﻿1
00:00:05,422 --> 00:00:09,343
- موغلي
- صه، سيبدأ العرض

2
00:00:09,468 --> 00:00:15,933
هيا يا أطفال، تعالوا وشاهدوا،
هيا موغلي اخبرنا القصة

3
00:00:21,897 --> 00:00:27,277
لم اعرف من اين اتيت ولكنني
اعرف الى اين انتمي

4
00:00:33,367 --> 00:00:36,870
هذا انا وباغيرا،
النمر الذي وجدني في الغابة

5
00:00:36,995 --> 00:00:43,210
وهو صديقي الحميم، ولكن افضل
اصدقائي هو الدب الوالد

6
00:00:44,711 --> 00:00:48,423
لقد مررنا بأوقات مجنونة معا

7
00:00:50,133 --> 00:00:54,680
وعندما اختطفني القرود،
زادت الامور جنونا

8
00:00:54,805 --> 00:00:57,266
القرود سيئة

9
00:01:01,937 --> 00:01:04,605
هيا ايها الوالد الدب

10
00:01:05,691 --> 00:01:12,948
ثم تصادفت وجها لوجه مع النمر الاكثر
شراسة ورعبا

11
00:01:13,073 --> 00:01:15,534
شير خان

12
00:01:16,618 --> 00:01:20,455
ابق بعيدا عن موغلي ايها النمر العجوز

13
00:01:20,581 --> 00:01:25,085
والا ربطتك واحرقت مؤخرتك

14
00:01:27,963 --> 00:01:29,339
رانجان

15
00:01:43,228 --> 00:01:46,023
لقد نلت منه موغلي، هل رأيت ذلك؟
لقد نلت منه

16
00:01:46,148 --> 00:01:50,777
بالطبع فعلت رانجان، ولكن من الصعب
انهاء القصة هكذا

17
00:01:50,903 --> 00:01:53,363
ولكن كلنا نعرف كيف انتهت

18
00:01:53,488 --> 00:01:58,452
تحدق شانتي بعينيها البنيتين الجميلتين
بك

19
00:01:58,577 --> 00:02:02,247
وانت تتبعها الى قريتنا

20
00:02:02,372 --> 00:02:06,293
- لم افعل ذلك
- بل فعلت

21
00:02:07,377 --> 00:02:10,464
- كان هناك شيئا في عيني
- كلاهما؟

22
00:02:10,589 --> 00:02:14,301
- لقد جعلت عيني تلمعان
- انت ...

23
00:02:14,426 --> 00:02:23,769
اننا نشكر عيني شانتي الجميلتين، فمن
غيرها لما وجد موغلي ابدا بيننا

24
00:02:23,894 --> 00:02:27,397
عندما افكر بذلك اجد انك استعملت نفس
الطريقة معي

25
00:02:27,523 --> 00:02:30,067
ولا زلت تنخدع بها

26
00:02:33,612 --> 00:02:36,740
شكرا للقصة الرائعة موغلي

27
00:02:37,699 --> 00:02:39,743
طابت ليلتك موغلي

28
00:02:41,578 --> 00:02:45,749
طابت ليلتك شانتي، انتبهي من
شيرخان في طريقك الى البيت

29
00:02:45,874 --> 00:02:50,587
انت وقصصك، الجميع يعرف
ان النمور لا تأتي الى القرية

30
00:02:51,672 --> 00:02:54,800
النمور تذهب الى حيث تشاء

31
00:02:57,803 --> 00:02:59,429
طابت ليلتكم يا فتيان

32
00:03:01,598 --> 00:03:04,017
سيكون يوم غد حافل جدا

33
00:03:04,142 --> 00:03:05,602
ماالذي سيحدث غداً؟

34
00:03:06,854 --> 00:03:09,106
لا شيء

35
00:03:09,231 --> 00:03:14,111
ستحتاجان الى الكثير من الراحة، فقد
تقومان باللا شيىء غدا

36
00:03:14,236 --> 00:03:20,450
- الى النوم
- لا تسمحين لنا ابدا بالسهر أمي

37
00:03:20,576 --> 00:03:24,705
حتى الوحوش الكاسرة تحتاج الى النوم

38
00:03:24,830 --> 00:03:26,832
نمر ضروس

39
00:03:28,834 --> 00:03:32,212
طابت ليلتك يا صغيري الغريب

40
00:03:40,596 --> 00:03:44,975
طابت ليلتك موغلي، احلام سعيدة

41
00:03:46,602 --> 00:03:49,897
طابت ليلتك سيدي

42
00:03:50,022 --> 00:03:53,942
لماذا تسميه السيد؟ اسمه الاب

43
00:04:36,026 --> 00:04:38,904
هيا موغلي، استيقظ، لقد حل النهار

44
00:04:39,029 --> 00:04:44,201
- قلت اننا سنذهب الى ...
- رانجان، اتريد ايقاظ القرية كلها؟

45
00:04:44,326 --> 00:04:48,121
- متى يهدر النمر؟
- لا اعرف

46
00:04:48,247 --> 00:04:51,792
بعدما يقبض على فريسته

47
00:04:53,418 --> 00:04:59,216
فريسته؟ هيا بنا لنقبض على فريستنا

48
00:05:15,357 --> 00:05:16,358
يا فتيان؟

49
00:05:17,442 --> 00:05:19,319
الى اين تذهبون باكرا؟

50
00:05:19,444 --> 00:05:24,199
- الى اعمالنا الروتينية
- ليس قبل طعام الإفطار

51
00:05:31,039 --> 00:05:33,584
لا بأس، لسنا جائعين

52
00:05:34,543 --> 00:05:36,420
ايها الفتيان؟ اين تذهبان؟

53
00:05:36,545 --> 00:05:42,342
- الى اعمالنا اليومية
- تذكرا، لا تعبرا النهر

54
00:05:44,469 --> 00:05:50,475
- يمكنك اخراج الولد من الادغال
- ولكن لا يمكن اخراج الادغال من قلبه

55
00:05:51,727 --> 00:05:54,605
هذا ما يقلقني

56
00:06:10,287 --> 00:06:13,582
مرحبا شانتي، ماذا تفعلين هنا؟

57
00:06:13,707 --> 00:06:17,002
احضر الماء، وماذا تفعل
انت هنا؟

58
00:06:17,127 --> 00:06:24,176
- ابحث عن الخطر
- الخطر؟ ارجوك، لا خطر هنا

59
00:06:26,303 --> 00:06:31,391
احتفظي بما سأقوله سرا، البارحة وجدت
آثار نمر هنا

60
00:06:31,517 --> 00:06:36,480
- آثار نمر؟ حسنا
- شير خان

61
00:06:36,605 --> 00:06:41,485
سمعت أنه يبحث عني
ليروي ظمأه من الثأر

62
00:06:42,110 --> 00:06:46,448
لذا ابق آذانك مفتوحة وكوني دائما على
حذر

63
00:06:46,573 --> 00:06:50,285
والا فآخر ما تسمعينه هو زئير النمر

64
00:06:55,832 --> 00:06:57,876
متى يزأر النمر؟

65
00:07:01,046 --> 00:07:04,758
انكما مخيفان ومقرفان

66
00:07:05,843 --> 00:07:08,595
تعال رانجان، إنه ذو تأثير سيء

67
00:07:15,185 --> 00:07:17,437
الان لا تتحرك

68
00:07:19,273 --> 00:07:23,235
لم يكن هذا جيدا، توقف عن ذلك

69
00:07:23,360 --> 00:07:27,447
- لست فتى ادغال
- لماذا تخافين من الادغال؟

70
00:07:28,615 --> 00:07:32,953
- لانها خطرة
- خطرة؟ ولكن موغلي يقول ...

71
00:07:33,078 --> 00:07:38,250
- لا يجب ان تصغي لما يقوله
- ظننته يعجبك

72
00:07:38,375 --> 00:07:43,088
إنه يعجبني ولكن ...

