --> 01:32:50,656
أريد أن أكون خارج الشركة

1456
01:32:50,740 --> 01:32:52,993
عظيم إرحل لا أهتم
بما تفعلة بعد الآن

1457
01:32:53,076 --> 01:32:56,039
سوف أخبرك بهذا, مجيئك إلى هنا مرفوض من جهتى

1458
01:32:56,124 --> 01:32:58,543
- هل تريد أن تكلف عدالتى؟
- لا

1459
01:32:58,668 --> 01:33:00,212
لا يمكن ان أعرف بعد الآن

1460
01:33:00,296 --> 01:33:04,093
أريد أن أخرج من الشركة مثلما أخبرتنى

1461
01:33:04,136 --> 01:33:06,263
- أحتاج فقط مساعدتك
- ما الذى تحتاج مساعدتى إليه؟

1462
01:33:06,346 --> 01:33:09,142
سوف تخرج
حسنا أى كان

1463
01:33:09,226 --> 01:33:12,523
انا لا اهتم إذا كنت فى الشركة أم لا
فقط أخرج من هنا

1464
01:33:14,066 --> 01:33:15,693
لقد أردت

1465
01:33:15,777 --> 01:33:19,283
هناك إستثمار أريد أن أخبرك عنه

1466
01:33:19,366 --> 01:33:22,245
يا سيث لا , لابد إنك تمازحنى

1467
01:33:22,329 --> 01:33:25,583
لا... أعنى,
يمكنك عمل نقود كثيرة

1468
01:33:25,625 --> 01:33:29,881
- إستمع لى يا سيث
- يمكننا عمل تجارتين رابحتين

1469
01:33:29,923 --> 01:33:33,763
ج.ت مارلين تريدك أن تستثمر فيها

1470
01:33:33,846 --> 01:33:37,226
و عندما يصدر الـ أ.ب.و القادم

1471
01:33:37,268 --> 01:33:40,856
لا توقف
هل تريدنى أن أشارك فى إستثمار المخزن؟

1472
01:33:40,939 --> 01:33:45,196
هل أنت فقدت عقلك؟
هل جننت, إستمع

1473
01:33:45,322 --> 01:33:48,076
أعتقد إنه الوقت لكى

1474
01:33:57,965 --> 01:34:00,219
هل تتذكر ذلك اليوم؟

1475
01:34:00,260 --> 01:34:02,221
نعم, بالتأكيد
لقد إبتعت لك تلك الدراجة

1476
01:34:02,305 --> 01:34:06,311
هل تتذكر ما حدث بعد شهر بعد ذلك؟

1477
01:34:06,395 --> 01:34:08,815
حسنا ما هو؟
ما الذى تريدة منى؟

1478
01:34:08,898 --> 01:34:12,654
هل تتذكر عندما كسرت
عندما كسرت قدمى؟

1479
01:34:12,737 --> 01:34:15,116
نعم اتذكر يا سيث
لقد كسرت قدمك

1480
01:34:17,160 --> 01:34:20,624
ما هذا؟ لقد كنت هستيرى
و كان يجب على ان اوقفك

1481
01:34:22,669 --> 01:34:25,423
قدمى اللعينة

1482
01:34:25,506 --> 01:34:27,801
كانت مكسورة

1483
01:34:27,844 --> 01:34:30,597
أنا آسف
أنا آسف لم أستطع

1484
01:34:30,681 --> 01:34:33,059
أن احصل على العمل
الذى أردتنى أن أعمل به

1485
01:34:33,143 --> 01:34:37,356
لكن اعنى
من يهتم؟

1486
01:34:37,441 --> 01:34:40,194
لأنى جيد فيما اعمل به يا أبى

1487
01:34:40,237 --> 01:34:43,199
أنا جيد فيما اعمل به

1488
01:34:43,241 --> 01:34:47,831
و الكازينو
و الكازينو كان عملا ملعونا

1489
01:34:47,915 --> 01:34:51,128
و قد كنت أديرة جيدا يا أبى

1490
01:34:51,170 --> 01:34:54,382
- و لتعتقد إن أغلقتة من أجلك
- إنتظر إنتظر

1491
01:34:54,424 --> 01:34:56,469
إنتظر
متى أغلقتة؟

1492
01:34:56,553 --> 01:35:01,184
و من ثم حصلت على تلك الوظيفة لأنى إعتقدت
إنه العمل الذى تريدى ان أعمل به

