1
00:01:27,600 --> 00:01:35,300
هذا الفيلم مبني على وقائع حقيقية حدثت
إبان حقبة العهد الديكتاتوري العسكري

2
00:01:35,800 --> 00:01:57,800
يقدم لكم: فَـيْـصَـلْ كَـرِيـمْ الـظَّـفِـيـري
هذا الترجمة

3
00:02:32,900 --> 00:02:42,500
!عربة المهملات

4
00:02:54,200 --> 00:02:55,900
ابتعد من هنا يا صبي

5
00:03:13,400 --> 00:03:14,800
قلت لكم بأن تبتعدوا من هنا

6
00:03:39,000 --> 00:03:40,400
إذهب لمنزلك يا صبي

7
00:03:40,400 --> 00:03:40,700
إذهب لمنزلك يا صبي

8
00:03:41,900 --> 00:03:43,700
أيها الطفل المزعج

9
00:03:45,500 --> 00:03:47,200
ماذا يفعلون هنا؟

10
00:03:47,300 --> 00:03:48,100
ماذا يفعلون هنا؟

11
00:03:48,500 --> 00:03:49,600
!أنت

12
00:03:50,200 --> 00:03:51,500
!أعد ذلك لمكانه

13
00:03:54,800 --> 00:03:58,600
اتركها هناك، أغرب

14
00:03:58,700 --> 00:03:59,600
!أنت

15
00:03:59,800 --> 00:04:02,000
ذلك مهم، لا تلمسه

16
00:04:02,100 --> 00:04:03,500
ذلك مهم، لا تلمسه

17
00:04:05,100 --> 00:04:06,800
هؤلاء الأولاد

18
00:04:06,800 --> 00:04:08,000
هؤلاء الأولاد

19
00:04:45,000 --> 00:04:49,700
>>ذكريــات عــن الـجـريـمـة<<

20
00:04:50,200 --> 00:04:51,000
ماذا؟

21
00:04:52,200 --> 00:04:55,100
كنت تواعد الفتاة الميتة
وهجرتك في أغسطس الماضي

22
00:04:55,300 --> 00:04:56,200
أليس هذا صحيحا؟

23
00:04:57,700 --> 00:04:59,000
هذا صحيح

24
00:04:59,100 --> 00:05:02,900
هذا صحيح؟
اخلع قبعتك أيها القذر اللعين

25
00:05:05,000 --> 00:05:07,600
هل تحب النساء رجالا على شاكلتك؟

26
00:05:08,700 --> 00:05:15,900
...(بعد مشاهدة فيلم (بودي هيت

27
00:05:16,000 --> 00:05:18,900
(بودي هيت)
هذا فيلم حركة؟

28
00:05:19,600 --> 00:05:22,000
...ح، ر، ك

29
00:05:28,900 --> 00:05:30,800
...أيها القذر اللعين

30
00:05:30,900 --> 00:05:35,400
بما أنها حالة اغتصاب...
...وجريمة قتل وكل شئ

31
00:05:35,500 --> 00:05:38,700
...فإذن

32
00:05:38,800 --> 00:05:43,200
،لو كانت مثيرة...
أو جميلة أو أشياء من هذا القبيل

33
00:05:43,300 --> 00:05:44,800
انطباعاتك؟

34
00:05:45,500 --> 00:05:47,700
،حسنا

35
00:05:47,800 --> 00:05:51,100
لم تبد وكأنها فتاة من الريف

36
00:05:52,200 --> 00:05:53,400
لا تطرف بعينك

37
00:05:55,900 --> 00:05:57,200
لقد طرفت عينك، أليس كذلك؟

38
00:05:57,300 --> 00:06:00,800
أنظر إلي

39
00:06:02,100 --> 00:06:04,500
لا تنظر للسقف، أنظر إلي

40
00:06:05,800 --> 00:06:09,000
هل ولد على هذه الحال؟
...واحد، اثنان

41
00:06:21,700 --> 00:06:24,900
ألم تكن تريد الذهاب للأكاديمية العسكرية؟

42
00:06:25,000 --> 00:06:27,300
هل أديت الأمتحان؟

43
00:06:27,400 --> 00:06:30,300
يجب عليك أن تدرس كثيرا لتدخل هناك

44
00:06:32,900 --> 00:06:35,800
!أيصال-
لم تطلبه-

45
00:06:35,900 --> 00:06:39,000
ماذا؟ أخبرتك بأن تجلب إيصالا

46
00:06:39,100 --> 00:06:41,500
أخبرتك-
كلا، لم تخبرني-

47
00:06:41,600 --> 00:06:43,900
...هذا ما قلته أنت بالمرة الماضية

48
00:06:44,000 --> 00:06:46,700
هنا واحد منها، خذ

49
00:06:47,700 --> 00:06:52,200
لقد رديت على الهاتف
أيها الكاذب الوغد

50
00:06:52,300 --> 00:06:57,200
أحتاج لإيصال من المطعم
وليس من محل الدراجات النارية

51
00:07:08,000 --> 00:07:10,100
لماذا لم تضع شريطا على الموقع؟

52
00:07:10,200 --> 00:07:13,800
ضعوا بعض العصي لتطويق
المكان على الأقل أيها الحمقى

53
00:07:13,900 --> 00:07:16,100
المحقق بارك، هنا

54
00:07:17,700 --> 00:07:19,800
ما هذا؟-
إنها آثار قدم-

55
00:07:20,100 --> 00:07:23,200
متى وجدته؟
هذا الصباح سيدي-

56
00:07:23,300 --> 00:07:25,500
إذهب وساعد المغفلين هناك

57
00:07:25,600 --> 00:07:27,700
اتصلت بفريق الأدلة الجنائية؟

58
00:07:27,800 --> 00:07:29,900
نعم، إنهم بالطريق

59
00:07:31,000 --> 00:07:34,700
ولكن، أين الشخص الذي بلغ؟

60
00:07:35,500 --> 00:07:40,100
،لا وجود للأدلة الجنائية
!هذه فوضى تامة

61
00:07:40,200 --> 00:07:42,200
يا إلهي، أنظر إليه

62
00:07:45,100 --> 00:07:46,100
أخرج من هنا

63
00:07:50,100 --> 00:07:51,500
من استلم مكالمة التبليغ؟

64
00:07:51,800 --> 00:07:53,200
هل وجدت من قام بالتبليغ؟

65
00:07:53,300 --> 00:07:55,900
الهاتف...مسرح الجريمة يتم اتلافه

66
00:07:56,000 --> 00:07:59,400
فريق الأدلة الجنائية اللعين لم يصل
هذه فوضى

67
00:07:59,500 --> 00:08:01,800
عن ماذا تتكلم؟

68
00:08:01,900 --> 00:08:06,100
التقط صورا عندما أخبرك

69
00:08:07,100 --> 00:08:09,300
لماذا تحضر الكثير من الصحفيين؟

70
00:08:09,400 --> 00:08:12,700
كانوا هنا بالفعل عندما وصلت

71
00:08:12,800 --> 00:08:15,800
المحقق الصحفي بارك ليس هنا
لا بد أنه بإجازة

72
00:08:16,000 --> 00:08:17,400
لا أراه

73
00:08:17,600 --> 00:08:19,000
أشعر بالراحة لعدم وجود ذلك الأحمق

74
00:08:19,100 --> 00:08:22,500
لماذا يحدث هذا الشئ لي؟

75
00:08:22,600 --> 00:08:25,200
كيف يمكنني التحقيق هكذا؟

76
00:08:25,300 --> 00:08:29,700
!أنت، الجرار

77
00:08:29,800 --> 00:08:32,200
!الجرار

78
00:08:32,300 --> 00:08:37,300
الجرار، ابتعد، إنعطف

79
00:08:40,700 --> 00:08:42,700
إن لوّح أحد لك، ألا تنظر؟

80
00:08:42,800 --> 00:08:45,600
اللعنة، هل هو أصم؟

81
00:08:45,700 --> 00:08:48,200
اللعنة، أنظر لهذا

82
00:08:48,400 --> 00:08:51,400
والآن ظهر هؤلاء الأوغاد

83
00:08:53,900 --> 00:08:57,500
ما الذي أخركم لهذا الوقت؟

84
00:08:57,600 --> 00:09:00,500
لقد تم العبث بمسرح الجريمة

85
00:09:00,600 --> 00:09:04,600
يا إلهي، انظر لهؤلاء الحمقى وهم ينزلقون

86
00:09:04,700 --> 00:09:06,600
ماذا يجري؟

87
00:09:12,800 --> 00:09:16,600
كيف تنفتح شهيتك
بينما تنظر لهذه الصور؟

88
00:09:18,300 --> 00:09:21,100
لو استمريت بالتحديق بها

89
00:09:21,200 --> 00:09:23,600
سأكتشف في لحظة ما شيئا

90
00:09:23,700 --> 00:09:24,800
فطريا

91
00:09:24,900 --> 00:09:26,300
هل أنت عرّاف؟

92
00:09:26,800 --> 00:09:28,500
أفتح محلا للتنجيم إذن

93
00:09:29,400 --> 00:09:35,600
أيها القائد، قد لا أعرف شيئا آخر
ولكن عيناي تقرأ البشر جيد

94
00:09:36,000 --> 00:09:37,800
هكذا أعيش كمحقق

95
00:09:37,900 --> 00:09:43,100
(لهذا يقول الناس أنني أمتلك عيون ساحر  (الشامان

96
00:09:43,200 --> 00:09:45,300
حسنٌ إذن

97
00:09:45,600 --> 00:09:48,000
أترى هذان الرجلان هناك؟

98
00:09:50,100 --> 00:09:55,400
أحدهما مغتصب والآخر أخ الضحية المغتَصَبة

99
00:09:55,500 --> 00:10:05,100
وهو أوقع به وهو يغتصبها
فقام بخنقه محاولا قتله

100
00:10:05,800 --> 00:10:11,900
فقل لي إذن
من منهما هو المغتصب؟

101
00:10:22,800 --> 00:10:25,900
ماذا؟

102
00:10:26,100 --> 00:10:27,400
يبدو أنه خرج

103
00:10:27,500 --> 00:10:28,900
حقا؟

104
00:10:29,000 --> 00:10:31,100
فلنفعل هذا بشكل سليم

105
00:10:36,100 --> 00:10:39,200
سأعطيك إياها وخاصة اليوم

106
00:10:39,300 --> 00:10:41,400
إني ممتن لك

107
00:10:42,900 --> 00:10:45,700
(إنها مجرد حقنة (انفلونزا

108
00:10:45,800 --> 00:10:47,400
هل تعلمين كم تكلف هذه؟

109
00:10:50,300 --> 00:10:52,700
كواك-سول يونغ؟-
نعم؟-

110
00:10:52,800 --> 00:10:57,600
لا بد أنك تكسبين أكثر من العمل بالمستشفى الآن

111
00:10:58,900 --> 00:11:02,500
أسمع بأن الجميع بالمدينة يأتي إليك

112
00:11:02,700 --> 00:11:05,700
لدي أمر لأخبرك به

113
00:11:05,900 --> 00:11:09,300
سمعت هذا من العجوز التي تعمل بالمطحنة

114
00:11:09,600 --> 00:11:13,300
تعرف مطعم اللحوم لعائلة بايك؟

115
00:11:14,000 --> 00:11:15,300
عائلة بايك؟

116
00:11:15,800 --> 00:11:19,300
أتعرف ماذا يسمونهم؟

117
00:11:19,600 --> 00:11:20,700
ماذا؟

118
00:11:21,800 --> 00:11:24,800
قاتلوا السيدات

119
00:11:25,000 --> 00:11:28,100
السيدات؟-
نعم-

120
00:11:28,200 --> 00:11:33,500
ولكن ابنهم  المتخلف نوعا ما، كوانج-هو

121
00:11:34,700 --> 00:11:39,600
كوانج-هو كان يلاحق هيانج-سوك طوال الوقت

122
00:11:39,700 --> 00:11:42,600
هيانج-سوك؟
الفتاة التي قتلت؟

123
00:11:42,700 --> 00:11:44,300
نعم

124
00:11:44,800 --> 00:11:49,700
تم العثور عليها ومربوط مشد على رأسها

125
00:11:49,800 --> 00:11:51,000
صحيح

126
00:11:52,200 --> 00:11:54,200
والأكثر أهمية

127
00:11:54,300 --> 00:11:57,300
أنه في ليلة مقتلها

128
00:11:57,400 --> 00:12:02,100
رأت تلك العجوز (كوانج-هو) يلاحقها

129
00:12:03,300 --> 00:12:06,300
حقا؟-
هذا ما أحاول قوله-

130
00:12:06,900 --> 00:12:09,900
لقد سمعت بأن هذه العجوز الشمطاء
قد أصابها الخرف العام الماضي

131
00:12:10,000 --> 00:12:11,600
كلا، إنها بخير

132
00:12:16,800 --> 00:12:20,500
ذلك الشاب...انتظر

133
00:12:20,900 --> 00:12:23,800
كوانج-هو؟ كيف يبدو شكله؟

134
00:12:24,100 --> 00:12:29,600
...هو مصاب بجانب وجهه
تعلم

135
00:12:29,700 --> 00:12:33,000
أخبريني بالتفصيل

136
00:12:33,100 --> 00:12:35,500
على أي حال، إنه شاب مسكين

137
00:13:00,000 --> 00:13:01,000
كوانج-هو

138
00:13:02,300 --> 00:13:04,500
دعنا نتحدث رجلا لرجل

139
00:13:04,600 --> 00:13:08,400
أنت رأيت فتاة جميلة
وكنت تريد مواقعتها

140
00:13:08,500 --> 00:13:14,300
عندما كنت بعمرك كنت أخرج
مع الأصدقاء، إني أتفهم

141
00:13:14,400 --> 00:13:20,500
أنت لم تكن تنوي قتل
هيانج-سوك في البداية، ها؟

142
00:13:20,600 --> 00:13:23,500
"...ماذا عن مجرد لمس صدرها"

143
00:13:23,600 --> 00:13:24,600
لم استطع لمسه

144
00:13:24,700 --> 00:13:27,500
إذن فأنت قتلتها؟
تقتلها حتى تستطيع لمسه

145
00:13:27,600 --> 00:13:29,100
كلا، لم أفعل

146
00:13:33,000 --> 00:13:36,500
الرجل الذي سينزل الآن
عانى من حياة شاقة، مثلك تماما

147
00:13:36,600 --> 00:13:38,600
وهو لطيف

148
00:13:38,700 --> 00:13:41,100
ورقيق بحق

149
00:13:41,200 --> 00:13:43,500
إنه لا يضرب أحدا قط

150
00:13:43,600 --> 00:13:46,500
،ولكن أحيانا
كما تعلم

151
00:13:46,600 --> 00:13:49,800
...إذا ما اهتم بعمل شيئ ما

152
00:13:53,500 --> 00:13:57,500
يا إلهي، ما أقبح هذا الوجه

153
00:13:57,600 --> 00:14:02,500
مجرد النظر لهذا الوجه يجعلني عصبيا

154
00:14:04,300 --> 00:14:05,700
تبا

155
00:14:16,600 --> 00:14:18,200
جميل؟

156
00:14:18,700 --> 00:14:22,600
هذا حتى لا يترك خدوشا أيها الحثالة

157
00:14:24,300 --> 00:14:26,700
ما هذه الأحذية العسكرية الطويلة؟

158
00:14:26,800 --> 00:14:28,800
...التي تفتك بها بالولد

159
00:14:28,900 --> 00:14:31,100
قم يا كوانج-هو

160
00:14:34,300 --> 00:14:38,600
هل أنت حقا برئ؟

161
00:14:38,700 --> 00:14:40,100
أنظر لعينيّ

162
00:14:42,700 --> 00:14:44,200
أين ينظر بحق الجحيم؟

163
00:14:44,300 --> 00:14:46,000
!أنظر لعينيّ

164
00:15:23,900 --> 00:15:26,500
عفوا يا آنسة

165
00:15:27,100 --> 00:15:28,400
مرحبا؟

166
00:15:30,600 --> 00:15:31,500
آنسة؟

167
00:15:32,100 --> 00:15:33,400
هل أنت بخير؟

168
00:15:34,300 --> 00:15:35,600
لماذا تلحق بي؟

169
00:15:35,700 --> 00:15:38,800
لتدلينني على وجهتي

170
00:15:38,900 --> 00:15:41,000
دعيني أساعدك

171
00:15:43,800 --> 00:15:45,600
!أتركني

172
00:15:45,700 --> 00:15:47,000
ما الخطب؟

173
00:15:47,100 --> 00:15:51,300
تتجول بالحقول؟
هل هذه المدينة ملتقى المغتصبين؟

174
00:15:51,400 --> 00:15:58,000
أيها القذر

175
00:15:58,100 --> 00:16:01,200
ما هذا؟

176
00:16:01,300 --> 00:16:03,700
من أنت؟

177
00:16:03,800 --> 00:16:06,100
تعال هنا

178
00:16:06,500 --> 00:16:10,000
أيها الآنسة، الضحية يجب أن تقدم بلاغا

179
00:16:12,400 --> 00:16:13,500
!آنسة

180
00:16:23,200 --> 00:16:25,500
أين ذهبت؟

181
00:16:25,600 --> 00:16:27,000
هل أنت محقق؟

182
00:16:30,500 --> 00:16:33,300
كان يجب أن تخبرني

183
00:16:33,500 --> 00:16:34,600
خطئي

184
00:16:36,000 --> 00:16:39,000
كيف لمحقق ألا يعرف القتال؟

185
00:16:41,800 --> 00:16:45,800
كيف لمحقق أن تكون له نظرة سيئة عن المجرمين؟

186
00:16:50,100 --> 00:16:51,900
ما هذه الرائحة؟

187
00:16:52,200 --> 00:16:53,700
الأحذية

188
00:16:54,000 --> 00:16:55,200
رائحتها كريهه؟

189
00:16:55,300 --> 00:17:00,000
ولكنها الدليل رقم 28

190
00:17:25,500 --> 00:17:27,000
قومي بتحميض هذا الفيلم بسرعة

191
00:17:30,100 --> 00:17:32,500
أيها القائد-
ماذا؟-

192
00:17:32,600 --> 00:17:34,100
هذا الرجل.... قادم من سيئول

193
00:17:34,200 --> 00:17:38,800
!سعدت للقائك
لقد تلقيت المكالمة

194
00:17:39,000 --> 00:17:40,600
...ولكن

195
00:17:40,800 --> 00:17:42,800
...وجهك

196
00:17:43,000 --> 00:17:45,900
هل حدث شئ؟

197
00:17:46,000 --> 00:17:47,900
كلا، لا شئ-
...طاولة، أنت تحتاج-

198
00:17:48,000 --> 00:17:51,700
لقد جهزت لك طاولة ترى عندها ضوء الشمس

199
00:17:52,500 --> 00:17:55,800
أعتقد إني أفضل ذلك الركن

200
00:17:58,100 --> 00:18:00,800
حسنا! كما ترغب

201
00:18:03,100 --> 00:18:05,600
مفتش جو، ألقِ بالتحية

202
00:18:06,700 --> 00:18:08,700
من سيئول

203
00:18:08,800 --> 00:18:11,600
سوه تاي-يون) ..ضابط متخرج حديثا)

