﻿1
00:00:19,519 --> 00:00:24,519
<font color="#ffff00"><b>قام بضبط التوقيت والترجمة : كابتن طيار / طارق العجمى .. بورسعيد 2021</b></font>

2
00:00:25,265 --> 00:00:26,417
لن تنجح يا (أشلي).

3
00:00:26,450 --> 00:00:27,985
اريد هديتي.

4
00:00:28,016 --> 00:00:29,841
عيد ميلادك غدا.

5
00:00:30,578 --> 00:00:34,130
أريد باريلا الآن.

6
00:00:44,305 --> 00:00:47,570
ها هى باريلا ، لكى
تبدين تقريبا جميلة مثلي.

7
00:00:54,065 --> 00:00:56,145
لقد تركتى تود خلف الأريكة.

8
00:00:56,530 --> 00:00:58,385
أنت مميز.

9
00:00:58,418 --> 00:01:01,042
لم أعد أحبه.

10
00:01:01,074 --> 00:01:02,673
هذه ليست طريقة
للتعامل مع دبك القديم.

11
00:01:04,593 --> 00:01:05,970
اتركيني وحدي!

12
00:01:12,337 --> 00:01:14,033
تريد باريلا منزل أحلامها.

13
00:01:14,065 --> 00:01:15,089
رأيتك تغلفينه.

14
00:02:06,322 --> 00:02:08,242
أنت مميز.

15
00:02:18,962 --> 00:02:20,849
انت مميز.

16
00:02:23,153 --> 00:02:23,698
مميز.

17
00:02:52,370 --> 00:02:54,449
حاول تود أنا ينال منى يا أمي.

18
00:02:54,482 --> 00:02:56,881
ماذا قلت لكى عن النزول من السرير.

19
00:02:56,913 --> 00:02:58,033
لكن ، تود يا أمى.

20
00:02:58,066 --> 00:02:59,026
تود ماذا؟

21
00:03:00,082 --> 00:03:01,970
لا ، يا أمى ، لا.

22
00:03:03,473 --> 00:03:04,946
اتركيه وحده.

23
00:03:04,978 --> 00:03:07,345
اصرخى مرة أخرى ،
وسوف تنالين صفعة.

24
00:03:07,376 --> 00:03:08,882
الآن أطفئ الضوء.

25
00:03:08,914 --> 00:03:10,738
هل يمكنني ترك
الضوء مضاء من فضلك؟

26
00:03:10,769 --> 00:03:13,426
لا صرخات أخرى ، أعني ذلك.

27
00:03:20,881 --> 00:03:22,993
مميز.

28
00:04:12,274 --> 00:04:13,489
مميز!

29
00:04:15,858 --> 00:04:17,713
قلت ، توقفى!

30
00:04:18,449 --> 00:04:22,354
إذا كنت تريدينه بشدة ، فخذيه.

31
00:04:22,386 --> 00:04:23,762
لاااا يا أمى! لاااا يا أمى! لاااا يا أمى! لاااا أمي!

32
00:04:23,794 --> 00:04:25,969
لا كلمة أخرى.

33
00:04:33,329 --> 00:04:35,696
انتى مميزة.

34
00:04:39,762 --> 00:04:42,962
مميزة ، مميزة ، مميزة ، مميزة ، مميزة.

35
00:04:55,793 --> 00:04:57,809
سأمسك بكى ، أيتها القذرة الصغيرة.

36
00:05:08,882 --> 00:05:11,249
أنتى مميزة.

37
00:05:32,370 --> 00:05:34,417
لم أكن أبدًا من
الأطفال المحظوظين ،

38
00:05:34,450 --> 00:05:36,402
أولئك الذين تم حبسهم
في خزانة تحت الدرج ،

39
00:05:36,433 --> 00:05:38,738
يتم إطفاء السجائر
عليهم في الظلام.

40
00:05:38,769 --> 00:05:41,330
الآن أعلم أن هذا
لا يبدو محظوظًا جدًا.

41
00:05:41,362 --> 00:05:44,146
لكن هؤلاء الأطفال ، لم
يكن لديهم ما يخسرونه.

42
00:05:44,177 --> 00:05:46,930
لا أسرة سعيدة ،
ولا ألعاب أو لعب.

43
00:05:46,962 --> 00:05:49,681
بالتأكيد لم يكن
لديهم دب مثل بيني.

44
00:05:53,105 --> 00:05:55,602
بدأت قصتي عندما بلغت
الخامسة والثلاثين من عمري

45
00:05:55,633 --> 00:05:57,682
، وهو العام الذي بيعت
فيه علب ألعاب بمعدلات قياسية

46
00:05:57,713 --> 00:05:59,858
من الأكثر حداثة روسكو.

47
00:05:59,889 --> 00:06:02,097
صانعها أصبح مصمم العام.

48
00:06:02,673 --> 00:06:04,050
لكن اللقب لم يكن لي.

49
00:06:04,081 --> 00:06:07,793
الدخول في حقبة جديدة لصندوق المستقبل

50
00:06:07,824 --> 00:06:09,680
استسلم لريتشارد.

51
00:06:10,322 --> 00:06:12,657
هذه هي منافستي للمخرج الإبداعي ،

52
00:06:12,690 --> 00:06:15,058
رون ذو الأنف البني ،
رئيسي ، الشخص المتلعثم ،

53
00:06:15,089 --> 00:06:16,690
ولكن فقط على كلمات "إف".

54
00:06:16,722 --> 00:06:18,770
تتظاهر هذه
المنتجات المزيفة بأنها

55
00:06:18,802 --> 00:06:21,361
تحبه ، لكننا نعلم
جميعًا أنها حلقة مجرية.

56
00:06:21,394 --> 00:06:23,314
إنه ريشارد ، في الواقع.

57
00:06:25,073 --> 00:06:26,065
ريشارد.

58
00:06:27,217 --> 00:06:27,985
حلقة.

59
00:06:33,010 --> 00:06:34,385
في أعماق الأرض.

60
00:06:36,593 --> 00:06:38,162
سلالة جديدة من الآلات.

61
00:06:38,993 --> 00:06:40,594
العنيدة.

62
00:06:41,969 --> 00:06:42,929
مدرة.

63
00:06:46,706 --> 00:06:47,537
راقصة.

64
00:06:49,649 --> 00:06:51,920
ترقص على إعلانات الديسكو.

65
00:06:52,466 --> 00:06:54,097
إعلانات ♪

66
00:06:54,130 --> 00:06:56,306
نعم ، حسنًا ، هذه

67
00:06:56,338 --> 00:06:57,874
لعبتي ، لكن للإنصاف.

68
00:06:57,906 --> 00:06:59,921
من المفترض أن نقول هجوم ،

69
00:06:59,953 --> 00:07:04,465
نظام الديسكو الذكي
الاصطناعي للروبوت.

70
00:07:06,641 --> 00:07:08,466
الآن أراهن أننا جميعًا نتساءل ،

71
00:07:09,234 --> 00:07:11,537
من يريد أن يعطي
أطفاله أداة مساعدة لعيد الميلاد؟

72
00:07:14,578 --> 00:07:15,538
كان لدي موعد مع تارا

73
00:07:15,569 --> 00:07:18,097
اللطيفة بشكل مذهل.

74
00:07:18,130 --> 00:07:19,729
فقط انتظر يا طفلى.

75
00:07:44,146 --> 00:07:45,745
إسكتى!

76
00:07:46,097 --> 00:07:47,665
يا رفاق ، ما كان هذا؟

77
00:07:47,697 --> 00:07:48,754
آسف ماما.

78
00:07:49,233 --> 00:07:51,826
أنت تعيش مع والديك
اللعينين ، يا طفلى.

79
00:07:51,857 --> 00:07:53,073
آه ، نسيت أن أذكر ،

80
00:07:53,105 --> 00:07:55,697
ما زلت أعيش مع والديّ اللعينين.

81
00:07:56,722 --> 00:07:58,610
افتح بطاقتك ، إنه مضحك.

82
00:07:58,642 --> 00:07:59,762
لقد ضحكت في إى تى.

83
00:07:59,793 --> 00:08:01,265
حسنا فقط بالنهاية.

84
00:08:01,297 --> 00:08:02,353
لا أريد لذلك أن يذكرني

85
00:08:02,386 --> 00:08:04,177
بكم عدد سنوات عمري.

86
00:08:04,210 --> 00:08:06,449
أوو.  هذا كوبك ، حبيبى.

87
00:08:06,482 --> 00:08:07,985
40؟  عمري 35 سنة فقط.

88
00:08:08,017 --> 00:08:09,841
والآن تشعر بتحسن حيال ذلك.

89
00:08:09,874 --> 00:08:11,794
أوي ، كيف تريد أن نضعك

90
00:08:11,825 --> 00:08:13,777
لتدور مع علامات إنزلاق أبي؟

91
00:08:13,810 --> 00:08:14,770
بيني يحبك.

92
00:08:14,801 --> 00:08:16,753
لماذا لا تساعدني
في رفع الرف اليوم؟

93
00:08:16,786 --> 00:08:18,033
لأنه ليس عيد ميلادك.

94
00:08:18,065 --> 00:08:19,505
سيتعين عليك تعلم هذه الأشياء

95
00:08:19,537 --> 00:08:20,561
إذا كنت ستحصل على مكانك الخاص.

96
00:08:20,593 --> 00:08:21,746
من قال أي شيء عن ذلك؟

97
00:08:21,777 --> 00:08:22,898
أوه ، لقد فكرت في الحصول عليه

98
00:08:22,929 --> 00:08:26,257
على مكاني الوحيد ، ولكن ، كعكة؟

99
00:08:26,513 --> 00:08:27,410
كل عام ، أمي وأبي يخططون

100
00:08:27,442 --> 00:08:30,353
لحفلة مفاجأة خاصة بعيد ميلاد ،

101
00:08:30,386 --> 00:08:32,498
التي بحلول الوقت
الذي تبلغ فيه من

102
00:08:32,529 --> 00:08:34,609
العمر 35 عامًا ، لم
تعد مفاجأة بعد الآن.

103
00:08:57,905 --> 00:08:59,569
أوه.

104
00:08:59,921 --> 00:09:01,137
أمي ، هل يمكنني الحصول على؟

105
00:09:03,634 --> 00:09:04,465
ماما؟

106
00:09:06,737 --> 00:09:07,570
أبى؟

107
00:09:08,530 --> 00:09:09,361
ماما؟

108
00:09:13,521 --> 00:09:15,410
أمي قولى شيئًا.

109
00:09:23,249 --> 00:09:25,106
عيد ميلادي الخامس
والثلاثين ، اليوم

110
00:09:25,137 --> 00:09:28,017
اليوم الذي حصلت فيه أخيرًا على مكاني.

111
00:09:38,257 --> 00:09:39,154
جاك.

112
00:09:39,921 --> 00:09:42,290
تريد الشركة حبس الرهن

113
00:09:42,321 --> 00:09:43,857
على القرض ، واستعادة منزلك.

114
00:09:45,073 --> 00:09:46,897
لا ، لا يمكنك ذلك ،
سأعمل على إنهاء هذا.

115
00:09:46,930 --> 00:09:50,097
آه ، آه ، لقد تمكنت من
التحدث معهم عن ذلك ، فقط.

116
00:09:50,833 --> 00:09:53,650
لقد أقنعتهم بإعادة هيكلة

117
00:09:53,681 --> 00:09:55,409
القرض ، إلى دفعات أصغر.

118
00:09:55,441 --> 00:09:56,241
حسن.

119
00:10:00,274 --> 00:10:01,745
يقول هذا أنني سأدفع
ثلاثة أضعاف المبلغ.

120
00:10:01,778 --> 00:10:02,609
أربعة.

121
00:10:04,210 --> 00:10:05,266
يجب أن تشكرني.

122
00:10:05,297 --> 00:10:06,834
تقول إعلاناتك أفضل
الأسعار في المدينة.

123
00:10:06,865 --> 00:10:07,505
أوه نعم هم كذلك.

124
00:10:07,857 --> 00:10:09,201
فقط ليس بهذه المدينة.

125
00:10:10,289 --> 00:10:11,601
أنا فقط بحاجة إلى وقت.

126
00:10:11,634 --> 00:10:12,273
هذا العرض الترويجى-

127
00:10:12,305 --> 00:10:13,810
لا علاقة له بالقرض.

128
00:10:16,465 --> 00:10:19,314
اسمع ، لو كنت مكانك ، كنت

129
00:10:19,345 --> 00:10:21,297
سأبيع المنزل ، وتم حل المشكلة.

130
00:10:22,641 --> 00:10:23,697
هذا بيتي.

131
00:10:24,561 --> 00:10:26,065
ليس إذا لم توقع.

