1
00:02:15,763 --> 00:02:22,316
لقد فكرت في كل شيء 
عايشته, بوابة الهلاك, برج الخيانة, ظلام كهف قوس قزح

2
00:02:22,889 --> 00:02:25,178
وقفوا معاً منهكين من مغامرتهم

3
00:02:25,746 --> 00:02:30,937
ريكس" لم يقم لوقت طويل"
ثم زعنفته الخضراء العظيمة نمت ثانيةً من خياشيمه

4
00:02:30,937 --> 00:02:34,353
وصوته أصبح ناعماً كما قال
لسوء الحظ لم ينجح الأمر بيننا

5
00:02:35,577 --> 00:02:37,937
"لكن على الأقل سيكون معنا دائماً "تايروتيف

6
00:02:40,960 --> 00:02:45,081
أنت تسحبين ذيلي.. هل هذه
فكرتك لقصص الديناصورات؟

7
00:02:46,596 --> 00:02:50,208
أرني هذا -
إنها قصتي وهي أقوال فنية قيمة -

8
00:02:55,969 --> 00:02:58,400
إنذار فوبيا الحشرات -
عنكبوت؟ أين؟ -

9
00:02:59,277 --> 00:03:02,178
تيمي" أيها المزعج" -
لنرى ماذا أيضاً هنا -

10
00:03:03,017 --> 00:03:06,385
تيمي" توقف"
أعطها لي أيها الوجه القبيح

11
00:03:06,705 --> 00:03:07,880
مذكراتي العزيزة

12
00:03:08,258 --> 00:03:10,728
"أنا أحب كثيراً "ميك

13
00:03:11,225 --> 00:03:13,177
"إنه أشبه بوسامة "ريكس

14
00:03:14,417 --> 00:03:16,345
"جين" -
أقسم لك هذا من خياله -

15
00:03:16,802 --> 00:03:20,170
ماذا أفعل كي أمسك بـ ..؟ -
"تيمي" -

16
00:03:21,297 --> 00:03:23,248
أمسك بيده -
دعني أرى هذا -

17
00:03:30,536 --> 00:03:31,879
هذه فقط قصص ديناصورات

18
00:03:33,611 --> 00:03:35,505
أيها الرأس الأحمق

19
00:03:36,112 --> 00:03:37,273
الوصول لبرنامج الأبعاد

20
00:03:38,321 --> 00:03:40,449
الطاقةة الابتدائية تعمل

21
00:03:40,785 --> 00:03:41,969
جاهز

22
00:03:45,044 --> 00:03:46,154
المستوى البرتقالي

23
00:03:47,940 --> 00:03:48,889
جاهز

24
00:03:49,853 --> 00:03:51,737
الوصول عن بعد 
جاهز

25
00:04:05,225 --> 00:04:06,689
النضارات

26
00:04:14,180 --> 00:04:16,244
مستعدة؟ -
مستعدة -

27
00:04:49,960 --> 00:04:51,010
يا إلهي

28
00:04:52,690 --> 00:04:53,290
يا إلهي

29
00:05:03,817 --> 00:05:04,500
فعلناها

30
00:05:08,360 --> 00:05:11,760
هل أحضرت الشريط الجديد؟ -
البراكين؟ -

31
00:05:11,940 --> 00:05:13,050
هيا شغله

32
00:05:13,100 --> 00:05:15,410
طالما الجميع يتذكر 
من هو الزعيم هنا

33
00:05:23,480 --> 00:05:24,830
حسناً لقد بدأ

34
00:05:51,157 --> 00:05:52,869
هذا هو الأفضل

35
00:07:06,972 --> 00:07:07,540
هل رأيت؟

36
00:07:07,550 --> 00:07:08,860
إذا أردت أن تصبح كاتب حقيقي

37
00:07:09,010 --> 00:07:10,030
هذا ما يجب أن تكتبه

38
00:07:10,040 --> 00:07:13,540
الديناصورات عوالم رائعة 
حيث أصدقاؤك

39
00:07:13,550 --> 00:07:16,160
من الزواحف التي ستلتهم
أي شخص يتحرك

40
00:07:17,604 --> 00:07:19,190
لقد كسرنا الرابط الفراغي الزمني -
أجل -

41
00:07:20,643 --> 00:07:21,860
حققنا التاريخ

42
00:07:24,646 --> 00:07:26,780
هذا جميل جداً

43
00:07:27,340 --> 00:07:31,923
مذهل -
جيد لنضعه في المطياف الجزيئي -

44
00:07:33,255 --> 00:07:34,790
المرة العاشرة دائماً الناجحة

45
00:07:35,510 --> 00:07:35,750
العاشرة؟

46
00:07:37,490 --> 00:07:42,451
هيل" طائرة "لي" تصل في العاشرة"
محاضرة الفيزياء البعدية هل تتذكر؟

47
00:07:48,560 --> 00:07:49,640
"وجدتها يا "دينا

48
00:07:49,990 --> 00:07:52,963
لدينا البيانات ولدينا الدليل

49
00:07:53,163 --> 00:07:54,690
هذا صحيح

50
00:07:54,690 --> 00:07:57,120
سوف تكون أطروحة علمية لا ينسوها

51
00:07:57,130 --> 00:07:58,350
ويقولون أنها مستحيلة

52
00:07:58,360 --> 00:08:00,210
نستطيع أن نحققها -
حسناً -

53
00:08:00,220 --> 00:08:01,680
سوف نجهز كل شيء

54
00:08:01,690 --> 00:08:04,670
وعندما نعود سيكونون 
جاهزين للاختبار النهائي

55
00:08:04,680 --> 00:08:10,770
إرسال مخلوق حي -
بالضبط, بـ 12 دقيقة و 5 ثانية -

56
00:08:29,360 --> 00:08:31,070
"سوف أنال منك يا "زور

57
00:08:35,561 --> 00:08:37,959
ريكس" هل تريد الذهاب إلى"
شارك فانغ" لتناول وجبة؟"

58
00:08:38,400 --> 00:08:39,510
لا أظن ذلك

59
00:08:39,520 --> 00:08:41,699
مرحباً ماذا يجري؟

60
00:08:42,600 --> 00:08:44,890
هذه الألوان ستفسد عينيكم

61
00:08:44,900 --> 00:08:45,970
"مازلت قلق على السيد "بيغ

62
00:08:47,790 --> 00:08:55,010
لقد فسدت الآن -
أيها الشاب أنظر شروق شمس صباح الأحد -

63
00:08:56,230 --> 00:08:57,800
اليوم جميل في الخارج

64
00:08:57,810 --> 00:08:59,060
عليك أن تخرج للاستمتاع به 

65
00:09:00,280 --> 00:09:04,025
أبي إنه يوم السبت
ونحن ثلاثة فقط

66
00:09:05,200 --> 00:09:06,880
"هذا أنت, مرحباً "ديك

67
00:09:09,580 --> 00:09:12,400
"إنه "نيك -
صحيح -

68
00:09:14,080 --> 00:09:14,740
"مرحباً "جيمي 

69
00:09:14,750 --> 00:09:15,220
"مرحباً "نيك

70
00:09:15,250 --> 00:09:17,050
تيمي" أريد التحدث إليك لحظة"

71
00:09:21,030 --> 00:09:24,010
لن تصدقوا ماذا حققنا
في المعمل هذا اليوم

72
00:09:25,390 --> 00:09:26,410
"لنذهب يا "غيل

73
00:09:32,013 --> 00:09:35,375
حسناً معك تشكيلتين من المفاتيح
والغسيل في المجففة

74
00:09:35,777 --> 00:09:36,919
معك رقم الهاتف

75
00:09:37,320 --> 00:09:38,569
معك رقم جهاز نداء أبيك

76
00:09:39,535 --> 00:09:41,977
أي شيء آخر اتصل بالطواريء

77
00:09:42,744 --> 00:09:44,329
ماذا عن رقم 876؟

78
00:09:45,792 --> 00:09:51,128
"ماذا؟ "غيل -
أنا وأمك نضع الكثير من الثقة بك -

79
00:09:51,669 --> 00:09:53,789
لا نريد أي عبث أثناء غيابنا حسناً؟

80
00:09:54,209 --> 00:09:59,899
حسناً يا أبي -
"تستطيع أن تبقى هنا أو عند "ديكس" - "ميكس" -

81
00:10:00,649 --> 00:10:04,769
وتذكر مهما تفعل لا
تفعله وحدك 

82
00:10:04,769 --> 00:10:07,739
وأيضاً "تيموثي" لا تشاهد
الكرتون طوال اليوم

83
00:10:09,118 --> 00:10:10,349
ما مشكلة مشاهدة الكرتون؟

84
00:10:10,969 --> 00:10:12,569
أمك على حق

85
00:10:13,069 --> 00:10:19,962
في عمرك يجب أن تقوم
بالانشطار الذري.. أو مهما يفعله الصغار

86
00:10:21,544 --> 00:10:22,509
ما مشكلة فعل ما أريده؟

87
00:10:24,916 --> 00:10:27,442
"لأن العالم لا يحوم حول "تيموثي شيبارد

88
00:10:28,641 --> 00:10:29,619
لا أريد أن أقول لك ابتعد عن المعمل

89
00:10:32,409 --> 00:10:33,459
المعمل

90
00:10:33,469 --> 00:10:35,717
لا تقلقي سأهتم به

91
00:10:36,593 --> 00:10:38,199
قبلة

92
00:10:47,569 --> 00:10:50,019
اسمعوا وجدت فكرة بركانية

93
00:10:51,988 --> 00:10:52,863
أسرع 

94
00:10:53,287 --> 00:10:54,504
كن حذراً

95
00:10:56,392 --> 00:10:57,193
احذر وأنت تحمل هذا

96
00:10:59,955 --> 00:11:01,799
سوف نشاهد الديناصورات 
في التلفاز الكبير بالمعمل

