﻿1
00:00:45,540 --> 00:00:52,420
كاثر" لتأجير الشاحنات"

2
00:02:14,170 --> 00:02:15,960
ما هذا المكان؟

3
00:02:17,170 --> 00:02:18,930
منزلنا الجديد

4
00:02:19,090 --> 00:02:20,430
!دايفد"، انظر"

5
00:02:21,550 --> 00:02:22,970
دايفد"، لا تركض"

6
00:02:23,760 --> 00:02:26,230
انظر إلى هذا، انظر

7
00:02:26,350 --> 00:02:27,390
عجلات

8
00:02:28,190 --> 00:02:29,060
عجلات؟

9
00:02:29,190 --> 00:02:31,100
هناك عجلات، مثل سيارة كبيرة

10
00:02:31,230 --> 00:02:32,150
يا أولاد -
أجل؟ -

11
00:02:32,270 --> 00:02:33,230
لنذهب إلى الداخل

12
00:02:33,360 --> 00:02:34,270
حسناً

13
00:02:42,450 --> 00:02:45,740
لا تتصرفي هكذا، تعالي إلى الداخل

14
00:02:46,950 --> 00:02:49,000
هذا ليس ما وعدتني به

15
00:02:49,330 --> 00:02:52,250
تمسّكي بهذه وضعي رجلك هنا

16
00:02:57,420 --> 00:02:59,090
حسناً

17
00:03:01,340 --> 00:03:02,260
حسناً

18
00:03:04,470 --> 00:03:07,310
أهذا منزل؟ -
لا أرى أية منازل -

19
00:03:07,430 --> 00:03:08,350
هناك

20
00:03:13,560 --> 00:03:15,980
تزداد الأمور سوءاً أكثر فأكثر

21
00:03:16,480 --> 00:03:17,780
يا أولاد -
أجل؟ -

22
00:03:18,240 --> 00:03:20,530
أتريدان رؤية شيءٍ أفضل؟

23
00:03:44,600 --> 00:03:46,010
توقفي

24
00:03:47,100 --> 00:03:48,970
كم تبعد الفقاسات من هنا؟

25
00:03:49,430 --> 00:03:50,560
تعالي إلى هنا

26
00:03:52,060 --> 00:03:52,940
انظري

27
00:03:53,810 --> 00:03:55,270
انظري إلى هذا

28
00:03:57,190 --> 00:03:58,610
انظري إلى التراب

29
00:03:59,990 --> 00:04:01,950
انظري إلى اللون

30
00:04:02,070 --> 00:04:04,360
لهذا السبب اخترت هذا المكان

31
00:04:05,200 --> 00:04:06,950
بسبب لون التراب؟

32
00:04:07,080 --> 00:04:09,830
"هذا أفضل تراب في "أمريكا

33
00:04:18,300 --> 00:04:19,210
"دايفد"

34
00:04:20,840 --> 00:04:23,880
سيزرع والدك حديقة كبيرة

35
00:04:26,090 --> 00:04:27,640
الحديقة صغيرة

36
00:04:28,140 --> 00:04:29,260
لا

37
00:04:30,640 --> 00:04:34,190
جنة "عدن" كبيرة، كهذه

38
00:04:37,020 --> 00:04:38,900
دايفد"، لا تركض"

39
00:04:41,070 --> 00:04:42,150
أأنت بخير؟

40
00:04:53,210 --> 00:04:55,790
أين يجب أن أضع صورة الجدة؟

41
00:04:57,750 --> 00:05:00,880
لن نبقى لوقتٍ طويل، اتركيها في الصندوق

42
00:05:01,920 --> 00:05:04,340
أيرتفع صوت القلب؟

43
00:05:05,050 --> 00:05:06,430
أجل

44
00:05:07,090 --> 00:05:09,720
قراءة أو اثنتان جيدتان

45
00:05:10,180 --> 00:05:12,310
ولكن سنستمر بتفقدها

46
00:05:13,020 --> 00:05:15,270
سننتقل للعيش بالقرب من مشفى

47
00:05:15,600 --> 00:05:19,980
لننم معاً على الأرض في ليلتنا الأولى

48
00:05:20,400 --> 00:05:22,900
لا يا أبي، أنت تشخر

49
00:05:25,950 --> 00:05:28,530
أريد أن أسمع أيضاً

50
00:05:28,870 --> 00:05:30,280
حقاً؟

51
00:05:34,000 --> 00:05:35,620
ضع هذه في أذنيك

52
00:05:44,630 --> 00:05:47,470
لا تنسَ متابعة الصلاة

53
00:05:53,890 --> 00:05:56,520
...أرجعها، ببطءٍ وهدوء و

54
00:05:56,730 --> 00:05:58,810
ها أنت، ببطءٍ وهدوء

55
00:06:15,700 --> 00:06:17,790
حسناً، اسمعوا جميعاً

56
00:06:17,920 --> 00:06:21,750
"هذا السيد "جايكوب"، وهذه "مونيكا يي

57
00:06:22,590 --> 00:06:25,260
السيد "يي" خبير في تحديد جنس الفراخ

58
00:06:25,380 --> 00:06:28,380
...عمل في "كاليفورنيا" و"سياتل" لذا

59
00:06:28,510 --> 00:06:31,010
"لنرحّب به على طريقة "آركانساس

60
00:06:34,430 --> 00:06:35,810
من هذه الناحية

61
00:06:35,930 --> 00:06:39,100
حسناً، هنا نضع الذكور في الأوعية الزرقاء

62
00:06:39,230 --> 00:06:40,810
والإناث في الأوعية البيضاء

63
00:06:40,940 --> 00:06:42,810
حسناً، إلى العمل

64
00:06:49,320 --> 00:06:52,660
مرحباً

65
00:06:53,200 --> 00:06:55,490
يوجد كوريون هنا

66
00:06:55,700 --> 00:06:56,910
البعض منا

67
00:06:57,410 --> 00:06:58,460
"دايفد"

68
00:07:01,380 --> 00:07:04,590
"حسناً، اقرأ الجزء "إي

69
00:07:04,710 --> 00:07:07,050
"وأنا سأقرأ الجزء "سي

70
00:07:18,520 --> 00:07:22,520
"لم أرَ أحدًا يوماً بسرعة السيد "يي

71
00:07:22,980 --> 00:07:25,570
"على الأرجح أنه كان يجني الكثير من المال في "كاليفورنيا

72
00:07:25,770 --> 00:07:27,440
كان يفعل

73
00:07:27,860 --> 00:07:31,200
ولكن لم أكن سريعة بما يكفي للعمل هناك

74
00:07:31,860 --> 00:07:33,990
منذ كم من الوقت تعملان؟

75
00:07:34,120 --> 00:07:36,200
حوالى ستة أشهرٍ

76
00:07:37,120 --> 00:07:40,500
بأية حال، أنت سريعة بما يكفي لهذا المكان

77
00:07:40,620 --> 00:07:42,710
أتيتم إلى المكان المناسب

78
00:07:45,960 --> 00:07:48,630
أمي، ماذا يمكنني أن أفعل؟

79
00:07:49,050 --> 00:07:51,090
اذهب إلى شقيقتك

80
00:07:53,300 --> 00:07:54,720
هيا بنا

81
00:07:54,850 --> 00:07:56,930
يمكن لوالدك أن يأخذ استراحة

82
00:07:58,640 --> 00:08:00,390
دايفد"، لا تركض"

83
00:08:09,820 --> 00:08:11,530
ما هذا؟

84
00:08:12,400 --> 00:08:13,530
هذا؟

85
00:08:15,660 --> 00:08:19,080
يتمّ التخلّص من الذكور هنا

86
00:08:19,330 --> 00:08:21,290
ما معنى التخلّص؟

87
00:08:22,330 --> 00:08:24,420
إنها كلمة صعبة، أجل؟

88
00:08:27,040 --> 00:08:30,550
طعم الصيصان الذكور ليس لذيذاً

89
00:08:30,880 --> 00:08:34,380
لا يمكنهم وضع البيض ولا فائدة منهم

90
00:08:34,760 --> 00:08:39,770
لذا حاول أن تكون مفيداً، حسناً؟

91
00:08:41,520 --> 00:08:43,140
تعال إلى هنا

92
00:08:43,850 --> 00:08:45,150
اجلس

93
00:08:50,530 --> 00:08:51,490
بنيّ

94
00:08:52,240 --> 00:08:54,030
ما رأيك بمزرعتنا؟

95
00:08:54,150 --> 00:08:55,490
إنها جيدة

96
00:08:59,580 --> 00:09:01,910
ماذا عن أرضنا في "كاليفورنيا"؟

97
00:09:02,750 --> 00:09:05,830
لم نكن نملك شيئاً -
هذا صحيح -

98
00:09:06,540 --> 00:09:08,250
لم نكن نملك شيئاً

99
00:09:17,930 --> 00:09:19,140
...ولكن الآن

100
00:09:20,930 --> 00:09:25,350
نملك قطعة أرضٍ كبيرة

101
00:09:26,350 --> 00:09:28,020
أليس هذا جيداً؟

102
00:09:29,610 --> 00:09:33,940
إذاً أخبر والدتك أنها تعجبك كثيراً

103
00:09:34,530 --> 00:09:35,650
حسناً؟

104
00:09:37,870 --> 00:09:39,530
لنذهب إلى الداخل

105
00:09:43,330 --> 00:09:47,710
يعيش الكوريون في "رودجرز" قرب ثلاث بلداتٍ أخرى كبيرة

106
00:09:47,830 --> 00:09:52,710
إن انتقلنا إلى هناك سنجد جدّة كوريّة لمجالسة الأولاد

107
00:09:53,590 --> 00:09:57,840
يوجد مركز تجاري كبير ومدرسة جيدة والناس يعيشون هناك حقاً

108
00:09:57,970 --> 00:10:00,470
ولكن ماذا عن الاتفاقية التي عقدناها؟

109
00:10:00,600 --> 00:10:04,640
يمكنك العمل هنا ويمكنني بناء حديقة

110
00:10:05,350 --> 00:10:07,310
"يمكنك الحصول على خمسة فدادين في "رودجرز

111
00:10:07,440 --> 00:10:10,650
خمسة فدادين هي هواية

112
00:10:10,770 --> 00:10:13,320
ولكن حلمي هو خمسين فدان

113
00:10:13,440 --> 00:10:15,940
الأرض هي حلمك؟

114
00:10:17,200 --> 00:10:20,120
بأية حال، لا نحتاج إلى حاضنة

115
00:10:21,160 --> 00:10:24,370
لا يوجد أحد في الأرجاء، ما الذي قد يحصل؟

116
00:10:28,040 --> 00:10:30,960
ولكن ماذا لو حصل شيء له؟

117
00:10:32,790 --> 00:10:35,880
يبعد المشفى ساعة

118
00:10:40,390 --> 00:10:43,510
هذا غريب، السماء خضراء

119
00:11:01,740 --> 00:11:06,290
"لنعطها "ماوتن ديو -
لا، المياه فقط، حسناً؟ -

120
00:11:08,210 --> 00:11:09,120
حسناً

121
00:11:09,500 --> 00:11:11,080
السيارة جاهزة

122
00:11:11,210 --> 00:11:13,920
سنقيّم الوضع قبل هروبنا

123
00:11:14,340 --> 00:11:17,010
هروبنا؟ لماذا؟

124
00:11:18,010 --> 00:11:21,510
إن ضرب الإعصار، سيطير المنزل

125
00:11:26,560 --> 00:11:28,980
توقفا عن التحديق، اذهبا إلى السيارة

126
00:11:29,350 --> 00:11:31,060
يجب أن ننتظر هنا ونراقب

127
00:11:31,190 --> 00:11:32,560
نراقب ماذا؟

128
00:11:32,690 --> 00:11:35,190
يتعقّبون الإعصار في الأخبار

129
00:11:35,320 --> 00:11:36,730
انظري

130
00:11:42,200 --> 00:11:43,370
أمي

131
00:11:50,580 --> 00:11:52,620
مراقبة الإعصار

132
00:11:53,210 --> 00:11:56,130
إنها مراقبة الإعصار وليس إنذار

133
00:12:02,180 --> 00:12:04,510
قلقنا بدون سببٍ

134
00:12:09,810 --> 00:12:11,310
أأنت مجنونة؟

135
00:12:11,440 --> 00:12:13,060
من ينعت من بالجنون؟

136
00:12:25,570 --> 00:12:28,490
دوّنها بشكلٍ كبير -
حسناً -

137
00:12:29,660 --> 00:12:34,170
لا تتشاجرا

138
00:12:34,290 --> 00:12:35,960
من أجلك، من أجل أولادنا

139
00:12:36,080 --> 00:12:39,170
من أجل أولادنا؟ بربك

140
00:12:39,300 --> 00:12:41,550
عملت لعشر سنواتٍ! عشر سنواتٍ

141
00:12:41,670 --> 00:12:43,970
أحدّق بأسفل ظهر الدجاج كل يومٍ

142
00:12:44,090 --> 00:12:45,590
أرهق نفسي بالعمل

143
00:12:46,010 --> 00:12:48,560
أعيش في منزلٍ صغير بدون مال

144
00:12:48,680 --> 00:12:51,140
وأين ذهب ذلك المال؟

145
00:12:51,270 --> 00:12:54,230
لا تبدئي مجدداً -
أبدأ ماذا؟ -

146
00:12:54,350 --> 00:12:56,860
كم من المال ذهب للولدين؟

147
00:12:56,980 --> 00:13:00,280
أنا الولد الأكبر، يجب أن أعتني بالعائلة

148
00:13:00,400 --> 00:13:02,320
انتهيت الآن، جميعهم يبلون بلاءً جيداً

149
00:13:02,440 --> 00:13:05,030
من يبلي بلاءً جيداً؟ والدتي؟ نحن؟

150
00:13:05,160 --> 00:13:06,320
عن أية عائلةٍ تتحدث؟

151
00:13:06,450 --> 00:13:07,870
هذا يكفي

152
00:13:26,090 --> 00:13:28,720
قلنا إننا نريد بدايةً جديدة

153
00:13:30,140 --> 00:13:31,600
هذه هي

154
00:13:38,980 --> 00:13:41,400
...إنها البداية التي أردتها أنت

155
00:13:44,280 --> 00:13:46,610
ربما لا يوجد أمل لنا

156
00:14:15,600 --> 00:14:17,190
!لا

157
00:14:34,660 --> 00:14:37,330
حسناً، تم إنشاء المنزل المتحرّك منذ ثلاثة أسابيعٍ

