0 00:00:00,000 --> 00:00:05,847 بطولة رويال رامبل ٢٠٠٠ ترجمة ع الرحمن حسن 1 00:00:06,840 --> 00:00:11,847 لا يوجد إستسلام ، فقط طريقة واحدة للإستبعاد ، ويجب دراستها بعناية فائقة 2 00:00:11,847 --> 00:00:17,260 وهي السقوط فوق الحبل العلوي وهنا أول منافس لنا ، يبدو أنه رقم واحد. 3 00:00:17,458 --> 00:00:22,090 من هو سعيد الحظ بالدخول ؟ إنه ديل براون المصارع رقم ١ 4 00:00:22,090 --> 00:00:28,750 بالتأكيد لا يوجد ، أعلى جبل حتي تتسلقه هنا. 5 00:00:28,750 --> 00:00:33,316 عندما تكون بطولة رويال رامبل رقم اثنين في تسلق الجبل 6 00:00:33,316 --> 00:00:40,626 من هو ذلك اللاعب ؟ ماذا ؟ إنه المصارع جراند ماستر سكسي 7 00:00:40,626 --> 00:00:41,990 يبدو أنه سعيد بذلك 8 00:00:56,000 --> 00:00:57,000 اللاعب جراند ماستر سيكسي 9 00:00:58,006 --> 00:00:59,570 سيبدأ المباراة هنا مع ديل براون . 10 00:00:59,570 --> 00:01:01,970 سيكون هناك مصارع آخر منافس في الحلبة خلال ٩٠ ثانية. 11 00:01:01,970 --> 00:01:04,808 أتحدث عن الفواصل السيئة ماذا عن هؤلاء الرجال الذين لم يدخلوا 12 00:01:04,808 --> 00:01:05,880 في منافسات رويال رامبل الليلة ؟ 13 00:01:05,880 --> 00:01:08,390 هناك الكثير من نجوم إتحاد مصارعة المحترفين الغاضبين هنا. 14 00:01:08,390 --> 00:01:10,360 لديهم سبب وجيه للإنزعاج. 15 00:01:10,360 --> 00:01:13,310 إنتظر لحظة ، أعتقد أن المصارع (غراند ماستر) قد يرقص لمدة ٩٠ ثانية 16 00:01:13,310 --> 00:01:16,000 لا تفعل ذلك ، سيقوم ديل براون ببعض الرقص الآن. 17 00:01:16,000 --> 00:01:18,630 مع تلك الأيدي اليمنى للاعب جراند ماستر سيكسي. 18 00:01:18,630 --> 00:01:22,695 أعتقد أن الهدف هو رمي خصمك من فوق الحبل العلوي و 19 00:01:22,695 --> 00:01:26,340 تأكد من ملامسة كلا من قدمي خصمك للأرض. 20 00:01:28,950 --> 00:01:32,200 جراند ماستر سيكسي ركلة قدم وإسقاط علي الحلبة علي ديل براون 21 00:01:32,200 --> 00:01:34,000 يوجد حوالي ٣٠ مصارع سيدخلون الحلبة هنا . 22 00:01:37,160 --> 00:01:42,368 تريد أن تذهب وقرعة الحظ لها علاقة كبيرة بهذا الشيء 23 00:01:42,368 --> 00:01:46,006 الذي نعرفه أن المصارع إكس باك هو المصارع رقم ٣٠ الذي ستنزل قدمه 24 00:01:46,006 --> 00:01:50,000 ضربة بالقدم اليمني من ديل براون علي وجهه جراند ماستر ، هيا يا جراند ماستر 25 00:01:50,200 --> 00:02:00,720 أنا أقوم بتشجيعك المصارع ديل براوان وإسقاط علي الحلبة من جراند ماستر سكسي ، تم رميه في الإعصار 26 00:02:00,720 --> 00:02:06,210 منافسة شرسة بين ديل براوان وجراند ماستر ، لقد كان ذلك قريبًا. 27 00:02:06,210 --> 00:02:09,690 ما زلت لا أستطيع الحصول على تلك الإثارة. 28 00:02:09,690 --> 00:02:13,227 في كل مرة أنظر إلى هذه الطاولة ، كل هذا الدم أمامنا 29 00:02:13,227 --> 00:02:14,940 لا أستطيع تجاوز ذلك يا چي آر ، وذهلت. 30 00:02:14,940 --> 00:02:15,530 لن أتجاوزها أبدًا. 31 00:02:15,530 --> 00:02:16,890 أنا أستطيع رؤية ماي يونغ. 32 00:02:16,890 --> 00:02:17,790 الآن لن أتجاوز هذا أبدًا. 33 00:02:17,790 --> 00:02:22,259 كان ذلك صادمًا ولكن ما شهدناه للتو في مباراة اللقب تلك 34 00:02:22,259 --> 00:02:26,035 . سأتذكر بقية مسيرتي المهنية وأؤكد لكم ذلك 35 00:02:26,035 --> 00:02:27,711 وسوف أتذكر أنا ماي يونغ . 36 00:02:27,711 --> 00:02:28,660 . لبقية حياتي أيضًا 37 00:02:28,660 --> 00:02:31,490 أكثر مما أنا فعلت هيا يا غراند ماستر. 38 00:02:31,490 --> 00:02:33,596 ونجح غراند ماستر هيا ستفعلها 39 00:02:33,596 --> 00:02:36,173 والمصارع ديل براون يستطيع الإمساك بالحبل وإنقاذ نفسه من السقوط 40 00:02:36,173 --> 00:02:39,355 وتذكر أن ذلك لا يعتبر إقصاء للاعب لابد من سقوط المصارع من فوق الحبل العلوي ويلامس الأرض 41 00:02:39,355 --> 00:02:47,048 ها هو العد التنازلي لنزول مصارع آخر 42 00:02:47,048 --> 00:02:51,381 من سيكون ؟ إنه المصارع هيدبانچر 43 00:02:51,381 --> 00:02:51,698 44 00:02:51,698 --> 00:02:55,283 يا له من مصارع 45 00:02:59,283 --> 00:03:03,246 وبعد دخول اللاعب يبدأ الضرب هو وديل براون علي المصارع جراند ماستر 46 00:03:09,246 --> 00:03:10,988 إنتظر لحظة 47 00:03:10,988 --> 00:03:12,888 إنتظر لحظة هذه ليست رويال رامبل 48 00:03:12,888 --> 00:03:16,126 إنهم ليسوا في المصارعة الملكية ، هؤلاء الرجال الذين كانوا مجانين لم يكونوا في المصارعة الملكية. 49 00:03:16,126 --> 00:03:19,766 لكنهم لم يكونوا في هذه الغرفة و 50 00:03:19,766 --> 00:03:23,703 سأؤكد لكم أيها الناس 51 00:03:23,703 --> 00:03:29,470 ويتمنى لو لم يكن الضرب مؤلم جسديًا لحد ما 52 00:03:29,470 --> 00:03:34,730 ويوجد رقابة من قبل المنافسين في الحلبة. 53 00:03:34,730 --> 00:03:35,645 آه يا رجل 54 00:03:35,645 --> 00:03:40,043 ما نوع تلك المصارعة الكاملة 55 00:03:40,043 --> 00:03:41,700 الموجودة في هذه المباريات؟ 56 00:03:41,700 --> 00:03:43,490 هذه هي الأرثوذوكسية هناك . 57 00:03:43,490 --> 00:03:44,610 إلي حد ما 58 00:03:44,610 --> 00:03:48,772 إنه أسلوب الحياة البديل الذي هم .. التي تعطيه استراحة. 59 00:03:53,772 --> 00:03:56,048 شاهد ذلك 60 00:03:56,048 --> 00:03:58,570 يا له من إسقاط قوي علي الحلبة من المصارع ديل براون 61 00:03:59,630 --> 00:04:01,780 أعتقد أن تلك الضربة أخرجته من مكانه 62 00:04:01,780 --> 00:04:05,550 و المصارع جراند ماستر سكسي يأتي مع بعض المناطق الهجومية هنا. 63 00:04:07,410 --> 00:04:10,420 أعتقد أن ذلك كان مؤلما لكاحل المصارع هيدبانجيز 64 00:04:10,420 --> 00:04:13,223 نعم ، ماتياس بالكاد قادر على الوقوف هناك علي كاحل واحد . 65 00:04:13,223 --> 00:04:17,930 على قدم واحدة ، يجب أن أقول علي ما يبدو أن الكاحل الأيسر يؤلمه . 66 00:04:19,339 --> 00:04:22,928 ومحاولة لرفع وإسقاط المصارع من جراند ماستر سيكسي ومازال لدينا ١٠ ثواني لدخول اللاعب الثاني 67 00:04:22,928 --> 00:04:25,330 مشاركنا الرابع في بطولة رويال رامبل. 68 00:04:25,330 --> 00:04:26,142 أربعة ، ثلاثة ، اثنان ، واحد. 69 00:04:26,142 --> 00:04:31,511 حتى ، نكون في البداية ، من سيكون ذلك اللاعب؟ 70 00:04:33,511 --> 00:04:35,434 إنه المصارع كريستيان 71 00:04:35,434 --> 00:04:38,813 72 00:04:38,813 --> 00:04:41,390 المصارع كريستيان يوجد هنا ، المتسابق الرسمي الرابع لدينا. 73 00:04:41,390 --> 00:04:42,898 لقد إستقباله بالضرب من قبل المصارع هيد بانچر 74 00:04:42,898 --> 00:04:46,551 لقد مرت أربع دقائق 75 00:04:46,551 --> 00:04:47,285 ولم يتم إقصاء أحد حتى الآن. 76 00:04:52,555 --> 00:04:54,066 آه ، يا رجل 77 00:04:54,066 --> 00:04:54,703 حركة رائعة من المصارع كريستيان 78 00:04:54,703 --> 00:04:59,428 لإنزاله ، لا يزال يعاني من بعض المشاكل في الكاحل 79 00:04:59,428 --> 00:05:04,180 من السابق لأوانه لا تنسي يا چي آر أن كل مصارع يلعب لنفسه 80 00:05:04,180 --> 00:05:05,880 لا ، لا يوجد أصدقاء هنا الليلة. 81 00:05:08,135 --> 00:05:11,475 إلي أين يظل ذلك المشهد المؤثر على أي حال؟ 82 00:05:11,475 --> 00:05:12,515 حسنا ، أيا يكن 83 00:05:12,515 --> 00:05:13,925 جراند ماستر سكسي 84 00:05:13,925 --> 00:05:17,704 وكيف حدث ذلك ، يا لها من ضربة يا لها من ضربة من جراند ماستر ضد كريستيان 85 00:05:17,704 --> 00:05:19,875 اللاعب كريستيان كان يمشي علي قدميه 86 00:05:19,875 --> 00:05:22,245 يجب أن أعترف أن المصارع جراند ماستر رائع. 87 00:05:23,655 --> 00:05:24,665 إنه شخص هاديء الطباع 88 00:05:24,665 --> 00:05:25,595 ها أنت ذا. 89 00:05:25,595 --> 00:05:28,475 أنت تذهب إلى ما دون المستوى المتدني اللاعب ديل براون يمسك الحبل السفلي 90 00:05:28,475 --> 00:05:29,069 إنه يحب مسك الأيدي. 91 00:05:30,420 --> 00:05:31,330 هذا لن يحدث في أي مكان. 92 00:05:31,330 --> 00:05:34,830 لا يذهب إلى أي مكان في الخارج . اللاعب مارش يعود ثانيا 93 00:05:34,830 --> 00:05:37,300 الآن أحاول العودة إلى المعركة. 94 00:05:37,300 --> 00:05:42,425 كل مصارع لنفسه مثلك يا چيري كينج لاور يشير إلي المصارع الفائز 95 00:05:42,425 --> 00:05:47,323 من هذه المنافسة والذي سيربح لمقابلة تايفين علي الغداء في ريسلمانيا 96 00:05:47,323 --> 00:05:52,133 انتبه إلى هؤلاء الرجال الأربعة. 97 00:05:52,133 --> 00:05:52,725 يحاول رميه للأسفل 98 00:05:52,725 --> 00:05:53,330 روديجو ​​براون. 99 00:05:53,330 --> 00:05:55,380 من فوق الحبل العلوي. 100 00:05:55,380 --> 00:05:58,725 في وضع محفوف بالمخاطر هناك ، يترنح على الحبل العلوي. 101 00:05:58,725 --> 00:06:03,217 تسعة ، ثمانية ، سبعة ، ستة 102 00:06:03,217 --> 00:06:08,465 خمسة ، أربعة ، ثلاثة ، اثنان ، واحد . 103 00:06:13,005 --> 00:06:14,993 راكيشي إن وزنه حوالي ٤٠٠ باوند . 104 00:06:14,993 --> 00:06:17,407 نعم هذا المصارع يزن حوالي ٤٠٠ باوند 105 00:06:17,407 --> 00:06:21,750 أكثر من ٤٠٠ باوند أعتقد أنه مؤهل نفسه 106 00:06:21,750 --> 00:06:24,579 لحماية نفسه من هذه المجموعة من المصارعين 107 00:06:24,579 --> 00:06:33,370 راكيشي ها نحن نبدأ 108 00:06:33,370 --> 00:06:34,660 لقد أقصي المصارع موش 109 00:06:34,660 --> 00:06:35,173 لقد رحل 110 00:06:38,573 --> 00:06:40,420 إنتبه 111 00:06:40,420 --> 00:06:42,020 إنتبه 112 00:06:42,020 --> 00:06:44,460 رايكيشي يعطي معنى جديد لإسقاط المصارعين علي بطونهم. 113 00:06:45,860 --> 00:06:51,350 وكريستيان ، يا إلهي ، كريستيان مثل الصخرة المحمولة جوا نعم مثل تنظيف المنزل. 114 00:06:52,360 --> 00:06:57,840 شاهد بنفسك ذلك نعم ضربة بقدم ديل براون علي رأس راكيشي 115 00:07:00,900 --> 00:07:04,690 ديل براون يضرب بقدمه عنق راكيشي وراكيشي يقف علي قدميه 116 00:07:05,750 --> 00:07:06,750 نعم يقف مرة أخري. 117 00:07:06,750 --> 00:07:10,440 لا تستدير كل رجل لنفسه هنا. 118 00:07:10,440 --> 00:07:11,050 كلا 119 00:07:11,050 --> 00:07:11,890 وراكيشي 120 00:07:14,094 --> 00:07:14,594 آه ، يارجل 121 00:07:16,660 --> 00:07:19,710 يا رجل ، كانت تلك واحدة من أكثر المناورات تدميراً التي قد تراها على الإطلاق. 122 00:07:21,620 --> 00:07:25,010 راكيشي مثل سائق عربة من إصدار معدل ويمسك المصارع ديل براون ويلقيه خارج الحلبة. 123 00:07:25,010 --> 00:07:27,972 رايكيشي قام للتو بتنظيف المنزل ، باستثناء 124 00:07:27,972 --> 00:07:28,867 إنتظر لحظة 125 00:07:28,867 --> 00:07:29,390 إنه صديقه ورفيقه, 126 00:07:29,390 --> 00:07:32,758 ..