﻿1
00:00:16,449 --> 00:00:20,230
www.iptvgang.com

2
00:01:17,477 --> 00:01:19,581
لدينا تقارير عن إطلاق النار

3
00:01:19,614 --> 00:01:21,716
، الإقامة ، بين شمال هايلاند

4
00:01:21,749 --> 00:01:23,350
وشارع روزوود.

5
00:01:32,927 --> 00:01:34,796
وصل الى الاقامة.

6
00:01:34,829 --> 00:01:36,564
وحدات متعددة على الأرض.

7
00:01:44,706 --> 00:01:47,274
أفادت التقارير
أن المشتبه به يسير

8
00:01:47,307 --> 00:01:49,877
على قدميه متجهاً
نحو شارع ميلروز.

9
00:01:49,911 --> 00:01:51,445
مسلح وخطير.

10
00:02:28,783 --> 00:02:30,183
الجميع على الأرض!

11
00:02:32,386 --> 00:02:33,655
الآن!

12
00:03:24,038 --> 00:03:25,640
عليك اللعنة.

13
00:03:49,630 --> 00:03:52,934
"معرض 86 الآن
متأخر عن السداد بشهر.

14
00:03:52,967 --> 00:03:56,236
إذا لم يتم تحويل الدفع عن
طريق كذا وكذا وكذا... "

15
00:04:05,312 --> 00:04:07,782
رفض ، رفض ، رفض ، رفض.

16
00:04:07,815 --> 00:04:09,050
توقف عن التصرف كطفل.

17
00:04:09,083 --> 00:04:10,585
ماذا تفعل؟

18
00:04:10,618 --> 00:04:11,919
نحن على بعد دقائق من الافتتاح.

19
00:04:11,953 --> 00:04:13,353
لا، ماذا تفعل؟

20
00:04:13,386 --> 00:04:14,989
وضعنا كل ما لدينا في هذا المعرض.

21
00:04:15,022 --> 00:04:16,456
قلت أنه كان يعمل بشكل جيد.

22
00:04:16,490 --> 00:04:17,925
أين المال اللعين؟

23
00:04:17,959 --> 00:04:19,359
إنه الاقتصاد.

24
00:04:19,392 --> 00:04:20,561
هل سبق لك أن تعيش تحت صخرة؟

25
00:04:20,595 --> 00:04:22,930
- هراء.
- هذا صحيح.

26
00:04:22,964 --> 00:04:25,398
أريدك أن تعدني بشيء.

27
00:04:26,333 --> 00:04:27,502
لما؟

28
00:04:27,535 --> 00:04:30,403
لم أكن مخطئًا في الوثوق بك.

29
00:04:30,437 --> 00:04:32,807
اعبر قلبي.

30
00:04:32,840 --> 00:04:35,810
من الأفضل أن يجلب
هذا المعرض بعض المال.

31
00:04:43,684 --> 00:04:46,821
كل شيء سيكون...

32
00:04:46,854 --> 00:04:48,756
حسنا.

33
00:04:53,528 --> 00:04:57,430
ستكون بخير.

34
00:05:08,943 --> 00:05:10,343
تبقى مجرد التنفس.

35
00:05:19,419 --> 00:05:20,822
تمام.

36
00:05:42,610 --> 00:05:44,645
كانت هذه فكرة سيئة.

37
00:05:53,754 --> 00:05:55,422
يمكنك القيام بالأمر.

38
00:05:57,158 --> 00:05:58,926
أستطيع أن أفعل ذلك.

39
00:06:15,109 --> 00:06:16,978
أتعلم؟

40
00:06:17,011 --> 00:06:19,513
أنا سعيد للغاية لأنني وجدت

41
00:06:19,547 --> 00:06:20,882
أخيرًا وقتًا للتأرجح ورؤيتك.

42
00:06:20,915 --> 00:06:21,983
نعم ، أنا سعيد حقًا!

43
00:06:22,016 --> 00:06:23,684
من الجيد أن تتناول
العشاء أخيرًا ،

44
00:06:23,718 --> 00:06:25,452
- بعد كل هذه السنوات.
- طويل جدا.

45
00:06:25,485 --> 00:06:27,188
لقد كان وقتا طويلا.

46
00:06:37,231 --> 00:06:38,733
مادلين ، أنا في المنزل.

47
00:06:38,766 --> 00:06:41,035
أوه!

48
00:06:41,068 --> 00:06:43,504
أنا سعيد للغاية لأنك في
المنزل مبكرا الليلة ، عزيزي!

49
00:06:43,537 --> 00:06:44,538
مهلا!

50
00:06:44,572 --> 00:06:46,574
هذا دالاس ، يزوره من إنديانا.

51
00:06:46,607 --> 00:06:48,576
- تذكر قلت لك؟
- سررت بلقائك يا رجل.

52
00:06:48,609 --> 00:06:49,710
- مهلا.
- قالت لي مادلين

53
00:06:49,744 --> 00:06:51,679
- الكثير عنك.
- سعيد لأنك تقابل أخيرًا!

54
00:06:51,712 --> 00:06:53,047
أجلس يا حبيبي!

55
00:06:55,683 --> 00:06:57,218
إذا كيف كان يومك؟

56
00:06:57,251 --> 00:07:00,688
أوه ، أنت تعرف كيف هو.

57
00:07:00,721 --> 00:07:05,760
أربعة مراحيض
مسدودة ، وثلاثة أحواض

58
00:07:05,793 --> 00:07:08,729
تصريف ببطء ، وصنبور
واحد يسرب الماء.

59
00:07:08,763 --> 00:07:10,998
حسنًا ، ترافيس هو
أفضل سباك في المنطقة.

60
00:07:11,032 --> 00:07:13,234
- يثقون فقط بعمله.
- رائع.

61
00:07:13,267 --> 00:07:15,036
خمر؟ أوه ، لا ، أعتقد أنك جيد.

62
00:07:15,069 --> 00:07:16,170
أنا بخير نعم.

63
00:07:18,139 --> 00:07:22,209
أخبرتني مادلين أنك
خدمت العراق وأفغانستان.

64
00:07:24,045 --> 00:07:27,081
إذن ، دالاس في
المدينة يزور ابن عمه

65
00:07:27,114 --> 00:07:29,750
لبضعة أيام ، ودعوته
للحضور وتناول العشاء.

66
00:07:29,784 --> 00:07:31,218
لقد مضى إلى الأبد منذ
أن رأينا بعضنا البعض.

67
00:07:31,252 --> 00:07:33,187
ذهبنا إلى نفس
المدرسة الثانوية في

68
00:07:33,220 --> 00:07:35,189
ماريون وكان آباؤنا في
الواقع أصدقاء قدامى.

69
00:07:35,222 --> 00:07:37,258
بلى.

70
00:07:37,291 --> 00:07:38,960
ماذا تفعل؟

71
00:07:38,993 --> 00:07:39,961
أوه.

72
00:07:41,028 --> 00:07:42,763
انا مهندس برمجيات.

73
00:07:44,732 --> 00:07:46,200
يبدو مملا.

74
00:07:46,233 --> 00:07:48,135
أوه ، نعم ، إنه كذلك ، ولكن كما

75
00:07:48,169 --> 00:07:50,705
تعلم ، يدفع الرهن
العقاري ، لذلك...

76
00:07:52,039 --> 00:07:53,240
هذا عدل.

77
00:07:55,009 --> 00:07:56,610
أتريد بعض الدجاج؟

78
00:07:56,644 --> 00:07:58,112
مم ، أجل.

79
00:07:58,145 --> 00:08:00,881
سلطة أيضا. لا يمكن الوصول إليها تماما.

80
00:08:00,915 --> 00:08:02,016
دالاس ، هل يمكنك تمرير السلطة؟

81
00:08:02,049 --> 00:08:03,284
شكرا.

82
00:08:17,798 --> 00:08:20,067
- لم أقصد أن أذهلك.
- لا ، كل شيء على ما يرام.

83
00:08:21,969 --> 00:08:24,705
- تبدو رائعا.
- شكرا لك بالمثل.

84
00:08:26,040 --> 00:08:27,641
- بابلي؟
- شكرا لك.

85
00:08:33,581 --> 00:08:34,949
لك يا عزيزي.

86
00:08:34,982 --> 00:08:36,851
لصداقتنا.

87
00:08:39,020 --> 00:08:40,921
مم ، لقد كنت أتوق
للحصول على جولة الفنان.

88
00:08:40,955 --> 00:08:43,524
أوه ، حسنًا ، أود أن أعطيها لك.

89
00:08:44,992 --> 00:08:48,095
حسنًا ، كان هذا في مهرجان موسيقي

90
00:08:48,129 --> 00:08:50,031
مجنون ، وقد جذب هذا
المهرجان حقًا الإثارة ،

91
00:08:50,064 --> 00:08:51,065
ولكن هل تعلم؟

92
00:08:51,098 --> 00:08:54,001
اسمحوا لي فقط أن
أريكم المفضل لدي.

93
00:08:54,035 --> 00:08:56,604
حسنًا ، كان هذا
في تايلاند قبل خمس

94
00:08:56,637 --> 00:08:58,873
سنوات ، أجمل غروب
الشمس رأيته في حياتي.

95
00:08:58,906 --> 00:09:02,276
حسنًا ، الآن ، احتفظ بنسخة
احتياطية معي قليلاً فقط.

96
00:09:02,309 --> 00:09:04,779
- هل ترى التغيير؟
- الألوان تتجمع فقط.

97
00:09:04,812 --> 00:09:07,114
- بالضبط.
- مذا عن هذه؟

98
00:09:08,816 --> 00:09:13,754
كنيسة القديس
يوحنا ، جبيل ، لبنان.

99
00:09:13,788 --> 00:09:15,990
صور نادية مرقص...

100
00:09:18,826 --> 00:09:25,032
... التعبير كليًا
عن ثنائية الزمن.

101
00:09:46,921 --> 00:09:48,689
دعني أخبرك قليلا
عن هذه المجموعة.

102
00:09:48,722 --> 00:09:50,624
نعم ، أحب سماع ذلك!

103
00:09:50,658 --> 00:09:52,960
تم نقلهم في باريس عام 2000.

104
00:09:52,993 --> 00:09:55,663
ألا تحب الهندسة
المعمارية في هذه المباني؟

105
00:09:55,696 --> 00:09:58,399
وهذا خارج مقهى بالزاك.

106
00:09:58,432 --> 00:09:59,934
هل تحصل على كل هذا أم أنا...

107
00:09:59,967 --> 00:10:00,801
هل أحتاج إلى عمل نسخة احتياطية منه؟

108
00:10:00,835 --> 00:10:03,637
لقد كنت أفعل هذا لمدة 10 سنوات.

109
00:10:03,671 --> 00:10:05,339
لقد تابعت عملك في الماضي.

110
00:10:05,372 --> 00:10:07,141
لقد كنت متسقًا تمامًا!

111
00:10:07,174 --> 00:10:09,643
- شكرا لك.
- اهلا بيل.

112
00:10:09,677 --> 00:10:10,945
وانتقائي للغاية.

113
00:10:10,978 --> 00:10:12,313
اعذرني.

114
00:10:12,346 --> 00:10:14,849
إذن من هو هذا الفنان؟

115
00:10:14,882 --> 00:10:16,150
هي من لبنان.

116
00:10:16,183 --> 00:10:17,284
إنه أول معرض لها

117
00:10:17,318 --> 00:10:19,787
بعد تغيير مهني حديث.

118
00:10:19,820 --> 00:10:21,755
- كانت...
- ممرضة طب الطوارئ.

119
00:10:21,789 --> 00:10:23,858
لا يمكن التعامل
مع الضغط بعد الآن.

120
00:10:23,891 --> 00:10:26,994
ناديا ، أنا بيل من
لوس أنجلوس ريفيو...

121
00:10:27,027 --> 00:10:28,796
- سعدت بلقائك يا بيل.
-... وكاثي

122
00:10:28,829 --> 00:10:30,030
من Blueprint Arts.

123
00:10:30,064 --> 00:10:32,733
سعيد بلقائك.

124
00:10:32,766 --> 00:10:34,135
أنتم الثلاثة تعرفون.

125
00:10:34,168 --> 00:10:35,703
لدي ضيوف للتحدث معهم.

126
00:10:35,736 --> 00:10:36,871
اعذرني.

127
00:10:40,774 --> 00:10:44,912
واسمك وسيم؟

128
00:10:44,945 --> 00:10:48,749
- روس.
- روس.

129
00:10:48,782 --> 00:10:51,418
إذن ماذا يفعل روس؟

130
00:10:51,452 --> 00:10:54,388
- يجمع.
- يجمع.

131
00:10:54,421 --> 00:10:56,991
أي شيء على وجه الخصوص؟

132
00:10:57,024 --> 00:10:59,226
أي شيء أحبه بشكل خاص.

133
00:10:59,260 --> 00:11:01,328
لطيف!

134
00:11:01,362 --> 00:11:03,697
اتبعني.

135
00:11:07,201 --> 00:11:10,971
الى نادية وبداية مسيرة رائعة.

136
00:11:11,005 --> 00:11:13,908
لك يا كريج على دعمك

137
00:11:13,941 --> 00:11:15,209
المتواصل ولإزعاجي باستمرار

138
00:11:15,242 --> 00:11:17,144
لعقد معرضي الأول.

139
00:11:17,178 --> 00:11:19,246
لم يكن لدي خيار يا حبيبي.

140
00:11:19,280 --> 00:11:22,016
تتحدث صورك عن جمال

141
00:11:22,049 --> 00:11:23,350
الحياة أفضل من أي قصيدة.

142
00:11:23,384 --> 00:11:26,153
كان علي أن أمتلكهم فقط.

143
00:11:26,187 --> 00:11:29,490
لكن من فضلك ، لا تأخذ
كلامي على محمل الجد.

144
00:11:29,524 --> 00:11:33,260
قم بالاطلاع والتفكير والشراء.

145
00:11:33,294 --> 00:11:35,296


146
00:11:37,031 --> 00:11:39,833
عملك فيه الكثير من
الإزهار والازهار.

