8 00:01:58,619 --> 00:02:01,656 أعزائي إخوتي وأخواتي أرجو أن تعودوا لتناول العشاء 9 00:02:06,293 --> 00:02:08,493 أي شخص يمر بنا ضيفنا سأبدأ بكم أولا 10 00:02:15,302 --> 00:02:16,838 أعزائي الأصدقاء، أنتم مرحب بكم 11 00:02:27,814 --> 00:02:30,351 يجب أن يبقوا هنا، إن خرجوا ستحصل مشاكل 12 00:02:36,073 --> 00:02:40,237 إن بتدأتم أيها الإخوة في إثارة الفوضى لن أعرف كيف أمسككم 14 00:02:43,497 --> 00:02:44,703 حان وقت الأكل 15 00:02:47,084 --> 00:02:48,290 حان وقت الأكل 16 00:02:53,840 --> 00:02:55,125 حان وقت الأكل 17 00:03:49,980 --> 00:03:53,313 واحد، إثنان، ثلاثة، أربعة خمسة، ستة، سبعة، ثمانية 18 00:03:53,442 --> 00:03:56,980 ثمانية، سبعة، ستة، خمسة أربعة، ثلاثة، إثنان، واحد 19 00:03:57,446 --> 00:03:59,061 الأرقام صحيحة 20 00:04:30,687 --> 00:04:31,551 انتهت اللعبة! 21 00:04:31,646 --> 00:04:33,637 لا تخف، إنه أنا 22 00:04:33,857 --> 00:04:34,857 أيها الوغد! 23 00:04:35,108 --> 00:04:36,108. انظر لنفسك 24 00:04:38,069 --> 00:04:40,936 !لا حاجة للإختباء !أخبرتك أنه أنا 25 00:04:47,954 --> 00:04:50,240 !ساعدني يا معلم 26 00:04:52,751 --> 00:04:53,957 !ساعدني يا معلم 27 00:04:54,461 --> 00:04:56,452 ما المشكلة؟ - ...معلمي، في الداخل - 28 00:05:02,636 --> 00:05:04,467 !إنه أنا يا معلم 29 00:05:42,968 --> 00:05:44,833 كيف تكون ضرباتك قوية يا معلم؟ 30 00:05:45,637 --> 00:05:46,877 !عظامه مكسرة 31 00:05:52,644 --> 00:05:54,430 دعني أفعلها أنا 32 00:06:01,903 --> 00:06:03,313 سأفعلها 33 00:06:05,490 --> 00:06:06,980 !إنهم لا يشعرون بشيء 34 00:06:07,701 --> 00:06:08,781 طقم أسنان؟ 35 00:06:09,870 --> 00:06:11,280 كيف يعقل هذا يا معلم؟ 36 00:06:11,371 --> 00:06:12,281 كلهم محطمون 37 00:06:12,372 --> 00:06:14,158 كيف سأفسر هذا؟ 38 00:06:19,421 --> 00:06:20,661 تعالا وساعدا! 39 00:06:37,188 --> 00:06:38,553 أنتما الإثنان! 40 00:06:38,648 --> 00:06:41,264 !العبا أينما أردتما، لكن لا تقتربا من عصابتي 41 00:06:41,359 --> 00:06:44,476 يا عم إنه.... - لا تقل أكثر! أنا راحل - 42 00:06:44,738 --> 00:06:45,944 ابقى يومين على الأقل 43 00:06:46,031 --> 00:06:47,316 ...سيدي، هذا 44 00:06:47,407 --> 00:06:48,988 أتمنى رؤيتكم مجددا 45 00:06:50,118 --> 00:06:53,155 "السماء واسعة" 46 00:06:53,538 --> 00:06:56,575 "البراري بلا حدود" 47 00:06:56,917 --> 00:07:00,785 "سنذهب للمنزل مصطفون" 48 00:07:01,212 --> 00:07:04,830 "خطوة بخطوة، خارج ثلاجة الموتى" 49 00:07:06,968 --> 00:07:08,833 لنسلك الطريق! 50 00:07:12,307 --> 00:07:13,888 الوقت متأخر جدا لماذا لا زلت هنا؟ 51 00:07:13,975 --> 00:07:16,055 ستسألني عمتك عنك إن لم تذهب !عد للمتزل 52 00:07:26,237 --> 00:07:27,397 سأساعدك يا عمي 53 00:07:47,550 --> 00:07:48,861 صباح الخير - صباح الخير يا العم غاو - 54 00:07:48,885 --> 00:07:50,295 ألست مبكر؟ - هل العمل جيد؟ - 55 00:07:50,387 --> 00:07:52,031 صباح الخير - لماذا ترتدون هذا؟ - 56 00:07:52,055 --> 00:07:54,046 ماذا يحصل? - المعلم سيأخذني لتناول الشاي الغربي - 57 00:07:54,265 --> 00:07:55,425 !فلتسرع إذا 58 00:08:01,690 --> 00:08:04,602 معلمي، هل تسمح لي بالتغيب عن مقابلة المعلم يام؟ 59 00:08:04,859 --> 00:08:05,859 هل هناك مشكلة؟ 60 00:08:05,944 --> 00:08:07,775 هل تشاجرت مع المعلم يام؟ 61 00:08:07,862 --> 00:08:08,862 لا 62 00:08:08,989 --> 00:08:10,980 لا أعرف حتى كيف يبدو 63 00:08:11,449 --> 00:08:13,636 المشكلة هي أنني بالغ ولم أتذوق الشاي الغربي بعد 64 00:08:13,660 --> 00:08:16,572 أخشى أنني سأكون مزحة وأحرجك 65 00:08:19,082 --> 00:08:21,910 من الجيد أنك تفكر بسمعة معلمك !جيد جدا 67 00:08:22,002 --> 00:08:23,492 خائف من إحراج معلمك؟ 68 00:08:23,586 --> 00:08:24,871 الأفضل لك عدم الذهاب 69 00:08:27,424 --> 00:08:28,709 لم أتناول أنا الشاي الغربي أيضا 70 00:08:28,800 --> 00:08:30,736 لو صنعت من نفسي مزحة سيكون هذا عار 71 00:08:30,760 --> 00:08:33,126 لا، سأصطحب مان تشوي معي 72 00:08:33,221 --> 00:08:35,883 إن تطلب الأمر الوصول للعار هو الأولى 73 00:08:37,726 --> 00:08:38,511 مان تشوي! 74 00:08:38,601 --> 00:08:40,091 أنا هنا! 75 00:08:43,398 --> 00:08:44,433 هل ناديتني يا معلم؟ 76 00:08:44,607 --> 00:08:46,347 بما أنك محسن التصرف اليوم 77 00:08:46,443 --> 00:08:49,355 سأطلعك على كيفية شرب الشاي الغربي 78 00:08:49,446 --> 00:08:50,606 ...عظيم 79 00:08:50,822 --> 00:08:51,982 لنذهب 80 00:08:59,205 --> 00:09:01,161 هل لديك حجز يا سيدي؟ 81 00:09:01,499 --> 00:09:02,499 ليس لدي 82 00:09:02,542 --> 00:09:04,498 ألم يحجز لنا يام فات؟ 83 00:09:04,919 --> 00:09:06,455 المعلم يام؟ اتبعاني من فضلكما 84 00:09:06,546 --> 00:09:07,786 تفضلا 85 00:09:10,759 --> 00:09:11,874 من هنا 86 00:09:15,930 --> 00:09:16,760 تفضلا 87 00:09:16,848 --> 00:09:17,848 العم غاو - المعلم يام - 88 00:09:17,932 --> 00:09:19,263 كيف حالك؟ تفضل بالجلوس 89 00:09:19,350 --> 00:09:20,260 رحب بالمعلم يام - المعلم يام - 90 00:09:20,351 --> 00:09:22,262 لا مشكلة تفضلا بالجلوس 91 00:09:22,353 --> 00:09:23,353 تفضل بالجلوس 92 00:09:23,438 --> 00:09:25,332 سمعت أن ابنتك عادت من العاصمة 93 00:09:25,356 --> 00:09:26,436 ألم تأتيا معا؟ 94 00:09:26,524 --> 00:09:29,357 تلك الفتاة؟ انتهت من دراسة التجميل 95 00:09:29,444 --> 00:09:31,776 بدأت في تعليم الناس منذ عودتها 96 00:09:31,863 --> 00:09:35,481 !أنت قبيح، يستحيل أن تكون ابنتك جميلة 97 00:09:35,658 --> 00:09:37,489 ...بالحديث عنها 98 00:09:46,544 --> 00:09:48,626 أبي - رحبي بالعم غاو - 99 00:09:48,963 --> 00:09:49,998 العم غاو 100 00:09:50,381 --> 00:09:51,587 اجلسي 101 00:09:52,759 --> 00:09:54,249 لقد كبرت كثيرا 102 00:09:54,844 --> 00:09:56,630 !نعم، أصبحت سيدة 103 00:09:59,808 --> 00:10:01,173 ماذا تودون أن تطلبون؟ 104 00:10:01,309 --> 00:10:02,799 أريد قهوة - حسنا - 105 00:10:04,354 --> 00:10:05,764 "كو في؟" 106 00:10:05,855 --> 00:10:08,267 أريد القهوة أيضا - !قهوة لي أيضا - 107 00:10:08,650 --> 00:10:10,311 ماذا ستطلب يا معلمي؟ 108 00:10:13,363 --> 00:10:14,899 أود القهوة أيضا - حسنا - 109 00:10:14,989 --> 00:10:18,777 معلمي، لا أريد "كو في" أريد قهوة 110 00:10:18,952 --> 00:10:20,488 استلم النادل الطلب، في المرة القادمة 111 00:10:20,578 --> 00:10:23,445 العم غاو، بخصوص إعادة دفن تابوت والدي المتوفى 112 00:10:23,540 --> 00:10:25,701 كنت أتساءل إن وجدت اليوم المناسب أم لا؟ 113 00:10:26,084 --> 00:10:27,824 أشعر أنه عليك التفكير أولا 114 00:10:27,919 --> 00:10:30,376 حاليا، الأفضل عدم تحريكه 115 00:10:30,588 --> 00:10:32,203 فكرت مليا 116 00:10:32,298 --> 00:10:33,959 قبل فترة طويلة قال معلم للفينغ شوي 117 00:10:34,050 --> 00:10:36,666 "بعد عشرين سنة من الآن" "لابد أن يدفن التابوت مجددا" 118 00:10:36,761 --> 00:10:39,252 سينفعنا هذا 119 00:10:39,347 --> 00:10:41,713 !كيف تصدق ما يقوله معلم للفينغ شوي 120 00:10:41,808 --> 00:10:44,140 !في هذه الحالة لماذا أصدق ما تقوله أنت 121 00:10:44,310 --> 00:10:45,516 !هذا صحيح 122 00:10:48,022 --> 00:10:50,809 لا يجب على الشبان مقاطعة حديث الناضجين 123 00:10:50,942 --> 00:10:54,184 إذا، لنجهز إعادة الدفن بعد ثلاثة أيام بين ساعتي الثالثة والخامسة 124 00:10:54,279 --> 00:10:55,894 ماذا علينا تحضيره؟ 125 00:10:55,989 --> 00:10:57,900 !المال بالطبع 126 00:10:58,158 --> 00:10:59,614 كم تحتاج؟ 127 00:11:00,368 --> 00:11:02,359 ...كميات قليلة 128 00:11:02,495 --> 00:11:05,198 المعلم يام، المليونير وونغ وصل إنه ينتظرك 130 00:11:05,748 --> 00:11:06,948'. سأرحب به 131 00:11:07,000 --> 00:11:08,331 إن كنت لا تمانع يا غاو 132 00:11:08,418 --> 00:11:10,704 انظر لإحتياجاتهم، وقدم كعك الكاسترد - طبعا - 133 00:11:20,847 --> 00:11:23,327 معلمي، أي من الكوبين أشرب أولا؟ الأسود أم الأبيض؟ 134 00:11:23,391 --> 00:11:25,006 هل تشعر بعطش شديد؟ 135 00:11:41,534 --> 00:11:42,990 أرجو مسامحتي أيها العم غاو 136 00:11:43,578 --> 00:11:45,443 لابد أن تشرب القهوة وهي ساخنة 137 00:11:45,538 --> 00:11:46,903 اخدم نفسك 138 00:11:49,667 --> 00:11:50,827 تفضل 139 00:11:53,087 --> 00:11:55,920 العم غاو، تحب القهوة من دون سكر؟ 140 00:11:57,508 --> 00:11:59,715 نعم، أفضلها دون إضافة 141 00:12:00,261 --> 00:12:02,001 أبي، دعني أصب لك الحليب 142 00:12:02,096 --> 00:12:03,176 جيد 143 00:12:09,646 --> 00:12:11,102 ...نخبك 144 00:12:14,192 --> 00:12:16,979 أبي، أود شراء أحمر الشفاة 145 00:12:17,070 --> 00:12:18,776 تفضلي، سأأتي إليك لاحقا 146 00:12:22,200 --> 00:12:24,612 تفضلا في الأكل - !طبعا - 147 00:12:24,827 --> 00:12:26,033 من دواع سروري 148 00:12:26,746 --> 00:12:27,986 أين آدابك؟ 149 00:12:28,081 --> 00:12:30,322 المعلم يام، كم ملعقة سكر تريد؟ 150 00:12:30,416 --> 00:12:31,416 ...لا أحتاج 151 00:12:31,501 --> 00:12:33,116 تأكل الكعك دون سكر؟ 152 00:12:33,211 --> 00:12:34,576 إذا سأضع لنفسي 153 00:12:44,430 --> 00:12:46,011 "!