جراند ماستر سيكسي سمعت ما قلته سابقًا لا 127 00:07:32,758 --> 00:07:38,218 أعتقد أنه ليس هناك أي صديق ، لكن كل رجل لنفسه ، أنظر ، تذكروا كيف رقصنا 128 00:07:38,218 --> 00:07:42,787 معًا ، نعم نحن براعم وأصدقاء ، أنا وأنت. سأخبرك ماذا 129 00:07:42,787 --> 00:07:45,521 لا أعتقد ذلك ستة ، خمسة ، أربعة جراند ماستر سيكسي يحاول .. 130 00:07:45,521 --> 00:07:47,325 ليقنع راكيشي أم يقنع نفسه ؟ 131 00:07:47,325 --> 00:07:50,446 هل تتذكر أن راكيشي لم يفهم ذلك. 132 00:07:50,446 --> 00:07:51,808 133 00:07:51,808 --> 00:07:54,250 134 00:07:54,250 --> 00:07:54,750 إنتظر لحظة 135 00:07:54,750 --> 00:07:55,770 سكوتي تو هوتي 136 00:07:55,770 --> 00:07:56,310 ليس الآن. 137 00:07:57,570 --> 00:07:59,170 إذن ، سكوتي تو هوتي 138 00:07:59,170 --> 00:08:02,440 جراند ماستر سيكسي نعم 139 00:08:02,440 --> 00:08:03,310 وراكيشي 140 00:08:03,310 --> 00:08:04,600 نحن الآن نتلاعب ، وقعنا في ورطة 141 00:08:04,600 --> 00:08:06,033 لقد فهمتها ، نعم 142 00:08:06,033 --> 00:08:07,593 انظر إلى ساحة المصارعة. 143 00:08:07,593 --> 00:08:10,160 ماديسون سكوير جاردن 144 00:08:10,160 --> 00:08:12,189 لتأخذ لقطة مصورة لهذا ، انظر إلى هؤلاء الناس. 145 00:08:12,189 --> 00:08:13,760 أنا أعتقد .. 146 00:08:13,760 --> 00:08:14,300 شاهد ذلك 147 00:08:16,280 --> 00:08:17,270 منتهي الروعة 148 00:08:17,270 --> 00:08:20,220 لا تريد أن ترغب في نراهم يتقاتلون ، يريدون أن نراهم يرتبون أفكارهم 149 00:08:20,220 --> 00:08:21,620 شاهد ذلك 150 00:08:21,620 --> 00:08:24,194 أنا .. هذه هي بطولة رويال رامبل الملكية 151 00:08:24,194 --> 00:08:26,550 لقد رأينا كل شيء 152 00:08:26,550 --> 00:08:28,750 سنرقص قليلا من الوقت . 153 00:08:30,470 --> 00:08:34,966 إنهم يقرقرقون ، إنه يتعثرون ، إنه يهتزون فرحا. 154 00:08:34,966 --> 00:08:36,049 155 00:08:36,049 --> 00:08:38,023 156 00:08:38,024 --> 00:08:40,610 والمشجعون في ماديسون سكوير جاردن. 157 00:08:40,610 --> 00:08:42,830 إنه إحساس السعادة بالرقص 158 00:08:42,830 --> 00:08:44,606 على أقدامهم. 159 00:08:44,606 --> 00:08:45,241 160 00:08:45,241 --> 00:08:48,141 161 00:08:48,141 --> 00:08:51,276 راكيشي ، راكيشي .. ماذا ؟ 162 00:08:51,276 --> 00:08:53,650 يبدو أنه سيقوم للتو برمي هذين المصارعين من فوق الحلبة 163 00:08:53,650 --> 00:08:56,210 تذكر أن كل رجل يلعب لنفسه هنا. 164 00:08:56,210 --> 00:08:58,195 إنتظر لحظة. 165 00:08:58,195 --> 00:09:01,480 وقد أقصى رايكيشي على " هذين المصارعين" بمنتهي الهدوء في نفس الوقت. 166 00:09:01,480 --> 00:09:02,620 يا له من شريك رقص فاسد 167 00:09:03,970 --> 00:09:05,790 إنه مجرد عمل 168 00:09:05,790 --> 00:09:09,870 راكيشي يريد الحصول علي تلك اللقطة من أجل اللقب في بطولة ريسلمانيا 169 00:09:09,870 --> 00:09:10,983 سكوتي تو هوتي ، لا يصدق ذلك . 170 00:09:10,983 --> 00:09:12,560 إنه مصدوم ، وشعره يقف على نهايته. 171 00:09:12,560 --> 00:09:16,228 لا يمكنه المصارعة مع إرتدائه تلك النظارات ، أليس كذلك. 172 00:09:16,228 --> 00:09:17,386 أعتقد أنه لا يزال بإمكانه ذلك 173 00:09:17,386 --> 00:09:20,700 لا يزال يعرف ، إنه شيء يتعلق بالأعمال. 174 00:09:20,700 --> 00:09:22,336 إنه شيء حول لقب بطولة إتحاد مصارعة المحترفين 175 00:09:22,336 --> 00:09:23,468 شاهد ذلك 176 00:09:23,468 --> 00:09:25,345 177 00:09:25,345 --> 00:09:29,200 ما يقرب من ٢٠٠٠٠ معجب يقفون على أقدامهم. 178 00:09:29,200 --> 00:09:35,527 وهذا وزنه أكثر من ٤٠٠ باوند يضرب بقوة وإثارة في أشهر ساحات العالم. 179 00:09:35,527 --> 00:09:36,271 180 00:09:36,271 --> 00:09:37,192 181 00:09:37,192 --> 00:09:41,507 هذا الرجل ضخم ، أراهن أن حوض الاستحمام الخاص به به علامات تمدد 182 00:09:41,507 --> 00:09:47,458 183 00:09:47,458 --> 00:09:48,474 إنظر إلي ذلك الرجل 184 00:09:48,474 --> 00:09:49,167 185 00:09:49,167 --> 00:09:52,171 سبعة ، ستة ، خمسة ، أربعة ، ثلاثة ، اثنان ، واحد 186 00:09:52,171 --> 00:09:56,756 187 00:09:56,756 --> 00:09:58,937 هنا يأتي ستيف بلاكمان القاتل 188 00:09:58,937 --> 00:10:03,472 سلاح واحد لواحد مع ريكيشي هنا هنا في بطولة رويال رامبل بلا رقص. 189 00:10:03,472 --> 00:10:04,934 .. الآن المصارع بلاكمان كل همه وشغله هو 190 00:10:04,934 --> 00:10:08,140 أحضرت ضربة فنون الدفاع عن النفس إلى عظم القفص الصدري لأكثر من ٤٠٠ باوند. 191 00:10:09,260 --> 00:10:11,870 بوب بلاكمان يقاتل بيديه وقدميه. 192 00:10:11,870 --> 00:10:13,340 خاصة تلك القدمين. 193 00:10:13,340 --> 00:10:15,083 إنه خفيف وسريع أيضًا. 194 00:10:15,083 --> 00:10:17,699 ليست مجرد شئ شخصي ، لكنه صامت 195 00:10:17,699 --> 00:10:19,000 قاتل سوف يؤذيك. 196 00:10:19,000 --> 00:10:21,821 إنه ستيف بلاكمان ، سوف يؤذيك بشدة ويستمتع بذلك. 197 00:10:21,821 --> 00:10:22,615 مما كنا نسمعه. 198 00:10:22,615 --> 00:10:27,632 بلاكمان يحاول الضرب بسرعة هنا. 199 00:10:27,632 --> 00:10:31,109 انتبه ، سقطة رايكيشي هذه.. 200 00:10:31,109 --> 00:10:35,350 ارتد رأس بلاكمان للتو من حلبة المصارعة. 201 00:10:35,350 --> 00:10:38,952 أنت تعرف ماذا ، لقد تحدثنا عن المصارع كين الخاص بك و 202 00:10:38,952 --> 00:10:41,756 وتحدثنا عن المصارع بيج شو 203 00:10:41,756 --> 00:10:42,410 ها هو يسقط بلاكمان 204 00:10:42,410 --> 00:10:44,640 وتحدثنا للتو عن المصارع الروك 205 00:10:46,130 --> 00:10:48,253 لكني أتساءل من يمكنه القضاء على رايكيشي. 206 00:10:48,253 --> 00:10:49,460 هل تعتقد أن هناك أي مصارع يمكنه ذلك 207 00:10:49,460 --> 00:10:52,100 سأخبرك بماذا ، لا أعتقد أن هناك رجل واحد سيفعل ذلك. 208 00:10:52,100 --> 00:10:54,420 سوف يتطلب الأمر وجود ونش عملاق لرفعه وإلقائه من فوق الحبل العلوي. 209 00:10:55,510 --> 00:10:59,687 لذلك يقف ريكيشي شامخًا في وسط الحلبة 210 00:10:59,687 --> 00:11:00,973 هنا في رويال رامبل 211 00:11:03,973 --> 00:11:05,297 دعنا نري إعادة لذلك مرة أخري 212 00:11:05,297 --> 00:11:10,126 تم إقصاء المصارع بلاكمان بمنتهي السرعة وبطريقة إنفجارية. 213 00:11:10,126 --> 00:11:11,808 214 00:11:11,808 --> 00:11:15,655 هناك القليل من النجاح هنا ولكن بعد إسلوب راكيشي. 215 00:11:15,655 --> 00:11:16,670 لقد كان راكيشي 216 00:11:16,670 --> 00:11:20,725 رماه بشكل أكثر من رسمي. 217 00:11:20,725 --> 00:11:21,465 من التالي ؟ 218 00:11:21,465 --> 00:11:23,065 أعتقد أن هذا هو السؤال الآن. 219 00:11:23,065 --> 00:11:25,445 رايكيشي جاهز لأي شخص. 220 00:11:25,445 --> 00:11:29,130 إنها استراتيجية جيدة في القضاء على كل مصارع بسرعة و 221 00:11:29,130 --> 00:11:30,944 لديك ٩٠ دقيقة للراحة. 222 00:11:30,944 --> 00:11:31,947 >> أو ٩٠ ثانية. 223 00:11:31,947 --> 00:11:32,467 >> أو ٩٠ ثانية 224 00:11:32,467 --> 00:11:33,410 شاهد ذلك 225 00:11:33,410 --> 00:11:34,380 » يا إلهي 226 00:11:34,380 --> 00:11:37,191 هذا الرجل أضخم من ريكيشي. 227 00:11:37,191 --> 00:11:37,838 يا إلهي 228 00:11:37,838 --> 00:11:41,462 إنه المصارع ڤيسيرا وزنه حوالي ٥٠٠ باوند 229 00:11:41,462 --> 00:11:42,522 230 00:11:42,522 --> 00:11:47,187 إنه مصارع قديم ذو خبرة راسخة وكلاهما غير قابل للرمي من فوق الحلبة 231 00:11:47,187 --> 00:11:48,445 232 00:11:48,445 --> 00:11:51,442 الآن ، سأخبرك ، ستكون هذه جولة حامية 233 00:11:51,442 --> 00:11:53,235 ڤيسيرا تقريبا أكثر 234 00:11:53,235 --> 00:11:56,442 كان حوالي ستة إلي ١٠ أو ما يقترب من ٥٠٠ باوند. 235 00:11:56,442 --> 00:11:59,000 ورايكيشي لا ينسحب شبرًا واحدًا هنا. 236 00:12:00,167 --> 00:12:01,981 لكن المصارع ڤيسيرا ليس كذلك. 237 00:12:01,981 --> 00:12:03,239 مستحيل , لقد أمسك به 238 00:12:03,239 --> 00:12:04,002 إسقاط علي الحلبة 239 00:12:04,002 --> 00:12:06,210 ياله من إسقاط قاتل علي الحلبة 240 00:12:06,210 --> 00:12:08,969 هذه الساحة بأكملها ، إهتزت ساحة ماديسون غاردن سكوير. 241 00:12:08,969 --> 00:12:09,833 إنتبه 242 00:12:09,833 --> 00:12:11,776 كلا سقوط بالقدمين علي رقبة راكيشي 243 00:12:11,776 --> 00:12:13,480 مباشرة علي وجهه راكيشي من المصارع ڤيسيرا. 244 00:12:13,480 --> 00:12:16,088 أقول لك شيئا ماذا ، ڤيسيرا جاء للعب. 245 00:12:16,088 --> 00:12:19,850 لعب. لا أعتقد أنه يلعب بشكل جيد مع الآخرين. 246 00:12:19,850 --> 00:12:24,060 كلام قوي ، لكنه سيذهب من فوق الحبل العلوي بين هذين. 247 00:12:24,060 --> 00:12:28,920 لا أعرف ، ولكن سأخبرك بما هو كائن ، أيا كان 248 00:12:28,920 --> 00:12:31,950 كل من ينجو من هذين المصارعين هو اختياري للفوز بالرويال رامبل . 249 00:12:31,950 --> 00:12:32,879 قد تكون هناك. 250 00:12:34,100 --> 00:12:36,750 ڤيسيرا ، جسمه ما يقرب من ٥٠٠ باوند . 251 00:12:36,750 --> 00:12:41,160 حرك الحلبة بأكمله ، هل رأيت الحلبة ، الحلبة في الواقع ، تحركت. 252 00:12:41,160 --> 00:12:44,717 .. تحرك بعيدًا عن مركز الحلبة مما لا شك فيه أن فيسيرا الآن 253 00:12:44,717 --> 00:12:48,062 يذهب بعيدًا عن ريكيشي ، هنا في رويال رامبل. 254 00:12:49,687 --> 00:12:51,530 من الذي سيتأهل إلى ريسلمانيا. 255 00:12:51,530 --> 00:12:52,610 إنتبه ، ها هو قادم 256 00:12:52,610 --> 00:12:53,385 آه ، يا لها من رمية يا رجل 257 00:12:53,385 --> 00:12:54,235 وراكيشي 258 00:12:54,235 --> 00:12:56,587 يا لها من ضربة 259 00:12:56,587 --> 00:12:58,270 يا لها من ضربة بالقدم من المصارع راكيشي. 260 00:12:58,270 --> 00:12:59,840 ليست ضربة واحدة ، بل اثنتان 261 00:12:59,840 --> 00:13:01,780 وڤيسيرا يترنح. 262 00:13:01,780 --> 00:13:04,260 لا يمكنه إنزاله من فوق حبال الحلبة ، لقد حصل عليه ، كلا. 263 00:13:04,260 --> 00:13:05,984 يتمايل ، إنها الثلاثة. 264 00:13:05,984 --> 00:13:06,840 هو ما يزال واقفا علي قدميه 265 00:13:06,840 --> 00:13:09,020 ريكيشي يتقدم على مسرح الحلبة 266 00:13:09,020 --> 00:13:09,550 كلا ، لقد حصل عليه. 267 00:13:09,550 --> 00:13:11,960 كلا 268 00:13:11,960 --> 00:13:14,720 والمصارع راكيشي يقصي المصارع ڤيسيرا 269 00:13:14,720 --> 00:13:19,530 هذه هي القصة الباقية من مباريات رويال رامبل. 