﻿1
00:00:29,404 --> 00:00:32,658
يسار  يمين  يسار  يسار  يسار

2
00:00:38,580 --> 00:00:40,002
من هنا

3
00:00:42,209 --> 00:00:44,049
الجميع خارج الشاحنة

4
00:00:44,049 --> 00:00:47,264
إلى مخزن الذخيرة
خذوا أسلحتكم بسرعه

5
00:00:53,637 --> 00:00:56,732
كاسبر  تعال معي

6
00:00:58,517 --> 00:01:01,691
مرحبًا  فريد  هل يمكنك
مساعدتي في تفريغ هذه الأشياء؟

7
00:01:04,773 --> 00:01:07,777
احصل على هذا الشيء اللعين هنا

8
00:01:09,111 --> 00:01:11,781
قرأت أنهم يبحثون عن
محترفين في أفريقيا

9
00:01:11,781 --> 00:01:13,075
ماذا ... عاهرات؟

10
00:01:13,075 --> 00:01:15,412
لا مرتزقة  ايها الرقيب

11
00:01:15,412 --> 00:01:17,411
المكسيك وأمريكا اللاتينية أيضًا

12
00:01:17,411 --> 00:01:20,251
يحصل  على 1300 دولار شهريًا
بالإضافة إلى وسائل النقل

13
00:01:20,251 --> 00:01:24,213
يريدون جنودًا مقاتلين
كاسبر وليس كاتبي الطباعة

14
00:01:24,213 --> 00:01:27,925
قيل لي أن أبلغك أيها الرقيب
أنا هاردن

15
00:01:27,925 --> 00:01:32,511
ريفلمان تشارلز هاردين  عريف
من أين أنت يا تشارلي؟

16
00:01:32,511 --> 00:01:34,136
الباسو

17
00:01:34,136 --> 00:01:36,013
هل هذا صحيح؟
قل لي كيف تحب أن تكون

18
00:01:36,013 --> 00:01:38,308
في الحرس الوطني لويزيانا فجأة

19
00:01:38,308 --> 00:01:39,352
انا لا

20
00:01:39,352 --> 00:01:42,689
ولكن بعد ذلك لم أحب كثيرًا
أن أكون في حرس تكساس أيضًا

21
00:01:42,689 --> 00:01:45,276
حسنًا  عدم الإعجاب
بحرس تكساس أمر منطقي

22
00:01:45,276 --> 00:01:48,900
عدم إعجابك بحرس لويزيانا
يمكن أن يوقعك في مشاكل معي

23
00:01:48,900 --> 00:01:50,239
هل فهمت ذلك؟

24
00:01:50,239 --> 00:01:51,737
فهمتك

25
00:01:51,737 --> 00:01:55,827
إذهب الى الفرقه الثانيه
 ستبقى هناك

26
00:01:55,827 --> 00:01:58,327
كاسبر أره الطريق

27
00:01:58,327 --> 00:02:00,873
و قدمه للأولاد

28
00:02:00,873 --> 00:02:02,794
حسناً

29
00:02:17,596 --> 00:02:18,973
أوقفوا إطلاق النار

30
00:02:20,974 --> 00:02:24,102
نحن على يقين من الحصول على
افضل المعدات الجيدة هنا

31
00:02:24,102 --> 00:02:27,817
  هذا تمرين جيد لك  سيمز
لتقويه مؤخرتك

32
00:02:27,817 --> 00:02:30,153
إنه آخر شيء أحتاجه أيها المدرب

33
00:02:30,153 --> 00:02:32,027
إلا إذا كنت ترغب بذلك؟

34
00:02:32,027 --> 00:02:33,528
أسمعنى جيداً ستاكى

35
00:02:33,528 --> 00:02:36,699
ربما سأعطيها لك الى النصف
لتتمكن من الاعتناء بها بنفسك

36
00:02:36,699 --> 00:02:37,787
توقفوا هيا

37
00:02:41,411 --> 00:02:45,877
اسمع ستاكى أنا أحب المزاح تمامًا
مثل أي شخص آخر لكن هذا المزاح لا أحبه

38
00:02:45,877 --> 00:02:49,339
 تعال الآن
حالاً ايها المدرب

39
00:02:49,339 --> 00:02:51,675
عن نفسي
 أنا أحب النساء

40
00:02:51,675 --> 00:02:53,924
نعم لن نراهن هنا

41
00:02:53,924 --> 00:02:57,971
 الحياة مليئة بالمفاجآت
 ماذا يعني ذلك؟

42
00:02:57,971 --> 00:03:01,140
لقد رتبت مفاجأه
لعطلة نهاية الأسبوع

43
00:03:01,140 --> 00:03:03,559
ست عاهرات  في انتظار هجومنا

44
00:03:03,559 --> 00:03:05,936
أنا متأكد من أنهم سوف يمارسن الجنس
معنا بطريقة أكثر إثارة

45
00:03:05,936 --> 00:03:07,688
من الحرس الوطني لويزيانا

46
00:03:07,688 --> 00:03:10,901
 أنت  تمزح  أليس كذلك؟
أنا لا أمزح أبدا بخصوص النساء

47
00:03:10,901 --> 00:03:12,488
نساء؟
عن اى نساء تتحدث

48
00:03:12,488 --> 00:03:15,074
حصلت على بعض المومسات في
نهاية الخط التماس أيها المدرب

49
00:03:15,074 --> 00:03:18,040
 تقصد المومسات؟
 بالضبط هذا ما أعنيه

50
00:03:19,157 --> 00:03:22,411
هذا مستوى منخفض
سبنسر  بالنسبة لك

51
00:03:25,205 --> 00:03:28,420
لقد حددت موعدًا
لمقابلتنا خارج كاتاهولا

52
00:03:28,420 --> 00:03:30,819
سوف تكون هناك النساء في الوقت المناسب
عند وصولنا للمستنقع

53
00:03:30,919 --> 00:03:32,546


54
00:03:32,546 --> 00:03:34,467
 هل لديك واحدة من أجلي؟
 أنا؟

55
00:03:34,467 --> 00:03:37,761
تقصد لنا  أليس كذلك يا أخي؟
ماذا يحصل هنا؟

56
00:03:37,761 --> 00:03:39,974
الغرض من الحرس الوطني

57
00:03:39,974 --> 00:03:42,559
هو إبعادكم أيها الإخوة الداكنون
عن نساء الجنوب

58
00:03:42,559 --> 00:03:44,433
 يارجل
 ومع ذلك

59
00:03:44,433 --> 00:03:48,562
بروح الجنوب الجديد
قمت بترتيبات كاملة

60
00:03:48,562 --> 00:03:50,402
ماذا عنك يا هاردن؟

61
00:03:50,402 --> 00:03:54,901
لدي زوجة
يمكنك أن تعفينى من هذا

62
00:03:54,901 --> 00:03:58,573
اعتقد أنك معتاد على تجنيد
أكثر جدية في إل باسو؟

63
00:03:58,573 --> 00:04:00,824
كان لدينا أشياء منظمة هناك

64
00:04:00,824 --> 00:04:04,828
نشاهد مباراة كرة على التلفزيون
واطلاق النار على النرد والنوم

65
00:04:04,828 --> 00:04:06,792
حرس لويزيانا مختلف قليلاً

66
00:04:06,792 --> 00:04:09,253
لقد جعلونا نخرج للقيام
بأشياء مهمة حقًا

67
00:04:09,253 --> 00:04:11,920
ضرب طلاب الجامعات
والزنوج بالغاز المسيل للدموع

68
00:04:11,920 --> 00:04:15,590
من فضلك سيدى
 لا مزيد من الدخان

69
00:04:15,590 --> 00:04:17,634
لاترسل الكلاب نجوى

70
00:04:17,634 --> 00:04:19,678
هل تفهم ما اعني؟

71
00:04:19,678 --> 00:04:22,554
لدينا تقليد عسكري طويل ونبيل

72
00:04:22,554 --> 00:04:25,148
 مرحباً  كاسبر
 هاه؟

73
00:04:31,688 --> 00:04:37,195
توقف ستاكى
تصرف كجندي ياأبن العاهرة اللعين

74
00:04:42,240 --> 00:04:44,787
في العالم الحقيقي
هل تفعل شيئًا مفيدًا

75
00:04:44,787 --> 00:04:47,456
أم أنك مثل باقي رجال
الفرقة الثانية؟

76
00:04:47,456 --> 00:04:50,500
أعمل لدى بترامكو
 مهندس كيميائي

77
00:04:50,500 --> 00:04:52,001
رجل جامعي

78
00:04:53,126 --> 00:04:55,841
إنهم نادرون في
تكساس  أليس كذلك؟

79
00:04:55,841 --> 00:04:59,134
أوه  لقد تمكنا من التوصل
إلى واحدة بين الحين والآخر

80
00:04:59,134 --> 00:05:01,428
كما تعلم  قد يحصل
المرء على الانطباع

81
00:05:01,428 --> 00:05:04,805
هل تعرف تخمينى
بانك غير ودي مع الناس

82
00:05:04,805 --> 00:05:06,394
تخمينك صحيح

83
00:05:06,394 --> 00:05:09,267
لا أستطيع أن أقول
أنني ألومك هنا وهناك

84
00:05:09,267 --> 00:05:12,896
يعتقد ريس في معظم
الأوقات أنه في رواية سنت

85
00:05:12,896 --> 00:05:14,441
ستاكى

86
00:05:14,441 --> 00:05:17,067
إنه ليس ذكيًا بما يكفي
لقراءة رواية تجاريه من عشر صفحات

87
00:05:17,067 --> 00:05:21,282
المدرب  حسنًا
نعم  أعتقد أنني أعرف أمثاله

88
00:05:21,282 --> 00:05:24,032
انظر هؤلاء الرجال بخير

89
00:05:24,032 --> 00:05:27,410
إنهم يريدون فقط الاستمتاع بقليل من
المرح مع كونك الفتى الجديد

90
00:05:27,410 --> 00:05:30,832
 ليسوا بخير
هم فقط نسخ لويزيانا

91
00:05:30,832 --> 00:05:33,835
 نفس المتخلفين الغبيين
الذين كنت معهم طوال حياتي

92
00:05:35,502 --> 00:05:39,052
هوب هوب  اثنان  ثلاثة  أربعة
هيا يا أولاد

93
00:05:40,715 --> 00:05:44,094
عندما كنت أتدرب في فى فورت بولك
 تعرض مدربنا

94
00:05:44,094 --> 00:05:46,471
الى لدغه ثعبان هنا

95
00:05:46,471 --> 00:05:50,350
فقط وضع يده على جذع الشجره
وأخرج سكينه

96
00:05:50,350 --> 00:05:52,521
قطعها على الفور ورماها

97
00:05:52,521 --> 00:05:56,110
اللعنه هذا هراء

98
00:05:56,110 --> 00:06:00,110
اقسم انها الحقيقة  اللعنة عليكم
أنا لا أكترث صدقتم ام لم تصدقوا

99
00:06:00,110 --> 00:06:01,905
ارجو الانتباه والاهتمام

100
00:06:01,905 --> 00:06:04,074
سنقوم بدورية استكشافية
وجوله ليليه

101
00:06:04,074 --> 00:06:06,493
اصمت واستمع

102
00:06:06,493 --> 00:06:12,333
رمزنا هو برافو  هذا هو
فريق برافو الاسترداد والأمن

103
00:06:12,333 --> 00:06:16,878
نقطة الالتقاء تشارلي
تشارلي، خارج كاتاهولا

104
00:06:16,878 --> 00:06:19,172
المسير سيكون في تشكيل
مخفى عن الانظار

105
00:06:19,172 --> 00:06:22,299
مع  استخدام الغطاء والإخفاء

106
00:06:22,299 --> 00:06:24,095
نحن نسير لكسب الوقت

107
00:06:24,095 --> 00:06:27,971
لا خيام ولا أكياس نوم
العباءات  فقط

108
00:06:27,971 --> 00:06:30,892
سيكون الطقس متقلب هناك

109
00:06:30,892 --> 00:06:33,018
شمس ... المطر والبرد في الصباح

110
00:06:33,018 --> 00:06:35,983
استعدوا لهذا الامر
ستمشون فى الماء

111
00:06:35,983 --> 00:06:38,525
وستكون تلك المياه باردة جداً

112
00:06:38,525 --> 00:06:40,363
كريبس
 هل انت معنا؟

113
00:06:40,363 --> 00:06:43,698
 نعم انا متأكد من أنني سمعت كل شى
حضره الرقيب

114
00:06:43,698 --> 00:06:46,159
حسنًا  هذا أمر جيد
لأنك ستكون بالمؤخره

115
00:06:47,826 --> 00:06:50,163
ريس انت من ستقود
بالمقدمه

116
00:06:50,163 --> 00:06:51,705
حسناً

117
00:06:51,705 --> 00:06:54,124
نحن نتحدث عن ثمانيه وثلاثون
 كيلو متر

118
00:06:54,124 --> 00:06:57,500
تأكدوا بان يكون معكم
ماء كافى

119
00:06:57,500 --> 00:06:59,878
كل عضو يقوم بعمله

120
00:06:59,878 --> 00:07:02,174
لا أريد أن مشاكل هناك

121
00:07:02,174 --> 00:07:06,344
أنتم جميعًا رفاق
 وتعتمدون على بعضكما البعض

122
00:07:06,344 --> 00:07:08,389
كل شخص يقوم بعمله

123
00:07:08,389 --> 00:07:12,891
الآن من فضلكمم مرة واحدة في
حياتكم  حاولوا أن تبدو مثل الجنود

