﻿1
00:00:03,500 --> 00:00:34,400
www.iptvgang.com

2
00:04:46,530 --> 00:04:49,320
الموضوع التالي: كوالسكي ، ليون.

3
00:04:49,700 --> 00:04:51,700
مهندس التخلص من النفايات.

4
00:04:51,870 --> 00:04:54,830
قسم الملف: موظف جديد ستة أيام.

5
00:04:56,170 --> 00:04:57,680
استدعاء السيد ويبر...

6
00:04:57,710 --> 00:05:00,540
تعال.
- يرجى إبلاغ المنطقة أ ، القطاع 9.

7
00:05:04,130 --> 00:05:08,510
مركز النسخ المتماثل المستوى
9 ، لدينا تنبيه أمان B1.

8
00:05:08,720 --> 00:05:11,310
الاستعداد لفحص LD من فضلك.

9
00:05:11,810 --> 00:05:13,390
اجلس.

10
00:05:13,560 --> 00:05:16,770
مركز النسخ المتماثل المستوى
9 ، لدينا تنبيه أمان B1.

11
00:05:16,940 --> 00:05:17,980
الوقوف إلى جانب ل....

12
00:05:18,150 --> 00:05:19,400
أهتم إذا تحدثت؟

13
00:05:19,900 --> 00:05:21,770
أشعر بالتوتر نوعًا ما عندما أقوم بإجراء الاختبارات.

14
00:05:21,940 --> 00:05:23,780
فقط من فضلك لا تتحرك.

15
00:05:24,900 --> 00:05:26,570
أه آسف.

16
00:05:29,950 --> 00:05:32,950
كان لدي بالفعل اختبار lQ.
لا أعتقد أن لدي واحدة من هؤلاء.

17
00:05:33,120 --> 00:05:35,370
وقت رد الفعل هو
عامل ، لذلك انتبه.

18
00:05:35,540 --> 00:05:38,120
الآن ، أجب بأسرع ما يمكن.

19
00:05:38,620 --> 00:05:40,080
بالتأكيد.

20
00:05:41,090 --> 00:05:42,750
1 1 87 في Hunterwasser.

21
00:05:42,920 --> 00:05:43,960
هذا هو الفندق.

22
00:05:44,130 --> 00:05:46,260
- ماذا او ما؟
- اين اعيش.

23
00:05:46,420 --> 00:05:48,130
- مكان جميل؟
- نعم ، بالتأكيد ، أظن.

24
00:05:48,300 --> 00:05:49,970
هل هذا جزء من الاختبار؟

25
00:05:50,140 --> 00:05:52,800
رقم فقط الاحماء لك. هذا كل شيء.

26
00:05:53,770 --> 00:05:56,020
إنه ليس خياليًا أو أي شيء.

27
00:05:57,140 --> 00:05:59,730
أنت في صحراء ، تمشي
على الرمال ، عندما...

28
00:05:59,900 --> 00:06:00,940
هل هذا هو الاختبار الآن؟

29
00:06:01,110 --> 00:06:03,610
نعم. أنت في صحراء
تتجول في الرمال...

30
00:06:03,780 --> 00:06:05,530
- عندما تنظر إلى الأسفل...
- أي واحد؟

31
00:06:05,690 --> 00:06:07,440
- ماذا او ما؟
- أية صحراء؟

32
00:06:07,610 --> 00:06:10,410
لا يحدث أي فرق.
إنه افتراضي تمامًا.

33
00:06:10,570 --> 00:06:12,910
- لكن كيف سأكون هناك؟
- ربما سئمت.

34
00:06:13,080 --> 00:06:15,410
ربما تريد أن تكون بمفردك.
من تعرف؟

35
00:06:16,080 --> 00:06:17,700
تنظر إلى الأسفل وترى سلحفاة.

36
00:06:17,870 --> 00:06:21,500
- اللفتنانت زحف نحوك...
- سلحفاة؟ ما هذا؟

37
00:06:24,590 --> 00:06:26,960
- هل تعرف ما هي السلحفاة؟
- بالتاكيد.

38
00:06:27,130 --> 00:06:28,720
نفس الشيء.

39
00:06:28,880 --> 00:06:30,510
لم أر سلحفاة من قبل.

40
00:06:33,140 --> 00:06:34,640
لكني أفهم ما تعنيه.

41
00:06:34,810 --> 00:06:37,520
تمس يدك للأسفل ، تقلب
السلحفاة على ظهرها.

42
00:06:37,680 --> 00:06:40,060
هل تختلق هذه
الأسئلة ، سيد هولدن؟

43
00:06:40,230 --> 00:06:42,350
أم يكتبونها لك؟

44
00:06:42,520 --> 00:06:45,440
السلحفاة مستلقية على ظهرها
وبطنها تخبز تحت أشعة الشمس...

45
00:06:45,610 --> 00:06:48,690
يضرب على ساقيه ويحاول
أن يقلب نفسه لكنه لا يستطيع...

46
00:06:48,860 --> 00:06:50,360
ليس بدون مساعدتكم.

47
00:06:50,530 --> 00:06:52,780
- أنت لا تساعد.
- ماذا تقصد أنا لست كذلك؟

48
00:06:52,950 --> 00:06:54,320
أعني ، أنت لا تساعد.

49
00:06:54,830 --> 00:06:55,950
لماذا هذا يا ليون؟

50
00:07:04,540 --> 00:07:07,050
هم مجرد أسئلة ، ليون.

51
00:07:07,670 --> 00:07:10,590
ردا على استفسارك
، تم كتابتها من أجلي.

52
00:07:10,760 --> 00:07:15,050
إنه اختبار مصمم
لإثارة استجابة عاطفية.

53
00:07:17,560 --> 00:07:19,600
هل باستطاعتنا المتابعة؟

54
00:07:20,770 --> 00:07:24,560
صِف بكلمات مفردة الأشياء
الجيدة التي تخطر ببالك...

55
00:07:25,270 --> 00:07:26,940
عن والدتك.

56
00:07:27,110 --> 00:07:29,650
- امى؟
- بلى.

57
00:07:30,860 --> 00:07:33,450
دعني أخبرك عن والدتي.

58
00:07:49,210 --> 00:07:53,220
تنتظرك حياة جديدة في
مستعمرات العالم الخارجي.

59
00:07:53,680 --> 00:07:55,470
فرصة للبدء من جديد...

60
00:07:55,640 --> 00:07:59,680
في أرض ذهبية من الفرص والمغامرة.

61
00:08:35,010 --> 00:08:39,220
تنتظرك حياة جديدة في
مستعمرات العالم الخارجي.

62
00:08:39,430 --> 00:08:41,140
فرصة للبدء من جديد...

63
00:08:41,310 --> 00:08:45,190
في أرض ذهبية من الفرص والمغامرة.

64
00:08:46,650 --> 00:08:49,940
دعنا نذهب إلى المستعمرات.

65
00:08:50,110 --> 00:08:52,280
تم إرسال هذا الإعلان إليكم...

66
00:08:52,440 --> 00:08:54,570
بواسطة شركة Shimago-Domínguez.

67
00:08:54,740 --> 00:08:58,410
مساعدة أمريكا في العالم الجديد.

68
00:09:04,660 --> 00:09:08,330
المتماثل المصمم حسب
الطلب والمعدّل وراثيًا...

69
00:09:08,500 --> 00:09:11,750
مصمم خصيصًا لتلبية احتياجاتك.

70
00:09:11,960 --> 00:09:15,760
هيا يا أمريكا. دعونا نخرج....

71
00:09:17,390 --> 00:09:19,090
أعطني أربعة.

72
00:09:21,100 --> 00:09:22,890
لا اربعة. اثنان ، اثنان. أربعة.

73
00:09:26,600 --> 00:09:27,810
والمعكرونة.

74
00:09:41,490 --> 00:09:42,620
مهلا.

75
00:09:51,130 --> 00:09:53,670
يقول أنك رهن الاعتقال ، سيد ديكارد.

76
00:09:54,630 --> 00:09:56,090
حصلت على الرجل الخطأ ، بال.

77
00:10:01,680 --> 00:10:03,140
يقول لك بليد رانر.

78
00:10:03,310 --> 00:10:04,760
قولي له إنني آكل.

79
00:10:04,930 --> 00:10:06,140
الكابتن براينت....

80
00:10:09,900 --> 00:10:11,350
براينت ، أليس كذلك؟

81
00:10:26,750 --> 00:10:28,830
أصفر 3.

82
00:10:29,040 --> 00:10:31,670
تسلق والحفاظ على 4000.

83
00:11:34,110 --> 00:11:36,190
النزول النهائي.

84
00:11:36,360 --> 00:11:39,320
الآن على مسار الانزلاق. مارك بالطبع.

85
00:11:39,490 --> 00:11:41,530
فوق عتبة الهبوط.

86
00:12:00,210 --> 00:12:01,260
مرحبا ، ديك.

87
00:12:01,420 --> 00:12:02,720
براينت.

88
00:12:02,880 --> 00:12:06,180
لم تكن لتأتي لو طلبت
منك ذلك. اجلس يا صديقي.

89
00:12:07,640 --> 00:12:11,980
تعال ، لا تكن أحمق ، ديكارد. لدي
أربع وظائف جلدية تمشي في الشوارع.

90
00:12:28,280 --> 00:12:31,370
قفزوا على متن مكوك خارج
العالم ، وقتلوا الطاقم والركاب.

91
00:12:31,540 --> 00:12:34,580
وجدوا المكوك ينجرف
قبالة الساحل منذ أسبوعين...

92
00:12:34,750 --> 00:12:36,670
لذلك نحن نعلم أنهم في الجوار.