270 00:13:19,530 --> 00:13:22,030 أخبرتك أن رايكيشي هو إختياري ، إنه المفضل لدي. 271 00:13:22,030 --> 00:13:22,615 أربعة 272 00:13:22,615 --> 00:13:23,200 سيفعل ذلك. 273 00:13:23,200 --> 00:13:26,704 اثنان واحد. لقد قضى عليهم واحدا تلو الآخر. 274 00:13:26,704 --> 00:13:29,133 275 00:13:29,133 --> 00:13:33,649 276 00:13:33,649 --> 00:13:38,512 وهنا يأتي المحارب المخضرم من مقاطعة كالب ، جورجيا ، المصارع (بيج بوس مان)٠ 277 00:13:38,512 --> 00:13:40,302 278 00:13:40,302 --> 00:13:43,255 إنه سادي مثل أي شخص ستلتقي به ، و 279 00:13:43,255 --> 00:13:46,995 إنه يعرف معنى الفوز بالمباراة الكبيرة ، وأنا أضمن لك ذلك. 280 00:13:46,995 --> 00:13:48,265 إنه على ما يرام ، لكنني 281 00:13:48,265 --> 00:13:51,782 أضمن لك أنه سيتدخل بكل قوة مع ريكيشي. 282 00:13:51,782 --> 00:13:52,930 هذا ما كنت أقوله لك . 283 00:13:52,930 --> 00:13:55,225 أنت على حق ، المصارع بيج بوس مان ذكي 284 00:13:56,295 --> 00:14:00,735 كان ريكيشي يخيف الجميع حتى الآن في هذه المباراة. 285 00:14:00,735 --> 00:14:03,316 ذكي جدًا لمجرد المشي هناك واحدًا على واحد مع ريكيشي. 286 00:14:03,316 --> 00:14:06,015 أنت بحاجة إلى نوع من المزايا. 287 00:14:06,015 --> 00:14:08,480 المصارع بيج بوس مان بالتأكيد محارب قديم كما أشرنا. 288 00:14:08,480 --> 00:14:11,269 إنه يعرف كل الحيل وسر المهنة 289 00:14:11,269 --> 00:14:12,135 كما كنا نقول. 290 00:14:12,135 --> 00:14:14,048 وحتي الآن هو ما يبدو بالنسبة 291 00:14:14,048 --> 00:14:16,843 أعتقد أن بيج بوس مان يحاول الإنتظار لمدة ٩٠ ثانية 292 00:14:16,843 --> 00:14:18,460 حتى يتمكن من الحصول على بعض المساعدة هنا. 293 00:14:18,460 --> 00:14:19,650 أعتقد أنك على حق تماما . 294 00:14:21,090 --> 00:14:24,632 لا يكتسب بوس مان أي شعبية كما لو كان يهتم. 295 00:14:24,632 --> 00:14:26,228 هنا في ماديسون سكوير غاردن. 296 00:14:26,228 --> 00:14:29,833 297 00:14:29,833 --> 00:14:31,466 إنه يمارس حيلة من حيل المصارع كيرت أنجل 298 00:14:31,466 --> 00:14:32,050 الثلاثة عيون 299 00:14:32,050 --> 00:14:34,340 إنه يظهر بعض الذكاء هنا. 300 00:14:34,340 --> 00:14:37,832 بصراحة لا توجد قاعدة تنص على أن المصارع بيج بوس مان يجب عليه أن يدخل 301 00:14:37,832 --> 00:14:38,870 الحلبة على الفور. 302 00:14:40,640 --> 00:14:42,086 لم يحصل على الجواب رسميًا. 303 00:14:42,086 --> 00:14:42,740 يمكنه أن يتجول . 304 00:14:42,740 --> 00:14:43,770 ويحافظ على كلا القدمين على الأرض. 305 00:14:43,770 --> 00:14:45,340 أتذكر سنة ما عندما كنت كذلك . 306 00:14:45,340 --> 00:14:47,754 عندما كنت تراقب من خارج الحلبة 307 00:14:47,754 --> 00:14:49,090 لفترة استمرت مدة نصف ساعة في رويال رامبل. 308 00:14:50,140 --> 00:14:51,685 بلى. إذن ها هي وجهة نظري تؤدي بشكل صحيح . 309 00:14:51,685 --> 00:14:54,480 يحتاج للمراقبة. 310 00:14:54,480 --> 00:14:55,480 وبيج بوس مان كذلك 311 00:14:57,140 --> 00:14:58,334 ولا أعرف عما إذا كان هذا 312 00:14:58,334 --> 00:15:00,760 يمكن أن يكون ذكياً ، من ناحية أخرى ، لا يمكن أن يكون كذلك 313 00:15:00,760 --> 00:15:03,560 بسبب حصول رايكيشي على فرصة لالتقاط أنفاسه حتى الآن . 314 00:15:03,560 --> 00:15:06,813 هنا يأتي منافس آخر ، لقد اشترى بوس مان نفسه للتو في ٩٠ ثانية. 315 00:15:06,813 --> 00:15:10,403 316 00:15:10,403 --> 00:15:13,622 هنا يدخل المصارع تيست تيست وبيج بوس مان 317 00:15:13,622 --> 00:15:17,146 المصارع تيست ينهال ضربا علي المصارع بيج بوس مان 318 00:15:17,146 --> 00:15:17,747 لكنه يتخلص منه يا رجل 319 00:15:17,747 --> 00:15:19,680 ويقوم بيج بوس مان بدفع ظهر المصارع تيست نحو العمود الحديدي للحلبة 320 00:15:19,680 --> 00:15:20,964 لكن ذلك لم يدوم طويلا 321 00:15:20,964 --> 00:15:23,391 حزن كبير 322 00:15:23,391 --> 00:15:26,308 المصارع بيج بوس مان يسقط على الأرض. 323 00:15:26,308 --> 00:15:26,881 عن طريق المصارع تيست 324 00:15:26,881 --> 00:15:27,911 تيست هو .. 325 00:15:27,911 --> 00:15:32,810 تحدث عن كل أنواع الجنون الأسبوع الماضي. 326 00:15:32,810 --> 00:15:35,770 إنه يظهر ذلك بوفرة منه. 327 00:15:35,770 --> 00:15:38,110 والآن ألقى "تيست" إلي داخل الحلبة المصارع "بيج بوس مان "٠ 328 00:15:39,248 --> 00:15:40,337 تيست كلا 329 00:15:40,337 --> 00:15:44,344 ضربة بلا غطاء علي الأنف. 330 00:15:44,344 --> 00:15:46,601 أعتقد أنه ربما يكون قد تم إنهاكه بسبب تلك الضربة. 331 00:15:46,601 --> 00:15:47,367 لقد تم لكمه 332 00:15:47,367 --> 00:15:47,867 لقد تم طرده بتلك الضربة. 333 00:15:47,867 --> 00:15:48,690 وهو قد حصل له مضاعفات 334 00:15:48,690 --> 00:15:49,196 كل مصارع يلعب 335 00:15:49,196 --> 00:15:50,672 من أجل نفسه ، وضربة من الأسفل تحت الحزام من بيج بوس مان 336 00:15:52,280 --> 00:15:55,150 الذي بقي في الحلبة لضربة أخرى 337 00:15:55,150 --> 00:15:59,578 تحت الحزام من رايكيشي و علي المصارع "بيج بوس مان". 338 00:15:59,578 --> 00:16:00,970 يا رجل ، هذا قانوني بالرغم من ذلك 339 00:16:00,970 --> 00:16:04,125 هل أنت على حق تماما مرة أخرى. 340 00:16:04,125 --> 00:16:05,580 أنا على القمة في لعبتك. 341 00:16:05,580 --> 00:16:06,780 انظر إلى ذلك يا ديف. انظر إلى هذا الموقع. 342 00:16:07,970 --> 00:16:08,740 مثل سفينة الشحن 343 00:16:08,740 --> 00:16:11,572 اعتقدت دائمًا أنك ترغب في حفره أيضًا. 344 00:16:11,572 --> 00:16:12,815 إنه مثل هذا الكسوف في ذلك اليوم . 345 00:16:12,815 --> 00:16:17,466 راكيشي ، الآن 346 00:16:17,466 --> 00:16:21,412 يقوم بضرب تيست مرة أخرى في زاوية الحلبة ، وهنا يأتي بيج بوس مان 347 00:16:21,412 --> 00:16:24,919 لا يزال هناك ثلاثة رجال لم يكونوا مؤهلين في رويال رامبل 348 00:16:24,919 --> 00:16:28,140 تم إقصاء جميع السلف ، حيث 349 00:16:28,140 --> 00:16:31,540 ننتظر وصول منافس آخر. 350 00:16:31,540 --> 00:16:35,715 انظر إلى المصارع بيج بوس مان ، لقد جعل كلاهما يترنح. 351 00:16:35,715 --> 00:16:37,561 352 00:16:37,561 --> 00:16:38,851 ومن هنا .. 353 00:16:38,851 --> 00:16:40,410 المصارع البلدوغ البريطاني. 354 00:16:40,410 --> 00:16:43,001 ها هو يأتي البلدوغ البريطاني. 355 00:16:43,001 --> 00:16:46,082 معجبينا يشاهدون البث المباشر في المملكة .. المتحدة على القناة الرابعة ، ولا أعرف ما هي 356 00:16:46,082 --> 00:16:49,234 مشاعرهم تجاه البلدوج لكنه يود الفوز بالرويال رامبل. 357 00:16:49,234 --> 00:16:53,045 لدي شعور بأنهم يقفون على أقدامهم الآن . 358 00:16:53,045 --> 00:16:54,574 إنهم من مواطنيه 359 00:16:54,574 --> 00:16:59,401 أشك بطريقة ما في أنه في حال كان لدينا أربعة رجال هناك 360 00:16:59,401 --> 00:17:01,463 هذا هو بلدهم. 361 00:17:01,463 --> 00:17:02,306 كلا أبدا 362 00:17:02,306 --> 00:17:07,353 يا لها من ضربة من تيست إنهالت علي وجه بيج بوس مان مباشرة. 363 00:17:07,353 --> 00:17:10,960 رأيت سنًا يطير للخارج 364 00:17:10,960 --> 00:17:15,380 سيخرج المصارع بيج بوس مان من هنا معلقًا بشكل غير مستقر من فوق الحبل. 365 00:17:16,650 --> 00:17:18,069 غالبا بيج بوس مان 366 00:17:18,069 --> 00:17:21,075 إنه يترنح علي أسفل قدميه. 367 00:17:21,075 --> 00:17:23,430 بيج بوسمان متمسك بالحياة العزيزة هنا. 368 00:17:23,430 --> 00:17:27,492 وسيعلمك ريكيشي كيف تفعل ذلك على الجانب الآخر. 369 00:17:27,492 --> 00:17:32,779 الصعود إلى الحبل الثاني ، مع البلدغ. 370 00:17:32,779 --> 00:17:34,770 ضربة من أسفل الحزام وهذه هي الإرادة والتي سوف تبطئ أي رجل 371 00:17:35,770 --> 00:17:36,840 حتي لو كان راكيشي ؟ 372 00:17:36,840 --> 00:17:37,663 نعم ، حتي لو كان راكيشي . 373 00:17:39,663 --> 00:17:41,974 بيج بوس مان 374 00:17:41,974 --> 00:17:47,029 وضربة علي وجهه تيست ، وتيست يبدو الآن 375 00:17:47,029 --> 00:17:50,580 تيست يجب أن يخرج من هنا ، من البلدغ. 376 00:17:50,580 --> 00:17:52,640 هل يحاول فعلاً رفع ريكيشي؟ 377 00:17:52,640 --> 00:17:56,475 البلدوغ يحاول مرة بعد مرة إجتياز ورفع أضخم مصارع في إتحاد المصارعة 378 00:17:56,475 --> 00:17:57,734 راكيشي يتم رفعه 379 00:17:57,734 --> 00:17:58,464 وصلت الفكرة 380 00:17:58,464 --> 00:18:04,192 أنت علي حق بلدوغ يحاول رفع مصارع وزنه حوالي ٤٠٠ باوند 381 00:18:04,192 --> 00:18:05,897 من فوق الحبال 382 00:18:05,897 --> 00:18:07,792 علي ما أعتقد إنه مستحيل 383 00:18:07,792 --> 00:18:11,050 انظر إلى ريكيشي ، لقد أصبحت مؤخرته ثقيلة الوزن . 384 00:18:11,050 --> 00:18:12,088 لا يهمني من أنت. 385 00:18:12,088 --> 00:18:13,050 أنت علي حق 386 00:18:13,050 --> 00:18:17,037 وهذا حجم خلفي كبير ، أيها القوم. 387 00:18:17,037 --> 00:18:20,191 خمسة ، أربعة حصلت على الرمز البريدي الخاص بها 388 00:18:20,191 --> 00:18:22,397 اثنان واحد. الحافة تطرق بعيدا في بيج بوس مان. 389 00:18:22,397 --> 00:18:24,906 من المصارع التالي ؟ 390 00:18:24,906 --> 00:18:32,253 هذا هو جانجر إنسان آخر 391 00:18:32,253 --> 00:18:33,424 أنا موافق 392 00:18:33,424 --> 00:18:37,556 بالتأكيد أي شخص يمكنه أن يفوز بهذا الشيء يا چي آر. 393 00:18:37,556 --> 00:18:38,884 394 00:18:38,884 --> 00:18:39,932 395 00:18:39,932 --> 00:18:42,619 في الحلبة الكثير من أجل الحفله هنا . 396 00:18:42,619 --> 00:18:45,929 والمصارع جانجر في الحلبة يتعاون مع المصارع بوس مان كفريق ثنائي واحد و 397 00:18:45,929 --> 00:18:49,085 وكما قلت سابقا كل مصارع يلعب لنفسه هنا في رويال رامبل. 398 00:18:49,085 --> 00:18:51,214 جانجر مصارع شهم شجاع 399 00:18:51,214 --> 00:18:52,258 ما هذا بحق الجحيم ؟ 400 00:18:52,258 --> 00:18:54,143 لقد عادوا مرة أخري 401 00:18:54,143 --> 00:18:56,566 إنهم فريق الفوناكي 402 00:18:56,566 --> 00:18:59,598 هم فريق يريد تدمير المصارعين ورويال رامبل 403 00:18:59,598 --> 00:19:01,224 وهم من أوتاكا. 404 00:19:01,224 --> 00:19:05,020 سايونارا ، تاكا. 405 00:19:05,020 --> 00:19:10,089 لن يقبل كاينتاي بكلمة "لا" للإجابة بأنهم ليسوا في رويال رامبل. 406 00:19:10,089 --> 00:19:11,580 حسنًا ، لقد كانوا بالفعل هنا مرتين. 