132
00:10:34,674 --> 00:10:36,689
هذا هو قلمي المفضل
، إذا كنت لا تمانع.

133
00:10:48,817 --> 00:10:49,682
حثالة.

134
00:10:53,233 --> 00:10:55,346
ممتاز ، الآن يجب
أن أبلغكم أنه إذا

135
00:10:55,377 --> 00:10:57,393
لم نتسلم الدفع
بحلول نهاية الأسبوع ،

136
00:10:57,425 --> 00:11:00,017
سيتعين على الشركة
أن تبدأ إجراءات الاسترداد.

137
00:11:02,705 --> 00:11:03,314
بسكويت.

138
00:11:03,346 --> 00:11:06,385
أوه نعم ، لا مانع إذا فعلت.

139
00:11:40,017 --> 00:11:41,905
أتمنى أن أضع في الساعات.

140
00:11:43,025 --> 00:11:47,217
لكن مع وجود عائلة
، هذا غير ممكن.

141
00:11:47,249 --> 00:11:48,561
ثم لماذا أنت هنا؟

142
00:11:49,041 --> 00:11:50,545
أخبرت زوجتى بأنني
كنت أعمل بوقت متأخر.

143
00:11:50,577 --> 00:11:51,473
العمل في وقت متأخر.

144
00:11:51,505 --> 00:11:54,481
لكن في الحقيقة ، أنا
ذاهب إلى حفلة برنس.

145
00:11:54,770 --> 00:11:55,730
ابتعد.

146
00:11:55,921 --> 00:11:57,394
لا ، حقا ، الأمير عاد.

147
00:11:57,681 --> 00:11:59,601
لا ، حقًا ، تبا ، أنا أعمل.

148
00:11:59,633 --> 00:12:00,753
أنا أحتفل.

149
00:12:01,073 --> 00:12:02,129
تعال دعنا نزيل الضغائن.

150
00:12:02,161 --> 00:12:04,977
لن تتم ترقية أي شخص
من خلال ضياعه ريتشارد.

151
00:12:05,009 --> 00:12:07,025
يا إلهي ، أنا أكره الناس
الذين يلفظونها ريتشارد.

152
00:12:07,057 --> 00:12:08,113
أنت لست فرنسيًا.

153
00:12:08,145 --> 00:12:11,249
لذلك ، لا أحد يدعو
رالف فينيس ، رالف.

154
00:12:11,729 --> 00:12:12,945
لأنه ويلزي.

155
00:12:13,458 --> 00:12:14,833
يا الله ، أكره أن أكون ويلزى

156
00:12:15,026 --> 00:12:17,009
فقط إذهب ، لا بد لي
من الإنتهاء من هذا.

157
00:12:17,041 --> 00:12:19,345
يقول الكثير من الناس
أنك انتهيت بالفعل.

158
00:12:19,761 --> 00:12:20,690
من يقول ذلك؟

159
00:12:21,361 --> 00:12:22,289
الناس.

160
00:12:23,314 --> 00:12:24,209
الكثير منهم.

161
00:12:24,433 --> 00:12:25,393
جاك؟

162
00:12:25,746 --> 00:12:28,913
أفترض أنك تتساءل
لماذا تأخر رون هنا؟

163
00:12:29,393 --> 00:12:31,441
إنه هنا ليخبرك بالأخبار السارة.

164
00:12:31,761 --> 00:12:32,914
أخبار سارة.

165
00:12:33,170 --> 00:12:34,321
حول الترقية.

166
00:12:35,090 --> 00:12:36,050
لا؟

167
00:12:36,081 --> 00:12:36,881
ممم.

168
00:12:37,330 --> 00:12:39,825
حول الترقية.

169
00:12:42,737 --> 00:12:43,697
جاك.

170
00:12:57,777 --> 00:12:58,737
جاك؟

171
00:13:27,729 --> 00:13:28,945
أمم.

172
00:13:31,058 --> 00:13:32,465
ثمين!

173
00:13:40,081 --> 00:13:41,041
جاك!

174
00:13:44,241 --> 00:13:45,201
سويتوم.

175
00:13:46,065 --> 00:13:47,217
تعال لأبيك.

176
00:13:49,138 --> 00:13:50,641
من هو الفتى الطيب؟

177
00:13:51,122 --> 00:13:53,010
جاك؟

178
00:13:53,970 --> 00:13:54,865
هيا!

179
00:13:55,218 --> 00:13:57,169
من هو الكلب الجيد؟

180
00:13:58,449 --> 00:13:59,601
فتح الأبواب.

181
00:14:01,297 --> 00:14:02,321
يا المسيح!

182
00:14:02,353 --> 00:14:03,249
الأمير في الواقع.

183
00:14:04,177 --> 00:14:05,073
لكن قريب بما فيه الكفاية.

184
00:14:05,905 --> 00:14:07,121
أمم.

185
00:14:25,201 --> 00:14:26,642
ها هو الموضوع.

186
00:14:26,674 --> 00:14:28,177
أنا أتركك تذهب.

187
00:14:28,209 --> 00:14:28,881
ماذا؟

188
00:14:28,913 --> 00:14:30,482
لا يمكنني إرسال مديري الإبداعي

189
00:14:30,514 --> 00:14:33,137
إلى نيويورك مرتديًا
قميص الحمقى.

190
00:14:34,001 --> 00:14:36,721
ليس لدي قميص حمقى
، لدي قميص أشباح.

191
00:14:36,753 --> 00:14:38,705
أنا لا أكترث للحمقى.

192
00:14:38,737 --> 00:14:40,178
ولا أنا أيضا ، أنت تستمر
في الحديث عنهم.

193
00:14:40,210 --> 00:14:41,745
أو الأشباح!

194
00:14:42,002 --> 00:14:44,753
الشباب اليوم لا
يلعبون سايمون قال

195
00:14:44,786 --> 00:14:47,281
في القفازات اللللعينة
المكشوفة الأصابع

196
00:14:47,313 --> 00:14:50,097
وسادات الكتف ، المليئة بالهواتف

197
00:14:50,129 --> 00:14:51,377
الذكية والمشغلات البلورية.

198
00:14:51,410 --> 00:14:53,073
بلو راي ، سيدي ، انظر ، تصاميمي...

199
00:14:53,105 --> 00:14:55,921
أنت لم تتطور.

200
00:14:55,953 --> 00:14:58,194
ريتشارد منفعل ، يدافع عن نفسه.

201
00:14:58,226 --> 00:15:00,753
حسنًا ، لن أقف هكنا...

202
00:15:00,785 --> 00:15:01,777
إجلس.

203
00:15:02,833 --> 00:15:05,010
إنه مجرد عمل ، آسف.

204
00:15:05,649 --> 00:15:06,481
من فضلك يا سيدي.

205
00:15:07,858 --> 00:15:08,689
أمم.

206
00:15:09,681 --> 00:15:12,241
هناك منصب لمصمم مبتدئ ،

207
00:15:12,786 --> 00:15:14,481
ثلثي راتبك.

208
00:15:16,177 --> 00:15:17,105
أفضل ما يمكنني فعله.

209
00:15:17,329 --> 00:15:20,081
سيدي ، لا يمكنني تحمل تخفيض راتبي.

210
00:15:23,186 --> 00:15:25,042
أنا أعرض المساعدة.

211
00:15:25,681 --> 00:15:28,593
هل تريد مساعدتي ام لا؟

212
00:15:31,633 --> 00:15:32,465
نعم سيدي.

213
00:15:33,553 --> 00:15:34,481
عظيم ، مرحبا بك في الفريق.

214
00:15:34,513 --> 00:15:36,305
أنت تحت المراقبة ،
لذا أريد شيئًا جديدًا

215
00:15:36,337 --> 00:15:39,313
بحلول يوم الجمعة
أو ستخرج مرة أخرى.

216
00:15:40,177 --> 00:15:41,969
أوه ، وابتسم.

217
00:15:42,833 --> 00:15:45,266
أنت دائمًا تبدو بائسًا دمويًا

218
00:15:45,298 --> 00:15:47,569
للغاية ، تتجول مثل شخص مات.

219
00:15:48,849 --> 00:15:49,362
سيدي المحترم؟

220
00:15:49,394 --> 00:15:51,409
لقد أعطيتك للتو وظيفة.

221
00:15:51,601 --> 00:15:53,457
أعطني ابتسامة.

222
00:15:53,649 --> 00:15:54,641
هيا!

223
00:15:57,233 --> 00:15:58,385
ولد جيد.

224
00:16:10,290 --> 00:16:12,689
هل أنت خاسر ام فائز؟

225
00:16:12,721 --> 00:16:15,441
إذا اشتريت هذا
الشريط ، فأنت خاسر.

226
00:16:15,473 --> 00:16:17,810
انظر في المرآة وأخبر نفسك.

227
00:16:17,842 --> 00:16:19,376
أنت فائز ملعون.

228
00:16:21,296 --> 00:16:23,794
نعم ، أنا في المنطقة
مع مشترٍ يوم الإثنين.

229
00:16:23,825 --> 00:16:27,121
يجب أن تكون قادر على إنجاز العمل بحلول ذلك الوقت.

230
00:16:27,665 --> 00:16:28,625
إنها كبيرة جدًا ، أليس كذلك؟

231
00:16:30,418 --> 00:16:31,474
يجب أن تشعر بالوحدة.

232
00:16:31,505 --> 00:16:33,809
إنه أقرب إلى منزل عائلي.

233
00:16:45,618 --> 00:16:48,818
لا تخف من التغيير ، تقبله.

234
00:16:48,850 --> 00:16:51,570
خذ حياتك الفاشلة
المثيرة للشفقة وقم ببنائها.

235
00:16:51,602 --> 00:16:53,458
كن شخصًا أعظم.

236
00:16:53,841 --> 00:16:56,881
ممنلئ الخدين. سنجد لك منزلًا جديدًا.

237
00:16:57,105 --> 00:16:59,857
خطوة بخطوة ،
ستشعر بالشيخوخة التي

238
00:16:59,889 --> 00:17:03,601
تتلاشى ، تاركة فائزًا
متصلب بكامل يقظته.

239
00:17:14,161 --> 00:17:15,538
بيني يحبك.

240
00:17:17,137 --> 00:17:20,881
أكثر.  وىىىىىى.

241
00:17:22,354 --> 00:17:24,146
تصبح على خير ، فتاى المميز

242
00:17:40,273 --> 00:17:42,896
جااااااك.

243
00:17:45,458 --> 00:17:49,489
جااااااااااك.

244
00:17:49,681 --> 00:17:52,114
جااااااك.

245
00:17:58,930 --> 00:18:00,754
ماما ماما!

246
00:18:03,025 --> 00:18:03,953
جاك!

247
00:18:05,458 --> 00:18:06,162
ماما!

248
00:18:09,202 --> 00:18:11,665
اتركى الضوء مضاءً من فضلك.

249
00:18:11,696 --> 00:18:12,560
انتظر هناك.

250
00:18:13,585 --> 00:18:15,154
عانق بيني.

251
00:18:15,440 --> 00:18:16,657
تا دااا.

252
00:18:18,834 --> 00:18:20,529
كنت سأحفظه من أجلك

253
00:18:20,562 --> 00:18:23,058
، لكن هذا ، هذا بيني.

254
00:18:23,538 --> 00:18:24,754
صُنع من أجلك فقط.

255
00:18:24,785 --> 00:18:27,506
مع مهمة واحدة ،
للحفاظ على سلامتك.

256
00:18:27,538 --> 00:18:29,489
ما دام معك بجانبك ،

257
00:18:29,522 --> 00:18:31,282
لا شيء يمكن أن يؤذيك.

258
00:18:31,570 --> 00:18:33,776
ولا حتى الشياطين في الطرقات؟

259
00:18:33,809 --> 00:18:34,929
بصرف النظر عنهم!

260
00:18:37,074 --> 00:18:40,657
لا ، أيها السخيف ، ولا
حتى الشياطين في الطرقات.

261
00:18:40,914 --> 00:18:42,320
بيني يحبك.

262
00:18:42,353 --> 00:18:42,994
هيا يا فتى.

263
00:18:44,722 --> 00:18:47,825
أوه ، واو ، احتضن بيني ، أكثر.

264
00:18:47,858 --> 00:18:50,993
سنكون أصدقاء إلى الأبد.

265
00:18:54,961 --> 00:18:56,849
بيني يحبك.

266
00:19:01,810 --> 00:19:03,026
إلعب مع بيني.

267
00:19:06,738 --> 00:19:08,722
حان الوقت لترك الماضي.

268
00:19:08,754 --> 00:19:10,321
ويىىىىىى.

269
00:19:11,633 --> 00:19:13,201
نظف نفسك.

270
00:19:15,410 --> 00:19:17,873
أنت لا تعرف بأخطائك السابقة.