158
00:14:37,460 --> 00:14:39,540
وكان على المالك ربطه

159
00:14:39,670 --> 00:14:43,420
...وعندما جاءت الرياح، بدأ يتدحرج

160
00:14:47,340 --> 00:14:50,220
المفضلة لديّ

161
00:14:55,600 --> 00:14:57,350
هل استيقظت بالفعل؟

162
00:15:09,240 --> 00:15:13,990
أمي، قالت "آن" إنه علينا الانتقال

163
00:15:14,120 --> 00:15:15,700
أهذا صحيح؟

164
00:15:16,620 --> 00:15:20,210
أستوافق على العيش في منزلٍ كهذا عندما تتزوّج؟

165
00:15:20,330 --> 00:15:24,130
سأعيش هنا حتى يوم مماتي

166
00:15:30,220 --> 00:15:33,890
ولكن هل سننتقل حقاً؟

167
00:15:36,810 --> 00:15:40,770
تحدثنا أنا ووالدكما ليلة البارحة، لن ننتقل

168
00:15:40,890 --> 00:15:43,690
ستأتي جدتكما للعيش معنا عوضاً عن ذلك

169
00:15:43,810 --> 00:15:46,280
والدة أمي؟ -
أجل -

170
00:15:47,480 --> 00:15:49,950
ستقابل "دايفد" أخيراً

171
00:15:50,820 --> 00:15:52,660
أليس هذا لطيفاً؟

172
00:15:52,910 --> 00:15:53,910
أجل

173
00:15:56,030 --> 00:15:57,660
سأكون في الخارج

174
00:15:58,120 --> 00:15:59,120
حسناً

175
00:16:02,880 --> 00:16:06,500
يجب أن نجهّز هذا المكان، "دايفد"، كل طعامك

176
00:16:06,630 --> 00:16:08,130
سأساعدك

177
00:16:09,800 --> 00:16:11,930
ضعه في أي مكانٍ فحسب

178
00:16:16,510 --> 00:16:18,600
هل وضعته؟ -
أجل -

179
00:16:27,480 --> 00:16:29,230
أفكّر بالمياه

180
00:16:30,440 --> 00:16:34,070
أفكّر بالمياه، لتقم العصا بالباقي

181
00:16:42,210 --> 00:16:44,040
أجدها كل مرة

182
00:16:45,330 --> 00:16:47,920
....إذاً الثمن مئتين وخمسين

183
00:16:48,500 --> 00:16:51,170
مقابل بئر مياه نظيفة وجيدة

184
00:16:51,380 --> 00:16:53,630
وثلاثمائة مقابل اثنين

185
00:16:58,060 --> 00:16:59,350
ثلاثمائة؟

186
00:17:00,020 --> 00:17:01,430
سأقول لك ماذا إذاً

187
00:17:01,560 --> 00:17:04,190
الرجل قبلك ظن أنه بوسعه توفير المال أيضاً

188
00:17:04,310 --> 00:17:06,230
تعرف ماذا حصل له، أجل؟

189
00:17:10,070 --> 00:17:11,860
لا، لا نحتاج إلى هذا

190
00:17:12,280 --> 00:17:13,360
لنعد

191
00:17:14,660 --> 00:17:18,370
الأمريكيون.... يصدّقون هذا الهراء

192
00:17:18,570 --> 00:17:19,660
"دايفد"

193
00:17:20,080 --> 00:17:22,660
الكوريون يستخدمون عقولهم

194
00:17:22,790 --> 00:17:23,830
حسناً؟

195
00:17:24,710 --> 00:17:26,960
نستخدم عقلنا

196
00:17:28,080 --> 00:17:30,090
تعال إلى هنا

197
00:17:31,840 --> 00:17:32,840
تعال

198
00:17:34,340 --> 00:17:36,680
...انظر، عندما يتساقط المطر

199
00:17:36,800 --> 00:17:38,600
إلى أين ستذهب المياه؟

200
00:17:39,810 --> 00:17:41,930
إلى مكانٍ مرتفع أو منخفض؟

201
00:17:42,060 --> 00:17:43,140
منخفض

202
00:17:43,270 --> 00:17:44,060
هذا صحيح

203
00:17:44,180 --> 00:17:46,310
حسناً، أين المكان المنخفض؟

204
00:17:47,560 --> 00:17:48,690
هناك؟

205
00:17:49,230 --> 00:17:51,610
هذا صحيح، أين أيضاً؟

206
00:17:51,860 --> 00:17:52,990
هناك؟

207
00:17:54,110 --> 00:17:55,110
حسناً

208
00:17:55,240 --> 00:17:56,780
إذاً، أي مكانٍ يملك الكثير من المياه؟

209
00:17:56,910 --> 00:17:57,910
هناك

210
00:17:58,780 --> 00:18:01,740
لماذا؟ -
إذ تحب الأشجار المياه -

211
00:18:02,580 --> 00:18:04,790
ابني الذكي

212
00:18:37,950 --> 00:18:39,110
دايفد"؟"

213
00:18:40,320 --> 00:18:44,910
لا تدفع أبداً ثمن شيءٍ يمكنك العثور عليه مجاناً

214
00:18:46,460 --> 00:18:50,330
في المنزل، علينا أن ندفع مقابل المياه

215
00:18:51,960 --> 00:18:54,250
...ولكن من أجل المزرعة

216
00:18:54,380 --> 00:18:58,630
يمكننا الحصول على مياه مجانية من الأرض

217
00:18:59,090 --> 00:19:02,640
هكذا نستخدم عقولنا، مفهوم؟

218
00:19:05,020 --> 00:19:07,020
آن"، ابقي هنا"

219
00:19:11,940 --> 00:19:13,070
أمي

220
00:19:13,520 --> 00:19:18,150
أعلينا حرق جميع نفاياتنا من الآن فصاعداً؟

221
00:19:19,280 --> 00:19:21,160
أجل، أليست المدينة أفضل؟

222
00:19:27,790 --> 00:19:28,870
"دايفد"

223
00:19:30,580 --> 00:19:34,460
أنستخدم القضيب الغبي؟ كيف وجدنا هذا؟

224
00:19:34,590 --> 00:19:37,840
استخدمنا عقولنا

225
00:19:44,720 --> 00:19:46,100
!المزيد! المزيد

226
00:19:50,770 --> 00:19:51,770
هذا مخيف جداً

227
00:19:52,100 --> 00:19:54,060
"بايوث"

228
00:19:56,360 --> 00:19:58,240
أيعجبك؟ -
أجل -

229
00:19:58,570 --> 00:20:01,200
ليس كبيراً جداً؟ -
إنه جيد -

230
00:20:02,160 --> 00:20:04,410
"أنت رجل عاقل يا سيد "يي

231
00:20:04,950 --> 00:20:07,870
تأخذ أراضٍ يخشى الناس شراءها

232
00:20:08,000 --> 00:20:10,210
أقدّر الرجل المفكّر -
شكراً -

233
00:20:10,750 --> 00:20:13,580
دعني أقول لك، مع المزارع في هذه الأيام
إما عليك العمل بشكلٍ كبير أو العودة إلى المنزل

234
00:20:13,710 --> 00:20:15,090
هذه حال الأمور

235
00:20:15,630 --> 00:20:17,090
هذا وقت مناسب

236
00:20:17,210 --> 00:20:20,010
على "ريغان" الحرص على كون المزارعين سعداء

237
00:20:20,420 --> 00:20:24,300
وسأكون هنا لمساعدتك -
شكراً جزيلاً -

238
00:20:24,430 --> 00:20:25,890
أحضرت مساعدك

239
00:20:26,510 --> 00:20:27,970
أتريد السكريات؟

240
00:20:29,020 --> 00:20:32,640
أراهن أنك تريد الزرقاء

241
00:20:34,230 --> 00:20:36,110
ماذا يجب أن تقول؟ -
شكراً -

242
00:20:36,230 --> 00:20:37,400
أنت على الرحب

243
00:20:51,080 --> 00:20:53,170
إن كان هناك خطأ ما، يمكنك الاتصال بالمالك

244
00:20:53,540 --> 00:20:55,330
أنا أجرّها فحسب

245
00:20:57,040 --> 00:20:59,340
"مرحباً، أدعى "بول

246
00:20:59,460 --> 00:21:01,050
دايفد"، عرّف عن نفسك"

247
00:21:01,970 --> 00:21:03,180
ألقِ التحية

248
00:21:08,600 --> 00:21:11,310
حسناً، ألفان

249
00:21:11,430 --> 00:21:12,520
شكراً

250
00:21:13,560 --> 00:21:17,270
...أتعلم يا سيد "يي"، إن أردت

251
00:21:18,070 --> 00:21:21,650
أقود هذه الأشياء طوال اليوم، أقودها خلال نومي

252
00:21:22,990 --> 00:21:24,740
أنا عامل جيد

253
00:21:24,910 --> 00:21:29,660
شكراً، ولكن هذه خضراوات كورية وفاكهة كورية

254
00:21:29,790 --> 00:21:30,950
كورية؟

255
00:21:33,080 --> 00:21:35,370
أريد أن أريك شيئاً

256
00:21:37,790 --> 00:21:39,880
يجدر بك أن تنظر إلى هذا

257
00:21:40,880 --> 00:21:42,210
انظر إلى هذا

258
00:21:47,640 --> 00:21:52,980
إنه مال قديم، مال من الحرب الكورية -
أجل يا سيدي، كنت هناك -

259
00:21:53,100 --> 00:21:54,730
كانت تلك فترة صعبة

260
00:21:55,020 --> 00:21:56,650
أنا واثق من أنك تعلم

261
00:21:58,440 --> 00:21:59,900
أتريد أخذه؟

262
00:22:00,320 --> 00:22:02,860
دايفد"، ماذا يجب أن تقول؟"

263
00:22:03,320 --> 00:22:06,070
...أتعلم، هذا مضحك، حالما رأيتك

264
00:22:06,660 --> 00:22:08,450
علمت أننا سنصبح صديقين

265
00:22:10,450 --> 00:22:12,160
أيمكنني أن أصلّي؟

266
00:22:12,540 --> 00:22:15,790
أرجو المعذرة؟ -
انتظر قليلاً فحسب -

267
00:22:16,370 --> 00:22:20,460
شكراً، شكراً أيها القدير

268
00:22:21,380 --> 00:22:24,090
"شكراً على عائلة "يي

269
00:22:24,210 --> 00:22:26,970
شكراً على هذا الموعد العظيم

270
00:22:27,090 --> 00:22:30,100
!هللويا! هللويا

271
00:22:30,760 --> 00:22:34,140
!هللويا! هللويا

272
00:22:35,560 --> 00:22:37,810
أجل، أجل

273
00:22:41,360 --> 00:22:43,030
أشياء كبيرة

274
00:22:43,730 --> 00:22:47,320
تملك أشياءً كبيرة لهذه العائلة

275
00:22:47,490 --> 00:22:48,490
حسناً

276
00:22:57,080 --> 00:22:59,250
أمي، أنظرت إلى الخارج؟

277
00:23:24,530 --> 00:23:26,030
كم كان ثمنه؟

278
00:23:27,440 --> 00:23:29,110
إنه استثمار

279
00:23:29,240 --> 00:23:31,490
لا تقلقي، سنستعيد المال

280
00:23:31,820 --> 00:23:34,200
"هكذا يعملون في المزارع في "أمريكا

281
00:23:36,620 --> 00:23:37,960
لَمَ تضحكين؟

282
00:23:39,370 --> 00:23:41,540
إذاً، ليست حديقة بل مزرعة

283
00:23:41,670 --> 00:23:44,250
حديقة، مزرعة، الأمر مشابه

284
00:23:44,380 --> 00:23:47,550
اعتبري الأمر وكأننا نزرع المال

285
00:23:48,130 --> 00:23:51,720
خلال ثلاث سنواتٍ، سنتوقف عن العمل مع الصيصان

286
00:23:52,930 --> 00:23:55,470
اترك ما يكفي لـ"دايفد" فحسب

287
00:23:55,600 --> 00:23:57,600
هذا كل ما أطلبه

288
00:23:57,720 --> 00:23:59,140
بالطبع

289
00:24:05,480 --> 00:24:06,820
ماذا؟

290
00:24:07,530 --> 00:24:09,240
تبدين سعيدة

291
00:24:10,110 --> 00:24:12,320
ربما لأن والدتك ستأتي؟

292
00:24:17,740 --> 00:24:20,410
تبدين أكثر جمالاً عندما تكونين سعيدة

293
00:25:58,100 --> 00:25:59,890
أبي -
أجل؟ -

294
00:26:00,010 --> 00:26:02,930
أمن الأفضل أن نزرع الخضراوات الأمريكية؟

295
00:26:05,230 --> 00:26:10,820
"كل سنة، يهاجر ثلاثون ألف كوري إلى "الولايات المتحدة