1493
01:35:01,268 --> 01:35:03,563
إنتظر يا سيث
متى أغلقتة؟

1494
01:35:03,646 --> 01:35:08,278
و حاولت أن اغير عملى لأجلك

1495
01:35:08,362 --> 01:35:10,823
و سوف أرحل عن ج.ت مارلين

1496
01:35:10,907 --> 01:35:15,413
فقط أسألك عن أمر واحد
فقط هذا الأمر من فضلك

1497
01:35:15,498 --> 01:35:18,293
ساعد أبنك

1498
01:35:22,217 --> 01:35:25,346
لا أستطيع يا سيث
لا أستطيع أنا آسف

1499
01:35:42,287 --> 01:35:44,833
ماذا ستفعل الآن؟

1500
01:35:44,916 --> 01:35:48,171
أنا مازلت أفعل ذلك, و عندى صديق سوف يذهب معى

1501
01:35:48,255 --> 01:35:50,925
إذا عملت صحيحا,
يمكننى أخد ج.ت على الأقل بـ 300.000 دولار

1502
01:35:51,009 --> 01:35:53,388
- يمكن لوالدى أن يذهب إلى الجحيم
- والدتى يا سيث

1503
01:35:53,471 --> 01:35:57,685
- آسف
- أعتقد يجب ألا تفعل ذلك

1504
01:35:57,728 --> 01:36:00,314
- أعتقد بأنك يجب أن تستقيل
- لقد أخبرتك

1505
01:36:00,357 --> 01:36:02,401
لقد فكرت كثيرا فى ذلك الأمر

1506
01:36:02,484 --> 01:36:04,404
لا يوجد مال عندى يأتى بعد الآن

1507
01:36:04,488 --> 01:36:07,033
لأن جيف أغلق منجم الذهب الخاص بى

1508
01:36:07,117 --> 01:36:09,077
أحتاج لهذا

1509
01:36:09,119 --> 01:36:12,331
يمكننى أن أقيدك بصديقى الذى يعمل فى سميث بارنى

1510
01:36:12,417 --> 01:36:14,919
- اعرف يمكنك الحصول على عمل هناك
- أفعل ماذا؟ أجرى التذاكر؟

1511
01:36:15,003 --> 01:36:20,093
هل تعتقدين بأننى قادم من ج.ت مارلين,
هل سيجعلوننى أتاجر, لا لن يفعلوا