معلمي، إنها "حلوة جدا 154 00:12:46,432 --> 00:12:48,138 تخيل أنك تأكل حلوى 155 00:12:55,900 --> 00:12:57,515 سأذهب لشراء بضائع 156 00:12:58,027 --> 00:13:00,985 قريبا، ستأتي عاهرة من الحجرة الحمراء السعيدة لتشتري 157 00:13:01,072 --> 00:13:03,779 من الأفضل لك عدم مضايقتها فقط لكونها عاهرة 158 00:13:03,908 --> 00:13:06,115 !فهمت يا عمتي اذهبي لشراء بضائعك 159 00:13:06,953 --> 00:13:09,785 زيادة السعر ثلاثين من مئة للعاهرات. أعرف ما أفعل 161 00:13:14,460 --> 00:13:16,313 المعذرة، هل تعرفين أين يباع أحمر الشفاة؟ 162 00:13:16,337 --> 00:13:17,668 !إنها جميلة جدا 163 00:13:17,755 --> 00:13:19,666 أتمنى لو كانت زوجتي 164 00:13:19,841 --> 00:13:21,047 !يا للشفقة 165 00:13:29,392 --> 00:13:31,383 تفضلي يا آنسة بالتصفح 166 00:13:31,811 --> 00:13:33,893 أخبرتني عمتي أنك ستأتين 167 00:13:33,980 --> 00:13:35,436 من هي عمتك؟ 168 00:13:36,149 --> 00:13:38,014 السيدة التي كنت تتحدثين معها قبل قليل 169 00:13:39,360 --> 00:13:41,772 سألتها أين قد أجد أحمر الشفاة فحسب 170 00:13:41,863 --> 00:13:43,273 أنا لا أعرفها على الإطلاق 171 00:13:44,949 --> 00:13:46,359 تحاول الإدعاء؟ 172 00:13:47,535 --> 00:13:49,116 لا مشكلة إن كنت لا تعرفينها 173 00:13:49,370 --> 00:13:50,450 جربي هذا النوع 174 00:13:50,580 --> 00:13:51,820 إنه جيد 175 00:13:52,999 --> 00:13:55,240 ...إذا منذ متى تعلمتي كيفية 176 00:13:55,335 --> 00:13:56,825 كيفية هذا؟ 177 00:13:57,211 --> 00:13:58,917 التعلم مثل الفعل 178 00:13:59,714 --> 00:14:02,126 علمتي والدتي عندما كنت في سن 12 179 00:14:02,258 --> 00:14:04,294 ماذا؟ علمتك والدتك؟ 180 00:14:04,385 --> 00:14:05,500 !نعم 181 00:14:05,636 --> 00:14:07,076 لسوء الحظ ماتت بشكل مفاجئ 182 00:14:07,138 --> 00:14:09,129 اضطررت للذهاب للعاصمة للتعلم أكثر 183 00:14:09,599 --> 00:14:11,430 هذا اللون جميل جدا 184 00:14:12,226 --> 00:14:13,386 كم عمرك الآن؟ 185 00:14:13,478 --> 00:14:14,718 الآن، 18 عشر عاما 186 00:14:15,563 --> 00:14:17,474 كنت تفعلينها لست سنين؟ 187 00:14:18,149 --> 00:14:20,044 هل فكرتي قط عن التوقف من هذا العمل؟ 188 00:14:20,068 --> 00:14:21,068 لا 189 00:14:21,110 --> 00:14:24,728 لو لم أمت في سن الثمانين سأستمر 190 00:14:25,573 --> 00:14:26,733 لم يجبرك أحد؟ 191 00:14:26,824 --> 00:14:30,362 يا إلهي! هذه هوايتي لماذا يجبرني أحد عليها؟ 192 00:14:30,453 --> 00:14:32,569 كل النساء يحبون فعل هذا 193 00:14:33,039 --> 00:14:34,825 هل فكرت مسبقا عن الرحيل؟ 194 00:14:34,957 --> 00:14:35,867 لا 195 00:14:35,958 --> 00:14:39,496 أريد جلب ما تعلمته من العاصمة وتعليمه للنساء هنا 197 00:14:39,587 --> 00:14:41,293 سيعجبهم ذلك 198 00:14:41,381 --> 00:14:43,997 جيد أنك سعيدة !لكن لا تفسدي غيرك 199 00:14:44,092 --> 00:14:46,003 بماذا تفكر أنت؟ 200 00:14:46,135 --> 00:14:49,593 ليست مسألة تفكير بل سؤال يتعلق بالأخلاق 201 00:14:49,847 --> 00:14:51,742 طفح كيلي لن أبيع لك شيء 202 00:14:51,766 --> 00:14:54,006 عودي عبر الشارع لحجرتك الحمراء السعيدة 203 00:14:55,144 --> 00:14:57,226 ماذا يجري في الحجرة الحمراء السعيدة؟ 204 00:14:59,690 --> 00:15:01,726 !أنت هنا 205 00:15:04,153 --> 00:15:05,393 لماذا أنت غاضبة؟ 206 00:15:09,992 --> 00:15:10,856 كنت في الحجرة الحمراء؟ 207 00:15:10,952 --> 00:15:12,817 لا - إذا كيف تعرفها؟ - 208 00:15:13,162 --> 00:15:15,904 إنها الآنسة تينغ تينغ، ابنة المعلم يان 209 00:15:16,332 --> 00:15:17,993 أي مكان هو الحجرة الحمراء السعيدة؟ 210 00:15:18,626 --> 00:15:19,991 مقهى - بيت دعارة - 211 00:15:20,336 --> 00:15:21,371 ماذا؟ 212 00:15:21,754 --> 00:15:22,914 مطعم - بيت دعارة - 213 00:15:23,005 --> 00:15:24,495 ما الذي تقولانه؟ 214 00:15:25,174 --> 00:15:26,209 !بيت دعارة 215 00:15:27,802 --> 00:15:28,917 ...كنت تظن أنني 216 00:15:29,637 --> 00:15:30,637 !آنستي 217 00:15:36,394 --> 00:15:39,306 ...في حالة حدوث مشكلة - !أبي - 218 00:15:39,397 --> 00:15:40,637 سأذهب الآن 219 00:15:41,274 --> 00:15:42,184 !ابنتي 220 00:15:42,275 --> 00:15:44,607 المعلم يام - ...تينغ تينغ - 221 00:15:46,279 --> 00:15:47,610 هل ستخبرني بما حصل؟ 222 00:15:56,330 --> 00:15:57,490 !أيها القذر 223 00:16:08,968 --> 00:16:11,710 الآن، عليكم كلكم إظهار احترامكم 224 00:16:15,224 --> 00:16:16,224 العم غاو 225 00:16:16,601 --> 00:16:19,809 ذكر معلم الفينغ شوي مسبقا أن هذا القبر يصعب إيجاده 226 00:16:20,146 --> 00:16:21,886 إنها قطعة أرض جيدة 227 00:16:22,773 --> 00:16:23,773 صحيح 228 00:16:23,983 --> 00:16:26,895 "هذا القبر يسمى "اليعسوب يمس الماء بلطف 229 00:16:26,986 --> 00:16:29,819 القبر لابد أن يكون ارتفاعه 30 قدما ويتضمن الحقائق الأربعة 230 00:16:29,906 --> 00:16:32,067 والعرض لابد أن يكون 10أقدام ويتضمن الحقائق الثلاثة 231 00:16:32,158 --> 00:16:34,900 من خلال هذا، التابوت لا يمكن أن يدفن بشكل أفقي 232 00:16:35,786 --> 00:16:37,014 لابد أن يدفن نظرا للقوانين البوذية 233 00:16:37,038 --> 00:16:38,158 !ممتاز جدا، أيها العم غاو 234 00:16:38,247 --> 00:16:41,660 الدفن الفرنسي؟ معلمي، ما هو الدفن الفرنسي؟ 235 00:16:41,751 --> 00:16:43,161 هل هو جنازة للفرنسيين؟ 236 00:16:43,336 --> 00:16:44,576 !مؤخرتك هي الفرنسية 237 00:16:47,340 --> 00:16:49,151 العم غاو، هل انتهيت من الصلاة؟ هل نبدأ بالحفر؟ 238 00:16:49,175 --> 00:16:50,085 تفضلوا 239 00:16:50,176 --> 00:16:51,291 فلنبدأ 240 00:17:03,231 --> 00:17:05,597 معلمي، ما هو الدفن بالقوانين البوذية بالضبط؟ 241 00:17:05,691 --> 00:17:09,400 ما نسمينه نحن بالقوانين البوذية لا يفرق عن الدفن بشكل عمودي 242 00:17:09,737 --> 00:17:10,817 هل أنا محق؟ 243 00:17:10,905 --> 00:17:11,905 !طبعا 244 00:17:12,406 --> 00:17:14,317 ...معلم الفينغ شوي قال 245 00:17:14,450 --> 00:17:16,970 دفن السلف عموديا" "سيجعل الجيل القادم آمن 246 00:17:16,994 --> 00:17:18,279 كيف كانت تجربتك؟ 247 00:17:18,955 --> 00:17:22,618 في 20 سنة الماضية، أعمال عائلتنا تسوء شيئا فشيئا 248 00:17:22,708 --> 00:17:24,039 لا أعرف لماذا 249 00:17:24,627 --> 00:17:27,227 قد يكون لمعلم الفينغ شوي ضغينة ضد عائلتك؟ 250 00:17:27,255 --> 00:17:28,586 ضغينة؟ 251 00:17:28,965 --> 00:17:32,423 هل كان لوالدك عداء معه عندما كان حي؟ 252 00:17:34,595 --> 00:17:36,301 قطعة الأرض هذه كانت أساسا للمعلم 253 00:17:36,389 --> 00:17:37,754 والدي كان يعرف أنه قبر جيد 254 00:17:37,848 --> 00:17:39,463 فاشتراها منه مقابل مبلغ هائل 255 00:17:39,559 --> 00:17:42,175 من خلال الإغراء؟ أم بالإجبار؟ 256 00:17:44,522 --> 00:17:46,308 %هناك إحتمالية 99 257 00:17:46,816 --> 00:17:49,086 غير ذلك، لماذا قد يفعل هذا؟ 258 00:17:49,110 --> 00:17:52,773 كإنتقام، غطى قبر اليعسوب هذا بالإسمنت 259 00:17:52,947 --> 00:17:54,187 ماذا سنفعل إذا؟ 260 00:17:54,282 --> 00:17:57,615 "اليعسوب يمس الماء بلطف" لابد من تغطيته بالثلج 261 00:17:57,785 --> 00:18:01,653 إن كان غطاء القبر غير قادر على مس الماء بلطف فكيف سيفعل اليعسوب؟ 262 00:18:01,747 --> 00:18:04,393 على الأقل أخبرك أن تعيد دفنه بعد 20 سنة 263 00:18:04,417 --> 00:18:06,019 ومن ثم، تأذى جزء فقط من حياتك وليس كلها 264 00:18:06,043 --> 00:18:08,203 وأذية لجيلك وليس 18 الأجيال القادمة 265 00:18:08,254 --> 00:18:09,369 !وجدناه 266 00:18:50,004 --> 00:18:51,665 ارخوا المقبض واخلعوا المسامير 267 00:18:52,006 --> 00:18:56,090 يا سادة، اليوم سيرى والد يام ضوء الشمس مجددا 268 00:18:56,260 --> 00:19:02,171 كل منكم عمره 36 و22 و35 و48 270 00:19:02,308 --> 00:19:05,971 ومولود في سنة الديك أو الجاموس عليه أن يبعد وجهه 271 00:19:10,691 --> 00:19:13,019 قفوا باستقامة وافتحوا التابوت 273 00:19:32,505 --> 00:19:33,415 !أبي 274 00:19:33,506 --> 00:19:34,621 !جدي 275 00:19:34,840 --> 00:19:38,003 أرجو أن تسامح ابنك على إزعاج نومك المأبد 276 00:19:40,554 --> 00:19:43,867 العم غاو، هل يمكننا إعادة استعمال هذه القطعة؟ - "اليعسوب يمس الماء بلطف" - 278 00:19:43,891 --> 00:19:47,258 لكنه لا يمس نفس المكان مرتين أبدا 279 00:19:47,353 --> 00:19:48,684 هذا القبر مستهلك 280 00:19:48,771 --> 00:19:49,886 ماذا نفعل إذا؟ 281 00:19:50,189 --> 00:19:52,100 أقترح حرق الجثة حالا 282 00:19:52,191 --> 00:19:53,476 !حرق؟ مستحيل 283 00:19:53,567 --> 00:19:55,603 والدي كان يهاب النار بشدة 284 00:19:55,695 --> 00:19:57,651 لن أفعل هذا له 285 00:19:58,364 --> 00:20:00,355 المعلم يام، ما تقوله بقمة الغرابة 286 00:20:00,449 --> 00:20:02,815 افعل أي شيء عدا حرق جثته 287 00:20:02,910 --> 00:20:04,821 لا يمكنك التفكير بحل آخر؟ 