204
00:18:11,700 --> 00:18:13,900
جو-يانغ جو، سعدت بلقائك

205
00:18:14,300 --> 00:18:18,200
لقد تطوع للمساعدة بهذا التحقيق

206
00:18:18,600 --> 00:18:20,100
شئ غير مألوف تماما

207
00:18:20,200 --> 00:18:23,600
حسنا، إذهب ورتب مكانك

208
00:18:23,700 --> 00:18:25,100
نعم، إجلس

209
00:18:25,200 --> 00:18:28,100
(مسلسل (قائد المحققين

210
00:18:40,800 --> 00:18:43,800
الأغنية رائعة
مقدمة الأغنية

211
00:18:44,400 --> 00:18:46,600
أشاهد دائما (قائد المحققين) مع أبي

212
00:18:46,700 --> 00:18:48,800
ماذا كان رقم هاتفي؟

213
00:18:49,700 --> 00:18:51,200
كل وحسب

214
00:18:51,300 --> 00:18:53,300
صح، أريد أن أكلم أبي

215
00:18:53,500 --> 00:18:56,900
،يجب أن اتصل
إنه أبي

216
00:19:06,500 --> 00:19:07,900
كوانج-هو

217
00:19:10,200 --> 00:19:11,800
اسمع

218
00:19:11,900 --> 00:19:15,900
وجدنا آثار الأقدام هذه في الموقع
الذي قتلت به هيانج-سوك

219
00:19:16,000 --> 00:19:17,000
أنظر

220
00:19:17,900 --> 00:19:20,600
ووجدنا هذا الحذاء في منزلك

221
00:19:20,700 --> 00:19:22,700
تلبسه، أليس كذلك

222
00:19:23,800 --> 00:19:25,500
والآن، أنظر بتمعن

223
00:19:25,600 --> 00:19:31,400
،آثار القدم في هذه الصورة
وأخمص حذائك

224
00:19:31,700 --> 00:19:33,400
نفس الشئ، صحيح؟

225
00:19:33,500 --> 00:19:35,600
هذا الشكل؟

226
00:19:35,700 --> 00:19:41,000
الدائرة، وهذه الفجوة؟
متطابقان تماما

227
00:19:41,100 --> 00:19:42,800
هل أنا محق؟

228
00:19:43,500 --> 00:19:46,000
هذا الجزء ملطخ

229
00:19:46,100 --> 00:19:48,000
لا تهتم به

230
00:19:51,900 --> 00:19:55,700
قتلت جميع تلك النساء، أليس كذلك؟

231
00:19:55,800 --> 00:19:56,800
حسنا

232
00:19:58,100 --> 00:20:00,600
لم تقتل جميعهم، أليس كذلك؟

233
00:20:04,400 --> 00:20:08,200
إذن لم تقتل إلا (هيانج-سو)، صحيح؟

234
00:20:10,000 --> 00:20:11,400
لم أقتل أحدا

235
00:20:11,500 --> 00:20:15,300
لدينا الدليل هنا

236
00:20:15,400 --> 00:20:18,900
أين المجرفة؟-
مجرفة؟-

237
00:20:20,900 --> 00:20:23,800
أنظر إليه

238
00:20:25,000 --> 00:20:28,500
أعطني هذا أيها السافل

239
00:20:28,600 --> 00:20:31,600
لا تستطيع حتى مجرد الحفر
شاهدني

240
00:20:31,700 --> 00:20:35,000
فك من الرمال أولا
ثم ادفع بقدمك

241
00:20:35,100 --> 00:20:36,900
!كوانج-هو-
نعم-

242
00:20:37,000 --> 00:20:40,900
أيها الحقير

243
00:20:41,000 --> 00:20:45,000
هل أتيت هنا لتلعب؟

244
00:20:45,100 --> 00:20:46,500
تعلم ماهذا المكان؟

245
00:20:46,800 --> 00:20:48,300
أتينا لندفنك بك

246
00:20:48,400 --> 00:20:52,400
ماذا؟ لماذا؟
لماذا؟

247
00:20:52,500 --> 00:20:54,700
لأنك لا تسمع لنا أيها السافل

248
00:20:54,800 --> 00:20:58,100
أنا ولد طيب-
إذن أخبرني-

249
00:20:58,500 --> 00:21:02,200
هنا بالهواء الطلق
بهذا الوجه

250
00:21:02,300 --> 00:21:04,000
تعال هنا

251
00:21:04,100 --> 00:21:07,900
النساء يكرهن هذا الوجه، أليس كذلك؟

252
00:21:08,000 --> 00:21:10,400
إنهن يكشّرن
ويولون أدبارهن

253
00:21:10,500 --> 00:21:12,200
هذا حقيقي

254
00:21:12,300 --> 00:21:14,100
سأقتلهن جميعا

255
00:21:16,400 --> 00:21:21,000
كل واحدة تكشّر بوجهي

256
00:21:21,100 --> 00:21:23,000
سأقتلهن جميعا

257
00:21:24,700 --> 00:21:29,500
،هؤلاء النسوة اللاتي يعبسن
جميعهن في عقلي

258
00:21:31,400 --> 00:21:34,000
هيانج-سوك أيضا؟-
هيانج-سوك؟-

259
00:21:34,200 --> 00:21:37,000
هيانج-سوك). لطالما لاحقتها)

260
00:21:37,100 --> 00:21:40,500
هيانج-سوك الجميلة-
نعم، إنها جميلة-

261
00:21:40,600 --> 00:21:43,800
لكن (هيانج-سوك) قامت بالتكشير
بوجهك أيضا، صحيح؟

262
00:21:43,900 --> 00:21:45,800
"لقد قالت: "اللعنة عليك، أغرب
أليس كذلك؟

263
00:21:45,900 --> 00:21:48,600
ولأنك أحببتها

264
00:21:48,700 --> 00:21:50,400
فقد قمت بقتلها، صحيح؟

265
00:21:58,900 --> 00:22:00,800
قرب السكة الحديد

266
00:22:00,900 --> 00:22:02,600
في حقل الرز

267
00:22:02,700 --> 00:22:05,300
السكة الحديد؟ صحيح

268
00:22:05,400 --> 00:22:09,100
...(عنقها، عنق (هيانج-سوك

269
00:22:09,200 --> 00:22:12,700
مخنوق بشدة...

270
00:22:13,400 --> 00:22:15,300
بماذا؟-
بحمالة صدرها-

271
00:22:15,400 --> 00:22:18,900
بحمالة صدرها البيضاء

272
00:22:19,000 --> 00:22:22,600
مخنوقة بشدة

273
00:22:22,700 --> 00:22:24,300
ثم؟-
جوربها-

274
00:22:24,400 --> 00:22:27,300
جوربها؟
منزوعا من قدمها-

275
00:22:27,400 --> 00:22:28,800
ثم كان الجورب

276
00:22:28,900 --> 00:22:32,400
هذا الرجل ذكي؟

277
00:22:32,500 --> 00:22:33,500
ثم ماذا؟

278
00:22:33,600 --> 00:22:35,500
ماذا؟

279
00:22:35,600 --> 00:22:38,600
ماذا كان؟

280
00:22:38,700 --> 00:22:41,300
شئ بشريط

281
00:22:41,800 --> 00:22:43,200
شريط لحقيبة كتف؟

282
00:22:43,300 --> 00:22:44,600
صحيح، شريط حقيبة

283
00:22:44,700 --> 00:22:53,000
خانقا به عنق (هيانج-سوك) بشدة

284
00:22:53,900 --> 00:22:55,400
ثم؟

285
00:22:55,800 --> 00:23:02,200
ثم رجف جسم (هيانج-سوك) لفترة

286
00:23:02,300 --> 00:23:04,500
وبدت ميتة تماما

287
00:23:05,400 --> 00:23:06,800
ثم ماذا؟

288
00:23:08,100 --> 00:23:13,100
كان رأسها مغطى

289
00:23:13,200 --> 00:23:14,500
بماذا؟

290
00:23:14,600 --> 00:23:22,500
بسروالها، رأسها كان مغطى بسروالها

291
00:23:23,200 --> 00:23:26,100
أتعني بمِشَد؟
الذي ترتديه النساء؟

292
00:23:26,200 --> 00:23:28,300
صحيح، مِشَد

293
00:23:28,400 --> 00:23:33,700
غطت أعلى رأسها به

294
00:23:34,300 --> 00:23:35,700
ثم ماذا؟

295
00:23:36,700 --> 00:23:39,700
تلبيسها مرة أخرى

296
00:23:39,800 --> 00:23:41,700
ولم ذلك؟

297
00:23:42,300 --> 00:23:44,600
لا أعلم
أُعِيد تلبسها ثيابه

298
00:23:45,200 --> 00:23:47,500
ولم ذلك؟

299
00:23:52,600 --> 00:23:54,400
كيف لي أن أعلم؟

300
00:23:54,500 --> 00:23:56,000
!كنت مستمرا بشكل حسن

301
00:23:56,100 --> 00:23:58,400
أيها السافل! ماذا فعلت تاليا؟

302
00:23:58,500 --> 00:23:59,900
ثم ...جريت-
أين؟-

303
00:24:00,000 --> 00:24:01,900
كان الجو ماطرا-
إلى أين جريت؟-

304
00:24:02,000 --> 00:24:06,000
استمريت بالجري-
أيها الحثالة القذر-

305
00:24:06,100 --> 00:24:08,500
لقد ضرب البرق

306
00:24:08,600 --> 00:24:11,000
إلى أين كنت تجري أيها السافل

307
00:24:11,100 --> 00:24:13,800
يانج-جو) ابدأ بالحفر)

308
00:24:13,900 --> 00:24:15,500
الحفر؟

309
00:24:15,600 --> 00:24:17,200
!البرق

310
00:24:38,400 --> 00:24:42,200
أيها المواطنون، هذا تدريب للدفاع المدني

311
00:24:42,300 --> 00:24:45,100
اطلاق صفارات انذار الغارات الجوية

312
00:24:45,200 --> 00:24:47,700
هذا مجرد انذار

313
00:24:47,800 --> 00:24:52,300
تخضع البلاد ككل لهذا التدريب للدفاع المدني

314
00:24:52,400 --> 00:25:00,100
يتحتم اطفاء الأنوار في جميع المباني والبيوت

315
00:25:00,200 --> 00:25:05,000
الرجاء اتباع الإرشادات
التي تبث عبر هذا الإرسال

316
00:25:05,100 --> 00:25:11,400
الرجاء ابعاد المواد القابلة
للاشتعال إلى أماكن آمنة

317
00:25:11,500 --> 00:25:16,800
انزعوا جميع القوابس وسارعوا نحو السراديب

318
00:25:24,600 --> 00:25:27,300
أطفئوا جميع الأضواء

319
00:25:43,600 --> 00:25:45,700
!أنت

320
00:25:45,800 --> 00:25:47,700
تعال هنا

321
00:25:50,100 --> 00:25:52,000
ضع هذا
هل الكل جاهز؟

322
00:25:52,100 --> 00:25:54,700
أدخل السيارة

323
00:25:54,800 --> 00:25:56,400
استدر

324
00:25:56,500 --> 00:25:58,900
"لي هيانج-سوك"

325
00:25:59,100 --> 00:26:01,200
اخلع سروالك

326
00:26:03,400 --> 00:26:04,500
ماذا سيكون العنوان الرئيسي؟

327
00:26:04,600 --> 00:26:08,000
"ثلاثي مكافحة الجريمة"
"أو "ابتسامة الأكفاء

328
00:26:08,200 --> 00:26:10,200
في الخلف محقق بارك

329
00:26:10,300 --> 00:26:13,200
كونوا على سطر واحد

330
00:26:14,100 --> 00:26:17,400
آنسة كوون، الليلة سنعمل حفلة كبرى
فاحجزي لنا قاعة

331
00:26:17,500 --> 00:26:18,900
ابتسموا

332
00:26:19,300 --> 00:26:23,300
هذه المرة، شدوا قبضتكم
باحكام

333
00:26:24,400 --> 00:26:28,400
تعال والتقط صورة-
لا بأس-

334
00:26:28,500 --> 00:26:30,300
هيا

335
00:26:35,000 --> 00:26:36,600
انتظر لحظة

336
00:26:45,000 --> 00:26:47,000
بهذه الأصابع الصغيرة

337
00:26:47,100 --> 00:26:50,300
لا تستطيع حتى حمل عصى الفؤوس؟

338
00:26:50,400 --> 00:26:53,400
هل كانت أصابعك على هذه الحال دوما؟
إذهب

339
00:27:02,000 --> 00:27:04,600
كوانج-هو)، هذا هو الموقع، صحيح؟)

340
00:27:04,700 --> 00:27:05,600
لا أدري

341
00:27:05,800 --> 00:27:08,400
ماذا يقول؟
لقد كان هنا

342
00:27:09,900 --> 00:27:12,900
لإعادة تمثيل الجريمة
يجب أن تقوم بتمثيلها جيدا

343
00:27:13,000 --> 00:27:15,900
يوجد الكثير من الصحفيين هنا

344
00:27:16,000 --> 00:27:17,900
كيف هذا؟

345
00:27:18,000 --> 00:27:19,600
أسفل قليلا

346
00:27:19,900 --> 00:27:22,200
بماذا نبدأ؟-
انتظر

347
00:27:22,300 --> 00:27:27,400
من الأفضل أن ندوّن الترتيب الصحيح

348
00:27:27,500 --> 00:27:30,100
إذن لمَ لم تقم بهذا؟
فأنا مشغول جدا

349
00:27:30,500 --> 00:27:31,400
أيها القائد

350
00:27:32,300 --> 00:27:36,400
إعادة تمثيل الجريمة
لن تنفع على أي حال

351
00:27:36,500 --> 00:27:39,500
سيشكل هذا احراجا

352
00:27:39,700 --> 00:27:44,300
،قلت لك بأن تبقى بعيدا
لماذا أتيت هنا؟

353
00:27:44,400 --> 00:27:47,400
،اعطهم أي عذر
قل لهم أن المشتبه مريض أو أي شئ

354
00:27:47,500 --> 00:27:49,000
(محقق (سوه

355
00:27:49,800 --> 00:27:53,100
إنك تفسد علينا كل شئ هنا

356
00:27:53,200 --> 00:27:56,300
، لقد قلت لك من قبل
كوانج-هو) ليس مذنب)

357
00:27:56,400 --> 00:27:57,900
إخرس وحسب

358
00:27:58,200 --> 00:27:59,600
...أيها القائد

359
00:27:59,700 --> 00:28:04,200
الحبال المربوطة حول اعناقهن
تم شده لثلاث عقد محكمة