147
00:11:39,867 --> 00:11:41,869
هل هناك نوع من الشرطة السفلية؟

148
00:11:41,902 --> 00:11:45,206
نعم ، في الواقع ، ولادة
جديدة وبدايات جديدة.

149
00:11:45,239 --> 00:11:47,308
بداية جديدة لجسدي وعقلي وروحي.

150
00:11:47,341 --> 00:11:49,743
إذن عملك يعكس التجربة الشخصية.

151
00:11:49,777 --> 00:11:52,246
على الاطلاق. نشأ في
لبنان الذي مزقته الحرب

152
00:11:52,279 --> 00:11:54,315
ثم هاجروا لاحقًا
إلى الولايات المتحدة.

153
00:11:54,348 --> 00:11:55,449
منذ متى؟

154
00:11:55,482 --> 00:11:58,352
يا إلهي ، منذ 20 عامًا؟

155
00:11:58,385 --> 00:12:00,955
وهل أردت دائمًا أن تكون مصورًا؟

156
00:12:00,988 --> 00:12:03,190
لطالما أستطيع أن أتذكر.

157
00:12:03,224 --> 00:12:05,025
اعتدت على قص الصور

158
00:12:05,059 --> 00:12:06,460
من المجلات عندما كنت طفلاً.

159
00:12:06,493 --> 00:12:09,531
أي شيء يتحدث عما كنت
أشعر به في الوقت الحالي.

160
00:12:09,564 --> 00:12:13,033
ثم اعتدت على إخفائها
في درج أقلام الرصاص.

161
00:12:13,067 --> 00:12:14,835
وهذا هو أول معرض لك؟

162
00:12:14,868 --> 00:12:16,837
- نعم.
- عملك ليس كذلك

163
00:12:16,870 --> 00:12:19,507
لنحكم على الفنان ولكن الفن.

164
00:12:19,541 --> 00:12:21,442
أنا أتعرف على الفنانة أولاً.

165
00:12:21,475 --> 00:12:23,177
سيرتها الذاتية على هذه الجدران!

166
00:12:23,210 --> 00:12:25,045
هناك هناك!

167
00:12:25,079 --> 00:12:27,248
- ماذا تريد ايضا؟
- ما هي مشكلتك يا بيل؟

168
00:12:27,281 --> 00:12:29,116
ليس لدي مشكلة يا كاث

169
00:12:29,149 --> 00:12:32,419
لانك لحسن الحظ لا تعمل لدي.

170
00:12:32,453 --> 00:12:35,856
لأنك لا تستطيع تحمل كلفة لي.

171
00:12:35,889 --> 00:12:39,561
زملاء. نحن حقا نحب بعضنا البعض.

172
00:12:39,594 --> 00:12:43,097
- لذا أخبرني المزيد عن هذا.
- بالتأكيد.

173
00:12:43,130 --> 00:12:46,100
لذلك أخذته في باريس ، في الواقع.

174
00:12:46,133 --> 00:12:49,837
كانت واحدة من صوري المفضلة.

175
00:12:49,870 --> 00:12:52,006
- هذا عظيم يا عسل.
- جيد ، أنا سعيد لأنه أعجبك.

176
00:12:52,039 --> 00:12:53,874
- ما رأيك؟
- انه حقا جيد.

177
00:12:53,907 --> 00:12:56,143
- جيد جيد.
- كنت طباخا جيد.

178
00:12:56,176 --> 00:12:57,545
إنه ليس طبخ أمي ، لكن...

179
00:12:57,579 --> 00:12:58,846
حقا جيد.

180
00:12:59,581 --> 00:13:02,316
حسنًا ، يجب أن أسأل.

181
00:13:04,351 --> 00:13:06,554
هل لديك أي قصص مجنونة من هناك؟

182
00:13:08,623 --> 00:13:09,857
لا.

183
00:13:12,192 --> 00:13:13,427
- تمام.
- لا يحب ترافيس

184
00:13:13,460 --> 00:13:15,429
للحديث عن الحرب.

185
00:13:15,462 --> 00:13:16,430
أوه.

186
00:13:17,565 --> 00:13:18,999
فهمتها.

187
00:13:20,502 --> 00:13:21,835
تمام.

188
00:14:05,312 --> 00:14:07,181
ليس سيئا ، أليس كذلك؟

189
00:14:07,214 --> 00:14:10,351
أنا أحب هذا.

190
00:14:10,384 --> 00:14:15,255
هل تعرف أين يمكنني
أن أجد السيد بومونت؟

191
00:14:15,289 --> 00:14:17,925
انظر إلى كل هذه الصور.

192
00:14:17,958 --> 00:14:20,394
أماكن مختلفة!

193
00:14:20,427 --> 00:14:22,496
اريد الذهاب الى هناك.

194
00:14:22,530 --> 00:14:25,899
حتى أنني سأقبل وظيفة
مثل وظيفتك لتحقيق ذلك.

195
00:14:25,933 --> 00:14:27,669
تقصد هذا؟

196
00:14:27,702 --> 00:14:30,104
على الأقل يجب أن تكون بالخارج

197
00:14:30,137 --> 00:14:32,373
وتتحرك ، لا تعلق
بين الجدران مثلي.

198
00:14:32,406 --> 00:14:34,441
أستطيع أن أفعل أكثر من هذا.

199
00:14:34,475 --> 00:14:37,111
لكن لدي أيضًا إيجار
لأدفعه ، هل تعلم؟

200
00:14:38,546 --> 00:14:40,381
كيف حال هؤلاء؟

201
00:14:40,414 --> 00:14:41,516
لا بأس.

202
00:14:41,549 --> 00:14:43,585
أنا مصاب بنقص السكر في الدم.

203
00:14:43,618 --> 00:14:46,120
احتفظ بها ، سأحصل على بلدي.

204
00:14:49,657 --> 00:14:52,226
أنت لا ترتدي خاتم.

205
00:14:52,259 --> 00:14:53,661
ليس بعد الآن.

206
00:14:53,695 --> 00:14:57,297
فلماذا لا يزال الرجل
الوسيم مثلك طليقًا؟

207
00:14:57,331 --> 00:14:59,099
أنا لا أؤمن بالزواج.

208
00:14:59,133 --> 00:15:01,603
- لم يعمل لدي.
- لا يمكن أن أتفق معك أكثر.

209
00:15:01,636 --> 00:15:03,538
أنا شخصياً لن أضع

210
00:15:03,571 --> 00:15:05,507
مستقبلي في أيدي شخص آخر.

211
00:15:05,540 --> 00:15:07,408
طريقة مثيرة للاهتمام لوضعها!

212
00:15:07,441 --> 00:15:08,976
دعني أحضر لك بعض النبيذ.

213
00:15:09,009 --> 00:15:10,277
شكرا لكن...

214
00:15:10,310 --> 00:15:11,945
لقد تناولت مشروبي الأخير.

215
00:15:11,979 --> 00:15:14,014
آه ، نظيف ورصين.

216
00:15:14,047 --> 00:15:16,984
لا ، فقط رصين.

217
00:15:17,017 --> 00:15:22,590
المرأة معقدة للغاية
وهرمونية بشكل لا يصدق.

218
00:15:22,624 --> 00:15:24,324
غير أن ما هو عليه؟

219
00:15:24,358 --> 00:15:27,227
الرجال أسهل بكثير.

220
00:15:30,130 --> 00:15:32,433
تعجبني هذه القطعة.

221
00:15:32,466 --> 00:15:36,136
أنت يا عزيزي لديك ذوق رائع.

222
00:15:36,170 --> 00:15:39,741
هذا جزء من مجموعة أكبر.

223
00:15:39,774 --> 00:15:42,042
لكن دعني أريكم الباقي.

224
00:15:42,075 --> 00:15:45,580
أحب أن أفكر فيهم ،

225
00:15:45,613 --> 00:15:47,749
حسناً ، صانع صفقات.

226
00:15:47,782 --> 00:15:50,350
هنا ، اتبعني.

227
00:16:15,108 --> 00:16:19,446
أنت تعرف ، سأقول

228
00:16:19,480 --> 00:16:23,116
أشعر أننا منحنا هؤلاء
الأشخاص حريتهم

229
00:16:23,150 --> 00:16:25,419
، وهم مدينون لنا
بقدر كبير ، هل تعلم؟

230
00:16:27,120 --> 00:16:28,088
ماذا يدينون لك؟

231
00:16:29,223 --> 00:16:31,225
حسنًا ، لقد حررناهم.

232
00:16:32,259 --> 00:16:33,494
حررهم من ماذا؟

233
00:16:36,396 --> 00:16:37,699
حررهم من ماذا؟

234
00:16:40,602 --> 00:16:42,302
كل قادتهم؟

235
00:16:42,336 --> 00:16:43,671
أعني ، أن يبدأ
قادتهم ، ولكن بعد ذلك

236
00:16:43,705 --> 00:16:46,240
أصبح لديهم كل تلك
المجموعات الصغيرة ،

237
00:16:46,273 --> 00:16:48,242
وشعرت أننا قد حررناهم

238
00:16:48,275 --> 00:16:50,678
من تلك الجماعات أيضًا.

239
00:16:50,712 --> 00:16:52,312
ماذا تعرف عنها ، هاه؟

240
00:16:52,346 --> 00:16:53,748
لا ، حقًا ، أخبرني ، ماذا تعرف؟

241
00:16:53,781 --> 00:16:55,015
لأنه من حيث أقف ،

242
00:16:55,048 --> 00:16:59,052
أعتقد أنك كنت جالسًا بشكل مريح

243
00:16:59,086 --> 00:17:01,388
خلف جهاز كمبيوتر
في ماريون ، إنديانا.

244
00:17:06,260 --> 00:17:09,631
أتعلم ، أنا أشاهد
الأخبار ، وأشعر

245
00:17:09,664 --> 00:17:11,599
أنه كان علينا تركهم
يركبون جمالهم

246
00:17:11,633 --> 00:17:13,467
وكأنهم يركبون زوجاتهم ، هل تعلم؟

247
00:17:15,168 --> 00:17:17,371
حبيبي من فضلك.

248
00:17:17,404 --> 00:17:19,807
أنت جالس على طاولتي.

249
00:17:19,841 --> 00:17:23,678
أنت تأكل طعامي ، وتشرب

250
00:17:23,711 --> 00:17:26,246
نبيذي ، وستكون غير محترم

251
00:17:26,280 --> 00:17:28,415
امام زوجتي؟

252
00:17:28,448 --> 00:17:31,084
كنت أحاول فقط إجراء محادثة.

253
00:17:31,118 --> 00:17:32,720
تمام؟

254
00:17:32,754 --> 00:17:34,656
فاتنة.

255
00:17:36,858 --> 00:17:39,794
دعنا فقط نستمتع بعشاءنا.

256
00:17:39,827 --> 00:17:43,330
أشعر أننا أعطيناهم الكثير وضحينا

257
00:17:43,363 --> 00:17:45,867
كثيرًا مقابل لا شيء في المقابل.

258
00:17:45,900 --> 00:17:46,768
دالاس.

259
00:17:48,836 --> 00:17:50,672
لن أجلس هنا وأقول إنني لا أفعل.

260
00:17:50,705 --> 00:17:53,541
لم يكونوا يستحقون كل
ما ضحينا به من أجلهم.

261
00:17:53,575 --> 00:17:54,876
سأقف بجانب ذلك.

262
00:17:54,909 --> 00:17:56,844
بماذا ضحيت من أجلهم؟

263
00:17:56,878 --> 00:17:58,245
ابتعد عني!

264
00:17:58,278 --> 00:17:59,747
لا ، من فضلك ، كلاكما ، توقف!

265
00:17:59,781 --> 00:18:01,481
ماذا تعرف بحق الجحيم؟

266
00:18:01,516 --> 00:18:03,150
لديك مزاج سخيف يا رجل.

267
00:18:03,183 --> 00:18:05,452
- بلى؟
- يا إلهي.

268
00:18:12,326 --> 00:18:14,294
اخرج من منزلي وإلا سأقتلك.

269
00:18:14,328 --> 00:18:15,863
حبيبي من فضلك.

270
00:18:18,265 --> 00:18:20,500
أنت حقا ستقتلني؟

271
00:18:26,808 --> 00:18:29,209
ترافيس ، من فضلك توقف!

272
00:18:31,278 --> 00:18:33,146
ترافيس ، من فضلك توقف!

273
00:18:36,517 --> 00:18:38,586
أوه! يا إلهي!

274
00:18:38,620 --> 00:18:41,488
ترافيس!

275
00:18:43,256 --> 00:18:45,459
ترافيس ، اتصل بسيارة إسعاف!

276
00:18:47,194 --> 00:18:48,796
- ترافيس!
- القرف!

277
00:18:56,303 --> 00:18:57,672
إنها تتطلب انتباهك.

278
00:18:57,705 --> 00:18:59,439
على الاطلاق.

279
00:18:59,473 --> 00:19:00,875
سوف ألقي نظرة على سيرتها الذاتية.

280
00:19:00,908 --> 00:19:03,176
رائع ، سألاحقك لاحقًا.

281
00:19:03,210 --> 00:19:06,213
- هل جعلته على الخطاف؟
- العمل عليه.

282
00:19:07,715 --> 00:19:10,952
اسمع ، أردت أن أعتذر
منك في وقت سابق.

283
00:19:10,985 --> 00:19:13,755
أعلم أن الأمور صعبة
وأنا معك طوال الوقت...

284
00:19:13,788 --> 00:19:16,423
هذا هو الشغف الناري
الذي جذبني إليك.

285
00:19:18,425 --> 00:19:20,628
أنا فقط قلق بشأن مواردنا
المالية ، هذا كل شيء.

286
00:19:20,662 --> 00:19:23,831
اعلم اعلم.

287
00:19:23,865 --> 00:19:25,800
هل هناك أي شيء
يمكنني القيام به للمساعدة؟

288
00:19:25,833 --> 00:19:28,503
في الواقع ، نعم ،
الجو دافئ قليلاً هنا.

289
00:19:28,536 --> 00:19:30,370
هل تمانع في وضع سترتي في المكتب؟

290
00:19:30,404 --> 00:19:31,973
على الاطلاق.