288 00:20:06,747 --> 00:20:09,113 حسنا، يمكنه البقاء في ثلاجتنا للموتى في الوقت الراهن 289 00:20:09,291 --> 00:20:11,577 سأساعدك في البحث عن قطعة أرض أخرى لوالدك غدا 290 00:20:11,669 --> 00:20:12,875 حتى يرقد في سلام 291 00:20:12,962 --> 00:20:15,749 حسنا، أغلقوا غطاء التابوت واحملوه لثلاجة الموتى 292 00:20:15,840 --> 00:20:17,876 المعلم يام، عد لمنزلك الآن 293 00:20:36,402 --> 00:20:38,255 أنتما الإثنان احرقا بخور إزهار البرقوق فوق القطعة 294 00:20:38,279 --> 00:20:40,279 عند الإنتهاء عودا إلي وأبلغاني 295 00:20:42,491 --> 00:20:44,402 واحرقا البخور فوق القبور الأخرى أيضا 296 00:21:09,477 --> 00:21:11,929 مات في سن العشرين؟ !يا لها من مضيعة 298 00:21:12,021 --> 00:21:13,386 هذه لك 299 00:21:16,609 --> 00:21:18,520 إنها لن تضيع 300 00:21:23,741 --> 00:21:25,231 شكرا لك 301 00:21:32,958 --> 00:21:34,323 !انظر كيف احترقت 302 00:21:36,128 --> 00:21:38,335 !بسرعة، لنخبر المعلم 303 00:21:39,799 --> 00:21:42,110 الناس تخاف من "الثلاثة طويلة والإثنين القصيرة" أكثر من غيرهما 304 00:21:42,134 --> 00:21:44,591 "لكن الأكثر رعبا هو "الإثنين القصيرة والواحدة الطويلة 305 00:21:44,929 --> 00:21:47,466 لسوء الحظ احترقا بهذا الشكل 306 00:21:50,392 --> 00:21:53,680 سيموت واحد من العائلة الناتجة لهذا البخور 307 00:21:54,146 --> 00:21:55,306 تقصد عائلة المعلم يام؟ 308 00:21:55,397 --> 00:21:56,682 تماما 309 00:21:58,734 --> 00:22:00,816 ليست مشكلتي، لم أفعل شيء 310 00:22:00,945 --> 00:22:02,901 ألن يؤثر هذا على ابنة المعلم يام أيضا؟ 311 00:22:02,988 --> 00:22:05,775 باختصار، أي أحد تحت اسم يام سيكون في مشكلة 312 00:22:06,116 --> 00:22:07,116 ...إذا تينغ تينع، 313 00:22:08,702 --> 00:22:10,555 "ألم تقل "ليست مشكلتي، لم أفعل شيء 314 00:22:10,579 --> 00:22:11,598 هناك فرق 315 00:22:11,622 --> 00:22:14,059 إن أنقذت حياة معشوقتي الزواج منها لن يكون مشكلة 317 00:22:16,085 --> 00:22:18,326 منافسة منصفة؟ - !حسنا - 318 00:22:21,549 --> 00:22:22,334 هذا صحيح يا معلم 319 00:22:22,424 --> 00:22:23,630 فكرت بالأمر مسبقا 320 00:22:23,717 --> 00:22:25,570 وإلا لماذا أطلب منكما إعادة التابوت؟ 321 00:22:25,594 --> 00:22:26,834 ما مشكلة التابوت؟ 322 00:22:27,221 --> 00:22:28,961 لا توجد به مشكلة 323 00:22:29,598 --> 00:22:31,384 المشكلة تقع بالجثة نفسها 324 00:22:33,227 --> 00:22:35,218 أظن أيضا أن شيئا ما غير صحيح 325 00:22:35,354 --> 00:22:37,891 !نعم، لم يتعفن منذ 20 سنة 326 00:22:46,115 --> 00:22:47,980 !زاد وزنه أيضا 327 00:22:53,497 --> 00:22:54,782 !غطوا التابوت بسرعة 328 00:23:00,296 --> 00:23:01,690 حضرا أوراق وفرشاة وحبر وسيف 329 00:23:01,714 --> 00:23:02,874 ماذا؟ 330 00:23:03,382 --> 00:23:06,374 ورق أصفر، وفرشاة حمراء، وحبر أسود !وسكين، وسيف خشبي 331 00:23:14,184 --> 00:23:15,970 هل ستستعمل دجاجة مجددا يا معلمي؟ 332 00:23:18,522 --> 00:23:20,058 ...الدجاجة 333 00:23:20,149 --> 00:23:22,014 أمسك يا مغفل 334 00:23:54,600 --> 00:23:56,136 ما هذا؟ 335 00:23:56,226 --> 00:23:57,591 إنه أشبه بقلم الحبر 336 00:23:58,103 --> 00:23:59,809 أين نقطف يا معلم؟ 337 00:24:00,189 --> 00:24:01,895 اقطفوا خيوط الحبر حول التابوت 338 00:24:11,742 --> 00:24:13,903 حول التابوت بأكمله 339 00:24:17,498 --> 00:24:19,329 الناس مقسمون للطيبين والفاسدين 340 00:24:19,458 --> 00:24:21,494 والموتى مقسمون لجثث ومصاصي دماء 341 00:24:21,585 --> 00:24:24,827 ليس فقط طيبين وفاسدين بل أيضا الذكور والإناث 342 00:24:24,922 --> 00:24:27,538 أنا أتكلم عن الناس كلهم ليس فقط الفاسون 343 00:24:30,427 --> 00:24:33,635 والد المعلم يام جثة واشكة على التحول لمصاص دماء 344 00:24:33,722 --> 00:24:35,553 كيف تتحول جثة لمصاص دماء؟ 345 00:24:35,641 --> 00:24:37,757 نعم، وكيف يتحول الناس للفاسدين؟ 346 00:24:37,851 --> 00:24:40,843 الناس تفسد بسبب فشلهم للارتقاء للمستوى المطلوب 347 00:24:41,105 --> 00:24:44,689 والجثث تتحول لمصاصي الدماء لأن لديهم نفس أخير 348 00:24:44,775 --> 00:24:46,811 نفس أخير؟ ماذا تعني؟ 349 00:24:46,944 --> 00:24:52,280 عند موت الشخص من الحزن أو الضغط النفسي، سبب موتهم يكون الإختناق 350 00:24:52,366 --> 00:24:56,234 سيكون لديهم نفس أخير متجمع في الحلق 351 00:24:56,537 --> 00:24:57,973 هذا يعني أنه ميت، لكنه لم يتوقف عن التنفس؟ 352 00:24:57,997 --> 00:25:00,183 لهذا عليك أن تحسن من تصرفك 353 00:25:00,207 --> 00:25:02,185 أمر جوهري أن يلتقط الميت نفسه الأخير 354 00:25:02,209 --> 00:25:05,121 سيحدث من عدم توقفه للتنفس أذية للناس 355 00:25:06,088 --> 00:25:08,249 أكملوا وتوقفوا عن الحديث 356 00:25:08,340 --> 00:25:10,956 أخبروني في حال انتهائكم ولا تنسيا منطقة واحد 357 00:25:21,520 --> 00:25:22,225 حسنا، انتهينا 358 00:25:22,312 --> 00:25:23,415 تأكد من أننا لم ننسى مكان 359 00:25:23,439 --> 00:25:24,929 هناك واحد - أين؟ - 360 00:25:25,024 --> 00:25:26,139 !هنا 361 00:25:26,525 --> 00:25:27,685 !أيها الوغد 362 00:25:27,901 --> 00:25:29,983 !وهنا - !لن تهرب مني - 363 00:25:43,125 --> 00:25:45,241 ...توقف عن اللعب 364 00:25:45,461 --> 00:25:46,826 معلمي 365 00:25:49,548 --> 00:25:50,833 تخدعني؟ 366 00:25:52,676 --> 00:25:54,166 !أمسك يا وغد 367 00:25:55,387 --> 00:25:56,627 ...أنت 368 00:26:03,562 --> 00:26:04,802 هل تدرك ما فعلت؟ 369 00:26:05,314 --> 00:26:06,679 أنت الذي أدخلتني في مشكلة 370 00:26:06,774 --> 00:26:08,981 من طلب منك أن تقذف الحبر في وجهي؟ 371 00:26:11,070 --> 00:26:13,686 ذاهب لمنزلك في هذا الوقت؟ قد تمر بالأشباح 372 00:26:13,781 --> 00:26:14,941 !يا إلهي 373 00:26:15,074 --> 00:26:16,154 بعد ما حصل 374 00:26:16,200 --> 00:26:18,691 !أفضل المرور بشبح بدلا من معلمي 375 00:26:39,932 --> 00:26:42,344 "نظرتها" 376 00:26:42,434 --> 00:26:44,891 "مثل النجوم المشعة في السماء" 377 00:26:45,020 --> 00:26:49,889 "عند رؤيتك... قلبي يتوقف عن النبض" 378 00:26:50,025 --> 00:26:52,266 "نظرتها" 379 00:26:52,361 --> 00:26:54,977 "مثل النجوم المشعة في السماء" 380 00:26:55,072 --> 00:26:59,736 "عند رؤيتك... قلبي يتوقف عن النبض" 381 00:27:03,413 --> 00:27:07,827 "القمر يرتفع بكل سطوع" "رياح مريبة تهب من خلال زقاق الصفصاف" 382 00:27:08,252 --> 00:27:11,585 "إنها الشبح تبحث عن عشيق" 383 00:27:13,215 --> 00:27:17,709 "من يريد الوقوع في حب العروس الشبح الحزينة؟" 384 00:27:18,220 --> 00:27:20,506 "بصحبة الشبح" 385 00:27:20,639 --> 00:27:24,803 "في ليلة مظلمة لعبادة القمر بسرية" 386 00:27:27,688 --> 00:27:29,724 "نظرتها" 387 00:27:29,815 --> 00:27:32,227 "مثل النجوم المشعة في السماء" 388 00:27:32,359 --> 00:27:37,228 "عند رؤيتك... قلبي يتوقف عن النبض" 389 00:27:37,322 --> 00:27:39,438 "نظرتها" 390 00:27:39,575 --> 00:27:41,987 "مثل النجوم المشعة في السماء" 391 00:27:42,077 --> 00:27:46,411 "عند رؤيتك... قلبي يتوقف عن النبض" 392 00:27:47,541 --> 00:27:55,541 "غير راغب في رؤية القمر الساطع" 393 00:29:29,893 --> 00:29:31,508 نائم كالخنزير 394 00:29:31,603 --> 00:29:34,219 أنت الشخص المثالي لحراسة ثلاجة الموتى 395 00:29:43,865 --> 00:29:44,604 لنشرب الشاي 396 00:29:44,700 --> 00:29:47,011 واي، ليس لديك شيء في المكتب؟ 397 00:29:47,035 --> 00:29:50,072 أمور تافهة أوزعها على أتباعي 398 00:29:52,082 --> 00:29:54,368 ابنة عمي تينغ تينغ كبرت الآن 399 00:29:54,459 --> 00:29:56,495 تينغ تينغ؟ إنها لم تعد طفلة بعد الآن 400 00:29:56,712 --> 00:29:58,373 إذا عليها الزواج صحيح؟ 401 00:29:58,463 --> 00:30:00,249 أنت محق 402 00:30:00,757 --> 00:30:03,544 ...كنت أفكر 403 00:30:03,635 --> 00:30:05,250 تريد المزيد؟ سأصب لك 404 00:30:05,345 --> 00:30:07,176 معلمي، لقد وصل العم غاو 405 00:30:08,432 --> 00:30:09,512 تفضل - المعلم يام - 406 00:30:09,599 --> 00:30:11,555 العم غاو، كيف الأمر مع إعادة الدفن؟ 407 00:30:11,643 --> 00:30:13,599 إنه يتقدم أخيرا 408 00:30:13,687 --> 00:30:14,747 لنتحدث في مكتبي إذا 409 00:30:14,771 --> 00:30:15,851 حسنا 410 00:30:19,192 --> 00:30:21,148 الأفضل لكما ألا تعبثان 411 00:30:22,446 --> 00:30:23,856 ...عمي، كنت أفكر بـ 412 00:30:23,947 --> 00:30:25,483 سنتحدث لاحقا 413 00:30:28,869 --> 00:30:32,327 الآنسة يام، أسف فعلا بشأن المرة السابقة كان سوء تفاهم 414 00:30:32,706 --> 00:30:33,946 انسى الأمر 415 00:30:34,333 --> 00:30:36,790 ماذا تفعلان هنا؟ هل تحاولان السرقة؟ 416 00:30:37,544 --> 00:30:40,081 !تقف بجانب ابنة عمي هل تحاول استغلالها؟ 417 00:30:40,630 --> 00:30:41,790 ابنة عمي 418 00:30:42,299 --> 00:30:43,379 ...ابن عمي 419 00:30:43,842 --> 00:30:47,005 ابنة عمي تريد توبيخكما لكنها لا تريد الضجة 420 00:30:47,554 --> 00:30:48,885 صحيح يا ابنة عمي؟ 421 00:30:52,768 --> 00:30:54,724 صحيح، كنا مخطئان 422 00:30:54,811 --> 00:30:55,971 لا يجب علينا أن نكون هنا 423 00:30:56,063 --> 00:30:57,394 لننتظر في الحديقة 424 00:30:59,232 --> 00:31:02,190 !شعرة بيضاء إنها إشارة على الشيخوخة المبكرة 425 00:31:02,277 --> 00:31:04,563 هل هي شعرتك؟ - مستحيل! كيف تكون لي؟ - 426 00:31:04,654 --> 00:31:07,487 كيف يمكن أن تجد شعر أبيض؟ 427 00:31:12,829 --> 00:31:16,538 ابنة عمي، ما قلته قبل قليل لعمي ...