124
00:07:12,891 --> 00:07:15,518
مدني في السلام
 جندي في الحرب

125
00:07:15,518 --> 00:07:18,021
أنا الحارس

126
00:07:18,021 --> 00:07:20,695
هذا صحيح  حاول أن تتذكر ذلك

127
00:07:48,490 --> 00:07:55,590
تمت الترجمه بواسطه 
قصي الحاسى

128
00:11:06,583 --> 00:11:09,335
يبدو أن شخصًا ما بنى
محيطًا جديدًا بالكامل هنا

129
00:11:09,335 --> 00:11:12,049
من المفترض أن لانكون
فى هذه النقطه

130
00:11:12,049 --> 00:11:13,717
إما أن هذه الخريطة خاطئة

131
00:11:13,717 --> 00:11:16,764
أو اننى لا أستطيع أن أجد
الطريق للالتفاف

132
00:11:41,701 --> 00:11:44,540
ربما تكون القناة قد
تحولت مع هطول أمطار الشتاء

133
00:11:44,540 --> 00:11:46,414
أو الارض قد غمرتها
الامطار

134
00:11:46,414 --> 00:11:49,292
 هل نطلب المساعده
 لا  ليست هناك حاجة لذلك

135
00:11:49,292 --> 00:11:53,757
بكل بساطه يمكن عبور النهر
 لنتخطى هذه النقطة من الأرض

136
00:11:53,757 --> 00:11:55,595
وهذه الفكره لا تبدو جيدة

137
00:11:55,595 --> 00:11:58,890
إمانعود إلى الوراء ونبدأ من جديد

138
00:12:07,477 --> 00:12:10,105
تعالوا هنا

139
00:12:30,750 --> 00:12:32,252
اللعنة

140
00:12:33,711 --> 00:12:35,304
 شخص ما أطلق النار على هذا

141
00:12:38,049 --> 00:12:40,970
لمن تنتمى هذه الزوراق؟

142
00:12:40,970 --> 00:12:42,014
لنا

143
00:12:42,014 --> 00:12:43,807
انها تخص السكان الاصليين

144
00:12:43,807 --> 00:12:45,600
لا تتلاعبوا بهم

145
00:12:45,600 --> 00:12:47,394
هل تعتقد أنها تطفو؟

146
00:12:47,394 --> 00:12:51,940
نعم  هم
 يستخدمونها طوال الوقت

147
00:12:51,940 --> 00:12:55,112
 إنهم لا يستخدمونها الآن

148
00:12:58,611 --> 00:13:00,738
ماذا لو أخذناها الى مصب النهر؟

149
00:13:00,738 --> 00:13:04,035
نعم  يمكننا التعامل مع ذلك
ظهرى يؤلمنى جدا

150
00:13:04,035 --> 00:13:07,537
ربما نتمكن من الوصول الى  كاتاهولا الليلة
ونلتقى بالنساء

151
00:13:07,537 --> 00:13:09,038
عن أى نساء تتحدث

152
00:13:09,038 --> 00:13:11,916
سبنسر تواعد مع بعض السيدات

153
00:13:11,916 --> 00:13:14,510
لديه بعض الجميلات في انتظارنا

154
00:13:15,545 --> 00:13:19,216
كل الامور تم ترتيبها

155
00:13:19,216 --> 00:13:21,303
 مجرد متعه من أجل الروح المعنوية

156
00:13:21,303 --> 00:13:22,515
حقا؟

157
00:13:22,515 --> 00:13:26,099
اسمح لي أن أضيف  أيها الرقيب
 أن هؤلاء النساء يتوقعن بعض

158
00:13:26,099 --> 00:13:28,145
اختراق عسكري لوحدة صغيرة

159
00:13:31,227 --> 00:13:34,024
لا أعتقد أننا يجب أن نأخذ الزوارق
ليست لنا

160
00:13:34,024 --> 00:13:37,275
هذا صحيح ليست لنا

161
00:13:37,275 --> 00:13:40,074
هيا نركب الزوراق ونذهب

162
00:13:41,154 --> 00:13:44,200
 مهلاً فونجو
لم يعطيك أحد أمراً

163
00:13:44,200 --> 00:13:46,371
إذن كيف سنصل إلى هناك؟

164
00:13:47,368 --> 00:13:49,914
ربما تحصلت على نقطة ريس

165
00:13:49,914 --> 00:13:51,960
حسناً دعنا نتحرك

166
00:13:52,999 --> 00:13:54,625
انتظر لحظة ريس

167
00:13:54,625 --> 00:13:56,878
كيف سيستعتدون
 قواربهم

168
00:13:56,878 --> 00:13:59,255
خاصه لايوجد طريق للظفه الثانيه

169
00:13:59,255 --> 00:14:01,175
ياالجحيم نحتاج فقط إلى ثلاثة زوارق

170
00:14:01,175 --> 00:14:03,051
يمكنهم استخدام
ماتبقى لاستعادتهم

171
00:14:03,051 --> 00:14:06,347
القليل من البحث  لا يضر أبدًا
كاتاهولا  ها نحن قادمون

172
00:14:06,347 --> 00:14:07,689
مارأيك حضره الرقيب؟

173
00:14:19,025 --> 00:14:22,615
نعم.  بودين اكتب لهم ملاحظة

174
00:14:22,615 --> 00:14:25,411
نعم سيدي

175
00:14:35,041 --> 00:14:38,669
حسنًا  أزل تلك الخوذات
الفولاذية وأربطوها بأحزمتكم

176
00:14:38,669 --> 00:14:39,761
نفذوا الامر الان

177
00:14:42,090 --> 00:14:43,929
نفذ الامر ستاكى

178
00:14:43,929 --> 00:14:46,470
أركبوا نلك القوارب اللعينه
وتصرفوا كجنود

179
00:14:46,470 --> 00:14:48,142
هيا  بودين

180
00:14:49,764 --> 00:14:51,790
أحصلوا على تلك المجاذيف

181
00:15:51,367 --> 00:15:53,369
مهلاً أنظروا هناك

182
00:16:05,006 --> 00:16:09,102
هؤلاء هم
بالتأكيد هذه زوارقهم

183
00:16:11,637 --> 00:16:17,894
مرحبًا بكم أيها الرجال
أقرئوا ماكتبنا لكم تركنا  ملاحظة

184
00:16:17,894 --> 00:16:20,690
أوغاد قذرون

185
00:16:20,690 --> 00:16:23,277
إنهم لا يفهمون

186
00:16:23,277 --> 00:16:25,694
آمل أن يجدوا ملاحظتي

187
00:16:25,694 --> 00:16:27,489
ربما يتحدثون الفرنسية فقط

188
00:16:27,489 --> 00:16:29,989
حسنًا  هل هناك من يتحدث الفرنسية؟

189
00:16:29,989 --> 00:16:34,706
نعم اللعنه عليكم

190
00:16:34,706 --> 00:16:38,667
ريس توقف عن هذا القرف
سنعيد لكم الزوارق

191
00:16:38,667 --> 00:16:40,835
سنعيدها لكم

192
00:16:40,835 --> 00:16:44,007
اعطيها لهم
نحن لانأخذ سجناء

193
00:16:52,261 --> 00:16:54,976
ستاكى أيها الاحمق

194
00:16:54,976 --> 00:16:58,897
كاسبر  خُذ قاربك إلى
إلى الظفه الاخرى

195
00:17:19,455 --> 00:17:20,919
حضره الرقيب

196
00:17:20,919 --> 00:17:23,043
بول  بول

197
00:17:33,094 --> 00:17:34,812
لنخرج من هنا

198
00:17:38,474 --> 00:17:40,522
أخرجوا من هنا  بودين
ماذا هناك بحق الجحيم؟

199
00:18:07,086 --> 00:18:08,713
أحتموا هيا

200
00:18:08,713 --> 00:18:11,135
لقد أطلقوا عليه الرصاص
لقدأطلقوا عليه الرصاص

201
00:18:11,507 --> 00:18:14,101
سبنسر  هنا  تعال هنا

202
00:18:17,054 --> 00:18:18,474
يا اليسوع المسيح
ماذا يحدث؟

203
00:18:18,474 --> 00:18:20,725
هل ما زالوا يطلقون
النار؟ أين هم؟

204
00:18:20,725 --> 00:18:22,523
 لا اعلم  لا أستطيع رؤيتهم

205
00:18:24,270 --> 00:18:26,190
مهلا أخفض رأسك
 يا رجل

206
00:18:26,190 --> 00:18:27,859
بول علينا الحصول على بول

207
00:18:27,859 --> 00:18:30,701
أعتنى به
سأذهب هناك وأبحث عنهم

208
00:18:31,902 --> 00:18:33,119
هيا

209
00:18:38,576 --> 00:18:40,374
هيا بنا نذهب

210
00:18:50,046 --> 00:18:51,468
لقد سقط هناك

211
00:19:09,190 --> 00:19:11,158
ضعه على الارض

212
00:19:13,778 --> 00:19:15,530
اللعنة عليك  ستاكي

213
00:19:24,413 --> 00:19:26,458
من هنا تعال

214
00:19:26,458 --> 00:19:28,459
هيا أحترس

215
00:19:49,939 --> 00:19:51,486
لاأثر لهم

216
00:19:52,608 --> 00:19:54,985
أين هذه الخريطة اللعينة بحق الجحيم؟

217
00:19:54,985 --> 00:19:57,156
كان يمسكها أنا  أتذكر

218
00:19:57,156 --> 00:20:00,533
اللعنة لقد اضعت البوصلة

219
00:20:00,533 --> 00:20:01,784
كيف حدث ذلك؟

220
00:20:01,784 --> 00:20:04,378
 أضعتها فى الماء
ما رأيك بحق الجحيم؟

221
00:20:05,413 --> 00:20:07,709
وخمن من كان السبب

222
00:20:07,709 --> 00:20:11,210
هذا صحيح  بودين
ما الذي تلمحه لنا بحق الجحيم؟

223
00:20:11,210 --> 00:20:14,088
أنظر الى ماسببت لنا
من مشاكل ايها الاحمق

224
00:20:14,088 --> 00:20:17,341
ماالذي تتحدث عنه؟
أنت مذعور  أيها الأحمق

225
00:20:17,341 --> 00:20:19,637
سأريك الذعر  أيها
المتخلف اللعين

226
00:20:24,515 --> 00:20:26,313
لم أشعر بالخوف

227
00:20:27,351 --> 00:20:30,355
أنا لم أشعر بالخوف أيها الغبي

228
00:20:35,735 --> 00:20:39,989
ماذا بحق الجحيم هو هذا الهراء؟
انظروا نحن جميعًا نتحارب معًا

229
00:20:39,989 --> 00:20:42,577
عليكم اللعنة أنتما يا رفاق هيا تصافحا

230
00:20:42,577 --> 00:20:43,747
حسنا

231
00:20:46,704 --> 00:20:48,331
حسناً

232
00:20:49,457 --> 00:20:51,208
حسنا هذا جيد

233
00:20:51,208 --> 00:20:53,253
سيمز  أين الراديو الخاص بك؟

234
00:20:53,253 --> 00:20:55,215
في الماء
ماذا تعتقد؟

235
00:20:55,215 --> 00:20:57,008
من المفترض أن تكون مسؤولاً عنه

236
00:20:57,008 --> 00:20:58,802
ماذا بك بحق الجحيم؟

237
00:20:58,802 --> 00:21:03,804
انظر  لدينا رجل ميت هنا
الآن ماذا سنفعل؟

238
00:21:03,804 --> 00:21:05,668
دعنا نذهب لإحضارهم
الذين أطلقوا النار على بول

239
00:21:05,768 --> 00:21:08,060
سأقرر أين نحن ذاهبون ومتى

240
00:21:08,060 --> 00:21:09,810
دعونا ننهى الامر

241
00:21:09,810 --> 00:21:11,437
ماذا عن الرقيب بول؟

242
00:21:11,437 --> 00:21:13,982
أقول إننا نتركه إلا
إذا كنت تريد حمله

243
00:21:13,982 --> 00:21:15,526
إنه جندي أمريكي

244
00:21:15,526 --> 00:21:19,028
حصل على النجمة البرونزية  والقلب
الأرجواني وميدالية الخدمة الفيتنامية

245
00:21:19,028 --> 00:21:20,323
نحن لن نتركه هنا

246
00:21:20,323 --> 00:21:23,242
كلما أسرعنا في الخروج من هنا
 زادت سرعة عودتهم من أجله

247
00:21:23,242 --> 00:21:26,205
سوف نتابع مهمتنا
هذه هي مسؤوليتنا

248
00:21:26,205 --> 00:21:28,122
هيا كاسبر  لنذهب من هنا

249
00:21:28,122 --> 00:21:30,584
لا اللعنة  نحن لن نتركه هنا

250
00:21:30,584 --> 00:21:32,458
 من يقول ذلك؟
انا اقول

251
00:21:32,458 --> 00:21:34,710
أنا ألاعلى رتبه و أنا المسؤول

252
00:21:34,710 --> 00:21:37,088
ولا أريد أن أسمع
المزيد من الهراء

253
00:21:38,088 --> 00:21:39,761
الآن  دعنا نذهب

254
00:22:02,154 --> 00:22:05,951
ستوكى كنت أحمقاً
عندما استعملت المدفع الرشاش

255
00:22:05,951 --> 00:22:08,996
أجل ستوكي
لم يأمرك أحد بإطلاق النار عليهم

256
00:22:08,996 --> 00:22:12,790
 كانت مجرد مزحة
تعرفون ان الذخيره غير حقيقيه مجرد صوت

257
00:22:12,790 --> 00:22:14,041
أنسى ذلك

258
00:22:14,041 --> 00:22:19,507
انسى ذلك؟  هذا المعتوه يقتل
شخصًا ما وتقول أنسى ذلك؟

259
00:22:19,507 --> 00:22:21,468
لدي شيء لنتذكره يا أولاد

260
00:22:21,468 --> 00:22:23,386
ستاكى لم يكن  هو الذي
أطلق النار على االرقيب بول

261
00:22:23,386 --> 00:22:26,011
الشيء المهم هو أنه بعد
أن نعيد بول إلى المقر

262
00:22:26,011 --> 00:22:28,389
نعود ونتولى أمر هؤلاء السكان المحليين

263
00:22:28,389 --> 00:22:32,103
يا للجحيم  كل ما علينا فعله
هو السباحة بضع مئات من الياردات

264
00:22:32,103 --> 00:22:33,941
ثم أجدهم في تلك الغابة

265
00:22:33,941 --> 00:22:37,486
بعد أن فعلنا ذلك  يمكننا التقاطهم
وإطلاق النار عليهم بذخيرتنا الوهميه

266
00:22:47,741 --> 00:22:51,120
حسنا  ما رأيك؟
يتفرع هذا  إلى الشرق

267
00:22:51,120 --> 00:22:53,622
أسهل للوصول إلى حيث نريد
التحرك بهذه الطريق.