93
00:12:38,040 --> 00:12:39,250
محرج.

94
00:12:39,420 --> 00:12:42,880
لا ، ليس محرجا. لن يكتشف
أحد أنهم موجودون هنا.

95
00:12:43,050 --> 00:12:45,630
لأنك ستكتشفهم وتبثهم.

96
00:12:45,800 --> 00:12:47,090
أنا لا أعمل هنا بعد الآن.

97
00:12:48,470 --> 00:12:50,010
أعطها لهولدن.

98
00:12:50,180 --> 00:12:52,020
- هو جيد. فعلت.

99
00:12:52,180 --> 00:12:54,680
يمكنه التنفس بشكل
جيد طالما لم يفصله أحد.

100
00:12:55,560 --> 00:12:58,770
إنه ليس جيدًا بما يكفي.
ليس جيدًا مثلك.

101
00:12:58,940 --> 00:13:00,520
أحتاجك ، ديك.

102
00:13:00,690 --> 00:13:03,070
الآن ، هذا سيء ، الأسوأ حتى الآن.

103
00:13:03,860 --> 00:13:05,820
أحتاج إلى Blade Runner القديم.

104
00:13:05,990 --> 00:13:07,570
أحتاج سحرك.

105
00:13:08,870 --> 00:13:11,790
لقد استقلت عندما أتيت إلى هنا ، براينت.

106
00:13:12,580 --> 00:13:14,500
أنا الآن استقال مرتين.

107
00:13:14,710 --> 00:13:17,540
توقف حيث أنت.
هل تعرف النتيجة يا صديق؟

108
00:13:18,210 --> 00:13:20,500
إذا لم تكن شرطيًا ، فأنت قاصر.

109
00:13:32,600 --> 00:13:34,020
لا خيار ، أليس كذلك؟

110
00:13:35,520 --> 00:13:37,520
لا خيار يا صديقي.

111
00:13:37,730 --> 00:13:40,900
كان لدي بالفعل اختبار lQ هذا العام.

112
00:13:41,070 --> 00:13:43,150
لا أعتقد أن لدي واحدة من هؤلاء.

113
00:13:43,320 --> 00:13:45,820
وقت رد الفعل هو
عامل ، لذا يرجى الانتباه.

114
00:13:45,990 --> 00:13:48,070
- أجب بأسرع ما يمكن.
- طبعا أكيد.

115
00:13:48,240 --> 00:13:51,240
1 1 87 في Hunterwasser.

116
00:13:51,410 --> 00:13:52,830
بلى. هذا هو الفندق.

117
00:13:52,990 --> 00:13:55,250
- ماذا او ما؟
- أين أعيش.

118
00:13:55,410 --> 00:13:57,660
- مكان جميل؟
- نعم ، بالتأكيد ، أعتقد.

119
00:13:57,830 --> 00:14:00,830
كان هناك هروب من مستعمرات
العالم الخارجي قبل أسبوعين.

120
00:14:01,000 --> 00:14:03,460
ستة نسخ: ثلاثة ذكور وثلاث إناث.

121
00:14:03,630 --> 00:14:06,130
لقد ذبحوا 23 شخصًا
وقفزوا في المكوك.

122
00:14:06,300 --> 00:14:08,590
رصدت دورية جوية
السفينة قبالة الساحل.

123
00:14:08,760 --> 00:14:10,550
لا طاقم ، ولا مشهد لهم.

124
00:14:10,760 --> 00:14:13,850
قبل ثلاث ليال حاولوا
اقتحام شركة تيريل.

125
00:14:14,010 --> 00:14:16,390
تم قلي أحدهم عبر حقل كهربائي.

126
00:14:16,560 --> 00:14:18,480
لقد فقدنا الآخرين.

127
00:14:19,440 --> 00:14:23,110
حول احتمال محاولة
التسلل كموظفين...

128
00:14:23,270 --> 00:14:27,490
لقد ذهبت هولدن وأجرت اختبارات
Voight-Kampff على العمال الجدد.

129
00:14:27,650 --> 00:14:29,450
يبدو أنه حصل على واحدة.

130
00:14:29,610 --> 00:14:33,200
لذلك تنظر إلى الأسفل وترى
سلحفاة. إنه يزحف نحوك.

131
00:14:33,370 --> 00:14:35,490
سلحفاة؟ ما هذا؟

132
00:14:35,660 --> 00:14:37,790
- تعرف ما هي السلحفاة؟
- بالتاكيد.

133
00:14:37,960 --> 00:14:40,830
نفس الشيء.
- لم أرَ سلحفاة من قبل.

134
00:14:42,920 --> 00:14:47,300
انا لم افهم. لماذا يخاطرون بالعودة إلى
الأرض من أجل؟ هذا غير عادي. لماذا...؟

135
00:14:47,460 --> 00:14:50,220
ماذا يريدون من شركة تيريل؟

136
00:14:50,380 --> 00:14:53,180
حسنًا ، أخبرني يا صديقي.
هذا ما أنت هنا من أجله.

137
00:15:04,440 --> 00:15:08,110
- ما هذا؟
- نيكزس 6. روي باتي.

138
00:15:08,320 --> 00:15:10,240
تاريخ البدء: 201 6.

139
00:15:10,400 --> 00:15:13,160
نموذج القتال. الاكتفاء الذاتي الأمثل.

140
00:15:14,530 --> 00:15:16,450
ربما القائد.

141
00:15:19,870 --> 00:15:21,500
هذه زهرة.

142
00:15:21,670 --> 00:15:24,170
تم تدريبها لفرقة
القتل خارج العالم.

143
00:15:24,920 --> 00:15:28,840
تحدث عن الجميلة والوحش.
هي كلاهما.

144
00:15:32,890 --> 00:15:36,800
الوظيفة الرابعة للبشرة هي
Pris ، نموذج المتعة الأساسي.

145
00:15:36,970 --> 00:15:40,390
العنصر القياسي للنوادي
العسكرية في المستعمرات الخارجية.

146
00:15:42,020 --> 00:15:45,810
لقد تم تصميمهم لتقليد البشر
بكل طريقة ما عدا عواطفهم.

147
00:15:45,980 --> 00:15:48,070
حسب المصممين بعد سنوات قليلة...

148
00:15:48,230 --> 00:15:50,740
قد يطورون استجاباتهم
العاطفية الخاصة.

149
00:15:51,740 --> 00:15:54,320
أوه ، كره ، حب ، خوف ، غضب ، حسد.

150
00:15:54,490 --> 00:15:56,700
لذلك قاموا ببناء جهاز آمن من الفشل.

151
00:15:56,870 --> 00:16:00,200
- ما هو ماذا؟
- عمر أربع سنوات.

152
00:16:06,290 --> 00:16:09,880
الآن ، هناك Nexus 6 في
شركة Tyrell Corporation.

153
00:16:10,050 --> 00:16:14,260
- L أريدك أن تذهب وتضع الآلة عليها.
- وإذا كانت الآلة لا تعمل؟

154
00:17:46,270 --> 00:17:48,310
هل تحب بومة لدينا؟

155
00:17:50,810 --> 00:17:52,610
هل هي مصطنعة؟

156
00:17:53,570 --> 00:17:55,530
بالطبع هو كذلك.

157
00:17:56,950 --> 00:17:58,280
يجب أن تكون باهظة الثمن.

158
00:18:00,450 --> 00:18:02,990
جدا. أنا راشيل.

159
00:18:03,870 --> 00:18:04,950
ديكارد.

160
00:18:07,370 --> 00:18:11,460
يبدو أنك تشعر بأن
عملنا ليس مفيدًا للجمهور.

161
00:18:12,380 --> 00:18:16,590
النسخ المتماثلة مثل أي آلة
أخرى: فهي إما فائدة أو خطر.

162
00:18:16,760 --> 00:18:19,510
إذا كانت فائدة ، فهذه ليست مشكلتي.

163
00:18:19,680 --> 00:18:22,510
هل لي أن أسألك سؤالا شخصيا؟

164
00:18:24,180 --> 00:18:25,890
بالتأكيد.

165
00:18:29,940 --> 00:18:32,270
هل سبق لك أن تقاعد
إنسان عن طريق الخطأ؟

166
00:18:34,440 --> 00:18:35,650
لا.

167
00:18:35,820 --> 00:18:39,650
- لكن في وضعك ، هذه مخاطرة.
هل هذا اختبار للتعاطف؟

168
00:18:40,950 --> 00:18:44,490
تمدد الشعيرات الدموية
لما يسمى باستجابة الخدود؟

169
00:18:45,120 --> 00:18:48,370
تقلب التلميذ.

170
00:18:49,330 --> 00:18:52,380
التوسيع اللاإرادي للقزحية.

171
00:18:53,840 --> 00:18:56,710
نحن نسميها Voight-Kampff باختصار.

172
00:18:56,880 --> 00:18:59,010
السيد ديكارد ، والدكتور إلدون تيريل.

173
00:18:59,970 --> 00:19:01,880
أظهر ذلك.

174
00:19:02,720 --> 00:19:04,050
اريد ان اراه تعمل

175
00:19:04,220 --> 00:19:06,850
اين الموضوع؟
- أريد أن أرى أنه يعمل على شخص.

176
00:19:07,020 --> 00:19:09,930
أريد أن أرى سلبيًا
قبل أن أقدم لك إيجابيًا.

177
00:19:10,100 --> 00:19:11,810
ماذا سيثبت ذلك؟

178
00:19:12,860 --> 00:19:14,770
تنغمس لي.

179
00:19:14,940 --> 00:19:16,480
عليك؟

180
00:19:16,650 --> 00:19:17,980
جربها.