عليك أن تفهمي 428 00:31:16,625 --> 00:31:18,161 كنا أصدقاء منذ الطفولة 429 00:31:18,251 --> 00:31:22,244 على الرغم من أن كل منا لعب في بيته 430 00:31:22,339 --> 00:31:24,705 لا زال هذا يعتبر أننا كنا نلعب منذ الطفولة 431 00:31:24,800 --> 00:31:28,713 كنا معا طويلا ولم أحضى بفرصة للمس يدك 432 00:31:28,804 --> 00:31:31,170 ليس مثل هذين الخنزيرين في الخارج 433 00:31:34,476 --> 00:31:36,137 ابتلعها أنت 434 00:31:36,269 --> 00:31:37,179 أنا؟ 435 00:31:37,270 --> 00:31:39,477 !طبعا أنت من نتف الشعرة 436 00:31:39,564 --> 00:31:42,101 عندما تبتلعها سيقلد أفعالك 437 00:31:42,192 --> 00:31:44,228 ثم يمكننا مضايقته، اتفقنا؟ 438 00:31:53,787 --> 00:31:55,118 انتهيت؟ حسنا 439 00:31:55,205 --> 00:31:56,786 حاول أن تصفع نفسك 440 00:32:01,336 --> 00:32:03,372 ماذا بعد ضربه لنفسه؟ 441 00:32:03,463 --> 00:32:05,983 !حتى أغبى أغبياء العالم لن يضربوا أنفسهم 442 00:32:06,007 --> 00:32:07,417 !اضرب بقوة 443 00:32:08,760 --> 00:32:10,125 !لا تتوقف 444 00:32:11,596 --> 00:32:12,802 ماذا تفعل؟ 445 00:32:14,307 --> 00:32:15,638 لماذا توقفت؟ 446 00:32:15,725 --> 00:32:16,931 !هذا مؤلم 447 00:32:17,269 --> 00:32:18,554 !سأساعدك 448 00:32:22,065 --> 00:32:24,181 !أفلت يا ابن عمي 449 00:32:26,194 --> 00:32:27,434 !ابن عمي 450 00:32:29,781 --> 00:32:31,396 !أنا خنزير أستحق الضرب 451 00:32:33,785 --> 00:32:36,585 !يوجد فعلا أغبياء يضربون أنفسهم 452 00:32:39,583 --> 00:32:41,289 ...أنا سأتوقف عن اللعب 453 00:32:41,585 --> 00:32:42,495 تتوقف؟ 454 00:32:42,586 --> 00:32:43,666 الآن نحن نتلاعب به 455 00:32:43,753 --> 00:32:45,334 تريد منه أن يتلاعب بنا؟ 456 00:32:45,714 --> 00:32:47,375 !سنقلب السفينة عليه 457 00:32:51,511 --> 00:32:53,502 اخلع ملابسك - لماذا؟ - 458 00:32:53,597 --> 00:32:55,929 ما الذي تخافه؟ إنه بالداخل وأنت بالخارج 459 00:32:56,016 --> 00:32:57,160 دع تينغ تينغ تراه يتعرى 460 00:32:57,184 --> 00:32:58,219 صحيح 461 00:33:02,272 --> 00:33:03,352 !ابن عمي 462 00:33:22,167 --> 00:33:23,167 !أبي 463 00:33:25,504 --> 00:33:26,869 !أيها الفاسد 464 00:33:27,422 --> 00:33:28,787 تقوم بالخدع مجددا؟ 465 00:33:30,592 --> 00:33:31,672 !تعال معي 466 00:33:34,596 --> 00:33:39,431 ...عمي، أردت فقط شرب الشاي 467 00:34:56,761 --> 00:34:58,752 !حصلت جريمة قتل في مسكن عائلة يام 468 00:35:00,599 --> 00:35:03,557 !ممنوع الدخول 469 00:35:03,643 --> 00:35:06,055 المعلم يام مات موتا قاس 470 00:35:10,400 --> 00:35:12,891 ابنة عمي، على الرغم من أن عمي ميت 471 00:35:13,028 --> 00:35:14,734 يمكنك الإعتماد علي 472 00:35:20,827 --> 00:35:22,818 !لا تلمسه بتهور 473 00:35:23,788 --> 00:35:24,788 نعم 474 00:35:25,081 --> 00:35:28,952 أنتما الإثنان عودا للثلاجة وتفقدا جثة والد يام 476 00:35:32,255 --> 00:35:35,418 الأخ واي، ما سلاح الذي استعمل في مقتل المعلم يام؟ 477 00:35:36,718 --> 00:35:38,424 لابد أنه أطلق عليه بالأسلحة النارية 478 00:35:38,887 --> 00:35:40,423 كل رصاصة كانت موجهة على رقبته؟ 479 00:35:42,223 --> 00:35:43,633 لابد أنه معلم للفنون القتالية 480 00:35:43,725 --> 00:35:45,135 أسهم الرمي دقيقة جدا 481 00:35:45,226 --> 00:35:49,094 رمى أسهم السلاسل التسعة 482 00:35:49,189 --> 00:35:51,555 هذا سبب مقتل المعلم يام 483 00:35:51,650 --> 00:35:52,935 أين الأسهم؟ 484 00:35:53,401 --> 00:35:55,858 لا تعيق استنتاجاتي، اتفقنا؟ 485 00:35:56,029 --> 00:35:58,270 إن كنت ذكي فسر كيف قتل 486 00:35:58,365 --> 00:35:59,480 !هيا 487 00:35:59,574 --> 00:36:02,816 تظريتي هي أنه طعن للموت بواسطة أظافر اليدين 488 00:36:05,455 --> 00:36:07,286 طعن للموت من الأظافر؟ 489 00:36:07,374 --> 00:36:10,662 أظافر طويلة جدا لوحدها تستطيع قتله صحيح؟ 490 00:36:11,461 --> 00:36:15,045 أعزائي كبار القرية، من منكم لديه أظفار أطول منه؟ 491 00:36:18,009 --> 00:36:19,169 !توقف عن الهراء 492 00:36:19,302 --> 00:36:21,418 لن أتهم أحد زورا 493 00:36:21,513 --> 00:36:23,674 أظفارك هي الأطول في القرية كلها 494 00:36:23,765 --> 00:36:25,471 أنت الوحيد المشتبه فيه 495 00:36:25,558 --> 00:36:26,558 !تعالوا يا رجال - !نعم - 496 00:36:26,643 --> 00:36:28,349 !أقبضوا عليه - !نعم - 497 00:36:29,729 --> 00:36:31,970 ابنة عمي، لقد قبضنا على المشتبه فيه 498 00:36:32,107 --> 00:36:34,473 سأنتقم لعمي 499 00:36:34,609 --> 00:36:36,975 ابن عمي، عليك أن تحقق بعناية 500 00:36:37,070 --> 00:36:38,776 لا تتهم الناس دون أدلة 501 00:36:38,863 --> 00:36:40,069 ...فهمت 502 00:36:40,573 --> 00:36:43,064 تعالوا! احملوا جثة المعلم يام للمكتب 503 00:36:43,159 --> 00:36:44,159 !نعم 504 00:36:45,453 --> 00:36:46,863 سأجعلك تنظر إليه طيلة اليوم 505 00:36:46,955 --> 00:36:47,990 !سيجعلك هذا تعترف بالتأكيد 506 00:36:48,081 --> 00:36:49,571 !خذوه بعيدا - !نعم - 507 00:36:49,833 --> 00:36:51,915 ...معلمي، التابوت - !كان مفتوح - 508 00:36:52,001 --> 00:36:53,457 ...الجثة - !غير موجودة - 509 00:36:53,545 --> 00:36:54,814 معلمي أنت؟ 510 00:36:54,838 --> 00:36:55,748 !مقبوض عليه 511 00:36:55,839 --> 00:36:56,954 ...أنت 512 00:36:57,257 --> 00:36:58,417 لا تعبثان هنا 513 00:36:58,925 --> 00:37:01,166 أيها النقيب، هل تسمح لي بكلمة معهما؟ 514 00:37:01,261 --> 00:37:02,671 قل لهم كلماتك الأخيرة 515 00:37:02,762 --> 00:37:04,468 لا تنعتني بعديم الإحساس 516 00:37:08,977 --> 00:37:10,387 هل تفقدتم التابوت جيدا؟ 517 00:37:10,478 --> 00:37:12,844 ...تفقدت التوابيت الأخرى أيضا لم أجد شيء 518 00:37:13,273 --> 00:37:14,625 شيء سيء سيحصل الليلة 519 00:37:14,649 --> 00:37:15,559 أعرف هذا 520 00:37:15,650 --> 00:37:17,015 معلمي، أنت ستكون في السجن 521 00:37:17,110 --> 00:37:18,110 السجن أمر بسيط 522 00:37:18,194 --> 00:37:20,150 في أي لحظة الآن، إثنان من مصاصي الدماء سينهضان 523 00:37:20,238 --> 00:37:21,148 إثنان؟ 524 00:37:21,239 --> 00:37:22,695 المعلم يام قتله مصاص دماء 525 00:37:22,782 --> 00:37:23,801 دخل السم قلبه 526 00:37:23,825 --> 00:37:25,361 سيصبح مصاص دماء أيضا 527 00:37:26,035 --> 00:37:27,430 الأب والابن؟ !هذا تهديد مزدوج 528 00:37:27,454 --> 00:37:28,910 هل انتهيت من الحديث؟ 529 00:37:28,997 --> 00:37:29,907 تقريبا 530 00:37:29,998 --> 00:37:32,455 تشاو سانغ، قم بتهريب أدواتي للمكتب الليلة 531 00:37:32,542 --> 00:37:34,302 مان تشوي، أنت ابقى هنا وحاول حماية تينغ تينغ 532 00:37:34,335 --> 00:37:35,541 كيف أحميها؟ 533 00:37:35,628 --> 00:37:38,043 إن مررت بمصاص دماء لا تتنفس وستكون بخير 535 00:37:38,131 --> 00:37:39,337 لا أتنفس؟ 536 00:37:39,549 --> 00:37:41,460 معلمي، ماذا أهرب إليك الليلة؟ 537 00:37:41,926 --> 00:37:43,904 دماء دجاج، وحبر وخيوط، وأوراق الطلاسم 538 00:37:43,928 --> 00:37:45,793 هذا يكفي 539 00:37:45,889 --> 00:37:47,241 إن كنت تريد النباح أكثر احفظه لجنازتك 540 00:37:47,265 --> 00:37:48,265 !تحرك 541 00:37:52,562 --> 00:37:54,143 !والأرز اللزج 542 00:37:54,814 --> 00:37:56,350 لا تنسى إحضار الأرز اللزج 543 00:37:56,775 --> 00:37:58,231 !ممنوع الدخول، ابتعدوا 544 00:38:06,201 --> 00:38:08,783 الليلة، سأنتقم لعمي 545 00:38:09,204 --> 00:38:10,740 !تكلم لماذا قتلت عمي؟ 546 00:38:10,830 --> 00:38:12,741 لماذا قد أقتل عمك؟ 547 00:38:14,250 --> 00:38:16,206 !لا زلت عنيد 548 00:38:16,336 --> 00:38:17,646 هل تعرف هذه الكلمة؟ 549 00:38:17,670 --> 00:38:19,251 !لا تتهور 550 00:38:19,339 --> 00:38:20,875 هل تخاف من التهور؟ 551 00:38:21,049 --> 00:38:24,541 أستعمل كلمة "سيء" لتحديد الفاسدون أمثالك 552 00:38:24,677 --> 00:38:28,044 عند طباعة الكلمة على الصدر ستلتصق بالجلد 553 00:38:28,431 --> 00:38:32,174 سأستعملها الآن الضربات ستكون بسيطة و دقيقة 554 00:38:32,352 --> 00:38:35,594 لكن هذا لن يقلل من ألمها 555 00:38:35,688 --> 00:38:37,144 هيا - !نعم - 556 00:38:46,699 --> 00:38:47,939 احمل هذا - نعم - 557 00:38:49,077 --> 00:38:50,658 "هنا مكتوب "خبيث 558 00:38:50,829 --> 00:38:53,992 إن كنت لا تريد من كلمة خبيث" أن تطبع على صدرك" 559 00:38:54,082 --> 00:38:55,618 مثل جلد الخنزير هذا 560 00:38:55,708 --> 00:38:58,791 عليك أن تعترف بجريمتك قبل الفجر 561 00:38:58,878 --> 00:39:01,460 ...لو - لو رفضت إطلاق سراحي قبل الفجر - 562 00:39:01,548 --> 00:39:03,379 ستكون المسؤول عن العواقب 563 00:39:04,509 --> 00:39:06,841 تجرؤ بالرد علي؟ كيف يحصل هذا؟ 564 00:39:06,928 --> 00:39:08,543 خذوه - !نعم - 565 00:39:11,057 --> 00:39:14,345 عمي، سأنتقم لك مهما كلف الأمر 566 00:39:15,144 --> 00:39:16,554 أتمنى أن ترقد بسلام 567 00:39:32,662 --> 00:39:34,243 سنأخذ اعترافه في الغد 568 00:40:08,489 --> 00:40:09,854 لماذا تقف هنا؟ 569 00:40:10,283 --> 00:40:11,193 لا شيء 570 00:40:11,284 --> 00:40:13,616 كنت أنتظرك حتى تدخل رأسك 571 00:40:13,703 --> 00:40:14,863 لماذا؟ 572 00:40:14,954 --> 00:40:16,140 كنت أخشى أن تشعر بالخجل 573 00:40:16,164 --> 00:40:17,164 !