407 00:19:11,580 --> 00:19:15,642 نعم ، بالفعل كانوا 408 00:19:15,642 --> 00:19:16,560 خمسة مصارعين في الحلبة 409 00:19:16,560 --> 00:19:17,759 شاهد راكيشي 410 00:19:17,759 --> 00:19:19,160 شاهد راكيشي إنه ذكي 411 00:19:19,160 --> 00:19:23,575 كان ريكيشي في الحلبة الأطول بين هؤلاء الأفراد الخمسة 412 00:19:23,575 --> 00:19:24,620 وهو ينظر. 413 00:19:24,620 --> 00:19:30,156 لقد تم محو مؤخرة ريكيشي 414 00:19:30,156 --> 00:19:33,413 لا أقصد التورية ، بين تيست وجانجر 415 00:19:33,413 --> 00:19:37,102 محو مؤخرة ريكيشي هذه فكرة مروعة. 416 00:19:37,102 --> 00:19:39,570 ننسى ورق التواليت ، يتطلب ذلك غطاء سرير بحجم عائلي 417 00:19:41,906 --> 00:19:44,590 تانكا إلى رمز المنطقة ٢٠٣ في ذلك. 418 00:19:44,590 --> 00:19:45,290 هل تعرف ماذا ؟ 419 00:19:45,290 --> 00:19:46,995 هل تعرف ماذا ؟ 420 00:19:46,995 --> 00:19:50,720 سأخبرك شيئًا عن تاكر ، هذا الشئ قيل لهؤلاء الرجال في وقت سابق 421 00:19:50,720 --> 00:19:53,067 في الأسبوع الذي كانوا فيه سيخوضون منافسات رويال رامبل. 422 00:19:53,067 --> 00:19:55,172 نعم. ثم جاءوا إلى هنا الليلة جميعًا 423 00:19:55,172 --> 00:19:57,780 كانوا بالفعل موجودين ، ولكن فجأة حدث شئ غير متوقع 424 00:19:57,780 --> 00:20:02,987 تسعة ، ثمانية ، سبعة ، ستة ، خمسة ، أربعة ، ثلاثة ، اثنان ، واحد. 425 00:20:02,987 --> 00:20:03,909 426 00:20:03,909 --> 00:20:06,160 427 00:20:06,000 --> 00:20:08,921 ها هو المصارع إيدج يدخل 428 00:20:08,921 --> 00:20:13,470 انظر إلى إيدج ، ابتسامة تظهر على وجهه. 429 00:20:13,470 --> 00:20:20,195 إنه سعيد لكونه في ماديسون سكوير غاردن ، ونحن كذلك. 430 00:20:20,195 --> 00:20:22,803 وشكرًا لدعوتكم لنا في منازلكم أينما كنتم . 431 00:20:22,803 --> 00:20:28,746 نحن هنا في ماديسون سكوير جاردن وبث مباشر الليلة 432 00:20:34,746 --> 00:20:37,120 إنتبه 433 00:20:37,120 --> 00:20:40,381 بولدوج حصل علي إيدج ، إيدج موجود في المنطقة الحمراء هنا. 434 00:20:40,381 --> 00:20:47,405 لا أستطيع التذكر ، ولكن مهلا ، مرحبًا بكم في ، إيدج وضع أصابعه مباشرة في عيني بولدوج. 435 00:20:48,675 --> 00:20:54,771 أعتقد أن هذا تناقض لفظي ، لكن لا يمكن الحديث القانوني عن تعليمها مرة أخرى 436 00:20:54,771 --> 00:20:58,865 راكيشي يستلم للتو اللاعب بيج بوس مان ويقف علي الحبال 437 00:20:58,865 --> 00:21:02,958 وها هو تيست يضرب جانجر 438 00:21:02,958 --> 00:21:06,300 المصارع إيدج ، راكيشي وبولدوج و بيج بوس مان 439 00:21:06,300 --> 00:21:07,640 أريد أن أري راكيشي وهو يفعل ذلك 440 00:21:09,034 --> 00:21:09,640 راكيشي 441 00:21:09,640 --> 00:21:13,228 شاهد راكيشي وهو ينزل علي بيج بوس مان 442 00:21:13,228 --> 00:21:17,814 لا يمكن أن أقول لك ما يمكن أن تفعله 443 00:21:17,814 --> 00:21:18,588 بداخلك 444 00:21:18,588 --> 00:21:22,218 أعتقد أن شيئًا ما تمزق للتو. 445 00:21:22,218 --> 00:21:26,214 الكتف هو ما يمكن أن يكون. 446 00:21:26,214 --> 00:21:35,053 447 00:21:35,053 --> 00:21:36,761 شاهد ذلك الرجل. 448 00:21:36,761 --> 00:21:38,187 لقد نزل مباشرة على وجهه. 449 00:21:38,187 --> 00:21:40,591 هو من فعل ذلك بنفسه 450 00:21:40,591 --> 00:21:45,579 لقد حصل مع تيست وإيدج وهما رائعان 451 00:21:45,579 --> 00:21:50,560 الأصدقاء ، كل رجل لنفسه هنا في رويال رامبل. 452 00:21:50,560 --> 00:21:56,740 لذا مهما كان ما يأخذك ، إنه 453 00:21:56,740 --> 00:22:02,337 عمله هنا. 454 00:22:02,337 --> 00:22:03,677 455 00:22:03,677 --> 00:22:08,549 456 00:22:08,549 --> 00:22:10,375 ما هذا بحق الجحيم ؟ 457 00:22:10,375 --> 00:22:14,579 ها هو إنه بوب بوكلاند 458 00:22:14,579 --> 00:22:15,151 نعم 459 00:22:15,151 --> 00:22:17,179 هو من حقق نجاحه . 460 00:22:17,179 --> 00:22:20,672 إنه بطل العالم السابق بوب بوكلاند 461 00:22:20,672 --> 00:22:23,804 دخول مفاجئ في رويال رامبل 462 00:22:23,804 --> 00:22:27,664 لا تمزح معي قاعة ماديسون سكوير جاردن مصدومة 463 00:22:27,664 --> 00:22:28,767 لقد ذهلوا. 464 00:22:28,767 --> 00:22:31,867 ليس غريبًا على ماديسون سكوير غاردن 465 00:22:31,867 --> 00:22:35,767 لقد اقتربوا قليلاً من مؤخرة رايكيشي 466 00:22:35,767 --> 00:22:38,265 انتظر لحظة ، رايكيشي في أعلي حبال الحلبة . 467 00:22:38,265 --> 00:22:43,068 كل رجل في الحلبة يحاول إقصاء المصارع رايكيشي. 468 00:22:43,068 --> 00:22:45,613 وهؤلاء الناس ليسوا سعداء بذلك. 469 00:22:45,613 --> 00:22:48,917 استغرق الأمر ستة رجال لإقصاء المصارع ريكيشي. 470 00:22:48,917 --> 00:22:53,013 أخبرتك أنه لن يفوز بها. 471 00:22:53,013 --> 00:22:54,431 صحيح لقد كان راكيشي بالأسفل 472 00:22:54,431 --> 00:22:56,926 إذا تغلب رايكيشي علي المصارع ڤيسيرا 473 00:22:56,926 --> 00:22:58,167 هل تتذكر ذلك ؟ 474 00:22:58,167 --> 00:23:01,498 من تختار يا تري بوب باكلاند؟ 475 00:23:01,498 --> 00:23:02,950 مهلا ، يمكن لأي شخص أن يفوز بهذا الشيء. 476 00:23:04,620 --> 00:23:07,458 كنا نديرها لمكتب في ولاية كونيتيكت. 477 00:23:07,458 --> 00:23:09,890 هل سبق لك أن ركضت لتناول العشاء. 478 00:23:09,890 --> 00:23:12,615 ما الخطأ فى ذلك 479 00:23:12,615 --> 00:23:16,783 كل رجل لنفسه وبوب باكلوند. 480 00:23:16,783 --> 00:23:17,360 في كونيكيت 481 00:23:17,360 --> 00:23:19,190 أعتقد أن ذلك شيء لطيف هنا. 482 00:23:19,190 --> 00:23:20,841 أعتقد أن كول كان في جميع أنحاء الشمال الشرقي. 483 00:23:20,841 --> 00:23:22,510 هيا ، يا بوب 484 00:23:22,510 --> 00:23:24,774 ليس هناك الكثير من الوقت للسيد بوب بوكلاند . 485 00:23:24,774 --> 00:23:27,150 486 00:23:27,150 --> 00:23:28,335 إنتبه ، يا إيدج 487 00:23:28,335 --> 00:23:31,255 كنا في الخارج هل تعتقد أنه كان يقبل الأطفال ويصافحهم؟ 488 00:23:31,255 --> 00:23:34,218 نعم ، وإيدج 489 00:23:34,218 --> 00:23:36,420 يضع إيدج كلا ذراعيه بقوة على الحبل العلوي ويرفس بقدميه. 490 00:23:36,420 --> 00:23:39,540 جانجر فعل كل ما في وسعه للحصول على إيدج لكن هذا لم يفلح. 491 00:23:39,540 --> 00:23:41,133 ما مدى سوء هذا؟ 492 00:23:41,133 --> 00:23:42,930 كان الاختبار من تيست مفقودًا منذ وقت طويل. 493 00:23:48,050 --> 00:23:49,799 494 00:23:49,799 --> 00:23:54,820 واي تو جي المصارع كريس جريكو 495 00:23:54,820 --> 00:23:55,868 واي تو جي 496 00:23:55,868 --> 00:23:58,451 هو بطل بلا منازع بطل إنتركونتيننتال 497 00:23:58,451 --> 00:24:02,070 لكن الجميع يريد أن يذهب إلى الرقصة الكبيرة ليصبح البطل. 498 00:24:02,070 --> 00:24:06,248 انتظر لحظة ، أصبح بطل القارات بلا منازع 499 00:24:06,248 --> 00:24:08,503 الآن يريد الفوز في رويال رامبل يريد أن 500 00:24:08,503 --> 00:24:11,999 يكون البطل ، انظر إلى أن كل شخص في هذه الساحة هنا يريد أن 501 00:24:11,991 --> 00:24:12,988 يكون البطل 502 00:24:12,988 --> 00:24:14,692 إنتبه ، كريس جريكو 503 00:24:14,692 --> 00:24:17,866 لقد أقصي للتو بوب بوكلاند 504 00:24:17,866 --> 00:24:22,211 كنت أعلم أن بوب لن يدخل هذه ، قد تكون هذه ليلة جريكو المحظوظة 505 00:24:22,211 --> 00:24:24,790 في نفس الساحة التي لعب فيها والده الهوكي مع فريق نيويورك رينجرز. 506 00:24:24,790 --> 00:24:27,209 لن تحصل على أي أصوات هناك بوب 507 00:24:28,520 --> 00:24:33,421 حول الصف الأول في الحلبة إيدج و چريكو ، إنهما رجلان يتمتعان 508 00:24:33,421 --> 00:24:35,390 بإحترام كبير لبعضهما البعض. 509 00:24:35,390 --> 00:24:38,162 كل مصارع يلعب لنفسه هنا في منافسات رويال رامبل 510 00:24:38,162 --> 00:24:40,160 وبوب بوكلاند تم إقصائه 511 00:24:40,160 --> 00:24:41,550 انظر إلي من لا يزال هناك رغم ذلك.. 512 00:24:41,550 --> 00:24:44,910 حتى أن بيج بوس مان كان هناك منذ وقت طويل ، وعاد إلى مسار تلك المحاولة. 513 00:24:47,810 --> 00:24:49,120 كان بوس مان وتست هناك. 514 00:24:49,120 --> 00:24:49,690 وتيست 515 00:24:49,690 --> 00:24:55,452 الأطول من بين هؤلاء المنافسين الموجودين حاليًا في الحلبة 516 00:24:55,452 --> 00:24:56,459 وها هو المصارع 517 00:24:56,459 --> 00:24:58,770 بوب ىوكلاند يذهب ، وقد فاته الخروج. 518 00:24:58,770 --> 00:25:01,820 إنه محق في أنه يقوم بحملته. 519 00:25:01,820 --> 00:25:06,255 بحثه عن الناخبين المسجلين في ولاية كونيتيكت. 520 00:25:06,255 --> 00:25:09,414 وها هو الفتي ، إيدج 521 00:25:09,414 --> 00:25:12,320 يوازن إيدج نفسه على الحبل السفلي. 522 00:25:12,320 --> 00:25:14,977 وتذكر مرة أخرى أنك يجب أن تخرج من الأعلى ويجب أن 523 00:25:14,977 --> 00:25:18,190 تلمس قدميك الأرض حتى يتم الإقصاء من الحلبة. 524 00:25:18,190 --> 00:25:22,202 آندي هو من ولاية كونيتيكت ، أليس كذلك؟ 525 00:25:22,202 --> 00:25:23,230 أنا لا أعرف 526 00:25:23,230 --> 00:25:25,685 ديبورا هاري من بلوندي جالسة هناك ، إنها من ولاية كونيتيكت. 527 00:25:25,685 --> 00:25:27,834 ربما كانوا يعيشون في غرينتش 528 00:25:27,834 --> 00:25:29,465 هذا هو المكان الذي يعيش فيه كل الأغنياء. 529 00:25:29,465 --> 00:25:32,891 530 00:25:32,891 --> 00:25:35,068 انظر الآن هنا يأتي كراش هولي 531 00:25:35,068 --> 00:25:36,778 الآن سوف أخبرك بما هو كائن ؟ 532 00:25:36,778 --> 00:25:39,258 يمكن أن تحدث أشياء غريبة. 533 00:25:39,258 --> 00:25:41,548 صحيح ، حتى الصخرة يمكن أن تحطم هولي 534 00:25:41,548 --> 00:25:43,123 فكر إلى حد ما اللسان في الخد ، ولكن مهما كان الأمر ، فأنت 535 00:25:43,123 --> 00:25:46,950 لا تعرف أبدًا من سينجو في رويال رامبل. 536 00:25:46,950 --> 00:25:47,820 تشبث ، يا كراش. 537 00:25:47,820 --> 00:25:48,335 تماسك 538 00:25:48,335 --> 00:25:51,704 إنتظر لحظة 539 00:25:51,704 --> 00:25:56,462 سيؤدي ذلك إلى تقويمه ربما بشكل جيد ، ربما 540 00:25:56,462 --> 00:25:58,260 يكون لديه المرونة التي تعود عليها من قبل. 541 00:26:01,270 --> 00:26:02,895 وها هو جيريكو يتم ضربه 542 00:26:02,895 --> 00:26:07,150 هذا لن يجعله يكون على القمة ، لكن أعتقد أنه يجب عليه الإستعداد لذلك. 543 00:26:07,150 --> 00:26:11,586 والآن فريق مزدوج من إدج بولدوج وكراش كفريق مزدوج إيدج. 544 00:26:11,586 --> 00:26:16,341 لا يمكن أن يحصل عليه 545 00:26:16,341 --> 00:26:17,912 لقد تم ربط ذراعي إيدج مرة أخرى 546 00:26:17,912 --> 00:26:21,144 تحت تلك الحبال ، يمكنك إخبار كل هؤلاء الرجال ، لقد درست بطولات رويال رامبل 547 00:26:21,144 --> 00:26:22,544 السابقة وهم يعرفون ما الذي يبحثون عنه بوب. 548 00:26:22,544 --> 00:26:24,640 شاهد ذلك 549 00:26:24,640 --> 00:26:27,808 وكسب إيدج مرة أخري ، ضربة منخفضة من إيدج تحوم حول ذلك المصارع 550 00:26:27,808 --> 00:26:31,000 حتى قدميه لم تقترب من الأرض وهذا هو. 551 00:26:31,000 --> 00:26:35,810 حسنًا ، لقطة وضربة رخيصة ، إلى حد ما لقطة وضربة منخفضة.. 