﻿1
00:00:43,496 --> 00:00:57,396
<font color="#00ffff">"ترجمة: إياد"</font>

2
00:01:49,677 --> 00:01:54,481
الأزواج ، أحب زوجتك

3
00:01:54,515 --> 00:01:57,518
كما أحب المسيح الكنيسة

4
00:01:57,552 --> 00:02:01,656
ليقدسها

5
00:02:01,689 --> 00:02:04,224
بعد أن طهرتها

6
00:02:04,257 --> 00:02:07,361
بغسل الماء
،بالكلمة

7
00:02:07,394 --> 00:02:12,800
ليقدم الكنيسة
،لنفسه في بهاء

8
00:02:12,834 --> 00:02:16,470
بدون بقعة أو تجعد

9
00:02:16,504 --> 00:02:19,439
أو أي شيء من هذا القبيل

10
00:02:19,473 --> 00:02:22,944
قد تكون مقدسة

11
00:02:22,977 --> 00:02:27,381
وبدون عيب

12
00:02:27,414 --> 00:02:29,917
،بنفس الطريقة

13
00:02:29,951 --> 00:02:36,423
يجب على الأزواج أن يحبوا زوجاتهم كأجسادهم

14
00:02:39,259 --> 00:02:42,797
من يحب زوجته

15
00:02:42,830 --> 00:02:46,801
يحب نفسه

16
00:02:46,834 --> 00:02:49,771
ليس لأحد

17
00:02:55,475 --> 00:02:57,812
شكرا جزيلا

18
00:02:57,845 --> 00:02:58,846
ماجي

19
00:02:58,880 --> 00:03:00,715
خطبة جميلة

20
00:03:00,748 --> 00:03:02,750
سررت برؤيتك يا ماجي

21
00:03:02,784 --> 00:03:04,886
حسنًا ، سأجد شعر الكلب

22
00:03:04,919 --> 00:03:06,788
 ـ أجل
 ـ عمل عظيم كالمعتاد

23
00:03:06,821 --> 00:03:09,222
 ـ عمل جيد يا أخي
 ـ أرك لاحقا

24
00:03:09,256 --> 00:03:12,359
 ـ أجل
 ـ على ما يرام

25
00:03:12,392 --> 00:03:13,761
آه

26
00:03:13,795 --> 00:03:15,963
،لقد كانت عظة جميلة
القس فيدر

27
00:03:15,997 --> 00:03:17,799
شكرا لك، اميليا

28
00:03:17,832 --> 00:03:20,601
أتمنى أن يكون
لي زوج يحبني هكذا

29
00:03:20,635 --> 00:03:24,337
،سوف يراعي الله ذلك
أنا متأكد من ذلك

30
00:03:24,371 --> 00:03:26,774
هل انت هنا بنفسك؟

31
00:03:26,808 --> 00:03:29,610
والدتك لم تذهب
إلى الخدمات منذ فترة

32
00:03:29,644 --> 00:03:30,611
هل هي

33
00:03:30,645 --> 00:03:32,547
بدأت الشرب مرة أخرى

34
00:03:32,580 --> 00:03:35,750
مم

35
00:03:35,783 --> 00:03:39,486
في بعض الأحيان
يكون من الضروري اتخاذ مزيد من المبادرات

36
00:03:39,520 --> 00:03:43,524
يمكنني أن أتوقف عند منزلك
غدًا ، فقط تحدث معها

37
00:03:43,558 --> 00:03:45,292
 ـ هل يمكنك فعل ذلك من فضلك؟
 ـ أجل

38
00:03:45,325 --> 00:03:47,327
،لقد كانت تعاني منذ فترة الآن

39
00:03:47,360 --> 00:03:50,297
لكني أصلي من أجل سعادتها

40
00:03:50,330 --> 00:03:52,700
 ـ أنا
 ـ أوه

41
00:06:08,703 --> 00:06:11,438
أميليا

42
00:06:12,573 --> 00:06:13,975
من هذا؟

43
00:06:20,681 --> 00:06:22,617
أميليا

44
00:06:24,819 --> 00:06:26,554
أميليا

45
00:07:11,766 --> 00:07:16,871
<i>تحريك الجسم لأعلى ولأسفل</i>

46
00:07:27,214 --> 00:07:29,850
آن؟

47
00:07:29,884 --> 00:07:31,852
آن؟

48
00:07:33,988 --> 00:07:35,690
آن؟

49
00:07:37,291 --> 00:07:40,628
لما؟

50
00:07:40,661 --> 00:07:45,566
حسنًا ، شكرًا على
شكرًا على الاتصال

51
00:07:47,568 --> 00:07:49,570
ما هذا؟

52
00:07:51,305 --> 00:07:53,107
،لذلك كانت تسير إلى المنزل

53
00:07:53,140 --> 00:07:55,209
وهذه آخر مرة رأيتها فيها؟

54
00:07:55,242 --> 00:07:57,611
تعتقد أنها ربما تكون قد هربت؟

55
00:07:57,645 --> 00:07:59,146
حسنًا ، كان جاكوب سيذهب لزيارة

56
00:07:59,180 --> 00:08:02,083
كنت أخطط للتوقف عند منزلهم اليوم

57
00:08:02,116 --> 00:08:06,187
أم ، أميليا كانت قلقة بشأن
شرب والدتها

58
00:08:06,220 --> 00:08:08,556
أجل ، لقد رأيت لوسي في وقت سابق

59
00:08:08,589 --> 00:08:10,758
لقد عادت بالتأكيد إلى الصلصة

60
00:08:10,791 --> 00:08:12,793
إنه لأمر مخز

61
00:08:12,827 --> 00:08:14,996
أنا آسف
على التجديف

62
00:08:15,029 --> 00:08:16,864
 ـ لا تقلق بشأن ذلك
 ـ لا بأس

63
00:08:16,897 --> 00:08:18,733
العيش بمفرده مع والد مدمن على الكحول

64
00:08:18,766 --> 00:08:21,302
يمكن أن يكون سببًا لتخطي المدينة

65
00:08:21,335 --> 00:08:23,938
أنا لا أعتقد أن أميليا ستفعل ذلك

66
00:08:23,971 --> 00:08:27,108
تغادر منزل والدتها في منتصف الليل

67
00:08:27,141 --> 00:08:28,976
أعني ، لقد اعتقدت أن والدتها كانت

68
00:08:29,010 --> 00:08:31,145
كان لدى أميليا إيمان

69
00:08:31,178 --> 00:08:34,615
أنتما الاثنان تستخدمان الزمن الماضي
هل تشك في اللعب الخبيث؟

70
00:08:34,648 --> 00:08:38,119
اعتذارات أميليا لديها ايمان

71
00:08:38,152 --> 00:08:40,755
حسنًا ، يمكن أن تكون هذه المواقف
،كابوسًا للجميع

72
00:08:40,788 --> 00:08:45,026
لذلك من السهل افتراض الأسوأ

73
00:08:45,059 --> 00:08:48,863
هل ستقول شيئًا آخر يا آن؟

74
00:08:48,896 --> 00:08:51,198
انضم إلينا في الصلاة يا مايك؟

75
00:08:55,302 --> 00:08:56,737
يا رجل

76
00:08:59,273 --> 00:09:01,342
ممم

77
00:09:01,375 --> 00:09:04,311
كان لابد أن يكون الأب الملعون

78
00:09:04,345 --> 00:09:06,180
كم مرة يجب أن أخبرك

79
00:09:06,213 --> 00:09:08,783
لا تأخذ اسم الرب باطلا؟

80
00:09:08,816 --> 00:09:12,086
توفي والدها بسبب السرطان
عندما كانت طفلة ، بوب

81
00:09:12,119 --> 00:09:13,854
كارول محق

82
00:09:13,888 --> 00:09:16,090
قامت لوسي بتربية أميليا بمفردها

83
00:09:16,123 --> 00:09:18,225
يبدو أنك مثل أبي تمامًا ،

84
00:09:18,259 --> 00:09:21,062
دائما تبحث عن
الصفات الحميدة في الناس

85
00:09:21,095 --> 00:09:22,763
لكن خمن ماذا

86
00:09:22,797 --> 00:09:24,899
9 مرات من 10 ،
عندما يختفي طفل ،

87
00:09:24,932 --> 00:09:26,600
إنه قريب أو صديق

88
00:09:26,634 --> 00:09:28,903
هل لديها صديق؟

89
00:09:28,936 --> 00:09:31,372
أوه ، أعني ، هذا كل شيء ، إذن

90
00:09:31,405 --> 00:09:32,773
ربما هربوا معًا

91
00:09:32,807 --> 00:09:35,309
إنهم يفعلون فقط
أشياء أطفال غبية

92
00:09:35,342 --> 00:09:38,612
حسنًا ، لا يسعنا إلا أن نأمل
أن يكون شيئًا متهورًا جدًا