97
00:11:05,234 --> 00:11:06,760
تيمي" هل وقعت على رأسك للتو؟"

98
00:11:07,405 --> 00:11:09,639
أعني قد يكشف أمرنا

99
00:11:26,015 --> 00:11:30,469
حسناً سأفتح القفل وأخبرك ماذا تفعل -
لا لا, بالطبع لا -

100
00:11:31,510 --> 00:11:33,455
أنا لست جيداً بهذه الأشياء

101
00:11:33,878 --> 00:11:35,710
منذ أن كسرت حاسبة أختي 
وعمري 10 سنوات

102
00:11:36,006 --> 00:11:37,894
أمسكت بك

103
00:11:38,294 --> 00:11:40,254
هل ظننت أنني سأخبرك شفرة الدخول؟

104
00:11:43,270 --> 00:11:44,758
كنت أعرف ذلك

105
00:11:58,126 --> 00:11:59,432
لست متأكدة من هذا

106
00:12:17,775 --> 00:12:20,055
رائحة عصير البرتقال هنا

107
00:12:23,050 --> 00:12:24,505
نيك" قرب هذه المنصة"

108
00:12:38,545 --> 00:12:39,355
أنظروا إلى هذا

109
00:12:40,165 --> 00:12:42,665
تلفاز ديناصوري

110
00:12:42,755 --> 00:12:44,345
رائع أليس كذلك؟

111
00:12:44,355 --> 00:12:47,795
أعرف بأن والديك علماء عباقرة

112
00:12:47,805 --> 00:12:51,248
لكنني أتسائل كيف تكسب رزقك هنا

113
00:12:51,695 --> 00:12:56,070
مازلنا نعيش على أعمال جانبية
مثل بيع أقمشة السرير المخزنة منذ وقت طويل

114
00:12:57,355 --> 00:12:59,676
هل أنت متأكد أنك
تعرف ماذا تفعل؟

115
00:12:59,935 --> 00:13:00,535
أجل لا تقلقي

116
00:13:02,125 --> 00:13:04,135
هل أنتم مستعدون للتسلق والرؤية؟

117
00:13:18,665 --> 00:13:19,175
"غريبين"

118
00:13:19,214 --> 00:13:21,555
أنتظر السلسلة بفارغ الصبر

119
00:13:29,013 --> 00:13:30,435
عليك أن تقوم بتشغيله

120
00:13:31,825 --> 00:13:37,455
هل أكيد أنك تعرف ماذا تفعل؟ -
هل تريدين رؤية ديناصورات أم لا؟ -

121
00:13:44,245 --> 00:13:45,245
هذا رائع 

122
00:14:02,675 --> 00:14:04,175
ماذا ضغطت يا "تيمي"؟ أغلقه

123
00:15:57,770 --> 00:15:59,285
أشعر بالغثيان

124
00:16:00,355 --> 00:16:02,575
والديك الآن سوف يقتلونك

125
00:16:03,556 --> 00:16:05,365
هذا ليس زلزال

126
00:16:24,765 --> 00:16:28,105
ماذا يجري بحق الحاضنات الساخنة؟

127
00:16:33,515 --> 00:16:39,328
"أجل هذا صحيح, إنه "فورينتايناصور -
عدى أنه في الأبعاد الثلاثية -

128
00:16:40,648 --> 00:16:43,705
كنت أظنك بحاجة إلى نظارة 
خاصة للتصوير الثلاثي الأبعاد؟

129
00:16:43,715 --> 00:16:46,585
اسمع لن تلقي أي لوم علي

130
00:16:47,495 --> 00:16:50,645
أعرف بأنكم جواسيس "روكي" ولن
يفيدكم هذا

131
00:16:50,655 --> 00:16:52,355
إذا حاولتم انتزاع أي فكرة مني

132
00:16:52,415 --> 00:16:54,395
أي "روكي" أنت على أية حال؟

133
00:16:54,405 --> 00:16:56,195
ركز وأنا أتحدث إليك

134
00:16:58,831 --> 00:17:00,245
هذا كان قادم إلى العشاء

135
00:17:00,275 --> 00:17:02,735
دعني أنظر

136
00:17:04,205 --> 00:17:06,753
"عشيرة روكي"

137
00:17:08,537 --> 00:17:09,868
لنختفي

138
00:17:19,739 --> 00:17:22,913
أعتقد هذا أفضل, الديناصورات هنا سيجدونكم

139
00:17:23,215 --> 00:17:24,243
لا فرصة لك

140
00:17:25,763 --> 00:17:27,595
انتظر أنت هناك

141
00:17:35,358 --> 00:17:38,474
سأجد ذلك الديناصور إنه لي

142
00:17:51,875 --> 00:17:53,098
هذا يفسد شعري

143
00:17:54,714 --> 00:17:57,273
أيها الأقرع إلى هناك

144
00:17:59,161 --> 00:18:01,557
كن رجل طيب يا عزيزي.. واقتلهم

145
00:18:10,841 --> 00:18:17,033
ماذا تريد الآن يا "لينك"؟ لقد 
جردت المدينة كلها وكل ما بقي هو نساء وأطفال ونحن الصغار

146
00:18:17,033 --> 00:18:22,153
الذين لا نفيدك بشيء -
يا إلهي كل هذه العدوانية؟ -

147
00:18:25,177 --> 00:18:29,722
وفي أسوأ وقت أيضاً, بالنظر لأنني
رأيت ذلك الديناصور يهرب من هنا 

148
00:18:30,771 --> 00:18:35,498
لينك" لا تؤذيه فهو ظريف"

149
00:18:35,862 --> 00:18:37,479
يذكرني بحيواني الدب

150
00:18:42,117 --> 00:18:44,201
أين ذلك الديناصور؟

151
00:18:45,418 --> 00:18:48,264
اذهب من هنا أيها الأحمق العملاق

152
00:18:48,264 --> 00:18:57,053
ماذا يقصد بهذا؟ -
انه يقصد أنك منصب أعلى على سلسلة التطور -

153
00:18:57,053 --> 00:18:59,260
"في مملكة "هوموسابيا

154
00:18:59,260 --> 00:19:01,153
بالنسبة لإنسان حجري

155
00:19:02,147 --> 00:19:06,291
المديح لن يوصلك لشيء -
هذا يعتمد على نوعية النهج -

156
00:19:06,881 --> 00:19:13,487
أليس كذلك أيها المخلوق المحبوب 
والآن أخبر السيد أين ذهبوا

157
00:19:12,785 --> 00:19:14,585
مستحيل يا جميلتي

158
00:19:15,725 --> 00:19:16,475
اسمع جيداً

159
00:19:16,665 --> 00:19:18,435
في النهاية سنجدكم جميعاً

160
00:19:18,445 --> 00:19:25,494
كل من حاول الهرب
لكن كلامك سيسهل الأمور على الجميع

161
00:19:25,494 --> 00:19:27,015
اذهب واقفز في جحر

162
00:19:36,805 --> 00:19:39,334
قلت لك سنجدهم في محطة الطاقة

163
00:19:41,206 --> 00:19:46,468
خذني واترك ابني يذهب لم يفعل أي شيء لك -
هذا هو حيواني الدب -

164
00:19:47,426 --> 00:19:52,314
هيا أيها الديناصور -
انتظر هنا هل ستأخذه إلى الحفر؟ -

165
00:19:54,896 --> 00:20:00,359
هذا ليس كل شيء -
انتظر إذا كنت تأخذه إلى وحدات التبريد فالأخرى لن تعمل -

166
00:20:00,649 --> 00:20:04,728
سوف تواجهون ذوبان كامل في
مدينة الديناصورات خلال أقل من 24 ساعة

167
00:20:05,139 --> 00:20:07,411
"أنت عبقري "آينشتاين

168
00:20:08,871 --> 00:20:12,952
هذه هي الفكرة يا عقل الطيور 
السيد كبير العرف سيذهب إلى هناك قليلاً

169
00:20:12,952 --> 00:20:15,060
حتى يقضي عليه شخص للمرة الأخيرة 

170
00:20:24,146 --> 00:20:29,314
شخص عليه أن يبقى هنا حتى ينتهي الذوبان
كي لا يحاول أحد القيام بألعاب السحالي 