291
00:20:15,983 --> 00:20:21,488
صور ناديا مرقص
معلقة بفخر في غاليري

292
00:20:21,522 --> 00:20:23,925
86 ، وكلها تصور
مرة واحدة هشاشة الحياة

293
00:20:23,958 --> 00:20:26,259
وكذلك جمالها.

294
00:20:26,293 --> 00:20:28,763
لحظات غير منطقية على ما يبدو

295
00:20:28,796 --> 00:20:35,036
تتحول إلى تعبيرات
عن الحياة والحب

296
00:20:35,069 --> 00:20:38,940
وربط كل الأشياء.

297
00:20:47,582 --> 00:20:48,950
يبدو أنك كما لو أن

298
00:20:48,983 --> 00:20:50,618
المصور جعلك معجبًا بعملها.

299
00:20:50,651 --> 00:20:51,886
أه نعم.

300
00:20:51,919 --> 00:20:53,755
عادة.

301
00:20:53,788 --> 00:20:55,455
مع تقدمي في السن ،
ذاكرتي قصيرة المدى

302
00:20:55,489 --> 00:20:56,958
ليس ما كان عليه من قبل.

303
00:20:56,991 --> 00:20:59,694
للوقت طريقة في محو الأشياء.

304
00:20:59,727 --> 00:21:01,796
ربما في بعض الأحيان للأفضل.

305
00:21:01,829 --> 00:21:03,064
هل قابلت الفنان؟

306
00:21:03,097 --> 00:21:05,533
لم يكن من دواعي سروري بعد.

307
00:21:05,566 --> 00:21:08,435
لكن يبدو أن تاريخنا يسبقنا.

308
00:21:08,468 --> 00:21:10,571
ماذا تعتقد؟

309
00:21:10,605 --> 00:21:12,774
- أعتقد أنها موهوبة.
- جدا.

310
00:21:12,807 --> 00:21:14,709
- يجب أن نتكلم.
- في لحظة.

311
00:21:14,742 --> 00:21:16,644
- الآن.
- أنا آسف ، بيل ،

312
00:21:16,677 --> 00:21:17,912
هل تسمحون لي للحظة واحدة؟

313
00:21:17,945 --> 00:21:19,781
- بالتأكيد.
- اعذرني.

314
00:21:23,951 --> 00:21:25,318
هذا أفضل أن تكون جيدة.

315
00:21:25,352 --> 00:21:26,854
هل هذا حيث يذهب كل المال؟

316
00:21:26,888 --> 00:21:29,389
ليس الان.

317
00:21:29,422 --> 00:21:31,324
أخبرتك أنني لا أستطيع
أن أكون مع مستخدم.

318
00:21:31,358 --> 00:21:32,860
أنت تعرف أخي الوحيد OD'd.

319
00:21:34,529 --> 00:21:36,496
- إنها الليلة فقط.
- هراء!

320
00:21:37,565 --> 00:21:39,000
وقد وعدتني.

321
00:21:39,033 --> 00:21:41,068
أنا آسف لأنني صدقتك.

322
00:22:10,131 --> 00:22:13,034
لا تقلق ، سيكون هناك
المزيد من المشترين.

323
00:22:13,067 --> 00:22:15,402
- انت بخير؟
- بلى.

324
00:22:15,435 --> 00:22:18,806
لذلك نحن الآن نعرض
الفنانين الصاعدين.

325
00:22:18,840 --> 00:22:21,642
إنهم ينظرون إليك.

326
00:22:21,676 --> 00:22:24,512
نعم ، أنا لست من محبي ذلك.

327
00:22:24,545 --> 00:22:26,647
الحق بهذه الطريقة.

328
00:22:26,681 --> 00:22:29,750
أوه ، كما تعلم ، من
الأفضل أن ألتقي بالفنان أولاً.

329
00:22:29,784 --> 00:22:32,086
على الاطلاق.

330
00:22:32,119 --> 00:22:33,688
بيل ، هل يمكنني
التحدث معك من فضلك؟

331
00:22:33,721 --> 00:22:37,792
عملك مثير للإعجاب جدا.

332
00:22:37,825 --> 00:22:40,427
يبدو أنه مستوحى من تجارب الحياة.

333
00:22:40,460 --> 00:22:42,864
حسنًا ، هذا أمر لا مفر منه.

334
00:22:42,897 --> 00:22:45,633
أوه ، عفوا.

335
00:22:45,666 --> 00:22:46,868
آه.

336
00:22:49,770 --> 00:22:53,808
آسف ، لا بد لي من
الرد على حدث ليوم غد.

337
00:22:53,841 --> 00:22:55,543
انها جميلة.

338
00:22:55,576 --> 00:22:57,011
زوجتك؟

339
00:22:57,044 --> 00:22:59,013
كانت زوجتي.

340
00:22:59,046 --> 00:23:01,716
عملك معبر للغاية ،

341
00:23:01,749 --> 00:23:03,918
وهذا العمل ، هذا ،

342
00:23:03,951 --> 00:23:07,788
هناك جانب ملفت للنظر
من الشعور بالوحدة.

343
00:23:07,822 --> 00:23:10,558
- الشعور بالوحدة؟
- بلى.

344
00:23:10,591 --> 00:23:13,060
هناك حياة في كل قطعة من أجزائي.

345
00:23:13,094 --> 00:23:15,196
نعم ، مثل هذا.

346
00:23:15,229 --> 00:23:20,067
إنه مثل منزل فارغ يتوق إلى السكن

347
00:23:20,101 --> 00:23:22,169
، وربما يوحي بوجود شيء مفقود

348
00:23:22,203 --> 00:23:23,938
في حياتك.

349
00:23:23,971 --> 00:23:27,608
حسنًا ، لا يوجد
شيء مفقود الليلة.

350
00:23:27,642 --> 00:23:29,442
باستثناء المشترين.

351
00:23:31,712 --> 00:23:33,014
هل تشعر بالوحدة؟

352
00:23:34,682 --> 00:23:36,150
لعلى.

353
00:23:36,183 --> 00:23:38,485
إذا لم يظهر المزيد من الناس.

354
00:23:38,519 --> 00:23:41,889
خمن من يتم عرضه في
مراجعة لوس أنجلوس!

355
00:23:41,923 --> 00:23:43,758
- أنت عزيزي!
- حقا؟

356
00:23:43,791 --> 00:23:45,159
- هذا عظيم!
- عفوا يا أخي.

357
00:23:45,192 --> 00:23:46,761
- لدي ، أم...
- تمسك بهذه الفكرة

358
00:23:46,794 --> 00:23:48,162
لمدة خمس دقائق.

359
00:23:48,195 --> 00:23:49,496
سأعود!

360
00:23:49,530 --> 00:23:50,765
مرحبًا ، دعني أقدم نفسي.

361
00:23:50,798 --> 00:23:52,199
اسمي آفي دهان.

362
00:23:52,233 --> 00:23:53,901
انا جارك.

363
00:23:53,935 --> 00:23:55,903
قريب... أوه ، أنت تعيش في Fairfax!

364
00:23:55,937 --> 00:23:57,772
لا انا من اسرائيل.

365
00:23:57,805 --> 00:24:00,174
أوه ، هؤلاء الجيران.

366
00:24:00,207 --> 00:24:02,009
هم الذين غزوا بلدي.

367
00:24:02,043 --> 00:24:04,645
- أنا لم أغزو بلدك.
- أوه ، لا؟

368
00:24:04,679 --> 00:24:06,881
هل تركت هذا الأمر لأبناء وطنك؟

369
00:24:08,182 --> 00:24:09,617
الجميع على الأرض!

370
00:24:12,253 --> 00:24:13,788
الآن!

371
00:24:16,624 --> 00:24:18,759
انطلق على الأرض!

372
00:24:18,793 --> 00:24:22,096
ساقاي... لا أستطيع تحريك ساقي.

373
00:24:24,265 --> 00:24:26,734
قلت انزل على الارض!

374
00:24:26,767 --> 00:24:28,035
لماذا لم تفعل؟

375
00:24:29,704 --> 00:24:33,674
اسمع ، الجميع يفعلون

376
00:24:33,708 --> 00:24:35,042
ما أقوله ولا أحد يتأذى.

377
00:24:35,076 --> 00:24:36,844
لمن هذا الهاتف؟

378
00:24:36,877 --> 00:24:39,213
- هاتف من؟
- إنه ملكي ، إنه ملكي!

379
00:24:39,246 --> 00:24:40,748
أطفئه.

380
00:24:40,781 --> 00:24:41,716
أنت تعرف ماذا ، فقط أعطني إياه.

381
00:24:41,749 --> 00:24:45,186
- اعطني اياه.
- حسنا ، حسنا ، خذها.

382
00:24:46,654 --> 00:24:48,756
تمام.

383
00:24:48,789 --> 00:24:50,558
أنت تعرف ماذا ، الجميع يخرجون

384
00:24:50,591 --> 00:24:52,760
هواتفهم ، محافظهم ،
ومحافظهم ، حركها إلي.

385
00:24:54,095 --> 00:24:56,063
افعلها الآن ، حركها!

386
00:24:56,097 --> 00:24:59,066
خذهم للخارج ، هواتف
، محافظ ، محافظ ، هيا!

387
00:25:02,837 --> 00:25:04,538
أعطني هاتفك ، أعطني هاتفك!

388
00:25:04,572 --> 00:25:06,774
- هيا!
- هناك ، هناك ، هناك!

389
00:25:09,343 --> 00:25:11,946
حسنًا ، هنا.

390
00:25:11,979 --> 00:25:14,749
هل لديك هاتف؟

391
00:25:14,782 --> 00:25:16,183
أنت؟

392
00:25:16,217 --> 00:25:18,252
أي شخص آخر؟

393
00:25:18,285 --> 00:25:19,653
- هل عاد أحد هناك؟
- لا لا.

394
00:25:19,687 --> 00:25:20,855
هل عاد أحد هناك؟

395
00:25:20,888 --> 00:25:22,823
لا لا!

396
00:25:22,857 --> 00:25:25,259
حسنًا ، لا يوجد عمل مضحك.

397
00:25:25,292 --> 00:25:28,763
لا تحاول أي شيء غبي ، حسنا؟

398
00:25:28,796 --> 00:25:30,765
هل هذا هو؟

399
00:25:30,798 --> 00:25:31,866
أي شخص آخر؟

400
00:25:31,899 --> 00:25:34,201
الهواتف والمحافظ! هل من شيء آخر!

401
00:25:36,704 --> 00:25:37,972
تمام.

402
00:25:40,708 --> 00:25:41,876
حسنا.

403
00:25:43,944 --> 00:25:45,679
ماذا تريد؟

404
00:25:45,713 --> 00:25:47,248
- اسكت!
- تمام.

405
00:25:47,281 --> 00:25:50,217
أبق رأسك منخفضًا واصمت ، حسنًا؟

406
00:25:50,251 --> 00:25:51,218
ليس لدينا مال.

407
00:25:51,252 --> 00:25:53,087
أعني ، لدينا بضعة
دولارات هنا وهناك.

408
00:25:53,120 --> 00:25:55,122
إذا نظرت في الدرج
الأيسر العلوي في المكتب ،

409
00:25:55,156 --> 00:25:57,024
- إنه فقط...
- لدي نقود.

410
00:25:57,058 --> 00:25:58,692
لدي 43 دولارات في المحفظة...

411
00:25:58,726 --> 00:26:00,127
في المحفظة الخضراء...

412
00:26:03,064 --> 00:26:05,032
اسكت!

413
00:26:06,300 --> 00:26:08,936
تعلمون ماذا ، الجميع هنا.

414
00:26:08,969 --> 00:26:10,704
فتى جميل ، دعنا نذهب ، تعال!

415
00:26:10,738 --> 00:26:11,705
- من ذلك الطريق.
- تمام.

416
00:26:11,739 --> 00:26:13,207
بسرعة الجميع!

417
00:26:13,240 --> 00:26:15,076
هناك ، تعال.

418
00:26:16,944 --> 00:26:19,713
أسرع قليلاً ، تعال.

419
00:26:19,747 --> 00:26:21,348
هيا.

420
00:26:21,382 --> 00:26:23,617
دعني أرى يديك.

421
00:26:23,651 --> 00:26:25,386
أيدي!

422
00:26:25,419 --> 00:26:27,721
في الأيدي البيضاء ، حسنًا.

423
00:26:27,755 --> 00:26:29,156
ماذا في يدك؟

424
00:26:30,958 --> 00:26:33,661
- الأيدي؟
- الأيدي.

425
00:26:33,694 --> 00:26:36,230
ماذا في يدك؟ في الأبيض!

426
00:26:36,263 --> 00:26:37,832
حسنًا ، نحن جيدون.

427
00:26:37,865 --> 00:26:39,767
هل انت بخير؟

428
00:26:39,800 --> 00:26:41,302
الجميع يبقون أسفل.

429
00:26:42,803 --> 00:26:44,705
وفقط اخرس.

430
00:26:44,738 --> 00:26:46,841
حسنًا ، لا أحد يفعل أي شيء غبي.

431
00:26:46,874 --> 00:26:48,876
تمام؟ الامور جيدة؟

432
00:26:54,281 --> 00:26:58,853
سوف تخدم مثل جدك وأنا خدمت.

433
00:26:58,886 --> 00:27:00,154
هذا هو واجبك!

434
00:27:00,187 --> 00:27:04,091
أبي ، أنت تعلم أنني لا
أؤمن بلغة العنف تلك.

435
00:27:04,125 --> 00:27:07,094
لا تبدأ مرة أخرى بهذا
السلام والحب هراء.

436
00:27:07,128 --> 00:27:08,863
أنا لا أنضم إلى جيش الدفاع الإسرائيلي.

437
00:27:08,896 --> 00:27:11,732
أنا لا أقتل الناس من أجل الأرض.

438
00:27:11,765 --> 00:27:14,802
واجبك هو الحفاظ

439
00:27:14,835 --> 00:27:16,270
على هويتك وتراثك!

440
00:27:16,303 --> 00:27:17,304
كيف؟

441
00:27:17,338 --> 00:27:20,107
بمحو هويات الآخرين وتراثهم؟

442
00:27:21,942 --> 00:27:26,046
لقد بدأت تبدو أمريكيًا جدًا.