552 00:26:35,810 --> 00:26:37,381 لم يكن بلدغ الخاص بك يفعل ذلك لأي شخص. 553 00:26:37,381 --> 00:26:38,033 هل سيفعل ذلك؟ 554 00:26:38,033 --> 00:26:40,440 كلا طبعا 555 00:26:40,440 --> 00:26:42,880 ليس البلدوغ بشخصيته. 556 00:26:44,310 --> 00:26:45,450 الكل يريد الفوز. 557 00:26:45,450 --> 00:26:48,270 لذا مهما يفعلوا ، فأنا واعي. 558 00:26:48,270 --> 00:26:49,980 يجب أن أكون مرشدهم. 559 00:26:49,980 --> 00:26:52,570 المكافآت رائعة ، هناك المصارع الصخرة. 560 00:26:52,570 --> 00:26:56,618 سيكون هناك المصارع الصخرة. 561 00:26:56,618 --> 00:27:04,725 توقعت أن هذه هي الجولة الأولى من شينا 562 00:27:04,725 --> 00:27:06,155 شينا 563 00:27:06,155 --> 00:27:06,776 شينا 564 00:27:06,776 --> 00:27:12,605 شينا ، للسنة الثانية على التوالي تدخل رويال رامبل 565 00:27:12,605 --> 00:27:15,245 أول امرأة على الإطلاق كانت في رويال رامبل العام الماضي. 566 00:27:15,245 --> 00:27:19,535 انظر إليها تذهب مباشرة إلى العمل. 567 00:27:19,535 --> 00:27:21,455 شينا ، تريد الذهاب مباشرة إلى جريكو 568 00:27:21,455 --> 00:27:22,485 أنت لا تمزح. 569 00:27:22,485 --> 00:27:25,556 شينا متورطة في هذه المباراة الثلاثية لأبطال القارات 570 00:27:25,556 --> 00:27:26,850 كانت مشكلة في وقت سابق الليلة. 571 00:27:26,850 --> 00:27:30,740 مع جريكو بطل القارات بلا منازع. 572 00:27:30,740 --> 00:27:33,719 إنه كل رجل من أجل امرأة 573 00:27:33,719 --> 00:27:35,983 لا ، شينا فوق القمة 574 00:27:35,983 --> 00:27:37,726 لكنها هبطت على ساحة التوازن الرائع من أجل 575 00:27:37,726 --> 00:27:40,790 عجائب الدنيا التاسعة في العالم الرياضي الكبير التي تتحرك هناك من أجلها. 576 00:27:40,790 --> 00:27:42,777 إنها ليس كذلك حقًا من المفترض أن تكون شخصية 577 00:27:42,777 --> 00:27:44,120 إنتظر لحظة ، شينا ، شينا 578 00:27:44,120 --> 00:27:45,050 ماذا ستفعل هنا؟ 579 00:27:45,050 --> 00:27:46,350 انتظر دقيقة. ماذا ستفعل هنا ؟ 580 00:27:46,350 --> 00:27:50,099 انتظر انتظر انتظر شينا ، فقط استخدمت نفوذها 581 00:27:50,099 --> 00:27:54,660 البيج بوس مان طرق للتو قبالة المئزر. 582 00:27:54,660 --> 00:27:56,710 ذهب كل من شينا جريكو. 583 00:27:56,710 --> 00:27:58,195 أنا لا أصدق ذلك 584 00:27:58,195 --> 00:28:01,990 قضى بوس مان على شينا. 585 00:28:01,990 --> 00:28:03,680 شينا أقصت جريكو 586 00:28:03,680 --> 00:28:06,348 كنت أفكر في اختيار 587 00:28:06,348 --> 00:28:09,225 شينا كمفضلة لدي لكنني شاهد 588 00:28:09,225 --> 00:28:11,909 ذلك يا جي آر قامت شينا برفع كريس جريكو 589 00:28:11,909 --> 00:28:12,833 خارج الحلبة ووقع علي الأرض 590 00:28:12,833 --> 00:28:14,542 وبعد ذلك تستمتع بهزيمتها. 591 00:28:14,542 --> 00:28:17,745 المصارع بيج بوس مان قام بضربها من الخلف فجأة 592 00:28:17,745 --> 00:28:22,114 قام بيج بوس مان بضربها في الحلق هو والمصارع كراش هولي 593 00:28:22,114 --> 00:28:24,440 عدنا إلى ستة رجال هنا. 594 00:28:24,440 --> 00:28:30,978 ومرة أخري مع بيج بوس مان 595 00:28:30,978 --> 00:28:34,717 وتيست هل تغير اختيارك الأصلي ، أليس كذلك؟ 596 00:28:34,717 --> 00:28:40,449 بيج بوس مان هو إختياري الأكيد من هذا ؟ 597 00:28:40,449 --> 00:28:45,819 أنا مخطط على الحالة المزاجية ، أنا أضمن لك ذلك . 598 00:28:45,819 --> 00:28:51,594 فاروق ما هذا بحق الجحيم ؟ 599 00:28:51,594 --> 00:28:52,647 إنه هدية. 600 00:28:52,647 --> 00:28:54,058 إنهم ليسوا من ضمن مصارعي رويال رامبل 601 00:28:54,058 --> 00:28:54,626 لقد تم التمييز ضدهم 602 00:28:54,626 --> 00:28:57,725 لكنهم يأخذون الأمور بأيديهم 603 00:28:57,725 --> 00:28:59,515 بيج بوس مان يذهب مباشرة بعد فاروق هنا. 604 00:28:59,515 --> 00:29:01,195 شاهد ذلك 605 00:29:01,195 --> 00:29:03,168 لم يكن الوضع في ضمن رويال رامبل 606 00:29:03,168 --> 00:29:08,005 وقضى بيج بوس مان على فاروق بعد أن تغلب على فاروق بثلاثة على واحد. 607 00:29:08,005 --> 00:29:11,200 لم تكن هذه ليلة جيدة بالنسبة لفاروق 608 00:29:11,200 --> 00:29:12,469 كان ذلك هجوم كر وفر 609 00:29:12,469 --> 00:29:14,381 من قبل بيج بوس مان . 610 00:29:14,381 --> 00:29:19,083 لم تكن ليلة سعيدة حتى الآن للمعاونين. 611 00:29:19,083 --> 00:29:20,484 أعتقد أنني قلت ذلك للتو. 612 00:29:20,484 --> 00:29:25,164 وأنت على حق ، كان الأمر يستحق التكرار. 613 00:29:25,164 --> 00:29:27,510 هذا المصارع الصغير المسكين كراش يتعرض للضرب لكنه معلق هناك. 614 00:29:27,510 --> 00:29:29,500 هؤلاء الحشد يقفون على أقدامهم. 615 00:29:29,500 --> 00:29:35,690 لقد كانت هذه رحلة قطار الملاهي هنا الليلة في رويال رامبل. 616 00:29:35,690 --> 00:29:38,328 لقد كانت ليلة من الجحيم ، ولم تنته بعد. 617 00:29:38,328 --> 00:29:40,750 هيا يا چي آر. تخلي عن بوس مان ، الذي اخترته. 618 00:29:40,750 --> 00:29:42,540 كان هناك موجودا لأطول فترة. 619 00:29:42,540 --> 00:29:44,320 علينا أن نصل إلى بيج بوس مان . 620 00:29:44,320 --> 00:29:47,326 أعتقد أن تيست خرج قبل بوس مان مباشرة. 621 00:29:47,326 --> 00:29:49,004 هل كان أم لم يكن ؟ 622 00:29:49,004 --> 00:29:49,860 أنت علي حق 623 00:29:49,860 --> 00:29:53,742 أنا مخطيء مسجل الشريط خارج 624 00:29:53,742 --> 00:29:54,979 وبلدوج و 625 00:29:54,979 --> 00:29:59,420 وتيست يلعبان كفريق ثنائي مزدوج هناك . 626 00:29:59,420 --> 00:30:00,160 يجب أن يكون المصارع الصخرة 627 00:30:02,120 --> 00:30:03,050 من المحتمل أن يكون المصارع الصخرة 628 00:30:03,050 --> 00:30:05,500 من يعرف من سيكون؟ 629 00:30:05,500 --> 00:30:10,753 هل شممت ما يطبخه الروك 630 00:30:10,753 --> 00:30:12,701 كلا رود دوج 631 00:30:12,701 --> 00:30:13,391 إنه رود دوج 632 00:30:13,391 --> 00:30:14,090 الخارجون عن القانون في العصر الجديد 633 00:30:14,090 --> 00:30:18,288 وكان كل رجل لنفسه 634 00:30:18,288 --> 00:30:22,366 وذهب رود دوج نحو تيست. 635 00:30:22,366 --> 00:30:25,280 يضرب رود دوج ضربته الخاصة. 636 00:30:25,280 --> 00:30:27,690 لقد أصيب في الركن الجنوبي من ضربة رود دوج. 637 00:30:29,710 --> 00:30:34,695 الأمر ليس جيد الطعم مثل البسكويت لرود دوج 638 00:30:34,695 --> 00:30:39,243 إلى حد ما بطريقة مؤذية في الوقت الحالي على أقل تقدير 639 00:30:39,243 --> 00:30:40,979 بسكويت الأعرج 640 00:30:40,979 --> 00:30:42,139 نعم نحن نريد الروكي 641 00:30:42,139 --> 00:30:44,023 نحن نريد الروكي 642 00:30:44,023 --> 00:30:48,382 عاد رود دوج مرة أخرى إلى 643 00:30:48,382 --> 00:30:53,917 مواجهة تيست ، كما نعلم جميعًا 644 00:30:53,917 --> 00:30:55,211 شاهد ذلك 645 00:30:55,211 --> 00:30:56,606 هذا هو هولي معلق هناك 646 00:30:56,606 --> 00:30:57,440 سأخبرك 647 00:30:57,440 --> 00:31:00,000 إنه معلق وهو يدق بعيدًا عن بيج بوس مان. 648 00:31:00,000 --> 00:31:04,714 إنهم لن يجرؤوا علي تحطيم سماكداون هوليود 649 00:31:04,714 --> 00:31:09,098 ضد ڤيسيرا الأسبوع الماضي كان جهدًا رائعًا جدًا. 650 00:31:09,098 --> 00:31:13,827 أنا أعتقد .. رود دوج 651 00:31:13,827 --> 00:31:17,720 لقد دمج تلك الأيدي اليمنى اللاذعة في وجه تيست. 652 00:31:17,720 --> 00:31:20,832 سأخبرك أن هؤلاء الرجال الموجودين هناك الآن لا يدركون كم هم محظوظون 653 00:31:20,832 --> 00:31:23,100 لأن ڤيسيرا و راكيشي لم يعودا موجودان هنا بعد الآن . 654 00:31:23,100 --> 00:31:27,120 قام كراش هولي بإعادة الدوران القديم مرة أخرى ، وخرج مرة أخرى من 655 00:31:27,120 --> 00:31:28,345 تحت الحبل السفلي لذلك لا يزال مؤهلاً. 656 00:31:28,345 --> 00:31:32,795 وبيج بوس مان 657 00:31:32,795 --> 00:31:33,494 حسنا ، ها نحن هنا 658 00:31:33,494 --> 00:31:35,040 في وضع جيد هنا. 659 00:31:35,040 --> 00:31:40,731 خمسة ، أربعة ، الصخرة تقول ، الصخرة يجب أن تكون الصخرة. 660 00:31:40,731 --> 00:31:43,790 661 00:31:43,790 --> 00:31:44,890 كلا ، كلا 662 00:31:47,007 --> 00:31:47,734 663 00:31:47,734 --> 00:31:52,658 أساليب آل سنو غير المتوازنة إلى حد ما لم تجعل الكثير من الأصدقاء يأتون إلي 664 00:31:52,658 --> 00:31:53,979 منافسات رويال رامبل 665 00:31:53,979 --> 00:31:57,454 كل فريق ثنائي حاول التكاتف بقوة معا انتهى به الأمر في النهاية 666 00:31:57,454 --> 00:32:00,321 غير متوازن إلى حد ما ، بعبارة ملطفة. 667 00:32:00,321 --> 00:32:02,758 إنه مثل الطفل 668 00:32:02,758 --> 00:32:06,319 قام رود دوج بإقصاء المصارع البولدوج البربطاني. 669 00:32:06,319 --> 00:32:07,763 البلدوج خارج الحلبة 670 00:32:07,763 --> 00:32:13,273 إذن ، رود دوح من البلدوج واندفع آل سنو بعيدًا نحو تيست. 671 00:32:13,273 --> 00:32:15,725 الكلاب تفعل ذلك. كان ذلك قتالًا صغيرًا بالكلاب هناك 672 00:32:15,725 --> 00:32:16,890 في قضاء وإقصاء بعضها البعض. 673 00:32:18,603 --> 00:32:23,255 يجب أن يكون تيست وبيج بوس مان منهكين ، يا كينج. 674 00:32:23,255 --> 00:32:25,675 يجب أن يكونوا مرهقين بعد أن ظلوا هنا لفترة طويلة. 675 00:32:25,675 --> 00:32:27,773 أنا لم أضع ساعة على ذلك. 676 00:32:27,773 --> 00:32:28,435 هؤلاء الرجال جاهزون 677 00:32:28,435 --> 00:32:31,716 كل من دخل رويال رامبل يعرف ما إذا كان سيفوز بهذا الشيء 678 00:32:31,716 --> 00:32:34,315 سيتعين عليهم البقاء هناك لفترة طويلة. 679 00:32:34,315 --> 00:32:36,835 إنهم جاهزون ، إنهم تم تهيئتهم ، خاصةً بوس مان. 680 00:32:38,570 --> 00:32:41,030 بوس مان يقود تلك الركبتين إلى كليتي جانجر الذي يقف على المئزر. 