1512
01:36:20,178 --> 01:36:24,768
لماذا أنتى ضد ذلك؟
بماذا تهتمين؟

1513
01:36:24,852 --> 01:36:27,354
هذا سيكون جيدا لكل منا

1514
01:36:39,247 --> 01:36:42,544
أنا فقط أشعر بشىء سىء
سيحدث لنا يا سيث

1515
01:36:44,005 --> 01:36:46,550
- على أن أذهب
- أحتاج ان أحادثك يا سيث

1516
01:36:46,635 --> 01:36:48,637
على أن أحسب شىء ما

1517
01:36:48,678 --> 01:36:50,640
أريد أن أقول لك شىء ما
أرجوك لا تذهب

1518
01:36:50,641 --> 01:36:53,060
هل يمكنك ان تأتى للحظة هنا يا آبى؟

1519
01:36:53,143 --> 01:36:58,109
نعم يا أمى ثانية واحدة
اللعنة يا سيث

1520
01:36:58,151 --> 01:37:00,571
ما بك يا أمى؟

1521
01:37:01,782 --> 01:37:04,244
حسنا, خذ هذا هيا بنا

1522
01:37:04,285 --> 01:37:07,039
- أين نذهب يا أمى؟
- هيا بنا نذهب

1523
01:37:16,804 --> 01:37:19,181
نعم, أعرف

1524
01:37:19,267 --> 01:37:22,938
لقد ذهبت بعيدا هذه المرة

1525
01:37:23,021 --> 01:37:28,070
إذن بعد أن حسبت الأمر
لابد إن عندك شىء لتقولة

1526
01:37:28,155 --> 01:37:31,200
لا بالتأكيد لن يساعدك بعد الآن

1527
01:37:35,081 --> 01:37:38,462
لكنة يحبك يا سيث

1528
01:37:38,545 --> 01:37:40,589
أتعرف ذلك؟

1529
01:37:40,673 --> 01:37:43,594
إنه من المهم أن تعرف ذلك

1530
01:37:52,566 --> 01:37:53,734
الخط الثالث

1531
01:37:58,867 --> 01:38:01,913
- سيث ديفيس
- كيف حالك يا سيث؟

1532
01:38:03,874 --> 01:38:07,087
- أبى؟
- نعم

1533
01:38:07,129 --> 01:38:10,717
إستمع, هل يمكن أغير تفكيرك
عن عمل مخطط أ.ب.و؟

1534
01:38:10,759 --> 01:38:13,679
لا أنا أسف

1535
01:38:13,764 --> 01:38:16,184
أنا بالفعل سوف أذهب مع شخص ما

1536
01:38:16,267 --> 01:38:18,979
حسنا, سوف أساعدك لتخرج من هذا

1537
01:38:19,063 --> 01:38:22,026
هل ستفعل ذلك معى؟

1538
01:38:22,110 --> 01:38:24,029
لا يا سيث
أنت تعلم إنى لا أستطيع أن أفعل ذلك

1539
01:38:24,154 --> 01:38:26,533
لكن على الأقل أتأكد إنك لن يقبض عليك

1540
01:38:26,617 --> 01:38:29,246
أعرف شخصا ما فى إيليس برود

1541
01:38:29,287 --> 01:38:31,791
و يمكن أن يحادثونك عن هذا

1542
01:38:31,916 --> 01:38:36,047
إذن لماذا لا تأتى للبيت مساء غد؟

1543
01:38:36,089 --> 01:38:38,174
أشكرك يا أبى
أنا سعيد لأنى حادثتنى

1544
01:38:38,259 --> 01:38:40,387
و أنا أيضا

1545
01:38:40,428 --> 01:38:43,266
حسنا يا بنى
مساء غد

1546
01:38:43,308 --> 01:38:45,185
حسنا

1547
01:38:52,530 --> 01:38:56,034
إذن هل تريدين أن تتحدثى معى أو
أنا اعنى

1548
01:38:57,328 --> 01:38:59,790
لا أعرف ما الذى أخبرك به

1549
01:38:59,875 --> 01:39:03,422
هيا نفكر فى كل الأمر
إذا سحبت إتفاق الـ أ.ب.و

1550
01:39:03,463 --> 01:39:06,509
و أنا منضمة لك,
ما الذى تعتقد إنه سوف يحدث لى؟

1551
01:39:06,593 --> 01:39:09,848
- لكنهم لا يستطيعوا إثبات أى شىء
- من قال إنهم مضطرون؟

1552
01:39:09,931 --> 01:39:14,228
سوف أخسر وظيفتى إذا لم
أضع حدا بينى و بينك الآن

1553
01:39:14,313 --> 01:39:18,235
من يهتم بذلك؟
انا سوف اهتم بكى

1554
01:39:18,319 --> 01:39:22,949
أنظرى, أنتى الشىء الوحيد الحقيقى
فى حياتى الأن

1555
01:39:24,203 --> 01:39:28,250
أخرج من السيارة, من فضلك

1556
01:39:28,334 --> 01:39:33,382
أنت مقبوض عليك بسبب إنتهاك
القوانين 26 من س.ى.ك  و  ن.ا.س.د