93
00:09:38,646 --> 00:09:42,149
شريف هيس ، يقول
إنهم وصلوا إلى طريق مسدود

94
00:09:42,183 --> 00:09:44,018
لم تكن أميليا كذلك

95
00:09:46,921 --> 00:09:49,924
كانت والدتها تعاني من مشاكل ،

96
00:09:49,957 --> 00:09:53,094
لكن أميليا كانت مخلصة لها

97
00:09:53,127 --> 00:09:57,264
الأشخاص الطيبون لا
يتركون عائلاتهم فقط

98
00:10:01,902 --> 00:10:03,237
اووه تعال

99
00:10:03,270 --> 00:10:05,306
تتوقع مني أن أصدق
فتاة مراهقة

100
00:10:05,339 --> 00:10:08,008
ليس لديه صديق أو اثنين؟

101
00:10:08,042 --> 00:10:11,278
كارول ، كم عدد أصدقائكم
في المدرسة الثانوية؟

102
00:10:11,312 --> 00:10:14,014
لا تخجلني
لأنني كنت مشهورًا

103
00:10:16,684 --> 00:10:20,087
أنا فقط لا أفهم
سبب اختفاء فتاة صغيرة

104
00:10:20,121 --> 00:10:22,256
وأنتم تسرعون
في إلقاء اللوم عليها

105
00:10:22,289 --> 00:10:24,158
لا أحد يلومها ، آن

106
00:10:24,191 --> 00:10:28,662
لكن في الحقيقة ، ماذا يمكننا أن نفعل
غير الصلاة من أجل الأفضل؟

107
00:10:28,696 --> 00:10:30,931
سوف تحضر

108
00:10:30,965 --> 00:10:33,300
لا تقلق

109
00:11:38,165 --> 00:11:39,500
آن

110
00:11:51,011 --> 00:11:54,181
أوه ، الجيز ، لقد نسيت أن أخبرك

111
00:11:54,215 --> 00:11:59,987
تمت الموافقة على اقتراح مطحنة الجن

112
00:12:00,020 --> 00:12:02,389
هل هذا يحدث بالفعل؟

113
00:12:02,423 --> 00:12:04,225
أجل

114
00:12:04,258 --> 00:12:08,295
يفكر المجتمع التاريخي ،
يا للعجب ، في مساحة البيع بالتجزئة الجديدة هذه

115
00:12:08,329 --> 00:12:13,067
سيوفر الكثير من السياحة
والوظائف

116
00:12:13,100 --> 00:12:16,303
مم ، بينما نحصل على تاريخنا

117
00:12:17,938 --> 00:12:21,308
حسنًا ، لا أعرف شيئًا عن ذلك

118
00:12:21,342 --> 00:12:25,446
<font style="vertical-align: inherit;"></font>
لن يتم تغيير الأساس الأساسي للمطحنة

119
00:12:25,479 --> 00:12:28,516
لقد قاتلنا بشدة من أجل ذلك

120
00:12:30,251 --> 00:12:35,122
حتى أننا استأجرنا شركة تصميم
تتمتع ببعض الخبرة المحلية

121
00:12:35,155 --> 00:12:37,091
هل تتذكر توم لو؟

122
00:12:39,594 --> 00:12:41,895
توم لو؟

123
00:12:41,929 --> 00:12:44,098
شعلتك القديمة؟

124
00:12:44,131 --> 00:12:47,001
بالكاد اتصل به

125
00:12:47,034 --> 00:12:50,271
أعني ، كنا مجرد أطفال

126
00:12:50,304 --> 00:12:53,374
على أي حال ، إنه قادم إلى المدينة ،

127
00:12:53,407 --> 00:12:58,345
لذلك سألتقي به

128
00:13:00,914 --> 00:13:04,451
حسنًا ، أخبر توم أنني قلت مرحباً

129
00:13:47,227 --> 00:13:49,263
توم؟

130
00:13:49,296 --> 00:13:51,165
هل انت مختبئ هنا؟

131
00:13:51,198 --> 00:13:54,034
كنت أذهب للغموض

132
00:13:55,503 --> 00:13:57,471
لست متفاجئا
كنتما اثنين من البازلاء في كيس

133
00:13:57,505 --> 00:13:59,039
حقيقي حقيقي كنا

134
00:13:59,073 --> 00:14:01,308
هي التي سمحت لي
السيد مؤذ

135
00:14:01,342 --> 00:14:05,913
أجل ، أنت  كنت
لا يمكن السيطرة عليها في تلك الأيام

136
00:14:05,946 --> 00:14:09,083
انا كنت أعلم أنني كنت

137
00:14:10,417 --> 00:14:12,986
تعرف ، آن

138
00:14:13,020 --> 00:14:18,092
أنا مندهش لأنك انتهيت
بالزواج من جاكوب

139
00:14:22,597 --> 00:14:24,164
لا أعرف كيف آخذ ذلك

140
00:14:24,198 --> 00:14:25,966
أعني ، أنا أحب جاكوب
لا تفهموني خطأ

141
00:14:25,999 --> 00:14:27,401
أنا لا أقصد إهانتك
أو إهانة جاكوب

142
00:14:27,434 --> 00:14:28,670
هذا ليس ما أقوله

143
00:14:28,703 --> 00:14:30,938
هذا فقط ، أنت
فأر الكنيسة؟

144
00:14:30,971 --> 00:14:32,272
انا لا

145
00:14:32,306 --> 00:14:33,941
أنا لا أفهم

146
00:14:33,974 --> 00:14:35,943
مهما حدث
للمغامرة آن

147
00:14:35,976 --> 00:14:40,013
أرادوا السفر
في أماكن غريبة و

148
00:14:40,047 --> 00:14:43,016
ماذا عن الانتقال للقاهرة؟

149
00:14:43,050 --> 00:14:46,920
 ـ تذكر هذا الخيال؟
 ـ أجل أجل أفعل

150
00:14:48,222 --> 00:14:49,923
لا أعلم

151
00:14:49,957 --> 00:14:53,695
أنت تضع خططًا للأشياء
ثم

152
00:14:53,728 --> 00:14:57,164
الحياة تحدث ، على ما أعتقد

153
00:14:57,197 --> 00:14:58,966
كان ، أم

154
00:14:58,999 --> 00:15:02,269
أعتقد أنه كان في
ذلك الوقت الذي تركت فيه المدينة

155
00:15:02,302 --> 00:15:05,973
أن والدتي ماتت

156
00:15:06,006 --> 00:15:10,110
و

157
00:15:10,144 --> 00:15:13,581
كان جاكوب هناك من أجلي

158
00:15:13,615 --> 00:15:18,252
قدم لي الراحة

159
00:15:18,285 --> 00:15:20,688
وكذلك فعلت الكنيسة

160
00:15:20,722 --> 00:15:23,625
كان كلاهما ثابتًا
عندما كنت بحاجة إلى الدعم

161
00:15:27,261 --> 00:15:30,497
أوه

162
00:15:30,532 --> 00:15:32,332
لا تخطئ ،
لدينا حياة جيدة

163
00:15:32,366 --> 00:15:37,104
نحن نفعل أنا  أنا  أنا سعيد

164
00:15:37,137 --> 00:15:40,675
أجل

165
00:15:40,708 --> 00:15:44,646
إلى السعاده

166
00:15:44,679 --> 00:15:46,548
آه

167
00:16:01,295 --> 00:16:04,431
رائع هذا يعيد الذكريات

168
00:16:07,167 --> 00:16:11,539
تذكر عندما
اعتدنا المجيء إلى هنا؟

169
00:16:11,573 --> 00:16:14,676
كيف يمكنني ان انسى؟

170
00:16:25,452 --> 00:16:27,689
فما رأيك؟

171
00:16:27,722 --> 00:16:30,792
يجب أن أكون صادقًا معك

172
00:16:30,825 --> 00:16:35,630
هذه الوظيفة جعلتني
أطير في جميع أنحاء العالم

173
00:16:35,663 --> 00:16:37,264
لكن عندما سمعت عن
هذا المشروع ،

174
00:16:37,297 --> 00:16:40,400
لقد قفزت إلى العرض
بسببك

175
00:16:42,504 --> 00:16:44,672
آمل ألا يكون هذا هو
السبب الوحيد لوجودك هنا

176
00:16:46,674 --> 00:16:49,142
حسنًا ، هذا ليس السبب الوحيد

177
00:17:04,526 --> 00:17:06,493
آن!