681 00:32:41,030 --> 00:32:44,334 يجب أن يذهب إلى القمة ، تذكر. 682 00:32:44,334 --> 00:32:50,526 والآن يصطدم كراش هولي بالركبة ، مفصل الركبة في رود دوج . 683 00:32:50,526 --> 00:32:54,400 جانجر ، الآن ، يمكنه تجاوز الحبل العلوي 684 00:32:54,400 --> 00:32:57,159 لقد ذهبت نوعًا ما تحت الحبل 685 00:32:57,159 --> 00:32:58,772 ووضعت قدميك على الأرض. 686 00:32:58,772 --> 00:32:59,695 عليك أن تتجاوز القمة. 687 00:32:59,695 --> 00:33:03,007 كان الجسد العالي الجميل من إيدج 688 00:33:03,007 --> 00:33:08,555 والوتيرة هنا خاصة مع بيج بوس مان وتيست كانت هناك لفترة طويلة . 689 00:33:08,555 --> 00:33:09,700 آل سنو 690 00:33:09,700 --> 00:33:14,930 آل سنو أفضل رجل في هذه المباراة الآن ، جاء للتو قبل ٩٠ ثانية . 691 00:33:14,930 --> 00:33:17,028 إنه ، إنه المصارع 692 00:33:17,028 --> 00:33:24,253 ڤال ڤينوس 693 00:33:24,253 --> 00:33:25,325 ڤال ڤينوس 694 00:33:25,325 --> 00:33:30,194 من المضحك كيف يذهب هؤلاء الرجال لتييت ، مع العلم أن 695 00:33:30,194 --> 00:33:35,970 تيست و بوس مان كانا في الحلبة لفترة أطول ، يجب أن يكونا أكثر إرهاقًا. 696 00:33:35,970 --> 00:33:38,540 لقد تم إختيارهم ، لدينا محاولة بوس مان. 697 00:33:38,540 --> 00:33:40,160 من هذا ؟ إنه ڤوناكي 698 00:33:40,160 --> 00:33:44,530 عاد ڤوناكي ، حيث تم نقله من قبل إلى المستشفى. 699 00:33:44,530 --> 00:33:45,096 ها ، لكن 700 00:33:45,096 --> 00:33:48,720 تتوقع أنه نزل مباشرة على وجهه في المرة الأخيرة التي تم رميه فيها 701 00:33:48,720 --> 00:33:49,645 فوناكي فقط لا 702 00:33:49,645 --> 00:33:53,566 لا يفهم أنهم ليسوا كذلك ، في رويال رامبل . 703 00:33:53,566 --> 00:34:03,055 704 00:34:03,055 --> 00:34:08,800 هيا ، شاهد بيج بوس مان 705 00:34:08,800 --> 00:34:12,373 .. هذا هو السبب في أننا لن نرى على الأرجح هذا ال 706 00:34:12,373 --> 00:34:14,229 من الواضح الليلة ما لم يتماثل للشفاء في المستشفى 707 00:34:14,230 --> 00:34:15,640 نعم ، أحب أن أشاهد ذلك مرة أخري 708 00:34:17,719 --> 00:34:21,275 ضرب نفسك لوجهك هناك أولاً على الأرض بعد . 709 00:34:21,275 --> 00:34:22,469 تجاوز الحبل العلوي مرة أخرى 710 00:34:22,469 --> 00:34:23,549 لا أستطيع أن أرى ذلك بما فيه الكفاية. 711 00:34:23,550 --> 00:34:26,228 .. انظر إلى بلدغ ، انظر إلى وضع رود دوج يبدو 712 00:34:26,228 --> 00:34:28,788 تقريبًا في وضع الجنين تحت المشابك ، متشبثًا 713 00:34:28,789 --> 00:34:32,320 كما لو كان معلقًا على باب الطائرة. 714 00:34:32,320 --> 00:34:34,889 إنه يرقد هناك مثل شخص كسول ، وهو أفضل دفاع طبيعي. 715 00:34:34,889 --> 00:34:37,619 والآن هذه تكتيكات ذكية ، في الواقع. 716 00:34:39,250 --> 00:34:41,520 هل ذلك هو الذهاب إلى وضع الجنين؟ 717 00:34:41,520 --> 00:34:43,505 حسنًا ، طالما أن هؤلاء الرجال الآخرين لا يرونك 718 00:34:43,505 --> 00:34:46,469 إذا كنت تختبئ هناك نوعًا ما ، انظر إلى رود دوچ الآن 719 00:34:46,469 --> 00:34:51,009 كان آل سنو غير متوازن بأكثر من طريقة واحدة على الحبل العلوي . 720 00:34:51,010 --> 00:34:55,167 اختر يا چي آر ، من سيكون؟ 721 00:34:55,167 --> 00:34:56,909 تخمينك جيد مثل تخميني 722 00:34:56,909 --> 00:35:00,848 آه ، إنه بيج بوس مان 723 00:35:00,848 --> 00:35:04,239 إنه الأمير ألبرت وأنا أضمن لك ذلك - لقد تم عزف الموسيقى له هناك! 724 00:35:04,239 --> 00:35:08,153 قد يرغب في ذلك ، لقد تم إقصاء المصارع إيدج 725 00:35:08,153 --> 00:35:13,916 والآن لم نتمكن من رؤية المستقبل زوج أخته إيدج 726 00:35:13,916 --> 00:35:17,300 وڤال ڤينيس اللذين قضيا فترة طويلة هناك 727 00:35:17,300 --> 00:35:19,840 نعم ، لكن انظر ، سنرى الشركاء السابقين يذهبون إليه ، على ما أعتقد . 728 00:35:19,840 --> 00:35:22,174 رود دوج مع ضربة شديدة 729 00:35:22,174 --> 00:35:25,220 مثل الرصاصة على بيج بوس مان وبرينس ألبرت. 730 00:35:25,220 --> 00:35:29,880 أنت تعرف أن الأمير ألبرت وبيج بوس مان سيجدان بعضهما البعض عاجلاً وليس آجلاً. 731 00:35:29,880 --> 00:35:34,630 كان الأمير ألبرت يبتسم عندما كان لقد رأى تلك المباراة بين تربيل إتش 732 00:35:34,630 --> 00:35:38,142 وكاكتوس جاك ونزلوا على تلك المسامير. 733 00:35:38,142 --> 00:35:42,937 كان هناك الكثير من الثقوب. 734 00:35:42,937 --> 00:35:45,760 جسد الأمير ألبرت كان مثقوب بالكامل . 735 00:35:45,760 --> 00:35:46,910 شاهد كراش هولي 736 00:35:46,910 --> 00:35:49,520 بطريقة ما نجا كراش هولي من هذه المحنة. 737 00:35:49,520 --> 00:35:51,350 نعم ، لتلك اللحظة 738 00:35:51,350 --> 00:35:55,350 حسنًا ، في الوقت الحالي ، توجد قوة المصارع الأمير ألبرت 739 00:35:55,350 --> 00:35:58,040 بوس مان في زاوية بعيدة هناك 740 00:35:58,040 --> 00:36:01,660 وانظر إلى رود دوج ، الجميع يأخذ منطقة الزاوية. 741 00:36:01,660 --> 00:36:02,412 هل رأيت لسان ألبرت؟ 742 00:36:02,412 --> 00:36:03,240 لقد اخترقته ، هل رأيت ذلك؟ 743 00:36:03,240 --> 00:36:06,794 لم أنظر إلى لسانه أو أي أجزاء أخرى من تشريحه عن كثب 744 00:36:06,794 --> 00:36:07,570 وبصراحة تامة. 745 00:36:10,690 --> 00:36:12,050 شاهد رود دوج 746 00:36:12,050 --> 00:36:17,859 مرة أخرى ، لدى رود دوج بعض الإستراتيجيات هنا التي قد تكون غير تقليدية 747 00:36:17,859 --> 00:36:21,051 لكنها بالتأكيد تبدو فعالة. 748 00:36:21,051 --> 00:36:25,607 تسعة ، ثمانية ، سبعة ، ستة ، خمسة ، أربعة ، ثلاثة ، اثنان ، واحد! 749 00:36:25,607 --> 00:36:28,904 ها نحن نبدأ 750 00:36:28,904 --> 00:36:30,085 751 00:36:30,085 --> 00:36:32,719 752 00:36:32,719 --> 00:36:33,772 هاردكور هولي 753 00:36:33,772 --> 00:36:38,370 جاء إلى ماديسون سكوير غاردن ليصبح بطل إنتركونتيننتال. 754 00:36:38,370 --> 00:36:40,580 هذا لم يحدث في وقت سابق الليلة. 755 00:36:40,580 --> 00:36:44,246 لكنه حصل الآن على فرصة القتال ضد البطل في ريسلمانيا 756 00:36:44,246 --> 00:36:45,790 إذا كان بإمكانه الفوز في رويال رامبل. 757 00:36:45,790 --> 00:36:48,950 يا فتى ، إنه مصمم. 758 00:36:48,950 --> 00:36:52,380 مرة أخرى ، هاردكور هولي أول رجل يدخل ، يذهب مرة أخرى بعد تيست. 759 00:36:52,380 --> 00:36:55,663 الآن ، إذا كان أبناء العمومة أذكياء ، هاردكور هولي وكراش 760 00:36:55,663 --> 00:36:59,881 فسيعملون معًا هنا ويستبعدون الجميع ، ويستخدمون القليل من العمل الجماعي 761 00:36:59,881 --> 00:37:02,089 ثم عندما وصل الأمر إلى الاثنين 762 00:37:02,089 --> 00:37:05,210 تمكنوا أخيرًا من معرفة من هو أقوى ابن عم. 763 00:37:05,210 --> 00:37:06,930 لا أعتقد أن كراش كان طالب متفوق. 764 00:37:06,930 --> 00:37:08,945 لا أعتقد أن كراش عضو في شبكة منسا. 765 00:37:08,945 --> 00:37:09,445 ماذا ؟ 766 00:37:12,670 --> 00:37:13,670 هل ترى ما أعنيه ، طرقت من قبل آل سنو. 767 00:37:13,670 --> 00:37:15,410 كراش ينزل. 768 00:37:15,410 --> 00:37:18,883 بيج بوس مان مازال في النهاية ووجد رود دوج 769 00:37:18,883 --> 00:37:21,009 و رود دوج ما زالت في مرحلة ولادة الجنين 770 00:37:21,009 --> 00:37:21,832 لهذا الوضع 771 00:37:21,832 --> 00:37:26,366 ها هو يذهب مرة أخرى! الحق في العودة إلى أسفل الحبل 772 00:37:26,366 --> 00:37:28,121 بقبضة الموت. 773 00:37:28,121 --> 00:37:30,310 المصارع الأمير ألبرت يراقب بيج بوس مان. 774 00:37:32,180 --> 00:37:38,605 مباشرة في مؤخرة الرأس ، الأمير ألبرت يدق مسمارا نحو بيج بوس مان. 775 00:37:38,605 --> 00:37:41,310 نعم 776 00:37:41,310 --> 00:37:44,075 نعم 777 00:37:44,075 --> 00:37:48,909 778 00:37:48,909 --> 00:37:53,688 هل ستخرج موسيقى الروك إلى هنا؟ 779 00:37:53,688 --> 00:37:57,427 ها هو يدخل ، يبدو أنه الصخرة. 780 00:37:57,427 --> 00:37:59,000 إذا شممت ! يا للهول 781 00:37:59,000 --> 00:38:04,437 إسأل وسوف تحصل علي الإجابة ! 782 00:38:04,437 --> 00:38:06,781 الحفاوة هنا موجودة 783 00:38:06,781 --> 00:38:12,200 الصخرة الذي ضمن أنه سيفوز بالرويال رامبل الليلة. 784 00:38:12,200 --> 00:38:14,855 والروك يواجه المصارع بيج بوس مان بضربات يد ساخنة 785 00:38:14,855 --> 00:38:18,410 وبيده اليمني الروك يضرب ويقصي بيج بوس مان 786 00:38:18,410 --> 00:38:21,630 الفقير بيج بوس مان ، كنت أعلم أنه لن يفعل ذلك. 787 00:38:21,630 --> 00:38:26,200 إنهم مجرد جابروني لـ الروك ، هناك مجموعة من الجابروني في الحلبة 788 00:38:26,200 --> 00:38:31,115 يحاول آل سنو وفال فينيس إسقاط الصخرة. 789 00:38:31,115 --> 00:38:34,944 حسنًا ، حصلت الصخرة على الكثير من الجابروني 790 00:38:34,944 --> 00:38:35,762 للقضاء عليهم. 791 00:38:35,762 --> 00:38:36,560 792 00:38:36,560 --> 00:38:40,110 والكثير من الرجال لم يقدروا أن يطلق عليهم اسم الجبروني. 793 00:38:40,110 --> 00:38:44,710 والآن هناك تيست وفال فينوس يحاولان القضاء على الروك 794 00:38:44,710 --> 00:38:47,467 آمل أن يكون البيج شو هو المنافس التالي. 795 00:38:47,467 --> 00:38:49,070 سيكون هذا رائعًا ، أليس كذلك 796 00:38:49,070 --> 00:38:52,079 سيكون ذلك رائعًا ، رائعًا تمامًا. 797 00:38:53,650 --> 00:38:56,420 هاردكور هولي يتصارع مع الروك 798 00:38:56,420 --> 00:38:59,600 يجب أن تعترف أن بيج شو هو الأفضل بالتأكيد. 799 00:38:59,600 --> 00:39:01,070 أنت على حق ، أنا أعترف بذلك. 800 00:39:01,070 --> 00:39:01,840 إبحث عن الروك 801 00:39:02,900 --> 00:39:06,389 والصخرة ، التي ضمنت النصر هنا الليلة 802 00:39:06,389 --> 00:39:09,450 ، على وشك القضاء عليها من قبل هاردكور هولي . 803 00:39:10,490 --> 00:39:14,014 لقد فعل ذلك ، وضمن الانتصار ، لكن لسوء الحظ ، رسم الصخرة أيضًا 804 00:39:14,014 --> 00:39:17,010 نقطة كبيرة على ظهره عندما أطلق على الجميع اسم جابروني . 805 00:39:17,010 --> 00:39:19,380 إسقاط علي الحلبة من المصارع تيست علي هاردكور هولي 806 00:39:20,400 --> 00:39:26,138 إخراج الهواء من ابن عم هولي. 807 00:39:26,138 --> 00:39:33,598 في انتظار أن تأتي سيارة الأجرة لركوبها هنا بعد ذلك. 808 00:39:33,598 --> 00:39:36,205 هاردكور هولي من على أعلى الحبل! 809 00:39:36,205 --> 00:39:40,798 روك قد أخرجه. 810 00:39:40,798 --> 00:39:41,658 [ 811 00:39:41,658 --> 00:39:42,846 812 00:39:42,846 --> 00:39:43,971 يا للهول السيد آس 813 00:39:43,971 --> 00:39:50,035 خارج عن القانون آخر جديد ، عضو آخر في دي إكس ، كلاهما خارج عن القانون الآن في هذه المباراة. 