﻿1
00:00:15,000 --> 00:00:21,300
WWW.iptvgang.com

2
00:00:31,990 --> 00:00:33,730
كانت كلارا جليسة الأطفال الخاصة بي.

3
00:00:33,740 --> 00:00:38,360
كان عمري 12 عامًا فقط
، ساذجًا وواثقًا إلى حد ما.

4
00:00:38,370 --> 00:00:40,610
لكن كل ذلك كان على وشك التغيير.

5
00:00:40,620 --> 00:00:43,030
يأخذك بعض المربيات إلى السينما ،

6
00:00:43,040 --> 00:00:45,740
أو دحرجة الشفرات في الحديقة.

7
00:00:45,750 --> 00:00:48,450
أحضر لي موعد مع قاتل متسلسل.

8
00:00:48,460 --> 00:00:49,990
باتريك بيتمان.

9
00:00:50,000 --> 00:00:52,830
ليست فكرتي عن أمسية رومانسية.

10
00:00:53,880 --> 00:00:55,540
يا الله ، انظر إليها.

11
00:00:55,550 --> 00:00:58,750
كلهم مخدرون ومقيدون على كرسي.

12
00:00:58,760 --> 00:01:02,210
كنت أعلم أنه كان يجب علينا الذهاب إلى السينما.

13
00:01:05,020 --> 00:01:07,220
في البداية كنت خائفة.

14
00:01:07,230 --> 00:01:10,760
أردت الخروج من
هناك بأسرع ما يمكن.

15
00:01:10,780 --> 00:01:13,680
ولكن بعد ذلك...

16
00:01:13,690 --> 00:01:15,770
حدث شيء ما فوقي.

17
00:01:18,490 --> 00:01:21,810
بمجرد أن أصبحت حراً
، شعرت بالغضب حقًا.

18
00:01:22,650 --> 00:01:27,100
كان على وشك إحداث فوضى
حقيقية في جليسة الأطفال.

19
00:01:27,110 --> 00:01:30,490
لذا ، فعلت ما كان سيفعله الكثير منكم ،

20
00:01:30,500 --> 00:01:33,490
أخذت الأمور على عاتقي.

21
00:01:33,510 --> 00:01:36,200
وقد غيرت حياتي إلى الأبد.

22
00:01:38,300 --> 00:01:40,280
هل كل شيء على ما يرام هناك؟

23
00:01:40,290 --> 00:01:45,370
- ظننت أنني سمعت صوت اصطدام.
-نعم ، كل شيء على ما يرام. شكرا.

24
00:01:45,380 --> 00:01:48,710
وجدوا بيتمان وضحيته
الأخيرة بعد بضعة أيام.

25
00:01:48,720 --> 00:01:51,420
كشف مكتب التحقيقات
الفدرالي بسرعة عن مختل عقليا ،

26
00:01:51,430 --> 00:01:53,500
وعدد قليل من جرائم القتل
الإضافية التي لم يتم حلها ،

27
00:01:53,520 --> 00:01:57,260
وأصبح من المشاهير على الفور
، ضجة كبيرة بين عشية وضحاها.

28
00:01:57,270 --> 00:01:59,130
حتى أنهم كتبوا كتابًا عنه.

29
00:01:59,150 --> 00:02:02,470
فقط في أمريكا. بالنسبة لي؟

30
00:02:02,480 --> 00:02:04,890
لم أكن مرتبطًا بالمشهد أبدًا.

31
00:02:04,900 --> 00:02:06,520
وبدلاً من التدمير الذاتي ،

32
00:02:06,530 --> 00:02:09,350
أو أقضي ما تبقى من
حياتي على أريكة شرينك ،

33
00:02:09,370 --> 00:02:11,650
لم أخبر أحدا بما حدث.

34
00:02:11,660 --> 00:02:13,650
لقد تعهدت بصمت أن أكرس حياتي

35
00:02:13,660 --> 00:02:15,610
لإيقاف القتلة النفسيين الآخرين.

36
00:02:15,620 --> 00:02:17,700
لم أستطع الانتظار حتى أكبر.

37
00:02:40,020 --> 00:02:42,930
السنوات الست التالية من حياتي كانت ضبابية.

38
00:02:42,940 --> 00:02:45,100
لقد كتب لي والداي عاطفيًا.

39
00:02:45,110 --> 00:02:47,100
أصبحت أمي مدمنة
على الكحول ، وكان

40
00:02:47,110 --> 00:02:49,730
والدي مشغولاً بممارسة
الجنس مع السكرتيرة.

41
00:02:49,740 --> 00:02:52,310
كليشيهات جميلة ، أليس كذلك؟

42
00:03:03,590 --> 00:03:05,450
لذا ، ها أنا اليوم ، أحضر أشهر

43
00:03:05,460 --> 00:03:09,620
برنامج الدراسات
السلوكية في البلاد.

44
00:03:09,630 --> 00:03:12,120
يركزون هنا على التنميط والفن

45
00:03:12,140 --> 00:03:15,670
والحرفية وعلم تعقب
القتلة المتسلسلين.

46
00:03:15,680 --> 00:03:19,010
الموضوع نفسه يجذب بعض غريب الأطوار.

47
00:03:19,020 --> 00:03:20,880
مرحبًا يا راشيل.

48
00:03:20,900 --> 00:03:23,390
ولكن بعد ذلك مرة أخرى ، ربما أنا فقط...

49
00:03:23,400 --> 00:03:25,970
المشكلة هي أنه ليس
لدي وقت للألعاب.

50
00:03:25,980 --> 00:03:28,390
يجب أن أركز على عملي.

51
00:03:28,400 --> 00:03:32,350
-يمكنك أن تفعل أفضل من ذلك.
-هذا ما قالته والدتك.

52
00:03:33,620 --> 00:03:35,270
وماذا استطيع ان اقول؟

53
00:03:35,280 --> 00:03:38,400
غالبًا ما تُظهر دراسة
القتل أفضل ما في الناس.

54
00:03:38,410 --> 00:03:39,650
اعتقدت أنك استقال!

55
00:03:42,580 --> 00:03:45,410
لم يكن الوصول إلى غرب واشنطن أمرًا سهلاً.

56
00:03:45,420 --> 00:03:47,160
لقد ضبطت مؤخرتي
في المدرسة الثانوية

57
00:03:47,170 --> 00:03:50,370
وحافظت على متوسط درجة 4.0 ممتاز.

58
00:03:50,380 --> 00:03:54,540
كل هذا ، حتى أتمكن من الدراسة
بأفضل عقل في هذا المجال ،

59
00:03:54,550 --> 00:03:57,590
البروفيسور روبرت ستاركمان.

60
00:03:57,600 --> 00:04:00,800
من المحتمل أنه الصياد
الأكثر احترامًا للقتلة المتسلسلين

61
00:04:00,810 --> 00:04:02,800
الذين أنتجهم مكتب التحقيقات
الفيدرالي على الإطلاق.

62
00:04:02,810 --> 00:04:06,140
بعد حل كل جريمة
بارزة تم إلقاؤها عليه ،

63
00:04:06,150 --> 00:04:10,020
قام فجأة بتغيير مذهل
في حياته وأصبح مدرسًا.

64
00:04:10,030 --> 00:04:12,100
يقول البعض إنها
كانت قضيته الأخيرة ،

65
00:04:12,110 --> 00:04:15,730
الموت الغامض للقاتل
المتسلسل باتريك بيتمان.

66
00:04:15,740 --> 00:04:17,060
صباح الخير.

67
00:04:17,080 --> 00:04:19,150
من المضحك كيف تسير الحياة ، أليس كذلك؟

68
00:04:19,160 --> 00:04:20,190
صباح الخير.

69
00:04:20,200 --> 00:04:22,280
ستاركمان لم يناقش قضية بيتمان أبدا...

70
00:04:22,290 --> 00:04:23,860
مطلقا.

71
00:04:23,870 --> 00:04:27,620
ألف مبروك اجتياز النصف
الأول من الفصل الدراسي...

72
00:04:27,630 --> 00:04:28,370
على قيد الحياة.

73
00:04:30,420 --> 00:04:32,330
لدي هنا...

74
00:04:32,340 --> 00:04:34,290
استمارة التقديم الرسمية

75
00:04:34,300 --> 00:04:37,210
لمنصب مساعد المعلم للعام المقبل.

76
00:04:37,220 --> 00:04:39,280
هذه تذكرتي الذهبية
إلى كوانتيكو ، برنامج

77
00:04:39,300 --> 00:04:42,330
تدريب النخبة لمكتب
التحقيقات الفيدرالي.

78
00:04:42,340 --> 00:04:44,830
لسوء الحظ ، الجميع
هنا لنفس السبب.

79
00:04:44,840 --> 00:04:48,670
إنهم يعرفون أن تسعة من مساعدي
ستاركمان العشرة الآخرين ،

80
00:04:48,680 --> 00:04:52,420
- تم قبوله في مكتب التحقيقات الفيدرالي.
-... الاعلان عن مساعدي الجديد

81
00:04:52,430 --> 00:04:55,340
بنهاية الأسبوع ، قبل أن
نتوجه إلى عطلة الربيع.

82
00:04:55,350 --> 00:04:57,720
وبالحديث عن Spring Break

83
00:04:57,730 --> 00:05:00,230
، لا تنسى الحفلة في قصر Dean.

84
00:05:00,240 --> 00:05:04,100
سيكون لدينا الفرصة
لنقول وداعا لملكة جمال

85
00:05:04,110 --> 00:05:06,810
ماكغواير التي تتركنا
لأشياء أكبر وأفضل.

86
00:05:13,500 --> 00:05:17,240
حسنًا ، بعد أسابيع من
العمل الشاق ، إن لم يكن

87
00:05:17,250 --> 00:05:18,490
العمل الشنيع ، فلنستمتع
ببعض المرح ، أليس كذلك؟

88
00:05:18,500 --> 00:05:21,410
اليوم سننظر في
الأسماء المستعارة الفريدة

89
00:05:21,420 --> 00:05:24,330
لمكتب التحقيقات الفيدرالي
والصحافة وعامة الناس

90
00:05:24,340 --> 00:05:27,870
لقد أطلقوا على القتلة المتسلسلين ولماذا.

91
00:05:27,890 --> 00:05:31,210
مساعدته الحالية هي إليزابيث ماكجواير.

92
00:05:31,220 --> 00:05:33,090
تم قبولها بالفعل في كوانتيكو...

93
00:05:33,100 --> 00:05:35,170
القبول المبكر.

94
00:05:35,190 --> 00:05:36,970
أنا العداء الأول لتحل محلها.

95
00:05:36,980 --> 00:05:39,760
لا أحد يقترب من معدلي التراكمي الصلب.

96
00:05:39,770 --> 00:05:43,930
تم تشويه سمعة الدكتور إتش إتش
هولمز مرة واحدة في سيرة ذاتية ،

97
00:05:44,990 --> 00:05:46,640
باسم "القوس الشرير".

98
00:05:46,650 --> 00:05:49,060
أود أن أقول أنه ليس لدى أي منهم

99
00:05:49,070 --> 00:05:50,810
فرصة ، لكن الدرجات ليست كل شيء.

100
00:05:50,830 --> 00:05:53,320
ولدي بعض المنافسة.

101
00:05:53,330 --> 00:05:57,070
المنافس الأول: براين ليدز.

102
00:05:57,080 --> 00:06:00,950
معدل تراكمي منخفض مثله
لا يشكل تهديدًا في العادة.

103
00:06:00,960 --> 00:06:02,700
لكن ثروة عائلته ، التي
تصل بسهولة إلى مئات

104
00:06:02,710 --> 00:06:07,210
الملايين ، يمكن أن
تفتح الكثير من الأبواب.

105
00:06:07,220 --> 00:06:10,000
كيف تعتقد أنه دخل المدرسة؟

106
00:06:10,010 --> 00:06:12,090
هل يمكنك تهجئة "تبرع"؟

107
00:06:12,100 --> 00:06:13,210
لا يستطيع.

108
00:06:14,270 --> 00:06:16,880
ألبرت فيش ، المعروف أيضًا باسم "The Moon Maniac"...

109
00:06:16,890 --> 00:06:19,590
AKA "مذؤوب الوستارية".

110
00:06:19,600 --> 00:06:23,140
المنافس الثاني: كاساندرا بلير.

111
00:06:23,150 --> 00:06:25,310
يقولون إنها وستاركمان دأبوا

112
00:06:25,320 --> 00:06:27,310
على ذلك منذ بداية الفصل الدراسي.

113
00:06:27,320 --> 00:06:30,020
لكن تخميني: مستحيل.

114
00:06:30,030 --> 00:06:33,270
إنه كبير بما يكفي ليكون جدها.

115
00:06:33,280 --> 00:06:35,440
ناني دوس...

116
00:06:35,450 --> 00:06:38,490
"الأرملة السوداء" التي
قتلت أربعة من أزواجها.

117
00:06:38,500 --> 00:06:41,910
المنافس الثالث: كيث لوسون.

118
00:06:41,920 --> 00:06:44,080
إنه يشكل أكبر تهديد من الثلاثة.

119
00:06:44,090 --> 00:06:47,120
لقد كنا أنا وهو نتجادل
طوال العام في هذا الفصل.

120
00:06:47,130 --> 00:06:49,830
لكني لم أخسر جولة واحدة حتى الآن.

121
00:06:49,840 --> 00:06:54,000
الحقيقة هي أنه ليس لدى أي منهم فرصة.

122
00:07:11,530 --> 00:07:13,190
أوه ، بوبي.

123
00:07:16,120 --> 00:07:20,360
شفاه حمراء ، أوراق حمراء
تسقط على ركبتي مثل الخريف

124
00:07:20,370 --> 00:07:25,080
افتقد السجائر كل يوم في حياتي

125
00:07:25,090 --> 00:07:27,240
عندما تمارس الحب معي

126
00:07:27,260 --> 00:07:29,870
أغمض عيني وأدعو لك أن تقول وداعا

127
00:07:31,260 --> 00:07:32,870
اللعنة

128
00:07:32,890 --> 00:07:37,500
انها تشرق علي

129
00:07:39,480 --> 00:07:47,180
انها جميلة

130
00:07:47,190 --> 00:07:51,350
وأراهن أنك لا تعرف معنى الحب

131
00:07:51,360 --> 00:07:57,190
كل ما في الأمر أنك لا تحبني.

132
00:08:01,780 --> 00:08:05,110
التطبيق هو مجرد إجراء شكلي.

133
00:08:05,120 --> 00:08:10,240
تعال يوم الجمعة ، سأكون
المساعد الجديد لستاركمان.

134
00:08:10,250 --> 00:08:12,400
المنصب هو لي.

135
00:08:12,420 --> 00:08:15,120
أنا أستحقها وسوف أحصل عليها.

136
00:08:15,130 --> 00:08:19,080
نعم ، قد يكون هناك عدد
قليل من الحلقات التي يجب

137
00:08:19,090 --> 00:08:21,160
أن أقفز من خلالها ،
لكن يمكنني التعامل معها.

138
00:08:21,170 --> 00:08:26,170
الى جانب ذلك ، الفشل ليس خيارا.

139
00:08:27,640 --> 00:08:30,050
لماذا لا نبدأ من جديد
هنا ، لأنني أقترح

140
00:08:30,060 --> 00:08:32,630
عليك إعادة النظر
في موقفك من هذا.

141
00:08:32,640 --> 00:08:36,050
أنا آسف ، السيد ليدز.
لا يمكنني تقديم أي استثناءات.

142
00:08:36,060 --> 00:08:38,470
معدلك التراكمي ببساطة ليس مرتفعًا بما يكفي.

143
00:08:38,480 --> 00:08:41,270
هل تقول لا لي؟
هل تعرف من هو والدي؟

144
00:08:41,280 --> 00:08:43,350
السيد يؤدي...

145
00:08:43,360 --> 00:08:46,190
أنا على دراية تامة بإرث عائلتك.

146
00:08:46,200 --> 00:08:51,400
انتبه لنصيحي. عصفور في
اليد خير من عشرة على الشجرة.

147
00:08:51,410 --> 00:08:53,490
هذه هي نصيحتك اللعينة؟

148
00:08:53,500 --> 00:08:56,610
لدي بعض النصائح لك.
احصل على استعداد لأخذ إجازة طويلة.

149
00:08:56,630 --> 00:08:59,950
اذهب مع الله يا عزيزي القلب. التالي!

150
00:08:59,960 --> 00:09:01,700
هل يمكن ان تصدق هذا التفاهات؟

151
00:09:01,720 --> 00:09:05,790
انتظر حتى ترى المعدل التراكمي الخاص
بي بعد أن اخترق ابن عمي حاسبه الرئيسي.