73
00:07:44,715 --> 00:07:46,758
لقد نسيت هذا على النهر

74
00:07:51,013 --> 00:07:53,056
شكرا لك

75
00:07:53,182 --> 00:07:56,059
انها في مزاج سيء

76
00:07:57,561 --> 00:08:02,524
رانجان، اتريد ان تشاهد خدعة تعلمتها
في الادغال؟

77
00:08:08,197 --> 00:08:11,033
انها خدعة جيدة

78
00:08:11,158 --> 00:08:15,162
هذه خدعة تعلمتها هنا في المنزل

79
00:08:21,210 --> 00:08:23,795
انها خدعة افضل

80
00:08:23,921 --> 00:08:30,344
- كما فلت لك رانجان، لا تستمع اليه
- حسنا رانجان، لا تستمع الي

81
00:08:30,469 --> 00:08:34,806
استمع الى الادغال، هل تسمعه؟

82
00:08:34,932 --> 00:08:38,559
اجل، الادغال

83
00:08:40,437 --> 00:08:46,485
عندما تسمع هذا النغم، ينتابك شعور
بالجنون

84
00:08:47,444 --> 00:08:50,322
ذاك الصباح كانت الشمس تختلس النظر
الى الجبال

85
00:08:50,447 --> 00:08:53,659
وحيوانات وحيد القرن تفرك عيونها
عندما تسمع

86
00:08:53,784 --> 00:08:56,662
- تسمع ماذا؟
- ايقاع الادغال

87
00:08:56,787 --> 00:09:03,627
والعصافير تنقر جذع الشجر
والنحل يهمهم بوضح النهار

88
00:09:03,752 --> 00:09:06,505
يحلق ويهمهم لإيقاع الادغال

89
00:09:06,630 --> 00:09:11,426
يمكنك الخروج من الادغال ولكن ذلك
الإيقاع لا يخرج من قلبك

90
00:09:11,552 --> 00:09:16,765
اولا تشعر ان الإيقاع يأتي خفيفا ثم
يصبح كالرعد

91
00:09:16,890 --> 00:09:21,019
الإيقاع يؤثر بي، ويجعلني اشعر
بالحرية

92
00:09:21,144 --> 00:09:25,524
عندما تشعر بإيقاع الادغال

93
00:09:26,984 --> 00:09:29,236
اشعر بإيقاع الادغال

94
00:09:29,361 --> 00:09:31,864
هيا شانتي

95
00:09:31,989 --> 00:09:36,952
لا استطيع العيش بدون ايقاع

96
00:09:37,077 --> 00:09:43,959
الذي يعبق بالجو حيث تجتمع كل
الحيوانات لترقص

97
00:09:44,084 --> 00:09:46,545
وكأن الإيقاع يسلبك روحك

98
00:09:46,670 --> 00:09:49,464
- سنطرق الارض بحوافرنا
- ونصفق بأجنحتنا

99
00:09:49,590 --> 00:09:51,633
ونقوم بامور مجنونة

100
00:10:20,204 --> 00:10:23,498
شانتي جربي هذا، لا لا يليق

101
00:10:23,624 --> 00:10:26,585
وهذا ليس لائقا

102
00:10:26,710 --> 00:10:29,171
هذا جيد

103
00:10:31,048 --> 00:10:34,134
راقبوا القرود تثرثر سويا

104
00:10:34,259 --> 00:10:38,013
وتتمايل على الاشجار اثنان اثنان

105
00:10:38,138 --> 00:10:40,682
على إيقاع الأدغال

106
00:10:40,807 --> 00:10:43,101
كقطيع من الذئاب في البعيد

107
00:10:43,227 --> 00:10:47,564
يغنون بألحان متوافقة جميلة

108
00:10:47,689 --> 00:10:51,026
على إيقاع الأدغال

109
00:10:51,151 --> 00:10:52,945
نعم، أحسنت

110
00:10:53,070 --> 00:10:55,614
يمكنك ان تنطلق بعيدا في الادغال

111
00:10:55,739 --> 00:10:57,783
الا ان ايقاعها لن يغادر قلبك

112
00:10:57,908 --> 00:11:00,327
تبدأ باستشعار الإيقاع خفيفا ثم يبدو
قويا

113
00:11:00,452 --> 00:11:02,579
ثم يعلو ليبدو كالرعد

114
00:11:02,704 --> 00:11:04,748
انني مندهش

115
00:11:04,873 --> 00:11:07,209
كالشعور بالحرية

116
00:11:07,334 --> 00:11:13,632
عندما اشعر بإيقاع الادغال

117
00:11:16,301 --> 00:11:19,179
انتظروا انكم تعبرون النهر

118
00:11:19,304 --> 00:11:22,724
موغلي لا يمكنك الذهاب الى الادغال

119
00:11:22,850 --> 00:11:24,810
موغلي، توقف

120
00:11:27,688 --> 00:11:30,315
شانتي، ما الامر؟

121
00:11:30,440 --> 00:11:32,985
ايها الاطفال، ادخلوا فورا

122
00:11:34,862 --> 00:11:38,824
موغلي، بمن فيهم انت

123
00:11:43,495 --> 00:11:45,789
لقد خيبت املي

124
00:11:45,914 --> 00:11:50,377
لقد عرضت الجميع للخطر، تعلم انه لا
يمكنك عبور النهر

125
00:11:50,502 --> 00:11:54,131
ومع ذلك عصيت اوامري

126
00:11:54,256 --> 00:11:59,428
لا موغلي
الادغال مكان خطر

127
00:12:02,639 --> 00:12:05,100
كان يجب ان اعرف

128
00:12:08,187 --> 00:12:14,776
ستبقى في غرفتك بدون عشاء
وهذا سيجعلك تفكر بما فعلته

129
00:12:22,826 --> 00:12:26,288
موغلي، كنت احاول مساعدتك

130
00:12:47,226 --> 00:12:51,146
يمكنك ان تنطلق خارج الادغال

131
00:12:54,316 --> 00:12:58,237
ولكن ايقاعها لن يغادر قلبك

132
00:13:16,672 --> 00:13:18,298
بالو

133
00:13:30,435 --> 00:13:32,896
ابحث عن الضروريات الاساسية

134
00:13:33,021 --> 00:13:35,190
الضروريات الاساسية

135
00:13:35,315 --> 00:13:39,027
وانس قلقك ومخاوفك

136
00:13:39,152 --> 00:13:46,910
اقصد ضروريات الحياة الاساسية للحياة

137
00:13:47,035 --> 00:13:51,164
هذا ما اردته، انظر الى نفسك

138
00:13:51,290 --> 00:13:53,959
انك تكبر بسرعة مثل النباتات

139
00:13:54,084 --> 00:13:57,379
لنرى اذا ما كنت قادرا على الغناء بعد

140
00:13:57,504 --> 00:14:00,174
غن مقطعك يا صاحب الابنطال القصير

141
00:14:01,842 --> 00:14:03,594
فتى مسكين

142
00:14:03,719 --> 00:14:06,096
قلت غن مقطعك

143
00:14:11,268 --> 00:14:14,771
هذا لن ينجح
فأنت لست موغلي

144
00:14:17,691 --> 00:14:21,528
أظنني يجب ان اغني لوحدي

145
00:14:24,406 --> 00:14:27,367
لا يستطيع التغلب على فراق موغلي

146
00:14:28,911 --> 00:14:33,040
لا ليس مجددا بالو

147
00:14:45,344 --> 00:14:47,179
موغلي

148
00:15:36,979 --> 00:15:40,315
لا تقلق سأتولى الامر

149
00:15:44,611 --> 00:15:45,779
بالو

150
00:15:48,657 --> 00:15:49,867
بالو

151
00:15:49,992 --> 00:15:51,326
يا رجل

152
00:15:52,494 --> 00:15:55,789
باغيرا، كيف حال الذيل؟

153
00:15:55,914 --> 00:16:00,794
يجب ان تتوقف، لا يمكنك
اخذ موغلي من قرية البشر

154
00:16:00,919 --> 00:16:03,505
مستقبله مرهون بوجوده بين ابناء جنسه

155
00:16:04,798 --> 00:16:07,050
يمكن لمستقبله ان ينتظر

156
00:16:07,176 --> 00:16:09,094
احن الى دبي الصغير

157
00:16:10,554 --> 00:16:12,598
الادغال ليست مكانا آمنا له

158
00:16:12,723 --> 00:16:14,933
تعرف ان شيرخان يبحث عن موغلي

159
00:16:15,058 --> 00:16:17,144
فليجرب شيرخان شيئا

160
00:16:17,269 --> 00:16:19,479
نجحنا في السابق وسننجح كل مرة

161
00:16:19,605 --> 00:16:22,900
- بالو، لا تتكل على حظك
- ابتعد عن طريقي باغي

162
00:16:23,025 --> 00:16:25,485
لن تذهب الى القرية ...

