﻿1
00:00:03,409 --> 00:00:47,409
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| سارة العبيدي & الدكتور علي طلال & علي نزار & زهراء فائز السعدي ||

2
00:01:00,003 --> 00:01:03,605
"مبني على قصة حقيقية"

3
00:01:26,003 --> 00:01:28,905
"جامعة كلية لندن"

4
00:01:51,003 --> 00:01:52,405
"فيتنام"

5
00:01:52,503 --> 00:01:56,373
ها نحن ذا يا رفاق، الرجل
..الذي انتظرتموه جميعًا

6
00:01:56,474 --> 00:01:57,942
!(السيّد (بوب هوب

7
00:02:04,447 --> 00:02:06,650
"مرحبًا بكم جميعًا في "لونغ بين

8
00:02:06,751 --> 00:02:08,786
التي اود أن اسميها
."الولايات المتحدة الفيتنامية"

9
00:02:11,389 --> 00:02:14,425
سمعت يا رفاق أنّكم قدمت عريضة
.إلى الرئيس للسماح ليّ بالتقاعد

10
00:02:16,026 --> 00:02:18,028
إن كنتم تظنون أنه يمكنكم
،التخلص مني بسهولة

11
00:02:18,128 --> 00:02:20,632
.(فيجب أن تتحدثوا إلى (راكيل ولش

12
00:02:22,099 --> 00:02:23,700
ـ تعالي الآن
(ـ اعطيها الميكرفون، (بوب

13
00:02:32,609 --> 00:02:35,379
ـ (أس أليكسندر)؟
ـ أجل

14
00:02:39,717 --> 00:02:42,287
الآن اريدكم جميعًا
.أن تجلسوا وتسترخوا

15
00:02:42,387 --> 00:02:46,324
حان الوقت لأقدم لكم
.اجمل فتاة في العالم

16
00:02:46,424 --> 00:02:49,993
.بالطبع، هذا ليس رأيي
.فهذا لقبها الفعلي

17
00:02:50,093 --> 00:02:52,062
،"من "فيينا"، "النمسا

18
00:02:52,163 --> 00:02:55,066
ارجوكم رحبّوا بملكة جمال
..العالم لعام 1969

19
00:02:55,932 --> 00:02:58,703
.(إيفا روبر ستاير)

20
00:03:01,671 --> 00:03:04,741
ـ 34، 24، 36
ـ ياللروعة، اجل

21
00:03:05,842 --> 00:03:07,544
.ها انتم ذا، يا رفاق

22
00:03:09,447 --> 00:03:11,616
.هذا العرض اصبح أكثر حماسًا

23
00:03:11,716 --> 00:03:13,751
!اجل

24
00:03:13,850 --> 00:03:16,888
عزيزتي (إيفا)، هلا يمكنكِ أن
تلقي التحية على هؤلاء الرفاق؟

25
00:03:16,987 --> 00:03:18,656
.مرحبًا

26
00:03:26,629 --> 00:03:28,699
.طالبة مخضرمة

27
00:03:28,800 --> 00:03:30,768
ـ (سالي أليكسندر)؟
ـ اجل

28
00:03:48,818 --> 00:03:51,355
.إذًا، لنتكلم عن التاريخ

29
00:03:51,455 --> 00:03:53,457
لماذا لم نقم بالثورة في بريطانيا؟

30
00:03:55,893 --> 00:03:57,929
.(إيفا روبر ستاير)

31
00:03:59,028 --> 00:04:01,031
!يا إلهي

32
00:04:01,132 --> 00:04:02,867
،أؤكد لكم

33
00:04:02,967 --> 00:04:05,570
إذا كان لدى الشيوعيين شخص
،كهذا يذهب إلى الديار

34
00:04:05,669 --> 00:04:07,604
.سنرحل من هنا الآن

35
00:04:08,872 --> 00:04:10,108
!اجل

36
00:04:13,610 --> 00:04:16,547
انتصر المتمردون في الحرب
،الأهلية لكن حتى ذلك الحين

37
00:04:16,646 --> 00:04:18,750
النظام الجديد استمر
.لجيل واحد فقط

38
00:04:18,850 --> 00:04:21,552
لذا، من المؤكد أن السؤال
،الحقيقي هنا

39
00:04:21,651 --> 00:04:23,954
لماذا فشلت كل ثوراتنا؟

40
00:04:27,790 --> 00:04:30,694
مكتوب هنا أنّكِ تركتِ
.المدرسة بسن الـ 15

41
00:04:30,795 --> 00:04:34,598
لم تشجع مدرستي
.على الطموح الأكاديمي

42
00:04:34,699 --> 00:04:38,603
كان الأمر يتعلق بتحضيرنا
..للزواج وما شابة، لذا

43
00:04:38,702 --> 00:04:41,872
.لهذا السبب أريد العودة إلى التعليم

44
00:04:41,973 --> 00:04:44,709
لقد اكملت للتو شهادتي
.في التاريخ

45
00:04:44,809 --> 00:04:47,678
ـ في كلية "روسكين"؟
ـ اجل

46
00:04:47,778 --> 00:04:49,647
ألّا يحتاجون إلى خلفية نقابية؟

47
00:04:49,747 --> 00:04:52,150
.لديّ خلفية نقابية

48
00:04:52,250 --> 00:04:53,817
كنت عضوة في جمعية
.انصاف الممثلين

49
00:04:56,487 --> 00:04:58,423
إذًا، أنتِ فنانة؟

50
00:04:59,723 --> 00:05:01,025
..لا

51
00:05:01,125 --> 00:05:02,894
.بعد المدرسة، اضطررت أن افعل شيئًا

52
00:05:02,994 --> 00:05:05,630
وفكرت أمي أن مدرسة التمثيل

53
00:05:05,730 --> 00:05:08,800
بدت افضل من كلية
..السكرتارية، لذا

54
00:05:08,899 --> 00:05:10,901
.لم اكن جيّدة ابدًا

55
00:05:11,002 --> 00:05:13,004
.لا احب الناس ينظرون إليّ

56
00:05:16,038 --> 00:05:17,774
وبعد مدرسة التمثيل؟

57
00:05:17,875 --> 00:05:20,177
.تزوجت وانجبت طفلاً

58
00:05:20,278 --> 00:05:25,081
وما رأيّ زوجكِ حول تقديمكِ
للجامعة كطالبة مخضرمة؟

59
00:05:25,182 --> 00:05:27,785
.أننا مطلقان، لذا رأيه لا يهم حقًا

60
00:05:27,884 --> 00:05:29,887
.(لديكِ طفل، يا آنسة (أليكسندر

61
00:05:29,987 --> 00:05:31,856
.الدراسة هنا تتطلب التزام كبير

62
00:05:31,956 --> 00:05:35,126
.اجل

63
00:05:35,225 --> 00:05:38,663
تمكنت من اكمال شهادتي
.أثناء رعاية ابنتي

64
00:05:38,762 --> 00:05:40,063
.حصلت على أمتياز

65
00:05:40,163 --> 00:05:42,666
والرجل الذي اعيش معه
.يشاركني في رعاية الطفلة

66
00:05:47,771 --> 00:05:50,475
لن اتأخر ابدًا عن المحاضرات
.أو أفوت المواعيد النهائية

67
00:05:50,574 --> 00:05:52,043
.سأكون ناضجة

68
00:05:52,142 --> 00:05:55,712
.سأكون طالبة مخضرمة

69
00:06:10,726 --> 00:06:12,096
.اسرعي

70
00:06:13,596 --> 00:06:14,931
!اذهبوا! اذهبوا! هيّا

71
00:06:15,031 --> 00:06:16,132
!اذهبوا، اذهبوا

72
00:06:25,742 --> 00:06:27,144
.كان عليّ فعل هذا

73
00:06:36,687 --> 00:06:38,155
ـ مرحبًا
(ـ (سالي

74
00:06:38,254 --> 00:06:40,658
ـ سنحتاج إلى المزيد من الكراسي
ـ حسنًا

75
00:06:40,954 --> 00:06:41,998
"بعد شهرين"

76
00:06:44,795 --> 00:06:46,730
ـ ها قد وصلت أمكِ
ـ مرحبًا

77
00:06:46,831 --> 00:06:49,634
ـ أمي
ـ مرحبًا

78
00:06:51,369 --> 00:06:54,205
.وصل هذا الصباح بعد مغادرتكِ

79
00:07:09,286 --> 00:07:11,221
."جامعة كلية "لندن

80
00:07:11,322 --> 00:07:13,557
.يقدمون ليّ مقعد
!انضممت

81
00:07:15,326 --> 00:07:18,262
!بالطبع انهم كذلك

82
00:07:19,663 --> 00:07:20,730
..أنا

83
00:07:22,031 --> 00:07:25,235
!اعطيني عناق حقيقي

84
00:07:25,336 --> 00:07:27,672
إنه لمن دواعي سرورنا أن"
"..نقدم لك مقعدًا لدراسة التاريخ

85
00:07:27,771 --> 00:07:30,875
.لا اصدق هذا

86
00:07:49,892 --> 00:07:52,596
.هذا مؤتمر نسائي
لم الرجال في كل مكان؟

87
00:07:52,697 --> 00:07:55,865
أنهم لا يبدون سعداء حول
.هذا، صحيح؟ انظري إلى هذا الوجه

88
00:07:57,266 --> 00:07:59,737
!رباه

89
00:07:59,836 --> 00:08:01,671
.ابتهج، يا صاح

90
00:08:01,771 --> 00:08:03,873
.أننا لسنا هنا للأبد
.سنبقى فقط لنهاية الاسبوع

91
00:08:03,973 --> 00:08:07,110
.يمكنك ارتداء قبعة حفلة

92
00:08:07,211 --> 00:08:09,379
.لا تقلق، يا صاح
.لن نتركك

93
00:08:11,882 --> 00:08:13,283
.عفوًا

94
00:08:13,384 --> 00:08:15,886
عفوًا، هل تمانعن؟

95
00:08:15,985 --> 00:08:18,055
يجب على احدهم أن ينظف
.هذا عندما تغادرون

96
00:08:18,154 --> 00:08:22,659
ماذا، لأن الله لا يسمح لنا
أن نسيء للسطلات؟

97
00:08:23,726 --> 00:08:26,730
.طالبة "أكسفورد" نموذجية
.ليس لديها شجاعة للقتال

98
00:08:26,831 --> 00:08:28,899
."بالواقع، أنا لست طالبة "أكسفورد

99
00:08:28,999 --> 00:08:31,168
هذا مكان للاشخاص الذين
.يحاولون الالتحاق بالجامعة

100
00:08:31,267 --> 00:08:34,170
صحيح، لذا لا تريدين اسقاط
.مؤسسة الذكور

101
00:08:34,270 --> 00:08:35,471
.تريدونهم على الطاولة

102
00:08:35,639 --> 00:08:38,875
لو كنت فيها، فلن تكون هناك
أيّ مؤسسة ذكور بعد، صحيح؟

103
00:08:38,975 --> 00:08:40,977
.ها قد وصلت

104
00:08:41,077 --> 00:08:43,014
.(لنجلس، (جو

105
00:08:53,123 --> 00:08:55,158
ماذا يعني أن تكوني امرأة؟

106
00:08:56,793 --> 00:08:59,730
يعني أن يكون عملنا اقل أجرًا

107
00:08:59,830 --> 00:09:02,066
.وعقولنا أقل قيمة

108
00:09:04,067 --> 00:09:07,437
العام الماضي، عندما اقترحنا عقد
،مؤتمر نسائي، الرجال سخروا

109
00:09:07,538 --> 00:09:10,341
ومع ذلك نحن هنا
.على طريق التحرير

110
00:09:14,277 --> 00:09:16,247
.لن يكون سهلاً

111
00:09:16,346 --> 00:09:20,450
يجب أن ندرك الطرق التي
،تكييفنا بها جميعًا

112
00:09:20,551 --> 00:09:24,689
والتدرب بها على أن يكون
،مرضيًا وليس قويًا

113
00:09:25,556 --> 00:09:28,359
وتبين لنا أن هدفنا هو
،تمكين الرجال

114
00:09:28,458 --> 00:09:30,860
.رعايتهم وخدمتهم

115
00:09:32,263 --> 00:09:36,734
يجب أن نجد اللغة لوصغ الظلم

116
00:09:36,833 --> 00:09:40,470
.لم نتمكن من تسميتها حتى الآن

117
00:09:40,571 --> 00:09:43,240
"إذا كانت كلمة "عنصرية
،تصف استبدادًا واحدًا

118
00:09:43,340 --> 00:09:45,743
هل "التحيز الجنسي" لا تصف
شيء آخر؟

119
00:09:48,278 --> 00:09:51,448
الاعتقاد بأن الامرأة اقل
.شأنًا من الرجل

120
00:09:53,283 --> 00:09:56,153
يجب أن نتعلم أن ننظر
.إلى العالم بنظرة جديدة

121
00:09:56,253 --> 00:10:00,458
،علينا أن نسأل انفسنا
،لو لم يكن هناك سلطة الرجال

122
00:10:00,557 --> 00:10:03,259
،كيف أرتدي

123
00:10:03,360 --> 00:10:05,495
،أو أعمل

124
00:10:05,596 --> 00:10:06,964
أو أفكر؟

125
00:10:07,998 --> 00:10:10,100
كيف يمكنني ممارسة الجنس؟

126
00:10:10,201 --> 00:10:12,002
ومع مَن امارس الجنس؟

127
00:10:12,101 --> 00:10:13,471
.لا احد

128
00:10:15,938 --> 00:10:19,309
،لكن إذا اردنا التغيير
.فسيتغير العالم

129
00:10:19,409 --> 00:10:23,813
ولهذا السبب نطلق اليوم
."حركة تحرير الامرأة"

130
00:10:28,884 --> 00:10:31,489
!نطالب بوضع حد للتمييز

131
00:10:31,589 --> 00:10:33,257
!اجل

132
00:10:33,356 --> 00:10:35,458
نطالب بأجر متساوي
،لعمل متساوي

133
00:10:35,558 --> 00:10:38,928
.ورعاية أطفال لتمكين ذلك

134
00:10:39,028 --> 00:10:42,799
،نريد السيطرة على اجسادنا

135
00:10:42,899 --> 00:10:45,201
.ومنع الحمل والإجهاض يكون عند الطلب

136
00:10:45,302 --> 00:10:46,870
.اجل

137
00:10:48,337 --> 00:10:51,942
،حتى الآن، العمل كأفراد

138
00:10:52,042 --> 00:10:53,844
.سنكون مجرد خرير على سطح ماء

139
00:10:53,943 --> 00:10:54,944
،لكن معًا

140
00:10:56,379 --> 00:11:00,551
.معًا، اعدكم أننا سنكون ثورة

141
00:11:43,559 --> 00:11:45,094
.(آنسة (بريستول

142
00:11:45,195 --> 00:11:49,166
.علامات آنسة (بريستول) هي 34، 22، 36

143
00:11:47,195 --> 00:11:49,166
{\an4}التصفيات النهائية لمكلة"
"جمال بريطانية عام 1970

144
00:11:49,265 --> 00:11:52,402
.من الواضح لديها وجه جميل
.وسيقان جميلة

145
00:11:52,503 --> 00:11:56,040
لا عيوب، ليس لديها ركبة روحاء
.ولا اسنان متضررة أو ما شابة

146
00:11:56,139 --> 00:11:58,042
،يجب أن يكونن غير متزوجات

147
00:11:58,142 --> 00:12:00,110
.وأعني بذلك ايضًا غير ملموسات

148
00:12:00,210 --> 00:12:03,581
وإذا لم يصلن إلى
،علامات 36، 24، 36

149
00:12:03,681 --> 00:12:06,584
فمن الواضح أن هناك مشكلة
.في المنحنيات

150
00:12:06,683 --> 00:12:11,155
لكننا نظن حقًا أن الجمال
.ليس مجرد العناية بالبشرة

151
00:12:11,254 --> 00:12:15,259
الفتيات يحصلن ايضًا علامات
.على الجاذبية والكياسة والسلوك

152
00:12:15,359 --> 00:12:17,360
.لباس السباحة

153
00:12:17,461 --> 00:12:19,028
وعلى مَن ستضع مالك؟

154
00:12:19,129 --> 00:12:21,264
حسنًا، الآنسة (توتنيس) هي
.الأفضل بالتأكيد

155
00:12:21,365 --> 00:12:23,000
.لديها عيون جميلة

156
00:12:23,100 --> 00:12:25,002
وأيًا كان الذي تفتقره
،في مقدمة الصدر

157
00:12:25,101 --> 00:12:28,105
.فيمكنها أن تعوضه في مؤخرتها

158
00:12:28,205 --> 00:12:31,242
.ولن استبعد الآنسة (نانتويش) ايضًا

159
00:12:31,341 --> 00:12:34,177
لديها شعر اشقر جميل
.ومجموعة من المنحنيات اللطيفة

160
00:12:35,946 --> 00:12:37,947
.(جميلة جدًا، الآنسة (نانتويش

161
00:12:38,048 --> 00:12:40,350
وبالنسبة لمسابقة ملكة
،جمال العالم

162
00:12:40,451 --> 00:12:42,319
ماذا عن الضيف الخاص
لهذا العام؟

163
00:12:42,418 --> 00:12:44,654
مَن سيكون الأول؟

164
00:12:46,456 --> 00:12:49,025
مَن، يا رفاق؟ مَن فعلاً؟

165
00:12:50,124 --> 00:12:54,264
سيداتي وسادتي، تصفيق حار
.لـ 7 المتأهلات للتصفيات النهائية

166
00:12:55,597 --> 00:12:58,101
مَن فعلاً؟

167
00:12:58,201 --> 00:13:00,403
،في المركز الأول

168
00:13:00,504 --> 00:13:02,072
!(الآنسة (نانتويش

169
00:13:16,186 --> 00:13:17,554
غولف؟

170
00:13:17,653 --> 00:13:20,024
لديّ فقط بعض الاعمال
.المتعلقة لانجزها

171
00:13:21,157 --> 00:13:23,192
.توظيف

172
00:13:23,293 --> 00:13:24,394
مجددًا؟

173
00:13:38,008 --> 00:13:40,110
.(لا بد أنّكِ (جوان

174
00:13:41,144 --> 00:13:43,279
ـ ياللروعة
(ـ (بوب

175
00:13:43,379 --> 00:13:44,548
.(جوان بيلينغز)