296
00:26:12,360 --> 00:26:14,240
ألن يفتقدوا الطعام الكوري؟

297
00:26:14,360 --> 00:26:15,490
!بلى

298
00:26:16,570 --> 00:26:19,490
إذاً، كيف ستبلي مزرعة كورية مثل مزرعتنا؟

299
00:26:20,700 --> 00:26:23,450
ستبلي بلاءً جيداً، أجل؟ -
!أجل -

300
00:26:39,260 --> 00:26:41,180
أنت خجول؟

301
00:26:43,470 --> 00:26:45,180
لمَ لا تريد أن تأتي جدتك؟

302
00:26:49,900 --> 00:26:52,570
هذا ليس شمع أذن بل تراب

303
00:27:03,290 --> 00:27:04,450
"دايفد"

304
00:27:05,000 --> 00:27:08,830
مات والد والدتك خلال الحرب

305
00:27:08,960 --> 00:27:10,710
تعرف ما معنى هذا، أجل؟

306
00:27:10,830 --> 00:27:15,090
لهذا لا تملك والدتك أشقاء أو شقيقات

307
00:27:15,210 --> 00:27:16,470
مفهوم؟

308
00:27:17,300 --> 00:27:20,090
نحن العائلة الوحيدة التي تملكها جدّتك

309
00:27:20,220 --> 00:27:22,600
ألا يمكنها المجيء والعيش معنا؟

310
00:27:24,680 --> 00:27:27,270
لا تلمس هذا، أجبني

311
00:27:27,390 --> 00:27:30,190
تتشاجران بسبب جدتي

312
00:27:32,980 --> 00:27:34,900
...إن جاءت جدّتك

313
00:27:35,030 --> 00:27:37,490
هل ستتشاجر والدتك ووالدك؟

314
00:27:41,700 --> 00:27:45,160
يا للروعة، ولداي جميلين جداً

315
00:27:45,290 --> 00:27:47,700
قفا إلى جانب بعضكما

316
00:27:48,000 --> 00:27:49,290
جيد

317
00:27:49,410 --> 00:27:52,130
واحد، اثنان... ابتسما

318
00:27:54,960 --> 00:27:57,010
وصلت الجدة

319
00:27:58,880 --> 00:27:59,970
أنت وسيم جداً

320
00:28:00,090 --> 00:28:01,840
وصلت الجدة

321
00:28:03,680 --> 00:28:05,850
مرحباً يا جدتي

322
00:28:05,970 --> 00:28:09,770
أهذه "آن"؟ أصبحت شابة بالفعل

323
00:28:09,890 --> 00:28:10,980
"دايفد"

324
00:28:11,140 --> 00:28:13,110
دايفد"، ألقِ التحية على جدّتك"

325
00:28:13,400 --> 00:28:14,730
ما هذا؟

326
00:28:14,860 --> 00:28:15,520
"دايفد"

327
00:28:15,650 --> 00:28:17,610
تختبئ وراء تنورة والدتك؟

328
00:28:17,730 --> 00:28:20,360
اخرج، هذا محرج

329
00:28:21,110 --> 00:28:22,410
أمي

330
00:28:24,660 --> 00:28:26,410
أتيت أخيراً

331
00:28:27,120 --> 00:28:29,290
هل افتقدتني لهذه الدرجة؟

332
00:28:29,410 --> 00:28:32,000
افتقدتك كثيراً أيضاً

333
00:28:34,080 --> 00:28:37,420
على الأرجح أنّ السفر لهذه المسافة كان صعباً عليك

334
00:28:41,220 --> 00:28:42,300
تفضلي

335
00:28:43,930 --> 00:28:45,180
مسحوق الفلفل

336
00:28:46,350 --> 00:28:47,760
يا للروعة

337
00:28:48,720 --> 00:28:50,730
يصعب كثيراً الحصول عليه هنا

338
00:28:50,850 --> 00:28:53,600
"كما أننا قدنا ثماني ساعاتٍ حتى "دالاس

339
00:28:53,730 --> 00:28:55,360
ولم يكن لذيذاً جداً

340
00:28:57,980 --> 00:29:00,190
أحضرت الأنشوفة أيضاً؟

341
00:29:01,900 --> 00:29:03,240
أتبكين مجدداً؟

342
00:29:03,360 --> 00:29:04,990
بسبب الأنشوفة؟

343
00:29:10,450 --> 00:29:14,750
آسفة إذ عليك رؤية كيف هي حياتنا الآن

344
00:29:15,420 --> 00:29:18,130
لماذا؟ إذ يملك المنزل عجلات؟

345
00:29:18,250 --> 00:29:19,460
هذا ممتع

346
00:29:22,420 --> 00:29:23,380
مهلاً

347
00:29:24,590 --> 00:29:25,840
...كذلك

348
00:29:27,970 --> 00:29:28,970
...هذا

349
00:29:30,220 --> 00:29:33,810
هذا شيء مني لذا خذيه

350
00:29:33,940 --> 00:29:35,900
لا يا أمي، لا أستطيع

351
00:29:36,900 --> 00:29:39,190
خذيه -
لا يا أمي، لا -

352
00:29:39,320 --> 00:29:41,070
يجدر بي أن أعطيك المال

353
00:29:41,190 --> 00:29:42,860
أصبحت أعمل الآن

354
00:29:43,280 --> 00:29:44,740
ضعيه جانباً فحسب

355
00:29:48,410 --> 00:29:49,200
دايفد"؟"

356
00:29:50,870 --> 00:29:53,910
هل سيحيّي جدّته إطلاقاً؟

357
00:29:54,210 --> 00:29:55,420
دايفد"، تعال"

358
00:29:56,120 --> 00:29:58,790
أهذا الذي يشبهني؟

359
00:30:02,210 --> 00:30:04,130
أتشعر بالفضول؟

360
00:30:08,430 --> 00:30:09,850
ماذا؟

361
00:30:09,970 --> 00:30:11,350
قل هذا بصوتٍ أعلى

362
00:30:13,930 --> 00:30:16,060
لا تبدو وكأنّها جدّة؟

363
00:30:16,190 --> 00:30:17,730
حقاً؟

364
00:30:17,860 --> 00:30:19,980
يا له من فتى صالح

365
00:30:20,110 --> 00:30:23,360
سأعطيك هدية مقابل هذا الإطراء

366
00:30:23,490 --> 00:30:24,570
لنرَ

367
00:30:24,820 --> 00:30:26,360
هاك

368
00:30:26,780 --> 00:30:28,870
أتعطين ورق لعب لفتى في السابعة من عمره؟

369
00:30:28,990 --> 00:30:32,330
ليبدأ في صغره كي يتغلّب على الأوغاد الآخرين

370
00:30:34,330 --> 00:30:35,540
لا؟

371
00:30:35,750 --> 00:30:38,710
سأعطيك شيئاً آخراً إذاً

372
00:30:40,960 --> 00:30:42,000
إنها كستناء

373
00:30:42,130 --> 00:30:44,550
تبدو لذيذة، هيا، خذها

374
00:30:45,050 --> 00:30:47,050
لم يأكل هذا من قبل

375
00:30:47,180 --> 00:30:49,680
حقًا؟ مهلاً قليلاً

376
00:30:50,470 --> 00:30:52,600
ليس عليك فعل هذا من أجله

377
00:30:52,720 --> 00:30:56,270
أصبحت يابسة قليلاً خلال رحلة الطائرة

378
00:30:58,850 --> 00:31:01,480
هاك، كلها -
"خذها يا "دايفد -

379
00:31:01,610 --> 00:31:03,730
خذها -
كلها -

380
00:31:03,860 --> 00:31:05,650
أنت فتى صالح، كلها

381
00:31:05,780 --> 00:31:06,860
قل شكراً

382
00:31:06,990 --> 00:31:09,490
شكراً يا جدتي

383
00:31:11,410 --> 00:31:14,950
سمعت أنّ الأولاد الأمريكيين لا يحبون مشاركة غرفهم

384
00:31:15,080 --> 00:31:18,250
ليس هكذا، إنه ولد كوري

385
00:31:54,950 --> 00:31:56,080
...أتعلم

386
00:31:58,080 --> 00:32:01,000
ربما تريد التفكير في فعل شيءٍ هنا

387
00:32:01,120 --> 00:32:02,630
...أتعلم -
ماذا؟ -

388
00:32:03,040 --> 00:32:05,210
أتعرف ما هو طرد الأرواح؟

389
00:32:07,340 --> 00:32:08,420
أجل

390
00:32:09,130 --> 00:32:11,130
لا، لا داعي لذلك

391
00:32:13,100 --> 00:32:14,050
...أتعلم

392
00:32:15,430 --> 00:32:16,970
...ما حصل هنا

393
00:32:18,350 --> 00:32:20,060
هذا ليس جيداً

394
00:32:20,980 --> 00:32:22,190
شيء كهذا

395
00:32:24,690 --> 00:32:26,940
أجل، جيد جداً

396
00:32:27,900 --> 00:32:29,030
ارحل

397
00:32:29,950 --> 00:32:30,990
ارحل

398
00:32:31,990 --> 00:32:35,120
ارحل باسم القدير، ارحل

399
00:32:35,830 --> 00:32:39,410
ارحل باسم القدير

400
00:32:39,710 --> 00:32:40,830
ارحل

401
00:32:42,750 --> 00:32:43,670
حسناً

402
00:32:44,210 --> 00:32:46,800
الآن ستنمو الأشياء

403
00:32:50,220 --> 00:32:53,590
لمَ تضعها قرب بعضها؟
لا يجب أن تضعها قرب بعضها بهذه الطريقة

404
00:32:53,720 --> 00:32:56,430
يجب أن تباعدها، بهذه الطريقة

405
00:32:57,390 --> 00:32:58,470
لا

406
00:32:59,310 --> 00:33:02,100
أهذا صحيح؟ -
أجل، إنه صحيح -

407
00:33:02,230 --> 00:33:06,860
،وإلا ستحصل على خس صغير
تريد أن تجعله ينمو كثيراً

408
00:33:06,980 --> 00:33:09,230
لا، يمتد من هنا حتى هنا

409
00:33:09,610 --> 00:33:13,490
"تباً يا رجل، سنزرعها على طريقة "آركانساس

410
00:33:13,610 --> 00:33:17,410
أتعلم؟ ستشعر بالسعادة

411
00:33:17,530 --> 00:33:18,540
أؤكد لك

412
00:33:21,580 --> 00:33:23,210
ستشعر بالسعادة

413
00:33:27,840 --> 00:33:31,550
ستكون سعيداً، سأكون سعيداً -
"بول" -

414
00:33:32,260 --> 00:33:36,640
لا، لا، أبعد هذا عني باسم القدير

415
00:33:36,760 --> 00:33:38,850
باسم القدير، أبعد هذا عني

416
00:33:39,520 --> 00:33:42,680
أنت مجنون يا رجل، أنت مجنون

417
00:33:42,810 --> 00:33:45,230
لا تمرّر تلك السجائر لي -
حسناً، افعل ذلك فحسب -

418
00:33:45,350 --> 00:33:46,100
حسناً

419
00:33:46,230 --> 00:33:48,570
هيا، لنبلّل التربة

420
00:33:50,530 --> 00:33:52,490
حسناً، أأنت جاهز؟ -
أجل -

421
00:33:53,570 --> 00:33:54,570
حسناً

422
00:34:00,040 --> 00:34:01,790
إنها مياه مجانية

423
00:34:04,370 --> 00:34:07,540
على ماذا تحتوي؟ -
كل ما هو مفيد لك -

424
00:34:08,500 --> 00:34:11,840
تحتوي على كل شيءٍ، حتى قرون الغزلان

425
00:34:12,210 --> 00:34:14,630
على الأرجح أنك أنفقت الكثير

426
00:34:22,180 --> 00:34:23,680
دايفد"، أنت محظوظ جداً"

427
00:34:25,520 --> 00:34:28,360
أهذا كافٍ؟ -
هذا جيد -

428
00:34:34,610 --> 00:34:35,900
هذا جيد

429
00:34:37,070 --> 00:34:37,990
هاك

430
00:34:38,620 --> 00:34:40,280
جرّب القليل -
لا أريده -

431
00:34:40,410 --> 00:34:43,540
"اشربه، أحضرته جدتك من "كوريا

432
00:34:44,710 --> 00:34:46,580
أحسنت

433
00:34:47,290 --> 00:34:48,380
لا أريده

434
00:34:48,500 --> 00:34:50,750
إنه باهظ الثمن، اشربه بالكامل

435
00:34:53,460 --> 00:34:55,920
جيد، أنت فتى صالح

436
00:34:56,550 --> 00:34:58,760
جدتي -
أجل -

437
00:34:59,890 --> 00:35:03,720
في المستقبل، لا تحضري هذا مجدداً

438
00:35:04,100 --> 00:35:05,140
"توقف يا "دايفد

439
00:35:05,270 --> 00:35:07,020
ستشرب كوباً كل يومٍ

440
00:35:08,600 --> 00:35:09,690
أحسنت

441
00:35:10,810 --> 00:35:11,610
عد

442
00:35:11,980 --> 00:35:13,030
"دايفد"