178
00:17:06,528 --> 00:17:07,829
ماذا كان هذا بحق الجحيم؟

179
00:17:07,862 --> 00:17:09,429
لا أعلم

180
00:17:09,463 --> 00:17:11,766
مرحبا؟

181
00:17:20,407 --> 00:17:23,143
انتبه لخطواتك

182
00:17:27,549 --> 00:17:31,151
سيتعين علينا بث كل هذا

183
00:17:31,184 --> 00:17:34,121
أجل

184
00:17:36,323 --> 00:17:38,392
توم

185
00:17:41,796 --> 00:17:43,731
توم؟

186
00:17:45,767 --> 00:17:48,135
توم!

187
00:17:48,168 --> 00:17:51,471
أوه! يا إلهي لقد أخفتني
لا تفعل ذلك

188
00:17:53,841 --> 00:17:56,343
 ـ أوه ، لقد حصلت عليك جيد
 ـ انت رهيب

189
00:17:56,376 --> 00:17:58,713
آه ، لقد قيل لي

190
00:18:01,583 --> 00:18:03,518
من أين أتوا هؤلاء؟

191
00:18:07,321 --> 00:18:09,456
 ـ لم يكونوا هنا من قبل؟
 ـ لا

192
00:18:15,195 --> 00:18:18,733
إنها مريحة

193
00:18:18,766 --> 00:18:20,535
تفضل بالجلوس

194
00:18:20,568 --> 00:18:22,670
لن أعضك

195
00:18:22,704 --> 00:18:24,772
لست متأكدا

196
00:18:56,604 --> 00:18:58,740
أوهه

197
00:18:58,773 --> 00:19:03,276
أنت لا تزال
وسيم بشكل خطير

198
00:19:05,647 --> 00:19:07,815
ما بك يا آن؟

199
00:19:10,718 --> 00:19:12,587
هذا مغر جدا

200
00:19:12,620 --> 00:19:16,423
أنا فقط لا أستطيع أن أفعل ذلك لجاكوب

201
00:19:20,561 --> 00:19:23,263
هل أنت واثق؟

202
00:19:26,567 --> 00:19:28,670
أجل ، تومي

203
00:19:28,703 --> 00:19:31,338
شكرا لسؤالك

204
00:19:31,371 --> 00:19:34,876
المشاعر تأتي وتذهب ، ولكن

205
00:19:34,909 --> 00:19:37,645
إلتزامات

206
00:19:40,014 --> 00:19:41,849
أوه!

207
00:19:43,584 --> 00:19:46,754
كان ذلك بحق الجحيم؟

208
00:19:58,933 --> 00:20:00,635
أوه!

209
00:20:00,668 --> 00:20:02,235
هل رأيت حجم
هذا الشيء؟

210
00:20:08,543 --> 00:20:09,777
لا توم لا تفعل

211
00:20:09,811 --> 00:20:11,344
صه

212
00:20:53,621 --> 00:20:55,022
لا؟ شكرا بوب

213
00:20:55,056 --> 00:20:56,824
اعتقدت انها كانت تسديدة بعيدة

214
00:20:56,858 --> 00:20:58,593
أنا فقط

215
00:20:58,626 --> 00:21:00,494
كما تعلم ، تساءلت عما
إذا كانت قد فعلت

216
00:21:00,528 --> 00:21:01,829
برزت لرؤية كارول

217
00:21:01,863 --> 00:21:04,999
يا تمانع أبدا

218
00:21:05,032 --> 00:21:06,768
هي في المنزل

219
00:21:06,801 --> 00:21:09,537
حسنًا ، تحدث قريبًا

220
00:21:16,043 --> 00:21:18,345
آن

221
00:21:18,378 --> 00:21:20,715
اين كنت

222
00:21:21,849 --> 00:21:23,885
في المصنع

223
00:21:23,918 --> 00:21:26,921
أوه كيف سوف تذهب؟

224
00:21:26,954 --> 00:21:29,524
بخير

225
00:21:29,557 --> 00:21:33,326
حسنًا ، لقد فات الوقت حقًا ،
هل تعلم؟

226
00:21:33,360 --> 00:21:36,463
أنا أعرف

227
00:21:36,496 --> 00:21:39,066
انا ذاهب الى السرير

228
00:21:39,100 --> 00:21:42,103
بخير

229
00:21:42,136 --> 00:21:46,007
سأكون مستيقظًا لاحقًا

230
00:23:37,118 --> 00:23:39,452
<i>يصل</i>

231
00:23:42,556 --> 00:23:46,426
<i>أكثر عدوانية
اسحب الكوع</i>

232
00:23:48,062 --> 00:23:50,463
<i>لاحظ حركة انطلاق
الجسم</i>

233
00:23:50,497 --> 00:23:51,966
<i>اعلى واسفل</i>

234
00:23:56,771 --> 00:23:57,939
<i>العودة الى المقدمة</i>

235
00:23:57,972 --> 00:23:59,140
<i>يصل</i>

236
00:23:59,173 --> 00:24:01,742
آه ، أنا ذاهب للداخل قريبًا

237
00:24:01,776 --> 00:24:04,545
هل اعدت الفطور

238
00:24:04,578 --> 00:24:06,213
<i>وتراجع</i>

239
00:24:06,247 --> 00:24:09,917
انا لست جائع

240
00:24:09,951 --> 00:24:11,719
<i>والنسخ الاحتياطي</i>

241
00:24:11,752 --> 00:24:13,888
آه ، أعتقد أنني
سأختار شيئًا ما

242
00:24:13,921 --> 00:24:15,690
 ـ في طريقي إلى المدينة
 ـ وداعا

243
00:24:15,723 --> 00:24:17,959
<i>خمسة ستة
استعد لكرمة العنب</i>

244
00:24:17,992 --> 00:24:21,095
<i>على الجانب الأيمن
اثنان ، ثلاثة ، أربعة</i>

245
00:24:59,100 --> 00:25:01,969
ماذا تكون؟

246
00:25:04,572 --> 00:25:06,741
ماذا تريد؟

247
00:25:15,316 --> 00:25:20,955
من أنت، إنت مين؟

248
00:25:20,988 --> 00:25:25,292
وماذا تريد؟

249
00:25:29,597 --> 00:25:32,767
من أنت، إنت مين؟

250
00:25:32,800 --> 00:25:36,837
وماذا تريد؟

251
00:25:52,653 --> 00:25:53,788
سلمها

252
00:25:53,821 --> 00:25:55,289
تسليم ماذا؟

253
00:25:55,322 --> 00:25:57,024
أتعرف ما أقصده

254
00:25:57,058 --> 00:25:59,860
اللعنة عليك أيها الرجل العجوز
هذه ليست الثمانينيات بعد الآن

255
00:25:59,894 --> 00:26:01,796
أجل لا يزال غير قانوني
في هذه الولاية

256
00:26:01,829 --> 00:26:04,031
لماذا لا تذهب للتحرش
بفتى المذبح أو شيء من هذا القبيل ، هاه؟

257
00:26:04,065 --> 00:26:07,068
أنت تظنني كاهنًا

258
00:26:07,101 --> 00:26:09,637
انا وزير

259
00:26:09,670 --> 00:26:12,039
هذه كنيسة

260
00:26:13,307 --> 00:26:14,875
يجب أن تذهب إلى المنزل

261
00:26:14,909 --> 00:26:16,777
ألا تعلم أن هناك فتاة في
عمرك مفقود؟

262
00:26:18,045 --> 00:26:19,914
مهلا ، تبرد يا أوسكار

263
00:26:19,947 --> 00:26:22,083
نريد رجال الشرطة يستدعوننا
أم ماذا؟

264
00:26:22,116 --> 00:26:24,885
سخيف يكرهون
الرجال البيض القدامى

265
00:26:46,941 --> 00:26:49,844
مرحبا؟

266
00:27:11,031 --> 00:27:12,666
آه

267
00:27:29,049 --> 00:27:30,084
Aah!