مؤخرتك هي الخجولة 574 00:40:17,206 --> 00:40:18,912 أسرع وساعدني في ادخال رأسي 575 00:40:21,169 --> 00:40:22,534 ...لا تدفع 576 00:40:23,963 --> 00:40:25,453 هل تستطيع استعمال عقلك؟ 577 00:40:25,548 --> 00:40:26,412 !طبعا 578 00:40:26,507 --> 00:40:29,590 معلمي، مهما كان سأفعله، لا تلمني 579 00:40:29,677 --> 00:40:31,542 !حسنا، لكن أسرع 580 00:40:32,555 --> 00:40:34,675 ماذا تفعل؟ لماذا نزعت بنطالي؟ 581 00:40:35,558 --> 00:40:37,344 الآن، رأسك بالداخل، أليس كذلك؟ 582 00:40:37,769 --> 00:40:39,680 ...الولد اللعين - !معلمي - 583 00:40:39,771 --> 00:40:41,011 كان بيننا إتفاق 584 00:40:41,105 --> 00:40:43,391 أنت قلت أنك لن تلمني مهما فعلت 585 00:40:43,483 --> 00:40:44,723 هل أحضرت كل شيء؟ 586 00:40:44,817 --> 00:40:45,852 نعم 587 00:40:49,447 --> 00:40:53,360 دماء دجاج، حبر، طلاسم، وخيوط 588 00:40:53,952 --> 00:40:54,952 والأرز اللزج؟ 589 00:40:54,994 --> 00:40:56,074 نعم، إنه هنا 590 00:40:56,162 --> 00:40:57,197 لا زال ساخن يا معلم 591 00:40:57,288 --> 00:40:59,279 تناوله بما أنه ساخن - هل طهوته؟ - 592 00:40:59,499 --> 00:41:00,864 أردت أرز لزج نيء 593 00:41:00,959 --> 00:41:03,951 !احتجت لرشه حتى أمنع مصاص الدماء من التنفس 594 00:41:04,212 --> 00:41:06,077 ماذا الآن؟ 595 00:41:06,172 --> 00:41:07,787 هل أحاول إطعامه؟ 596 00:41:09,384 --> 00:41:12,046 !إنه يتحرك !معلمي، إنه يتحرك 597 00:41:24,774 --> 00:41:26,560 خذ، ضع الطلسم على جبينه 598 00:41:26,776 --> 00:41:29,483 معلمي، لقد رحل 599 00:41:30,405 --> 00:41:31,770 ابحث عنه 600 00:41:33,950 --> 00:41:35,156 !اذهب 601 00:41:36,744 --> 00:41:37,950 !أسرع 602 00:42:51,736 --> 00:42:53,192 ماذا يجري؟ ماذا يحصل؟ 603 00:42:53,279 --> 00:42:54,769 !لنذهب ونتفقد - !نعم - 604 00:43:12,048 --> 00:43:14,209 ما الذي أنتما خائفان منه؟ إنه عمي 605 00:43:14,342 --> 00:43:15,342 إنه معنا - !نعم - 606 00:43:15,384 --> 00:43:17,500 بسرعة، رتبوا السرير - !نعم - 607 00:43:18,221 --> 00:43:22,214 عمي، لحسن الحظ أنني وصلت في الوقت المناسب 608 00:43:22,308 --> 00:43:24,299 وإلا لن أعرف كيف كانوا سيعذبوك 609 00:43:24,393 --> 00:43:25,883 الأخ واي، جهزناه 610 00:43:25,978 --> 00:43:27,889 بسرعة، لنعيده للسرير - نعم - 611 00:43:38,699 --> 00:43:40,860 اذهبا أنتما الإثنان وأبقيا الباب مغلق 612 00:43:41,119 --> 00:43:42,513 يمنع فتح الباب لأي سبب، مفهوم؟ 613 00:43:42,537 --> 00:43:43,617 !نعم 614 00:43:52,505 --> 00:43:56,339 عمي... راقب هذا 615 00:43:56,425 --> 00:43:57,790 !لا تزيل الطلسم 616 00:44:06,727 --> 00:44:07,933 لا زلت تختبئ؟ 617 00:44:08,020 --> 00:44:09,931 اخرج لأن السجن ينتظرك 618 00:44:11,858 --> 00:44:12,768 !انتبه، خلفك 619 00:44:12,859 --> 00:44:15,271 خلفي؟ الوحيد الذي خلفي هو عمي 620 00:44:36,215 --> 00:44:38,095 ...عمي ماذا - !تحول لمصاص دماء - 621 00:44:58,279 --> 00:44:59,394 !اهرب 622 00:45:14,295 --> 00:45:15,580 !انبطح 623 00:45:30,478 --> 00:45:32,059 ...افتحوا الباب 624 00:45:32,146 --> 00:45:33,682 !لن نفعل لأي سبب 625 00:45:33,940 --> 00:45:35,851 أنا نقيبكم المحبوب، الأخ واي 626 00:45:35,942 --> 00:45:38,433 ...افتحوا الباب 627 00:45:38,527 --> 00:45:41,269 !افتحوا الباب !بسرعة، افتحوا الباب 628 00:45:41,489 --> 00:45:45,277 ...افتحوا الباب... بسرعة 629 00:45:54,126 --> 00:45:56,583 ساعدني 630 00:45:59,882 --> 00:46:02,544 !العم غاو، ساعدني 631 00:46:02,927 --> 00:46:04,383 !أسرع، ناولني المفاتيح 632 00:46:11,852 --> 00:46:13,012 !أمسك 633 00:46:16,190 --> 00:46:17,555 !أسرع، ساعدني 634 00:46:31,789 --> 00:46:33,199 !لا يتنفس أحد 635 00:47:28,804 --> 00:47:30,089 !توقف عن مطاردتي 636 00:47:33,059 --> 00:47:34,674 معلمي، سأساعدك 637 00:47:35,353 --> 00:47:37,039 أي كان ما ستفعله لا تخلع بنطالي مجددا، فهمت؟ 638 00:47:37,063 --> 00:47:39,349 حسنا! هناك طرق كثيرة 639 00:47:40,107 --> 00:47:41,972 !العم غاو، ساعدني 640 00:47:46,864 --> 00:47:48,354 عمل جيد! افتح البوابة 641 00:47:48,991 --> 00:47:52,199 ...أسرع وساعدني أيها العم غاو 642 00:47:58,834 --> 00:48:00,040 أخرج الخيوط 643 00:48:00,127 --> 00:48:04,461 ...افتحوا الباب ...أسرعوا، افتحوا الباب 644 00:48:47,800 --> 00:48:49,256 قرب الفجر 645 00:48:49,343 --> 00:48:50,753 لا أظن أنه سيأتي 646 00:48:51,178 --> 00:48:52,588 كنت مستيقظ طيلة الليل 647 00:48:52,680 --> 00:48:54,090 اذهب للنوم 648 00:48:54,181 --> 00:48:55,216 مستحيل 649 00:48:55,307 --> 00:48:57,298 من سيحميك عندما أذهب؟ 650 00:48:57,601 --> 00:48:59,592 لكنك لست مجبرا على حمل عصا البامبو تلك 651 00:49:00,312 --> 00:49:01,802 لا تستخفي بهذه العصا 652 00:49:01,897 --> 00:49:03,512 صنعتها بعناية شديدة 653 00:49:03,607 --> 00:49:05,188 أنت تقولين هذا لأنني لم أستعملها بعد 654 00:49:05,526 --> 00:49:07,357 !جميلة جدا 655 00:49:33,179 --> 00:49:35,010 لا تخافي، سأحميك 656 00:49:58,829 --> 00:50:00,194 لا تتنفسي 657 00:51:25,040 --> 00:51:26,280 !لا أستطيع التحمل 658 00:51:38,429 --> 00:51:39,948 بسرعة، أحضري شيء لنربط به جدك 659 00:51:39,972 --> 00:51:41,087 ...بسرعة 660 00:51:42,433 --> 00:51:46,392 !أستطيع غير الحديث، الغناء أيضا 661 00:51:46,937 --> 00:51:51,977 "هذا الفخ مخصص لي" 662 00:51:57,865 --> 00:51:58,980 !اهربي 663 00:52:00,659 --> 00:52:01,899 ...معلمي 664 00:52:14,882 --> 00:52:16,213 !مان تشوي، ساعدنا 665 00:52:44,411 --> 00:52:45,491 مان تشوي 666 00:53:15,359 --> 00:53:16,565 اقفز 667 00:53:49,935 --> 00:53:53,678 ...طاردوه 668 00:53:54,189 --> 00:53:55,679 لماذا لا تطاردوه؟ 669 00:53:58,026 --> 00:54:00,267 !ما الذي تخافون منه؟ عديمي الفائدة 670 00:54:02,197 --> 00:54:04,904 !لحسن حظه أنه هرب وإلا كنت سأحرقه 671 00:54:05,033 --> 00:54:07,194 هل أصيب أحد منكم؟ - ...لا - 672 00:54:07,286 --> 00:54:08,651 معلمي، مان تشوي أصيب 673 00:54:08,746 --> 00:54:10,407 هل سيصبح مصاص دماء؟ 674 00:54:10,539 --> 00:54:11,824 هذا معقول 675 00:54:12,332 --> 00:54:14,038 !بسرعة، ابتعدوا عنه ودعوني أفجر رأسه 676 00:54:14,126 --> 00:54:16,871 قلت معقول، لم أقل أن الأوان قد فات 678 00:54:16,962 --> 00:54:18,827 كيف ستنقذه؟ - بماذا ستنقذه؟ - 679 00:54:18,922 --> 00:54:19,922 باستعمال الأرز اللزج 680 00:54:19,965 --> 00:54:21,693 الأرز اللزج قادر على التخلص من سم الجثة 681 00:54:21,717 --> 00:54:23,582 ومكافحة التحول لمصاص دماء 682 00:54:23,886 --> 00:54:25,296 الأرز اللزج؟ 683 00:54:31,226 --> 00:54:33,182 تينغ تينغ، عليك أن ترحلي من هنا 684 00:54:33,270 --> 00:54:34,806 انتقلي لمنزلي مؤقتا 685 00:54:35,147 --> 00:54:36,182 !عظيم 686 00:55:16,647 --> 00:55:17,807 مريح جدا 687 00:55:17,981 --> 00:55:20,893 لا داع للقلق سأكون بخير بعد التخلص من السم 688 00:55:22,444 --> 00:55:24,025 أنا لم أقلق قط 689 00:55:24,112 --> 00:55:26,103 ألست خائفة من تحولي لمصاص دماء؟ 690 00:55:26,532 --> 00:55:28,818 ليس الخوف، بل الخشية 691 00:55:31,578 --> 00:55:32,488 هل تؤلمك إصاباتك؟ 692 00:55:32,579 --> 00:55:33,694 لا أشعر بألم 693 00:55:33,789 --> 00:55:35,950 طبعا، إن لحمك صلب كالصخر 694 00:55:36,041 --> 00:55:37,326 كيف تشعر بالألم؟ 695 00:55:37,417 --> 00:55:39,123 معلمي، هل تحاول إخافتي؟ 696 00:55:39,211 --> 00:55:40,417 إخافتك؟ 697 00:55:42,005 --> 00:55:43,120 أرأيت؟ 698 00:55:43,215 --> 00:55:44,830 لم تظهر ردة فعل 699 00:55:44,925 --> 00:55:46,040 كيف يعقل هذا؟ 700 00:55:46,134 --> 00:55:49,092 قريبا، سينتشر سم الجثة عبر جسدك 701 00:55:49,179 --> 00:55:52,216 إذا حتى لو تقطعت لأشلاء لن تشعر بشيء 702 00:55:52,307 --> 00:55:53,217 ماذا أفعل إذا؟ 703 00:55:53,308 --> 00:55:54,343 التحرك 704 00:55:54,434 --> 00:55:55,434 أحرك ماذا؟ 705 00:55:55,519 --> 00:55:57,288 حرك ذراعيك وساقيك 706 00:55:57,312 --> 00:55:58,552 لا تتوقف 707 00:55:58,647 --> 00:55:59,807 ماذا سيحصل إن توقفت؟ 708 00:55:59,898 --> 00:56:02,560 توقف، وسيتوقف معك دوران الدم ويتجلط 709 00:56:02,651 --> 00:56:04,016 هل التجلط خطر؟ 710 00:56:04,111 --> 00:56:05,897 إن تجلط، سيتصلب 711 00:56:05,988 --> 00:56:07,694 ماذا سيحصل إن تصلب؟ 712 00:56:07,781 --> 00:56:10,272 التصلب قاس، والقساوة صلبة 713 00:56:10,367 --> 00:56:11,948 ماذا سيحصل إن أصبح قاس؟ 714 00:56:12,035 --> 00:56:13,513 إن أصبح قاس، ستصبح مصاص دماء 715 00:56:13,537 --> 00:56:15,243 بعد هذا، لن أعرف الحل 716 00:56:15,330 --> 00:56:16,615 إذا ماذا أفعل أنا الآن؟ 717 00:56:16,707 --> 00:56:18,017 ماذا تفعل تجلس هكذا؟ 718 00:56:18,041 --> 00:56:19,702 !