176
00:13:44,648 --> 00:13:46,716
ـ من هذا الاتجاه
ـ شكرًا

177
00:13:46,817 --> 00:13:49,052
ـ كم عمركِ عزيزتي؟
ـ 18

178
00:13:49,153 --> 00:13:51,221
ثمانية عشر؟
.جميلة كالربيع

179
00:13:51,321 --> 00:13:54,291
.(صباح الخير، سيّد (بوب

180
00:13:54,390 --> 00:13:56,559
"مرحبًا بك في "فورت نوكس
.للضحك

181
00:13:56,659 --> 00:13:58,062
.ياللروعة

182
00:13:58,162 --> 00:14:00,264
لديّ مستودع كامل مليء
.بهذه الاشياء

183
00:14:00,364 --> 00:14:05,636
خمسون عام من المخلفّات
.(التذكارية تنتظر متحف (بوب هوب

184
00:14:05,735 --> 00:14:07,705
.يجب أن تسعي لبناء هذا المتحف

185
00:14:07,804 --> 00:14:12,208
.لديّ 538,000 تذكار هنا

186
00:14:13,576 --> 00:14:17,413
.كل خزانة مقاومة للحريق والزلازل

187
00:14:17,514 --> 00:14:19,182
أليس هذا مميزًا؟

188
00:14:19,283 --> 00:14:21,151
.(ياللروعة، سيّد (هوب

189
00:14:22,818 --> 00:14:26,189
جوائز الاوسكار واعلانات
.وزراعة طائرات

190
00:14:26,289 --> 00:14:29,058
لدينا كل شيء رأى
.الشمس، من الألف إلى الياء

191
00:14:29,158 --> 00:14:33,463
مجموعة صغيرة من الكتاب يعملون
،على مدار الساعة كالنحل العامل

192
00:14:33,563 --> 00:14:35,565
.أز، أز، أز

193
00:14:35,666 --> 00:14:38,569
.السحرة و"ماليبو" والزواج والتدليك

194
00:14:38,668 --> 00:14:40,303
(ـ معك مكتب (بوب هوب
ـ هيّا، انتقي واحدة

195
00:14:40,403 --> 00:14:43,240
.سيدي، انهم "مكا" يتصلون مجددًا

196
00:14:43,340 --> 00:14:45,442
.لجنة تنظيم ملكة جمال العالم

197
00:14:45,542 --> 00:14:47,644
هل تودين تولي هذا يا آنسة
بيلينغز)؟ ماذا تفعلين؟)

198
00:14:47,744 --> 00:14:49,446
.أريني ما يمكنكِ فعله

199
00:14:59,855 --> 00:15:01,290
.مرحبًا

200
00:15:01,390 --> 00:15:03,360
،)أنا الآنسة (بيلينغز

201
00:15:03,460 --> 00:15:06,463
.سكرتيرة السيّد (هوب) الشخصية

202
00:15:06,562 --> 00:15:09,232
آسفة لمواصلة الألحاح عليك

203
00:15:09,332 --> 00:15:11,534
ولكن إذا امكنك إخبارنا
،بأيّ طريقة

204
00:15:11,634 --> 00:15:14,605
.سنكون ممتنين جدًا

205
00:15:14,705 --> 00:15:17,307
.اجل، افهم

206
00:15:17,407 --> 00:15:19,209
.ارجوكِ، انتظري لحظة

207
00:15:20,809 --> 00:15:22,578
.انها تسأل احدهم

208
00:15:22,678 --> 00:15:25,214
.(لنأمل انها ليست السيّدة (هوب

209
00:15:25,315 --> 00:15:27,284
.بعد ما فعله آخر مرة

210
00:15:29,184 --> 00:15:33,556
هل اريد استضافة مسابقة
ملكة جمال العالم؟

211
00:15:33,657 --> 00:15:36,360
حسنًا، أنه قرار كبيرة ليتأخذه
.احد بمفرده

212
00:15:36,460 --> 00:15:38,394
ما رأيكِ، آنسة (بيلينغز)؟

213
00:15:38,495 --> 00:15:41,398
هل ارغب في استضافة مسابقة
ملكة جمال العالم هذا العام؟

214
00:15:43,332 --> 00:15:46,636
.بالطبع، يمكنك
.لطالما احببت هذا العرض

215
00:15:48,770 --> 00:15:50,306
.حسنًا، لنبلغهم

216
00:15:54,443 --> 00:15:58,581
لقد أكد السيّد (هوب) للتو إنه
.سيكون مسرورًا للانضمام إليكم مجددًا

217
00:15:58,682 --> 00:16:01,518
.هذه اخبار رائعة

218
00:16:01,618 --> 00:16:04,855
.سيكون (إريك) سعيد جدًا

219
00:16:04,955 --> 00:16:07,424
ـ شكرًا جزيلاً
ـ اجل

220
00:16:09,558 --> 00:16:11,227
.كل شيء يسير تصاعديًا

221
00:16:12,629 --> 00:16:14,730
.(احسنتِ، سيّدة (مورلي

222
00:16:14,831 --> 00:16:18,469
.(شكرًا، سيّد (مورلي

223
00:16:18,568 --> 00:16:21,337
.أظن أنه يجب ان نحتفل
ما رأيكِ؟

224
00:16:21,437 --> 00:16:23,740
.(بالطبع، يا سيّد (هوب

225
00:16:23,840 --> 00:16:26,643
ماذا ستكون؟
حفلة عامة أم خاصة؟

226
00:16:29,413 --> 00:16:32,182
.إنه لا يتعلق بالسياق
.بعض الامور عالمية

227
00:16:32,282 --> 00:16:34,651
.المقصد إنه غير صحيح

228
00:16:34,750 --> 00:16:37,587
ـ ليس عندما تعتبر التاريخية نظرية
..ـ لكن ألّا تظن

229
00:16:37,687 --> 00:16:40,591
.التاريخية ليست نظرية

230
00:16:40,691 --> 00:16:43,660
ـ إنها مجرد علم زائف ماركسي
ـ لكن لم يكن هذا المقصد

231
00:16:43,759 --> 00:16:45,495
.بالطبع ستقول هذا
!أنّك إمبريالي لعين

232
00:16:45,596 --> 00:16:48,764
ـ الجدال والهجوم غير الموضوعي
ـ حسنًا يا سادة، شكرًا

233
00:16:48,865 --> 00:16:51,435
أراء مثيرة للاهتمام
.من جميع الجوانب

234
00:16:51,534 --> 00:16:54,370
اتطلع إلى المزيد من هذه
.الامور نفسها الاسبوع القادم

235
00:17:04,513 --> 00:17:06,315
.رائع

236
00:17:06,415 --> 00:17:08,519
.لقد اتخذت فعلاً خيارات جيدة

237
00:17:24,467 --> 00:17:27,471
ـ عفوًا؟ مرحبًا؟
ـ لا يمكنني التحدث الآن

238
00:17:27,570 --> 00:17:29,872
.لا، لا اريد التحدث
..فقط اريد إخباركِ

239
00:17:29,972 --> 00:17:32,509
ـ انظري، الشرطة
ـ سحقًا، اهربي

240
00:17:32,608 --> 00:17:34,677
!انتما! ارجعا

241
00:17:34,908 --> 00:17:36,677
حافظي على سعادة"
"الرجل في حياتكِ

242
00:17:38,714 --> 00:17:39,715
!هيّا

243
00:17:41,451 --> 00:17:42,752
.ادخلي هنا

244
00:17:49,525 --> 00:17:51,428
..رباه! ما الغرض

245
00:17:51,528 --> 00:17:55,731
ما الغرض من الاعتقال
بسبب الشعارات؟

246
00:17:55,832 --> 00:17:58,335
.احب الشعارات

247
00:17:59,969 --> 00:18:02,239
.بلايمي)، تبدين حيوية)

248
00:18:04,473 --> 00:18:06,742
هل تستمتعين بمقعدكِ
على الطاولة؟

249
00:18:07,876 --> 00:18:10,246
.جدًا، شكرًا

250
00:18:10,346 --> 00:18:11,781
.أنا في مجموعة نسائية

251
00:18:11,882 --> 00:18:16,320
.كل يوم اربعاء
."العنوان "29 جروفينور"، إيسلينجتون

252
00:18:16,420 --> 00:18:18,255
.الساعة 6، يجب ان تحضري

253
00:18:19,922 --> 00:18:21,557
.أنا مشغولة ايام الاربعاء

254
00:18:21,657 --> 00:18:23,526
ـ لديكِ واجبات منزلية؟
ـ منشورات

255
00:18:23,626 --> 00:18:25,361
منشورات؟

256
00:18:25,461 --> 00:18:29,333
أننا نساعد عاملات التنظيف في
.النقابة، يجب أن تأتي معنا

257
00:18:29,432 --> 00:18:32,769
.شكرًا، لا احب امور التنظيم

258
00:18:32,868 --> 00:18:35,605
.حسنًا، لا بأس
.لا احب الاعمال غير القانونية

259
00:18:35,705 --> 00:18:38,942
،حسنًا، إذا غيرتِ رأيكِ
.تعرفين أين تجدينا

260
00:18:41,310 --> 00:18:43,012
.فقط اسألي الناس

261
00:18:43,113 --> 00:18:44,881
!استمتعي بمنشوراتكِ

262
00:18:48,384 --> 00:18:52,623
واخبرتني أن ابنتها المطلقة ايضًا

263
00:18:52,722 --> 00:18:54,924
،تزوجت بفستان جميل جدًا

264
00:18:55,025 --> 00:18:57,027
من "ماركس & سبنسر"، هل تصدقين؟

265
00:18:57,126 --> 00:19:00,396
ثياب من محل الملابس؟
مَن كان يظن؟

266
00:19:00,497 --> 00:19:03,500
الفستان ليس هو المقصد
.كما تعرفين

267
00:19:04,767 --> 00:19:08,005
.تعالي، يا حبيبتي
.دعي جدتكِ تقوم بتظفير شعركِ

268
00:19:11,773 --> 00:19:13,876
.تبدين متعبة، عزيزتي

269
00:19:13,977 --> 00:19:17,781
هل لا زلتِ تهتمين بالمقالات
والقراءة؟

270
00:19:17,881 --> 00:19:20,684
أليس لديهم اماكن اجتماعية

271
00:19:20,784 --> 00:19:23,020
او حفلات رقص يمكنكِ أنتِ
و(غاريث) الذهاب إليها؟

272
00:19:23,119 --> 00:19:26,289
.(تعرفيني، يا (إيفلين
.لا احب الرقص

273
00:19:26,390 --> 00:19:28,959
أكد ان الممثل الكوميدي
(المخضرم (بوب هوب

274
00:19:29,058 --> 00:19:31,894
سيكون ضيف خاص في مسابقة
.ملكة جمال العالم هذا العالم

275
00:19:31,994 --> 00:19:34,430
ـ اتركها على هذه القناة
ـ العام الماضي، 100 مليون شخص

276
00:19:34,530 --> 00:19:37,067
شاهدوا مباشرةً تتويج ملكة
،جمال "النمسا" باللقب

277
00:19:37,166 --> 00:19:39,903
أكثر من المشاهدين الذين
شاهدوا بث الهبوط على القمر

278
00:19:40,002 --> 00:19:41,904
.أو نهائي كأس العالم

279
00:19:42,005 --> 00:19:44,074
أليست جميلة؟

280
00:19:44,173 --> 00:19:46,977
.لديها سيقان طويلة جميلة
.اتمنى لو كان لديّ سيقان كهذه

281
00:19:47,076 --> 00:19:50,881
(لقد وصل صدى فوز (إيفا روبر ستاير
.باللقب إلى جميع ارجاء العالم

282
00:19:50,980 --> 00:19:52,949
.أنا سيّدة ملكة جمال العالم

283
00:19:53,048 --> 00:19:54,718
.تبدين جميلة، عزيزتي

284
00:19:54,817 --> 00:19:55,751
.امي، لا تفعلي هذا

285
00:19:55,919 --> 00:19:59,456
كنتِ أنتِ واخواتكِ تحبون
.لعب دور ملكة جمال العالم

286
00:19:59,556 --> 00:20:01,658
.وكنا ايضًا نحب تناول مخاطنا

287
00:20:01,758 --> 00:20:03,994
..التشويق لكونها أجمل فتاة ..

288
00:20:04,094 --> 00:20:06,663
.لا اريد (آبي) تشاهد هذا
.إنه مهين وتحيز جنسي

289
00:20:06,762 --> 00:20:09,932
يا إلهي، ماذا يعني هذا حتى؟

290
00:20:10,032 --> 00:20:12,034
.حسنًا، سأجهز العشاء

291
00:20:14,470 --> 00:20:16,440
حسنًا، اظن أن هذا
.تحيز جنسي

292
00:20:17,640 --> 00:20:20,110
.تجعلين المسكين (غاريث) يجهز العشاء

293
00:20:21,676 --> 00:20:24,013
.اتمنى ان تكون حذرة، يا عزيزتي

294
00:20:24,114 --> 00:20:28,785
،تحلي ببعض السلوك
.انهم مخنثين جدًا

295
00:20:32,888 --> 00:20:36,058
.تأملي نفسكِ
.اعطيني لفة

296
00:21:07,656 --> 00:21:09,492
.مرحبًا

297
00:21:09,593 --> 00:21:11,995
."رجل شيزويد القرن 21"

298
00:21:12,095 --> 00:21:13,730
لا، "محكمة كريمسون كي"؟

299
00:21:13,829 --> 00:21:15,698
.شيزويد" في كل مرة"

300
00:21:17,534 --> 00:21:19,569
أنّك تتحدث عن التحيز الجنسي
.وليس المجاميع النسائية

301
00:21:19,669 --> 00:21:21,872
مَن ينظر إلى مهبلهم
على ايّ حال؟

302
00:21:23,906 --> 00:21:28,177
هل رأيت هذا؟
.نموذج عاري الصدر في الصفحة 3

303
00:21:28,278 --> 00:21:30,180
يجب ان نذهب ونحرق
.مكاتبهم اللعينة

304
00:21:30,279 --> 00:21:31,947
فهذا سيمنح حركة تحرير
.الامرأة شأن كبير

305
00:21:32,048 --> 00:21:34,451
لديّ مباريات، هل ايّ شخص لديه
اجرة حافلة إلى شارع "فليت"؟

306
00:21:34,550 --> 00:21:37,186
ـ أنا جادة
ـ أليس تخريب ممتلكات الذكور قليلاً؟

307
00:21:39,522 --> 00:21:42,425
ايها الجميع، هذه ... ما اسمكِ؟

308
00:21:42,526 --> 00:21:45,695
(ـ (سالي
ـ انها طالبة

309
00:21:45,795 --> 00:21:48,031
ـ مرحبًا
ـ مرحبًا

310
00:21:48,131 --> 00:21:50,600
ـ حسنًا، تفضلي بالدجول
ـ آسف

311
00:21:50,700 --> 00:21:53,003
أنا فقط اقول أنه يمكنكِ
،التحدث كل ما تودين

312
00:21:53,103 --> 00:21:56,506
لكن ما لم نبدأ في اتخاذ
.إجراء مباشر، فلن يتغير شيئًا

313
00:21:56,605 --> 00:21:59,910
هناك اقتراح للتظاهر خارج مبنى
.مسابقة ملكة جمال العالم

314
00:22:00,009 --> 00:22:01,778
مَن اقترح هذا؟

315
00:22:01,877 --> 00:22:04,914
هيزل تورت) و(جان ويليامز) من)
.مجموعة "بيكهام راي" النسائية

316
00:22:05,015 --> 00:22:07,217
هناك اجتماع حول هذا
.في ورشة تحرير الامرأة

317
00:22:07,317 --> 00:22:09,885
ما الفائدة من إضاعة وقتنا
في مسابقة ملكة جمال

318
00:22:09,986 --> 00:22:12,055
عندما يكون هناك ظلم
خطير يجب القلق حوله؟

319
00:22:12,154 --> 00:22:14,691
.التموضع الجنسي خطير

320
00:22:14,790 --> 00:22:18,127
اجل، هذه المنافسة هي
.احتفال كبير للظلم

321
00:22:18,228 --> 00:22:20,897
ما يزعجني هو أنهم يعتبرونها
.وسيلة ترفيهية عائلية

322
00:22:20,997 --> 00:22:22,865
كانت ابنتي تشاهد تقرير
...في التلفاز

323
00:22:22,965 --> 00:22:26,970
ـ لديكِ تلفاز؟
ـ اجل

324
00:22:28,770 --> 00:22:29,940
وانتِ ليس لديكِ؟

325
00:22:30,039 --> 00:22:32,008
،الإعلام هو ناطق بلسان المؤسسة

326
00:22:32,107 --> 00:22:36,011
التي لا تتواطأ معها هذه
.الجماعة على ايّ مستوى

327
00:22:36,112 --> 00:22:38,215
.لا، ليس لدينا تلفاز

328
00:22:42,317 --> 00:22:45,888
لكن إذا لم تتحدثي إلى
،وسائل الاعلام

329
00:22:45,989 --> 00:22:48,024
فكيف ستوصلين رسالتكِ؟

330
00:22:58,567 --> 00:23:00,804
.حسنًا، هيّا
.سارة)، تعالي معي)

331
00:23:09,211 --> 00:23:11,280
ـ إلى أين نذهب؟
ـ سترين

332
00:23:20,323 --> 00:23:23,059
هل يعجبوكِ؟
انها جيّدة، أليس كذلك؟

333
00:23:23,159 --> 00:23:25,161
هل هذا ما تفعليه؟

334
00:23:25,260 --> 00:23:27,897
،ليس من اجل المال
.إن كان هذا ما تقصدينه

335
00:23:27,998 --> 00:23:29,865
فكيف تعيشين إذًا؟

336
00:23:29,965 --> 00:23:32,301
.أنّي اقوم ببعض التنظيف
.جو) ترسم الزخرفة)

337
00:23:32,402 --> 00:23:35,639
أننا نشارك المال معًا
.مثل ايّ شيء آخر

338
00:23:35,739 --> 00:23:39,241
.نحتفظ به في الدرج بالمطبخ
لن تأخذيه، أليس كذلك؟

339
00:23:39,342 --> 00:23:42,045
جو) ذهبت إلى كلية الفنون)
.إنها مبدعة للغاية

340
00:23:42,144 --> 00:23:44,047
.رأيت بعضًا من عملها

341
00:23:44,146 --> 00:23:46,582
.أنا درست في كلية الفنون أيضًا

342
00:23:46,682 --> 00:23:49,184
.هيا إذًا
.اكتبي الرسالة

343
00:23:49,285 --> 00:23:51,153
.سنحرص على أن يراها الجميع

344
00:24:24,700 --> 00:24:29,153
حركة تحرير المرأة" سوف تحتجّ ضد"
"مسابقة ملكة جمال العالم في 20 نوفمبر

345
00:24:34,753 --> 00:24:38,753
"مكتب تنظيم مسابقة ملكة جمال العالم"