268
00:27:30,117 --> 00:27:32,019
الجيز أوهه

269
00:27:34,155 --> 00:27:35,990
جيد أنت في المنزل

270
00:27:40,161 --> 00:27:41,862
تغير

271
00:27:41,896 --> 00:27:43,364
أود الخروج

272
00:28:02,049 --> 00:28:05,352
لذا ، آه

273
00:28:05,386 --> 00:28:07,254
ما المناسبة؟

274
00:28:08,923 --> 00:28:11,058
هل هناك حاجة لوجود واحد؟

275
00:28:13,794 --> 00:28:15,696
لا ليس بالفعل كذلك

276
00:28:18,032 --> 00:28:19,333
إنه أمر غير معتاد

277
00:28:21,536 --> 00:28:23,938
لابد أنني أشعر بشعور غير عادي

278
00:28:35,049 --> 00:28:37,184
هل يمكنني الحصول على صندوق للذهاب
إلى زوجتي ، من فضلك؟

279
00:28:37,218 --> 00:28:39,887
في الواقع ، لقد انتهيت

280
00:29:13,354 --> 00:29:15,356
انا اسف ماذا

281
00:29:15,389 --> 00:29:16,890
هذا جيد
ستعجبك

282
00:30:01,335 --> 00:30:02,403
آه!

283
00:30:05,640 --> 00:30:07,941
كنت أحلم للتو بحلم سيء

284
00:30:11,145 --> 00:30:13,347
آمل أن يكون هذا كل ما كان عليه

285
00:30:13,380 --> 00:30:14,982
ماذا يعني ذلك؟

286
00:30:19,353 --> 00:30:21,088
دعنا نتحدث عن هذا لاحقا

287
00:30:21,121 --> 00:30:23,123
لماذا تفعل هذا دائما؟

288
00:30:23,157 --> 00:30:24,391
افعل ما؟

289
00:30:24,425 --> 00:30:25,292
أغلقني ، ادفعني جانبًا

290
00:30:25,326 --> 00:30:27,127
 ـ أنت
 ـ أوه ، تعال هذا ليس صحيحا

291
00:30:27,161 --> 00:30:28,462
هل ستتوقف عن مقاطعي؟

292
00:30:28,495 --> 00:30:31,065
اسمحوا لي أن أنهي أفكاري ،
لعنة الله

293
00:30:38,939 --> 00:30:40,608
آسف

294
00:30:56,390 --> 00:30:59,493
لا أعرف ما الذي حدث
لك مؤخرًا

295
00:30:59,527 --> 00:31:03,631
لكن علي أن أحضر
خطبة الأسبوع

296
00:31:03,665 --> 00:31:06,066
إذا كان هذا بخير

297
00:31:09,069 --> 00:31:10,404
كما تعلم ، سأحصل
على شيء لأكله

298
00:31:10,437 --> 00:31:12,339
في الطريق إلى المدينة

299
00:31:12,373 --> 00:31:14,174
ولا تجدف

300
00:32:27,181 --> 00:32:29,450
سيدتي ، هل يمكنني مساعدتك في
العثور على شيء؟

301
00:32:33,253 --> 00:32:36,624
كم من ذلك يمكنني الحصول عليه؟

302
00:32:41,128 --> 00:32:43,096
تريد الدم؟

303
00:36:26,020 --> 00:36:28,923
آن

304
00:36:36,664 --> 00:36:38,231
يعقوب

305
00:36:38,265 --> 00:36:41,769
بوب فقط في مكالمة مستثمر
تفضل بالدخول

306
00:36:43,638 --> 00:36:45,606
تريد بعض القهوة أو الشاي؟

307
00:36:45,640 --> 00:36:48,241
أه ، لديك شيء
أقوى قليلاً؟

308
00:36:48,275 --> 00:36:50,545
أه ، شاي مع جرعة من البراندي؟

309
00:36:50,578 --> 00:36:52,245
ماذا عن البراندي فقط

310
00:36:57,652 --> 00:36:59,654
على ما يرام

311
00:37:01,589 --> 00:37:03,991
مهلا

312
00:37:05,492 --> 00:37:07,427
أين "آن"؟

313
00:37:07,461 --> 00:37:09,329
أوه

314
00:37:14,569 --> 00:37:17,437
اسمع ، أنا فقط لا أعتقد أن
آن من النوع الذي تخدعه

315
00:37:17,471 --> 00:37:18,438
لقد أخبرتك بذلك بالفعل

316
00:37:18,472 --> 00:37:19,807
أنا لا أقول أنها كذلك

317
00:37:19,841 --> 00:37:21,709
ولكن منذ
أن التقت بتوم لو ،

318
00:37:21,743 --> 00:37:23,443
لم تكن تتصرف بشكل صحيح

319
00:37:23,477 --> 00:37:24,979
أعني ، 40 سنة
عرفت هذه المرأة

320
00:37:25,012 --> 00:37:26,514
كل يوم نفس الشيء

321
00:37:26,547 --> 00:37:28,348
الآن لا أعرف من
سأعود إلى المنزل

322
00:37:28,381 --> 00:37:31,552
إنها ساخنة وباردة ولديها
فستان جديد وشعر جديد

323
00:37:31,586 --> 00:37:34,622
أنا لا أستطيع اكتشافها

324
00:37:34,655 --> 00:37:38,391
عليك مواجهته إذن

325
00:37:38,425 --> 00:37:40,293
لا يمكنني فعل ذلك مع آن

326
00:37:40,327 --> 00:37:42,063
إنها زوجتك يا جيكى

327
00:37:42,096 --> 00:37:43,831
ماذا تعتقد أني سأفعل

328
00:37:43,865 --> 00:37:47,367
إذا عادت كارول إلى المنزل
بهذا النوع من الهراء؟

329
00:37:47,400 --> 00:37:50,403
أجل ، حسنًا ، لا أعرف
أين أجده

330
00:37:50,437 --> 00:37:52,940
إنه هنا يعمل
في المصنع ، أليس كذلك؟

331
00:37:52,974 --> 00:37:54,842
لذا ابدأ من هناك ولا تتوقف

332
00:37:54,876 --> 00:37:57,612
حتى يفهم
الرسالة اللعينة

333
00:37:57,645 --> 00:37:59,446
جلالة الملك

334
00:38:00,915 --> 00:38:03,416
رائع

335
00:38:05,553 --> 00:38:08,723
فقط افعل ذلك قبل أن نأتي في
عطلة نهاية الأسبوع هذه لتناول العشاء

336
00:38:08,756 --> 00:38:10,892
لأن (كارول) تصنع اللازانيا

337
00:38:10,925 --> 00:38:14,562
وأنا فقط لا أريد
أن تكون كل الأشياء غريبة

338
00:39:14,789 --> 00:39:15,990
آن

339
00:39:16,023 --> 00:39:17,959
أوهه

340
00:40:37,238 --> 00:40:38,940
آن!

