﻿1
00:00:59,540 --> 00:01:06,420
كاثر" لتأجير الشاحنات"

2
00:02:28,170 --> 00:02:29,960
ما هذا المكان؟

3
00:02:31,170 --> 00:02:32,930
منزلنا الجديد

4
00:02:33,090 --> 00:02:34,430
!دايفد"، انظر"

5
00:02:35,550 --> 00:02:36,970
دايفد"، لا تركض"

6
00:02:37,760 --> 00:02:40,230
انظر إلى هذا، انظر

7
00:02:40,350 --> 00:02:41,390
عجلات

8
00:02:42,190 --> 00:02:43,060
عجلات؟

9
00:02:43,190 --> 00:02:45,100
هناك عجلات، مثل سيارة كبيرة

10
00:02:45,230 --> 00:02:46,150
يا أولاد -
أجل؟ -

11
00:02:46,270 --> 00:02:47,230
لنذهب إلى الداخل

12
00:02:47,360 --> 00:02:48,270
حسناً

13
00:02:56,450 --> 00:02:59,740
لا تتصرفي هكذا، تعالي إلى الداخل

14
00:03:00,950 --> 00:03:03,000
هذا ليس ما وعدتني به

15
00:03:03,330 --> 00:03:06,250
تمسّكي بهذه وضعي رجلك هنا

16
00:03:11,420 --> 00:03:13,090
حسناً

17
00:03:15,340 --> 00:03:16,260
حسناً

18
00:03:18,470 --> 00:03:21,310
أهذا منزل؟ -
لا أرى أية منازل -

19
00:03:21,430 --> 00:03:22,350
هناك

20
00:03:27,560 --> 00:03:29,980
تزداد الأمور سوءاً أكثر فأكثر

21
00:03:30,480 --> 00:03:31,780
يا أولاد -
أجل؟ -

22
00:03:32,240 --> 00:03:34,530
أتريدان رؤية شيءٍ أفضل؟

23
00:03:58,600 --> 00:04:00,010
توقفي

24
00:04:01,100 --> 00:04:02,970
كم تبعد الفقاسات من هنا؟

25
00:04:03,430 --> 00:04:04,560
تعالي إلى هنا

26
00:04:06,060 --> 00:04:06,940
انظري

27
00:04:07,810 --> 00:04:09,270
انظري إلى هذا

28
00:04:11,190 --> 00:04:12,610
انظري إلى التراب

29
00:04:13,990 --> 00:04:15,950
انظري إلى اللون

30
00:04:16,070 --> 00:04:18,360
لهذا السبب اخترت هذا المكان

31
00:04:19,200 --> 00:04:20,950
بسبب لون التراب؟

32
00:04:21,080 --> 00:04:23,830
"هذا أفضل تراب في "أمريكا

33
00:04:32,300 --> 00:04:33,210
"دايفد"

34
00:04:34,840 --> 00:04:37,880
سيزرع والدك حديقة كبيرة

35
00:04:40,090 --> 00:04:41,640
الحديقة صغيرة

36
00:04:42,140 --> 00:04:43,260
لا

37
00:04:44,640 --> 00:04:48,190
جنة "عدن" كبيرة، كهذه

38
00:04:51,020 --> 00:04:52,900
دايفد"، لا تركض"

39
00:04:55,070 --> 00:04:56,150
أأنت بخير؟

40
00:05:07,210 --> 00:05:09,790
أين يجب أن أضع صورة الجدة؟

41
00:05:11,750 --> 00:05:14,880
لن نبقى لوقتٍ طويل، اتركيها في الصندوق

42
00:05:15,920 --> 00:05:18,340
أيرتفع صوت القلب؟

43
00:05:19,050 --> 00:05:20,430
أجل

44
00:05:21,090 --> 00:05:23,720
قراءة أو اثنتان جيدتان

45
00:05:24,180 --> 00:05:26,310
ولكن سنستمر بتفقدها

46
00:05:27,020 --> 00:05:29,270
سننتقل للعيش بالقرب من مشفى

47
00:05:29,600 --> 00:05:33,980
لننم معاً على الأرض في ليلتنا الأولى

48
00:05:34,400 --> 00:05:36,900
لا يا أبي، أنت تشخر

49
00:05:39,950 --> 00:05:42,530
أريد أن أسمع أيضاً

50
00:05:42,870 --> 00:05:44,280
حقاً؟

51
00:05:48,000 --> 00:05:49,620
ضع هذه في أذنيك

52
00:05:58,630 --> 00:06:01,470
لا تنسَ متابعة الصلاة

53
00:06:07,890 --> 00:06:10,520
...أرجعها، ببطءٍ وهدوء و

54
00:06:10,730 --> 00:06:12,810
ها أنت، ببطءٍ وهدوء

55
00:06:29,700 --> 00:06:31,790
حسناً، اسمعوا جميعاً

56
00:06:31,920 --> 00:06:35,750
"هذا السيد "جايكوب"، وهذه "مونيكا يي

57
00:06:36,590 --> 00:06:39,260
السيد "يي" خبير في تحديد جنس الفراخ

58
00:06:39,380 --> 00:06:42,380
...عمل في "كاليفورنيا" و"سياتل" لذا

59
00:06:42,510 --> 00:06:45,010
"لنرحّب به على طريقة "آركانساس

60
00:06:48,430 --> 00:06:49,810
من هذه الناحية

61
00:06:49,930 --> 00:06:53,100
حسناً، هنا نضع الذكور في الأوعية الزرقاء

62
00:06:53,230 --> 00:06:54,810
والإناث في الأوعية البيضاء

63
00:06:54,940 --> 00:06:56,810
حسناً، إلى العمل

64
00:07:03,320 --> 00:07:06,660
مرحباً

65
00:07:07,200 --> 00:07:09,490
يوجد كوريون هنا

66
00:07:09,700 --> 00:07:10,910
البعض منا

67
00:07:11,410 --> 00:07:12,460
"دايفد"

68
00:07:15,380 --> 00:07:18,590
"حسناً، اقرأ الجزء "إي

69
00:07:18,710 --> 00:07:21,050
"وأنا سأقرأ الجزء "سي

70
00:07:32,520 --> 00:07:36,520
"لم أرَ أحدًا يوماً بسرعة السيد "يي

71
00:07:36,980 --> 00:07:39,570
"على الأرجح أنه كان يجني الكثير من المال في "كاليفورنيا

72
00:07:39,770 --> 00:07:41,440
كان يفعل

73
00:07:41,860 --> 00:07:45,200
ولكن لم أكن سريعة بما يكفي للعمل هناك

74
00:07:45,860 --> 00:07:47,990
منذ كم من الوقت تعملان؟

75
00:07:48,120 --> 00:07:50,200
حوالى ستة أشهرٍ

76
00:07:51,120 --> 00:07:54,500
بأية حال، أنت سريعة بما يكفي لهذا المكان

77
00:07:54,620 --> 00:07:56,710
أتيتم إلى المكان المناسب

78
00:07:59,960 --> 00:08:02,630
أمي، ماذا يمكنني أن أفعل؟

79
00:08:03,050 --> 00:08:05,090
اذهب إلى شقيقتك

80
00:08:07,300 --> 00:08:08,720
هيا بنا

81
00:08:08,850 --> 00:08:10,930
يمكن لوالدك أن يأخذ استراحة

82
00:08:12,640 --> 00:08:14,390
دايفد"، لا تركض"

83
00:08:23,820 --> 00:08:25,530
ما هذا؟

84
00:08:26,400 --> 00:08:27,530
هذا؟

85
00:08:29,660 --> 00:08:33,080
يتمّ التخلّص من الذكور هنا

86
00:08:33,330 --> 00:08:35,290
ما معنى التخلّص؟

87
00:08:36,330 --> 00:08:38,420
إنها كلمة صعبة، أجل؟

88
00:08:41,040 --> 00:08:44,550
طعم الصيصان الذكور ليس لذيذاً

89
00:08:44,880 --> 00:08:48,380
لا يمكنهم وضع البيض ولا فائدة منهم

90
00:08:48,760 --> 00:08:53,770
لذا حاول أن تكون مفيداً، حسناً؟

91
00:08:55,520 --> 00:08:57,140
تعال إلى هنا

92
00:08:57,850 --> 00:08:59,150
اجلس

93
00:09:04,530 --> 00:09:05,490
بنيّ

94
00:09:06,240 --> 00:09:08,030
ما رأيك بمزرعتنا؟

95
00:09:08,150 --> 00:09:09,490
إنها جيدة

96
00:09:13,580 --> 00:09:15,910
ماذا عن أرضنا في "كاليفورنيا"؟

97
00:09:16,750 --> 00:09:19,830
لم نكن نملك شيئاً -
هذا صحيح -

98
00:09:20,540 --> 00:09:22,250
لم نكن نملك شيئاً

99
00:09:31,930 --> 00:09:33,140
...ولكن الآن

100
00:09:34,930 --> 00:09:39,350
نملك قطعة أرضٍ كبيرة

101
00:09:40,350 --> 00:09:42,020
أليس هذا جيداً؟

102
00:09:43,610 --> 00:09:47,940
إذاً أخبر والدتك أنها تعجبك كثيراً

103
00:09:48,530 --> 00:09:49,650
حسناً؟

104
00:09:51,870 --> 00:09:53,530
لنذهب إلى الداخل

105
00:09:57,330 --> 00:10:01,710
يعيش الكوريون في "رودجرز" قرب ثلاث بلداتٍ أخرى كبيرة

106
00:10:01,830 --> 00:10:06,710
إن انتقلنا إلى هناك سنجد جدّة كوريّة لمجالسة الأولاد

107
00:10:07,590 --> 00:10:11,840
يوجد مركز تجاري كبير ومدرسة جيدة والناس يعيشون هناك حقاً

108
00:10:11,970 --> 00:10:14,470
ولكن ماذا عن الاتفاقية التي عقدناها؟

109
00:10:14,600 --> 00:10:18,640
يمكنك العمل هنا ويمكنني بناء حديقة

110
00:10:19,350 --> 00:10:21,310
"يمكنك الحصول على خمسة فدادين في "رودجرز

111
00:10:21,440 --> 00:10:24,650
خمسة فدادين هي هواية

112
00:10:24,770 --> 00:10:27,320
ولكن حلمي هو خمسين فدان

113
00:10:27,440 --> 00:10:29,940
الأرض هي حلمك؟

114
00:10:31,200 --> 00:10:34,120
بأية حال، لا نحتاج إلى حاضنة

115
00:10:35,160 --> 00:10:38,370
لا يوجد أحد في الأرجاء، ما الذي قد يحصل؟

116
00:10:42,040 --> 00:10:44,960
ولكن ماذا لو حصل شيء له؟

117
00:10:46,790 --> 00:10:49,880
يبعد المشفى ساعة

118
00:10:54,390 --> 00:10:57,510
هذا غريب، السماء خضراء

119
00:11:15,740 --> 00:11:20,290
"لنعطها "ماوتن ديو -
لا، المياه فقط، حسناً؟ -

120
00:11:22,210 --> 00:11:23,120
حسناً

121
00:11:23,500 --> 00:11:25,080
السيارة جاهزة

122
00:11:25,210 --> 00:11:27,920
سنقيّم الوضع قبل هروبنا

123
00:11:28,340 --> 00:11:31,010
هروبنا؟ لماذا؟

124
00:11:32,010 --> 00:11:35,510
إن ضرب الإعصار، سيطير المنزل

125
00:11:40,560 --> 00:11:42,980
توقفا عن التحديق، اذهبا إلى السيارة

126
00:11:43,350 --> 00:11:45,060
يجب أن ننتظر هنا ونراقب

127
00:11:45,190 --> 00:11:46,560
نراقب ماذا؟

128
00:11:46,690 --> 00:11:49,190
يتعقّبون الإعصار في الأخبار

129
00:11:49,320 --> 00:11:50,730
انظري

130
00:11:56,200 --> 00:11:57,370
أمي

131
00:12:04,580 --> 00:12:06,620
مراقبة الإعصار

132
00:12:07,210 --> 00:12:10,130
إنها مراقبة الإعصار وليس إنذار

133
00:12:16,180 --> 00:12:18,510
قلقنا بدون سببٍ

134
00:12:23,810 --> 00:12:25,310
أأنت مجنونة؟

135
00:12:25,440 --> 00:12:27,060
من ينعت من بالجنون؟

136
00:12:39,570 --> 00:12:42,490
دوّنها بشكلٍ كبير -
حسناً -

137
00:12:43,660 --> 00:12:48,170
لا تتشاجرا

138
00:12:48,290 --> 00:12:49,960
من أجلك، من أجل أولادنا

139
00:12:50,080 --> 00:12:53,170
من أجل أولادنا؟ بربك

140
00:12:53,300 --> 00:12:55,550
عملت لعشر سنواتٍ! عشر سنواتٍ

141
00:12:55,670 --> 00:12:57,970
أحدّق بأسفل ظهر الدجاج كل يومٍ

142
00:12:58,090 --> 00:12:59,590
أرهق نفسي بالعمل

143
00:13:00,010 --> 00:13:02,560
أعيش في منزلٍ صغير بدون مال

144
00:13:02,680 --> 00:13:05,140
وأين ذهب ذلك المال؟

145
00:13:05,270 --> 00:13:08,230
لا تبدئي مجدداً -
أبدأ ماذا؟ -

146
00:13:08,350 --> 00:13:10,860
كم من المال ذهب للولدين؟

147
00:13:10,980 --> 00:13:14,280
أنا الولد الأكبر، يجب أن أعتني بالعائلة

148
00:13:14,400 --> 00:13:16,320
انتهيت الآن، جميعهم يبلون بلاءً جيداً

149
00:13:16,440 --> 00:13:19,030
من يبلي بلاءً جيداً؟ والدتي؟ نحن؟

150
00:13:19,160 --> 00:13:20,320
عن أية عائلةٍ تتحدث؟

151
00:13:20,450 --> 00:13:21,870
هذا يكفي

152
00:13:40,090 --> 00:13:42,720
قلنا إننا نريد بدايةً جديدة

153
00:13:44,140 --> 00:13:45,600
هذه هي

154
00:13:52,980 --> 00:13:55,400
...إنها البداية التي أردتها أنت

155
00:13:58,280 --> 00:14:00,610
ربما لا يوجد أمل لنا

156
00:14:29,600 --> 00:14:31,190
!لا

157
00:14:48,660 --> 00:14:51,330
حسناً، تم إنشاء المنزل المتحرّك منذ ثلاثة أسابيعٍ