443
00:27:26,080 --> 00:27:28,048
لقد أرسلتني إلى هناك
للحصول على أفضل تعليم.

444
00:27:28,082 --> 00:27:30,918
أليس هذا ما تريده؟

445
00:27:30,951 --> 00:27:34,889
سوف تنضم إلى جيش الدفاع
الإسرائيلي ، تمامًا مثلنا جميعًا.

446
00:27:34,922 --> 00:27:36,757
لن تكون يدي ملطخة بالدماء مثلك.

447
00:27:38,492 --> 00:27:41,028
ثم عد إلى أمريكا!

448
00:27:49,170 --> 00:27:52,106
الجميع فقط ابق هادئا واصمت.

449
00:27:52,139 --> 00:27:54,108


450
00:27:54,141 --> 00:27:55,142
تمام؟

451
00:28:18,399 --> 00:28:20,067
لا اريد ان اؤذي احدا ، حسنا؟

452
00:28:49,230 --> 00:28:51,899
أنا فقط أطلقت النار على رجل ولا

453
00:28:51,932 --> 00:28:54,101
أريد أن أطلق النار
على أي شخص آخر ،

454
00:28:54,134 --> 00:28:56,770
لذلك لا... لا تدفعني.

455
00:28:59,139 --> 00:29:01,308
من فضلك فقط...

456
00:29:01,342 --> 00:29:02,309
لا أتحدث معه.

457
00:29:04,445 --> 00:29:07,014
يجب أن تستمع إلى صديقك.

458
00:29:07,047 --> 00:29:08,215
لقد استعاد حواسه.

459
00:29:09,517 --> 00:29:11,118
إنه ليس صديقي.

460
00:29:12,353 --> 00:29:14,255
لا؟

461
00:29:14,288 --> 00:29:17,124
مهلا؟ انظر إلي.

462
00:29:17,157 --> 00:29:18,492
انظر إلي!

463
00:29:18,526 --> 00:29:21,161
انظر إلي.

464
00:29:24,198 --> 00:29:25,499
هل هي امرأتك

465
00:29:25,533 --> 00:29:29,303
- لا في ملايين السنين.
- بالطبع لا.

466
00:29:31,338 --> 00:29:33,807
لقد قفزت لحمايتها.

467
00:29:33,841 --> 00:29:35,142
رأيته.

468
00:29:37,911 --> 00:29:38,846
رأيته.

469
00:29:39,947 --> 00:29:41,549
لقد كان رد فعل.

470
00:29:45,085 --> 00:29:46,887
بدا الأمر وكأنه أكثر
من مجرد رد فعل لي.

471
00:29:46,920 --> 00:29:49,156
لا ، كان ذلك رد فعل.

472
00:29:49,189 --> 00:29:50,924
- بلى؟
- بلى.

473
00:29:53,227 --> 00:29:55,429
هل خدعك؟

474
00:29:58,499 --> 00:30:00,067
اللعنة!

475
00:30:02,002 --> 00:30:02,870
اللعنة!

476
00:30:24,224 --> 00:30:26,160
هؤلاء أبناء العاهرات سريعون.

477
00:31:02,597 --> 00:31:05,567
كن هادئا. من فضلك ، كريج.

478
00:31:05,600 --> 00:31:07,602
كريج ، من فضلك.

479
00:31:10,971 --> 00:31:13,575
أردت فقط أن أقول إنني
آسف على الكذب عليك.

480
00:31:13,608 --> 00:31:15,309
كن هادئا. ستقتلنا.

481
00:31:15,342 --> 00:31:17,311
انا احبك انا فعلا احبك.

482
00:31:17,344 --> 00:31:18,680
كريج ، من فضلك.

483
00:31:18,713 --> 00:31:22,349
- الآن ليس الوقت المناسب.
- قد تكون هذه هي المرة الأخيرة.

484
00:31:22,383 --> 00:31:23,984
- هل تعتقد ذلك؟
- انا لا اعلم،

485
00:31:24,017 --> 00:31:25,219
لكني سعيد لأنني هنا معك.

486
00:31:35,429 --> 00:31:37,665
أنا سعيد لأنني هنا معك.

487
00:31:39,601 --> 00:31:41,201
اخرس اللعنة!

488
00:31:43,036 --> 00:31:45,472
على ماذا تضحك ، هاه أيها الشاذ؟

489
00:31:47,474 --> 00:31:49,977
شيء مضحك؟

490
00:32:38,325 --> 00:32:39,393
كل شيء على ما يرام.

491
00:32:53,106 --> 00:32:54,475
ابق في مكانك.

492
00:32:54,509 --> 00:32:56,076
ابق هادئا.

493
00:33:00,080 --> 00:33:03,551
هذه هي دائرة شرطة لوس أنجلوس.

494
00:33:03,585 --> 00:33:06,420
اسمي مايك غالاغر.

495
00:33:06,453 --> 00:33:08,422
المعرض محاط بالكامل.

496
00:33:09,456 --> 00:33:12,192
فقط تحدث إلينا.

497
00:33:12,226 --> 00:33:13,628
نحن هنا للمساعدة.

498
00:33:16,396 --> 00:33:19,266
ما اسمك؟

499
00:33:19,299 --> 00:33:21,468
أنا لا أخبرك باسمي اللعين.

500
00:33:21,503 --> 00:33:24,806
وصلتنا تقارير عن
إطلاق أعيرة نارية.

501
00:33:24,839 --> 00:33:25,673
هل تضرر أحد؟

502
00:33:28,075 --> 00:33:29,644
لا أحد يتأذى.

503
00:33:29,677 --> 00:33:31,245
جيد جيد.

504
00:33:32,346 --> 00:33:34,549
فكيف يمكنني المساعدة؟

505
00:33:36,383 --> 00:33:38,520
لا أريد مساعدتك اللعينة.

506
00:33:43,423 --> 00:33:46,159
رجال شرطة سخيف.

507
00:33:46,193 --> 00:33:48,295
أعني ، هل أنا على حق؟

508
00:33:48,328 --> 00:33:50,832
من يحب رجال الشرطة
حقا ، هل أنا على حق؟

509
00:33:50,865 --> 00:33:52,800
انا لا.

510
00:33:52,834 --> 00:33:54,201
بالطبع لا.

511
00:33:54,234 --> 00:33:56,103
إنهم يقتلون الرجال السود كل يوم.

512
00:33:57,237 --> 00:33:59,139
ما اسمك هاه؟

513
00:33:59,172 --> 00:34:00,575
دواين.

514
00:34:00,608 --> 00:34:02,109
دواين.

515
00:34:03,176 --> 00:34:04,712
ماذا تفعل يا دواين؟

516
00:34:04,746 --> 00:34:06,548
هل لديك توصيل؟

517
00:34:08,248 --> 00:34:10,250
لم يكن من المفترض أن أكون هنا.

518
00:34:10,284 --> 00:34:14,556
أنا أغطي فقط زميل في العمل مريض.

519
00:34:14,589 --> 00:34:16,524
هذه ليست حتى منطقة
التسليم الخاصة بي.

520
00:34:17,491 --> 00:34:19,126
هذا سيء.

521
00:34:29,737 --> 00:34:33,240
من فضلك ، أوقف هذا الضجيج.

522
00:34:35,175 --> 00:34:37,110
تقصد هذه الضوضاء؟

523
00:34:53,427 --> 00:34:54,596
ستيفن؟

524
00:34:56,564 --> 00:34:58,365
إنه لا يعمل يا أبي.

525
00:35:01,301 --> 00:35:05,105
قال الطبيب إنه ستكون
هناك أيام جيدة وأيام سيئة.

526
00:35:06,874 --> 00:35:09,376
ستيفن ، هل توقفت عن
تناول أدويتك مرة أخرى؟

527
00:35:11,244 --> 00:35:15,550
ستيفن ، عليك أن
تستمر في تناول أدويتك.

528
00:35:15,583 --> 00:35:18,218
غدا سنطلب من الطبيب

529
00:35:18,251 --> 00:35:19,687
تعديل الجرعة عندما نراه.

530
00:35:19,721 --> 00:35:20,788
استمع لي.

531
00:35:20,822 --> 00:35:22,523
ستيفن؟

532
00:35:22,557 --> 00:35:24,358
أنا آسف يا أبي.

533
00:35:24,391 --> 00:35:26,628
لا!

534
00:35:29,296 --> 00:35:32,600
أيها الآب الذي في
السماء ، ليتقدس اسمك.

535
00:35:32,634 --> 00:35:34,836
يأتي مملكتك ، لتكن مشيئتك

536
00:35:34,869 --> 00:35:37,505
كما في السماء على الأرض.

537
00:35:37,538 --> 00:35:40,374
خبزنا كفافنا أعطنا

538
00:35:40,407 --> 00:35:42,577
اليوم واغفر لنا ذنوبنا

539
00:35:42,610 --> 00:35:44,879
كما نغفر لمن أخطأ إلينا.

540
00:35:44,912 --> 00:35:46,614
ولا تقودنا إلى التجربة

541
00:35:46,648 --> 00:35:48,616
بل نجنا من الشر.

542
00:35:48,650 --> 00:35:50,183
لان لك الملك والقوة

543
00:35:50,217 --> 00:35:51,753
والمجد الى الابد. آمين.

544
00:35:51,786 --> 00:35:53,420
ما اسمك؟

545
00:35:54,589 --> 00:35:55,957
فيونا.

546
00:35:59,827 --> 00:36:01,829
هل تخافين من الموت يا فيونا؟

547
00:36:01,863 --> 00:36:04,264
أنا خائف من الموت.

548
00:36:04,297 --> 00:36:06,299
أنا خائف من العيش.

549
00:36:06,333 --> 00:36:08,603
لم أغادر كاليفورنيا أبدًا.

550
00:36:11,706 --> 00:36:13,641
أنا أخاف من الموت أيضًا.

551
00:36:14,976 --> 00:36:17,310
عندما خدمت في أفغانستان...

552
00:36:22,349 --> 00:36:23,551
... والعراق.

553
00:36:35,863 --> 00:36:39,000
أنا أراهن بخمسة في.

554
00:36:39,033 --> 00:36:40,835
فقط سأرمي هذا الملك بشكل عشوائي؟

555
00:36:40,868 --> 00:36:42,670
هل هذا ما ستفعله؟
لقد حصلت عليك يا رجل.

556
00:36:44,438 --> 00:36:45,540
نحن عرضة للهجوم!

557
00:36:45,573 --> 00:36:47,374
الاستيلاء على القرف ،
والحصول على اللعنة الآن!

558
00:36:47,407 --> 00:36:49,342
- هيا بنا!
- إنطلق إنطلق إنطلق إنطلق!

559
00:37:14,035 --> 00:37:16,904
كنت أرى الموت كل يوم تقريبًا.

560
00:37:16,938 --> 00:37:20,407


561
00:37:20,440 --> 00:37:22,309
لسنتين.

562
00:37:28,482 --> 00:37:30,250
من قال لك أن تتحرك؟

563
00:37:33,988 --> 00:37:36,490
هي بخير.

564
00:37:36,524 --> 00:37:39,426
- حق؟
- مم.

565
00:37:39,459 --> 00:37:41,028
يرى؟

566
00:37:41,062 --> 00:37:42,864
هي بخير.

567
00:37:50,838 --> 00:37:53,040
السيد بيج شوت.

568
00:37:57,845 --> 00:38:00,380
هل سبق لك أن شاركت في الحرب؟

569
00:38:00,413 --> 00:38:01,381
هاه؟

570
00:38:04,085 --> 00:38:07,420
هل سبق لك أن ضحيت

571
00:38:07,454 --> 00:38:08,623
بكل شيء من أجل بلدك؟

572
00:38:12,492 --> 00:38:14,061
انظر ، اعتقدت أنك لم تفعل.

573
00:38:15,563 --> 00:38:18,666
أوه ، لا ، أنا أعرفك يا رجل.

574
00:38:20,001 --> 00:38:22,069
أنت من النوع الذي يتم

575
00:38:22,103 --> 00:38:24,839
تسليم كل شيء له دائمًا.

576
00:38:26,941 --> 00:38:29,877
أنا أعمل بجد من أجل كل شيء لدي.

577
00:38:32,547 --> 00:38:34,749
ليس لديك فكرة عن شكل حياتي.

578
00:38:36,083 --> 00:38:38,553
لم يتم تسليم أي شيء لي.

579
00:38:41,122 --> 00:38:43,057
ولكن تم أخذ كل شيء بعيدا.

580
00:38:45,693 --> 00:38:48,495
هي تسعى وراء كل ما لديك

581
00:38:48,529 --> 00:38:50,898
بسبب هذا prenup اللعين.

582
00:38:50,932 --> 00:38:52,432
يمكنها الحصول على كل شيء.

583
00:38:52,465 --> 00:38:55,903
- لن أهتم بعد الآن.
- حصلت على المنزل ،

584
00:38:55,937 --> 00:38:59,472
السيارات ، الأسهم ، كل شيء.

585
00:38:59,507 --> 00:39:00,808
ليس كل شيء.

586
00:39:00,842 --> 00:39:04,477
أوه ، نعم ، هذا صحيح.

587
00:39:04,512 --> 00:39:08,015
يبدو أنك وقفت بقوة
على مجموعتك الفنية.

588
00:39:08,049 --> 00:39:09,584
هذا صحيح.

589
00:39:09,617 --> 00:39:11,719
كم هو سعرها؟

590
00:39:11,752 --> 00:39:13,554
200000 دولار ، أليس كذلك؟

591
00:39:15,189 --> 00:39:18,159
لماذا تفعل هذا يا روس؟

592
00:39:18,192 --> 00:39:20,561
إذا سمحت لها بالحصول على

593
00:39:20,595 --> 00:39:22,697
ما تطلبه ، فلن يتبقى لك شيء.

594
00:39:22,730 --> 00:39:24,397
لا شيء له قيمة.

595
00:39:24,431 --> 00:39:27,134
لقد فقدت بالفعل كل ما يهم.

596
00:39:27,168 --> 00:39:30,872
يجب عليك محاربة هذا.