1557
01:39:33,467 --> 01:39:36,012
ماذا يحدث هنا بحق الجحيم؟

1558
01:39:36,054 --> 01:39:38,557
سوف أخرجك من هذا يا سيث؟

1559
01:39:38,599 --> 01:39:43,063
- أتصلى بوالدى فقط
- إرجعى للسيارة يا آبى

1560
01:39:55,749 --> 01:39:58,503
لماذا هو حاضرا الأن؟
إنه لا يفعل شيئا

1561
01:39:58,587 --> 01:40:00,674
ما الذى يحدث هنا بحق الجحيم يا سيث؟

1562
01:40:00,757 --> 01:40:03,970
- هل كنت تحادثهم عنى؟
- بالطبع لا

1563
01:40:04,053 --> 01:40:07,475
- ما الذى يفعله الأن؟
- هل أنت متأكد يا سيث؟

1564
01:40:07,559 --> 01:40:11,897
بالطبع أنا متأكد
لكنى لم أقل شيئا

1565
01:40:12,023 --> 01:40:14,652
حسنا, هذا هو
سوف أخرج من هنا لثلاث ثوان

1566
01:40:14,695 --> 01:40:17,365
إذا لم تتهمنى بشيئا

1567
01:40:19,118 --> 01:40:23,040
أيمكننى تغير رأيك عن مخطط أ.ب.و؟

1568
01:40:23,124 --> 01:40:26,963
حسنا, ثم أساعدك
أعرف شخص ما فى إيليس براود

1569
01:40:27,046 --> 01:40:29,258
على الأقل يمكننى التأكد إنك لن يقبض عليك

1570
01:40:31,888 --> 01:40:33,806
ياإلهى

1571
01:40:33,890 --> 01:40:37,312
إذن ما الذى تريده منى؟

1572
01:40:37,395 --> 01:40:39,480
أريد شهادتك

1573
01:40:39,523 --> 01:40:43,737
- حسنا, ما هو العرض؟
- حصانة كاملة

1574
01:40:43,821 --> 01:40:49,371
- و ماذا سيحدث لوالدى؟
- لن يفعل شيئا

1575
01:40:49,455 --> 01:40:52,209
أنا لم أفعل أى شىء غير شرعى يا سيث

1576
01:40:52,251 --> 01:40:54,462
إذن ما هو المقابل؟

1577
01:40:54,545 --> 01:40:58,092
المقابل هو أن أخسر وظيفتى بالقضاء

1578
01:40:58,134 --> 01:41:02,307
- أنا لا أملك شىء لأفعلة
- ماذا يعنى هذا؟

1579
01:41:02,349 --> 01:41:04,518
هل ستعطى الشريط للصحافة؟

1580
01:41:04,561 --> 01:41:07,774
تجعل قضيتك فاتنة أكثر بتورط قاضى فيدرالى

1581
01:41:07,857 --> 01:41:11,446
- لا. لا, لا. لا مقابل
- لماذا؟

1582
01:41:11,529 --> 01:41:16,327
لا, تأخذ والدى من الباب الخلفى , و ترجعه سالما إلى المنزل

1583
01:41:16,411 --> 01:41:19,040
ليس له شأن بالقضية

1584
01:41:19,082 --> 01:41:23,295
و أقسم بالله, إذا كتب أسم والدى فى صحيفة واحدة
لن أشهد

1585
01:41:23,380 --> 01:41:26,176
و أنا أعنى هذا

1586
01:41:26,261 --> 01:41:28,931
بالنسبة لى لا يهم أن أذهب للسجن أم لا

1587
01:41:29,014 --> 01:41:32,435
- أنت جاد؟
- ماذا تعتقد؟

1588
01:41:36,358 --> 01:41:41,407
قبل أن نوجه انفسنا
ما الذى تعرفه؟

1589
01:41:41,491 --> 01:41:45,330
انا اضع تلك القضية فى يدى
على طبق من فضة

1590
01:41:45,414 --> 01:41:49,002
أنا أعرف كل شىء انت لا تعرفة
أعرف كيف تجرى كل الأمور

1591
01:41:49,127 --> 01:41:51,463
أعرف كيف مايكل يكون نقودة

1592
01:41:51,548 --> 01:41:53,593
و أعرف كيف يخفيها

1593
01:41:53,676 --> 01:41:56,263
و أعرف مع يشترك معه

1594
01:41:56,305 --> 01:41:59,934
و أعرف أين يتحرك
و إذا أقتربتم أكثر

1595
01:42:00,019 --> 01:42:02,856
أنا أعرف كل شىء

1596
01:42:02,939 --> 01:42:05,568
إذن أخبرنى ماذا يجرى الأن

1597
01:42:05,651 --> 01:42:08,990
أذهب غدا إلى عملك كما شىء لم يحدث
فقط ليوم واحد

1598
01:42:09,073 --> 01:42:13,579
أريد كتاب زبائنك و كل شىء
يخزن من على السواقة سى للديسك