158
00:14:51,460 --> 00:14:53,540
وكان على المالك ربطه

159
00:14:53,670 --> 00:14:57,420
...وعندما جاءت الرياح، بدأ يتدحرج

160
00:15:01,340 --> 00:15:04,220
المفضلة لديّ

161
00:15:09,600 --> 00:15:11,350
هل استيقظت بالفعل؟

162
00:15:23,240 --> 00:15:27,990
أمي، قالت "آن" إنه علينا الانتقال

163
00:15:28,120 --> 00:15:29,700
أهذا صحيح؟

164
00:15:30,620 --> 00:15:34,210
أستوافق على العيش في منزلٍ كهذا عندما تتزوّج؟

165
00:15:34,330 --> 00:15:38,130
سأعيش هنا حتى يوم مماتي

166
00:15:44,220 --> 00:15:47,890
ولكن هل سننتقل حقاً؟

167
00:15:50,810 --> 00:15:54,770
تحدثنا أنا ووالدكما ليلة البارحة، لن ننتقل

168
00:15:54,890 --> 00:15:57,690
ستأتي جدتكما للعيش معنا عوضاً عن ذلك

169
00:15:57,810 --> 00:16:00,280
والدة أمي؟ -
أجل -

170
00:16:01,480 --> 00:16:03,950
ستقابل "دايفد" أخيراً

171
00:16:04,820 --> 00:16:06,660
أليس هذا لطيفاً؟

172
00:16:06,910 --> 00:16:07,910
أجل

173
00:16:10,030 --> 00:16:11,660
سأكون في الخارج

174
00:16:12,120 --> 00:16:13,120
حسناً

175
00:16:16,880 --> 00:16:20,500
يجب أن نجهّز هذا المكان، "دايفد"، كل طعامك

176
00:16:20,630 --> 00:16:22,130
سأساعدك

177
00:16:23,800 --> 00:16:25,930
ضعه في أي مكانٍ فحسب

178
00:16:30,510 --> 00:16:32,600
هل وضعته؟ -
أجل -

179
00:16:41,480 --> 00:16:43,230
أفكّر بالمياه

180
00:16:44,440 --> 00:16:48,070
أفكّر بالمياه، لتقم العصا بالباقي

181
00:16:56,210 --> 00:16:58,040
أجدها كل مرة

182
00:16:59,330 --> 00:17:01,920
....إذاً الثمن مئتين وخمسين

183
00:17:02,500 --> 00:17:05,170
مقابل بئر مياه نظيفة وجيدة

184
00:17:05,380 --> 00:17:07,630
وثلاثمائة مقابل اثنين

185
00:17:12,060 --> 00:17:13,350
ثلاثمائة؟

186
00:17:14,020 --> 00:17:15,430
سأقول لك ماذا إذاً

187
00:17:15,560 --> 00:17:18,190
الرجل قبلك ظن أنه بوسعه توفير المال أيضاً

188
00:17:18,310 --> 00:17:20,230
تعرف ماذا حصل له، أجل؟

189
00:17:24,070 --> 00:17:25,860
لا، لا نحتاج إلى هذا

190
00:17:26,280 --> 00:17:27,360
لنعد

191
00:17:28,660 --> 00:17:32,370
الأمريكيون.... يصدّقون هذا الهراء

192
00:17:32,570 --> 00:17:33,660
"دايفد"

193
00:17:34,080 --> 00:17:36,660
الكوريون يستخدمون عقولهم

194
00:17:36,790 --> 00:17:37,830
حسناً؟

195
00:17:38,710 --> 00:17:40,960
نستخدم عقلنا

196
00:17:42,080 --> 00:17:44,090
تعال إلى هنا

197
00:17:45,840 --> 00:17:46,840
تعال

198
00:17:48,340 --> 00:17:50,680
...انظر، عندما يتساقط المطر

199
00:17:50,800 --> 00:17:52,600
إلى أين ستذهب المياه؟

200
00:17:53,810 --> 00:17:55,930
إلى مكانٍ مرتفع أو منخفض؟

201
00:17:56,060 --> 00:17:57,140
منخفض

202
00:17:57,270 --> 00:17:58,060
هذا صحيح

203
00:17:58,180 --> 00:18:00,310
حسناً، أين المكان المنخفض؟

204
00:18:01,560 --> 00:18:02,690
هناك؟

205
00:18:03,230 --> 00:18:05,610
هذا صحيح، أين أيضاً؟

206
00:18:05,860 --> 00:18:06,990
هناك؟

207
00:18:08,110 --> 00:18:09,110
حسناً

208
00:18:09,240 --> 00:18:10,780
إذاً، أي مكانٍ يملك الكثير من المياه؟

209
00:18:10,910 --> 00:18:11,910
هناك

210
00:18:12,780 --> 00:18:15,740
لماذا؟ -
إذ تحب الأشجار المياه -

211
00:18:16,580 --> 00:18:18,790
ابني الذكي

212
00:18:51,950 --> 00:18:53,110
دايفد"؟"

213
00:18:54,320 --> 00:18:58,910
لا تدفع أبداً ثمن شيءٍ يمكنك العثور عليه مجاناً

214
00:19:00,460 --> 00:19:04,330
في المنزل، علينا أن ندفع مقابل المياه

215
00:19:05,960 --> 00:19:08,250
...ولكن من أجل المزرعة

216
00:19:08,380 --> 00:19:12,630
يمكننا الحصول على مياه مجانية من الأرض

217
00:19:13,090 --> 00:19:16,640
هكذا نستخدم عقولنا، مفهوم؟

218
00:19:19,020 --> 00:19:21,020
آن"، ابقي هنا"

219
00:19:25,940 --> 00:19:27,070
أمي

220
00:19:27,520 --> 00:19:32,150
أعلينا حرق جميع نفاياتنا من الآن فصاعداً؟

221
00:19:33,280 --> 00:19:35,160
أجل، أليست المدينة أفضل؟

222
00:19:41,790 --> 00:19:42,870
"دايفد"

223
00:19:44,580 --> 00:19:48,460
أنستخدم القضيب الغبي؟ كيف وجدنا هذا؟

224
00:19:48,590 --> 00:19:51,840
استخدمنا عقولنا

225
00:19:58,720 --> 00:20:00,100
!المزيد! المزيد

226
00:20:04,770 --> 00:20:05,770
هذا مخيف جداً

227
00:20:06,100 --> 00:20:08,060
"بايوث"

228
00:20:10,360 --> 00:20:12,240
أيعجبك؟ -
أجل -

229
00:20:12,570 --> 00:20:15,200
ليس كبيراً جداً؟ -
إنه جيد -

230
00:20:16,160 --> 00:20:18,410
"أنت رجل عاقل يا سيد "يي

231
00:20:18,950 --> 00:20:21,870
تأخذ أراضٍ يخشى الناس شراءها

232
00:20:22,000 --> 00:20:24,210
أقدّر الرجل المفكّر -
شكراً -

233
00:20:24,750 --> 00:20:27,580
دعني أقول لك، مع المزارع في هذه الأيام
إما عليك العمل بشكلٍ كبير أو العودة إلى المنزل

234
00:20:27,710 --> 00:20:29,090
هذه حال الأمور

235
00:20:29,630 --> 00:20:31,090
هذا وقت مناسب

236
00:20:31,210 --> 00:20:34,010
على "ريغان" الحرص على كون المزارعين سعداء

237
00:20:34,420 --> 00:20:38,300
وسأكون هنا لمساعدتك -
شكراً جزيلاً -

238
00:20:38,430 --> 00:20:39,890
أحضرت مساعدك

239
00:20:40,510 --> 00:20:41,970
أتريد السكريات؟

240
00:20:43,020 --> 00:20:46,640
أراهن أنك تريد الزرقاء

241
00:20:48,230 --> 00:20:50,110
ماذا يجب أن تقول؟ -
شكراً -

242
00:20:50,230 --> 00:20:51,400
أنت على الرحب

243
00:21:05,080 --> 00:21:07,170
إن كان هناك خطأ ما، يمكنك الاتصال بالمالك

244
00:21:07,540 --> 00:21:09,330
أنا أجرّها فحسب

245
00:21:11,040 --> 00:21:13,340
"مرحباً، أدعى "بول

246
00:21:13,460 --> 00:21:15,050
دايفد"، عرّف عن نفسك"

247
00:21:15,970 --> 00:21:17,180
ألقِ التحية

248
00:21:22,600 --> 00:21:25,310
حسناً، ألفان

249
00:21:25,430 --> 00:21:26,520
شكراً

250
00:21:27,560 --> 00:21:31,270
...أتعلم يا سيد "يي"، إن أردت

251
00:21:32,070 --> 00:21:35,650
أقود هذه الأشياء طوال اليوم، أقودها خلال نومي

252
00:21:36,990 --> 00:21:38,740
أنا عامل جيد

253
00:21:38,910 --> 00:21:43,660
شكراً، ولكن هذه خضراوات كورية وفاكهة كورية

254
00:21:43,790 --> 00:21:44,950
كورية؟

255
00:21:47,080 --> 00:21:49,370
أريد أن أريك شيئاً

256
00:21:51,790 --> 00:21:53,880
يجدر بك أن تنظر إلى هذا

257
00:21:54,880 --> 00:21:56,210
انظر إلى هذا

258
00:22:01,640 --> 00:22:06,980
إنه مال قديم، مال من الحرب الكورية -
أجل يا سيدي، كنت هناك -

259
00:22:07,100 --> 00:22:08,730
كانت تلك فترة صعبة

260
00:22:09,020 --> 00:22:10,650
أنا واثق من أنك تعلم

261
00:22:12,440 --> 00:22:13,900
أتريد أخذه؟

262
00:22:14,320 --> 00:22:16,860
دايفد"، ماذا يجب أن تقول؟"

263
00:22:17,320 --> 00:22:20,070
...أتعلم، هذا مضحك، حالما رأيتك

264
00:22:20,660 --> 00:22:22,450
علمت أننا سنصبح صديقين

265
00:22:24,450 --> 00:22:26,160
أيمكنني أن أصلّي؟

266
00:22:26,540 --> 00:22:29,790
أرجو المعذرة؟ -
انتظر قليلاً فحسب -

267
00:22:30,370 --> 00:22:34,460
شكراً، شكراً أيها القدير

268
00:22:35,380 --> 00:22:38,090
"شكراً على عائلة "يي

269
00:22:38,210 --> 00:22:40,970
شكراً على هذا الموعد العظيم

270
00:22:41,090 --> 00:22:44,100
!هللويا! هللويا

271
00:22:44,760 --> 00:22:48,140
!هللويا! هللويا

272
00:22:49,560 --> 00:22:51,810
أجل، أجل

273
00:22:55,360 --> 00:22:57,030
أشياء كبيرة

274
00:22:57,730 --> 00:23:01,320
تملك أشياءً كبيرة لهذه العائلة

275
00:23:01,490 --> 00:23:02,490
حسناً

276
00:23:11,080 --> 00:23:13,250
أمي، أنظرت إلى الخارج؟

277
00:23:38,530 --> 00:23:40,030
كم كان ثمنه؟

278
00:23:41,440 --> 00:23:43,110
إنه استثمار

279
00:23:43,240 --> 00:23:45,490
لا تقلقي، سنستعيد المال

280
00:23:45,820 --> 00:23:48,200
"هكذا يعملون في المزارع في "أمريكا

281
00:23:50,620 --> 00:23:51,960
لَمَ تضحكين؟

282
00:23:53,370 --> 00:23:55,540
إذاً، ليست حديقة بل مزرعة

283
00:23:55,670 --> 00:23:58,250
حديقة، مزرعة، الأمر مشابه

284
00:23:58,380 --> 00:24:01,550
اعتبري الأمر وكأننا نزرع المال

285
00:24:02,130 --> 00:24:05,720
خلال ثلاث سنواتٍ، سنتوقف عن العمل مع الصيصان

286
00:24:06,930 --> 00:24:09,470
اترك ما يكفي لـ"دايفد" فحسب

287
00:24:09,600 --> 00:24:11,600
هذا كل ما أطلبه

288
00:24:11,720 --> 00:24:13,140
بالطبع

289
00:24:19,480 --> 00:24:20,820
ماذا؟

290
00:24:21,530 --> 00:24:23,240
تبدين سعيدة

291
00:24:24,110 --> 00:24:26,320
ربما لأن والدتك ستأتي؟

292
00:24:31,740 --> 00:24:34,410
تبدين أكثر جمالاً عندما تكونين سعيدة

293
00:26:12,100 --> 00:26:13,890
أبي -
أجل؟ -

294
00:26:14,010 --> 00:26:16,930
أمن الأفضل أن نزرع الخضراوات الأمريكية؟

295
00:26:19,230 --> 00:26:24,820
"كل سنة، يهاجر ثلاثون ألف كوري إلى "الولايات المتحدة