443
00:35:13,320 --> 00:35:15,280
عد إلى غرفتك

444
00:35:15,400 --> 00:35:16,280
توقف

445
00:35:16,400 --> 00:35:19,320
دايفد"، اذهب إلى غرفتك، "دايفد"، تعال من هنا"

446
00:35:20,530 --> 00:35:22,030
"تفوح رائحة "كوريا

447
00:35:22,160 --> 00:35:24,450
لم تذهب إلى "كوريا" يوماً

448
00:35:24,580 --> 00:35:26,580
"رائحة جدتي مثل "كوريا

449
00:35:26,710 --> 00:35:28,170
"دايفد"

450
00:35:29,040 --> 00:35:30,040
مهلاً

451
00:35:30,380 --> 00:35:32,170
ماذا؟ رائحة جدتك سيئة؟

452
00:35:32,750 --> 00:35:34,380
اذهب واحضر العصا

453
00:35:35,840 --> 00:35:36,800
لا؟

454
00:35:37,090 --> 00:35:39,260
إذاً، أحسن التصرّف أمام جدتك

455
00:35:40,180 --> 00:35:41,600
الآن اخلد إلى النوم

456
00:35:48,480 --> 00:35:49,650
اخلدي إلى النوم

457
00:36:16,880 --> 00:36:18,970
ماذا تعدّين؟

458
00:36:19,550 --> 00:36:20,930
الباستا

459
00:36:40,990 --> 00:36:44,410
تبدو لذيذة، أيمكن لجدّتك تذوّق البعض؟

460
00:36:51,290 --> 00:36:54,750
أريد البعض -
لا، إنها لي -

461
00:36:54,880 --> 00:36:56,710
شرابك هناك

462
00:37:02,090 --> 00:37:03,260
ما هذا؟

463
00:37:03,390 --> 00:37:05,640
مياه من الجبال

464
00:37:05,760 --> 00:37:08,430
يقول أبي إنها مناسبة للصحة

465
00:37:09,310 --> 00:37:11,230
سأجرّب القليل إذاً

466
00:37:15,150 --> 00:37:16,980
جدتي؟ -
أجل؟ -

467
00:37:17,110 --> 00:37:18,570
ألا تجيدين الطهو؟

468
00:37:18,690 --> 00:37:20,610
لا، لا أجيده

469
00:37:21,650 --> 00:37:23,490
أتجيدين خبز البسكويت؟

470
00:37:23,610 --> 00:37:24,450
لا

471
00:37:24,820 --> 00:37:26,660
أتجيد خبزه أنت؟

472
00:37:27,200 --> 00:37:29,910
إذاً، ما الذي تجيدينه؟

473
00:37:32,250 --> 00:37:35,130
حظك سيئ! أصبحت لي الآن

474
00:37:35,250 --> 00:37:36,920
ابتعد عن طريقي أيها الغبي

475
00:37:37,040 --> 00:37:38,460
راقب وتعلّم

476
00:37:39,130 --> 00:37:41,050
تباً، مهلاً

477
00:37:41,170 --> 00:37:42,550
هذا صحيح

478
00:37:42,670 --> 00:37:45,260
الآن يا "آن"، تابعي اللعب

479
00:37:45,390 --> 00:37:46,510
بسرعة

480
00:37:48,810 --> 00:37:49,970
اجتياح عليك

481
00:37:50,100 --> 00:37:51,140
"دايفد"

482
00:37:52,520 --> 00:37:54,940
تباً، حسناً، مهلاً

483
00:37:55,060 --> 00:37:56,440
لنرَ

484
00:37:57,020 --> 00:37:57,980
غبي

485
00:38:03,070 --> 00:38:05,990
لمَ لم يؤسّس أحد معبد كوري هنا؟

486
00:38:07,320 --> 00:38:09,830
سنؤسّس معبد مع خمسة عشر كوري؟

487
00:38:09,950 --> 00:38:14,080
سيكون هذا لطيفاً، يمكن للأولاد الكوريين اللعب معاً

488
00:38:14,670 --> 00:38:16,790
...الكوريون هنا

489
00:38:17,080 --> 00:38:19,960
تركوا المدن لسببٍ معيّن

490
00:38:21,380 --> 00:38:23,840
الهروب من المعبد الكوري

491
00:38:35,230 --> 00:38:37,190
أتعلم أنها لا تجيد القراءة حتى؟

492
00:38:37,560 --> 00:38:40,190
لا تشبه الجدة الحقيقية

493
00:38:42,110 --> 00:38:43,610
تحب جدتك

494
00:38:45,320 --> 00:38:46,570
شكراً

495
00:39:06,130 --> 00:39:08,140
لا يجب أن نبتعد لهذه الدرجة

496
00:39:08,260 --> 00:39:09,140
"دايفد"

497
00:39:09,260 --> 00:39:12,350
لا بأس، القليل بعد

498
00:39:16,190 --> 00:39:18,850
سيكون هذا مكاناً رائعاً

499
00:39:21,730 --> 00:39:22,610
جدتي

500
00:39:22,730 --> 00:39:26,360
لا يجب أن نتواجد هنا بسبب الأفاعي

501
00:39:27,990 --> 00:39:31,530
أتعرف ما هو الـ"ميناري" حتى؟

502
00:39:31,660 --> 00:39:33,700
أيها الأمريكيون الأغبياء

503
00:39:34,540 --> 00:39:37,790
"أحضرت بذور "ميناري" من "كوريا

504
00:39:38,920 --> 00:39:42,340
يمكننا أن نزرعها هناك

505
00:39:43,090 --> 00:39:45,380
سأنزل -
"دايفد" -

506
00:39:51,930 --> 00:39:53,930
سينمو الـ"ميناري" جيداً هنا

507
00:39:54,060 --> 00:39:56,600
دايفد"، اصعد إلى هنا الآن"

508
00:39:57,520 --> 00:39:58,770
سأخبر أمي

509
00:40:01,810 --> 00:40:03,940
جدتي، توقفي

510
00:40:04,070 --> 00:40:05,320
حسناً

511
00:40:11,700 --> 00:40:14,790
"يبدو هذا لذيذاً، كل يا "دايفد

512
00:40:14,910 --> 00:40:18,410
"أنت أيضاً يا "آن

513
00:40:18,540 --> 00:40:20,750
"يجب أن نزرع الـ"ميناري

514
00:40:20,870 --> 00:40:23,840
سينمو جيداً في الجدول

515
00:40:24,710 --> 00:40:26,420
سأفكّر في الأمر

516
00:40:27,090 --> 00:40:30,380
وما الذي يجب أن تفكّر به؟ سأزرعه فحسب

517
00:40:30,510 --> 00:40:32,640
أمي، جرّبي البعض من هذا

518
00:40:33,720 --> 00:40:38,310
دايفد"، أحضر مياه الجبل تلك"

519
00:40:38,890 --> 00:40:40,020
أحسنت

520
00:40:40,140 --> 00:40:43,150
أنت فتى طيب

521
00:40:47,530 --> 00:40:49,570
كنتما تحبان هذه الأغنية

522
00:40:50,650 --> 00:40:52,200
هذه الأغنية؟

523
00:40:53,370 --> 00:40:54,320
بالطبع

524
00:40:54,450 --> 00:40:58,250
كلما كان أحدهم يجعل والدتكما ووالدكما يغنيان

525
00:40:58,370 --> 00:41:01,920
كانت تجتاحهما المشاعر ويغنّيان هذه الأغنية

526
00:41:05,090 --> 00:41:06,500
حقاً؟

527
00:41:07,130 --> 00:41:10,590
يأتون إلى "أمريكا" وينسون كل شيءٍ

528
00:41:19,520 --> 00:41:25,400
أحبك يا عزيزي

529
00:41:25,810 --> 00:41:30,360
صدقاً، أحبك

530
00:41:31,780 --> 00:41:35,700
...صدقاً

531
00:41:36,370 --> 00:41:40,950
أحبك

532
00:41:46,840 --> 00:41:49,670
دايفد"، لنصلّ"

533
00:41:52,380 --> 00:41:56,640
"سمعت والدتك قصةً عن أولادٍ في "كوريا

534
00:41:56,760 --> 00:42:00,180
صلّوا لرؤية الجنة قبل موعد النوم

535
00:42:00,310 --> 00:42:02,890
واستجاب القدير لصلواتهم

536
00:42:03,020 --> 00:42:07,190
كان أحدهم يملك قلباً ضعيفًا مثلك

537
00:42:07,730 --> 00:42:10,650
عندما استيقظ، كان قد شفي

538
00:42:10,900 --> 00:42:15,280
لمَ لا تصلّي لرؤية الجنة أيضاً؟

539
00:42:15,700 --> 00:42:20,200
أنت صلّي يا أمي، اذهبي وشاهدي الجنة

540
00:42:20,490 --> 00:42:22,540
لا يمكن لوالدتك فعل هذا

541
00:42:22,660 --> 00:42:24,710
هذا للأولاد فقط

542
00:42:25,460 --> 00:42:26,920
أتريد أن تجرّب؟

543
00:42:28,540 --> 00:42:29,420
مهلاً

544
00:42:30,050 --> 00:42:32,670
تجعلين هذا الطفل يقوم بشتّى أنواع الهراء

545
00:42:33,760 --> 00:42:35,510
أخفتني

546
00:42:38,800 --> 00:42:39,970
حسناً

547
00:42:56,410 --> 00:42:57,990
"مونيكا"

548
00:42:58,700 --> 00:43:02,410
لا فائدة من التدرّب عليها، إنها قديمة جداً

549
00:43:08,830 --> 00:43:11,670
"أنت سريعة بما يكفي لـ"آركانساس

550
00:43:12,590 --> 00:43:15,090
لا تتحدث معي إن كنت لن تساعدني

551
00:43:40,660 --> 00:43:43,200
على الأرجح أنك تشعرين بالوحدة بدون أصدقاء

552
00:43:47,250 --> 00:43:51,790
حتى مع وجود والدتك هنا، الأمر ليس مشابهاً

553
00:43:54,130 --> 00:43:56,220
لمَ تقول هذا فجأة؟

554
00:43:58,220 --> 00:44:00,680
ظننت أنه ربما علينا الذهاب إلى المعبد

555
00:44:15,400 --> 00:44:16,360
"دايفد"

556
00:44:16,610 --> 00:44:18,610
لا تختبئ، حسناً؟

557
00:44:20,950 --> 00:44:24,450
على الأرجح أن شيء انكسر هناك

558
00:44:24,740 --> 00:44:27,960
ما اسم هذا الشيء في الإنكليزية؟

559
00:44:28,080 --> 00:44:29,790
عضو ذكري

560
00:44:32,920 --> 00:44:34,130
...أمي

561
00:44:34,250 --> 00:44:40,510
أحياناً أحلم أنني أتبوّل في المرحاض

562
00:44:40,630 --> 00:44:43,300
ولكن أستيقظ في سريري

563
00:44:44,970 --> 00:44:47,600
إذاً، اسأل نفسك قبل التبوّل

564
00:44:47,720 --> 00:44:50,770
أهذا حلم؟ أهذا حلم؟

565
00:44:50,890 --> 00:44:53,730
واقرص نفسك هكذا

566
00:44:53,860 --> 00:44:54,940
حسناً؟

567
00:44:57,860 --> 00:45:00,780
عضو ذكري مكسور

568
00:45:00,900 --> 00:45:01,610
أمي

569
00:45:01,740 --> 00:45:04,950
"لا يدعى عضو ذكري، بل يدعى "دينغ دونغ

570
00:45:08,040 --> 00:45:09,960
"دينغ دونغ"

571
00:45:53,330 --> 00:45:56,250
يا له من يومٍ جميل لنكون في بيت القدير

572
00:45:56,380 --> 00:45:59,960
إن كنتم معنا للمرة الأولى، قفوا من فضلكم

573
00:46:02,380 --> 00:46:05,800
لا تخجلوا، تعلمون، قفوا

574
00:46:07,050 --> 00:46:08,140
أمي

575
00:46:10,850 --> 00:46:12,890
يا لها من عائلةٍ جميلة

576
00:46:13,140 --> 00:46:14,770
أنا سعيد بوجودكم هنا

577
00:46:16,100 --> 00:46:18,570
حسناً، يمكنكم الجلوس، شكراً

578
00:46:23,780 --> 00:46:27,530
مرحباً يا "مونيكا"، منذ متى تتواجدين في البلدة؟

579
00:46:27,660 --> 00:46:28,870
أين كنت تختبئين؟

580
00:46:28,990 --> 00:46:31,160
آسفة، لغتي الإنكليزية ليست جيدة

581
00:46:31,290 --> 00:46:32,910
لا بأس، سنعلّمك الإنكليزية

582
00:46:33,040 --> 00:46:34,750
أنت ظريفة جداً

583
00:46:34,870 --> 00:46:35,870
شكراً

584
00:46:36,330 --> 00:46:38,920
حسناً -
حسناً، شكراً -

585
00:46:39,290 --> 00:46:40,670
إنها ظريفة جداً

586
00:46:41,380 --> 00:46:43,670
هذا واحد آخر

587
00:46:43,970 --> 00:46:47,390
إنه بدين جداً، الرجل بدين

588
00:46:47,510 --> 00:46:48,930
انظري إليه

589
00:46:51,640 --> 00:46:52,810
مرحباً

590
00:46:53,060 --> 00:46:56,480
أيمكنك إيقافي إن قلت شيئاً في لغتك؟

591
00:46:57,150 --> 00:46:58,230
بالطبع

592
00:47:09,660 --> 00:47:11,790
لمَ وجهك مسطّح جداً؟

593
00:47:11,910 --> 00:47:14,000
ليس كذلك

594
00:47:16,330 --> 00:47:19,170
أدعى "جوني"، ما اسمك؟

595
00:47:20,460 --> 00:47:21,880
"دايفد"