1599
01:42:19,465 --> 01:42:23,094
- و نريد أن نحتجزك لآخر الليل
- دقيقة من فضلك

1600
01:42:23,178 --> 01:42:27,558
من فضلك, أريد لحظات لوحدى مع أبنى

1601
01:42:27,644 --> 01:42:30,814
- أنا آسف
- ديفيد أتركهم للحظة

1602
01:42:45,086 --> 01:42:48,967
أنا آسف جدا
أنا آسف جدا

1603
01:42:51,011 --> 01:42:55,725
دعنى أتحدث يا سيث

1604
01:42:57,187 --> 01:43:01,068
عندما أتيت لك خلف تلك السيارة

1605
01:43:01,110 --> 01:43:03,613
لقد كان أصعب شىء على أن أسمعة

1606
01:43:03,655 --> 01:43:07,910
لأن كل ما أردتة هو أن أجعل ألآمك تختفى

1607
01:43:13,586 --> 01:43:17,259
أنا لا أعرف كيف أصف لك الشعور

1608
01:43:24,102 --> 01:43:26,564
أريدك ان تعرف شىء واحد

1609
01:43:28,400 --> 01:43:33,407
لم يمر أى يوم فى حياتى بدون التفكير فى تلك اللحظة

1610
01:43:33,491 --> 01:43:37,664
أنا أحلم بأن يعود الزمن للخلف
و نرجع لنفس اللحظة لأحظى بفرصة آخرى

1611
01:43:42,046 --> 01:43:45,008
أنا أكثر آسفا منك يا سيث

1612
01:44:00,991 --> 01:44:06,207
أنت تعرف أن إى حصل على بدلة إستحمام جديدة

1613
01:44:06,248 --> 01:44:08,417
الشاطىء الفرنسى
إنه الليلة

1614
01:44:08,502 --> 01:44:12,341
لقد كان غبيا, لقد تصرف كما لو كان من جزيرة ستيتن
لا

1615
01:44:12,383 --> 01:44:16,305
هذا هاتف عائلة رينارد
من فضلك أترك رسالة

1616
01:44:16,389 --> 01:44:18,558
شكرا لك و طاب يومك

1617
01:44:18,642 --> 01:44:20,812
هارى
أنا سيث ديفيس

1618
01:44:20,896 --> 01:44:23,107
- هل أنت هنا؟
- إيزاك, والدتك على خط رقم ثلاثة

1619
01:44:23,190 --> 01:44:27,113
أنت تعرف كيف حدثت تلك الأمور

1620
01:44:30,118 --> 01:44:32,538
لكنى وجدت طريقة لأرجاع نقودك

1621
01:44:32,579 --> 01:44:34,666
فقط أريدك أن تحادثنى مرة آخرى, حسنا؟

1622
01:44:34,750 --> 01:44:37,587
أحضر لى قهوة يا جورج
شكرا

1623
01:44:37,671 --> 01:44:39,589
أتصل بى

1624
01:44:56,282 --> 01:44:58,200
ماذا؟

1625
01:44:58,243 --> 01:45:02,041
- هاى
- ماذا حدث؟

1626
01:45:02,124 --> 01:45:05,587
- أريد أن أتحدث معك بخصوص زبون
- نعم

1627
01:45:05,670 --> 01:45:09,134
- أسمه هارى رينارد
- لا أعرفه

1628
01:45:10,636 --> 01:45:12,723
أعتقد يجب عليك أن تعرفه,
لأننا سوف نفقدة

1629
01:45:12,806 --> 01:45:16,603
لقد خسر 50.000 دولار فى فارو تيك هذا الأسبوع

1630
01:45:16,686 --> 01:45:17,854
و ما الذى تريد فعلة؟

1631
01:45:17,938 --> 01:45:21,194
أريد أن أبقية هنا

1632
01:45:21,277 --> 01:45:25,574
أعتقد إننا يجب أن نعطيه كمية من أ.ب.و
الخاص بـ ميد بيتنت

1633
01:45:25,658 --> 01:45:28,037
لا نستطيع أن نسلم أ.ب.و
لشخص حظى يوم سىء فى السوق

1634
01:45:28,121 --> 01:45:31,125
أنظر يا مايكل, ذلك الشخص فاحش الثراء

1635
01:45:31,167 --> 01:45:33,587
و كان سيعقد عدة صفقات ضخمة مع الشركة

1636
01:45:33,670 --> 01:45:37,259
- هل أنت متأكد من ذلك
- نعم, ذلك الشخص يثق بى كلية