296
00:26:26,360 --> 00:26:28,240
ألن يفتقدوا الطعام الكوري؟

297
00:26:28,360 --> 00:26:29,490
!بلى

298
00:26:30,570 --> 00:26:33,490
إذاً، كيف ستبلي مزرعة كورية مثل مزرعتنا؟

299
00:26:34,700 --> 00:26:37,450
ستبلي بلاءً جيداً، أجل؟ -
!أجل -

300
00:26:53,260 --> 00:26:55,180
أنت خجول؟

301
00:26:57,470 --> 00:26:59,180
لمَ لا تريد أن تأتي جدتك؟

302
00:27:03,900 --> 00:27:06,570
هذا ليس شمع أذن بل تراب

303
00:27:17,290 --> 00:27:18,450
"دايفد"

304
00:27:19,000 --> 00:27:22,830
مات والد والدتك خلال الحرب

305
00:27:22,960 --> 00:27:24,710
تعرف ما معنى هذا، أجل؟

306
00:27:24,830 --> 00:27:29,090
لهذا لا تملك والدتك أشقاء أو شقيقات

307
00:27:29,210 --> 00:27:30,470
مفهوم؟

308
00:27:31,300 --> 00:27:34,090
نحن العائلة الوحيدة التي تملكها جدّتك

309
00:27:34,220 --> 00:27:36,600
ألا يمكنها المجيء والعيش معنا؟

310
00:27:38,680 --> 00:27:41,270
لا تلمس هذا، أجبني

311
00:27:41,390 --> 00:27:44,190
تتشاجران بسبب جدتي

312
00:27:46,980 --> 00:27:48,900
...إن جاءت جدّتك

313
00:27:49,030 --> 00:27:51,490
هل ستتشاجر والدتك ووالدك؟

314
00:27:55,700 --> 00:27:59,160
يا للروعة، ولداي جميلين جداً

315
00:27:59,290 --> 00:28:01,700
قفا إلى جانب بعضكما

316
00:28:02,000 --> 00:28:03,290
جيد

317
00:28:03,410 --> 00:28:06,130
واحد، اثنان... ابتسما

318
00:28:08,960 --> 00:28:11,010
وصلت الجدة

319
00:28:12,880 --> 00:28:13,970
أنت وسيم جداً

320
00:28:14,090 --> 00:28:15,840
وصلت الجدة

321
00:28:17,680 --> 00:28:19,850
مرحباً يا جدتي

322
00:28:19,970 --> 00:28:23,770
أهذه "آن"؟ أصبحت شابة بالفعل

323
00:28:23,890 --> 00:28:24,980
"دايفد"

324
00:28:25,140 --> 00:28:27,110
دايفد"، ألقِ التحية على جدّتك"

325
00:28:27,400 --> 00:28:28,730
ما هذا؟

326
00:28:28,860 --> 00:28:29,520
"دايفد"

327
00:28:29,650 --> 00:28:31,610
تختبئ وراء تنورة والدتك؟

328
00:28:31,730 --> 00:28:34,360
اخرج، هذا محرج

329
00:28:35,110 --> 00:28:36,410
أمي

330
00:28:38,660 --> 00:28:40,410
أتيت أخيراً

331
00:28:41,120 --> 00:28:43,290
هل افتقدتني لهذه الدرجة؟

332
00:28:43,410 --> 00:28:46,000
افتقدتك كثيراً أيضاً

333
00:28:48,080 --> 00:28:51,420
على الأرجح أنّ السفر لهذه المسافة كان صعباً عليك

334
00:28:55,220 --> 00:28:56,300
تفضلي

335
00:28:57,930 --> 00:28:59,180
مسحوق الفلفل

336
00:29:00,350 --> 00:29:01,760
يا للروعة

337
00:29:02,720 --> 00:29:04,730
يصعب كثيراً الحصول عليه هنا

338
00:29:04,850 --> 00:29:07,600
"كما أننا قدنا ثماني ساعاتٍ حتى "دالاس

339
00:29:07,730 --> 00:29:09,360
ولم يكن لذيذاً جداً

340
00:29:11,980 --> 00:29:14,190
أحضرت الأنشوفة أيضاً؟

341
00:29:15,900 --> 00:29:17,240
أتبكين مجدداً؟

342
00:29:17,360 --> 00:29:18,990
بسبب الأنشوفة؟

343
00:29:24,450 --> 00:29:28,750
آسفة إذ عليك رؤية كيف هي حياتنا الآن

344
00:29:29,420 --> 00:29:32,130
لماذا؟ إذ يملك المنزل عجلات؟

345
00:29:32,250 --> 00:29:33,460
هذا ممتع

346
00:29:36,420 --> 00:29:37,380
مهلاً

347
00:29:38,590 --> 00:29:39,840
...كذلك

348
00:29:41,970 --> 00:29:42,970
...هذا

349
00:29:44,220 --> 00:29:47,810
هذا شيء مني لذا خذيه

350
00:29:47,940 --> 00:29:49,900
لا يا أمي، لا أستطيع

351
00:29:50,900 --> 00:29:53,190
خذيه -
لا يا أمي، لا -

352
00:29:53,320 --> 00:29:55,070
يجدر بي أن أعطيك المال

353
00:29:55,190 --> 00:29:56,860
أصبحت أعمل الآن

354
00:29:57,280 --> 00:29:58,740
ضعيه جانباً فحسب

355
00:30:02,410 --> 00:30:03,200
دايفد"؟"

356
00:30:04,870 --> 00:30:07,910
هل سيحيّي جدّته إطلاقاً؟

357
00:30:08,210 --> 00:30:09,420
دايفد"، تعال"

358
00:30:10,120 --> 00:30:12,790
أهذا الذي يشبهني؟

359
00:30:16,210 --> 00:30:18,130
أتشعر بالفضول؟

360
00:30:22,430 --> 00:30:23,850
ماذا؟

361
00:30:23,970 --> 00:30:25,350
قل هذا بصوتٍ أعلى

362
00:30:27,930 --> 00:30:30,060
لا تبدو وكأنّها جدّة؟

363
00:30:30,190 --> 00:30:31,730
حقاً؟

364
00:30:31,860 --> 00:30:33,980
يا له من فتى صالح

365
00:30:34,110 --> 00:30:37,360
سأعطيك هدية مقابل هذا الإطراء

366
00:30:37,490 --> 00:30:38,570
لنرَ

367
00:30:38,820 --> 00:30:40,360
هاك

368
00:30:40,780 --> 00:30:42,870
أتعطين ورق لعب لفتى في السابعة من عمره؟

369
00:30:42,990 --> 00:30:46,330
ليبدأ في صغره كي يتغلّب على الأوغاد الآخرين

370
00:30:48,330 --> 00:30:49,540
لا؟

371
00:30:49,750 --> 00:30:52,710
سأعطيك شيئاً آخراً إذاً

372
00:30:54,960 --> 00:30:56,000
إنها كستناء

373
00:30:56,130 --> 00:30:58,550
تبدو لذيذة، هيا، خذها

374
00:30:59,050 --> 00:31:01,050
لم يأكل هذا من قبل

375
00:31:01,180 --> 00:31:03,680
حقًا؟ مهلاً قليلاً

376
00:31:04,470 --> 00:31:06,600
ليس عليك فعل هذا من أجله

377
00:31:06,720 --> 00:31:10,270
أصبحت يابسة قليلاً خلال رحلة الطائرة

378
00:31:12,850 --> 00:31:15,480
هاك، كلها -
"خذها يا "دايفد -

379
00:31:15,610 --> 00:31:17,730
خذها -
كلها -

380
00:31:17,860 --> 00:31:19,650
أنت فتى صالح، كلها

381
00:31:19,780 --> 00:31:20,860
قل شكراً

382
00:31:20,990 --> 00:31:23,490
شكراً يا جدتي

383
00:31:25,410 --> 00:31:28,950
سمعت أنّ الأولاد الأمريكيين لا يحبون مشاركة غرفهم

384
00:31:29,080 --> 00:31:32,250
ليس هكذا، إنه ولد كوري

385
00:32:08,950 --> 00:32:10,080
...أتعلم

386
00:32:12,080 --> 00:32:15,000
ربما تريد التفكير في فعل شيءٍ هنا

387
00:32:15,120 --> 00:32:16,630
...أتعلم -
ماذا؟ -

388
00:32:17,040 --> 00:32:19,210
أتعرف ما هو طرد الأرواح؟

389
00:32:21,340 --> 00:32:22,420
أجل

390
00:32:23,130 --> 00:32:25,130
لا، لا داعي لذلك

391
00:32:27,100 --> 00:32:28,050
...أتعلم

392
00:32:29,430 --> 00:32:30,970
...ما حصل هنا

393
00:32:32,350 --> 00:32:34,060
هذا ليس جيداً

394
00:32:34,980 --> 00:32:36,190
شيء كهذا

395
00:32:38,690 --> 00:32:40,940
أجل، جيد جداً

396
00:32:41,900 --> 00:32:43,030
ارحل

397
00:32:43,950 --> 00:32:44,990
ارحل

398
00:32:45,990 --> 00:32:49,120
ارحل باسم القدير، ارحل

399
00:32:49,830 --> 00:32:53,410
ارحل باسم القدير

400
00:32:53,710 --> 00:32:54,830
ارحل

401
00:32:56,750 --> 00:32:57,670
حسناً

402
00:32:58,210 --> 00:33:00,800
الآن ستنمو الأشياء

403
00:33:04,220 --> 00:33:07,590
لمَ تضعها قرب بعضها؟
لا يجب أن تضعها قرب بعضها بهذه الطريقة

404
00:33:07,720 --> 00:33:10,430
يجب أن تباعدها، بهذه الطريقة

405
00:33:11,390 --> 00:33:12,470
لا

406
00:33:13,310 --> 00:33:16,100
أهذا صحيح؟ -
أجل، إنه صحيح -

407
00:33:16,230 --> 00:33:20,860
،وإلا ستحصل على خس صغير
تريد أن تجعله ينمو كثيراً

408
00:33:20,980 --> 00:33:23,230
لا، يمتد من هنا حتى هنا

409
00:33:23,610 --> 00:33:27,490
"تباً يا رجل، سنزرعها على طريقة "آركانساس

410
00:33:27,610 --> 00:33:31,410
أتعلم؟ ستشعر بالسعادة

411
00:33:31,530 --> 00:33:32,540
أؤكد لك

412
00:33:35,580 --> 00:33:37,210
ستشعر بالسعادة

413
00:33:41,840 --> 00:33:45,550
ستكون سعيداً، سأكون سعيداً -
"بول" -

414
00:33:46,260 --> 00:33:50,640
لا، لا، أبعد هذا عني باسم القدير

415
00:33:50,760 --> 00:33:52,850
باسم القدير، أبعد هذا عني

416
00:33:53,520 --> 00:33:56,680
أنت مجنون يا رجل، أنت مجنون

417
00:33:56,810 --> 00:33:59,230
لا تمرّر تلك السجائر لي -
حسناً، افعل ذلك فحسب -

418
00:33:59,350 --> 00:34:00,100
حسناً

419
00:34:00,230 --> 00:34:02,570
هيا، لنبلّل التربة

420
00:34:04,530 --> 00:34:06,490
حسناً، أأنت جاهز؟ -
أجل -

421
00:34:07,570 --> 00:34:08,570
حسناً

422
00:34:14,040 --> 00:34:15,790
إنها مياه مجانية

423
00:34:18,370 --> 00:34:21,540
على ماذا تحتوي؟ -
كل ما هو مفيد لك -

424
00:34:22,500 --> 00:34:25,840
تحتوي على كل شيءٍ، حتى قرون الغزلان

425
00:34:26,210 --> 00:34:28,630
على الأرجح أنك أنفقت الكثير

426
00:34:36,180 --> 00:34:37,680
دايفد"، أنت محظوظ جداً"

427
00:34:39,520 --> 00:34:42,360
أهذا كافٍ؟ -
هذا جيد -

428
00:34:48,610 --> 00:34:49,900
هذا جيد

429
00:34:51,070 --> 00:34:51,990
هاك

430
00:34:52,620 --> 00:34:54,280
جرّب القليل -
لا أريده -

431
00:34:54,410 --> 00:34:57,540
"اشربه، أحضرته جدتك من "كوريا

432
00:34:58,710 --> 00:35:00,580
أحسنت

433
00:35:01,290 --> 00:35:02,380
لا أريده

434
00:35:02,500 --> 00:35:04,750
إنه باهظ الثمن، اشربه بالكامل

435
00:35:07,460 --> 00:35:09,920
جيد، أنت فتى صالح

436
00:35:10,550 --> 00:35:12,760
جدتي -
أجل -

437
00:35:13,890 --> 00:35:17,720
في المستقبل، لا تحضري هذا مجدداً

438
00:35:18,100 --> 00:35:19,140
"توقف يا "دايفد

439
00:35:19,270 --> 00:35:21,020
ستشرب كوباً كل يومٍ

440
00:35:22,600 --> 00:35:23,690
أحسنت

441
00:35:24,810 --> 00:35:25,610
عد

442
00:35:25,980 --> 00:35:27,030
"دايفد"