271
00:19:18,610 --> 00:19:21,202
لكنهم أعدوا لمواجهة المستقبل.

272
00:19:23,314 --> 00:19:26,545
حياتك لا يمكن أن تتغير حتى تفعل.

273
00:20:51,538 --> 00:20:53,041
العب مع بيني.

274
00:22:22,290 --> 00:22:24,593
إضغط على بطني لتجعلني أضحك.

275
00:22:41,777 --> 00:22:44,401
اضغط على بطني
لتجعلنيىىىىىى أضحححححك.

276
00:22:51,985 --> 00:22:53,553
عانقني.

277
00:22:53,585 --> 00:22:54,994
العب مع بيني.

278
00:23:12,210 --> 00:23:16,114
ممتلىء الخديييييين.

279
00:23:17,074 --> 00:23:18,578
999 ، يرجى ذكر حالتك الطارئة

280
00:23:18,609 --> 00:23:20,081
الطوارئ التي تحتاجها.

281
00:23:20,113 --> 00:23:23,057
أوه ، يا إلهي ، لقد قتل
شخص ما كل دببتى.

282
00:23:23,090 --> 00:23:24,146
آسف؟

283
00:23:25,265 --> 00:23:27,697
اهدأ يا سيدي ، ليس هناك أي ضرر.

284
00:23:28,305 --> 00:23:29,906
كانت جميع الأبواب مقفلة.

285
00:23:29,937 --> 00:23:31,985
أتوقع بأن دخيل لديه مفتاح.

286
00:23:32,018 --> 00:23:34,225
هو عادة شخص تعرفه.

287
00:23:34,257 --> 00:23:35,314
إنه بيني.

288
00:23:35,346 --> 00:23:36,562
شخص غيور.

289
00:23:36,593 --> 00:23:37,553
هل لديك زوجة سابقة؟

290
00:23:37,586 --> 00:23:38,097
لا.

291
00:23:38,130 --> 00:23:39,217
أي شخص يقيم معك؟

292
00:23:39,250 --> 00:23:40,050
لا.

293
00:23:40,081 --> 00:23:40,658
أقارب؟

294
00:23:40,689 --> 00:23:41,362
لا.

295
00:23:41,393 --> 00:23:41,970
حبيبة؟

296
00:23:42,001 --> 00:23:42,449
لا.

297
00:23:42,482 --> 00:23:43,121
اصحاب؟

298
00:23:43,153 --> 00:23:43,794
حيوان أليف؟

299
00:23:43,825 --> 00:23:44,977
لا. لا. حسنًا ، ليس هناك أحد آخر.

300
00:23:45,010 --> 00:23:46,737
أنا وحيد تمامًا.

301
00:23:47,313 --> 00:23:48,305
حسن!

302
00:23:48,338 --> 00:23:51,697
خاسر تمامااااااا.

303
00:23:52,017 --> 00:23:52,850
وحيد!

304
00:23:54,802 --> 00:23:56,882
نعم بالطبع آسف.

305
00:23:57,105 --> 00:23:58,706
ماذا عن البسكويت؟

306
00:23:58,737 --> 00:23:59,729
من أجل الحمض النووي؟

307
00:23:59,762 --> 00:24:01,074
لا.

308
00:24:01,778 --> 00:24:03,025
للشاي.

309
00:24:08,113 --> 00:24:09,233
كريما الكاسترد.

310
00:24:09,618 --> 00:24:11,313
أنا أحب كريمات الكسترد.

311
00:24:11,345 --> 00:24:12,177
أوهه.

312
00:24:19,025 --> 00:24:22,546
كم عدد الدمى المتورطة
في هذه المجزرة إذن؟

313
00:24:22,577 --> 00:24:23,537
انا لا اعلم.

314
00:24:23,570 --> 00:24:25,041
قطعت كل رؤوسهم.

315
00:24:25,074 --> 00:24:28,466
لا يزالون هنا ، فقط يجب
أن تطابقهم مثل الجوارب.

316
00:24:28,977 --> 00:24:30,513
ألن أحصل على بعض الحماية؟

317
00:24:31,890 --> 00:24:32,465
أين بيني؟

318
00:24:32,498 --> 00:24:33,362
من هو بيني؟

319
00:24:34,130 --> 00:24:34,993
دبدوبي.

320
00:24:42,641 --> 00:24:44,945
ما ، 2 ميغا بايت من ذاكرة
التخزين المؤقت المستوى الثاني؟

321
00:24:45,457 --> 00:24:47,537
لا ، هذا ليس جيدًا
بما فيه الكفاية ، روبرت.

322
00:24:47,570 --> 00:24:49,074
إنها ذاكرة مخبأة.

323
00:24:49,361 --> 00:24:49,842
قلها.

324
00:24:50,194 --> 00:24:51,698
أنا فقط أريد أن أزيد
قليلا ، آه ، فقط

325
00:24:51,729 --> 00:24:53,522
القليل من لاأعرف ماذا ، كما تعلم.

326
00:24:53,553 --> 00:24:54,322
بوو!

327
00:24:55,890 --> 00:24:56,689
متعة العيش.

328
00:24:57,266 --> 00:24:58,289
بعض الحياة الجيدة.

329
00:24:59,122 --> 00:25:00,657
أفضل الأفضل.

330
00:25:00,690 --> 00:25:02,097
حسنًا ، أنت تعرف ماذا ، حظيت برحلة لطيفة.

331
00:25:02,449 --> 00:25:05,617
سر النجاح للحصول على الجوائز.

332
00:25:06,385 --> 00:25:07,025
للخاسرين.

333
00:25:08,049 --> 00:25:09,617
حسنًا ، لقد نفدت منهم الدمى.

334
00:25:09,650 --> 00:25:11,473
لقد تركت بطاقة السعر على بدلتك.

335
00:25:13,297 --> 00:25:14,130
اهلا اه.

336
00:25:16,433 --> 00:25:18,897
لن تفوز بأي جوائز عن هذا.

337
00:25:19,281 --> 00:25:21,106
إنه يوم الجمعة.

338
00:25:22,066 --> 00:25:23,057
بلى.

339
00:25:23,090 --> 00:25:25,041
الموضوع يا سيدي ، أننى لم أفعل...

340
00:25:25,073 --> 00:25:27,921
أخذت تصميماته إلى المنزل
لتكلفة المواصفات ، لذا فهو خطأي.

341
00:25:27,953 --> 00:25:30,450
بالفعل لدينا سيدة
التكنولوجيا الجديدة تعمل على ذلك.

342
00:25:30,481 --> 00:25:31,889
أول شيء يوم الاثنين.

343
00:25:32,434 --> 00:25:34,737
مهندس إنتاج أول من فضلك.

344
00:25:34,769 --> 00:25:38,194
إذا كنت بحاجة إلى التحكم الصوتي
، أو مستشعرات الحركة ، أو المشغلات

345
00:25:38,225 --> 00:25:43,985
التقريبية ، أو حتى المستوى الثاني
من ذاكرة التخزين المؤقت ، فأنا سيدتك.

346
00:25:44,017 --> 00:25:46,226
حسنًا ، أنا لست سيدة.

347
00:25:46,257 --> 00:25:48,657
أنت تقدم الألعاب ،
وأنا أقدم النهاية الخاتمة.

348
00:25:51,026 --> 00:25:51,793
دون.

349
00:25:54,385 --> 00:25:58,577
الآن ، أخيرًا ، أنت
على طريق النجاح.

350
00:26:00,722 --> 00:26:02,257
مرحبًا ، هذا ديفيد من باي...

351
00:26:02,290 --> 00:26:03,025
الرسالة مسحت.

352
00:26:03,057 --> 00:26:05,361
مرحبًا ، هذا ديفيد مرة أخرى.
تم الحذف.

353
00:26:05,393 --> 00:26:07,377
جاك ، ما زلنا لم
نتسلم الدفعة الأولى.

354
00:26:07,409 --> 00:26:08,146
تم الحذف.

355
00:26:08,177 --> 00:26:10,322
مرحبًا ، هذا ديفيد مرة أخرى.
تم الحذف.

356
00:26:10,353 --> 00:26:12,177
هيا يا جاك.  تم الحذف.

357
00:26:12,209 --> 00:26:13,745
جاكستر.  تم الحذف.

358
00:26:13,777 --> 00:26:15,890
جاكي ، جاكي.  تم الحذف.

359
00:26:16,243 --> 00:26:18,002
الآن ، جاك ، هذا هو النهائي...

360
00:26:18,033 --> 00:26:19,441
تم الحذف.

361
00:27:26,674 --> 00:27:28,529
العب معي.

362
00:27:55,889 --> 00:27:56,817
هيا.

363
00:27:59,345 --> 00:28:00,561
يمكنك القيام بالأمر.

364
00:28:01,521 --> 00:28:02,929
[شرز]

365
00:28:24,433 --> 00:28:25,617
بيني يحبك.

366
00:28:30,833 --> 00:28:31,857
عانقني.

367
00:28:42,641 --> 00:28:44,337
تا دااا.

368
00:29:07,313 --> 00:29:09,233
ويىىىىىىىىىى.

369
00:30:46,834 --> 00:30:47,730
الضباط.

370
00:30:48,049 --> 00:30:49,169
هل يمكننا الدخول؟

371
00:30:49,457 --> 00:30:50,961
تركنا الكاميرا.

372
00:30:52,977 --> 00:30:53,905
انتظر هناك ، سأحضرها.

373
00:30:53,937 --> 00:30:56,370
لا ، في الواقع ، لدينا
بضعة أسئلة أخرى

374
00:30:56,402 --> 00:30:59,025
للسؤال عن الاقتحام ،
إذا كنت لا تمانع يا سيدي.

375
00:30:59,057 --> 00:30:59,985
فقط دعني أغير ملابسى.

376
00:31:02,226 --> 00:31:03,058
اللعنة.

377
00:31:06,930 --> 00:31:07,954
سيد هانت.

378
00:31:11,762 --> 00:31:12,786
ماذا يفعل؟

379
00:31:15,570 --> 00:31:17,329
تعال يا جاك ، نحن نعلم أنك هناك.

380
00:31:18,993 --> 00:31:20,402
لماذا يهرب؟

381
00:31:20,434 --> 00:31:21,745
يوجد باب هناك.

382
00:31:21,777 --> 00:31:22,769
دعنا نذهب إلى الخلف.

383
00:31:25,969 --> 00:31:27,058
لقد أغلق الباب للتو.

384
00:31:34,866 --> 00:31:37,457
سيد هانت ، فقط ،
سيد هانت ، افتح الباب.

385
00:31:40,466 --> 00:31:41,169
ما هذا؟

386
00:31:44,817 --> 00:31:45,937
ادخل.

387
00:31:45,969 --> 00:31:47,314
اووه تعال.

388
00:31:59,890 --> 00:32:01,073
هذا جديد.

389
00:32:05,426 --> 00:32:06,418
انا احبها.

390
00:32:06,897 --> 00:32:10,162
فن حديث ينفجر من حدود اللوحة.

391
00:32:10,194 --> 00:32:11,825
هل تعرف هذا الرجل؟

392
00:32:15,793 --> 00:32:16,625
إنه

393
00:32:18,609 --> 00:32:20,336
لا يمكن التعرف عليه.

394
00:32:20,369 --> 00:32:22,225
مدير حسابك في بايفيستا؟

395
00:32:22,256 --> 00:32:23,634
أوه ، أنا أتعرف عليه.

396
00:32:23,666 --> 00:32:27,056
لقد ظننت أنك تقصد
، كما تعلم ، مؤخرًا.

397
00:32:28,658 --> 00:32:30,290
تم حجزه لزيارتك أمس.

398
00:32:30,322 --> 00:32:31,856
هو ليس هنا.

399
00:32:31,889 --> 00:32:32,849
ربما هو مريض.

400
00:32:32,881 --> 00:32:33,937
كانت هذه أفكارنا حتى وجدنا

401
00:32:33,969 --> 00:32:36,721
سيارته متوقفة في نهاية طريقك.

402
00:32:38,576 --> 00:32:39,409
كم هذا غريبا.

403
00:32:41,170 --> 00:32:42,449
أيمكنني استعارة القلم؟

404
00:32:43,058 --> 00:32:43,954
سأعيده.

405
00:32:44,305 --> 00:32:46,321
هل أنا مشكوكا بأمرى هنا؟

406
00:32:46,353 --> 00:32:49,073
اعتقدنا أنه يمكن أن
يكون هناك صلة بالاقتحام.

407
00:32:49,105 --> 00:32:50,033
أنت بخير.

408
00:32:50,738 --> 00:32:53,073
ما لم نجد جثته.