346
00:24:47,175 --> 00:24:49,945
،إنك رجل مراوغ
.(سيد (مورلي

347
00:24:50,046 --> 00:24:52,215
،)بيتر هاين)
."من "حركة مناهضة الفصل العنصري

348
00:24:52,315 --> 00:24:54,351
.إياك أن تتورط بأي شيء سياسيّ يا بُني

349
00:24:54,451 --> 00:24:56,152
.نحن برنامج ترفيهي عائلي

350
00:24:59,721 --> 00:25:01,924
حسنًا، الأخذ بمرشحين بيض

351
00:25:02,025 --> 00:25:05,961
من بلد يغلب عليه السود، في كل
.(سنة هو أمر سياسي، سيد (مورلي

352
00:25:06,061 --> 00:25:09,264
في الواقع، هذا تأييد صريح
.لنظام عنصري

353
00:25:09,365 --> 00:25:12,935
ثمانون بالمئة من سكان جنوب
،أفريقيا سُود كانوا أو ملونين

354
00:25:13,036 --> 00:25:14,837
.وليس لديهم أي حق، لا شيء

355
00:25:14,938 --> 00:25:16,373
.أستميحك عذرًا

356
00:25:16,472 --> 00:25:20,376
يُقال أنه 27 مليون شخص يشاهدون
.برنامجك في "بريطانيا" وحدها

357
00:25:20,477 --> 00:25:23,313
رباه. يا رجل، هذا تأييد
.ذو صدى مسموع

358
00:25:23,413 --> 00:25:26,415
قمت بحظر فريق جنوب
افريقيا للكريكت والآن حان دوري؟

359
00:25:26,516 --> 00:25:29,252
عليك أن تقاطع المرشح الجنوب
.افريقي وإلّا سنعتصم ضد برنامجك

360
00:25:29,352 --> 00:25:32,155
.صدقني، رعاتك لن تروق لهم دعاية كهذه

361
00:25:32,255 --> 00:25:33,890
ماذا لو أخبرتك أننا

362
00:25:33,990 --> 00:25:37,093
قررنا أن سنختار فتاة بيضاء
وملونة لهذا العام؟

363
00:25:37,192 --> 00:25:38,961
أنت تمزح، صحيح؟

364
00:25:39,061 --> 00:25:41,764
.ظننت أن هذا قد يطيح بك

365
00:25:41,865 --> 00:25:45,000
هلّا رافقته للخارج؟ -
<i>.سمعتَ الرجل، من هذا الطريق</i> -

366
00:25:48,837 --> 00:25:51,875
اتصلي بمكتب ''جنوب افريقيا". أخبريهم
.أن يجدوا فتاة سوداء حسنة المظهر

367
00:25:51,974 --> 00:25:54,778
فليحضروها على نفس طائرة
 .الفتاة البيضاء، بأسرع ما يمكن

368
00:25:55,644 --> 00:25:57,747
.مكتب "جنوب افريقيا''، رجاءً

369
00:25:57,846 --> 00:26:01,216
أعتقد أنك ستكتشف أنني رجل
.(لا يحب المزاح، سيد (هاين

370
00:26:02,151 --> 00:26:04,688
.إريك)، أحتاج أن أتحدث معك)

371
00:26:07,021 --> 00:26:12,227
هناك مجموعة تطلق على نفسها
."حركة تحرير المرأة"

372
00:26:12,327 --> 00:26:16,700
على ما يبدو أنهن مصممات
.على إسقاط بالنظام الأبوي

373
00:26:16,799 --> 00:26:19,969
يطيحون بماذا؟ -
.النظام الأبوي -

374
00:26:20,068 --> 00:26:22,204
.مؤسسة للنَيْل من الذكر

375
00:26:22,305 --> 00:26:25,307
.(ذكور أمثالك يا (إريك

376
00:26:25,407 --> 00:26:28,177
.أنا أتلقى مكالمات من الصحفيين
.يريدون أن يعرفوا ردّنا

377
00:26:28,278 --> 00:26:30,246
.التحرير اللعين للمرأة

378
00:26:33,382 --> 00:26:35,919
،أخبرتكِ، في الوقت الذي عرفت فيه

379
00:26:36,019 --> 00:26:38,954
،كانت قد ألزمتني بالفعل بالعرض
.لقد فات الأوان على الانسحاب

380
00:26:40,490 --> 00:26:43,093
هل المتدرب الصغير المشاغب
لوى ذراعك؟

381
00:26:43,192 --> 00:26:45,228
.دول)، أنا أقدم عرضًا)

382
00:26:45,327 --> 00:26:47,763
.هكذا فحسب
.أدخل، أخرج، وتنتهي الحكاية

383
00:26:47,864 --> 00:26:49,732
.لم تنتهِ الحكاية في المرة الماضية

384
00:26:49,833 --> 00:26:51,901
تريدين البقاء في المنزل؟
أهذا ما توحين إليه؟

385
00:26:52,000 --> 00:26:55,105
سيروق هذا لك، صحيح؟ -
.لا، غير صحيح -

386
00:26:55,204 --> 00:26:56,438
...أنا

387
00:26:56,538 --> 00:26:58,741
.اصغي، لن يروق ذلك لي

388
00:27:00,342 --> 00:27:02,378
.هيا

389
00:27:02,478 --> 00:27:06,182
،“يمكننا الذهاب إلى ”لندن
.نحظى ببعض المرح

390
00:27:06,281 --> 00:27:10,886
رباه… كلامك يصبح معسولًا
.حينما تعرف أنك غلطان

391
00:27:10,987 --> 00:27:14,257
.أنا لا أعرف ما تريدين -
.اعتذار -

392
00:27:14,356 --> 00:27:16,526
".لن يتكرر أبدًا"
.هذا ما قلته

393
00:27:16,625 --> 00:27:18,327
".ملكة جمال العالم، لن يتكرر ذلك أبدًا"

394
00:27:18,428 --> 00:27:20,964
.قبل عشر سنوات -
.لكنه مايزال عهدًا -

395
00:27:22,330 --> 00:27:24,134
،يا زوجتي

396
00:27:24,233 --> 00:27:26,435
...لأنكِ امرأة صالحة -
.إياك -

397
00:27:26,536 --> 00:27:29,773
...رجاءً سامحيني

398
00:27:29,873 --> 00:27:31,807
.على الخطايا التي ارتكبتها

399
00:27:31,907 --> 00:27:34,144
.أخبرتك أن تتوقف -
،وبنعمتكِ الطيبة -

400
00:27:34,243 --> 00:27:36,178
.لن أرتكب خطيئة مرة أخرى

401
00:27:42,151 --> 00:27:43,286
.كل شيء مُعدّ يا سيدي

402
00:27:43,385 --> 00:27:46,990
عُطلت المصاعد. الطابقين الثاني والثالث
."مغلقان مثل قلعة "فورت نوكس

403
00:27:54,262 --> 00:27:57,099
حسنًا، لقد مارسنا كل أنواع الألاعيب

404
00:27:57,200 --> 00:27:59,201
،"مع "(روميوس) العاشق
،لكن هذه السنة

405
00:27:59,301 --> 00:28:03,438
مشكلتنا هي مجموعة مؤذية
.من المناهضين للمؤسسة

406
00:28:03,538 --> 00:28:06,542
،لذا، أيتها الوصيفات
.التزمن بمُنافستكن كالغراء

407
00:28:06,643 --> 00:28:10,046
،أي شيء غير ملائم
.أخبرن السيدة (مورلي) بشأنه

408
00:28:10,145 --> 00:28:11,480
.في أي وقت، ليلًا أو نهارًا

409
00:28:11,580 --> 00:28:13,315
.الحافلة الأولى تصل

410
00:28:13,415 --> 00:28:16,051
،أنتم يا فنية تولّوا اجراءات الأمن
أنا لا أوظفكم

411
00:28:16,152 --> 00:28:18,054
.لكي تقفوا مثل (جيمس بوند) فحسب

412
00:28:18,153 --> 00:28:20,557
أبقوا عيونكم وآذانكم مفتوحة
.طوال الوقت، من فضلكم

413
00:28:20,656 --> 00:28:22,291
هل هذا مفهوم؟ -
.أجل، سيدي -

414
00:28:22,392 --> 00:28:24,394
هل هذا مفهوم؟ -
!أجل، سيدي -

415
00:28:25,426 --> 00:28:27,429
<i>."الفلبين"</i>

416
00:28:27,529 --> 00:28:29,365
<i>".يوغوسلافيا"</i>

417
00:28:29,464 --> 00:28:30,833
.مرحبًا

418
00:28:30,933 --> 00:28:32,134
<i>".استراليا"</i>

419
00:28:33,234 --> 00:28:34,436
<i>".سريلانكا"</i>

420
00:28:36,171 --> 00:28:37,207
<i>".اليابان"</i>

421
00:28:39,040 --> 00:28:40,242
<i>".هونغ كونغ"</i>

422
00:28:41,676 --> 00:28:42,978
<i>".غرينادا"</i>

423
00:28:45,013 --> 00:28:46,882
".المكسيك"

424
00:28:46,982 --> 00:28:48,451
<i>.عزيزتي، هذا هو</i>

425
00:28:50,318 --> 00:28:51,520
".اسبانيا"

426
00:28:51,621 --> 00:28:52,989
".الإكوادور"

427
00:28:53,088 --> 00:28:54,256
".البرتغال"

428
00:28:55,590 --> 00:28:56,892
".اسرائيل"

429
00:28:56,992 --> 00:28:58,927
.(جينيفر هوستن)

430
00:29:08,069 --> 00:29:09,972
روجر)، لا يمكننا وضع)
أنفسنا في موقف

431
00:29:10,073 --> 00:29:11,908
.يسمح بقبول المزيد من المشاركات

432
00:29:12,008 --> 00:29:13,442
هل يمكن لأحد قد ذهب إلى المرحاض؟ -
.هذا ممكن -

433
00:29:13,542 --> 00:29:15,544
.هلّا تحققت؟ لا تذهب هناك، تحقق فقط -
.يمكنني فعلها -

434
00:29:15,644 --> 00:29:17,946
!يا إلهي
.يا له من استقبال

435
00:29:19,714 --> 00:29:22,584
.من أي بلدٍ أنتِ؟ -
.''غرينادا" -

436
00:29:23,352 --> 00:29:24,653
.يا إلهي

437
00:29:28,457 --> 00:29:30,193
!يا إلهي

438
00:29:32,027 --> 00:29:34,230
.الإنجليزية، ماندراين، الكَنْتُونية

439
00:29:37,465 --> 00:29:39,334
أول مرة تغادرين وطنكِ؟

440
00:29:40,970 --> 00:29:43,139
.أول مرة أغادر وطني

441
00:29:43,239 --> 00:29:44,941
.أول مرة أستقل طائرة

442
00:29:46,008 --> 00:29:48,278
.أول مرة أشعر ببرد قارس

443
00:29:50,578 --> 00:29:55,084
"أنا أول امرأة سوداء من "جنوب أفريقيا
.تشارك في مسابقة ملكة جمال العالم

444
00:29:55,183 --> 00:29:57,220
.أنا أول ملكة جمال لـ"غرينادا" أيضًا

445
00:30:02,691 --> 00:30:06,461
...لابدّ من أن
.الأمر مختلف جدًا

446
00:30:09,263 --> 00:30:10,966
.أجل

447
00:30:11,067 --> 00:30:12,567
.مختلف جداً

448
00:30:12,667 --> 00:30:13,701
من ’’جنوب افريقيا“؟

449
00:30:13,935 --> 00:30:16,939
.أنا مرافقتكِ
.أنا مَن سيعتني بكِ

450
00:30:17,039 --> 00:30:20,309
.لا داعي للقلق
.سوف نعتني بكِ ونرعاكِ جيدًا

451
00:30:20,410 --> 00:30:23,046
.يجب أن تحظى كل واحدة بمرافقة

452
00:30:23,145 --> 00:30:25,315
مرافقة؟
لمَ قد أحتاج مرافقة؟

453
00:30:25,414 --> 00:30:27,082
،"إنه شرط "مكا"، يا آنسة "السويد

454
00:30:27,182 --> 00:30:30,086
.كما ينص العقد الذي وقعتِه

455
00:30:30,185 --> 00:30:33,155
السيدة (ماكنزي) مدربة
.على أعلى المعايير

456
00:30:33,256 --> 00:30:35,325
."تعالي الآن يا آنسة "السويد

457
00:30:35,424 --> 00:30:38,293
.تبعاً للمقاييس -
.يمكنني المشي، شكرًا لكِ -

458
00:30:38,394 --> 00:30:40,128
.سآخذ معطفكِ

459
00:30:43,766 --> 00:30:46,002
.لا تخرجي -
.لست كذلك -

460
00:30:46,102 --> 00:30:47,136
...رقم 35

461
00:30:47,236 --> 00:30:49,038
البلد؟ -
"جنوب افريقيا" -

462
00:30:49,137 --> 00:30:50,239
.رقم 33

463
00:30:50,338 --> 00:30:51,473
.رقم 27

464
00:30:51,574 --> 00:30:53,643
البلد؟ -
"غرينادا" -

465
00:30:53,742 --> 00:30:54,711
32.

466
00:30:59,213 --> 00:31:00,716
البلد؟ -
"السويد" -

467
00:31:00,817 --> 00:31:02,418
.رقم 33

468
00:31:04,118 --> 00:31:05,587
.رقم 36

469
00:31:08,089 --> 00:31:09,358
32.

470
00:31:11,093 --> 00:31:12,695
.مجرد تحقق قانوني، عزيزتي

471
00:31:13,729 --> 00:31:15,731
.التالية رجاءً

472
00:31:15,832 --> 00:31:18,034
البلد؟ -
.المملكة المتحدة -

473
00:31:18,134 --> 00:31:19,736
ـ 32
ـ 35

474
00:31:19,836 --> 00:31:21,770
ـ 33
ـ 36

475
00:31:21,871 --> 00:31:23,773
ـ 26
ـ 31

476
00:31:30,179 --> 00:31:34,517
،"تعرفين، ربما الأمور مختلفة في "السويد

477
00:31:34,616 --> 00:31:37,787
ولكن يجب أن تحاولي
."البدء في أي مكان، "إلينوي

478
00:31:37,886 --> 00:31:42,258
أؤكد لكِ، إن لم أفز بجائزة ملكة الجمال
،وأواصل الفوز فيها

479
00:31:42,357 --> 00:31:44,460
.حياتي ستمضي إلى الأسوأ

480
00:31:44,559 --> 00:31:48,697
الفتاة التي تفوز بهذه الجائزة
.ستأخذ 6000$ وتعود لموطنها

481
00:31:48,798 --> 00:31:51,267
.ربما حتى تكسب 30 أكثر من ذلك

482
00:31:52,601 --> 00:31:54,370
...فقط تقبلي أن أنثى من هذا النوع

483
00:31:54,470 --> 00:31:56,739
البلد؟ -
"غرينادا" -

484
00:31:56,838 --> 00:32:00,409
والفتاة الذكية فقط عليها أن تتعلم
.كيف تتمايل أماهم

485
00:32:02,144 --> 00:32:04,480
لو أنّ كون الفتاة ذكية
هو كل ما يتطلبه الأمر

486
00:32:04,579 --> 00:32:08,283
إذًا كيف لم تفز أي فتاة
سوداء بهذه المسابقة؟

487
00:32:08,384 --> 00:32:10,553
.ربما في بعض الأحيان التمايل لا يكفي

488
00:32:14,556 --> 00:32:17,759
.آسفة
.لم أقصد الإيحاء بأنك لا تستطيعي الفوز

489
00:32:22,131 --> 00:32:25,067
.ابتسامات كبيرة جميلة
.الاسنان

490
00:32:26,367 --> 00:32:28,104
.مؤخرات ضيقة وجميلة

491
00:32:29,070 --> 00:32:32,442
إذًا، سيداتي، مرحباً بكن
."في "مكا الكبيرة

492
00:32:32,541 --> 00:32:34,276
.نحن سعداء بوجودكن معنا

493
00:32:34,376 --> 00:32:37,480
.تذكرن، أنتن أجمل الفتيات في العالم

494
00:32:37,579 --> 00:32:39,448
حسنًا؟
.أدخلهم

495
00:32:54,429 --> 00:32:57,467
.أنظري هنا، حبيبتي -
!"مرحبًا، "لندن -

496
00:32:57,567 --> 00:32:59,868
."آنسة ''السويد -
.آنسة "السويد"، أرنا ساقيكِ -

497
00:32:59,969 --> 00:33:01,737
."آنسة "السويد -
.هيا، أرنا تلك العينان الزرق -

498
00:33:01,836 --> 00:33:04,240
...''آنسة "فرنسا -
.آنسة ''السويد''، هنا حبيبتي -

499
00:33:05,673 --> 00:33:08,510
.امنحينا ابتسامة -
.''آنسة ''السويد -

500
00:33:08,611 --> 00:33:11,247
،اغمزي لنا
.هنا

501
00:33:11,346 --> 00:33:14,783
هل أنتِ متوترة أو متحمسة
لكونكِ المفضلة لدى المراهنين؟

502
00:33:14,884 --> 00:33:17,452
متوترة؟
.قطعًا لا

503
00:33:17,553 --> 00:33:19,222
."آنسة "المملكة المتحدة -
.ها هي، المحببة -

504
00:33:19,321 --> 00:33:20,423
.مرحبًا

505
00:33:20,556 --> 00:33:23,425
.امنحينا قبلة -
.شكرًا لكم. افسحوا الطريق أيها السادة -

506
00:33:25,894 --> 00:33:27,663
.ها نحن ذا

507
00:33:27,762 --> 00:33:29,831
هلّا وضعتن يديكن حول بعضكما؟

508
00:33:32,534 --> 00:33:34,270
إذًا مَن أنتِ، يا حبيبي؟

509
00:33:34,369 --> 00:33:37,506
"حسنًا، أنا آنسة "جنوب افريقيا
...وهي

510
00:33:40,809 --> 00:33:44,346
"أعتقد أنكِ آنسة ''جنوب افريقيا
وأنا آنسة "افريقيا الجنوبية"، صحيح؟

511
00:33:44,446 --> 00:33:46,314
المتحدثون بإسم
مناهضة الفصل العنصري" يقولون"

512
00:33:46,414 --> 00:33:48,283
"ينبغي منع "جنوب أفريقيا
.من المشاركة في المنافسة

513
00:33:48,384 --> 00:33:49,652
ما رأيكما حول هذا؟

514
00:33:49,751 --> 00:33:52,187
في الوطن، لن يسمح لكما الركوب
…في نفس الحافلة

515
00:33:52,288 --> 00:33:54,690
.هذا يكفي تماماً
.أنتم تعرفون القواعد

516
00:33:54,789 --> 00:33:56,858
.دعونا نترك السياسة للسياسيين

517
00:33:56,959 --> 00:33:59,428
…الأمر -
.شكرًا -

518
00:33:59,528 --> 00:34:02,331
!تبًا
.(أرنا ساقيك يا (جوليا

519
00:34:02,431 --> 00:34:05,867
.مهلًا، مهلًا، إنها المديرة المنظمة
.أنت غير محترم أيها التافه الصغير