360
00:28:04,300 --> 00:28:07,500
،أنظر إلى يدي كوانج-هو
هل هو قادر على ذلك؟

361
00:28:07,600 --> 00:28:09,500
أخرج-
حتى الطفل يستطيع ملاحظة ذلك-

362
00:28:09,600 --> 00:28:11,200
أغرب عن وجهي

363
00:28:14,100 --> 00:28:14,900
خذ حزام حمالة الصدر

364
00:28:15,000 --> 00:28:16,500
أنت، ركز

365
00:28:16,700 --> 00:28:19,000
!أبي

366
00:28:19,100 --> 00:28:20,400
كوانج-هو! إنه أنا

367
00:28:20,500 --> 00:28:23,100
!أبي

368
00:28:23,200 --> 00:28:27,000
إنك برئ

369
00:28:27,500 --> 00:28:32,900
أعلم! لم أقترف هذه الجريمة

370
00:28:39,700 --> 00:28:47,500
!سيد بايك كوانج-هو
هل تنكر ارتكابك للجريمة؟

371
00:28:47,600 --> 00:28:50,800
!لم يقتل أحدا
!ابني برئ

372
00:28:50,900 --> 00:28:56,300
لقد عذبوك، أليس كذلك؟

373
00:28:56,400 --> 00:28:57,600
فريقي لا يعذب المشتبه بهم أبدا

374
00:29:00,300 --> 00:29:02,100
لقد تدمر كل شئ

375
00:29:02,200 --> 00:29:04,600
لا تأتي بذكر الأمر

376
00:29:04,700 --> 00:29:10,500
هل رأيت النظرة على وجه
المدعي العام تشوي هناك؟

377
00:29:10,600 --> 00:29:14,000
تباُ، كيف له أن يلغي مذكرة الإيقاف؟

378
00:29:14,300 --> 00:29:15,700
كان لدينا الكثير بما فيها الدليل

379
00:29:15,800 --> 00:29:18,800
دليل؟ آثار الأقدام تلك؟

380
00:29:21,000 --> 00:29:23,400
كيف لهم أن يطلقوا سراحه؟

381
00:29:23,500 --> 00:29:25,900
ما باستطاعتنا أن نفعل؟

382
00:29:26,000 --> 00:29:29,200
كل ما كان بحوزتنا هو اعتراف

383
00:29:29,300 --> 00:29:33,200
،لم يكن اعترافا عاديا
لقد سمعت الشريط

384
00:29:33,300 --> 00:29:38,400
كل تفاصيل الجريمة كانت تخرج من فمه

385
00:29:38,500 --> 00:29:42,600
إنها أشياء كان لن يعرفها
لو لم يكن هو القاتل

386
00:29:42,700 --> 00:29:45,400
مثل كيف تم خنقها

387
00:29:45,800 --> 00:29:48,200
سمعت ذلك أنت أيضا

388
00:29:48,300 --> 00:29:51,500
كن صادقا، ألم تقم بإملاءها عليه مسبقا؟

389
00:29:51,600 --> 00:29:52,700
ماذا؟

390
00:29:52,800 --> 00:29:54,800
هدوء، تناولوا الطعام

391
00:29:54,900 --> 00:29:56,800
...يا إلهي

392
00:29:58,500 --> 00:30:06,400
ماذا؟ قلت افصلي المعكرونة عن الفاصولياء

393
00:30:07,200 --> 00:30:09,700
ما هذا بحق الجحيم

394
00:30:11,300 --> 00:30:14,900
إعادة خلط أوراق فريق التحقيق

395
00:30:15,000 --> 00:30:19,700
قضية جرائم القتل يلفها
الغموض مرة أخرى

396
00:30:37,500 --> 00:30:41,400
موقع الجناية الأولى

397
00:30:41,500 --> 00:30:43,600
والجناية الثانية

398
00:30:43,700 --> 00:30:48,200
...الآن، المسافة

399
00:30:48,300 --> 00:30:49,700
ألف متر تقريبا

400
00:30:49,800 --> 00:30:53,400
بطول لا يزيد عن... كيلو متر واحد

401
00:31:01,700 --> 00:31:07,100
الضحية، بتاريخ
الثاني عشرة والسادس عشرة

402
00:31:07,200 --> 00:31:11,900
...في الساعة الثانية عشر بكلا اليومين

403
00:31:12,000 --> 00:31:15,400
السادس عشرة من ديسمبر

404
00:31:15,500 --> 00:31:17,300
في السادس عشرة من ديسمبر

405
00:31:17,400 --> 00:31:20,000
بالساعة الثنية عشر

406
00:31:20,600 --> 00:31:24,300
الموقع: مقهى يانجي

407
00:31:24,400 --> 00:31:27,300
هان سونج-جيونغ

408
00:31:27,400 --> 00:31:31,000
موظف يبلغ ال 32 عاما

409
00:31:31,700 --> 00:31:36,100
ربما موعد تم تحديده

410
00:31:36,200 --> 00:31:40,600
على أي حال، في مسرح الجريمة

411
00:31:40,700 --> 00:31:45,200
تم العثور على آثار أقدام
وقطرتين من الدماء

412
00:31:45,300 --> 00:31:49,600
،وقطرة من المني
مني؟ وجدوا مني؟

413
00:31:49,700 --> 00:31:51,700
ماذا؟ نعم

414
00:31:55,200 --> 00:31:57,400
المرأتان اللتان توفيتا

415
00:31:57,500 --> 00:31:59,800
هل كان لديهما أي شئ مشترك؟

416
00:32:01,900 --> 00:32:03,500
...شئ مشترك

417
00:32:03,600 --> 00:32:05,500
...حسنا، أولا

418
00:32:05,600 --> 00:32:09,600
كلتاهما كانتا عازبتان

419
00:32:10,800 --> 00:32:14,100
كلتاهما كانتا فاتنات الجمال

420
00:32:14,200 --> 00:32:15,400
وأيضا؟

421
00:32:17,500 --> 00:32:20,500
وقعت جميع جرائم القتل تحت الأمطار

422
00:32:20,600 --> 00:32:21,800
المطر؟

423
00:32:22,500 --> 00:32:24,600
لقد قتلهم في ليالي ممطرة

424
00:32:25,700 --> 00:32:27,100
حقا؟

425
00:32:27,500 --> 00:32:29,200
وهن يرتدين ملابس حمراء

426
00:32:29,300 --> 00:32:32,100
كلهن كن يرتدين ملابس حمراء

427
00:32:32,200 --> 00:32:34,200
كلتاهما؟

428
00:32:34,300 --> 00:32:37,100
كلا، ثلاثتهم

429
00:32:37,500 --> 00:32:39,300
ثلاثتهم؟

430
00:32:39,500 --> 00:32:40,900
عن ماذا تتحدث؟

431
00:32:41,000 --> 00:32:44,700
،تم قتل ثلاثة
ونحن مجرد لم نجد الجثة الثالثة

432
00:32:48,800 --> 00:32:52,100
هذه استمارة بلاغ عن شخص مفقود
والاسم غير مألوف تماما

433
00:32:52,200 --> 00:32:56,300
.دوكو هيون-سوون، العمر 27 عام
وكان البلاغ قبل شهرين، في 18 من يوليو

434
00:32:56,400 --> 00:33:00,400
دوكو هيون-سوون؟
أعرف هذه الفتاة

435
00:33:00,500 --> 00:33:03,900
كل الناس بالمدينة يعرفونها

436
00:33:04,000 --> 00:33:06,900
يا لها من جميلة
تلك الفتاة هيون-سوون

437
00:33:07,000 --> 00:33:10,500
حتى ملكة جمال كوريا
لا تستطيع منافسة جمالها

438
00:33:10,800 --> 00:33:14,000
هل أنت الذي قمت بإجراء استمارة
البلاغ عن شخص مفقود يا يانغ-جو؟

439
00:33:14,100 --> 00:33:15,600
أصمت

440
00:33:15,700 --> 00:33:18,800
هذه ليست حادثة عادية أيها القائد

441
00:33:18,900 --> 00:33:22,800
إن نظرت بالتفاصيل
فإن الوثائق لا تكذب مطلقا

442
00:33:22,900 --> 00:33:26,900
مذكور بها أنها كانت ترتدي قميصا أحمر

443
00:33:27,000 --> 00:33:28,900
إنه مدوّن هنا

444
00:33:29,200 --> 00:33:30,400
وما هذا؟

445
00:33:30,800 --> 00:33:34,900
يوجد هنا تقرير عن حالة
الطقس في اليوم الذي اختفت به

446
00:33:35,000 --> 00:33:37,300
كان الجو ممطرا في ذلك اليوم أيضا

447
00:33:38,500 --> 00:33:41,700
...مطر، وملابس حمراء

448
00:33:41,800 --> 00:33:44,600
لقد قتلها نفس الشخص

449
00:33:44,700 --> 00:33:48,400
إنك لا تعرف هذه المدينة
فلذلك أنت تتحدث بالخزعبلات

450
00:33:48,600 --> 00:33:52,900
إنها كانت تتحدث دائما
عن رغبتها بالذهاب لسيئول

451
00:33:53,000 --> 00:33:55,300
ليس لدي أدنى فكرة عن مكان الجثة

452
00:33:55,400 --> 00:33:56,800
أنظر للخريطة

453
00:33:58,100 --> 00:34:00,800
...هنا بالتحديد

454
00:34:00,900 --> 00:34:04,400
،وضعت علامة للمكان الذي ذهبت إليه الضحية
وحيث المكان الذي من الممكن توجد به الجثة

455
00:34:06,600 --> 00:34:10,800
اعطني سرييتين من رجال الشرطة
وسأجدها خلال يومين

456
00:34:13,800 --> 00:34:15,100
هل أنت متأكد من هذا؟

457
00:34:35,000 --> 00:34:36,100
...كما تعلم

458
00:34:36,200 --> 00:34:40,100
،طلبة الجامعة...
...حينما يذهبون لرحلات خارجية

459
00:34:40,200 --> 00:34:43,000
يقول الناس بأن الرجال يعاشرون النساء

460
00:34:43,100 --> 00:34:48,100
،مجموعة كبيرة من الشباب والشابات
يفعلونها في غرفة واحدة

461
00:34:48,200 --> 00:34:50,000
هل هذا صحيح؟

462
00:34:50,100 --> 00:34:52,600
لاأعرف، أسرع

463
00:34:54,000 --> 00:34:57,400
أنت ذهبت للمعهد الذي يدرس لعامين، أليس كذلك؟

464
00:34:57,500 --> 00:35:01,900
...نزهات الطلبة ورحلاتهم الخارجية
هل اشتركت بها؟

465
00:35:03,800 --> 00:35:07,800
اذهب واسأل سوه
فهو دخل الجامعة ذات الأربع سنوات

466
00:35:07,900 --> 00:35:09,500
اسأله عما إذا مارس الجنس الجماعي

467
00:35:10,100 --> 00:35:12,900
تبا، 4 سنوات

468
00:35:13,300 --> 00:35:15,900
لقد أمضيت 4 سنوات في الثانوية العامة

469
00:35:19,500 --> 00:35:22,100
تبا، أبعد هذا

470
00:35:26,100 --> 00:35:29,100
تعرف، لقد افتقدت دوكو هيون-سوون

471
00:35:29,200 --> 00:35:30,200
أنت أيضا

472
00:35:31,100 --> 00:35:35,100
كان جمالها أكثر مما ينبغي لتعيش بهذه البلدة

473
00:35:36,400 --> 00:35:39,400
أنا متأكد كما أقول لك
فهي ذهبت لسيئول

474
00:35:41,000 --> 00:35:43,400
ما الذي جرى؟

475
00:35:43,900 --> 00:35:45,100
يوجد الكثير من الأفاعي هناك

476
00:35:50,900 --> 00:35:53,800
يتعفن كل جزء من الجثة بسرعات متفاوتة

477
00:35:53,900 --> 00:35:55,900
أنظر، هذا الجزء قديم

478
00:35:56,000 --> 00:35:59,000
ولكن الفخذ الداخلي لا يزال صلبا

479
00:36:00,000 --> 00:36:01,800
أهناك دليل على الاغتصاب؟

480
00:36:02,200 --> 00:36:03,900
عثرنا على قليل من المني

481
00:36:05,300 --> 00:36:08,700
ولكنه قديم بحيث لا نقدر على التعرف على فصيلة الدم

482
00:36:08,800 --> 00:36:11,100
آهٍ يا هيون-سوون

483
00:36:11,500 --> 00:36:15,600
وهذه المرة كذلك استخدم موادا من حاجياتها

484
00:36:15,700 --> 00:36:18,800
صحيح، هذا جوربها الملفوف حول عنقها؟

485
00:36:18,900 --> 00:36:20,100
نعم

486
00:36:20,400 --> 00:36:23,300
سروال الضحية على وجهها

487
00:36:23,400 --> 00:36:25,600
كما في حالة هيانج-سوك

488
00:36:25,700 --> 00:36:28,100
وربط ذراعيها بنفس الطريقة كذلك

489
00:36:28,200 --> 00:36:32,900
الاسلوب الذي يتبعه بالقتل احترافي تماما

490
00:36:33,300 --> 00:36:35,300
إنه متعمق

491
00:36:35,400 --> 00:36:37,000
ونظيف جدا

492
00:36:39,300 --> 00:36:45,100
إذا لا يوجد ولا شاهد واحد

493
00:36:46,700 --> 00:36:50,200
أتريد بعضا من اللحم الطري

494
00:36:50,300 --> 00:36:52,700
حسنا، لابأس بذلك

495
00:36:52,800 --> 00:36:56,200
أين ذهب كوانج-هو؟
لا أراه

496
00:36:56,300 --> 00:36:59,200
...أهناك شئ

497
00:36:59,300 --> 00:37:03,800
،أحضرت لابنك شيئا
اعطه إياه لاحقا

498
00:37:03,900 --> 00:37:05,400
ماهذا؟

499
00:37:05,500 --> 00:37:09,300
عندما رأيت حذائه بالمرة الماضية

500
00:37:09,500 --> 00:37:12,700
كانت رائحته كريهة جدا
فشعرت نحوه بالأسى

501
00:37:12,800 --> 00:37:16,500
ففكرت أن أشتري له حذاءا جديدا

502
00:37:16,600 --> 00:37:18,400
(فاخترت له حذاء من ماركة (نايكي

503
00:37:18,500 --> 00:37:20,800
...لم يكن عليك تكليف نفسك

504
00:37:21,700 --> 00:37:25,000
أيها الحقير، دائما ما ينام بأغرب الأماكن

505
00:37:28,300 --> 00:37:29,500
!كوانج-هو

506
00:37:29,600 --> 00:37:33,900
...خذ هذا
مقاس حذائك هو 250 مم، أليس كذلك؟

507
00:37:34,000 --> 00:37:36,700
خذ، (نايكي) جربه

508
00:37:38,900 --> 00:37:41,000
أعطني هذا الحذاء

509
00:37:41,200 --> 00:37:45,300
(إنها (نايس) وليست (نايكي
ن، ا، ي، س

510
00:37:45,400 --> 00:37:48,800
نايس) أم (نايكي) من يبالي)

511
00:37:48,900 --> 00:37:55,100
،إن رغبت بشراء حذاءا له
فيجب عليك شراء نوع أصلي

512
00:37:55,200 --> 00:37:57,100
رائع...؟

513
00:38:02,000 --> 00:38:03,000
تناول شرابا

514
00:38:04,300 --> 00:38:06,800
ضربتك لأني أهتم بشأنك

515
00:38:06,900 --> 00:38:10,800
فإن رأيتني بالشارع لا تهرب مني جازعا

516
00:38:10,900 --> 00:38:15,700
...يشعر يانغ-جو بالسوء لما

517
00:38:16,600 --> 00:38:17,600
حقير

518
00:38:23,200 --> 00:38:26,100
أين أنت ذاهب؟

519
00:38:26,900 --> 00:38:29,100
كما ترى أيها القائد

520
00:38:29,200 --> 00:38:33,900
فإن هذا الفتى هو بالضبط عكس النوع الذي نبحث عنه

521
00:38:34,000 --> 00:38:38,200
...وَجَرّ مشتبه بهم كهؤلاء هو مضيعة للوقت، فلذا

522
00:38:38,300 --> 00:38:39,100
!محقق سوه

523
00:38:40,300 --> 00:38:43,500
تناول اللحم قبل أن تتحدث

524
00:38:48,400 --> 00:38:50,400
لا آكل لحما محروقا

525
00:39:21,400 --> 00:39:22,100
سيدي؟

526
00:39:31,500 --> 00:39:33,000
أيها المرتبك القادم من سيئول

527
00:39:36,100 --> 00:39:37,300
ماذا؟

528
00:39:38,200 --> 00:39:40,100
لماذا أتيت لهنا؟

529
00:39:40,200 --> 00:39:44,300
لهذا المكان المتطرف

530
00:39:46,700 --> 00:39:48,200
لكي ألقي القبض على القاتل

531
00:39:53,800 --> 00:39:55,700
هل سيئول كبيرة لهذا الحد؟

532
00:39:56,900 --> 00:39:58,200
هل هي كبيرة؟

533
00:40:00,600 --> 00:40:02,100
أكبر من أمريكا؟

534
00:40:04,400 --> 00:40:07,200
أعطيني موزة

535
00:40:10,700 --> 00:40:13,700
دعني أخبرك عن أمريكا

536
00:40:14,900 --> 00:40:17,600
(هم لديها مكتب التحقيقات الفيدرالية (إف بي آي

537
00:40:18,500 --> 00:40:21,800
لو راقبت كيف يحققون... أتعلم كيف؟

538
00:40:24,500 --> 00:40:27,400
رؤوسهم تدور كالساعة

539
00:40:28,200 --> 00:40:30,600
...بتحليل الأشياء

540
00:40:30,800 --> 00:40:32,800
أتعلم لماذا؟

541
00:40:34,000 --> 00:40:37,500
هذا لأن لديهم بلدا كبيرا

542
00:40:39,500 --> 00:40:45,100
،وإذا لم تستخدم دماغك
فإن لديك أرضا واسعة لتحقق بها