409
00:33:06,770 --> 00:33:08,850
هل هناك شيء تريد إخبارنا به؟

410
00:33:22,290 --> 00:33:23,665
لا.

411
00:33:23,696 --> 00:33:25,777
فقط أتمنى أن يكون
بخير ، هذا كل شيء.

412
00:33:25,809 --> 00:33:26,994
ربما لا شيء.

413
00:33:30,449 --> 00:33:31,281
تمهل.

414
00:33:33,682 --> 00:33:34,834
انه ليس هو نفسه.

415
00:33:36,466 --> 00:33:38,321
بدون كريمات كاسترد.

416
00:33:39,474 --> 00:33:42,097
الآن بأي خزانة هم؟

417
00:33:46,418 --> 00:33:48,849
لا ، لا بسكويت.

418
00:33:49,298 --> 00:33:50,129
حقا؟

419
00:33:55,473 --> 00:33:57,809
كانت رخيصة على أي حال.

420
00:33:58,034 --> 00:33:59,762
اتركه يا رقيب.

421
00:33:59,794 --> 00:34:01,329
إنه لا يستحق.

422
00:34:05,969 --> 00:34:08,146
أوه ، هل وجدت دبك بعد ذلك؟

423
00:34:19,985 --> 00:34:21,296
يا إلهي.

424
00:34:29,298 --> 00:34:31,346
بيني يحبك.

425
00:34:31,378 --> 00:34:32,242
اللعنة!

426
00:34:39,730 --> 00:34:40,657
بيني؟

427
00:34:57,362 --> 00:34:59,314
لن اؤذيك ، حسنا؟

428
00:35:00,721 --> 00:35:01,713
عانقني.

429
00:35:05,009 --> 00:35:06,449
ويىىىىىىىى.

430
00:35:06,481 --> 00:35:07,889
بيني يحبك.

431
00:35:07,922 --> 00:35:08,786
حسنا.

432
00:35:08,818 --> 00:35:10,289
إلعب مع بيني.

433
00:35:10,321 --> 00:35:11,345
أوه ، واو.

434
00:35:11,377 --> 00:35:12,080
حسنا.

435
00:35:12,113 --> 00:35:13,778
اكثر اكثر اكثر.

436
00:35:13,810 --> 00:35:14,578
تمام.

437
00:35:14,609 --> 00:35:15,378
أوه ، واو.

438
00:35:15,410 --> 00:35:16,210
حسنًا ، هذا يكفي.

439
00:35:16,242 --> 00:35:17,840
اكثر اكثر.

440
00:35:18,610 --> 00:35:20,369
ويىىىىىىىى!

441
00:35:20,402 --> 00:35:21,233
مستحيل.

442
00:35:21,905 --> 00:35:23,633
إنه بيني.

443
00:35:25,202 --> 00:35:26,641
العب مع بيني.

444
00:35:39,538 --> 00:35:41,458
أوه اللعنة ، أنا بحاجة إلى بيرة.

445
00:35:41,489 --> 00:35:42,896
حسناً جدا.

446
00:35:43,378 --> 00:35:45,873
بيني يحبك ، بيني يحبك.

447
00:35:47,122 --> 00:35:48,274
العب مع بيني.

448
00:35:54,673 --> 00:35:55,826
لماذا قتلته؟

449
00:35:56,690 --> 00:35:58,256
بيني يحبك.

450
00:36:00,754 --> 00:36:03,378
حسنًا ، في الوقت
الحالي ، يمكنك البقاء هنا.

451
00:36:03,410 --> 00:36:04,976
ويىىىىىىىى!

452
00:36:05,009 --> 00:36:06,800
في ظل الظروف التي لا
يموت فيها أحد ، ابق بعيدًا

453
00:36:06,833 --> 00:36:10,289
عن الأنظار تمامًا ، ولا
يمكن لأحد أن يعرف أنك هنا.

454
00:36:10,322 --> 00:36:12,242
فقط حتى أستكشف ماذا سأفعل.

455
00:36:12,274 --> 00:36:14,033
حسناً جدا.

456
00:36:14,418 --> 00:36:15,922
بيتي ، قواعدي.

457
00:36:16,433 --> 00:36:18,770
انظر ، لا يمكننا فقط قتل
الأشخاص الذين لا نحبهم ، حسنًا؟

458
00:36:18,802 --> 00:36:20,753
عليك أن تعدنى.

459
00:36:21,138 --> 00:36:22,834
هل تسمع؟

460
00:36:23,089 --> 00:36:24,176
قل حسناً جدا.

461
00:36:24,433 --> 00:36:25,426
حسناً جدا.

462
00:36:25,745 --> 00:36:27,217
عانق بيني.

463
00:36:27,250 --> 00:36:28,146
لاحقا.

464
00:36:30,418 --> 00:36:32,338
ويييييييييىىىى!

465
00:36:42,833 --> 00:36:43,666
اللعنة!

466
00:36:45,809 --> 00:36:46,769
اهدأ ، بيني.

467
00:36:48,466 --> 00:36:49,522
أوي.

468
00:36:49,553 --> 00:36:51,634
انظر ، من الجيد حقًا أن تكون

469
00:36:51,665 --> 00:36:53,554
موجودًا في بالجوار ، لكن إجلس.

470
00:36:54,896 --> 00:36:56,177
وضع هذا السكين جانبا.

471
00:36:58,769 --> 00:36:59,600
ولد جيد.

472
00:37:27,762 --> 00:37:29,938
قتلة آليون محبوبون.

473
00:37:29,969 --> 00:37:31,025
الكون كله.

474
00:37:31,058 --> 00:37:33,233
لديهم شخصيات
وأسلحة وأزياء مختلفة.

475
00:37:33,265 --> 00:37:34,610
يمكنهم التحدث مع
بعضهم البعض والتفاعل.

476
00:37:34,642 --> 00:37:35,602
يمكنهم حتى القتال.

477
00:37:37,201 --> 00:37:38,033
قد يكون هذا ضخمًا.

478
00:37:38,578 --> 00:37:39,473
ضخم.

479
00:37:41,233 --> 00:37:43,153
هل أصبت بنزيف في المخ؟

480
00:37:43,378 --> 00:37:44,816
فكر في الشباب ،
وهواة الجمع ، والمراهقين

481
00:37:44,850 --> 00:37:46,418
، ومحبي الرعب ،
ومحبي القصص المصورة.

482
00:37:46,449 --> 00:37:48,146
الخاسرون ، العذارى ، الحمقى.

483
00:37:48,178 --> 00:37:49,970
هناك سوق ضخم هناك.

484
00:37:50,002 --> 00:37:52,018
اسمحوا لي أن أصنع ألعابًا
لتركيبة سكانية جديدة.

485
00:37:52,274 --> 00:37:52,913
خاسر.

486
00:37:52,946 --> 00:37:53,713
كمدير إبداعي جديد ،

487
00:37:53,746 --> 00:37:54,866
لن أسمح لهذا المشروع أن...

488
00:37:54,898 --> 00:37:58,225
عُذْرًا ، هَلْ قُلْتُ بأنك كنتَ
المخرج الإبداعي الجديد؟

489
00:37:58,257 --> 00:38:00,113
أجل ، حسنًا ، لقد
طردته ، ها أنا ذا.

490
00:38:01,040 --> 00:38:04,913
هل قلت أنك كنت
المدير الإبداعي الجديد؟

491
00:38:04,944 --> 00:38:06,322
99٪ نعم.

492
00:38:08,017 --> 00:38:10,673
هل قلت هذا لك

493
00:38:10,704 --> 00:38:12,146
بأنك كنت

494
00:38:12,178 --> 00:38:13,777
كنت المبدع

495
00:38:13,810 --> 00:38:15,185
الجديد

496
00:38:15,218 --> 00:38:16,497
مدير؟

497
00:38:16,530 --> 00:38:17,777
99٪.

498
00:38:17,810 --> 00:38:21,330
حسنًا ، لم تستخدم تلك
الجملة المحددة بالضبط

499
00:38:21,361 --> 00:38:24,593
، ولكنك فقط تتلاعب
ببعض الكلمات ، ونعم.

500
00:38:24,626 --> 00:38:25,713
نعم.

501
00:38:29,233 --> 00:38:30,097
لا.

502
00:38:30,130 --> 00:38:30,897
لا.

503
00:38:30,930 --> 00:38:33,202
دعونا نرى لأين سيذهب
هذا ، أيمكننا؟

504
00:38:59,345 --> 00:39:01,714
تماسك .  إنتظر.  إنتظر.

505
00:39:53,969 --> 00:39:56,434
ألست جميلا ، نعم-

506
00:39:56,786 --> 00:39:57,617
لا!

507
00:40:31,442 --> 00:40:32,402
كفك.

508
00:40:43,666 --> 00:40:44,593
أنتى جيدة.

509
00:40:44,626 --> 00:40:46,737
لدي الآلاف من
ملفات إلتقاط الحركة ،

510
00:40:46,769 --> 00:40:49,330
ويمكنني تحميلها جميعًا بهذا.

511
00:40:50,609 --> 00:40:52,402
حليب ، حليب ، ليمونادة

512
00:40:52,433 --> 00:40:54,226
، دائري ، شوكولاتة.

513
00:40:54,739 --> 00:40:57,010
ماذا عن هذه الليلة نذهب لتصوير
بعض حمامات السباحة ونحصل

514
00:40:57,041 --> 00:41:00,338
على بعض البرجر وسحق بعض
السيدات المسنات على الرصيف؟

515
00:41:00,369 --> 00:41:01,554
جهاز الإنذار التلقائي الكبير.

516
00:41:02,129 --> 00:41:05,394
أرغب في ذلك ، لكن لدي
أبحاث سوقية ، نسب ربح.

517
00:41:05,906 --> 00:41:07,410
من ماذا انت خائف؟

518
00:41:09,650 --> 00:41:10,865
بيني يحبك.

519
00:41:10,898 --> 00:41:12,305
لا تتصل بي في العمل.

520
00:41:13,265 --> 00:41:14,386
ممم.

521
00:41:14,417 --> 00:41:17,201
أريدك أن تعرض ذلك على
فريق نيويورك الأسبوع المقبل.

522
00:41:17,233 --> 00:41:18,290
أوه ، وأنا سيصطحبني أحفادي

523
00:41:18,321 --> 00:41:20,465
إلى المسرح ليلة السبت.

524
00:41:20,498 --> 00:41:22,641
فهل يمكنك الاعتناء
بتلك العزيزة الثمينة؟

525
00:41:22,674 --> 00:41:23,857
أوه ، هذا في الحقيقة ليس...

526
00:41:23,890 --> 00:41:25,137
حسنًا ، قال ريتشارد إنه يمكنه...

527
00:41:25,169 --> 00:41:26,930
ليس حقا مشكلة يا سيدي.

528
00:41:26,961 --> 00:41:28,786
سوف أوصلها الساعة 7:30.

529
00:41:28,977 --> 00:41:31,441
السبت مكانك.

530
00:41:32,049 --> 00:41:32,882
أنت ستطبخ.

531
00:41:39,377 --> 00:41:40,466
كنت أعرف.

532
00:41:40,722 --> 00:41:42,065
كنت هنا من قبل.

533
00:41:42,897 --> 00:41:45,970
كان لدي موعد هؤلاء الصبية ، غريبى الأطوار.

534
00:41:46,001 --> 00:41:48,594
أوه أتقصدى ، أممم ، جاك.

535
00:41:48,625 --> 00:41:51,057
نعم ، حسنا لا تقلقى
، أنتى معي الآن.

536
00:41:52,625 --> 00:41:54,354
لا يوجد شيء تخافى منه هنا.

537
00:41:58,289 --> 00:41:59,121
يا للهول.

538
00:42:00,209 --> 00:42:01,234
رخيص.

539
00:42:04,337 --> 00:42:05,170
هذا اممم

540
00:42:06,994 --> 00:42:11,153
دولاب التهوية جميل ودافئ.

541
00:42:11,186 --> 00:42:12,594
مريح؟

542
00:42:12,625 --> 00:42:14,225
أنا لن أدخلها ، يا طفلى.

543
00:42:16,594 --> 00:42:17,554
لا بالطبع لأ.

544
00:42:19,666 --> 00:42:20,945
حسنا.

545
00:42:26,481 --> 00:42:29,041
[اخرج يا طفلى]

546
00:42:30,482 --> 00:42:33,937
انظر هنا ، لقد قام بتحويل
هذه اللوحة القماشية

547
00:42:33,970 --> 00:42:36,625
التي تبدو فارغة إلى
جدار مميز إلى حد ما ،

548
00:42:36,657 --> 00:42:39,601
وأنا متأكد من أنك ستوافقين
حقًا على تجميع الغرفة معًا.

549
00:42:40,785 --> 00:42:42,577
هل يمكنني فقط.
ابتعد عن طريقي.  لو سمحت.