268
00:22:53,622 --> 00:22:55,792
نريد أن نتجه شمالا
شمال الطريق السريع

269
00:22:55,792 --> 00:22:57,086
نحن ذاهبون إلى الطريق السريع

270
00:22:57,086 --> 00:22:58,923
ليس إذا ذهبت إلى الشرق
 الطريق السريع بالشمال

271
00:22:58,923 --> 00:23:00,840
اللعنة عليك سبنسر
ما الذي تعرفه بحق الجحيم؟

272
00:23:00,840 --> 00:23:03,676
أعلم أن هناك شمس
في السماء تشرق في الشرق

273
00:23:03,676 --> 00:23:05,050
ونحن نسير فيه مباشرة

274
00:23:05,050 --> 00:23:07,140
 يجب أن تذهب شرقا لتتجه شمالا
 نعم صحيح

275
00:23:07,140 --> 00:23:09,976
هل يمكنك ان تخبرنى
 إلى أين نحن ذاهبون بالضبط؟

276
00:23:09,976 --> 00:23:13,100
هل يمكن لأي منكم ان يقرر
أين نحن ذاهبون ونفعل ذلك بسرعة؟

277
00:23:13,100 --> 00:23:14,520
هاردن  اخرس

278
00:23:14,520 --> 00:23:17,188
إنها مسؤوليتي ونحن نذهب
شرقًا للوصول إلى الشمال

279
00:23:17,188 --> 00:23:18,652
انطلق وافعل ما تريد

280
00:23:18,652 --> 00:23:21,275
بالضبط هذا ما سأفعله
 سبنسر

281
00:23:21,275 --> 00:23:23,744
الآن دعونا نتحرك هيا

282
00:24:17,831 --> 00:24:19,083
ديك رومى

283
00:24:19,083 --> 00:24:25,216
لحم ديك رومي  جلد ديك رومي
 كسارة  دهن ديك رومي ملح

284
00:24:34,181 --> 00:24:36,896
السجائر لم تبتل من الماء
 أليس كذلك؟

285
00:24:36,896 --> 00:24:40,692
نعم  لقد انقذت حزمة  محظوظ  أليس كذلك؟

286
00:24:42,022 --> 00:24:45,401
ربما حان الوقت لتقسيم الرصاص

287
00:24:45,401 --> 00:24:48,116
 رصاص حقيقى؟
 ريس لديه بعض الذخيرة

288
00:24:48,116 --> 00:24:51,953
دائماً يجلبها معه
تحسباً لمواجه أى مشاكل

289
00:24:51,953 --> 00:24:55,874
بالمقر كان يتباهى
 بصندوق مليء بـ 556 طلقه

290
00:24:57,287 --> 00:24:59,502
مهلا  ما هذا بحق الجحيم
 يا رجل؟

291
00:24:59,502 --> 00:25:02,544
هل هذا نوع من الأسرار العسكرية
أو شيء من هذا القبيل؟

292
00:25:02,544 --> 00:25:03,883
مستحيل

293
00:25:03,883 --> 00:25:07,381
أحضرت صندوقًا واحدًا
 لاستخدامي الشخصي

294
00:25:07,381 --> 00:25:09,508
الآن أنا مقفل ومحمّل

295
00:25:09,508 --> 00:25:12,053
في حال التقيت بهم أبناء العاهرات
الذين أطلقوا النار على بول

296
00:25:12,053 --> 00:25:13,472
أعطينى  سلاحك يا ريس

297
00:25:13,472 --> 00:25:16,267
من الافضل ان تبقى في الخلف

298
00:25:16,267 --> 00:25:19,186
أعطني الذخيرة
سنقوم بتقسيمهم بالتساوي

299
00:25:19,186 --> 00:25:21,730
 سنتشارك بالذخيره
 هذا هراء

300
00:25:21,730 --> 00:25:23,819
إنه ملكي وهذا كل شيء

301
00:25:23,819 --> 00:25:27,987
هذا ليس صحيحا  ريس
أعطه الرصاص إنها أوامر عسكرية

302
00:25:27,987 --> 00:25:32,740
 أنه أمراً مباشرًا يا ريس
أعطينى الذخيره

303
00:25:32,740 --> 00:25:36,955
اذا اقتربت أكثر كاسبر
 سأقدم لك شيئًا آخر

304
00:25:36,955 --> 00:25:39,671
إنها جريمة عسكرية يا رجل

305
00:25:41,165 --> 00:25:44,043
إذا أعطيتني الذخيرة
 سوف ننسى كل شى هنا

306
00:25:44,043 --> 00:25:46,420
وإلا سأقوم بركل مؤخرتك

307
00:25:46,420 --> 00:25:48,922
أنا لا أهتم بما تقوله

308
00:25:48,922 --> 00:25:51,892
توقف عن العبث وأعطيه بندقيتك

309
00:25:52,968 --> 00:25:54,390
الآن

310
00:26:15,115 --> 00:26:17,709
سآخذ نصيب هاردن وأعطيه له

311
00:26:28,545 --> 00:26:30,263
ها هي ذخيرتك

312
00:26:35,052 --> 00:26:37,271
نصل في الحلق  أليس كذلك؟

313
00:26:38,263 --> 00:26:41,229
هل تفعلون هذه
الأشياء في إل باسو؟

314
00:26:41,229 --> 00:26:45,690
بلى هذه هي الطريقة
 حيث نشأت

315
00:26:45,690 --> 00:26:48,406
اعتقدت أنك مهندس كيميائي
نوعاً ما

316
00:26:49,399 --> 00:26:51,820
نعم وأنا بوقت الفراغ اقضى الوقت

317
00:26:51,820 --> 00:26:54,163
مع مجموعة من المتخلفين الذين يحملون البنادق

318
00:26:55,906 --> 00:26:57,533
حسنًا ، أنت تعرف كيف هو

319
00:26:57,533 --> 00:27:01,036
 هنا في لويزيانا عندما
لا نحمل البنادق نحمل الحبال

320
00:27:01,036 --> 00:27:06,543
آر سي كولاس  مونبيز نحن لسنا أذكياء
للغاية ولكن لدينا وقت ممتع حقًا

321
00:27:21,431 --> 00:27:23,146
ماذا تفعل يا كريبس؟

322
00:27:23,146 --> 00:27:26,395
 أقوم بواجب الحراسه
هل تريد من بعض هذه الأشياء؟

323
00:27:26,395 --> 00:27:28,065
كيف يمكنك تدخين هذا الهراء؟

324
00:27:28,065 --> 00:27:29,778
أنا لست في فريقك يا مدرب

325
00:27:29,778 --> 00:27:32,651
 اللعنه عليك
لا يمكنك تكوين الفريق

326
00:27:32,651 --> 00:27:34,364
هذه الأشياء تقتل إرادتك للفوز

327
00:27:34,364 --> 00:27:35,704
كيف يفعل فريقك هذا العام؟

328
00:27:37,156 --> 00:27:41,203
 هذه السنة إعادة بناء
لدينا إصابات في اللاعبين الرئيسيين

329
00:27:41,203 --> 00:27:44,955
انتهينا من ثلاثة وسبعة
ماذا تفعل من أجل لقمة العيش على أي حال؟

330
00:27:44,955 --> 00:27:47,126
أحصل على القليل من
المال من هنا وهناك

331
00:27:47,126 --> 00:27:51,003
لكن معظم ما أعمله هو بيع
المنشطات لأطفال المدارس الثانوية

332
00:27:51,003 --> 00:27:53,173
أنت محظوظ للغاية لأنني لا أصدقك

333
00:27:53,173 --> 00:27:54,261
لا هذا صحيح

334
00:27:54,261 --> 00:27:56,595
بعض أفضل عملائي
موجودون بمدرسه فرومنت هاى

335
00:27:56,595 --> 00:27:58,468
وكانوا في سن العاشرة  هذا العام

336
00:27:58,468 --> 00:28:00,095
حضره المدرب

337
00:28:00,095 --> 00:28:03,190
لست مضطرًا للاستماع إلى هذا الهراء

338
00:28:05,225 --> 00:28:07,271
مرحباً لوني

339
00:28:07,271 --> 00:28:11,319
متى سنقوم بضرب هؤلاء الاوغاد
بعد العوده  إلى إل باسو؟

340
00:28:13,442 --> 00:28:15,944
عندما نصل الى هناك

341
00:28:15,944 --> 00:28:20,245
 سنعود لهؤلاء
الاوغاد الذين قتلوا بول

342
00:28:23,285 --> 00:28:24,707
لوني

343
00:28:25,704 --> 00:28:28,423
هل تعتقد أن هذا
الأمر برمته كان خطأي؟

344
00:28:29,875 --> 00:28:31,377
لا تقلق بشأن هذا

345
00:28:32,419 --> 00:28:33,466
تم

346
00:28:36,131 --> 00:28:37,223
مهلاً

347
00:28:38,217 --> 00:28:40,056
كيف يمكنكم لعب الورق يا رفاق

348
00:28:40,056 --> 00:28:42,267
و الرقيب (بول) ممدد ميتاً هناك؟

349
00:28:42,267 --> 00:28:45,352
هل لديك فكرة أخرى
عما يجب أن نفعله؟

350
00:28:45,352 --> 00:28:47,394
أنا فقط ظننت أنه عمل غير لائق

351
00:28:47,394 --> 00:28:49,438
بول لا يهتم  لقد مات

352
00:28:49,438 --> 00:28:52,189
ونحن لانعرف ما الذي يمكننا 
فعله حيال ذلك

353
00:28:52,189 --> 00:28:53,611
فلماذا لا تلعب الورق؟

354
00:28:55,776 --> 00:28:57,528
أعتقد انه غير لائق

355
00:29:06,411 --> 00:29:08,163
  هذا الاتجاه 
 أين؟

356
00:29:08,163 --> 00:29:10,632
 هناك 
حسنا  تحركوا

357
00:29:22,135 --> 00:29:25,056
مهلا سبنسر 
ماذا عن القيادة ؟

358
00:29:25,056 --> 00:29:27,307
بكل تأكيد الان يبحثون عنا
 ألا تعتقد ذلك؟

359
00:29:27,307 --> 00:29:28,396
لا ليس بعد

360
00:29:28,396 --> 00:29:30,269
لقد فقدنا الاتصال معهم لمدة 12 ساعة

361
00:29:30,269 --> 00:29:32,483
انه علي حق
يجب أن يبحثوا عنا الآن

362
00:29:32,483 --> 00:29:34,818
مستحيل إنه الحرس وطني تذكروا ذلك

363
00:29:34,818 --> 00:29:37,067
كان من المفترض أن نلتقي
بالشاحنات قبل 20 دقيقة

364
00:29:37,067 --> 00:29:39,738
وسيغادرون في
الواقع بعد ساعة ونصف

365
00:29:39,738 --> 00:29:42,407
الساعة الثانية  سيبدأون في
السؤال عما إذا كان أي شخص قد رآنا

366
00:29:42,407 --> 00:29:44,576
في الساعه الثالثة
سيبحثون عنا فى الحانات

367
00:29:44,576 --> 00:29:46,245
عند الساعه الرابعة 
سوف يقلقون

368
00:29:46,245 --> 00:29:48,914
في الساعه الخامسة
سيدركون اننا قد تهنا

369
00:29:48,914 --> 00:29:51,083
في الساعه السادسة
القائد سيفكر بالاتصال بالكتيبه

370
00:29:51,083 --> 00:29:53,709
في السابعة والنصف سيتصل
ثم ستخبره الكتيبة أن الوقت متأخر

371
00:29:53,709 --> 00:29:55,757
لايمكننا فعل أى شى
سننتظرحتى الصباح

372
00:29:58,130 --> 00:30:00,724
يوجد هناك كوخ

373
00:30:14,396 --> 00:30:16,273
إنه هو
 ابن العاهرة

374
00:30:16,273 --> 00:30:18,318
اين الاخرون هناك المزيد منهم

375
00:30:18,318 --> 00:30:19,943
 أستطيع أن أقول أنه وحده

376
00:30:19,943 --> 00:30:22,864
 سنقبض عليه
 يمكنني الحصول عليه من هنا

377
00:30:22,864 --> 00:30:23,908
انتظر  ريس

378
00:30:23,908 --> 00:30:26,951
نحن الحرس الوطني في لويزيانا
ولسنا الحرس الملعونين

379
00:30:26,951 --> 00:30:28,998
لنتحرك 
 هيا بنا نذهب

380
00:30:45,052 --> 00:30:47,679
حسنًا سيكون هكذا الامر

381
00:30:47,679 --> 00:30:49,894
وجدنا أحد السكان المحليين الذين
أطلقوا النار على بول