181
00:19:23,370 --> 00:19:25,580
إنه مشرق للغاية هنا.

182
00:20:02,950 --> 00:20:04,950
هل تمانع إذا كنت أدخن؟

183
00:20:05,620 --> 00:20:07,030
لن يؤثر على الاختبار.

184
00:20:09,200 --> 00:20:12,370
حسنًا ، سأطرح عليك
سلسلة من الأسئلة.

185
00:20:12,540 --> 00:20:15,960
فقط استرخي وأجب عليهم
ببساطة قدر المستطاع.

186
00:20:23,470 --> 00:20:26,680
إنه عيد ميلادك.
شخص ما يعطيك محفظة من جلد العجل.

187
00:20:26,850 --> 00:20:28,640
لن أقبلها.

188
00:20:28,810 --> 00:20:33,270
أيضًا ، سأبلغ عن الشخص
الذي أعطاني إياه إلى الشرطة.

189
00:20:34,350 --> 00:20:37,690
لديك ولد صغير.
يظهر لك مجموعته من الفراشات...

190
00:20:37,860 --> 00:20:39,690
بالإضافة إلى جرة القتل.

191
00:20:43,200 --> 00:20:44,740
كنت آخذه إلى الطبيب.

192
00:20:50,790 --> 00:20:52,190
أنت تشاهد التلفاز.

193
00:20:52,330 --> 00:20:55,000
وفجأة أدركت أن هناك
دبورًا يزحف على ذراعك.

194
00:20:55,170 --> 00:20:57,380
سأقتله.

195
00:21:00,250 --> 00:21:03,920
انت تقرأ مجلة. تصادف
صورة عارية لفتاة كاملة الصفحة.

196
00:21:04,090 --> 00:21:07,260
هل هذا اختبار ما إذا كنت
متماثلة أم مثلية ، سيد ديكارد؟

197
00:21:07,430 --> 00:21:09,720
فقط أجب على الأسئلة من فضلك.

198
00:21:14,180 --> 00:21:15,810
أنت تظهره لزوجك.

199
00:21:15,980 --> 00:21:18,650
إنه يحبها كثيرًا لدرجة أنه
يعلقها على جدار غرفة نومك.

200
00:21:18,810 --> 00:21:20,060
بوش خارج نافذتك؟

201
00:21:20,230 --> 00:21:21,480
لن أسمح له.

202
00:21:21,650 --> 00:21:23,280
جسد برتقالي ، أرجل خضراء؟

203
00:21:23,440 --> 00:21:24,780
لما لا؟

204
00:21:24,950 --> 00:21:27,070
يجب أن أكون كافيا له.

205
00:21:30,830 --> 00:21:32,830
سؤال اخر.

206
00:21:33,620 --> 00:21:36,660
أنت تشاهد مسرحية ، مأدبة جارية.

207
00:21:36,830 --> 00:21:40,960
الضيوف يتمتعون بفاتح
الشهية من المحار الخام.

208
00:21:41,130 --> 00:21:44,210
يتكون المدخل من كلب مسلوق.

209
00:22:00,770 --> 00:22:03,400
هل ستخرج لبضع لحظات يا راشيل؟

210
00:22:13,040 --> 00:22:14,700
شكرا لك.

211
00:22:15,950 --> 00:22:18,330
إنها متماثلة ، أليس كذلك؟

212
00:22:18,500 --> 00:22:20,250
انا معجب.

213
00:22:20,420 --> 00:22:23,090
كم عدد الأسئلة التي
يتطلبها عادة اكتشاف واحد؟

214
00:22:23,250 --> 00:22:25,960
- L لا تفهم ، تيريل.
- كم عدد الأسئلة؟

215
00:22:26,130 --> 00:22:28,840
عشرون ، ثلاثون ، مرجعية.

216
00:22:29,090 --> 00:22:31,550
استغرق الأمر أكثر من
مائة لراشيل ، أليس كذلك؟

217
00:22:31,720 --> 00:22:33,550
هي لا تعرف.

218
00:22:33,720 --> 00:22:35,510
لقد بدأت في الشك ، أعتقد.

219
00:22:35,680 --> 00:22:37,770
يشتبه؟ كيف لا يعرف ما هو؟

220
00:22:38,270 --> 00:22:41,100
التجارة هي هدفنا هنا في تيريل.

221
00:22:41,270 --> 00:22:43,520
شعارنا هو "أكثر من إنسان".

222
00:22:43,690 --> 00:22:47,360
راشيل تجربة لا أكثر.

223
00:22:47,530 --> 00:22:51,990
بدأنا ندرك فيهم هاجسًا غريبًا.

224
00:22:52,160 --> 00:22:55,530
بعد كل شيء ، هم عديمي الخبرة
عاطفيا ، مع بضع سنوات فقط...

225
00:22:55,700 --> 00:22:59,210
حيث يتم تخزين الخبرات التي
نأخذها أنت وأنا كأمر مسلم به.

226
00:22:59,370 --> 00:23:04,880
إذا قدمنا لهم ماضيًا ، فإننا نصنع
وسادة أو وسادة لعواطفهم...

227
00:23:05,050 --> 00:23:07,840
وبالتالي يمكننا التحكم
فيها بشكل أفضل.

228
00:23:08,010 --> 00:23:09,840
ذكريات.

229
00:23:10,010 --> 00:23:11,970
أنت تتحدث عن الذكريات.

230
00:23:22,270 --> 00:23:24,770
وقت رد الفعل هو
عامل ، لذا يرجى الانتباه.

231
00:23:24,940 --> 00:23:26,900
- الآن أجب بأسرع ما يمكن.
- بالتأكيد.

232
00:23:27,070 --> 00:23:29,690
- 1177 في Hunterwasser.
- بلى. هذا هو الفندق.

233
00:23:29,860 --> 00:23:31,070
- ماذا او ما؟
- أين أعيش.

234
00:23:31,240 --> 00:23:32,880
- مكان جميل؟
- نعم ، بالتأكيد ، أعتقد.

235
00:23:33,030 --> 00:23:34,870
- هل هذا جزء من الاختبار؟
- لا.

236
00:25:54,710 --> 00:25:57,090
زمن...

237
00:25:57,260 --> 00:25:58,470
كافية.

238
00:26:16,530 --> 00:26:19,490
هل حصلت على صورك الثمينة؟

239
00:26:22,330 --> 00:26:24,490
كان هناك شخص ما.

240
00:26:25,120 --> 00:26:26,910
رجال؟

241
00:26:30,540 --> 00:26:34,000
رجال الشرطة؟

242
00:27:23,260 --> 00:27:24,760
اها.

243
00:28:06,140 --> 00:28:09,390
ناري الملائكة سقطت

244
00:28:09,560 --> 00:28:12,810
تدحرجت رعد عميق حول شواطئهم

245
00:28:13,230 --> 00:28:16,560
حرق بنيران شركة مصفاة نفط عمان

246
00:28:19,320 --> 00:28:22,820
أنت لا تأتي إلى هنا! قانوني!

247
00:28:25,740 --> 00:28:27,370
مهلا! مهلا!

248
00:28:28,660 --> 00:28:31,910
البرد! تلك هي عيني! تجميد!

249
00:28:42,550 --> 00:28:44,170
نعم.

250
00:28:44,340 --> 00:28:45,880
أسئلة.

251
00:28:52,810 --> 00:28:55,060
مهلا! مهلا!

252
00:29:08,120 --> 00:29:12,660
علم التشكل المورفولوجيا. طول العمر. تواريخ الدخول.

253
00:29:12,830 --> 00:29:14,330
لا أعلم.

254
00:29:14,500 --> 00:29:16,790
أنا لا أعرف مثل هذه الأشياء.

255
00:29:18,670 --> 00:29:20,630
أنا فقط أفعل العيون.

256
00:29:20,800 --> 00:29:23,630
مجرد عيون ، تصميم جيني فقط.

257
00:29:23,800 --> 00:29:25,630
فقط عيون.

258
00:29:27,510 --> 00:29:29,760
أنت نيكزس ، أليس كذلك؟

259
00:29:29,930 --> 00:29:32,510
أنا أصمم عينيك.

260
00:29:32,680 --> 00:29:34,680
مضغ...

261
00:29:34,850 --> 00:29:39,940
فقط لو كنت تستطيع
أن ترى ما رأيته بعينيك.

262
00:29:40,110 --> 00:29:42,020
الآن...

263
00:29:42,190 --> 00:29:44,030
أسئلة.

264
00:29:44,190 --> 00:29:46,280
لا أعرف الأجوبة.

265
00:29:46,450 --> 00:29:48,280
من يفعل؟

266
00:29:51,740 --> 00:29:53,160
تيريل.

267
00:29:53,330 --> 00:29:54,700
غواياكيل، الاكوادور.

268
00:29:56,580 --> 00:29:58,960
شركة تيريل؟

269
00:29:59,130 --> 00:30:03,170
إنه رئيس كبير. عبقري كبير.
لقد صمم عقلك.

270
00:30:03,340 --> 00:30:05,210
دماغك ، هاه؟

271
00:30:06,380 --> 00:30:08,090
ذكي.

272
00:30:09,930 --> 00:30:12,050
بارد جدا.

273
00:30:14,180 --> 00:30:17,810
ليس من السهل رؤية الرجل...

274
00:30:18,650 --> 00:30:21,060
أعطني معطف.

275
00:30:22,230 --> 00:30:23,570
أظن؟

276
00:30:28,910 --> 00:30:30,860
سيباستيان.

277
00:30:31,490 --> 00:30:34,870
يأخذك إلى هناك. يأخذك إلى هناك.