543
00:40:45,200 --> 00:40:50,100
،فليس لديهم مفر من ذلك
هؤلاء (الإف بي آي) الأوغاد

544
00:40:50,600 --> 00:40:55,000
ولكن بجمهوريتنا الكورية

545
00:40:55,500 --> 00:41:00,800
،فباستخدامك لقدميك فقط
ستستطيع المشي عبر البلاد

546
00:41:01,000 --> 00:41:02,400
أتعلم لماذا؟

547
00:41:03,700 --> 00:41:06,800
لأن أرضنا هي بطول قضيبي

548
00:41:06,900 --> 00:41:12,800
ولذلك هناك مقولة شائعة، أن المحققين
الكوريين يجرون تحقيقاتهم بأرجلهم

549
00:41:12,900 --> 00:41:17,000
،هذه هي الحكمة الشعبية
أيها الوغد

550
00:41:17,100 --> 00:41:20,700
إذن المهووسون بالعقل أمثالك
يجب أن يذهبوا لأمريكا

551
00:41:20,800 --> 00:41:24,400
...اذهب هناك و-
أخرِس فمك اللعين-

552
00:41:27,300 --> 00:41:29,600
أيها الوغد

553
00:41:30,500 --> 00:41:33,200
!دعني-
...ماذا؟ أيها ال-

554
00:41:41,500 --> 00:41:42,500
أعطني هذا

555
00:41:46,900 --> 00:41:49,300
خذيه بعيدا! خذيه

556
00:41:57,300 --> 00:42:00,700
أصبحت الأمور أكثر وضوحا الآن
هذا أفضل كثيرا

557
00:42:04,100 --> 00:42:08,200
،لقد فهمت الآن
حول القاتل

558
00:42:08,300 --> 00:42:10,900
ذلك الوغد

559
00:42:11,000 --> 00:42:14,000
سيكرر فعلته مجددا

560
00:42:14,100 --> 00:42:16,700
في الليلة التالية التي ستمطر

561
00:42:16,800 --> 00:42:21,600
فنحتاج بالتالي أن نسبقه بخطوة

562
00:42:21,700 --> 00:42:24,900
!اجراء احترازي
فهمتم؟

563
00:42:26,700 --> 00:42:31,300
وإذا ما تشاجرتما أمامي مرة أخرى

564
00:42:31,400 --> 00:42:34,900
سأقتلكما كليكما! مفهوم

565
00:42:50,900 --> 00:42:51,800
!السيدات والسادة

566
00:42:51,900 --> 00:42:52,900
بعد لحظات قليلة

567
00:42:53,000 --> 00:42:55,100
سيمضي رئيسنا

568
00:42:55,200 --> 00:42:57,800
مارا من هنا، انتظروا

569
00:43:17,300 --> 00:43:19,400
إنها تمطر بشكل جيد

570
00:43:21,100 --> 00:43:22,300
أنت جاهزة؟

571
00:43:58,300 --> 00:44:02,200
تبدو (جوي-أوك) بشكل جميل

572
00:44:02,300 --> 00:44:03,300
اصمت

573
00:44:06,000 --> 00:44:09,100
ماذا لو انقض عليها حقيقة؟

574
00:44:09,200 --> 00:44:15,100
سيكون المحقق سوه قريبا منها تماما

575
00:44:15,200 --> 00:44:21,700
اللعنة، هل يتحتم علينا القيام
بهذا عند هطول كل مطر؟

576
00:44:22,400 --> 00:44:24,000
ولكن بفضل هذا

577
00:44:24,200 --> 00:44:26,600
سترتدي (جوي-أوك) تلك التنورة الحمراء

578
00:44:26,700 --> 00:44:30,500
بتبرجها، تبدو امرأة مختلفة

579
00:44:30,800 --> 00:44:32,500
وماذا يعني؟-
هل كانت دائما بهذا الجمال ؟-

580
00:44:32,600 --> 00:44:33,800
بدأت بالتصلب؟

581
00:44:33,900 --> 00:44:35,800
انتظر، ماذا تفعل؟-
فلنتحقق-

582
00:44:35,900 --> 00:44:38,200
...نحن بالعمل الآن-
يانغ-جو-

583
00:44:49,200 --> 00:44:51,000
إذن هل ستستمر بالمراقبة فعلا؟

584
00:44:52,400 --> 00:44:55,300
في هذه الأيام، لا أحد يخرج

585
00:44:57,500 --> 00:44:58,700
هناك أحد قادم

586
00:45:00,200 --> 00:45:02,600
يا بنات

587
00:45:04,300 --> 00:45:05,200
تعالن هنا

588
00:45:08,900 --> 00:45:10,200
الجو بارد

589
00:45:10,300 --> 00:45:11,700
إنكن مبتلات

590
00:45:14,800 --> 00:45:18,800
انتظرن هنا حتى نهاية المطر

591
00:45:19,200 --> 00:45:20,900
هذه المظلة لا تنفع

592
00:45:21,000 --> 00:45:22,900
التقطناها مقابل المدرسة

593
00:45:23,600 --> 00:45:25,600
قام برميها أحد ما

594
00:45:26,800 --> 00:45:28,400
هل أنت ذاهبة لنفس الطريق أيضا يا استاذة؟

595
00:45:28,500 --> 00:45:30,100
إنها محققة

596
00:45:30,300 --> 00:45:32,000
!مستحيل

597
00:45:32,100 --> 00:45:34,400
إنها بقسم الجرائم العنيفة

598
00:45:34,500 --> 00:45:36,500
حقا؟-
بالطبع-

599
00:45:36,600 --> 00:45:39,000
انتظرن لحظة
سنقوم بتوصيلكن

600
00:45:39,100 --> 00:45:41,300
!يا للروعة، بسيارة الشرطة

601
00:45:41,400 --> 00:45:46,400
أنتما، ماذا تفعلان في
مثل هذا الوقت المتأخر؟

602
00:45:46,500 --> 00:45:48,700
لا بأس، فنحن دائما نبقى معا

603
00:45:48,800 --> 00:45:52,400
ستكونان بخير حتى وإن ذهبتما لوحدكما

604
00:45:54,800 --> 00:45:59,000
أخبريني يا (نام-جو) عن ما سمعته بالمدرسة

605
00:45:59,100 --> 00:46:00,200
ماذا؟

606
00:46:00,300 --> 00:46:02,800
كما تعلمين، ما يدور خلال
وقت التنظيف عن القاتل

607
00:46:03,000 --> 00:46:07,000
حسنا! أتعلم لماذا لا يستطيعون الإمساك بالقاتل؟

608
00:46:07,200 --> 00:46:10,100
تلك هي الحقيقة، فنحن نذهب
لمدرسة (أنسونج) المتوسطة للبنات

609
00:46:10,300 --> 00:46:12,100
وخلف مدرستنا يوجد مبنى خارجي

610
00:46:12,200 --> 00:46:16,200
يقولون بأن رجلا مجنونا يعيش هناك، القاتل

611
00:46:16,300 --> 00:46:17,800
وهو يبقى هناك طوال الوقت

612
00:46:17,900 --> 00:46:20,900
وعندما يحل الليل
يتسلل لقتل الفتيات

613
00:46:21,000 --> 00:46:24,700
فعندما يأتي بالليل

614
00:46:24,800 --> 00:46:28,300
لابد أن تشتم رائحة القذر على بعد أميال

615
00:46:28,400 --> 00:46:31,500
ليست هذه هي الحكاية

616
00:46:31,600 --> 00:46:35,000
قالت (يو-جين) أن امرأة مجنونة وقعت هناك ميتة

617
00:46:35,300 --> 00:46:39,500
إذن سأقابلك أمام المصنع

618
00:46:39,600 --> 00:46:43,200
لا بأس

619
00:46:43,300 --> 00:46:44,900
حسنا

620
00:46:45,000 --> 00:46:48,600
سأراك عمّا قريب

621
00:49:04,800 --> 00:49:05,800
مرحبا؟

622
00:49:08,900 --> 00:49:11,800
فليبق كل منكم في مكانه

623
00:49:11,900 --> 00:49:16,600
لا تلمسوا أي شئ بالقرب منكم
ولا تتحركوا خطوة واحدة

624
00:49:17,200 --> 00:49:18,200
!أنت

625
00:49:18,300 --> 00:49:19,500
!إني أتحدث إليك

626
00:49:19,600 --> 00:49:22,000
انتظروا فريق الأدلة الجنائية

627
00:49:34,300 --> 00:49:35,900
!أنظر

628
00:49:36,000 --> 00:49:38,400
هذه الآثار للأقدام حقيقية

629
00:49:39,500 --> 00:49:43,100
ترى مصنع (ريميكون) هناك؟

630
00:49:43,200 --> 00:49:47,200
وقع عليها قرب المصنع

631
00:49:47,300 --> 00:49:51,300
ثم قام بسحبها بهدوء مسافة 400 متر إلى هنا

632
00:49:53,600 --> 00:49:57,600
آثار الأقدام تبدو وكأنها
لعروس وعروسة

633
00:49:58,600 --> 00:50:05,000
ولكنك لم تجد شيئا آخر غير آثار الأقدام تلك

634
00:50:05,100 --> 00:50:09,500
كنت آمل بوجود بصمات أصابع
على المظلة ولكن لم يحالفني الحظ

635
00:50:10,400 --> 00:50:13,000
ليس هذا وحسب، فبسبب الأمطار

636
00:50:13,100 --> 00:50:15,300
آثار الأقدام تلطخت تماما

637
00:50:17,100 --> 00:50:21,000
وحتى بعد هذه التحقيقات المكثفة، لا شئ

638
00:50:24,100 --> 00:50:28,800
لذلك أعتقد أيها القائد أن كل
هذا يشكل تلميحا أو اشارة

639
00:50:28,900 --> 00:50:30,400
ماذا؟

640
00:50:30,600 --> 00:50:35,600
حقيقة أننا لم نجد شيئا بمسرح الجريمة

641
00:50:37,200 --> 00:50:39,400
فدائما في جرائم الاغتصاب

642
00:50:39,500 --> 00:50:42,200
وفي مسرح الجريمة

643
00:50:42,300 --> 00:50:46,900
يوجد خصلة شعر أو اثنتين يتركها الفاعل

644
00:50:47,000 --> 00:50:48,600
ولذلك؟

645
00:50:48,800 --> 00:50:54,800
أنا أزعم بأن الجاني يجب أن يكون بلا شعر

646
00:50:54,900 --> 00:50:56,700
تعني بأنه أملس؟

647
00:50:56,800 --> 00:51:01,100
نعم، أملس بلا شعر
خالي من الشعر تماما

648
00:51:02,700 --> 00:51:08,200
،فهو لا يترك وراءه أي شعر
لأنه ليس به شعر

649
00:51:08,300 --> 00:51:09,900
وعلى سبيل المثال

650
00:51:10,000 --> 00:51:14,100
قد يكون راهبا بوذيا حالق لشعره

651
00:51:14,200 --> 00:51:16,200
إنها الجريمة الكاملة

652
00:51:16,300 --> 00:51:18,300
حسنٌ إذن

653
00:51:18,400 --> 00:51:22,300
معبد (يونجديوك) بالقرب من هنا

654
00:51:22,400 --> 00:51:23,900
هلاّ بنا أن نبدأ من هناك؟

655
00:51:31,600 --> 00:51:35,600
(لقد تركت المذياع هناك مفتوحا يا (جوي-أوك

656
00:51:38,000 --> 00:51:40,200
كيف تريد قهوتك؟

657
00:51:40,300 --> 00:51:42,300
سكر زيادة لي

658
00:51:43,000 --> 00:51:45,600
!محقق سوه-
نعم سيدي؟-

659
00:51:45,700 --> 00:51:49,500
هل لديك المزيد من الأفكار؟

660
00:51:49,800 --> 00:51:52,500
لا أعلم
كما رأيتم

661
00:51:52,600 --> 00:51:55,000
هذا المجرم شديد الدهاء

662
00:51:55,100 --> 00:51:57,100
إذن؟-
،ولذلك-

663
00:51:57,200 --> 00:52:00,700
فإن مستوى اجراءاتنا لن يفيد

664
00:52:00,800 --> 00:52:03,800
إذن ماذا سنفعل؟

665
00:52:07,600 --> 00:52:10,400
عفوا، ولكن لدي شئ لأريكم أياه

666
00:52:13,900 --> 00:52:16,600
ماذا سترينا اليوم؟

667
00:52:19,500 --> 00:52:20,500
ما هذا؟

668
00:52:21,200 --> 00:52:24,200
هذه وثائق من محطة (الإف إم) الإذاعية

669
00:52:24,300 --> 00:52:27,200
يبدو وكأنه جدول بث البرامج

670
00:52:27,300 --> 00:52:31,700
نعم، إنه برنامج الأمسية الموسيقية الذي استمع له

671
00:52:31,800 --> 00:52:36,900
"هناك أحد يظل يطلب باستمرار أغنية "رسالة حزينة

672
00:52:37,300 --> 00:52:40,200
لو لاحظت هذه الوثيقة فإنها تضع قائمة
بالتواريخ التي بثت بها هذه الأغنية

673
00:52:41,200 --> 00:52:45,500
وفي الواقع، فإنها ليست اغنية
شعبية،ونادر أن يطلبها أحد

674
00:52:45,600 --> 00:52:47,200
أغنية؟ أي رسالة؟

675
00:52:47,300 --> 00:52:51,000
"رسالة حزينة"
(للمطرب (يو جاي-ها

676
00:52:52,300 --> 00:52:53,600
(من فرقة (جو يونج-بيل

677
00:52:53,700 --> 00:52:56,200
بالتأكيد، سمعتها-
فإذن؟-

678
00:52:58,300 --> 00:53:03,900
بثت الأغنية بنفس الأوقات التي
حدثت بها جرائم القتل هنا

679
00:53:06,500 --> 00:53:07,400
أنظر

680
00:53:08,500 --> 00:53:11,100
العشرون من أكتوبر
(هذا وقت جريمة (بارك بو-هي

681
00:53:11,700 --> 00:53:16,800
التاسع عشر من أكتوبر
(كانت جريمة (لي هيانج-سوك

682
00:53:17,300 --> 00:53:18,400
....ولذلك

683
00:53:18,500 --> 00:53:22,900
بثت هذه الأغنية وقت جناية ليلة الأمس أيضا

684
00:53:23,000 --> 00:53:26,600
نعم، لقد استمعت إليها بنفسي

685
00:53:27,000 --> 00:53:31,200
بما فيها طلب الأغنية

686
00:53:31,300 --> 00:53:34,900
"مرسلة من رجل وحيد من مقاطعة تيرونج"

687
00:53:35,000 --> 00:53:37,300
"الرجاء اذاعتها في ليلة ممطرة"

688
00:53:41,000 --> 00:53:43,700
آنسة (كوون)، هذا جيد، فكرة ممتازة

689
00:53:44,600 --> 00:53:47,400
تقرئين الكثير من روايات الغموض بينما كنت طالبة

690
00:53:48,100 --> 00:53:50,500
تلك كانت حكاية جيدة

691
00:53:51,800 --> 00:53:54,900
أيها القائد لايمكن أن يكون هذا محض مصادفة

692
00:53:55,000 --> 00:53:56,900
،أنظر لهذا
الوثائق لا يمكن أن تكذب

693
00:53:57,000 --> 00:53:59,900
يا إلهي، ها نحن نبدأ بهذا من جديد

694
00:54:00,000 --> 00:54:03,800
يبدو أنه معقد نفسيا بحق

695
00:54:03,900 --> 00:54:07,800
حالما يسمع الأغنية
يجن جنونه

696
00:54:07,900 --> 00:54:11,200
أيها القائد، أنك تفعل نفس
الأمر أيضا، هذا غير معقول

697
00:54:11,300 --> 00:54:14,000
!إن هذا معقول يا سيدي
الأمر جدّ بسيط

698
00:54:14,100 --> 00:54:18,700
المجالس والاجتماعات الرسمية تبدأ
بالنشيد الوطني، الأمر شبيه لهذا

699
00:54:18,800 --> 00:54:20,400
هل حصلتِ على بطاقة البريد؟

700
00:54:20,600 --> 00:54:23,300
لقد طلبتها

701
00:54:23,400 --> 00:54:26,000
ولكن محطة الإذاعة تعمها الفوضى وعدم النظام

702
00:54:28,200 --> 00:54:31,200
جدوها بسرعة
وتفقدوا علامة الطابع

703
00:54:31,300 --> 00:54:32,600
بصمات الأصابع وخط اليد

704
00:54:32,700 --> 00:54:33,800
!نعم سيدي

705
00:54:34,200 --> 00:54:38,000
ضابطة (كوون)، اتصلي بالمحطة وتابعي الموضوع

706
00:54:43,900 --> 00:54:45,100
!أصلع

707
00:54:45,800 --> 00:54:48,200
ما رأيك بذلك؟-
ماذا؟-

708
00:54:48,300 --> 00:54:50,400
... عما ذكرناه من قبل

709
00:54:50,500 --> 00:54:52,300
!الأملس يا سيدي

710
00:54:52,400 --> 00:54:54,200
كيف تقوم بتحقيقاتك؟

711
00:54:54,400 --> 00:54:57,400
تخلع بناطيل الرجال المارة؟

712
00:55:10,000 --> 00:55:14,600
بطاقة المراسلة التي طلبت
!منك الاحتفاظ بها بالأمس