171
00:20:39,226 --> 00:20:40,953
"بالضبط كما فهمت يا "دول

172
00:20:43,903 --> 00:20:45,638
هيا بنا 

173
00:20:46,463 --> 00:20:47,849
سأراك لاحقاً أيها العفريت

174
00:20:48,507 --> 00:20:49,669
سأعود

175
00:21:03,139 --> 00:21:06,176
عودوا إلى البرج يا رجال
السيد "بيغ" ينتظر

176
00:21:45,445 --> 00:21:46,885
أتحدث هنا عن الغاز الطبيعي

177
00:22:01,488 --> 00:22:02,928
هل ذهبوا ؟

178
00:22:02,938 --> 00:22:04,428
أجل

179
00:22:06,958 --> 00:22:08,618
انتظر دقيقة

180
00:22:09,608 --> 00:22:10,901
هل هذا الباب الذي جئنا منه؟

181
00:22:13,822 --> 00:22:16,498
لكن هذه الأشياء تدور
وهذه الأضواء

182
00:22:19,141 --> 00:22:22,528
لا يوجد شيء -
عدى الظلام -

183
00:22:22,998 --> 00:22:26,657
انتظر فتيل الاشتعال, عند 
إنارته شيء حدث 

184
00:22:31,374 --> 00:22:33,938
أنا أعتبر الخطأ الفادح بألف خطأ

185
00:22:34,370 --> 00:22:36,135
من هو الشخص الذي لن نستمع له ثانيةً؟

186
00:22:39,375 --> 00:22:41,185
تقصدين -
تيمي"؟" -

187
00:22:42,685 --> 00:22:43,195
من أنا؟

188
00:22:45,816 --> 00:22:46,975
هيا لنحاول الخروج من هنا

189
00:23:05,544 --> 00:23:07,264
كل هذا ذنبك

190
00:23:08,255 --> 00:23:10,454
هل أنت مجنون؟

191
00:23:10,695 --> 00:23:14,734
بعد كل ما فعلته لك؟ عليك أن تشكرني

192
00:23:15,195 --> 00:23:19,434
عش حياة يا "نيك" نحن 
في عالم الديناصورات

193
00:23:20,315 --> 00:23:24,954
لقد كرهت دائماً "الروكي" هذه هي فرصتك

194
00:23:25,195 --> 00:23:27,114
لفعل ماذا؟

195
00:23:27,395 --> 00:23:30,034
تعلق أحشائي على شجرة
من إنسان حجري؟

196
00:23:30,275 --> 00:23:33,194
لا, لا أظن ذلك -
تيمي" أنت غريب الأطوار" -

197
00:23:35,555 --> 00:23:38,514
فكر في ذلك, إنه برنامج كرتوني

198
00:23:38,715 --> 00:23:41,594
نحن نعرف كل شيء عن هذا المكان

199
00:23:43,155 --> 00:23:46,754
نحن المسيطرون... لنستمتع قليلاً
قبل أن نعود إلى غرفة الدمى

200
00:23:47,355 --> 00:23:50,914
"أنت أردت لقاء "ريكس

201
00:23:51,115 --> 00:23:54,394
"نحن نعرف أنه سيوقف "الروكي

202
00:23:54,555 --> 00:23:58,394
نعرف أنه في مدينة "تار" لنمسك به

203
00:23:59,595 --> 00:24:04,954
ذوبان كامل, إنها النهاية
انتهى كل شيء

204
00:24:06,995 --> 00:24:10,234
لماذا أنا؟ -
"هذا "فوري -

205
00:24:10,715 --> 00:24:14,034
فوري" تظن أنك لا تستطيع أن تطير"
لأنك مصاب

206
00:24:14,315 --> 00:24:17,754
لكن كل هذا الخوف في عقلك 
سنساعدك على التعلم ثانيةً إذا جئت معنا

207
00:24:17,995 --> 00:24:21,474
أولاً تقتحمون مكاني بدون أي مبرر

208
00:24:21,715 --> 00:24:25,954
ثم تهينوني, وبالمناسبة من أنت؟

209
00:24:26,675 --> 00:24:30,594
"آسف أنا "تيمي شيبارد
"وهذه "جيني" وهذا "نيك

210
00:24:30,875 --> 00:24:35,354
فوري" أقصد سيد "فوري" هل"
أستطيع أخذ توقيعك قبل أن نذهب؟

211
00:24:36,075 --> 00:24:38,874
أنت بطلي الخاص

212
00:24:39,635 --> 00:24:43,394
أجل.. وأنا سأموت على
منصهرات ذاهبة خلال 24 ساعة 

213
00:24:43,555 --> 00:24:46,954
وسأقضي يومي مع قردة مجنونة

214
00:24:47,235 --> 00:24:50,834
لماذا أنا؟ اتركوني الآن
يجب أن اخرج من هنا

215
00:24:51,075 --> 00:24:55,234
وأقترح عليكم ذلك أيضاً
لأن البركان بدأ يرتفع

216
00:24:56,595 --> 00:24:59,154
ماذا يحدث هناك؟

217
00:24:59,435 --> 00:25:02,234
أحمر, فقاعات -
حرارة -

218
00:25:03,395 --> 00:25:09,474
بركان, منصهرات بركان
هذا مخيف

219
00:25:09,715 --> 00:25:13,834
أنا خائف -
أريد أن أذهب إلى المنزل, ساعدنا -

220
00:25:14,075 --> 00:25:17,434
يا صغار لدي مشاكلي

221
00:25:18,075 --> 00:25:21,994
في الكرتون أنت من ذهب
إلى مدينة "تار" لمواجهة "ريكس

222
00:25:22,275 --> 00:25:25,794
"لتوقف "الروكي" وإنقاذ مدينة "سور

223
00:25:25,875 --> 00:25:27,674
أجل صحيح

224
00:25:27,875 --> 00:25:30,354
والآن سوف تأخذنا أيضاً -
"بالطبع, مدينة "التار -

225
00:25:30,515 --> 00:25:32,954
حفرة الجحيم العالمية 
لا يمكن الوصول إليها

226
00:25:33,155 --> 00:25:36,474
منذ أن تولى شعب "الروكي" القطار

227
00:25:37,435 --> 00:25:40,994
بعد 24 ساعة سنصبح
في حمام جاكوزي بركاني

228
00:25:41,315 --> 00:25:44,354
انتظر أنظر إلى هذا
لماذا لا نذهب من هنا؟

229
00:25:44,555 --> 00:25:47,274
مستحيل يا دميتي -
لماذا؟ - انسي الأمر -

230
00:25:47,435 --> 00:25:50,514
هذه بساتين لانقراض

231
00:25:50,875 --> 00:25:54,754
ما هذا؟ -
يشبه مقبرة -

232
00:25:54,955 --> 00:25:57,554
انتظري.. مقبرة؟

233
00:25:58,635 --> 00:26:02,234
لا أتذكر هناك مقبرة في الكرتون

234
00:26:02,395 --> 00:26:05,114
ربما شيء لم نراه من قبل 

235
00:26:05,355 --> 00:26:08,834
فلماذا لا نذهب على أية حال؟
إنها فقط أرض مقابر

236
00:26:09,035 --> 00:26:11,754
لا أحد سار على هذا الطريق
منذ عقود طويلة, عندما دخلوا

237
00:26:11,915 --> 00:26:15,114
لم يبقى أي من الزواحف حياً

238
00:26:15,395 --> 00:26:19,194
الديناصور الميت لا يحكي أي قصة

239
00:26:19,395 --> 00:26:22,434
علينا أن نحضر الفتيل الكهربائي
للعودة إلى المنزل

240
00:26:22,675 --> 00:26:25,674
وعلينا أن نجعل "ريكس" يساعدنا في ذلك

241
00:26:25,915 --> 00:26:29,434
إذاً قررنا سوف نعبر
من المقابر

242
00:26:29,755 --> 00:26:32,994
وأنت ستأتي معنا سواءً أحببت أم لا -
ماذا تفعل؟ -

243
00:26:33,715 --> 00:26:39,028
انتبه للأجنحة, يا قرد الأصابع
الخمسة أنزلني أرضاً

244
00:26:39,915 --> 00:26:43,794
لن أذهب إلى مدينة "تار" إنها
منطقة سيئة ثقوا بي

245
00:26:43,995 --> 00:26:46,114
"هذا ممتع يا "نيك

246
00:26:46,395 --> 00:26:48,834
لماذا نحن خائفون؟

247
00:26:49,795 --> 00:26:52,474
لماذا أنا؟

248
00:26:59,835 --> 00:27:03,474
مدينة السيد "بيغ" لا أصدق
أنها حقيقية

249
00:27:07,155 --> 00:27:09,834
أعتقد أن علينا التحدث في الأمر

250
00:27:09,995 --> 00:27:12,274
"أعني مدينة "تار" المقابر "ريكس

251
00:27:12,435 --> 00:27:16,434
ولماذا تظن أنه سيساعدنا؟ 
هل تستمعون لي

252
00:27:26,355 --> 00:27:30,114
لا أستطيع الصبر حتى رؤية
ماذا يعطونك هنا

253
00:27:36,595 --> 00:27:37,874
حسناً؟ 

254
00:27:38,315 --> 00:27:40,234
أجل حسناً؟

255
00:27:40,475 --> 00:27:44,154
وجدنا ديناصور هارب, و "بولرز" أيضاً

256
00:27:44,395 --> 00:27:46,314
من أطلق فرقة التفتيش؟ 

257
00:27:46,355 --> 00:27:48,074
أجل

258
00:27:48,355 --> 00:27:51,154
الدب المدلل وجد الديناصور -
تقدم إلي -

259
00:27:51,355 --> 00:27:54,714
واقبل جائزتك

260
00:27:56,755 --> 00:27:58,914
شكراً لك 

261
00:27:59,155 --> 00:28:01,994
آمل أن تستمتع بها

262
00:28:02,235 --> 00:28:04,554
هذا جيد

263
00:28:04,755 --> 00:28:07,634
أنت تريده أليس كذلك؟

264
00:28:07,995 --> 00:28:11,194
"أعطه له يا "سمول

265
00:28:20,075 --> 00:28:23,274
من كان الأكثر لهفةً للإمساك بالديناصور

266
00:28:23,475 --> 00:28:27,114
ربما من أدى إلى هروبه من البداية

267
00:28:27,435 --> 00:28:29,834
لن أتساهل مع هذا الإهمال -
مستحيل -

268
00:28:30,315 --> 00:28:33,874
ليكن هذا مثلاً لكم للانضباط

269
00:28:34,115 --> 00:28:38,074
لا أريد ألعاب حمقاء منكم
هل هذا واضح؟

270
00:28:39,275 --> 00:28:41,354
أجل سيدي

271
00:28:41,955 --> 00:28:45,674
جيد, خذوهم من هنا

272
00:28:50,355 --> 00:28:52,274
أنت لي الآن

273
00:28:52,435 --> 00:28:55,594
خذها إلى الخارج يا سلالة الثديات

274
00:28:55,835 --> 00:28:58,274
أنت حقاً أحمق عملاق

275
00:28:58,355 --> 00:29:01,154
لست مضطرة لمجاملتي -
اتركني -

276
00:29:01,675 --> 00:29:05,594
الذوبان الأكبر قريباً -
قريباً جداً -

277
00:29:18,355 --> 00:29:22,914
هذه ليست من الأفكار العظمى
تتحدثون الوحي الفكري؟