382
00:30:49,894 --> 00:30:53,186
سوف نقبض عليه
إنه يبتعدعنا حوالى 250 مترًا

383
00:30:53,186 --> 00:30:55,025
هل أنت متأكد من أنه واحد منهم؟

384
00:30:55,025 --> 00:30:58,273
بالطبع نحن على يقين
ما رأيك بحق الجحيم؟

385
00:30:58,273 --> 00:30:59,818
لماذا لا تحاول التحدث معه

386
00:30:59,818 --> 00:31:01,780
قبل أن تبدأ في نفخ رأسه؟

387
00:31:01,780 --> 00:31:04,279
سيمز ريس ستاكى
أنا ساكون فى المقدمه

388
00:31:04,279 --> 00:31:06,281
يجب أن يكون الإجراء
حاسماً

389
00:31:06,281 --> 00:31:08,746
 المفاجأة هي المفتاح
  هيه كاسبر

390
00:31:08,746 --> 00:31:11,581
 هل سمعت ما قلت؟ 
 لقد سمعتك

391
00:31:11,581 --> 00:31:13,455
سنتحدث معه بعد أن نأسره

392
00:31:13,455 --> 00:31:15,000
البقية يا رفاق

393
00:31:15,000 --> 00:31:17,463
تبقى على بعد 100
متر للخلف وليكونوا هادئين

394
00:31:17,463 --> 00:31:20,506
حتى نتحصل عليه
دعنا تذهب

395
00:31:20,506 --> 00:31:23,801
انتظر 
سوف أكون معكم بالمقدمه

396
00:31:23,801 --> 00:31:26,268
أنسى ذلك فقط افعل ما قيل
لك بحق الجحيم هيا بنا

397
00:31:59,543 --> 00:32:01,588
  يا المسيح  
هذا هراء

398
00:32:01,588 --> 00:32:03,714
هذا   ما كنت أفكر فيه

399
00:32:05,966 --> 00:32:07,805
هل أنت دائما تتحصل على كل شيء؟

400
00:32:07,805 --> 00:32:10,429
لم أرك تتطوع

401
00:32:10,429 --> 00:32:11,555
هذا صحيح

402
00:32:11,555 --> 00:32:14,183
لاأذهب إلى معركه
مع مثل هؤلاء الحمقى

403
00:32:16,560 --> 00:32:20,106
جنود مع أسلحه
ضد بعض الفئران المستنقعات

404
00:32:20,106 --> 00:32:21,948
معركه غير متساويه

405
00:32:50,844 --> 00:32:52,932
ماذا تفعل أيها المدرب؟

406
00:32:52,932 --> 00:32:54,602
اسكت

407
00:33:04,065 --> 00:33:05,155
قف

408
00:33:05,155 --> 00:33:09,075
ماذا تفعل بحق الجحيم؟ هيا بنا
ابن العاهرة

409
00:33:13,408 --> 00:33:14,955
أنت رهن الاعتقال

410
00:33:18,038 --> 00:33:20,790
بودين  ابتعد من هنا

411
00:33:20,790 --> 00:33:22,130
قلت لك أن تبقى فى المؤخره

412
00:33:22,130 --> 00:33:24,840
 المهمة أنجزت أيها الرقيب
 هذا هراء

413
00:33:24,840 --> 00:33:28,557
لقد استخدمت الرصاص الحقيقي الخاص بك
لانك مذعور

414
00:33:32,886 --> 00:33:35,933
لم أصاب بالذعر 
يا الجحيم

415
00:33:35,933 --> 00:33:40,060
حسنا 
 علينا استجوابه

416
00:33:40,060 --> 00:33:43,607
 مهلا
استسلم

417
00:33:43,607 --> 00:33:46,319
أرمى السكين

418
00:33:46,319 --> 00:33:48,785
أنت ياأبن العاهرة
قلت أسقط السكين اللعين

419
00:33:51,780 --> 00:33:54,078


420
00:33:55,700 --> 00:33:57,122


421
00:34:00,330 --> 00:34:03,501
ابن العاهرة
ممكن أن تكون قد كسرت فكه

422
00:34:03,501 --> 00:34:05,796
 هذا صحيح 
نريده أن يتكلم

423
00:34:05,796 --> 00:34:09,047
كاد أن يتحطم فمه

424
00:34:09,047 --> 00:34:11,637
يسوع المسيح سيمز
علينا استجواب الرجل

425
00:34:11,637 --> 00:34:14,304
كيف بحق الجحيم سيتحدث
إلينا إذا كسرت فكه اللعين؟

426
00:34:14,304 --> 00:34:16,891
هذه هي مشكلته اللعينة
 ماذا فعلت بحق الجحيم؟

427
00:34:16,891 --> 00:34:18,765
 ابن العاهرة أطلق
النار على الرقيب بول

428
00:34:18,765 --> 00:34:22,941
اللعنة عليه  تعال يا لوني
دعنا نرى ماذا بالداخل

429
00:34:34,114 --> 00:34:35,784
هل تستطيع التحدث؟

430
00:34:35,784 --> 00:34:37,122
بوش

431
00:34:37,122 --> 00:34:40,413
أين هم رفاقك؟ 
كم عددهم؟

432
00:34:40,413 --> 00:34:42,210
موج ماد

433
00:34:44,165 --> 00:34:45,586
ما هذا القرف؟

434
00:34:45,586 --> 00:34:49,179
هذا الكاجون تحصل على زوج
من المنك هذا الصباح

435
00:34:52,007 --> 00:34:53,600
اللعنه

436
00:34:55,218 --> 00:34:57,139
هذا صيد غير قانونى

437
00:34:57,139 --> 00:35:00,765
لقد أصطدنا الصيادون 
يا لوني

438
00:35:00,765 --> 00:35:02,688
هذا صيده الاخير

439
00:35:04,561 --> 00:35:06,856
ما الذي يحدث هنا كاسبر

440
00:35:06,856 --> 00:35:08,448
لقد جعلنا أنفسنا سجناء

441
00:35:13,028 --> 00:35:14,198
تهانينا

442
00:35:14,198 --> 00:35:16,659
أعتقد أنكم 
قمتم بعمل رائع

443
00:35:16,659 --> 00:35:18,954
مرحباً هل تحتاج
إلى قطع ذراعه أيضاً

444
00:35:23,288 --> 00:35:27,088
 إنه يستخدم الديناميت لقتل الأسماك

445
00:35:28,627 --> 00:35:30,503
لقد تحصلنا على خارج عن القانون حقيقي

446
00:35:30,503 --> 00:35:33,757
كاسبر
يوجد الكثير من الاشياء هنا

447
00:35:33,757 --> 00:35:38,183
سيمز  لا أريدك
أن تضربه مرة أخرى

448
00:35:45,018 --> 00:35:47,188
هل أنت الذي ربطته؟

449
00:35:47,188 --> 00:35:48,689
اللعنه انه انا

450
00:35:50,315 --> 00:35:52,567
ماذا تريد أن تجنى وراء ذلك؟

451
00:35:52,567 --> 00:35:55,363
 لا اعلم
 فقط شعرت بالغضب

452
00:35:55,363 --> 00:35:58,114
اللعنه يا رجل؟
هذه التفاهات لاتصدر من رجل يتبع الجيش

453
00:35:58,114 --> 00:36:03,456
فاصوليا  الهوميني  السبانخ
 هذا أفضل من طعامنا

454
00:36:03,456 --> 00:36:06,624
بنادق سكاكين ذخيرة الإمدادات

455
00:36:06,624 --> 00:36:08,750
لقد حصلنا على كل شيء هنا

456
00:36:08,750 --> 00:36:12,839
أود أن أقول أننا قمنا
بغارة صغيرة ناجحة للغاية

457
00:36:12,839 --> 00:36:14,508
يمكننا أن نأخذ هذه الاشياء لاحقًا

458
00:36:14,508 --> 00:36:16,884
هيا لنخرج ونستجوب الاسير

459
00:36:22,722 --> 00:36:23,936
كريبس

460
00:36:23,936 --> 00:36:25,852
 نعم 
 أربطوا الآسير

461
00:36:25,852 --> 00:36:27,189
كيف لي أن أربط رجلاً

462
00:36:27,189 --> 00:36:28,799
عندما يكون لديه ذراع واحدة للربط؟

463
00:36:28,899 --> 00:36:30,815
ربما يجب أن نحاول
التحدث إليه أولاً

464
00:36:30,815 --> 00:36:32,111
تتكلم الإنجليزية؟

465
00:36:33,608 --> 00:36:35,360
هل من أحد هنا يتكلم الفرنسية؟

466
00:36:36,611 --> 00:36:37,906
بودن؟

467
00:36:37,906 --> 00:36:39,326
بلى

468
00:36:42,867 --> 00:36:44,706
مهلا  ما خطبك أيها المدرب؟

469
00:36:44,706 --> 00:36:46,373
لا تزعجني

470
00:36:46,373 --> 00:36:48,465
من هذه اللحظه وللابد

471
00:37:00,260 --> 00:37:04,850
وسوف اقوم بمحاوله ماتعلمته
 في المدرسة الثانوية

472
00:37:04,850 --> 00:37:06,268
آه...

473
00:37:06,268 --> 00:37:09,481
هيير كيلكوين

474
00:37:09,481 --> 00:37:12,523
اللعنه
لا أتذكر كيف يقولون أطلق النار

475
00:37:12,523 --> 00:37:14,195
ماذا عن "بانج بانج"؟

476
00:37:16,484 --> 00:37:19,487
هيير كولكين

477
00:37:19,487 --> 00:37:22,115
من أطلق النار علينا

478
00:37:22,115 --> 00:37:26,455
ماذا تقول انت

479
00:37:26,455 --> 00:37:28,874
أعتقد أنه يقول
إنه لم يفعل شيئاً

480
00:37:28,874 --> 00:37:31,711
اللعنه لا يبدو الأمر مثل
 اللغة الفرنسية التى درستها

481
00:37:31,711 --> 00:37:34,003
ماهذا بحق الجحيم؟ 
 أنه هو لقدرأيته

482
00:37:34,003 --> 00:37:36,254
لقد رأيته انا كذلك
ولاأستطيع ان أقسم على  شيء

483
00:37:36,254 --> 00:37:38,675
لا أستطيع حتى أن أتذكر ما
إذا كان للرجل بذراع واحدة

484
00:37:38,675 --> 00:37:41,768
كان على بعد أكثر من
مئه يارده

485
00:37:58,526 --> 00:38:00,528
سنأخذ هذا السجين معنا

486
00:38:00,528 --> 00:38:02,280
للقيادة حتى يتم التحقيق

487
00:38:02,280 --> 00:38:04,076
وهناك سيحاكم

488
00:38:04,076 --> 00:38:07,369
الآن أريد الجميع أن يجهزوا 
معداتهم وأخذ مابلزم من المؤن

489
00:38:07,369 --> 00:38:09,291
لنبداء السير بعيدا
عن هنا

490
00:38:30,809 --> 00:38:32,561
لوني

491
00:38:42,821 --> 00:38:44,949
بودن أيها الغبي
هناك ديناميت

492
00:38:47,576 --> 00:38:48,914
السيد المسيح

493
00:38:48,914 --> 00:38:50,753
 أنزل أحتمى

494
00:39:50,263 --> 00:39:52,640
هذا سوف يعلمهم بان لا يعبثوا معنا

495
00:39:52,640 --> 00:39:55,063
نعم هذاصحيح  
لا يمكن لاحد أن يجادل في ذلك

496
00:39:56,185 --> 00:39:57,774
ماذا فعلت يا بودن؟

497
00:39:57,774 --> 00:40:00,190
لقد دمرتُ كل شى

498
00:40:00,190 --> 00:40:01,816
فعلت مافعلته

499
00:40:01,816 --> 00:40:03,864
لماذا ترسم الصليب على صدرك؟

500
00:40:06,279 --> 00:40:08,324
إنها جزء من النكتة

501
00:40:08,324 --> 00:40:09,699
اي نكتة؟

502
00:40:09,699 --> 00:40:12,369
إنها مزحة جسدية خاصة بى

503
00:40:12,369 --> 00:40:14,083
أوه  ما هذا بحق الجحيم بودن

504
00:40:14,083 --> 00:40:17,206
أنت ابن العاهرة غبي
لقد نسفت كل الإمدادات التي استولينا عليها

505
00:40:17,206 --> 00:40:18,833
كل البنادق والذخيرة والطعام

506
00:40:18,833 --> 00:40:21,836
كاسبر  سيأتي وقت عليك
أن تتخلى فيه عن المبادئ

507
00:40:21,836 --> 00:40:22,928
وفعل ما هو صواب

508
00:40:27,717 --> 00:40:30,015
ربما من الأفضل أن
نجد الطريق السريع

509
00:40:37,727 --> 00:40:40,273
هيا بنا  كاسبر

510
00:40:40,273 --> 00:40:42,899
أعتقد أن غاراتك الصغيرة
على وشك الانتهاء

511
00:40:42,899 --> 00:40:46,949
نعم هذا صحيح حسناً يا رجال
دعونا نذهب من هنا

512
00:40:57,163 --> 00:40:58,380
هيا تحرك

513
00:41:40,873 --> 00:41:42,669
هذا الاحمق بدون

514
00:41:42,669 --> 00:41:46,546
لقد دمر ذلك الكوخ اللعين
وفقدنا كل ماعثرنا عليه

515
00:41:46,546 --> 00:41:48,385
نعم وهذا يمكن أن يكون بمثابة إشارة

516
00:41:48,385 --> 00:41:50,846
لكي يجتمع أقارب هذا اللقيط

517
00:41:50,846 --> 00:41:54,138
ألا تعتقد أن علينا أن نقلق
بشأن هؤلاء السكان المحليين أليس كذلك؟

518
00:41:54,138 --> 00:41:55,638
نعم

519
00:41:55,638 --> 00:41:59,142
لكني أعرف من عليه أن
يقلق أكثر منى ومنك

520
00:41:59,142 --> 00:42:02,237
لستُ مضطراً لاخبارى

521
00:42:03,730 --> 00:42:06,569
أنا اعتقد أنكم يا أولاد حظكم سئ

522
00:42:06,569 --> 00:42:08,406
قد تكون على حق

523
00:42:08,406 --> 00:42:13,248
أنا زنجى طوال حياتى
 لم أحصل على استراحة بعد

524
00:42:14,323 --> 00:42:15,791
أسمعوا يا رفاق

525
00:42:18,870 --> 00:42:21,166
أنا آسف بشأن ماحدث

526
00:42:21,166 --> 00:42:24,043
أعتقد أنني كنت متهور وعاطفى

527
00:42:25,585 --> 00:42:26,961
نعم يمكنك أن تقول ذلك

528
00:42:26,961 --> 00:42:29,551
يمكنك أيضاً القول أنك كنت
خارج نطاق السيطرة تمامًا