278
00:30:35,040 --> 00:30:37,580
سيباستيان من؟

279
00:30:39,960 --> 00:30:42,880
جى اف...

280
00:30:43,040 --> 00:30:46,000
سيباست....

281
00:30:47,590 --> 00:30:49,420
الآن...

282
00:30:51,890 --> 00:30:53,930
أين...

283
00:30:54,100 --> 00:30:57,180
هل نجد هذا...

284
00:30:57,350 --> 00:31:00,770
جي إف سيباستيان؟

285
00:31:01,400 --> 00:31:03,610
دعنا نكمل ، نحن؟

286
00:31:03,770 --> 00:31:05,860
صف بكلمات واحدة...

287
00:31:06,030 --> 00:31:09,700
فقط الأشياء الجيدة التي
تتبادر إلى ذهنك عن والدتك.

288
00:31:09,860 --> 00:31:11,990
- امى؟
- بلى.

289
00:31:12,160 --> 00:31:13,780
سأخبرك عن والدتي.

290
00:31:35,810 --> 00:31:38,930
التعرف على البصمة الصوتية.
رقم الطابق الخاص بك من فضلك.

291
00:31:39,100 --> 00:31:43,150
- ديكارد ، 97.
- 97. شكرا لك. دانكي.

292
00:32:04,170 --> 00:32:06,420
أنا أردت رؤيتك.

293
00:32:11,800 --> 00:32:13,510
لذا انتظرت.

294
00:32:13,680 --> 00:32:15,680
دعني اساعدك.

295
00:32:18,720 --> 00:32:21,020
ما الذي أحتاجه للمساعدة؟

296
00:32:22,850 --> 00:32:25,190
لا أعرف لماذا أخبرك بما فعله.

297
00:32:25,360 --> 00:32:26,440
تحدث معه.

298
00:32:27,020 --> 00:32:29,230
لن يراني.

299
00:32:41,540 --> 00:32:43,410
تريد مشروب؟

300
00:32:46,080 --> 00:32:47,540
لا؟

301
00:32:53,720 --> 00:32:56,300
أنت تعتقد أنني متماثل ، أليس كذلك؟

302
00:33:02,020 --> 00:33:03,600
نظرة.

303
00:33:04,390 --> 00:33:07,150
أنا مع والدتي.

304
00:33:08,150 --> 00:33:09,770
بلى؟

305
00:33:15,910 --> 00:33:18,570
تذكر عندما كنت في السادسة من عمرك؟

306
00:33:18,740 --> 00:33:22,410
تسللت أنت وشقيقك إلى مبنى فارغ
من خلال نافذة في الطابق السفلي.

307
00:33:22,580 --> 00:33:24,910
كنت ستلعب دور دكتور؟

308
00:33:25,790 --> 00:33:29,420
لقد أظهر لك ملكه ، وعندما
جاء دورك ، دنت وركضت.

309
00:33:29,590 --> 00:33:31,250
تذكر ذلك؟

310
00:33:33,460 --> 00:33:37,840
هل سبق لك أن أخبرت أي شخص بذلك؟
والدتك ، تيريل ، أي شخص ، هاه؟

311
00:33:40,010 --> 00:33:43,270
هل تتذكر العنكبوت الذي
عاش في الأدغال خارج نافذتك؟

312
00:33:44,020 --> 00:33:46,390
جسد برتقالي ، أرجل خضراء؟

313
00:33:46,560 --> 00:33:49,310
شاهدتها تبني شبكة الإنترنت طوال الصيف؟

314
00:33:49,480 --> 00:33:51,900
ثم ذات يوم ، هناك بيضة كبيرة فيه.

315
00:33:52,070 --> 00:33:53,780
فقسست البيضة....

316
00:33:53,940 --> 00:33:56,490
- فقسست البيضة...
- و؟

317
00:33:56,900 --> 00:33:59,870
وخرج مائة عنكبوت صغير.

318
00:34:01,080 --> 00:34:02,410
وأكلوها.

319
00:34:07,170 --> 00:34:09,000
يزرع.

320
00:34:09,170 --> 00:34:11,920
هذه ليست ذكرياتك ،
إنها ذكريات شخص آخر.

321
00:34:12,090 --> 00:34:14,550
هم ابنة أخت تيريل.

322
00:34:22,510 --> 00:34:24,220
تمام.

323
00:34:24,390 --> 00:34:25,970
نكتة سيئه.

324
00:34:26,140 --> 00:34:27,730
لقد صنعت نكتة سيئة.

325
00:34:27,890 --> 00:34:29,560
أنت لست متماثل.

326
00:34:29,730 --> 00:34:30,770
اذهب للمنزل.

327
00:34:30,940 --> 00:34:32,610
تمام؟

328
00:34:34,780 --> 00:34:37,860
لا حقا. انا اسف.

329
00:34:38,400 --> 00:34:40,160
اذهب للمنزل.

330
00:34:53,170 --> 00:34:54,250
تريد شراب؟

331
00:34:56,170 --> 00:34:58,380
سأحضر لك مشروبًا.

332
00:34:58,550 --> 00:35:00,880
سأحصل على كأس.

333
00:38:44,980 --> 00:38:46,480
مهلا!

334
00:38:51,660 --> 00:38:53,870
لقد نسيت حقيبتك.

335
00:39:04,380 --> 00:39:06,340
أنا ضائع.

336
00:39:07,720 --> 00:39:09,670
لا تقلق ، لن أؤذيك.

337
00:39:13,850 --> 00:39:15,060
ما اسمك؟

338
00:39:15,220 --> 00:39:18,560
- بريس.
- Mine J.F. سيباستيان.

339
00:39:18,730 --> 00:39:20,770
- أهلا.
- أهلا.

340
00:39:24,110 --> 00:39:26,190
أوه ، أين كنت ذاهبة؟

341
00:39:28,240 --> 00:39:29,780
منزل، بيت؟

342
00:39:31,110 --> 00:39:32,990
ليس لدي واحدة.

343
00:39:36,450 --> 00:39:38,660
نحن نخاف بعضنا البعض
بشكل جيد ، أليس كذلك؟

344
00:39:38,830 --> 00:39:40,620
لقد فعلنا ذلك بالتأكيد.

345
00:39:46,130 --> 00:39:48,420
أنا جائع ، ج.

346
00:39:48,880 --> 00:39:51,260
لدي أشياء بالداخل.

347
00:39:51,680 --> 00:39:53,130
هل تريد الدخول؟

348
00:39:53,300 --> 00:39:55,640
كنت أتمنى أن تقول ذلك.

349
00:40:29,800 --> 00:40:31,970
PRlS: هل تعيش
في هذا المبنى بمفردك؟

350
00:40:32,130 --> 00:40:35,300
نعم ، أنا أعيش هنا
بمفردي إلى حد كبير الآن.

351
00:40:35,850 --> 00:40:38,470
لا يوجد نقص في المساكن هنا.

352
00:40:40,520 --> 00:40:43,060
متسع للجميع.

353
00:40:52,070 --> 00:40:54,400
احترس من الماء.

354
00:40:56,320 --> 00:40:59,870
- PRlS: يجب أن أشعر بالوحدة هنا ، JF
- حسنًا.

355
00:41:01,290 --> 00:41:04,000
ليس صحيحا. l تكوين صداقات.

356
00:41:04,170 --> 00:41:07,540
هم ألعاب. أصدقائي هم ألعاب.
أنا أصنعهم.

357
00:41:07,710 --> 00:41:10,040
إنها هواية. أنا مصمم وراثي.

358
00:41:10,210 --> 00:41:12,090
هل تعرف ما هذا؟

359
00:41:12,260 --> 00:41:13,840
PRlS: لا.

360
00:41:15,800 --> 00:41:17,300
الآن.

361
00:41:18,970 --> 00:41:20,600
أوه.

362
00:41:21,970 --> 00:41:24,770
يو-هوو ، المنزل مرة أخرى.

363
00:41:29,770 --> 00:41:32,570
KAlSER & BEAR: المنزل مرة
أخرى ، المنزل مرة أخرى ، jiggidy-jig.

364
00:41:32,740 --> 00:41:35,820
- مساء الخير يا رفاق
- مساء الخير يا رفاق.

365
00:41:47,580 --> 00:41:50,000
انهم اصدقائي. أنا جعلتهم.

366
00:41:50,170 --> 00:41:52,000
أين رفاقك؟

367
00:41:52,170 --> 00:41:53,670
PRlS: أنا يتيم نوعا ما.

368
00:41:53,840 --> 00:41:56,050
أوه. ماذا عن اصدقائك؟

369
00:41:56,220 --> 00:41:58,680
PRlS: لدي بعض ، ولكن
لا بد لي من العثور عليهم.

370
00:41:58,840 --> 00:42:01,430
سأخبرهم أين أنا غدًا.

371
00:42:02,260 --> 00:42:03,640
أوه؟

372
00:42:05,310 --> 00:42:09,880
هل يمكنني أخذ هذه الأشياء من أجلك؟
هم غارقة ، أليس كذلك؟

373
00:43:40,520 --> 00:43:43,180
تعزيز 224 إلى 1 76.

374
00:44:00,790 --> 00:44:02,240
تحسين.

375
00:44:02,410 --> 00:44:03,870
قف.

376
00:44:17,640 --> 00:44:19,470
امضي.

377
00:44:19,640 --> 00:44:21,260
قف.

378
00:44:21,930 --> 00:44:23,720
سحب ، المسار الصحيح.

379
00:44:23,890 --> 00:44:25,680
قف.

380
00:44:26,940 --> 00:44:29,350
الوسط والتراجع.

381
00:44:31,480 --> 00:44:33,360
قف.