520
00:34:05,968 --> 00:34:07,503
...إنها صالحة -
!أخرجوه الآن -

521
00:34:07,603 --> 00:34:10,472
.إنه سؤال صحيح -
.هيا، هيا -

522
00:34:19,748 --> 00:34:22,552
وقد وصف المناهضون للفصل العنصري"
قرار

523
00:34:22,652 --> 00:34:26,222
إدراج امرأتين بيضاء سوداء
"تمثلان "جنوب افريقيا

524
00:34:26,322 --> 00:34:29,791
ما هو إلا محاولة بائسة للتستر
".على النظام الوحشي

525
00:34:29,891 --> 00:34:32,928
!ذلك الأخرق
.مثل هذه الأعمال لا تلائمه

526
00:34:33,028 --> 00:34:34,797
.نفس الشيء ينطبق عليهم قاطبةً

527
00:34:37,632 --> 00:34:40,268
مَن هم الحكام الذين لدينا حتى الآن؟

528
00:34:40,669 --> 00:34:43,338
،)جوان كولينز)
،)غلين كامبل)

529
00:34:43,438 --> 00:34:45,507
.المدير التنفيذي من هيئة الإذاعة البريطانية

530
00:34:45,608 --> 00:34:48,443
!و... يا إلهي
.''تلك المغنية "الدنماركية

531
00:34:48,543 --> 00:34:50,212
ما اسمها؟ -
.(نينا) -

532
00:34:52,481 --> 00:34:57,386
أتعلمين، أحياناً أعتقد أن (إريك) الذي في
.سنوات الخمسين، سيبقى نفسه إلى الأبد

533
00:35:00,422 --> 00:35:01,724
...حسنًا

534
00:35:01,824 --> 00:35:06,796
.أخشى أننا يجب أن نتكيف أو نموت

535
00:35:09,398 --> 00:35:10,365
.صحيح

536
00:35:10,465 --> 00:35:12,434
أي شخص يعتقد أن هذه
ليست فكرة جيدة؟

537
00:35:12,534 --> 00:35:14,869
.لا -
أي أحد يعارضها؟ -

538
00:35:14,969 --> 00:35:17,439
ماذا عن محاولة العثور على بعض المجموعات
النسائية الأخرى من خارج المدينة؟

539
00:35:17,539 --> 00:35:19,976
.بالتأكيد
.ذلك سيزيد المتعة

540
00:35:20,076 --> 00:35:21,844
."هيزل ورت) من "بيكهام راي)

541
00:35:21,943 --> 00:35:25,748
نريد أن نعرف أي مجموعة
.أصدرت هذا البيان للصحافة

542
00:35:25,847 --> 00:35:28,250
.لا أعتقد أنه صدر من مجموعتنا

543
00:35:29,000 --> 00:35:30,500
ملكة جمال العالم"
"عرضة للهجوم

544
00:35:30,552 --> 00:35:34,289
"جو روبنسون)، شارع "جروسفينور)

545
00:35:35,356 --> 00:35:36,724
...نحن

546
00:35:36,824 --> 00:35:39,661
،اعتقدنا أنه الرسالة ستصل مبكرًا
.وننال حقنا من الشهرة

547
00:35:39,762 --> 00:35:41,430
اتفقنا في الاجتماع السابق

548
00:35:41,530 --> 00:35:43,566
أن جميع الاجراءات المتخذة ضد
.المسابقة، فجائية الحدوث

549
00:35:43,666 --> 00:35:45,635
"أنتم أيها الناس من شارع "غروسفينور

550
00:35:45,735 --> 00:35:48,671
.لا يمكنكم اتخاذ قرارات أحادية الجانب

551
00:35:51,405 --> 00:35:53,375
.لدينا مشكلة مع الالتزام

552
00:35:54,710 --> 00:35:59,849
الآن، الـ"بي بي سي" تريد متحدثًا
.ينقل موقفنا إلى التلفاز

553
00:36:01,083 --> 00:36:02,985
.مجموعة "بيكهام راي" ليس لديها متحدث

554
00:36:03,085 --> 00:36:04,987
...ونحن لا نتفاعل مع وسائل الإعلام، لذا

555
00:36:07,489 --> 00:36:11,360
."سالي أليكسندر) من "جمعية منشورات الطلاب)

556
00:36:11,460 --> 00:36:12,628
.هي ستفعلها

557
00:36:20,936 --> 00:36:23,372
حسنًا، ألا يجدر بنا الخروج من هنا؟

558
00:36:23,472 --> 00:36:26,309
ماذا تنوين بحق الجحيم؟ -
ماذا؟ -

559
00:36:26,409 --> 00:36:28,077
.أنتِ مَن كتبه -
.وأنتِ مَن طبعه -

560
00:36:28,177 --> 00:36:29,879
.حسنًا، لا أحد آخر سيفعل ذلك

561
00:36:29,978 --> 00:36:31,980
.أنتِ مَن يعتقد أن وسائل الإعلام مهمة

562
00:36:32,081 --> 00:36:34,517
هذا لا يعني أنه يمكنك أن تحلّي
.مكاني وتذهبي للتلفاز

563
00:36:34,617 --> 00:36:36,952
.لا تكوني عديمة الشخصية

564
00:36:37,052 --> 00:36:39,488
.كانت فكرتكِ
.سانديها

565
00:36:53,969 --> 00:36:57,706
،حسنًا، أخشى بعد كل هذه الوقت الممتع

566
00:36:57,806 --> 00:37:00,375
الحكم على مسابقة الجمال
.قد يبدو غير مشوق نوعًا ما

567
00:37:00,476 --> 00:37:02,744
.بالطبع لا -
سيدة (مورلي)؟ -

568
00:37:03,744 --> 00:37:05,547
.أعتذر على المقاطعة

569
00:37:05,648 --> 00:37:08,951
،)السيّد (إريك غايري
."رئيس وزراء "غرينادا

570
00:37:09,050 --> 00:37:11,119
.يسعدني مقابلتك، سيادة رئيس الوزراء

571
00:37:11,219 --> 00:37:12,954
.أيها السادة

572
00:37:13,922 --> 00:37:15,391
.رجاءً

573
00:37:16,657 --> 00:37:17,992
بما أن هذه أول سنة

574
00:37:18,092 --> 00:37:20,028
،يشارك فيها بلدي في المنافسة

575
00:37:20,128 --> 00:37:22,498
.ظننت أنه من الوقاحة ألا أقدم لنفسي

576
00:37:22,597 --> 00:37:25,467
،ويجب أن أعترف أنني أشعر الفضول

577
00:37:25,568 --> 00:37:28,003
لرؤية امرأة ساحرة جدًا
."في رابطة "الكومنولث

578
00:37:28,103 --> 00:37:30,740
،لا يوجد لغز كبير
.أستطيع أن أؤكد لك

579
00:37:30,840 --> 00:37:32,908
لدي مهمة ممتعة جدًا

580
00:37:33,007 --> 00:37:35,577
.ألا وهي مقابلة ثلاثة حكام جدد

581
00:37:35,677 --> 00:37:37,980
،"سفير "إندونيسيا

582
00:37:38,079 --> 00:37:40,148
،"سعادة المندوب السامي لـ"مالاوي

583
00:37:40,248 --> 00:37:43,651
."وصاحب السمو الملكي، "مهراجا بارودا

584
00:37:45,186 --> 00:37:48,123
ستثبتين أن منتقديك مخطئين
.(سيدة (مورلي

585
00:37:48,224 --> 00:37:50,126
مسابقة ملكة الجمال
.تتطور تبعًا للزمن

586
00:37:50,226 --> 00:37:52,161
.هي كذلك بالفعل -
،وفقط للحسبان -

587
00:37:52,260 --> 00:37:55,530
،إذا قمت بتعييني كحكم أيضًا

588
00:37:55,630 --> 00:37:59,934
سيكون لديك ممثلين عن
.آسيا وأفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي

589
00:38:02,036 --> 00:38:04,572
مالّذي يمكن أن يكون أكثر تقدمًا؟

590
00:38:05,907 --> 00:38:07,076
.فعلًا

591
00:38:10,244 --> 00:38:11,980
.من هذا الاتجاه، رجاءً

592
00:38:25,659 --> 00:38:28,931
.اجلسي هنا من فضلكِ، شكرًا

593
00:38:29,030 --> 00:38:31,666
.(لورد (بلاي)، (مارجوري جونز
.(سالي اليكسندر)

594
00:38:37,105 --> 00:38:39,141
هل تعتقد أنه بإمكانك الاحتيال

595
00:38:39,240 --> 00:38:40,976
وأخذ بضعة مقاعد لمسابقة ملكة الجمال؟

596
00:38:41,076 --> 00:38:43,813
.بالطبع -
."لقد كنت معجباً بآنسة "السويد -

597
00:38:43,913 --> 00:38:46,782
.(مرحبًا، بورد (بلاي -
.(روبن) -

598
00:38:46,882 --> 00:38:48,083
.سيداتي

599
00:38:48,882 --> 00:38:51,219
،تبدوان جميلتين
.إن جاز القول

600
00:38:51,320 --> 00:38:53,889
.سنبث على الهواء مباشرة بعد 10 ثوان

601
00:38:56,992 --> 00:38:59,929
<i>حسنًا، عزيزتي، بالتأكيد كنتِ
.تثيرين حملة بشأن شيء ما</i>

602
00:39:00,028 --> 00:39:01,864
.أنا ببساطة لا أفهم المشكلة

603
00:39:01,963 --> 00:39:05,233
اعتراضنا ليس على النساء المتورطات
.في مسابقة ملكة جمال العالم

604
00:39:05,333 --> 00:39:07,669
إذًا، علام اعتراضكن بالضبط؟

605
00:39:07,769 --> 00:39:09,538
.اعتراضنا ليس على النساء

606
00:39:09,637 --> 00:39:11,239
.لقد قلت ذلك بالفعل
.أجيبي عن السؤال

607
00:39:11,340 --> 00:39:14,510
اعتراضنا هو على النظام
الذي لا يعطي قيمة

608
00:39:14,610 --> 00:39:17,246
إلا على أساس معيار
.مادي مفروض ثقافيًا

609
00:39:18,847 --> 00:39:20,983
.أنا لا أفهم حتى ما يعنيه ذلك

610
00:39:21,083 --> 00:39:23,786
.ربما أنا جميلة جدًا

611
00:39:23,885 --> 00:39:28,824
لقد تم الإعجاب بالفتيات
.الجميلات منذ الأزل

612
00:39:28,923 --> 00:39:31,159
.النساء ليسن أشياء
.نحن لسنا مجوهرات

613
00:39:31,260 --> 00:39:33,162
.نحن لسنا هنا من أجل متعة الآخرين

614
00:39:33,262 --> 00:39:36,198
.سالي) جميلة مثلها)

615
00:39:36,297 --> 00:39:38,800
تقولين أنها يجب أن تُحظر؟

616
00:39:38,900 --> 00:39:43,672
ما الضرر الممكن الذي يمكن أن
تسببه فتاة جميلة تتباهى بمجمالها؟

617
00:39:43,771 --> 00:39:47,842
امرأة مثل (مارجوري) لا تُجبر
.على المشاركة في هذه المسابقات

618
00:39:47,943 --> 00:39:49,678
.إنها تشارك بإرادتها الحرة

619
00:39:49,777 --> 00:39:51,980
بالضبط. أعتقد أن
"حركة تحرير المرأة"

620
00:39:52,081 --> 00:39:54,550
هي مجموعة من قاتلات المتعة

621
00:39:54,650 --> 00:39:57,853
يرغبن حرمان الجمهور
.من المرح البسيط

622
00:39:57,952 --> 00:40:01,523
(نحن لا نهاجم (مارجوري
.أو أي متسابقة أخرى

623
00:40:01,623 --> 00:40:06,094
نحن نعترض لأن هذه
.المنافسة تهدف إلى استغلالنا

624
00:40:06,195 --> 00:40:08,631
(لماذا يجب أن تكتسب (مارجوري
مكانتها في العالم

625
00:40:08,731 --> 00:40:10,199
من خلال النظر إليها بطريقة معينة؟

626
00:40:10,298 --> 00:40:12,902
ولماذا يجب عليّ؟
لماذا يجب على أي امرأة؟

627
00:40:13,001 --> 00:40:15,036
لا يجب عليكِ
ولا عليه

628
00:40:16,237 --> 00:40:17,840
لماذا نحن؟

629
00:40:19,641 --> 00:40:21,744
هل لديها وجهة نظر؟

630
00:40:21,844 --> 00:40:24,713
،أنا لا أنكر صدقها

631
00:40:24,813 --> 00:40:28,651
ولكن لماذا المطالبة بحظر
مسابقة ملكة جمال العالم؟

632
00:40:28,751 --> 00:40:32,221
.أعني، إنه هراء عاطفي ومتزمت

633
00:40:33,355 --> 00:40:35,791
المنتدى الآخر الوحيد الذي يتم فيه

634
00:40:35,891 --> 00:40:37,992
وزن المشاركين وقياسهم وفحصهم علنًا

635
00:40:38,092 --> 00:40:41,896
،قبل تعيين قيمتهم
.هو سوق الماشية

636
00:40:41,996 --> 00:40:45,099
سوق للماشية؟
.حسنًا، هذا تشبيه غير لائق

637
00:41:06,353 --> 00:41:09,023
.وسنوقف البث -
.جيد جدًا، شكرًا لكم جميعًا -

638
00:41:09,123 --> 00:41:10,959
.سار الأمر على ما يرام -
.(شكرًا لك، (روبن -

639
00:41:11,059 --> 00:41:14,730
.اللورد (بلاي) والآنسة (جونز) بالطبع

640
00:41:14,829 --> 00:41:16,798
.لقد أبليتِ بلاءً حسنًا بالفعل

641
00:41:16,898 --> 00:41:18,333
.لقد كان واضحًا للغاية

642
00:41:18,434 --> 00:41:20,269
لقد استمتعت حقًا
.بوقتي في المسابقة

643
00:41:20,369 --> 00:41:22,371
.لا أعرف ما الذي تتحدث عنه هي

644
00:41:22,471 --> 00:41:24,306
أنا متأكد من أن الجميع
.قد استمتعوا بالمشاهدة

645
00:41:24,405 --> 00:41:26,108
.ياللحيرة

646
00:41:29,244 --> 00:41:32,847
هذا التدريب هو فرصتكن
.لدخول المسابقة بشكل صحيح

647
00:41:32,947 --> 00:41:35,951
لأنه إذا سقطتِ في هذه الحفرة
،أو هذه الحفرة

648
00:41:36,050 --> 00:41:38,886
،في الليلة
.فإن العالم بأسره يشاهد

649
00:41:38,987 --> 00:41:41,657
أليس صحيحًا يا (كلايف)؟ -
.هذا صحيح -

650
00:41:41,757 --> 00:41:44,893
ما أريدكنّ أن تفعلن
هو الاصطفاف هنا

651
00:41:44,992 --> 00:41:48,163
،على طول القاعة
.حسب الترتيب الأبجدي

652
00:41:48,262 --> 00:41:51,634
.ترتيب أبجدي رجاءً
.بسرعة، بسرعة

653
00:41:51,733 --> 00:41:54,036
ليس على المنصة، عزيزتي، من فضلكِ
.(أبعدها عن المنصة يا (كلايف

654
00:41:54,135 --> 00:41:56,971
.أ، ب، ج، ترتيب أبجدي -
.حول حافة المنصة -

655
00:41:57,072 --> 00:41:59,807
هيا، لدينا عرض مباشر
.في غضون ثلاثة أيام

656
00:41:59,907 --> 00:42:01,275
!أبعدهن! أبعدهن -
.تحركن -

657
00:42:01,376 --> 00:42:04,046
.(أبعدهن، أبعدهن يا (كلايف -
.تحركن -

658
00:42:04,146 --> 00:42:06,382
."أنا من "غرينادا -
."غ" -

659
00:42:06,481 --> 00:42:08,317
."كلايف)، أنظر إلى آنسة "اليابان)

660
00:42:08,416 --> 00:42:11,185
.صحيح، "اليابان"، أعثر على مكانها المناسب -
.جميل. خط مستقيم -

661
00:42:12,820 --> 00:42:15,190
يوغسلافيا"، ماذا تفعلين هناك؟"

662
00:42:15,289 --> 00:42:17,159
."هذا مكان حرف "أ
أين ذهبت "ي"؟

663
00:42:17,259 --> 00:42:19,360
.في الخلف
.لنلقي بكِ هناك

664
00:42:20,961 --> 00:42:23,132
.انظر إليها وهي تذهب
.ها نحن ذا

665
00:42:23,231 --> 00:42:27,702
،ح، خ، د، ذ، ر، ز، س، ش، ص
...ض، ط، ظ، ع، غ، ف، ق، ك

666
00:42:27,802 --> 00:42:29,771
"يوغسلافيا"
.شكرًا جزيلًا لكِ

667
00:42:29,871 --> 00:42:31,806
.ومن خلال البوابة

668
00:42:31,907 --> 00:42:34,843
،تمرّ من البوابة
.ذات الابتسامة الدائمة

669
00:42:34,943 --> 00:42:37,379
!"برازيل"
.آنسة "البرازيل"، أنظري إلي رجاءً

670
00:42:37,478 --> 00:42:39,447
.توقفي
.وإلّا سيكون هناك حوادث

671
00:42:39,547 --> 00:42:41,750
.هذه مرحلة غادرة

672
00:42:41,849 --> 00:42:43,751
.ابتسمي للكاميرا واحد

673
00:42:43,851 --> 00:42:45,119
.ابتسامة جميلة

674
00:42:45,219 --> 00:42:47,689
.العالم بأكمله يشاهد

675
00:42:47,789 --> 00:42:49,925
.وامشي

676
00:42:50,025 --> 00:42:52,126
وامشي
.وامشي

677
00:42:52,226 --> 00:42:53,828
.وانتبهي لخطواتكِ

678
00:42:53,929 --> 00:42:56,465
،استمري بالابتسامة
.أنظري لفوق، أنظري لفوق

679
00:42:56,565 --> 00:42:59,268
.ها نحن ذا
.توقفي هنا

680
00:42:59,367 --> 00:43:02,070
.وننتقل إلى الكاميرا الثانية

681
00:43:02,170 --> 00:43:05,173
أين الكاميرا الثانية، يا (كلايف)؟

682
00:43:05,273 --> 00:43:08,309
أين الكاميرا الثانية؟
.أخبرتها أن تنتقل إلى الكاميرا الثانية

683
00:43:12,146 --> 00:43:15,784
الكاميرة الثانية، أين هي؟
ألا يجد أحدكم الكاميرة الثانية؟