انهض وتحرك بسرعة 719 00:56:32,514 --> 00:56:34,926 اذهب للداخل ورش الأرز اللزج على السرير 720 00:56:36,435 --> 00:56:40,098 تينغ تينغ، أرجو أن تعدي عصيدة الأرز اللزج من أجل مان تشوي ليأكل 721 00:56:41,899 --> 00:56:44,002 ومهما يحدث، لا تسمحي للدخان أن يدخل في الأرز 722 00:56:44,026 --> 00:56:45,766 هذا سيجعل منه عديم للفائدة 723 00:56:50,782 --> 00:56:52,782 معلمي، هذا كل ما تبقى من الأرز اللزج 724 00:56:54,369 --> 00:56:56,280 اشتري المزيد منه ثم قومي بطهيه 725 00:56:58,206 --> 00:57:00,492 اخلع حذاءك واقفز على السرير 726 00:57:01,251 --> 00:57:03,062 سمعت عن الأنين في السرير ما هو القفز على السرير؟ 727 00:57:03,086 --> 00:57:05,873 لو دخل سم الجثة في قدميك، سينتشر بسهولة 728 00:57:08,425 --> 00:57:10,290 معلمي، ما فائدة الأرز اللزج؟ 729 00:57:10,469 --> 00:57:12,505 الأرز اللزج فائدته إزالة سموم الجثث 730 00:57:13,263 --> 00:57:14,719 معلمي، الغطاء يطعن قدمي 731 00:57:14,806 --> 00:57:16,296 إن لم يعجبك فأبعده عن السرير 732 00:57:16,391 --> 00:57:17,722 ...يعجبني الآن 733 00:57:19,227 --> 00:57:20,842 اذهب لشراء الأرز اللزج ثم عد إلي 734 00:57:20,938 --> 00:57:21,938 هل أرز الحبة الطويلة مناسب؟ 735 00:57:22,022 --> 00:57:25,105 طبعا، إن كنت تعتقد أن إنقاذه مستحيل 736 00:57:25,192 --> 00:57:26,227 !جيد 737 00:57:26,777 --> 00:57:28,017 !أيها الوغد 738 00:57:28,779 --> 00:57:30,735 !ابتعد عني! كانت هذه مزحة 739 00:57:30,822 --> 00:57:34,531 ...ابتعد عني 740 00:57:39,706 --> 00:57:40,821 !اقفز 741 00:57:43,377 --> 00:57:44,992 "الأرز اللزج" 742 00:57:46,922 --> 00:57:48,913 !أيها الغبي 743 00:57:49,007 --> 00:57:51,840 ...أسقطته على الأرضية 744 00:57:51,927 --> 00:57:54,009 مساعدتك خربت أكثر من أن ساعدت 745 00:57:54,262 --> 00:57:55,502 !التقطه كله 746 00:57:57,099 --> 00:57:59,385 تقول له أن يلتقطه؟ لماذا لا تريه كيف؟ 747 00:57:59,518 --> 00:58:00,518 من خلال كنسه 748 00:58:00,602 --> 00:58:02,308 أسرع، احضر شيء لكنسه 749 00:58:04,356 --> 00:58:05,266 أنا ذكي جدا 750 00:58:05,357 --> 00:58:07,689 لماذا ابني بهذا الغباء؟ 751 00:58:07,776 --> 00:58:09,516 ماذا؟ هل توجه اللوم علي؟ 752 00:58:09,778 --> 00:58:10,938 لا 753 00:58:11,029 --> 00:58:12,894 ابنك لا يتوقف عن العمل طيلة اليوم 754 00:58:13,240 --> 00:58:14,240 هذا غريب 755 00:58:14,282 --> 00:58:16,886 لماذا القرويون يتسابقون لأجل الأرز اللزج؟ 756 00:58:16,910 --> 00:58:18,525 سمعت عن وجود مصاصي الدماء 757 00:58:18,620 --> 00:58:20,906 يقال أن الأرز اللزج قادر على علاجهم 758 00:58:21,289 --> 00:58:23,325 سمعت أنه فعال ضد قمل الخشب 759 00:58:23,458 --> 00:58:24,868 لكن لعلاج مصاصي الدماء؟ 760 00:58:24,960 --> 00:58:26,416 هل هذا معقول؟ 761 00:58:26,837 --> 00:58:28,373 لا أهتم إن كان معقول أم لا 762 00:58:28,463 --> 00:58:30,499 !المهم أن زبائننا يكثرون 763 00:58:31,258 --> 00:58:33,624 أخشى أن كمية الأرز لا تكفي للبيع 764 00:58:34,553 --> 00:58:35,713 لماذا أنت متخلف جدا؟ 765 00:58:35,804 --> 00:58:37,573 اخلطه مع أرز الحبة الطويلة 766 00:58:37,597 --> 00:58:39,713 صحيح! لن يعرف أحد 767 00:58:40,350 --> 00:58:41,760 لدينا زبون 768 00:58:41,852 --> 00:58:42,967 يا سيد 769 00:58:44,229 --> 00:58:45,594 ماذا تود يا سيدي؟ 770 00:58:45,814 --> 00:58:48,001 أنت جاد؟ تسألني ماذا أشتري في متجر الأرز؟ 771 00:58:48,025 --> 00:58:49,231 !أنواع كثيرة 772 00:58:49,317 --> 00:58:51,649 أكياس أرز، أكواب أرز براميل أرز، أرز ينقل بالرافعة 773 00:58:51,737 --> 00:58:53,318 لدينا حاويات لكل أنواع الأرز 774 00:58:53,405 --> 00:58:55,258 دقيق الأرز، الأرز المملح كعك الأرز، بسكوت الأرز 775 00:58:55,282 --> 00:58:56,634 كل ما نبيعه يؤكل 776 00:58:56,658 --> 00:58:58,523 قشر الأرز، نبات الأرز الأرز المحترق 777 00:58:58,618 --> 00:59:00,654 لدينا أرز مناسب للخنازير 778 00:59:00,746 --> 00:59:03,488 كل أنواع الأرز موجودة لدينا 779 00:59:03,623 --> 00:59:05,488 كعدد البثور التي بوجهي 780 00:59:07,502 --> 00:59:08,896 هل تبيع حقول الأرز أيضا؟ 781 00:59:08,920 --> 00:59:12,162 طبعا! بصفتي الرئيس هنا المبلغ هو 3 سينت لكل كاتي "كاتي: وحدة صينية لقياس الوزن تعادل 500 جرام" 782 00:59:12,257 --> 00:59:13,857 حقول مساعدي هنا، سينت واحد لكل كاتي 783 00:59:13,925 --> 00:59:16,541 لأننا نأكل باختلاف يكون غائطنا مختلف 784 00:59:16,636 --> 00:59:18,217 في الحقيقة، جودتهم مماثلة 785 00:59:18,305 --> 00:59:19,407 الأفضل استعمال الأرز مع الخضروات 786 00:59:19,431 --> 00:59:20,511 كم تريد؟ 787 00:59:20,599 --> 00:59:22,055 ليس لي بل لشخص آخر 788 00:59:22,142 --> 00:59:23,911 هلا أسرعت وأحضرت 50 كاتي من الأرز اللزج؟ 789 00:59:23,935 --> 00:59:25,800 طبعا! احضر لي كيس 790 00:59:29,024 --> 00:59:30,389 تعال... أعطني 791 00:59:32,277 --> 00:59:33,687 ...تذكرت! يا سيد 792 00:59:33,779 --> 00:59:35,485 لابد أن يكون النوع نقي لا تخلطه مع الحبة الطويلة 793 00:59:35,572 --> 00:59:37,108 ...طبعا 794 00:59:37,949 --> 00:59:39,530 ساو، تعال هنا 795 00:59:39,910 --> 00:59:42,401 لابد أن يكون نقي، فهمت؟ خمسين كاتي 796 00:59:44,456 --> 00:59:46,868 اخلط معه 30 كاتي من الأرز طويل الحبة 797 00:59:46,958 --> 00:59:47,788 افعلها - !يا سيد - 798 00:59:47,876 --> 00:59:49,241 !قادم... افعلها 799 00:59:49,336 --> 00:59:51,397 ماذا لديك لمحاربة الجوع؟ 800 00:59:51,421 --> 00:59:54,788 محاربة الجوع؟ إذا... لا مشكلة 801 00:59:54,883 --> 00:59:56,714 تريد الأرز المملح؟ 802 00:59:56,885 --> 00:59:58,000 !إنها جيدة 803 01:00:04,684 --> 01:00:06,094 ليست سيئة - أعجبتك؟ - 804 01:00:06,311 --> 01:00:07,471 جرب كعك الأرز المقلي 805 01:00:07,562 --> 01:00:09,302 أنت لم تجرب كعك الأرز المقلي 806 01:00:10,732 --> 01:00:11,892 رائحته فواحة؟ 807 01:00:18,240 --> 01:00:19,446 هل هو لذيذ؟ 808 01:00:20,325 --> 01:00:21,906 نعم، كم المبلغ؟ 809 01:00:21,993 --> 01:00:23,199 خمس دولارات 810 01:00:23,286 --> 01:00:25,151 تفضل - !شكرا - 811 01:00:25,247 --> 01:00:26,532 أبي، الكيس جاهز 812 01:00:27,082 --> 01:00:28,322 !إنه ثقيل جدا 813 01:00:28,500 --> 01:00:29,500 هذا وزنه بالضبط 814 01:00:29,584 --> 01:00:30,949 لا تقلق 815 01:00:32,712 --> 01:00:33,997 إنه كيس ثقيل 816 01:00:34,131 --> 01:00:35,608 يا وغد، هل خلطت معه الحبات الطويلة؟ 817 01:00:35,632 --> 01:00:37,623 نعم، 30 كاتي 818 01:00:38,051 --> 01:00:39,291 والأرز اللزج؟ 819 01:00:39,386 --> 01:00:40,796 قلت لي 50 كاتي 820 01:00:41,263 --> 01:00:42,423 30 كاتي؟ 821 01:00:42,806 --> 01:00:44,012 لا يا أبي 822 01:00:44,099 --> 01:00:46,340 أعطيته 45 كاتي من الأرز اللزج 823 01:00:46,434 --> 01:00:48,675 ...الآن، 45 كاتي من الأرز اللزج 824 01:00:48,770 --> 01:00:50,210 ...و30 كاتي من الأرز طويل الحبة 825 01:00:50,397 --> 01:00:53,059 أبي، أنت حسبت بالخطأ الصحيح هو 75 كاتي 826 01:00:53,150 --> 01:00:54,731 !احسب مؤخرتي 827 01:01:18,466 --> 01:01:21,458 أول ليلة من المراقبة 828 01:01:21,553 --> 01:01:22,633 أيها العم 829 01:01:30,270 --> 01:01:33,262 !أيتها الآنسة، كدت تخيفيني للموت 830 01:01:33,773 --> 01:01:34,979 هل أنت بخير؟ 831 01:01:35,108 --> 01:01:37,440 يا عم، هلا أسديت لي معروفا؟ 832 01:01:37,527 --> 01:01:39,108 ماذا تريدين؟ 833 01:01:39,237 --> 01:01:40,818 أنا مشغول جدا 834 01:01:40,906 --> 01:01:42,316 سأطلب شيء بسيط 835 01:01:44,201 --> 01:01:45,407 أسرع وتحرش بي 836 01:01:45,493 --> 01:01:47,779 ماذا؟ أتحرش بك؟ 837 01:01:47,871 --> 01:01:50,328 نعم، تحرش بي بسرعة 838 01:01:51,708 --> 01:01:53,448 !أنت عاهرة 839 01:01:54,628 --> 01:01:56,619 لن تسرقين شرفي 840 01:01:56,713 --> 01:01:57,919 !لا تقتربي مني 841 01:02:08,892 --> 01:02:12,009 ...لا 842 01:02:13,230 --> 01:02:16,188 ...تحرش جنسي 843 01:02:16,274 --> 01:02:18,265 ما هذا العالم الذي نعيش فيه؟ 845 01:02:25,408 --> 01:02:26,408 !أنت 846 01:02:26,534 --> 01:02:28,024 ...آنستي 847 01:02:31,289 --> 01:02:33,871 !لديك شجاعة ...تحت ظل الشمس 848 01:02:34,000 --> 01:02:37,333 !لا، تستغل إمرأة محترمة في العلن 849 01:02:37,420 --> 01:02:38,420 !هي السبب 850 01:02:38,463 --> 01:02:39,794 لا زلت تحاول تفسير ما حصل؟ 851 01:02:44,469 --> 01:02:46,505 هل أنت بخير يا آنسة؟ 852 01:02:47,180 --> 01:02:48,465 أنا خائفة جدا 853 01:02:48,556 --> 01:02:49,466 لا مشكلة 854 01:02:49,557 --> 01:02:51,513 أين تعيشين؟ سأصطحبك لمنزلك 855 01:02:52,519 --> 01:02:54,225 منزلي هناك 856 01:02:54,938 --> 01:02:57,304 انتظريني لحظة سأعود بعد أن أجلب أغراضي 857 01:03:09,160 --> 01:03:10,696 هل من أحد بالمنزل؟ تعالوا وساعدوا 858 01:03:10,787 --> 01:03:12,368 أحد أفرادكم تأذى 859 01:03:12,539 --> 01:03:14,245 عائلتي تعيش في العاصمة الإقليمية 860 01:03:14,332 --> 01:03:17,995 لا يوجد أحد هنا غيرنا 861 01:03:19,879 --> 01:03:21,415 هل هذه إرادة الإله؟ 862 01:03:21,506 --> 01:03:22,746 ماذا قلت؟ 863 01:03:22,882 --> 01:03:24,122 ...