382
00:44:34,440 --> 00:44:36,240
المسار 45 الحق.

383
00:44:38,280 --> 00:44:39,410
قف.

384
00:44:39,570 --> 00:44:41,370
المركز والتوقف.

385
00:44:47,250 --> 00:44:50,330
تعزيز 34 إلى 36.

386
00:45:00,010 --> 00:45:02,550
تحرك يمينًا واسحب للخلف.

387
00:45:03,390 --> 00:45:04,970
قف.

388
00:45:10,440 --> 00:45:12,150
تعزيز 34 إلى 46.

389
00:45:24,160 --> 00:45:26,160
اسحب للخلف.

390
00:45:26,540 --> 00:45:28,210
انتظر دقيقة. اذهب يمينا.

391
00:45:29,670 --> 00:45:31,290
قف.

392
00:45:31,710 --> 00:45:33,130
تعزيز 57-1 9.

393
00:45:35,590 --> 00:45:38,050
المسار 45 اليسار.

394
00:45:39,720 --> 00:45:41,550
قف.

395
00:45:43,220 --> 00:45:45,970
تعزيز 1 5 إلى 23.

396
00:45:56,860 --> 00:45:59,240
أعطني نسخة ورقية هناك.

397
00:46:56,000 --> 00:46:57,590
سمكة؟

398
00:47:12,890 --> 00:47:15,940
أعتقد أنه تم تصنيعه. نظرة.

399
00:47:20,530 --> 00:47:25,200
أفضل نوعية. صنعة متفوقة.

400
00:47:26,030 --> 00:47:28,280
يوجد الرقم التسلسلي للجهة المصنعة.

401
00:47:28,450 --> 00:47:35,000
9906947-XB71.

402
00:47:35,750 --> 00:47:37,080
مثير للإعجاب.

403
00:47:38,210 --> 00:47:42,130
ليس سمك. مقياس ثعبان.

404
00:47:42,300 --> 00:47:43,720
ثعبان.

405
00:47:43,880 --> 00:47:48,550
جرب عبد بن حسن.
لقد صنع هذا الثعبان!

406
00:48:33,470 --> 00:48:35,230
عبد الحسن؟

407
00:48:36,270 --> 00:48:39,650
انا ضابط شرطة.
أود أن أطرح عليك بعض الأسئلة.

408
00:48:39,810 --> 00:48:42,900
رخصة ثعبان اصطناعي XB71 ، هذا أنت؟

409
00:48:43,900 --> 00:48:46,740
هذا عملك ، هاه؟ لمن بعتها؟

410
00:48:46,900 --> 00:48:49,610
عملى؟ لا يستطيع
الكثير تحمل هذه الجودة.

411
00:48:49,780 --> 00:48:50,910
كم العدد؟

412
00:48:51,080 --> 00:48:53,290
- قليل جدا.
- كم قليل؟

413
00:48:53,450 --> 00:48:55,120
- انظر يا صديقي...
- تافي لويس.

414
00:48:55,290 --> 00:48:58,790
أسفل القطاع الرابع ، الحي الصيني.

415
00:49:11,760 --> 00:49:13,600
عامل البار.

416
00:49:17,190 --> 00:49:19,100
تافي لويس؟

417
00:49:19,900 --> 00:49:21,310
شكرا لك.

418
00:49:24,400 --> 00:49:26,280
تافي.

419
00:49:26,900 --> 00:49:29,150
أود أن أطرح عليك بعض الأسئلة.

420
00:49:29,320 --> 00:49:31,110
نفخ.

421
00:49:32,780 --> 00:49:35,120
ألم تشتري ثعابين
من المصري يا تافي؟

422
00:49:35,290 --> 00:49:36,700
طوال الوقت يا صديقي.

423
00:49:39,540 --> 00:49:40,870
هل رأيت هذه الفتاة من قبل ، أليس كذلك؟

424
00:49:42,380 --> 00:49:43,880
لم أرها قط. إذهب عني.

425
00:49:44,050 --> 00:49:45,880
تراخيصك بالترتيب يا صديق؟

426
00:49:46,670 --> 00:49:48,170
مرحبًا ، لوي.

427
00:49:48,340 --> 00:49:52,930
الرجل جاف. أعطه واحدة
في المنزل ، حسنًا؟ يرى؟

428
00:50:35,260 --> 00:50:36,970
مرحبا؟

429
00:50:38,850 --> 00:50:42,480
لقد كان الناس يخرجون مني
من قبل ، ولكن ليس عندما...

430
00:50:42,650 --> 00:50:44,860
أنا كان ساحرا جدا.

431
00:50:45,020 --> 00:50:49,070
أنا في حانة ، هنا الآن ،
في الأسفل في القطاع الرابع.

432
00:50:50,190 --> 00:50:51,610
تافي لويس على المحك.

433
00:50:51,780 --> 00:50:54,990
لماذا لا تأتي إلى هنا وتشرب؟

434
00:50:55,160 --> 00:50:57,700
لا أعتقد ذلك يا سيد ديكارد.

435
00:50:58,910 --> 00:51:00,250
هذا ليس مكاني.

436
00:51:00,910 --> 00:51:01,960
اذهب الى مكان اخر؟

437
00:51:17,890 --> 00:51:20,430
سيداتي وسادتي...

438
00:51:20,600 --> 00:51:25,850
تافي لويس يقدم الآنسة
سالومي والثعبان.

439
00:51:26,020 --> 00:51:30,400
شاهدها تستمتع بالحيوان...

440
00:51:30,570 --> 00:51:34,320
الذي أفسد الرجل ذات مرة.

441
00:52:16,570 --> 00:52:19,280
معذرة آنسة سالومي ، هل
يمكنني التحدث معك لدقيقة؟

442
00:52:19,450 --> 00:52:23,580
أنا من الاتحاد الأمريكي
لفناني المنوعات.

443
00:52:23,750 --> 00:52:24,790
آه أجل؟

444
00:52:24,960 --> 00:52:28,750
أنا لست هنا لأجعلك تنضم.
لا ، سيدتي. هذا ليس قسمي.

445
00:52:28,920 --> 00:52:30,790
فعلا...

446
00:52:32,960 --> 00:52:37,380
أنا من اللجنة السرية
للإساءات المعنوية.

447
00:52:38,340 --> 00:52:40,180
لجنة التجاوزات الأخلاقية؟

448
00:52:40,350 --> 00:52:42,510
كانت هناك تقارير
تفيد بأن الإدارة...

449
00:52:42,680 --> 00:52:44,850
أخذ الحرية مع الفنانين.

450
00:52:45,020 --> 00:52:46,480
أنا لا أعرف شيئًا عنها.

451
00:52:46,640 --> 00:52:49,650
هل شعرت أنك تتعرض
للاستغلال بأي شكل من الأشكال؟

452
00:52:49,810 --> 00:52:52,270
كيف تقصد "مستغلة"؟

453
00:52:52,440 --> 00:52:54,990
حسنًا ، أحب الحصول على هذه الوظيفة.

454
00:52:55,150 --> 00:53:00,070
أعني ، هل فعلت ، أو
طُلب منك القيام بأي شيء...

455
00:53:00,240 --> 00:53:02,450
بذيئة أو كريهة أو...

456
00:53:02,620 --> 00:53:06,500
خلاف ذلك مثير للاشمئزاز
لشخصك ، أليس كذلك؟

457
00:53:09,540 --> 00:53:12,090
- هل أنت حقيقي؟
- آه أجل.

458
00:53:12,250 --> 00:53:15,510
أود أن أتحقق من غرفة
ملابسك ، إذا سمحت لي.

459
00:53:15,670 --> 00:53:18,380
- لماذا؟
- للحفر.

460
00:53:18,550 --> 00:53:19,590
ثقوب؟

461
00:53:19,760 --> 00:53:22,550
حسنًا ، ستفاجأ بما
قد يمر به الرجل...

462
00:53:22,720 --> 00:53:25,560
للحصول على لمحة عن جسد جميل.

463
00:53:28,730 --> 00:53:29,850
لا ، لن أفعل.

464
00:53:30,020 --> 00:53:32,150
القليل...

465
00:53:32,310 --> 00:53:37,780
ثقوب قذرة يقومون بحفرها في الحائط حتى
يتمكنوا من مشاهدة سيدة وهي تخلع ملابسها.

466
00:54:11,150 --> 00:54:14,480
- هل هذا ثعبان حقيقي؟
- بالطبع ليس حقيقيا.

467
00:54:14,650 --> 00:54:18,780
هل تعتقد أنني سأعمل في مكان مثل هذا
إذا كان بإمكاني تحمل تكلفة ثعبان حقيقي؟

468
00:54:32,880 --> 00:54:35,880
لذا إذا حاول شخص ما استغلالي
، فمن الذي سأذهب إليه بشأن ذلك؟

469
00:54:36,050 --> 00:54:40,220
- أنا.
- أنت رجل مخلص. جففني.

470
00:55:06,620 --> 00:55:08,410
الشيء الوحيد الذي يهتمون به...

471
00:55:08,580 --> 00:55:09,790
مهلا!

472
00:56:36,500 --> 00:56:39,210
عبور الآن. عبور الآن.

473
00:56:39,380 --> 00:56:47,380
عبور الآن. عبور الآن.

474
00:56:52,640 --> 00:56:57,100
لا تمشي. لا تمشي.

475
00:56:57,270 --> 00:57:00,310
لا تمشي. لا تمشي. لا تمشي.

476
00:57:15,040 --> 00:57:18,120
عبور الآن. عبور الآن.

477
00:57:18,420 --> 00:57:26,420
عبور الآن. عبور الآن.

478
00:57:29,300 --> 00:57:31,140
يتحرك! ابتعد عن الطريق!