550
00:42:42,610 --> 00:42:44,530
أي شيء تريديه.  كل شيء للبيع!

551
00:43:04,049 --> 00:43:06,289
بيني يحبك.

552
00:43:06,833 --> 00:43:07,730
إنه بيني.

553
00:43:09,329 --> 00:43:10,289
ويييىىىىىى!

554
00:44:02,450 --> 00:44:03,217
هاه؟

555
00:44:27,698 --> 00:44:28,913
بيني يحبك.

556
00:44:28,945 --> 00:44:30,161
ماذا بحق الجحيم؟

557
00:44:35,761 --> 00:44:36,817
إلعبى مع بيني.

558
00:45:08,273 --> 00:45:09,361
تاااا داااا.

559
00:45:37,105 --> 00:45:38,577
عانقني.

560
00:45:44,977 --> 00:45:45,905
أنا متعب.

561
00:45:47,953 --> 00:45:48,561
ليلة سعييدة، يا بيني.

562
00:45:48,593 --> 00:45:49,041
بيني يحب-

563
00:45:57,938 --> 00:45:59,345
[إخرج]

564
00:46:06,385 --> 00:46:07,378
سيكون رائعًا هنا.

565
00:46:07,410 --> 00:46:09,362
لديك الكوميديا ​​المفضلة لديك.

566
00:46:09,394 --> 00:46:11,057
أعدك أن تكون هادئًا ، حسنًا؟

567
00:46:11,090 --> 00:46:12,242
عانقني.

568
00:46:12,274 --> 00:46:13,266
قل حسناً جدا.

569
00:46:13,298 --> 00:46:14,481
حسناً جدا.

570
00:46:15,793 --> 00:46:17,393
فتى طيب, إدخل.

571
00:46:46,449 --> 00:46:47,601
هاهو.

572
00:46:51,730 --> 00:46:52,562
رائع.

573
00:46:54,354 --> 00:46:56,049
رقائق البطاطس والفول.

574
00:46:56,081 --> 00:46:58,226
تلك هي رقائق الفرن
، مقطعة ومقرمشة.

575
00:46:58,258 --> 00:47:00,146
لا يوجد ميكروويف لعين هنا.

576
00:47:00,178 --> 00:47:03,505
أوه ، الفاصوليا باردة.

577
00:47:03,537 --> 00:47:04,785
يمكنني تسخينهم.

578
00:47:04,817 --> 00:47:06,513
يمكننا الحصول على الصيني.

579
00:47:11,281 --> 00:47:12,722
وييييىىىىىى!

580
00:47:15,506 --> 00:47:16,209
أوه.

581
00:47:18,193 --> 00:47:18,865
ووه.

582
00:47:21,330 --> 00:47:22,737
أووووووه.

583
00:47:24,721 --> 00:47:25,234
مه.

584
00:47:27,954 --> 00:47:29,361
إلعب مع بيني.

585
00:47:30,034 --> 00:47:31,569
إنه عيد ميلادك الأسبوع المقبل.

586
00:47:31,601 --> 00:47:32,689
هل تريد أن تفعل شيئًا ممتعًا؟

587
00:47:33,617 --> 00:47:35,345
أنا لست كبيرا لأحتفل
بأعياد الميلاد بعد الآن.

588
00:47:39,474 --> 00:47:40,337
ماذا عن عيد ميلادك؟

589
00:47:40,369 --> 00:47:41,394
سنحتفل بذلك.

590
00:47:41,426 --> 00:47:42,289
أمم؟

591
00:47:45,362 --> 00:47:47,889
أنا لست بهذا الزخم
بأعياد الميلاد أيضًا.

592
00:47:50,673 --> 00:47:51,250
حسنا.

593
00:47:51,537 --> 00:47:53,361
أعطها أقراص الفيتامين
هذه في التاسعة.

594
00:47:53,842 --> 00:47:55,601
إنها تشرب المياه المعدنية فقط.

595
00:47:55,633 --> 00:47:58,706
ولا تطعمها بعد العاشرة
حتى لو طلبت ذلك.

596
00:47:58,738 --> 00:47:59,698
لن تحصل على شيء.

597
00:47:59,730 --> 00:48:00,914
ولد جيد.

598
00:48:00,946 --> 00:48:03,442
استمر في ذلك ، وأنا أنظر
إلى المدير الإبداعي الجديد.

599
00:48:03,474 --> 00:48:06,161
وداعا ، يا عزيزتي الصغيرة.

600
00:48:07,185 --> 00:48:08,721
قل وداعا للثمينة.

601
00:48:08,753 --> 00:48:11,696
إلى اللقاء ، عزيزي ، إلى اللقاء.
مع السلامة.

602
00:48:21,778 --> 00:48:23,602
وهذه هي الطريقة التي
تطبق بها علم النفس

603
00:48:23,634 --> 00:48:26,514
من الفوز بحياتك الخاسرة بلا أمل.

604
00:48:26,546 --> 00:48:28,049
إنها رحلة شخصية...

605
00:48:28,081 --> 00:48:30,418
من الذي لا يزال يستمع
إلى أشرطة الكاسيت؟

606
00:48:31,474 --> 00:48:32,306
امي.

607
00:48:32,562 --> 00:48:34,098
حسنًا ، لقد فعلت.

608
00:48:34,130 --> 00:48:36,178
أعرف ما حدث لوالديك.

609
00:48:36,210 --> 00:48:38,737
ألهذا                                                                                                                               ألهذا كنت تبقينى بعيدة عنك؟

610
00:48:38,769 --> 00:48:40,496
عن مكانك؟

611
00:48:40,529 --> 00:48:42,098
لقد فقدت والدايّ
عندما كنت صغيرًا.

612
00:48:42,130 --> 00:48:43,762
ليس ذلك سهلا ، أليس كذلك؟

613
00:48:43,794 --> 00:48:46,417
في كل مكان أنظر
إليه ، هناك ذكرى لهم.

614
00:48:47,858 --> 00:48:50,193
إستمتع ، تناول بعض ساتيه الدجاج.

615
00:48:54,065 --> 00:48:56,402
اشتريت لأمي ذلك الكوب.
[كل يوم مكافأة]

616
00:49:09,010 --> 00:49:10,225
أوه ، واو.

617
00:49:10,256 --> 00:49:11,441
لم أستطع فعل هذا بدونك.

618
00:49:11,472 --> 00:49:12,785
أنا أعرف.

619
00:49:12,818 --> 00:49:15,153
أو بدون أن :أكون عاهرة رون.

620
00:49:15,185 --> 00:49:16,625
أنت لا تحب الكلاب
حتى ، أليس كذلك؟

621
00:49:16,658 --> 00:49:17,458
لما؟

622
00:49:17,490 --> 00:49:18,129
لا،

623
00:49:18,161 --> 00:49:19,825
أنا أحب الكلاب.

624
00:49:32,978 --> 00:49:35,441
ماذا حدث مع والديك؟

625
00:49:37,714 --> 00:49:40,913
كان لدي تلك الدمية ، إيمي.

626
00:49:41,650 --> 00:49:44,977
فتاة صغيرة تحصي خرافها.  ♪

627
00:49:45,234 --> 00:49:47,857
كنت في العاشرة من عمري
، كنت ألعب معها طوال الوقت.

628
00:49:50,034 --> 00:49:51,473
اعتقد والدي أنها كانت غريبة.

629
00:49:53,105 --> 00:49:55,473
قبل يومين من عيد ميلادي ، إختفت.

630
00:49:57,650 --> 00:49:59,825
قال والدي إنني فقدتها ،
لكنني كنت أعرف أنه هو.

631
00:50:01,329 --> 00:50:03,602
تجاهلت الأمر ورفضت التحدث معه.

632
00:50:05,618 --> 00:50:09,266
في الليلة التي سبقت عيد
ميلادي ، لم أستطع النوم.

633
00:50:10,897 --> 00:50:13,489
سمعت شيئًا ، قعقعة.

634
00:50:15,729 --> 00:50:17,105
ثم صرخت أمي.

635
00:50:19,345 --> 00:50:20,690
لقد تعثر في أعلى الدرج.

636
00:50:20,722 --> 00:50:23,442
♪ الفتاة الصغيرة لا تصنع زقزقة.  ♪

637
00:50:23,473 --> 00:50:24,626
لقد تعثر بإيمي.

638
00:50:28,306 --> 00:50:30,097
لقد كسرت رقبته.

639
00:50:30,129 --> 00:50:32,274
كنت أرغب في تمزيق إيمي إربا.

640
00:50:34,833 --> 00:50:36,242
لكنني لم أرها مرة أخرى.

641
00:50:40,818 --> 00:50:42,706
لهذا أكره أعياد الميلاد.

642
00:50:54,514 --> 00:50:55,186
جاك؟

643
00:50:57,425 --> 00:50:58,098
جاك؟

644
00:51:00,593 --> 00:51:01,234
جاك؟

645
00:51:02,002 --> 00:51:03,473
أين ذهبت؟

646
00:51:04,722 --> 00:51:05,650
فقط إممم

647
00:51:06,673 --> 00:51:07,889
أتحقق من الحلوى؟

648
00:51:07,922 --> 00:51:10,482
أوه ، ماذا لدينا؟

649
00:51:10,513 --> 00:51:11,377
لا شيئ.

650
00:51:12,370 --> 00:51:13,618
أأنت بخير؟

651
00:51:13,649 --> 00:51:15,313
ربما يمكننا القيام
بذلك في ليلة أخرى.

652
00:51:15,346 --> 00:51:18,065
لا تكن سخيفا ،
نحن نحتفل ، أتتذكر؟

653
00:51:18,097 --> 00:51:19,442
يجب أن نحتفل.

654
00:51:24,338 --> 00:51:27,665
أوه ، واو ، إنه النموذج الأولي.

655
00:51:27,697 --> 00:51:30,320
الله ، إنه لطيف ، نعم أنت كذلك.

656
00:51:30,353 --> 00:51:31,090
ضعه تحت.

657
00:51:31,313 --> 00:51:33,618
لماذا لا أقوم بتمزيق
أحشائه ويمكننا...

658
00:51:33,650 --> 00:51:34,865
لا لا.

659
00:51:37,586 --> 00:51:38,578
أنا لا أحبك.

660
00:51:41,936 --> 00:51:43,250
أنا لا أقول إنني لا أحبك.

661
00:51:44,530 --> 00:51:46,673
لا ، أنا أقول ذلك تمامًا
، أنا حتى لا أحبك.

662
00:51:46,705 --> 00:51:47,569
حدث شيء ما.

663
00:51:48,274 --> 00:51:50,480
مرهق.  لقد كان اسبوع مزدحم

664
00:51:50,513 --> 00:51:51,089
أنت تحترق.

665
00:51:51,122 --> 00:51:52,178
أنا فقط بحاجة إلى الاستلقاء.

666
00:51:52,210 --> 00:51:53,521
لنصعدك إلى الطابق العلوي.

667
00:51:53,553 --> 00:51:54,385
لا.

668
00:51:54,706 --> 00:51:55,858
نعم نعم نعم نعم.

669
00:51:55,889 --> 00:51:57,296
انا بخير انا بخير.

670
00:51:57,329 --> 00:51:58,321
نحن بحاجة إلى جعلك تدخل السرير.

671
00:51:58,353 --> 00:52:00,176
أنت لا تبدو جيدًا جدًا ،
هيا ، نام بالسرير.

672
00:52:00,433 --> 00:52:01,490
انظر لحالك.

673
00:52:01,522 --> 00:52:03,346
ربما يكون فيروسًا ،
لا أريد أن أعطيه لكى.

674
00:52:05,170 --> 00:52:06,545
أوه ، أنا فقط بحاجة إلى الحمام.

675
00:52:08,434 --> 00:52:09,042
بيني؟

676
00:52:10,322 --> 00:52:11,153
بيني؟

677
00:52:12,817 --> 00:52:13,873
اللعنة.  اللعنة.

678
00:52:16,913 --> 00:52:18,065
اللعنة.

679
00:52:18,098 --> 00:52:18,994
يا القرف.

680
00:52:19,025 --> 00:52:20,273
اللعنة ، اللعنة.

681
00:52:20,818 --> 00:52:21,650
أوه اللعنة.

682
00:52:27,056 --> 00:52:30,545
حسنًا ، أيتها الثمينة ، هذا
ليس سيئًا للغاية.

683
00:52:40,626 --> 00:52:41,456
سيدي المحترم،

684
00:52:42,929 --> 00:52:45,329
أنا آسف جدا.

685
00:52:46,929 --> 00:52:49,362
لابد أنها ماتت
بسلام أثناء نومها.

686
00:52:51,665 --> 00:52:52,498
يا المسيح.