لا شيء 864 01:03:25,427 --> 01:03:26,633 انتبهي 865 01:03:28,054 --> 01:03:29,214 اجلسي 866 01:03:31,683 --> 01:03:33,469 لا أعرف كيف أشكرك 867 01:03:33,560 --> 01:03:36,472 فكري كيف بنفسك 868 01:03:36,563 --> 01:03:39,600 طرق إظهار الإمتنان بين الرجل والمرأة 869 01:03:40,108 --> 01:03:41,814 عادة تكون واحدة ومماثلة 870 01:03:41,901 --> 01:03:43,266 ماذا تعني؟ 871 01:03:44,070 --> 01:03:46,061 دعينا نفترض 872 01:03:46,156 --> 01:03:49,694 لو لم أمر من هنا قد لا يأتي أحد مكاني لإنقاذك 874 01:03:49,784 --> 01:03:51,900 هذا النوع من الصدفة يعرف بالقدر 875 01:03:52,120 --> 01:03:56,642 أيضا، لو لم أكن شخص صالح لم أكن لأخاطر بسلامتي لأنقذك 877 01:03:56,666 --> 01:03:58,622 هذا النوع من التصرف يعرف بالاستقامة 878 01:03:58,710 --> 01:04:04,504 بعدها، لو لم تكن نيتي حمايتك لما أعدتك لمنزلك 880 01:04:04,591 --> 01:04:06,707 هذا التصرف يعرف بالعاطفة 881 01:04:06,801 --> 01:04:08,821 لدينا الآن العاطفة، الإستقامة، وفوقهم القدر 882 01:04:08,845 --> 01:04:11,336 اسئلي نفسك، كيف ستردين الجميل؟ 883 01:04:11,431 --> 01:04:14,514 أظن أن علي تسليم قلبي لك 884 01:04:17,187 --> 01:04:18,893 هذا ما كان ليفعله أغلبية الناس 885 01:04:19,481 --> 01:04:21,517 هل تسمح بالانتظار قليلا؟ 886 01:04:29,949 --> 01:04:31,439 كان هذا سهل جدا 887 01:04:31,534 --> 01:04:33,304 في هذه الأحوال، النهاية في الغالب نتيجتين 888 01:04:33,328 --> 01:04:36,912 إما أن أكون في حلم أم أنني قابلت شبح 889 01:04:41,669 --> 01:04:45,878 آنستي، كنت أتحدث بلا تفكير 890 01:04:45,965 --> 01:04:47,830 ليس من طبيعتي استغلال النساء 891 01:04:47,926 --> 01:04:49,712 تذكرت أنني مرتبط الليلة 892 01:04:49,803 --> 01:04:52,510 لو سمح لنا القدر، سنتقابل غدا مجددا 893 01:04:55,016 --> 01:04:57,678 لو بقيت هنا، لابد أن تكون من إرادة الإله 894 01:05:03,691 --> 01:05:05,101 هل هي فعلا إرادة الإله؟ 895 01:05:05,402 --> 01:05:07,643 كيف أصبح الجو بارد بالصدفة؟ 896 01:05:07,737 --> 01:05:10,900 إن رحلت في عاصفة ممطرة كهذه ستعرض نفسك للزكام 897 01:05:11,449 --> 01:05:14,612 إن كنت مضطر للرحيل لماذا لا تشرب النبيذ معي قبل الذهاب؟ 898 01:05:17,622 --> 01:05:20,159 لا مشكلة كأس من النبيذ لن يقتلني 899 01:05:26,714 --> 01:05:27,954 اشرب النبيذ 900 01:05:28,466 --> 01:05:29,581 شكرا 901 01:06:30,695 --> 01:06:33,778 ...توقف المطر، حان وقت الذهاب 902 01:06:56,304 --> 01:06:57,384 مان تشوي 903 01:06:58,097 --> 01:07:00,258 !مات تشوي! انهض بسرعة 904 01:07:00,517 --> 01:07:03,971 لو اكتشف العم غاو أنك نائم، سيضربك مجددا 906 01:07:12,695 --> 01:07:13,980 !لا يعقل هذا 907 01:07:18,409 --> 01:07:19,740 انتهى أمري 908 01:07:19,827 --> 01:07:21,533 !سأتحول اليوم بكل تأكيد 909 01:07:37,136 --> 01:07:39,252 لا أستطيع السماح له أن يراني هكذا وإلا سيقتلني 910 01:07:39,347 --> 01:07:40,678 علي المثابرة 911 01:07:41,391 --> 01:07:45,179 حتى لو أصبحت مصاص دماء أريد العيش حياة طويلة 913 01:07:49,023 --> 01:07:50,388 كيف يعقل هذا؟ 914 01:08:02,245 --> 01:08:03,325 !الأخ واي 915 01:08:03,788 --> 01:08:08,665 أنت مبكر - لا، الحرس المجاور كان قلق على تحول مان تشوي لمصاص دماء - 917 01:08:08,710 --> 01:08:10,496 أتيت لأرى حاله 918 01:08:10,962 --> 01:08:12,202 تفضل وافحصه 919 01:08:14,591 --> 01:08:18,004 !مان تشوي - !قادم - 920 01:08:29,814 --> 01:08:34,478 انظر... انظر بنفسك إن تحولت لمصاص دماء أم لا 921 01:08:42,035 --> 01:08:43,195 أمسكيه 922 01:08:50,084 --> 01:08:51,369 !لقد عدت 923 01:08:58,885 --> 01:09:00,091 أين كنت ليلة البارحة؟ 924 01:09:00,261 --> 01:09:01,376 لماذا عدت للتو؟ 925 01:09:01,638 --> 01:09:04,095 لا، ذهبت للقرية المجاورة 926 01:09:06,726 --> 01:09:08,307 ماذا فعلت الليلة الماضية؟ 927 01:09:09,604 --> 01:09:12,095 لا شيء. وصلت للقرية في الأمس 928 01:09:12,190 --> 01:09:14,772 فجأة أتت رياح ومطر غزير 929 01:09:14,984 --> 01:09:16,211 خشيت أن الأرز سيتلف 930 01:09:16,235 --> 01:09:18,100 فاختبأت في منزل أحد السكان، حماية من المطر 931 01:09:18,196 --> 01:09:21,692 كنت في الشوارع الليلة الماضية لم يكن هناك مطر 933 01:09:22,283 --> 01:09:24,345 أنا أيضا متأكد أنها لم تمطر البارحة 934 01:09:24,369 --> 01:09:26,985 وتعود الآن؟ هل تريد مني الموت من الجوع؟ 935 01:09:27,080 --> 01:09:28,286 !لا تتوقف 936 01:09:30,875 --> 01:09:32,957 كنت تختبئ في منزل من؟ 937 01:09:33,044 --> 01:09:34,659 ماذا يجري الآن يا العم غاو؟ 938 01:09:34,754 --> 01:09:36,273 لا تقل لي أن مان تشوي عبر حدود الإنقاذ 939 01:09:36,297 --> 01:09:38,379 لا، ما المشكلة التي حصلت لتأتي لرؤيتي؟ 940 01:09:38,466 --> 01:09:41,003 !لا شيء أريد منا الذهاب للقبض على مصاص الدماء معا 941 01:09:41,260 --> 01:09:43,030 مصاص الدماء مربوط بالخيوط 942 01:09:43,054 --> 01:09:44,073 يديه وقدميه لن يستطيعا الحركة 943 01:09:44,097 --> 01:09:45,758 الآن الوقت المناسب 944 01:09:45,890 --> 01:09:47,250 أين المكان المناسب الذي سنمسكه به؟ 945 01:09:47,308 --> 01:09:49,299 مكان مظلم ورطب 946 01:09:49,936 --> 01:09:52,769 !لنذهب الآن إذا - لا أستطيع، علي مراقبتهم - 947 01:09:53,481 --> 01:09:54,481 هم؟ 948 01:09:55,274 --> 01:09:57,390 لا! عليك ان تذهب الآن 949 01:09:57,485 --> 01:09:59,692 عند حلول الظلام، سيكون شرس 950 01:10:00,697 --> 01:10:02,187 هل أنت خائف؟ 951 01:10:02,281 --> 01:10:04,818 !خائف من ماذا؟ لنذهب - !نعم - 952 01:10:06,619 --> 01:10:07,984 !لنذهب - !نعم - 953 01:10:21,008 --> 01:10:23,795 الآخ واي، لن نجد أحد هنا 954 01:10:23,886 --> 01:10:26,343 وفوق هذا، الأشباح فقط يتجولون هنا 955 01:10:26,431 --> 01:10:28,843 هذا صحيح، نحن أتينا هنا للقبض على شبح 956 01:10:28,933 --> 01:10:30,298 تفرقوا وفتشوا 957 01:10:37,233 --> 01:10:38,848 الآخ واي، يوجد كهف هنا 958 01:10:38,943 --> 01:10:40,399 حقا؟ 960 01:10:48,536 --> 01:10:49,555 أنتما الإثنان ادخلا وتفقدا المكان 961 01:10:49,579 --> 01:10:51,181 !نحن؟ إن كان مصاص الدماء في الداخل سينتهي أمرنا 962 01:10:51,205 --> 01:10:53,617 ما الذي تخافان منه؟ !أنا خلفكم 963 01:11:57,605 --> 01:12:00,187 العم غاو، أي نوع من الأشباح قابل هو؟ 964 01:12:00,358 --> 01:12:01,973 أظن شبح مؤنث 965 01:12:02,235 --> 01:12:03,441 هل سيكون بخير؟ 966 01:12:03,653 --> 01:12:04,938 سيكون بخير 967 01:12:05,279 --> 01:12:07,144 أفضل بكثير من مان تشوي 968 01:12:07,365 --> 01:12:10,323 الكثير من قضمات الحب لابد أنها كانت شبح شهواني 969 01:12:15,289 --> 01:12:16,449 حل الظلام مبكرا 970 01:12:16,874 --> 01:12:18,114 كم ساعة كنت نائم؟ 971 01:12:18,209 --> 01:12:19,619 طيلة اليوم 972 01:12:20,294 --> 01:12:22,376 اللعنة! لم أذهب للمتجر اليوم 973 01:12:22,463 --> 01:12:24,044 !ستقتلني عمتي 974 01:12:24,882 --> 01:12:26,713 لا زلت تتذكر عمتك؟ 975 01:12:27,009 --> 01:12:29,421 معلمي، هل من شيء آخر أساعدك فيه؟ 976 01:12:30,179 --> 01:12:32,979 إن لم تسبب لي مشاكل سأضحك لوحدي بسرية 977 01:12:34,141 --> 01:12:35,927 هل أنت بخير؟ 978 01:12:36,811 --> 01:12:38,347 ...بخير 979 01:12:40,022 --> 01:12:41,933 معلمي، سأذهب الآن 980 01:12:42,525 --> 01:12:44,516 !حسنا، لكن عد مبكرا 981 01:12:49,198 --> 01:12:50,813 تينغ تينغ، راقبي مان تشوي من أجلي 982 01:12:50,908 --> 01:12:52,444 سأعود قريبا 983 01:13:29,030 --> 01:13:30,110 !سيو يوك 984 01:13:30,448 --> 01:13:32,154 !لا تقترب مني 985 01:13:32,366 --> 01:13:33,947 ما الذي مرسوم على جسدك؟ 986 01:13:38,456 --> 01:13:39,821 لابد أنه المعلم 987 01:13:39,916 --> 01:13:41,226 إنه يخاف أنني سأقابل شبح 988 01:13:41,250 --> 01:13:42,990 لا يعجبني. امسحه 989 01:13:45,713 --> 01:13:47,453 !لا تمسحه أيها الغبي 990 01:13:51,928 --> 01:13:54,010 ...سيو يوك 991 01:13:57,266 --> 01:13:58,927 سأرى الآن مظهرك الحقيقي 992 01:14:02,897 --> 01:14:04,433 دعيني أهدئك 993 01:15:42,705 --> 01:15:44,286 !الأخ سانغ، انقذني 994 01:16:06,729 --> 01:16:07,729 تضايق صديقتي؟ 995 01:16:07,813 --> 01:16:09,144 !الآخ سانغ 996 01:16:09,482 --> 01:16:10,842 لا تقلقي، سأفك الرباط 997 01:16:10,900 --> 01:16:12,982 هل أنت مجنون؟ !لا تفك الرباط عنها 998 01:16:29,460 --> 01:16:30,700 تحاول تقديم الرشوة؟ 999 01:16:30,795 --> 01:16:31,875 !لست بهذه السهولة 1000 01:16:46,477 --> 01:16:47,887 ...أيها الأحمق 1001 01:17:37,945 --> 01:17:39,185 ماذا حصل؟ 1002 01:17:39,697 --> 01:17:40,732 هل كنت في حلم؟ 1003 01:17:40,865 --> 01:17:41,945 في حلم؟ 1004 01:17:42,032 --> 01:17:43,943 !كنت مشعوذ من شبح أيها الحمار 1005 01:17:44,034 --> 01:17:46,741 يا إلهي، كنت متوقع هذا 1006 01:17:46,996 --> 01:17:48,031 لحسن الحظ أنك اكتشفت متأخر 1007 01:17:48,122 --> 01:17:52,915 !متأخر؟ كنت ستموت من الإنهاك الجنسي 1009 01:17:53,043 --> 01:17:56,164 معلمي، بسبب تأخرك استمتعت معها 1011 01:17:56,255 --> 01:18:00,039 لو كنت مبكر، لن أمر بليلة رومانسية 1013 01:18:02,761 --> 01:18:05,298 !