713
00:55:14,700 --> 00:55:16,500
أي بطاقة مراسلة؟

714
00:55:16,600 --> 00:55:21,000
التي قرأتها على الهواء بالأمس-
أنظر كم لدينا منها هنا-

715
00:55:23,200 --> 00:55:24,300
!يا سيد

716
00:55:25,800 --> 00:55:27,600
لا شئ، ارتدي ملابسك

717
00:55:28,200 --> 00:55:31,100
أيها المحقق

718
00:55:31,200 --> 00:55:34,500
لقد رموا قمامة الأمس بعربات المهملات

719
00:55:34,600 --> 00:55:36,800
لا فائدة

720
00:55:51,300 --> 00:55:53,500
ألن تستحم؟

721
00:55:55,800 --> 00:55:59,000
يكفي استحماما بحق الرب

722
00:55:59,100 --> 00:56:02,900
أشعر وكأن جلدي سيلتهب

723
00:56:03,500 --> 00:56:05,800
ألم تجدوا رجالا بلا شعر؟

724
00:56:08,600 --> 00:56:12,600
،كمن يبحث عن قرن لكلب
دفعت للتو رسوم الساونا

725
00:56:12,700 --> 00:56:15,100
تبا، لا أستطيع حتى استرداد ما دفعته

726
00:56:15,500 --> 00:56:17,900
على الأقل تنظف وجهك

727
00:56:21,000 --> 00:56:24,200
...كم مرة باليوم
...تلبسين، وتخلعين، وتلبسين

728
00:56:24,300 --> 00:56:25,900
هكذا سأفقد أنا شعري أيضا

729
00:56:31,900 --> 00:56:34,600
لقد طلبت من عمال الساونا

730
00:56:34,700 --> 00:56:36,800
أن يتصلوا بي حال رؤيتهم لأي أحد

731
00:56:36,900 --> 00:56:42,500
السفلة أظهروا لي ابتسامة متكلفة فقط

732
00:56:44,100 --> 00:56:48,100
لا تحمل كل هذا على عاتقك وحدك
دع أحدا آخر يقوم عنك

733
00:56:51,200 --> 00:56:55,100
ماذا يفعل الرجل القادم من سيئول هذه الأيام؟

734
00:56:57,400 --> 00:57:00,800
يقوم ببحث أغاني البوب-
ماذا؟-

735
00:57:02,100 --> 00:57:04,200
تبا، إنه شئ لم تسمعي به

736
00:57:04,600 --> 00:57:06,900
أما زال يتكلم بالهراء؟

737
00:57:08,300 --> 00:57:10,400
ويقودني للجنون

738
00:57:11,200 --> 00:57:16,000
،إن شعرت بذلك
(اذهب لرؤية راهبة (شامان

739
00:57:16,400 --> 00:57:17,400
شامان؟

740
00:57:18,100 --> 00:57:21,600
طبعا، تلك التي تقرأ الطالع جيدا

741
00:57:22,200 --> 00:57:26,300
واسألها أين يختبئ القاتل؟

742
00:57:34,100 --> 00:57:36,400
مشكلة ما بالبوابة الرئيسية بمركز الشرطة

743
00:57:37,200 --> 00:57:41,700
يجب أن تتحرك 10 أمتار
تقريبا باتجاه الجنوب الغربي

744
00:57:43,900 --> 00:57:48,500
،مر علي للتو وجه
أعتقد أنه هو

745
00:57:55,500 --> 00:57:59,600
هل وجهه ضمن هذه الصور هنا؟

746
00:58:00,500 --> 00:58:03,200
أبعد هذه الصور القذرة

747
00:58:04,000 --> 00:58:06,400
...فقط أنظري-
أبعدها عني-

748
00:58:08,300 --> 00:58:10,000
إنه فأل سيئ

749
00:58:12,700 --> 00:58:18,200
خذ هذا واعمل كما أقول لك-
لا تحاولي بيع هذه التعويذة-

750
00:58:37,100 --> 00:58:39,500
انتظر، انتظر دقيقة

751
00:58:43,100 --> 00:58:46,300
يجب أن تخلط به بعضا من رمل مسرح الجريمة

752
00:58:47,100 --> 00:58:48,100
امزج

753
00:58:49,600 --> 00:58:51,600
قالت أن هذا هو الأهم

754
00:58:52,800 --> 00:58:53,800
والآن اسكبه

755
00:58:59,000 --> 00:59:00,200
توقف

756
00:59:02,600 --> 00:59:03,900
جيد

757
00:59:11,600 --> 00:59:13,500
حالما يجف هذا

758
00:59:13,600 --> 00:59:18,700
هذه البقعة ستكون شكلا لوجه القاتل

759
00:59:18,800 --> 00:59:20,500
هذا سخيف

760
00:59:20,600 --> 00:59:22,600
هدوء، ستقوم بخرق التعويذة

761
00:59:22,800 --> 00:59:24,400
تعلم كم يكلف هذا؟

762
00:59:25,100 --> 00:59:26,800
إذن أصمت

763
00:59:33,600 --> 00:59:34,700
من ذلك؟

764
00:59:37,300 --> 00:59:38,600
ألا تعلم؟

765
00:59:39,100 --> 00:59:41,600
الجناة يعودون دائما يعودون إلى مسرح الجريمة

766
01:00:15,900 --> 01:00:17,200
انتظر لحظة

767
01:00:21,100 --> 01:00:22,900
ماذا يفعل هنا؟

768
01:00:23,000 --> 01:00:24,700
لماذا يأتي؟

769
01:00:40,300 --> 01:00:43,400
...ما هذا الذي

770
01:00:43,500 --> 01:00:48,400
نحتاج للعلم هنا

771
01:00:48,700 --> 01:00:50,300
ما هذا بحق الجحيم؟

772
01:00:57,300 --> 01:00:59,200
لا زال يحتفظ باسلوب خاص

773
01:03:27,500 --> 01:03:28,500
قف هناك

774
01:03:30,500 --> 01:03:31,500
أنت، هناك

775
01:03:53,800 --> 01:03:55,100
الطريق يضيق

776
01:03:55,200 --> 01:03:56,600
سطر واحد

777
01:04:21,100 --> 01:04:23,800
يا سيدة هل رأيتي رجلا يركض من هنا؟

778
01:04:23,900 --> 01:04:26,700
كلا

779
01:04:29,400 --> 01:04:32,300
في مركز الحراسة-
أنت تعرفينه؟-

780
01:04:33,000 --> 01:04:36,900
اللعنة، يا له من وغد سريع

781
01:04:38,300 --> 01:04:39,700
إنه ليس هناك

782
01:04:43,800 --> 01:04:46,900
هل تفقدت الممرات جيدا؟

783
01:04:47,000 --> 01:04:49,100
تعتقد أنك تعرف هذه القرية؟

784
01:04:50,100 --> 01:04:51,700
لقد دست على الحطب بالخلف

785
01:04:51,800 --> 01:04:54,300
حطب أم كومة قذارة، من يبالي؟

786
01:04:54,400 --> 01:04:56,400
هو داس عليها

787
01:05:03,100 --> 01:05:04,800
ماذا؟

788
01:05:05,200 --> 01:05:06,900
هناك.... أنت

789
01:05:18,000 --> 01:05:26,700
قف

790
01:05:26,800 --> 01:05:29,900
يا إلهي، ليس مرة أخرى

791
01:05:31,500 --> 01:05:33,500
هناك بعيدا

792
01:06:01,300 --> 01:06:03,900
...ملابس سوداء، ملابس سوداء

793
01:06:04,400 --> 01:06:06,400
الكل بملابس سوداء عداك

794
01:06:18,000 --> 01:06:19,700
توقفوا جميعا

795
01:06:23,100 --> 01:06:25,300
لا تتحركوا أي حركة

796
01:06:49,300 --> 01:06:51,100
محقق جو-
نعم؟-

797
01:06:53,100 --> 01:06:54,000
قم بتجميعهم

798
01:06:57,600 --> 01:06:59,200
قف

799
01:06:59,300 --> 01:07:01,200
تجمعوا معا

800
01:07:02,400 --> 01:07:03,400
ارفعوا رؤوسكم

801
01:07:04,300 --> 01:07:05,600
فليقف الجميع على خط واحد

802
01:07:22,700 --> 01:07:26,100
انظر لعينيّ

803
01:07:27,700 --> 01:07:28,900
اعطني هذا

804
01:07:41,600 --> 01:07:43,700
ماذا هناك؟

805
01:07:46,600 --> 01:07:48,000
!أيها السافل

806
01:07:48,100 --> 01:07:50,200
اعطني يديك-
ماذا تفعل؟-

807
01:07:50,300 --> 01:07:54,700
هربت من عندنا؟

808
01:08:16,900 --> 01:08:18,500
...لكن

809
01:08:18,600 --> 01:08:22,400
هل الاستمناء جريمة؟

810
01:08:22,500 --> 01:08:24,800
ليست جريمة

811
01:08:24,900 --> 01:08:27,300
لماذا فررت هاربا؟

812
01:08:27,400 --> 01:08:31,400
قفز علي أحد من الأشجار وركض باتجاهي

813
01:08:31,500 --> 01:08:33,500
فلذا أصابني الهلع

814
01:08:33,600 --> 01:08:38,100
طبعا طبعا، ولكن لم تتكبد عناء
الذهاب لهذا المكان البعيد لتفعلها؟

815
01:08:38,200 --> 01:08:41,700
يوجد ابنائي بالبيت

816
01:08:41,800 --> 01:08:45,300
والهواء عليل عند الغابة

817
01:08:45,400 --> 01:08:50,000
أو رجعت لكي تضرب
بخيالك على تلك الفتيات الميتات؟

818
01:08:51,200 --> 01:08:57,300
يحب زوجك الخروج ليلا؟

819
01:09:00,000 --> 01:09:01,100
ما هذه؟

820
01:09:02,200 --> 01:09:03,200
اعطني إياها

821
01:09:07,500 --> 01:09:09,300
من أين أتيت بهذه؟

822
01:09:25,000 --> 01:09:27,600
هذه الأيام، كما تعلم

823
01:09:27,700 --> 01:09:33,500
الأمور الحقيقية في قريتنا
أقوى مما هو موجود بالمجلات

824
01:09:33,600 --> 01:09:36,400
عندما أقرأ الصحيفة

825
01:09:36,500 --> 01:09:38,800
يأخذني الخيال

826
01:09:38,900 --> 01:09:41,000
أسأل نفسي لماذا أفعل ذلك

827
01:09:41,100 --> 01:09:47,700
ولكن متى ستسنح مثل
هذه الفرصة مرة أخرى؟

828
01:09:47,800 --> 01:09:50,300
حسب الجيران

829
01:09:50,400 --> 01:09:53,200
فإنه يبدو مجتهد تجاه زوجته المريضة

830
01:09:53,300 --> 01:09:55,400
ولا يفوّت موعد الكنيسة الاسبوعي

831
01:09:55,500 --> 01:09:58,400
ولذا فهو يتمتع بالصدق

832
01:09:59,900 --> 01:10:02,000
كل المنحرفون هكذا

833
01:10:02,100 --> 01:10:04,100
شريفون من الخارج

834
01:10:04,200 --> 01:10:07,100
ولكن نظرة عيني لا يمكن خداعها

835
01:10:07,300 --> 01:10:09,100
أعلم بنظرة واحدة

836
01:10:13,000 --> 01:10:13,800
عزيزي

837
01:10:13,900 --> 01:10:16,800
وضعت الجوارب هنا
قم بتغييرها بعد العشاء

838
01:10:16,900 --> 01:10:18,500
لا تنسى وإلا ستصبح رائحتها كريهة

839
01:10:18,600 --> 01:10:21,600
،سأتدبر أمرها
إذهبي واطعمي الأولاد

840
01:10:22,500 --> 01:10:24,600
احترسي من المتظاهرين

841
01:10:26,700 --> 01:10:30,200
(أطلقوا سراح (جو بيونج-سوون

842
01:10:30,300 --> 01:10:31,100
وماذا الآن؟

843
01:10:31,200 --> 01:10:33,200
سمعت بأن (بيونج-سوون) اعترف البارحة

844
01:10:33,300 --> 01:10:34,600
ومن قال ذلك؟

845
01:10:34,700 --> 01:10:36,900
!أيها القائد

846
01:10:41,000 --> 01:10:42,900
متى ستصدرون بينا؟

847
01:10:43,000 --> 01:10:46,100
لا نعلم شيئا
انتظر مدة بسيطة أخرى

848
01:10:46,200 --> 01:10:48,800
لقد قمتم باحتجازه 4 أيام دون مذكرة اعتقال

849
01:10:48,900 --> 01:10:51,700
يقول الناس بأنه موقوف بشكل غير قانوني

850
01:10:52,000 --> 01:10:57,000
،كن واقعيا هذه المرة
كما بالأفلام

851
01:10:58,100 --> 01:10:59,100
!هيا

852
01:11:00,100 --> 01:11:01,800
لقد قمت الآن فقط بعمل جيد

853
01:11:01,900 --> 01:11:03,000
يونج-كو؟

854
01:11:07,300 --> 01:11:11,200
لذلك، كنت تختبئ بالمبنى الخارجي

855
01:11:11,300 --> 01:11:12,900
(ثم رأيت (بارك ميانج-جا

856
01:11:13,000 --> 01:11:16,700
قادمة نحوك ممسكة بالمصباح الكهربائي، صحيح؟

857
01:11:16,800 --> 01:11:20,500
نعم، نعم، نعم يبدو ذلك

858
01:11:22,000 --> 01:11:24,500
، ليس كما يبدو
!أيها السافل، كن دقيقا

859
01:11:30,500 --> 01:11:32,000
أعتقد بأني حلمت هكذا بالأمر

860
01:11:32,700 --> 01:11:37,700
عموما، تسللتُ خلفها

861
01:11:37,800 --> 01:11:46,100
ولا بد أنني قطعت رقبتها من الخلف

862
01:11:46,200 --> 01:11:48,000
بيدي هكذا

863
01:11:48,100 --> 01:11:49,000
تالياً؟

864
01:11:49,800 --> 01:11:55,000
صاحت (ميونج-جا) وأظن أنها انهارت؟

865
01:11:55,100 --> 01:12:01,800
فألقيتها على الأرض
وكنت على وشك أخذها

866
01:12:01,900 --> 01:12:05,100
...لم تحدث المواقعة هناك، كانت

867
01:12:05,200 --> 01:12:10,300
!في بستان الصنوبر
أخذتها لهناك

868
01:12:10,400 --> 01:12:13,100
كانت من حقل الأرز إلى بستان الصنوبر

869
01:12:13,200 --> 01:12:17,200
وحسب ما ورد في الأخبار، كانت
المسافة 200 متر، صحيح؟

870
01:12:17,300 --> 01:12:18,900
!لهذه المسافة

871
01:12:19,000 --> 01:12:23,200
والأمطار كانت تهطل بغزارة
فقمت بجرها عبر الوحل

872
01:12:23,300 --> 01:12:24,700
ثم ماذا؟

873
01:12:24,800 --> 01:12:28,600
فألقيتها في بستان الصنوبر

874
01:12:28,700 --> 01:12:31,200
ثم قمت بخنقها

875
01:12:31,300 --> 01:12:33,600
بماذا؟-
بحزام الحقيبة-

876
01:12:33,700 --> 01:12:35,200
حقا؟

877
01:12:35,300 --> 01:12:37,200
جواربها

878
01:12:38,900 --> 01:12:41,200
صحيح

879
01:12:41,300 --> 01:12:45,100
(حمالة صدرها، صدرية من نوع (فينوس

880
01:12:45,200 --> 01:12:52,600
لفيته حول عنقها هكذا

881
01:12:52,700 --> 01:12:54,400
،لذلك السيدة

882
01:12:54,500 --> 01:12:59,800
أَخَذت حجرا وضربتني على رأسي به

883
01:12:59,900 --> 01:13:01,500
أين ضربتك؟

884
01:13:01,600 --> 01:13:06,400
هنا، قرب عيني

885
01:13:06,500 --> 01:13:11,300
لا زالت تؤلم، حتى وإن كان هذا مجرد حلم

886
01:13:22,500 --> 01:13:26,800
هل ستستمر في القول أنه
حلم يا بيونج-سوون؟

887
01:13:26,900 --> 01:13:29,600
،هذا يكفي
استدر برأسك

888
01:13:31,800 --> 01:13:33,500
إذن هذه الرضة من الصخرة؟

889
01:13:33,600 --> 01:13:36,100
...كلا، هذا الرجل هنا-
إخرس! أنظر هنا-

890
01:13:40,400 --> 01:13:44,700
،أبليت بلاءا حسنا
الآن فلننتهي من هذا

891
01:13:47,300 --> 01:13:48,700
...إذن

892
01:13:48,800 --> 01:13:52,400
بما أنها ضربتني بالصخرة

893
01:13:52,500 --> 01:13:55,200
فلا بد أنني فقدت الوعي؟

894
01:13:55,400 --> 01:14:00,700
،وبعد أن كنت طريحا لفترة
...استيقظت، ونظرت من حولي

895
01:14:00,800 --> 01:14:02,100
ثم؟

896
01:14:02,200 --> 01:14:07,200
وجدت نفسي في قعر مبنى خارجي، مبنى للقذارة

897
01:14:07,300 --> 01:14:11,700
حيث اليرقات تزحف في كل مكان

898
01:14:11,800 --> 01:14:15,400
،ليس موضوع المبنى الخارجي مرة أخرى
وبعد فرك أعواد مع بعض

899
01:14:15,500 --> 01:14:19,900
قمت بسحب نفسي للأعلى

900
01:14:20,000 --> 01:14:23,200
وهذا الأمر صعب، حتى لو كان بحلم

901
01:14:23,300 --> 01:14:25,000
ولكن حينها رأيت

902
01:14:25,100 --> 01:14:29,800
،أن هذا لم يكن منزلا لأحد
إنما مرحاض بمدرسة

903
01:14:29,900 --> 01:14:32,400
وبينما كنت أسير نحو الملعب

904
01:14:32,500 --> 01:14:36,100
رأيت حشودا ضخمة من الفتيات

905
01:14:36,200 --> 01:14:40,100
...الكثير منهن، والرائحة كانت

906
01:14:40,200 --> 01:14:41,400
انتظر هنا

907
01:14:44,700 --> 01:14:47,700
من أين سمعت عن ذلك المبنى الخارجي للمدرسة؟

908
01:14:48,700 --> 01:14:52,100
الكل يعرف هذا الموضوع

909
01:14:52,200 --> 01:14:54,800
رأيته بالحلم

910
01:14:56,300 --> 01:15:00,600
من أسفل الهجمات الكيماوية
...اركضوا باتجاه

911
01:15:00,700 --> 01:15:03,200
عمودي بالنسبة للرياح...