596
00:47:22,000 --> 00:47:23,880
"سررت بلقائك يا "دايفد

597
00:47:26,590 --> 00:47:27,760
"دايفد"

598
00:47:32,890 --> 00:47:36,690
إيمو"، يعني هذا خالة في الكورية"

599
00:47:37,230 --> 00:47:38,980
هذا رائع جداً

600
00:47:47,320 --> 00:47:50,160
أيمكنني النوم في منزله؟

601
00:47:50,280 --> 00:47:52,280
يجب أن تنام في المنزل مع جدتك

602
00:47:52,620 --> 00:47:54,290
لا أحب جدتي

603
00:47:55,250 --> 00:47:56,540
لا تقل هذا

604
00:47:58,120 --> 00:48:00,880
لا؟ لمَ لا تستطيع؟

605
00:48:01,460 --> 00:48:02,670
لماذا؟

606
00:48:04,170 --> 00:48:06,510
دينغ دونغ" مكسور"

607
00:48:14,930 --> 00:48:17,560
لنعمل أيام الآحاد فحسب

608
00:48:19,560 --> 00:48:23,230
لمَ تبرّعت بالكثير من المال إذاً؟

609
00:48:44,590 --> 00:48:45,960
أهذا "بول"؟

610
00:48:51,640 --> 00:48:54,300
بول"، ماذا تفعل؟"

611
00:48:55,970 --> 00:49:00,310
إنه يوم الأحد، هذا معبدي

612
00:49:01,520 --> 00:49:04,310
حسناً، أتحتاج إلى توصيلة؟

613
00:49:05,570 --> 00:49:07,230
لا، يجب أن أنهي هذا

614
00:49:07,860 --> 00:49:09,740
سأراك يوم الاثنين

615
00:49:23,830 --> 00:49:25,420
"أراك لاحقاً يا "بول

616
00:49:28,170 --> 00:49:29,340
ماذا؟

617
00:49:29,460 --> 00:49:31,630
تحبين القدير أيضاً

618
00:49:40,430 --> 00:49:43,150
انظر إلى هذه العضلات

619
00:49:46,650 --> 00:49:50,190
يا للهول، هذا مثير للانطباع

620
00:49:52,030 --> 00:49:55,490
جدتي، لست جدة حقيقية

621
00:49:55,950 --> 00:49:57,370
ما هي الجدة الحقيقية؟

622
00:49:57,490 --> 00:50:00,370
يخبزن البسكويت، لا يشتمن

623
00:50:00,500 --> 00:50:02,500
لا يرتدين ملابس داخلية للرجال

624
00:50:02,620 --> 00:50:03,580
حقاً؟

625
00:50:04,290 --> 00:50:05,880
لا تفعلي هذا

626
00:50:06,420 --> 00:50:09,550
اذهب واحضر بعض المياه الجبلية، لنشربها

627
00:50:09,670 --> 00:50:11,420
لا

628
00:50:11,550 --> 00:50:12,880
تعال إلى هنا

629
00:50:13,010 --> 00:50:17,470
أيها الفتى الجميل

630
00:50:17,600 --> 00:50:20,640
لست جميلاً بل وسيم

631
00:50:24,190 --> 00:50:25,270
يا للهول

632
00:50:25,400 --> 00:50:27,860
يضربه مراراً وتكراراً

633
00:50:27,980 --> 00:50:30,190
قد يتعرّض أحد للقتل

634
00:50:52,130 --> 00:50:55,720
هذا حلم، ليس حقيقياً

635
00:51:08,610 --> 00:51:12,280
فتى طيب، فتى طيب

636
00:51:12,400 --> 00:51:15,320
فتى طيب، فتى طيب

637
00:51:29,840 --> 00:51:31,710
أيها السافل الصغير

638
00:51:32,920 --> 00:51:35,420
عد إلى هنا أيها السافل الصغير

639
00:52:11,420 --> 00:52:12,630
ارفع يديك

640
00:52:16,090 --> 00:52:17,800
أبقهما بعيدتين

641
00:52:30,560 --> 00:52:33,020
هيا، أبقهما مرفوعتين

642
00:52:34,820 --> 00:52:36,690
ارفعهما بشكلٍ مستقيم

643
00:52:41,110 --> 00:52:42,280
هذا يكفي

644
00:52:42,780 --> 00:52:45,200
اعتذر من جدتك الآن

645
00:52:46,660 --> 00:52:48,330
آسف

646
00:52:48,910 --> 00:52:50,870
أتدعو هذا اعتذاراً؟

647
00:52:51,420 --> 00:52:52,750
افعل هذا بشكلٍ ملائم

648
00:52:52,880 --> 00:52:55,460
...ليست جدة حقيقية حتى

649
00:52:55,590 --> 00:52:56,380
"دايفد"

650
00:52:56,510 --> 00:52:58,590
لا بأس، لا بأس

651
00:52:58,720 --> 00:53:01,390
لا تفعل هذا مجدداً فحسب، حسناً؟

652
00:53:01,510 --> 00:53:05,680
سأحاول أن أكون جدة حقيقية من الآن فصاعداً، حسناً؟

653
00:53:06,010 --> 00:53:08,100
اذهب واحضر العصا

654
00:53:08,230 --> 00:53:10,190
لمَ ستضربه؟

655
00:53:10,730 --> 00:53:12,190
أحضر العصا

656
00:53:21,150 --> 00:53:24,950
لمَ ستضرب هذا الفتى اللطيف؟

657
00:53:25,080 --> 00:53:26,450
إنه مجرّد طفل

658
00:53:26,580 --> 00:53:28,450
من يأبه إن شربت بعض البول؟

659
00:53:28,580 --> 00:53:29,750
كان ذلك ممتعاً

660
00:53:29,870 --> 00:53:31,120
!أمي

661
00:53:53,270 --> 00:53:55,650
اذهب إلى الخارج واحضر واحداً جديداً

662
00:54:29,220 --> 00:54:31,480
سأبلي بلاءً أفضل، سأبلي بلاءً أفضل

663
00:54:31,600 --> 00:54:34,440
أمي، من السيئ بما يكفي أنك في هذا المكان الجنوني

664
00:54:34,560 --> 00:54:36,480
لمَ هو جنوني؟

665
00:54:36,610 --> 00:54:39,730
إنه جنوني لدرجة أنّ "دايفد" فقد حسن تصرّفه

666
00:54:39,860 --> 00:54:43,280
لمجرّد أنك من المدينة فهذا لا يجعلك أفضل

667
00:54:43,400 --> 00:54:46,320
أنتما تتشاجران بسبب أي شيءٍ

668
00:54:55,670 --> 00:54:56,880
لنرَ

669
00:55:00,630 --> 00:55:02,590
يا للهول

670
00:55:02,710 --> 00:55:06,050
يا لك من فتى ذكي، أحسنت

671
00:55:06,220 --> 00:55:07,340
لقد فزت

672
00:55:07,970 --> 00:55:09,680
أنت الفائز الحقيقي

673
00:56:41,980 --> 00:56:43,570
بول"؟" -
أجل؟ -

674
00:56:45,150 --> 00:56:48,200
لمَ هذه جافة كثيراً؟ -
إنها جافة -

675
00:56:49,200 --> 00:56:50,610
أهي جافة هناك؟

676
00:56:51,450 --> 00:56:53,450
أجل، إنها جافة بالكامل تقريباً

677
00:57:01,580 --> 00:57:05,750
هذه أيضاً، لا توجد مياه، إنها جافة

678
00:57:06,630 --> 00:57:08,510
يجدر بنا تفقّد ذلك البئر

679
00:57:16,890 --> 00:57:21,810
إن كان بئر ماء جوفي، فلن تحصل على المزيد

680
00:57:24,730 --> 00:57:26,780
...أتعلم، إن أردت، يمكنك

681
00:57:27,400 --> 00:57:31,410
يمكنك أن تجرّب بواسطة هذه
يمكنك أن تجرّب مع هذه، أرأيت مثلها يوماً؟

682
00:57:33,910 --> 00:57:36,080
ليس هناك، ليس هناك

683
00:57:39,830 --> 00:57:42,170
يجب أن نجد المياه في مكانٍ ما

684
00:57:45,460 --> 00:57:48,130
إن لم تكن الأرض رطبة، ستخسر المحصول

685
00:58:00,430 --> 00:58:01,520
"مونيكا"

686
00:58:01,810 --> 00:58:03,480
هلا تساعدينني

687
00:58:06,360 --> 00:58:07,610
على الأرجح أنني عملت كثيراً

688
00:58:07,730 --> 00:58:08,940
أتشعر بالألم كثيراً؟

689
00:58:09,070 --> 00:58:11,360
لا يمكنني أن أرفع ذراعيّ أكثر

690
00:58:20,540 --> 00:58:22,410
يجب أن أغسل شعري

691
00:58:34,930 --> 00:58:37,800
العمل في الخارج يجعلني أشعر أنني على قيد الحياة

692
00:58:39,720 --> 00:58:42,600
لمَ تقرصينني دائماً بهذه الطريقة؟

693
00:58:45,100 --> 00:58:47,360
نخسر الكثير من المال

694
00:58:47,730 --> 00:58:49,440
أشعر بالقلق

695
00:58:50,940 --> 00:58:52,740
سيكون كل شيءٍ جيداً

696
00:59:01,200 --> 00:59:02,870
سأهتم بنا

697
00:59:03,960 --> 00:59:07,670
المجيء إلى هذا المكان الجنوني كان من أجلنا نحن الأربعة

698
00:59:10,130 --> 00:59:12,460
...وإن فشلت المزرعة

699
00:59:13,010 --> 00:59:15,220
يمكنك أن تفعلي ما تريدينه

700
00:59:16,510 --> 00:59:18,890
يمكنك حتى أن تغادري مع الأولاد

701
00:59:31,320 --> 00:59:32,780
انحنِ إلى الأمام

702
01:01:11,460 --> 01:01:15,340
"توجد أشياء جيدة هنا يا سيد "جايكوبيي

703
01:01:17,840 --> 01:01:20,760
"توجد أشياء جيدة هنا يا سيد "جايكوبيي

704
01:01:21,640 --> 01:01:23,260
هذا جميل جداً

705
01:01:24,300 --> 01:01:26,600
"هذا جميل جداً يا سيد "جايكوبيي

706
01:01:27,060 --> 01:01:29,940
"أظن أنه يجدر بنا إرسالها إلى "دالاس

707
01:01:30,560 --> 01:01:32,060
بول"؟" -
أجل؟ -

708
01:01:32,940 --> 01:01:34,110
أحسنت صنعاً

709
01:01:38,400 --> 01:01:39,990
أحسنت صنعاً حقاً

710
01:01:43,370 --> 01:01:44,490
أحسنت

711
01:01:45,950 --> 01:01:47,240
أحسنت

712
01:01:48,660 --> 01:01:51,330
حسناً، هذا... هذا يكفي

713
01:02:12,730 --> 01:02:14,400
مرحباً يا سيدي

714
01:02:17,190 --> 01:02:21,360
أجل، الطلبية جاهزة، سنرسلها في العطلة الأسبوعية

715
01:02:31,000 --> 01:02:33,170
...ولكن بدأنا بالفعل

716
01:02:38,880 --> 01:02:39,630
حسناً

717
01:02:41,510 --> 01:02:42,590
"بول"

718
01:02:44,010 --> 01:02:45,590
هيا -
ماذا؟ -

719
01:02:45,720 --> 01:02:46,850
أعدها

720
01:02:47,640 --> 01:02:49,560
لماذا؟ -
أعدها -

721
01:02:51,640 --> 01:02:52,940
ماذا حصل؟

722
01:02:55,480 --> 01:02:56,980
أعيدها؟

723
01:03:05,110 --> 01:03:07,450
من أين يحصلون على محاصيلهم؟

724
01:03:08,620 --> 01:03:10,040
"من "كاليفورنيا

725
01:03:11,830 --> 01:03:14,620
أغيّروا رأيهم معك ببساطةٍ؟

726
01:03:15,080 --> 01:03:19,250
"أتعلم، ما زلنا نملك بعض الوقت يا "جايكوب

727
01:03:19,670 --> 01:03:22,210
تعلم، سنجد مكاناً آخراً

728
01:03:22,590 --> 01:03:24,010
لا تتعفّن على العرائش

729
01:03:24,420 --> 01:03:28,300
الأشخاص الكوريون في مدينةٍ كبيرة لا يمكنك أن تثق بهم أبداً

730
01:03:28,430 --> 01:03:31,770
"حسناً، انس أمر "دالاس

731
01:03:31,890 --> 01:03:35,640
نملك دائماً مدينة "أوكلاهوما"، "ممفيس"؟

732
01:03:39,020 --> 01:03:41,230
ما زلت أدفع مقابل المياه

733
01:03:41,650 --> 01:03:43,150
...سنحاول

734
01:03:44,190 --> 01:03:46,240
لا بأس، ستكون الأمور جيدة

735
01:03:46,360 --> 01:03:49,870
يجب أن أذهب إلى العمل، حسناً؟ سأذهب إلى العمل

736
01:03:49,990 --> 01:03:51,990
ستكون الأمور جيدة

737
01:04:18,100 --> 01:04:19,900
هل انتهيت بالفعل؟

738
01:04:24,860 --> 01:04:26,990
قد يتعرّض أحد للقتل

739
01:04:28,410 --> 01:04:29,410
"دايفد"