163
00:16:33,285 --> 00:16:38,207
- الى اللقاء باغي
- لقد طفح الكيل، الخطة ب

164
00:16:42,044 --> 00:16:44,296
1، 2، 3، 4

165
00:16:44,421 --> 00:16:46,673
حافظوا على الإيقاع

166
00:16:46,798 --> 00:16:53,639
الان تذكروا ان هدفنا
هو الحصار الكامل

167
00:16:53,764 --> 00:16:55,807
ايقاف ذلك الدب؟

168
00:16:55,933 --> 00:16:57,976
جيد جدا بني

169
00:16:58,101 --> 00:17:01,355
استعدوا لإيقاف ذلك الدب

170
00:17:04,148 --> 00:17:06,108
سواء سرت لوحدي او برفقة الجنود

171
00:17:06,234 --> 00:17:09,195
فوق كل ميل من الادغال

172
00:17:09,320 --> 00:17:12,241
ابقى مفتونا

173
00:17:14,034 --> 00:17:15,243
توقفوا

174
00:17:15,368 --> 00:17:17,538
حسنا توقفوا

175
00:17:24,545 --> 00:17:29,007
اخبرتك بالو، ما كنا لنسمح لك
بالإقتراب من قرية البشر

176
00:17:29,132 --> 00:17:32,719
لا يمكنك منعي الان باغي
لينتبه من في القاع

177
00:17:34,847 --> 00:17:37,850
- ابحثوا في الماء
- اتبعوني

178
00:17:41,979 --> 00:17:44,439
لا شيء هنا سيدي

179
00:17:48,527 --> 00:17:49,736
بالو

180
00:17:59,162 --> 00:18:01,623
وجدته كولونيل

181
00:18:03,959 --> 00:18:06,211
عارعليك أيها الجندي

182
00:18:06,336 --> 00:18:10,340
- انها سمكة
- كيف ذلك

183
00:18:15,053 --> 00:18:20,726
- لا يستطيع هذا الخشب تحمل ثقلك
- هذا هراء، لماذا يا عزيزي

184
00:18:20,851 --> 00:18:25,230
عام 88 وعندما كنت اخدم في السلاح
البريطاني وجدت نفسي

185
00:18:36,658 --> 00:18:40,996
لم تعد الأشجار كما كانت في الماضي

186
00:18:41,121 --> 00:18:44,208
وجدته

187
00:18:45,626 --> 00:18:48,086
هذا هو مقنع بثوب نمر

188
00:18:48,212 --> 00:18:52,341
- هذا انا هاتي، انزلني
- آسف

189
00:18:53,759 --> 00:18:56,637
هيا استمروا بالبحث

190
00:19:01,099 --> 00:19:03,393
يجب ان نجد ذلك الدب

191
00:19:10,651 --> 00:19:14,154
لا تشي بي ايها الشاب الصغير،
اريد ان ارى إبني الصغير

192
00:19:14,279 --> 00:19:19,868
لا تخف، انا ايضا اشتقت الى موغلي
هيا بسرعة

193
00:19:19,993 --> 00:19:22,871
شكرا لك، لقد احسنت

194
00:19:37,761 --> 00:19:43,058
- انظروا من القادم
- انه شيرخان

195
00:19:43,183 --> 00:19:46,270
- ماذا سنفعل؟
- لا تبدأ من جديد

196
00:19:46,395 --> 00:19:48,564
لاكي

197
00:19:48,689 --> 00:19:50,065
نعم

198
00:19:50,190 --> 00:19:53,360
هذا من اخبرناك عنه، شيرخان

199
00:19:54,653 --> 00:19:57,823
شيرخان؟ لا تقل هذا انظر وراقب

200
00:19:57,948 --> 00:20:01,034
ساقول له شيئا

201
00:20:01,159 --> 00:20:04,246
انظرا انظرا الي

202
00:20:04,371 --> 00:20:08,959
انا شيرخان ومؤخرتي تحترق

203
00:20:11,545 --> 00:20:14,381
اسألوني اذا ما كنت استطيع التغلب على
ذلك النمر

204
00:20:14,506 --> 00:20:18,844
- هل يمكنك التغلب عليه؟
- انا متأكد

205
00:20:22,222 --> 00:20:29,062
النجدة النجدة، مؤخرتي تحترق
بصبي وزنه 40 باونداً

206
00:20:31,899 --> 00:20:35,277
انني اموت من الضحك
من اين اتتني هذه النكات؟

207
00:21:55,023 --> 00:21:58,026
مرحبا ايها الصغير، اتمانع لو زرتك؟

208
00:21:58,777 --> 00:22:00,320
بالو؟

209
00:22:00,445 --> 00:22:01,655
بالو

210
00:22:07,703 --> 00:22:11,206
الدب الوالد، كم انا سعيد بلقائك، ماذا
تفعل هنا

211
00:22:11,331 --> 00:22:16,295
ماذا افعل هنا؟ اشعر للمرة الاولى انني
في مكاني الصحيح

212
00:22:16,420 --> 00:22:19,965
ارني انك ما زلت قادرا على القتال
كالدببة

213
00:22:20,090 --> 00:22:23,177
يا ذا البنطال القصير، لقد فقدت قدرتك

214
00:22:28,432 --> 00:22:30,058
موغلي

215
00:22:30,184 --> 00:22:31,935
لدي شيء لك

216
00:22:34,479 --> 00:22:41,153
لا تغضب مني، اني اعاتب طوال الوقت

217
00:22:44,364 --> 00:22:47,284
آسفة اذ عرضتك للمشاكل

218
00:22:49,745 --> 00:22:53,874
هيا اخرج، اظهر نفسك

219
00:22:59,254 --> 00:23:02,841
- هيا
- موغلي

220
00:23:11,475 --> 00:23:13,352
هيا تحرك

221
00:23:16,063 --> 00:23:18,607
النجدة، حيوان غريب

222
00:23:18,732 --> 00:23:20,776
هيا لنخرج من هنا

223
00:23:23,445 --> 00:23:28,283
- ماذا يفعل هذا الدب هنا؟
- حيوان غريب في القرية

224
00:23:29,576 --> 00:23:31,453
هاهو

225
00:23:31,578 --> 00:23:36,041
ماذا تفعلون، انكم تذهبون في الإتجاه
المعاكس

226
00:23:37,543 --> 00:23:39,378
انه النمر

227
00:23:49,096 --> 00:23:50,472
لا

228
00:23:52,057 --> 00:23:54,935
- شانتي ادخلي الى الداخل
- لا، انه هناك

229
00:23:55,060 --> 00:23:56,478
لا

230
00:24:01,859 --> 00:24:03,694
شانتي

231
00:24:05,654 --> 00:24:07,698
شانتي، انتظريني

232
00:24:22,171 --> 00:24:23,172
موغلي

233
00:24:36,393 --> 00:24:38,937
انتظرني موغلي

234
00:25:14,640 --> 00:25:16,266
موغلي

235
00:25:25,442 --> 00:25:26,860
لابد وأنهم في الأدغال

236
00:25:30,322 --> 00:25:33,116
الأدغال

237
00:25:33,242 --> 00:25:38,413
- هل المكان بهذا الشكل دائماً؟
- هذا نصف ما تراه

238
00:25:38,539 --> 00:25:44,044
تلك القرية فظيعة، كل ما تسمعه
قواعد وقواعد، والعمل الدائم

239
00:25:44,169 --> 00:25:47,881
- يا فتى، راقب كلامك
- هذا كل ما يفعلونه

240
00:25:48,006 --> 00:25:52,886
- ينظفون ويرتدون ملابسهم ...
- تعبت من سماع هذا