152
00:09:05,800 --> 00:09:06,830
أوه!

153
00:09:06,850 --> 00:09:09,000
هل يتخلون عن هذه
الأشياء لعاهرة الشهر؟

154
00:09:09,010 --> 00:09:11,500
يمكن أن يكون الحاج هو البطل الحاكم.

155
00:09:11,520 --> 00:09:13,720
إنها محظوظة لأنني لا أضغط على عقولها.

156
00:09:15,690 --> 00:09:17,260
التالي!

157
00:09:20,400 --> 00:09:21,430
أهلا.

158
00:09:21,440 --> 00:09:24,980
قيل لي أن أسقط طلبي هنا.

159
00:09:28,030 --> 00:09:30,610
يبدو أن كل شيء على ما يرام هنا.

160
00:09:30,620 --> 00:09:32,070
شكرا لك.

161
00:09:32,080 --> 00:09:33,320
انتظر لحظة.

162
00:09:33,330 --> 00:09:35,070
-ما هذا؟
-ماذا او ما؟

163
00:09:35,080 --> 00:09:37,570
يقول هنا أنك طالبة.

164
00:09:37,580 --> 00:09:39,990
نعم ، وماذا في ذلك؟

165
00:09:40,000 --> 00:09:43,120
لا نسمح عادةً للطلاب الجدد أو طلاب
السنة الثانية بأن يصبحوا مساعدين.

166
00:09:43,130 --> 00:09:45,910
يجب أن تكون صغيرًا أو أعلى.

167
00:09:45,930 --> 00:09:48,630
هذا ليس وضعك المعتاد.

168
00:09:48,640 --> 00:09:51,460
أخبرني البروفيسور ستاركمان أنه يمكنني التقديم.

169
00:09:51,470 --> 00:09:54,800
ألا يجب أن يترك
هذا القرار للأستاذ؟

170
00:09:54,810 --> 00:09:56,170
أخشى أنه لا.

171
00:09:56,190 --> 00:09:59,300
سأركض هذا فوق سارية
العلم وأرى من يحيي.

172
00:10:01,150 --> 00:10:03,770
سأضطر للتحدث مع معلمك.

173
00:10:03,780 --> 00:10:07,940
لدي جدول زمني لأحتفظ به.
تم العمل كله.

174
00:10:07,950 --> 00:10:09,600
نحن نفعل هذا لمصلحتك.

175
00:10:09,620 --> 00:10:13,980
يمكن أن يكون الطلاب
الجدد مرتبكين للغاية ، في

176
00:10:14,000 --> 00:10:17,110
الجامعة ، وبعيدًا عن
المنزل لأول مرة في حياتهم.

177
00:10:17,120 --> 00:10:18,360
خذ هذا.

178
00:10:18,380 --> 00:10:21,990
"تغلب على مخاوف الطلاب الجدد
الشائعة في 10 خطوات سهلة."

179
00:10:22,000 --> 00:10:25,120
الكثير من التجارب الجديدة.

180
00:10:26,420 --> 00:10:28,500
إنه أمر مثير للغاية.

181
00:10:28,510 --> 00:10:31,920
انظر ، التجربة الوحيدة
التي أريدها هي أن أكون

182
00:10:31,930 --> 00:10:34,630
الأستاذ ستاركمان في
الفصل الدراسي القادم.

183
00:10:34,640 --> 00:10:37,880
أخشى أنه لا! فقط لن يكون ذلك صحيحًا.

184
00:10:37,890 --> 00:10:41,300
أنا متأكد من أنه سيقدم
لك كلمة طيبة ، لكنني لا

185
00:10:41,310 --> 00:10:45,060
أرى كيف يمكنني تقديم أي
استثناءات في هذه المرحلة

186
00:10:45,070 --> 00:10:48,600
دون وضع سابقة خطيرة
في السياسة المدرسية.

187
00:10:48,610 --> 00:10:51,600
سوف أبلغ العميد بالموقف.

188
00:10:51,620 --> 00:10:56,320
أنا آسف يا آنسة نيومان.
سيكون عليك الانتظار فقط.

189
00:10:58,290 --> 00:10:59,850
طاب يومك.

190
00:10:59,860 --> 00:11:00,890
همم.

191
00:11:37,190 --> 00:11:38,770
ريكي مارتن؟

192
00:11:40,110 --> 00:11:41,350
ريكي؟

193
00:11:43,660 --> 00:11:46,770
ريكي؟ تعال لأمك.

194
00:11:47,750 --> 00:11:49,490
ريكي؟

195
00:11:49,500 --> 00:11:53,450
ريكي مارتن؟ ريكي؟

196
00:11:54,920 --> 00:11:56,370
ريكي؟

197
00:11:56,380 --> 00:11:57,530
أوه!

198
00:11:57,550 --> 00:12:01,040
ريكي ، لديك بعض الشرح لتفعله.

199
00:12:01,050 --> 00:12:02,920
ريكي؟

200
00:12:21,280 --> 00:12:22,430
يا الحمد لله.

201
00:12:23,610 --> 00:12:26,310
ما حدث لك؟

202
00:13:02,820 --> 00:13:04,060
اشياء سيئة

203
00:13:06,530 --> 00:13:09,570
أشياء ميتة

204
00:13:09,580 --> 00:13:14,990
يجب أن تحدث أشياء محزنة

205
00:13:17,500 --> 00:13:18,740
اشياء سيئة

206
00:13:21,050 --> 00:13:24,460
أشياء ميتة

207
00:13:24,470 --> 00:13:28,880
يجب أن تحدث أشياء محزنة.

208
00:13:37,520 --> 00:13:38,970
يا آنسة نيومان.

209
00:13:38,980 --> 00:13:41,470
واو ، بريان. هل تطاردني الآن؟

210
00:13:41,480 --> 00:13:45,020
لا ، راشيل. إذا كنت
أطاردك ، فأنت تعلم ذلك.

211
00:13:45,030 --> 00:13:47,940
أعني - لن تعرف ذلك. أنت تعرف؟

212
00:13:47,950 --> 00:13:49,810
اعتقدت أننا يجب أن نجتمع و...

213
00:13:49,830 --> 00:13:53,780
مناقشة حالة الاتحاد
والحياة بشكل عام.

214
00:13:53,790 --> 00:13:55,650
لنصل إلى النقطة ، براين.

215
00:13:55,660 --> 00:13:59,530
يقول مصدري
الداخلي إنه قام بتضييقه.

216
00:13:59,540 --> 00:14:01,620
خمن من لا يزال في السباق؟

217
00:14:02,670 --> 00:14:04,620
كيث وكاساندرا وأنا.

218
00:14:04,630 --> 00:14:07,540
ما لم تتمكن من رفع المعدل التراكمي الخاص بك.

219
00:14:08,930 --> 00:14:11,290
تم حل هذه المشكلة بالفعل.

220
00:14:11,310 --> 00:14:14,130
هل تريد تناول قضمة من ليلة

221
00:14:14,140 --> 00:14:16,510
الغد ، ربما بعض
العشاء ومناقشتها؟

222
00:14:16,520 --> 00:14:19,840
ما الذي يجب مناقشته؟ انها ليست أخبار كبيرة.

223
00:14:19,860 --> 00:14:21,720
كنا دائما الأوائل.

224
00:14:21,730 --> 00:14:26,730
يمكننا أن نجتمع ونشكل

225
00:14:26,740 --> 00:14:29,010
تحالفًا ، ونقضي على منافسينا.

226
00:14:30,280 --> 00:14:33,180
هذا يبدو مثيرا للفضول ولكن...

227
00:14:33,190 --> 00:14:36,100
-لدي ورقة لأكتبها.
-ورقة؟

228
00:14:36,110 --> 00:14:38,190
يجب أن نتعرف على بعضنا البعض بشكل أفضل.

229
00:14:38,200 --> 00:14:42,650
هل أنا فقط أم أن هناك
توترًا جنسيًا غير معلن بيننا؟

230
00:14:42,660 --> 00:14:47,360
يجب أن نخرجها إلى السطح
ونتوقف عن الكذب على بعضنا البعض.

231
00:14:47,370 --> 00:14:49,660
هل أنت على الكراك؟

232
00:14:49,670 --> 00:14:53,410
انا لا اعلم. كانت بيضاء
، كانت في أنبوب--

233
00:14:53,420 --> 00:14:57,250
-فماذا تقولون؟
-لدي ورقة لأكتبها.

234
00:14:57,260 --> 00:14:58,410
لا لا لا...

235
00:14:58,430 --> 00:15:01,040
لن أجيب بالرفض
مرتين في يوم واحد.

236
00:15:01,050 --> 00:15:04,040
عليك أن تأكل ، أليس كذلك؟
يجب ان اكل. كلانا يجب أن نأكل.

237
00:15:04,060 --> 00:15:05,920
دعونا فقط نأكل معًا.
فليس من صفقة كبيرة.

238
00:15:05,930 --> 00:15:08,720
كنت فقط أمارس الجنس
مع مادة التوتر الجنسي هذه.

239
00:15:08,730 --> 00:15:10,430
أنا فقط أرمي الأشياء هناك.

240
00:15:10,440 --> 00:15:13,850
أنا مجنون ، أنا مثل البركان
، فقط أنتظر الانفجار--

241
00:15:13,860 --> 00:15:14,970
تمام!

242
00:15:14,980 --> 00:15:17,890
حسنا جيد. اصطحبني الساعة 8:00.

243
00:15:17,900 --> 00:15:20,940
-ثمانية؟ مثل 8:00 مساء؟
-بلى.

244
00:15:20,950 --> 00:15:24,060
- بين الساعة 7:00 والساعة 9:00؟
-بلى!

245
00:15:24,080 --> 00:15:25,400
تمام.

246
00:15:25,410 --> 00:15:26,860
لأنه أمر رائع بالنسبة لي--

247
00:15:26,870 --> 00:15:29,280
-سوف اراك الساعة 8:00.
-ما من أي وقت مضى.

248
00:15:29,290 --> 00:15:32,320
ربما سأكون هناك بعد خمس دقائق.

249
00:15:34,300 --> 00:15:37,200
إذن... ماذا تفعل في عطلة الربيع؟

250
00:15:37,210 --> 00:15:39,910
سوف أتسكع وأنجز بعض الأعمال.

251
00:15:39,930 --> 00:15:43,880
ماذا ، "تسكع"؟
تقصد البقاء في الحرم الجامعي؟

252
00:15:43,890 --> 00:15:45,340
بلى.

253
00:15:45,350 --> 00:15:47,550
أنت لن تذهب إلى المنزل؟

254
00:15:47,560 --> 00:15:49,300
لماذا ا؟

255
00:15:49,310 --> 00:15:51,260
لأن لدي عمل لأفعله.

256
00:15:51,270 --> 00:15:53,680
عائلتي قادمة في عيد ميلاد أمي

257
00:15:53,690 --> 00:15:55,890
لترى كيف يعيش النصف الآخر.

258
00:15:55,900 --> 00:15:58,140
-حسنا ، هذا يبدو فظيعا.
-أنا أعرف.

259
00:15:58,150 --> 00:15:59,810
ماذا تفعل؟

260
00:15:59,820 --> 00:16:03,190
يأخذني بوبي إلى مقصورته
في الشلال الشمالي--

261
00:16:03,200 --> 00:16:05,690
كاساندرا ، لا تناديه بوبي أمامي.

262
00:16:05,700 --> 00:16:06,610
أنا أسف.

263
00:16:06,620 --> 00:16:09,530
البروفيسور ستاركمان
يأخذني إلى مقصورته.

264
00:16:09,540 --> 00:16:11,400
متى تغادرون يا رفاق؟

265
00:16:11,420 --> 00:16:14,820
يجب عليه الذهاب إلى أعلى
الولاية أولاً لمقابلة ديان ولويزا.

266
00:16:14,840 --> 00:16:16,830
تقصد زوجته وابنته؟

267
00:16:16,840 --> 00:16:19,540
ما من أي وقت مضى! نعم هم.

268
00:16:19,550 --> 00:16:22,120
إنه يلتقي بهم في أصهاره.

269
00:16:22,130 --> 00:16:25,580
لا أستطيع أن أتحمل مقدار
الوقت الذي يستغرقونه.

270
00:16:25,600 --> 00:16:27,880
كاس ، هم عائلته!

271
00:16:27,890 --> 00:16:29,250
ما من أي وقت مضى.

272
00:16:29,270 --> 00:16:32,130
لقد تأخرت عن جلسة الدراسة.
يجب أن أذهب فقط.

273
00:16:33,850 --> 00:16:37,260
لا أصدق أنك ستخرج مع براين.

274
00:16:37,270 --> 00:16:39,060
كيف حدث هذا؟

275
00:16:42,070 --> 00:16:43,850
تمام...

276
00:16:43,860 --> 00:16:47,900
في ذلك اليوم ، التقت
أعيننا عبر غرفة مزدحمة ،

277
00:16:47,910 --> 00:16:51,150
وكان هناك هذا - هذه الشرارة ،

278
00:16:51,160 --> 00:16:53,740
العلامة التي كنت
أنتظرها طوال حياتي.

279
00:16:53,750 --> 00:16:59,160
عندها علمت أن
برايان هو رفيق روحي.

280
00:17:01,050 --> 00:17:03,660
-يا إلهي.
-أنا أعرف.

281
00:17:03,680 --> 00:17:07,210
-حقا؟
-لا ليس بالفعل كذلك.

282
00:17:15,650 --> 00:17:18,760
من الرائع أن أكون معك الليلة.

283
00:17:18,770 --> 00:17:21,680
-مم-همم.
-أهلا.

284
00:17:21,690 --> 00:17:25,310
أهلا. هل يمكنني أن أحضر لك شيئًا لتشربه؟

285
00:17:25,320 --> 00:17:28,360
نعم. سأحصل على
غلاية واحدة مارتيني

286
00:17:28,370 --> 00:17:31,360
، بشكل مستقيم ،
جافة جدًا. جاف جدا.

287
00:17:31,370 --> 00:17:33,900
وستحصل السيدة...

288
00:17:33,910 --> 00:17:37,950
- سآخذ كأس من البيت الأحمر.
-منزل احمر.

289
00:17:37,960 --> 00:17:41,700
حسن. سأعود قريبا.

290
00:17:43,800 --> 00:17:46,820
- تبدين رائعة.
-شكرا.

291
00:17:46,830 --> 00:17:50,030
شعرك مختلف. تبدو جيدة.

292
00:17:51,170 --> 00:17:54,420
-شكرا.
-لا مشكلة.

293
00:17:57,550 --> 00:18:01,290
إنه لأمر رائع أن يكون لدينا
أخيرًا بعض الوقت "نحن".

294
00:18:01,310 --> 00:18:04,420
- أنت وأنا نتسكع.
-أنا موافق.

295
00:18:08,610 --> 00:18:11,100
بلى. اسمع يا راش

296
00:18:11,110 --> 00:18:14,430
قبل أن نبدأ مساءنا

297
00:18:14,440 --> 00:18:16,520
لدى اعتراف لاؤديه.

298
00:18:16,530 --> 00:18:19,230
هل يمكنك الانتظار حتى
نحصل على مشروباتنا

299
00:18:19,240 --> 00:18:21,520
قبل أن تبدأ في
الإدلاء باعترافاتك؟

300
00:18:21,530 --> 00:18:24,860
- نعم ، بالتأكيد.
-شكرا.

301
00:18:30,380 --> 00:18:32,160
نظرة. مشروباتنا.

302
00:18:33,420 --> 00:18:34,660
شكرا لك.

303
00:18:36,550 --> 00:18:38,420
-ها أنت ذا.
-شكرا لك.

304
00:18:39,680 --> 00:18:41,960
إنه يومي الأول.

305
00:18:44,180 --> 00:18:45,510
لذا ، هل أنت مستعد للطلب؟

306
00:18:45,520 --> 00:18:49,260
هل يمكنك أن تعطينا دقيقة هنا؟

307
00:18:49,270 --> 00:18:50,720
بالتأكيد.

308
00:18:50,730 --> 00:18:53,720
خذ وقتك.

309
00:18:54,900 --> 00:18:56,980
شكرا لك.

310
00:18:58,860 --> 00:19:01,650
تمام. ماذا تريد أن تعترف؟

311
00:19:04,080 --> 00:19:05,940
هذا صعب علي

312
00:19:05,950 --> 00:19:08,780
لأنني أريد حقًا أن
نظل أصدقاء بعد--

313
00:19:08,790 --> 00:19:12,820
بغض النظر عمن يختاره
ستاركمان لمنصب تا.

314
00:19:12,840 --> 00:19:16,160
واو ، لقد تأثرت.
بريان ، أنا حقًا.