740
01:04:29,990 --> 01:04:31,120
"دايفد"

741
01:04:32,370 --> 01:04:34,700
دايفد"، اذهب لتغيّر ملابسك، حان وقت الذهاب"

742
01:04:34,830 --> 01:04:37,120
إلى أين؟ -
إلى نزهة المعبد -

743
01:04:37,500 --> 01:04:40,960
جدتي، من فضلك، ساعديه ليغيّر ملابسه

744
01:04:41,080 --> 01:04:44,420
من يأبه بمَ سيرتديه طفل صغير؟

745
01:05:00,310 --> 01:05:02,520
جدتي، المياه لا تعمل

746
01:05:13,830 --> 01:05:17,290
أما زالت ذراعاك تؤلمانك؟ -
أنا بخير -

747
01:05:19,710 --> 01:05:21,460
انسيا الأمر فحسب

748
01:05:21,830 --> 01:05:24,210
إن تعرّضت للإصابة، نتخلّص منها

749
01:05:32,180 --> 01:05:35,140
آن"، جدتي"

750
01:05:36,270 --> 01:05:38,980
آن"، جدتي"

751
01:05:42,350 --> 01:05:44,110
ما الأمر؟

752
01:05:46,070 --> 01:05:49,860
يا للهول! بسرعةٍ، أحضري منشفة

753
01:05:50,570 --> 01:05:53,280
آن"، استيقظي، أحضري منشفةً"

754
01:06:03,790 --> 01:06:05,460
وصلت حافلة المعبد

755
01:06:05,590 --> 01:06:08,210
"اذهبي بدون "دايفد

756
01:06:09,720 --> 01:06:12,260
يستمرّ هذا بالتحسّن أكثر فأكثر

757
01:06:13,090 --> 01:06:14,640
ها نحن

758
01:06:15,050 --> 01:06:16,680
أي درجٍ هاجمك؟

759
01:06:19,020 --> 01:06:21,640
رفعت ذلك الشيء الثقيل؟

760
01:06:21,770 --> 01:06:24,310
وأعدته إلى مكانه بمفردك؟

761
01:06:25,020 --> 01:06:26,730
يا للهول

762
01:06:28,480 --> 01:06:30,690
حسناً، حاول الوقوف

763
01:06:31,530 --> 01:06:34,530
ها أنت، جيد

764
01:06:35,450 --> 01:06:37,160
حسناً، حسناً

765
01:06:37,280 --> 01:06:39,080
حاول السير الآن

766
01:06:39,910 --> 01:06:42,920
يا للهول

767
01:06:43,210 --> 01:06:46,000
قوي، أنت فتى قوي

768
01:06:46,590 --> 01:06:47,880
فتى قوي

769
01:06:49,710 --> 01:06:50,710
ماذا؟

770
01:06:51,220 --> 01:06:53,300
ألم يقل لك أحد هذا من قبل؟

771
01:06:54,050 --> 01:06:57,850
دايفد"، أنت فتى قوي"

772
01:06:57,970 --> 01:07:01,480
أنت أقوى فتى رأته جدتك يوماً

773
01:07:04,310 --> 01:07:06,610
جدتي -
أجل؟ -

774
01:07:06,730 --> 01:07:09,070
كيف هو طعم البول؟

775
01:07:09,820 --> 01:07:11,990
أيها المشاغب

776
01:07:18,660 --> 01:07:20,740
الطقس جميل

777
01:07:21,580 --> 01:07:25,170
جدتي، يمكنك السير بشكلٍ أسرع هكذا

778
01:07:25,290 --> 01:07:27,000
حقاً؟

779
01:07:27,250 --> 01:07:31,210
يا للهول، أنت تركض تقريباً

780
01:07:32,710 --> 01:07:35,800
تفعل هذا إذ لا يجدر بك الركض؟

781
01:07:36,640 --> 01:07:38,180
تريد الركض، أجل؟

782
01:07:40,470 --> 01:07:45,600
لمَ لا نحاول الركض إلى تلك الشجرة معاً؟

783
01:07:47,440 --> 01:07:49,690
لا أظن أنني أستطيع

784
01:07:50,190 --> 01:07:53,440
لا بأس، لننطلق فحسب

785
01:07:54,860 --> 01:07:56,820
ببطءٍ

786
01:07:59,910 --> 01:08:02,540
لننطلق ببطءٍ

787
01:08:11,130 --> 01:08:14,210
انتبه، انتبه

788
01:08:15,130 --> 01:08:18,680
ينمو الــ"ميناري" جيداً

789
01:08:19,850 --> 01:08:25,310
دايفد"، تناولت الــ"ميناري" من قبل، أجل؟"

790
01:08:26,180 --> 01:08:29,150
الــ"ميناري" هو الأفضل حقاً

791
01:08:29,690 --> 01:08:33,360
ينمو في أي مكانٍ، مثل العشب

792
01:08:33,480 --> 01:08:36,200
لذا يمكن لأي أحدٍ قطفه وتناوله

793
01:08:36,570 --> 01:08:42,120
الغني والفقير، يمكن لأي أحدٍ الاستمتاع به وبفوائده

794
01:08:42,580 --> 01:08:49,370
يمكن استخدامه في الـ"كيمشي" واليخنات والحساء

795
01:08:49,500 --> 01:08:52,380
يمكن أن يكون دواءً إن مرضت

796
01:08:52,500 --> 01:08:57,010
إنه رائع، رائع

797
01:08:58,430 --> 01:09:01,680
"ميناري"، "ميناري"

798
01:09:01,800 --> 01:09:06,430
"ميناري" الرائع، الرائع"

799
01:09:06,560 --> 01:09:07,480
هذا صحيح

800
01:09:07,600 --> 01:09:10,390
ميناري" الرائع، الرائع"

801
01:09:11,190 --> 01:09:13,110
أهذه أغنية "ميناري"؟

802
01:09:13,860 --> 01:09:19,240
الرياح تهبّ والـ"ميناري" تتمايل

803
01:09:19,360 --> 01:09:22,530
تقول: شكراً جزيلاً

804
01:09:28,710 --> 01:09:31,120
جدتي، انظري إلى ذلك

805
01:09:32,750 --> 01:09:35,710
توقف يا "دايفد"، دعها وشأنها

806
01:09:35,840 --> 01:09:38,470
قد تزحف بعيداً وتختبئ

807
01:09:38,590 --> 01:09:40,220
"دايفد"

808
01:09:40,720 --> 01:09:44,470
رؤيتها أفضل من اختبائها

809
01:09:45,600 --> 01:09:49,350
الأشياء التي تختبئ خطرة ومخيفة أكثر

810
01:10:00,400 --> 01:10:02,950
كانت المياه مقطوعة طوال اليوم؟

811
01:10:03,070 --> 01:10:04,030
أجل

812
01:10:13,670 --> 01:10:16,250
يجب أن أتفقّد الأنابيب

813
01:10:25,050 --> 01:10:27,260
يظن أنني لا أعلم

814
01:10:27,510 --> 01:10:31,850
لا يمكننا تحمّل نفقة مياه إضافية، استخدمها على المحاصيل

815
01:10:32,270 --> 01:10:34,230
ماذا سنفعل؟

816
01:10:37,860 --> 01:10:40,570
أنا واثقة من أننا سنقترض المزيد من المصرف

817
01:10:44,200 --> 01:10:46,740
أبي، ماذا تفعل؟

818
01:10:46,870 --> 01:10:48,700
أريد المجيء أيضاً

819
01:10:49,540 --> 01:10:52,620
لا، عد إلى الداخل

820
01:10:54,830 --> 01:10:55,920
أمي

821
01:10:56,840 --> 01:10:59,760
سأهتم بعائلتنا

822
01:11:00,590 --> 01:11:02,630
لا تعملي بجهدٍ كبير

823
01:11:07,600 --> 01:11:10,220
إذاً، من أين أحضرت المياه؟

824
01:11:10,890 --> 01:11:14,310
"أحضرتها أنا و"دايفد" من جدول الــ"ميناري

825
01:11:14,520 --> 01:11:18,730
دايفد" أقوى مما تظنين كما تعلمين"

826
01:11:18,980 --> 01:11:22,820
لا يفترض به أن يقوم بأشياءٍ كهذه

827
01:11:23,030 --> 01:11:29,120
أتذكرين نسيبك "دو وون"؟ ذلك الفتى الضخم المغفّل

828
01:11:29,240 --> 01:11:32,700
في عمر "دايفد"، كان أضعف بكثير

829
01:11:32,830 --> 01:11:35,330
لا تفهمين يا أمي

830
01:11:35,460 --> 01:11:38,920
التعرّض للأذية جزء من النمو

831
01:11:39,040 --> 01:11:41,760
الأطباء حتى يشعرون بالقلق

832
01:11:42,260 --> 01:11:44,970
قد يتوقّف قلبه في أية لحظة

833
01:12:25,550 --> 01:12:27,010
ماذا تفعل؟

834
01:12:29,760 --> 01:12:32,680
لمَ لست نائماً؟ ما الخطب؟

835
01:12:35,270 --> 01:12:38,560
قالت أمي إن صلّيت

836
01:12:38,690 --> 01:12:43,820
فسأرى الجنة في نومي

837
01:12:44,820 --> 01:12:49,070
مثل هؤلاء الأولاد الذين صلّوا ليروا الجنة؟

838
01:12:55,000 --> 01:12:56,870
أتشعر بالخوف؟

839
01:13:02,630 --> 01:13:06,630
لا بأس، ليس عليك الذهاب لرؤية الجنة

840
01:13:06,800 --> 01:13:09,300
يا لهذا الهراء الذي تقوله لطفلٍ

841
01:13:10,470 --> 01:13:13,930
ولكن... صلّيت بالفعل

842
01:13:14,060 --> 01:13:17,230
طلبت رؤيتها بالفعل

843
01:13:17,350 --> 01:13:21,100
ولكن الآن، لا أريد الذهاب

844
01:13:23,650 --> 01:13:26,360
..."إذاً، "دايفد

845
01:13:29,320 --> 01:13:31,700
صلّ هذا عوضاً عن ذلك

846
01:13:33,410 --> 01:13:36,620
أيها القدير، أيها القدير

847
01:13:37,000 --> 01:13:39,410
لا، شكراً أيتها الجنة

848
01:13:39,960 --> 01:13:42,250
ولكن ماذا لو ذهبت إلى الجحيم؟

849
01:13:43,960 --> 01:13:47,090
لمَ تشعر بالقلق حيال هذا بالفعل؟

850
01:13:49,840 --> 01:13:53,100
لا أريد أن أموت

851
01:13:55,390 --> 01:13:57,560
"تعال إلى هنا يا "دايفد

852
01:13:58,230 --> 01:13:59,480
...لن تسمح جدتك

853
01:14:00,230 --> 01:14:03,150
لن تسمح لك جدتك بالموت

854
01:14:03,270 --> 01:14:04,980
لن تسمح لك جدتك بالموت

855
01:14:05,110 --> 01:14:06,150
من؟

856
01:14:06,280 --> 01:14:09,320
من يجرؤ على إخافة حفيدي بهذه الطريقة؟

857
01:14:09,440 --> 01:14:10,610
لا تقلق

858
01:14:10,860 --> 01:14:12,950
لن تسمح لك جدتك بالموت

859
01:14:13,370 --> 01:14:15,620
من يجرؤ؟

860
01:14:16,620 --> 01:14:18,120
ستكون بخير

861
01:14:18,450 --> 01:14:22,040
ليس عليك رؤية الجنة

862
01:14:26,460 --> 01:14:31,010
"ميناري"، "ميناري"

863
01:14:31,840 --> 01:14:35,800
الرائعة، الرائعة

864
01:14:36,390 --> 01:14:38,390
"ميناري"

865
01:14:39,350 --> 01:14:44,150
الرائعة، الرائعة

866
01:14:44,310 --> 01:14:49,780
"ميناري"

867
01:14:50,110 --> 01:14:52,280
"ميناري"

868
01:14:56,910 --> 01:15:01,580
"ميناري"، "ميناري"

869
01:15:01,870 --> 01:15:08,000
"ميناري" الرائعة، الرائعة"

870
01:15:58,010 --> 01:15:58,850
ماذا؟

871
01:16:16,530 --> 01:16:18,160
جدتي

872
01:16:22,790 --> 01:16:24,290
جدتي؟

873
01:16:25,370 --> 01:16:26,750
!جدتي

874
01:16:27,580 --> 01:16:31,460
جدتي، لم بللت السرير؟

875
01:17:00,070 --> 01:17:01,740
لمَ هي هكذا؟

876
01:17:02,200 --> 01:17:05,620
سنتصل بأمي من المعبد، ارتد ملابسك

877
01:17:16,300 --> 01:17:18,630
...عندما يأتي القدير مجدداً

878
01:17:19,590 --> 01:17:22,260
سيكون ذلك يوماً عظيماً

879
01:17:23,930 --> 01:17:26,930
...ولكن ماذا ستقولون عندما يسأل

880
01:17:27,060 --> 01:17:30,190
سأتصل بأمي، حسناً؟ -
حسناً -

881
01:17:30,730 --> 01:17:32,190
سو" من المصرف"

882
01:17:32,310 --> 01:17:33,440
أرجو المعذرة

883
01:17:33,770 --> 01:17:36,900
لمَ ليس "إيرل" من متجر البقالة معنا؟

884
01:17:37,860 --> 01:17:42,030
لمَ لم تعظوا أنباء الخلاص المجيدة لهؤلاء الناس؟