912
01:15:03,300 --> 01:15:05,500
مفهوم؟-
نعم سيدي-

913
01:15:06,100 --> 01:15:07,800
ضعيها بالأسفل

914
01:15:18,500 --> 01:15:19,400
!تظاهري بأنك ميتة

915
01:15:23,600 --> 01:15:27,800
بالمرة الماضية، من أخبرك عن
موضوع المبنى الخارجي ذلك؟

916
01:15:27,900 --> 01:15:29,700
أتيت لهذا الأمر؟

917
01:15:35,100 --> 01:15:35,800
ما بكِ؟

918
01:15:35,900 --> 01:15:38,000
جُرحت أثناء الهبوط

919
01:15:38,200 --> 01:15:40,100
كانت هناك حصاة

920
01:15:41,900 --> 01:15:43,900
أين الممرضة؟

921
01:15:45,600 --> 01:15:46,900
سأضعها لكِ

922
01:15:47,800 --> 01:15:49,100
أنا التي سأضعها

923
01:15:50,400 --> 01:15:52,400
خَجِلة؟ إنك مجرد طفلة

924
01:15:52,500 --> 01:15:53,400
اجلسي

925
01:15:58,300 --> 01:15:59,100
اعطيني اياها

926
01:16:02,000 --> 01:16:03,400
ارفعي قميصكِ

927
01:16:04,400 --> 01:16:08,100
فكري بما طلبته منك

928
01:16:10,600 --> 01:16:15,100
،القاتل بالمبنى الخارجي
...الذي يأتي بالليل

929
01:16:15,300 --> 01:16:19,000
...من الذي قد يكون قال لك هذا الأمر أولا

930
01:16:19,100 --> 01:16:20,500
كيف لي أن أعلم؟

931
01:16:20,600 --> 01:16:27,400
إنك كمن يسأل عن الذي ألّف النكات عن الفيل

932
01:16:27,500 --> 01:16:30,300
لماذا لا تذهب لذلك المكان بنفسك؟

933
01:16:30,800 --> 01:16:33,600
وهل يبدو علي بأن لدي وقتا لعمل ذلك؟

934
01:17:24,700 --> 01:17:26,400
...حتى ولو

935
01:17:26,500 --> 01:17:29,600
بعض البنات يثرثرن، فتقوم أنت
بالتطفل داخل مبنى النساء الخاص؟

936
01:17:29,700 --> 01:17:31,000
لديك هذا المتسع من الوقت؟

937
01:17:31,600 --> 01:17:32,800
وكدت أن تصيبني بنوبة قلبية

938
01:17:32,900 --> 01:17:34,300
...إني أقوم بالتحري

939
01:17:34,400 --> 01:17:38,200
وهل ينطوي التحري القيام بأعمال قذرة؟

940
01:17:40,500 --> 01:17:44,800
إذا! إلهذا السبب قاموا
بعمل هذه الإشاعة؟

941
01:17:46,200 --> 01:17:49,400
لقد رأيتها بنفسي مرة أو مرتين

942
01:17:49,500 --> 01:17:50,500
تلك المرأة

943
01:17:50,600 --> 01:17:52,100
من؟

944
01:17:52,800 --> 01:17:54,000
إمرأة تبكي

945
01:17:55,400 --> 01:17:56,500
متى كان ذلك؟

946
01:17:57,500 --> 01:18:01,200
كنت حينها بالمبنى الخارجي كذلك

947
01:18:01,300 --> 01:18:04,000
عندما سمعت امرأة تبكي

948
01:18:04,600 --> 01:18:06,800
، وعندما خرجت

949
01:18:06,900 --> 01:18:10,500
كانت تلك المرأة التي تعمل على التلة

950
01:18:10,600 --> 01:18:12,500
وقد استمرت بالبكاء

951
01:18:14,200 --> 01:18:16,400
إمرأة كنت تبكي؟

952
01:18:16,700 --> 01:18:17,500
نعم

953
01:18:18,700 --> 01:18:20,600
لقد ظلت تبكي على التل

954
01:18:21,800 --> 01:18:23,500
لقد كان أمرا غريبا للغاية

955
01:18:43,800 --> 01:18:44,600
مرحبا؟

956
01:18:47,800 --> 01:18:48,600
عفوا

957
01:18:51,400 --> 01:18:53,200
هل أنت من يعيش هنا؟

958
01:18:55,800 --> 01:18:56,800
من أنت؟

959
01:18:59,000 --> 01:19:01,700
.أود أن أسألك عن أمر
...سمعت بأن

960
01:19:05,300 --> 01:19:06,300
!انتظري

961
01:19:07,700 --> 01:19:08,900
انظري هنا

962
01:19:09,400 --> 01:19:12,000
أنا شرطي-
حقا؟-

963
01:19:13,100 --> 01:19:16,700
،ابق هناك
فقد يرانا أحد

964
01:19:18,700 --> 01:19:20,100
لا وجود لأحد هنا

965
01:19:25,100 --> 01:19:26,000
إذهب رجاءاً

966
01:19:26,800 --> 01:19:27,800
أتوسل إليك

967
01:19:40,000 --> 01:19:43,800
فلتكوني على ثقة
بأن هذا سيظل طي الكتمان

968
01:19:44,800 --> 01:19:48,200
بما إنني امرأة مثلك

969
01:19:48,300 --> 01:19:51,900
أخبريني بكل شئ بالراحة وبالتفاصيل

970
01:19:56,300 --> 01:19:57,600
بتلك الليلة

971
01:20:03,400 --> 01:20:05,800
كان يهطل مطر خفيف

972
01:20:06,700 --> 01:20:07,800
متى كان ذلك؟

973
01:20:10,500 --> 01:20:12,000
...كانت

974
01:20:16,300 --> 01:20:17,700
في سبتمبر الماضي

975
01:20:27,800 --> 01:20:32,000
قرأت جميع المقالات

976
01:20:32,100 --> 01:20:34,300
عن القتيلة

977
01:20:37,200 --> 01:20:41,700
الأساليب التي التي استخدمها كانت مشابهة تماما

978
01:20:43,200 --> 01:20:49,300
كانت مشابهة لما حدث معي

979
01:20:55,500 --> 01:20:57,000
رأيتِ وجهه؟

980
01:20:57,800 --> 01:21:00,400
لم أحاول ذلك، عن عمد

981
01:21:00,500 --> 01:21:02,600
فكنت أنزل ذقني

982
01:21:04,500 --> 01:21:06,100
وكان يغطي وجهي بسروالي

983
01:21:07,300 --> 01:21:09,200
ولكني أغلقت عينيّ جدا

984
01:21:10,900 --> 01:21:14,200
لو كنت رأيته لكان قد قتلني

985
01:21:17,200 --> 01:21:21,100
لا أعلم عن باقي ما حدث
ولكني لن أنسى شيئا واحدا

986
01:21:22,100 --> 01:21:24,100
يداه كانتا ناعمتين جدا

987
01:21:25,200 --> 01:21:27,600
يده على فمي

988
01:21:27,700 --> 01:21:30,000
كانت رقيقة

989
01:21:30,100 --> 01:21:31,400
تماما كَيَد امرأة

990
01:22:05,500 --> 01:22:08,500
لقد انتهينا، فلنأخذ قسطا من النوم

991
01:22:09,400 --> 01:22:11,700
حالما توقع، انتهى

992
01:22:13,300 --> 01:22:15,200
كل شئ تم كما قلت

993
01:22:16,600 --> 01:22:17,800
يبدو الأمر جيدا؟

994
01:22:19,000 --> 01:22:21,100
نعم بالطبع

995
01:22:22,000 --> 01:22:24,500
أخيرا انتهى الأمر، أليس كذلك؟

996
01:22:24,800 --> 01:22:26,000
أرجوكم أنزلوني، أرجوكم

997
01:22:32,800 --> 01:22:34,300
،دعوه يذهب
ليس هو القاتل

998
01:22:34,900 --> 01:22:35,700
ماذا؟

999
01:22:37,000 --> 01:22:39,300
بيونج-سون)، هل أنت القاتل؟)

1000
01:22:39,400 --> 01:22:41,400
...نعم، سيدي نعم

1001
01:22:41,900 --> 01:22:43,700
،أصمت
كلا لست أنت

1002
01:22:44,100 --> 01:22:45,600
...أعتقد بأني

1003
01:22:45,700 --> 01:22:47,000
دعوه يذهب

1004
01:22:48,800 --> 01:22:51,300
...دوّني كل شئ قالته

1005
01:22:52,400 --> 01:22:54,300
هل تتلاعب بي؟

1006
01:22:54,800 --> 01:22:56,500
هل تعتبر هذه تسلية؟

1007
01:22:57,200 --> 01:22:59,600
لقد وقعت على القاتل، حسنا؟

1008
01:22:59,700 --> 01:23:01,900
ماذا تعني، أنك وقعت عليه

1009
01:23:06,000 --> 01:23:08,600
هل علقته من السقف؟

1010
01:23:08,700 --> 01:23:10,400
...لقد استمر بالكذب، ثم

1011
01:23:10,500 --> 01:23:13,300
،تمالكوا أنفسكم
...فهؤلاء الصحفيون

1012
01:23:13,400 --> 01:23:15,200
!أيها القائد-
أيها السفلة الملاعين-

1013
01:23:20,900 --> 01:23:22,500
!توقفوا

1014
01:23:24,500 --> 01:23:25,400
اسمعوا

1015
01:23:28,500 --> 01:23:29,300
ما هذا؟

1016
01:23:31,000 --> 01:23:33,400
هل هذا على الهواء؟-
إنه يبث الآن-

1017
01:23:33,600 --> 01:23:35,000
نعم، إنه على الهواء

1018
01:23:44,600 --> 01:23:48,100
أولا، أعلنوا حالة الطوارئ

1019
01:23:48,200 --> 01:23:51,500
ثم أرسلوا فريقين من الشرطة

1020
01:23:51,900 --> 01:23:55,000
لأن معلوماتنا تقول كذلك

1021
01:23:55,300 --> 01:23:58,800
الليلة، ستقع جريمة قتل الليلة

1022
01:23:59,300 --> 01:24:01,700
...مرحبا، أحتاج للتحدث مع منتج ال

1023
01:24:02,400 --> 01:24:03,500
ماذا؟ استقال؟

1024
01:24:04,600 --> 01:24:05,900
أعطوني المدير العام

1025
01:24:06,500 --> 01:24:10,300
"الأغنية التي بثت للتو، "رسالة حزينة

1026
01:24:10,700 --> 01:24:12,900
إقرأ اسم وعنوان طالبها

1027
01:24:13,300 --> 01:24:15,100
يجب أن يكون لديكم البطاقة البريدية

1028
01:24:16,300 --> 01:24:17,500
ماذا؟ مكالمة مزحة؟

1029
01:24:18,100 --> 01:24:20,900
إنها الشرطة أيها الوغد
آلو؟

1030
01:24:21,400 --> 01:24:22,300
سأذهب نفسي

1031
01:24:23,100 --> 01:24:25,200
هل الفرق قادمة؟

1032
01:24:25,600 --> 01:24:27,700
ليس لديهم أي شرطي موجود

1033
01:24:29,300 --> 01:24:33,400
(لقد ذهبوا لقمع مظاهرة في مدينة (سيووون

1034
01:25:05,900 --> 01:25:09,400
الاسم: (آهن ماي-سيون)، العمر 28 عام

1035
01:25:10,800 --> 01:25:16,500
الوقت التقريبي للوفاة: ليلة الأمس ما بين 7:30 و 8:00

1036
01:25:17,800 --> 01:25:23,700
عندما كنتما تتعاركان كالمجانين، أليس كذلك؟

1037
01:25:26,400 --> 01:25:28,600
انتظرو لحظة

1038
01:25:29,900 --> 01:25:32,100
هناك شئ ما بفتحة الفرج

1039
01:25:44,900 --> 01:25:47,300
يبدو أنه خوخ

1040
01:26:14,300 --> 01:26:15,700
تسعة قطع

1041
01:26:23,000 --> 01:26:27,900
هل صادفت مثل هذا الأمر في سيئول؟

1042
01:26:30,300 --> 01:26:32,200
كلا أبدا

1043
01:26:35,200 --> 01:26:36,700
كنت محقا

1044
01:26:36,800 --> 01:26:39,500
ماذا؟

1045
01:26:40,300 --> 01:26:45,800
كان هؤلاء الرجال مضيعة للوقت منذ البداية

1046
01:26:50,300 --> 01:26:51,800
اتصال من محطة الإذاعة

1047
01:26:52,400 --> 01:26:55,200
أعتقد بأنها وجدت البطاقة البريدية

1048
01:26:57,300 --> 01:26:59,600
حصلت على البطاقة البريدية
وعليها عنوان

1049
01:27:00,300 --> 01:27:01,700
اكتبه الآن

1050
01:27:02,700 --> 01:27:04,700
مقاطعة (تيرونج)،جينان 1-أر آي

1051
01:27:04,800 --> 01:27:07,500
(شارع رقم 32. (بارك هيون-جيو

1052
01:27:42,500 --> 01:27:43,200
من أنت؟

1053
01:27:45,300 --> 01:27:48,400
،نحن الشرطة
أين ذهب بارك هيون-جيو؟

1054
01:27:49,000 --> 01:27:53,200
إنه يعمل بالمصنع في هذا الوقت

1055
01:28:18,600 --> 01:28:19,400
(هيون-جيو)

1056
01:28:19,900 --> 01:28:21,700
(هيون-جيو)

1057
01:28:24,500 --> 01:28:24,900
!بارك هيون-جيو

1058
01:28:54,800 --> 01:28:55,800
أرني يدك

1059
01:29:05,700 --> 01:29:07,500
إنها ناعمة جدا

1060
01:29:10,000 --> 01:29:12,200
منذ متى وأنت تعمل في مكتب المصنع

1061
01:29:16,100 --> 01:29:17,700
في سبتمبر العام الماضي

1062
01:29:19,400 --> 01:29:23,800
قبل وقت قليل من وقوع الجريمة الأولى

1063
01:29:28,000 --> 01:29:32,800
إذن بعد أدائك للخدمة
العسكرية أتيت لهذه القرية

1064
01:29:32,900 --> 01:29:36,400
ثم بدأت كل جرائم القتل تتوالى

1065
01:29:36,500 --> 01:29:37,900
صحيح؟

1066
01:29:39,400 --> 01:29:40,900
(بارك هيون-جيو)

1067
01:29:42,000 --> 01:29:44,500
قمت بارسال هذه البطاقة البريدية للمحطة

1068
01:29:44,600 --> 01:29:45,500
نعم

1069
01:29:46,000 --> 01:29:47,900
وارسلت بطاقات أخرى أيضا

1070
01:29:48,000 --> 01:29:48,900
نعم

1071
01:29:50,100 --> 01:29:53,100
وطلبت بأن تعرض بأيام ممطرة

1072
01:29:53,200 --> 01:29:53,900
نعم

1073
01:29:56,300 --> 01:30:00,400
رسالة حزينة"، أتعرف أنه في كل مرة تبث هذه الأغنية"

1074
01:30:00,500 --> 01:30:02,700
يتم قتل امرأة؟

1075
01:30:05,600 --> 01:30:06,500
كلا

1076
01:30:09,300 --> 01:30:11,600
أنظر إلى جدول البرامج

1077
01:30:14,500 --> 01:30:15,400
حسنا

1078
01:30:16,900 --> 01:30:21,300
الأغنية بثت بالأمس؟
"رسالة حزينة"