341
00:40:41,809 --> 00:40:43,476
ماذا تفعل؟

342
00:40:52,687 --> 00:40:56,123
في رسالته الثانية
إلى أهل كورنثوس ،

343
00:40:56,157 --> 00:41:00,928
يأخذ بول هذه الفكرة
خطوة إلى الأمام

344
00:41:00,962 --> 00:41:05,066
ويسأل مباشرة

345
00:41:05,099 --> 00:41:08,736
"كيف تعرف ، أيها الزوج ،

346
00:41:08,769 --> 00:41:13,574
هل
ستنقذ زوجتك؟ "

347
00:41:13,607 --> 00:41:16,544
والجواب بالطبع
هو أنك لا تستطيع أن تعرف أبدًا

348
00:41:18,212 --> 00:41:24,552
وهكذا تركنا مع الإيمان

349
00:41:27,321 --> 00:41:34,061
 في الوعد بأن
الله سيأخذ كل موقف

350
00:41:34,095 --> 00:41:39,066
وتحويله إلى قصده

351
00:41:42,837 --> 00:41:46,974
ماذا
كنت تأكل على أرض الله الخضراء ؟

352
00:41:47,008 --> 00:41:49,276
أقسم يا آن ،
هذا يشبه التراب

353
00:41:50,711 --> 00:41:52,146
أنت الآن مجرد قاسية

354
00:41:52,179 --> 00:41:54,515
قاسية عندما ترى فاتورتي

355
00:41:59,587 --> 00:42:01,822
هذا غريب

356
00:42:01,856 --> 00:42:03,924
لديك أسنان جديدة قادمة

357
00:42:06,360 --> 00:42:07,795
لما؟

358
00:42:07,828 --> 00:42:11,766
إنه نادر ،
لكنه لم يسمع به من قبل

359
00:42:11,799 --> 00:42:15,069
يجب أن نحدد موعدًا
ونتحقق منها

360
00:42:15,102 --> 00:42:17,071
هنا شطف

361
00:42:20,274 --> 00:42:23,010
دعونا نضيء تلك الابتسامة

362
00:44:10,818 --> 00:44:13,420
توم لو؟

363
00:44:53,294 --> 00:44:56,297
توم لو؟

364
00:44:56,330 --> 00:44:58,032
إنه جاكوب فيدر

365
00:44:58,065 --> 00:45:01,302
زوج آن

366
00:45:01,335 --> 00:45:04,038
أحتاج لأن أتحدث إليك

367
00:45:56,524 --> 00:45:58,359
 ـ Aah!
 ـ Man!

368
00:45:58,392 --> 00:46:00,261
الجيز! آه!

369
00:46:00,294 --> 00:46:02,997
أيها الرجل العجوز المخيف ، لا أعرف لماذا
لديك مثل هذه الصعوبة بالنسبة لنا ،

370
00:46:03,030 --> 00:46:04,532
لكن لماذا لا تغضب؟

371
00:46:04,566 --> 00:46:06,800
آسف آسف أنا
كنت أبحث عن شخص آخر

372
00:46:06,834 --> 00:46:08,502
أجل ، تبرد يا أوسكار
إنه غير ضار

373
00:46:08,536 --> 00:46:10,371
أجل لا ، هي على حق
أنا راحل

374
00:46:10,404 --> 00:46:13,240
اركل الصخور اذهب
أخرج من هنا

375
00:46:14,408 --> 00:46:15,543
هيا بنا نذهب

376
00:46:15,577 --> 00:46:18,078
مهلا! آآآه!

377
00:46:18,112 --> 00:46:20,582
أوه ، ش  يا رجل ، هيا ،
أنا فقط

378
00:46:20,615 --> 00:46:22,082
كنت ألعب فقط يا رجل

379
00:46:22,116 --> 00:46:23,951
فقط ابق في الخلف

380
00:46:23,984 --> 00:46:26,353
هيا يا صاح
أنا كان مجرد لعبة

381
00:46:44,572 --> 00:46:46,440
اميليا!

382
00:46:46,473 --> 00:46:49,009
كيف حال والدتي المعاناة؟

383
00:46:49,043 --> 00:46:50,210
هل باركتها؟

384
00:46:50,244 --> 00:46:52,379
بحب الله تعالى؟

385
00:46:52,413 --> 00:46:54,381
هل أنت هنا لتباركني الآن؟

386
00:46:54,415 --> 00:46:56,984
لأنني لا أريد
محبة الله

387
00:46:57,017 --> 00:47:03,190
لقد وجدت منقذًا جديدًا

388
00:47:03,223 --> 00:47:10,130
بالحب الذي يمنحني
القوة بدلاً من الخوف

389
00:47:10,164 --> 00:47:12,232
حب لنفسي

390
00:47:13,500 --> 00:47:15,603
والآن

391
00:47:15,637 --> 00:47:17,304
Aah!

392
00:47:17,338 --> 00:47:21,108
سيدى

393
00:47:21,141 --> 00:47:24,512
في منزلك

394
00:48:19,567 --> 00:48:20,702
آن

395
00:48:22,637 --> 00:48:25,372
الرب مخلصي

396
00:48:25,406 --> 00:48:26,674
يعيد روحي

397
00:48:26,708 --> 00:48:28,475
يقودني في طريق
البر

398
00:48:28,510 --> 00:48:29,611
هراء!

399
00:48:29,644 --> 00:48:31,945
يا رب اغفر لها

400
00:48:31,979 --> 00:48:33,447
إنها فاسدة

401
00:48:33,480 --> 00:48:36,350
أعطني القوة
لإنقاذ روحها الضالة

402
00:48:40,354 --> 00:48:44,024
سأضرب اللسان
بفتحة في عنقك

403
00:48:44,057 --> 00:48:48,563
حتى أتقيأ الدم

404
00:48:50,698 --> 00:48:53,100
خذ هذا ، أيتها العاهرة

405
00:48:53,133 --> 00:48:55,335
انطلق ، انطلق!

406
00:49:10,017 --> 00:49:12,219
لماذا ستفعل ذلك بحق الجحيم ؟!

407
00:49:12,252 --> 00:49:14,288
شيت حلق أوسكار!

408
00:49:14,321 --> 00:49:15,690
قتله!

409
00:49:15,723 --> 00:49:17,659
اسمع ، نحن بأمان هنا ، حسنًا؟

410
00:49:17,692 --> 00:49:20,260
كان ذلك بعض
القرف من مصاص دماء مومفوكين ، حسنًا؟!

411
00:49:20,294 --> 00:49:21,563
نحن بحاجة إلى الإبلاغ عنها

412
00:49:21,596 --> 00:49:24,164
يجب أن أتحقق من زوجتي

413
00:49:24,198 --> 00:49:25,700
تبا ، إذن!

414
00:49:25,733 --> 00:49:27,267
انا ذاهب الى رجال الشرطة

415
00:49:47,387 --> 00:49:50,625
هل هي مصابة بنوبة قلبية؟

416
00:49:50,658 --> 00:49:52,493
مرحبًا ، السيدة فيدر ، أنت بخير؟

417
00:49:56,831 --> 00:49:58,766
السيدة فيدر ، أنت

418
00:50:03,771 --> 00:50:05,272
أنت بخير في هناك

419
00:50:07,575 --> 00:50:09,243
أنت بخير  السيدة فيدر!

420
00:50:11,679 --> 00:50:13,380
السيدة فيدر؟

421
00:50:13,413 --> 00:50:17,351
مرحبا؟

422
00:50:17,384 --> 00:50:19,654
مرحبًا ، هل أنت بخير هنا؟

423
00:50:23,591 --> 00:50:26,059
يا سيدة فيدر؟

424
00:50:27,361 --> 00:50:29,396
مرحبا؟

425
00:50:29,429 --> 00:50:31,365
مهلا

426
00:50:34,636 --> 00:50:36,571
مرحبا انت بخير؟

427
00:50:38,438 --> 00:50:40,474
مرحبًا ، هل يمكنك أن تقول شيئًا من
فضلك؟

428
00:50:40,508 --> 00:50:44,779
هذا أصبح
غير مريح إلى حد ما بالنسبة لي

429
00:50:44,812 --> 00:50:47,214
سوف

430
00:51:08,502 --> 00:51:09,837
لا لا لا لا الله!

431
00:51:09,871 --> 00:51:11,405
لا

432
00:51:13,508 --> 00:51:15,777
آن!

433
00:51:23,183 --> 00:51:24,451
آآآه!

434
00:51:28,455 --> 00:51:29,624
أنا آسف يا جاكوب!

435
00:51:29,657 --> 00:51:31,859
لم يكن أنا

436
00:51:33,293 --> 00:51:34,696
 ـ بالطبع كنت أنت!
 ـ لا!