687
00:52:54,034 --> 00:52:57,010
أوه ، مرحبا ، أم ، هل لديك أي منها

688
00:52:57,776 --> 00:52:58,834
كلاب سمينة

689
00:52:59,857 --> 00:53:00,913
في المخزن؟

690
00:53:00,946 --> 00:53:03,026
♪ أبي لن يشتري لي قوس نجاح

691
00:53:03,058 --> 00:53:03,857
♪ قوس النجاح باهر ♪

692
00:53:03,890 --> 00:53:06,034
♪ أبي لن يشتري لي قوس نجاح

693
00:53:06,065 --> 00:53:06,962
♪ قوس النجاح باهر ♪

694
00:53:06,994 --> 00:53:10,513
لا أعرف ، إنه شيء متجعد.

695
00:53:12,818 --> 00:53:14,065
قبيح ، كما تعلمون ، وجهه

696
00:53:14,096 --> 00:53:15,346
مثل الطرف الخلفي للحافلة.

697
00:53:15,377 --> 00:53:17,936
♪ لدي قطة صغيرة وأنا مغرم بذلك ♪

698
00:53:17,970 --> 00:53:18,514
مرحبا؟

699
00:53:26,576 --> 00:53:27,409
بيني؟

700
00:53:27,440 --> 00:53:29,554
♪ لكني أفضل أن
أحصل على نجاح باهر.  ♪

701
00:53:33,361 --> 00:53:34,642
بالوقت المناسب.

702
00:53:34,673 --> 00:53:36,433
لدي شيء تريد رؤيته.

703
00:53:40,370 --> 00:53:41,202
لا!

704
00:53:46,193 --> 00:53:47,857
ابتعدى عنها أيتها العاهرة.

705
00:53:47,890 --> 00:53:49,042
يا إلهي

706
00:53:49,842 --> 00:53:50,833
اللعنة!

707
00:53:51,345 --> 00:53:53,682
♪ أبي لن يشتري لي قوس نجاح

708
00:53:53,713 --> 00:53:54,481
♪ قوس النجاح باهر ♪

709
00:53:54,770 --> 00:53:55,858
يا المسيح!

710
00:54:01,170 --> 00:54:02,450
جاك ، لا!

711
00:54:23,506 --> 00:54:24,337
الآن،

712
00:54:26,482 --> 00:54:28,017
أراهن أنك تتساءل

713
00:54:30,418 --> 00:54:31,890
لماذا مات كلبك.

714
00:54:50,482 --> 00:54:51,313
قبل أن تذهب،

715
00:54:53,137 --> 00:54:54,322
أردت فقط أن أقول،

716
00:54:56,465 --> 00:54:59,122
أنا سعيد للغاية لأنني لم آخذها.

717
00:54:59,153 --> 00:55:00,721
الكلمة هي أنك مزقت عمودها

718
00:55:00,754 --> 00:55:02,162
الفقري ولففته حول رأسك.

719
00:55:02,193 --> 00:55:03,730
سمعت أن روسكو أصبح معلبًا.

720
00:55:03,761 --> 00:55:05,777
روسكو كان العام الماضي.

721
00:55:07,025 --> 00:55:08,818
سوف أتولى إدارة
دببة سكير الآن.

722
00:55:09,521 --> 00:55:11,762
آه ، لقد أحضرنا
لك شيئًا صغيرًا.

723
00:55:11,793 --> 00:55:14,642
اضطررت لإعادة تدويره ، لم أحصل
على الكثير ، لكن ها أنت ذا.

724
00:55:15,250 --> 00:55:16,977
♪ المعينات ♪

725
00:55:18,449 --> 00:55:20,146
عيد ميلاد سعيد جاك.

726
00:55:32,561 --> 00:55:34,386
هل رأيت ذلك من قبل؟

727
00:55:34,417 --> 00:55:36,530
أوه ، يا لهذا الشيء الصغير المسكين.

728
00:55:36,562 --> 00:55:37,778
أعلم.

729
00:55:37,809 --> 00:55:40,273
هذا ليس أفضل بكثير ، إنظر.

730
00:55:40,306 --> 00:55:41,137
أعلم.

731
00:55:43,505 --> 00:55:44,337
اللعنة.

732
00:55:47,634 --> 00:55:48,273
إفتحه.

733
00:55:54,866 --> 00:55:56,722
وجدنا هذا على
الكاميرا التي تركناها.

734
00:55:57,682 --> 00:55:58,833
هل تهتم بشرحها؟

735
00:56:08,433 --> 00:56:09,266
بيني!

736
00:56:11,986 --> 00:56:13,298
هيا ، بيني.

737
00:56:13,329 --> 00:56:15,026
منزل أبي.

738
00:56:31,121 --> 00:56:32,850
ما الذي يدور في رأسك؟

739
00:56:32,881 --> 00:56:33,937
عانقني.

740
00:56:33,970 --> 00:56:35,953
كل ما تريد فعله هو
إحتضانني وقتل أي شخص آخر.

741
00:56:35,986 --> 00:56:37,745
ما هي مشكلتك بحق الجحيم؟

742
00:56:37,777 --> 00:56:39,665
طردني رون بسببك.

743
00:56:39,697 --> 00:56:40,690
بيني يحبك.

744
00:56:40,721 --> 00:56:43,281
حقا؟  إذن إفعل شيئًا واحدًا لأجلي.

745
00:56:43,314 --> 00:56:44,817
عد إلى ما كنت عليه.

746
00:56:45,586 --> 00:56:47,537
لعبة محشوة هامدة.

747
00:56:57,905 --> 00:56:59,122
تاااا داااا.

748
00:57:01,042 --> 00:57:02,001
إنسى ذلك.

749
00:57:13,105 --> 00:57:14,321
إلعب معي.

750
00:57:14,994 --> 00:57:16,466
تبا ، بيني.

751
00:57:22,289 --> 00:57:23,697
يا كيس قاذورات.

752
00:57:27,474 --> 00:57:28,817
بيني ، تعال.

753
00:57:43,281 --> 00:57:44,817
تاااا داااا.

754
00:57:56,401 --> 00:57:57,234
رون!

755
00:57:59,537 --> 00:58:01,041
هل أنت مجنون؟

756
00:58:01,265 --> 00:58:02,673
أنا آسف جدا يا سيدي ، لم أكن أنا.

757
00:58:02,705 --> 00:58:03,602
من كان إذن؟

758
00:58:03,633 --> 00:58:04,593
كيف أنت حتى حدث لك...

759
00:58:04,625 --> 00:58:06,577
ضربني شخص ما على رأسي.

760
00:58:06,609 --> 00:58:10,385
ثم إستيقظت ، مقيدًا
بهذا الكرسي اللعين.

761
00:58:10,417 --> 00:58:11,794
لقد فقدت عقلك.

762
00:58:11,825 --> 00:58:13,073
هذه هي نهايتك ، النهاية.

763
00:58:13,106 --> 00:58:14,129
لكننى لم أكن أنا.

764
00:58:14,162 --> 00:58:16,082
إنتظر حتى تسمع الشرطة
عن هذا ، أنت مجنون.

765
00:58:16,113 --> 00:58:17,777
إسمع . دعنا لا نفعل
أي شيء قد نأسف عليه.

766
00:58:17,810 --> 00:58:19,666
دعنا فقط نفكر في هذا.

767
00:58:22,769 --> 00:58:25,137
فك قيودي ، أيها الأحمق اللعين.

768
00:58:25,169 --> 00:58:26,417
نعم سيدي ، أنا آسف يا سيدي.

769
00:58:27,633 --> 00:58:29,041
هذا ولد جيد.

770
00:58:32,849 --> 00:58:33,681
ماذا؟

771
00:58:34,674 --> 00:58:36,017
قلت ، أسرع ، هيا.

772
00:58:36,337 --> 00:58:39,153
لا ، لقد قلت الفتى الطيب.

773
00:58:39,346 --> 00:58:40,561
وماذا في ذلك؟

774
00:58:43,570 --> 00:58:44,690
لماذا تخطط؟

775
00:58:44,882 --> 00:58:47,217
أنت لم تفهم حقًا

776
00:58:47,249 --> 00:58:48,337
ما أنا قادر عليه.

777
00:58:48,370 --> 00:58:50,642
بعد الثمين ، أنا مدرك تمامًا.

778
00:58:52,370 --> 00:58:53,585
الثمين أوضح الأمر بسهولة ،

779
00:58:54,353 --> 00:58:56,433
وأنت لست في وضع
يسمح لك بالتفاوض.

780
00:59:00,370 --> 00:59:01,617
ماذا تريد؟

781
00:59:02,097 --> 00:59:04,913
حسنًا ، لنفترض أنني
تمسكت بهذه الصورة ،

782
00:59:06,097 --> 00:59:07,761
أنت تعطيني هذه الترقية.

783
00:59:08,530 --> 00:59:10,354
ضاعف راتبي.

784
00:59:10,673 --> 00:59:14,481
ونحن لن نتحدث عن هذا مرة أخرى.

785
00:59:14,803 --> 00:59:16,177
إنه مجرد عمل.

786
00:59:17,426 --> 00:59:18,513
أنت تمزح؟

787
00:59:18,545 --> 00:59:19,954
هل أبدو كذلك

788
00:59:20,402 --> 00:59:21,905
لا شيئا لأخسره.

789
00:59:24,305 --> 00:59:27,089
حسنًا ، كل ما تريده
، فقط قم بفك قيدي.

790
00:59:30,993 --> 00:59:32,337
ثم أعطني إبتسامة.

791
00:59:34,321 --> 00:59:35,537
ماذا؟

792
00:59:35,570 --> 00:59:36,626
إعطي

793
00:59:36,657 --> 00:59:38,065
لى

794
00:59:38,097 --> 00:59:39,089
إبتسامة.

795
00:59:48,273 --> 00:59:49,521
ولد جيد.

796
00:59:50,386 --> 00:59:55,313
الآن أخبرني أنني مصمم
ممتاز رائع من الدرجة الأولى.

797
00:59:55,345 --> 00:59:56,593
انظر ، هذا ليس ضروريا.

798
00:59:56,625 --> 00:59:58,129
قلها أيتها العاهرة.

799
01:00:01,105 --> 01:00:04,145
أنت سخيف و ملعوووون
مذذذذذذهل

800
01:00:04,177 --> 01:00:08,369
مصمم سخيف من الدرجة الأولى.

801
01:00:08,753 --> 01:00:12,689
الآن قل لي أنك تحب
أن تكون عاهرتي.

802
01:00:15,665 --> 01:00:17,009
أحب أن أكون عاهرتك.

803
01:00:21,617 --> 01:00:22,225
لا.

804
01:00:25,681 --> 01:00:26,353
لا!

805
01:00:58,289 --> 01:00:59,697
تااااا داااااا.

806
01:01:06,962 --> 01:01:07,793
هذا

807
01:01:09,617 --> 01:01:10,449
ليس

808
01:01:11,633 --> 01:01:13,105
هدية.

809
01:01:16,241 --> 01:01:17,937
بيني يحبك.

810
01:01:17,969 --> 01:01:18,801
حقا؟

811
01:01:20,305 --> 01:01:21,874
حسنا جاك يكرهك.

812
01:01:29,489 --> 01:01:30,577
عانقني.

813
01:01:34,449 --> 01:01:35,730
بيني يحبك.

814
01:01:44,305 --> 01:01:45,426
أنت فائز.

815
01:01:48,657 --> 01:01:49,809
أنت فائز.

816
01:01:52,593 --> 01:01:53,905
أنت فائز.

817
01:01:56,882 --> 01:01:58,385
أنت فائز.

818
01:02:01,201 --> 01:02:02,513
أنت فائز.

819
01:02:15,058 --> 01:02:16,561
أنت فاشل.

820
01:02:22,353 --> 01:02:23,345
اسمع ، إننى فقط...

821
01:02:28,177 --> 01:02:29,969
أنت ترتدي قبعة الحفل.

822
01:02:30,001 --> 01:02:30,929
إنه عيد ميلادي.

823
01:02:32,241 --> 01:02:33,073
كنت.

824
01:02:33,937 --> 01:02:34,737
أنا أنظف.

825
01:02:34,769 --> 01:02:36,338
حسنًا ، غريب.

826
01:02:36,370 --> 01:02:37,777
لقد جئت لالتقاط النموذج الأولي.

827
01:02:37,809 --> 01:02:39,122
خلاف ذلك ، سوف يطردونني أيضًا.

828
01:02:39,154 --> 01:02:40,178
إنه ليس ما تعتقدين أنه كان.

829
01:02:40,210 --> 01:02:41,138
أنا لا أريد التحدث في الأمر.

830
01:02:41,170 --> 01:02:42,385
لقد قمت بحمايتك.