529
00:42:29,551 --> 00:42:33,011
أنا آسف ، لكني معحب
بالرقيب بول كثيراً

530
00:42:33,011 --> 00:42:34,761
انا احببته كثيرا

531
00:42:34,761 --> 00:42:38,857
آمل أن يعفي ذلك سلوكي المفرط

532
00:42:40,099 --> 00:42:41,100
بالتأكيد

533
00:42:42,810 --> 00:42:44,274
قل أيها المدرب؟

534
00:42:44,274 --> 00:42:46,441
 خطر التعرض لكمة في الفم

535
00:42:46,441 --> 00:42:48,783
لا تقلق بشأن ذلك يا هاردن

536
00:42:52,195 --> 00:42:54,572
لماذا ترسم الصليب على صدرك؟

537
00:42:54,572 --> 00:42:58,202
هل تعرف الملاك المنتقم وكل ذلك؟

538
00:43:03,039 --> 00:43:05,462
اعتقدت على الأقل
أنك قد تفهمها سبنسر

539
00:43:06,584 --> 00:43:08,632
آسف لإحباطك يا مدرب

540
00:43:10,713 --> 00:43:15,264
إذا سمحت لي  أعتقد أنني
يجب أن أعتذر لبقية الرجال

541
00:43:22,600 --> 00:43:24,773
لدي أخبار لك

542
00:43:27,021 --> 00:43:28,193
إنه مجنون

543
00:43:29,357 --> 00:43:31,234
هذا يعنى أنه مجنون حقيقه

544
00:43:31,234 --> 00:43:34,158
هذه ليست أخبار طيبه
حتى يسمعها الاخرون

545
00:43:35,363 --> 00:43:37,240
هل هذا كل ما لديك لتقوله؟

546
00:43:37,240 --> 00:43:39,660
بعد كل مافعله هناك

547
00:43:39,660 --> 00:43:41,373
ما هو المفترض مني ان اقول؟

548
00:43:41,373 --> 00:43:43,414
إنه ابن عاهرة أخرق

549
00:43:43,414 --> 00:43:46,252
إنه عاطفي جداً ولقد استاء

550
00:43:46,252 --> 00:43:48,589
لقد استاء

551
00:43:48,589 --> 00:43:52,049
لذلك يرسم على جسده باللون الأحمر
 ويضحك مثل المجنون اللعين

552
00:43:52,049 --> 00:43:54,549
وينفجر غاضباً مثل البركان

553
00:43:54,549 --> 00:43:55,844
ماذا لو كان مجنون؟

554
00:43:55,844 --> 00:43:57,638
ماذا تريد مني أن أفعل حيال ذلك؟

555
00:43:57,638 --> 00:44:00,479
نضعه في قفص؟ 
 أو نطلق النار عليه؟

556
00:44:02,056 --> 00:44:04,184
كلاهما جيد بالنسبه لى

557
00:44:08,146 --> 00:44:10,648
هل هناك أي فرصة
للخروج من هنا؟

558
00:44:10,648 --> 00:44:12,150
لاتقلق سنخرج من هنا

559
00:44:12,150 --> 00:44:14,824
 نحن نبعد ساعاتان عن النقطه الاخيره

560
00:44:29,333 --> 00:44:31,253
يسوع

561
00:44:31,253 --> 00:44:33,048
ماذا يعني هذا بحق الجحيم؟

562
00:44:33,048 --> 00:44:36,048
لاتعنى شيئاً
فقط بعض الصيادين يجففون الجلود

563
00:44:36,048 --> 00:44:38,050
إنها طريقة غريبه لسلخ الجلد

564
00:44:38,050 --> 00:44:40,018
هل أنت متأكد من أنهم لم يتركوها لنا؟

565
00:44:47,643 --> 00:44:49,645
هناك ثمانية منهم

566
00:44:49,645 --> 00:44:50,940
وماذا في ذلك؟

567
00:44:50,940 --> 00:44:52,815
ونحن ثمانيه

568
00:44:53,816 --> 00:44:55,612
ماذا يعنى هذا الهراء؟

569
00:44:55,612 --> 00:44:57,737
تعلم ماذا يعني ذلك؟

570
00:44:57,737 --> 00:44:59,238
لابان

571
00:44:59,238 --> 00:45:01,203
هيا دعنا نتابع المسير

572
00:45:01,203 --> 00:45:04,419
لايوجد مانفعله هنا
ولاتهتموا لهذا

573
00:45:26,599 --> 00:45:29,645
اللعنة  كاسبر 
أين هو الطريق السريع؟

574
00:45:29,645 --> 00:45:31,020
لقد مرت ساعات

575
00:45:31,020 --> 00:45:33,941
سيكون هنا في الأعلى
لا يمكن أن يكون بعيداً

576
00:45:33,941 --> 00:45:36,279
نعم صحيح 
سيمكننا سماع الشاحنات من هنا

577
00:45:36,279 --> 00:45:38,277
يجب أن يكون هؤلاء
سنسمع اصوات الجنود قريباً

578
00:45:38,277 --> 00:45:40,575
أوه  اللعنة عليك 
 سبنسر

579
00:46:02,510 --> 00:46:05,263
حسناً الجميع خمس دقائق 
راحه

580
00:46:05,263 --> 00:46:07,139
سأحاول معرفه الاتجاه

581
00:46:07,139 --> 00:46:09,310
كيف ذلك ولاتوجد لدينا بوصلة اتذكر؟

582
00:46:09,310 --> 00:46:12,147
هل سمعت عن القراءة
من الشمس سبنسر؟

583
00:46:12,147 --> 00:46:14,522
بالتأكيد
ترتفع في الشرق وتقع في الغرب

584
00:46:14,522 --> 00:46:17,236
شمال الطريق السريع
إذا سألتني وهذا ليس ما نتجه إليه

585
00:46:17,236 --> 00:46:18,906
لماذا لا تذهب لقراءة
الشمس يا كاسبر؟

586
00:46:20,152 --> 00:46:23,156
هذا هو بالضبط ما سأفعله  شكرًا

587
00:46:27,493 --> 00:46:30,414
قل يا رجل هل هذا
الرجل يعرف ماذا يفعل؟

588
00:46:30,414 --> 00:46:31,664
ماذا تعتقد؟

589
00:46:31,664 --> 00:46:34,166
إذن لماذا نتبعه بحق الجحيم؟

590
00:46:34,166 --> 00:46:36,138
  لانه الاعلى رتبه بيننا وهذا هو السبب

591
00:46:36,838 --> 00:46:40,464
تذكروا أيها الجنود
أن هذه عملية عسكرية

592
00:46:40,464 --> 00:46:43,559
إنضباطك ياريس
يبدو كلاسيك ولطيف جدا

593
00:46:53,769 --> 00:46:55,233
مهلا

594
00:46:55,233 --> 00:46:56,731
ما هذا بحق الجحيم؟

595
00:46:56,731 --> 00:46:58,324
إنها كلاب يا رجل
  ماذا تعتقد؟

596
00:46:59,442 --> 00:47:00,987
إنها كلاب الصيد

597
00:47:00,987 --> 00:47:03,237
كلاب الصيد تعني الصيادين

598
00:47:03,237 --> 00:47:05,327
يمكنهم أن يرشدونا
الى طريق للخروج من هنا

599
00:47:05,327 --> 00:47:07,869
إنها تقترب

600
00:47:07,869 --> 00:47:11,164
  نعم
هذا رائع

601
00:47:11,164 --> 00:47:14,462
 كاسبر
لدينا بعض الصيادين في الجوار

602
00:47:16,500 --> 00:47:19,296
يمكنهم أرشادنا الى الطريق
للخروج من هنا  كاسبر

603
00:47:19,296 --> 00:47:21,263
يمكنهم أن يخرجونا من هنا

604
00:47:39,273 --> 00:47:40,361
لوني

605
00:47:40,361 --> 00:47:41,698
لونى

606
00:47:41,698 --> 00:47:44,662
لوني

607
00:47:46,405 --> 00:47:48,123
اللعنه

608
00:47:49,408 --> 00:47:51,079
تبا

609
00:47:51,079 --> 00:47:52,916
ابن العاهرة

610
00:48:44,672 --> 00:48:46,592
اللعنه

611
00:48:46,592 --> 00:48:49,093
اللعنة  ذراعى

612
00:48:49,093 --> 00:48:51,562
 ذراعي
 أيها الأوغاد اللعين

613
00:48:53,931 --> 00:48:56,853
كريبس ، هل أنت بخير؟ 
 نهش ذراعي

614
00:48:56,853 --> 00:48:59,896
 هاردن ماشده الضرر هل انت بخير؟
 اعتقد ذلك

615
00:48:59,896 --> 00:49:01,609
 سبنسر
نعم

616
00:49:01,609 --> 00:49:03,320
 ريس 
 الاوغاد

617
00:49:03,320 --> 00:49:06,318
أبناء الزانيه
أرسلوا كلابهم لمهاجمتنا

618
00:49:06,318 --> 00:49:09,490
كيف تفعلون ذلك؟

619
00:49:09,490 --> 00:49:13,410
 ريس  لوني  توقفوا عن ذلك
  لم تكن كلابه

620
00:49:13,410 --> 00:49:15,998
 بأى جانب أنت على أي حال؟

621
00:49:15,998 --> 00:49:17,585
بجانبك ياريس

622
00:49:17,585 --> 00:49:21,959
 اللعنه ياريس توقفوا عن ذلك

623
00:49:21,959 --> 00:49:24,883
هذا ما يريده
العدو  القتال فيما بيننا

624
00:49:27,882 --> 00:49:32,554
اللعنة الكل خمس دقائق راحه
لادراك مايحاك بنا

625
00:49:32,554 --> 00:49:34,806
وأنت اهداء قليلاً

626
00:49:36,557 --> 00:49:39,026
 هيا يا رجل

627
00:49:46,192 --> 00:49:47,660
سبنسر

628
00:49:50,446 --> 00:49:51,786
بلى

629
00:49:51,786 --> 00:49:55,452
أريد أن أعرف ما الذي يحدث هنا

630
00:49:55,452 --> 00:49:57,041
انا لا أفهمك

631
00:49:57,041 --> 00:50:00,333
حسناً سأبسط لك الامر

632
00:50:00,333 --> 00:50:03,002
شركتي تنقلني إلى باتون روج ،

633
00:50:03,002 --> 00:50:05,377
والى هنا حوالي ستة أشهر

634
00:50:05,377 --> 00:50:08,756
لا أعرف شيئاً البته  
عن مستنقعات لويزيانا

635
00:50:08,756 --> 00:50:12,053
تم إرسالي لتدريب
عسكري وفجأة

636
00:50:12,053 --> 00:50:15,097
يبدأ الرجال في القدوم إلينا من
بين الأشجار اللعينة الآن

637
00:50:15,097 --> 00:50:18,391
سوف أسألك مرة أخرى
ما الذى يجري بحق الجحيم هنا؟

638
00:50:18,391 --> 00:50:20,563
سأقول لك شيئا

639
00:50:21,727 --> 00:50:24,104
أنا مجرد ولد من المدينة

640
00:50:24,104 --> 00:50:27,526
أنت تسأل مالذى يحدث هنا؟
ليست لدي أدنى فكرة لعينه

641
00:50:27,526 --> 00:50:30,071
إلا أننا صادفنا بعض
الأشخاص الغريبين حقًا

642
00:50:30,071 --> 00:50:31,865
وأعتقد أنهم ربما يحاولون قتلنا

643
00:50:31,865 --> 00:50:35,616
لأن ذلك الاحمق أطلق الرصاص الوهمى
من بندقيته  اللعينة

644
00:50:35,616 --> 00:50:36,956
نعم

645
00:50:36,956 --> 00:50:40,797
ولأن مجموعة من المتسكعون
سرقوا بعض القوارب

646
00:50:41,872 --> 00:50:43,465
بلى

647
00:51:43,392 --> 00:51:44,811
 كاسبر

648
00:51:44,811 --> 00:51:46,186
إنه يزداد ثقلاً

649
00:51:46,186 --> 00:51:47,731
لا يمكن أن يكون المكان بعيداً

650
00:51:47,731 --> 00:51:49,569
لماذا لا نتركه ونعود؟

651
00:51:49,569 --> 00:51:51,817
لا  لقد أخبرتك من قبل

652
00:51:51,817 --> 00:51:54,945
الجو بارد مثل حلمة الساحرة
وهذا ابن العاهرة يزن طنًا

653
00:51:54,945 --> 00:51:56,697
لاتنادى الرقيب بول بمثل هذه الاوصاف

654
00:51:56,697 --> 00:51:58,662
 لا يمكنه سماعي
 حسنا ولكنى أسمعك

655
00:51:58,662 --> 00:52:02,373
تبا  كاسبر  مصاص الديك ميت
أنا أتحدث فقط عن الجسد

656
00:52:02,373 --> 00:52:05,915
اللعنة عليك يا ريس
أخبرتك أنني لا أريد أن أسمعك تناديه بذلك

657
00:52:05,915 --> 00:52:07,377
إحذر

658
00:52:07,377 --> 00:52:08,751
ماذا؟

659
00:52:08,751 --> 00:52:11,004
 كنت على وشك الوقوع فيه

660
00:52:12,171 --> 00:52:14,845
يا المسيح عيسى

661
00:52:16,300 --> 00:52:18,268
انظر اليهم

662
00:52:19,720 --> 00:52:21,563
إنه مثل فرج معدنى

663
00:52:24,433 --> 00:52:27,562
ياللهول أي نوع من النساء 
كنا سنتسكع معهن؟

664
00:52:29,229 --> 00:52:32,232
تم وضع كل شيء سبعة منهم

665
00:52:32,232 --> 00:52:33,820
مثل الأرانب

666
00:52:33,820 --> 00:52:35,157
كان هناك ثمانية أرانب

667
00:52:35,157 --> 00:52:37,905
إذن كيف يوجد سبعة فقط ؟

668
00:52:37,905 --> 00:52:39,618
هل فقدنا أحدا؟

669
00:52:39,618 --> 00:52:41,241
هل وضع هذا من أجلنا؟

670
00:52:41,241 --> 00:52:44,830
ربما نحن أو الدببة السبعة
الأخيرة في ولاية لويزيانا