479
00:59:17,450 --> 00:59:19,040
ديكارد.

480
00:59:19,200 --> 00:59:20,790
B26354.

481
00:59:27,290 --> 00:59:30,050
استمر. استمر.

482
00:59:30,210 --> 00:59:35,890
استمر. استمر.

483
00:59:41,520 --> 00:59:43,230
دقيقة.

484
00:59:45,480 --> 00:59:47,020
نعم ماذا تريد؟

485
00:59:47,190 --> 00:59:48,980
تسينجتاو.

486
00:59:56,160 --> 00:59:58,070
هذا يكفي؟

487
00:59:58,240 --> 00:59:59,740
بلى.

488
01:00:08,420 --> 01:00:10,250
براينت.

489
01:00:30,150 --> 01:00:34,110
المسيح ، ديكارد ، تبدو سيئًا تقريبًا مثل
وظيفة الجلد التي تركتها على الرصيف.

490
01:00:34,280 --> 01:00:35,530
أنا ذاهب الى المنزل.

491
01:00:35,700 --> 01:00:37,610
يمكن أن يتعلم من هذا الرجل ، جاف.

492
01:00:37,780 --> 01:00:40,580
إنه مسلخ ملعون لرجل
واحد ، هذا ما هو عليه.

493
01:00:41,370 --> 01:00:43,120
أربعة أخرى للذهاب.

494
01:00:43,290 --> 01:00:45,040
- تعال يا جاف ، دعنا نذهب.
- ثلاثة.

495
01:00:47,330 --> 01:00:48,500
هناك ثلاثة للذهاب.

496
01:00:49,130 --> 01:00:51,380
هناك أربعة.

497
01:00:51,550 --> 01:00:54,380
هذا العمل الجلدي الذي قمت به
VK في Tyrell Corporation...

498
01:00:54,550 --> 01:00:58,430
راشيل ، اختفت واختفت.
لم أكن أعرف حتى أنها كانت متماثلة.

499
01:00:58,590 --> 01:01:01,470
يقول تيريل إنه شيء
يتعلق بزراعة الدماغ.

500
01:01:01,640 --> 01:01:04,970
تعال يا جاف.
اشرب البعض لي ، هاه ، بال؟

501
01:01:49,600 --> 01:01:50,650
ليون.

502
01:01:50,810 --> 01:01:52,520
كم عمري ل؟

503
01:01:56,650 --> 01:01:58,530
انا لا اعلم.

504
01:02:00,780 --> 01:02:04,030
عيد ميلادي 1 أبريل 0 ، 201 7.
كم سأعيش؟

505
01:02:04,200 --> 01:02:05,990
أربع سنوات.

506
01:02:13,000 --> 01:02:14,250
أكثر منك.

507
01:02:19,260 --> 01:02:22,010
مؤلم أن تعيش في خوف ، أليس كذلك؟

508
01:02:27,560 --> 01:02:30,810
لا شيء أسوأ من حكة
لا يمكنك حكها أبدًا.

509
01:02:31,770 --> 01:02:33,190
أنا موافق.

510
01:02:44,320 --> 01:02:46,280
استيقظ. حان وقت الموت.

511
01:03:21,400 --> 01:03:23,280
يهز؟

512
01:03:24,870 --> 01:03:26,450
أنا أيضا.

513
01:03:30,410 --> 01:03:32,330
أنا أفهمهم بشكل سيء.

514
01:03:37,920 --> 01:03:40,090
إنه جزء من العمل.

515
01:03:47,350 --> 01:03:48,720
أنا لست في العمل.

516
01:04:02,280 --> 01:04:04,490
أنا صاحب العمل.

517
01:05:37,410 --> 01:05:38,660
ماذا لو ذهبت شمالاً؟

518
01:05:42,920 --> 01:05:44,840
يختفي.

519
01:05:49,220 --> 01:05:50,550
هل ستأتي بعدي؟

520
01:05:52,680 --> 01:05:54,390
تصطادني؟

521
01:05:59,140 --> 01:06:00,770
لا.

522
01:06:03,440 --> 01:06:05,440
لا ، لن أفعل.

523
01:06:11,200 --> 01:06:12,360
أنا مدين لك.

524
01:06:27,630 --> 01:06:29,880
لكن شخص ما سيفعل.

525
01:06:42,230 --> 01:06:44,150
ديكارد...

526
01:06:46,610 --> 01:06:48,780
هل تعرف تلك الملفات علي؟

527
01:06:50,110 --> 01:06:53,740
تاريخ البدء. طول العمر.

528
01:06:53,910 --> 01:06:55,830
هذه الأشياء.

529
01:06:57,160 --> 01:06:58,990
أنت رأيتهم؟

530
01:07:02,420 --> 01:07:04,170
هم...

531
01:07:04,330 --> 01:07:05,540
صنف.

532
01:07:05,710 --> 01:07:08,210
لكنك شرطي.

533
01:07:08,380 --> 01:07:10,460
أنا...

534
01:07:10,630 --> 01:07:12,590
لم تنظر إليهم.

535
01:07:14,680 --> 01:07:16,930
أنت تعلم ، أن اختبار
Voight-Kampff لك...

536
01:07:18,010 --> 01:07:20,930
هل سبق لك أن أجريت هذا الاختبار بنفسك؟

537
01:07:32,700 --> 01:07:34,490
ديكارد.

538
01:10:04,760 --> 01:10:06,520
حلمت بالموسيقى.

539
01:10:11,690 --> 01:10:14,310
لم أكن أعرف ما إذا كان بإمكاني اللعب.

540
01:10:15,980 --> 01:10:18,740
أتذكر الدروس.

541
01:10:19,610 --> 01:10:23,570
لا أعرف ما إذا كنت أنا أو ابنة أخت تيريل.

542
01:10:28,200 --> 01:10:30,500
أنت تلعب بشكل جميل.

543
01:11:40,570 --> 01:11:43,030
الآن أنت تقبلني.

544
01:11:44,450 --> 01:11:45,910
لا يمكنني الاعتماد على...

545
01:11:46,070 --> 01:11:48,700
قل ، "قبلني".

546
01:11:51,450 --> 01:11:53,330
قبلني.

547
01:12:04,800 --> 01:12:11,350
أريدك.

548
01:12:11,520 --> 01:12:13,100
ثانية.

549
01:12:13,270 --> 01:12:15,140
أريدك.

550
01:12:18,310 --> 01:12:20,730
ضع يديك علي.

551
01:13:42,520 --> 01:13:45,730
- ماذا تفعل؟
- انا اسف. مجرد نظرة خاطفة.

552
01:13:45,900 --> 01:13:47,400
أوه.

553
01:13:49,740 --> 01:13:52,870
- كيف أبدو؟
- تبدو افضل.

554
01:13:53,030 --> 01:13:56,080
- فقط أفضل؟
- نحن سوف...

555
01:13:56,250 --> 01:13:57,500
أنت جميلة.

556
01:14:01,130 --> 01:14:02,790
شكرا.

557
01:14:09,220 --> 01:14:11,130
كم عمرك؟

558
01:14:13,050 --> 01:14:15,100
خمسة وعشرين.

559
01:14:15,270 --> 01:14:18,180
- ما هي مشكلتك؟
- متلازمة متوشالح.

560
01:14:18,350 --> 01:14:19,690
ما هذا؟

561
01:14:19,850 --> 01:14:22,850
غدد بلدي ، فإنها تتقدم في السن بسرعة كبيرة.

562
01:14:24,070 --> 01:14:28,280
- هل هذا هو السبب في أنك ما زلت على الأرض؟
- بلى. لم أستطع اجتياز الفحص الطبي.

563
01:14:31,280 --> 01:14:32,490
على أي حال...

564
01:14:32,660 --> 01:14:34,120
لنوع من الإعجاب هنا.

565
01:14:36,790 --> 01:14:38,750
أنا معجب بك...

566
01:14:38,910 --> 01:14:40,160
كما أنت.

567
01:14:43,420 --> 01:14:45,210
مرحبا روي.

568
01:14:45,380 --> 01:14:46,800
أهلا.

569
01:14:46,960 --> 01:14:48,670
يا إلهي ، أنت...

570
01:14:48,840 --> 01:14:51,130
حقا حصلت على بعض الألعاب الجميلة هنا.

571
01:14:51,300 --> 01:14:53,680
PRlS: هذا هو الصديق
الذي كنت أخبرك عنه.

572
01:14:53,850 --> 01:14:57,060
هذا هو منقذي ، جي إف سيباستيان.

573
01:14:57,220 --> 01:14:58,720
سيباستيان.

574
01:14:59,390 --> 01:15:02,100
أنا أحب الرجل الذي يبقى.

575
01:15:03,650 --> 01:15:06,980
أنت تعيش هنا وحدك ، أليس كذلك؟

576
01:15:07,150 --> 01:15:08,190
نعم.

577
01:15:19,750 --> 01:15:22,120
ماذا عن بعض الإفطار؟

578
01:15:22,290 --> 01:15:24,250
كنت سأقوم ببعض.

579
01:15:24,420 --> 01:15:25,460
اعذرني.

580
01:15:32,840 --> 01:15:34,470
PRlS: حسنا؟

581
01:15:36,720 --> 01:15:37,970
ليون....

582
01:15:38,140 --> 01:15:40,140
ما الذي يجري؟

583
01:15:44,440 --> 01:15:46,150
لا يوجد سوى اثنين منا الآن.

584
01:15:48,360 --> 01:15:51,440
ثم نحن أغبياء وسنموت.

585
01:15:55,490 --> 01:15:57,700
لا ، لن نفعل ذلك.