831
01:02:42,417 --> 01:02:44,018
من دمية محشوة؟

832
01:02:44,050 --> 01:02:45,489
أعتقد أنه مصاب بداء الكلب.

833
01:02:48,145 --> 01:02:49,618
في كل ما حدث ، الشيء الوحيد

834
01:02:49,650 --> 01:02:53,041
الذي لا أندم عليه هو مقابلتك.

835
01:02:55,570 --> 01:02:58,065
مهما يقول أي شخص
، مهما سمعت عني ،

836
01:02:59,378 --> 01:03:00,817
أنا لست نورمان بيتس ، حسناً؟

837
01:03:01,681 --> 01:03:02,513
حسن.

838
01:03:03,250 --> 01:03:05,521
أنا لا أتحمل ارتداء الملابس المتقاطعة

839
01:03:09,489 --> 01:03:10,545
أصدقاء؟

840
01:03:19,506 --> 01:03:20,913
يجب أن أذهب.

841
01:03:20,945 --> 01:03:21,777
إبقى.

842
01:03:23,154 --> 01:03:24,242
وماذا أفعل؟

843
01:03:40,081 --> 01:03:41,490
تنظيف بقايا الكلب.

844
01:03:41,937 --> 01:03:43,442
هذه ليست سرقة السيارات الكبرى.

845
01:03:45,073 --> 01:03:46,833
أنت تعرف حقًا كيف
تتعامل مع سيدة.

846
01:03:47,921 --> 01:03:49,585
أنتى لستى سيدة.

847
01:05:46,865 --> 01:05:47,665
دون؟

848
01:06:07,250 --> 01:06:08,113
اللعنة.

849
01:06:16,114 --> 01:06:17,969
عانق بيني.

850
01:06:22,578 --> 01:06:23,698
أحسنتى.

851
01:06:24,850 --> 01:06:26,193
كيف أقنعتيه؟

852
01:06:27,953 --> 01:06:29,169
لم أفعل.

853
01:06:39,250 --> 01:06:40,753
بيني يحبك.

854
01:06:48,145 --> 01:06:49,330
إلعب مع بيني.

855
01:06:53,394 --> 01:06:54,449
دعينا نفتحها.

856
01:06:56,465 --> 01:06:57,841
إبقي بعيدا عنه!

857
01:07:00,625 --> 01:07:02,258
هي ليست نوعي المفضل.

858
01:07:02,290 --> 01:07:04,400
الدب سوف يقتلكم جميعا.

859
01:07:09,778 --> 01:07:11,120
جاك المسكين.

860
01:07:12,113 --> 01:07:13,265
إنه مجرد دمية.

861
01:07:13,682 --> 01:07:14,960
إنه حيا تماما.

862
01:07:15,665 --> 01:07:16,594
آه.

863
01:07:16,880 --> 01:07:19,025
هيا ، بيني ، جاك هنا.

864
01:07:20,753 --> 01:07:21,905
إنه يتظاهر إنه ميتًا.

865
01:07:22,193 --> 01:07:23,026
هيا بيني.

866
01:07:23,633 --> 01:07:26,066
إنه مستاء لأنني دفنته حياً.

867
01:07:26,322 --> 01:07:27,922
حسنا أنت تستحق ذلك.

868
01:07:27,953 --> 01:07:29,585
الآن أراهن أننا جميعًا نتساءل.

869
01:07:38,353 --> 01:07:41,330
ريتشارد ، هل أخبرتك من قبل

870
01:07:42,162 --> 01:07:43,346
كم أحبك؟

871
01:07:43,634 --> 01:07:46,066
أوه ، حسنًا ، شكرًا ، جاك.

872
01:07:57,586 --> 01:07:59,089
بيني يحبك.

873
01:07:59,473 --> 01:08:02,033
إذا كنت تريدها ، يجب
أن تذهب من خلالي.

874
01:08:03,056 --> 01:08:04,016
أو ريتشارد.

875
01:08:04,049 --> 01:08:04,594
ماذا؟

876
01:08:13,616 --> 01:08:14,706
إنه بيني.

877
01:08:16,209 --> 01:08:17,425
عانقني.

878
01:08:23,314 --> 01:08:23,762
سيارتي.

879
01:08:23,794 --> 01:08:24,593
سيارتي.

880
01:08:24,626 --> 01:08:26,226
المقعدان هي أفخاخ موت لعينة.

881
01:08:26,257 --> 01:08:28,016
أعطني المفاتيح
، لا يمكنك القيادة.

882
01:08:31,505 --> 01:08:33,394
مرآة ، إشارة...

883
01:08:33,425 --> 01:08:35,058
قم بالمراوغة ، جاك ، مراوغة لعينة.

884
01:08:35,090 --> 01:08:35,953
لا أستطيع القيادة.

885
01:08:35,986 --> 01:08:36,850
تحرك!

886
01:08:41,938 --> 01:08:43,793
كن حذرا معها.

887
01:08:43,826 --> 01:08:45,522
إنها أجمل فتاة في العالم.

888
01:08:45,553 --> 01:08:46,513
هيا بنا.

889
01:09:04,594 --> 01:09:05,425
عانقني.

890
01:09:15,985 --> 01:09:16,625
وييييىىىىىى.

891
01:09:25,234 --> 01:09:26,641
تاااا داااااا.

892
01:09:42,162 --> 01:09:43,856
هل يمكن أن يكون
قزمًا يرتدي زيًا؟

893
01:09:43,890 --> 01:09:46,930
لا تنبض الألعاب بالحياة
عندما تعامليها مثل البراز.

894
01:09:46,962 --> 01:09:48,593
في الواقع ، لا يمكن
أن ينبضوا بالحياة على الإطلاق.

895
01:09:48,625 --> 01:09:49,842
يجب أن نذهب إلى الشرطة.

896
01:09:49,873 --> 01:09:50,962
كان الموظفون شهودًا.

897
01:09:50,993 --> 01:09:52,113
كلهم موتى.

898
01:09:52,145 --> 01:09:55,537
يجب أن أعلم ، فلدي ثلاث
جثث في حديقتي الخلفية.

899
01:09:55,570 --> 01:09:56,945
ثلاثة؟

900
01:09:56,978 --> 01:09:58,224
خمسة.

901
01:09:58,257 --> 01:09:59,570
إذا حسبت الحيوانات الأليفة.

902
01:09:59,602 --> 01:10:01,618
إنظرى ، لا يمكن المساومة فى هذا.

903
01:10:01,649 --> 01:10:03,538
فإنه لا يشعر بالشفقة أو الندم.

904
01:10:03,569 --> 01:10:05,137
إنه يخاف أحيانًا ،

905
01:10:05,170 --> 01:10:07,921
لكنه لن يتوقف مطلقًا

906
01:10:07,954 --> 01:10:09,362
حتى تموتى.

907
01:10:11,378 --> 01:10:14,544
ما علاقة هذا بي؟

908
01:10:14,577 --> 01:10:15,409
أعلم.

909
01:10:15,922 --> 01:10:17,009
هل تريدى فنجانًا آخر؟

910
01:10:18,770 --> 01:10:19,762
لا أريد هذا الحين.

911
01:10:19,793 --> 01:10:20,690
فلماذا أنا هنا بحق الجحيم؟

912
01:10:20,722 --> 01:10:22,706
لأنني الشخص الوحيد الذي لن يتم قتله.

913
01:10:22,738 --> 01:10:23,762
أعني ، اذهب إذا كنت تريد.

914
01:10:23,793 --> 01:10:24,370
أو فيما بعد.

915
01:10:24,401 --> 01:10:26,033
لكنه سيقتلك على أي حال.

916
01:10:27,121 --> 01:10:28,402
ولما ذلك؟

917
01:10:28,849 --> 01:10:30,769
لأنك عصفور ، ريتشارد.

918
01:10:31,378 --> 01:10:33,010
حسنًا ، سأتصل بالشرطة.

919
01:10:33,713 --> 01:10:35,665
كان هذا يحتوي على
كل صور أميرتي عليها.

920
01:10:35,697 --> 01:10:37,106
غادر وسوف ينتهي
بك الأمر مثل رون.

921
01:10:41,073 --> 01:10:42,577
إنه واحد من الخمسة.

922
01:10:42,610 --> 01:10:43,762
لماذا رون؟

923
01:10:44,018 --> 01:10:45,521
لقد أحب أن يكون عاهرتي.

924
01:10:47,153 --> 01:10:48,306
ماذا حل بكم؟

925
01:10:48,337 --> 01:10:51,250
لماذا لم تضعه في النار
أو تطعنه وتطلق النار عليه؟

926
01:10:51,281 --> 01:10:52,880
لأنه أفضل أصدقائي.

927
01:10:52,914 --> 01:10:55,825
لا تكن سخيفا ، إنه
يحاول قتل كل أصدقائك.

928
01:10:55,857 --> 01:10:56,977
ليس لدي أي أصدقاء آخرين.

929
01:10:57,010 --> 01:10:57,937
لقد وجدتنى.

930
01:10:57,970 --> 01:10:59,090
أجل ، وأنتى تصفعيني بإستمرار.

931
01:10:59,122 --> 01:11:00,242
لماذا لا يمكننا،

932
01:11:02,033 --> 01:11:03,026
التحدث الي،

933
01:11:04,657 --> 01:11:06,962
شامان أرواح هندي أو كاهن فودو؟

934
01:11:07,218 --> 01:11:08,913
إنه دبدوب طوله
قدمان ، أليس كذلك؟

935
01:11:09,778 --> 01:11:10,610
واحد ونصف.

936
01:11:10,642 --> 01:11:12,626
أوه علمنا ذلك ، آوه!

937
01:11:12,658 --> 01:11:15,090
هذا هو رجل إنهاء الألعاب

938
01:11:15,313 --> 01:11:16,402
نحن بحاجة إلى قفل
هذا المكان والحصول

939
01:11:16,433 --> 01:11:18,193
على أي شيء يمكننا
به الدفاع عن أنفسنا.

940
01:11:18,226 --> 01:11:20,402
حسنًا ، حسنًا ، لدي بعض
مسدسات الماء في السيارة.

941
01:11:20,433 --> 01:11:22,385
ماذا ستفعل؟

942
01:11:23,697 --> 01:11:25,073
سأعد الشاي.

943
01:12:14,097 --> 01:12:15,826
♪ المساعدات ♪

944
01:12:17,490 --> 01:12:18,450
أوه ، واو.

945
01:12:44,465 --> 01:12:45,425
إنه بيني.

946
01:12:49,330 --> 01:12:51,217
هل مازلت غاضبا مني؟

947
01:12:51,250 --> 01:12:52,017
بالتاكيد.

948
01:12:53,426 --> 01:12:54,449
لماذا يريد قتلي؟

949
01:12:54,482 --> 01:12:56,402
هل هذا لأنك تعتقد أنني عصفور؟

950
01:12:56,433 --> 01:12:58,226
لأنه يشعر بالغيرة.

951
01:12:58,257 --> 01:12:59,986
يعتقد أنني أحبك أكثر منه.

952
01:13:01,841 --> 01:13:02,930
لا تقلق ، فهو كذلك مع الجميع.

953
01:13:02,961 --> 01:13:04,049
أنت لا شيء مميز بك.

954
01:13:06,641 --> 01:13:08,465
سوف تضطر إلى قتله ، أتعلم ذلك؟

955
01:13:09,553 --> 01:13:10,673
لا تخرج حتى أقول.

956
01:13:10,706 --> 01:13:12,626
يمكنني الإعتناء بنفسي.

957
01:13:12,657 --> 01:13:13,713
جاك؟

958
01:13:16,497 --> 01:13:17,874
كن حذرا.

959
01:13:25,585 --> 01:13:26,577
أوتش!

960
01:13:26,610 --> 01:13:28,721
علي أن أجعله يعتقد
أنني لا أحبك ، حسناً؟

961
01:13:28,753 --> 01:13:29,873
ملعون.

962
01:13:35,217 --> 01:13:36,530
إلعب مع بيني.

963
01:13:36,561 --> 01:13:38,065
هل سنموت؟

964
01:13:38,097 --> 01:13:38,994
سوف نموت.

965
01:13:39,569 --> 01:13:40,945
انظر ، في مثل هذا الموقف ، فقط

966
01:13:40,977 --> 01:13:43,090
اسأل نفسك ، ماذا سيفعل برنس؟

967
01:13:44,465 --> 01:13:46,161
كان سيتبرز على نفسه.

968
01:13:47,282 --> 01:13:48,785
عانقني.

969
01:13:50,066 --> 01:13:51,057
أعني أن الناس لا يدركون ، كما

970
01:13:51,089 --> 01:13:53,009
تعلمون ، أنه ليس مجرد موسيقي.