278
00:29:31,275 --> 00:29:35,034
بساتين الانقراض

279
00:29:35,555 --> 00:29:38,194
هل سنجده هناك؟ -
"خذي "فوري -

280
00:29:38,915 --> 00:29:40,994
توقف عن التمرغ في السواد

281
00:29:41,715 --> 00:29:45,234
آسفون سوف نتحرك الآن
إذا ذهبنا إلى أرض عالية

282
00:29:45,395 --> 00:29:48,314
قد ننجح في الهرب
قبل أن تصل البراكين

283
00:29:48,395 --> 00:29:50,474
"ليس بهذه السرعة يا "فلوري

284
00:29:51,355 --> 00:29:53,434
ماذا تفعل يا "تيم"؟

285
00:30:02,435 --> 00:30:05,434
ماذا كنت تقول يا "فلوري"؟

286
00:30:12,075 --> 00:30:14,434
هذا المكان رائع

287
00:30:14,675 --> 00:30:18,874
أجل رائع كما تسمي 
العوالم الدافئة

288
00:30:37,235 --> 00:30:39,514
آمل أن "تومسون ريكس" هنا الآن

289
00:30:39,715 --> 00:30:42,194
لماذا تعتقدين أنهم سيساعدوننا؟

290
00:30:42,355 --> 00:30:46,034
شعب "ريكس" في 
مدينة "سور" لا يلتقون وجهاً لوجه

291
00:30:51,435 --> 00:30:53,874
ليتني لم أخرج من سريري هذا الصباح

292
00:31:27,875 --> 00:31:33,074
يا رفاق.. ربما "فلوري" محق

293
00:31:41,395 --> 00:31:44,314
لقد حذرتكم

294
00:31:56,915 --> 00:31:59,994
لا أفهم لماذا هذا ليس في فيلم الكرتون؟

295
00:32:00,195 --> 00:32:03,954
لأنه مخيف على الأطفال

296
00:32:17,115 --> 00:32:19,514
هذا المكان رائع 

297
00:32:19,795 --> 00:32:23,154
هذا أفضل مما كتبه "ستون شيني" عن الديناصورات

298
00:32:23,395 --> 00:32:26,954
نحن تائهون هذا أكيد

299
00:32:44,995 --> 00:32:48,234
لكن كيف سنعبر من هنا؟

300
00:32:48,515 --> 00:32:50,074
الأمر سهل

301
00:32:55,315 --> 00:32:58,354
ماذا لو بقيت أنتظر هنا؟

302
00:32:59,515 --> 00:33:02,914
لا نستطيع ذلك نحن نحتاجك

303
00:33:04,315 --> 00:33:07,834
رائع أن يحتاجك الآخرون

304
00:33:35,075 --> 00:33:39,434
ماء؟ دائماً كرهت الماء

305
00:33:40,155 --> 00:33:44,394
كنت في السادسة أقوم بالسباحة
أخي أمسك برأسي تحت الماء

306
00:33:44,995 --> 00:33:47,674
أصدقاء أخي أمسكوا برأسي تحت الماء

307
00:33:47,915 --> 00:33:50,514
أنا أحب الماء أجل

308
00:33:50,715 --> 00:33:52,954
أحضر مزيداً لي لم
أكتفي من المرض العصبي

309
00:33:53,235 --> 00:33:56,194
أريد من يضع الماء أمامي

310
00:34:00,275 --> 00:34:02,354
أين ذهب؟ -
لا أراه -

311
00:34:02,395 --> 00:34:04,034
"نيك" -
قلت لكم -

312
00:34:05,548 --> 00:34:06,154
هذا هو -
افعل شيئاً -

313
00:34:06,155 --> 00:34:07,514
"نيك"

314
00:34:07,555 --> 00:34:08,473
أمسك به

315
00:34:08,474 --> 00:34:10,674
أين هو؟

316
00:34:12,474 --> 00:34:17,274
هذا هو, أمسك العصا

317
00:34:17,995 --> 00:34:20,354
شيء يمسك بساقي ابعده

318
00:34:20,555 --> 00:34:24,154
كنت أعرف أننا لن نخرج أحياء -
هيا اقتله -

319
00:34:25,115 --> 00:34:28,034
افعل شيئاً

320
00:34:34,155 --> 00:34:35,794
اين هو؟ 

321
00:34:35,954 --> 00:34:38,994
لن ننتظر حتى نعرف ذلك -
أين الطريق؟ -

322
00:34:39,155 --> 00:34:42,074
من هنا؟ -
كلا لنعود -

323
00:34:49,675 --> 00:34:52,953
ماذا تنظر إليه؟

324
00:35:05,395 --> 00:35:08,634
هيا بنا هيا

325
00:35:10,835 --> 00:35:14,514
هل تعلمون بأن هذا "ميساصور"؟ 

326
00:35:14,755 --> 00:35:18,674
الفتى العبقري -
فلوري" هل أنت بخير؟" -

327
00:35:21,395 --> 00:35:23,994
"آسفة يا "فلوري

328
00:35:24,755 --> 00:35:27,834
القردة كلهم متشابهون

329
00:35:28,915 --> 00:35:32,314
سوف يسقطونك في النهاية

330
00:35:55,755 --> 00:35:58,394
لقد وصلتم -
رائع -

331
00:36:05,275 --> 00:36:07,834
كم أكره هذا المكان

332
00:36:08,035 --> 00:36:10,154
هذا ليس كما توقعت -
ما الأمر؟ -

333
00:36:10,395 --> 00:36:14,263
ظننت أنه الجزء المفضل لك -
ليس له رائحة في الكارتون -

334
00:36:14,263 --> 00:36:16,194
أيضاً هل نظرت إلى شعرهم؟

335
00:36:16,355 --> 00:36:18,874
الجميع لديه منزل؟

336
00:36:19,955 --> 00:36:23,474
أين كهفي؟

337
00:36:24,195 --> 00:36:26,434
انهم القردة

338
00:36:31,795 --> 00:36:33,834
آسفة -
لا عليك -

339
00:36:35,075 --> 00:36:37,954
شعرك رائع هكذا

340
00:36:38,195 --> 00:36:41,725
هل رأيت "فلوري"؟ جيد -
هل أمك علمتك الغش -

341
00:36:42,075 --> 00:36:43,413
أيها السحلية

342
00:36:47,275 --> 00:36:49,434
أنتم مجانين

343
00:36:49,715 --> 00:36:51,194
(دار عصير المستنقع الخاصة)

344
00:36:52,012 --> 00:36:58,398
أحد الفشلة أوقع بعض الأباريق -
"أعطي هذا الصغير مشروباً "جيركل -

345
00:36:58,098 --> 00:36:59,114
عش حياتك

346
00:37:00,102 --> 00:37:01,040
فرغ الشبكة

347
00:37:01,635 --> 00:37:04,314
ليس بهذه السرعة, أربعة آلاف

348
00:37:05,835 --> 00:37:09,034
جيد يا صديقي
العبهم واسحبهم 

349
00:37:09,595 --> 00:37:12,554
هذه اللعبة ليست للمبتدئين 

350
00:37:15,795 --> 00:37:19,634
هل رأيت هذا؟ -
يا إلهي.. ما هؤلاء المسوخ البشعة -

351
00:37:23,515 --> 00:37:27,194
هل تبحث عن الإثارة يا فتى؟

352
00:37:48,955 --> 00:37:51,594
متى سيبدأ العرض؟

353
00:37:51,835 --> 00:37:54,794
هل ستوزع في أي وقت هذا العام -
السادة السحالي والديناصورات -

354
00:37:55,075 --> 00:37:59,714
الضربة الحادة" يفخر بتقديم"
"راكاو مليون سنة قبل الميلاد"

355
00:38:37,555 --> 00:38:40,594
ما رأيك بالقيام بالرقصة الأفقية؟

356
00:38:44,835 --> 00:38:48,234
أنا أحب الأشياء المخيفة

357
00:38:49,115 --> 00:38:51,434
تعال هنا يا محبوبي

358
00:38:56,795 --> 00:38:59,634
أعطني المشروب البدائي -
مقرف -

359
00:39:00,915 --> 00:39:02,714
هل تستطيع أن تتحمل شبه؟

360
00:39:24,475 --> 00:39:26,514
حاولت أن أحذرك 

361
00:39:39,355 --> 00:39:41,354
أنا أشعر بالعطش -
انتظروا -

362
00:39:46,955 --> 00:39:50,874
شكراً لك -
شرب زائد يا جميلتي؟ -

363
00:39:53,915 --> 00:39:56,714
"أنظروا هذا "توبس

364
00:39:56,955 --> 00:40:00,394
من؟ -
"توبس" إنه مثل "بوني ريبل" بالنسبة لـ "ريكس" -
ومن يكون هذا؟ -