597
00:39:30,905 --> 00:39:32,874
هي التي خدعتك.

598
00:39:32,907 --> 00:39:34,709
لقد انتهيت من القتال.

599
00:39:34,742 --> 00:39:37,745
لقد وقعت في حب شخص
آخر ، وهذا كل شيء.

600
00:39:37,778 --> 00:39:39,947
اريد انهاء زواجي.

601
00:39:39,981 --> 00:39:42,750
وستكافئها بإعطائها كل

602
00:39:42,783 --> 00:39:44,518
ما عملت بجد من أجله.

603
00:39:44,552 --> 00:39:46,621
يمكنني دائما الحصول على أشياء جديدة.

604
00:39:46,654 --> 00:39:48,189
اعمل بجد واجني المزيد من المال.

605
00:39:48,222 --> 00:39:50,423
لا شيء من هذا يهمني

606
00:39:50,457 --> 00:39:52,093
لكن لا يمكنني العيش في منزل

607
00:39:52,126 --> 00:39:54,095
مليء بالأشياء التي تذكرني بها.

608
00:39:55,796 --> 00:39:58,532
ليس لديك فكرة عن شكل حياتي.

609
00:40:00,500 --> 00:40:02,904
لقد عملت بجد من أجل كل شيء لدي.

610
00:40:05,072 --> 00:40:06,807
ولكن تم استرجاعها كلها.

611
00:40:08,009 --> 00:40:10,945
ما رأيك في أن تصمت؟

612
00:40:10,978 --> 00:40:13,648
قبل أن أضع رصاصة في

613
00:40:13,681 --> 00:40:16,617
جمجمتك وأجعلها
تبدو أكثر تشويقًا.

614
00:40:16,651 --> 00:40:18,119
فهمت؟

615
00:40:22,023 --> 00:40:23,557
اللعنة.

616
00:40:33,601 --> 00:40:35,002
هذا الرجل مجنون.

617
00:40:36,237 --> 00:40:37,905
يحتاج إلى التوقف.

618
00:40:37,939 --> 00:40:39,140
هل أنت مجنون؟

619
00:40:40,274 --> 00:40:41,776
اللعنة.

620
00:40:43,978 --> 00:40:45,813
تريد أن تلعب دور

621
00:40:45,846 --> 00:40:47,782
البطل وتقتلنا جميعًا معك.

622
00:41:05,866 --> 00:41:07,268
هل لديك خطة أفضل؟

623
00:41:07,301 --> 00:41:11,672
بلى. أريد أن أبقى على قيد
الحياة مثل أي شخص آخر.

624
00:41:11,706 --> 00:41:13,941
أوه ، هذا يبدو جيدًا.

625
00:41:13,975 --> 00:41:16,877
كيف ستفعل ذلك بالضبط؟

626
00:41:16,911 --> 00:41:18,946
بالحفاظ على الهدوء.

627
00:41:18,980 --> 00:41:20,848
ربما يجب أن تفعل الشيء نفسه.

628
00:41:20,881 --> 00:41:21,916
مهلا!

629
00:41:23,584 --> 00:41:27,688
أنتما عشاق مجنونان

630
00:41:27,722 --> 00:41:29,056
لا تستطيعان قضاء دقيقة

631
00:41:29,090 --> 00:41:31,559
لا نتحدث مع بعضنا
البعض ، أليس كذلك؟

632
00:41:32,860 --> 00:41:36,197
هل تستطيع؟

633
00:41:39,600 --> 00:41:40,868
هل هذا ما يجري؟

634
00:41:40,901 --> 00:41:42,837
لا.

635
00:41:42,870 --> 00:41:43,938
مهلا!

636
00:41:43,971 --> 00:41:46,073
ماذا تفعل'؟

637
00:41:46,107 --> 00:41:47,908
هل تكتب رسائل
مشفرة لهم أم شيء ما؟

638
00:41:47,942 --> 00:41:49,777
- منظمة الصحة العالمية؟
- انت تعرف من هو.

639
00:41:49,810 --> 00:41:54,248
- الشرطة!
- لا ، لا ، لا ، أقسم.

640
00:41:54,281 --> 00:41:56,117
أنا أكتب فقط لتهدئة نفسي.

641
00:41:56,150 --> 00:41:58,786
لدي نوبات هلع.

642
00:41:58,819 --> 00:42:00,921
الجحيم هو هذا؟

643
00:42:00,955 --> 00:42:02,690
تناول الوجبات الخفيفة.

644
00:42:02,723 --> 00:42:04,692
وقال انه يتطلع الجائع.

645
00:42:04,725 --> 00:42:07,194
يعود إلينا.

646
00:42:07,228 --> 00:42:12,833
بدت مضطربة وخائفة.

647
00:42:12,867 --> 00:42:14,802
تسطيران ، هاه؟

648
00:42:16,270 --> 00:42:18,672
كيف هو قلقك؟

649
00:42:18,706 --> 00:42:19,907
أسوأ.

650
00:42:19,940 --> 00:42:20,808
لا أستطيع النوم في الليل ،

651
00:42:20,841 --> 00:42:23,644
ولا أستطيع التركيز أثناء النهار.

652
00:42:25,846 --> 00:42:28,582
كيف هو معدل تكرار معدل

653
00:42:28,616 --> 00:42:30,651
ضربات القلب المرتفع؟

654
00:42:30,684 --> 00:42:32,753
فقط عندما أكون متوترة
، وهو كل الوقت الآن.

655
00:42:32,787 --> 00:42:35,923
لقد بدأت منصب جديد.

656
00:42:35,956 --> 00:42:37,925
الأجر أفضل ، لكن عبء

657
00:42:37,958 --> 00:42:41,128
العمل أثقل وأكثر إرهاقًا.

658
00:42:41,162 --> 00:42:43,330
أعتقد أنني بحاجة إلى شيء أقوى.

659
00:42:43,364 --> 00:42:46,233
أنت تتناول أقصى جرعة.

660
00:42:46,267 --> 00:42:49,670
لا يمكنني إعطائك الدواء بعد

661
00:42:49,703 --> 00:42:52,840
الآن ، لكن يمكننا تجربة شيء آخر.

662
00:42:52,873 --> 00:42:54,909
- مثل ماذا؟
- هناك عدد لا يحصى

663
00:42:54,942 --> 00:42:56,677
آليات المواجهة.

664
00:42:56,710 --> 00:42:59,780
يمكن أن تكون الكتابة مفيدة.

665
00:42:59,814 --> 00:43:01,048
جاري الكتابة؟

666
00:43:01,082 --> 00:43:03,984
هذا ما أفعله في العمل طوال

667
00:43:04,018 --> 00:43:06,187
اليوم ، كتابة المراجعات.

668
00:43:06,220 --> 00:43:10,291
لا أرى كيف يفترض
أن تساعدني الكتابة أكثر.

669
00:43:10,324 --> 00:43:14,228
في المرضى الذين
يعانون من مستوى عالٍ

670
00:43:14,261 --> 00:43:17,631
من القلق ، كتابة كل
ما يتبادر إلى الذهن

671
00:43:17,665 --> 00:43:22,036
ثبت أنه مفيد للغاية.

672
00:43:22,069 --> 00:43:23,270
مثل مجلة؟

673
00:43:23,304 --> 00:43:24,472
ليس بالضبط ، كل شيء

674
00:43:24,506 --> 00:43:28,776
وأي شيء يدور في ذهنك ،

675
00:43:28,809 --> 00:43:33,013
سواء كان الأمر
يتعلق بك أو بالآخرين.

676
00:43:33,047 --> 00:43:35,983
الكتابة تساعدك

677
00:43:36,016 --> 00:43:38,953
على التركيز والهدوء.

678
00:43:38,986 --> 00:43:41,122
هل تعتقد حقا أنه
يمكن أن يساعدني؟

679
00:43:41,155 --> 00:43:42,690
أفعل.

680
00:43:46,093 --> 00:43:49,430
سأقوم بإعادة ملء الوصفة

681
00:43:49,463 --> 00:43:52,166
الخاصة بك من أجل Xanax...

682
00:43:53,734 --> 00:43:55,436
... وسأراك بعد شهر.

683
00:43:55,469 --> 00:43:58,105
حاول أن تفعل أشياء
تساعدك على الاسترخاء.

684
00:43:58,139 --> 00:44:00,141
في الواقع ، سأغطي
غدًا معرضًا للصور.

685
00:44:00,174 --> 00:44:03,110
يجب أن يكون ممتعًا!

686
00:44:03,144 --> 00:44:07,148
هل لي من فضلك استعادته؟

687
00:44:07,181 --> 00:44:08,082
لو سمحت؟

688
00:44:08,115 --> 00:44:09,850
هل تريد استعادته؟

689
00:44:09,884 --> 00:44:10,818
لو سمحت!

690
00:44:10,851 --> 00:44:13,854
هذا؟

691
00:44:13,888 --> 00:44:15,990
لو سمحت!

692
00:44:16,023 --> 00:44:18,058
اكتب هذا.

693
00:44:18,092 --> 00:44:20,227
- سخيف أكتبها الآن!
- نعم.

694
00:44:27,034 --> 00:44:32,106
- ترافيس بطل...
- ترافيس بطل...

695
00:44:32,139 --> 00:44:34,909
-... بحري...
-... بحري...

696
00:44:34,942 --> 00:44:36,944
... الذي خدم بلاده بأقصى شجاعة.

697
00:44:36,977 --> 00:44:38,846


698
00:44:38,879 --> 00:44:40,881
بأقصى...

699
00:44:40,915 --> 00:44:42,783
- شجاعة.
-...شجاعة.

700
00:44:45,352 --> 00:44:48,856
لابد انك تمزح معي.

701
00:44:48,889 --> 00:44:51,192
توقف عن الاتصال اللعين!

702
00:44:54,962 --> 00:44:57,898
أطلقت طلقات.

703
00:45:00,901 --> 00:45:05,005
حسنًا ، اسمع ، فقط
استمع إليّ لثانية.

704
00:45:05,039 --> 00:45:06,207
مرحبا؟

705
00:45:23,190 --> 00:45:25,426
من فضلك ، من فضلك لا تقتلني!

706
00:45:25,459 --> 00:45:27,761
أرجوك لا تقتلني!

707
00:45:27,795 --> 00:45:30,532
أنا آسف ، لم أفعل...

708
00:45:30,565 --> 00:45:32,233
لم أقصد إطلاق النار عليك.

709
00:45:32,266 --> 00:45:34,435
استمر في الضغط عليها ، حسنًا؟

710
00:45:38,005 --> 00:45:39,873
هل انت دكتور؟

711
00:45:39,907 --> 00:45:41,775
كنت ممرضة.

712
00:45:41,809 --> 00:45:44,011
هل تريد مني التحقق من ذلك؟

713
00:45:44,044 --> 00:45:45,346
هذا؟

714
00:45:48,550 --> 00:45:51,785
لا ، لا ، لا ، هذا ليس دمي.

715
00:46:01,862 --> 00:46:04,131
انظر ، توقف عن الاتصال!

716
00:46:04,164 --> 00:46:07,301
اسمحوا لي أن أرسل بعض
المسعفين إذا أصيب أحد ، حسناً؟

717
00:46:07,334 --> 00:46:10,204
لا رجال شرطة ، فقط مسعفون.

718
00:46:10,237 --> 00:46:14,074
لسنا بحاجة إلى أي مسعفين.

719
00:46:14,108 --> 00:46:17,278
حسنًا ، إذن ماذا تريد؟

720
00:46:17,311 --> 00:46:18,912
أريد أن أفكر ، لذا

721
00:46:18,946 --> 00:46:20,914
توقف عن الاتصال

722
00:46:20,948 --> 00:46:23,317
لأنني لا أستطيع

723
00:46:23,350 --> 00:46:24,952
التفكير عندما تتصل

724
00:46:24,985 --> 00:46:27,488
طوال الوقت!

725
00:46:34,461 --> 00:46:37,998
لقد رأيت الموت أيضًا مرات عديدة.

726
00:46:43,103 --> 00:46:47,041
أنا أفهم شعورك.

727
00:46:47,074 --> 00:46:49,376
ما الذي تتحدث عنه بحق الجحيم؟

728
00:46:49,410 --> 00:46:50,878
نحن متشابهون كثيرا

729
00:46:55,282 --> 00:46:58,620
ليس لديك فكرة عما أشعر به.

730
00:46:58,653 --> 00:47:00,421


731
00:47:00,454 --> 00:47:02,256
عشت في لبنان لسنوات عديدة.

732
00:47:02,289 --> 00:47:05,125


733
00:47:05,159 --> 00:47:07,895
أنا أعرف كيف تشعر.

734
00:47:07,928 --> 00:47:10,164
كل الأشياء التي رأيتها.

735
00:47:13,635 --> 00:47:17,539
الأشياء التي فعلناها.

736
00:47:17,572 --> 00:47:20,307
كل الأشياء التي فعلناها.

737
00:47:27,649 --> 00:47:30,117
أين الهجوم القادم؟

738
00:47:34,254 --> 00:47:37,391
يقول: لا أعلم.

739
00:47:37,424 --> 00:47:39,661
أين الهجوم القادم؟

740
00:47:44,231 --> 00:47:46,033
يقول إنه لا يعرف.

741
00:47:56,711 --> 00:47:58,979
اللعنة على هذا ، لدي فكرة أفضل.

742
00:47:59,012 --> 00:48:00,247
المدفعية!

743
00:48:00,280 --> 00:48:01,415
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

744
00:48:01,448 --> 00:48:03,283
تراجع ، البحرية.

745
00:48:05,085 --> 00:48:07,354
أخبره أنني سأعد إلى ثلاثة.

746
00:48:07,388 --> 00:48:08,922
إذا لم يجيب على سؤالي
بحلول ذلك الوقت ،

747
00:48:08,956 --> 00:48:11,358
سأفجر رأسه اللعين.

748
00:48:11,392 --> 00:48:12,627
اخبره!

749
00:48:18,065 --> 00:48:21,669
واحد...

750
00:48:21,703 --> 00:48:23,638
...اثنين...