586
01:16:31,190 --> 01:16:32,230
لا.

587
01:16:32,400 --> 01:16:34,900
الفارس يأخذ الملكة ، أترى؟

588
01:16:35,070 --> 01:16:36,990
لن أفعل.

589
01:16:45,330 --> 01:16:47,460
لماذا تحدق فينا ، سيباستيان؟

590
01:16:47,630 --> 01:16:49,000
لأن...

591
01:16:49,170 --> 01:16:51,340
كنت مختلفا جدا.

592
01:16:52,880 --> 01:16:54,970
أنت مثالي جدا.

593
01:16:57,470 --> 01:16:59,720
نعم.

594
01:16:59,890 --> 01:17:02,010
اي جيل انت

595
01:17:10,150 --> 01:17:11,360
نيكزس 6.

596
01:17:11,820 --> 01:17:13,780
آه. أنا أعرف ذلك.

597
01:17:13,940 --> 01:17:17,200
لأنني أقوم بأعمال التصميم الجيني
لشركة Tyrell Corporation.

598
01:17:17,360 --> 01:17:19,570
هناك بعض مني فيك.

599
01:17:20,660 --> 01:17:22,410
أرني شيئا.

600
01:17:22,580 --> 01:17:24,330
مثل ماذا؟

601
01:17:24,500 --> 01:17:26,410
كأي شيء.

602
01:17:28,250 --> 01:17:33,040
نحن لسنا أجهزة كمبيوتر ، سيباستيان.
نحن جسديون.

603
01:17:34,840 --> 01:17:37,090
أعتقد ، سيباستيان...

604
01:17:37,260 --> 01:17:39,680
لذلك أنا.

605
01:17:39,840 --> 01:17:43,140
جيد جدا يا بريس. أره الآن لماذا.

606
01:18:10,040 --> 01:18:11,790
لدينا الكثير من القواسم المشتركة.

607
01:18:11,960 --> 01:18:14,210
- ماذا تقصد؟
- مشاكل مماثلة.

608
01:18:14,380 --> 01:18:17,170
PRlS: التدهور المتسارع.

609
01:18:19,050 --> 01:18:21,840
لا أعرف الكثير عن الميكانيكا
الحيوية ، روي. اتمنى لو انني فعلت.

610
01:18:23,930 --> 01:18:26,430
إذا لم نجد المساعدة قريبًا...

611
01:18:26,600 --> 01:18:29,520
بريس ليس لديه وقت طويل ليعيش.

612
01:18:29,690 --> 01:18:31,440
لا يمكننا السماح بذلك.

613
01:18:33,650 --> 01:18:36,860
- هل هو جيد؟
- منظمة الصحة العالمية؟

614
01:18:37,030 --> 01:18:40,400
- خصمك.
- أوه ، دكتور تيريل؟

615
01:18:40,570 --> 01:18:44,030
لقد هزمته مرة واحدة فقط في الشطرنج.
انه عبقري.

616
01:18:46,290 --> 01:18:47,330
صممك.

617
01:18:49,750 --> 01:18:52,330
ربما يمكنه المساعدة.

618
01:18:52,500 --> 01:18:55,040
يسعدني أن أذكر ذلك له.

619
01:18:57,130 --> 01:19:00,630
أفضل إذا تحدثت معه شخصيًا.

620
01:19:03,760 --> 01:19:08,810
لكنني أفهم أنه نوع من
الرجل الصعب الوصول إليه.

621
01:19:08,980 --> 01:19:10,930
نعم.

622
01:19:11,100 --> 01:19:12,730
جدا.

623
01:19:15,650 --> 01:19:18,070
سوف يساعدنا؟

624
01:19:18,780 --> 01:19:20,110
لا استطيع.

625
01:19:20,280 --> 01:19:22,280
نحن بحاجة إليك ، سيباستيان.

626
01:19:22,450 --> 01:19:25,320
أنت صديقنا المفضل والوحيد.

627
01:19:38,340 --> 01:19:40,800
نحن سعداء جدًا لأنك وجدتنا.

628
01:19:42,630 --> 01:19:44,720
لا اعتقد ان هناك انسان اخر...

629
01:19:44,890 --> 01:19:47,180
في العالم كله كان من
الممكن أن يساعدنا.

630
01:20:36,150 --> 01:20:40,650
66000 بروسر وأنكوفيتش. جلالة الملك.

631
01:20:40,900 --> 01:20:42,360
تجارة.

632
01:20:42,530 --> 01:20:45,280
- تداول عند اثنين...
- دخول باللون الأزرق.

633
01:20:46,280 --> 01:20:49,660
السيد جي إف سيباستيان.

634
01:20:49,830 --> 01:20:53,910
1 6417.

635
01:20:54,710 --> 01:20:56,460
في هذه الساعة؟

636
01:20:56,620 --> 01:20:59,790
ماذا يمكنني أن أفعل لك ، سيباستيان؟

637
01:21:02,920 --> 01:21:04,420
ملكة لأسقف ستة. الشيك.

638
01:21:10,050 --> 01:21:12,220
كلام فارغ.

639
01:21:12,390 --> 01:21:14,640
لحظة واحدة.

640
01:21:17,560 --> 01:21:22,270
ملكة إلى أسقف ستة ، سخيف.

641
01:21:27,910 --> 01:21:29,660
ملكة...

642
01:21:31,280 --> 01:21:33,330
الأسقف ستة.

643
01:21:34,290 --> 01:21:35,290
جلالة الملك.

644
01:21:38,420 --> 01:21:40,790
فارس...

645
01:21:40,960 --> 01:21:43,210
يأخذ الملكة.

646
01:21:50,050 --> 01:21:52,430
ما الذي يدور في ذهنك ، سيباستيان؟

647
01:21:52,600 --> 01:21:54,060
بم تفكر؟

648
01:21:55,680 --> 01:21:57,890
أسقف للملك سبعة.

649
01:21:58,060 --> 01:22:00,100
مات.

650
01:22:00,270 --> 01:22:02,310
أسقف للملك سبعة. كش ملك ، أعتقد.

651
01:22:04,150 --> 01:22:07,400
هل لديك عصف ذهني ، هاه ، سيباستيان؟

652
01:22:07,570 --> 01:22:10,490
الحليب والبسكويت جعلك مستيقظًا ، أليس كذلك؟

653
01:22:10,660 --> 01:22:12,820
دعونا نناقش هذا.

654
01:22:12,990 --> 01:22:14,990
من الأفضل أن تأتي ، سيباستيان.

655
01:22:32,640 --> 01:22:34,600
السيد تيريل؟

656
01:22:36,350 --> 01:22:38,060
أنا....

657
01:22:38,230 --> 01:22:40,140
أحضرت صديقًا.

658
01:22:46,400 --> 01:22:50,400
أنا مندهش من أنك
لم تأت إلى هنا عاجلاً.

659
01:22:57,080 --> 01:23:00,210
ليس من السهل مقابلة صانعك.

660
01:23:00,960 --> 01:23:03,880
وماذا يمكنه أن يفعل لك؟

661
01:23:04,630 --> 01:23:08,130
هل يستطيع الصانع إصلاح ما يصنعه؟

662
01:23:08,300 --> 01:23:11,630
هل ترغب في التعديل؟

663
01:23:11,800 --> 01:23:13,760
ابق هنا.

664
01:23:18,890 --> 01:23:22,310
كان يفكر في شيء أكثر راديكالية.

665
01:23:22,900 --> 01:23:24,900
ماذا او ما...؟

666
01:23:25,060 --> 01:23:27,570
ما الذى يبدو انه مشكله؟

667
01:23:27,900 --> 01:23:30,530
- موت.
- موت.

668
01:23:31,200 --> 01:23:34,280
حسنًا ، أخشى أن يكون هذا خارج
نطاق سلطتي القضائية. أنت...

669
01:23:34,450 --> 01:23:37,410
اريد المزيد من الحياة...

670
01:23:37,580 --> 01:23:38,870
الأبله.

671
01:23:43,750 --> 01:23:45,920
حقائق الحياة.

672
01:23:47,340 --> 01:23:50,130
لإجراء تغيير في...

673
01:23:50,300 --> 01:23:52,720
تطور نظام الحياة العضوية مميت.

674
01:23:52,880 --> 01:23:56,470
لا يمكن مراجعة تسلسل
الترميز بمجرد إنشائه.

675
01:23:56,640 --> 01:23:57,680
لما لا؟

676
01:23:57,850 --> 01:23:59,850
لأنه بحلول اليوم
الثاني من الحضانة...

677
01:24:00,020 --> 01:24:04,520
أي خلايا خضعت لطفرات ارتداد...

678
01:24:04,690 --> 01:24:08,940
تؤدي إلى ظهور مستعمرات عائدة
مثل الفئران التي تغادر سفينة تغرق.

679
01:24:09,110 --> 01:24:10,900
ثم تغرق السفينة.

680
01:24:11,070 --> 01:24:14,610
ماذا عن إعادة تركيب EMS؟

681
01:24:14,780 --> 01:24:16,320
لقد جربناها بالفعل.

682
01:24:16,490 --> 01:24:20,790
إيثيل ميثان سلفونات هو
عامل مؤلكل ومطفر قوي.

683
01:24:20,950 --> 01:24:25,080
خلقت فيروسا قاتلا جدا...

684
01:24:25,250 --> 01:24:27,420
كان الموضوع ميتًا
قبل أن يغادر الطاولة.

685
01:24:27,590 --> 01:24:30,670
ثم بروتين مثبط
يمنع الخلايا العاملة.

686
01:24:30,840 --> 01:24:34,800
لن يعيق النسخ ، لكنه يؤدي إلى
حدوث خطأ في النسخ المتماثل.