365
00:40:01,104 --> 00:40:02,361
على أية حال يبدو سيد
اللعبة من هنا

366
00:40:03,805 --> 00:40:07,361
"هذا "توبس -
"إذاً هذا "ريكس -

367
00:40:10,930 --> 00:40:13,449
إلى أين تذهبون؟

368
00:40:17,290 --> 00:40:19,689
"توبس" -
مرحباً نحتاج لمساعدتك -

369
00:40:19,890 --> 00:40:22,089
نحتاج أن نجد "ريكس" فوراً

370
00:40:22,250 --> 00:40:24,409
هل أعرفكم؟

371
00:40:24,690 --> 00:40:27,929
لا آمل ذلك لأن لونكم وردي
جداً والنظر إليكم مؤلم

372
00:40:28,210 --> 00:40:31,649
المكان مظلم هنا

373
00:40:32,370 --> 00:40:35,689
انظر نحن هنا في عمل مهم

374
00:40:35,890 --> 00:40:39,689
الآن أنت أعرفه.. الطائر الصغير 
الذي لا يستطيع الطيران

375
00:40:39,850 --> 00:40:41,809
ما تسميه بالطائر؟ -
قم بالطيران -

376
00:40:41,850 --> 00:40:44,129
ولن أسميك طائر -
هذا يتعلق بمصير المدينة -

377
00:40:44,450 --> 00:40:46,849
الروكي" أخذوا كل شيء لدينا"

378
00:40:47,090 --> 00:40:50,689
والآن سوف يذيبون المدينة -
هذا رائع -

379
00:40:50,930 --> 00:40:53,489
سأحضر فطريات الشواء -
ألن تساعد؟ -

380
00:40:53,730 --> 00:40:56,449
انتظر دقيقة

381
00:40:56,690 --> 00:40:59,889
أنتم دائماً تساعدون 

382
00:41:00,050 --> 00:41:03,009
هل تتذكرون في الحلقة 12
"عندما تولى "الروكي

383
00:41:03,290 --> 00:41:06,009
منطقة "برايم إيفل" وتخلصوا
"من العجوز "ستيق

384
00:41:06,330 --> 00:41:10,129
وكانت لديكم الحركات القتالية البارعة -
انتظر هؤلاء الصغار مجانين -

385
00:41:10,970 --> 00:41:14,809
اسمعوا أنا و "ريكسي" بألف
خير وهذه ليست مشكلتنا

386
00:41:15,490 --> 00:41:18,409
أتعلم؟ أنا حقاً خائبة منك

387
00:41:18,610 --> 00:41:22,209
الـ "ريكس" الذي أعرفه
لن يترك فرصة الخروج من هذه القمامة والتصرف كالأبطال

388
00:41:22,610 --> 00:41:26,089
لكن الحقيقة أنت تفكر في نفسك فقط

389
00:41:26,370 --> 00:41:29,769
مثل شخص آخر أعرفه

390
00:41:30,330 --> 00:41:33,969
بالنظر إلى أكلهم الأوراق الشجرية
في مدينة "سور" وتصرفهم تجاه أبي

391
00:41:34,050 --> 00:41:37,329
"هذا لن يوقفني عن القتال ضد "الروكي

392
00:41:37,570 --> 00:41:40,329
ولا أستطيع أن أقف أمامهم جميعاً -
هل أنت جبان أيضاً؟ -

393
00:42:03,490 --> 00:42:10,009
يسمونه مكان التطور, أنا أرى
"أنه مكان لاقوى المجاري في مدينة "تار

394
00:42:14,730 --> 00:42:19,489
ولكن أعتقد ما سمعته خاطيء
لأنني لا أرى أي شخص قوي هنا

395
00:42:19,650 --> 00:42:23,289
مجرد زواحف صفراء جبانة

396
00:42:29,690 --> 00:42:32,849
خذوا هذا الوجه القبيح

397
00:42:35,184 --> 00:42:37,769
لقد عرفت أن كل "تيرانوصور" ميت

398
00:42:37,970 --> 00:42:42,009
لكن الحقيقة أنهم تحولوا
مخلوقات مشوهة مثل هذا

399
00:42:46,290 --> 00:42:49,969
أعرف أنكم "الروكي" لا تملكون
العقول الثاقبة كالديناصورات

400
00:42:50,210 --> 00:42:53,649
لكن توقعت على الأقل لديكم عقل واحد

401
00:42:53,890 --> 00:42:58,289
لن أتحدث عن العقول إذا كنت مكانك أيها السحلية

402
00:43:10,330 --> 00:43:14,089
هذا شيء غبي للقول

403
00:43:14,410 --> 00:43:18,929
أتعلم؟ أنا أتسائل كم شخص
بقي في هذه المجاري النصف منقرضة

404
00:43:19,210 --> 00:43:23,889
وليس مجرد ذرية جبانة للخونة؟

405
00:43:29,890 --> 00:43:34,209
لقد أصابه في المقتل هل رأيه هذا؟
ضربه مباشرةً في الفكين

406
00:43:47,410 --> 00:43:49,209
مرحباً يا عزيزتي هل تحبين العنف؟ -
ابتعد عني -

407
00:43:53,090 --> 00:43:55,609
لدي لكمة قوية

408
00:44:33,530 --> 00:44:35,369
افعل هذا ثانيةً

409
00:44:48,970 --> 00:44:51,649
يا إلهي نضارتي

410
00:44:57,650 --> 00:45:00,289
من سيدفع ثمن هذه الفوضى؟

411
00:45:54,330 --> 00:45:58,449
لا أصدق هذا لم أرى
ثلة من المخنثين من قبل

412
00:46:02,410 --> 00:46:05,929
انها محقة يا رجل المكان قمامة

413
00:46:06,170 --> 00:46:08,729
انتظر لا تفكر في الذهاب
أنا لدي فكرة أفضل

414
00:46:08,930 --> 00:46:11,609
"نستطيع أن نكسب المال في مدينة "تار -
ألم يخطر لك -

415
00:46:11,890 --> 00:46:14,609
أن في الحياة أكثر من مجرد المال؟ -
لا -

416
00:46:14,890 --> 00:46:17,689
ولكن ماذا عن دوريات "الروكي"؟ -
أنا أعرف طريقاً -

417
00:46:17,890 --> 00:46:21,449
سري إلى مدينة الديناصورات هيا بنا

418
00:46:33,570 --> 00:46:37,249
لينك" أعتقد أن عليك رؤية هذا الرجل"

419
00:46:37,530 --> 00:46:41,329
لقد عاد من مدينة "تار" ولديه
قصة تريد سماعها

420
00:46:41,610 --> 00:46:44,569
أجل هناك "تيراناصور" قادم
إلى مدينة المجاري معه بعض القردة

421
00:46:44,810 --> 00:46:48,209
وطائر صغير أيضاً, الآن اسمع

422
00:46:48,450 --> 00:46:51,449
لقد حاولنا أن نوقفهم بقدر ما نستطيع

423
00:46:52,370 --> 00:46:57,529
حسناً لقد جئت لأرى 
البناء وحصلت على شيء أكبر

424
00:46:59,050 --> 00:47:04,449
أعتقد أنه حان وقت تذوق
أبناء مدينة الديناصورات تبعات التمرد

425
00:47:05,290 --> 00:47:09,489
خاصةً عندما تكون خططي
قريبة من الانتهاء 

426
00:47:09,730 --> 00:47:12,449
ماذا يعني هذا؟ -
يعني بأنني أريدكم -

427
00:47:12,690 --> 00:47:15,449
تنظمون فرقةً لاعادة ذلك التيرانوصور

428
00:47:15,650 --> 00:47:18,489
وكل من يساعده, سوف نوقف أولاً

429
00:47:18,730 --> 00:47:21,649
هذه الثورة ولا يهمني

430
00:47:21,890 --> 00:47:26,049
في أي حالة تحضره بها
هل أنا واضح؟ 

431
00:47:28,130 --> 00:47:31,289
خطة كبيرة, كبيرة جداً

432
00:47:32,010 --> 00:47:37,809
اسمع, أكره سؤالك هذا 
لكن الم يذكر أحد شيئاً عن جائزة؟