241
00:25:53,011 --> 00:25:57,057
- يبدو انهم غريبون هناك
- لا اريد التحدث عن ذلك

242
00:25:57,182 --> 00:26:01,728
- خصوصا عن شانتي
- من هي شانتي؟

243
00:26:01,854 --> 00:26:06,191
- انها مجرد فتاة من القرية
- مهلك

244
00:26:06,316 --> 00:26:09,611
اليست هي من كانت السبب
في ذهابك الى القرية؟

245
00:26:09,736 --> 00:26:12,197
هي بعينها

246
00:26:12,322 --> 00:26:15,701
كنت اعلم انها ستسبب المشاكل

247
00:26:15,826 --> 00:26:18,954
حاولت احضارها الى
الادغال وقد اوقعتني بمشكلة

248
00:26:19,079 --> 00:26:23,292
- قل ذلك مجددا
- كنت اريدها ان ترى كم نستمتع هنا

249
00:26:23,417 --> 00:26:25,627
- واوقعتك في المشاكل بسبب ذلك؟
- نعم

250
00:26:25,752 --> 00:26:29,882
- عجبا
- تعتقد ان الادغال مكان مخيف

251
00:26:30,007 --> 00:26:32,467
- من اين جائت بهذه الفكرة؟
- لست ادري

252
00:26:34,720 --> 00:26:38,432
هل تخدعني عيوني؟

253
00:26:39,933 --> 00:26:44,688
إنه الوالد الدب

254
00:26:44,813 --> 00:26:49,318
دعك منها، انك معي
الان انك افضل بدونها

255
00:26:49,443 --> 00:26:55,699
لديك كل ما تحتاجه، اما انا فقد استعدت
شريكي في الغناء

256
00:26:56,658 --> 00:26:58,952
اذن لنبدأ الغناء ايها الدب الوالد

257
00:26:59,077 --> 00:27:03,040
ابحث عن الضروريات الاساسية

258
00:27:03,165 --> 00:27:07,961
الضروريات البسيطة فقط

259
00:27:08,086 --> 00:27:13,217
واقصد بها الضروريات التي
هي وصفات الحياة الطبيعية

260
00:27:13,342 --> 00:27:17,262
وهي توفير الضروريات الاساسية للحياة

261
00:27:17,387 --> 00:27:19,640
- اينما توجهت
- اين تذهب؟

262
00:27:19,765 --> 00:27:22,017
اينما تسلقت

263
00:27:22,142 --> 00:27:26,271
لم اجد ما اغرم به اكثر من وطني الام

264
00:27:26,396 --> 00:27:30,901
النحل يطن في الشجر
ليضع بعض العسل من اجلي

265
00:27:31,860 --> 00:27:34,321
وعندما تنظر اسفل الحجارة والنباتات

266
00:27:34,446 --> 00:27:38,408
الق نظرة خاطفة على النمل المدهش
وقد تحاول تناول بعضها

267
00:27:38,534 --> 00:27:40,577
شكرا بالو

268
00:27:42,496 --> 00:27:45,749
الضروريات سوف تأتي اليك

269
00:27:47,626 --> 00:27:49,670
ستأتي اليك

270
00:27:49,795 --> 00:27:54,883
بالو، لا اريد ان ارى تلك الفتاة وتلك
القرية

271
00:27:55,008 --> 00:27:59,346
حتما لن تفعل، من الان فصاعدا نحن
الدببة فقط

272
00:27:59,471 --> 00:28:01,098
اجل يا صديقي

273
00:28:01,223 --> 00:28:06,436
- اتذكر كل ما علمتك اياه؟
- بالطبع ايها الدب

274
00:28:08,105 --> 00:28:10,357
كلما قطفت مت شجرة البابايا

275
00:28:10,482 --> 00:28:12,734
او تناولت اجاصة

276
00:28:12,860 --> 00:28:17,364
او فاكهة مليئة بالشوك، تذكر المرة
القادمة

277
00:28:17,489 --> 00:28:20,534
لا تقطف اجاصة مليئة بالشوك لا تقطفها
بكفك

278
00:28:20,659 --> 00:28:22,703
بل اقطفها بمخلبك

279
00:28:22,828 --> 00:28:29,251
لن تحتاج الى مخلب

280
00:28:33,755 --> 00:28:37,885
الضروريات الاساسية ستأتي اليك

281
00:28:38,010 --> 00:28:40,095
- ستأتي اليك
- ستأتي الي؟

282
00:28:41,054 --> 00:28:46,435
أكره هذا الرقص والغناء الروتيني

283
00:28:49,229 --> 00:28:50,647
موغلي

284
00:28:59,573 --> 00:29:02,201
موغلي، هل هذا انت؟

285
00:29:03,327 --> 00:29:04,828
موغلي

286
00:29:08,415 --> 00:29:10,542
لا بد انه هنا في مكان ما

287
00:29:27,184 --> 00:29:37,110
لن اتعامل ابدا مع طفل بشري

288
00:29:43,242 --> 00:29:45,285
اين يمكن ان يكون؟

289
00:29:56,004 --> 00:30:02,010
الوجبة الخفيفة

290
00:30:07,641 --> 00:30:09,977
من هناك؟

291
00:30:10,936 --> 00:30:13,105
من هناك؟

292
00:30:13,230 --> 00:30:21,530
عفوا، هل لي ان اساعدك؟

293
00:30:24,199 --> 00:30:29,162
هل انت ضائعة؟

294
00:30:31,081 --> 00:30:35,210
هل انت جائعة؟

295
00:30:35,335 --> 00:30:38,839
انني اتضور جوعا

296
00:30:50,726 --> 00:30:53,228
رانجان؟ ماذا تفعل هنا؟

297
00:30:53,353 --> 00:30:55,731
دع شانتي وشأنها

298
00:31:01,361 --> 00:31:05,282
حسنا رانجان، لقد نال كفايته

299
00:31:15,125 --> 00:31:18,086
لن تهرب بهذه السرعة

300
00:31:18,212 --> 00:31:20,923
ماذا تفعل؟ لا يفترض ان تكون هنا

301
00:31:21,048 --> 00:31:23,300
- يجب ان اعيدك الى المنزل حالا
- لا

302
00:31:23,425 --> 00:31:26,303
موغلي في ورطة ويجب ان نجده

303
00:31:28,555 --> 00:31:30,599
اشتم رائحته

304
00:31:31,683 --> 00:31:38,106
- انه في هذا الإتجاه
- حسنا ولكن ابق بقربي

305
00:31:38,232 --> 00:31:42,569
لا نريد ان نصادف المزيد من الحيوانات
المخيفة

306
00:31:42,694 --> 00:31:44,321
توقف عن ذلك

307
00:31:49,618 --> 00:31:51,662
الرحمة

308
00:31:56,291 --> 00:31:58,335
شيرخان

309
00:32:02,005 --> 00:32:04,675
هل اعرفه؟

310
00:32:04,800 --> 00:32:09,763
آمل ذلك، فتى الادغال المغفل

311
00:32:09,888 --> 00:32:12,558
الطفل البشري؟

312
00:32:12,683 --> 00:32:16,812
هل قلت الطفل البشري؟

313
00:32:16,937 --> 00:32:21,984
تعلم؟ احب البقاء والتحدث بالامر ولكن

314
00:32:24,194 --> 00:32:25,571
ولم العجلة؟

315
00:32:27,239 --> 00:32:29,074
لا سبب لذلك انني فقط ...