443
00:35:27,320 --> 00:35:29,280
عد إلى غرفتك

444
00:35:29,400 --> 00:35:30,280
توقف

445
00:35:30,400 --> 00:35:33,320
دايفد"، اذهب إلى غرفتك، "دايفد"، تعال من هنا"

446
00:35:34,530 --> 00:35:36,030
"تفوح رائحة "كوريا

447
00:35:36,160 --> 00:35:38,450
لم تذهب إلى "كوريا" يوماً

448
00:35:38,580 --> 00:35:40,580
"رائحة جدتي مثل "كوريا

449
00:35:40,710 --> 00:35:42,170
"دايفد"

450
00:35:43,040 --> 00:35:44,040
مهلاً

451
00:35:44,380 --> 00:35:46,170
ماذا؟ رائحة جدتك سيئة؟

452
00:35:46,750 --> 00:35:48,380
اذهب واحضر العصا

453
00:35:49,840 --> 00:35:50,800
لا؟

454
00:35:51,090 --> 00:35:53,260
إذاً، أحسن التصرّف أمام جدتك

455
00:35:54,180 --> 00:35:55,600
الآن اخلد إلى النوم

456
00:36:02,480 --> 00:36:03,650
اخلدي إلى النوم

457
00:36:30,880 --> 00:36:32,970
ماذا تعدّين؟

458
00:36:33,550 --> 00:36:34,930
الباستا

459
00:36:54,990 --> 00:36:58,410
تبدو لذيذة، أيمكن لجدّتك تذوّق البعض؟

460
00:37:05,290 --> 00:37:08,750
أريد البعض -
لا، إنها لي -

461
00:37:08,880 --> 00:37:10,710
شرابك هناك

462
00:37:16,090 --> 00:37:17,260
ما هذا؟

463
00:37:17,390 --> 00:37:19,640
مياه من الجبال

464
00:37:19,760 --> 00:37:22,430
يقول أبي إنها مناسبة للصحة

465
00:37:23,310 --> 00:37:25,230
سأجرّب القليل إذاً

466
00:37:29,150 --> 00:37:30,980
جدتي؟ -
أجل؟ -

467
00:37:31,110 --> 00:37:32,570
ألا تجيدين الطهو؟

468
00:37:32,690 --> 00:37:34,610
لا، لا أجيده

469
00:37:35,650 --> 00:37:37,490
أتجيدين خبز البسكويت؟

470
00:37:37,610 --> 00:37:38,450
لا

471
00:37:38,820 --> 00:37:40,660
أتجيد خبزه أنت؟

472
00:37:41,200 --> 00:37:43,910
إذاً، ما الذي تجيدينه؟

473
00:37:46,250 --> 00:37:49,130
حظك سيئ! أصبحت لي الآن

474
00:37:49,250 --> 00:37:50,920
ابتعد عن طريقي أيها الغبي

475
00:37:51,040 --> 00:37:52,460
راقب وتعلّم

476
00:37:53,130 --> 00:37:55,050
تباً، مهلاً

477
00:37:55,170 --> 00:37:56,550
هذا صحيح

478
00:37:56,670 --> 00:37:59,260
الآن يا "آن"، تابعي اللعب

479
00:37:59,390 --> 00:38:00,510
بسرعة

480
00:38:02,810 --> 00:38:03,970
اجتياح عليك

481
00:38:04,100 --> 00:38:05,140
"دايفد"

482
00:38:06,520 --> 00:38:08,940
تباً، حسناً، مهلاً

483
00:38:09,060 --> 00:38:10,440
لنرَ

484
00:38:11,020 --> 00:38:11,980
غبي

485
00:38:17,070 --> 00:38:19,990
لمَ لم يؤسّس أحد معبد كوري هنا؟

486
00:38:21,320 --> 00:38:23,830
سنؤسّس معبد مع خمسة عشر كوري؟

487
00:38:23,950 --> 00:38:28,080
سيكون هذا لطيفاً، يمكن للأولاد الكوريين اللعب معاً

488
00:38:28,670 --> 00:38:30,790
...الكوريون هنا

489
00:38:31,080 --> 00:38:33,960
تركوا المدن لسببٍ معيّن

490
00:38:35,380 --> 00:38:37,840
الهروب من المعبد الكوري

491
00:38:49,230 --> 00:38:51,190
أتعلم أنها لا تجيد القراءة حتى؟

492
00:38:51,560 --> 00:38:54,190
لا تشبه الجدة الحقيقية

493
00:38:56,110 --> 00:38:57,610
تحب جدتك

494
00:38:59,320 --> 00:39:00,570
شكراً

495
00:39:20,130 --> 00:39:22,140
لا يجب أن نبتعد لهذه الدرجة

496
00:39:22,260 --> 00:39:23,140
"دايفد"

497
00:39:23,260 --> 00:39:26,350
لا بأس، القليل بعد

498
00:39:30,190 --> 00:39:32,850
سيكون هذا مكاناً رائعاً

499
00:39:35,730 --> 00:39:36,610
جدتي

500
00:39:36,730 --> 00:39:40,360
لا يجب أن نتواجد هنا بسبب الأفاعي

501
00:39:41,990 --> 00:39:45,530
أتعرف ما هو الـ"ميناري" حتى؟

502
00:39:45,660 --> 00:39:47,700
أيها الأمريكيون الأغبياء

503
00:39:48,540 --> 00:39:51,790
"أحضرت بذور "ميناري" من "كوريا

504
00:39:52,920 --> 00:39:56,340
يمكننا أن نزرعها هناك

505
00:39:57,090 --> 00:39:59,380
سأنزل -
"دايفد" -

506
00:40:05,930 --> 00:40:07,930
سينمو الـ"ميناري" جيداً هنا

507
00:40:08,060 --> 00:40:10,600
دايفد"، اصعد إلى هنا الآن"

508
00:40:11,520 --> 00:40:12,770
سأخبر أمي

509
00:40:15,810 --> 00:40:17,940
جدتي، توقفي

510
00:40:18,070 --> 00:40:19,320
حسناً

511
00:40:25,700 --> 00:40:28,790
"يبدو هذا لذيذاً، كل يا "دايفد

512
00:40:28,910 --> 00:40:32,410
"أنت أيضاً يا "آن

513
00:40:32,540 --> 00:40:34,750
"يجب أن نزرع الـ"ميناري

514
00:40:34,870 --> 00:40:37,840
سينمو جيداً في الجدول

515
00:40:38,710 --> 00:40:40,420
سأفكّر في الأمر

516
00:40:41,090 --> 00:40:44,380
وما الذي يجب أن تفكّر به؟ سأزرعه فحسب

517
00:40:44,510 --> 00:40:46,640
أمي، جرّبي البعض من هذا

518
00:40:47,720 --> 00:40:52,310
دايفد"، أحضر مياه الجبل تلك"

519
00:40:52,890 --> 00:40:54,020
أحسنت

520
00:40:54,140 --> 00:40:57,150
أنت فتى طيب

521
00:41:01,530 --> 00:41:03,570
كنتما تحبان هذه الأغنية

522
00:41:04,650 --> 00:41:06,200
هذه الأغنية؟

523
00:41:07,370 --> 00:41:08,320
بالطبع

524
00:41:08,450 --> 00:41:12,250
كلما كان أحدهم يجعل والدتكما ووالدكما يغنيان

525
00:41:12,370 --> 00:41:15,920
كانت تجتاحهما المشاعر ويغنّيان هذه الأغنية

526
00:41:19,090 --> 00:41:20,500
حقاً؟

527
00:41:21,130 --> 00:41:24,590
يأتون إلى "أمريكا" وينسون كل شيءٍ

528
00:41:33,520 --> 00:41:39,400
أحبك يا عزيزي

529
00:41:39,810 --> 00:41:44,360
صدقاً، أحبك

530
00:41:45,780 --> 00:41:49,700
...صدقاً

531
00:41:50,370 --> 00:41:54,950
أحبك

532
00:42:00,840 --> 00:42:03,670
دايفد"، لنصلّ"

533
00:42:06,380 --> 00:42:10,640
"سمعت والدتك قصةً عن أولادٍ في "كوريا

534
00:42:10,760 --> 00:42:14,180
صلّوا لرؤية الجنة قبل موعد النوم

535
00:42:14,310 --> 00:42:16,890
واستجاب القدير لصلواتهم

536
00:42:17,020 --> 00:42:21,190
كان أحدهم يملك قلباً ضعيفًا مثلك

537
00:42:21,730 --> 00:42:24,650
عندما استيقظ، كان قد شفي

538
00:42:24,900 --> 00:42:29,280
لمَ لا تصلّي لرؤية الجنة أيضاً؟

539
00:42:29,700 --> 00:42:34,200
أنت صلّي يا أمي، اذهبي وشاهدي الجنة

540
00:42:34,490 --> 00:42:36,540
لا يمكن لوالدتك فعل هذا

541
00:42:36,660 --> 00:42:38,710
هذا للأولاد فقط

542
00:42:39,460 --> 00:42:40,920
أتريد أن تجرّب؟

543
00:42:42,540 --> 00:42:43,420
مهلاً

544
00:42:44,050 --> 00:42:46,670
تجعلين هذا الطفل يقوم بشتّى أنواع الهراء

545
00:42:47,760 --> 00:42:49,510
أخفتني

546
00:42:52,800 --> 00:42:53,970
حسناً

547
00:43:10,410 --> 00:43:11,990
"مونيكا"

548
00:43:12,700 --> 00:43:16,410
لا فائدة من التدرّب عليها، إنها قديمة جداً

549
00:43:22,830 --> 00:43:25,670
"أنت سريعة بما يكفي لـ"آركانساس

550
00:43:26,590 --> 00:43:29,090
لا تتحدث معي إن كنت لن تساعدني

551
00:43:54,660 --> 00:43:57,200
على الأرجح أنك تشعرين بالوحدة بدون أصدقاء

552
00:44:01,250 --> 00:44:05,790
حتى مع وجود والدتك هنا، الأمر ليس مشابهاً

553
00:44:08,130 --> 00:44:10,220
لمَ تقول هذا فجأة؟

554
00:44:12,220 --> 00:44:14,680
ظننت أنه ربما علينا الذهاب إلى المعبد

555
00:44:29,400 --> 00:44:30,360
"دايفد"

556
00:44:30,610 --> 00:44:32,610
لا تختبئ، حسناً؟

557
00:44:34,950 --> 00:44:38,450
على الأرجح أن شيء انكسر هناك

558
00:44:38,740 --> 00:44:41,960
ما اسم هذا الشيء في الإنكليزية؟

559
00:44:42,080 --> 00:44:43,790
عضو ذكري

560
00:44:46,920 --> 00:44:48,130
...أمي

561
00:44:48,250 --> 00:44:54,510
أحياناً أحلم أنني أتبوّل في المرحاض

562
00:44:54,630 --> 00:44:57,300
ولكن أستيقظ في سريري

563
00:44:58,970 --> 00:45:01,600
إذاً، اسأل نفسك قبل التبوّل

564
00:45:01,720 --> 00:45:04,770
أهذا حلم؟ أهذا حلم؟

565
00:45:04,890 --> 00:45:07,730
واقرص نفسك هكذا

566
00:45:07,860 --> 00:45:08,940
حسناً؟

567
00:45:11,860 --> 00:45:14,780
عضو ذكري مكسور

568
00:45:14,900 --> 00:45:15,610
أمي

569
00:45:15,740 --> 00:45:18,950
"لا يدعى عضو ذكري، بل يدعى "دينغ دونغ

570
00:45:22,040 --> 00:45:23,960
"دينغ دونغ"

571
00:46:07,330 --> 00:46:10,250
يا له من يومٍ جميل لنكون في بيت القدير

572
00:46:10,380 --> 00:46:13,960
إن كنتم معنا للمرة الأولى، قفوا من فضلكم

573
00:46:16,380 --> 00:46:19,800
لا تخجلوا، تعلمون، قفوا

574
00:46:21,050 --> 00:46:22,140
أمي

575
00:46:24,850 --> 00:46:26,890
يا لها من عائلةٍ جميلة

576
00:46:27,140 --> 00:46:28,770
أنا سعيد بوجودكم هنا

577
00:46:30,100 --> 00:46:32,570
حسناً، يمكنكم الجلوس، شكراً

578
00:46:37,780 --> 00:46:41,530
مرحباً يا "مونيكا"، منذ متى تتواجدين في البلدة؟

579
00:46:41,660 --> 00:46:42,870
أين كنت تختبئين؟

580
00:46:42,990 --> 00:46:45,160
آسفة، لغتي الإنكليزية ليست جيدة

581
00:46:45,290 --> 00:46:46,910
لا بأس، سنعلّمك الإنكليزية

582
00:46:47,040 --> 00:46:48,750
أنت ظريفة جداً

583
00:46:48,870 --> 00:46:49,870
شكراً

584
00:46:50,330 --> 00:46:52,920
حسناً -
حسناً، شكراً -

585
00:46:53,290 --> 00:46:54,670
إنها ظريفة جداً

586
00:46:55,380 --> 00:46:57,670
هذا واحد آخر

587
00:46:57,970 --> 00:47:01,390
إنه بدين جداً، الرجل بدين

588
00:47:01,510 --> 00:47:02,930
انظري إليه

589
00:47:05,640 --> 00:47:06,810
مرحباً

590
00:47:07,060 --> 00:47:10,480
أيمكنك إيقافي إن قلت شيئاً في لغتك؟

591
00:47:11,150 --> 00:47:12,230
بالطبع

592
00:47:23,660 --> 00:47:25,790
لمَ وجهك مسطّح جداً؟

593
00:47:25,910 --> 00:47:28,000
ليس كذلك

594
00:47:30,330 --> 00:47:33,170
أدعى "جوني"، ما اسمك؟

595
00:47:34,460 --> 00:47:35,880
"دايفد"