433
00:47:38,050 --> 00:47:40,049
تعال وخذها

434
00:47:42,410 --> 00:47:45,889
هلا عرضت عليك سيجار؟

435
00:48:05,010 --> 00:48:07,729
المنصهرات قادمة

436
00:48:15,650 --> 00:48:18,409
هل أنتم متخلفين؟ اهربوا

437
00:48:19,130 --> 00:48:21,849
ماذا يحدث؟ -
انهم يخلون المدينة -

438
00:48:21,930 --> 00:48:24,769
قبل أن تتدمر منشأة الطاقة
ليس لدينا وقت كبير

439
00:48:56,730 --> 00:48:59,649
واو منزل الشجرة

440
00:49:00,210 --> 00:49:02,889
أجل ماذا تظنون؟

441
00:49:03,050 --> 00:49:05,569
انه جميل

442
00:49:05,810 --> 00:49:08,449
أنت اذهب أولاً

443
00:49:10,090 --> 00:49:12,809
"انزلني يا "تيمي

444
00:49:22,970 --> 00:49:27,609
خذوا الطريق الطويل وسأقابلكم على القمة

445
00:49:35,250 --> 00:49:39,129
الطابق العلوي يا أصدقاء

446
00:49:39,530 --> 00:49:43,129
فلوري" هو التالي أليس كذلك؟ -
أنظر هذا الرجل -

447
00:49:43,370 --> 00:49:47,209
لديه وطاويط في أبراجه السمعية

448
00:50:09,490 --> 00:50:12,289
لنبدأ هذه الحفلة

449
00:50:28,490 --> 00:50:30,209
"لا تسقط يا "نيك -
هذا ليس مضحك -

450
00:50:30,450 --> 00:50:32,022
هذه شجرة طويلة 

451
00:50:36,810 --> 00:50:39,809
الشيء الوحيد الناقص هو طرزان

452
00:51:08,970 --> 00:51:12,849
توقفوا عن الحوارات 
لدي رفقة هنا جهزوا المكان

453
00:51:37,810 --> 00:51:41,369
واو هذا أفضل حتى من الكرتون

454
00:51:41,610 --> 00:51:45,089
انتبه ممن تسميه كارتون

455
00:51:45,330 --> 00:51:48,169
أجل ما هي فكرتك -
"هيا يا "توبس -

456
00:51:48,570 --> 00:51:51,049
لكننا لا نعرف أي شيء عنهم

457
00:51:51,330 --> 00:51:54,849
لنصلح هذا, ماذا عن عالمك؟

458
00:51:55,170 --> 00:51:57,729
هناك عماراتنا -
مدارسنا -

459
00:51:57,890 --> 00:51:59,369
أجل -
متاجر الفيديو -

460
00:51:59,570 --> 00:52:02,609
ومتاجر الكتب

461
00:52:03,250 --> 00:52:05,649
والكثير من الناس -
وأجدادنا -

462
00:52:05,930 --> 00:52:09,569
"ومعلم اللغة سيد "هيل

463
00:52:19,930 --> 00:52:23,009
ما قصته؟ -
لا أعرف -

464
00:52:25,290 --> 00:52:28,569
هل لدينا بعض الدقائق؟ سوف أستريح 

465
00:52:28,730 --> 00:52:32,449
"سوف أبقى في مراقبة "الروكي

466
00:53:01,130 --> 00:53:04,809
احرس قاعدة البرج التغيير قبل الفجر

467
00:53:05,010 --> 00:53:07,729
هناك سنقوم بخطوتنا

468
00:53:08,010 --> 00:53:10,329
رائع وماذا نفعل حتى هذا الوقت؟ -
افعل ما يفعله "فلوري" الصغير -

469
00:53:23,370 --> 00:53:25,729
ما الأمر يا "نيك"؟

470
00:53:26,250 --> 00:53:31,249
ما الأمر؟ ربما نبقى عالقين
هنا لباقي حياتنا

471
00:53:31,650 --> 00:53:35,809
غير صحيح, أنظر إلى هذا 

472
00:53:42,010 --> 00:53:46,729
هذا الطائر يخاف من الارتفاعات

473
00:53:48,170 --> 00:53:50,729
لكن ليس الآن

474
00:53:51,130 --> 00:53:54,129
ما هذا الوجه المتجمد

475
00:53:54,370 --> 00:53:57,369
أمي وأبي علماء تجارب 
ربما هذا عالمهم أيضاً

476
00:53:57,690 --> 00:54:03,209
ربما كل ما نصنعه له
حياة في مكان آخر 

477
00:54:03,570 --> 00:54:07,649
"مثل الأقزام, ديدان الرمال, الكابتن "نيمو

478
00:54:09,570 --> 00:54:12,609
ربما أستطيع العودة إلى عالم الدلافين

479
00:54:14,250 --> 00:54:17,329
لقد تغيرت بعد أن جئت إلى هنا

480
00:54:18,770 --> 00:54:22,009
أنت تبدو مختلف 

481
00:54:22,250 --> 00:54:25,409
ولا تشتكي كما كنت من قبل 

482
00:54:27,890 --> 00:54:31,089
وأصبحت جيد في القتال

483
00:54:36,650 --> 00:54:40,289
هل كنت جيد مثل "توبس" و "ريكس"؟

484
00:54:43,810 --> 00:54:46,969
أنت أفضل

485
00:54:56,490 --> 00:54:59,689
هيا سأريك شيئاً

486
00:55:15,570 --> 00:55:18,809
لا داعي لأن أختبيء أكثر

487
00:55:19,010 --> 00:55:22,009
الألاصور سيحكمون العالم من جديد
عصر الرعب يبدأ

488
00:56:10,050 --> 00:56:12,889
ما هذا؟

489
00:56:13,170 --> 00:56:17,129
جزيرة "سكول" نحن ندخل في قلبها

490
00:56:58,130 --> 00:57:02,689
من هذا؟ -
أبي -

491
00:57:02,930 --> 00:57:06,489
هذا المكان كان يوماً مركز
مدينة الديناصور, حيث البناء 

492
00:57:06,810 --> 00:57:09,529
يضعون النصب التذكارية لأعظم قاداتهم -
"فريدر" -

493
00:57:09,690 --> 00:57:11,529
كنت للتو أخرج من البيضة

494
00:57:11,690 --> 00:57:14,049
عندما قاتل أبي المعركة
التي حررتنا 

495
00:57:14,250 --> 00:57:17,169
من الألاصور, وأبناء مدينة 
الديناصور قدموا له 

496
00:57:17,450 --> 00:57:20,329
مفتاح بوابة المدينة لكن
واحد منهم نجى

497
00:57:20,730 --> 00:57:25,449
السيد "بيغ" وهاجم ثانيةً

498
00:57:26,050 --> 00:57:29,129
ثم أبي قام بصفقة معه

499
00:57:29,490 --> 00:57:33,009
سلم المدينة أمام البوابات
وترك المفتاح على التراب

500
00:57:38,330 --> 00:57:46,094
ما المهم في ذلك البرج؟ -
لا أحد يعرف, كل ما أعرفه أنه آخر شيء جيد من أبي -

501
00:57:48,650 --> 00:57:53,169
تيمي" هذا العالم ليس مثالي"

502
00:57:53,450 --> 00:57:56,489
ليس الجميع مثالي

503
00:58:06,210 --> 00:58:11,249
ربما معك حق, عليك أن
ترى إثارة النادي الكبير

504
00:58:11,410 --> 00:58:18,993
لكن ليست هذه الإثارة التي أفكر بها -
ماذا عن قبلة حظ؟ - أنت الحظ الكبير -

505
00:58:38,770 --> 00:58:42,409
أسرعوا لقد هربوا 

506
00:58:42,690 --> 00:58:45,929
"اقضوا عليهم يا "روكي
يا للفتيان

507
00:58:58,530 --> 00:59:01,089
هل سمعت شيئاً؟

508
00:59:04,810 --> 00:59:07,649
اصعد إلى بيت الشجرة

509
00:59:24,730 --> 00:59:27,729
"ريكس" -
"تيمي" -

510
00:59:28,690 --> 00:59:31,049
أين أنت؟

511
00:59:33,890 --> 00:59:35,969
علينا أن نذهب إلى بيت الشجرة

512
00:59:41,090 --> 00:59:43,409
اذهب اخرج من هنا 

513
00:59:44,090 --> 00:59:46,569
أنا معك الآن يا صديقي

514
01:00:17,016 --> 01:00:17,729
هذا رائع

515
01:00:18,050 --> 01:00:19,610
لقد كسرناهم كالسلاحف

516
01:01:14,290 --> 01:01:17,369
أعطني مخلب

517
01:01:24,930 --> 01:01:29,359
هيا "توبس" الزوار قادمون -
وأنا للتو دفعت لهم -

518
01:01:33,930 --> 01:01:36,449
كلا ليس ثانيةً, هيا إنهم يهربون

519
01:01:39,370 --> 01:01:43,849
من ضربني؟ هذا ذكي 

520
01:01:51,410 --> 01:01:53,529
لا ابتعد 

521
01:02:08,970 --> 01:02:11,729
اذهب خلفهم

522
01:02:12,970 --> 01:02:15,809
السيد "بيغ" يريد رؤيتك الآن

523
01:02:31,450 --> 01:02:35,209
يجب أن أحصل على هذا الجهاز

524
01:02:35,610 --> 01:02:39,769
اذهب خلف هؤلاء الصور
قد يختبؤون في أي مكان

525
01:02:40,610 --> 01:02:43,289
هل أردت مقابلتي سيد "بيغ"؟ -
ماذا يحدث يا "لينك"؟ -

526
01:02:43,570 --> 01:02:46,849
لماذا لم ينتهي هذا الآن؟

527
01:02:47,170 --> 01:02:51,329
سيدي انهم يملكون قوة ما 

528
01:02:51,490 --> 01:02:53,609
شيء ما يساعدهم -
أنا أريده بشدة -

529
01:02:53,890 --> 01:02:56,689
أعرف هذا ولكن

530
01:02:56,970 --> 01:03:00,409
أريده الآن يا "لينك" الآن

531
01:03:07,090 --> 01:03:09,729
ابتعد عن الطريق

532
01:03:11,370 --> 01:03:14,769
انهم كثيرون سوف نموت 

533
01:03:16,770 --> 01:03:20,009
لا عليك أنا أحمل جهاز التحكم

534
01:03:20,170 --> 01:03:22,729
كيف فعلت هذا؟

535
01:03:22,890 --> 01:03:25,769
لنعود إلى الشجرة

536
01:03:31,850 --> 01:03:34,569
انتظر أين "ريكس وتوبس"؟ -
لا أعرف علينا انتظارهم -

537
01:03:48,090 --> 01:03:51,649
كلا اتركني أيها القرد
انزلني يا لك من بدائي

538
01:03:53,810 --> 01:03:56,369
ما كل هذه الضوضاء؟

539
01:03:57,250 --> 01:03:59,837
أين "تيمي"؟ -
تقصد أنت لا تعرف أين هو؟ -

540
01:04:00,214 --> 01:04:01,129
الروكي" أمسكوا به"