687
01:24:34,970 --> 01:24:39,680
بحيث يحمل خيط الحمض
النووي المشكل حديثًا طفرة...

688
01:24:39,850 --> 01:24:42,720
وقد أصبت بفيروس مرة أخرى.

689
01:24:42,890 --> 01:24:47,350
لكن هذا كله...

690
01:24:47,520 --> 01:24:49,110
أكاديمي.

691
01:24:49,270 --> 01:24:51,770
لقد صنعت كما يمكننا أن نجعلك.

692
01:24:51,940 --> 01:24:53,690
لكن لا تدوم.

693
01:24:54,490 --> 01:24:57,700
الضوء الذي يحترق ضعف
السطوع يحترق نصف طوله.

694
01:24:57,870 --> 01:25:02,080
وقد احترقت بشكل
شديد اللمعان ، روي.

695
01:25:02,700 --> 01:25:04,450
انظر لحالك.

696
01:25:04,620 --> 01:25:07,170
أنت الابن الضال.

697
01:25:07,330 --> 01:25:10,880
أنت جائزة لا بأس بها.

698
01:25:16,510 --> 01:25:18,050
لقد انتهيت...

699
01:25:18,220 --> 01:25:19,840
أشياء مشكوك فيها.

700
01:25:20,010 --> 01:25:21,930
أشياء غير عادية أيضا.

701
01:25:22,510 --> 01:25:24,930
استمتع بوقتك.

702
01:25:28,850 --> 01:25:33,400
لا شيء لن يسمح لك إله الميكانيكا
الحيوية بالدخول إلى الجنة من أجله.

703
01:27:18,170 --> 01:27:22,970
الجسد الذي تم التعرف عليه مع تيريل
هو رجل قوقازي يبلغ من العمر 25 عامًا.

704
01:27:23,140 --> 01:27:25,970
الاسم: سيباستيان ، جي إف سيباستيان.

705
01:27:26,140 --> 01:27:31,020
العنوان: شقق برادبري ،
القطاع التاسع ، NF46751.

706
01:27:31,190 --> 01:27:32,810
أريدك أن تنزل هناك و...

707
01:27:36,860 --> 01:27:39,860
هذا القطاع مغلق أمام حركة
المرور الأرضية. ماذا تفعل هنا؟

708
01:27:40,030 --> 01:27:43,740
- لام العمل. ماذا تفعل؟
- القبض عليك ، هذا ما أفعله.

709
01:27:43,910 --> 01:27:48,620
أنا ديكارد ، بليد رانر. 26354.
l'm يتم حفظها ومراقبتها.

710
01:27:48,790 --> 01:27:50,040
يتمسك. تدقيق.

711
01:27:54,210 --> 01:27:57,920
تمام. فحص ومسح. لديك أفضل.

712
01:28:08,020 --> 01:28:10,020
PRlS: مرحبًا.
- أهلا. هل J.F. هناك؟

713
01:28:10,190 --> 01:28:13,610
- من هذا؟
- هذا إيدي ، صديق قديم لـ JF's.

714
01:28:17,490 --> 01:28:19,200
هذه ليست طريقة لمعاملة صديق.

715
01:31:17,800 --> 01:31:19,840
KAlSER & BEAR: المنزل مرة
أخرى ، المنزل مرة أخرى ، jiggidy-jig.

716
01:31:21,010 --> 01:31:23,970
مساء الخير ج.

717
01:31:34,140 --> 01:31:35,980
شاي؟

718
01:31:37,270 --> 01:31:39,110
المزيد من الشاي؟

719
01:31:40,190 --> 01:31:41,230
شاي؟

720
01:31:50,790 --> 01:31:52,620
المزيد من الشاي؟

721
01:31:54,920 --> 01:31:56,670
شاي؟

722
01:31:58,250 --> 01:32:00,150
المزيد من الشاي؟

723
01:35:23,790 --> 01:35:27,550
ليس من الرياضة إطلاق
النار على خصم أعزل.

724
01:35:29,090 --> 01:35:32,510
اعتقدت أنه من
المفترض أن تكون جيدًا.

725
01:35:33,800 --> 01:35:36,470
ألست الرجل الصالح؟

726
01:35:41,270 --> 01:35:44,940
تعال ، ديكارد.

727
01:35:46,150 --> 01:35:48,020
أرني...

728
01:35:48,860 --> 01:35:50,990
مما صنعت منه.

729
01:36:03,000 --> 01:36:04,880
فخور بنفسك أيها الرجل الصغير؟

730
01:36:12,760 --> 01:36:15,760
- هذا ل Zhora.
- آه!

731
01:36:16,180 --> 01:36:18,810
- هذا لبريس.
- آه!

732
01:36:24,690 --> 01:36:26,190
تعال ، ديكارد.

733
01:36:26,730 --> 01:36:29,940
أنا هنا ، لكن عليك
أن تطلق النار مباشرة.

734
01:36:31,320 --> 01:36:33,650
لا يبدو أن المستقيم
جيد بما فيه الكفاية!

735
01:36:33,820 --> 01:36:34,910
الآن حان دوري.

736
01:36:36,780 --> 01:36:40,490
سأعطيك بضع ثوان قبل أن يأتي.

737
01:36:41,250 --> 01:36:42,500
واحد.

738
01:36:42,660 --> 01:36:44,920
اثنين.

739
01:36:56,840 --> 01:36:58,720
ثلاثة.

740
01:36:58,890 --> 01:37:00,810
أربعة.

741
01:37:13,110 --> 01:37:14,780
بريس.

742
01:37:59,870 --> 01:38:01,870
آه!

743
01:38:25,350 --> 01:38:29,730
انا قادم.

744
01:38:29,900 --> 01:38:31,690
ديكارد!

745
01:38:34,110 --> 01:38:35,400
أربعة خمسة

746
01:38:38,650 --> 01:38:41,820
كيف تبقى على قيد الحياة؟

747
01:39:04,720 --> 01:39:06,350
أستطيع أن أراك!

748
01:39:32,170 --> 01:39:34,460
ليس بعد!

749
01:39:34,630 --> 01:39:35,670
لا....

750
01:40:03,610 --> 01:40:05,320
آه!

751
01:40:08,200 --> 01:40:09,740
خمسة.

752
01:40:14,330 --> 01:40:15,750
نعم.

753
01:40:23,430 --> 01:40:26,050
من الأفضل أن تحصل عليه.
أو سأقتلك.

754
01:40:33,000 --> 01:40:35,250
ما لم تكن على قيد الحياة ، لا يمكنك اللعب.

755
01:40:35,420 --> 01:40:37,380
وإذا لم تلعب....

756
01:40:47,010 --> 01:40:49,220
ستة ، سبعة

757
01:40:49,390 --> 01:40:51,310
اذهب إلى الجحيم أو اذهب إلى الجنة

758
01:40:58,770 --> 01:41:00,480
جيد ، هذه هي الروح!

759
01:41:41,820 --> 01:41:43,990
هذا مؤلم.

760
01:41:47,280 --> 01:41:49,410
كان هذا غير منطقي منك.

761
01:41:51,370 --> 01:41:52,700
ناهيك عن...

762
01:41:53,330 --> 01:41:55,710
غير رياضي.

763
01:41:59,750 --> 01:42:01,750
إلى أين تذهب؟

764
01:45:17,910 --> 01:45:21,790
تجربة العيش في خوف ، أليس كذلك؟

765
01:45:23,500 --> 01:45:26,540
هذا ما يعنيه أن تكون عبداً.

766
01:46:25,430 --> 01:46:26,730
لقد قمت...

767
01:46:26,890 --> 01:46:31,940
رأيت أشياء لن تصدقها أيها الناس.

768
01:46:33,530 --> 01:46:38,700
هجوم السفن على النار
من على كتف أوريون.

769
01:46:40,620 --> 01:46:42,950
شاهدت أشعة C...

770
01:46:43,160 --> 01:46:46,830
لمعان في الظلام بالقرب
من بوابة Tannhäuser.

771
01:46:51,000 --> 01:46:53,040
كل هؤلاء...

772
01:46:53,210 --> 01:46:56,260
ستضيع اللحظات...

773
01:46:56,420 --> 01:46:58,680
في الوقت المناسب...

774
01:47:00,220 --> 01:47:02,470
مثل...

775
01:47:02,640 --> 01:47:04,390
دموع...

776
01:47:11,650 --> 01:47:14,230
حان وقت الموت.

777
01:48:20,170 --> 01:48:23,090
لقد قمت بعمل رجل يا سيدي.

778
01:48:28,770 --> 01:48:31,140
أعتقد أنك قد نجحت ، أليس كذلك؟

779
01:48:33,190 --> 01:48:34,980
تم الانتهاء من.

780
01:48:57,000 --> 01:49:00,000
إنه أمر سيء للغاية أنها لن تعيش.

781
01:49:01,010 --> 01:49:03,510
ولكن بعد ذلك مرة أخرى، من يفعل؟

782
01:49:37,130 --> 01:49:45,130
راشيل؟

783
01:51:10,640 --> 01:51:12,430
هل تحبني؟

784
01:51:13,560 --> 01:51:15,310
انا احبك.

785
01:51:16,180 --> 01:51:18,060
هل تثق بي؟

786
01:51:19,270 --> 01:51:21,230
أنا أثق بك.

787
01:51:30,780 --> 01:51:32,320
راشيل؟

788
01:52:11,910 --> 01:52:14,780
إنه أمر سيء للغاية أنها لن تعيش.

789
01:52:14,950 --> 01:52:17,580
ولكن بعد ذلك مرة أخرى، من يفعل؟