596
00:47:36,000 --> 00:47:37,880
"سررت بلقائك يا "دايفد

597
00:47:40,590 --> 00:47:41,760
"دايفد"

598
00:47:46,890 --> 00:47:50,690
إيمو"، يعني هذا خالة في الكورية"

599
00:47:51,230 --> 00:47:52,980
هذا رائع جداً

600
00:48:01,320 --> 00:48:04,160
أيمكنني النوم في منزله؟

601
00:48:04,280 --> 00:48:06,280
يجب أن تنام في المنزل مع جدتك

602
00:48:06,620 --> 00:48:08,290
لا أحب جدتي

603
00:48:09,250 --> 00:48:10,540
لا تقل هذا

604
00:48:12,120 --> 00:48:14,880
لا؟ لمَ لا تستطيع؟

605
00:48:15,460 --> 00:48:16,670
لماذا؟

606
00:48:18,170 --> 00:48:20,510
دينغ دونغ" مكسور"

607
00:48:28,930 --> 00:48:31,560
لنعمل أيام الآحاد فحسب

608
00:48:33,560 --> 00:48:37,230
لمَ تبرّعت بالكثير من المال إذاً؟

609
00:48:58,590 --> 00:48:59,960
أهذا "بول"؟

610
00:49:05,640 --> 00:49:08,300
بول"، ماذا تفعل؟"

611
00:49:09,970 --> 00:49:14,310
إنه يوم الأحد، هذا معبدي

612
00:49:15,520 --> 00:49:18,310
حسناً، أتحتاج إلى توصيلة؟

613
00:49:19,570 --> 00:49:21,230
لا، يجب أن أنهي هذا

614
00:49:21,860 --> 00:49:23,740
سأراك يوم الاثنين

615
00:49:37,830 --> 00:49:39,420
"أراك لاحقاً يا "بول

616
00:49:42,170 --> 00:49:43,340
ماذا؟

617
00:49:43,460 --> 00:49:45,630
تحبين القدير أيضاً

618
00:49:54,430 --> 00:49:57,150
انظر إلى هذه العضلات

619
00:50:00,650 --> 00:50:04,190
يا للهول، هذا مثير للانطباع

620
00:50:06,030 --> 00:50:09,490
جدتي، لست جدة حقيقية

621
00:50:09,950 --> 00:50:11,370
ما هي الجدة الحقيقية؟

622
00:50:11,490 --> 00:50:14,370
يخبزن البسكويت، لا يشتمن

623
00:50:14,500 --> 00:50:16,500
لا يرتدين ملابس داخلية للرجال

624
00:50:16,620 --> 00:50:17,580
حقاً؟

625
00:50:18,290 --> 00:50:19,880
لا تفعلي هذا

626
00:50:20,420 --> 00:50:23,550
اذهب واحضر بعض المياه الجبلية، لنشربها

627
00:50:23,670 --> 00:50:25,420
لا

628
00:50:25,550 --> 00:50:26,880
تعال إلى هنا

629
00:50:27,010 --> 00:50:31,470
أيها الفتى الجميل

630
00:50:31,600 --> 00:50:34,640
لست جميلاً بل وسيم

631
00:50:38,190 --> 00:50:39,270
يا للهول

632
00:50:39,400 --> 00:50:41,860
يضربه مراراً وتكراراً

633
00:50:41,980 --> 00:50:44,190
قد يتعرّض أحد للقتل

634
00:51:06,130 --> 00:51:09,720
هذا حلم، ليس حقيقياً

635
00:51:22,610 --> 00:51:26,280
فتى طيب، فتى طيب

636
00:51:26,400 --> 00:51:29,320
فتى طيب، فتى طيب

637
00:51:43,840 --> 00:51:45,710
أيها السافل الصغير

638
00:51:46,920 --> 00:51:49,420
عد إلى هنا أيها السافل الصغير

639
00:52:25,420 --> 00:52:26,630
ارفع يديك

640
00:52:30,090 --> 00:52:31,800
أبقهما بعيدتين

641
00:52:44,560 --> 00:52:47,020
هيا، أبقهما مرفوعتين

642
00:52:48,820 --> 00:52:50,690
ارفعهما بشكلٍ مستقيم

643
00:52:55,110 --> 00:52:56,280
هذا يكفي

644
00:52:56,780 --> 00:52:59,200
اعتذر من جدتك الآن

645
00:53:00,660 --> 00:53:02,330
آسف

646
00:53:02,910 --> 00:53:04,870
أتدعو هذا اعتذاراً؟

647
00:53:05,420 --> 00:53:06,750
افعل هذا بشكلٍ ملائم

648
00:53:06,880 --> 00:53:09,460
...ليست جدة حقيقية حتى

649
00:53:09,590 --> 00:53:10,380
"دايفد"

650
00:53:10,510 --> 00:53:12,590
لا بأس، لا بأس

651
00:53:12,720 --> 00:53:15,390
لا تفعل هذا مجدداً فحسب، حسناً؟

652
00:53:15,510 --> 00:53:19,680
سأحاول أن أكون جدة حقيقية من الآن فصاعداً، حسناً؟

653
00:53:20,010 --> 00:53:22,100
اذهب واحضر العصا

654
00:53:22,230 --> 00:53:24,190
لمَ ستضربه؟

655
00:53:24,730 --> 00:53:26,190
أحضر العصا

656
00:53:35,150 --> 00:53:38,950
لمَ ستضرب هذا الفتى اللطيف؟

657
00:53:39,080 --> 00:53:40,450
إنه مجرّد طفل

658
00:53:40,580 --> 00:53:42,450
من يأبه إن شربت بعض البول؟

659
00:53:42,580 --> 00:53:43,750
كان ذلك ممتعاً

660
00:53:43,870 --> 00:53:45,120
!أمي

661
00:54:07,270 --> 00:54:09,650
اذهب إلى الخارج واحضر واحداً جديداً

662
00:54:43,220 --> 00:54:45,480
سأبلي بلاءً أفضل، سأبلي بلاءً أفضل

663
00:54:45,600 --> 00:54:48,440
أمي، من السيئ بما يكفي أنك في هذا المكان الجنوني

664
00:54:48,560 --> 00:54:50,480
لمَ هو جنوني؟

665
00:54:50,610 --> 00:54:53,730
إنه جنوني لدرجة أنّ "دايفد" فقد حسن تصرّفه

666
00:54:53,860 --> 00:54:57,280
لمجرّد أنك من المدينة فهذا لا يجعلك أفضل

667
00:54:57,400 --> 00:55:00,320
أنتما تتشاجران بسبب أي شيءٍ

668
00:55:09,670 --> 00:55:10,880
لنرَ

669
00:55:14,630 --> 00:55:16,590
يا للهول

670
00:55:16,710 --> 00:55:20,050
يا لك من فتى ذكي، أحسنت

671
00:55:20,220 --> 00:55:21,340
لقد فزت

672
00:55:21,970 --> 00:55:23,680
أنت الفائز الحقيقي

673
00:56:55,980 --> 00:56:57,570
بول"؟" -
أجل؟ -

674
00:56:59,150 --> 00:57:02,200
لمَ هذه جافة كثيراً؟ -
إنها جافة -

675
00:57:03,200 --> 00:57:04,610
أهي جافة هناك؟

676
00:57:05,450 --> 00:57:07,450
أجل، إنها جافة بالكامل تقريباً

677
00:57:15,580 --> 00:57:19,750
هذه أيضاً، لا توجد مياه، إنها جافة

678
00:57:20,630 --> 00:57:22,510
يجدر بنا تفقّد ذلك البئر

679
00:57:30,890 --> 00:57:35,810
إن كان بئر ماء جوفي، فلن تحصل على المزيد

680
00:57:38,730 --> 00:57:40,780
...أتعلم، إن أردت، يمكنك

681
00:57:41,400 --> 00:57:45,410
يمكنك أن تجرّب بواسطة هذه
يمكنك أن تجرّب مع هذه، أرأيت مثلها يوماً؟

682
00:57:47,910 --> 00:57:50,080
ليس هناك، ليس هناك

683
00:57:53,830 --> 00:57:56,170
يجب أن نجد المياه في مكانٍ ما

684
00:57:59,460 --> 00:58:02,130
إن لم تكن الأرض رطبة، ستخسر المحصول

685
00:58:14,430 --> 00:58:15,520
"مونيكا"

686
00:58:15,810 --> 00:58:17,480
هلا تساعدينني

687
00:58:20,360 --> 00:58:21,610
على الأرجح أنني عملت كثيراً

688
00:58:21,730 --> 00:58:22,940
أتشعر بالألم كثيراً؟

689
00:58:23,070 --> 00:58:25,360
لا يمكنني أن أرفع ذراعيّ أكثر

690
00:58:34,540 --> 00:58:36,410
يجب أن أغسل شعري

691
00:58:48,930 --> 00:58:51,800
العمل في الخارج يجعلني أشعر أنني على قيد الحياة

692
00:58:53,720 --> 00:58:56,600
لمَ تقرصينني دائماً بهذه الطريقة؟

693
00:58:59,100 --> 00:59:01,360
نخسر الكثير من المال

694
00:59:01,730 --> 00:59:03,440
أشعر بالقلق

695
00:59:04,940 --> 00:59:06,740
سيكون كل شيءٍ جيداً

696
00:59:15,200 --> 00:59:16,870
سأهتم بنا

697
00:59:17,960 --> 00:59:21,670
المجيء إلى هذا المكان الجنوني كان من أجلنا نحن الأربعة

698
00:59:24,130 --> 00:59:26,460
...وإن فشلت المزرعة

699
00:59:27,010 --> 00:59:29,220
يمكنك أن تفعلي ما تريدينه

700
00:59:30,510 --> 00:59:32,890
يمكنك حتى أن تغادري مع الأولاد

701
00:59:45,320 --> 00:59:46,780
انحنِ إلى الأمام

702
01:01:25,460 --> 01:01:29,340
"توجد أشياء جيدة هنا يا سيد "جايكوبيي

703
01:01:31,840 --> 01:01:34,760
"توجد أشياء جيدة هنا يا سيد "جايكوبيي

704
01:01:35,640 --> 01:01:37,260
هذا جميل جداً

705
01:01:38,300 --> 01:01:40,600
"هذا جميل جداً يا سيد "جايكوبيي

706
01:01:41,060 --> 01:01:43,940
"أظن أنه يجدر بنا إرسالها إلى "دالاس

707
01:01:44,560 --> 01:01:46,060
بول"؟" -
أجل؟ -

708
01:01:46,940 --> 01:01:48,110
أحسنت صنعاً

709
01:01:52,400 --> 01:01:53,990
أحسنت صنعاً حقاً

710
01:01:57,370 --> 01:01:58,490
أحسنت

711
01:01:59,950 --> 01:02:01,240
أحسنت

712
01:02:02,660 --> 01:02:05,330
حسناً، هذا... هذا يكفي

713
01:02:26,730 --> 01:02:28,400
مرحباً يا سيدي

714
01:02:31,190 --> 01:02:35,360
أجل، الطلبية جاهزة، سنرسلها في العطلة الأسبوعية

715
01:02:45,000 --> 01:02:47,170
...ولكن بدأنا بالفعل

716
01:02:52,880 --> 01:02:53,630
حسناً

717
01:02:55,510 --> 01:02:56,590
"بول"

718
01:02:58,010 --> 01:02:59,590
هيا -
ماذا؟ -

719
01:02:59,720 --> 01:03:00,850
أعدها

720
01:03:01,640 --> 01:03:03,560
لماذا؟ -
أعدها -

721
01:03:05,640 --> 01:03:06,940
ماذا حصل؟

722
01:03:09,480 --> 01:03:10,980
أعيدها؟

723
01:03:19,110 --> 01:03:21,450
من أين يحصلون على محاصيلهم؟

724
01:03:22,620 --> 01:03:24,040
"من "كاليفورنيا

725
01:03:25,830 --> 01:03:28,620
أغيّروا رأيهم معك ببساطةٍ؟

726
01:03:29,080 --> 01:03:33,250
"أتعلم، ما زلنا نملك بعض الوقت يا "جايكوب

727
01:03:33,670 --> 01:03:36,210
تعلم، سنجد مكاناً آخراً

728
01:03:36,590 --> 01:03:38,010
لا تتعفّن على العرائش

729
01:03:38,420 --> 01:03:42,300
الأشخاص الكوريون في مدينةٍ كبيرة لا يمكنك أن تثق بهم أبداً

730
01:03:42,430 --> 01:03:45,770
"حسناً، انس أمر "دالاس

731
01:03:45,890 --> 01:03:49,640
نملك دائماً مدينة "أوكلاهوما"، "ممفيس"؟

732
01:03:53,020 --> 01:03:55,230
ما زلت أدفع مقابل المياه

733
01:03:55,650 --> 01:03:57,150
...سنحاول

734
01:03:58,190 --> 01:04:00,240
لا بأس، ستكون الأمور جيدة

735
01:04:00,360 --> 01:04:03,870
يجب أن أذهب إلى العمل، حسناً؟ سأذهب إلى العمل

736
01:04:03,990 --> 01:04:05,990
ستكون الأمور جيدة

737
01:04:32,100 --> 01:04:33,900
هل انتهيت بالفعل؟

738
01:04:38,860 --> 01:04:40,990
قد يتعرّض أحد للقتل

739
01:04:42,410 --> 01:04:43,410
"دايفد"