671
00:52:44,830 --> 00:52:46,667
أنت

672
00:52:46,667 --> 00:52:48,666
ماذا يعنى هذا

673
00:52:52,878 --> 00:52:54,423
ماذا سألته؟

674
00:52:54,423 --> 00:52:56,342
سألته ماذا يفعلون بهذا

675
00:52:56,342 --> 00:52:59,968
أنت يا ابن العاهرة
هل هناك المزيد؟

676
00:52:59,968 --> 00:53:02,138
 أنا أتحدث اليك
  حسنا

677
00:53:02,138 --> 00:53:04,227
ريس  
توقف عن ذلك

678
00:53:04,227 --> 00:53:06,937
انظر الان
لم يحصلوا علينا ولن يفعلوا ذلك

679
00:53:06,937 --> 00:53:09,186
دعنا نقر على أننا
أضعنا وقتاً كافياً

680
00:53:09,186 --> 00:53:10,813
الطريق السريع ليس بعيداً

681
00:53:10,813 --> 00:53:14,110
الآن  دعنا ننتقل
كريبس أنت ستقودنا

682
00:53:14,110 --> 00:53:16,327
هيا  تايرون

683
00:53:20,823 --> 00:53:23,200
اللعنة كاسبر
أنا لا أفهم لماذا استلم المقدمه

684
00:53:23,200 --> 00:53:25,164
ولا أعرف أين الطريق السريع

685
00:53:25,164 --> 00:53:27,456
و أنا اعرف ذلك
أنت تتحدث دائمًا

686
00:53:27,456 --> 00:53:29,750
لماذا لا تأتي إلى
هنا وتكون بالمقدمه؟

687
00:53:29,750 --> 00:53:32,342
الضوضاء لا داعي لها
ولاجدال في التشكيل

688
00:53:41,260 --> 00:53:43,763


689
00:53:49,643 --> 00:53:51,111


690
00:53:53,772 --> 00:53:56,696
يسوع المسيح 
 كريبس

691
00:53:58,777 --> 00:54:01,448
أبانا الذي في السموات

692
00:54:01,448 --> 00:54:03,620
ليتقدس اسمك

693
00:54:04,783 --> 00:54:06,579
تأتي مملكتك

694
00:54:06,579 --> 00:54:08,541
لتكن مشيئتك

695
00:54:08,541 --> 00:54:11,002
على الأرض كما هي في السماء

696
00:54:11,002 --> 00:54:14,093
خبزنا كفافنا أعطنا هذا اليوم

697
00:54:15,127 --> 00:54:17,425
اغفر لنا تجاوزاتنا

698
00:54:18,839 --> 00:54:21,968
 كما نغفر لمن تعدى علينا

699
00:54:23,260 --> 00:54:25,888
أبعد عنا الفتن

700
00:54:25,888 --> 00:54:27,514
 ونجنا من الشر

701
00:54:27,514 --> 00:54:30,103
 لك الملك

702
00:54:30,103 --> 00:54:31,943
لك

703
00:54:33,145 --> 00:54:35,239
 لك الملك

704
00:54:36,315 --> 00:54:38,568
لأن لك الملك

705
00:54:40,944 --> 00:54:45,165
والقوة والمجد إلى الأبد
 آمين

706
00:54:50,204 --> 00:54:56,045
نصلي هذه الصلاة
كأموات نطلب خلاصنا

707
00:54:56,045 --> 00:54:58,670
لا أريد سماع المزيد من
هذا النوع من الكلام

708
00:54:58,670 --> 00:55:01,799
الآن نحن في حالة حرب
وهذا كل ما في الأمر

709
00:55:01,799 --> 00:55:05,845
أريدكم يا رجال أن تبدأوا في
الظهور كجنود وليس كسعاه البريد

710
00:55:05,845 --> 00:55:07,934
 يجب وضع الأسلحة على
 أهبة الاستعداد

711
00:55:07,934 --> 00:55:10,895
لم يتبق لدينا سوى نصف
ساعة من ضوء النهار

712
00:55:10,895 --> 00:55:13,519
لذلك سنخيم هنا
الليله

713
00:55:13,519 --> 00:55:15,483
هذا المكان جيد للتخييم

714
00:55:15,483 --> 00:55:17,652
سيكون صعب لهؤلاء الاوغاد التسلل الينا

715
00:55:20,067 --> 00:55:22,319
      حسناً

716
00:55:22,319 --> 00:55:23,821
انتظر لحظة

717
00:55:24,905 --> 00:55:26,828
انتهى كل شى أليس كذلك؟

718
00:55:27,866 --> 00:55:30,832
صباح الغد ستكون طائرات
الهليكوبتر في الخارج تبحث عنا

719
00:55:30,832 --> 00:55:34,125
فرصة جيدة للعثور علينا إذا
بقينا على أرض واضحة كهذه

720
00:55:34,125 --> 00:55:37,419
لذا كل ما يجب أن نقلق بشأنه حتى
ذلك الحين هم هؤلاء الاوغاد  أليس كذلك؟

721
00:55:37,419 --> 00:55:41,007
لا نعرف عددهم ولا مواقعهم

722
00:55:41,007 --> 00:55:43,757
وأنهم  يتمتعون بمعرفه تضاريس 
المنطقه المألوفة لديهم

723
00:55:43,757 --> 00:55:46,510
نحن لدينا ميزة التدريب العسكري

724
00:55:46,510 --> 00:55:47,974
هذا خطاب رائع يا كاسبر

725
00:55:47,974 --> 00:55:49,972
لكني أريد تحسين
احتمالاتنا قليلاً

726
00:55:49,972 --> 00:55:51,893
ما الذي تبحث عنه  سبنسر؟

727
00:55:51,893 --> 00:55:56,144
ربما يريدون استعاده هذا الصياد
ربما هو كل ما يريدون

728
00:55:56,144 --> 00:55:58,359
لننتهز الفرصة ونتركه يذهب

729
00:55:58,359 --> 00:56:00,775
هذا الرجل قتل بول

730
00:56:00,775 --> 00:56:02,988
المكان الوحيد الذي يذهب إليه هو معنا

731
00:56:02,988 --> 00:56:04,486
لا نعلم أنه قتل بول

732
00:56:04,486 --> 00:56:07,032
أنه أول شخص
التقينا به بعد الحادثه

733
00:56:07,032 --> 00:56:08,782
 سبنسر

734
00:56:08,782 --> 00:56:10,620
أنت تعلم أنهم يحاولون قتلنا جميعاً

735
00:56:10,620 --> 00:56:11,912
انه كذلك

736
00:56:11,912 --> 00:56:14,081
اسمع لقد سئمت من سماع كل هذا

737
00:56:14,081 --> 00:56:17,253
ريس وأنت
أربطا السجين بالشجرة

738
00:56:18,292 --> 00:56:20,920
سيمز اذهب للحراسه

739
00:56:22,087 --> 00:56:24,636
كاسبر أنت أحمق غبي

740
00:56:27,134 --> 00:56:30,850
الآن أستمع إلي
سبنسر وأن تستمع جيدًا

741
00:56:30,850 --> 00:56:34,393
صباح الغد نتجه شمالا مع السجين

742
00:56:34,393 --> 00:56:36,894
الرجل الذي قتل كروفورد بول

743
00:56:36,894 --> 00:56:39,897
وأصدقائه هم قتلوا
رفيقنا تيرون كريبس

744
00:56:39,897 --> 00:56:43,151
في حال كنت قد نسيت سبنسر
 فقد كانوا أصدقاء لنا

745
00:56:47,112 --> 00:56:50,158
الآن دعونا نفرغ
حقائبنا ونستريح

746
00:56:50,158 --> 00:56:52,034
بدون أشعال النار

747
00:57:30,030 --> 00:57:31,744
هل انت بخير؟

748
00:57:31,744 --> 00:57:33,663
أجل  أنا بخير

749
00:57:35,410 --> 00:57:37,913
ربما قد تكون
على حق بشأن الصياد

750
00:57:40,207 --> 00:57:42,378
لماذا بحق الجحيم لم تقل أي شيء؟

751
00:57:42,378 --> 00:57:45,379
ربما لا أصدق 
هذا القرف لهذا السبب

752
00:57:45,379 --> 00:57:48,382

حسناً دعني أعرف عندما تبدأ

753
00:57:48,382 --> 00:57:52,386
انظر  المشكلة ليست ما
أؤمن به أو لا أؤمن به

754
00:57:52,386 --> 00:57:54,307
أذن مالامر؟

755
00:57:54,307 --> 00:57:57,683
إلى متى سنتبع هذا
الغبى اللعين كاسبر

756
00:57:57,683 --> 00:58:00,937
يبدو لي أنه يقودنا في دائره مفرغه

757
00:58:02,270 --> 00:58:03,613
ثم

758
00:58:04,856 --> 00:58:06,529
ربما نحتاج إلى قائد جديد

759
00:58:08,276 --> 00:58:09,744
هل تتطوع للوظيفة؟

760
00:58:11,029 --> 00:58:13,907
أنا الولد الجديد أتذكر؟

761
00:58:13,907 --> 00:58:17,204
أنت تعرف هؤلاء الرجال
إنها فرصتك

762
00:58:17,204 --> 00:58:19,921
علاوة على ذلك أنا
لست من النوع التطوعي

763
00:58:22,040 --> 00:58:23,792
أنت رائع يا هاردن

764
00:58:23,792 --> 00:58:25,919
أنت لا تريد أن تتطوع لنفسك

765
00:58:25,919 --> 00:58:29,048
لكنك لا تمانع إطلاقا في
التطوع بالمحكمة العسكرية

766
00:58:32,592 --> 00:58:34,185
اللعنة عليك

767
00:58:47,024 --> 00:58:49,319
لدي شيء أقوله لك  كاسبر

768
00:58:49,319 --> 00:58:51,445
 التشجرذم   ماذا ؟

769
00:58:53,405 --> 00:58:56,659
تذكر تدريبك  أنا أصنع قنبلة هنا

770
00:58:57,659 --> 00:59:01,456
 يمكن
أن تنقذ حياتك إذا ارتجلت

771
00:59:01,456 --> 00:59:04,583
اللعنة  كاسبر  دعك من الثرثره
هذا مهم

772
00:59:04,583 --> 00:59:06,254
إنه بودن

773
00:59:06,254 --> 00:59:08,966
هناك خطب ما بشأنه لم يعد يتكلم

774
00:59:08,966 --> 00:59:11,759
يقول سبنسر إنه اصيب بالجنون

775
00:59:11,759 --> 00:59:14,721
من الأفضل أن تأتي
أنا أعتقد أنه مصيب

776
00:59:14,721 --> 00:59:16,345
هيا

777
00:59:36,031 --> 00:59:40,203
انظر يا بودن أعلم أن الامر كان
نوعاً ما قاسياً علينا جميعاً

778
00:59:40,203 --> 00:59:42,796
أستطيع أن أفهم أنك
لست على ما يرام

779
00:59:43,955 --> 00:59:46,049
لماذا لا تتحدث معنا عن ذلك؟

780
00:59:49,878 --> 00:59:51,425
 هيا يابودن

781
01:00:00,722 --> 01:00:02,643
بودين أنا أعطيك أمراً

782
01:00:02,643 --> 01:00:04,643
 اللعنة تحدث إلينا

783
01:00:13,068 --> 01:00:14,363
يا للجحيم لم اعد أعلم شيئاً

784
01:00:14,363 --> 01:00:15,862
أنا اعلم

785
01:00:15,862 --> 01:00:17,785
هذا المعتوه اصيب بالجنون

786
01:00:20,075 --> 01:00:22,294
حسناً ماذا سنفعل به؟

787
01:00:23,703 --> 01:00:26,874
فقط اتركه هناك
ربما سيكون أفضل في الصباح

788
01:00:26,874 --> 01:00:28,044
بحق الجحيم لا

789
01:00:28,044 --> 01:00:32,588
هذا الرجل أصبح قنبله موقوته 
سوف تربطه

790
01:00:32,588 --> 01:00:35,551
نعم  لا نريده أن
يتجول بيننا عندما ننام

791
01:00:35,551 --> 01:00:37,094
أصبح خطر للغايه

792
01:00:37,094 --> 01:00:39,641
 استخدم عقلك  كاسبر
 انه علي حق

793
01:00:41,012 --> 01:00:43,515
نعم  كاسبر
ماذا بحق الجحيم؟

794
01:00:43,515 --> 01:00:47,190
لن تؤذيه اذا ربطناه
ولايفيدنا بشى على أي حال

795
01:00:48,687 --> 01:00:51,108
ولم يكن أبدا ذو فائده حسب مااذكر

796
01:00:51,108 --> 01:00:54,277
إذا تم تقييده فإن
 قوتنا الناريه ستضعف

797
01:00:54,277 --> 01:00:55,740
يسوع المسيح 
 كاسبر

798
01:00:55,740 --> 01:00:58,363
أحضر حبل  وتوقف
عن ثرثرتك بشأن القوة الناريه

799
01:00:58,363 --> 01:01:00,909
هل تتذكر ما حدث في المرة
الأخيرة التي تحدثت فيها إلي؟