315
00:19:17,420 --> 00:19:20,330
يجب أن تعلم أنني مصمم
على الحصول على المنصب.

316
00:19:20,340 --> 00:19:21,790
خلال الأشهر القليلة الماضية ،

317
00:19:21,800 --> 00:19:25,550
لقد أجريت القليل من
البحث عن كاساندرا بلير.

318
00:19:25,560 --> 00:19:27,840
أي نوع من البحث؟

319
00:19:27,850 --> 00:19:31,470
دعنا نقول فقط أنه إذا
حصلت على المنصب

320
00:19:31,480 --> 00:19:33,970
، فسيتلقى مكتب
العميد خطابًا من مجهول

321
00:19:33,980 --> 00:19:37,430
بخصوص علاقتها مع ستاركمان ،

322
00:19:37,440 --> 00:19:40,640
مصحوبة ببعض
الصور الكاشفة للغاية.

323
00:19:40,660 --> 00:19:43,480
-كيف مسيحي منك.
-شكرا.

324
00:19:43,490 --> 00:19:45,860
أعتقد أن هذا يضيقها إلى ثلاثة.

325
00:19:47,660 --> 00:19:48,690
بلى.

326
00:19:50,370 --> 00:19:52,240
أنت تعرف من هو والدي ، أليس كذلك؟

327
00:19:52,250 --> 00:19:55,580
نعم ، نحن جميعًا نخشى أموال عائلتك.

328
00:19:55,590 --> 00:19:59,120
كما تعلم ، أنت وكيث أذكياء جدًا.

329
00:19:59,130 --> 00:20:01,620
لذلك كان عليّ أن أبذل قصارى
جهدي لضمان أن مستقبلي

330
00:20:01,630 --> 00:20:06,630
المشرق في مكتب التحقيقات
الفيدرالي يمر دون عقبات.

331
00:20:07,680 --> 00:20:09,010
إلى ماذا تبتسم؟

332
00:20:13,940 --> 00:20:15,050
هذا.

333
00:20:17,070 --> 00:20:18,520
هذا هو البيان الصحفي

334
00:20:18,530 --> 00:20:21,770
لمبنى كارسون ليدز
للعلوم السلوكية الجديد.

335
00:20:21,780 --> 00:20:24,350
إنه مجرد واحد من مشاريع والدي الجديدة للحيوانات الأليفة.

336
00:20:28,620 --> 00:20:29,860
وبالتالي...

337
00:20:29,870 --> 00:20:32,280
لدي عرض لا يمكنك رفضه.

338
00:20:33,420 --> 00:20:35,410
انسحب من السباق للحصول
على منصب TA ، وسأحرص

339
00:20:35,420 --> 00:20:40,830
على أن يكون لديك سبعة
أرقام من امتنان عائلتي.

340
00:20:45,640 --> 00:20:46,880
بريان؟

341
00:20:48,010 --> 00:20:49,800
هل تقوم برشوة لي الآن؟

342
00:20:50,970 --> 00:20:52,590
رشوة؟ هل قلت رشوة؟

343
00:20:52,600 --> 00:20:55,420
فقط فكر في الأمر كفرصة عمل.

344
00:20:55,430 --> 00:20:56,680
صدقني ، لن يكون

345
00:20:56,690 --> 00:21:00,430
البديل ممتعًا للغاية.

346
00:21:02,740 --> 00:21:05,970
"سأدعك تكون في أحلامي إذا
كان بإمكاني أن أكون في أحلامك."

347
00:21:07,400 --> 00:21:10,010
-ماذا او ما؟
-إنه اقتباس.

348
00:21:10,030 --> 00:21:12,230
بوب ديلان ، ربما سمعت عنه؟

349
00:21:13,450 --> 00:21:15,440
-آه أجل.
- كما تعلم ، برايان ،

350
00:21:15,450 --> 00:21:17,310
يجب أن تخرج أكثر.

351
00:21:18,370 --> 00:21:20,650
ربما سأفعل.

352
00:21:22,660 --> 00:21:24,200
شباب الليل.

353
00:21:24,210 --> 00:21:26,700
هذا هو.

354
00:21:26,710 --> 00:21:28,240
هتافات.

355
00:21:38,680 --> 00:21:39,710
لا تفعل!

356
00:21:41,600 --> 00:21:42,630
صه!

357
00:21:50,690 --> 00:21:53,810
نحن في المنزل ، نحن في المنزل.

358
00:21:59,030 --> 00:21:59,940
رائع!

359
00:22:01,120 --> 00:22:03,400
هذا مثل... غرفة.

360
00:22:08,630 --> 00:22:14,540
هل تريد أن تكون ابنتي؟

361
00:22:14,550 --> 00:22:20,290
هل ترغب أن تكون صديقي؟

362
00:22:20,310 --> 00:22:26,010
هل تريد أن تبدأ كل شيء؟

363
00:22:27,690 --> 00:22:29,470
يمكننا التوقف إذا أردت.

364
00:22:30,730 --> 00:22:35,640
- لا ، لا... أنا فقط لا - -
ماذا ، ليس لديك أي شيء؟

365
00:22:35,650 --> 00:22:39,560
لا تقلق ، سأعتني بكل
شيء عندما يحين الوقت.

366
00:22:39,570 --> 00:22:42,690
أوه ، خدعة "الانسحاب والصلاة" القديمة.

367
00:22:42,700 --> 00:22:45,190
عظيم ، رجل عصر النهضة.

368
00:22:45,210 --> 00:22:46,570
انتظر لحظة!

369
00:22:46,580 --> 00:22:48,780
المتجر ، أسفل الشارع--

370
00:22:48,790 --> 00:22:51,370
سأذهب إلى هناك ،
إنه قاب قوسين أو أدنى.

371
00:22:51,380 --> 00:22:54,080
إنه مناسب حقًا وسأحصل على
بعض ، سأحصل على الكثير.

372
00:22:54,090 --> 00:22:55,040
انتظر لحظة ماذا اقول؟

373
00:22:55,050 --> 00:22:59,500
حصلت زميلتي في السكن على
أطنان منها ، والأدراج مليئة بها.

374
00:22:59,510 --> 00:23:01,040
مصنع وقائي حقيقي.

375
00:23:04,310 --> 00:23:06,380
هل انتهينا هنا؟

376
00:23:08,140 --> 00:23:09,510
لا ، لم ننتهي.

377
00:23:09,520 --> 00:23:12,220
سوف أسير في القاعة ،
وأحصل على بعض من صديق.

378
00:23:13,980 --> 00:23:17,100
-اوه رائع.
-خذ راحتك.

379
00:23:17,110 --> 00:23:19,730
بالتأكيد ، رائع.

380
00:23:21,700 --> 00:23:22,860
سوف اكون هنا.

381
00:23:44,060 --> 00:23:47,340
جيز. ورقة بول.

382
00:23:59,700 --> 00:24:01,640
يسوع.

383
00:24:03,530 --> 00:24:05,070
ما هذا اللعنة.

384
00:24:37,520 --> 00:24:39,800
مضلع ، من أجل سعادتها.

385
00:24:41,690 --> 00:24:44,180
نعم ، لقد قتلت للتو براين.

386
00:24:44,190 --> 00:24:47,100
لكن عليك أن تنظر
إلى الجانب الإيجابي...

387
00:24:47,110 --> 00:24:49,600
أنا أقتل من أجل غد أفضل.

388
00:24:49,610 --> 00:24:51,680
بمجرد وصولي إلى مكتب التحقيقات الفيدرالي ،

389
00:24:51,700 --> 00:24:53,770
سأكون قادرًا على
إيقاف العشرات ، وربما

390
00:24:53,780 --> 00:24:57,110
حتى المئات من القتلة
المتسلسلين كل عام.

391
00:24:57,120 --> 00:24:58,980
حسنًا ، فكر في الأمر...

392
00:24:58,990 --> 00:25:01,190
أنا أقتل القليل لإنقاذ الكثيرين.

393
00:25:01,210 --> 00:25:03,990
نوع من مثل روبن هود ، هل تعلم؟

394
00:25:04,000 --> 00:25:07,950
يا إلهي ، أعتقد أنني بحاجة إلى بعض المساعدة المهنية.

395
00:25:09,090 --> 00:25:12,330
راشيل ، هل ذهبت إلى
طبيب نفسي من قبل؟

396
00:25:12,340 --> 00:25:13,710
لا.

397
00:25:13,720 --> 00:25:16,290
-لا كيف يعمل؟
-إنه يعمل مثل هذا.

398
00:25:16,300 --> 00:25:20,250
تريد إجابات ، لذلك
نجتمع معًا أسبوعياً ،

399
00:25:20,270 --> 00:25:23,590
ونطرح الأسئلة التي
ستقودك إلى إجاباتك.

400
00:25:23,600 --> 00:25:25,180
حسنا؟

401
00:25:26,520 --> 00:25:30,560
يمكنني أن أخبرك بأي شيء
، وما زلت لا تعرفني أبدًا.

402
00:25:30,570 --> 00:25:33,180
يمكنك ، وهذا هو اختيارك.

403
00:25:33,200 --> 00:25:34,850
لكن لماذا تكذب علي؟

404
00:25:34,860 --> 00:25:37,770
لأنني لا أعرض كعب أخيل لأي شخص.

405
00:25:39,450 --> 00:25:43,610
-لماذا تقول هذا؟
-أريد فقط أن أكون في المراقبة.

406
00:25:43,620 --> 00:25:46,320
إذا كنت لا أبحث عن
رقم واحد ، فمن هو إذن؟

407
00:25:46,330 --> 00:25:49,580
إنه عالم يأكل الكلاب هناك ،

408
00:25:49,590 --> 00:25:53,410
ومستقبلي يعتمد على
عدم أكل الكلاب الأخرى.

409
00:25:53,420 --> 00:25:56,210
لدي جداول ومواعيد وأحلام

410
00:25:56,220 --> 00:25:58,000
لا يمكنني تحقيقها سوي.

411
00:25:58,010 --> 00:26:00,630
لا أحد سيفعل ذلك من أجلي.

412
00:26:00,640 --> 00:26:03,760
من برأيك يمنعك من
تحقيق هذه الأهداف؟

413
00:26:03,770 --> 00:26:07,470
-أشخاص أخرون.
-ما الناس؟

414
00:26:07,480 --> 00:26:10,300
أي شخص يقف في طريقي.

415
00:26:10,320 --> 00:26:15,230
إذا كنت تستطيع أن تكون أي شخص

416
00:26:15,240 --> 00:26:17,190
في العالم ، باستثناء
نفسك ، فمن سيكون؟

417
00:26:17,200 --> 00:26:20,520
إليزابيث ماكجواير.

418
00:26:20,530 --> 00:26:23,230
إليزابيث ماكجواير؟ من هي؟

419
00:26:23,250 --> 00:26:26,150
هي TA البروفيسور ستاركمان الحالي.

420
00:26:26,170 --> 00:26:28,530
والتالي في السطر للذهاب إلى كوانتيكو.

421
00:26:28,540 --> 00:26:32,080
-و كوانتيكو؟
-هدفي.

422
00:26:32,090 --> 00:26:36,580
-قدري.
-أرى.

423
00:26:36,590 --> 00:26:39,290
هل سبق لك أن
أردت شيئًا سيئًا لدرجة

424
00:26:39,300 --> 00:26:41,590
أنك ستفعل أي شيء للحصول عليه؟

425
00:26:42,640 --> 00:26:44,090
بالتأكيد.

426
00:26:44,100 --> 00:26:44,840
تابع.

427
00:26:48,600 --> 00:26:52,010
ولهذا السبب ذهبت إلى غرب واشنطن.

428
00:26:52,020 --> 00:26:55,270
لقد عرفت دائمًا
أنه ، حقًا ، لم يكن

429
00:26:55,280 --> 00:26:57,100
هناك سوى ثلاثة أشخاص آخرين

430
00:26:57,110 --> 00:26:59,600
من يمكنه سرقة موقع TA بعيدًا عني.

431
00:26:59,620 --> 00:27:02,560
ماذا يحدث إذا لم تحصل على الوظيفة؟

432
00:27:02,580 --> 00:27:04,940
لا أستطيع حتى التفكير في ذلك.

433
00:27:04,950 --> 00:27:08,070
الفشل ليس اختيار.
سأحصل على المنصب.

434
00:27:08,080 --> 00:27:12,450
-كيف يمكنك أن تكون متأكدا لهذه الدرجة؟
-لأني.

435
00:27:17,680 --> 00:27:21,000
-لماذا لا نتوقف عند هذا الحد؟
-تمام.

436
00:27:22,260 --> 00:27:24,750
سيحصل سكرتيرتي على معلومات الفواتير الخاصة بك.

437
00:27:24,770 --> 00:27:26,130
تمام.

438
00:27:26,140 --> 00:27:29,670
لذا ، في نفس الوقت الأسبوع المقبل؟

439
00:27:29,680 --> 00:27:32,390
-تتحدى.
-تمام.

440
00:27:42,490 --> 00:27:43,390
ستاركمان.

441
00:27:43,400 --> 00:27:44,970
مرحبا بوبي. إنه إريك.

442
00:27:44,980 --> 00:27:47,140
مرحباً ، إريك. كيف الحال؟

443
00:27:47,150 --> 00:27:50,520
لقد حصلت للتو على جلسة
لأول مرة مع أحد طلابك.

444
00:27:50,530 --> 00:27:52,600
واو واو واو...

445
00:27:52,620 --> 00:27:55,400
ألا ننتهك نوعًا من
رمز الخصوصية هنا؟

446
00:27:55,410 --> 00:27:57,900
نعم و لا. سوف أقول لك ماذا...

447
00:27:57,910 --> 00:27:59,900
لن أخبرك بالاسم ، إذا وعدت

448
00:27:59,920 --> 00:28:02,700
ألا تقوله بمجرد أن تفهمه.

449
00:28:02,710 --> 00:28:07,370
-هل هذا اتفاق؟
-تمام. أطلق النار بعيدا.

450
00:28:07,380 --> 00:28:09,370
حسنا.

451
00:28:09,380 --> 00:28:13,540
أعتقد أنني حددت هذا الشخص على
أنه مختل اجتماعيًا في الكتب المدرسية.

452
00:28:13,550 --> 00:28:16,460
إنه شرط أساسي للالتحاق
بالجامعة في المقام الأول.

453
00:28:16,470 --> 00:28:21,380
حدثني عنها. ومع ذلك
، فإن هذه الفتاة ليس

454
00:28:21,400 --> 00:28:22,930
لديها مفهوم للواقع أو
الفرق بين الصواب والخطأ.

455
00:28:22,940 --> 00:28:24,680
فتاة.

456
00:28:24,690 --> 00:28:27,310
ط ط ط ، المؤامرة يثخن.

457
00:28:27,320 --> 00:28:30,850
إنها مهووسة بأن تصبح مساعدتك
في الفصل الدراسي القادم.

458
00:28:30,860 --> 00:28:33,770
إذا كان هذا هو هوسها
، فهذا ليس مشكلة كبيرة.

459
00:28:33,780 --> 00:28:37,020
يعتقد هؤلاء الأطفال أنني تذكرتهم
إلى مكتب التحقيقات الفيدرالي.

460
00:28:37,040 --> 00:28:38,780
فقط ابق عينيك مفتوحتين

461
00:28:38,790 --> 00:28:41,070
هذه الفتاة--

462
00:28:41,080 --> 00:28:42,650
لقد أخافتني.

463
00:28:42,670 --> 00:28:47,200
يا يسوع ، إذا كانت بهذه
الخطورة ، قل لي اسمها

464
00:28:47,210 --> 00:28:49,830
قبل أن تظهر في
الفصل ببندقية AK-47.

465
00:28:49,840 --> 00:28:54,000
لا أستطيع فعل ذلك. لقد انتهكت بالفعل
القانون من خلال إجراء هذه المكالمة.

466
00:28:54,010 --> 00:28:57,340
فقط كن على علم بأن هذا الطالب في صفك.

467
00:28:57,350 --> 00:29:00,880
ماذا تقصد بالضبط "كن على علم"؟

468
00:29:00,890 --> 00:29:04,720
25 عاما في مكتب التحقيقات الفدرالي... شغل الرادار الخاص بك.

469
00:29:04,730 --> 00:29:07,680
فقط تأكد من أنها لا تخرج عن نطاق السيطرة.

470
00:29:07,690 --> 00:29:10,810
- تم التعرف على ثلاثة من أقرانها - د.
دانيلز؟

471
00:29:19,250 --> 00:29:23,200
-حسنا حسنا أمي.
-أم؟

472
00:29:23,210 --> 00:29:25,280
يجب أن أذهب ، لدي موعد.