437
00:51:34,729 --> 00:51:37,464
أنا لا أريد أن أفعل ذلك!
كنت تحت السيطرة!

438
00:51:37,497 --> 00:51:39,601
هذا ليس أنا!
ليس أنا!

439
00:51:39,634 --> 00:51:41,501
حسنًا ، من هو إذن ؟!

440
00:51:42,904 --> 00:51:46,239
حدث شيء ما ، جاكوب

441
00:51:46,273 --> 00:51:47,909
ماذا يعني ذلك؟

442
00:51:47,942 --> 00:51:51,879
 ـ شيء ما حصل؟ متى؟
 ـ اليوم الذي قابلت فيه توم

443
00:51:51,913 --> 00:51:53,447
قبلته ، حسنا؟

444
00:51:53,480 --> 00:51:55,415
ولكن بعد ذلك

445
00:52:11,866 --> 00:52:14,434
هذا و

446
00:52:14,468 --> 00:52:16,504
افيد!

447
00:52:33,320 --> 00:52:34,656
القس

448
00:52:34,689 --> 00:52:36,390
مرحبا مايك

449
00:52:36,423 --> 00:52:39,661
 ـ أي أخبار عن أميليا؟
 ـ آه ، نوعا ما

450
00:52:39,694 --> 00:52:41,395
حسنًا ، ليس حقًا

451
00:52:41,428 --> 00:52:43,263
إنه أمر غريب في الواقع

452
00:52:43,296 --> 00:52:44,966
غريب؟

453
00:52:44,999 --> 00:52:48,435
هل تعرف شابة
اسمها ايلي شنكس؟

454
00:52:48,468 --> 00:52:51,271
لا ، لا أعتقد ذلك

455
00:52:51,304 --> 00:52:52,974
أنت متأكد من أنك لم ترها
تتزلج في جميع أنحاء المدينة

456
00:52:53,007 --> 00:52:54,709
مع صديقها أوسكار؟

457
00:52:54,742 --> 00:52:57,645
على أي حال ، لقد تراجعت عن
المحطة في حالة جيدة

458
00:52:57,679 --> 00:52:59,379
تدعي أن أوسكار قُتل

459
00:52:59,413 --> 00:53:01,683
في Cripple Creek Mill القديمة

460
00:53:01,716 --> 00:53:03,751
بواسطة مصاص دماء

461
00:53:03,785 --> 00:53:06,688
وتعرفت على أميليا

462
00:53:06,721 --> 00:53:09,624
أنا أعزو ذلك
إلى الذوق السيئ حقًا من جانبها

463
00:53:09,657 --> 00:53:11,693
لكن مع ذلك ، كان علينا الصعود هناك
والتحقق من ذلك

464
00:53:11,726 --> 00:53:13,460
أجل و؟

465
00:53:13,493 --> 00:53:15,362
ولم يكن هناك شيء

466
00:53:15,395 --> 00:53:16,631
لا جسم ولا دم

467
00:53:16,664 --> 00:53:18,365
نحن سوف

468
00:53:18,398 --> 00:53:20,434
يجب أن يكون ذلك مصدر ارتياح

469
00:53:20,467 --> 00:53:24,572
أجل ، إلا أنها أقسمت
أنك كنت هناك

470
00:53:25,973 --> 00:53:27,842
واحد

471
00:53:27,875 --> 00:53:29,409
حسنًا ، لا أعرف ما
الذي تتحدث عنه

472
00:53:29,443 --> 00:53:31,478
 ـ لم أكن في المصنع
 ـ أوه ، بالطبع لا

473
00:53:31,512 --> 00:53:33,313
أعني ، تقول أنك كنت من
تقاتل مصاصي الدماء

474
00:53:34,716 --> 00:53:37,451
 ـ هذا
 ـ مجنون ، صحيح؟

475
00:53:37,484 --> 00:53:38,820
أجل

476
00:53:38,853 --> 00:53:40,021
أجل ، أنا فقط أفترض
أن هذا مجرد بعض

477
00:53:40,054 --> 00:53:42,289
قلق مخدر من
جانبها

478
00:53:42,322 --> 00:53:44,525
أوه

479
00:53:44,559 --> 00:53:46,493
هناك شيء واحد اكتشفناه
هناك ، رغم ذلك

480
00:53:48,796 --> 00:53:50,798
أليس هذا طابع كنيستك؟

481
00:53:50,832 --> 00:53:52,767
أعني ،
ما رأيك في ذلك؟

482
00:53:55,502 --> 00:53:57,304
ليس لدي فكره

483
00:53:57,337 --> 00:53:58,506
همم

484
00:53:59,774 --> 00:54:01,642
أجل وأنا كذلك

485
00:54:01,676 --> 00:54:03,878
كما تعلم ، عادة لن
آخذ هذه الأشياء على محمل الجد ،

486
00:54:03,911 --> 00:54:06,480
لكن الصبي اختفى

487
00:54:06,514 --> 00:54:08,716
تمامًا مثل أميليا وتوم لو

488
00:54:12,553 --> 00:54:13,888
توم لو؟

489
00:54:13,921 --> 00:54:16,858
 ـ حسنًا ، إنه يعيش في شيكاغو
 ـ يفعل

490
00:54:16,891 --> 00:54:18,593
لقد جاء إلى هنا
للقيام ببعض الأعمال

491
00:54:18,626 --> 00:54:20,995
وجدنا سيارته مهجورة
في الطاحونة أيضًا

492
00:54:21,028 --> 00:54:22,897
كان بإمكانه فقط تخطي المدينة
من تعرف؟

493
00:54:22,930 --> 00:54:24,498
لكن لا يزال ، التوقيت عادل

494
00:54:26,834 --> 00:54:28,703
الفردية

495
00:54:28,736 --> 00:54:30,938
على أي حال ، أنا آسف لإزعاجك
بكل هذه الأشياء

496
00:54:30,972 --> 00:54:32,339
فقط أخبر (آن) أني قلت مرحبًا

497
00:54:32,372 --> 00:54:33,541
يبدو أنها جميلة

498
00:54:33,574 --> 00:54:34,575
مشغول في الوقت الراهن

499
00:54:34,609 --> 00:54:36,309
هي تكون أجل

500
00:54:36,343 --> 00:54:38,613
تمام حسنًا ، يا مايك ، اعتني بنفسك

501
00:54:38,646 --> 00:54:41,716
أجل و انت ايضا

502
00:54:44,619 --> 00:54:47,354
لماذا لم تخبرني
عندما حدث هذا لأول مرة؟

503
00:54:47,387 --> 00:54:49,322
كان بإمكاني مساعدتك

504
00:54:52,894 --> 00:54:54,662
شعرت بالخجل

505
00:54:56,597 --> 00:54:58,533
كما ينبغي

506
00:55:06,908 --> 00:55:10,343
أنا آسف أنا يؤذيك

507
00:55:10,377 --> 00:55:15,348
لكن هناك بركات
لهذا التغيير ، هل تعلم؟

508
00:55:15,382 --> 00:55:17,919
أشعر بأنني على قيد الحياة أكثر
مما كنت أشعر به منذ سنوات