800
01:01:00,909 --> 01:01:03,956
كفى ترهات كاسبر
نحن لانلعب هنا اللعنه

801
01:01:09,708 --> 01:01:12,711
حسناً  هناك 
حبل في حقيبتي

802
01:01:12,711 --> 01:01:14,679
اذهب وأتى به سيمز

803
01:02:19,903 --> 01:02:21,780
ماذا تفعل بحق الجحيم  ريس؟

804
01:02:21,780 --> 01:02:25,250
هذا الرجل سيتحدث معي

805
01:02:27,285 --> 01:02:29,249
دعه عنك

806
01:02:29,249 --> 01:02:31,840
انت ابقى خارج هذا

807
01:02:33,083 --> 01:02:35,256
قلت لك أخلى سبيله

808
01:02:36,962 --> 01:02:39,301
بالتأكيد

809
01:02:39,301 --> 01:02:41,675
الان هل انت سعيد

810
01:02:46,225 --> 01:02:49,060
هذه هي المرة الثانية
التي تطلب فيها المتاعب معي

811
01:02:49,060 --> 01:02:51,559
هذه المرة سوف تحصل على إجابة

812
01:02:51,559 --> 01:02:54,775
 حانت ساعتك الان يا راعي البقر

813
01:02:54,775 --> 01:02:58,150
ماذا لو افجر رأسك اللعين ريس؟

814
01:02:59,192 --> 01:03:01,320
ليس لديك رصاص

815
01:03:07,033 --> 01:03:10,458
حسنا لك هذا

816
01:03:31,891 --> 01:03:33,484


817
01:03:58,626 --> 01:04:01,796


818
01:04:01,796 --> 01:04:02,797
اقتله

819
01:04:04,090 --> 01:04:05,592
اقتله

820
01:04:21,566 --> 01:04:23,364
انه ميت

821
01:04:24,527 --> 01:04:26,867
لقد مات ريس

822
01:04:26,867 --> 01:04:30,163
يبدو أن سجينك قد هرب
  كاسبر

823
01:04:33,161 --> 01:04:34,331
لوني

824
01:04:34,331 --> 01:04:37,207
 هيا دعني أذهب

825
01:04:37,207 --> 01:04:39,127
اللعنه  دعني اذهب

826
01:04:39,127 --> 01:04:41,127
 ساقضى عليك يا ابن العاهرة

827
01:04:41,127 --> 01:04:43,050
هل تسمعني؟  
سأقضى عليك

828
01:05:00,480 --> 01:05:03,444
كم عدد القبور التي سنتركها هنا؟

829
01:05:03,444 --> 01:05:04,943
لا مزيد منا
 يمكنني أن أخبرك بذلك

830
01:05:04,943 --> 01:05:06,365
بلى يمكنك إخباري بذلك

831
01:05:08,905 --> 01:05:10,826
اسكت

832
01:05:10,826 --> 01:05:12,951
أنت تتحدث إلي؟

833
01:05:12,951 --> 01:05:15,540
أنا أتحدث إلى
الجميع بمن فيهم أنت

834
01:05:15,540 --> 01:05:18,040
ابق فمك مغلقا واحفر القبر

835
01:05:19,082 --> 01:05:21,960
لماذا لا تحفره؟
 أنت من قتله

836
01:05:21,960 --> 01:05:23,586
لن أخبرك مرة أخرى

837
01:05:23,586 --> 01:05:26,965
ابق فمك مغلقا
 وأحفر هذا القبر اللعين

838
01:05:26,965 --> 01:05:30,060
لا أريد المزيد من
الثرثره

839
01:05:36,015 --> 01:05:39,189
 إفعلوا ما يقوله
هيا أحفروا

840
01:05:55,118 --> 01:05:59,333
 لدينا ثلاث ضحايا
ولن يكون لدينا المزيد

841
01:05:59,333 --> 01:06:01,708
البقاء على قيد الحياة هو نظرة عقلية

842
01:06:01,708 --> 01:06:03,835
إذا لم تكن مستعداً عقلياً

843
01:06:03,835 --> 01:06:06,838
للتغلب على جميع
العقبات والصعوبات

844
01:06:06,838 --> 01:06:08,681
فُرص خروجك حيا

845
01:06:10,049 --> 01:06:12,139
ستكون معدومه

846
01:06:12,139 --> 01:06:15,263
لقد سئمنا الاستماع
إلى كل هذا يا كاسبر

847
01:06:15,263 --> 01:06:18,229
اللعنة عليك  سبنسر  
أنا أحاول أن أبذل قصارى جهدي

848
01:06:18,229 --> 01:06:23,105
أعلم ذلك يا كاسبر  لكن
هذا لن يساعد كثيرا

849
01:06:24,314 --> 01:06:26,277
هل تعتقد أنك يمكن أن تفعل ما هو أفضل؟

850
01:06:26,277 --> 01:06:27,613
نعم يمكنى ان أفعل

851
01:06:27,613 --> 01:06:29,573
لكن أنا قائد الفريق

852
01:06:29,573 --> 01:06:32,284
أنت فقط مجرد جندى عادى

853
01:06:32,284 --> 01:06:35,995
مهلا
لقد تعبت من هذا الهراء اللعين

854
01:06:35,995 --> 01:06:38,664
انا معك سبنسر

855
01:06:38,664 --> 01:06:43,007
كاسبر  لن تجد هذا
الطريق السريع اللعين

856
01:06:44,375 --> 01:06:47,172
كاسبر لقد وعدتنى

857
01:06:47,172 --> 01:06:50,385
أن أحمق تكساس هذا
سيحاكم عسكريًا؟

858
01:06:50,385 --> 01:06:53,806
يجب ذلك
لقد قتل جندياً زميلًا له

859
01:06:55,845 --> 01:06:57,438
إذن أنا معك

860
01:06:58,973 --> 01:07:00,270
هاردن؟

861
01:07:01,476 --> 01:07:05,572
ما هذا الهراء
 دعنا نتحرك

862
01:07:07,982 --> 01:07:11,031
هيا بودن  
لنذهب إلى المنزل

863
01:07:12,445 --> 01:07:15,323
سبنسر  لا يمكنك
المشي بهذه الطريقة

864
01:07:15,323 --> 01:07:18,953
نحن فرقة وحدة نحن فريق برافو

865
01:07:20,078 --> 01:07:21,623
أيها الرفاق

866
01:07:21,623 --> 01:07:24,249
رهانكم خاسر

867
01:07:25,875 --> 01:07:27,923
انت قادم؟

868
01:07:29,087 --> 01:07:30,839
تعال  ستاكي.  هيا بنا

869
01:08:00,868 --> 01:08:02,539
كيف حال ذراعك؟

870
01:08:02,539 --> 01:08:04,631
ساكون بخير

871
01:08:06,541 --> 01:08:08,918
انظر  لما يستحق

872
01:08:08,918 --> 01:08:11,757
أعلم أن ريس كان
لقيط

873
01:08:11,757 --> 01:08:14,344
لا اريد التحدث عنه

874
01:08:14,344 --> 01:08:18,180
نعم  حسنًا  ربما كان
ذلك دفاعًا عن النفس

875
01:08:18,180 --> 01:08:20,271
ربما من الافضل ان تنهى الحديث

876
01:08:21,723 --> 01:08:23,350
وهو كذلك

877
01:08:25,602 --> 01:08:27,441
هذا افضل

878
01:08:27,441 --> 01:08:29,357
 سبنسر

879
01:08:29,357 --> 01:08:31,232
ما هي الفرص التي لدينا؟

880
01:08:31,232 --> 01:08:34,198
انت دائماَ تعرف كل شيء

881
01:08:34,198 --> 01:08:37,947
أنت الآن القائد لذا أعطني إجابة

882
01:08:37,947 --> 01:08:41,036
الآن جنود الدولة  وطائرات
الهليكوبتر  وكلاب الصيد

883
01:08:41,036 --> 01:08:42,749
الجميع في لويزيانا يبحثون عنا

884
01:08:42,749 --> 01:08:46,247
سبنسر لقد كانت معهم كلاب الصيد

885
01:08:46,247 --> 01:08:47,373
أخبرك بشيء آخر

886
01:08:47,373 --> 01:08:49,751
من يبحثوا عنا 
من الافضل ان يفعلوا ذلك بسرعة

887
01:09:25,912 --> 01:09:27,880
مهلا

888
01:09:50,353 --> 01:09:51,821
هيا

889
01:10:01,197 --> 01:10:04,286
سيمز ماذا يحدث بحق الجحيم؟

890
01:10:04,286 --> 01:10:06,621
 ظننت أنني رأيت شيئًا 
 أين؟

891
01:10:06,621 --> 01:10:07,870
هناك

892
01:10:07,870 --> 01:10:10,290
هل أنت متأكد؟ 
 لم أسمع شيئاً

893
01:10:10,290 --> 01:10:11,415
وأنا كذلك

894
01:10:11,416 --> 01:10:14,293
ألم تسمع؟ 
لابد انك سمعت

895
01:10:14,293 --> 01:10:15,633
لم أسمع شيئاً

896
01:10:15,633 --> 01:10:18,005
لقد أهدرت رصاصاتك
مثلما فعل بودن

897
01:10:18,005 --> 01:10:20,469
حسناً لا يوجد شيء الآن

898
01:10:20,469 --> 01:10:22,594
اللعنه عليك

899
01:10:23,845 --> 01:10:26,268
هيا لنذهب

900
01:10:52,039 --> 01:10:54,508
أبن الزانيه

901
01:11:00,381 --> 01:11:03,100
سيمز

902
01:11:04,093 --> 01:11:05,140
سيمز

903
01:11:12,810 --> 01:11:14,232
سيمز

904
01:11:21,819 --> 01:11:23,287
سيمز

905
01:11:26,824 --> 01:11:32,372
كفى

906
01:11:32,372 --> 01:11:35,085
 السيد المسيح
 لقد نبشوا قبورهم

907
01:11:35,085 --> 01:11:37,460
لقد أخرجوهم كلهم

908
01:12:21,170 --> 01:12:23,468
تعال من هذا الطريق 
هيا بنا من هنا

909
01:12:40,731 --> 01:12:42,153
بودين
 ياالمسيح

910
01:12:57,248 --> 01:12:59,750
لقد أحاطوا بنا
 نحن محاصرون

911
01:12:59,750 --> 01:13:01,589
قم بتغطيتى سيمز

912
01:13:01,589 --> 01:13:03,550
بماذا؟  
كل ما لدي رصاصات فارغه

913
01:13:03,550 --> 01:13:06,467
لا اتصال لاسلكي  لا ذخيرة 
لا دعم جوي لا قذائف هاون

914
01:13:06,467 --> 01:13:08,467
كيف بحق الجحيم 
سنقاتل هؤلاء؟

915
01:13:08,467 --> 01:13:11,139
لا تسألني أسئله سخيفه
من المفترض أنت الذى تعرف ذلك

916
01:13:11,139 --> 01:13:13,890
حسناً  أطلق بالرصاص الوهمى
استخدم أي شيء لديك

917
01:13:50,134 --> 01:13:51,679
لدينا أربع رصاصات

918
01:13:51,679 --> 01:13:55,141
حصتى لديك
أصمت أيها الأحمق

919
01:13:55,141 --> 01:13:57,016
إستعد

920
01:14:14,200 --> 01:14:16,498
هيا  علينا التراجع

921
01:14:18,245 --> 01:14:22,045
تراجع تراجع انسحب للخلف
إنسحب للخلف

922
01:14:58,160 --> 01:14:59,330
استمع

923
01:14:59,330 --> 01:15:01,080
لما؟

924
01:15:01,080 --> 01:15:02,957
استمع

925
01:15:06,210 --> 01:15:07,928
أنا لا أسمع شيئا

926
01:15:11,382 --> 01:15:13,884
استطيع سماعها

927
01:15:22,935 --> 01:15:24,232
هناك

928
01:15:32,653 --> 01:15:35,031
مهلاً هنا بالأسفل

929
01:15:38,534 --> 01:15:41,287
هنا

930
01:15:42,872 --> 01:15:45,796
 هنا  هنا بالأسفل

931
01:15:51,672 --> 01:15:53,515
مهلا  عد

932
01:15:54,675 --> 01:15:57,975
 هنا بالأسفل  هنا بالأسفل

933
01:16:13,444 --> 01:16:15,740
إذا رآنا فعليه أن يعود من أجلنا

934
01:16:15,740 --> 01:16:18,537
لم يستطع الهبوط هنا 
هناك الكثير من الأشجار

935
01:16:21,702 --> 01:16:23,292
مهلا

936
01:16:23,292 --> 01:16:26,086
أين ستاكي؟

937
01:16:47,478 --> 01:16:49,572
أرجوك

938
01:16:52,691 --> 01:16:54,785
ساعدونى

939
01:16:58,739 --> 01:17:00,616
أرجوكم

940
01:17:18,217 --> 01:17:20,140
ستاكى

941
01:17:22,847 --> 01:17:24,767
ستاكى
اللعنه

942
01:17:24,767 --> 01:17:27,435
حسناً سنفترق
يجب علينا العثور عليه

943
01:17:27,435 --> 01:17:29,105
أنا وهاردن سنأخذ
بودن

944
01:17:29,105 --> 01:17:30,942
كاسبر  اذهب مع سيمز

945
01:17:30,942 --> 01:17:33,190
أول من يعثر يطلق
يطلق النار كل خمس دقائق

946
01:17:33,190 --> 01:17:34,942
حتى نستطيع معرفه بعضنا
هل هذا جيد

947
01:17:34,942 --> 01:17:36,532
ماذا لو لم نجده؟

948
01:17:36,532 --> 01:17:40,281
سننتظر ساعة أطلق خمسة رصاصت وهميه
 كل خمس دقائق