1637
01:45:37,302 --> 01:45:39,513
إنه حتى لا يحتاج المال

1638
01:45:39,596 --> 01:45:41,933
إنه يملك أكبر شركة طعام فى ويسكونسن

1639
01:45:41,974 --> 01:45:43,851
إنه فقط يريد أن نفعل
هل نجعلة يكسب هنا أم لا

1640
01:45:43,936 --> 01:45:45,522
كم عدد الصفقات التى عقدها معنا؟

1641
01:45:47,233 --> 01:45:48,776
إثنتان

1642
01:45:48,819 --> 01:45:51,781
لكنة عقد الصفقة الثانية بعد إتمام الصفقة الأولى بأسبوع

1643
01:45:51,864 --> 01:45:55,245
هذا الشخص سأم من شركة فاروتيك

1644
01:45:55,286 --> 01:45:56,496
و سوف يترك الشركة

1645
01:45:56,580 --> 01:46:00,461
فقط أعتقد إننا يجب علينا أن نكسبه بعض المال
فى الـ أ.ب.و القادم

1646
01:46:00,503 --> 01:46:02,463
و نتركة يأخذهم

1647
01:46:02,506 --> 01:46:04,759
ما الذى قاله جريج؟

1648
01:46:04,843 --> 01:46:08,305
إنه مشغول يغلق مع أحدهم
لم أرد أن أزعجة

1649
01:46:10,059 --> 01:46:11,936
حسنا, أحضرة

1650
01:46:15,274 --> 01:46:18,654
يا جريج
مايكل يريد أن يراك

1651
01:46:31,507 --> 01:46:34,637
أنا لا أعرف ما الذى قالة لك,
لكنى أكتفيت من هذا الهراء

1652
01:46:34,679 --> 01:46:39,685
هذا عمل, حسنا؟
لابد أن يجرى المكالمات

1653
01:46:39,728 --> 01:46:43,941
لا يجرى محادثات عن هراء بينى و بينة

1654
01:46:44,026 --> 01:46:47,156
سيث كان يحادثنى عن إعطاء أ.ب.و
الخاص بميد بيتينت لهارى رينارد

1655
01:46:48,908 --> 01:46:50,826
ماذا, هل تمزح معى؟

1656
01:46:50,912 --> 01:46:53,456
قبل كل شىء, أنا لا أعرف هذا الرينارد

1657
01:46:53,539 --> 01:46:57,587
مستحيل. إنه غير جدير بالثقة
ما الذى سوف تفعلة؟

1658
01:46:57,670 --> 01:47:00,759
هذا الشخص خسر 50.000 دولار
فى فاروتيك هذا الأسبوع

1659
01:47:00,843 --> 01:47:05,724
هذا عظيم. لكن عندى الكثير من الزبائن الذين
يحتاجون الـ أ.ب.و أكثر من ذلك الشخص

1660
01:47:05,766 --> 01:47:07,519
زبائن بقيوا معى لمدة 6 أشهر

1661
01:47:07,603 --> 01:47:09,313
يأخذون الخسائر
و يكملون التجارة معى

1662
01:47:09,398 --> 01:47:12,694
- و هذا واحد منهم يا غبى
- أترى ما الذى أتعامل معه هنا؟

1663
01:47:12,736 --> 01:47:16,574
- ما الذى تعنيه بواحد منهم؟
- إنه واحد من زبائن جريج

1664
01:47:16,616 --> 01:47:17,867
ماذا؟

1665
01:47:17,909 --> 01:47:19,745
فتحت حسابه قبل أن أغلق الأربعين حساب الخاصين بى

1666
01:47:19,871 --> 01:47:21,915
أنا فقط وصلة إتصالة هنا
إنه زبونك

1667
01:47:21,999 --> 01:47:24,002
أنا لن أكون حتى سنت من تلك الصفقة

1668
01:47:24,086 --> 01:47:25,921
لا عجب إنه سئم مننا

1669
01:47:26,005 --> 01:47:28,300
سمسارة لا يعرف إنه زبون لدينا

1670
01:47:31,388 --> 01:47:33,641
حسنا

1671
01:47:33,725 --> 01:47:35,979
أعطية 10.000 سهم

1672
01:47:36,062 --> 01:47:38,691
لا يستطيع بيعهم قبل أن نقول

1673
01:47:38,775 --> 01:47:41,946
- حسنا
- لا أمزح يا سيث

1674
01:47:42,029 --> 01:47:44,908
لا يستطيع ان يبيعهم قبل أن نبيعهم نحن

1675
01:47:44,950 --> 01:47:48,497
- على الأقل 6 أشهر, أتفهم ذلك؟
- بالتأكيد بالتأكيد