473
00:29:26,340 --> 00:29:28,200
انا احبك. أفعل.

474
00:29:28,210 --> 00:29:31,120
حسنًا ، سأراك في نهاية هذا الأسبوع. وداعا.

475
00:29:31,130 --> 00:29:32,370
راشيل؟

476
00:29:32,380 --> 00:29:34,870
أنا آسف جدا لإزعاجك.

477
00:29:34,890 --> 00:29:36,960
لم أدرك أنك كنت على الهاتف

478
00:29:36,970 --> 00:29:39,460
وسكرتيرك لم يكن هناك.
-لا بأس.

479
00:29:39,470 --> 00:29:41,960
لقد تركت مفاتيحي هنا للتو.

480
00:29:41,980 --> 00:29:44,680
أنا مثل هذا الكتاب المدرسي حالة الجوز في بعض الأحيان.

481
00:29:44,690 --> 00:29:48,010
من المحتمل أن أفقد
رأسي إذا لم يتم تثبيته.

482
00:29:48,020 --> 00:29:50,720
أوه ، ها هم.

483
00:29:53,740 --> 00:29:57,600
من الجميل أن تبقى
على اتصال مع والدتك.

484
00:29:57,620 --> 00:30:01,030
-كم عمرها؟
-72.

485
00:30:02,200 --> 00:30:03,240
رائع.

486
00:30:03,250 --> 00:30:05,530
72 ، هذا هو عمر عظيم.

487
00:30:05,540 --> 00:30:08,530
الكثير من الأشياء الجديدة
والمثيرة ، السنوات الذهبية.

488
00:30:08,540 --> 00:30:10,740
أحفاد؟

489
00:30:10,760 --> 00:30:13,250
لا أنا--

490
00:30:13,260 --> 00:30:15,620
أنا وزوجتي لم نرزق بأطفال.

491
00:30:15,630 --> 00:30:17,920
ألم تكن قادرة على ذلك؟

492
00:30:17,930 --> 00:30:20,340
في الواقع ، نحن مطلقون.

493
00:30:21,390 --> 00:30:23,460
لدي مريض آخر قادم قريبًا.

494
00:30:23,480 --> 00:30:25,130
يجب أن أستعد له.

495
00:30:25,140 --> 00:30:27,080
لذلك سأطلب منك المغادرة.

496
00:30:28,900 --> 00:30:30,970
ما هو يا إريك؟

497
00:30:30,980 --> 00:30:35,020
موعد وسط المدينة
أو مريض في مكتبك؟

498
00:30:39,530 --> 00:30:42,440
ليس من اللطيف أن تكذب
على أمك العجوز العزيزة.

499
00:30:45,790 --> 00:30:47,640
اراك الاسبوع القادم.

500
00:31:07,470 --> 00:31:11,210
بعد جلستي مع إريك ،
احتجت حقًا إلى بعض العلاج.

501
00:31:11,220 --> 00:31:13,710
هذا الرجل دفعني للجنون.

502
00:31:13,720 --> 00:31:16,550
لذلك ، عدت إلى
شيء قاله والدي دائمًا ،

503
00:31:16,560 --> 00:31:19,430
"لا شيء مثل تغيير
المشهد لتصفية ذهنك

504
00:31:19,440 --> 00:31:21,930
، لتخفيف عبء جدول
الأعمال المزدحم."

505
00:31:21,940 --> 00:31:23,100
الى جانب ذلك ، الليلة هو

506
00:31:23,110 --> 00:31:26,350
حفل العلوم السلوكية في العميد.

507
00:31:26,360 --> 00:31:30,900
يجب أن أبدو جيدًا.
أريد أن أرتدي ملابسي للقتل.

508
00:31:30,910 --> 00:31:35,730
في بعض الأحيان تشعر بالحزن الشديد

509
00:31:38,330 --> 00:31:43,830
وأحيانًا أخرى تشعر بالسوء مرتين

510
00:31:46,050 --> 00:31:51,460
عندما تكون الدموع في عينيها

511
00:31:53,140 --> 00:31:56,250
إنها لا تبكي أبدا

512
00:31:59,600 --> 00:32:01,220
فتاة عادية

513
00:32:04,400 --> 00:32:05,140
أنا أعرف

514
00:32:08,360 --> 00:32:11,900
نحن مختلفون

515
00:32:11,910 --> 00:32:15,440
لكني غريب في العالم

516
00:32:15,450 --> 00:32:17,320
فتاة عادية

517
00:32:19,410 --> 00:32:20,530
عادي.

518
00:32:27,960 --> 00:32:30,460
-اعذرني؟
-عضني ، باربي.

519
00:32:30,470 --> 00:32:34,630
تم تصميم شخصية أنتوني بيركنز في
فيلم Psycho على غرار Ed Gein.

520
00:32:34,640 --> 00:32:37,550
يتضاعف معدل نبضات
قلبي ثلاث مرات تقريبًا عندما

521
00:32:37,560 --> 00:32:41,010
وصلت إلى هناك ورأيت
النسور تنزل على ستاركمان.

522
00:32:41,020 --> 00:32:45,260
لقد كسر القالب لأنه قتل
شخصين فقط طوال حياته المهنية.

523
00:32:45,270 --> 00:32:47,560
لابد أنني فقدت مسار الوقت الذي كنت أقوم به.

524
00:32:47,570 --> 00:32:49,640
كنت قد خططت للوصول
إلى هنا مبكرًا للحصول

525
00:32:49,650 --> 00:32:51,850
على أكبر قدر ممكن من
الوقت مع Starkman.

526
00:32:51,860 --> 00:32:54,310
والآن تأخرت. هذه كارثة.

527
00:32:54,320 --> 00:32:56,310
الكلبة!

528
00:32:56,330 --> 00:32:59,860
... ليذرفيس في مذبحة
تكساس بالمنشار--

529
00:32:59,870 --> 00:33:03,320
مرحباً آنسة براون.
-سأعود قريبا.

530
00:33:03,330 --> 00:33:05,280
من الجيد رؤيتك.

531
00:33:05,290 --> 00:33:08,410
-كيف تسير الامور؟
-مهلا!

532
00:33:08,420 --> 00:33:11,120
كيف كان موعدك مع براين؟

533
00:33:12,470 --> 00:33:14,540
بخير. قصير القامة. انا لا اعلم.

534
00:33:14,550 --> 00:33:17,590
قصير القامة؟ كم كان قصير؟

535
00:33:17,600 --> 00:33:19,460
أعني ذلك."

536
00:33:19,470 --> 00:33:21,970
لم نصل إلى هذا الحد.
عاد إلى المنزل بعد العشاء.

537
00:33:21,980 --> 00:33:25,300
ماذا تقصد بذلك؟ لماذا
أتيت لاستعارة المطاط ،

538
00:33:25,310 --> 00:33:28,720
-إذا عاد للمنزل بعد العشاء؟
-ماذا مع الدرجة الثالثة؟

539
00:33:28,730 --> 00:33:31,850
أنا فقط في حيرة من أمري.
هل حصلت عليه يا رفاق أم لا؟

540
00:33:31,860 --> 00:33:34,060
هذا ليس من شأنك.

541
00:33:34,070 --> 00:33:37,190
هل يمكننا ترك هذا من فضلك؟
-ما من أي وقت مضى.

542
00:33:38,660 --> 00:33:41,150
أحيانًا لا أفهمك.

543
00:33:41,160 --> 00:33:43,320
يبدو الأمر كما لو أنك لست هنا حتى.

544
00:33:44,370 --> 00:33:46,360
ماذا فعلت الليلة الماضية؟

545
00:33:46,380 --> 00:33:48,780
- جاء بوبي من أجل - - كاساندرا!

546
00:33:48,800 --> 00:33:52,000
أنا أسف. حضر البروفيسور
ستاركمان لحضور جلسة دراسة.

547
00:33:52,010 --> 00:33:56,080
واسمحوا لي أن أؤكد لكم
أنها بالتأكيد لم تكن قصيرة.

548
00:33:56,090 --> 00:33:59,090
سوف أتقيأ.

549
00:34:02,430 --> 00:34:05,330
ماذا تبتسم يا غريب؟

550
00:34:05,340 --> 00:34:07,420
تعال الى هنا.

551
00:34:09,810 --> 00:34:11,710
بوب - أعني الأستاذ ،

552
00:34:11,730 --> 00:34:13,810
قلت إنني أعمل في منصب TA.

553
00:34:14,940 --> 00:34:17,220
لم يكن من المفترض أن أخبر

554
00:34:17,230 --> 00:34:19,430
أحداً ، لكن بما
أننا قريبون جدًا...

555
00:34:19,440 --> 00:34:21,180
كنت على وشك الانفجار.

556
00:34:21,190 --> 00:34:24,520
الآن سأقضي كل
هذا الوقت مع حبيبتي.

557
00:34:24,530 --> 00:34:27,440
وستعتقد زوجته أننا نعمل.

558
00:34:28,490 --> 00:34:31,190
انتظر ، ربما سأذهب إلى كوانتيكو.

559
00:34:31,200 --> 00:34:34,110
كم من الرائع أن يكون ذلك؟

560
00:34:34,120 --> 00:34:36,110
فقط لا تخبر أحدا ، حسنا؟

561
00:34:36,120 --> 00:34:38,360
ولا حتى برايان.
-لا تقلق.

562
00:34:38,380 --> 00:34:40,370
سرك في أمان معي.

563
00:34:40,380 --> 00:34:42,450
هذا الحزب مثل هذا الفاشل.

564
00:34:42,460 --> 00:34:45,160
دعنا نفجرها وتعطيني التفاصيل.

565
00:34:45,180 --> 00:34:48,080
في احسن الاحوال. اسمحوا
لي أن أتحدث إلى ستاركمان

566
00:34:48,090 --> 00:34:49,830
، وسوف نذهب إلى
جيتيري جو لتناول القهوة.

567
00:34:49,850 --> 00:34:52,250
لا! إنها طريقة مزدحمة للغاية.

568
00:34:52,270 --> 00:34:55,170
أنت لا تريد أن يعرف
أحد عنك وعن بوبي.

569
00:34:55,190 --> 00:34:58,390
لنأخذ بعض النبيذ
ونذهب إلى غرفتك.

570
00:34:58,400 --> 00:35:00,180
هذا يبدو رائعًا!

571
00:35:00,190 --> 00:35:02,810
فقط تأكد من أنك لا تخبر أحداً ، حسناً؟

572
00:35:02,820 --> 00:35:05,390
-لا تخذلني.
-لا تقلق،

573
00:35:05,400 --> 00:35:08,020
لن اخذلك ابدا

574
00:35:09,370 --> 00:35:11,230
كما قلت ، كاسي ،

575
00:35:11,240 --> 00:35:15,820
العلاقات بين الطالب
والمعلم لا تنجح أبدًا.

576
00:35:24,380 --> 00:35:26,540
إنها كاساندرا ، لا
يمكنني الوصول إلى

577
00:35:26,550 --> 00:35:29,460
الهاتف ، لذا اترك
سريعًا وسأعود إليك.

578
00:35:29,470 --> 00:35:33,130
مرحبا كاساندرا. الأستاذ ستاركمان هنا.

579
00:35:33,140 --> 00:35:37,510
اسمع ، الساعة 11:25
وقد فاتتك جلسة المذاكرة.

580
00:35:37,520 --> 00:35:40,430
اتصل بي مرة أخرى لإعادة الجدولة.

581
00:35:51,370 --> 00:35:53,360
دكتور دانيلز؟

582
00:35:54,410 --> 00:35:57,530
يؤسفني الحضور بدون موعد ،

583
00:35:57,540 --> 00:35:59,200
لكن هناك شيء ما يدور في خاطري.

584
00:35:59,210 --> 00:36:00,500
بالتأكيد.

585
00:36:01,710 --> 00:36:03,700
بالتأكيد ، راشيل.

586
00:36:03,710 --> 00:36:07,120
-كيف هي الأمور معك؟
-لا يمكن أن يكون أفضل.

587
00:36:07,130 --> 00:36:08,160
حقا؟

588
00:36:08,170 --> 00:36:11,290
أي كلمة عن هذا العمل TA حتى الآن؟

589
00:36:11,300 --> 00:36:13,590
لن يعلن ذلك إلا قبل عطلة الربيع.

590
00:36:13,600 --> 00:36:15,800
متى يبدأ ذلك يا رفاق؟

591
00:36:15,810 --> 00:36:18,590
-نهاية الاسبوع.
-حقا؟

592
00:36:18,600 --> 00:36:20,130
-يومان؟
-بلى.

593
00:36:20,150 --> 00:36:23,260
وما هو شعورك حيال ذلك؟ واثق جدا.

594
00:36:23,270 --> 00:36:27,430
هل تعتقد أنك ستحصل على الوظيفة؟
-لا اعتقد. أنا أعرف.

595
00:36:28,490 --> 00:36:29,850
حسنًا ، راشيل.

596
00:36:29,860 --> 00:36:32,900
السيناريو الأسوأ:

597
00:36:32,910 --> 00:36:34,560
لا تحصل على الوظيفة. ماذا بعد؟

598
00:36:34,580 --> 00:36:37,150
ما الذي تتحدث عنه دكتور دانيلز؟

599
00:36:37,160 --> 00:36:39,030
إنها لي.

600
00:36:39,040 --> 00:36:42,360
تريد مني أن أتوصل
إلى فكرة عما هو

601
00:36:42,380 --> 00:36:44,660
الخطأ معي ، لكنني
سأكون صادقًا. جئت الى هنا

602
00:36:44,670 --> 00:36:46,740
لأخبرك أنني لن
أعود الأسبوع المقبل.

603
00:36:46,760 --> 00:36:49,750
لا تقلق ، لدي كل
النية لدفع ثمن وقتك.

604
00:36:49,760 --> 00:36:54,670
ومع ذلك ، أشعر أن المشكلة
التي نربطها تكمن في الغالب معك.

605
00:36:54,680 --> 00:36:58,000
انظر ، هذه بلدة صغيرة.

606
00:36:58,020 --> 00:37:01,420
تخميني أنك تعرف الجميع تقريبًا هنا.

607
00:37:02,600 --> 00:37:05,720
لقد ولدت هنا ، أليس كذلك؟

608
00:37:05,730 --> 00:37:08,430
لا بد أنه من المحبط
للغاية رؤية كل هؤلاء

609
00:37:08,440 --> 00:37:11,350
الطلاب يدخلون ويخرجون
من مدينتك كل عام ،

610
00:37:11,360 --> 00:37:14,270
الانتقال إلى فرص أكبر وأفضل ،

611
00:37:14,280 --> 00:37:18,230
بينما تبقى هنا عامًا
بعد عام ، تكبر وتكبر.

612
00:37:18,240 --> 00:37:21,560
وكل ذلك بينما تعتني
بأمك العجوز العزيزة.

613
00:37:21,570 --> 00:37:24,140
وفوق هذا انت مطلق؟

614
00:37:24,160 --> 00:37:27,270
الله! السكان الإناث
في هذه المدينة ، بصرف

615
00:37:27,280 --> 00:37:30,230
النظر عن الفتيات الصغيرات
المثيرات في الجامعة ،

616
00:37:30,250 --> 00:37:32,620
يجب أن يكون ضعيفًا جدًا.

617
00:37:32,630 --> 00:37:35,030
هذا وحده من شأنه أن يشل أي رجل.

618
00:37:35,040 --> 00:37:38,580
يجب أن يكون مستوى
إحباطك من خلال السقف.

619
00:37:38,590 --> 00:37:41,700
عمل مسدود بدون حياة حب ،

620
00:37:41,720 --> 00:37:45,620
كل ذلك أثناء رعاية والدتك المريضة.

621
00:37:45,640 --> 00:37:47,840
فقط في اليوم الآخر،

622
00:37:47,850 --> 00:37:50,210
لقد لاحظت أنك كنت تحكم علي.

623
00:37:50,220 --> 00:37:54,090
هذا يشتعل؟ أعني حقا ، هل هذا؟

624
00:37:54,100 --> 00:37:56,390
أنا لا أعتقد ذلك.

625
00:37:57,650 --> 00:38:00,560
حياتك تشبه إلى حد بعيد إد جين.

626
00:38:01,610 --> 00:38:02,930
على حافة؟

627
00:38:02,950 --> 00:38:07,770
نعم ، إد جين. قاتل متسلسل مشهور جدا.

628
00:38:07,780 --> 00:38:11,280
عازب ، ربته أمه المستبدة ،

629
00:38:11,290 --> 00:38:13,900
حتى ماتت وهو في سنك تقريبًا.