949
01:17:40,281 --> 01:17:42,079
حتى يلتقى بعضنا 
البعض

950
01:17:44,285 --> 01:17:45,753
هيا بنا

951
01:17:57,006 --> 01:17:58,633
ستاكى

952
01:18:06,182 --> 01:18:07,604
ستاكى

953
01:18:14,440 --> 01:18:18,286
ستاكى
أيها المتخلف اللعين أين أنت؟

954
01:18:22,823 --> 01:18:25,167
اللعنه

955
01:18:41,592 --> 01:18:43,594
أبناء العاهرات القذرة

956
01:18:44,970 --> 01:18:46,847
هيا يا سيمز
 عد إلى الآخرين

957
01:18:46,847 --> 01:18:49,142
 أنت مجنون
هيا أذهب

958
01:18:49,142 --> 01:18:50,730
أنت مجنون

959
01:18:50,730 --> 01:18:52,945
سمعتني 
هيا أذهب من هنا

960
01:20:15,060 --> 01:20:17,108
لم أفعل أي شيء خاطئ

961
01:20:18,731 --> 01:20:21,200
ليس من المفترض أن أكون هنا

962
01:20:22,735 --> 01:20:24,863
ليس من المفترض أن أكون هنا

963
01:20:35,247 --> 01:20:36,999
ستاكى

964
01:21:00,898 --> 01:21:04,739
أعتقد أن كل ما نقوم به هو
إخبارهم بمكان وجودنا

965
01:21:04,739 --> 01:21:08,114
لم يكن لديهم الكثير من الصعوبات
في العثور علينا حتى الآن

966
01:21:10,032 --> 01:21:12,376
كاسبر

967
01:21:14,119 --> 01:21:15,962
سيمز

968
01:21:19,291 --> 01:21:20,838
هيا بنا لنذهب

969
01:21:23,879 --> 01:21:26,723
علينا إنقاذ انفسنا الآن

970
01:21:27,716 --> 01:21:29,935
إذا نجح الاخرون 
سينجون

971
01:21:31,220 --> 01:21:32,893
نعم أوافقك

972
01:22:13,095 --> 01:22:15,934
يا فتى لدينا قوه عظمى
 يا سبنسر

973
01:22:15,934 --> 01:22:18,434
لترسل مروحية واحدة لعينه

974
01:22:18,434 --> 01:22:21,525
ماذا تريد منهم أن يفعلوا؟
إرسال الحرس الوطني؟

975
01:22:21,525 --> 01:22:25,774
مدني في السلام  جندي
في الحرب  أنا الحارس

976
01:22:25,774 --> 01:22:27,321
بودن

977
01:22:28,318 --> 01:22:29,945
 بودن

978
01:22:29,945 --> 01:22:31,743
هل تريد التحدث؟

979
01:22:33,157 --> 01:22:34,625
ايها المدرب

980
01:22:40,622 --> 01:22:42,293
ما هو المدرب على أي حال؟

981
01:22:42,293 --> 01:22:44,336
كرة القدم ماذا بعد؟

982
01:22:44,336 --> 01:22:47,338
أعتقد أنه يعلم تاريخها
أو شيء من هذا

983
01:22:48,422 --> 01:22:51,892
يبدو أن الأمر كله تاريخ بالنسبة
له الآن الوغد المسكين

984
01:22:53,260 --> 01:22:55,931
يمكن أن يكون تاريخاً لاثنين
من الأوغاد الآخرين هنا

985
01:22:55,931 --> 01:22:57,767
إذا لم نحصل على استراحة

986
01:22:57,767 --> 01:22:59,061
نعم

987
01:23:04,271 --> 01:23:06,648
غدًا في مثل هذا الوقت
 ستجلس في عرينك

988
01:23:06,648 --> 01:23:08,444
مع بيرة في يدك

989
01:23:08,444 --> 01:23:10,406
والاستماع إلى هراء زوجتك

990
01:23:10,406 --> 01:23:12,404
ليس لدي مكتب

991
01:23:12,404 --> 01:23:14,867
سأشتري لك واحد
إذا خرجنا من هنا

992
01:23:14,867 --> 01:23:16,162
رائع

993
01:23:18,785 --> 01:23:20,537
منذ متى وانت متزوج؟

994
01:23:22,456 --> 01:23:24,049
خمس سنوات

995
01:23:25,125 --> 01:23:27,298
هل أنت سعيد؟

996
01:23:28,629 --> 01:23:30,549
 اقصد بزواجك هل انت سعيد؟

997
01:23:30,549 --> 01:23:32,265
بلى

998
01:23:33,550 --> 01:23:37,096
انا معجب بها
لديها حس دعابة جيد

999
01:23:37,096 --> 01:23:39,063
ماذا عنك؟

1000
01:23:40,474 --> 01:23:44,445
لقد نجحت بالخروج وانت فشلت
ربماسأبحث عنها

1001
01:23:47,856 --> 01:23:51,109
قلت أنها تتمتع بروح الدعابة
انا لا

1002
01:23:51,109 --> 01:23:52,199
نعم

1003
01:23:52,199 --> 01:23:55,494
ربما تعديت حدودى
للحظه

1004
01:23:59,993 --> 01:24:02,542
منذ أن عادوا الصياد

1005
01:24:04,206 --> 01:24:07,551
 لابد أنهم يطاردوننا
فقط من أجل المتعة

1006
01:24:09,753 --> 01:24:12,048
هل لديك فكرة عن شيء يمكننا
القيام به حيال ذلك

1007
01:24:12,048 --> 01:24:14,345
أم أنك تتحدث فقط ؟

1008
01:24:16,093 --> 01:24:18,846
سأخبرك بما أقصده

1009
01:24:20,472 --> 01:24:22,349
أريد أن أعيش

1010
01:24:24,810 --> 01:24:26,904
ولا أعرف كيف سأفعل ذلك

1011
01:24:28,272 --> 01:24:30,616
 لكنني سأقاتل
 للخروج من هنا

1012
01:24:34,695 --> 01:24:38,245
حسناً لا تنس أن توفر
لي مقعدًا معك يا صديقي

1013
01:24:41,493 --> 01:24:43,712
لا تقلق لك ذلك

1014
01:25:37,257 --> 01:25:38,850
هيا بنا

1015
01:26:00,238 --> 01:26:03,617
ابن العاهرة المسكين

1016
01:26:04,910 --> 01:26:07,504
لن أقتلكم 
إلا اذا أجبرت على ذلك

1017
01:26:08,705 --> 01:26:10,875
هنا طريق

1018
01:26:10,875 --> 01:26:12,419


1019
01:26:12,419 --> 01:26:15,045
ابقوا على الجانب الغربي

1020
01:26:15,045 --> 01:26:18,423
ستعثر على الطريق على
بعد ميل واحد

1021
01:26:18,423 --> 01:26:21,469
هل تمانع في إخبارنا بما يجري؟

1022
01:26:21,469 --> 01:26:22,844
هذا بسيط جداً

1023
01:26:22,844 --> 01:26:27,849
نحن نعيش هنا 
هذا وطننا ولا أحد يعبث معنا

1024
01:26:27,849 --> 01:26:31,065
ماذا عنه؟
 ماذا عنه؟

1025
01:26:31,065 --> 01:26:35,111
هل أنتحر
هل ساعده أصدقاؤك؟

1026
01:26:37,359 --> 01:26:41,700
لو كنت مكانك
لن أسئل أسئله غبيه

1027
01:26:41,700 --> 01:26:45,075
بالنسبه لاصدقائى
هم ليسوا لطفاء مثلى

1028
01:26:45,075 --> 01:26:46,827
هل من المفترض أن نقول شكرا؟

1029
01:26:46,827 --> 01:26:49,792
ليس من المفترض أن تقول شيئًا

1030
01:26:49,792 --> 01:26:52,208
أيها الجندي

1031
01:26:52,208 --> 01:26:54,084
 هيا ياهاردن

1032
01:27:22,612 --> 01:27:24,410
أنظر هناك

1033
01:27:26,491 --> 01:27:28,911
شاحنة

1034
01:27:28,911 --> 01:27:31,083
شاحنه لعينه

1035
01:28:10,535 --> 01:28:12,955


1036
01:28:12,955 --> 01:28:14,831
هاه؟

1037
01:28:14,831 --> 01:28:17,046
يبدو أنكم تائهون

1038
01:28:17,046 --> 01:28:19,588
اه نعم

1039
01:28:19,588 --> 01:28:22,301
هل تريدون الركوب ؟

1040
01:28:22,301 --> 01:28:25,263
ياالله نعم

1041
01:28:25,263 --> 01:28:29,763
أركبوا من الخلف

1042
01:28:29,763 --> 01:28:32,934
بالتأكيد  المدينة التالية
 أليس كذلك؟

1043
01:28:32,934 --> 01:28:35,903
 هذا صحيح 
 أجل

1044
01:29:56,391 --> 01:30:00,520
هذه لا يمكن أن تكون كاتاهولا
لكنها ليست سيئه للاستراحه

1045
01:30:00,520 --> 01:30:04,024
ماذا حدث لتلك البلدة التي
كانوا سيأخذوننا إليها؟

1046
01:30:04,024 --> 01:30:05,776
أعتقد أن هذه هى

1047
01:30:06,985 --> 01:30:08,699
قل أين الهاتف؟

1048
01:30:08,699 --> 01:30:10,490
لاتوجد هاتف

1049
01:30:10,490 --> 01:30:13,078
حصلنا على ضوء كهربائي
 ولايوجد لدينا هاتف

1050
01:30:13,078 --> 01:30:15,952
نريد الذهاب إلى بلدة به هاتف

1051
01:30:15,952 --> 01:30:18,247
كل واسترح اولا
يمكنك الذهاب إلى المدينة لاحقًا

1052
01:30:18,247 --> 01:30:20,211
لا 
نريد الذهاب إلى المدينة الآن

1053
01:30:20,211 --> 01:30:24,253
لا لا    أشربوا شيئا

1054
01:30:24,253 --> 01:30:26,298
اقضوا بعض الوقت  معنا

1055
01:30:26,298 --> 01:30:28,762
يمكنك الاتصال بوقت لاحق

1056
01:30:28,762 --> 01:30:32,978
تعال معي
سأريكم أين يمكنكم غسل أنفسكم

1057
01:30:35,805 --> 01:30:37,648
مرحبا كيف الحال

1058
01:30:58,954 --> 01:31:01,375
نريد ان نغتسل؟

1059
01:31:01,375 --> 01:31:03,842
هناك بالداخل

1060
01:31:18,348 --> 01:31:20,225
ماذا تعتقد؟

1061
01:31:22,894 --> 01:31:24,733
أعتقد أنني أشعر بتحسن

1062
01:31:24,733 --> 01:31:26,606
نظيف على اى حال

1063
01:31:26,606 --> 01:31:28,108
بلى

1064
01:31:28,108 --> 01:31:30,279
لكن ماذا عن الأمان؟

1065
01:31:30,279 --> 01:31:33,621
حسناً لن أستلقي وأذهب للنوم

1066
01:31:35,615 --> 01:31:38,454
ربما ننسى السيد والسيدة

1067
01:31:38,454 --> 01:31:40,954
ونحاول العثور على
المدينة التالية بأنفسنا

1068
01:31:40,954 --> 01:31:44,833
لماذا إذا كانوا لا يزالون
يطاردوننا  فسيجدوننا في المستنقع

1069
01:31:44,833 --> 01:31:46,585
نحن هنا أكثر أمانًا

1070
01:31:48,294 --> 01:31:49,840
نعم

1071
01:31:49,840 --> 01:31:53,012
سنذهب مع أول
 صاحب شاحنه يخرج من هنا

1072
01:32:07,522 --> 01:32:09,240
بيره

1073
01:32:10,608 --> 01:32:12,201
شكراً

1074
01:32:32,255 --> 01:32:34,844
استرخ يا هاردن
هؤلاء هم السكان المحليون الجيدون

1075
01:32:34,844 --> 01:32:36,929
الرجال الآخرون هم في
طريق طويل إلى الوراء

1076
01:32:36,929 --> 01:32:38,519
أنت استرخى

1077
01:32:53,109 --> 01:32:56,534
(I Dewey Balfa: Parlez Nous a Boires)

1078
01:33:06,164 --> 01:33:10,756
حدثنا عن الشرب والمتعه 
واترك عنك الزواج

1079
01:33:10,756 --> 01:33:15,175
نأسف دائما 
على تضييع وقتنا الجميل

1080
01:33:15,175 --> 01:33:19,264
إذا كنت تكذب مع فتاة جميلة

1081
01:33:19,264 --> 01:33:23,977
سوف يأتى من  المخلصين

1082
01:33:23,977 --> 01:33:28,271
من يستحقها اكثر منك

1083
01:33:28,271 --> 01:33:32,649
أنت سيكون عليك أن تجعل حياتك مع

1084
01:34:46,472 --> 01:34:48,060
انظر إلى هذين الرجلين

1085
01:34:48,060 --> 01:34:49,396
اى الرجلين ؟

1086
01:34:49,396 --> 01:34:50,811
الذين قادمون على متن القارب

1087
01:34:50,811 --> 01:34:51,980
بلى

1088
01:34:51,980 --> 01:34:54,948
هل تعتقد أنهم هم
الذين كانوا يطاردونا؟

1089
01:34:56,691 --> 01:34:59,030
لا أعلم
أنا لم أرهم قط

1090
01:34:59,030 --> 01:35:01,117
أعتقد أنهم هم

1091
01:35:01,117 --> 01:35:03,908
لا تصاب بجنون الشكوك

1092
01:35:03,908 --> 01:35:06,121
لدي سبب لأكون مرتاب
 وأنت كذلك

1093
01:35:06,121 --> 01:35:08,745
يريدون قتلنا
لاننا الشاهدان الوحيدان

1094
01:35:08,745 --> 01:35:12,416
لاتكترث
لا يمكنهم عمل أي شيء هنا أمام الجميع

1095
01:35:12,416 --> 01:35:14,710
ألا تريد الرقص

1096
01:35:14,710 --> 01:35:16,173
هيا نرقص

1097
01:35:16,173 --> 01:35:17,842
نرقص

1098
01:36:50,138 --> 01:36:52,390
أنا أخبرك يا هاردين  استرخ

1099
01:36:52,390 --> 01:36:53,812
صدقت

1100
01:37:23,421 --> 01:37:24,889
أستأذنك

1101
01:42:28,731 --> 01:42:36,699
تمت الترجمه بواسطه 
قصي الحاسى