885
01:17:51,790 --> 01:17:52,840
"دايفد"

886
01:17:53,710 --> 01:17:57,380
أخذت أمي جدتي إلى المشفى

887
01:17:57,510 --> 01:17:59,840
متى ستعودان إلى المنزل؟

888
01:18:00,840 --> 01:18:02,340
لا أعلم

889
01:18:11,100 --> 01:18:12,940
ها هو رجل الصليب

890
01:18:24,700 --> 01:18:25,660
أتظن أنه رأى ذلك؟

891
01:18:25,780 --> 01:18:30,460
سمعت أنه يملك أراضٍ ترابية ويتغوط في دلوٍ
لا يملك مياه حيث يعيش

892
01:18:34,460 --> 01:18:36,250
أكان المعبد جيداً؟

893
01:18:37,130 --> 01:18:38,090
أجل

894
01:18:38,210 --> 01:18:41,010
لا توجد مياه؟ -
ليس بعد -

895
01:18:41,130 --> 01:18:42,590
...هذا ليس جيداً

896
01:18:42,720 --> 01:18:45,800
"يمكنني إحضار المزيد من جدول الــ"ميناري

897
01:18:47,060 --> 01:18:51,270
ابقيا لدى أصدقائكما الليلة، ولكن الزما الحذر

898
01:18:51,560 --> 01:18:52,850
سنفعل

899
01:18:54,350 --> 01:18:55,690
كيف حال جدتي؟

900
01:18:55,810 --> 01:18:57,690
قالت أمي إنه بوسعنا البقاء في منزل أصدقائنا

901
01:18:57,820 --> 01:18:59,110
حقاً؟

902
01:19:01,400 --> 01:19:05,030
يتركها صديق والدتي هنا، لا يمانع

903
01:19:16,500 --> 01:19:18,250
أتريد تجربة القليل؟

904
01:19:19,920 --> 01:19:22,010
أهو مؤلم؟

905
01:19:22,340 --> 01:19:23,680
ضعه بهذه الطريقة

906
01:19:33,230 --> 01:19:36,480
يؤلم فحسب إن أكلته، فلا تأكله أيها الغبي

907
01:19:40,440 --> 01:19:42,150
أنا راعي بقر

908
01:19:50,540 --> 01:19:52,290
لن تحصل على نقاطٍ بهذه الطريقة

909
01:19:52,410 --> 01:19:55,920
أحضر بطاقة "جانك"، ستحصل على المزيد من المال

910
01:19:56,710 --> 01:19:58,590
هذه؟ -
أجل -

911
01:20:00,880 --> 01:20:03,050
ابتعد عن طريقي أيها الغبي

912
01:20:03,170 --> 01:20:06,470
هذه لعبة رائعة -
أجل -

913
01:20:52,600 --> 01:20:54,640
...حسناً يا أولاد، الفطور

914
01:20:56,190 --> 01:20:58,440
أصبح جاهزاً

915
01:20:59,560 --> 01:21:00,560
تفضلا

916
01:21:00,690 --> 01:21:04,780
تعال يا عزيزي، أعطني عناقاً، تعال إلى هنا

917
01:21:06,110 --> 01:21:08,820
دعني أنظر إليك، أنمت جيداً؟

918
01:21:09,360 --> 01:21:10,780
هذا صديقك، أجل؟

919
01:21:10,910 --> 01:21:12,200
سررت بلقائك

920
01:21:12,910 --> 01:21:14,910
هيا، تناول فطورك

921
01:21:19,830 --> 01:21:22,670
ما رأي والدك بتلك المزرعة الجديدة؟

922
01:21:25,800 --> 01:21:27,220
إنها جيدة

923
01:21:27,970 --> 01:21:30,510
أيزرع الأشياء جيداً ويقوم بالأشياء بشكلٍ صائبٍ؟

924
01:21:30,640 --> 01:21:31,600
أجل

925
01:21:32,300 --> 01:21:33,680
هذا جيد

926
01:21:36,890 --> 01:21:39,310
كنت أعرف الرجل الذي كان هناك قبله

927
01:21:40,190 --> 01:21:42,690
من؟ -
"باكي ريد" -

928
01:21:43,020 --> 01:21:44,650
تعرّض للإفلاس

929
01:21:48,740 --> 01:21:51,030
أظن أن هذا ما يقوم به الرجل

930
01:21:56,040 --> 01:21:58,910
قل لوالدتك إنني بقيت هنا طوال الليل -
حسناً -

931
01:22:00,830 --> 01:22:04,170
وساعد والدك في المزرعة، حسناً؟

932
01:22:05,210 --> 01:22:06,300
هل سمعتني؟

933
01:22:09,220 --> 01:22:12,260
حسناً "جوني"، سأراك لاحقاً، حسناً؟

934
01:22:12,390 --> 01:22:13,800
سأذهب إلى العمل

935
01:23:09,440 --> 01:23:10,820
...جدتي

936
01:23:21,500 --> 01:23:24,580
ما الذي تنظرين إليه يا جدتي؟

937
01:23:26,540 --> 01:23:27,750
اتركيها

938
01:23:27,880 --> 01:23:30,760
ستختبئ، ستختبئ

939
01:23:38,310 --> 01:23:40,890
آن"، تعالي إلى هنا"

940
01:23:47,650 --> 01:23:49,980
ما خطب جدتي؟

941
01:23:52,530 --> 01:23:56,910
تعرّضت جدّتك لجلطةٍ، يجب أن ترتاح

942
01:23:57,660 --> 01:23:59,660
لمَ حصل ذلك؟

943
01:24:00,950 --> 01:24:02,750
إنها غلطتي

944
01:24:03,370 --> 01:24:06,210
حصل ذلك لأنني كنت أنانية

945
01:24:07,210 --> 01:24:10,380
أمي، ستكون جدتي بخير

946
01:24:12,170 --> 01:24:16,840
ابنتي ناضجة جداً، إنها قلقة بشأن والدتها

947
01:24:18,180 --> 01:24:20,760
وتعتني دائماً بشقيقها أيضاً

948
01:24:21,560 --> 01:24:23,140
آسفة

949
01:24:26,190 --> 01:24:28,650
لن أدع هذا يحصل مجدداً

950
01:24:33,280 --> 01:24:37,070
تريد أمي العودة إلى "كاليفورنيا" بسبب جدتي

951
01:24:37,990 --> 01:24:38,990
متى؟

952
01:24:40,950 --> 01:24:44,960
أولاً، سيفحصان قلبك وسيقرّران بعدها

953
01:24:46,620 --> 01:24:49,710
أتفضّل العيش مع أمي أو أبي؟

954
01:24:50,630 --> 01:24:52,090
لا أعلم

955
01:24:52,710 --> 01:24:54,210
أنا أيضاً

956
01:25:03,640 --> 01:25:05,850
"دايفد"، "دايفد"

957
01:25:06,890 --> 01:25:10,690
"بول" -
شكراً جزيلاً -

958
01:25:19,320 --> 01:25:21,280
دايفد"، ساعد جدتك"

959
01:25:22,870 --> 01:25:26,040
دايفد"، طلبت منك أن تساعد جدتك"

960
01:25:26,460 --> 01:25:28,040
تفضلي يا أمي

961
01:25:29,420 --> 01:25:33,300
....لـ"دايفد"... هو... هو

962
01:25:39,970 --> 01:25:41,180
آسفة

963
01:25:42,050 --> 01:25:44,520
ولكن لا تبعدي هذا الـ"كيمشي" كثيراً

964
01:25:44,680 --> 01:25:46,140
إنه يعجبني

965
01:25:46,730 --> 01:25:49,560
جعلني أتعرّق كثيراً

966
01:25:50,400 --> 01:25:52,900
أأنت بخير؟ -
أنا بخير -

967
01:25:59,780 --> 01:26:02,820
أنت أول ضيف هنا -
يشرّفني ذلك -

968
01:26:41,200 --> 01:26:43,660
سأضع بعض الزيت هنا

969
01:26:46,120 --> 01:26:49,410
بول"، ترى شيئاً هنا"

970
01:26:49,540 --> 01:26:50,960
هنا؟ -
أجل، أجل -

971
01:26:53,580 --> 01:26:57,460
...انتبهي، انتبهي، سوف

972
01:27:01,260 --> 01:27:03,010
ارحل

973
01:27:03,970 --> 01:27:05,470
ارحل

974
01:27:05,890 --> 01:27:07,220
ارحل

975
01:27:07,930 --> 01:27:12,850
اسمع صلاتنا أيها القدير

976
01:27:12,980 --> 01:27:15,360
انزل إليّ أيها القدير

977
01:27:15,480 --> 01:27:19,610
أنت الوحيد القادر على الشفاء

978
01:27:19,740 --> 01:27:22,490
أنت الوحيد القادر على الشفاء

979
01:27:22,820 --> 01:27:25,820
يبدو المكان مختلفاً، أجل؟ -
أجل -

980
01:27:25,950 --> 01:27:29,160
يبدو خفيفاً أكثر -
أجل، أجل -

981
01:27:29,290 --> 01:27:30,910
يبدو خفيفاً أكثر

982
01:27:31,250 --> 01:27:33,920
شكراً، شكراً يا "بول"، شكراً جزيلاً

983
01:27:34,040 --> 01:27:35,290
شكراً

984
01:27:35,460 --> 01:27:36,840
انتظر هنا

985
01:27:37,340 --> 01:27:38,710
أملك شيئاً -
حسناً -

986
01:27:38,840 --> 01:27:40,050
أجل

987
01:27:47,470 --> 01:27:48,810
مرحباً

988
01:27:53,020 --> 01:27:56,360
...أتريدني أن

989
01:27:56,770 --> 01:27:59,480
أن أصلّي من أجلك؟

990
01:28:00,110 --> 01:28:01,570
إن أردت

991
01:28:04,740 --> 01:28:06,030
لماذا؟

992
01:28:07,200 --> 01:28:08,700
لا داعي لذلك

993
01:28:11,040 --> 01:28:13,960
...عنيت -
تعال باكراً غداً، حسناً؟ -

994
01:28:14,080 --> 01:28:15,620
نملك الكثير من العمل

995
01:28:18,840 --> 01:28:22,340
قلت إنه غريب الأطوار والآن تطلبين منه فعل هذا؟

996
01:28:22,460 --> 01:28:23,920
متى قلت ذلك؟

997
01:28:24,050 --> 01:28:27,340
أراد مساعدتنا، يجب أن نشعر بالامتنان

998
01:28:28,600 --> 01:28:30,760
ماذا أخبرته عنا؟

999
01:28:31,100 --> 01:28:33,270
لمَ سأخبره أي شيءٍ؟

1000
01:28:57,540 --> 01:29:02,380
هذه غلطتك يا جدتي، كل هذا بسببك

1001
01:29:02,500 --> 01:29:05,550
"ما كان يجب أن تأتي إلى "أمريكا

1002
01:29:12,510 --> 01:29:14,180
الحرارة اثنان وأربعون اليوم

1003
01:29:14,310 --> 01:29:19,400
مما يتغلّب على أية أشتات
كانت ثمانية وثلاثين في الخمسينات

1004
01:29:19,520 --> 01:29:24,440
لنلق نظرة الآن على موجة الحرارة الكاملة
...ها هي، سبعة عشر يوماً

1005
01:29:24,570 --> 01:29:26,400
أمي، انظري هناك

1006
01:29:26,530 --> 01:29:30,820
يوجد طعام في البراد، لا داعي لتسخينه، حسناً؟

1007
01:29:33,620 --> 01:29:36,040
لا بأس، ليس عليك المساعدة

1008
01:29:36,160 --> 01:29:39,540
شاهدي التلفاز وارتاحي، سنتأخّر في العودة

1009
01:29:41,880 --> 01:29:43,630
لا تقلقي

1010
01:29:46,840 --> 01:29:48,800
شكراً جزيلاً يا أمي

1011
01:29:50,680 --> 01:29:52,390
سنعود لاحقاً

1012
01:29:55,850 --> 01:29:59,900
أنت جيدة، هذه جيدة

1013
01:30:01,400 --> 01:30:04,400
هذه جيدة، جميعها جيدة

1014
01:30:05,860 --> 01:30:08,900
مهلاً، مهلاً، حسناً، شيء واحد بعد

1015
01:30:13,120 --> 01:30:16,080
إنها جيدة، برأيك، ماذا سيقولون عند رؤيتها؟

1016
01:30:19,040 --> 01:30:20,040
"جايكوب"

1017
01:30:20,750 --> 01:30:23,170
إنها جيدة، حسناً، إنها جيدة

1018
01:30:24,920 --> 01:30:27,550
إنها جيدة، أجل

1019
01:30:29,970 --> 01:30:33,680
لن يرفضوا، لن يرفضوا

1020
01:30:33,800 --> 01:30:35,850
حسناً، حسناً

1021
01:30:35,970 --> 01:30:37,310
أحب هذه

1022
01:30:39,230 --> 01:30:42,100
إنها خطوة مثيرة للاهتمام، إنها خطوة مهمة

1023
01:30:42,230 --> 01:30:43,310
"جايكوب"