630
00:38:13,910 --> 00:38:17,870
يا الله ، لقد جن جنونه!
لم يستطع تحمل الخسارة.

631
00:38:17,880 --> 00:38:20,280
ماذا ستفعل بدون والدتك؟

632
00:38:20,300 --> 00:38:22,120
حسنًا راشيل ، هذا يكفي.

633
00:38:22,130 --> 00:38:24,040
أنت لا تعرفني ولا أعرفك.

634
00:38:24,050 --> 00:38:26,710
كنا نتعرف على بعضنا البعض.

635
00:38:26,720 --> 00:38:29,330
هذه الجلسات هي عملية.

636
00:38:29,350 --> 00:38:31,840
لذا لا تقفز إلى الاستنتاجات.

637
00:38:31,850 --> 00:38:34,550
لا. أنا لا أقفز إلى
أي استنتاجات هنا.

638
00:38:34,560 --> 00:38:38,930
إذا فتحت عينيك للتو ،
فسترى أنني هناك بالفعل.

639
00:38:41,650 --> 00:38:44,430
أتمنى لك يومًا سعيدًا يا دكتور.

640
00:38:48,030 --> 00:38:52,900
دعنا نتحدث عن تيد بندي
لمدة دقيقة ، أليس كذلك؟

641
00:38:52,910 --> 00:38:55,820
أي نوع من القاتل كان هو؟

642
00:38:55,830 --> 00:38:57,820
كيف كان ينظر إليه؟

643
00:38:59,590 --> 00:39:04,080
السيد لوسون يرغب في المشاركة.
من فضلك ، دعنا نسمعها.

644
00:39:04,090 --> 00:39:06,540
كان يُنظر إليه على
أنه قاتل منظم للغاية.

645
00:39:06,550 --> 00:39:09,290
-جدا محسوبة.
-همف!

646
00:39:09,300 --> 00:39:11,670
أنت لا توافق يا آنسة نيومان؟

647
00:39:11,680 --> 00:39:14,170
نعم و لا.

648
00:39:14,180 --> 00:39:18,680
تعال ، هذا الرجل خطط
كل التفاصيل مقدما.

649
00:39:18,690 --> 00:39:22,430
اختار ضحاياه بدقة
متناهية ، وطاردهم

650
00:39:22,440 --> 00:39:24,520
بدقة ، وانتظر
اللحظة الدقيقة للهجوم.

651
00:39:24,530 --> 00:39:26,680
كل ذلك مع الحفاظ على
جو من الصبر ولا يستطيع

652
00:39:26,700 --> 00:39:28,980
حتى أعظم مكتب
التحقيقات الفيدرالي اختراقه.

653
00:39:28,990 --> 00:39:32,860
-لا إهانة يا سيدي.
- لم يؤخذ.

654
00:39:32,870 --> 00:39:37,320
-لكني ما زلت لا أوافق.
- وقطف جميع مكباته

655
00:39:37,330 --> 00:39:38,860
بأقصى درجات الحذر.

656
00:39:38,870 --> 00:39:41,280
كان بلا شك قاتل منظم.

657
00:39:41,290 --> 00:39:45,790
- معروض برأس مال كبير "P."
-رأس المال "P"؟

658
00:39:45,800 --> 00:39:49,290
إنه حرف في الأبجدية.

659
00:39:49,300 --> 00:39:50,670
بين "O" و "Q".

660
00:39:54,220 --> 00:39:56,510
هل لديك ما تقوله يا آنسة نيومان؟

661
00:39:59,520 --> 00:40:01,510
بدأ منظمًا ،

662
00:40:01,520 --> 00:40:04,560
لكنه تصاعد في وقت
متأخر من مسيرته المزعومة.

663
00:40:04,570 --> 00:40:07,980
بدأ في الاحتفاظ
بالجثث لأيام ، وغسل

664
00:40:07,990 --> 00:40:10,690
شعرهم وحتى وضع
المكياج قبل التخلص منها.

665
00:40:10,700 --> 00:40:14,310
وقد ملأ مكبات النفايات
بالأدلة ، بحذر شديد.

666
00:40:14,330 --> 00:40:18,900
ومع ذلك ، فقد سقطت
ضحيته الأخيرة ، وأصغر

667
00:40:18,910 --> 00:40:20,700
بناته على الإطلاق ، من
اختيار الضحية النموذجي.

668
00:40:20,710 --> 00:40:24,360
تم اختيارها بسبب التوافر المطلق.

669
00:40:24,370 --> 00:40:26,740
الحاجة المطلقة للقتل.

670
00:40:26,760 --> 00:40:28,620
كان كلاهما ،

671
00:40:28,630 --> 00:40:31,330
قاتل منظم ومجنون خارج المخططات.

672
00:40:31,340 --> 00:40:34,240
برأس مال "L."

673
00:40:34,250 --> 00:40:37,040
أنت على صواب. كان كلاهما.

674
00:40:37,050 --> 00:40:40,080
مؤثرة جدا يا آنسة نيومان.

675
00:40:40,090 --> 00:40:44,040
الآن ، أستاذ ستاركمان
، كيف تصنف قاتلًا

676
00:40:44,060 --> 00:40:48,420
تم حساب دوامة الهبوط
في مخططهم الكبير؟

677
00:40:48,430 --> 00:40:51,560
هذه فرضية مثيرة
للاهتمام يا آنسة نيومان.

678
00:40:51,570 --> 00:40:55,300
لسوء الحظ ، في هذا
الفصل ، نتمسك بالحقائق.

679
00:40:55,320 --> 00:40:58,350
ولا توجد دراسة حالة
معروفة من هذا القبيل.

680
00:41:43,280 --> 00:41:45,560
كان عرض كيث الصغير

681
00:41:45,570 --> 00:41:47,360
للقوة العقلية غير مقبول تمامًا.

682
00:41:47,370 --> 00:41:50,900
إنه يوم واحد قبل أن يعلن
Starkman عن TA الجديد.

683
00:41:50,910 --> 00:41:52,650
قد يكون هذا كارثيا.

684
00:41:52,670 --> 00:41:55,860
لم أكن على وشك مشاهدة
سنوات من العمل الشاق تذهب هباءً.

685
00:41:55,880 --> 00:41:58,830
حان الوقت لاختيار دماغ كيث.

686
00:42:01,840 --> 00:42:03,790
أنت تعرف هذا الشعور الذي ينتابك

687
00:42:03,800 --> 00:42:07,170
عندما تدرك أن هناك
أشخاصًا مثلك تمامًا؟

688
00:42:07,180 --> 00:42:09,340
يكاد يجعلك تشعر بأنك طبيعي.

689
00:42:09,350 --> 00:42:12,380
طوال هذا الوقت ، كنت
أعتقد أنه كان يدون الملاحظات.

690
00:42:12,390 --> 00:42:17,050
لكن لا. انظر إلى عمله ، رسوماته.

691
00:42:17,060 --> 00:42:19,970
هم رائعون للغاية.

692
00:42:19,980 --> 00:42:22,350
قد يكون هذا مضيعة لعقل نادر.

693
00:42:22,360 --> 00:42:25,310
لكن ، على الفتاة أن تفعل
ما يجب على الفتاة أن تفعله.

694
00:43:07,110 --> 00:43:09,190
مرحباً ، أستاذ ستاركمان.

695
00:43:09,200 --> 00:43:11,270
-مهلا!
-ملكة جمال البني.

696
00:43:11,290 --> 00:43:13,360
-كيف حالك؟
-حسن.

697
00:43:13,370 --> 00:43:16,490
لذا ، اليوم الكبير هو غدًا ، أليس كذلك؟

698
00:43:17,540 --> 00:43:20,320
-ماذا تقصد؟
-للحصول على منصب تا.

699
00:43:20,340 --> 00:43:23,290
هل ستعلنها غدا؟
-نعم طبعا.

700
00:43:23,300 --> 00:43:27,960
-عند الظهر ، في صفي.
-لا استطيع الانتظار.

701
00:43:27,970 --> 00:43:31,000
فرصي أفضل بكثير هذا العام
مما كانت عليه في الماضي.

702
00:43:31,010 --> 00:43:34,510
أعتقد ذلك. إنه سباق
صعب للغاية هذا العام.

703
00:43:34,520 --> 00:43:36,220
ممممم.

704
00:43:36,230 --> 00:43:40,760
هل كنت تبحث عن كاساندرا؟
لم تكن في الفصل.

705
00:43:40,770 --> 00:43:42,540
ربما غادرت لقضاء عطلة الربيع.

706
00:43:42,560 --> 00:43:48,730
- حسنًا ، في الواقع ، -
إنها كاساندرا ، أليس كذلك؟

707
00:43:48,740 --> 00:43:50,900
حصلت على المنصب.

708
00:43:50,910 --> 00:43:53,690
جيد لها ، لكن--

709
00:43:53,700 --> 00:43:56,820
لا أستطيع أن أقول إنني لست

710
00:43:56,830 --> 00:44:00,350
محبطًا ، لكن "ما لا
يقتلك يجعلك أقوى".

711
00:44:02,580 --> 00:44:04,650
سأراك.

712
00:45:25,160 --> 00:45:27,440
إنها كاساندرا. لا
يمكنني الوصول إلى

713
00:45:27,450 --> 00:45:29,860
الهاتف ، لذا اترك ضربة
سريعة وسأعود إليك.

714
00:45:45,100 --> 00:45:48,500
-مرحبا؟ إريك ، في سبيل الله!

715
00:45:48,520 --> 00:45:49,750
هي ميتة!

716
00:45:51,230 --> 00:45:53,930
-الذي هو؟
-هي تكون!

717
00:45:53,940 --> 00:45:57,760
"هي" التي اتفقنا على عدم
نطق اسمها بصوت عالٍ.

718
00:45:57,770 --> 00:46:00,470
مريضتي؟ في ذمة الله تعالى؟ كيف؟

719
00:46:00,490 --> 00:46:03,100
لقد شنقت نفسها.

720
00:46:04,160 --> 00:46:06,020
أنت لم تقل أنها كانت انتحارية.

721
00:46:06,030 --> 00:46:09,650
كانت لديها ميول انتحارية ، لكنني

722
00:46:09,660 --> 00:46:11,740
كنت أكثر قلقًا بشأن
المعتل اجتماعيًا

723
00:46:11,750 --> 00:46:13,820
وأنماط القتل التي كانت آخذة في الظهور.

724
00:46:13,830 --> 00:46:16,360
اعفيني من الهراء النفسي.

725
00:46:16,380 --> 00:46:18,120
هذه الفتاة...

726
00:46:19,170 --> 00:46:22,910
ربما كانت متقدمة قليلاً
، لكنها لم تكن مجنونة!

727
00:46:22,920 --> 00:46:26,040
أنا آسف ، لكنك لم تر ما رأيته.

728
00:46:26,050 --> 00:46:29,170
- لم تكن صورة جميلة.
-استمع ، إريك ،

729
00:46:29,180 --> 00:46:31,050
لقد قضيت الكثير
من الوقت معها ، ولا

730
00:46:31,060 --> 00:46:34,260
بد لي من القول إنني
لا أوافق على هذا.

731
00:46:34,270 --> 00:46:36,180
هناك الكثير من الأطفال
في فصولك الدراسية.

732
00:46:36,190 --> 00:46:39,720
كيف يمكنك أن تعرفها
كما تعتقد أنك تعرفها؟

733
00:46:39,730 --> 00:46:43,640
نحن ملزمون بالمبادئ التوجيهية

734
00:46:43,650 --> 00:46:45,730
من امتياز الطبيب والمريض ، أليس كذلك؟

735
00:46:50,240 --> 00:46:54,070
لم تفعل ، بوب؟ لم تكن تنام معها؟

736
00:46:55,250 --> 00:46:58,070
لا عجب أنها كانت مهووسة بك.

737
00:46:58,080 --> 00:47:01,620
كيف يمكنك أن تفعل هذا بـ "ديان"؟
-هذا ليس من شأنك.

738
00:47:01,630 --> 00:47:05,250
بخير. لماذا اتصلت بي إذن؟

739
00:47:05,260 --> 00:47:07,960
لأنك انكماش بلدي اللعين!

740
00:47:07,970 --> 00:47:11,910
أنا أسف.
أنا فقط بحاجة إلى شخص ما للتحدث معه.

741
00:47:13,810 --> 00:47:15,460
لقد احببتها.

742
00:47:20,390 --> 00:47:22,840
هل يمكنك أن تحضر لي بعض الفاليوم؟

743
00:47:22,850 --> 00:47:27,130
بلى. سأتصل به إلى الصيدلية.

744
00:47:27,150 --> 00:47:30,550
وأستطيع أن أعطي لكم بعض النصائح؟

745
00:47:36,400 --> 00:47:38,100
مرحبا؟

746
00:47:48,540 --> 00:47:51,530
لذلك نحن هنا. اليوم الكبير.

747
00:47:51,540 --> 00:47:54,660
في لحظات ، سوف أتوج
بالمساعدة الفنية الجديدة لستاركمان

748
00:47:54,670 --> 00:47:58,000
، وسأكون على بعد خطوة واحدة
من مكتب التحقيقات الفيدرالي.

749
00:47:58,010 --> 00:48:01,960
سيء للغاية براين وكاسي وكيث
لا يمكن أن يكونوا هنا لمشاهدتي.

750
00:48:01,970 --> 00:48:03,630
لكن أينما كانوا ،

751
00:48:03,640 --> 00:48:07,590
أنا متأكد من أنهم سيدركون
أنهم لم يتخلوا عن حياتهم عبثًا.

752
00:48:07,600 --> 00:48:09,880
سأجعلهم فخورين

753
00:48:13,320 --> 00:48:16,270
يا رفاق ، هل يمكنني جذب انتباهكم ، من فضلكم؟

754
00:48:16,280 --> 00:48:19,480
أخبرني البروفيسور ستاركمان أن

755
00:48:19,490 --> 00:48:22,610
أخبرك أنه للأسف قرر أن يتفرغ ،

756
00:48:22,620 --> 00:48:24,690
التي كان من المقرر
إجراؤها في العام المقبل

757
00:48:24,700 --> 00:48:27,190
، أصبحت سارية
المفعول الآن على الفور.

758
00:48:27,210 --> 00:48:32,200
بمعنى آخر ، لن يكون هناك
منصب TA للفصل الدراسي القادم.

759
00:48:32,210 --> 00:48:33,990
آسف.

760
00:48:34,000 --> 00:48:36,790
استمتع بعطلة الربيع الرائعة.

761
00:48:52,520 --> 00:48:55,890
هذا هوس

762
00:48:55,900 --> 00:48:58,770
نوع من العدوان مع نفسه

763
00:48:58,780 --> 00:49:02,850
هذه هي الطريقة التي سيكون بها دائما

764
00:49:02,870 --> 00:49:05,770
يحب التمرد

765
00:49:05,790 --> 00:49:08,490
لمخالفة وصاياه العشر

766
00:49:08,500 --> 00:49:09,360
له

767
00:49:11,210 --> 00:49:13,700
هذا مجرد كونك حر

768
00:49:13,710 --> 00:49:16,200
و هناك

769
00:49:16,210 --> 00:49:18,500
يقف ملاكي الغاضب

770
00:49:18,510 --> 00:49:21,500
وهو يهز رأسه

771
00:49:21,510 --> 00:49:24,130
في وصمة عار معي

772
00:49:24,140 --> 00:49:26,710
هناك

773
00:49:26,720 --> 00:49:29,260
يقف ملاكي الغاضب

774
00:49:29,270 --> 00:49:31,930
وهو عابس مثل الجحيم

775
00:49:31,940 --> 00:49:34,970
لكني لا أشعر بالذنب.

776
00:49:46,450 --> 00:49:48,440
أستاذ ستاركمان؟

777
00:49:50,830 --> 00:49:52,780
أستاذ ستاركمان؟

778
00:49:55,210 --> 00:49:56,870
راشيل.

779
00:50:01,050 --> 00:50:02,500
لماذا--

780
00:50:04,470 --> 00:50:06,880
لماذا لم تذهب للمنزل

781
00:50:08,140 --> 00:50:11,450
سوف أتسكع هنا أثناء الاستراحة.

782
00:50:11,470 --> 00:50:12,590
لماذا ا؟

783
00:50:13,650 --> 00:50:17,790
أليس لديك عائلة
تنتظرك في المنزل؟

784
00:50:17,810 --> 00:50:19,170
لا.

785
00:50:19,180 --> 00:50:21,960
في الواقع ، سوف يأتون لزيارتي هنا.

786
00:50:24,070 --> 00:50:26,690
هل أنت بخير يا أستاذ؟

787
00:50:26,700 --> 00:50:29,720
سمعت عن التغيير في الخطط.