1079
01:30:21,600 --> 01:30:22,300
نعم

1080
01:30:22,700 --> 01:30:24,600
استمعت إلى البرنامج؟

1081
01:30:24,700 --> 01:30:25,300
نعم

1082
01:30:25,400 --> 01:30:29,400
بثت أغنيتك في الساعة 7:08 والبرنامج انتهى في 8:00

1083
01:30:29,500 --> 01:30:30,900
استمعت لنهاية البرنامج؟-
نعم-

1084
01:30:31,000 --> 01:30:32,900
بشكل مستمر؟-
نعم

1085
01:30:33,000 --> 01:30:35,800
ماذا كانت الأغنية الأخيرة؟-
لا أعلم-

1086
01:30:36,000 --> 01:30:37,900
كانت بالأمس فقط-
لا أتذكر-

1087
01:30:38,100 --> 01:30:39,700
لأنك ذهبت خارجا

1088
01:30:39,800 --> 01:30:40,900
كنت بالمنزل

1089
01:30:41,000 --> 01:30:44,400
تم قتلها بين 7:30 و 8:00

1090
01:30:44,600 --> 01:30:46,700
، لم تكن تستمع
لقد ذهبت خارجا

1091
01:30:47,200 --> 01:30:48,000
لا تجعلني أضحك

1092
01:30:48,600 --> 01:30:51,800
،يا بن العاهرة
هل تمزح؟

1093
01:30:51,900 --> 01:30:53,900
!دعه الآن

1094
01:30:57,800 --> 01:30:58,800
!إرجع هنا

1095
01:31:03,900 --> 01:31:09,600
حتى الأطفال بالبلدة يعلمون
أنكم تعذبون أناسا بريئين

1096
01:31:09,700 --> 01:31:11,200
إخرس، أنت

1097
01:31:11,400 --> 01:31:12,400
!إرجع هنا

1098
01:31:16,400 --> 01:31:17,900
على أي حال، لن أكون من بينهم

1099
01:31:20,000 --> 01:31:21,400
أبدا

1100
01:31:24,500 --> 01:31:26,900
حسنا، بارك هيون-جيو

1101
01:31:27,000 --> 01:31:31,400
أنت تقول أنك استمعت للبرنامج حتى نهايته

1102
01:31:32,200 --> 01:31:35,900
ولكنك لا تستطيع نسيان الأغنية الأخيرة

1103
01:31:36,000 --> 01:31:40,000
لأن المُعِدّة قدمتها

1104
01:31:40,100 --> 01:31:42,100
ببعض من الكلمات اللافتة للنظر

1105
01:31:42,800 --> 01:31:47,100
فقد ذَكَرتك أنت
وذَكَرت البطاقات العديدة التي أرسلتها لهم

1106
01:31:47,200 --> 01:31:51,500
لو كنت تستمع لهذا
لم تكن لتنسى ذلك

1107
01:31:51,600 --> 01:31:54,700
فقل لي حقا هل استمعت للبرنامج لنهايته؟

1108
01:31:56,000 --> 01:31:57,800
لا أتذكر

1109
01:31:57,900 --> 01:31:59,500
لا تتذكر؟

1110
01:32:00,500 --> 01:32:02,200
هل أوضح لك الأمر؟

1111
01:32:06,200 --> 01:32:08,400
هذا تسجيل لبرنامج الأمس

1112
01:32:10,500 --> 01:32:14,000
الليلة الماضية، جلست تستمع لهذه الأغنية

1113
01:32:15,200 --> 01:32:19,400
كنت تستمع، بينما أخذ
المطر خارجا بالتراشق

1114
01:32:21,600 --> 01:32:24,200
وسرعان ما بدأت تتلهف بسبب الإثارة

1115
01:32:25,200 --> 01:32:29,200
فهناك شئ تعمله دائما عندما تسمع هذه الأغنية

1116
01:32:30,300 --> 01:32:35,700
سمعت برنامجا تلفزيونيا يعرض
في غرفة صاحبة البيت

1117
01:32:35,800 --> 01:32:40,700
فتركت الأضواء مفتوحة بغرفتك وتسللت خارجا

1118
01:32:41,500 --> 01:32:47,300
،وتحت ستار الظلام الحالك
أخذت بالطواف هنا وهناك

1119
01:32:47,400 --> 01:32:50,900
من ستكون اليوم؟

1120
01:32:52,000 --> 01:32:52,900
صحيح؟

1121
01:32:55,000 --> 01:32:59,200
،اختبئت في حقل للقصب
منتظرا مرور امرأة

1122
01:32:59,400 --> 01:33:01,000
يبللك المطر

1123
01:33:01,100 --> 01:33:03,700
ولكنك تجد كل هذا مدعاة للسرور

1124
01:33:03,800 --> 01:33:05,300
أمر محفّز، صحيح؟

1125
01:33:06,000 --> 01:33:09,200
!فقمت أمس بحشو هذا في جسم تلك المرأة

1126
01:33:11,700 --> 01:33:15,700
تتذكر كم قطعة كانت؟

1127
01:33:15,800 --> 01:33:17,600
قطعة واحدة

1128
01:33:17,700 --> 01:33:18,500
...اثنتان

1129
01:33:18,600 --> 01:33:20,400
...ثلاثة قطع-
!أصمت-

1130
01:33:20,500 --> 01:33:22,000
...أربع، خمس

1131
01:33:22,100 --> 01:33:23,300
...ست، سبع، ثمان

1132
01:33:23,400 --> 01:33:24,900
إخرس

1133
01:33:26,500 --> 01:33:30,900
يونج-جو

1134
01:33:32,400 --> 01:33:35,100
قلت لك ألا تضربه

1135
01:33:35,200 --> 01:33:38,800
أليس كذلك؟

1136
01:33:39,200 --> 01:33:40,900
حذرتك

1137
01:33:41,000 --> 01:33:43,800
تعلم لماذا يتطفل الصحفيون هنا

1138
01:33:44,300 --> 01:33:45,600
أيها الوغد الأحمق

1139
01:33:48,800 --> 01:33:53,300
لا تفكر مجرد تفكير بالقدوم
لقاعة التحقيق مرة أخرى

1140
01:34:07,300 --> 01:34:08,900
سأجن

1141
01:34:12,500 --> 01:34:15,300
لا شهود

1142
01:34:15,400 --> 01:34:17,300
لا وجود لأي دليل

1143
01:34:18,800 --> 01:34:21,200
نحتاج لشئ، تبا

1144
01:34:22,000 --> 01:34:25,800
تبا، لا نحتاج لأي شهود

1145
01:34:25,900 --> 01:34:27,700
يكفينا مجرد اعتراف

1146
01:34:28,400 --> 01:34:31,600
أريد فقط أن أوسع هذا
السافل ضربا لن ينساه

1147
01:34:34,500 --> 01:34:36,100
لقد تغيرت

1148
01:34:38,800 --> 01:34:43,800
،جرب ذلك، وستشعر بالعار
مثلما حدث مع كوانج-هو

1149
01:34:47,600 --> 01:34:50,100
...كوانج-هو المتخلف

1150
01:34:53,600 --> 01:34:56,100
كنت دائما أريد أن أسألك

1151
01:34:56,700 --> 01:34:59,500
عندما صعدتم به للجبال

1152
01:34:59,600 --> 01:35:06,000
تكلم عن وفاة هيانج-سوك بكثير من التفاصيل

1153
01:35:06,800 --> 01:35:07,700
وإذن؟

1154
01:35:08,400 --> 01:35:13,200
هل قمت حقا بمراجعة التحقيق معه؟

1155
01:35:13,300 --> 01:35:16,200
قلت لك بأني لم أفعل

1156
01:35:17,200 --> 01:35:21,500
...ولكن كيف له أن عرف الطريقة التي خنقت بها

1157
01:35:21,600 --> 01:35:22,800
!هذا ما أقصده

1158
01:35:26,200 --> 01:35:29,300
الشريط...أين الشريط بالجبل؟

1159
01:35:29,400 --> 01:35:31,400
(آنسة (كوون)؟ (جوي-أوك

1160
01:35:32,300 --> 01:35:36,200
ثم، رجف جسم (هيانج-سوك) قليلا

1161
01:35:36,300 --> 01:35:39,000
وبدت ميتة تماما

1162
01:35:39,100 --> 01:35:41,000
استمع كيف يتكلم هنا

1163
01:35:41,100 --> 01:35:46,000
رأس (هيانج-سوك) مغطى

1164
01:35:46,100 --> 01:35:46,700
بماذا؟

1165
01:35:47,400 --> 01:35:49,100
بسروالها

1166
01:35:49,200 --> 01:35:53,800
رأسها كان مغطى بسروالها

1167
01:35:53,900 --> 01:35:56,800
إنه يتكلم كما أن هناك أحد آخر

1168
01:35:56,900 --> 01:35:58,100
ومن ثم؟

1169
01:35:58,200 --> 01:36:03,200
إنه يصف ما رآه

1170
01:36:06,100 --> 01:36:07,800
كوانج-هو) هو الشاهد)

1171
01:36:20,100 --> 01:36:21,200
أين ذهب كوانج-هو؟

1172
01:36:22,800 --> 01:36:24,300
...كوانج-هو

1173
01:36:25,600 --> 01:36:27,000
لا، لا، نحن للشراب فقط

1174
01:36:27,600 --> 01:36:29,300
بعض من اللحم رجاءا

1175
01:36:31,600 --> 01:36:33,400
ماذا تفعل هنا؟

1176
01:36:42,500 --> 01:36:43,900
ألا تتحكم بنفسك؟

1177
01:36:45,200 --> 01:36:47,700
،ليس بغرفته
سأتفقد بالخارج

1178
01:36:48,600 --> 01:36:50,300
جرب مكان الألعاب

1179
01:36:52,700 --> 01:36:54,500
منذ متى كنت هنا؟

1180
01:36:55,400 --> 01:36:59,500
هل رأيت كوانج-هو؟

1181
01:37:10,000 --> 01:37:13,000
لقد مضى الآن 23 شهرا منذ
أن طفت هذه الجرائم على السطح

1182
01:37:13,100 --> 01:37:16,400
...(قبل التحقيق المحقق (موون

1183
01:37:17,300 --> 01:37:20,100
!يجب أن يقطعوا قضيب كل المحققين

1184
01:37:20,200 --> 01:37:21,900
كلا، لايستحق الأمر هذا

1185
01:37:22,100 --> 01:37:24,900
إنهم حمقى أغبياء

1186
01:37:25,000 --> 01:37:25,900
كن هادئا

1187
01:37:38,800 --> 01:37:41,700
،(محاكمة المحقق (موون
المتهم بحالات التعذيب بالشرطة

1188
01:37:41,800 --> 01:37:45,900
،والاعتداء الجنسي
تم اجراء المحاكمة اليوم

1189
01:38:06,800 --> 01:38:08,900
!تجامعتِ مع استاذك أيتها العاهرة

1190
01:38:09,000 --> 01:38:11,900
يدفع والداك أموال كثيرة

1191
01:38:14,900 --> 01:38:15,900
(يونج-جو)

1192
01:38:50,600 --> 01:38:52,300
!كوانج-هو

1193
01:38:53,300 --> 01:38:56,800
!كوانج-هو
!لا تهرب

1194
01:38:56,900 --> 01:38:57,900
كوانج-هو

1195
01:38:58,700 --> 01:39:01,400
!كوانج-هو

1196
01:39:08,200 --> 01:39:10,300
!كوانج-هو

1197
01:39:12,100 --> 01:39:13,000
...آسف

1198
01:39:13,100 --> 01:39:14,300
ما الذي جرى لك؟

1199
01:39:14,400 --> 01:39:16,500
لسنا هنا لنلقي القبض عليك

1200
01:39:16,600 --> 01:39:17,900
انزل للأسفل

1201
01:39:19,100 --> 01:39:21,600
ستقتلونني؟

1202
01:39:21,700 --> 01:39:25,400
سننسى أن شيئا من هذا قد حصل

1203
01:39:25,500 --> 01:39:27,800
،إن اندلع شجار ما
فهذا قد يحصل

1204
01:39:27,900 --> 01:39:30,300
لا بأس

1205
01:39:30,400 --> 01:39:32,100
فقط انزل

1206
01:39:32,200 --> 01:39:34,600
لو نزلت، ستقتلونني

1207
01:39:34,700 --> 01:39:35,900
أعلم ذلك

1208
01:39:36,000 --> 01:39:38,900
،لن نقتلك
إنزل وحسب

1209
01:39:39,000 --> 01:39:42,400
حسنا، ابق عندك هناك الآن
سنسألك عن شئ

1210
01:39:42,500 --> 01:39:45,400
...أنت

1211
01:39:45,500 --> 01:39:46,800
تتذكر هيانج-سوك؟

1212
01:39:46,900 --> 01:39:49,500
الفتاة التي ماتت

1213
01:39:49,600 --> 01:39:52,400
هيانج-سوك جميلة

1214
01:39:53,300 --> 01:39:56,300
هذا صحيح، كنت معتادا على ملاحقها

1215
01:39:56,400 --> 01:39:59,000
ولكن بتلك الليلة

1216
01:39:59,100 --> 01:40:03,300
،عندما كان الجو ممطرا
رأيتها تقتل، صحيح؟

1217
01:40:04,000 --> 01:40:06,700
أخبرتكم هذا من قبل

1218
01:40:06,900 --> 01:40:11,100
،في الغابة
...أخبرتك من قبل

1219
01:40:11,200 --> 01:40:15,100
شاهدت عندما قتلت
هيانج-سوك، أليس كذلك؟ هنا؟

1220
01:40:15,200 --> 01:40:17,500
نعم، هنا

1221
01:40:18,300 --> 01:40:21,300
في حقل الرز بجانب خط القطار

1222
01:40:24,700 --> 01:40:26,100
بتلك الليلة

1223
01:40:26,200 --> 01:40:29,200
هل رأيت وجه القاتل؟

1224
01:40:29,300 --> 01:40:32,000
نعم-
حقا؟-

1225
01:40:33,000 --> 01:40:34,700
البرق، كان يضرب

1226
01:40:38,000 --> 01:40:41,200
شاهدت كل شئ هنا بالداخل

1227
01:40:41,300 --> 01:40:45,300
إذن فقد رأيت وجهه؟

1228
01:40:45,500 --> 01:40:47,200
ثلاث مرات

1229
01:40:48,500 --> 01:40:51,400
هل تتذكره بشكل دقيق؟

1230
01:40:52,300 --> 01:40:53,600
كان وسيما

1231
01:40:54,800 --> 01:40:56,900
أكثر وسامة مني

1232
01:41:02,400 --> 01:41:04,700
هل هذا هو الوجه الذي رأيته؟

1233
01:41:07,500 --> 01:41:08,700
أنظر للصورة

1234
01:41:18,700 --> 01:41:21,100
تعلم كم كانت حارة هذه النار؟

1235
01:41:21,200 --> 01:41:23,000
!أنظر للصورة

1236
01:41:23,700 --> 01:41:25,700
!كانت حارة جدا

1237
01:41:25,800 --> 01:41:27,900
تأملها جيدا

1238
01:41:28,300 --> 01:41:30,700
أنظر هنا عن قرب

1239
01:41:30,800 --> 01:41:33,400
!حار حار حار حار

1240
01:41:33,500 --> 01:41:35,600
!أنظر إلى الصورة

1241
01:41:35,700 --> 01:41:37,500
كوانج-هو

1242
01:41:37,600 --> 01:41:39,500
عندما كنت صغيرا

1243
01:41:39,600 --> 01:41:43,000
رماني ذلك الرجل بالنار

1244
01:41:43,100 --> 01:41:45,000
!كوانج-هو-
!أيها السافل-

1245
01:41:45,100 --> 01:41:46,100
ما هذا بحق الجحيم

1246
01:41:46,300 --> 01:41:50,200
سامحه أرجوك

1247
01:41:50,300 --> 01:41:55,900
ماذا تفعلون أيها الطلبة؟

1248
01:41:56,000 --> 01:41:57,500
!نحن شرطة

1249
01:41:57,600 --> 01:41:59,600
!هراء
(فنحن إذن من (الإف بي آي

1250
01:42:14,900 --> 01:42:16,100
كوانج-هو

1251
01:42:16,900 --> 01:42:19,100
نحن نبحث عنك

1252
01:42:21,900 --> 01:42:24,100
القطار قادم
!تعال هنا

1253
01:42:30,600 --> 01:42:32,300
!ابتعد عن الطريق، أسرع

1254
01:42:33,700 --> 01:42:35,000
المكان خطير هناك

1255
01:42:35,500 --> 01:42:37,900
!ابتعد عن الطريق أيها الأبله

1256
01:42:38,000 --> 01:42:40,800
ابتعد، إذهب

1257
01:43:20,500 --> 01:43:24,100
لا بأس أن تكون هنا؟
سيبحثون عنك

1258
01:44:00,300 --> 01:44:01,700
نعم، نعم

1259
01:44:01,900 --> 01:44:05,600
يميل الصحفيون أن يعملوا هذا

1260
01:44:06,000 --> 01:44:09,600
..سيدي، كما قلت بالمرة الماضية

1261
01:44:10,100 --> 01:44:11,500
مرحبا؟

1262
01:44:11,800 --> 01:44:12,800
مرحبا؟

1263
01:44:13,500 --> 01:44:15,700
أنذال

1264
01:44:15,800 --> 01:44:17,900
...الأوغاد ذوو الرتب العالية

1265
01:44:18,500 --> 01:44:20,300
أيها القائد-
ماذا؟

1266
01:44:20,800 --> 01:44:24,400
،الأدلة الجنائية
وجدوا مني

1267
01:44:24,700 --> 01:44:25,700
وجدوا ماذا؟

1268
01:44:25,800 --> 01:44:27,300
إلق نظرة

1269
01:44:27,400 --> 01:44:30,300
لقد وجدوا مَني على ملابس المجني عليها

1270
01:44:30,500 --> 01:44:34,700
ربما قام بالاستمناء على الجثة

1271
01:44:34,800 --> 01:44:36,700
فسقط المَني على ملابسها

1272
01:44:36,800 --> 01:44:38,100
انتظر

1273
01:44:38,200 --> 01:44:39,900
...إذن

1274
01:44:40,000 --> 01:44:43,200
(DNA)لو هذه البصمة الوراثية
للمني

1275
01:44:43,300 --> 01:44:46,100
تأكد تطابقها مع بصمة (بارك هيون-جيو) الوراثية

1276
01:44:46,200 --> 01:44:52,300
إذن فإن المسألة برمتها قد انتهت، أليس كذلك؟

1277
01:44:52,400 --> 01:44:55,700
نعم، سيشكل هذا دليلا قويا

1278
01:44:56,100 --> 01:45:00,900
تكمن المشكلة أن هذه التقنية
لا توجد لدينا في كوريا