751
00:48:26,340 --> 00:48:31,311
قل له بعد اثنين يأتي
ثلاثة ، وسوف يموت.

752
00:48:31,345 --> 00:48:35,482
فقط أخبره سخيف!

753
00:48:39,754 --> 00:48:42,222
ربما لا يعرف أي شيء.

754
00:48:42,256 --> 00:48:43,223
كذاب سخيف.

755
00:48:44,759 --> 00:48:46,126
ما هذا يا رجل؟

756
00:48:46,160 --> 00:48:47,529
قلت إنك لن تقتله!

757
00:48:47,562 --> 00:48:49,430
لقد قلت إنك ستتعثر!

758
00:48:49,463 --> 00:48:51,031
لم تكن هذه هي
دعوتك للقيام بها ، وما

759
00:48:51,064 --> 00:48:52,600
كان يجب عليك القيام
بذلك على هذا النحو.

760
00:48:52,634 --> 00:48:54,368
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

761
00:48:54,401 --> 00:48:58,172
ماذا بحق الجحيم؟

762
00:49:02,042 --> 00:49:04,077
قتلناه.

763
00:49:06,246 --> 00:49:08,516
قتلناه.

764
00:49:12,754 --> 00:49:16,356
كان كل شيء على ما يرام.

765
00:49:16,390 --> 00:49:18,425
كان كل شيء على ما يرام.

766
00:49:18,459 --> 00:49:20,695
هل تعرف لماذا؟

767
00:49:20,728 --> 00:49:23,230
لا.

768
00:49:23,263 --> 00:49:25,499
لأننا الأخيار.

769
00:49:33,273 --> 00:49:35,577
بعد الحرب،

770
00:49:35,610 --> 00:49:37,377
شعرت بالضياع

771
00:49:37,411 --> 00:49:40,414
والغضب لفترة طويلة جدًا ،

772
00:49:43,150 --> 00:49:45,520
لكنني تعلمت شيئًا.

773
00:49:45,553 --> 00:49:47,555
إذا كان بإمكانك النظر
في داخلك والتقاط تلك

774
00:49:47,589 --> 00:49:50,725
اللحظة التي كنت عليها
من قبل في الشخص نفسه ،

775
00:49:50,758 --> 00:49:53,093
وتمسك به ،

776
00:49:53,126 --> 00:49:56,029
أعدك أنه يمكنك أن
تشعر بالسلام مرة أخرى.

777
00:49:58,332 --> 00:50:00,100
- نعم.
- إنها لا تعمل بهذه الطريقة.

778
00:50:00,133 --> 00:50:01,669
نعم إنها كذلك.

779
00:50:08,242 --> 00:50:11,278
أنا...

780
00:50:11,311 --> 00:50:14,214
أحتاج ، أحتاج إلى

781
00:50:14,248 --> 00:50:16,316
معرفة ما سأفعله

782
00:50:16,350 --> 00:50:19,086
قبل أن يأتوا إلى هنا.

783
00:50:21,388 --> 00:50:26,426
لذا ، ابق منخفضًا.

784
00:50:26,460 --> 00:50:29,631
ابق هادئا.

785
00:50:35,302 --> 00:50:37,070
إنه لا يستجيب.

786
00:50:37,104 --> 00:50:38,773
لا تلتقط.

787
00:51:03,698 --> 00:51:07,569
لقد أطلقت عليه الرصاص.

788
00:51:07,602 --> 00:51:09,637
أعتقد أنني قتلته.

789
00:51:12,574 --> 00:51:14,676
أنا قتله اللعنة.

790
00:51:22,817 --> 00:51:27,387
كنت... كنت عائدًا
إلى المنزل من العمل.

791
00:51:32,660 --> 00:51:35,495
لقد كان يومًا طويلًا ، وكنت

792
00:51:35,530 --> 00:51:38,733
أرغب فقط في رؤية زوجتي.

793
00:51:38,766 --> 00:51:40,702
سعيد جدًا لأنني
وجدت الوقت أخيرًا

794
00:51:40,735 --> 00:51:42,870
- للتأرجح ورؤيتك.
- نعم ، بعد كل هذه السنوات!

795
00:51:42,904 --> 00:51:47,174
- طويل جدا.
- لقد كان وقتا طويلا.

796
00:51:47,207 --> 00:51:49,142
مادلين ، أنا في المنزل.

797
00:51:53,180 --> 00:51:55,917
مهلا!

798
00:51:55,950 --> 00:51:57,819
ربما لم يمت.

799
00:51:57,852 --> 00:52:00,354
نعم ، ربما لا يزال على قيد الحياة.

800
00:52:00,387 --> 00:52:03,190
يمكنك المطالبة بالدفاع عن النفس.

801
00:52:03,223 --> 00:52:05,593
الجميع اسكتوا!

802
00:52:11,331 --> 00:52:13,467
أنت لا تعرف.

803
00:52:16,838 --> 00:52:21,208
ماذا ، ماذا تعتقد أنه يفعل؟

804
00:52:21,241 --> 00:52:23,544
من المحتمل أنه يقرر
أي واحد منا سيقتل أولاً.

805
00:52:23,578 --> 00:52:26,179
اعتقدت أنني كنت قدري.

806
00:52:26,213 --> 00:52:28,716
هل تعتقد أننا يمكن أن نأخذه
قبل أن يطلق رصاصة أخرى؟

807
00:52:28,750 --> 00:52:31,451
- هل أنت مجنون؟
- ماذا او ما؟

808
00:52:31,485 --> 00:52:33,387
أنا مصاب بنقص السكر في الدم.

809
00:52:33,420 --> 00:52:35,455
إذا لم آكل قريبًا ،
فسوف أفقد الوعي.

810
00:52:35,489 --> 00:52:37,692
لقد فقدت الكثير من الدم.

811
00:52:37,725 --> 00:52:40,394
خذ نفسا عميقا وبطيئا ، حسنا؟

812
00:52:40,427 --> 00:52:41,829
بطيء.

813
00:52:58,311 --> 00:53:01,214
آه ، اللعنة.

814
00:53:01,248 --> 00:53:03,685
تباً ، تباً ، تباً ، تباً!

815
00:53:03,718 --> 00:53:05,853
يا القرف!

816
00:53:09,691 --> 00:53:11,926
هل تعتقد أن رجال الشرطة
يمكنهم رؤيتنا من خلال تلك النوافذ؟

817
00:53:11,959 --> 00:53:14,294
آمل ذلك ، سوف ينقذونا.

818
00:53:14,327 --> 00:53:16,329
إذا دخلوا ، فستكون
البنادق مشتعلة.

819
00:53:16,363 --> 00:53:18,498
سنموت جميعًا في ثوانٍ.

820
00:53:19,967 --> 00:53:21,669
لا تقل ذلك ، فقط...

821
00:53:21,703 --> 00:53:23,370
إنه مصدوم.

822
00:53:23,403 --> 00:53:27,240
إنه السيناريو الأسوأ.

823
00:53:27,274 --> 00:53:29,443
لن يأتوا إلى هنا
ويطلقون النار علينا.

824
00:53:29,476 --> 00:53:30,978
لكنك لا تعرف ذلك!

825
00:53:31,012 --> 00:53:33,480
علينا فقط إبقاء رؤوسنا منخفضة.

826
00:53:38,019 --> 00:53:39,921
الجميع حتى!

827
00:53:39,954 --> 00:53:41,589
الجميع حتى!

828
00:53:41,622 --> 00:53:44,625
احصل على اللعنة الآن!

829
00:53:44,659 --> 00:53:46,694
أعلى! أعلى! هيا!

830
00:53:46,728 --> 00:53:49,396
- اذهب! اذهب!
- حسنا ، انهض.

831
00:53:49,429 --> 00:53:52,399
تمام.

832
00:53:52,432 --> 00:53:54,869
الآن...

833
00:53:54,902 --> 00:53:57,471
ببطء...

834
00:53:57,505 --> 00:53:59,707
ارفعي يديك.

835
00:53:59,741 --> 00:54:00,975
هيا.

836
00:54:01,008 --> 00:54:02,409
فوق فوق.

837
00:54:02,442 --> 00:54:03,511
فوق فوق!

838
00:54:03,544 --> 00:54:05,046
هناك نذهب.

839
00:54:08,381 --> 00:54:10,283
لطيفة وبطيئة.

840
00:54:12,486 --> 00:54:15,022
تعال نحو النوافذ.

841
00:54:15,056 --> 00:54:16,490
استمر في التحرك.

842
00:54:16,524 --> 00:54:17,658
ارفع يديك.

843
00:54:17,692 --> 00:54:19,359
حركه!

844
00:54:22,830 --> 00:54:26,067
جميل وسهل.

845
00:54:26,100 --> 00:54:29,003
استمر في التحرك.

846
00:54:29,036 --> 00:54:30,972
استمر.

847
00:54:36,811 --> 00:54:39,614
ارفع يديك.

848
00:54:39,647 --> 00:54:41,616
استمر في السير.

849
00:54:43,885 --> 00:54:45,820
تمام.

850
00:54:45,853 --> 00:54:48,523
ابق يديك مرفوعتين ،

851
00:54:48,556 --> 00:54:51,559
واستدر ببطء وواجهني.

852
00:54:54,695 --> 00:54:58,099
ابق هذه الأيدي مرفوعة.

853
00:54:58,132 --> 00:55:00,333
حسن.

854
00:55:00,367 --> 00:55:04,337
الآن لا تتحرك.

855
00:55:04,371 --> 00:55:06,107
لا تتحرك.

856
00:55:47,915 --> 00:55:49,750
من أخذ هؤلاء؟

857
00:55:53,888 --> 00:55:56,456
من أخذ هؤلاء؟

858
00:55:56,489 --> 00:55:58,059
فعلت.

859
00:56:10,504 --> 00:56:12,573
لطيف حقيقي.

860
00:56:23,618 --> 00:56:25,786
لا أريد التحدث إلى أي شخص فوكين.

861
00:56:25,820 --> 00:56:28,022
انظر ، نحن لن نذهب إلى أي مكان

862
00:56:28,055 --> 00:56:30,658
حتى نعرف أن الجميع في أمان ،

863
00:56:30,691 --> 00:56:33,828
بما فيهم أنت.

864
00:56:33,861 --> 00:56:35,863
دعنا نساعدك.

865
00:56:37,765 --> 00:56:39,567
لقد أخبرتك بالفعل

866
00:56:39,600 --> 00:56:41,669
لا اريد مساعدتك.

867
00:56:41,702 --> 00:56:43,871
ماذا لو أطلقت سراح بعض

868
00:56:43,905 --> 00:56:46,040
الرهائن وسنرسل بعض الطعام إلينا

869
00:56:46,073 --> 00:56:49,210
حسنا؟

870
00:56:49,243 --> 00:56:51,579
كم عدد الناس هناك؟

871
00:56:51,612 --> 00:56:54,715
أنت فقط لا تفهم ذلك يا رجل.

872
00:56:54,749 --> 00:56:57,551
أنا لا أرسل أيًا منهم إلى هناك.

873
00:56:57,585 --> 00:56:59,020
ما الذي لا أحصل عليه؟

874
00:56:59,053 --> 00:57:01,956
مساعدتي على فهم!

875
00:57:01,989 --> 00:57:07,595
يمكننا إنهاء هذا بشكل
سلمي دون أن يتأذى أحد.

876
00:57:07,628 --> 00:57:11,165
هذا هراء فوكين ، وأنت تعرف ذلك!

877
00:57:11,198 --> 00:57:14,135
أراهم هناك.

878
00:57:14,168 --> 00:57:16,671
أرى قناصيك.

879
00:57:16,704 --> 00:57:19,807
لديهم ليزر جاهز للتصوير.

880
00:57:19,840 --> 00:57:21,509


881
00:57:21,542 --> 00:57:23,544
لن يطلقوا النار.

882
00:57:23,577 --> 00:57:25,680
اعدك.

883
00:57:25,713 --> 00:57:29,583
كلمتك؟

884
00:57:29,617 --> 00:57:33,120
كلمتك لا تعني لي أي شيء.

885
00:57:33,154 --> 00:57:35,488
حسنًا ، الأمر متروك لك الآن.

886
00:57:35,523 --> 00:57:38,592
كل ما عليك فعله هو ثق بي

887
00:57:41,529 --> 00:57:43,798
اثق بك؟

888
00:57:43,831 --> 00:57:46,499
كيف؟

889
00:57:46,534 --> 00:57:48,135
كيف يمكنني أن أثق بك وأنا

890
00:57:48,169 --> 00:57:50,671
لا أستطيع حتى أن أثق بنفسي؟

891
00:58:04,752 --> 00:58:07,221
- هل أنت مجنون؟
- سوف تقتلنا جميعًا!

892
00:58:07,254 --> 00:58:09,657
رجعت.

893
00:58:09,690 --> 00:58:11,726
ارجوك ارجع.

894
00:58:14,095 --> 00:58:17,565
لا تقلق.

895
00:58:17,598 --> 00:58:20,167
صدقني.

896
00:58:23,170 --> 00:58:24,605
ارجع للخلف!

897
00:58:27,341 --> 00:58:30,811
أو سأضع رصاصة في جمجمتك.

898
00:58:30,845 --> 00:58:34,915
- أنت لست قاتلا.
- ارجع للخلف!

899
00:58:34,949 --> 00:58:37,885
افعلها.

900
00:58:37,918 --> 00:58:40,087
تمام.

901
00:58:40,121 --> 00:58:41,856
انظر ، أنت لم تؤذي أحدا منا.

902
00:58:41,889 --> 00:58:43,290
انا متألم!

903
00:58:47,962 --> 00:58:50,297
لا يزال بإمكاننا
الخروج من هنا أحياء.

904
00:58:55,803 --> 00:58:57,872
أنت...

905
00:58:57,905 --> 00:59:01,308
يمكنك وضع حد لهذا ، حسنا؟

906
00:59:05,880 --> 00:59:07,715
أطلقت النار على رجل...

907
00:59:10,217 --> 00:59:12,853
... وأعتقد أنني قتلته.

908
00:59:12,887 --> 00:59:14,755
ربما لا يزال على قيد الحياة.