509
00:55:17,952 --> 00:55:19,987
أجل ، حسنًا ،
لا تعتاد على ذلك

510
00:55:20,021 --> 00:55:23,524
شرب الدم ليس بالضبط
أسلوب حياة مستدام

511
00:55:26,594 --> 00:55:27,995
ماذا نفعل الان؟

512
00:55:30,665 --> 00:55:33,034
أجد المعلم الذي
كانت تتحدث عنه أميليا ،

513
00:55:33,067 --> 00:55:34,602
وأنا أقتله ،

514
00:55:34,635 --> 00:55:35,803
وأنا أغيرك مرة أخرى

515
00:55:35,837 --> 00:55:37,872
على ما كنت عليه

516
00:55:37,905 --> 00:55:39,707
ما كنت عليه؟

517
00:55:39,740 --> 00:55:41,374
على الاطلاق

518
00:55:41,408 --> 00:55:42,977
بالضبط

519
00:55:43,010 --> 00:55:47,114
ضع حدا لهذا الجنون
قبل أن يذهب أبعد من ذلك

520
00:56:08,169 --> 00:56:10,905
كيف يبدو شكله؟

521
00:56:10,938 --> 00:56:12,874
لا أعلم

522
00:56:16,911 --> 00:56:20,514
في البداية ، كان
كل ما استطعت رؤيته هو الظل

523
00:56:20,548 --> 00:56:24,819
شكل لم أستطع
فعله حقًا

524
00:56:24,852 --> 00:56:27,755
لكن مع كل زيارة

525
00:56:27,788 --> 00:56:30,591
يصبح الشكل أقوى

526
00:56:32,627 --> 00:56:36,163
مثل  أصبح موضع التركيز

527
00:56:36,197 --> 00:56:37,565
حسنًا ، كنت
أفكر في الطاحونة

528
00:56:37,598 --> 00:56:39,634
حيث تم مهاجمتك أنت وتوم

529
00:56:39,667 --> 00:56:42,036
أتعلم ،
ماذا كانت تفعل أميليا هناك؟

530
00:56:42,069 --> 00:56:44,639
أعني ، هل كلهم
يختبئون هناك؟

531
00:56:44,672 --> 00:56:47,575
قد تكون طريقة ذكية جدًا
للتجول في جميع أنحاء البلاد ،

532
00:56:47,608 --> 00:56:50,144
المدن المحتضرة والمطاحن المهجورة ،

533
00:56:50,177 --> 00:56:53,848
كما تعلم ،
بعيدًا عن أعين المتطفلين

534
00:56:55,616 --> 00:56:57,718
هذه المدينة مثالية إذن

535
00:56:58,953 --> 00:57:00,487
أنا فقط أحاول معرفة ذلك

536
00:57:00,521 --> 00:57:03,490
لماذا يأتي السيد
بعدك

537
00:57:07,228 --> 00:57:09,163
هل انت غيور؟

538
00:57:13,234 --> 00:57:15,468
نحن سوف

539
00:57:15,502 --> 00:57:16,837
اشتهيت رجل آخر ،

540
00:57:16,871 --> 00:57:18,839
ثم تتصرف

541
00:57:18,873 --> 00:57:20,808
احذر يا جاكوب

542
00:57:24,111 --> 00:57:25,646
نظرا للظروف،

543
00:57:25,680 --> 00:57:28,883
أعتقد أنني
عقلاني تمامًا

544
00:57:50,137 --> 00:57:52,773
هل تتذكر
عندما بدأنا هذا؟

545
00:57:55,242 --> 00:57:56,844
بالتاكيد

546
00:57:58,846 --> 00:58:02,683
لقد طلبت البذور
كهدية زفاف

547
00:58:16,297 --> 00:58:20,234
أعتقد أنه سيكون أكثر أمانًا
إذا دخلت لوحدي

548
00:58:20,267 --> 00:58:23,170
أعني ، نحن لا نعرف كيف
ستتصرفين في حضوره

549
00:58:23,204 --> 00:58:25,940
أعني ، يمكنك أن تفزع ،

550
00:58:25,973 --> 00:58:29,210
أنت تعرف ،
أو تتحول إلى خفاش أو شيء من هذا القبيل

551
00:58:30,845 --> 00:58:33,214
لم آتي
إلى هنا لأجلس في السيارة

552
00:58:33,247 --> 00:58:35,883
حسنًا ، إنها مخاطرة كبيرة

553
00:58:37,818 --> 00:58:40,955
علاوة على ذلك ، ليس لديك حصة

554
00:58:44,625 --> 00:58:46,293
 ـ قف بجانب الطريق
 ـ همم؟

555
00:58:46,327 --> 00:58:48,763
سمعتني

556
00:59:01,142 --> 00:59:02,143
هناك

557
00:59:02,176 --> 00:59:03,878
الآن لدي حصة

558
00:59:33,908 --> 00:59:35,776
هل أنت جاهز؟

559
00:59:35,810 --> 00:59:37,645
ماذا تقصد ، جاهز؟

560
00:59:37,678 --> 00:59:40,748
لكل ما نجده هناك

561
00:59:40,781 --> 00:59:44,718
أنا وزيرة الرب يا
آن

562
00:59:44,752 --> 00:59:47,121
هذا ما تدربت عليه ،
لمحاربة الشر ،

563
00:59:47,154 --> 00:59:49,023
مهما كان شكله

564
00:59:49,056 --> 00:59:52,126
هل ستتوقف
عن هراء مدرسة الأحد؟

565
00:59:52,159 --> 00:59:54,728
إذا ذهبنا إلى هناك ،
نذهب معًا

566
00:59:54,762 --> 00:59:56,964
بالتساوى

567
00:59:56,997 --> 00:59:59,100
هل انت بخير مع ذلك؟

568
01:00:00,868 --> 01:00:02,903
دعنا فقط ننتهي من هذا

569
01:00:59,793 --> 01:01:00,961
اميليا؟

570
01:01:02,730 --> 01:01:04,398
جئنا لمساعدتك

571
01:01:04,431 --> 01:01:06,834
أتيت
لمساعدتي ، أيها القس؟

572
01:01:06,867 --> 01:01:09,069
هذا مراعي جدا

573
01:01:09,103 --> 01:01:12,406
ربما يجب أن
تساعد زوجتك بدلاً من ذلك

574
01:01:14,341 --> 01:01:19,246
أم أنه لا
يجدك الجديد جذابًا جدًا يا سيدة فيدر؟

575
01:01:19,280 --> 01:01:22,349
الطاعة والخضوع

576
01:01:22,383 --> 01:01:24,952
هذا هو أسلوبهم

577
01:01:24,985 --> 01:01:28,923
لكن  لديك
حب السيد الآن

578
01:01:31,926 --> 01:01:33,160
آآآآه!

579
01:01:33,194 --> 01:01:34,428
ليس هناك شيء ملعون

580
01:01:34,461 --> 01:01:36,497
يمكنك أن تفعل حيال ذلك ، أيها القرف

581
01:01:39,833 --> 01:01:42,803
جاكوب كيف استطعت ؟!

582
01:01:42,836 --> 01:01:44,506
مهاجمة طفل

583
01:01:44,539 --> 01:01:46,373
أين شفقتك؟

584
01:01:46,407 --> 01:01:48,976
لديك الكثير لزوجتك ،

585
01:01:49,009 --> 01:01:50,512
على الرغم من أنها

586
01:01:50,545 --> 01:01:52,413
 ـ اسكت!
 ـ آن ، من فضلك

587
01:01:52,446 --> 01:01:54,481
لا يمكنك سماعها
إنها لا تزال أميليا

588
01:01:54,516 --> 01:01:56,383
لا تكن أحمق
أقتلها

589
01:01:56,417 --> 01:01:57,952
لا!

590
01:01:57,985 --> 01:01:59,486
لا ، يجب أن
يكون هناك طريقة أفضل

591
01:01:59,521 --> 01:02:02,022
 ـ إنها تتلاعب بك
 ـ إنها تكذب عليك يا جاكوب

592
01:02:02,056 --> 01:02:05,759
يا رب من فضلك احمني

593
01:02:10,064 --> 01:02:11,799
كنت أعلم أنك ستفشل

594
01:02:11,832 --> 01:02:13,867
 ـ قلت لك لا!
 ـ وقلت لك أن تقتلها!

595
01:02:13,901 --> 01:02:15,202
كان بإمكاني أن أنقذها!

596
01:02:15,236 --> 01:02:16,770
أين شفقتكم
في سبيل الله؟

597
01:02:16,804 --> 01:02:17,972
 ـ تعاطف؟!
 ـ أنت رحمة؟

598
01:02:18,005 --> 01:02:19,507
لا تكن ساذجا ، جاكوب

599
01:02:19,541 --> 01:02:21,242
كانت ستمتصك حتى تجف

600
01:02:21,275 --> 01:02:23,844
ما الذي أسمح لك
بتحويلني إليه ؟!

601
01:02:23,877 --> 01:02:26,313
لا أستطيع أن أفعل هذا!