971
01:13:53,042 --> 01:13:55,730
إنه ، هو ، كما لو
كان متعدد المواهب.

972
01:14:00,593 --> 01:14:01,521
يكتب كل أغانيه بنفسه.

973
01:14:01,553 --> 01:14:04,049
في الواقع ، يكتب
الكثير من أغاني الآخرين.

974
01:14:21,746 --> 01:14:23,185
أوه ، واو.

975
01:14:30,834 --> 01:14:33,777
فتاة صغيرة تحصي خرافها.  ♪

976
01:14:34,193 --> 01:14:37,873
♪ الفتاة الصغيرة لا تصنع زقزقة.  ♪

977
01:14:38,545 --> 01:14:39,474
ايمي؟

978
01:14:40,594 --> 01:14:41,906
هو من إخراج 8 أفلام ، بعضها

979
01:14:41,937 --> 01:14:43,761
أفلام روائية طويلة مدهشة.

980
01:14:43,793 --> 01:14:45,457
إنه جيد جدًا.

981
01:14:45,490 --> 01:14:47,666
♪ الفتاة الصغيرة لا تقلق عزيزتي.  ♪

982
01:14:47,954 --> 01:14:52,210
♪ اذهبى للنوم لأن أيمي هنا.  ♪

983
01:14:56,241 --> 01:14:57,073
جاك!

984
01:14:57,266 --> 01:14:58,865
فقط على كوكب آخر.

985
01:14:58,897 --> 01:15:00,050
هو ممثل.  أين ذهبت؟

986
01:15:03,730 --> 01:15:04,817
بيني يحبك.

987
01:15:11,377 --> 01:15:12,274
ريتشارد!

988
01:15:12,305 --> 01:15:12,753
إنه ريشارد.

989
01:15:12,785 --> 01:15:13,713
ريش!

990
01:15:16,049 --> 01:15:18,961
حسنًا ، أنا وأنت
الآن فقط يا صديقي.

991
01:15:23,921 --> 01:15:25,137
إلعب مع بيني.

992
01:15:35,473 --> 01:15:36,785
المساعدات.

993
01:15:53,170 --> 01:15:54,673
عانق بيني.

994
01:16:20,946 --> 01:16:22,354
إلعب مع بيني.

995
01:16:27,185 --> 01:16:28,561
بيني يحبك.

996
01:17:13,137 --> 01:17:15,025
روسكو هو ذلك العام الماضي.

997
01:17:15,345 --> 01:17:17,233
يا إلهى لاااااااااا!

998
01:17:18,450 --> 01:17:21,905
المطر الأرجواني.  المطر الأرجواني.

999
01:17:28,753 --> 01:17:29,457
جاك!

1000
01:17:37,297 --> 01:17:40,594
لأنه رفيق طيب مرح.

1001
01:17:42,353 --> 01:17:44,914
حسنًا ، لا مزيد من السيد اللطيف.

1002
01:17:52,529 --> 01:17:53,745
حسنًا ، حسنًا ، سأكون لطيفًا.

1003
01:17:53,777 --> 01:17:55,922
سأكون. لطيفا.

1004
01:18:11,090 --> 01:18:12,945
العب معي. أكثر.

1005
01:18:36,178 --> 01:18:38,066
هيا ، بيني.

1006
01:18:38,098 --> 01:18:39,122
تعال لجاك.

1007
01:18:40,689 --> 01:18:42,609
تعال إلى أبيك.

1008
01:18:45,010 --> 01:18:46,610
أنه ولد جيد.

1009
01:18:57,713 --> 01:19:00,913
أنا لست فتاة صغيرة بعد
الآن ، أنت قطعة هراء رخيصة.

1010
01:19:09,329 --> 01:19:11,569
السيد اللطيف لم يعد موجودا.

1011
01:19:12,754 --> 01:19:15,666
أكره الناس الذين يقولون ريشارد.

1012
01:19:22,354 --> 01:19:25,074
لا لا لااااا.  لا لا لااااا.

1013
01:19:34,866 --> 01:19:36,594
رحلة سعيدة.

1014
01:20:11,218 --> 01:20:12,849
إنه بيني.

1015
01:20:17,489 --> 01:20:18,705
بيني يحبك.

1016
01:20:19,345 --> 01:20:20,241
روسكو.

1017
01:20:24,433 --> 01:20:25,329
بيني؟

1018
01:20:29,137 --> 01:20:30,993
إلعب معي.

1019
01:20:54,161 --> 01:20:55,442
نزيف دماغي.

1020
01:21:03,986 --> 01:21:05,393
لقد إنتهيت.

1021
01:21:25,298 --> 01:21:26,130
تااااااا داااااا.

1022
01:21:38,129 --> 01:21:39,538
اوووووو.

1023
01:21:59,698 --> 01:22:02,353
نحن نعلم أنك بالداخل جاك. إستسلم.

1024
01:22:02,386 --> 01:22:03,889
ريتشارد أيها العصفور.

1025
01:22:04,113 --> 01:22:04,913
عصفور.

1026
01:22:04,945 --> 01:22:06,833
أنت محاط.

1027
01:22:06,865 --> 01:22:08,082
أستسلم؟  غبي.

1028
01:22:08,113 --> 01:22:09,073
إذن إدعه للخروج.

1029
01:22:09,106 --> 01:22:10,801
لسنا بحاجة لرد مسلح.

1030
01:22:12,370 --> 01:22:14,609
نحن بحاجة ، لهؤلاء.

1031
01:22:15,026 --> 01:22:15,858
بنادق بلي؟

1032
01:22:16,786 --> 01:22:17,969
الحمد لله ، نحن مؤمنون.

1033
01:22:18,609 --> 01:22:22,256
هذه سوف تقضي على
أي شخص لـ 10 قطع.

1034
01:22:25,233 --> 01:22:27,602
إدخل ، سأغطيك.

1035
01:22:27,634 --> 01:22:29,522
لا ، تدخل ، سوف أغطيك.

1036
01:22:29,554 --> 01:22:30,865
بماذا؟

1037
01:22:30,896 --> 01:22:31,474
بعصاتي.

1038
01:22:32,530 --> 01:22:34,354
خذ هذا ، خذها.

1039
01:22:34,385 --> 01:22:35,825
بخير.

1040
01:22:35,857 --> 01:22:37,553
لكن عليك أن تدخل أولاً.

1041
01:22:37,585 --> 01:22:40,786
لما؟  أوه اللعنة ، حسنا.

1042
01:22:41,713 --> 01:22:42,898
بعد ثلاثة.

1043
01:22:44,626 --> 01:22:45,456
واحد.

1044
01:22:46,610 --> 01:22:47,442
إثنين.

1045
01:22:48,305 --> 01:22:49,136
ثلاثة.

1046
01:22:56,338 --> 01:22:57,425
ماذا؟

1047
01:22:57,458 --> 01:22:58,673
ماذا؟

1048
01:22:58,705 --> 01:23:01,010
أنت لست غاضبًا منها ، إنه أنا.

1049
01:23:01,042 --> 01:23:02,866
لقد طردتك ، لقد تجاهلتك.

1050
01:23:02,898 --> 01:23:06,034
أنا أخفقت ،
وأنا أحمق ، وأنا آسف.

1051
01:23:06,065 --> 01:23:07,505
أنا آسف على معاملتك ،

1052
01:23:08,305 --> 01:23:09,425
مثل لعبة.

1053
01:23:10,450 --> 01:23:11,794
إلى أين سيأخذونني ،

1054
01:23:12,466 --> 01:23:14,418
لن تتمكن من المجيء هذه المرة.

1055
01:23:16,466 --> 01:23:17,298
إنتهى الأمر.

1056
01:23:21,010 --> 01:23:22,130
عانقني.

1057
01:24:33,394 --> 01:24:34,673
تمنى أمنية.

1058
01:24:37,329 --> 01:24:40,946
سنكون أصدقاء إلى الأبد.

1059
01:24:50,417 --> 01:24:52,146
جاك يحبك أيضًا.

1060
01:25:00,338 --> 01:25:01,169
بيني ، لا!

1061
01:25:28,753 --> 01:25:30,610
إلعب معي.

1062
01:26:48,337 --> 01:26:49,361
بيني؟

1063
01:26:49,393 --> 01:26:51,090
بيني يحبببببببببببب.

1064
01:26:51,121 --> 01:26:52,114
ببببببك

1065
01:26:52,146 --> 01:26:53,874
ما كان هذا بحق الجحيم؟

1066
01:26:53,905 --> 01:26:54,961
سجل بلاغا.

1067
01:26:54,994 --> 01:26:56,881
حسنًا ، يمكنك تسجيل بلاغا أنت.

1068
01:26:57,137 --> 01:26:57,970
جاك.

1069
01:26:59,890 --> 01:27:00,657
انت بخير؟

1070
01:27:00,690 --> 01:27:03,697
نحن بحاجة لسيارة
إسعاف في 415 طريق إيلم.

1071
01:27:03,730 --> 01:27:05,746
أحد المشتبه بهم سقط.

1072
01:27:05,777 --> 01:27:07,666
ذكر ، 40 عاماً ، أصيب بطلق ناري.

1073
01:27:07,697 --> 01:27:08,690
يبلغ من العمر 36 عامًا.

1074
01:27:33,330 --> 01:27:34,481
بموقع المجزرة التى

1075
01:27:34,513 --> 01:27:37,745
قتل ريشارد ويليامز زملائه
في العمل فيها بسبب خسارة ترقية

1076
01:27:37,778 --> 01:27:39,921
سيكون مكان تجمع للعائلة...

1077
01:27:41,266 --> 01:27:42,417
آخر دفعة.

1078
01:27:42,449 --> 01:27:43,825
كلهم سيأتون معنا.

1079
01:27:49,010 --> 01:27:51,474
أوي ، جاك ، تعال إلى
هنا ، أيها الأحمق القذر.

1080
01:27:52,753 --> 01:27:54,288
ابني المميز.

1081
01:28:04,017 --> 01:28:04,658
أغلقت كل الأبواب؟

1082
01:28:04,689 --> 01:28:05,426
تحققت منهم.

1083
01:28:05,457 --> 01:28:06,994
المفتاح تحت السجادة؟

1084
01:28:07,025 --> 01:28:07,665
تحققت منه.

1085
01:28:07,698 --> 01:28:09,841
تخلصت من كل الأدلة؟

1086
01:28:09,874 --> 01:28:10,289
أوه.

1087
01:28:10,322 --> 01:28:11,569
تحققت منهم.

1088
01:28:12,017 --> 01:28:12,913
إذن نحن ذهبيون.

1089
01:28:12,946 --> 01:28:14,993
اخرجوا من هنا قبل أن نغير رأينا.

1090
01:28:17,425 --> 01:28:19,474
هناك ملحق بالقتل.

1091
01:28:19,826 --> 01:28:22,450
هيا ، قل الحقيقة ،
سأكون خلفك مباشرة.

1092
01:28:23,345 --> 01:28:24,370
شد هذا الوجه.

1093
01:28:28,241 --> 01:28:30,322
الآن ، أراهن أنكم جميعًا

1094
01:28:30,353 --> 01:28:31,921
تتساءلون كيف أفلتنا من العقاب.

1095
01:28:31,954 --> 01:28:33,905
لكن الدرس الحقيقي هو أننا

1096
01:28:33,937 --> 01:28:36,625
حصلنا جميعًا على
ذلك الدب المميز ،

1097
01:28:36,657 --> 01:28:38,993
شخص نعتز به لسنوات ، شخص

1098
01:28:39,026 --> 01:28:41,650
كان يعني لنا العالم من قبل.

1099
01:28:41,681 --> 01:28:44,018
ربما هو ممزق من
سنوات من تراكم الغبار.

1100
01:28:44,049 --> 01:28:47,633
ربما وجدت شيئًا آخر لتلعب به.

1101
01:28:47,666 --> 01:28:51,090
لكن مهما فعلت ، تحت
أي ظرف من الظروف ،

1102
01:28:51,281 --> 01:28:51,985
لا تقوم.

1103
01:28:52,017 --> 01:28:52,658
بـــ.

1104
01:28:52,689 --> 01:28:53,457
رميه.

1105
01:28:53,489 --> 01:28:53,937
خارجا.

1106
01:28:54,353 --> 01:28:56,754
أو في المرة القادمة التي ستستلقي

1107
01:28:56,785 --> 01:28:59,186
فيها للنوم ، فقد
يعود لك لإحتضانه.

1108
01:29:05,777 --> 01:29:07,377
فأنت مميز.

1109
01:29:07,434 --> 01:29:17,434
<font color="#ffff00"><b>أرجو أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهدة وبالترجمة..تقبلوا أرق تحياتى..
كابتن طيار / طارق العجمى .. بورسعيد 2021</b></font>