316
00:32:31,493 --> 00:32:34,246
- اين هو؟
- من؟

317
00:32:34,371 --> 00:32:39,126
الطفل البشري "موغلي"،
اعلم انك تعرف مكانه

318
00:32:39,251 --> 00:32:41,670
ولكنني لا اعرف

319
00:32:41,795 --> 00:32:46,258
ارجوك لا تستخف بذكائي،
هذا يستنفز غضبي

320
00:32:46,383 --> 00:32:52,181
- ليس في القرية
- اعرف ذلك

321
00:32:52,306 --> 00:32:56,518
اخبرني اين هو

322
00:32:56,643 --> 00:33:01,273
انه ...في المستنقع

323
00:33:05,319 --> 00:33:11,116
- المستنقع؟
- اجل ...صدقني

324
00:33:12,743 --> 00:33:16,955
الافضل ان يكون هناك
من اجل مصلحتك

325
00:33:17,080 --> 00:33:18,916
انه هناك

326
00:33:19,041 --> 00:33:22,961
استطيع مرافقتك ولكن سرعتي بطيئة

327
00:33:23,086 --> 00:33:25,130
عسر هضم وغير ذلك

328
00:33:26,173 --> 00:33:30,302
- موغلي
- رانغان

329
00:33:51,031 --> 00:33:53,325
ما هذا؟

330
00:33:53,450 --> 00:33:55,327
انسحاب

331
00:34:01,542 --> 00:34:03,252
كولونيل هاتي

332
00:34:03,377 --> 00:34:07,256
- جدوا مخبأ
- ليس مجددا

333
00:34:18,016 --> 00:34:19,643
عفوا

334
00:34:22,478 --> 00:34:26,233
كولونيل هاتي، ما معنى هذا؟

335
00:34:26,358 --> 00:34:29,069
البشر في الغابة

336
00:34:29,194 --> 00:34:31,321
ماذا يريدون؟

337
00:34:37,911 --> 00:34:39,955
موغلي

338
00:34:43,125 --> 00:34:46,837
ربما قسوت كثيرا على الولد

339
00:34:49,797 --> 00:34:52,885
لا تقلق سنجدهم

340
00:34:56,054 --> 00:34:58,515
- موغلي
- رانجان

341
00:34:59,808 --> 00:35:02,060
بالو

342
00:35:03,562 --> 00:35:05,606
أكاد امسك بها بالو

343
00:35:09,902 --> 00:35:13,405
ثمار المانغو، صعب قطفها

344
00:35:17,993 --> 00:35:20,037
هكذا هي الحياة

345
00:35:25,667 --> 00:35:29,171
انها لذيذة، راقب هذه الخدعة

346
00:35:43,810 --> 00:35:46,271
ليست سيئة، اين تعلمت هذا؟

347
00:35:46,396 --> 00:35:50,526
- تعلمتها من شانتي
- شانتي؟

348
00:35:50,651 --> 00:35:55,697
قلت " اريد " اريد حبة مانغو ثانية

349
00:35:55,822 --> 00:35:59,284
لا هذا ليس ما قلته، لقد قلت شانتي

350
00:35:59,409 --> 00:36:01,203
- لم اقل
- بل قلتها

351
00:36:01,328 --> 00:36:04,206
- لم اقل
- بل قلت

352
00:36:04,331 --> 00:36:06,375
- بلى
- لا

353
00:36:06,500 --> 00:36:11,213
ومن يأبه بشأن شانتي،
كانت خدعة سخيفة

354
00:36:11,338 --> 00:36:16,718
لا تريدها، انت الان مع بالو

355
00:36:27,187 --> 00:36:29,439
لماذا تضحك؟

356
00:36:34,111 --> 00:36:37,990
- ماذا تفعل هنا باغي
- الم تسمع؟

357
00:36:38,115 --> 00:36:43,078
- البشر في الغابة
- ماذا يريدون؟

358
00:36:43,203 --> 00:36:46,832
- انهم يبحثون عن موغلي
- موغلي؟

359
00:36:46,957 --> 00:36:51,920
- اظن انك قد رأيته
- انا، لا

360
00:36:52,045 --> 00:36:55,507
تعرف ان مستقبله في تلك القرية

361
00:36:56,466 --> 00:37:01,513
اجل، كنت اتمنى لو اعرف اين هو

362
00:37:01,638 --> 00:37:05,642
آسف، اتمنى لو استطيع مساعدتك

363
00:37:05,767 --> 00:37:09,062
كفاك لعبا بالو، اعطني الفتى

364
00:37:09,188 --> 00:37:13,317
باغي، يمكنني تفسير
ذلك يمكنني شرح ذلك

365
00:37:15,444 --> 00:37:18,947
ولكنني لست مضطرا،
فإنني بمفردي كما ترى

366
00:37:19,072 --> 00:37:23,202
موغلي ليس هنا، انني لوحدي

367
00:37:26,413 --> 00:37:30,792
اعرف انه موجود هنا في الجوار
ولا يمكنه الإختفاء الى الابد

368
00:37:30,918 --> 00:37:33,587
لن يفر من محاولاتك باغي

369
00:37:38,300 --> 00:37:41,887
ولكن يا فتى، اين انت؟

370
00:37:45,390 --> 00:37:49,228
تحاول اخافتي حتى الموت؟

371
00:37:51,438 --> 00:37:54,483
القرية بأكملها تبحث عني؟

372
00:37:54,608 --> 00:37:57,903
- لا يجب ان يراني احد
- ظننتهم غاضبون مني

373
00:37:58,028 --> 00:38:01,740
يجب ان نختبىء

374
00:38:03,283 --> 00:38:09,790
ربما انهم يفتقدونني، ولا بد ان شانتي
معهم

375
00:38:09,915 --> 00:38:11,041
شانتي؟

376
00:38:12,167 --> 00:38:14,795
انك بالتأكيد لا تريدها ان تجدك

377
00:38:17,881 --> 00:38:19,508
اليس كذلك؟

378
00:38:21,009 --> 00:38:23,887
لا، لا يجب ان يعثر علينا احد

379
00:38:24,012 --> 00:38:27,516
خصوصا تلك الفتاة، هيا بالو يجب ان
نتحرك

380
00:38:27,641 --> 00:38:31,019
انخفض وابق منخفضا

381
00:38:31,144 --> 00:38:36,358
موغلي، ماذا لو تبعت تلك الفتاة
آثارنا؟

382
00:38:36,483 --> 00:38:39,111
ماذا سنفعل؟

383
00:38:39,236 --> 00:38:40,946
عندها عليك اخافتها

384
00:38:41,071 --> 00:38:47,911
- نخيفها، هل جننت؟
- لا، انها تخاف من الحيوانات البرية

385
00:38:48,036 --> 00:38:54,042
إذا لم تلاحظ، لست حيوانا بريا
باستثناء ما أكونه في الحفلات

386
00:38:54,168 --> 00:38:59,047
- انني اقرب ما أكون الى العسل
- يمكنك ذلك بالو

387
00:38:59,173 --> 00:39:07,681
انت من علمني، اتذكر؟ تغمز بعينيك
هكذا وتظهر اسنانك وتزأر

388
00:39:10,601 --> 00:39:14,313
- زأرت؟
- لا لا لا

389
00:39:14,438 --> 00:39:19,318
انك تعمدت ذلك، هل تريد ان
تعيدني تلك الفتاة الى القرية؟

390
00:39:23,572 --> 00:39:26,033
أجل، كان ذلك رائعا

391
00:39:26,158 --> 00:39:29,369
- لست ادري
- ثق بي، هذا سينجح

392
00:39:29,494 --> 00:39:34,082
في هذه الحالة، يمكنك اعتبار تلك
الفتاة مرتعبة

393
00:39:34,208 --> 00:39:37,503
- شكرا ايها الوالد الدب
- اي شيء لصغيريي

394
00:39:37,628 --> 00:39:42,216
- حسنا، لنذهب
- لا تقلق، هناك مكان اسفل النهر

395
00:39:42,341 --> 00:39:45,010
- انه المخبأ المثالي
- وهادىء اليس كذلك؟

396
00:39:45,135 --> 00:39:49,056
هادىء؟ اذن عليك العودة الى القرية

397
00:39:49,181 --> 00:39:51,850
المكان هنا مليء بالحركة
ر

398
00:39:53,560 --> 00:39:58,232
هذه هي القرية، لقد عبرنا النهر و ...