788
00:50:34,410 --> 00:50:37,100
هل هذا سبب وجودك هنا؟

789
00:50:37,120 --> 00:50:40,650
هل هذا كل ما فكرت به أيها الناس؟

790
00:50:40,660 --> 00:50:43,780
وظيفة مساعد التدريس اللعين؟

791
00:50:45,250 --> 00:50:46,500
كوانتيكو؟

792
00:50:46,510 --> 00:50:49,530
ألا تفهمها يا أطفال؟
ليس بهذه الأهمية.

793
00:50:50,760 --> 00:50:52,830
هذا مهم لي.

794
00:50:52,840 --> 00:50:56,500
لدي جدول ، خطة ،
حلم. أنا في حاجة إليه!

795
00:50:56,510 --> 00:50:58,580
ما الذي يجعلك تعتقد أنك ستحصل عليه؟

796
00:51:00,470 --> 00:51:02,960
تقدم طلاب آخرون أيضًا.

797
00:51:02,980 --> 00:51:06,930
- البعض مؤهل أكثر منك.
-استسمحك عذرا؟

798
00:51:06,940 --> 00:51:10,550
أعتقد أنني الأكثر
تأهلاً لهذا المنصب.

799
00:51:10,570 --> 00:51:13,060
اذكر شخصًا أكثر تفانيًا أو

800
00:51:13,070 --> 00:51:14,980
ذكاءً ، لديه خبرة أكثر مني.

801
00:51:14,990 --> 00:51:18,400
أنت لا تعرف ما الذي تتحدث عنه.

802
00:51:18,410 --> 00:51:20,810
اذهب للمنزل.

803
00:51:32,800 --> 00:51:36,000
-ماذا تفعل؟
-شش.

804
00:51:36,010 --> 00:51:38,210
فقط استرخي يا بوبي.

805
00:51:49,900 --> 00:51:51,850
من اين حصلت على ذلك؟

806
00:51:54,360 --> 00:51:56,020
والفستان؟

807
00:52:00,450 --> 00:52:03,650
-ما الذي يجري هنا؟
بوبي ، ما الخطب؟

808
00:52:03,660 --> 00:52:05,940
لا تضاجعني.

809
00:52:07,000 --> 00:52:08,860
تلك القلادة...

810
00:52:08,870 --> 00:52:10,950
وفستان كاساندرا.

811
00:52:10,960 --> 00:52:13,240
كانت هدية.

812
00:52:13,250 --> 00:52:15,740
بوبي ، ألا تتذكر؟

813
00:52:15,760 --> 00:52:18,040
انت اعطيطها لي.

814
00:52:19,510 --> 00:52:21,380
توقف عن ذلك...

815
00:52:21,390 --> 00:52:23,880
هذه اللحظة!

816
00:52:24,930 --> 00:52:27,420
قلت ، اذهب إلى المنزل.

817
00:52:28,480 --> 00:52:30,050
أعني ذلك.

818
00:52:32,440 --> 00:52:34,510
لدى اعتراف لاؤديه.

819
00:52:34,530 --> 00:52:37,520
لدي مشاعر تجاهك لفترة

820
00:52:37,530 --> 00:52:40,350
طويلة ، أطول مما تتخيل.

821
00:52:41,410 --> 00:52:44,310
لطالما أردت أن يحدث شيء بيننا.

822
00:52:44,330 --> 00:52:46,610
شيء جميل.

823
00:52:47,790 --> 00:52:49,950
أحبك يا بوبي.

824
00:52:49,960 --> 00:52:53,070
-ماذا او ما؟!
من فضلك لا تنزعج بوبي.

825
00:52:53,090 --> 00:52:55,080
توقف عن مناداتي بوبي!

826
00:52:55,090 --> 00:52:58,290
تمام. أنا محتار قليلا.

827
00:52:58,300 --> 00:53:01,000
أنت؟ ما رأيك في شعوري؟

828
00:53:02,050 --> 00:53:04,840
راشيل - السيدة. رجل جديد...

829
00:53:05,890 --> 00:53:09,970
-هذا غير مقبول.
-أنه؟

830
00:53:09,980 --> 00:53:12,050
لكن هل كان ذلك
جيدًا لك ولكاساندرا؟

831
00:53:12,060 --> 00:53:13,720
كيف فعل--

832
00:53:13,730 --> 00:53:16,220
أنا لا أعرف ما الذي
تتحدث عنه. غادر.

833
00:53:16,230 --> 00:53:18,390
لطالما احببتك.

834
00:53:18,400 --> 00:53:21,230
منذ أن رأيتك لأول مرة.

835
00:53:21,240 --> 00:53:24,560
قبل أن تحبك (ديان).
قبل كاساندرا.

836
00:53:24,580 --> 00:53:27,900
قبل أن تحبك (كلارا).
كان دائما أنا.

837
00:53:27,910 --> 00:53:29,780
لا تحصل عليه؟

838
00:53:29,790 --> 00:53:31,950
كيف عرفت عن كلارا؟

839
00:53:31,960 --> 00:53:34,360
كان ذلك قبل ست سنوات.

840
00:53:34,370 --> 00:53:35,900
كنت هناك ، بوبي.

841
00:53:35,910 --> 00:53:39,150
- كانت كلارا تجلس على رجلي في تلك الليلة.
-كلارا.

842
00:53:39,160 --> 00:53:42,280
هو هنا! قم بعمل ما.

843
00:53:42,290 --> 00:53:44,990
كنت في شقة بيتمان.

844
00:53:45,000 --> 00:53:47,700
اعتادت كلارا على
رعاسي طوال الوقت.

845
00:53:47,710 --> 00:53:50,080
كانت ستخبرني عن علاقتك بها.

846
00:53:50,090 --> 00:53:52,090
كانت ستريني صورًا لك.

847
00:53:52,100 --> 00:53:55,210
كنت أول من يعجبني.

848
00:53:55,220 --> 00:53:58,420
كنت في شقة باتريك بيتمان...

849
00:53:58,430 --> 00:54:00,840
... الليلة التي قتل فيها كلارا؟

850
00:54:03,350 --> 00:54:04,590
بلى.

851
00:54:07,320 --> 00:54:10,520
أعلم أنك تركت مكتب التحقيقات
الفيدرالي بسبب ما حدث.

852
00:54:10,530 --> 00:54:13,560
أعتقد أنك تلوم نفسك على موتها.

853
00:54:13,570 --> 00:54:16,770
بوبي ، كل العمل ، لا تلعب.

854
00:54:16,780 --> 00:54:19,190
-هل تريد اللعب؟
-هاه.

855
00:54:19,200 --> 00:54:20,320
تمام.

856
00:54:20,330 --> 00:54:23,990
كانت هي التي بحثت في
أغراضك ووجدت ملف بيتمان.

857
00:54:24,000 --> 00:54:25,780
تم تعقبه.

858
00:54:25,790 --> 00:54:28,780
وذهبت إلى شقته في
تلك الليلة وجرجرتني.

859
00:54:28,800 --> 00:54:32,410
غنية وحسن المظهر.
لماذا نحن معا مرة أخرى؟

860
00:54:32,430 --> 00:54:34,290
لا يجب أن تلوم نفسك.

861
00:54:34,300 --> 00:54:36,920
ذهبت هناك لتخدعك.

862
00:54:36,930 --> 00:54:39,340
-كانت عاهرة.
-اسكت!

863
00:54:39,350 --> 00:54:42,550
انها الحقيقة. حصلت على ما تستحق.

864
00:54:42,560 --> 00:54:48,300
وكذلك فعلت كاساندرا. اعتقدت
أنك لم تحبها بما فيه الكفاية.

865
00:54:48,320 --> 00:54:50,970
حان دوري الآن.
لقد انتظرت ست سنوات.

866
00:54:50,990 --> 00:54:54,850
لن أسمح لأي شخص أن
يوقفني ، ولا حتى ديان وطفلك.

867
00:54:54,860 --> 00:54:57,350
لا تهدد عائلتي.

868
00:54:57,370 --> 00:55:00,190
إذن أنت الآن تهتم بأسرتك؟

869
00:55:03,210 --> 00:55:05,900
لا يمكنك إقامة علاقة معًا.

870
00:55:05,920 --> 00:55:08,530
-لو سمحت.
-أنت تعتقد أنك صيد.

871
00:55:08,540 --> 00:55:11,660
لكنك مجرد فرصة العمر.

872
00:55:11,670 --> 00:55:14,370
-قف.
-بعد أن لا تستطيع تحطيم المزيد من القلوب ،

873
00:55:14,380 --> 00:55:18,630
سوف تستمر في كسر واحدة
أخرى... لابنتك الرضيعة.

874
00:55:18,640 --> 00:55:21,750
من فضلك، لا اريد المزيد.

875
00:55:31,780 --> 00:55:33,640
وداعا يا بوبي.

876
00:55:33,650 --> 00:55:38,230
الشمس مشرقة

877
00:55:38,240 --> 00:55:42,940
يجب أن نتسرع

878
00:55:42,950 --> 00:55:45,650
أتمنى أن تكون قد حظيت برحلة آمنة.

879
00:55:53,760 --> 00:55:56,870
مهلا ، ممسحة لطيفة!

880
00:56:03,890 --> 00:56:05,960
أحلام جميلة.

881
00:56:10,150 --> 00:56:15,140
نحن ننام على أقدامنا

882
00:56:15,150 --> 00:56:18,690
سرقنا الأغاني من الطيور على الأشجار

883
00:56:18,700 --> 00:56:21,190
ولكن حان الوقت في شارع سهل

884
00:56:21,200 --> 00:56:25,860
الآن مضى ، وأنا لست.

885
00:56:27,960 --> 00:56:29,740
مهلا!

886
00:56:30,790 --> 00:56:32,660
مهلا توقف!

887
00:56:35,590 --> 00:56:38,910
نعم ، هذا كل شيء. أعدها.

888
00:56:38,930 --> 00:56:41,710
أجل ، أحضره - أجل.

889
00:56:41,720 --> 00:56:44,740
عمل نسخة احتياطية. هذا هو. لك ذالك.

890
00:56:44,750 --> 00:56:47,760
أحضره هنا. شكرا جزيلا.

891
00:56:47,770 --> 00:56:51,010
يقود سيارته مثل المجانين اللعين.

892
00:56:51,020 --> 00:56:54,560
هو جيد. في احسن الاحوال.
شكرا جزيلا.

893
00:56:54,570 --> 00:56:56,960
أنا متأكد من أنك آمل أن يكون لديك--

894
00:56:58,810 --> 00:57:01,130
القرف المقدس.

895
00:57:01,150 --> 00:57:03,230
(يغلق باب السيارة)

896
00:57:04,270 --> 00:57:07,390
-ما هو الجحيم يحدث؟
-أوه هذا؟

897
00:57:07,400 --> 00:57:10,390
هذا هو البروفيسور ستاركمان.
هو خارجها الليلة.

898
00:57:23,840 --> 00:57:27,910
لقد وصلت إلى الأستاذ
ستاركمان في قسم العلوم السلوكية.

899
00:57:27,920 --> 00:57:29,660
يرجى ترك رسالة.

900
00:57:29,670 --> 00:57:31,460
مرحبًا ، بوبي ، أنا إريك.

901
00:57:31,470 --> 00:57:34,580
شعرت بالسوء حيال ذلك اليوم.
أردت أن أقول إنني آسف.

902
00:57:34,600 --> 00:57:37,710
أتمنى أن تكون هذه الوصفة
الطبية ممتلئة بشكل جيد.

903
00:57:37,720 --> 00:57:41,130
الاتصال بي اذا كنت بحاجة إلى أي شيء. وداعا.

904
00:57:46,900 --> 00:57:50,640
-الدكتور. مكتب دانيلز.
- ماري ، إذا كان هذا هو بوبي ستاركمان ،

905
00:57:50,650 --> 00:57:54,190
-سوف آخذها.
- سيأخذك الساعة 3:00. حسنا.

906
00:57:57,450 --> 00:58:00,150
كان من أجل موعد وليس الأستاذ.

907
00:58:00,160 --> 00:58:01,900
تمام.

908
00:58:01,920 --> 00:58:04,490
لقد وضعتها في الساعة
3:00 ، راشيل نيومان.

909
00:58:04,500 --> 00:58:06,490
أرادت أن تأتي اليوم.

910
00:58:08,800 --> 00:58:10,450
لما؟

911
00:58:12,340 --> 00:58:14,000
راشيل نيومان؟ هل أنت واثق؟

912
00:58:14,010 --> 00:58:17,000
بلى. انت بخير؟

913
00:58:21,180 --> 00:58:23,380
يمكنني إعادة الجدولة إذا كنت تريد.

914
00:58:23,400 --> 00:58:25,050
وية والولوج--

915
00:58:26,400 --> 00:58:29,350
لا ، أنا بخير.

916
00:58:29,360 --> 00:58:32,560
إنه مجرد - لقد كان يوم طويل.

917
00:58:32,570 --> 00:58:35,480
-اخبرني اذا احتجت شيئا.
-بالتأكيد.

918
00:58:37,450 --> 00:58:39,020
وداعا.

919
00:58:39,040 --> 00:58:41,230
وداعا يا مريم.

920
00:58:54,470 --> 00:58:57,040
هيا.

921
00:58:57,050 --> 00:59:01,210
لقد وصلت إلى الأستاذ
ستاركمان في قسم العلوم السلوكية.

922
00:59:01,220 --> 00:59:03,130
يرجى ترك رسالة.

923
00:59:03,140 --> 00:59:06,550
إنه إريك مرة أخرى.
اتصل بي عندما تحصل على هذا.

924
00:59:06,560 --> 00:59:08,510
أنا حقا مرتبك بشأن شيء ما.

925
00:59:08,520 --> 00:59:10,720
إذا لم تصلني بحلول الساعة 3:00 ،

926
00:59:10,730 --> 00:59:13,730
سأذهب إلى مكتبك بين
الساعة 4:00 و 4:30.

927
00:59:13,740 --> 00:59:15,520
وداعا.

928
00:59:34,920 --> 00:59:38,250
-هلا حبيبي!
-أم!

929
00:59:38,260 --> 00:59:40,540
-أب؟
-لقد فعلناها!

930
00:59:40,560 --> 00:59:43,130
أهلا يا أميرة.

931
00:59:43,140 --> 00:59:45,550
ألن تدعونا للدخول؟

932
00:59:46,810 --> 00:59:49,180
جيز ، أنا آسف. تفضل بالدخول.

933
00:59:49,190 --> 00:59:51,470
رائع! مرحبا عيد ميلاد سعيد!

934
00:59:51,480 --> 00:59:53,890
شكرا لك حبيبتي.

935
00:59:53,900 --> 00:59:56,600
لقد كنا نخطط لهذا منذ شهور.

936
00:59:57,660 --> 01:00:01,180
المسيح الطيب! رائحتها
مثل شخص مات هنا.

937
01:00:01,190 --> 01:00:04,940
المرحاض مسدود ولا تعمل الصيانة ،

938
01:00:04,950 --> 01:00:08,280
- إذن لا يوجد شيء يمكنني القيام به.
-هذا بائس.

939
01:00:08,290 --> 01:00:12,320
حبيبتي ، أنت مثل
هذا الحصان الملابس.

940
01:00:12,330 --> 01:00:15,990
-ماذا افعل معك؟
- لا تفتح الخزانة.

941
01:00:16,000 --> 01:00:20,460
-هديك هناك.
أوه ، أنا آسف يا حلوتي.

942
01:00:20,470 --> 01:00:24,200
انظر إلي ، دائمًا ما يفسد المفاجأة.

943
01:00:24,210 --> 01:00:26,290
ما سوف نتناولها؟ أنا جائع.

944
01:00:26,300 --> 01:00:29,670
حسن. لقد حجزت الساعة 5:30.

945
01:00:29,680 --> 01:00:32,040
سأخرج من المدينة في وقت لاحق الليلة.

946
01:00:32,060 --> 01:00:34,750
هل هذا المطعم ذو أسعار معقولة؟

947
01:00:34,770 --> 01:00:36,010
نعم.

948
01:00:36,020 --> 01:00:38,300
هل هناك خاص المبكر الطيور الخاصة؟

949
01:00:39,350 --> 01:00:42,180
-لا أعتقد ذلك.
-هذا سيء جدا.

950
01:00:42,190 --> 01:00:44,640
-ماذا يسمي؟
-شيز جيرارد.

951
01:00:44,650 --> 01:00:49,060
هل هذا ايطالي؟ والدك لا
يستطيع هضم الطعام الإيطالي.

952
01:00:49,070 --> 01:00:52,060
-إنه يحتوي على توابل أكثر من اللازم.
-الأم أنها فرنسية.