1279
01:45:01,000 --> 01:45:03,100
لإجراء مثل هذه الاختبارات

1280
01:45:03,500 --> 01:45:05,500
يجب أن يتم ارسال العينة إلى أميركا

1281
01:45:05,600 --> 01:45:07,700
لا توجد طريقة أخرى

1282
01:45:08,900 --> 01:45:12,600
حالما تكتمل الاختبارات
فسيتم الاعلان عن النتائج

1283
01:45:12,700 --> 01:45:16,100
فيتوجب علينا انتظار قدوم
الوثائق من أمريكا وحسب

1284
01:45:16,200 --> 01:45:17,200
تماما

1285
01:45:18,600 --> 01:45:21,800
(أرسلنا أناسا لكي يراقبوا (بارك هيون-جيو

1286
01:45:21,900 --> 01:45:25,900
نعم! إنهم يراقبونه 24 ساعة باليوم

1287
01:45:26,600 --> 01:45:28,800
حالما تصل النتيجة من أمريكا

1288
01:45:28,900 --> 01:45:32,400
ننتظر حتى نضع أيدينا على ذلك السافل

1289
01:45:48,600 --> 01:45:52,300
مالذي أصاب رجلك؟

1290
01:45:52,400 --> 01:45:53,600
لماذا؟

1291
01:45:53,900 --> 01:45:55,000
هل ذهبت للمستشفى؟

1292
01:45:55,100 --> 01:45:57,800
لهذا الخدش؟
تعال هنا

1293
01:45:57,900 --> 01:46:00,300
لا بأس
سأضع عليها بعض الأدوية

1294
01:46:01,100 --> 01:46:07,200
ما هذا؟-
...تلك الليلة-

1295
01:46:07,300 --> 01:46:08,700
إنها تتورم

1296
01:46:09,000 --> 01:46:10,800
بالله عليك، فلنذهب

1297
01:46:10,900 --> 01:46:11,800
أدخل وحسب

1298
01:46:12,900 --> 01:46:16,000
فلذا يجب أن تبترها

1299
01:46:16,100 --> 01:46:18,500
هل أشرح مرة أخرى؟

1300
01:46:18,600 --> 01:46:21,400
لقد جرحت، ولكن لماذا تبتر رجل صحيحة؟

1301
01:46:21,500 --> 01:46:24,500
إن لم تقم بذلك سيموت

1302
01:46:24,800 --> 01:46:28,300
داء الكزاز (تيتانوس) قاس جدا

1303
01:46:28,400 --> 01:46:31,400
يجب أن يكشف عليك الطبيب
بسرعة بسبب هذه الأنامل المتصدئة

1304
01:46:31,500 --> 01:46:34,000
حفنة من المغفلين المعتوهين

1305
01:46:34,900 --> 01:46:39,500
كن ممتنا أنها تحت الركبة

1306
01:46:40,800 --> 01:46:42,400
سفلة مجانين

1307
01:46:42,500 --> 01:46:43,400
دعنا نذهب

1308
01:46:47,000 --> 01:46:47,900
هل أنت من أقرباءه؟

1309
01:46:48,000 --> 01:46:50,500
،ليس له قريب
...ولكني بمثابة الأخ له

1310
01:46:50,700 --> 01:46:52,500
على كل حال، تعالا معا، حسنا؟

1311
01:46:52,600 --> 01:46:56,600
،الموافقة على إجراء الجراحة
إقرأها ثم وقع

1312
01:47:14,600 --> 01:47:16,400
...أيها النذل

1313
01:47:31,600 --> 01:47:32,700
مرحبا، مكتب البريد؟

1314
01:47:33,800 --> 01:47:35,800
،هذا سوه تاي-يون
التحقيقات الجنائية

1315
01:47:37,300 --> 01:47:39,500
هل وصلت الوثائق من أمريكا؟

1316
01:47:42,500 --> 01:47:44,100
هل تفقدت مائة بالمائة؟

1317
01:47:45,500 --> 01:47:48,500
استمراري بالاتصال لأهمية الموضوع

1318
01:47:49,500 --> 01:47:54,100
وبما أنه مهم الرجاء الاتصال بنا حال وصولها

1319
01:47:57,800 --> 01:47:58,800
آلو؟

1320
01:48:02,500 --> 01:48:03,500
الآن؟

1321
01:48:05,300 --> 01:48:07,300
لماذا طلبتني؟

1322
01:48:07,400 --> 01:48:10,100
لماذ؟
ألا أستطيع أن أعمل ذلك في وقت آخر؟

1323
01:48:11,100 --> 01:48:13,100
يبدو وجهك مرهقا

1324
01:48:13,200 --> 01:48:14,200
هل تنام جيدا؟

1325
01:48:16,700 --> 01:48:18,700
ومن هو المحقق الذي ينام جيدا؟

1326
01:48:21,100 --> 01:48:22,400
ما الذي حل بك؟

1327
01:48:22,500 --> 01:48:25,000
تصطاد؟ الركاب الملاعين

1328
01:48:29,700 --> 01:48:31,700
لماذا تطلب رجلا منشغلا؟

1329
01:48:36,500 --> 01:48:38,700
تبدو كالجثة الهامدة

1330
01:48:42,200 --> 01:48:45,100
قد لا يجدي السؤال

1331
01:48:45,200 --> 01:48:46,700
ولكن ألا تستطيع عمل شئ آخر

1332
01:48:49,000 --> 01:48:50,700
أتستطيع الاستقالة من وظيفتك؟

1333
01:50:12,400 --> 01:50:13,100
!قسم الجنايات العنيفة

1334
01:50:14,200 --> 01:50:15,100
!الجنايات العنيفة

1335
01:50:15,700 --> 01:50:18,100
كم زيارة بالليلة؟

1336
01:50:18,200 --> 01:50:20,300
هل المال هو بذلك القدر الكبير من الأهمية؟

1337
01:50:22,800 --> 01:50:25,900
انهارت جدة بو-كيونج
مرة أخرى، يجب علي الذهاب

1338
01:50:26,500 --> 01:50:29,900
تستحق وساما

1339
01:50:30,000 --> 01:50:32,300
احصل على أحدها من وزير الصحة

1340
01:50:42,400 --> 01:50:43,500
!أيها القائد

1341
01:50:43,600 --> 01:50:45,800
لم يأت (بارك هيون-جيو) منذ ساعتين

1342
01:50:45,900 --> 01:50:49,200
إنها ستة بنايات فقط من منزله

1343
01:50:49,600 --> 01:50:51,600
فلا بد أنه فر هاربا

1344
01:50:51,700 --> 01:50:54,200
هل يتصرف رجل تحت التحقيق بهذا العنف؟

1345
01:50:54,300 --> 01:50:57,300
إنه قادر على ذلك

1346
01:50:57,400 --> 01:51:01,800
إنه مجنون غريزيا-
!يبدو أنك اعجبت بذلك المجنون-

1347
01:51:01,900 --> 01:51:07,900
حالما تصل نتائج البصمة الوراثية
فسينتهى أمره، فكف عن ذلك

1348
01:51:08,300 --> 01:51:10,800
...أدعه

1349
01:51:11,000 --> 01:51:13,700
لا تستاء كثيرا

1350
01:52:54,800 --> 01:52:56,200
أيها المواطنون

1351
01:52:56,300 --> 01:52:59,400
هذا تدريب للدفاع المدني

1352
01:52:59,500 --> 01:53:06,400
اطفاء الأنوار مطلوب
لجميع المباني والمنازل

1353
01:54:18,500 --> 01:54:22,100
هل ستجري تحقيقات خاصة لهذه الحادثة؟

1354
01:54:37,600 --> 01:54:40,400
...جرح قطعي بالصدر

1355
01:54:43,200 --> 01:54:44,500
ما هذا؟

1356
01:54:46,300 --> 01:54:48,600
تم حشر شئ في فتحة الفرج

1357
01:54:50,200 --> 01:54:53,700
يبدو كقلم تأشير صغير؟

1358
01:54:54,100 --> 01:54:55,500
وملعقة

1359
01:54:57,300 --> 01:54:58,300
...يا إلهي

1360
01:55:01,600 --> 01:55:04,200
أنظر عن قرب بالداخل

1361
01:55:11,700 --> 01:55:13,700
انتظر، ما هذا؟

1362
01:55:14,700 --> 01:55:15,800
ضمادة جروح قديمة

1363
01:55:30,400 --> 01:55:32,600
ماذا تفعل؟

1364
01:55:34,400 --> 01:55:36,700
لماذا تلمس الجثة؟

1365
01:56:02,000 --> 01:56:02,700
ماذا؟

1366
01:56:06,500 --> 01:56:07,600
إنهض أيها الوضيع

1367
01:56:15,400 --> 01:56:17,300
أيها اللعين

1368
01:56:21,000 --> 01:56:22,300
إنهض يا لعين

1369
01:56:27,000 --> 01:56:27,900
هل أنت بشر؟

1370
01:56:41,000 --> 01:56:45,100
لن يهتم أحد إن قتلتك

1371
01:56:55,600 --> 01:56:56,700
!قل لي

1372
01:56:58,400 --> 01:56:59,900
!قل لي أنك قتلتهن

1373
01:57:02,700 --> 01:57:04,000
!قل لي

1374
01:57:04,900 --> 01:57:07,700
أنك قتلت جميع أولئك النساء

1375
01:57:27,800 --> 01:57:29,500
نعم

1376
01:57:29,600 --> 01:57:33,200
أنا قتلتهن

1377
01:57:33,300 --> 01:57:34,900
أنا قتلتهن جميعا

1378
01:57:39,200 --> 01:57:41,100
هذا هو ما ترغب بسماعه، أليس كذلك؟

1379
01:57:42,500 --> 01:57:43,600
أليس كذلك؟

1380
01:57:45,100 --> 01:57:47,500
أتشعر بتحسن؟

1381
01:57:51,900 --> 01:57:54,400
!يا محقق سوه

1382
01:57:55,600 --> 01:57:57,700
الوثائق من أمريكا

1383
01:57:58,500 --> 01:57:59,400
إقرأها

1384
01:58:01,100 --> 01:58:02,400
أيها الأحمق

1385
01:58:04,800 --> 01:58:05,600
!يا لعين

1386
01:58:07,300 --> 01:58:08,400
خدعتنا، أليس كذلك؟

1387
01:58:08,500 --> 01:58:10,200
أيها السافل

1388
01:58:12,100 --> 01:58:13,500
!خدعتنا

1389
01:58:31,000 --> 01:58:31,800
ما الخطب؟

1390
01:59:04,300 --> 01:59:07,700
هناك خطأ

1391
01:59:16,600 --> 01:59:19,200
،هذه الوثيقة أكذوبة
لا أحتاجها

1392
01:59:33,200 --> 01:59:35,500
ما الذي بها؟

1393
01:59:43,800 --> 01:59:45,000
هل حقا لم تكن أنت؟

1394
01:59:53,600 --> 01:59:54,800
أنظر لعيني

1395
02:00:26,600 --> 02:00:27,900
أنظر لعيني

1396
02:00:42,900 --> 02:00:44,400
تبا، لا أعلم

1397
02:00:52,000 --> 02:00:53,700
هل تستيقظ في كل صباح أيضا؟

1398
02:00:58,300 --> 02:00:59,200
!إذهب

1399
02:01:02,000 --> 02:01:04,000
!إذهب وحسب، أيها الملعون

1400
02:01:07,900 --> 02:01:09,500
وغد

1401
02:02:19,100 --> 02:02:20,600
هذا يكفي

1402
02:03:01,400 --> 02:03:03,700
تشي-هيوك

1403
02:03:03,800 --> 02:03:06,000
قضيت الليل بلعب ألعاب الكمبيوتر، أليس كذلك؟

1404
02:03:07,500 --> 02:03:10,400
هل فعلت هذا أم لم تفعله؟

1405
02:03:15,200 --> 02:03:16,800
أنظر لعينيّ يا بني

1406
02:03:18,000 --> 02:03:19,500
عيناك محمرتان

1407
02:03:20,700 --> 02:03:22,300
هل لعبت جيدا؟

1408
02:03:22,400 --> 02:03:23,300
!نعم

1409
02:03:23,600 --> 02:03:26,700
إنك لا تدرس جيدا كما تلعب هكذا

1410
02:03:28,200 --> 02:03:32,300
،إن لم تدرس
أدي بعضا من التمارين

1411
02:03:32,400 --> 02:03:35,000
تجلس مقابل الكمبيوتر

1412
02:03:35,100 --> 02:03:36,600
!لم ألعب حقا

1413
02:03:36,900 --> 02:03:38,700
ماذا تعني أنك لم تلعب؟

1414
02:03:38,800 --> 02:03:40,900
هل تعتقد أن باستطاعتك خداع عينيّ؟

1415
02:03:42,200 --> 02:03:44,900
قال لك بأنه لم يلعب
فصدقه

1416
02:03:45,000 --> 02:03:51,300
كلا، اتصل بي المدير (أوه) قبل يومين

1417
02:03:51,400 --> 02:03:55,700
أخذ يقول لي لا يمكنك فعل
هذا بالناس، وهذا ليس عدلا

1418
02:03:56,100 --> 02:03:59,500
لا يمكنك تصديقه

1419
02:04:00,200 --> 02:04:03,500
هل فعلت شئ خاطئ؟

1420
02:04:03,600 --> 02:04:07,900
أنا على الطريق الآن ببضاعتنا

1421
02:04:09,600 --> 02:04:14,500
(بالتأكيد، فلنتناول العشاء مع المدير (أوه

1422
02:04:15,300 --> 02:04:17,100
لقد مضى وقت طويل

1423
02:04:20,400 --> 02:04:23,000
!تشول-يونج
توقف قليلا

1424
02:06:01,300 --> 02:06:02,900
هل هناك شئ بداخله؟

1425
02:06:04,700 --> 02:06:06,200
هل هناك أي شئ به؟

1426
02:06:07,700 --> 02:06:09,000
...كلا

1427
02:06:10,400 --> 02:06:12,000
فلماذا تنظر إذن؟

1428
02:06:14,300 --> 02:06:16,000
إني أنظر وحسب

1429
02:06:16,900 --> 02:06:18,800
هذا غريب جدا

1430
02:06:20,500 --> 02:06:21,500
ما هو الغريب؟

1431
02:06:23,400 --> 02:06:25,000
منذ لحظات

1432
02:06:25,100 --> 02:06:29,200
كان هنا رجل ينظر لهذه الحفرة

1433
02:06:33,000 --> 02:06:36,000
سألته نفس السؤال

1434
02:06:36,500 --> 02:06:38,600
"لماذا تنظر هنا"

1435
02:06:38,700 --> 02:06:39,900
وما كان رده

1436
02:06:41,200 --> 02:06:42,900
ماذا كان؟

1437
02:06:43,000 --> 02:06:44,700
...نعم صحيح

1438
02:06:44,800 --> 02:06:49,100
تذكر بأنه كان يفعل شئ
ما منذ زمن طويل

1439
02:06:49,200 --> 02:06:52,900
لذلك فقد رجع ليلقي نظرة

1440
02:07:06,800 --> 02:07:08,600
هل رأيتِ وجهه؟

1441
02:07:14,000 --> 02:07:15,500
كيف كان يبدو؟

1442
02:07:17,300 --> 02:07:18,500
...حسنا

1443
02:07:20,500 --> 02:07:21,900
نوع ما بسيط

1444
02:07:24,400 --> 02:07:25,300
كيف؟

1445
02:07:28,600 --> 02:07:29,900
...مجرد شخص

1446
02:07:32,200 --> 02:07:33,900
مألوف