399
00:39:58,357 --> 00:40:00,692
رانجان، انتبه

400
00:40:02,819 --> 00:40:07,157
اتجهنا يمينا ...لا لا لا

401
00:40:07,282 --> 00:40:10,160
يسارا ثم يمينا

402
00:40:12,746 --> 00:40:15,958
تبدو الادغال كلها متشابهة

403
00:40:17,543 --> 00:40:19,378
رانجان، ما هذا؟

404
00:40:21,505 --> 00:40:24,591
موغلي، لا بد وانه كان هنا

405
00:40:24,716 --> 00:40:29,888
او بعض الحيوانات ذات البراثن الحادة

406
00:40:51,577 --> 00:40:55,080
تلك الافعى كذبت علي

407
00:40:56,373 --> 00:41:02,296
لا تصب غضبك على الماء،
لمجرد انه لا يعجبك الإنعكاس

408
00:41:04,506 --> 00:41:08,635
اقصد لا يمكن للجميع ان يولدوا بهذه
الهيئة الحسنة

409
00:41:08,760 --> 00:41:13,640
إذا إقترب منك النمر،
فلن تكون وسيماً جداً

410
00:41:13,765 --> 00:41:16,393
ماذا؟ اتقصد تلك الهرة المدجنة؟

411
00:41:16,518 --> 00:41:18,145
انه غير مؤذ، انظر

412
00:41:21,106 --> 00:41:25,444
ماذا هناك، هل أكلت الهرة لسانك؟

413
00:41:25,569 --> 00:41:29,406
لاكي، لنفعل شيئا آخر في مكان آخر

414
00:41:29,531 --> 00:41:32,201
مهلا، لدي نكتة اخرى

415
00:41:32,326 --> 00:41:36,997
كم من الرجال يلزم للتغلب على نمر؟

416
00:41:38,081 --> 00:41:43,170
- فاجئني
- ولا رجل، فقط ولد صغير كافر

417
00:41:45,130 --> 00:41:48,008
هيا بنا لاكي، لنذهب

418
00:41:48,133 --> 00:41:55,182
في الواقع، سمعنا ان ذاك الولد موجود
في الغابة وتحت عينيك

419
00:41:55,307 --> 00:41:57,142
هذا مثير

420
00:41:57,267 --> 00:42:01,939
- سمعت انه عاد الى القرية
- خطأ آخر يا هرتي

421
00:42:02,064 --> 00:42:08,362
- لا لاكي، لا تخبره
- يقال انه توجه الى النهر مع الدب

422
00:42:08,487 --> 00:42:13,450
- قلت اسفل النهر
- لا تصغ اليه

423
00:42:13,575 --> 00:42:16,537
انه جديد هنا ولا يعرف شيئا

424
00:42:16,662 --> 00:42:20,040
على العكس تماما، يبدو انه يعرف
الكثير

425
00:42:20,165 --> 00:42:24,920
مهلا، لم العجلة؟ اين الحريق؟

426
00:42:28,674 --> 00:42:32,886
اليس من سخرية القدر ان اسمك لاكي

427
00:42:34,513 --> 00:42:36,348
هيا لنرحل من هنا

428
00:42:56,326 --> 00:43:00,289
هوذا المخبأ المثالي؟
انه قصر الملك لويس

429
00:43:00,414 --> 00:43:08,046
كان كذلك ولكن جعلنا منه مكانا
للإختباء

430
00:43:08,172 --> 00:43:14,553
بالو، جميل ان نراك مجددا يا صديقي

431
00:43:14,678 --> 00:43:17,347
الكل يعرف المكان

432
00:43:17,472 --> 00:43:20,225
اذا كان الجميع يعرفون عنه فكيف يكون
سريا

433
00:43:20,350 --> 00:43:23,020
اقصد من يعرف كأنه لا يعرف

434
00:43:23,145 --> 00:43:28,525
لا احد ممن يعرف عن هذا
المكان الذي كل من هو احد لا يعرف

435
00:43:28,650 --> 00:43:31,361
- هل فهمت؟
- لا فإن راسي يؤلمني

436
00:43:31,486 --> 00:43:35,616
توقف عن التفكير وانضم الينا

437
00:43:35,741 --> 00:43:40,120
تنح جانبا وسأريك كيف يكون الرقص

438
00:43:41,622 --> 00:43:48,253
سيداتي وسادتي، رحبوا بسيد الرقص

439
00:43:48,378 --> 00:43:52,299
فتى الادغال الذي سيجعل هذه الامسية
مثيرة

440
00:43:52,424 --> 00:43:59,056
استعدوا للمرح، انني اتحدث عن وجود
بالو في القاعة

441
00:43:59,181 --> 00:44:00,641
حسنا اهدأوا

442
00:44:03,852 --> 00:44:05,479
عندما نبدأ بالرقص

443
00:44:05,604 --> 00:44:08,148
لا يكون الامر مزحة

444
00:44:08,273 --> 00:44:11,318
لم نتعلم ذلك من الإنسان

445
00:44:13,362 --> 00:44:17,491
اعذروا همجيتنا فنحن حيوانات برية

446
00:44:17,616 --> 00:44:21,411
وعندما تعزف الموسيقى تبدأ الاقدام
بالتناقل

447
00:44:21,787 --> 00:44:25,499
والقدم المتناقلة تعطي ايقاعا افضل

448
00:44:26,583 --> 00:44:31,171
اخبرني اننا لسنا بريون

449
00:44:31,296 --> 00:44:34,007
هذه فرقة لتساعدك على
التصرف كمخلوق بري

450
00:44:34,132 --> 00:44:36,593
انها حركة الطير
وتلك هي الحقيقة

451
00:44:36,718 --> 00:44:38,345
كضفدع او خنزير

452
00:44:38,470 --> 00:44:40,514
عزيزي لقد ولدنا احرارا

453
00:44:40,639 --> 00:44:42,683
من القطط السمينة
إلى أحلى الغزلان

454
00:44:44,393 --> 00:44:48,522
الليلة هي ليلتنا

455
00:44:49,273 --> 00:44:50,941
ارني وحشيتك

456
00:44:51,066 --> 00:44:53,277
انطلق كبري

457
00:44:53,402 --> 00:44:57,781
نهمدر ونزجر، عاليا في السماء وعلى
الارض

458
00:44:57,906 --> 00:45:02,911
نطيرعاليا او ندب ارضا
ر

459
00:45:03,036 --> 00:45:06,957
غني ايها المخلوق الجميل

460
00:45:07,082 --> 00:45:09,334
هذا بربري ايضا

461
00:45:09,459 --> 00:45:11,545
القط البري يظهر مهاراته

462
00:45:11,670 --> 00:45:13,922
والببغاء تطلق صيحاتها

463
00:45:14,047 --> 00:45:16,091
والقرود تصرخ

464
00:45:16,216 --> 00:45:18,260
جميعنا نرقص

465
00:45:18,385 --> 00:45:22,931
والوقواق العظيم والدب بالو

466
00:45:24,766 --> 00:45:28,061
اذا ما افلسنا لا نلطم

467
00:45:28,187 --> 00:45:31,648
ولا نحتاج الى الساعة لنعرف كم الوقت

468
00:45:31,773 --> 00:45:33,483
الوقت الان للرقص

469
00:45:33,609 --> 00:45:42,910
اريد ان اميل قبعتي
ولكن ليس لدي واحدة

470
00:45:43,035 --> 00:45:47,331
اسألني لماذا ولن أكذب،
لأني مخلوق بري

471
00:45:47,456 --> 00:45:51,585
نهدر ونزجر، عاليا في السماء وعلى
الارض

472
00:45:51,710 --> 00:45:56,798
نصيح ونعدي ونطير هنا
وهناك وفي كل مكان

473
00:45:56,924 --> 00:46:01,011
- من السهل ان ترى
- اننا بريون

474
00:46:01,136 --> 00:46:05,265
- هو هي انا، كلنا مميزون
- بريون

475
00:46:05,390 --> 00:46:08,685
كل على سجيته

476
00:46:22,783 --> 00:46:24,243
بالو، انت رجلي المفضل

477
00:46:24,368 --> 00:46:27,871
ايها الفتى، في قريتك
هل يرقصون هكذا؟

478
00:46:29,581 --> 00:46:31,208
لا

479
00:46:31,333 --> 00:46:34,378
بالتأكيد لا، ولكن اخبرني كيف هي تلك
القرية

480
00:46:35,712 --> 00:46:41,093
لا تزعج الفتى، لقد اخبرني عن ذلك

481
00:46:41,218 --> 00:46:45,222
دعني اشرحها لك لاحقا، أولئك الناس
مجانين

482
00:46:45,347 --> 00:46:49,852
الكل يعمل دائما ولا احد يلعب

483
00:46:49,977 --> 00:46:52,729
وكل ما لديهم هو قواعد وقواعد وقواعد

484
00:46:52,855 --> 00:46:58,861
وهناك تلك الفتاة، تعتقد ان الادغال
مخيفة

485
00:47:01,154 --> 00:47:08,704
ولكن هذا ليس مهما، لان موغلي
لن يرى تلك القرية مجددا