1024
01:30:44,230 --> 01:30:46,530
حسناً -
أجل -

1025
01:31:48,880 --> 01:31:50,710
ستحضر هذه إلى الداخل؟

1026
01:31:51,670 --> 01:31:53,590
الحرارة شديدة الارتفاع هنا

1027
01:31:53,720 --> 01:31:55,390
أين ستضعها؟

1028
01:31:57,220 --> 01:31:58,560
حسناً

1029
01:31:58,930 --> 01:32:01,640
سأركن في الأسفل، اذهبوا أنتم

1030
01:32:02,810 --> 01:32:05,020
"نحن هنا من أجل "دايفد

1031
01:32:05,770 --> 01:32:07,770
حسناً، ادخلوا

1032
01:32:22,910 --> 01:32:24,160
شكراً

1033
01:32:39,390 --> 01:32:40,890
حسناً

1034
01:32:41,600 --> 01:32:43,480
حسناً يا رفيقي

1035
01:32:44,350 --> 01:32:47,690
يمكنك الجلوس وارتداء ملابسك
والذهاب للجلوس في غرفة الانتظار، كيف يبدو هذا؟

1036
01:32:47,810 --> 01:32:49,770
جيداً، شكراً

1037
01:32:49,900 --> 01:32:51,070
شكراً

1038
01:32:59,870 --> 01:33:01,450
أهو بخير؟

1039
01:33:02,410 --> 01:33:04,200
لا نعلم

1040
01:33:05,540 --> 01:33:07,460
سيخبرنا الطبيب

1041
01:33:08,880 --> 01:33:11,960
ها نحن، أحسنت

1042
01:33:38,280 --> 01:33:41,410
"كانت الحياة صعبة جداً في "كوريا

1043
01:33:47,920 --> 01:33:51,080
أتذكرين ماذا قلنا عندما تزوجنا؟

1044
01:33:53,300 --> 01:33:56,670
أننا سنذهب إلى "أمريكا" وننقذ بعضنا

1045
01:34:00,760 --> 01:34:02,140
أذكر

1046
01:34:05,890 --> 01:34:08,810
...عوضاً عن إنقاذ بعضنا

1047
01:34:10,270 --> 01:34:14,650
كل ما قمنا به هو الشجار، أهذا سبب مرضه؟

1048
01:34:26,330 --> 01:34:27,870
"جايكوب"

1049
01:34:29,120 --> 01:34:31,170
ألا يمكنك المجيء معنا؟

1050
01:34:33,210 --> 01:34:35,340
لا يمكنني فعل هذا بدونك

1051
01:34:36,630 --> 01:34:39,300
أنت تريدين الرحيل

1052
01:34:43,220 --> 01:34:45,430
سنفلس إن بقينا هنا

1053
01:34:45,560 --> 01:34:48,600
في "كاليفورنيا"، يمكننا دفع ديوننا بسهولة

1054
01:34:48,730 --> 01:34:51,940
عبر التعرّف على جنس الصيصان حتى موتنا

1055
01:34:52,060 --> 01:34:54,400
فكّر بالولدين

1056
01:34:54,520 --> 01:34:58,150
عليهما رؤيتي أنجح في شيءٍ على سبيل التغيير

1057
01:35:01,740 --> 01:35:03,450
من أجل ماذا؟

1058
01:35:04,950 --> 01:35:07,540
أليس من الأهم أن نبقى معاً؟

1059
01:35:17,750 --> 01:35:22,800
اذهبي وقومي بما يحلو لك

1060
01:35:26,890 --> 01:35:33,270
حتى لو فشلت، يجب أن أنهي ما بدأته

1061
01:35:40,820 --> 01:35:43,990
سيد وسيدة "يي"؟ أنا جاهز لمقابلتكما الآن

1062
01:35:48,700 --> 01:35:51,330
أيها الولدان، هيا بنا

1063
01:35:52,920 --> 01:35:58,250
أتريان، هذه الدماء تتدفّق، مثل الباب
يفتح ويغلق ويفتح ويغلق

1064
01:35:58,630 --> 01:36:00,380
أتريان كم هذا الثقب قريب؟

1065
01:36:00,710 --> 01:36:04,470
لهذا أراد الطبيب في "كاليفورنيا" الانتظار
إلى أن يكبر قليلاً قبل الجراحة

1066
01:36:05,050 --> 01:36:10,140
ولكن، أأنتما جاهزان؟ يبدو أنّ الثقب يصغر

1067
01:36:11,680 --> 01:36:12,600
ماذا؟

1068
01:36:12,890 --> 01:36:18,400
ما زال موجوداً، ولكن إن أردنا المقارنة.... إنه تحسّن كبير

1069
01:36:18,900 --> 01:36:21,070
مما يعني أنه بوسعنا استبعاد الجراحة

1070
01:36:21,190 --> 01:36:24,400
ويمكننا أن نرى إن كان الثقب سينغلق بمفرده

1071
01:36:26,370 --> 01:36:28,370
هذه أخبار جيدة جداً

1072
01:36:28,490 --> 01:36:31,870
ولكن.... ازداد الضجيج

1073
01:36:32,000 --> 01:36:35,830
أجل، أحياناً عندما يصغر الثقب، يرتفع الصوت

1074
01:36:35,960 --> 01:36:37,290
الضجيج أمر جيد

1075
01:36:39,380 --> 01:36:40,710
أأنت سعيدة؟

1076
01:36:41,210 --> 01:36:45,380
أجل، أنا سعيدة، شكراً

1077
01:36:45,590 --> 01:36:47,180
أحسنت

1078
01:36:47,720 --> 01:36:49,560
"على الأرجح أنها مياه "أوزارك

1079
01:36:49,680 --> 01:36:52,810
أي ما كنتم تقومون به، لا تغيّروا شيئاً

1080
01:36:56,600 --> 01:36:57,650
جيد

1081
01:37:27,010 --> 01:37:29,340
"انظر، إنه "كيمباب

1082
01:37:30,350 --> 01:37:33,970
ما هذه؟ -
...أظن أنها نوع -

1083
01:37:35,180 --> 01:37:36,560
من الفاصولياء؟

1084
01:37:37,140 --> 01:37:39,020
أو ربما هي بذور

1085
01:37:39,810 --> 01:37:42,440
آن"، لا تلمسيها" -
حسناً -

1086
01:37:42,570 --> 01:37:45,400
تبدو مثل الفستق المقسوم في الوسط

1087
01:37:45,530 --> 01:37:46,360
أجل

1088
01:37:47,570 --> 01:37:49,950
إنها فكرة جيدة جداً

1089
01:37:50,740 --> 01:37:55,540
"كوريون كثر ينتقلون إلى "أوكلاهوما سيتي

1090
01:37:55,660 --> 01:37:59,920
"أجل، ومعظم منتوجاتكم تأتي من "كاليفورنيا

1091
01:38:00,040 --> 01:38:03,840
تصل بحالة سيئة ولا يكون طعمها لذيذاً

1092
01:38:03,960 --> 01:38:07,050
نحن نبعد خمس ساعات فحسب

1093
01:38:07,380 --> 01:38:08,380
ممتاز

1094
01:38:08,510 --> 01:38:09,680
...إذاً

1095
01:38:10,470 --> 01:38:12,390
متى سنبدأ؟

1096
01:38:13,510 --> 01:38:15,680
لنبدأ الأسبوع القادم

1097
01:38:16,310 --> 01:38:17,680
شكراً

1098
01:38:20,940 --> 01:38:23,520
أرجوك احتفظ بهذه كعيّناتٍ

1099
01:38:24,230 --> 01:38:25,730
شكراً جزيلاً

1100
01:38:27,490 --> 01:38:30,700
شكراً

1101
01:38:31,070 --> 01:38:33,370
طاب يومك

1102
01:38:37,500 --> 01:38:39,080
أرأيت؟

1103
01:38:39,500 --> 01:38:41,460
يملكون الكثير من الأطعمة الكورية

1104
01:38:42,040 --> 01:38:44,040
إنه الوقت المثالي

1105
01:38:44,550 --> 01:38:46,510
هذا ما قاله المالك بنفسه

1106
01:38:51,090 --> 01:38:54,390
على الأرجح أنّ والدتكما مصدومة وتعجز عن التعبير

1107
01:38:55,310 --> 01:38:57,600
آن"، خذي "دايفد" إلى السيارة"

1108
01:39:10,490 --> 01:39:11,410
"مونيكا"

1109
01:39:19,790 --> 01:39:21,040
"مونيكا"

1110
01:39:22,370 --> 01:39:23,670
ما الخطب؟

1111
01:39:34,050 --> 01:39:36,970
أتسأل حقاً لأنك لا تعلم؟

1112
01:39:37,760 --> 01:39:39,810
...في المشفى

1113
01:39:40,060 --> 01:39:43,900
فضّلت المزرعة على عائلتك

1114
01:39:46,440 --> 01:39:48,730
أصبح كل شيء مختلفاً الآن

1115
01:39:49,690 --> 01:39:52,030
نجحت الأمور

1116
01:39:53,110 --> 01:39:56,280
يمكننا العيش معاً عندما تكون الأمور جيدة

1117
01:39:56,580 --> 01:39:59,370
ولكن عندما لا تكون جيدة، ننهار؟

1118
01:40:01,210 --> 01:40:03,670
لنتوقف فحسب، حسناً؟

1119
01:40:04,000 --> 01:40:09,050
يمكننا الآن جني المال والعيش بدون قلق

1120
01:40:12,010 --> 01:40:14,300
...إذاً، ما تحاول قوله

1121
01:40:14,800 --> 01:40:19,010
لا يمكننا إنقاذ بعضنا ولكن يمكن للمال إنقاذنا؟

1122
01:40:23,390 --> 01:40:25,400
"ولكن يا "جايكوب

1123
01:40:27,190 --> 01:40:29,610
...قد تكون الأمور جيدة الآن

1124
01:40:31,360 --> 01:40:34,150
ولكن لا أظن أنها ستبقى هكذا

1125
01:40:38,660 --> 01:40:43,370
أعلم أنّ هذا لن ينتهي جيداً ولا يمكنني احتمال ذلك

1126
01:40:45,290 --> 01:40:47,840
فقدت إيماني بك

1127
01:40:55,180 --> 01:40:57,510
لم يعد بوسعي فعل هذا

1128
01:41:20,370 --> 01:41:21,540
حسناً

1129
01:41:24,080 --> 01:41:25,210
انتهى الأمر

1130
01:41:56,700 --> 01:41:58,530
ألم تغادروا بعد؟

1131
01:41:58,660 --> 01:42:01,030
سنرحل الآن

1132
01:42:01,160 --> 01:42:03,740
أراك الأسبوع القادم

1133
01:43:02,550 --> 01:43:04,180
ما هذه الرائحة؟

1134
01:43:04,850 --> 01:43:06,810
تبدو كرائحة دخان

1135
01:43:08,020 --> 01:43:09,350
..."جايكوب"

1136
01:43:22,030 --> 01:43:24,780
ابقوا في السيارة

1137
01:43:27,160 --> 01:43:28,290
"جايكوب"

1138
01:43:47,930 --> 01:43:50,640
جدتي

1139
01:43:50,770 --> 01:43:54,980
أمي، أأنت بخير؟ ماذا حصل؟

1140
01:43:55,480 --> 01:43:57,020
أمي

1141
01:43:59,150 --> 01:44:00,360
"جايكوب"

1142
01:44:01,650 --> 01:44:03,110
أمي

1143
01:44:05,070 --> 01:44:05,910
"جايكوب"

1144
01:44:06,530 --> 01:44:07,660
عزيزتي

1145
01:44:07,910 --> 01:44:10,040
اخرجي، اخرجي من هنا

1146
01:44:24,220 --> 01:44:25,180
!أمي

1147
01:44:26,350 --> 01:44:28,510
!أبي

1148
01:44:28,850 --> 01:44:29,930
!أبي

1149
01:44:49,120 --> 01:44:50,700
جدتي

1150
01:44:52,870 --> 01:44:55,790
ابقَ هنا، حسناً؟

1151
01:44:57,630 --> 01:44:58,750
جدتي

1152
01:45:02,630 --> 01:45:03,880
عزيزتي

1153
01:45:04,550 --> 01:45:06,130
عزيزتي

1154
01:45:24,150 --> 01:45:25,240
عزيزي

1155
01:46:26,260 --> 01:46:27,800
جدتي

1156
01:46:30,430 --> 01:46:31,890
جدتي

1157
01:46:32,720 --> 01:46:34,850
جدتي، إلى أين تذهبين؟

1158
01:46:35,100 --> 01:46:39,140
جدتي

1159
01:46:42,610 --> 01:46:44,110
جدتي

1160
01:46:46,030 --> 01:46:48,200
جدتي

1161
01:46:49,030 --> 01:46:50,860
جدتي

1162
01:47:15,970 --> 01:47:17,430
جدتي

1163
01:47:20,850 --> 01:47:24,570
جدتي، هذه الطريق الخاطئة

1164
01:47:25,610 --> 01:47:27,110
جدتي

1165
01:47:27,610 --> 01:47:30,030
منزلنا هناك

1166
01:47:30,570 --> 01:47:32,030
جدتي

1167
01:47:32,410 --> 01:47:34,450
أرجوك لا تغادري يا جدتي

1168
01:47:34,580 --> 01:47:37,120
تعالي إلى المنزل معنا

1169
01:49:39,490 --> 01:49:41,740
أجل، ضع علامة عليه

1170
01:49:42,120 --> 01:49:43,950
سيكون هذا مكانه

1171
01:50:37,010 --> 01:50:39,260
ينمو جيداً بمفرده

1172
01:50:46,770 --> 01:50:48,100
"دايفد"

1173
01:50:50,150 --> 01:50:53,360
اختارت جدتك موقعاً جيداً

1174
01:51:01,700 --> 01:51:04,080
يبدو لذيذاً

1175
01:51:10,290 --> 01:51:12,460
"تفضل يا "دايفد