684
00:43:15,884 --> 00:43:16,784
...سأقف مكان للكاميرة

685
00:43:16,885 --> 00:43:19,254
.يمكنها التبسم لي -
.سيحل (كلايف) مكان الكاميرة -

686
00:43:19,353 --> 00:43:20,520
،(كلايف) سيكون الكاميرة 2

687
00:43:20,755 --> 00:43:24,793
يحل (كلايف) مكان الكاميرة. لا تفعل
.ذلك، يا (كلايف) لا تومأ بيديك

688
00:43:24,893 --> 00:43:27,429
قف هناك وحسب. لا تقم بما
لا تفعله الكاميرة

689
00:43:27,528 --> 00:43:30,498
ربما أشر بيديك برقم 2
.ليعرفن الفتيات رقم الكاميرا

690
00:43:30,599 --> 00:43:32,768
.ها نحن ذا
.إذا هذهِ كاميرة 2

691
00:43:32,867 --> 00:43:34,235
(كلايف) يمثل كاميرة 2

692
00:43:34,335 --> 00:43:37,171
،ابتسمي لـ(كلايف)
.ابتسمي حيثما تشائين

693
00:43:37,271 --> 00:43:39,173
وارجعي

694
00:43:39,273 --> 00:43:41,042
وانتبهي للخطوات. فتاة مطيعة
فتاة مطيعة

695
00:43:41,143 --> 00:43:42,510
هذهِ كاميرة 3

696
00:43:42,610 --> 00:43:44,813
هذهِ الكاميرة 3
.لقطة التفافه رائعة

697
00:43:44,913 --> 00:43:47,115
.سأخرج لاستنشاق الهواء

698
00:43:47,215 --> 00:43:49,418
.أخشى أنه لا يمكنكِ الخروج بدوني

699
00:43:49,518 --> 00:43:51,220
ملكة جمال السويد؟

700
00:43:51,320 --> 00:43:54,123
.اسمي (ماي كريستل جوناسن)

701
00:43:54,222 --> 00:43:55,990
.من فضلكِ، يا آنسة (جوناسن)

702
00:43:56,090 --> 00:43:58,326
فقط أمهليني دقيقتين بينما أجلب حقيبتي

703
00:43:58,427 --> 00:44:00,195
من هذهِ الطريق. اخطي

704
00:44:01,996 --> 00:44:03,965
.يا (ماي)، أنا (جنيفير)

705
00:44:11,271 --> 00:44:12,940
هل أنتِ بخير؟ -
تفضلي -

706
00:44:20,380 --> 00:44:22,917
.كم أنتِ هادئة

707
00:44:23,018 --> 00:44:26,420
أعني، كيف تتحملين هذهِ التفاهات؟

708
00:44:26,521 --> 00:44:30,425
أنتِ انسأنه محظوظة للغاية
.إذا ترين إنهم يعاملون معاملة رديئة

709
00:44:32,594 --> 00:44:36,164
.رغم ذلك، أنتِ الأكثر تفضيلا للفوز

710
00:44:36,264 --> 00:44:40,168
لا أريد أن أُفضل إذا كانت
هذه المعاملة طريق فوزي

711
00:44:40,268 --> 00:44:42,537
.لا فائدة من السباحة عكس التيار

712
00:44:42,637 --> 00:44:44,972
.على المرء أن يسبح مع التيار وحسب

713
00:44:48,208 --> 00:44:51,112
ماذا تفعلين عندما لا يأمركِ

714
00:44:51,213 --> 00:44:53,182
رجل إنجليزي مهبول بقصة شعر
غريبة؟

715
00:44:55,148 --> 00:44:57,385
أنا مضيفة

716
00:44:57,485 --> 00:45:00,087
ولكن أطمح للعمل في
مجال الإذاعة

717
00:45:01,188 --> 00:45:02,857
حقًا؟

718
00:45:02,958 --> 00:45:06,228
:أم فقط ليقولوا
"...طموح ملكة جمال غرينارا"

719
00:45:06,327 --> 00:45:07,496
أعني ذلك حقًا

720
00:45:09,463 --> 00:45:11,866
ستكونين مذيعة رائعة

721
00:45:11,967 --> 00:45:13,836
تتحدثين بلباقة

722
00:45:15,003 --> 00:45:16,505
تربيت تربية صالحة

723
00:45:18,373 --> 00:45:21,175
أبي محامي وأمي
معلمة

724
00:45:22,577 --> 00:45:26,315
"فن المخاطبة والسلوك مهمين، يا (جينيفر)"

725
00:45:30,617 --> 00:45:32,920
عملت بصفة عارضة أزياء

726
00:45:33,021 --> 00:45:34,489
ولكني أحب الدراسة

727
00:45:36,456 --> 00:45:39,393
،ارتئيت أن بمال الجائزة
...قد أتمكن من الذهاب لـ"إنجلترا" و

728
00:45:40,929 --> 00:45:43,264
لكنّ الناس يدفعونكِ فقط

729
00:45:43,364 --> 00:45:45,933
وتبرق الومضات في وجهكِ
طوال الوقت

730
00:45:47,568 --> 00:45:50,272
لا تومض كثيرًا بالنسبة لي

731
00:45:50,371 --> 00:45:52,206
كما قلت، كلها محض هراء

732
00:45:54,208 --> 00:45:56,545
ألا يغضبكِ؟

733
00:45:58,045 --> 00:45:59,280


734
00:46:00,481 --> 00:46:05,420
أعتقد...إنها تزيد من عزيمتي

735
00:46:10,090 --> 00:46:12,493
مبارك -
اللعنة، يا (كلايف) -

736
00:46:12,594 --> 00:46:15,429
لا تأخذ الأمر بجدية
دع التاج وحسب

737
00:46:15,530 --> 00:46:17,332
هل أضبط لكَ المشبك؟

738
00:46:17,431 --> 00:46:18,933
سأضبطه بنفسي.

739
00:46:38,353 --> 00:46:40,422
ابتسامة عريضة على الوجه

740
00:46:40,521 --> 00:46:42,556
وناج ذهبي على الرأس

741
00:46:42,657 --> 00:46:46,094
ومشي على المنصة، وانتباه
على الخطوات، طبعا

742
00:46:46,193 --> 00:46:49,063
الحلم اللعين يتحقق

743
00:46:49,164 --> 00:46:52,601
،من كان ليصدق، أنا العادية
أصبحت ملكة جمال العالم؟

744
00:46:52,701 --> 00:46:54,536
حققت مسعاي

745
00:46:54,635 --> 00:46:56,438
واحد، اثنان، ثلاثة

746
00:46:58,239 --> 00:47:03,077
ابكي إن أردتِ
ستبكين

747
00:47:03,177 --> 00:47:05,713
أجل، إني هي

748
00:47:05,813 --> 00:47:07,949
أنا ملكة جمال العالم

749
00:47:08,050 --> 00:47:10,652
أنا تلك الموعودة
والجميلة

750
00:47:10,751 --> 00:47:13,721
أنا حرة، أنا هي

751
00:47:13,822 --> 00:47:16,258
ملكة جمال العالم

752
00:47:16,358 --> 00:47:18,493
عجبني زيكِ

753
00:47:18,592 --> 00:47:20,461
يجب أن يفعلوا مثلها في العسكرية

754
00:47:20,561 --> 00:47:23,431
سيبهر العدو لدرجة الاستسلام

755
00:47:23,532 --> 00:47:25,467
مؤكد

756
00:47:27,168 --> 00:47:29,338
كم أنت مضحك، يا سيد (هوب)

757
00:47:29,438 --> 00:47:31,974
كلا، أتكلم بجدية
هذا الرجل يفهم ما اعنيه

758
00:47:32,074 --> 00:47:33,575
أنظري إليه، هو أيضا

759
00:47:33,675 --> 00:47:35,711
أتعرف ما أكثر إضحاكا، يا (آرتشي)؟

760
00:47:37,378 --> 00:47:40,615
آخر مرة كان (بوب) مقدم البرنامج

761
00:47:40,715 --> 00:47:42,550
بالتأكيد منذ 10 سنوات
الآن

762
00:47:43,585 --> 00:47:46,588
أخذ الفائزة للمنزل

763
00:47:47,922 --> 00:47:52,427
فكر إنه سيجعلها نجمة أفلام

764
00:47:54,362 --> 00:47:58,133
ثم اتضح إنها لا تملك أدنى المؤهلات لذلك

765
00:48:01,601 --> 00:48:04,772
،"ما زالت في "كالفورنيا
لتأكيد الحقائق

766
00:48:06,407 --> 00:48:09,044
،أي كان ما تفعله لتعيش
الرب وحده يعلم

767
00:48:10,777 --> 00:48:14,615
أعتقد إنها وجدت لنفسها
زير نساء ثري في مكان ما

768
00:48:18,518 --> 00:48:20,721
متأكد إنها ممتنة لمثل هذه الفرصة

769
00:48:20,822 --> 00:48:22,457
واثق من كلامي

770
00:48:24,625 --> 00:48:25,992
كيف حال نصي، يا (آرتشي)؟

771
00:48:26,159 --> 00:48:29,431
يمكننا استخدام حقيقة
،أن عائلتك كانت بريطانية

772
00:48:29,530 --> 00:48:31,400
كافتتاحية

773
00:48:33,568 --> 00:48:35,670
"(بالطبع، ولدتُ هنا في (لندن"

774
00:48:35,769 --> 00:48:38,139
"ربما عرفتم من لكنتي"

775
00:48:43,376 --> 00:48:46,114
الفكرة هي أن من المفترض
 أن أكون مُضحكًا

776
00:48:46,213 --> 00:48:49,418
لنحاول أن نبقي الموضوع على هذا المنهاج

777
00:48:49,518 --> 00:48:52,286
إذا، عن مواضيع أطاريحكم

778
00:48:52,387 --> 00:48:54,489
كيف حالكم بكتابتها؟

779
00:48:54,588 --> 00:48:57,192
لا...

780
00:48:57,291 --> 00:49:00,295
"الثورة الصناعية في "إسكتلنديا

781
00:49:01,329 --> 00:49:03,065
خيارٌ موفق

782
00:49:03,164 --> 00:49:04,298
(سالي)؟

783
00:49:04,398 --> 00:49:06,134
ارتأى لي أن أرى الموضوع

784
00:49:06,233 --> 00:49:08,369
من وجهة نظر النساء العاملات

785
00:49:09,603 --> 00:49:11,072
.إنه نوع ما متخصص

786
00:49:11,838 --> 00:49:13,574
ربما ستودين إعادة النظر

787
00:49:14,675 --> 00:49:16,211
.أو أن تركزي قليلًا

788
00:49:17,478 --> 00:49:20,182
معذرة؟ أعيد التفكير؟

789
00:49:20,282 --> 00:49:24,452
قد تودين توسيع نطاق الموضوع قليلًا

790
00:49:26,487 --> 00:49:28,389
شاهدتكِ على التلفاز

791
00:49:29,322 --> 00:49:32,293
كانت (سالي) على شاشة التلفاز؟ -
أجل -

792
00:49:32,393 --> 00:49:35,663
مواضيع شيقة ولكن لا تدعيها
،تجركِ لطريق مسدود

793
00:49:35,764 --> 00:49:38,166
أتحدث بصورة أكاديمية

794
00:49:38,266 --> 00:49:42,304
يجب أن يحتوي موضوعكِ
عن مفهومِ أشمل

795
00:49:42,403 --> 00:49:47,409
ويفضل أن تبتعدي عن رغبات الأقلية

796
00:49:49,943 --> 00:49:51,712
...(لورانس)

797
00:49:53,414 --> 00:49:55,784
يجب أن تسجل موضوعكَ
حتى الأسبوع المقبل

798
00:50:17,271 --> 00:50:19,673
هذهِ محشوة،
يجب أن تُدخل جميعها

799
00:50:25,980 --> 00:50:27,382
آسفة على التأخير

800
00:50:27,481 --> 00:50:29,351
لم تفوتي شيئًا

801
00:50:29,451 --> 00:50:32,387
كنا ندخن ونشاهد وكأننا
في فلم سرقة

802
00:50:34,722 --> 00:50:37,592
أنتِ بخير؟ -
أجل، أنا بخير -

803
00:50:39,226 --> 00:50:41,896
حتمًا هنالك خطبٌ ما

804
00:50:41,996 --> 00:50:43,764
لم لا تفصحين عنه وحسب؟

805
00:50:45,733 --> 00:50:49,571
،اتضح أن مقعدي حول الطاولة
 كرسي أطفالٍ

806
00:50:49,670 --> 00:50:51,472
ماذا، وأنتِ مصدومة؟

807
00:51:06,653 --> 00:51:08,789
هذا (إريك مورلي) -
من؟ -

808
00:51:08,889 --> 00:51:10,592
زوج ملكة جمال العالم

809
00:51:11,992 --> 00:51:14,795
الرجل الذي اخترع المسابقة. هذهِ زوجته

810
00:51:16,797 --> 00:51:20,302
خلال الليلة، ستغلق المنطقة
وتطوق بوجود حماية

811
00:51:21,702 --> 00:51:24,306
نتأكد من تأمين كل شيء

812
00:51:26,574 --> 00:51:29,244
سنتسلل إلى المسرح

813
00:51:29,344 --> 00:51:32,347
لا أفهم ما تعنيه -
حدثٌ غير متوقع -

814
00:51:32,447 --> 00:51:34,883
ماذا يعني؟ -
خطة احتلال -

815
00:51:34,983 --> 00:51:37,552
ماذا تعنين بالتسلل؟
أتقصدين أن ندخل؟

816
00:51:37,652 --> 00:51:40,255
لمَ لا؟ هنالك حيث ستكون الكاميرات

817
00:51:40,355 --> 00:51:41,990
هذا خرقٌ للقوانين، كبداية

818
00:51:42,090 --> 00:51:44,326
يحولون الاضطهاد لفرجة مسرحية

819
00:51:44,425 --> 00:51:46,260
لذا لنضع بصمتنا ومشهدنا

820
00:51:46,360 --> 00:51:47,895
سنبقى معتصمين خارجًا؟

821
00:51:47,996 --> 00:51:50,264
بالطبع، سنتحرك في الداخل أيضًا
وحسب

822
00:51:50,364 --> 00:51:52,433
من ستتحضر للدخول؟

823
00:51:57,338 --> 00:52:00,375
تمهلي. كيف سندخل
دون أن يُقبض علينا؟

824
00:52:02,543 --> 00:52:05,380
.سنشتري تذاكرًا

825
00:52:05,480 --> 00:52:07,248
هذا منظم للغاية

826
00:52:07,349 --> 00:52:10,485
ويجب أن تتماشوا...كونكم جمهورًا

827
00:52:20,094 --> 00:52:22,364
ملابس العامة

828
00:52:26,101 --> 00:52:29,271
أحببتها -
كلا، تبدين متسولة -

829
00:52:29,371 --> 00:52:31,573
.أبدو مثلكِ
هذا مثل ما ترتدينه

830
00:52:33,606 --> 00:52:34,942
هذهِ تنورتكِ

831
00:52:35,043 --> 00:52:37,311
.أعتقد أننا سننتصر

832
00:52:37,411 --> 00:52:38,879
.أعتقد أننا نبدو رائعات

833
00:52:40,681 --> 00:52:43,617
.إنها جادة -
.يا إلهي، لا يمكنني التنفس -

834
00:52:43,717 --> 00:52:44,786
.أحذية

835
00:52:45,985 --> 00:52:47,855
مرحبًا

836
00:52:49,590 --> 00:52:52,394
كسيدة

837
00:52:54,894 --> 00:52:57,831
.أبدو تماما مثل أمي

838
00:52:57,931 --> 00:53:00,734
أبدو كأريكة أمي

839
00:53:00,835 --> 00:53:03,905
أبدو وكأنني امرأة لا أود أن اكون مثلها

840
00:53:04,005 --> 00:53:05,640
مثالي

841
00:53:23,525 --> 00:53:25,626
ما التالي؟ -
:ماذا عن -

842
00:53:25,726 --> 00:53:28,797
"لستُ جميلة ولا قبيحة، إنما غاضبة"

843
00:53:28,896 --> 00:53:30,465
!أجل

844
00:53:30,565 --> 00:53:31,800


845
00:53:31,900 --> 00:53:34,369
(آريبا) -
شكرًا -

846
00:53:43,610 --> 00:53:45,512
!لسنا جميلات! ولا قبيحات

847
00:53:46,179 --> 00:53:49,116
!إنما غاضبات

848
00:54:04,063 --> 00:54:06,067
يمكنني الانخفاض أكثر لو أردتن

849
00:54:20,681 --> 00:54:22,684
جميلٌ جدًا

850
00:54:22,784 --> 00:54:23,651
أجل

851
00:54:23,818 --> 00:54:26,788
أحيانا لا أصدق أنه تحقق

852
00:54:28,789 --> 00:54:31,860
أعمل ميكانيكية في معمل أحذية

853
00:54:31,960 --> 00:54:35,429
وعندما جاء المدير ليخبرني
"أني سأذهب إلى "لندن

854
00:54:35,530 --> 00:54:38,700
جميع من في طابق المحل
 كان يهتف لي

855
00:54:39,867 --> 00:54:42,403
وقفوا وهتفوا

856
00:54:44,038 --> 00:54:45,974
والآن أنا هنا

857
00:54:50,143 --> 00:54:53,180
هل ستكون صعبة، عودتكِ؟

858
00:54:56,617 --> 00:54:58,887
لا يمكنني التحدث بشأن هذا

859
00:54:58,987 --> 00:55:01,755
آسفة. لم أقصد التطفل

860
00:55:05,492 --> 00:55:07,996
،السلطات حذرتني

861
00:55:10,030 --> 00:55:12,934
...قالوا إن تحدثت بشأن موطني

862
00:55:14,568 --> 00:55:16,137
...فلن يدعوني أرجع

863
00:55:18,105 --> 00:55:20,108
.ولن أرى والدي مجددا

864
00:55:21,742 --> 00:55:24,746
ماذا؟ -
قبل أن أصعد الطائرة -

865
00:55:24,846 --> 00:55:26,981
أروني صورًا

866
00:55:27,081 --> 00:55:30,084
لأناسٍ ليس علي التكلم معهم

867
00:55:30,184 --> 00:55:32,120
أي أناس؟

868
00:55:32,219 --> 00:55:35,956
صحفيين معينين. رجلٌ يدعى (بيتر هاين)

869
00:55:36,056 --> 00:55:37,858
سياسيين

870
00:55:42,862 --> 00:55:44,531
الموطن هو بيتي

871
00:55:45,798 --> 00:55:47,735
أريد رؤية والدي

872
00:55:51,572 --> 00:55:53,007
آسفة

873
00:55:55,909 --> 00:56:00,114
قد يغدو موطنكِ مختلفًا بعدما
 تصبحين ملكة جمال العالم