909
00:59:15,990 --> 00:59:18,125
كان ينزف.

910
00:59:21,996 --> 00:59:24,365
وكانت مادلين مستاءة.

911
00:59:24,398 --> 00:59:26,133
لقد نفذت للتو.

912
00:59:26,167 --> 00:59:28,769
لا ، لا ، لا يزال
على قيد الحياة.

913
00:59:28,803 --> 00:59:30,237
انظر ، انظر ، انظر!

914
00:59:30,271 --> 00:59:33,107
انظر ، كلنا أحياء.

915
00:59:34,775 --> 00:59:37,611
نحن ، نحن ، نحن ، يمكننا
جميعًا الخروج من هذا معًا.

916
00:59:37,645 --> 00:59:40,247
- فقط اخرس لثانية!
- حسنًا ، حسنًا ، حسنًا.

917
00:59:40,281 --> 00:59:42,149
فقط اخرس.

918
01:00:32,867 --> 01:00:37,438
إنه ليس... أنت لا...

919
01:00:37,471 --> 01:00:41,342
ليس عليك أن تفعل هذا.

920
01:00:41,375 --> 01:00:42,743
لا توجد طريقة اخري.

921
01:00:42,776 --> 01:00:45,713
لا ، لا ، لا ، لا ،
هناك طريقة للخروج.

922
01:00:45,746 --> 01:00:48,249
هناك دائما ، دائما مخرج!

923
01:00:48,282 --> 01:00:49,783
- لا ، ليس هناك!
- نعم هنالك!

924
01:00:49,817 --> 01:00:52,186
ماذا تعرف؟

925
01:00:52,219 --> 01:00:54,021
هاه؟

926
01:00:54,054 --> 01:00:56,090
ماذا تعرف؟

927
01:00:56,123 --> 01:00:58,926
اه انا اعرف.

928
01:00:58,959 --> 01:01:01,095
زوجتي ، زوجتي...

929
01:01:01,128 --> 01:01:04,131


930
01:01:04,165 --> 01:01:07,801
قتل بالرصاص

931
01:01:07,835 --> 01:01:10,070
بعمر 17 عامًا.

932
01:01:12,740 --> 01:01:14,375
لذلك أنا أفهم.

933
01:01:14,408 --> 01:01:16,243
أنا أفهم ألمك ، وأنا أتفهم...

934
01:01:16,277 --> 01:01:18,279


935
01:01:20,181 --> 01:01:23,417
... كم من الوقت يؤلم.

936
01:01:23,450 --> 01:01:26,921
وأردت أن أجد ذلك الطفل
، وأردت قتل ذلك الطفل!

937
01:01:32,359 --> 01:01:34,962
لماذا لم تفعل؟

938
01:01:34,995 --> 01:01:38,232
لن يغير أي شيء.

939
01:01:38,265 --> 01:01:40,501
لن يزيل الألم ولن يعيدها.

940
01:01:40,535 --> 01:01:42,803


941
01:01:45,773 --> 01:01:48,175
ليس هناك عودة من هذا يا رجل.

942
01:01:50,377 --> 01:01:52,446
ليس لأناس مثلي.

943
01:01:52,479 --> 01:01:56,116
هذا ليس صحيحا.

944
01:01:56,150 --> 01:01:59,753
انت شخص طيب.

945
01:01:59,787 --> 01:02:01,789
اردت ان اكون.

946
01:02:01,822 --> 01:02:03,891
مهلا ، لا تفعل ذلك.

947
01:02:03,924 --> 01:02:06,528
فكر في مادلين.

948
01:02:06,561 --> 01:02:09,797
مادلين!

949
01:02:09,830 --> 01:02:12,800
بماذا ضحيت من أجلهم؟

950
01:02:12,833 --> 01:02:14,368
حبيبي ، لا!

951
01:02:21,842 --> 01:02:24,445
اخرج من منزلي وإلا سأقتلك.

952
01:02:43,464 --> 01:02:46,534
قل له بعد اثنين يأتي
ثلاثة ، وسوف يموت.

953
01:02:57,612 --> 01:03:00,281
أنا آسف مادلين.

954
01:03:29,209 --> 01:03:31,145
السيدة مرقص ، كيف

955
01:03:31,178 --> 01:03:33,914
نتحدث عن صديقك؟

956
01:03:33,947 --> 01:03:35,149
من يا كريج؟

957
01:03:35,182 --> 01:03:39,019
لا ، آفي ديحان.

958
01:03:39,053 --> 01:03:42,423
أنا لا أعرفه.

959
01:03:42,456 --> 01:03:46,960
- السيد ديحان.
- إنها دهان.

960
01:03:46,994 --> 01:03:49,229
- السيد دهان.
- شكرا لك.

961
01:03:49,263 --> 01:03:52,399
هل لديك أي علاقة سابقة
مع أي شخص هناك؟

962
01:03:52,433 --> 01:03:56,036
اسمع ، لقد أخبرتك
بالفعل بما حدث.

963
01:03:56,070 --> 01:03:58,272
من دفتر ملاحظاتك:

964
01:03:58,305 --> 01:04:01,375
"نادية مستاءة من
آفي ، كلاهما يجادلان".

965
01:04:01,408 --> 01:04:04,612
كاثي ، لماذا يتجادل آفي ونادية؟

966
01:04:04,646 --> 01:04:06,180
أنا لا أتذكر.

967
01:04:06,213 --> 01:04:09,983
كنت أكتب ملاحظات لتهدئة نفسي.

968
01:04:10,017 --> 01:04:12,219
أوصى به طبيبي النفسي

969
01:04:12,252 --> 01:04:15,422
عندما أصاب بنوبات هلع.

970
01:04:15,456 --> 01:04:18,325
كان هناك الكثير
من التوتر بينهما.

971
01:04:18,359 --> 01:04:20,994
يمكنك أن تكون أكثر تحديدا؟

972
01:04:21,028 --> 01:04:24,231
بدا وكأنه يريد استعادتها.

973
01:04:24,264 --> 01:04:26,200
أوه ، وأذكر أنها قالت ،

974
01:04:26,233 --> 01:04:28,435
"لا في ملايين السنين!"

975
01:04:28,469 --> 01:04:30,471
هل أنت متأكدة من ذلك يا فيونا؟

976
01:04:30,505 --> 01:04:32,439
على الاطلاق!

977
01:04:34,174 --> 01:04:37,444
هل السيدة نادية مرقص صديقتك؟

978
01:04:37,478 --> 01:04:38,680
لا.

979
01:04:38,713 --> 01:04:40,447
هل سبق لك أن قابلتها؟

980
01:04:40,481 --> 01:04:43,917
هي لبنانية وأنا إسرائيلية.

981
01:04:43,951 --> 01:04:46,688
ما هي فرص لقاءنا؟

982
01:04:46,721 --> 01:04:49,657
قل لنا.

983
01:04:49,691 --> 01:04:53,260
لذلك ، كل هذا العرض للعواطف

984
01:04:53,293 --> 01:04:56,330
، كل هذا لرجل قابلته اليوم.

985
01:04:56,363 --> 01:05:00,267
ماذا يمكنني أن أقول ،
إنه يترك انطباعًا جيدًا.

986
01:05:00,300 --> 01:05:02,469
في أي وقت وصلت هناك؟

987
01:05:02,503 --> 01:05:04,572
المرة الأولى أم الثانية؟

988
01:05:04,606 --> 01:05:06,674
هل دخلت مرتين؟

989
01:05:06,708 --> 01:05:09,309
- اه نعم.
- لماذا؟

990
01:05:09,343 --> 01:05:10,645
كنت هناك عندما بدأ

991
01:05:10,678 --> 01:05:13,313
العرض ، ثم غادرت وعدت.

992
01:05:13,347 --> 01:05:14,582
ولماذا عدت يا نيك؟

993
01:05:14,616 --> 01:05:18,152
لدعم صديقي.

994
01:05:18,185 --> 01:05:20,053
لماذا هذا يعد مشكلة؟

995
01:05:29,062 --> 01:05:31,965
منذ متى كان صديقك
يعاني من مشكلة المخدرات؟

996
01:05:31,999 --> 01:05:33,434
لا يفعل!

997
01:05:37,471 --> 01:05:39,339
أعني ، ليس لوقت طويل.

998
01:05:39,373 --> 01:05:41,208


999
01:05:46,748 --> 01:05:49,450
لقد أمسكت به يفعل بعض اليوم.

1000
01:05:49,483 --> 01:05:53,287
هل تعرف أي شيء عن هذا؟

1001
01:05:53,320 --> 01:05:56,123
لم أر ذلك من قبل.

1002
01:05:56,156 --> 01:05:58,425
هل سبق لك تناول
الكوكايين يا (كريج)؟

1003
01:05:58,459 --> 01:06:01,094
اللهم لا!

1004
01:06:04,498 --> 01:06:06,500
يجب علينا عمل فحص الدم؟

1005
01:06:09,369 --> 01:06:12,439
ماذا كنت تفعل في 86 شارع ميلروز؟

1006
01:06:12,473 --> 01:06:15,008
تسليم طرد؟

1007
01:06:15,042 --> 01:06:18,746
وماذا كان في العبوة؟

1008
01:06:18,780 --> 01:06:20,347
لماذا كنت في المعرض عندما كانت

1009
01:06:20,380 --> 01:06:24,384
الحزمة موجهة إلى السيد بومونت؟

1010
01:06:24,418 --> 01:06:27,120
- ماذا او ما؟
- يتم التعامل مع الطرد

1011
01:06:27,154 --> 01:06:28,455
بواسطة وحدة تنفيذ القانون

1012
01:06:28,489 --> 01:06:31,425
الخاصة للمحتوى المشبوه.

1013
01:06:31,458 --> 01:06:35,262
سيكون من المفيد أن
تخبرنا من أعطاك الحزمة.

1014
01:06:35,295 --> 01:06:36,698
مديري يفعل مثل ما يفعله كل

1015
01:06:36,731 --> 01:06:39,701
يوم عندما يكون لدي طرود لأسلمها.

1016
01:06:43,838 --> 01:06:46,774
ترافيس لديه اضطراب ما بعد الصدمة.

1017
01:06:46,808 --> 01:06:49,042
ظننت أنك قلت أنك لا تعرفه؟

1018
01:06:49,076 --> 01:06:52,212
أعرف اضطراب ما بعد الصدمة
، ويمكنني القول أنه يعاني منه.

1019
01:06:52,246 --> 01:06:54,582
لدي ذلك أيضا.

1020
01:06:54,616 --> 01:06:56,416
"ترافيس بطل حرب ، جندي من

1021
01:06:56,450 --> 01:06:59,419
مشاة البحرية خدم
بلاده بأقصى شجاعة ،

1022
01:06:59,453 --> 01:07:02,256
- أميركي عظيم
"- جعلني أكتب ذلك.

1023
01:07:05,425 --> 01:07:08,663
كانت شديدة جدا.

1024
01:07:08,696 --> 01:07:11,098
كان الجميع مذعورين.

1025
01:07:11,131 --> 01:07:13,367
روس ، هل تعرف هذا الرجل ترافيس؟

1026
01:07:13,400 --> 01:07:14,368
أوه لا.

1027
01:07:14,401 --> 01:07:19,373
لقد كان جنونًا من مشاة
البحرية السابقة اقتحم.

1028
01:07:19,406 --> 01:07:21,275
كيف عرفت أنه كان
جنديًا بحريًا سابقًا؟

1029
01:07:21,308 --> 01:07:22,710
اخبرنا.

1030
01:07:22,744 --> 01:07:25,412
ماذا قال أيضا؟

1031
01:07:25,445 --> 01:07:29,082
قال إنه قتل رجلاً.

1032
01:07:29,116 --> 01:07:30,752
كان مستاء جدا.

1033
01:07:32,352 --> 01:07:35,222
ها أنت ذا!

1034
01:07:35,255 --> 01:07:37,157
أوه.

1035
01:07:37,190 --> 01:07:38,292
شكرا لك على هؤلاء.

1036
01:07:38,325 --> 01:07:39,459
بالتاكيد.

1037
01:07:39,493 --> 01:07:40,862
كنت أشعر بدوار شديد.

1038
01:07:40,895 --> 01:07:43,463
أنا متأكد.

1039
01:07:43,497 --> 01:07:45,332
لذلك ، تحدثوا

1040
01:07:45,365 --> 01:07:46,734
كثيرًا وجادلوا كثيرًا.

1041
01:07:46,768 --> 01:07:48,536
وهذا الرجل صاحب
البندقية ، ترافيس ،

1042
01:07:48,570 --> 01:07:52,306
أطلق عليهم لقب
"طيور الحب المجنونة".

1043
01:07:52,339 --> 01:07:53,841
طيور الحب المجنونة؟

1044
01:07:53,875 --> 01:07:55,275
اه.

1045
01:07:55,309 --> 01:07:56,578
ثم أخبرت نادية ترافيس أن

1046
01:07:56,611 --> 01:07:59,413
لديها الكثير من
القواسم المشتركة.

1047
01:07:59,446 --> 01:08:01,516
- الكثير من القواسم المشتركة؟
- بلى.

1048
01:08:01,549 --> 01:08:05,152
شيء عن التواجد معًا ، أم ،

1049
01:08:05,185 --> 01:08:06,654
لبنان.

1050
01:08:10,592 --> 01:08:13,293
أوه ، وهذا الرجل الآخر

1051
01:08:13,327 --> 01:08:15,462
، كان يشعر بالغيرة.

1052
01:08:15,495 --> 01:08:16,898
- حقا؟
- مم-همم.

1053
01:08:16,931 --> 01:08:18,131
جلالة الملك.

1054
01:08:18,165 --> 01:08:19,734
لا اعرفها لكن...

1055
01:08:19,767 --> 01:08:22,235
لكن لديها موهبة.

1056
01:08:22,269 --> 01:08:25,205
بصري جدا.

1057
01:08:25,238 --> 01:08:28,910
إنها تستخدم ماضيها المظلم
للتعبير عن حياتها الحالية.