541
01:04:01,330 --> 01:04:03,249
أنا أسمعه يصرخ للمساعدة

542
01:04:03,530 --> 01:04:06,569
هذا يعني أنهم أخذوا
جهاز التحكم أيضاً

543
01:04:07,330 --> 01:04:09,409
ما هو جهاز التحكم؟ -
الشيء الذي كان يجعلهم -

544
01:04:09,610 --> 01:04:12,289
يتوقفون عن الحركة -
"سيأخذوه إلى السيد "بيغ -

545
01:04:12,530 --> 01:04:15,209
ثم نصبح في مصيبة كبيرة -
هذا صحيح سوف يأخذونه إلى البرج -

546
01:04:15,610 --> 01:04:19,075
قبل أن نذهب علينا أن نتخفى

547
01:04:20,415 --> 01:04:22,523
ولكن كيف؟ -
هيا -

548
01:04:37,490 --> 01:04:40,209
ابتعد عن هنا أيها الدماغ البدائي

549
01:04:43,250 --> 01:04:45,409
هذا ليس قوياً أردت تجربته أولاً

550
01:04:48,690 --> 01:04:53,489
هذا يكفي انتهت علاقتنا
دائماً كنت أشعر أن شيئاً ناقصاً

551
01:04:55,170 --> 01:04:59,249
تعال إلى عالمنا وسوف أحولك
إلى صلصة وأطعمك لآكلي اللحوم

552
01:04:59,570 --> 01:05:03,089
لن تخيفني.. لن أخبرك بالسر

553
01:05:03,370 --> 01:05:07,529
إذاً ربما السيد "بيغ" سيعطيك جائزتك

554
01:05:14,050 --> 01:05:16,769
أسرعوا ليس هناك وقت 

555
01:05:20,450 --> 01:05:23,209
نازل للأسفل

556
01:05:25,530 --> 01:05:28,329
آمل أن "تيمي" في الأسفل -
نزول -

557
01:05:31,650 --> 01:05:34,151
القبو الفرعي -
"تفقد يا "نيك -

558
01:06:00,210 --> 01:06:03,849
هناك اثنان فقط عند جرس
يبدو أنه للإنذار

559
01:06:03,890 --> 01:06:07,809
هل ألاحظ حركةً في صدرك أم
أنك فقط سعيد برؤيتي؟

560
01:06:09,890 --> 01:06:13,649
هلا تتوقفوا عن المزاح؟
أنا أحترق هنا 

561
01:06:14,050 --> 01:06:17,729
علينا أن نفكر في طريقةً
لإغواء هؤلاء الحاجبين عن الجرس

562
01:06:17,970 --> 01:06:20,409
لدي فكرة

563
01:06:23,450 --> 01:06:27,009
كلا كلا مستحيل

564
01:06:44,450 --> 01:06:47,129
المعذرة يا رفاق

565
01:06:47,490 --> 01:06:52,009
كنت أبحث عن شخص يفترض أن يخرج 

566
01:06:52,570 --> 01:06:58,369
أقصد للنزهة, كنت أعتمد
على صحبة هذه الليلة

567
01:07:03,890 --> 01:07:06,769
كلا, لا تتشاجروا

568
01:07:07,170 --> 01:07:11,129
نستطيع أن نذهب جميعاً

569
01:07:12,490 --> 01:07:16,849
هيا.. لا أحب أن أنتظر

570
01:07:28,930 --> 01:07:33,129
ماذا؟ يفترض بك أن تغويهم 
كي نضربهم نحن

571
01:07:33,490 --> 01:07:37,409
آسفة لم أكن أحتاج المساعدة

572
01:07:38,610 --> 01:07:41,009
أحببت أسلوبها

573
01:07:46,770 --> 01:07:50,729
الآنسة الصغيرة تحقق نقطتها الأولى

574
01:07:59,210 --> 01:08:02,169
أنا قادم لأخرجك انتظر

575
01:08:14,750 --> 01:08:15,809
ألا تعرفني يا "ريكس"؟

576
01:08:20,530 --> 01:08:25,409
يا لها من مفارقة أخي
الخائن وفي سجن من صنعه

577
01:08:25,650 --> 01:08:32,729
أعرف أن هذا صعب تقبله
"لكن أرجوك اسمعني.. لقد وقعت مع قوات "الروكي

578
01:08:34,210 --> 01:08:38,769
ومع تركيبة سحرية تجعل 
أي شخص يفعل ما يريد - هل أعطاك مخدر؟ 

579
01:08:39,049 --> 01:08:43,298
وأجبرني على تسليم المدينة

580
01:08:43,298 --> 01:08:44,369
الشيء الوحيد الذي جعلني أصبر

581
01:08:44,650 --> 01:08:49,168
كل هذه السنين هو التفكير بك

582
01:08:50,530 --> 01:08:52,569
أبي

583
01:08:59,610 --> 01:09:03,889
هيا لا يوجد وقت عليك
أن تحطم البرج

584
01:09:09,290 --> 01:09:14,769
هناك فرصة أخيرة لإيقافه, ساعدني

585
01:09:20,169 --> 01:09:22,849
أعطني المفاتيح بسرعة لدينا عمل

586
01:09:23,770 --> 01:09:27,889
أسفل أقدامنا منبع بركاني
كبير سوف يساعدك على الهدم

587
01:09:28,089 --> 01:09:31,849
سيأخذ مني لحظات لفتحه 

588
01:09:32,450 --> 01:09:34,809
سوف أساعدك -
لا عليك أن -

589
01:09:35,049 --> 01:09:38,128
تساعد أصدقائك, سأتبعك قريباً -
"هيا يا "ريكس -

590
01:09:38,370 --> 01:09:41,088
علينا أن نذهب -
هذه هي الطريقة الوحيدة -

591
01:09:44,250 --> 01:09:47,128
أبي

592
01:10:03,290 --> 01:10:07,289
اذهبوا سوف أنتهي من 
هنا وآخذ العربة التالية

593
01:10:14,810 --> 01:10:17,409
الآن كل ما علينا هو البحث
عن الفيوز

594
01:10:17,570 --> 01:10:19,249
"وعن "تيمي -
هل تدركون كم -

595
01:10:19,490 --> 01:10:22,889
حجم هذا البرج؟ لم نستطيع
حتى البحث عن أي واحد؟

596
01:10:24,770 --> 01:10:27,329
مدينة الأشباح

597
01:10:29,690 --> 01:10:35,731
هذه فرصتك الأخيرة كيف يعمل هذا؟ -
اذهب واقفز في حفرة نفط -

598
01:10:36,850 --> 01:10:40,569
يكفي هذا أعطه المركب السحري

599
01:10:42,050 --> 01:10:46,849
لن تستعمله كما فعلت بأبي -
هذا شرف غير متوقع -

600
01:10:47,050 --> 01:10:56,387
ابن الملك إذاً, وبصورة أبيه 
لا تقترب أكثر اذا لم ترغب في الألم

601
01:10:56,890 --> 01:10:59,969
استعد لشد الحبل 

602
01:11:02,490 --> 01:11:04,889
"تماسك يا "تيمي

603
01:11:18,570 --> 01:11:20,609
ديناصور أحمق

604
01:11:20,810 --> 01:11:24,649
"اذهب للاختباء يا "فلوي
جهاز التحكم

605
01:11:28,570 --> 01:11:31,609
ليس بهذه السرعة يا آنسة
أعطه لي

606
01:11:35,650 --> 01:11:37,649
الآن أمسكت به 

607
01:11:45,330 --> 01:11:46,649
أحسنت يا فتاة 

608
01:11:46,690 --> 01:11:49,929
الطابق العلوي -
المال من فضلك -

609
01:11:50,770 --> 01:11:54,089
حسناً -
شكراً لك, الطابق العلوي -

610
01:12:08,370 --> 01:12:11,329
ارميه في الحفرة

611
01:12:19,410 --> 01:12:22,409
"تماسك يا "نيك

612
01:12:34,850 --> 01:12:37,889
هل أنت بخير؟ -
أجل ساعد "ريكس" - أنا قادم يا صديقي -

613
01:12:47,010 --> 01:12:49,289
أمسكوهم يا رفاق

614
01:12:49,890 --> 01:12:52,929
لن تفعلي هذا أيتها القذرة الصغيرة

615
01:12:56,850 --> 01:12:58,409
جهاز التحكم انتظر -

616
01:13:46,330 --> 01:13:51,009
هذا لما فعلته بالمدينة
وهذا من أبي

617
01:13:59,610 --> 01:14:01,529
"بينك"

618
01:14:03,490 --> 01:14:05,689
وداعاً أيها الأحمق

619
01:14:11,890 --> 01:14:14,729
هذا رائع يا صغير دعني أفعلها 

620
01:14:18,010 --> 01:14:20,249
أنا حر أنا حر

621
01:14:31,730 --> 01:14:35,369
هذا الرجل كان مكب مجاري
آمل أنه ذاهب إلى هناك

622
01:14:35,650 --> 01:14:38,329
لدينا مشكلة هنا -
ما الأمر؟ -

623
01:14:38,570 --> 01:14:41,569
هذا مغذي الطاقة لكل المبنى

624
01:14:41,810 --> 01:14:44,609
اذا فصلته لن يعمل المصعد

625
01:14:44,770 --> 01:14:46,609
سنأخذ السلالم -
لا نستطيع أخذ السلالم -

626
01:14:46,810 --> 01:14:48,849
إنه ثلاث طوابق فقط
سنحصل على الوقت الكافي

627
01:14:49,050 --> 01:14:51,249
للعودة إلى مدينة الديناصورات -
بكل تأكيد سننجح -