874
00:56:04,985 --> 00:56:08,690
لن نصبح ملكات جمال العالم

875
00:56:08,789 --> 00:56:11,893
يا فتيات، هل تريدون رقص السلسا؟

876
00:56:11,992 --> 00:56:14,496
يا (بيرل) و(جينيفر)، سنرقص السلسا

877
00:56:14,596 --> 00:56:15,963
هيا، شاركن للرقص

878
00:56:17,030 --> 00:56:19,132
سوية

879
00:56:19,233 --> 00:56:22,537
خطوة للأمام وخطوة للوراء

880
00:56:49,030 --> 00:56:53,101
وشفة صغيرة ممتلئة

881
00:56:54,635 --> 00:56:55,637
مثالي

882
00:56:55,737 --> 00:56:57,704
والآن، ما رأيكِ؟

883
00:56:59,172 --> 00:57:01,174
يا إلهي

884
00:57:01,275 --> 00:57:03,677
سيدة فاتنة

885
00:57:05,045 --> 00:57:07,048
لنرجع شعركِ للوراء

886
00:57:07,148 --> 00:57:10,684
آسفة، أعتذر عن التأخير، أعلم ذلك

887
00:57:14,153 --> 00:57:16,657
لم ما زلت مستيقظة؟ -
أنظري لوجهي -

888
00:57:16,757 --> 00:57:18,960
لم ترد الذهاب إلى الفراش حتى تراكِ

889
00:57:19,059 --> 00:57:21,695
أمي، وضعتي أحمر شفاه على شفتها

890
00:57:21,795 --> 00:57:24,731
قالت جدتي إنكِ مشاغبة -
أنا حقًا آسفة -

891
00:57:24,831 --> 00:57:27,335
ماذا لو لم أكن هنا؟
ماذا لو كانت عندي مواعيد أخرى؟

892
00:57:27,434 --> 00:57:31,172
أمي، أقدر كل ما تفعلينه، أنا آسفة للغاية

893
00:57:31,271 --> 00:57:35,143
كل هذا النحيب والتذمر بشأن النظام الأبوي

894
00:57:35,242 --> 00:57:38,179
.بقية الفتيات سعيدات بحياتهن كما هي

895
00:57:38,278 --> 00:57:40,847
لستُ فتاة، أنا امرأة

896
00:57:40,947 --> 00:57:44,117
بحق السماء، أنظري لحالكِ

897
00:57:44,217 --> 00:57:46,086
،مطلقة وتعيشين في فوضى

898
00:57:46,186 --> 00:57:48,755
تقضين كل ساعة من يومكِ
لتنظيم حملات

899
00:57:48,856 --> 00:57:51,960
أي امرأة عادية ستختار حياة كحياتكِ؟

900
00:57:52,059 --> 00:57:54,895
(آبي)، هل يمكنكِ الصعود وارتداء بيجامتكِ
لطفًا وغسل ما على وجهكِ؟

901
00:57:54,996 --> 00:57:57,065
سآتي إليكِ بعد قليل.
.شكرا

902
00:57:58,931 --> 00:58:00,968
بينما أنتِ خارج المنزل
،مع صديقاتكِ المتعصبات

903
00:58:01,068 --> 00:58:04,038
.نعتني أنا و(غاريث) بإبنتكِ

904
00:58:04,137 --> 00:58:05,973
يبدو لي أن الحرية تعني

905
00:58:06,074 --> 00:58:08,710
.ترك أعمالكِ ليتولاها شخصٌ آخر

906
00:58:08,809 --> 00:58:11,378
إذًا من الطبيعي أن يتحكم جنس
،من النوع البشري

907
00:58:11,478 --> 00:58:14,081
فيما يمتثل الجنس الآخر له وحسب؟ -
لا تكوني ميلودرامية -

908
00:58:14,181 --> 00:58:16,149
لا تكوني عمياء للغاية

909
00:58:16,250 --> 00:58:18,385
لم تتمكني من الحصول على
.حساب بنكي إلا بموافقة أبي

910
00:58:18,485 --> 00:58:20,355
حتى الطبيب لا يعطيك حبوب منع الحمل

911
00:58:20,454 --> 00:58:23,324
كان ذلك مدير مصرفِ واحد وطبيبا واحدا

912
00:58:23,423 --> 00:58:26,059
تقبلكِ لذلك لا يعني تقبلي له أيضًا

913
00:58:26,159 --> 00:58:29,763
هل تعرفين ما يضحكني
حقًا بشأن كل هذا؟

914
00:58:29,864 --> 00:58:34,068
تكافحين لحقوق المرأة
بينما لطالما وقفتي جانب أبيكِ

915
00:58:34,168 --> 00:58:37,704
"عندما أكبر سأصبح مثل أبي"

916
00:58:37,804 --> 00:58:39,406
لأنه قام بأمورٍ  عدة

917
00:58:39,507 --> 00:58:42,710
دخن سجائر وذهب بسيارة تكسي
 ليحظى بمغامرات

918
00:58:42,809 --> 00:58:46,279
أردتُ أن أحظى بمغامرات -
 آسفة لأنكِ تريني مملة للغاية -

919
00:58:46,380 --> 00:58:49,317
لم أراكِ مملة، كنتِ محاصرة وحسب

920
00:58:49,416 --> 00:58:53,286
،محاصرة من عالمٍ مُقيد وكريه ومُضطهد

921
00:58:53,387 --> 00:58:55,657
.بدون مجال للتطلعات ولا للفرص

922
00:58:55,757 --> 00:58:57,858
بالطبع لم اكن أريد أن أصبح مثلكِ

923
00:58:57,958 --> 00:59:00,360
.لا ينبغي لأحد أن يكون مثلكِ
هذا المغزى من بيت القصيد

924
00:59:05,965 --> 00:59:09,436
وماذا كان سيحدث لكِ ولأختكِ

925
00:59:09,536 --> 00:59:12,706
لو فكرتُ مثلكِ، لو عملتُ
 مثل ما تعمليه؟

926
00:59:12,806 --> 00:59:16,276
،أتجاهل عالمي الكريه والمُضطهد

927
00:59:16,376 --> 00:59:19,212
أتجاهل زواجي وأتجاهل أطفالي؟

928
00:59:24,251 --> 00:59:27,789
يخال لكِ أنكِ تتساوين
مع الرجل، وهذا غير صحيح

929
00:59:27,889 --> 00:59:30,458
لا يمكنكِ.

930
01:01:47,494 --> 01:01:49,496
سيد (مورلي)

931
01:01:49,597 --> 01:01:51,465
حصل خطبٌ ما، يا سيدي

932
01:01:51,565 --> 01:01:54,534
الفوضويات هاجمن واحدة
من الشاحنات خارج المسرح

933
01:01:54,635 --> 01:01:56,938
ماذا؟ -
الفوضويات -

934
01:01:59,472 --> 01:02:01,442
سيد (مورلي)؟ سيدي؟

935
01:02:01,541 --> 01:02:04,311
إذا أردن أن يمتلكن عرضًا
فيمكنهن الاصطفاف في الطابور

936
01:02:04,411 --> 01:02:06,246
.ولكن سيكون علين اجتيازي أولًا

937
01:02:09,416 --> 01:02:11,052
فوضويات؟

938
01:02:13,253 --> 01:02:16,190
إنها نائمة -
(سال) -

939
01:02:16,289 --> 01:02:18,558
ماذا؟ -
حصل أمرٌ ما -

940
01:02:20,360 --> 01:02:22,530
تفجرت قنبلة خارج المسرح

941
01:02:24,331 --> 01:02:26,099
...لذا

942
01:02:26,199 --> 01:02:29,369
هنالك عدد من رجال الأمن والشرطة

943
01:02:33,373 --> 01:02:35,476
آسف

944
01:02:35,576 --> 01:02:37,545
بشأن ماذا؟

945
01:02:37,644 --> 01:02:40,981
بأن عليكن إلغاء الفكرة

946
01:02:42,715 --> 01:02:44,652
كلا

947
01:02:44,751 --> 01:02:48,221
سنكون حذرات أكثر

948
01:02:49,422 --> 01:02:50,590
حذرات؟

949
01:02:52,159 --> 01:02:53,628
كانت قنبلة

950
01:02:53,728 --> 01:02:55,930
أجل، افهم هذا

951
01:02:56,030 --> 01:03:00,301
إذا فشلت الخطة، فستتحقق
السلطات بشأن هذا

952
01:03:00,400 --> 01:03:03,003
ماذا لو قُبض عليكِ؟

953
01:03:03,103 --> 01:03:05,438
ستطرك الجامعة فورًا

954
01:03:06,306 --> 01:03:08,675
ماذا عن (آبي)؟ -
هذا ليس قراركَ -

955
01:03:08,775 --> 01:03:10,911
كلا ولكنكِ تعلمين حق
المعرفة، إني محق

956
01:03:49,016 --> 01:03:51,018
قادمة

957
01:03:54,021 --> 01:03:57,358
جئت مبكرًا، تفضلي

958
01:03:57,458 --> 01:04:01,095
هل تريدين شرب القهوة؟ وضعت آلإبريق لتوي -
(جو)، أنا... -

959
01:04:01,195 --> 01:04:03,998
إنهم يعززون الأمن على المسرح.
أحدٌ ما زرع....

960
01:04:04,097 --> 01:04:07,500
قنبلة، أعلم، سمعت الأخبار
.كانوا غاضبين

961
01:04:07,601 --> 01:04:11,137
لن نغير ما اتفقنا عله، ألي كذلك؟

962
01:04:11,237 --> 01:04:13,540
لن ندع أعمالهم تهدم أعمالنا

963
01:04:21,047 --> 01:04:22,349
فهمت

964
01:04:24,351 --> 01:04:27,021
هل أصبحت المهمة خطرة
 الآن، أليس كذلك؟

965
01:04:27,121 --> 01:04:29,256
قليلًا كالواقع

966
01:04:29,356 --> 01:04:31,559
أت...أتيت لتحذيركِ

967
01:04:31,659 --> 01:04:33,494
ولكني أري إنكِ تعرفين ما حصل

968
01:04:39,298 --> 01:04:42,003
لا عليكِ. ارجعي لمنزلكِ

969
01:04:42,103 --> 01:04:44,238
اتركي الأمر لنا لنتأكد
من إن إبنتكِ لن تكبر

970
01:04:44,338 --> 01:04:45,706
لتعيش في نفس العالم
القذر الذي عشناه

971
01:04:45,806 --> 01:04:48,208
ولكن تذكري، ستعيشين في
العالم الذي تستحقينه

972
01:04:48,309 --> 01:04:51,278
وإن لم تكافحي، فستستحقين العالم
الذي ستعيشين فيه

973
01:05:07,594 --> 01:05:10,231
لم يكن المسرح نفسه -
كلا، يا (جوليا) -

974
01:05:10,331 --> 01:05:13,666
لا أريد أي مساعدة، اللعنة
...أنا فقط

975
01:05:13,766 --> 01:05:17,471
أريد معرفة ما إذا لن تخفقوا مجددا

976
01:05:17,570 --> 01:05:21,107
أين (إيريك) بعد كل هذا؟
أين زوجكِ؟

977
01:05:21,208 --> 01:05:24,045
في الواقع، فكرت... -
قرأت أن المتظاهرات قد خططن -

978
01:05:24,144 --> 01:05:27,047
هل كنتِ ستذكرين ذلك، أم
إنكِ اكتشفتِ أن قدومهم

979
01:05:27,148 --> 01:05:28,749
على حين غرة سيكون أمتع؟

980
01:05:31,184 --> 01:05:34,188
!لسنا جميلات
!لسنا قبيحات

981
01:05:34,288 --> 01:05:36,389
!نحن غاضبات

982
01:05:45,398 --> 01:05:48,301
ها نحن ذا، يا (ماندي)
سأعطيك دوائكَ

983
01:05:51,338 --> 01:05:54,809
ها نحن ذا، يا سيد (تيدي)
هل تشعر أنك أفضل الآن؟

984
01:05:56,844 --> 01:05:59,079
والآن سأضمدك

985
01:06:10,523 --> 01:06:14,761
هل تؤلمك ساقك قليلًا؟
إنها ضمادة طويلة

986
01:06:47,226 --> 01:06:49,329
.أريدكِ أن تكوني حذرة

987
01:06:50,429 --> 01:06:51,698
.أعرف -
...(سال) -

988
01:06:51,798 --> 01:06:53,166
.أعرف

989
01:07:04,478 --> 01:07:06,480
!إريك مورلي) ملك سوق الماشية)

990
01:07:09,916 --> 01:07:12,286
!مسابقات الجمال تحط من قدر النساء

991
01:07:15,288 --> 01:07:18,259
!لسنا جميلات
!لسنا قبيحات

992
01:07:18,358 --> 01:07:19,559
!المساواة من أجل النساء

993
01:07:22,762 --> 01:07:25,231
!لا للعنصرية

994
01:07:26,900 --> 01:07:28,903
!عارٌ عليك
!عارٌ عليك

995
01:07:29,003 --> 01:07:30,604
!الأعمال من حق النساء كبقية الناس

996
01:07:30,704 --> 01:07:32,873
!لسنا جميلات
!لسنا قبيحات

997
01:07:32,972 --> 01:07:34,875
!عارٌ عليك-
!نطالب بالمساواة-

998
01:07:34,974 --> 01:07:39,179
!نطالب بالمساواة الآن
!نطالب بالمساواة الآن

999
01:07:41,414 --> 01:07:42,917
!انتقدوا لجنة التحكيم لا النساء

1000
01:07:48,021 --> 01:07:50,758
!أنتم مُستَغلون

1001
01:07:52,592 --> 01:07:55,762
!أنتم مُستَغلون

1002
01:07:55,862 --> 01:07:59,432
!ضعوا حدًا لسوق الماشية المخزي

1003
01:08:05,704 --> 01:08:09,275
،إذًا هذهِ هيَ اللمحة الثورية
أليسَ كذلك؟

1004
01:08:09,376 --> 01:08:11,612
.يا رباه

1005
01:08:11,711 --> 01:08:13,980
.عن قرب تبدو ثائرة بالتأكيد

1006
01:08:14,081 --> 01:08:16,417
!نطالب بالتحرير

1007
01:08:28,560 --> 01:08:30,396
.من هنا يا آنسة

1008
01:08:30,497 --> 01:08:32,432
.افتحي حقيبتكِ رجاءً-
.إنهم يفتشون الحقائب-

1009
01:08:33,432 --> 01:08:34,868
.عمتِ مساءً-
.عمتَ مساءً-

1010
01:08:34,967 --> 01:08:36,604
هل كل شيء على ما يرام؟

1011
01:08:36,703 --> 01:08:38,639
.كل شيء يسير حسب المُخطط يا سيدي

1012
01:08:38,738 --> 01:08:40,940
.مرحبًا-
.شكرًا لكِ-

1013
01:08:41,041 --> 01:08:43,344
يا آنسة؟
.عليَّ تفتيش حقيبتكِ رجاءً

1014
01:08:43,877 --> 01:08:45,512
.إليكَ حقيبتي

1015
01:08:45,612 --> 01:08:48,949
.قبل أن يرانا أحد
ستحتاجين إلى هذهِ أيضًا، مفهوم؟

1016
01:08:49,048 --> 01:08:50,850
يا سيدة؟

1017
01:08:50,951 --> 01:08:52,786
.آسفة، آسفة
.المعذرة

1018
01:08:55,788 --> 01:08:57,625
بسرعة، أعطيني تذكرتي

1019
01:08:58,725 --> 01:09:00,594
ـ لا
ـ ماذا؟

1020
01:09:00,694 --> 01:09:03,931
لم عليَّ ذلك؟
.خدلتينا مرةً

1021
01:09:00,694 --> 01:09:03,931
لم عليَّ فعل ذلك؟
.لقد خذلتنا مرة مسبقًا

1022
01:09:04,030 --> 01:09:05,532
...حسنًا، أنا

1023
01:09:05,631 --> 01:09:07,500
.أخبرت الحاجب إنها بحوزتك

1024
01:09:07,600 --> 01:09:09,836
إذًا، أخبريه إنكِ فقدتها
.وأغربي من هنا

1025
01:09:09,936 --> 01:09:11,704
.لا يمكننا المخاطرة أفسادك للأمر

1026
01:09:11,805 --> 01:09:14,775
.أنتِ من تفسدين الأمر
،إنهُ قادم، وإذا وصل إلينا

1027
01:09:14,875 --> 01:09:16,710
،سيفتشكِ
.سيفتشني

1028
01:09:20,447 --> 01:09:21,815
.نحنُ أسفتان للغاية

1029
01:09:23,850 --> 01:09:26,754
.شكرًا لكِ، أمسية سعيدة-
.شكرًا جزيلًا لك-

1030
01:09:28,555 --> 01:09:30,291
.بلهاء-
.أنانية-

1031
01:09:33,460 --> 01:09:35,962
،بعد مرور 30 عامًا تقريبًا على التتويج

1032
01:09:36,063 --> 01:09:39,667
مرة أخرى، أنظار العالم
"مُركزة على "لندن

1033
01:09:39,766 --> 01:09:42,302
.وحلم الفوز بالتاج

1034
01:09:45,537 --> 01:09:48,308
خمسون من أجمل الفتيات في العالم

1035
01:09:48,408 --> 01:09:52,078
،يصلن إلى هنا الليلة
متيقنات إن واحدة منهن ستعود لديارها

1036
01:09:52,179 --> 01:09:54,782
."كملكة جمال العالم لسنة "1970

1037
01:09:54,881 --> 01:09:56,983
،شمال وجنوب
،شرق وغرب

1038
01:09:57,083 --> 01:09:59,752
من الفتاة التي سنحبها أكثر؟

1039
01:09:59,853 --> 01:10:01,922
،مهما كانت النتيجة
،شيءٌ واحد مؤكد

1040
01:10:02,021 --> 01:10:06,559
واحدة من هذهِ الجميلات ستكون
.الأوفر حظًا في العالم

1041
01:10:11,564 --> 01:10:13,733
."أظن إني سأمثل "بريطانيا

1042
01:10:13,833 --> 01:10:16,470
.أتسائل فيما إذا كانت "بريطانيا" آلهة
أو ربما

1043
01:10:16,569 --> 01:10:19,672
،مجرد رمز
.مثل كلب البولدوغ البريطاني

1044
01:10:19,773 --> 01:10:22,476
.(على الأقل لم يلبسوني مثل (تشرتشل

1045
01:10:29,748 --> 01:10:33,886
ربما لو أضعها فوق العين
.(كما فعلت (فيرونيكا ليك