740
01:04:43,990 --> 01:04:45,120
"دايفد"

741
01:04:46,370 --> 01:04:48,700
دايفد"، اذهب لتغيّر ملابسك، حان وقت الذهاب"

742
01:04:48,830 --> 01:04:51,120
إلى أين؟ -
إلى نزهة المعبد -

743
01:04:51,500 --> 01:04:54,960
جدتي، من فضلك، ساعديه ليغيّر ملابسه

744
01:04:55,080 --> 01:04:58,420
من يأبه بمَ سيرتديه طفل صغير؟

745
01:05:14,310 --> 01:05:16,520
جدتي، المياه لا تعمل

746
01:05:27,830 --> 01:05:31,290
أما زالت ذراعاك تؤلمانك؟ -
أنا بخير -

747
01:05:33,710 --> 01:05:35,460
انسيا الأمر فحسب

748
01:05:35,830 --> 01:05:38,210
إن تعرّضت للإصابة، نتخلّص منها

749
01:05:46,180 --> 01:05:49,140
آن"، جدتي"

750
01:05:50,270 --> 01:05:52,980
آن"، جدتي"

751
01:05:56,350 --> 01:05:58,110
ما الأمر؟

752
01:06:00,070 --> 01:06:03,860
يا للهول! بسرعةٍ، أحضري منشفة

753
01:06:04,570 --> 01:06:07,280
آن"، استيقظي، أحضري منشفةً"

754
01:06:17,790 --> 01:06:19,460
وصلت حافلة المعبد

755
01:06:19,590 --> 01:06:22,210
"اذهبي بدون "دايفد

756
01:06:23,720 --> 01:06:26,260
يستمرّ هذا بالتحسّن أكثر فأكثر

757
01:06:27,090 --> 01:06:28,640
ها نحن

758
01:06:29,050 --> 01:06:30,680
أي درجٍ هاجمك؟

759
01:06:33,020 --> 01:06:35,640
رفعت ذلك الشيء الثقيل؟

760
01:06:35,770 --> 01:06:38,310
وأعدته إلى مكانه بمفردك؟

761
01:06:39,020 --> 01:06:40,730
يا للهول

762
01:06:42,480 --> 01:06:44,690
حسناً، حاول الوقوف

763
01:06:45,530 --> 01:06:48,530
ها أنت، جيد

764
01:06:49,450 --> 01:06:51,160
حسناً، حسناً

765
01:06:51,280 --> 01:06:53,080
حاول السير الآن

766
01:06:53,910 --> 01:06:56,920
يا للهول

767
01:06:57,210 --> 01:07:00,000
قوي، أنت فتى قوي

768
01:07:00,590 --> 01:07:01,880
فتى قوي

769
01:07:03,710 --> 01:07:04,710
ماذا؟

770
01:07:05,220 --> 01:07:07,300
ألم يقل لك أحد هذا من قبل؟

771
01:07:08,050 --> 01:07:11,850
دايفد"، أنت فتى قوي"

772
01:07:11,970 --> 01:07:15,480
أنت أقوى فتى رأته جدتك يوماً

773
01:07:18,310 --> 01:07:20,610
جدتي -
أجل؟ -

774
01:07:20,730 --> 01:07:23,070
كيف هو طعم البول؟

775
01:07:23,820 --> 01:07:25,990
أيها المشاغب

776
01:07:32,660 --> 01:07:34,740
الطقس جميل

777
01:07:35,580 --> 01:07:39,170
جدتي، يمكنك السير بشكلٍ أسرع هكذا

778
01:07:39,290 --> 01:07:41,000
حقاً؟

779
01:07:41,250 --> 01:07:45,210
يا للهول، أنت تركض تقريباً

780
01:07:46,710 --> 01:07:49,800
تفعل هذا إذ لا يجدر بك الركض؟

781
01:07:50,640 --> 01:07:52,180
تريد الركض، أجل؟

782
01:07:54,470 --> 01:07:59,600
لمَ لا نحاول الركض إلى تلك الشجرة معاً؟

783
01:08:01,440 --> 01:08:03,690
لا أظن أنني أستطيع

784
01:08:04,190 --> 01:08:07,440
لا بأس، لننطلق فحسب

785
01:08:08,860 --> 01:08:10,820
ببطءٍ

786
01:08:13,910 --> 01:08:16,540
لننطلق ببطءٍ

787
01:08:25,130 --> 01:08:28,210
انتبه، انتبه

788
01:08:29,130 --> 01:08:32,680
ينمو الــ"ميناري" جيداً

789
01:08:33,850 --> 01:08:39,310
دايفد"، تناولت الــ"ميناري" من قبل، أجل؟"

790
01:08:40,180 --> 01:08:43,150
الــ"ميناري" هو الأفضل حقاً

791
01:08:43,690 --> 01:08:47,360
ينمو في أي مكانٍ، مثل العشب

792
01:08:47,480 --> 01:08:50,200
لذا يمكن لأي أحدٍ قطفه وتناوله

793
01:08:50,570 --> 01:08:56,120
الغني والفقير، يمكن لأي أحدٍ الاستمتاع به وبفوائده

794
01:08:56,580 --> 01:09:03,370
يمكن استخدامه في الـ"كيمشي" واليخنات والحساء

795
01:09:03,500 --> 01:09:06,380
يمكن أن يكون دواءً إن مرضت

796
01:09:06,500 --> 01:09:11,010
إنه رائع، رائع

797
01:09:12,430 --> 01:09:15,680
"ميناري"، "ميناري"

798
01:09:15,800 --> 01:09:20,430
"ميناري" الرائع، الرائع"

799
01:09:20,560 --> 01:09:21,480
هذا صحيح

800
01:09:21,600 --> 01:09:24,390
ميناري" الرائع، الرائع"

801
01:09:25,190 --> 01:09:27,110
أهذه أغنية "ميناري"؟

802
01:09:27,860 --> 01:09:33,240
الرياح تهبّ والـ"ميناري" تتمايل

803
01:09:33,360 --> 01:09:36,530
تقول: شكراً جزيلاً

804
01:09:42,710 --> 01:09:45,120
جدتي، انظري إلى ذلك

805
01:09:46,750 --> 01:09:49,710
توقف يا "دايفد"، دعها وشأنها

806
01:09:49,840 --> 01:09:52,470
قد تزحف بعيداً وتختبئ

807
01:09:52,590 --> 01:09:54,220
"دايفد"

808
01:09:54,720 --> 01:09:58,470
رؤيتها أفضل من اختبائها

809
01:09:59,600 --> 01:10:03,350
الأشياء التي تختبئ خطرة ومخيفة أكثر

810
01:10:14,400 --> 01:10:16,950
كانت المياه مقطوعة طوال اليوم؟

811
01:10:17,070 --> 01:10:18,030
أجل

812
01:10:27,670 --> 01:10:30,250
يجب أن أتفقّد الأنابيب

813
01:10:39,050 --> 01:10:41,260
يظن أنني لا أعلم

814
01:10:41,510 --> 01:10:45,850
لا يمكننا تحمّل نفقة مياه إضافية، استخدمها على المحاصيل

815
01:10:46,270 --> 01:10:48,230
ماذا سنفعل؟

816
01:10:51,860 --> 01:10:54,570
أنا واثقة من أننا سنقترض المزيد من المصرف

817
01:10:58,200 --> 01:11:00,740
أبي، ماذا تفعل؟

818
01:11:00,870 --> 01:11:02,700
أريد المجيء أيضاً

819
01:11:03,540 --> 01:11:06,620
لا، عد إلى الداخل

820
01:11:08,830 --> 01:11:09,920
أمي

821
01:11:10,840 --> 01:11:13,760
سأهتم بعائلتنا

822
01:11:14,590 --> 01:11:16,630
لا تعملي بجهدٍ كبير

823
01:11:21,600 --> 01:11:24,220
إذاً، من أين أحضرت المياه؟

824
01:11:24,890 --> 01:11:28,310
"أحضرتها أنا و"دايفد" من جدول الــ"ميناري

825
01:11:28,520 --> 01:11:32,730
دايفد" أقوى مما تظنين كما تعلمين"

826
01:11:32,980 --> 01:11:36,820
لا يفترض به أن يقوم بأشياءٍ كهذه

827
01:11:37,030 --> 01:11:43,120
أتذكرين نسيبك "دو وون"؟ ذلك الفتى الضخم المغفّل

828
01:11:43,240 --> 01:11:46,700
في عمر "دايفد"، كان أضعف بكثير

829
01:11:46,830 --> 01:11:49,330
لا تفهمين يا أمي

830
01:11:49,460 --> 01:11:52,920
التعرّض للأذية جزء من النمو

831
01:11:53,040 --> 01:11:55,760
الأطباء حتى يشعرون بالقلق

832
01:11:56,260 --> 01:11:58,970
قد يتوقّف قلبه في أية لحظة

833
01:12:39,550 --> 01:12:41,010
ماذا تفعل؟

834
01:12:43,760 --> 01:12:46,680
لمَ لست نائماً؟ ما الخطب؟

835
01:12:49,270 --> 01:12:52,560
قالت أمي إن صلّيت

836
01:12:52,690 --> 01:12:57,820
فسأرى الجنة في نومي

837
01:12:58,820 --> 01:13:03,070
مثل هؤلاء الأولاد الذين صلّوا ليروا الجنة؟

838
01:13:09,000 --> 01:13:10,870
أتشعر بالخوف؟

839
01:13:16,630 --> 01:13:20,630
لا بأس، ليس عليك الذهاب لرؤية الجنة

840
01:13:20,800 --> 01:13:23,300
يا لهذا الهراء الذي تقوله لطفلٍ

841
01:13:24,470 --> 01:13:27,930
ولكن... صلّيت بالفعل

842
01:13:28,060 --> 01:13:31,230
طلبت رؤيتها بالفعل

843
01:13:31,350 --> 01:13:35,100
ولكن الآن، لا أريد الذهاب

844
01:13:37,650 --> 01:13:40,360
..."إذاً، "دايفد

845
01:13:43,320 --> 01:13:45,700
صلّ هذا عوضاً عن ذلك

846
01:13:47,410 --> 01:13:50,620
أيها القدير، أيها القدير

847
01:13:51,000 --> 01:13:53,410
لا، شكراً أيتها الجنة

848
01:13:53,960 --> 01:13:56,250
ولكن ماذا لو ذهبت إلى الجحيم؟

849
01:13:57,960 --> 01:14:01,090
لمَ تشعر بالقلق حيال هذا بالفعل؟

850
01:14:03,840 --> 01:14:07,100
لا أريد أن أموت

851
01:14:09,390 --> 01:14:11,560
"تعال إلى هنا يا "دايفد

852
01:14:12,230 --> 01:14:13,480
...لن تسمح جدتك

853
01:14:14,230 --> 01:14:17,150
لن تسمح لك جدتك بالموت

854
01:14:17,270 --> 01:14:18,980
لن تسمح لك جدتك بالموت

855
01:14:19,110 --> 01:14:20,150
من؟

856
01:14:20,280 --> 01:14:23,320
من يجرؤ على إخافة حفيدي بهذه الطريقة؟

857
01:14:23,440 --> 01:14:24,610
لا تقلق

858
01:14:24,860 --> 01:14:26,950
لن تسمح لك جدتك بالموت

859
01:14:27,370 --> 01:14:29,620
من يجرؤ؟

860
01:14:30,620 --> 01:14:32,120
ستكون بخير

861
01:14:32,450 --> 01:14:36,040
ليس عليك رؤية الجنة

862
01:14:40,460 --> 01:14:45,010
"ميناري"، "ميناري"

863
01:14:45,840 --> 01:14:49,800
الرائعة، الرائعة

864
01:14:50,390 --> 01:14:52,390
"ميناري"

865
01:14:53,350 --> 01:14:58,150
الرائعة، الرائعة

866
01:14:58,310 --> 01:15:03,780
"ميناري"

867
01:15:04,110 --> 01:15:06,280
"ميناري"

868
01:15:10,910 --> 01:15:15,580
"ميناري"، "ميناري"

869
01:15:15,870 --> 01:15:22,000
"ميناري" الرائعة، الرائعة"

870
01:16:12,010 --> 01:16:12,850
ماذا؟

871
01:16:30,530 --> 01:16:32,160
جدتي

872
01:16:36,790 --> 01:16:38,290
جدتي؟

873
01:16:39,370 --> 01:16:40,750
!جدتي

874
01:16:41,580 --> 01:16:45,460
جدتي، لم بللت السرير؟

875
01:17:14,070 --> 01:17:15,740
لمَ هي هكذا؟

876
01:17:16,200 --> 01:17:19,620
سنتصل بأمي من المعبد، ارتد ملابسك

877
01:17:30,300 --> 01:17:32,630
...عندما يأتي القدير مجدداً

878
01:17:33,590 --> 01:17:36,260
سيكون ذلك يوماً عظيماً

879
01:17:37,930 --> 01:17:40,930
...ولكن ماذا ستقولون عندما يسأل

880
01:17:41,060 --> 01:17:44,190
سأتصل بأمي، حسناً؟ -
حسناً -

881
01:17:44,730 --> 01:17:46,190
سو" من المصرف"

882
01:17:46,310 --> 01:17:47,440
أرجو المعذرة

883
01:17:47,770 --> 01:17:50,900
لمَ ليس "إيرل" من متجر البقالة معنا؟

884
01:17:51,860 --> 01:17:56,030
لمَ لم تعظوا أنباء الخلاص المجيدة لهؤلاء الناس؟