486
00:47:08,829 --> 00:47:10,330
اليس كذلك؟

487
00:47:12,040 --> 00:47:14,710
موغلي؟ موغلي

488
00:47:16,295 --> 00:47:18,130
موغلي

489
00:47:29,433 --> 00:47:31,268
موغلي

490
00:47:47,451 --> 00:47:53,457
ذاك الصباح، كانت الشمس
تشرق خلسة على الجبال

491
00:47:54,541 --> 00:47:59,087
وحيوان وحيد القرن يفرك عينيه

492
00:47:59,213 --> 00:48:07,513
عندما يسمع ايقاع الادغال

493
00:48:15,771 --> 00:48:19,983
- هل وجدت موغلي؟
- لا، هل انت متعب؟

494
00:48:22,110 --> 00:48:23,654
قليلا

495
00:48:23,779 --> 00:48:26,990
انني متأكدة اننا سنعثر عليه قريبا

496
00:48:27,115 --> 00:48:31,245
هيا تسلق، هل انت مستريح هكذا؟

497
00:48:35,415 --> 00:48:44,758
كيف يمكن ان تكون الحياة في القرية
بنصف السعادة لو كنت حراً؟

498
00:48:44,883 --> 00:48:52,558
وجزء مني هو مثل ايقاع
الادغال

499
00:48:56,270 --> 00:48:59,773
مثل ايقاع الادغال

500
00:48:59,898 --> 00:49:02,359
- هل سمعت؟
- سمعت ماذا؟

501
00:49:02,484 --> 00:49:05,279
- يبدو كأنه صوت موغلي
- ما وغلي

502
00:49:05,404 --> 00:49:06,905
رانجان انتظر

503
00:49:16,790 --> 00:49:19,877
- موغلي
- شانتي

504
00:49:21,211 --> 00:49:24,339
- هل انت بخير؟
- انني بخير

505
00:49:24,464 --> 00:49:28,594
- ماذا تفعل هنا؟
- سأعود فورا

506
00:49:30,095 --> 00:49:33,348
- لا اصدق انني وجدتك
- لا اصدق انني رأيتك من جديد

507
00:49:33,473 --> 00:49:37,603
هل انت هنا ايها الصغير

508
00:49:37,728 --> 00:49:39,980
موغلي

509
00:49:45,485 --> 00:49:48,614
انكما لا تساعداني كثيرا

510
00:49:48,739 --> 00:49:50,782
انها هي

511
00:49:50,908 --> 00:49:53,160
ماذا تفعلين هنا على اي حال؟

512
00:49:53,285 --> 00:49:55,871
- أتيت لإنقاذك
- إنقاذي؟ من أي شيء؟

513
00:49:55,996 --> 00:49:58,749
من ذلك الدب الذي حملك بعيداً

514
00:49:58,874 --> 00:50:00,501
أي متوحش...

515
00:50:05,506 --> 00:50:08,383
"بالو"، لا، لاتفعل، إنتظر

516
00:50:15,390 --> 00:50:20,771
- انفي المسكين، هذا يؤلم
- اذا اقتربت من رانجان

517
00:50:20,896 --> 00:50:22,940
ساريك ما معنى الالم الحقيقي

518
00:50:23,065 --> 00:50:24,691
مهلا

519
00:50:24,816 --> 00:50:29,279
- اهدؤا، لا بأس
- ولكنه يهاجمنا

520
00:50:29,404 --> 00:50:32,199
اهاجم؟ انا من تلقى ضربة على انفه

521
00:50:32,324 --> 00:50:34,368
هذا لانك اخفتها

522
00:50:34,493 --> 00:50:37,788
ولكن انت طلبت مني اخافتها

523
00:50:38,747 --> 00:50:42,209
- ماذا؟
- لا لا لا

524
00:50:42,334 --> 00:50:45,212
موغلي، انت دبرت هذا الهجوم؟

525
00:50:45,337 --> 00:50:46,964
في الواقع

526
00:50:49,174 --> 00:50:51,760
- هيا بنا رانجان
- ساشرح ذلك

527
00:50:51,885 --> 00:50:55,639
- لا تزعج نفسك
- شانتي انتظري

528
00:50:57,641 --> 00:51:01,061
- كنت محق بشأنها، انها فتاة صعبة
- كلا ليست كذلك

529
00:51:01,186 --> 00:51:03,438
كانت تحاول مساعدتي وانت اخفتها

530
00:51:03,564 --> 00:51:07,901
عجبا، اولا تطلب مني اخافتها
والان غيرت رأيك

531
00:51:08,026 --> 00:51:12,364
قدرتي على التفكير محدودة ومخزونها
ينتهي بسرعة

532
00:51:12,489 --> 00:51:14,950
انك لا تفهم

533
00:51:15,075 --> 00:51:17,911
ما رأيك لو تشرح لي؟

534
00:51:25,377 --> 00:51:30,132
انني افهمك تماما، انك تريد ان تعثر
عليك تلك الفتاة