1046
01:10:36,155 --> 01:10:37,957
لماذا؟

1047
01:10:38,057 --> 01:10:39,760
.أظنهُ يبدو لطيفًا

1048
01:10:41,728 --> 01:10:43,663
هل سمعتِ ذلك؟

1049
01:10:43,764 --> 01:10:46,132
دائمًا ما يكون هناك شخص
يود إفساد العرض

1050
01:10:46,233 --> 01:10:47,900
ماذا يُفترض أن تكوني؟

1051
01:10:49,702 --> 01:10:51,070
.أميرة جوز الطيب

1052
01:10:51,171 --> 01:10:54,007
.ظننتكِ شجرة

1053
01:10:56,475 --> 01:11:00,580
!بوب هوب) قادم)

1054
01:11:00,680 --> 01:11:03,583
.(من هنا سيد (هوب
...أود إخبارك إنهُ لشرف كبير أن

1055
01:11:03,684 --> 01:11:05,753
.مرحبًا يا سيدات
كيف حالكن؟

1056
01:11:05,853 --> 01:11:07,421
.أهلًا

1057
01:11:07,520 --> 01:11:09,689
،ما هذا
غرفة الانتظار؟

1058
01:11:09,789 --> 01:11:12,760
.(سيد (هوب-
كيف حالكن يا فتيات؟ كيفَ حالكن؟-

1059
01:11:12,859 --> 01:11:15,461
."تحيا "أمريكا-
.أجل-

1060
01:11:20,567 --> 01:11:22,603
.حسنًا، الجميع

1061
01:11:22,703 --> 01:11:25,072
.استعدوا للبث المباشر

1062
01:11:25,171 --> 01:11:26,539
...خلال عشرة

1063
01:11:27,940 --> 01:11:29,108
...تسعة

1064
01:11:30,909 --> 01:11:33,113
...ثمانية، سبعة

1065
01:11:34,247 --> 01:11:35,682
،ستة

1066
01:11:35,782 --> 01:11:36,984
...خمسة

1067
01:11:47,025 --> 01:11:48,996
،مساء الخير
،أو صباح الخير

1068
01:11:49,095 --> 01:11:51,864
بناءً على مكان تواجدكم في العالم
،لمشاهدتنا

1069
01:11:51,965 --> 01:11:55,802
ومرحبًا بكم في مسابقة
."ملكة جمال العالم لسنة "1970

1070
01:12:05,677 --> 01:12:07,648
.الآن، أسرعي
.هيا

1071
01:12:08,881 --> 01:12:10,183
.بهدوء

1072
01:12:12,018 --> 01:12:14,755
هذا العرض الدولي
الذي يعبر عن الكمال الأنثوي

1073
01:12:14,854 --> 01:12:18,524
ذو حضور ذكوري كبير
.أكثر من أي وقت مضى

1074
01:12:18,625 --> 01:12:22,128
رواد الفضاء يمكنهم الذهاب إلى القمر
،والعودة حاملين صخور كبيرة منه

1075
01:12:22,229 --> 01:12:24,498
لكنهم لن يجدوا كنوزًا يضاهي

1076
01:12:24,597 --> 01:12:26,899
.جمال هذهِ الكنوز

1077
01:12:27,000 --> 01:12:30,904
لا داعي للبحث عن مواصفات
.الجمال السماوية في مكان غير هذا

1078
01:12:31,003 --> 01:12:34,608
أي فتاة من هذا الطابور المذهل ستتوّج

1079
01:12:34,707 --> 01:12:36,676
ملكة الجمال؟

1080
01:12:42,748 --> 01:12:45,551
،قد لا يكون علمًا شديد الصعوبة
لكنهُ بالتأكيد سيكون

1081
01:12:45,652 --> 01:12:48,087
.أصعب قرار تتخذه لجنة التحكيم

1082
01:12:48,188 --> 01:12:50,190
.وكل مشاهدينا من المنزل

1083
01:12:56,061 --> 01:12:59,867
!"هولندا". "اليابان"
!"اليابان" لا تتدافعي. "اليابان"

1084
01:12:59,966 --> 01:13:03,135
!"أين...هيا يا "المكسيك"! "أريبا-
!بهدوء-

1085
01:13:05,805 --> 01:13:07,974
.عرفنا الآن من هيَ مفضلة الجمهور

1086
01:13:08,074 --> 01:13:10,277
.شاهدوا هذا التصفيق الحار

1087
01:13:14,680 --> 01:13:16,716
.أسرعن-
الليلة، سكان كوكب الأرض-

1088
01:13:16,817 --> 01:13:19,286
،يشغل بالهم شيء واحد فقط

1089
01:13:19,386 --> 01:13:24,258
.الفتيات ولا شيء غير الفتيات

1090
01:13:24,358 --> 01:13:26,927
يوغسلافيا" اللعينة"

1091
01:13:27,027 --> 01:13:29,762
.هيا يا "يوغسلافيا" رجاءً-
.الحقي بهم-

1092
01:13:29,863 --> 01:13:31,899
.أرجوكِ عزيزتي
.لا نملك الوقت لذلك

1093
01:13:38,604 --> 01:13:42,275
بينما كنا نُمتع أعيننا
...بعرض الأزياء الدولي، فأن لجنة التحكيم

1094
01:13:42,376 --> 01:13:44,011
.الفائزات بالجولة الأولى

1095
01:13:44,110 --> 01:13:45,546
...الفائزات
الخمسة عشر بالنهائيات

1096
01:13:45,645 --> 01:13:48,849
"أمريكا" و"أستراليا"
"..."سيلون" و"الإكوادور

1097
01:13:50,850 --> 01:13:52,920
"الإكوادور"؟

1098
01:13:53,020 --> 01:13:55,222
"الإكوادور"
أين "الإكوادور"؟

1099
01:13:55,322 --> 01:13:56,757
."اسأل الممثلة عن "مالطا

1100
01:14:02,060 --> 01:14:04,697
،سنرى الفتيات بفساتين السهرة

1101
01:14:04,797 --> 01:14:07,300
ومن بعد ذلك تبديل سريع
.إلى ملابس السباحة

1102
01:14:07,400 --> 01:14:10,237
لذا يا سيدات أحكمن
قبضتكن على أزواجكن

1103
01:14:10,337 --> 01:14:13,307
،قبل التبديل إلى ملابس السباحة
.احكموا قبضتكن عليهم لوقتٍ أطول من المعتاد

1104
01:14:16,643 --> 01:14:18,679
.لا أصدق ذلك-
.التفي فحسب-

1105
01:14:24,417 --> 01:14:26,820
!لقد نجحنا-
!هدوء-

1106
01:14:26,920 --> 01:14:30,724
بدأنا هذهِ الأمسية بأكثر
من خمسين فتاة يأملن

1107
01:14:30,823 --> 01:14:32,291
.أن يصبحن ملكة جمال العالم

1108
01:14:32,391 --> 01:14:34,126
."والآن تبقى "15

1109
01:14:40,166 --> 01:14:43,604
،و سيداتي سادتي
،إذا كانت مفضلتكم ليست من بينهن

1110
01:14:43,703 --> 01:14:46,139
.فعليكم اختيار مفضلة غيرها

1111
01:14:46,238 --> 01:14:50,843
أولًا، رقم واحد
.(ملكة جمال "أفريقيا الجنوبية"، (بيرل جانسن

1112
01:15:11,698 --> 01:15:13,967
.(سيحين دورك بعد خمس دقائق يا سيد (هوب

1113
01:15:14,067 --> 01:15:15,902
.نحنُ على وشك الانتفال إلى ملابس السباحة

1114
01:15:16,002 --> 01:15:18,972
.أفضل فقرة بالنسبة لي

1115
01:15:19,072 --> 01:15:22,643
ساندرا)، شقراء بعيون عسلية)
.وتعمل كعارضة أزياء

1116
01:15:22,743 --> 01:15:27,180
."قياساتها هيَ "36-22-36

1117
01:15:28,847 --> 01:15:30,751
.رائع
.وأخيرًا ناطقة لغة إنكليزية

1118
01:15:30,850 --> 01:15:32,385
،تتحدثين الإنجليزية
أليسَ كذلك؟

1119
01:15:32,485 --> 01:15:34,354
.آمل ذلك بالتأكيد

1120
01:15:34,453 --> 01:15:38,024
أنا متأكد إن الجمهور متفق إنكِ تتحدثين
.الإنجليزية بطريقة ساحرة للغاية

1121
01:15:38,125 --> 01:15:42,261
،"التالية، رقم "22
.(ملكة جمال "غرينادا"، (جينيفر هوستن

1122
01:15:42,362 --> 01:15:43,997
!(هيا يا (جينيفر

1123
01:15:44,096 --> 01:15:48,001
ملكة جمال "غرينادا" بعمر "22" عام
.وتعمل مضيفة طيران

1124
01:15:49,101 --> 01:15:51,137
،ذات عيون بنية وشعر أسود

1125
01:15:51,238 --> 01:15:56,443
."علاماتها هيَ "34-25-36

1126
01:15:56,542 --> 01:15:59,011
أنا متأكد إنها لحياة رائعة تحظين بها
،كونكِ مضيفة طيران

1127
01:15:59,112 --> 01:16:02,082
لكن هل لديكِ طموحات أخرى؟

1128
01:16:02,181 --> 01:16:06,452
.في الواقع، لطالما رغبت بالعمل في الإعلام

1129
01:16:06,552 --> 01:16:08,255
يبدو وكأنكِ تسعين
لأخذ وظيفتي

1130
01:16:08,354 --> 01:16:10,389
.ربما عليك إجراء مقابلة معي

1131
01:16:10,489 --> 01:16:12,759
.يسرني ذلك-
،بعد إعادة النظر-

1132
01:16:12,859 --> 01:16:16,730
تبدين كشخص يريد انتزاع
.أسراري مني

1133
01:16:16,829 --> 01:16:20,367
،لذا قبل أن أفصح عن الكثير
.ربما حان الوقت لتنضمين للبقية

1134
01:16:20,466 --> 01:16:23,969
فتاة مذهلة، ألا تتفقون معي؟-
."آخر متسابقاتنا الـ"15-

1135
01:16:25,572 --> 01:16:27,841
!"أريبا"-
.هيا يا فتيات-

1136
01:16:27,940 --> 01:16:29,341
.امشين بسلاسة

1137
01:16:29,442 --> 01:16:31,778
هذا صحيح. اصطففن هنا ليتسنى
.للجميع رؤيتكم

1138
01:16:31,877 --> 01:16:35,014
.هذا صحيح
.أظن إن الجميع هنا

1139
01:16:35,114 --> 01:16:37,184
.ويا لهُ من صف جميل بالفعل

1140
01:16:37,283 --> 01:16:40,019
،كما يعرف الجميع
.هناك جانبان لكل سؤال

1141
01:16:40,119 --> 01:16:42,354
.وهذهِ فرصتكم لترون الفتيات من الجانبين

1142
01:16:42,454 --> 01:16:44,291
.من فضلكم يا فتيات، استدرن

1143
01:16:58,871 --> 01:17:00,873
انتظري حتى نزول الفتيات
.من منصة المسرح

1144
01:17:24,997 --> 01:17:27,334
،على الرغم من جمال هذا المنظر
.رجاءً عودوا كما كنتن

1145
01:17:29,969 --> 01:17:32,838
،.والآن يا سيدات، إذا لا تمانعن
.حان الوقت للعودة

1146
01:17:43,850 --> 01:17:47,521
.رأينا أمالًا كثيرة في هذهِ القاعة الليلة

1147
01:17:47,621 --> 01:17:49,523
،ونحنُ على وشك رؤية المزيد

1148
01:17:49,622 --> 01:17:52,391
لأنهُ في إثناء اختيار لجنة التحكيم
،المتسابقات السبعة الأخيرة

1149
01:17:52,492 --> 01:17:55,128
أقدم لكم الرجل الذي كنتم
.تتحرقون شوقًا لرؤيته

1150
01:17:55,228 --> 01:17:57,430
،سيداتي وسادتي
.(السيد (بوب هوب

1151
01:18:20,430 --> 01:18:21,430
"سوق الماشية"

1152
01:18:21,988 --> 01:18:24,191
.شكرًا لكم

1153
01:18:24,291 --> 01:18:27,027
.شكرًا جزيلًا لكم، سيداتي وسادتي
.شكرًا لكم

1154
01:18:27,127 --> 01:18:30,330
.يسعدني التواجد هنا بالفعل

1155
01:18:30,430 --> 01:18:33,900
لا أعرف رأيكم، لكني ضقت ذرعًا
من أنصار الحركة النسوية

1156
01:18:34,000 --> 01:18:37,203
.وإدعائهن إن هذا أشبه بسوق الماشية لا غير

1157
01:18:37,304 --> 01:18:40,472
.يا لهُ من استجداء للظلم عنوة

1158
01:18:44,109 --> 01:18:46,011
،لكن حقًا، من جانبي أنا

1159
01:18:46,112 --> 01:18:47,913
ما يقولوه يدخل من أذنًا
.ويخرج من الأخرى

1160
01:18:49,547 --> 01:18:52,219
سبب وجودي الحقيقي هنا
هوَ لاصطحاب ملكة جمال العالم

1161
01:18:52,319 --> 01:18:56,022
إلى عرض عيد الميلاد الذي نُحييه
في "فييتنام" سنويًا

1162
01:18:56,122 --> 01:19:00,427
.إنهُ تعزيز معنوي كبير
.وبالنسبة لسني هذا، أنا بحاجة له

1163
01:19:02,194 --> 01:19:03,996
أحببت حقًا الفتيات اللواتي
.استضفناهن هنا الليلة

1164
01:19:04,096 --> 01:19:06,198
.فتيات جميلات بالفعل
.جميعهن لطيفات للغاية
"مشاعر النساء"

1165
01:19:06,298 --> 01:19:08,167
.في الواقع، أنا أحب هؤلاء السيدات

1166
01:19:08,268 --> 01:19:10,302
لا أريدكم أن تظنوا إني رجل قاسي

1167
01:19:10,403 --> 01:19:13,506
.لا يأبه لمشاعر النساء حقًا

1168
01:19:13,605 --> 01:19:16,175
.أهتم بمشاعر النساء على الدوام

1169
01:19:18,078 --> 01:19:19,246
.تبًا لذلك

1170
01:19:19,345 --> 01:19:21,180
...كلا، لكني أقول لكم إن اثنان

1171
01:19:21,280 --> 01:19:23,416
!(عارٌ عليك يا (بوب هوب

1172
01:19:31,157 --> 01:19:32,958
!عارٌ عليك

1173
01:19:33,960 --> 01:19:35,261
...سيداتي و

1174
01:19:45,637 --> 01:19:47,172
!عارٌ عليك-
.هدوء-

1175
01:19:49,641 --> 01:19:51,944
!عارٌ عليك-
!عارٌ عليك-

1176
01:19:52,045 --> 01:19:53,380
!عارٌ عليك

1177
01:19:53,479 --> 01:19:56,548
.هذا الوضع خارج عن السيطرة-
.الزم مكانك-

1178
01:19:57,682 --> 01:19:59,653
.رجاءً...يا سيدات، رجاءً

1179
01:20:08,327 --> 01:20:10,563
!مهلكِ
.ماذا تظنين نفسكِ فاعلة بحق الجحيم

1180
01:20:10,662 --> 01:20:12,631
.ابتعد عن الطريق

1181
01:20:12,731 --> 01:20:15,167
!أوقفي ذلك
!توقفي

1182
01:20:19,771 --> 01:20:21,474
!عارٌ عليك

1183
01:20:25,011 --> 01:20:27,113
أينَ (نيفيل)؟
نيفيل)؟)

1184
01:20:27,212 --> 01:20:29,481
أينَ (نيفيل)؟
أينَ (نيفيل)؟

1185
01:20:29,582 --> 01:20:31,384
!الحرية لأجل المرأة

1186
01:20:33,219 --> 01:20:35,654
،أنا وحدي هنا
!حول! أجب

1187
01:20:45,698 --> 01:20:47,100
!(نيفيل)

1188
01:20:51,537 --> 01:20:53,039
!أبعدوهن من هنا

1189
01:20:55,507 --> 01:20:59,412
!(نيفيل)
!تركض وكأنكَ دجاجة بلا رأس لعينة

1190
01:20:59,511 --> 01:21:02,581
!أخبرهم أن يطفئوا التصوير
!لا يمكننا بث هذهِ الفوضى

1191
01:21:02,681 --> 01:21:05,318
.(حالًا يا سيد (مورلي

1192
01:21:05,417 --> 01:21:07,386
.هيا بنا
.هلموا بنا

1193
01:21:11,256 --> 01:21:12,524
.(أنا آسفة للغاية يا (مايكل

1194
01:21:34,846 --> 01:21:37,550
!ابتعد عني! أنت تؤذيني
!أنتَ تؤذيني

1195
01:21:37,649 --> 01:21:39,018
!دعها وشأنها

1196
01:21:43,122 --> 01:21:44,657
!أخرجها من هنا

1197
01:22:07,212 --> 01:22:09,416
.أدلي بتصريح
.سنقطع البث

1198
01:22:14,520 --> 01:22:16,623
،نقدم اعتذارنا
.أيها السيدات والسادة

1199
01:22:16,722 --> 01:22:20,126
.لقد توقفت الإجراءات مؤقتا

1200
01:22:20,225 --> 01:22:22,628
.لكن سنوافيكم بعد قليل بالتأكيد

1201
01:22:41,380 --> 01:22:44,184
،أيها الخنزير الفاشي
."تقوم بالعمل القذر نيابة عن "مكا

1202
01:22:44,283 --> 01:22:45,717
هل لديك عقل أصلًا؟

1203
01:22:45,818 --> 01:22:48,488
ماذا تفعل؟
لماذا تفعل ذلك؟

1204
01:22:48,587 --> 01:22:51,190
،هل تظن إن أمك ستفخر بك
بمعاملتكَ امرأة بهذهِ الطريقة؟

1205
01:22:51,291 --> 01:22:54,527
،ابتعد! إنها أجسادنا
!من حقنا الاحتجاج

1206
01:22:58,463 --> 01:23:00,100
.يا للفوضى

1207
01:23:14,779 --> 01:23:16,782
،سيداتي وسادتي

1208
01:23:16,882 --> 01:23:20,853
يسرني إعلامكم إن كل شيء
...عاد الآن تحت السيطرة

1209
01:23:20,953 --> 01:23:22,855
!لا تزال المسابقة قائمة
.لا تزال المسابقة قائمة

1210
01:23:22,956 --> 01:23:25,125
.وستُستأنف المسابقة...