1676
01:47:48,539 --> 01:47:51,376
لا أعتقد إن عندك مشكلة يا جريج مع ذلك

1677
01:47:51,460 --> 01:47:53,880
هل يمكنك أن تخرج من مكتبى؟

1678
01:47:53,964 --> 01:47:55,883
حسنا

1679
01:48:00,306 --> 01:48:02,392
ما الذى تفعلة بحق الجحيم؟

1680
01:48:02,477 --> 01:48:05,397
قم لا يمكنك أن تجلس لبقية اليوم

1681
01:48:05,481 --> 01:48:09,612
لا يمكنك ان تجلس مرة آخرى, أتفهم ذلك؟

1682
01:48:12,491 --> 01:48:14,410
خط إثنان يا سيث

1683
01:48:21,546 --> 01:48:24,926
- أهلا؟
- لقد حان الوقت يا سيث

1684
01:48:25,010 --> 01:48:26,970
باشر عملك

1685
01:48:58,810 --> 01:49:00,729
سوف أذهب للغداء

1686
01:49:17,172 --> 01:49:19,633
ماذا هنالك؟
أنت بخير؟

1687
01:49:19,675 --> 01:49:25,475
أريد أن أوقع تذكرة بيع
لزبون يخصنى

1688
01:49:25,517 --> 01:49:27,686
اللعنه على جريج!
هيا بنا نتعامل مع

1689
01:49:27,770 --> 01:49:31,066
- هيا نذهب مايكل
- لا لا لا إنتظر

1690
01:49:31,151 --> 01:49:33,111
لقد قبض على يا كريس
الليلة الماضية

1691
01:49:33,195 --> 01:49:35,490
ماذا؟

1692
01:49:35,574 --> 01:49:38,286
المباحث الفيدرالية قبضت على

1693
01:49:38,411 --> 01:49:41,373
المباحث الفيدرالية؟ لماذا تقبض عليك المباحث الفيدرالية

1694
01:49:41,416 --> 01:49:43,919
بسبب تورطى مع الشركة

1695
01:49:44,003 --> 01:49:47,926
تورطك مع الشركة؟
ماذا يعنى هذا؟

1696
01:49:48,009 --> 01:49:50,095
تعال يا كريس
أنت تعرف ما الذى يعنيه هذا

1697
01:49:50,137 --> 01:49:52,349
لا أنا لا أعرف
ماذا يعنى هذا؟

1698
01:49:52,433 --> 01:49:56,063
- ماذا أخبرتهم بحق الجحيم؟
- لا لا

1699
01:49:56,104 --> 01:50:00,861
لا, إنهم يعرفون كل شىء
عندهم صور

1700
01:50:00,904 --> 01:50:04,492
و قد سجلوا جميع المحادثات التليفيونية

1701
01:50:04,534 --> 01:50:06,787
و أحضروا واالدى,
أنت تعرف أنا اعنى

1702
01:50:06,870 --> 01:50:10,626
- لم يكن هناك شىء لأفعلة يا كريس
- ماذا فعلت؟

1703
01:50:10,709 --> 01:50:13,171
المباحث الفيدرالية سوف تقتحم المكان قى خلال 20 دقيقة

1704
01:50:13,214 --> 01:50:16,134
ما الذى تتحدث عنه؟

1705
01:50:16,218 --> 01:50:18,429
اللعنة يا سيث

1706
01:50:18,471 --> 01:50:20,431
هيا يا كريس

1707
01:50:20,474 --> 01:50:22,602
لقد سألتك منذ شهور ما الذى يحدث هنا

1708
01:50:22,686 --> 01:50:24,646
و أخبرتى أغلق فمك اللعين

1709
01:50:24,689 --> 01:50:26,817
و أخبرتنى كن مستعدا لتصبح مليونيرا

1710
01:50:26,900 --> 01:50:29,654
هذا صحيح, أغلق فمك اللعين
هذا ما يجب عليك فعله

1711
01:50:29,738 --> 01:50:31,240
ألم تتعلم شيئا؟

1712
01:50:31,323 --> 01:50:33,368
لقد تعلمت كيف أخسر الناس نقودها

1713
01:50:34,662 --> 01:50:38,167
لقد خسر هارى رينارد كل نقودة التى كان يحتفظ بها