953
01:00:52,080 --> 01:00:54,150
الفرنسية!

954
01:00:55,830 --> 01:00:58,320
-كيف متطور!
-نعم حسنا.

955
01:00:58,330 --> 01:01:01,320
يجب أن أنهي التعبئة
وأكمل كتابة بعض الأوراق.

956
01:01:01,330 --> 01:01:03,200
فلماذا لا تعود إلى النزل وسنلتقي

957
01:01:03,210 --> 01:01:05,740
في المطعم الساعة 5:30؟

958
01:01:05,760 --> 01:01:08,750
يبدو أمرا جيدا لي.
لا بد لي من استخدام الرأس.

959
01:01:08,760 --> 01:01:10,710
احصل على الصيانة هنا.

960
01:01:10,720 --> 01:01:12,710
اتصلت يا أبي.

961
01:01:12,720 --> 01:01:15,420
كيف سنجد هذا المكان؟

962
01:01:15,430 --> 01:01:18,550
سنعود الساعة 5:15 لاصطحابك.

963
01:01:18,560 --> 01:01:20,840
-تمام.
- وداعا يا أميرة.

964
01:01:20,850 --> 01:01:23,340
انا احبكم يا شباب.

965
01:01:56,390 --> 01:01:58,800
-لقد وصلت إلى الأستاذ ستاركمان

966
01:01:58,810 --> 01:02:01,090
في قسم العلوم السلوكية.

967
01:02:01,100 --> 01:02:03,180
يرجى ترك رسالة.

968
01:02:03,190 --> 01:02:07,350
بوبي ، إنه إريك.
أعلم أنك تمر بأوقات عصيبة ،

969
01:02:07,360 --> 01:02:10,890
لكنها - هي التي شنقت نفسها--

970
01:02:10,900 --> 01:02:14,230
لقد حددت موعدًا لرؤيتي.
لا أعرف ما إذا كانت

971
01:02:14,240 --> 01:02:17,150
مزحة ، لكن هناك شيء
ما. اتصل بي ، حسنا؟

972
01:02:20,370 --> 01:02:22,990
الورود حمراء ، والبنفسج زرقاء ،

973
01:02:23,000 --> 01:02:26,740
وسيعاود دانيلز
الاتصال بك قريبًا.

974
01:02:26,750 --> 01:02:29,040
أمي ، عليك تغيير هذه الرسالة.

975
01:02:29,050 --> 01:02:32,580
سأحضر حوالي الساعة
5:30 لأخذك في موعدك الكبير.

976
01:02:32,590 --> 01:02:36,130
وسأعيدك في الوقت المناسب
للقتل الذي كتبته. وداعا.

977
01:02:47,610 --> 01:02:50,810
-بالعافية.
-عيد ميلاد سعيد يا أمي.

978
01:02:50,820 --> 01:02:54,870
- أوه!
- هو رائع.

979
01:02:56,780 --> 01:02:59,480
هذا أجمل شيء

980
01:02:59,490 --> 01:03:03,240
لقد تلقيت من أي وقت مضى في حياتي.
كيف تحملته؟

981
01:03:03,250 --> 01:03:09,200
- ستانلس ستيل.
-من الفضة أيها العجوز المقطوع.

982
01:03:09,210 --> 01:03:11,790
ستانلس ستيل. الفضة لديها...

983
01:03:11,800 --> 01:03:14,790
هذا المظهر المميز عنه.

984
01:03:14,800 --> 01:03:18,750
على أي حال ، كما قلت من قبل ،

985
01:03:18,760 --> 01:03:22,830
قلت ليورا إنها يجب
أن تنظر إليها على الفور.

986
01:03:22,840 --> 01:03:27,210
فماذا تفعل؟
انها تنتظر شهرا كاملا.

987
01:03:27,220 --> 01:03:29,170
وعندما ترى الطبيب ، يأمر

988
01:03:29,180 --> 01:03:32,930
بأخذ خزعة وتعود إيجابية.

989
01:03:32,940 --> 01:03:35,630
حسنًا ، هل يمكن أن تموت للتو؟

990
01:03:35,640 --> 01:03:38,140
لو كانت قد أخذت بنصيحتي ،

991
01:03:38,150 --> 01:03:40,220
لكانت يمكن أن تتجنب هذه الفوضى!

992
01:03:40,230 --> 01:03:43,470
أعلم أننا سوف نتناول العشاء في وقت ما.

993
01:03:43,490 --> 01:03:47,850
- السؤال متى؟
-سأذهب لاستخدام الحمام.

994
01:03:47,870 --> 01:03:49,860
لا تنس أن تغسل يديك.

995
01:03:52,120 --> 01:03:54,530
الآن ، أين سكين ستيك الخاص بي؟

996
01:03:54,540 --> 01:03:56,490
أمي تدفعني للجنون.

997
01:03:56,500 --> 01:04:00,280
هذا يبدو مبتذلاً ، لكن
كم من الناس يتصورون

998
01:04:00,290 --> 01:04:03,490
النحت في رقبة أمهاتهم
وانتزاع حبالها الصوتية؟

999
01:04:03,510 --> 01:04:07,660
أو تمزيق لسانها وتقديمه لها
كطعام خاص من الطيور المبكرة؟

1000
01:04:07,680 --> 01:04:11,000
-بنصور.
-بنصور. دانيلز. طاولة لشخصين.

1001
01:04:11,010 --> 01:04:13,300
لدي طاولة هنا من أجلك.

1002
01:04:13,310 --> 01:04:14,760
بعدك.

1003
01:04:18,020 --> 01:04:20,090
لماذا لا تجلس على الجانب الآخر؟

1004
01:04:20,110 --> 01:04:22,050
احصل على عرض للأمر برمته.

1005
01:04:23,230 --> 01:04:25,810
Excusez-moi ، Garcon.

1006
01:04:25,820 --> 01:04:28,100
هل يمكنني الحصول على un autre ، آه...

1007
01:04:28,110 --> 01:04:30,270
سكين ستيك ، ضفيرة؟

1008
01:04:30,280 --> 01:04:31,050
أوه.

1009
01:04:31,950 --> 01:04:34,780
-بالتاكيد. فويلا ، سيدتي.
-مرسي.

1010
01:04:34,790 --> 01:04:36,780
ماذا عن طاولة أقرب إلى النافذة؟

1011
01:04:36,790 --> 01:04:39,990
-هذا سيكون جميل جدا.
-حسنا ، سوف أسأل.

1012
01:04:41,130 --> 01:04:42,700
-مساء الخير.
-مساء الخير.

1013
01:04:42,710 --> 01:04:46,790
كنت أتساءل عما إذا كان
بإمكاننا تقريب طاولة من النافذة.

1014
01:04:46,800 --> 01:04:49,290
هذا القسم مغلق لعطلة الربيع.

1015
01:04:49,300 --> 01:04:51,040
آسف.

1016
01:04:53,140 --> 01:04:56,260
لا مشكلة. أنا أفهم.
هذا الجدول جيد.

1017
01:04:56,270 --> 01:04:59,590
حسن.
هل يمكنني أن أحضر لك شيئًا لتشربه؟

1018
01:04:59,600 --> 01:05:01,800
سأحصل على ويسكي حامض. أم؟

1019
01:05:01,810 --> 01:05:05,430
سأحتاج إلى بعض الماء لأخذ حبوب الدواء.

1020
01:05:08,150 --> 01:05:09,890
وأنا أحدق في نفسي في المرآة ،

1021
01:05:09,910 --> 01:05:13,270
أدرك أنني لا أستطيع أن أترك
والدتي تحصل على أفضل ما لدي.

1022
01:05:13,280 --> 01:05:15,360
أنا مساعد روبرت ستاركمان القادم.

1023
01:05:15,370 --> 01:05:17,530
وهذا هو المكان الذي
سأركز فيه طاقاتي.

1024
01:05:17,540 --> 01:05:20,450
يجب أن أقوم بترتيب
لقاء مع بوبي عندما أعود.

1025
01:05:20,460 --> 01:05:23,160
ربما يمكننا تبادل الأفكار
في مقصورته الليلة.

1026
01:05:23,170 --> 01:05:25,950
سأجعله بيضتي الخاصة.

1027
01:05:31,800 --> 01:05:33,170
آسف.

1028
01:05:33,180 --> 01:05:35,250
جاهز للطلب؟

1029
01:05:36,520 --> 01:05:39,420
ربما ستمنحنا المزيد من الوقت؟

1030
01:05:39,440 --> 01:05:41,800
بالتأكيد. بالتاكيد.

1031
01:05:41,810 --> 01:05:43,800
سأكون هناك فقط.

1032
01:05:43,810 --> 01:05:46,100
-خذ وقتك.
-شكرا لك.

1033
01:05:47,860 --> 01:05:50,890
-هتافات.
-تصفيق يا عزيزتي.

1034
01:05:54,330 --> 01:05:55,610
يا إلهي.

1035
01:06:00,710 --> 01:06:04,530
مرحبا دكتور دانيلز.
رؤيتكم أمر رائع.

1036
01:06:07,510 --> 01:06:09,870
ويجب أن تكون هذه والدتك.

1037
01:06:09,880 --> 01:06:12,580
مرحبا سيدة دانيلز.
كيف هي احوالك؟

1038
01:06:12,590 --> 01:06:14,540
أنا بخير عزيزتي.

1039
01:06:14,550 --> 01:06:16,960
يا إلهي.

1040
01:06:16,970 --> 01:06:19,670
أنا فقط أحب تلك القبعة.

1041
01:06:19,680 --> 01:06:21,840
سأقتل من أجل قبعة كهذه.

1042
01:06:21,850 --> 01:06:24,340
انه فقط لطيف جدا!

1043
01:06:25,730 --> 01:06:28,640
يجب أن أعود إلى طاولتي.

1044
01:06:28,650 --> 01:06:32,390
-كان من الرائع مقابلتك.
-لقد كان من الجيد مقابلتك أيضًا.

1045
01:06:35,320 --> 01:06:37,400
اراك لاحقا ايريك.

1046
01:06:43,250 --> 01:06:46,570
من تلك الفتاة الجميلة؟
صديقة جديدة ، آمل.

1047
01:06:46,590 --> 01:06:47,360
لا.

1048
01:06:48,950 --> 01:06:51,150
هي مريضة.

1049
01:06:51,160 --> 01:06:53,990
مريض مريض جدا.

1050
01:06:55,040 --> 01:06:56,870
-عذروني لثانية.
-بالتاكيد.

1051
01:06:56,880 --> 01:06:58,870
-سأعود قريبا.
-نعم.

1052
01:07:04,930 --> 01:07:07,210
اعذرني.
آسف لمقاطعة العشاء الخاص بك.

1053
01:07:07,220 --> 01:07:10,550
انا صديق ابنتك. السيدة نيومان ،

1054
01:07:10,560 --> 01:07:13,050
هل يمكنني التحدث معك للحظة؟

1055
01:07:13,060 --> 01:07:15,340
بالتأكيد.

1056
01:07:15,350 --> 01:07:18,470
أمي ، أبي ، سأكون دقيقة واحدة فقط.

1057
01:07:19,730 --> 01:07:21,810
اعذرني.

1058
01:07:22,860 --> 01:07:24,310
هذا هو. أنا أأكل.

1059
01:07:25,450 --> 01:07:27,350
ألم يسميها باسم مختلف؟

1060
01:07:30,370 --> 01:07:32,860
لديك بعض الشرح لتفعله

1061
01:07:32,870 --> 01:07:35,150
بادئ ذي بدء ، أنت تهينني.

1062
01:07:35,170 --> 01:07:38,070
ثم تهدد أمي. أنت ترى رجل متزوج.

1063
01:07:38,090 --> 01:07:42,450
ثم سمعت أنك شنقت نفسك.
وأنت تتصرف وكأن شيئًا لم يحدث.

1064
01:07:42,470 --> 01:07:45,160
-ما الذي يجري؟
هل سمعت أنني شنقت نفسي؟

1065
01:07:45,180 --> 01:07:46,210
نعم.

1066
01:07:46,220 --> 01:07:48,790
إريك ، لماذا تقول ذلك؟

1067
01:07:48,800 --> 01:07:51,920
لنفترض أن صديقًا
مشتركًا أخبرني أنه وجدك.

1068
01:07:51,930 --> 01:07:53,220
في ذمة الله تعالى.

1069
01:07:54,770 --> 01:08:00,100
-هل هذه نوعا من النكتة السخيفة؟
لم يجدني قط. وجدها.

1070
01:08:01,860 --> 01:08:03,720
من هي؟

1071
01:08:05,070 --> 01:08:08,730
لم يعد الأمر مهمًا بعد الآن.
ليس مهما.

1072
01:08:08,740 --> 01:08:12,070
المهم هو عيد ميلاد أمي وهي هنا.

1073
01:08:12,080 --> 01:08:15,320
سوف ألحق بك لاحقا. مع السلامة.

1074
01:08:21,460 --> 01:08:24,080
عزيزتي ، لماذا اتصل
بك الآنسة نيومان؟

1075
01:08:24,090 --> 01:08:26,040
انا لا اعلم. هل يمكننا أن نأكل فقط؟

1076
01:08:26,050 --> 01:08:29,290
-لا بد لي من العودة إلى المنزل وحزم أمتعتهم.
-لا يمكنك الإلغاء؟

1077
01:08:29,300 --> 01:08:31,750
نحن لا نحظى بفرصة لرؤيتك.

1078
01:08:31,760 --> 01:08:33,960
أتمنى لو أستطيع ، لكني لا أستطيع.

1079
01:08:33,970 --> 01:08:37,510
-هي خطط خاصة جدا.
-صبي؟

1080
01:08:39,190 --> 01:08:42,930
- نعم ، إنه ولد.
-ما اسمه؟

1081
01:08:42,940 --> 01:08:45,020
بوبي ستاركمان.

1082
01:09:01,290 --> 01:09:03,160
بوبي؟

1083
01:09:59,060 --> 01:10:02,170
- مرحبا جيم.
-الدكتور. دانيلز.

1084
01:10:02,180 --> 01:10:04,890
كوب من مزيج المشمش والنعناع؟

1085
01:10:04,900 --> 01:10:07,460
شكر. قد يكون لدينا القليل من المتاعب.

1086
01:10:07,470 --> 01:10:10,800
-هل هارف في؟
-هو في الخلف.

1087
01:10:10,810 --> 01:10:13,550
إذا لم يكن سيغموند فرويد نفسه!

1088
01:10:13,560 --> 01:10:15,400
-ما هي الكلمة الطيبة؟
-ليس كثيرا.

1089
01:10:15,410 --> 01:10:18,220
أريد تقديم تقرير عن شخص
مفقود بشأن روبرت ستاركمان.

1090
01:10:18,230 --> 01:10:20,520
-انت تمزح؟
-أتمنى لو كنت.

1091
01:10:20,530 --> 01:10:24,270
اتصلت زوجته قبل 20
دقيقة لتفعل نفس الشيء.

1092
01:10:24,280 --> 01:10:27,820
لم يحضر إلى أصهاره في المنطقة
كما كان من المفترض أن يفعل ذلك.

1093
01:10:27,830 --> 01:10:30,320
-انت تمزح؟
-أتمنى لو كنت.

1094
01:10:30,330 --> 01:10:33,030
- لقد كانت سنة مجنونة.
-ماذا تقصد؟

1095
01:10:33,040 --> 01:10:36,570
وهذه ثالث مرة نرفعها إلى تقرير
MPR هذا العام. صحيح جيمي؟

1096
01:10:36,590 --> 01:10:39,290
-هذا رقم قياسي هنا.
-من آخر كان هناك؟

1097
01:10:39,300 --> 01:10:41,160
لنلقي نظرة.

1098
01:10:44,720 --> 01:10:47,710
لقد حصلت على علامة
تجارية جديدة هنا. امرأة

1099
01:10:47,720 --> 01:10:51,170
، جيرتي فليك ، من خدمات
الطلاب. للتو واختفى.

1100
01:10:51,180 --> 01:10:53,880
وبالطبع تلك الفتاة نيومان.

1101
01:10:53,900 --> 01:10:56,480
نيومان ، نعم ، كان
ذلك قبل سبعة أشهر...

1102
01:10:56,490 --> 01:10:59,180
... اختفت الطالبة راشيل نيومان.

1103
01:10:59,190 --> 01:11:01,180
اليوم الأول من الفصل الدراسي.

1104
01:11:01,190 --> 01:11:03,980
صعدت أنا وجيمي في الحرم
الجامعي للتحقق من ذلك.