628
01:14:51,450 --> 01:14:54,049
ولكن كيف؟ -
تأخذون المصعد الآن -

629
01:14:54,290 --> 01:14:57,649
وأنا أشغل الفتيل عند وصولكم إلى القاع

630
01:14:57,890 --> 01:15:00,289
ولكن "فلوري" لا يمكنك .. -
"هيا يا "تيمي -

631
01:15:00,610 --> 01:15:03,889
لنخرج من هنا -
اهتمامك مؤثر لكنه لا يحدد الاتجاه الجديد -

632
01:15:04,610 --> 01:15:06,729
اخرج من هنا الآن

633
01:15:08,610 --> 01:15:11,529
حظاً موفقاً أيها الوسيم

634
01:15:13,170 --> 01:15:16,569
رائع -
هبوط سعيد -

635
01:15:19,410 --> 01:15:21,329
ماذا تفعلين هنا؟

636
01:15:21,490 --> 01:15:23,689
أتطور

637
01:15:24,410 --> 01:15:28,089
هذه قفزة كبيرة للجنس النسائي
انتظروني في المصعد

638
01:15:39,930 --> 01:15:43,449
أنا آسفة آمل أنني 
لم أضربك بشدة 

639
01:15:43,690 --> 01:15:47,969
لا عليك.. صعوبة المغامرة أفضل

640
01:16:05,690 --> 01:16:08,329
أي طابق؟

641
01:16:12,730 --> 01:16:15,769
ابتعدوا عني

642
01:16:37,370 --> 01:16:39,529
هل تستطيع رؤية "فلوري"؟

643
01:16:44,690 --> 01:16:47,809
أتخيل دورة طيران 

644
01:16:48,010 --> 01:16:51,809
هيا يا "فلوري" استعمل أجنحتك للطيران

645
01:16:56,850 --> 01:16:59,849
حسناً أنا قادم

646
01:17:08,170 --> 01:17:13,609
أستطيع الطيران.. أنا أرى 
مدينة الديناصورات

647
01:17:23,170 --> 01:17:25,609
علمت بأنك ستقدر على فعلها يا بطلي

648
01:17:26,810 --> 01:17:29,729
بسرعة لنأخذ القطار

649
01:17:36,850 --> 01:17:38,409
اصعدوا جميعاً

650
01:17:38,570 --> 01:17:40,609
أبي

651
01:17:40,770 --> 01:17:44,609
ريكس" علينا أن نذهب"

652
01:17:59,690 --> 01:18:01,529
ماذا ننتظر؟ -
لا شيء يا صديقي -

653
01:18:27,690 --> 01:18:30,009
"أنا آسف يا "ريكس

654
01:19:06,690 --> 01:19:08,769
أنا أطير

655
01:19:13,930 --> 01:19:16,129
لقد نجحنا

656
01:19:16,330 --> 01:19:20,329
تعرف أنه كان بطلاً

657
01:19:20,570 --> 01:19:23,769
ولكنه رحل الآن

658
01:19:23,970 --> 01:19:26,889
وأنا مخطيء كل هذه السنين -
لا يهم الآن -

659
01:19:27,170 --> 01:19:30,129
كان يعرف الحقيقة وستكون
ذكرى جيدة عنه

660
01:19:30,330 --> 01:19:33,056
لباقي حياتك

661
01:19:37,770 --> 01:19:39,569
هي بسرعة 

662
01:19:39,890 --> 01:19:42,649
أنا خلفك مباشرةً -
انتظروني -

663
01:19:59,850 --> 01:20:02,729
اسمح لي أنا

664
01:20:14,210 --> 01:20:16,569
أخيراً وصلتم إلى هنا 

665
01:20:16,810 --> 01:20:19,689
إنه يثير رائحة المال
أحتاج إلى إصلاحه

666
01:20:19,890 --> 01:20:22,129
هل ستنجح؟ -
آمل ذلك -

667
01:20:22,410 --> 01:20:24,309
وإلا سوف نذوب في الروائح 

668
01:20:24,905 --> 01:20:28,009
ألا تحتاج أي مساعدة بهذا؟ -
سوف يكون عالم جديد في الوطن -

669
01:20:28,170 --> 01:20:30,209
لا عليكم أنا أكاد أنجح بهذا

670
01:20:38,005 --> 01:20:41,249
أنت ملك الديناصورات الآن

671
01:20:47,570 --> 01:20:51,369
تذكري يا "جيني" سوف 
يكون لك دائماً مدينة هنا

672
01:20:51,770 --> 01:20:54,209
حظاً موفقاً اركل المؤخرات

673
01:20:57,370 --> 01:21:03,692
أريد أن أبقى معك, سوف أكون مستكشفك
أهتم بأمورك

674
01:21:04,369 --> 01:21:08,507
أنا جيد في القتال الآن -
ماذا عن الناس في عالمنا الذين يفتقدونك؟ -

675
01:21:10,155 --> 01:21:14,171
أليس لنا أي قيمة أم فقط "تيمي" أولاً؟

676
01:21:14,930 --> 01:21:16,534
هل حقاً ستفتقدوني؟

677
01:21:17,174 --> 01:21:18,631
بالطبع

678
01:21:18,904 --> 01:21:20,456
وكذلك والديك

679
01:21:20,981 --> 01:21:22,229
نحن نحبك

680
01:21:22,635 --> 01:21:26,179
القرار لك -
"قلبك كبير يا "تيمي -

681
01:21:28,650 --> 01:21:31,449
أريد أن أكون جزء من شيء -
أنت كذلك -

682
01:21:31,650 --> 01:21:35,529
كنت دائماً ولكن عليك أن تعود

683
01:21:35,810 --> 01:21:39,249
سنشتاق لك أيضاً خذ هذا

684
01:21:39,450 --> 01:21:43,929
هذا سيبقى دائماً المفتاح
اذهب وكن ملك في عالمك

685
01:21:44,890 --> 01:21:47,969
سأعود إليك

686
01:21:54,530 --> 01:21:58,409
سأعطيك قبلة الوداع
أنت طفل جميل

687
01:22:01,890 --> 01:22:04,169
أنا أوشك على الانتهاء

688
01:22:13,170 --> 01:22:16,209
هذا للمدينة ربما وليس لنا

689
01:22:16,410 --> 01:22:19,009
لا أفهم هذا 

690
01:22:19,170 --> 01:22:22,489
ربما ستحصل على أمنيتك إذاً -
"هيا يا "تيمي -

691
01:22:22,690 --> 01:22:25,649
يجب أن نجد مخرجاً آخر من هنا

692
01:22:26,050 --> 01:22:28,649
ربما هناك مخرج

693
01:22:29,170 --> 01:22:33,449
في الحقيقة.. ربما الإجابة
ليست الفتيل الكهربائي

694
01:22:38,690 --> 01:22:41,089
حسناً هذا يستحق المحاولة

695
01:22:41,170 --> 01:22:44,369
استعمله بحكمة يا صغيري

696
01:23:21,290 --> 01:23:26,049
انتظر يا "تيمي" لا تذهب أرجوك

697
01:23:26,450 --> 01:23:31,569
ماذا عن المرح الذي كان بيننا؟
ألا تريد أن تبقى قليلاً؟

698
01:24:09,810 --> 01:24:15,289
"تيمي, تيمي"
أين هو؟

699
01:24:16,450 --> 01:24:19,889
لا أعرف كان خلفنا

700
01:24:20,050 --> 01:24:23,329
أخشى أنه لم يعبر 

701
01:24:28,050 --> 01:24:29,969
هل أنت بخير؟

702
01:24:34,530 --> 01:24:36,689
أنظروا إلى الشاشة

703
01:24:41,850 --> 01:24:45,929
هل تستطيع أن توقف هذا
أفضل مما شغلته؟

704
01:24:48,490 --> 01:24:51,289
هيا بنا يا أصدقاء

705
01:25:10,050 --> 01:25:13,209
جاهز

706
01:25:26,210 --> 01:25:28,729
هل أنت بخير؟ -
أجل -

707
01:25:29,330 --> 01:25:32,849
من أعطاكم الثياب؟

708
01:25:33,010 --> 01:25:35,569
"قبو السيد "بيغ -
ما هذا؟ -

709
01:25:35,890 --> 01:25:38,769
هل هذا متجر جديد في السوق؟ -
ألا تحبينه؟ -

710
01:25:39,010 --> 01:25:41,569
إنه أحدث شيء في الموضة -
ماذا حدث للجينز والقميص العادي؟ -

711
01:25:41,770 --> 01:25:44,129
كيف كان المؤتمر؟

712
01:25:47,210 --> 01:25:50,620
حسناً لم يصدقوننا كانوا يظنون
أنها طريقة جديدة لصنع عصير البرتقال 

713
01:25:51,198 --> 01:25:55,215
لذا أمامنا الكثير من العمل
قبل نرسل البشر 

714
01:25:57,937 --> 01:25:59,297
ما المضحك؟

715
01:25:59,611 --> 01:26:03,419
أبي لا تغضب لكنني سأريك
شيئاً رائعاً هيا

716
01:26:04,050 --> 01:26:08,025
لن تصدق هذا -
ماذا تتحدث عنه؟ -

717
01:26:08,388 --> 01:26:11,533
هل دخلت إلى المعمل؟ 
قلت لك لا تدخل إلى المعمل