1058
01:08:28,943 --> 01:08:30,344
الماضي المظلم؟

1059
01:08:30,377 --> 01:08:33,313
نشأ في لبنان أثناء الحرب؟

1060
01:08:33,347 --> 01:08:35,282
يبدو لي مظلما جدا.

1061
01:08:35,315 --> 01:08:36,684
ماذا عن آفي الرجل ذو اللحية؟

1062
01:08:36,718 --> 01:08:38,586


1063
01:08:38,620 --> 01:08:40,287
أوه ، إنه مغرور.

1064
01:08:40,320 --> 01:08:43,725
لقد رأيته من قبل في معارض أخرى.

1065
01:08:43,758 --> 01:08:46,293
يبدو أنه يأتي من المال.

1066
01:08:46,326 --> 01:08:48,161
يحب شراء الأعمال الفنية.

1067
01:08:48,195 --> 01:08:49,731
إذن أنت تقول أنك وصديقك لم

1068
01:08:49,764 --> 01:08:52,900
تعرف أحدًا هناك سوى المصور؟

1069
01:08:52,934 --> 01:08:54,669
نادية صديقة.

1070
01:08:54,702 --> 01:08:56,470
كاثي وبيل من منتقدي

1071
01:08:56,503 --> 01:08:58,806
الفن ، لقد التقينا من قبل.

1072
01:08:58,840 --> 01:09:01,643
الباقي لم نعرفه.

1073
01:09:01,676 --> 01:09:05,245
لماذا لا تخبرني عن نادية مرقص.

1074
01:09:05,278 --> 01:09:07,347
لقد عرفتها منذ أكثر
من عشر سنوات.

1075
01:09:07,381 --> 01:09:08,883
إنها مثل حبيبته.

1076
01:09:08,916 --> 01:09:11,351
هل هي والسيد دهان على علاقة؟

1077
01:09:11,385 --> 01:09:12,854
كن جادا.

1078
01:09:12,887 --> 01:09:14,522
ترافيس؟

1079
01:09:14,555 --> 01:09:15,857
آنت تمزح أليس كذلك؟

1080
01:09:15,890 --> 01:09:18,392
هل تعرف حتى آفي أو ترافيس؟

1081
01:09:18,425 --> 01:09:19,359
لا.

1082
01:09:19,393 --> 01:09:22,530
الرجال ذو اللحى
ليسوا من نوعي بالتأكيد.

1083
01:09:22,563 --> 01:09:24,966
الآخر هو رهاب المثلية.

1084
01:09:24,999 --> 01:09:26,634
قال لي لوطي.

1085
01:09:26,668 --> 01:09:28,903
أنت حقًا تريد فحص الدم هذا!

1086
01:09:28,936 --> 01:09:31,973
أنا أخبرك الحقيقة!

1087
01:09:32,006 --> 01:09:34,976
هل تهتم بمعرفة ما كان في العبوة؟

1088
01:09:35,009 --> 01:09:36,811
كنت أغطي فقط زميل في العمل مريض.

1089
01:09:36,844 --> 01:09:39,947
البطاريات والبطاريات بالأسلاك.

1090
01:09:39,981 --> 01:09:43,450
بطاريات لسيارة لعبة
لابن السيد بومونت.

1091
01:09:43,483 --> 01:09:47,522
السيد بومون موجود
في 68 شارع ميلروز.

1092
01:09:55,830 --> 01:09:59,834
مما يعني أنك...

1093
01:09:59,867 --> 01:10:02,737
كانوا في العنوان الخطأ.

1094
01:10:12,714 --> 01:10:16,017
قالت إنك تركت
لها انطباعًا كبيرًا.

1095
01:10:16,050 --> 01:10:17,018
حقا؟

1096
01:10:17,051 --> 01:10:21,856
سيد دهان ، هل أنت
والسيدة مرقص جيران؟

1097
01:10:21,889 --> 01:10:23,658
هذا ممكن.

1098
01:10:23,691 --> 01:10:26,493
أنتم يا رفاق تعيشون على
جوانب متقابلة من المدينة.

1099
01:10:26,527 --> 01:10:30,698
قل لنا ما الذي يجعلك جيران؟

1100
01:10:30,732 --> 01:10:33,366
هذا سؤال يجب أن تسأله الله.

1101
01:10:50,718 --> 01:10:52,486
أي شيء آخر يهمك أن تضيفه؟

1102
01:10:55,089 --> 01:10:59,894
اسمع ، لقد أمضيت يومًا
طويلًا وأنا متعب حقًا.

1103
01:11:02,697 --> 01:11:04,464
لماذا لا تسأل ترافيس ،

1104
01:11:04,498 --> 01:11:06,601
سيخبرك بكل ما تحتاج إلى معرفته.

1105
01:11:10,037 --> 01:11:12,039
انه ميت.

1106
01:11:12,073 --> 01:11:14,776
لما؟

1107
01:11:14,809 --> 01:11:16,611
لم يكن سيؤذي أحدا.

1108
01:11:16,644 --> 01:11:20,413
كان يتألم وشاهد عنف الحرب.

1109
01:11:23,350 --> 01:11:25,686
لم يكن عليك إطلاق النار عليه.

1110
01:11:25,720 --> 01:11:27,522
أطلق النار على نفسه.

1111
01:11:37,732 --> 01:11:40,034
هل أنا رهن الاعتقال
أم يمكنني الذهاب؟

1112
01:12:06,160 --> 01:12:07,829
مرحبا كيف كانت؟

1113
01:12:07,862 --> 01:12:10,665


1114
01:12:10,698 --> 01:12:13,000
لقد حاولوا جاهدًا أن يربطونا.

1115
01:12:13,034 --> 01:12:14,969
نحن؟

1116
01:12:15,002 --> 01:12:17,772
نحن كلمة لن تربط
بيني وبينك أبدًا.

1117
01:12:17,805 --> 01:12:22,442
رحلتي هنا ، هل يمكنني توصيلك؟

1118
01:12:22,475 --> 01:12:25,046
مرحبًا ، الجار ، هل
سأراك مرة أخرى؟

1119
01:12:25,079 --> 01:12:26,881
يمكن!

1120
01:12:26,914 --> 01:12:28,649
في الآخرة.

1121
01:12:28,683 --> 01:12:30,383
أتمنى ذلك!

1122
01:12:30,417 --> 01:12:31,752
ربما بعد ذلك يمكننا الحصول

1123
01:12:31,786 --> 01:12:33,754
على بعض السلام ، حتى للحظة!

1124
01:12:40,595 --> 01:12:41,796
أهلا سيدي.

1125
01:12:41,829 --> 01:12:42,830
مرحبا يا ديفيد.

1126
01:12:42,864 --> 01:12:44,431
البيت المستقيم ، سيد دهان؟

1127
01:12:44,464 --> 01:12:45,700
نعم من فضلك.

1128
01:12:48,035 --> 01:12:50,938
صديق لك يا سيدي؟

1129
01:12:53,040 --> 01:12:54,575
الجار.

1130
01:13:59,674 --> 01:14:00,808
ادخل.

1131
01:14:03,244 --> 01:14:04,912
ما هذا؟

1132
01:14:04,946 --> 01:14:06,881
إنه خطاب استقالتي.

1133
01:14:06,914 --> 01:14:07,882
لما؟

1134
01:14:07,915 --> 01:14:09,817
كدت أموت الأسبوع الماضي.

1135
01:14:09,850 --> 01:14:13,587
أريد أن أسافر واكتشف
أماكن جديدة قبل أن أموت.

1136
01:14:16,691 --> 01:14:19,093
الحياة غير متوقعة على الإطلاق.

1137
01:14:29,136 --> 01:14:31,072
الشعور بالاسترخاء في الدعم

1138
01:14:31,105 --> 01:14:34,508


1139
01:14:34,542 --> 01:14:37,044
خلف و...

1140
01:14:43,884 --> 01:14:45,086
هذه "كاثي".

1141
01:14:45,119 --> 01:14:47,054
أحتاجك في المعرض
بحلول الساعة 7:00.

1142
01:14:47,088 --> 01:14:49,023
بالتأكيد ، أنا في ذلك.

1143
01:14:49,056 --> 01:14:50,925
من الجيد عودتك.

1144
01:14:59,300 --> 01:15:03,037
أغمض عينيك واتركه.

1145
01:15:03,070 --> 01:15:07,074
اشعر بخفة جسمك.

1146
01:15:18,753 --> 01:15:20,121
اسمي بيل.

1147
01:15:20,154 --> 01:15:22,256
مرحبا بيل.

1148
01:15:22,289 --> 01:15:25,559
ابني،

1149
01:15:25,593 --> 01:15:28,295
ستيفن ، أطلق النار على نفسه

1150
01:15:28,329 --> 01:15:31,699


1151
01:15:31,732 --> 01:15:33,667
قبل ستة أشهر.

1152
01:15:36,203 --> 01:15:38,739
لم أتمكن من الحزن أو

1153
01:15:38,773 --> 01:15:43,644
الحديث عنه منذ ذلك الحين.

1154
01:16:26,921 --> 01:16:28,222
أهلا!

1155
01:16:28,255 --> 01:16:29,256
انا روس.

1156
01:16:29,290 --> 01:16:31,292
تينا.

1157
01:16:31,325 --> 01:16:34,795
أنت أجمل بكثير من
صور ملفك الشخصي.

1158
01:16:34,829 --> 01:16:36,363
اوه شكرا لك.

1159
01:16:36,397 --> 01:16:37,364
هل يمكنني أن أحضر لك بيرة؟

1160
01:16:37,398 --> 01:16:39,100
- نعم من فضلك.
- رائعة!

1161
01:16:39,133 --> 01:16:43,337
أه نادل اثنين من البيرة من فضلك.

1162
01:16:43,370 --> 01:16:45,639
آسف ، حركة المرور.

1163
01:16:45,673 --> 01:16:47,007
أنا أفهم.

1164
01:17:02,690 --> 01:17:04,992
آسف، أنا متأخر.

1165
01:17:05,025 --> 01:17:06,160
أنت تمزح؟

1166
01:17:06,193 --> 01:17:09,763
انت دئما متأخر.

1167
01:17:09,797 --> 01:17:11,332
لا تبدو سعيدا!

1168
01:17:11,365 --> 01:17:14,201
نعم ، حسنًا ، لدي
شيء صغير أحتفل به.

1169
01:17:14,235 --> 01:17:16,971
هل تتزوج أنت و (نيك) أخيرًا؟

1170
01:17:17,004 --> 01:17:18,939
لقد انفصلنا أنا ونيك ،

1171
01:17:18,973 --> 01:17:20,441
لكننا ما زلنا شركاء عمل.

1172
01:17:20,474 --> 01:17:22,376
أنا آسف جدا يا كريج.

1173
01:17:22,409 --> 01:17:24,411
ما زلنا نحب بعضنا البعض ،

1174
01:17:24,445 --> 01:17:27,915
لكن أعتقد أن الحب ليس كافيًا.

1175
01:17:27,948 --> 01:17:29,984
ومع ذلك ، هذا ليس سبب وجودي هنا.

1176
01:17:30,017 --> 01:17:31,218
أنت تعرف معرضك الصغير ،

1177
01:17:31,252 --> 01:17:33,687
الذي كنت أزعجك باستمرار؟

1178
01:17:33,721 --> 01:17:36,790
كيف يمكنني ان انسى؟

1179
01:17:36,824 --> 01:17:39,193
لدينا مشتر.

1180
01:17:39,226 --> 01:17:40,928
هل أنت جاد؟

1181
01:17:44,198 --> 01:17:46,267
ما القطعة التي تم شراؤها؟

1182
01:17:46,300 --> 01:17:48,369
كل القطع التي نجت من الرصاص.

1183
01:17:48,402 --> 01:17:50,070
أنا آسف ألم أذكر ذلك؟

1184
01:17:50,104 --> 01:17:51,972
- أنت تمزح!
- انا لست.

1185
01:17:52,006 --> 01:17:54,008
إذا كانت هذه مزحة يا
كريج ، فهي ليست مضحكة.

1186
01:17:54,041 --> 01:17:56,076
لا مزحة ، أنت ضجة

1187
01:17:56,110 --> 01:17:58,112
كبيرة بفضل لي بالطبع.

1188
01:17:58,145 --> 01:18:01,882
أنت الآن في طريقك
إلى مهنة جديدة ناجحة.

1189
01:18:01,916 --> 01:18:03,017
انتظر لحظة ، أنت تقول أن

1190
01:18:03,050 --> 01:18:04,985
الناس اشتروا كل قطعة نجت؟

1191
01:18:05,019 --> 01:18:07,121
ليس أشخاصًا ، شخصًا واحدًا

1192
01:18:07,154 --> 01:18:09,456
، ويبدو أنه معجب بك تمامًا.

1193
01:18:09,490 --> 01:18:10,724
معجب؟

1194
01:18:10,758 --> 01:18:13,427
مشجع باسم آفي دهان.

1195
01:18:13,460 --> 01:18:16,230
الإسرائيلي؟

1196
01:18:16,263 --> 01:18:19,266
أوه ، قبل أن أنسى ،

1197
01:18:19,300 --> 01:18:21,135
جاء هذا أيضًا من أجلك.

1198
01:18:30,044 --> 01:18:32,446
ستذهب؟

1199
01:19:01,242 --> 01:19:03,777
أنت تستحق بداية جديدة.

1200
01:19:06,380 --> 01:19:09,883
هذا سيكون فصلا جديدا.

1201
01:19:36,544 --> 01:19:38,412
- شكرا لك بول.
- أي شيء آخر ، سيد دهان؟

1202
01:19:38,445 --> 01:19:40,582
أنا بخير الآن ، شكرا لك.

1203
01:20:12,514 --> 01:20:15,316
- أه آسف!
- أوه!

1204
01:20:15,349 --> 01:20:18,352
آسف، أنا متأخر.

1205
01:20:18,385 --> 01:20:20,154
أن تأتي متأخرا أفضل من ألا تأتي أبدا.

1206
01:20:22,489 --> 01:20:25,059
- أهلا.
- أهلا.

1207
01:20:26,628 --> 01:20:30,030
- تعال إلى هنا.
- شكرا لك.

1208
01:20:46,483 --> 01:20:51,483
www.iptvgang.com