814 00:39:50,035 --> 00:39:53,345 رجل آخر لم يأخذ لقبه بلطف على ما يبدو إنه جابروني. 815 00:39:53,345 --> 00:39:58,741 محظوظ جدا ، للاحتفاظ بلقب أبطال الفرق الزوجية في وقت سابق الليلة 816 00:39:58,741 --> 00:40:03,561 ربما لم يحدث لولا زميله إكس باك . 817 00:40:03,561 --> 00:40:05,501 لاحظ الروك ، كلا 818 00:40:05,501 --> 00:40:08,052 السيد آس يذهب مباشرة نحو الروك 819 00:40:08,052 --> 00:40:10,626 والآن عاد رود دوج 820 00:40:10,626 --> 00:40:13,253 ليطرح ضربا هاردكور هولي بيده اليمنى. 821 00:40:13,253 --> 00:40:14,535 لم يسقطه أرضًا. 822 00:40:14,535 --> 00:40:16,816 لقد نسفه ضربا 823 00:40:16,816 --> 00:40:18,989 يا كراش ، ساعد ابن عمك 824 00:40:18,989 --> 00:40:22,290 كراش بعد الروك ، هل جن جنونه ؟ 825 00:40:22,290 --> 00:40:25,498 والروك وضربة رأس قوية علي رأس كراش 826 00:40:25,498 --> 00:40:29,850 لقد أخبرتك يا صديقي 827 00:40:29,850 --> 00:40:34,169 ابن عم هولي الآخر ، هاردكور هولي 828 00:40:34,169 --> 00:40:37,660 حصل علي بعضًا من الصخرة . 829 00:40:37,660 --> 00:40:42,578 نعم ، لا يمكن أنيكون هاردكور هولي تحمل ابن عمه بالحجم الكامل؟ 830 00:40:42,578 --> 00:40:48,033 هذا هو ألبرت ، يقولون أن وزن كل منهما يزيد عن ٤٠٠ رطل 831 00:40:48,033 --> 00:40:50,517 كراش ، أن هذا وزن مكثف . 832 00:40:50,517 --> 00:40:53,252 نعم ، حقا 833 00:40:53,252 --> 00:40:56,436 وجهه صلب ، هذا محزن للغاية. 834 00:40:56,436 --> 00:40:58,976 أحب استراتيجية رود دوج 835 00:40:58,976 --> 00:41:00,450 لقد تحدثنا عن ذلك طوال الليل . 836 00:41:00,450 --> 00:41:03,665 لقد كان في قبضة الموت تلك على الحبل السفلي. 837 00:41:03,665 --> 00:41:06,381 حسنًا ، طالما بقيت هناك ، فأنت بعيد جدًا عن الحبل العلوي. 838 00:41:06,381 --> 00:41:09,532 لكن يجب أن يتم إلقاؤك حتى يتم القضاء عليك وإقصائك. 839 00:41:09,532 --> 00:41:11,352 إنه ذلك الفتي 840 00:41:11,352 --> 00:41:13,089 هذا ما أقوم بتحليله. 841 00:41:13,089 --> 00:41:15,680 شاهد نفسك هناك كراش ، شخص ما قادم. 842 00:41:15,680 --> 00:41:19,080 843 00:41:19,080 --> 00:41:20,301 844 00:41:20,301 --> 00:41:25,528 أضمن لك أن هذا سوف يتم إختياره هنا في رويال رامبل. 845 00:41:25,528 --> 00:41:26,456 ! ها نحن نبدأ 846 00:41:26,456 --> 00:41:31,000 يبلغ طوله ووزنه ٢'٧ و٥٠٠ باوند المصارع بيج شو 847 00:41:31,000 --> 00:41:32,616 الجميع يختار الإختيار الصحيح هناك . 848 00:41:32,616 --> 00:41:36,008 والبيج شو اكتشف شيئين. 849 00:41:36,008 --> 00:41:39,690 الصخرة في عالم مليء بالمتاعب. وبطولة رويال رامبل 850 00:41:39,690 --> 00:41:48,234 لا يمتد البيج شو على الحبل العلوي لكنه موجود الآن. 851 00:41:48,234 --> 00:41:50,029 يا للهول يارجل ، إنتبه وشاهد ذلك 852 00:41:50,029 --> 00:41:54,895 البيج شو قام بضرب المصارع تيست وإقصائه 853 00:41:54,895 --> 00:41:55,676 إنه ماكينة متحركة 854 00:41:57,266 --> 00:42:00,752 في عشر ثوان قضى على رجلين ، هذا هو البيج شو . 855 00:42:00,752 --> 00:42:01,706 ماذا حصل الان؟ 856 00:42:01,706 --> 00:42:04,200 ضربة رأس الآن بواسطة فال فينوس 857 00:42:04,200 --> 00:42:08,034 والبيج شو الآن هو والمصارع آل سنو. 858 00:42:08,034 --> 00:42:10,734 إنه شاهق فوق الجميع في الحلبة. 859 00:42:10,734 --> 00:42:14,053 ها هو البيج شو وهو الآن ذاهب إلى الروك . 860 00:42:14,053 --> 00:42:18,660 البيج شو يسخر من الصخرة 861 00:42:18,660 --> 00:42:20,670 إنه لطيف يلعب معه مثل لعبة. 862 00:42:20,670 --> 00:42:23,159 شاهد ذلك مرة أخري 863 00:42:23,159 --> 00:42:27,142 انظر إلى البيج شو ، لقد تخلص من تيست ثم بعد ذلك جانجر مباشرة . 864 00:42:27,142 --> 00:42:30,320 بكل سهولة وبشفافية تامة. 865 00:42:30,320 --> 00:42:32,080 والآن أنظر هاردكور 866 00:42:32,080 --> 00:42:33,870 يا إلهي شاهد ذلك 867 00:42:33,870 --> 00:42:34,983 يا إلهي 868 00:42:34,983 --> 00:42:39,304 يا لها من ضربة غوريلا قوية ، يجب أن يكون على ارتفاع تسعة أقدام في الهواء لأن البيج شو 869 00:42:39,304 --> 00:42:40,269 طوله حوالي ٧'٢ ووزنه أكثر من ٤٠٠ باوند 870 00:42:40,269 --> 00:42:42,661 لماذا لم تطرده من الحلبة هكذا؟ 871 00:42:43,788 --> 00:42:47,637 والبيج شو يحط من قدر الأمير ألبرت الذي ليس خفيف الوزن. 872 00:42:47,637 --> 00:42:50,437 ماذا لدينا الآن؟ 873 00:42:50,437 --> 00:42:54,085 آه ، إنه براد شو 874 00:42:54,085 --> 00:42:57,620 وسام آخر وسام آخر في مزاج سيء. 875 00:42:57,620 --> 00:42:58,852 أنت لا تمزح علي ما يبدو 876 00:42:58,852 --> 00:43:03,216 عليك أن تعتقد أن برادشو يلاحق الخارجين عن القانون. 877 00:43:03,216 --> 00:43:05,608 إنهم مجموعة البوسي مرة أخري 878 00:43:05,608 --> 00:43:07,975 إنهم يلاحقون برادشو ، لكن 879 00:43:07,975 --> 00:43:12,409 للأسف لم يحققوا النجاح الذي حققوه مع المجموعة. 880 00:43:13,550 --> 00:43:14,907 انظر إلى برادشو ، إنطلق. 881 00:43:14,907 --> 00:43:18,822 يا الله ، برادشو هو المسيطر . 882 00:43:18,822 --> 00:43:19,699 >هناك 883 00:43:19,699 --> 00:43:20,646 إنتظر 884 00:43:20,646 --> 00:43:25,467 لقد تم القضاء على برادشو وإقصائه من المجموعة الجديدة الخارجة عن القانون . 885 00:43:25,467 --> 00:43:27,643 حسنا ، برادشو قضى على مجموعة البوسي. 886 00:43:27,643 --> 00:43:29,180 قام مجموعة البوسي بعملهم. 887 00:43:29,180 --> 00:43:32,800 الآن هم خمسة رجال يقفون أسفل الردهة. 888 00:43:32,800 --> 00:43:35,296 من أين أتى فاروق؟ 889 00:43:35,296 --> 00:43:38,091 فاروق وبرادشو يفككان مجموعة البوسي 890 00:43:38,091 --> 00:43:41,382 لا تغامر في ذلك الرواق ، فهذا أمر خطير. 891 00:43:41,382 --> 00:43:45,818 لكن الخارجين عن القانون قضوا على برادشو. 892 00:43:45,818 --> 00:43:48,154 الآن آل سنو يطرق بيده الصخرة. 893 00:43:48,154 --> 00:43:52,072 و آل سنو ، يدفع بكل ما لديه في محاولة لإخراج (الروك) من هناك. 894 00:43:52,072 --> 00:43:56,942 >> خمسة ، أربعة ، ثلاثة ، اثنان ، واحد . 895 00:43:56,942 --> 00:43:58,788 نحن الآن جاهزون لـ 896 00:43:58,788 --> 00:44:06,101 لعنة الله 897 00:44:06,101 --> 00:44:07,647 يجب علي إختيار كين. 898 00:44:07,647 --> 00:44:09,073 سيفوز بهذا الشيء ، يا جيه آر. 899 00:44:09,073 --> 00:44:11,112 لقد حصل على رقم متأخر. 900 00:44:11,112 --> 00:44:16,201 آلة مثل أتاري ، الآلة الحمراء الكبيرة. 901 00:44:16,201 --> 00:44:19,511 إنهم يمحوهم جميعًا. 902 00:44:19,511 --> 00:44:21,698 إنها ترسل رجلها إلى المعركة.. 903 00:44:21,698 --> 00:44:24,775 وها هو يأتي لمقابلة كين 904 00:44:24,775 --> 00:44:29,176 مع هذا الشيء 905 00:44:29,176 --> 00:44:33,925 تلك المسكة القاضية 906 00:44:33,925 --> 00:44:35,441 أنا أخبرك أنني أختار كين. 907 00:44:35,441 --> 00:44:37,549 والآن يتجه كين إلى اليمين باتجاه آل سنو. 908 00:44:37,549 --> 00:44:42,902 يسيطر كين على آل سنو بيده اليمنى هناك 909 00:44:42,902 --> 00:44:45,608 ويحصل كين الآن على بعض من رود دوج و 910 00:44:45,608 --> 00:44:47,634 هنا يأتي الروك ضد كين . 911 00:44:47,634 --> 00:44:49,834 لا يزال رود دوج هناك معلقًا على ذلك الحبل السفلي 912 00:44:49,834 --> 00:44:54,070 الصخرة لا تتجنب أي مواجهة هنا ، مع كين أو أي شخص آخر ، و 913 00:44:54,070 --> 00:44:57,274 الآن كين قلب الطاولة على بطل الشعب. 914 00:44:57,274 --> 00:45:01,696 لا يزال المصارع بيج شو يفجر كين 915 00:45:01,696 --> 00:45:03,084 بهذا الرأس الكبير. 916 00:45:03,084 --> 00:45:05,691 البيج شو يزن ٥٠٠ رطل وطوله حوالي ٢'٧ قدم 917 00:45:05,691 --> 00:45:07,730 هناك الكثير من اللحم البقري في الحلبة الآن. 918 00:45:07,730 --> 00:45:09,217 قلت لك أن أفضل من العرض البيج شو . 919 00:45:09,217 --> 00:45:13,438 أخبرتك أن الصخرة رسم على ظهره شكل بولس كبير.. 920 00:45:13,438 --> 00:45:16,309 لم يرتكب الكثير من الإهانة منذ دخوله هناك ولكن 921 00:45:16,309 --> 00:45:17,816 كان الجميع على الصخرة. 922 00:45:17,816 --> 00:45:20,244 يحاول آل سنو كل ما في وسعه 923 00:45:20,244 --> 00:45:21,855 ، وقد هدمه المصارع ذو الجدار الصخري. 924 00:45:21,855 --> 00:45:23,994 جرب آل سنو كل ما يمكن أن تفكر فيه 925 00:45:23,994 --> 00:45:25,226 مع البيج شو ولم ينجح. 926 00:45:25,226 --> 00:45:30,066 وتذكر أنك كنت قد حصلت علي ذلك 927 00:45:30,066 --> 00:45:33,774 لذا ، هناك ثلاث خطوات 928 00:45:33,774 --> 00:45:39,343 أنا لا أقدر 929 00:45:39,343 --> 00:45:46,509 فقط تم إقصاء برنس ألبرت 930 00:45:46,509 --> 00:45:49,639 931 00:45:49,639 --> 00:45:53,029 لقد كان في طريقه نحو الحلبة 932 00:45:53,029 --> 00:45:54,701 933 00:45:54,701 --> 00:45:58,643 و 934 00:45:58,643 --> 00:46:06,204 السيد آس تم إقصائه عن طريق كين 935 00:46:06,204 --> 00:46:06,978 إنتظر لحظة 936 00:46:06,978 --> 00:46:07,716 إنتظر لحظة 937 00:46:07,716 --> 00:46:08,434 >> انظر من عاد هنا. 938 00:46:08,434 --> 00:46:10,389 من أجل حب بيت. 939 00:46:10,389 --> 00:46:18,667 حسنا 940 00:46:18,667 --> 00:46:23,852 لذا ليس لأن فونيل خاصة قد تم التخلص منه لمدة تقارب القليل من الوقت الليلة. 941 00:46:23,852 --> 00:46:25,878 لأنه كان يتمتع بإطلالة جيدة هناك لمدة ثانية. 942 00:46:25,878 --> 00:46:30,515 هل يمكننا أن نري ؟ 943 00:46:30,515 --> 00:46:32,605 يتم التخلص منه مرة أخرى؟ 944 00:46:32,605 --> 00:46:35,058 أنا أحبه 945 00:46:35,058 --> 00:46:35,991 أنا أحب ذلك 946 00:46:35,991 --> 00:46:38,413 شاهد بالحركة البطيئة ، راقب وجهه ، راقب رأسه . 947 00:46:38,413 --> 00:46:42,050 يشير بنقطة ، انكسر رأسه هناك. 948 00:46:42,050 --> 00:46:44,779 وهو في طريقه إلى المستشفى كما ذكرنا سابقًا. 949 00:46:44,779 --> 00:46:52,097 البيج شو 950 00:46:52,097 --> 00:46:55,314 والآن يضرب بقوة المطرقة جودفازر 951 00:46:55,314 --> 00:46:57,198 السيدات تودعه بقولهن ليلتك سعيدة.. 952 00:46:57,198 --> 00:47:03,271 حسنًا ، الأب الروحي لديه عمل في ذهنه هنا . 