1714
01:50:38,251 --> 01:50:41,590
و لم يكن فاحش الثراء

1715
01:50:41,631 --> 01:50:47,014
إنه فقط رجل فقير
و أنا أخذتة

1716
01:50:47,055 --> 01:50:50,810
لقد فعلت كل شىء عملتنى إياها
شركة ج.ت مارلين

1717
01:50:50,895 --> 01:50:52,856
و لقد خدعتة من أجله

1718
01:50:52,939 --> 01:50:56,820
ما الذى تريدنى أن أقوله لك؟
هذا هو ما نحن هنا من أجله

1719
01:50:56,904 --> 01:50:59,991
ماذا؟ نحن نكذب؟
نحن كاذبون؟

1720
01:51:01,076 --> 01:51:04,874
هذا يا سيث

1721
01:51:09,964 --> 01:51:11,884
إنهم قادمون من أجل ماذا؟

1722
01:51:11,927 --> 01:51:15,264
إنهم قادمون من أجل كل شخص و كل شىء

1723
01:51:18,060 --> 01:51:20,146
أتعلم كيف عملت بجد لأصبح ما أنا عليه الأن؟

1724
01:51:20,231 --> 01:51:22,817
لا يجب عليك أن تنسى كل شىء عن هذا

1725
01:51:22,901 --> 01:51:24,945
كل هذا هراء

1726
01:51:25,028 --> 01:51:27,782
كل ما عليك فعلة هو التفكير فى

1727
01:51:27,867 --> 01:51:30,663
ماذا ستفعل فى خلال الـ 15 دقيقة المقبلة؟

1728
01:51:30,704 --> 01:51:34,543
إنهم قادمون هنا و تأكد من إننا لن نستطيع أن نعقد صفقات بعد الأن

1729
01:51:34,627 --> 01:51:37,046
فى أى مخزن لبقية حياتنا

1730
01:51:37,129 --> 01:51:41,261
- لكننا يمكننا فعل شىء
- ما هو؟

1731
01:51:41,344 --> 01:51:44,098
زبونى هارى

1732
01:51:44,140 --> 01:51:47,437
أحتاج سمسارا أعلى مقاما ليوقع على تذكرة المبيعات

1733
01:51:47,521 --> 01:51:49,356
و لذلك يمكنة أخذ أسهمة

1734
01:51:49,440 --> 01:51:54,114
و يبيعهم فى السوق المفتوح و يسترجع أمواله

1735
01:51:58,328 --> 01:52:01,749
هيا يا كريس هيا
ما هو الإختلاف؟

1736
01:52:01,834 --> 01:52:04,629
أفعل شىء واحد صحيح هنا

1737
01:52:05,673 --> 01:52:08,302
من فضلك, وقعها

1738
01:52:16,063 --> 01:52:18,107
شكرا لك, يا كريس

1739
01:52:24,618 --> 01:52:28,081
أنا آسف جدا

1740
01:52:50,615 --> 01:52:52,993
لقد أزعجتنى تصرف كما لو
تلك الأيام

1741
01:52:53,077 --> 01:52:56,414
ماذا يحدث إذا لم يأتى جريج تلك الليلة؟

1742
01:52:56,500 --> 01:52:59,295
ماذا لو لم أنسى حقيبتى

1743
01:52:59,861 --> 01:53:02,532
أو أرى مايكل يدخل ذلك المبنى فى ذلك اليوم؟

1744
01:53:04,285 --> 01:53:07,624
ماذا إذا كنت تخطيت كارت هارى؟

1745
01:53:07,665 --> 01:53:09,628
ما هى الفرص؟
ما هى الفوائد؟

1746
01:53:09,711 --> 01:53:11,464
هذا هو ما أفكر فيه

1747
01:53:11,547 --> 01:53:14,177
هيى, أنا أدير كازينو

1748
01:53:16,431 --> 01:53:21,816
الخطوة القادمة هى أن أحسبها,
لأنى لست بفائز فى اليانصيب

1749
01:53:21,857 --> 01:53:26,615
لقد حاولت أن أقذف بحجرا,
و لم احظى بقفزة عالية

1750
01:53:27,700 --> 01:53:30,622
سوف أذهب لأجد عملا