535
00:51:40,601 --> 00:51:43,478
شانتي، شانتي

536
00:51:44,438 --> 00:51:46,064
اين انت؟

537
00:51:51,945 --> 00:51:53,363
هيا

538
00:51:53,488 --> 00:51:58,869
ها أنت، إنني أسف،
هل يمكنني ان اشرح

539
00:52:00,495 --> 00:52:02,039
على الاقل تحدثي الي

540
00:52:08,795 --> 00:52:11,882
انها مفاجأة ان تراني
أيها الطفل البشري

541
00:52:13,383 --> 00:52:16,261
ولا اعرف السبب

542
00:52:16,386 --> 00:52:20,974
مع انني ما كنت لاسمح لك
بالفرار بفعلتك تلك

543
00:52:21,099 --> 00:52:24,895
لقد احتقرتني يا فتى الادغال

544
00:52:25,020 --> 00:52:28,232
ولن اسمح لك بالعيش بعد هذا

545
00:52:29,816 --> 00:52:31,235
اهربي

546
00:52:38,200 --> 00:52:43,288
تحاول ان تسبقني، يا للسخافة

547
00:52:47,042 --> 00:52:48,669
من هنا هيا

548
00:52:59,429 --> 00:53:00,639
ابق هنا

549
00:53:00,764 --> 00:53:02,182
الى اين تذهب؟

550
00:53:06,311 --> 00:53:11,275
- رانجان ابق هنا، سأساعد موغلي
- انا ايضا

551
00:53:11,400 --> 00:53:14,695
لا، سأعود فورا اعدك
لا تتحرك

552
00:53:30,752 --> 00:53:34,173
لا تخف اهدأ، اين موغلي؟

553
00:53:34,298 --> 00:53:38,010
- هاجمه شيرخان
- شيرخان؟ تعال

554
00:54:07,206 --> 00:54:11,543
بغض النظر عن سرعتك في
الجري ولا يهم اين تختبى،

555
00:54:11,668 --> 00:54:14,213
ساقبض عليك

556
00:54:21,470 --> 00:54:24,348
اخرج اينما كنت

557
00:54:28,018 --> 00:54:31,355
اسرع اسرع

558
00:54:31,480 --> 00:54:35,776
- فتى ادغال آخر
- الا يمكنك الجري اسرع؟

559
00:54:37,361 --> 00:54:41,532
- بالو، ما معنى هذا؟
- موغلي يواجه المشاكل

560
00:54:41,657 --> 00:54:44,868
- وشانتي ايضا
- من هي شانتي؟

561
00:55:06,682 --> 00:55:08,684
خذ الفتى، سأساعد موغلي

562
00:55:08,809 --> 00:55:09,935
بالو

563
00:55:11,812 --> 00:55:13,105
احترس

564
00:55:21,196 --> 00:55:22,573
موغلي

565
00:55:24,157 --> 00:55:27,244
موغلي، اهذا أنت؟

566
00:55:29,121 --> 00:55:30,414
موغلي

567
00:55:39,131 --> 00:55:40,340
- أنت
- أنت

568
00:55:40,465 --> 00:55:43,760
- ماذا تفعلين هنا؟
- ماالذي تفعله أنت هنا؟

569
00:55:43,886 --> 00:55:48,015
أنا اكون هنا عندما يكون احد اصدقائي
في خطر

570
00:55:48,140 --> 00:55:51,226
انا هنا لمساعدة موغلي

571
00:55:51,351 --> 00:55:53,395
- ماذا؟
- ماذا؟

572
00:55:53,520 --> 00:55:55,981
اظننا في فريق واحد

573
00:55:56,106 --> 00:55:57,941
- اعتقد ذلك
- حسنا

574
00:55:59,902 --> 00:56:02,654
اذهبي من هذا الإتجاه وسأحميك

575
00:57:08,595 --> 00:57:10,264
لا

576
00:57:12,933 --> 00:57:17,062
اليست تبدلاً مثيراًََ للأحداث؟

577
00:57:20,107 --> 00:57:23,402
اذن، ايهما سيكون عشائي
أيها الطفل البشري

578
00:57:23,527 --> 00:57:26,947
انت ام صديقتك؟

579
00:57:28,740 --> 00:57:31,743
انني انتظر

580
00:57:31,869 --> 00:57:35,998
- واحد اثنان
- لا لا

581
00:57:40,335 --> 00:57:43,255
لا مزيد من الالاعيب
أيها الطفل البشري

582
00:57:50,429 --> 00:57:51,346
موغلي

583
00:57:51,471 --> 00:57:52,973
هيا

584
00:57:57,060 --> 00:57:58,645
موغلي احترس

585
00:58:02,524 --> 00:58:04,985
- لا!
- بوسعنا القيام بذلك

586
00:58:15,454 --> 00:58:16,371
هيا

587
00:58:19,708 --> 00:58:21,752
موغلي

588
00:58:46,652 --> 00:58:52,282
مرحبا ايها المخطط تبدو يائسا اليوم

589
00:58:52,407 --> 00:58:54,660
آه لا

590
00:58:54,785 --> 00:58:57,663
هل اكلت الهرة لسانك؟

591
00:58:58,747 --> 00:59:03,293
كنت اقول انك تحسن التفكير

592
00:59:05,420 --> 00:59:08,924
انك عالق لا تستطيع الحركة

593
00:59:12,094 --> 00:59:13,971
- باغيرا
- موغلي

594
00:59:15,639 --> 00:59:18,517
سعيد برؤيتك أيها الطفل البشري

595
00:59:18,642 --> 00:59:21,103
هيا اتبعني

596
00:59:21,228 --> 00:59:26,191
باغيرا، هذه شانتي صديقتي المفضلة في
القرية

597
00:59:28,193 --> 00:59:29,736
موغلي

598
00:59:29,862 --> 00:59:31,572
انهم هناك

599
00:59:31,697 --> 00:59:34,449
- ابي
- لنذهب موغلي

600
00:59:52,426 --> 00:59:55,512
موغلي، علي ان اذهب

601
01:00:12,988 --> 01:00:14,615
تعال موغلي

602
01:00:22,372 --> 01:00:23,999
هيا رانجان

603
01:00:46,355 --> 01:00:51,735
لا عليك، تلك الفتاة ليست سيئة

604
01:00:57,616 --> 01:00:59,660
هيا موغلي

605
01:01:03,372 --> 01:01:05,082
حقا؟

606
01:01:05,207 --> 01:01:07,668
اجل، لا تدعها تذهب

607
01:01:09,253 --> 01:01:13,674
- تعال معي
- تعلم انه لا يمكنني ذلك

608
01:01:15,175 --> 01:01:17,845
سوف افتقدك ايها الدب الوالد

609
01:01:17,970 --> 01:01:21,431
انا ايضا ايها الصغيرر

610
01:01:21,557 --> 01:01:23,392
انا ايضا

611
01:01:31,483 --> 01:01:36,029
حسنا هيا اذهب وبسرعة

612
01:02:02,848 --> 01:02:04,683
موغلي

613
01:02:05,767 --> 01:02:08,478
لماذا تأخرت؟

614
01:02:12,107 --> 01:02:14,193
- سأسبقك
- هيا رانجان

615
01:02:14,318 --> 01:02:17,613
- مهلا مهلا
- شانتي

616
01:02:17,738 --> 01:02:21,074
- لقد وجدنا الاولاد
- رانجان

617
01:02:22,159 --> 01:02:26,914
- لقد اخفتنا
- شانتي، كنت قلقة عليك

618
01:02:33,545 --> 01:02:39,551
- أنا آسف سيدي
- لا موغلي، أنا آسف

619
01:02:39,676 --> 01:02:46,475
كان يجب ان افهم ان
الادغال هي جزء منك

620
01:02:50,270 --> 01:02:53,065
- انني سعيد لانك بخير
- ابي

621
01:02:53,190 --> 01:02:55,651
- رانجان
- لن تصدق

622
01:02:55,776 --> 01:02:59,279
لقد التقيت بأفعى ضخمة وتغلبت عليها

623
01:02:59,404 --> 01:03:00,864
بالطبع فعلت

624
01:03:04,743 --> 01:03:09,873
- انني فخور بك بالو ...
- باغي؟

625
01:03:09,998 --> 01:03:16,964
لا تحاول اقناعه بالبقاء معنا هنا

626
01:03:17,089 --> 01:03:21,468
- انه ينتمي الى تلك القرية وأنت تعرف
- حقا؟

627
01:03:21,593 --> 01:03:25,055
نعم، فلديه المستقبل بكامله هناك

628
01:03:26,306 --> 01:03:30,227
آسف بالو، أنت على حق

629
01:03:32,020 --> 01:03:36,775
- سوف اشتاق اليه
- أنا ايضا

630
01:03:40,070 --> 01:03:45,033
مهلا، لدي فكرة

631
01:03:46,326 --> 01:03:48,370
بالو

632
01:03:56,003 --> 01:03:58,172
هيا موغلي سوف نتأخر

633
01:03:58,297 --> 01:04:02,217
حسنا انني خلفك مباشرة

634
01:04:03,302 --> 01:04:07,848
- سنحضر الماء
- حسنا، كن حذرا يا بني

635
01:04:07,973 --> 01:04:14,771
- اللى اللقاء يا ابي
- لنرى اذا ما سيحضر الماء هذه المرة

636
01:04:16,064 --> 01:04:20,027
شانتي، ذكريني ان نأخذ
معنا بعض الماء هذه المرة

637
01:04:34,333 --> 01:04:36,460
أجل

638
01:04:36,585 --> 01:04:39,630
ذاك الإيقاع يأسرني

639
01:04:39,755 --> 01:04:42,424
- مرحبا ايها الدب الوالد
- يا صاحب البنطال القصير

640
01:04:42,549 --> 01:04:44,384
شانتي

641
01:04:47,304 --> 01:04:48,305
رانجان

642
01:04:57,856 --> 01:05:00,943
ابحث عن الضروريات الاساسية

643
01:05:01,068 --> 01:05:03,320
الضروريات الاساسية البسيطة

644
01:05:03,445 --> 01:05:07,157
- دع عنك القلق والمخاوف
- أجل يا صديقي

645
01:05:07,282 --> 01:05:10,369
إبحث فقط الضروريات الاساسية

646
01:05:10,494 --> 01:05:15,666
الضروريات الاساسية في الحياة

647
01:05:17,376 --> 01:05:20,254
فقط الضروريات الاساسية للحياة

648
01:05:20,379 --> 01:05:22,005
مرة أخرى

649
01:05:22,130 --> 01:05:25,801
الضروريات الاساسية للحياة