أيها الخنزير! كلمة جنس مطبوعة على عقلك 1014 01:18:09,101 --> 01:18:10,341 !انظرا لنفسكما 1015 01:18:10,436 --> 01:18:13,036 واحد سمم من جثة والآخر مهووس بشبح 1016 01:18:13,063 --> 01:18:15,429 حظي السيء جلب لي تلاميذ مثلكما 1017 01:18:18,110 --> 01:18:21,022 معلمي، غسيل السم أوشك على الإكتمال 1018 01:18:21,238 --> 01:18:23,945 شهوتي أوشكت على الإكتمال 1019 01:18:24,700 --> 01:18:25,815 !انظر لنفسك 1020 01:18:25,910 --> 01:18:27,053 تثرثر بالهراء دون سبب وجيه 1021 01:18:27,077 --> 01:18:28,988 شهوتي فعلا أوشكت على الإكتمال 1022 01:18:29,079 --> 01:18:30,239 ماذا الآن؟ 1023 01:18:31,874 --> 01:18:32,954 حسنا 1024 01:18:33,667 --> 01:18:35,908 عندما يأتي ذاك الشبح 1025 01:18:36,003 --> 01:18:37,459 !سأتخلص منه 1026 01:18:51,310 --> 01:18:52,800 العم غاو، اشرب الشاي 1027 01:18:52,895 --> 01:18:53,895 شكرا 1028 01:18:54,146 --> 01:18:55,415 عليك البقاء في غرفتك لسلامتك 1029 01:18:55,439 --> 01:18:57,100 ابقي هناك، على الرغم من أي صوت تسمعيه 1030 01:19:17,503 --> 01:19:19,209 هل أنت نائم؟ 1031 01:19:19,463 --> 01:19:20,578 لماذا لا أستطيع النوم؟ 1032 01:19:20,673 --> 01:19:22,709 أنت الملتبس ليس أنا 1033 01:19:22,800 --> 01:19:24,290 هل تحتقرني؟ 1034 01:19:24,426 --> 01:19:26,154 لو كنت سأحتقرك، لذهبت للنوم في غرفتي 1035 01:19:26,178 --> 01:19:27,884 ماذا تريد أكثر من هذا؟ 1036 01:19:34,561 --> 01:19:36,472 ما المشكلة؟ هل تشعر بالبرد؟ 1037 01:19:37,064 --> 01:19:38,224 ...لا 1038 01:19:39,316 --> 01:19:46,904 ...الأخ سانغ 1039 01:20:34,204 --> 01:20:35,204 !الأخ سانغ 1040 01:20:36,999 --> 01:20:38,830 فك القيد عني 1041 01:20:41,545 --> 01:20:42,705 !الأخ سانغ 1043 01:20:48,552 --> 01:20:50,508 !انقذني أيها الأخ سانغ 1044 01:20:54,933 --> 01:20:57,219 !ماذا تفعل؟ 1045 01:21:04,443 --> 01:21:07,105 !مان تشوي! أرجوك 1046 01:21:18,248 --> 01:21:19,863 !مان تشوي، لا 1047 01:21:26,423 --> 01:21:28,755 ...معلمي، ساعدني 1048 01:21:28,842 --> 01:21:30,423 !أنا أساعدك بالفعل 1049 01:21:57,913 --> 01:22:00,905 !معلمي !أسرع، أخرجني وإلا سأموت 1050 01:22:00,999 --> 01:22:02,205 !حاول أن تهدأ 1051 01:22:02,376 --> 01:22:05,709 اهدأ، كن صبور وكل شيء سيكون بخير 1052 01:22:23,272 --> 01:22:25,058 !لا تخف، معلمك هنا 1053 01:22:31,488 --> 01:22:32,898 !انتبه خلفك 1054 01:22:47,129 --> 01:22:48,960 !ابتعدي - !الأخ سانغ - 1055 01:22:53,218 --> 01:22:57,678 ...الأخ سانغ 1056 01:23:01,935 --> 01:23:03,175 لا تنظر إليها 1057 01:23:08,901 --> 01:23:09,901 !لنذهب 1058 01:23:16,033 --> 01:23:17,113 ابقى مكانك 1059 01:23:22,915 --> 01:23:23,915 !سيو يوك 1060 01:23:24,666 --> 01:23:25,746 !لا تفعل يا معلم 1061 01:23:25,876 --> 01:23:27,787 لا تنسى أنها أنقذتنا 1062 01:23:28,003 --> 01:23:31,245 إن طردت روحها لن نستطيع إنقاذها 1063 01:23:36,178 --> 01:23:38,072 ألا تدرك أن الإنس والأشباح لا يمكنهما الإختلاط ببعض؟ 1064 01:23:38,096 --> 01:23:40,633 استمر في إزعاج الشبح هكذا وسينتهي به الأمر ميتا 1065 01:23:42,059 --> 01:23:44,425 دعها تذهب يا معلم 1066 01:23:45,020 --> 01:23:47,432 !لو تركتها تذهب، هي لن تتركك تذهب 1067 01:23:52,402 --> 01:23:54,017 حدد بنفسك 1068 01:24:15,133 --> 01:24:16,464 !هناك واحد آخر 1069 01:24:22,724 --> 01:24:25,404 بعد تناوله الأرز اللزج كله كيف أصبح هكذا؟ 1070 01:24:28,855 --> 01:24:29,935 !يا إلهي 1071 01:24:30,190 --> 01:24:31,190 لا عجب من حصول هذا 1072 01:24:31,275 --> 01:24:32,710 الأرز اللزج مخلوط مع الطويل 1073 01:24:32,734 --> 01:24:34,270 كيف سيتعافى؟ 1074 01:24:58,677 --> 01:25:00,759 "كيف تعالج مصاصي الدماء" 1075 01:25:08,186 --> 01:25:09,426 كن صبورا 1076 01:25:12,482 --> 01:25:13,938 أوشكنا على الإنتهاء، أوشكنا 1077 01:25:15,694 --> 01:25:16,694 !انتهيت 1078 01:25:16,737 --> 01:25:18,022 كيف تشعر؟ 1079 01:25:18,655 --> 01:25:21,021 بخير. يبدو أنني تعافيت كليا 1080 01:25:21,116 --> 01:25:22,947 حقا؟ - نعم - 1081 01:25:28,206 --> 01:25:29,559 جيد! إن كنت تشعر بألم، إذا أنت بخير 1082 01:25:29,583 --> 01:25:30,698 العم غاو! 1083 01:25:33,003 --> 01:25:35,085 العم غاو، إن مصاص الدماء في القرية مجددا 1084 01:25:35,172 --> 01:25:36,172 انتظر لحظة 1085 01:25:36,214 --> 01:25:37,545 أغلقوا كل الأبواب والنوافذ 1086 01:25:37,633 --> 01:25:39,874 ورشوا الأرز اللزج على الأرضية 1087 01:25:41,094 --> 01:25:43,494 تذكروا، لا للخروج من هذا المنزل. ولا خطوة 1088 01:25:43,555 --> 01:25:44,761 !انهض وساعدنا 1089 01:25:57,819 --> 01:25:58,934 !مصاص الدماء فعلها مجددا 1090 01:25:59,029 --> 01:26:00,189 ماذا الآن أيها العم غاو؟ 1091 01:26:00,364 --> 01:26:01,466 نعيده للمكتب أولا 1092 01:26:01,490 --> 01:26:02,400 مستحيل! 1093 01:26:02,491 --> 01:26:04,732 ليس بعد المرة السابقة أنا خائف جدا! 1094 01:26:05,327 --> 01:26:07,739 إن كنت لن تعترض، لنحرقه فوق خشب شجر الليتشي 1095 01:26:07,829 --> 01:26:09,694 حسنا يا رجال احملوه واحرقوه 1096 01:26:09,790 --> 01:26:11,030 !نعم 1097 01:26:18,882 --> 01:26:19,962 !كل شيء جاهز يا العم غاو 1098 01:26:20,050 --> 01:26:21,050 أشعلوا النار 1099 01:26:21,093 --> 01:26:23,630 أشعلوا النار 1101 01:26:57,087 --> 01:26:58,873 ...افتح الباب 1102 01:26:59,840 --> 01:27:01,125 لماذا أغلقت الباب؟ 1103 01:27:01,216 --> 01:27:03,194 كنت أتأكد إن كان الباب قويا أم لا 1104 01:27:03,218 --> 01:27:04,128 هل أنت خائف من شيء؟ 1105 01:27:04,219 --> 01:27:05,363 !سأكذب إن قلت لست خائف 1106 01:27:05,387 --> 01:27:06,547 لا تكن جبانا 1107 01:27:06,638 --> 01:27:08,128 انظر؟ كل شيء مغلق 1108 01:27:08,223 --> 01:27:11,386 لن تستطيع حشرة الدخول !كيف سيدخل مصاص دماء 1109 01:27:18,775 --> 01:27:19,775 عاد المعلم 1110 01:27:19,818 --> 01:27:21,183 افتح الباب إذا 1111 01:27:31,621 --> 01:27:32,986 بسرعة، عد للداخل! 1112 01:27:33,623 --> 01:27:34,954 أغلقا الباب 1113 01:27:39,337 --> 01:27:40,452 أعطني 1114 01:27:50,307 --> 01:27:51,547 الذهاب، علي الذهاب 1115 01:27:51,641 --> 01:27:53,006 هل جننت؟ 1116 01:27:53,477 --> 01:27:55,183 كيف سيدخل المعلم؟ 1117 01:28:10,535 --> 01:28:12,696 ...افتحوا الباب 1118 01:28:12,788 --> 01:28:13,698 !عاد المعلم 1119 01:28:13,789 --> 01:28:15,074 ...لنفتح الباب 1120 01:28:15,916 --> 01:28:17,406 ...معلمي، إنه هنا - أعرف هذا - 1121 01:28:21,129 --> 01:28:22,369 أحضر أدواتي 1122 01:28:23,089 --> 01:28:25,080 أغلقوا الباب وراقبوا تينغ تينغ 1123 01:28:26,635 --> 01:28:27,966 !لنغلق الباب 1124 01:29:00,085 --> 01:29:02,076 هيا لنغلق الباب 1125 01:29:05,090 --> 01:29:07,046 هل نحن في أمان هنا؟ 1126 01:29:07,133 --> 01:29:08,873 ألا ترى أن كل شيء مغلق؟ 1127 01:29:08,969 --> 01:29:11,676 لا عجب أن المكان حار جدا لا أستطيع التنفس حتى 1128 01:29:11,763 --> 01:29:13,219 لا تذعر، ضوء السماء موجود 1129 01:29:13,306 --> 01:29:15,547 هذا أفضل - ضوء السماء - 1130 01:29:17,227 --> 01:29:18,808 !تبا 1131 01:29:25,151 --> 01:29:26,812 هيا سأرفعك 1132 01:29:27,612 --> 01:29:28,852 اصعد 1133 01:29:31,491 --> 01:29:33,344 غريب، أتذكر أن السقف كان مغلق 1134 01:29:33,368 --> 01:29:35,074 كيف انفتح؟ 1135 01:29:35,620 --> 01:29:36,735 هل أنت جاد؟ 1136 01:29:36,830 --> 01:29:38,320 !لا تفزعني 1137 01:29:38,415 --> 01:29:39,905 انظر بعناية 1138 01:29:54,306 --> 01:29:55,306 !مان تشوي 1139 01:29:57,309 --> 01:29:58,309 !مان تشوي 1140 01:29:58,727 --> 01:29:59,933 مان تشوي، هل أنت بخير؟ 1141 01:30:00,020 --> 01:30:01,020 !مان تشوي 1142 01:30:12,866 --> 01:30:15,573 !افتحوا الباب 1143 01:30:19,164 --> 01:30:20,324 !ماذا تفعل؟ 1144 01:30:27,005 --> 01:30:28,085 من هنا 1145 01:31:01,623 --> 01:31:03,614 الأخ الكبير، تناول الدجاجة 1146 01:31:03,708 --> 01:31:04,993 إنها لذيذة 1147 01:31:08,296 --> 01:31:11,288 العم غاو، ساعدني 1148 01:31:53,800 --> 01:31:54,960 !معلمي 1149 01:31:58,930 --> 01:32:00,670 معلمي، إنه يستطيع الرؤية 1150 01:32:00,807 --> 01:32:02,138 !هاجم عينيه 1151 01:32:43,683 --> 01:32:44,889 !اذهب 1152 01:32:46,019 --> 01:32:47,179 !اذهب الآن 1153 01:32:54,569 --> 01:32:56,309 !مان تشوي، لنذهب 1154 01:33:04,204 --> 01:33:05,389 لا مشكلة! ماذا يحصل؟ 1155 01:33:05,413 --> 01:33:06,698 !مصاص دماء 1156 01:33:10,251 --> 01:33:11,491 !إنه حقيقي 1157 01:33:15,298 --> 01:33:17,004 عصابة الإخوة، ساعدوني 1158 01:33:19,469 --> 01:33:20,549 !تقدموا 1159 01:33:40,657 --> 01:33:42,193 !انهضوا 1160 01:34:18,027 --> 01:34:20,027 ساعدني في استنشاق نفس مصاص الدماء بفمك! 1161 01:34:20,405 --> 01:34:21,611 بسرعة! 1162 01:34:38,464 --> 01:34:39,544 استنشق! 1163 01:34:43,428 --> 01:34:44,588 سأفعلها أنا 1164 01:36:24,612 --> 01:36:25,612 تبا! 1165 01:36:25,697 --> 01:36:26,857 !عصابتي 1166 01:36:27,824 --> 01:36:29,280 ...لا