1105
01:11:03,990 --> 01:11:05,980
وتخيل ماذا؟

1106
01:11:05,990 --> 01:11:09,940
أنا الشريف وينسلو
، وهذا النائب دنكان.

1107
01:11:09,950 --> 01:11:12,320
أبحث فقط عن--

1108
01:11:12,330 --> 01:11:16,490
هل أنت راشيل نيومان؟
-بلى. ما الخطأ؟

1109
01:11:16,500 --> 01:11:20,580
نحن نتحقق من MPR على نفسك.

1110
01:11:20,590 --> 01:11:23,000
أنت لست في عداد المفقودين ، أليس كذلك؟

1111
01:11:23,010 --> 01:11:25,580
لا انا بخير.

1112
01:11:25,590 --> 01:11:27,580
كانت هناك دون أن تصاب بأذى.

1113
01:11:29,260 --> 01:11:31,630
هل أنت متأكد من أنني لا
أستطيع أن أقدم لك بعض الشاي؟

1114
01:11:31,640 --> 01:11:33,510
لا شكرا يا جيم.

1115
01:11:33,520 --> 01:11:35,680
أنا في الواقع أعرف
فتاة راشيل نيومان هذه.

1116
01:11:35,690 --> 01:11:37,760
بصراحة ، أنا لا أثق بها.

1117
01:11:39,070 --> 01:11:42,350
هل تخبرني أن الوالدين
أسقطوا التقرير للتو؟

1118
01:11:42,360 --> 01:11:44,560
لم أقل شيئًا عن الوالدين.

1119
01:11:44,570 --> 01:11:47,060
كانت فتاة نيومان يتيمة.

1120
01:11:47,070 --> 01:11:49,560
تم تقديم التقرير من قبل
بعض الطلاب أصدقاء لها.

1121
01:11:49,580 --> 01:11:52,360
-لكنه كان إنذارًا كاذبًا.
-كيف تعرف أنها كانت هي؟

1122
01:11:52,370 --> 01:11:56,860
هناك راشيل نيومان واحد
فقط مسجل في المدرسة.

1123
01:11:59,500 --> 01:12:02,490
هل يمكنني إقناعكم
بالحضور معي إلى الحرم

1124
01:12:02,510 --> 01:12:05,210
الجامعي للتأكد من أن
كل شيء على ما يرام؟

1125
01:12:05,220 --> 01:12:07,920
نعم ، لا مشكلة ، دكتور.

1126
01:12:11,680 --> 01:12:14,380
-هل يجب أن أدخل إلى هنا؟
-هذا جيد.

1127
01:12:22,190 --> 01:12:26,060
لقد وصلت إلى الأستاذ
ستاركمان في قسم العلوم السلوكية.

1128
01:12:26,070 --> 01:12:28,350
يرجى ترك رسالة.

1129
01:12:28,370 --> 01:12:30,770
مرحبًا ، هذا أنا.
أنا على وشك الانتهاء من التعبئة.

1130
01:12:30,780 --> 01:12:34,400
سأكون هناك قريبا.
أتمنى أن تكون متحمسًا مثلي.

1131
01:12:34,410 --> 01:12:36,400
إذا كنت تريدني أن أذهب إلى المتجر ،

1132
01:12:36,410 --> 01:12:39,910
سأكون هنا خمس دقائق أخرى.
خلاف ذلك ، أراك قريبا.

1133
01:12:39,920 --> 01:12:42,740
انا احبك. وداعا.

1134
01:12:51,720 --> 01:12:53,800
يا الله أنت نتن.

1135
01:12:56,730 --> 01:12:59,010
الآن ، كيف فتحت؟

1136
01:12:59,020 --> 01:13:01,300
تحاول التسلل إلي؟

1137
01:13:01,310 --> 01:13:04,710
لقد علمتك للتو وأنت
بالفعل تسبب لك المشاكل.

1138
01:13:08,400 --> 01:13:11,440
لا تنهار علي الآن يا راش.

1139
01:13:14,330 --> 01:13:17,240
رائع! أنا أحب غرفتك.

1140
01:13:17,250 --> 01:13:19,030
فعلا،

1141
01:13:19,040 --> 01:13:21,100
انا احب اسمك ايضا

1142
01:13:21,120 --> 01:13:23,190
راشيل.

1143
01:13:23,200 --> 01:13:25,570
لا مانع لو اقترضته؟

1144
01:13:25,580 --> 01:13:29,320
حسنًا ، هذه مطاردة
برية ، على ما أعتقد.

1145
01:13:29,330 --> 01:13:33,200
-اتمنى لك يوم جيد.
-و انت ايضا. شكراً أيها الضباط.

1146
01:13:36,880 --> 01:13:39,870
مرحبًا ، أمي ، أعلم
أنني لم أكن على

1147
01:13:39,880 --> 01:13:41,830
اتصال ، لكن تم قبولي
في غرب واشنطن.

1148
01:13:41,850 --> 01:13:44,540
أنا أعرف. هل يمكنك تصديق ذلك؟

1149
01:13:44,560 --> 01:13:46,880
إنه أمر محزن للغاية على والديك.

1150
01:13:46,890 --> 01:13:50,300
شيء حادث السيارة هذا وكل شيء.
مأساوي جدا.

1151
01:13:50,310 --> 01:13:53,010
لابد أنه كان من
الصعب أن يكبر يتيما.

1152
01:13:53,020 --> 01:13:56,770
لكن ، أنا سعيد لأنك شاركتها معي.

1153
01:14:13,670 --> 01:14:15,740
أوه ، بوبي.

1154
01:14:15,750 --> 01:14:18,660
أخبرتك أن تنام بجمالك.

1155
01:14:18,670 --> 01:14:21,040
أمامنا ليلة طويلة.

1156
01:14:25,140 --> 01:14:27,710
أنت مقزز.

1157
01:14:33,810 --> 01:14:37,970
لذا ، أنا عبوتان من الغاز
وبعيدًا عن كوانتيكو لبنة.

1158
01:14:37,980 --> 01:14:42,140
أنا فقط يجب أن أضع النقاط على
الحرف I وعبور T ، وأنا حر في المنزل.

1159
01:14:43,990 --> 01:14:45,770
انتبه احذر خذ بالك!

1160
01:14:45,780 --> 01:14:49,440
-يسوع!
-هذه كانت فتاة نيومان!

1161
01:14:49,450 --> 01:14:51,610
ونحن على هذه الخطوة! تشبث!

1162
01:14:59,960 --> 01:15:02,040
ليس الآن بوبي.

1163
01:15:02,050 --> 01:15:04,210
انتظر حتى نصل إلى المقصورة.

1164
01:15:04,220 --> 01:15:07,460
سأجعلك نار. سوف ادفئك بشكل جيد

1165
01:15:14,900 --> 01:15:17,350
هذا مؤهل لكسر
الحد الأقصى للسرعة.

1166
01:15:17,360 --> 01:15:19,140
-ألا تعتقد؟
-عمل؟

1167
01:15:19,150 --> 01:15:20,890
60...

1168
01:15:20,900 --> 01:15:23,100
- في 35.
- نعم.

1169
01:15:40,840 --> 01:15:43,960
إنها قادمة على أولد ميل بيند.
سوف تتباطأ في المنحنى.

1170
01:15:43,970 --> 01:15:46,040
سنأخذها هناك.
-خذها ببساطة.

1171
01:15:46,050 --> 01:15:49,040
- لا نريد أن يتأذى أحد.
- كل شيء تحت السيطرة.

1172
01:15:49,060 --> 01:15:51,460
هذا هو 275 دولارًا.

1173
01:15:51,470 --> 01:15:54,510
هل يمكنك الوقوف بجانبها؟
-نعم قليلا.

1174
01:16:10,540 --> 01:16:11,690
يسوع!

1175
01:16:16,290 --> 01:16:19,620
-يمكنك أن تفعل شيئا؟
-بلى. خذ عجلة القيادة.

1176
01:16:31,640 --> 01:16:34,630
إنها تتباطأ. هذا فعل الحيلة.

1177
01:16:43,810 --> 01:16:45,340
دكتور ، انت ابقى هنا.

1178
01:16:45,350 --> 01:16:47,970
فقط كن حذرا. إنها مدفع فضفاض.

1179
01:16:47,980 --> 01:16:50,140
كل هذا جزء من الوظيفة ، أليس كذلك؟

1180
01:17:08,210 --> 01:17:09,950
سيدتي.

1181
01:17:11,960 --> 01:17:13,910
سيدتي ، افتحي الباب.

1182
01:17:15,170 --> 01:17:16,200
هيا!

1183
01:17:18,010 --> 01:17:21,540
كونوا واقعيين يا قوم. لا تدعها تفلت!

1184
01:17:39,160 --> 01:17:41,770
هذا لا يبدو جيدا

1185
01:17:50,960 --> 01:17:52,610
يسوع.

1186
01:17:54,420 --> 01:17:57,620
-بحق الجحيم؟
-لا تدعه يكون بوبي.

1187
01:17:57,630 --> 01:17:59,370
السيد المسيح!

1188
01:18:00,840 --> 01:18:01,580
بوبي.

1189
01:18:03,050 --> 01:18:04,500
كيف بحق الجحيم...

1190
01:18:05,970 --> 01:18:07,960
ستاركمان.

1191
01:18:07,980 --> 01:18:11,180
أين صديقتنا يا صاح؟

1192
01:18:19,200 --> 01:18:20,640
هيا.

1193
01:18:20,650 --> 01:18:22,640
بوبي.

1194
01:18:33,500 --> 01:18:34,820
يسوع!

1195
01:18:34,840 --> 01:18:36,490
بوبي.

1196
01:18:44,640 --> 01:18:48,090
انتهت موجة قتل
غريبة الليلة الماضية

1197
01:18:48,100 --> 01:18:51,920
عندما حددت راشيل نيومان ، طالبة وست
واشنطن البالغة من العمر 18 عامًا ،...

1198
01:18:51,940 --> 01:18:54,760
يعتقد أن موجة القتل التي
قامت بها راشيل نيومان قد بدأت

1199
01:18:54,770 --> 01:18:57,050
مساء الأربعاء بمقتل
جيرترود فليك...

1200
01:18:57,070 --> 01:18:59,060
تم العثور على جثة كاساندرا بلير

1201
01:18:59,070 --> 01:19:01,640
-التعليق في جسدها...
-جسد بريان ليدز ،

1202
01:19:01,650 --> 01:19:05,810
-من عائلة ليدز...
-كان كيث لوسون...

1203
01:19:05,830 --> 01:19:08,320
جثث حراس أمن غرب واشنطن

1204
01:19:08,330 --> 01:19:12,070
- تم العثور عليها في غضون ساعات...
- بمجرد أن تكون فتاة نموذجية ،

1205
01:19:12,080 --> 01:19:15,200
تترك وفاة راشيل نيومان
العديد من الأسئلة دون إجابة.

1206
01:19:15,210 --> 01:19:18,450
السؤال الأكثر إلحاحًا على الإطلاق: لماذا؟

1207
01:19:26,890 --> 01:19:28,880
كدراسة حالة ،

1208
01:19:28,890 --> 01:19:31,760
راشيل نيومان كانت نادرة كما تأتي.

1209
01:19:31,770 --> 01:19:34,380
كانت مهووسة أكثر من دهمر

1210
01:19:34,400 --> 01:19:36,470
، كانت تحسب أكثر من بندي ،

1211
01:19:36,480 --> 01:19:38,760
وبالتأكيد مجهولي الهوية أكثر من بيتمان.

1212
01:19:40,230 --> 01:19:43,770
في عالم مثالي ، ستكون لا تزال على قيد الحياة.

1213
01:19:44,940 --> 01:19:47,400
لكن بالنسبة لها ، انتهى كل شيء...

1214
01:19:47,410 --> 01:19:49,480
في حريق حيث هي وضحيتها الأخيرة ،

1215
01:19:49,490 --> 01:19:52,230


1216
01:19:52,250 --> 01:19:55,520
صديق لي ، روبرت ستاركمان--

1217
01:19:56,570 --> 01:19:58,230
احترقوا حتى الموت.

1218
01:19:59,620 --> 01:20:03,150
كنت أتمنى أن أتيحت لي
الفرصة لدراسة عقلها أكثر ،

1219
01:20:03,160 --> 01:20:06,910
لكن كل ما انتهى بنا الأمر
كان سجلات طب الأسنان.

1220
01:20:06,920 --> 01:20:10,030
إجمالاً ، قتلت ثمانية أشخاص.

1221
01:20:10,050 --> 01:20:12,660
ثمانية أشخاص نعرفهم.

1222
01:20:13,720 --> 01:20:17,120
راشيل نيومان هو واحد من بين مليار.

1223
01:20:17,140 --> 01:20:19,630
واحد في المليار.

1224
01:20:20,770 --> 01:20:23,090
هي في عصبة خاصة بها.

1225
01:20:24,140 --> 01:20:27,430
لكنها ستبقى
تذكيرًا دائمًا وقويًا

1226
01:20:27,440 --> 01:20:30,140
بأن الناس ليسوا
دائمًا كما يبدو عليهم.

1227
01:20:33,400 --> 01:20:35,890
شكرا لأخذ الوقت الكافي للخروج.

1228
01:20:48,630 --> 01:20:51,120
أشكرك على قدومك يا دكتور.
-من دواعي سروري.

1229
01:20:51,130 --> 01:20:54,240
- إلى من يجب أن أفعل ذلك؟
- لويس أوكون.

1230
01:20:55,590 --> 01:20:57,500
-ها أنت ذا.
-شكرا لك.

1231
01:20:58,640 --> 01:21:01,340
هل يمكنني الحصول على قلم مختلف؟
-ها أنت ذا.

1232
01:21:02,390 --> 01:21:05,920
- إلى من يجب أن أفعل ذلك؟
- إليزابيث...

1233
01:21:07,690 --> 01:21:11,350
- إليزابيث ماكجواير.
-McGuire.

1234
01:21:17,200 --> 01:21:19,480
عملك ملهم جدا.

1235
01:21:19,490 --> 01:21:22,060
إنه لشرف كبير أن ألتقي بك.

1236
01:21:22,080 --> 01:21:25,320
إذا كنت تستطيع أن تكون أي شخص في العالم ،

1237
01:21:25,330 --> 01:21:27,820
من يكون هذا؟
- إليزابيث ماكجواير ،

1238
01:21:27,830 --> 01:21:31,370
البروفيسور ستاركمان TA الحالي
، والتالي في الخط لـ Quantico.

1239
01:21:33,050 --> 01:21:37,200
-لا يمكنك أن تكون؟
-ماذا يا إريك؟

1240
01:21:37,220 --> 01:21:38,960
واحد في المليار؟

1241
01:21:45,220 --> 01:21:47,420
مرحبًا دكتور دانيلز--

1242
01:21:47,440 --> 01:21:50,760
هل تعرف تلك الفتاة؟
-منظمة الصحة العالمية؟

1243
01:21:50,770 --> 01:21:54,720
- إليزابيث ماكجواير.
-تقصد ، العميل ماجواير.

1244
01:21:54,730 --> 01:21:57,220
وهي أول طالبة
كوانتيكو في التاريخ

1245
01:21:57,240 --> 01:22:00,230
يتم تجنيدها في المكتب
في سنتها الثانية.

1246
01:22:08,710 --> 01:22:11,200
هل أنت بخير يا دكتور؟

1247
01:22:19,430 --> 01:22:21,080
يبدو الأمر كما يقولون...

1248
01:22:21,090 --> 01:22:24,750
"ألمع العقود الآجلة مبنية
على الماضي المنسي".

1249
01:22:24,760 --> 01:22:28,090
في النهاية ، وضعت دكتور
دانيلز في قطعة من المخلل.

1250
01:22:28,100 --> 01:22:30,380
ولكن عليك أن تأخذ.

1251
01:22:30,390 --> 01:22:35,600
لقد حصل على أكثر الكتب مبيعًا على
المستوى الوطني ، وهو أمر معيب للغاية...

1252
01:22:35,610 --> 01:22:39,980
أتساءل كيف ينام في الليل ، مع
العلم أنني ما زلت أسير في الشوارع.

1253
01:22:39,990 --> 01:22:41,230
أنا؟

1254
01:22:41,240 --> 01:22:43,400
أحتاج له أن يعرف.

1255
01:22:43,410 --> 01:22:46,980
ما الهدف من تنفيذ المجموعة
المثالية من جرائم القتل ،

1256
01:22:46,990 --> 01:22:51,030
لتحقيق حلمي ، إذا لم يكن هناك
شخص على قيد الحياة يعرف؟

1257
01:22:52,630 --> 01:22:56,360
سيكون الأمر كما لو أنني
لم أفعل شيئًا على الإطلاق.