885
01:18:05,790 --> 01:18:06,840
"دايفد"

886
01:18:07,710 --> 01:18:11,380
أخذت أمي جدتي إلى المشفى

887
01:18:11,510 --> 01:18:13,840
متى ستعودان إلى المنزل؟

888
01:18:14,840 --> 01:18:16,340
لا أعلم

889
01:18:25,100 --> 01:18:26,940
ها هو رجل الصليب

890
01:18:38,700 --> 01:18:39,660
أتظن أنه رأى ذلك؟

891
01:18:39,780 --> 01:18:44,460
سمعت أنه يملك أراضٍ ترابية ويتغوط في دلوٍ
لا يملك مياه حيث يعيش

892
01:18:48,460 --> 01:18:50,250
أكان المعبد جيداً؟

893
01:18:51,130 --> 01:18:52,090
أجل

894
01:18:52,210 --> 01:18:55,010
لا توجد مياه؟ -
ليس بعد -

895
01:18:55,130 --> 01:18:56,590
...هذا ليس جيداً

896
01:18:56,720 --> 01:18:59,800
"يمكنني إحضار المزيد من جدول الــ"ميناري

897
01:19:01,060 --> 01:19:05,270
ابقيا لدى أصدقائكما الليلة، ولكن الزما الحذر

898
01:19:05,560 --> 01:19:06,850
سنفعل

899
01:19:08,350 --> 01:19:09,690
كيف حال جدتي؟

900
01:19:09,810 --> 01:19:11,690
قالت أمي إنه بوسعنا البقاء في منزل أصدقائنا

901
01:19:11,820 --> 01:19:13,110
حقاً؟

902
01:19:15,400 --> 01:19:19,030
يتركها صديق والدتي هنا، لا يمانع

903
01:19:30,500 --> 01:19:32,250
أتريد تجربة القليل؟

904
01:19:33,920 --> 01:19:36,010
أهو مؤلم؟

905
01:19:36,340 --> 01:19:37,680
ضعه بهذه الطريقة

906
01:19:47,230 --> 01:19:50,480
يؤلم فحسب إن أكلته، فلا تأكله أيها الغبي

907
01:19:54,440 --> 01:19:56,150
أنا راعي بقر

908
01:20:04,540 --> 01:20:06,290
لن تحصل على نقاطٍ بهذه الطريقة

909
01:20:06,410 --> 01:20:09,920
أحضر بطاقة "جانك"، ستحصل على المزيد من المال

910
01:20:10,710 --> 01:20:12,590
هذه؟ -
أجل -

911
01:20:14,880 --> 01:20:17,050
ابتعد عن طريقي أيها الغبي

912
01:20:17,170 --> 01:20:20,470
هذه لعبة رائعة -
أجل -

913
01:21:06,600 --> 01:21:08,640
...حسناً يا أولاد، الفطور

914
01:21:10,190 --> 01:21:12,440
أصبح جاهزاً

915
01:21:13,560 --> 01:21:14,560
تفضلا

916
01:21:14,690 --> 01:21:18,780
تعال يا عزيزي، أعطني عناقاً، تعال إلى هنا

917
01:21:20,110 --> 01:21:22,820
دعني أنظر إليك، أنمت جيداً؟

918
01:21:23,360 --> 01:21:24,780
هذا صديقك، أجل؟

919
01:21:24,910 --> 01:21:26,200
سررت بلقائك

920
01:21:26,910 --> 01:21:28,910
هيا، تناول فطورك

921
01:21:33,830 --> 01:21:36,670
ما رأي والدك بتلك المزرعة الجديدة؟

922
01:21:39,800 --> 01:21:41,220
إنها جيدة

923
01:21:41,970 --> 01:21:44,510
أيزرع الأشياء جيداً ويقوم بالأشياء بشكلٍ صائبٍ؟

924
01:21:44,640 --> 01:21:45,600
أجل

925
01:21:46,300 --> 01:21:47,680
هذا جيد

926
01:21:50,890 --> 01:21:53,310
كنت أعرف الرجل الذي كان هناك قبله

927
01:21:54,190 --> 01:21:56,690
من؟ -
"باكي ريد" -

928
01:21:57,020 --> 01:21:58,650
تعرّض للإفلاس

929
01:22:02,740 --> 01:22:05,030
أظن أن هذا ما يقوم به الرجل

930
01:22:10,040 --> 01:22:12,910
قل لوالدتك إنني بقيت هنا طوال الليل -
حسناً -

931
01:22:14,830 --> 01:22:18,170
وساعد والدك في المزرعة، حسناً؟

932
01:22:19,210 --> 01:22:20,300
هل سمعتني؟

933
01:22:23,220 --> 01:22:26,260
حسناً "جوني"، سأراك لاحقاً، حسناً؟

934
01:22:26,390 --> 01:22:27,800
سأذهب إلى العمل

935
01:23:23,440 --> 01:23:24,820
...جدتي

936
01:23:35,500 --> 01:23:38,580
ما الذي تنظرين إليه يا جدتي؟

937
01:23:40,540 --> 01:23:41,750
اتركيها

938
01:23:41,880 --> 01:23:44,760
ستختبئ، ستختبئ

939
01:23:52,310 --> 01:23:54,890
آن"، تعالي إلى هنا"

940
01:24:01,650 --> 01:24:03,980
ما خطب جدتي؟

941
01:24:06,530 --> 01:24:10,910
تعرّضت جدّتك لجلطةٍ، يجب أن ترتاح

942
01:24:11,660 --> 01:24:13,660
لمَ حصل ذلك؟

943
01:24:14,950 --> 01:24:16,750
إنها غلطتي

944
01:24:17,370 --> 01:24:20,210
حصل ذلك لأنني كنت أنانية

945
01:24:21,210 --> 01:24:24,380
أمي، ستكون جدتي بخير

946
01:24:26,170 --> 01:24:30,840
ابنتي ناضجة جداً، إنها قلقة بشأن والدتها

947
01:24:32,180 --> 01:24:34,760
وتعتني دائماً بشقيقها أيضاً

948
01:24:35,560 --> 01:24:37,140
آسفة

949
01:24:40,190 --> 01:24:42,650
لن أدع هذا يحصل مجدداً

950
01:24:47,280 --> 01:24:51,070
تريد أمي العودة إلى "كاليفورنيا" بسبب جدتي

951
01:24:51,990 --> 01:24:52,990
متى؟

952
01:24:54,950 --> 01:24:58,960
أولاً، سيفحصان قلبك وسيقرّران بعدها

953
01:25:00,620 --> 01:25:03,710
أتفضّل العيش مع أمي أو أبي؟

954
01:25:04,630 --> 01:25:06,090
لا أعلم

955
01:25:06,710 --> 01:25:08,210
أنا أيضاً

956
01:25:17,640 --> 01:25:19,850
"دايفد"، "دايفد"

957
01:25:20,890 --> 01:25:24,690
"بول" -
شكراً جزيلاً -

958
01:25:33,320 --> 01:25:35,280
دايفد"، ساعد جدتك"

959
01:25:36,870 --> 01:25:40,040
دايفد"، طلبت منك أن تساعد جدتك"

960
01:25:40,460 --> 01:25:42,040
تفضلي يا أمي

961
01:25:43,420 --> 01:25:47,300
....لـ"دايفد"... هو... هو

962
01:25:53,970 --> 01:25:55,180
آسفة

963
01:25:56,050 --> 01:25:58,520
ولكن لا تبعدي هذا الـ"كيمشي" كثيراً

964
01:25:58,680 --> 01:26:00,140
إنه يعجبني

965
01:26:00,730 --> 01:26:03,560
جعلني أتعرّق كثيراً

966
01:26:04,400 --> 01:26:06,900
أأنت بخير؟ -
أنا بخير -

967
01:26:13,780 --> 01:26:16,820
أنت أول ضيف هنا -
يشرّفني ذلك -

968
01:26:55,200 --> 01:26:57,660
سأضع بعض الزيت هنا

969
01:27:00,120 --> 01:27:03,410
بول"، ترى شيئاً هنا"

970
01:27:03,540 --> 01:27:04,960
هنا؟ -
أجل، أجل -

971
01:27:07,580 --> 01:27:11,460
...انتبهي، انتبهي، سوف

972
01:27:15,260 --> 01:27:17,010
ارحل

973
01:27:17,970 --> 01:27:19,470
ارحل

974
01:27:19,890 --> 01:27:21,220
ارحل

975
01:27:21,930 --> 01:27:26,850
اسمع صلاتنا أيها القدير

976
01:27:26,980 --> 01:27:29,360
انزل إليّ أيها القدير

977
01:27:29,480 --> 01:27:33,610
أنت الوحيد القادر على الشفاء

978
01:27:33,740 --> 01:27:36,490
أنت الوحيد القادر على الشفاء

979
01:27:36,820 --> 01:27:39,820
يبدو المكان مختلفاً، أجل؟ -
أجل -

980
01:27:39,950 --> 01:27:43,160
يبدو خفيفاً أكثر -
أجل، أجل -

981
01:27:43,290 --> 01:27:44,910
يبدو خفيفاً أكثر

982
01:27:45,250 --> 01:27:47,920
شكراً، شكراً يا "بول"، شكراً جزيلاً

983
01:27:48,040 --> 01:27:49,290
شكراً

984
01:27:49,460 --> 01:27:50,840
انتظر هنا

985
01:27:51,340 --> 01:27:52,710
أملك شيئاً -
حسناً -

986
01:27:52,840 --> 01:27:54,050
أجل

987
01:28:01,470 --> 01:28:02,810
مرحباً

988
01:28:07,020 --> 01:28:10,360
...أتريدني أن

989
01:28:10,770 --> 01:28:13,480
أن أصلّي من أجلك؟

990
01:28:14,110 --> 01:28:15,570
إن أردت

991
01:28:18,740 --> 01:28:20,030
لماذا؟

992
01:28:21,200 --> 01:28:22,700
لا داعي لذلك

993
01:28:25,040 --> 01:28:27,960
...عنيت -
تعال باكراً غداً، حسناً؟ -

994
01:28:28,080 --> 01:28:29,620
نملك الكثير من العمل

995
01:28:32,840 --> 01:28:36,340
قلت إنه غريب الأطوار والآن تطلبين منه فعل هذا؟

996
01:28:36,460 --> 01:28:37,920
متى قلت ذلك؟

997
01:28:38,050 --> 01:28:41,340
أراد مساعدتنا، يجب أن نشعر بالامتنان

998
01:28:42,600 --> 01:28:44,760
ماذا أخبرته عنا؟

999
01:28:45,100 --> 01:28:47,270
لمَ سأخبره أي شيءٍ؟

1000
01:29:11,540 --> 01:29:16,380
هذه غلطتك يا جدتي، كل هذا بسببك

1001
01:29:16,500 --> 01:29:19,550
"ما كان يجب أن تأتي إلى "أمريكا

1002
01:29:26,510 --> 01:29:28,180
الحرارة اثنان وأربعون اليوم

1003
01:29:28,310 --> 01:29:33,400
مما يتغلّب على أية أشتات
كانت ثمانية وثلاثين في الخمسينات

1004
01:29:33,520 --> 01:29:38,440
لنلق نظرة الآن على موجة الحرارة الكاملة
...ها هي، سبعة عشر يوماً

1005
01:29:38,570 --> 01:29:40,400
أمي، انظري هناك

1006
01:29:40,530 --> 01:29:44,820
يوجد طعام في البراد، لا داعي لتسخينه، حسناً؟

1007
01:29:47,620 --> 01:29:50,040
لا بأس، ليس عليك المساعدة

1008
01:29:50,160 --> 01:29:53,540
شاهدي التلفاز وارتاحي، سنتأخّر في العودة

1009
01:29:55,880 --> 01:29:57,630
لا تقلقي

1010
01:30:00,840 --> 01:30:02,800
شكراً جزيلاً يا أمي

1011
01:30:04,680 --> 01:30:06,390
سنعود لاحقاً

1012
01:30:09,850 --> 01:30:13,900
أنت جيدة، هذه جيدة

1013
01:30:15,400 --> 01:30:18,400
هذه جيدة، جميعها جيدة

1014
01:30:19,860 --> 01:30:22,900
مهلاً، مهلاً، حسناً، شيء واحد بعد

1015
01:30:27,120 --> 01:30:30,080
إنها جيدة، برأيك، ماذا سيقولون عند رؤيتها؟

1016
01:30:33,040 --> 01:30:34,040
"جايكوب"

1017
01:30:34,750 --> 01:30:37,170
إنها جيدة، حسناً، إنها جيدة

1018
01:30:38,920 --> 01:30:41,550
إنها جيدة، أجل

1019
01:30:43,970 --> 01:30:47,680
لن يرفضوا، لن يرفضوا

1020
01:30:47,800 --> 01:30:49,850
حسناً، حسناً

1021
01:30:49,970 --> 01:30:51,310
أحب هذه

1022
01:30:53,230 --> 01:30:56,100
إنها خطوة مثيرة للاهتمام، إنها خطوة مهمة

1023
01:30:56,230 --> 01:30:57,310
"جايكوب"