953 00:47:03,271 --> 00:47:10,068 وهذه هي سلطتنا. 954 00:47:10,068 --> 00:47:11,247 حسنًا ، لقد حصل على قرعة الحظ. 955 00:47:11,247 --> 00:47:14,226 وهو يعرف إكس باك 956 00:47:14,226 --> 00:47:15,937 حسنًا ، لقد حصل بالفعل على سحب قرعة الحظ. 957 00:47:15,937 --> 00:47:17,093 نعم صحيح 958 00:47:17,093 --> 00:47:18,185 نعم صحيح. 959 00:47:18,185 --> 00:47:21,517 مع مكماهون احتفظ بالنفوذ والتدخل الغير مشروع 960 00:47:21,517 --> 00:47:23,642 و إكس باك يتجه مباشرة إلى الروك 961 00:47:23,642 --> 00:47:26,904 كان عليه أن يفوز بمباراة صعبة ليصبح رقم ٣٠. 962 00:47:26,904 --> 00:47:29,276 وكان لديه الكثير من المساعدة للقيام بذلك ، أليس كذلك؟ 963 00:47:29,276 --> 00:47:31,610 حسنًا ، كلهم ​​هنا 964 00:47:31,610 --> 00:47:32,736 من سيفوز بهذا ، يا جي آر؟ 965 00:47:32,736 --> 00:47:33,358 أعطني إختيار. 966 00:47:33,358 --> 00:47:35,133 ٣٠ مصارع قد دخلوا الحلبة الآن 967 00:47:35,133 --> 00:47:37,604 علي المحك 968 00:47:37,604 --> 00:47:39,702 إختر شخصا منهم 969 00:47:39,702 --> 00:47:41,140 إنه من الصعب الإختيار 970 00:47:41,140 --> 00:47:43,881 كيف تختار شخصا مقابل البيج شو ؟ 971 00:47:43,881 --> 00:47:46,943 إنهم يريدون هاردكورهولي 972 00:47:46,943 --> 00:47:51,977 إن بيج شو كبير جدًا ، وسيتطلب جهدًا متضافرًا 973 00:47:51,977 --> 00:47:57,398 من قبل العديد من المنافسين للحصول على بيج شو على الحبل العلوي من وجهة نظري 974 00:47:57,398 --> 00:48:01,580 لا تختار الأب الروحي ولكن يمكنك سحب ذلك من هنا 975 00:48:01,580 --> 00:48:06,450 البيج شو يضرب ضربة المطرقة نحو الأب الروحي ستة ثمانية ، وأكثر من ٣٠٠ رطل بنفسه 976 00:48:06,450 --> 00:48:09,130 وانظر إلى ذلك ، هذا مذهل. 977 00:48:09,130 --> 00:48:13,370 قوة مذهلة ، قوة غاشمة للبيج شو ، القضاء على الأب الروحي. 978 00:48:13,370 --> 00:48:17,690 حسنًا ، السبب الذي جعلني أختار كين هو بسبب ما رأيته ليلة الخميس. 979 00:48:17,690 --> 00:48:18,461 كان لديك كين 980 00:48:18,461 --> 00:48:21,944 كان لديك البيج شو وكان لديك الصخرة على اليسار في الحلبة وكان كين. 981 00:48:21,944 --> 00:48:24,412 الروك أقصي آل سنو 982 00:48:24,412 --> 00:48:27,283 >> أذكرك بأن الروك قد أقصي للتو آل سنو 983 00:48:27,283 --> 00:48:29,169 مرة أخرى عند نهر الحلبة هنا 984 00:48:32,210 --> 00:48:37,619 لقد قضيت للتو على هذا الشريك ، رود دوج عند كل رجل لنفسه 985 00:48:37,619 --> 00:48:43,900 فهم تمامًا هذا التفكير ، لكن ألم تلك الأوقات الكبيرة ، الضربات العليا التي أوقع بها. 986 00:48:43,900 --> 00:48:50,466 وهناك يذهب السيد آس في الغرفة. 987 00:48:50,466 --> 00:48:57,442 هل يمكنك الخروج من تحت الحبل 988 00:48:57,442 --> 00:49:02,674 ما زال قانونيًا تحت الصف السفلي 989 00:49:02,674 --> 00:49:08,872 مع وجود الجزء العلوي أمامنا ، يا چي آر 990 00:49:08,872 --> 00:49:14,490 أو وصولاً إلى الدقائق الأربع الأخيرة 991 00:49:14,490 --> 00:49:20,884 الغزل سيطرد الميكروفونات 992 00:49:20,884 --> 00:49:24,758 في قضاء بعض الوقت هنا 993 00:49:24,758 --> 00:49:29,731 يا ربي 994 00:49:29,731 --> 00:49:33,539 الحكام هناك يحاولون تفريق القتال بين كين و إيرل 995 00:49:33,539 --> 00:49:36,516 الروك وكين ، البيج شو و إكس باك آخر أربعة مصارعين في رويال رامبل 996 00:49:36,516 --> 00:49:39,169 هناك لعبة عادلة . 997 00:49:39,169 --> 00:49:39,960 للعب هناك بحق أيها الملك 998 00:49:39,960 --> 00:49:40,560 > يا رجل 999 00:49:41,790 --> 00:49:46,657 هذا الإختلاط عندما تم إقصاء إكس باك لم يشاهد الحكام ذلك 1000 00:49:46,657 --> 00:49:51,950 نحن لسنا في وضع يسمح لنا برؤيته كيف عاد إلى هناك بعد ذلك؟ 1001 00:49:51,950 --> 00:49:54,810 المصارع كين يبدو أنه يحاول حمل البيج شو 1002 00:49:56,080 --> 00:50:01,702 والمصارع الروك ينهال ضربا علي المصارع إكس باك 1003 00:50:01,702 --> 00:50:07,448 والمصارع إكس باك يعكس ضربة قدم خلفية تسقط الروك أرضا 1004 00:50:07,448 --> 00:50:11,110 >والمصارع بيج شو يمسك رقبة كين ولكن كين يتخلص من تلك المسكة 1005 00:50:11,110 --> 00:50:18,400 والماكينة الحمراء المفضلة لدي كين يضرب البيج شو بقدمه ضربة قوية 1006 00:50:18,400 --> 00:50:21,570 ولا يزال واقفا علي قدميه ، كلا 1007 00:50:21,570 --> 00:50:23,590 يا إلهي والمصارع كين يرفع البيج شو ويسقطه علي الحلبة. 1008 00:50:23,590 --> 00:50:24,551 هل رأيت ذلك يحدث من قبل ؟ 1009 00:50:24,551 --> 00:50:27,240 إنه يزن حوالي ٥٠٠ باوند 1010 00:50:27,240 --> 00:50:30,774 والمصارع إكس باك يوجه ضربة قدم تجاه كين وكين يتم إقصاؤه 1011 00:50:30,774 --> 00:50:33,065 المصارع إكس باك يخرج المصارع كين ويحتفل علي طريقته الخاصة 1012 00:50:33,065 --> 00:50:35,440 >إنه مانع الضوضاء. 1013 00:50:35,440 --> 00:50:37,830 اعتقدت أنني لن أرى ذلك أبدًا. 1014 00:50:37,830 --> 00:50:40,210 والمصارع إكس باك ينهال ضربا علي البيج شو 1015 00:50:41,276 --> 00:50:43,680 >> شاهد ذلك 1016 00:50:43,680 --> 00:50:48,454 أعتقدت أن المصارع إكس باك سيفوز بهذا الشيء ويواجه تربيل إتش. 1017 00:50:48,454 --> 00:50:51,926 شاهد ذلك ، إنه يرفعه 1018 00:50:51,926 --> 00:50:52,715 يمكنه عمل ذلك 1019 00:50:52,715 --> 00:50:55,876 المصارع إكس باك تم إقصاؤه رسميا 1020 00:50:55,876 --> 00:50:59,468 أعتقد أن المباراة ستكون ساخنة بين هذان المصارعان الإثنين 1021 00:50:59,468 --> 00:51:00,535 الروك والبيج شو 1022 00:51:00,535 --> 00:51:03,241 مصارع واحد فقط من هذان الإثنين 1023 00:51:03,241 --> 00:51:04,199 سوف يذهب لريسلمانيا 1024 00:51:04,199 --> 00:51:09,950 شاهد ذلك يا چي آر 1025 00:51:11,277 --> 00:51:14,884 سنشاهد الحركة الأكثر إثارة 1026 00:51:14,884 --> 00:51:18,046 في تاريخ ماديسون سكوير غاردن وتلك هي 1027 00:51:18,046 --> 00:51:20,720 حركة كوع الجماهير من الروك 1028 00:51:20,720 --> 00:51:26,713 >> حركة كوع الجماهير علي قلب البيج شو ، هو حقًا رجع احتياطيًا. 1029 00:51:26,713 --> 00:51:27,932 >> كيف فعل هذا؟ 1030 00:51:27,932 --> 00:51:34,729 >> والروك يحاول إقصاء البيج شو ولكن البيج شو يوقفه 1031 00:51:34,729 --> 00:51:37,677 ويقوم بحمله لأعلي ويسقطه علي الحلبة 1032 00:51:37,677 --> 00:51:39,182 يحاول البيج شو تحطيم الروك إلى أجزاء باستخدام هذه الرمية علي الحلبة. 1033 00:51:39,182 --> 00:51:42,214 >> يحاول أن يحشد الجماهير للإحتفال به 1034 00:51:42,214 --> 00:51:48,010 قال للصحافة إنه يكره الصخرة وسيفوز بالرويال رامبل . 1035 00:51:48,010 --> 00:51:49,070 وسيحتفل مع الناس يا جيري 1036 00:51:49,070 --> 00:51:53,017 لا أحد يستطيع الذهاب وجهاً لوجه رجل ، 1037 00:51:53,017 --> 00:52:00,155 الرجل الذي لديه البيج شو بهذه [الضوضاء] على بعد ثانيتين من القضاء عليه هنا. 1038 00:52:01,880 --> 00:52:04,940 >> والبيج شو يحمل الروك ليخرجه من الحلبة. 1039 00:52:06,370 --> 00:52:09,154 ويحاول أن يختار الجانب الذي سيخرجه منه. 1040 00:52:09,154 --> 00:52:13,998 وها هو يقوم بإخراجه 1041 00:52:13,998 --> 00:52:20,310 ولكن الروك يفلت من البيج شو. الروك يفوز في نهاية المطاف ويبقي داخل الحلبة 1042 00:52:20,310 --> 00:52:20,835 >> ماذا ؟ >> 1043 00:52:20,835 --> 00:52:21,555 >> كيف حدث هذا؟ 1044 00:52:21,555 --> 00:52:24,885 كيف بقي الصخرة في داخل الحلبة؟ 1045 00:52:24,885 --> 00:52:25,825 >> الفائز ، الروك [الصخرة]٠ 1046 00:52:25,825 --> 00:52:27,225 >> كيف حدث ذلك بالله عليك ؟ 1047 00:52:27,225 --> 00:52:30,003 بدا الأمر كما لو أن البيج شو كان سيقضي 1048 00:52:30,003 --> 00:52:33,400 ويخرج على الروك >> كنت أعلم أن الروك سيفوز 1049 00:52:33,400 --> 00:52:34,425 ! لقد فعلها ونجح 1050 00:52:35,520 --> 00:52:38,730 >> لقد ضمن الصخرة النصر في رويال رامبل. 1051 00:52:38,730 --> 00:52:43,180 >> لا يستطيع ، والصخرة أوفي بكلمته. 1052 00:52:43,180 --> 00:52:45,223 لقد فعل ما قال إنه سيفعله. 1053 00:52:45,223 --> 00:52:48,200 1054 00:52:48,200 --> 00:52:56,114 وسوف يذهب الروك الآن إلى ريسلمانيا لمقابلة بطل إتحاد مصارعة المحترفين. 1055 00:52:56,114 --> 00:53:01,005 >> لقد ضمن الصخرة ذلك ، وقد فاز. 1056 00:53:01,005 --> 00:53:06,916 1057 00:53:06,916 --> 00:53:12,821 دعنا نحقق أحلى انتصار ، لـ الروك على الإطلاق ، في ماديسون سكوير جاردن 1058 00:53:12,821 --> 00:53:18,089 هذا يعني أن الصخرة سيلتقي ، بطل إتحاد المصارعة ، في ريسلمانيا ٢٠٠٠. 1059 00:53:18,089 --> 00:53:20,510 >> علي نار من اللهب ننتظر ماذا سيحدث؟ 1060 00:53:20,510 --> 00:53:24,955 >> إعتقدت أن الروك كان علي أعتاب التاريخ 1061 00:53:24,955 --> 00:53:29,718 عندما تمكن بطريقم ما من مسك الحبل 1062 00:53:29,718 --> 00:53:34,641 وإنقاذ نفسه من السقوط والخروج من المنافسة 1063 00:53:34,641 --> 00:53:39,610 ومن ثم الذهاب لريسلمانيا >> والقادم في هذا سيكون 1064 00:53:41,960 --> 00:53:46,236 >> يا لها من بطولة ريسلمانيا 1065 00:53:46,236 --> 00:53:48,720 يالها من رويال رامبل. 1066 00:53:48,720 --> 00:53:57,343 لم يكن هنا ، >> جئنا على الهواء لذلك 1067 00:53:57,343 --> 00:53:59,760 اعتقدنا أن هذه ستكون ليلة غير عادية. 1068 00:53:59,760 --> 00:54:01,370 وكان أكثر من ذلك 1069 00:54:04,820 --> 00:54:06,380 يا إلهي يا لها من ليلة. 1070 00:54:06,380 --> 00:54:09,347 يا له من أجر مقابل المشاهدة والملايين 1071 00:54:09,347 --> 00:54:13,720 والملايين يرددون اسم الصخرة الذي يُنظر إليه الآن على أنه الصخرة 1072 00:54:14,347 --> 00:54:20,720 لقد شاهد الجمهور الروك وهو يفوز في تلك المباراة في رويال رامبل هنا في مدينة نيويورك 1073 00:54:23,347 --> 00:54:34,720 والروك يقول لكم بصراحة أخيرا الروك يذهب لبطولة ريسلمانيا 1074 00:54:35,720 --> 00:54:40,720 إذا شممت ما يطبخه الروك 1075 00:54:40,720 --> 00:54:45,820 إنتبه لقد عاد البيج شو مرة أخري ويقوم برمي الروك خارج الحلبة 1076 00:54:45,820 --> 00:54:49,720 البيج شو غاضب لأن الروك فاز برويال رامبل وأقصي المصارع بيج شو 1077 00:54:50,720 --> 00:54:59,920 الروك نجم الجماهير عاد بقوة وفاز برويال رامبل علي حساب البيج شو بعدما أقصاه 1078 00:55:01,720 --> 00:55:08,920 نهاية ريسلمانيا ٢٠٠٠ ترجمة ع الرحمن حسن