1211
01:23:27,426 --> 01:23:32,498
.رجاءً، تصفيق حار لرجل شجاع للغاية

1212
01:23:32,599 --> 01:23:34,801
.(يقصدك أنت يا سيد (هوب

1213
01:23:34,900 --> 01:23:36,402
!رجل شجاع حقًا

1214
01:23:44,810 --> 01:23:46,913
،سيداتي وسادتي
أريد أن أقول

1215
01:23:47,012 --> 01:23:51,184
أي شخص يحاول أن يدمر

1216
01:23:51,283 --> 01:23:53,619
،مناسبة مفرحة كهذه

1217
01:23:53,720 --> 01:23:56,856
،ويُزعج هؤلاء السيدات هناك

1218
01:23:56,956 --> 01:24:00,226
،فحسب اعتقادي
.يعتبر هذا شخص مختل عقليًا

1219
01:24:06,765 --> 01:24:10,703
،والمتسابقات النهائيات لهذهِ الليلة
،وحسب الترتيب الأبجدي، أيها السيدات والسادة

1220
01:24:12,971 --> 01:24:15,474
ملكة جمال "أفريقيا الجنوبية"
.(بيرل جانسن)

1221
01:24:19,979 --> 01:24:23,650
،تنضم إليها على المنصة
.(ملكة جمال "البرازيل"، (سونيا يارا غويرا

1222
01:24:25,717 --> 01:24:29,221
"ثالثًا، ملكة جمال "غرينادا
.(جينيفر هوستن)

1223
01:24:30,421 --> 01:24:32,724
"ملكة جمال "إسرائيل
.(إيريث لافي)

1224
01:24:34,525 --> 01:24:36,695
"ملكة جمال "جنوب افريقيا
،ستكون معنا الليلة

1225
01:24:36,796 --> 01:24:38,565
.(جيليان أليزابيث جاسيب)

1226
01:24:40,666 --> 01:24:44,203
"ملكة جمال "السويد
.(مارجوري كريستيل جوهانسن)

1227
01:24:44,203 --> 01:24:46,200
"هدوء"
"إلى المسرح"

1228
01:24:46,572 --> 01:24:49,442
،وأخيرًا لا آخرًا
،سيسعدكم جميعًا معرفة ذلك

1229
01:24:49,542 --> 01:24:51,277
،"من "المملكة المتحدة

1230
01:24:51,377 --> 01:24:53,780
.إيفون آن أورميس) ستنضم إلينا)

1231
01:24:58,951 --> 01:25:00,520
.اللعنة

1232
01:25:01,787 --> 01:25:03,890
...إذا كنتم متوترين

1233
01:25:03,989 --> 01:25:05,625
،لأني كذلك بالتأكيد

1234
01:25:05,725 --> 01:25:07,927
فحافظوا على رباطة جأشكم
،لأجل المتسابقات السبعة الأخيرة الجميلات

1235
01:25:08,027 --> 01:25:12,497
.اللاتي ينتظرن الآن وأنظار العالم عليهن

1236
01:25:18,703 --> 01:25:23,609
،كما جرت العادة
.سنعلن عن النتائج بالترتيب العكسي

1237
01:25:25,877 --> 01:25:28,614
،بالمركز الثالث
.(ملكة جمال "إسرائيل"، (أيريث لافي

1238
01:25:30,750 --> 01:25:33,453
...بالمركز الثاني

1239
01:25:33,552 --> 01:25:36,021
ملكة جمال "أفريقيا الجنوبية"
.(بيرل جانسن)

1240
01:25:48,833 --> 01:25:50,737
..."ملكة جمال العالم لسنة "1970

1241
01:25:53,939 --> 01:25:56,676
."ملكة جمال "غرينادا

1242
01:26:02,948 --> 01:26:04,884
.تهانينا

1243
01:26:06,018 --> 01:26:07,587
.تهانينا

1244
01:26:38,015 --> 01:26:40,319
!(جينيفر)-
!مرحى-

1245
01:26:54,832 --> 01:26:57,569
إذا كان لدى أحدكم أفكار جيدة
بشأن ما سأقوله

1246
01:26:57,670 --> 01:27:01,039
إلى المدير العام لقناة "بي بي سي" عندما
!يتصل، لكم مطلق الحرية لمشاركتي إياها

1247
01:27:04,176 --> 01:27:08,481
إذا ظننتم يا فتيات إن هذهِ الطريقة
!الصحيحة للتحضّر، ليكن الرب بعوننا

1248
01:27:08,581 --> 01:27:10,449
!المعذرة

1249
01:27:17,689 --> 01:27:19,892
.أنا آسفة للغاية
.لكني بحاجة لاستخدام حمام السيدات

1250
01:27:36,641 --> 01:27:38,877
...آسفة، أنا

1251
01:27:42,980 --> 01:27:44,149
.لقد فزتِ

1252
01:27:47,886 --> 01:27:52,792
ظننت إني لو حظيت بلحظة وحدي
.ربما أستوعب الأمر حقًا

1253
01:27:58,130 --> 01:27:59,565
.تهانينا

1254
01:28:04,136 --> 01:28:06,172
.لا أظنكِ تعنين ذلك

1255
01:28:09,640 --> 01:28:12,411
.لسنا غاضبين عليكِ بالتحديد

1256
01:28:12,511 --> 01:28:13,746
.لسنا كذلك حقًا

1257
01:28:14,746 --> 01:28:16,114
.لقد رأيتكِ

1258
01:28:17,850 --> 01:28:19,819
.لقد ظهرتِ على التلفاز

1259
01:28:21,720 --> 01:28:22,989
،أتعلمين

1260
01:28:23,088 --> 01:28:26,893
الكثير من الفتيات الصغيرات
هم من ضمن المشاهدين لهذه الليلة

1261
01:28:26,993 --> 01:28:30,763
واللاتي سينظرن إلى أنفسهن
.بشكل مختلف لأني فزت

1262
01:28:33,532 --> 01:28:36,135
وقد بدأن للتو بتصديق
إنهُ ليسَ عليكِ أن تكوني بيضاء

1263
01:28:36,234 --> 01:28:38,203
.لتحظيَّ بمكانكِ في العالم

1264
01:28:40,972 --> 01:28:43,475
.أنا مسرورة لذلك

1265
01:28:43,576 --> 01:28:46,813
أنا...آمل حقًا لأن ينفتح العالم

1266
01:28:46,912 --> 01:28:48,480
.لأجلهنَّ ولأجلكِ

1267
01:28:51,015 --> 01:28:54,753
لكن إرغامنا على التنافس فيما بيننا
...بسبب أشكالنا

1268
01:28:57,154 --> 01:29:00,460
ألا يحدد ذلك جنسنا
بعالم ضيّق في النهاية؟

1269
01:29:06,131 --> 01:29:07,867
ما إسمكِ؟

1270
01:29:09,100 --> 01:29:10,235
.(سالي)

1271
01:29:11,869 --> 01:29:13,805
...(حسنًا، (سالي

1272
01:29:15,573 --> 01:29:17,643
،كل ما يمكنني قوله

1273
01:29:17,743 --> 01:29:20,613
أتحرّق شوقًا لأحظى بنفس
.خياراتكِ في الحياة

1274
01:29:20,712 --> 01:29:23,582
.هيا، لقد تأخرتِ بما فيه الكفاية

1275
01:29:23,682 --> 01:29:26,886
آسفة حقًا
...إن شعرتِ بالإهانة بأي شكل

1276
01:29:26,985 --> 01:29:29,154
.حان وقت الذهاب. هيا
!تحركي

1277
01:29:29,255 --> 01:29:31,090
!أرجوك، كوني حذرة

1278
01:29:31,189 --> 01:29:32,190
!تحركي

1279
01:29:32,291 --> 01:29:33,860
!لا تؤذيها

1280
01:29:40,765 --> 01:29:44,636
أتيت فقط
لأني سمعت بالخبر على المذياع

1281
01:29:44,737 --> 01:29:46,939
.تركت الطفلة عند الجيران

1282
01:30:20,137 --> 01:30:22,073
.رباه، لقد رأيتِ ما حدث

1283
01:30:22,173 --> 01:30:24,911
...العالم بأكمله رأى ما حدث. إنه

1284
01:30:28,846 --> 01:30:33,719
،إذا كنتَ تبحث عن شخص ليحسّن الموقف
."حاول الاتصال بملكة جمال العالم لسنة "1961

1285
01:30:34,853 --> 01:30:36,889
."الساعة الآن الثالثة ظهرًا بتوقيت "كاليفورنيا

1286
01:30:36,988 --> 01:30:41,124
.لابد إنها مستيقظة بهذا الوقت-
.(ليسَ الوقت المناسب لهذا يا (دول-

1287
01:30:41,292 --> 01:30:42,728
...فقط

1288
01:30:44,395 --> 01:30:47,065
...لا
.لا أعرف مالذي أخطأت بفعله

1289
01:30:57,408 --> 01:30:59,945
هل تسببت بموت أحد؟

1290
01:31:01,880 --> 01:31:03,649
هل خسرنا حرب؟

1291
01:31:05,650 --> 01:31:06,652
.كلا

1292
01:31:07,886 --> 01:31:09,288
.حسنًا إذًا

1293
01:31:11,155 --> 01:31:14,260
.(قد تكون الليلة بداية لشيء مهم يا (بوب

1294
01:31:14,359 --> 01:31:17,262
،لكنها ليست نهاية لأيّ شيء
.وبالتأكيد ليست نهايتك

1295
01:31:18,863 --> 01:31:20,699
.الناس تحبك

1296
01:31:20,800 --> 01:31:22,835
.لا شيء سيغير ذلك

1297
01:31:33,110 --> 01:31:36,247
دول)؟)
دول)، إلى أين تذهبين؟)

1298
01:31:39,317 --> 01:31:43,122
سأذهب لأبحث عن
.نادي صغير وهادئ لأحتسي كأسًا

1299
01:31:44,956 --> 01:31:47,693
،ربما سأغني قليلًا حتى
من يعلم؟

1300
01:31:50,395 --> 01:31:52,365
.(لا تقلق يا (بوب
.سأعود

1301
01:31:53,832 --> 01:31:55,334
.دائمًا أعود

1302
01:32:01,472 --> 01:32:03,676
،يا للهؤلاء النسوة المجانين
أليسَ كذلك؟

1303
01:32:36,373 --> 01:32:39,811
.ظلوا يسألون عن القنبلة
.يعتقدون إننا جزء من فرقة غاضبة

1304
01:32:39,912 --> 01:32:43,215
.إنها أساليب تخويفية فحسب-
...يتحدثون عن التهم، ترهيب واعتداء-

1305
01:32:43,314 --> 01:32:45,083
.سالي)، إنهم يحاولون إرعابنا لا أكثر)

1306
01:32:47,786 --> 01:32:50,256
.اصغي لي، لا شيء تغير

1307
01:32:50,355 --> 01:32:52,724
عشنا حياة مقرفة
،بسبب السلطة الذكورية

1308
01:32:52,824 --> 01:32:55,894
وما زلنا نعيش حياة مقرفة
.بسبب السلطة الذكورية

1309
01:32:55,994 --> 01:32:58,064
.الفرق إن الأمر أكثر وضوحًا هنا

1310
01:33:01,832 --> 01:33:04,836
.لقد تساهلوا معي لأني أخبرتهم إني حامل

1311
01:33:07,372 --> 01:33:08,774
هل أنتِ حامل؟

1312
01:33:13,545 --> 01:33:15,381
.في الحقيقة، أجل

1313
01:33:17,282 --> 01:33:18,784
.ثلاثة أشهر

1314
01:33:21,019 --> 01:33:22,488
هل أنتِ على ما يرام؟

1315
01:33:26,457 --> 01:33:27,926
ماذا عنكِ؟

1316
01:33:32,430 --> 01:33:34,133
،عندما حاولت الهرب

1317
01:33:34,233 --> 01:33:36,302
.ذلك الشرطي رمى بنفسهُ عليَّ

1318
01:33:38,435 --> 01:33:41,206
.وقعت على الأرض بقوة

1319
01:33:43,375 --> 01:33:45,478
هل تتألمين؟

1320
01:33:45,578 --> 01:33:48,047
.لا أعرف حقًا-
هل هناك نزف؟-

1321
01:33:48,146 --> 01:33:50,315
.تكدّمت ركبتاي

1322
01:33:50,416 --> 01:33:53,252
،بعد ستة أشهر
.ستتمنين ركب متكدمة فقط

1323
01:33:55,921 --> 01:33:58,423
.تهانينا-
.شكرًا-

1324
01:33:59,957 --> 01:34:02,427
من الوالد؟

1325
01:34:04,162 --> 01:34:06,431
.سالي)، أنتِ مضحكة)

1326
01:34:06,532 --> 01:34:10,502
،حتى في زنزانة السجن
.أنت أكثر شخص برجوازي رأيتهُ في حياتي

1327
01:34:49,875 --> 01:34:52,177
.الصفحة الأولى في كل جرائد العالم

1328
01:34:53,612 --> 01:34:55,547
.فتيات ذكيات

1329
01:35:04,322 --> 01:35:06,292
.ها قد خرجت-
.هيا-

1330
01:35:06,391 --> 01:35:08,560
.تبدو منهكة، يا للفتاة المسكينة

1331
01:35:08,661 --> 01:35:10,296
.(مرحبًا يا (جو

1332
01:35:10,395 --> 01:35:12,363
هل أنتِ على ما يرام؟-
.ها هيَ ذا-

1333
01:35:18,302 --> 01:35:19,872
هل أنتِ بخير؟

1334
01:35:21,605 --> 01:35:22,875
.أمي

1335
01:35:24,175 --> 01:35:25,978
هل ستكون هناك دعوى قضائية؟

1336
01:35:28,279 --> 01:35:32,518
.حسنًا، علينا أن نجد لكِ بدلة أنيقة ولطيفة

1337
01:35:36,255 --> 01:35:38,891
.لا بأس
...أنا

1338
01:35:38,990 --> 01:35:41,926
.لم أستمع أبدًا إلى كلام أمي أيضًا

1339
01:35:53,203 --> 01:35:57,308
"توّجت (جينيفر هوستن) ملكة جمال العالم"

1340
01:35:57,408 --> 01:35:59,411
"يا لها من فتاة مذهلة"

1341
01:35:59,511 --> 01:36:01,614
.يا إلهي

1342
01:36:01,713 --> 01:36:04,649
"بالصبر والأخلاق"

1343
01:36:04,750 --> 01:36:06,351
"...بإتزانها وجاذبيتها"

1344
01:36:06,452 --> 01:36:07,586
.شكرًا لكِ

1345
01:36:08,653 --> 01:36:11,123
"بإبتسامتها اللطيفة"

1346
01:36:11,222 --> 01:36:14,525
"ليتكِ تعلمين مدى حبنا لكِ
(يا قريبتنا (جينيفر"

1347
01:36:16,226 --> 01:36:20,032
"جميعنا فخورين بكِ"

1348
01:36:20,131 --> 01:36:22,134
"الأجمل"

1349
01:36:22,234 --> 01:36:24,503
"أجل والأروع"

1350
01:36:24,603 --> 01:36:28,606
"أروع فتاة في العالم"

1351
01:36:34,145 --> 01:36:36,081
.أحب البالية-
حقًا؟-

1352
01:36:36,180 --> 01:36:37,582
.أحبها حقًا

1353
01:36:37,682 --> 01:36:40,051
.في الحقيقة أنا لا أحب البالية-
هل الجميع يعرف رقص البالية؟-

1354
01:36:41,050 --> 01:36:45,050
<i>لم تحظى (جينيفر هوستن)
بفرصة العمل في الأعلام أبدًا</i>

1355
01:36:58,050 --> 01:37:03,050
<i>درست (جينيفر) العلوم السياسية
والعلاقات الدولية في الجامعة</i>

1356
01:37:05,050 --> 01:37:10,050
<i>،في عمر الثلاثين، أصبحت (جينيفر)
،"المفوضة السامية الغرينادية إلى "كندا</i>

1357
01:37:15,050 --> 01:37:17,050
<i>"محكمة قضاة "بو ستريت</i>

1358
01:37:22,159 --> 01:37:23,362
!العدالة للنساء

1359
01:37:25,360 --> 01:37:27,360
<i>حوكمت خمس نساء لإرباك
مسابقة ملكة جمال العالم</i>

1360
01:37:29,467 --> 01:37:31,703
!العدالة للنساء

1361
01:37:37,700 --> 01:37:40,700
<i>(أُدينت (سالي أليكسندر
بتهمة الإخلال بالسلام</i>

1362
01:37:50,700 --> 01:37:53,700
<i>أصبحت (سالي) بروفيسورة في
"التأريخ المعاصر في جامعة "لندن</i>

1363
01:37:59,700 --> 01:38:02,700
<i>أُدينت (جو روبنسن) بتهمة الإخلال
بالسلام ورمي الأغراض الخطرة</i>

1364
01:38:11,700 --> 01:38:15,700
<i>أنجبت (جو) طفلها بعد خمسة أشهر من
المحاكمة وأصبحت قابلة مؤهلة فيما بعد</i>

1365
01:38:28,700 --> 01:38:30,700
<i>عادت (بيرل جانسن) إلى موطنها
الأصلي في جنوب افريقيا</i>

1366
01:38:36,700 --> 01:38:39,700
<i>عاشت (بيرل) تحت وطأة التمييز
العنصري لـ 24 سنة أخرى</i>

1367
01:38:42,700 --> 01:38:45,700
<i>في عمر 58 حققت (بيرل)
 حلمها وأصبحت مغنية</i>

1368
01:38:55,700 --> 01:38:59,700
<i>الاحتجاج ضد مسابقة ملكة جمال العالم
نجحت بوضع بصمة حرية المرأة في العالم</i>

1369
01:39:01,559 --> 01:39:01,700
!يا نساء، انضموا إلينا

1370
01:39:01,700 --> 01:39:03,429
"اتحاد المرأة لحرية المرأة"
!يا نساء، انضموا إلينا

1371
01:39:03,429 --> 01:39:03,700
"اتحاد المرأة لحرية المرأة"

1372
01:39:04,662 --> 01:39:06,565
!يا نساء، انضموا إلينا

1373
01:39:07,560 --> 01:39:10,560
<i>بعد ثلاثة أشهر، جابت مسيرة من الإلاف
شوارع "لندن" تعبيرًا عن حرية المرأة</i>

1374
01:39:11,469 --> 01:39:13,704
!يا نساء، انضموا إلينا

1375
01:39:13,805 --> 01:39:16,442
!يا نساء، لهموا وانضموا إلينا

1376
01:39:16,542 --> 01:39:18,710
!أسرعوا وانضموا إلينا

1377
01:39:22,313 --> 01:39:25,551
.حرية المرأة تعني حرية مجتمع

1378
01:39:29,550 --> 01:39:33,550
<i>محاولة القضاء على السلطة
الذكورية لا تزال مستمرة لحد الآن</i>

1379
01:40:20,305 --> 01:40:23,307
من يمشي بطيئًا
.يظل أخيرًا

1380
01:40:24,305 --> 01:41:23,307
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| سارة العبيدي & الدكتور علي طلال & علي نزار & زهراء فائز السعدي ||