1024
01:30:58,230 --> 01:31:00,530
حسناً -
أجل -

1025
01:32:02,880 --> 01:32:04,710
ستحضر هذه إلى الداخل؟

1026
01:32:05,670 --> 01:32:07,590
الحرارة شديدة الارتفاع هنا

1027
01:32:07,720 --> 01:32:09,390
أين ستضعها؟

1028
01:32:11,220 --> 01:32:12,560
حسناً

1029
01:32:12,930 --> 01:32:15,640
سأركن في الأسفل، اذهبوا أنتم

1030
01:32:16,810 --> 01:32:19,020
"نحن هنا من أجل "دايفد

1031
01:32:19,770 --> 01:32:21,770
حسناً، ادخلوا

1032
01:32:36,910 --> 01:32:38,160
شكراً

1033
01:32:53,390 --> 01:32:54,890
حسناً

1034
01:32:55,600 --> 01:32:57,480
حسناً يا رفيقي

1035
01:32:58,350 --> 01:33:01,690
يمكنك الجلوس وارتداء ملابسك
والذهاب للجلوس في غرفة الانتظار، كيف يبدو هذا؟

1036
01:33:01,810 --> 01:33:03,770
جيداً، شكراً

1037
01:33:03,900 --> 01:33:05,070
شكراً

1038
01:33:13,870 --> 01:33:15,450
أهو بخير؟

1039
01:33:16,410 --> 01:33:18,200
لا نعلم

1040
01:33:19,540 --> 01:33:21,460
سيخبرنا الطبيب

1041
01:33:22,880 --> 01:33:25,960
ها نحن، أحسنت

1042
01:33:52,280 --> 01:33:55,410
"كانت الحياة صعبة جداً في "كوريا

1043
01:34:01,920 --> 01:34:05,080
أتذكرين ماذا قلنا عندما تزوجنا؟

1044
01:34:07,300 --> 01:34:10,670
أننا سنذهب إلى "أمريكا" وننقذ بعضنا

1045
01:34:14,760 --> 01:34:16,140
أذكر

1046
01:34:19,890 --> 01:34:22,810
...عوضاً عن إنقاذ بعضنا

1047
01:34:24,270 --> 01:34:28,650
كل ما قمنا به هو الشجار، أهذا سبب مرضه؟

1048
01:34:40,330 --> 01:34:41,870
"جايكوب"

1049
01:34:43,120 --> 01:34:45,170
ألا يمكنك المجيء معنا؟

1050
01:34:47,210 --> 01:34:49,340
لا يمكنني فعل هذا بدونك

1051
01:34:50,630 --> 01:34:53,300
أنت تريدين الرحيل

1052
01:34:57,220 --> 01:34:59,430
سنفلس إن بقينا هنا

1053
01:34:59,560 --> 01:35:02,600
في "كاليفورنيا"، يمكننا دفع ديوننا بسهولة

1054
01:35:02,730 --> 01:35:05,940
عبر التعرّف على جنس الصيصان حتى موتنا

1055
01:35:06,060 --> 01:35:08,400
فكّر بالولدين

1056
01:35:08,520 --> 01:35:12,150
عليهما رؤيتي أنجح في شيءٍ على سبيل التغيير

1057
01:35:15,740 --> 01:35:17,450
من أجل ماذا؟

1058
01:35:18,950 --> 01:35:21,540
أليس من الأهم أن نبقى معاً؟

1059
01:35:31,750 --> 01:35:36,800
اذهبي وقومي بما يحلو لك

1060
01:35:40,890 --> 01:35:47,270
حتى لو فشلت، يجب أن أنهي ما بدأته

1061
01:35:54,820 --> 01:35:57,990
سيد وسيدة "يي"؟ أنا جاهز لمقابلتكما الآن

1062
01:36:02,700 --> 01:36:05,330
أيها الولدان، هيا بنا

1063
01:36:06,920 --> 01:36:12,250
أتريان، هذه الدماء تتدفّق، مثل الباب
يفتح ويغلق ويفتح ويغلق

1064
01:36:12,630 --> 01:36:14,380
أتريان كم هذا الثقب قريب؟

1065
01:36:14,710 --> 01:36:18,470
لهذا أراد الطبيب في "كاليفورنيا" الانتظار
إلى أن يكبر قليلاً قبل الجراحة

1066
01:36:19,050 --> 01:36:24,140
ولكن، أأنتما جاهزان؟ يبدو أنّ الثقب يصغر

1067
01:36:25,680 --> 01:36:26,600
ماذا؟

1068
01:36:26,890 --> 01:36:32,400
ما زال موجوداً، ولكن إن أردنا المقارنة.... إنه تحسّن كبير

1069
01:36:32,900 --> 01:36:35,070
مما يعني أنه بوسعنا استبعاد الجراحة

1070
01:36:35,190 --> 01:36:38,400
ويمكننا أن نرى إن كان الثقب سينغلق بمفرده

1071
01:36:40,370 --> 01:36:42,370
هذه أخبار جيدة جداً

1072
01:36:42,490 --> 01:36:45,870
ولكن.... ازداد الضجيج

1073
01:36:46,000 --> 01:36:49,830
أجل، أحياناً عندما يصغر الثقب، يرتفع الصوت

1074
01:36:49,960 --> 01:36:51,290
الضجيج أمر جيد

1075
01:36:53,380 --> 01:36:54,710
أأنت سعيدة؟

1076
01:36:55,210 --> 01:36:59,380
أجل، أنا سعيدة، شكراً

1077
01:36:59,590 --> 01:37:01,180
أحسنت

1078
01:37:01,720 --> 01:37:03,560
"على الأرجح أنها مياه "أوزارك

1079
01:37:03,680 --> 01:37:06,810
أي ما كنتم تقومون به، لا تغيّروا شيئاً

1080
01:37:10,600 --> 01:37:11,650
جيد

1081
01:37:41,010 --> 01:37:43,340
"انظر، إنه "كيمباب

1082
01:37:44,350 --> 01:37:47,970
ما هذه؟ -
...أظن أنها نوع -

1083
01:37:49,180 --> 01:37:50,560
من الفاصولياء؟

1084
01:37:51,140 --> 01:37:53,020
أو ربما هي بذور

1085
01:37:53,810 --> 01:37:56,440
آن"، لا تلمسيها" -
حسناً -

1086
01:37:56,570 --> 01:37:59,400
تبدو مثل الفستق المقسوم في الوسط

1087
01:37:59,530 --> 01:38:00,360
أجل

1088
01:38:01,570 --> 01:38:03,950
إنها فكرة جيدة جداً

1089
01:38:04,740 --> 01:38:09,540
"كوريون كثر ينتقلون إلى "أوكلاهوما سيتي

1090
01:38:09,660 --> 01:38:13,920
"أجل، ومعظم منتوجاتكم تأتي من "كاليفورنيا

1091
01:38:14,040 --> 01:38:17,840
تصل بحالة سيئة ولا يكون طعمها لذيذاً

1092
01:38:17,960 --> 01:38:21,050
نحن نبعد خمس ساعات فحسب

1093
01:38:21,380 --> 01:38:22,380
ممتاز

1094
01:38:22,510 --> 01:38:23,680
...إذاً

1095
01:38:24,470 --> 01:38:26,390
متى سنبدأ؟

1096
01:38:27,510 --> 01:38:29,680
لنبدأ الأسبوع القادم

1097
01:38:30,310 --> 01:38:31,680
شكراً

1098
01:38:34,940 --> 01:38:37,520
أرجوك احتفظ بهذه كعيّناتٍ

1099
01:38:38,230 --> 01:38:39,730
شكراً جزيلاً

1100
01:38:41,490 --> 01:38:44,700
شكراً

1101
01:38:45,070 --> 01:38:47,370
طاب يومك

1102
01:38:51,500 --> 01:38:53,080
أرأيت؟

1103
01:38:53,500 --> 01:38:55,460
يملكون الكثير من الأطعمة الكورية

1104
01:38:56,040 --> 01:38:58,040
إنه الوقت المثالي

1105
01:38:58,550 --> 01:39:00,510
هذا ما قاله المالك بنفسه

1106
01:39:05,090 --> 01:39:08,390
على الأرجح أنّ والدتكما مصدومة وتعجز عن التعبير

1107
01:39:09,310 --> 01:39:11,600
آن"، خذي "دايفد" إلى السيارة"

1108
01:39:24,490 --> 01:39:25,410
"مونيكا"

1109
01:39:33,790 --> 01:39:35,040
"مونيكا"

1110
01:39:36,370 --> 01:39:37,670
ما الخطب؟

1111
01:39:48,050 --> 01:39:50,970
أتسأل حقاً لأنك لا تعلم؟

1112
01:39:51,760 --> 01:39:53,810
...في المشفى

1113
01:39:54,060 --> 01:39:57,900
فضّلت المزرعة على عائلتك

1114
01:40:00,440 --> 01:40:02,730
أصبح كل شيء مختلفاً الآن

1115
01:40:03,690 --> 01:40:06,030
نجحت الأمور

1116
01:40:07,110 --> 01:40:10,280
يمكننا العيش معاً عندما تكون الأمور جيدة

1117
01:40:10,580 --> 01:40:13,370
ولكن عندما لا تكون جيدة، ننهار؟

1118
01:40:15,210 --> 01:40:17,670
لنتوقف فحسب، حسناً؟

1119
01:40:18,000 --> 01:40:23,050
يمكننا الآن جني المال والعيش بدون قلق

1120
01:40:26,010 --> 01:40:28,300
...إذاً، ما تحاول قوله

1121
01:40:28,800 --> 01:40:33,010
لا يمكننا إنقاذ بعضنا ولكن يمكن للمال إنقاذنا؟

1122
01:40:37,390 --> 01:40:39,400
"ولكن يا "جايكوب

1123
01:40:41,190 --> 01:40:43,610
...قد تكون الأمور جيدة الآن

1124
01:40:45,360 --> 01:40:48,150
ولكن لا أظن أنها ستبقى هكذا

1125
01:40:52,660 --> 01:40:57,370
أعلم أنّ هذا لن ينتهي جيداً ولا يمكنني احتمال ذلك

1126
01:40:59,290 --> 01:41:01,840
فقدت إيماني بك

1127
01:41:09,180 --> 01:41:11,510
لم يعد بوسعي فعل هذا

1128
01:41:34,370 --> 01:41:35,540
حسناً

1129
01:41:38,080 --> 01:41:39,210
انتهى الأمر

1130
01:42:10,700 --> 01:42:12,530
ألم تغادروا بعد؟

1131
01:42:12,660 --> 01:42:15,030
سنرحل الآن

1132
01:42:15,160 --> 01:42:17,740
أراك الأسبوع القادم

1133
01:43:16,550 --> 01:43:18,180
ما هذه الرائحة؟

1134
01:43:18,850 --> 01:43:20,810
تبدو كرائحة دخان

1135
01:43:22,020 --> 01:43:23,350
..."جايكوب"

1136
01:43:36,030 --> 01:43:38,780
ابقوا في السيارة

1137
01:43:41,160 --> 01:43:42,290
"جايكوب"

1138
01:44:01,930 --> 01:44:04,640
جدتي

1139
01:44:04,770 --> 01:44:08,980
أمي، أأنت بخير؟ ماذا حصل؟

1140
01:44:09,480 --> 01:44:11,020
أمي

1141
01:44:13,150 --> 01:44:14,360
"جايكوب"

1142
01:44:15,650 --> 01:44:17,110
أمي

1143
01:44:19,070 --> 01:44:19,910
"جايكوب"

1144
01:44:20,530 --> 01:44:21,660
عزيزتي

1145
01:44:21,910 --> 01:44:24,040
اخرجي، اخرجي من هنا

1146
01:44:38,220 --> 01:44:39,180
!أمي

1147
01:44:40,350 --> 01:44:42,510
!أبي

1148
01:44:42,850 --> 01:44:43,930
!أبي

1149
01:45:03,120 --> 01:45:04,700
جدتي

1150
01:45:06,870 --> 01:45:09,790
ابقَ هنا، حسناً؟

1151
01:45:11,630 --> 01:45:12,750
جدتي

1152
01:45:16,630 --> 01:45:17,880
عزيزتي

1153
01:45:18,550 --> 01:45:20,130
عزيزتي

1154
01:45:38,150 --> 01:45:39,240
عزيزي

1155
01:46:40,260 --> 01:46:41,800
جدتي

1156
01:46:44,430 --> 01:46:45,890
جدتي

1157
01:46:46,720 --> 01:46:48,850
جدتي، إلى أين تذهبين؟

1158
01:46:49,100 --> 01:46:53,140
جدتي

1159
01:46:56,610 --> 01:46:58,110
جدتي

1160
01:47:00,030 --> 01:47:02,200
جدتي

1161
01:47:03,030 --> 01:47:04,860
جدتي

1162
01:47:29,970 --> 01:47:31,430
جدتي

1163
01:47:34,850 --> 01:47:38,570
جدتي، هذه الطريق الخاطئة

1164
01:47:39,610 --> 01:47:41,110
جدتي

1165
01:47:41,610 --> 01:47:44,030
منزلنا هناك

1166
01:47:44,570 --> 01:47:46,030
جدتي

1167
01:47:46,410 --> 01:47:48,450
أرجوك لا تغادري يا جدتي

1168
01:47:48,580 --> 01:47:51,120
تعالي إلى المنزل معنا

1169
01:49:53,490 --> 01:49:55,740
أجل، ضع علامة عليه

1170
01:49:56,120 --> 01:49:57,950
سيكون هذا مكانه

1171
01:50:51,010 --> 01:50:53,260
ينمو جيداً بمفرده

1172
01:51:00,770 --> 01:51:02,100
"دايفد"

1173
01:51:04,150 --> 01:51:07,360
اختارت جدتك موقعاً جيداً

1174
01:51:15,700 --> 01:51:18,080
يبدو لذيذاً

1175
01:51:24,290 --> 01:51:26,460
"تفضل يا "دايفد