602
01:02:28,115 --> 01:02:29,283
قد
يكون السيد لا يزال هناك

603
01:02:29,316 --> 01:02:30,518
نحن بحاجة لإنهاء هذا

604
01:02:30,552 --> 01:02:32,386
"السيد"
ما الدي يهم؟

605
01:02:32,419 --> 01:02:34,288
أنت لا تختلف
عنه الآن

606
01:02:34,321 --> 01:02:36,524
 ـ يمكن أن يكون لديكما الآخر
 ـ كيف يمكنك أن تقول ذلك؟

607
01:02:36,558 --> 01:02:38,425
 ـ انا زوجتك!
 ـ ليس بعد الآن

608
01:02:38,459 --> 01:02:41,529
أنت تنتمي إليه
هذا هو عقابك

609
01:02:41,563 --> 01:02:43,964
انها ماذا؟

610
01:02:43,998 --> 01:02:47,067
إذا لم يكن لديك
موعدك الصغير مع توم لو ،

611
01:02:47,101 --> 01:02:48,369
لن يحدث أي من هذا

612
01:02:48,402 --> 01:02:51,839
هذا ليس عن
توم أو السيد

613
01:02:51,872 --> 01:02:54,074
هذا يتعلق بنا ، أنت وأنا

614
01:02:54,108 --> 01:02:55,976
لديك خطيئة في قلبك ،

615
01:02:56,010 --> 01:02:58,379
وقد جلبت هذا
على نفسك

616
01:02:58,412 --> 01:03:02,316
إذن ، أنت تلومني
لأنني تعرضت للعض من قبل مصاص دماء؟

617
01:03:02,349 --> 01:03:05,085
حسنا خمن ماذا

618
01:03:05,119 --> 01:03:06,987
أعتقد أنك تقول
هذه الأشياء الفظيعة

619
01:03:07,021 --> 01:03:08,889
لأنك خائفة

620
01:03:08,922 --> 01:03:10,424
أنت خائف من القتال من أجلي

621
01:03:10,457 --> 01:03:11,992
لأنه منذ
أن تزوجنا ،

622
01:03:12,026 --> 01:03:13,360
لم تكن مضطرًا لذلك

623
01:03:13,394 --> 01:03:15,262
لطالما كنت هناك ،

624
01:03:15,296 --> 01:03:18,032
أفعل بالضبط ما كنت
تتوقع مني أن أفعله

625
01:03:19,601 --> 01:03:21,468
أنت لا تعرف كيف
تقاتل من أجلي

626
01:03:21,502 --> 01:03:24,238
لأنك لم تفعل ذلك من قبل

627
01:03:24,271 --> 01:03:27,174
بدلا من ذلك

628
01:03:27,207 --> 01:03:29,076
أنت فقط تكتب لي

629
01:03:29,109 --> 01:03:32,179
كسقط امرأة قرمزية

630
01:03:34,448 --> 01:03:39,887
وهذا أمر مثير للشفقة وضعيف

631
01:03:39,920 --> 01:03:42,122
كنت ضعيفا

632
01:03:42,156 --> 01:03:44,626
فكر فيما تريد

633
01:03:44,659 --> 01:03:47,928
لقد تجاوزت بالفعل
سطورًا كثيرة جدًا بالنسبة لك

634
01:03:47,961 --> 01:03:49,997
أنت جبان ملعون

635
01:03:50,030 --> 01:03:52,567
أنا أخرج من هذا
بينما ما زلت أستطيع ،

636
01:03:52,600 --> 01:03:56,638
بينما لا يزال لدي
قطعة صغيرة من روحي!

637
01:04:00,474 --> 01:04:03,877
ربما أحب ما أنا عليه الآن!

638
01:04:55,429 --> 01:04:57,364
ماذا أفعل؟

639
01:05:17,652 --> 01:05:19,587
آني؟

640
01:06:37,632 --> 01:06:39,166
آآآه!

641
01:07:11,365 --> 01:07:13,133
يعقوب؟

642
01:08:18,533 --> 01:08:20,400
يعقوب؟

643
01:08:54,636 --> 01:08:57,204
بلفتة واحدة

644
01:08:57,237 --> 01:09:00,307
هذا يمكن أن يصبح شديد الفوضى

645
01:09:00,340 --> 01:09:03,410
إن إيذائه لن يجعلني ملكك

646
01:09:03,443 --> 01:09:06,514
لا أسعى للملكية

647
01:09:06,547 --> 01:09:08,916
هذا عنك

648
01:09:08,950 --> 01:09:11,686
حاول وقاتلها

649
01:09:11,719 --> 01:09:17,725
لكنك لم تعد كما
كنت من قبل

650
01:09:17,759 --> 01:09:22,563
لماذا تترك هذا المرساة
تسحبك للأسفل؟

651
01:09:27,300 --> 01:09:29,336
لأنني أحبه

652
01:09:29,369 --> 01:09:33,306
تموت أو تزدهر

653
01:09:33,340 --> 01:09:35,475
الخيار لك

654
01:09:39,479 --> 01:09:42,583
لو سمحت

655
01:09:44,418 --> 01:09:46,654
لا! لا!

656
01:09:48,589 --> 01:09:50,390
لا تفعل!

657
01:10:18,418 --> 01:10:20,621
ستزداد الأمور سوءًا

658
01:11:11,639 --> 01:11:13,340
شكرا لك

659
01:11:31,391 --> 01:11:33,060
هذا ليس جيدا

660
01:11:33,094 --> 01:11:34,796
نحن نفاد الوقت

661
01:11:34,829 --> 01:11:36,931
علينا أن نجدها ،

662
01:11:36,964 --> 01:11:38,666
ثم نتغلب على هذا
معًا

663
01:11:38,699 --> 01:11:40,034
هذا مجرد اختبار

664
01:11:40,067 --> 01:11:41,769
هذا

665
01:11:41,803 --> 01:11:44,404
العطش لا يطاق

666
01:11:44,437 --> 01:11:45,773
حسنًا ، ماذا عن اللحوم النيئة؟

667
01:11:45,807 --> 01:11:48,375
هل جربته حتى؟

668
01:11:48,408 --> 01:11:49,744
كلها قمامة

669
01:11:49,777 --> 01:11:52,680
إنه لا يفعل أي شيء

670
01:11:52,713 --> 01:11:54,549
انظر انظر

671
01:11:54,582 --> 01:11:56,784
عليك محاربته
إنه مجرد مرض

672
01:11:56,818 --> 01:11:59,020
أنا مريض ، حسناً؟

673
01:11:59,053 --> 01:12:03,858
أفكاري غارقة
في الدم

674
01:12:03,891 --> 01:12:05,993
نهر الدم

675
01:12:10,097 --> 01:12:12,533
انا لدي فكرة

676
01:12:23,443 --> 01:12:26,581
أنت على حق
إنه يساعد

677
01:12:30,585 --> 01:12:33,120
يجرؤ على أخذ المخدرات من الأطفال

678
01:12:38,826 --> 01:12:42,597
لقد مر وقت طويل
منذ أن سمعت ضحكتك

679
01:12:42,630 --> 01:12:46,100
لقد مر وقت طويل
منذ أن شعرت بالرغبة في الضحك

680
01:12:50,605 --> 01:12:53,473
أنا آسف لأتحدث معك
أحيانًا

681
01:12:56,744 --> 01:12:58,378
شكرا لك

682
01:12:59,814 --> 01:13:02,783
أنا آسف لأنني لا أتحدث
كثيرًا

683
01:13:10,892 --> 01:13:12,927
ماذا نفعل الان؟

684
01:13:16,097 --> 01:13:17,632
نصلي من أجل معجزة

685
01:13:27,041 --> 01:13:29,610
مرحبا

686
01:13:29,644 --> 01:13:33,214
أجل بالتاكيد
كيف حالك؟

687
01:13:33,247 --> 01:13:34,949
أوه

688
01:13:34,982 --> 01:13:36,984
آسف لسماع ذلك

689
01:13:38,953 --> 01:13:41,989
بالتأكيد
كن سعيدا للاطمئنان عليها

690
01:13:42,023 --> 01:13:45,092
لا مشكلة على الإطلاق

691
01:13:45,126 --> 01:13:47,695
تمام
سأعاود الاتصال بك

692
01:13:48,963 --> 01:13:53,134
هل انت بخير للقيادة؟

693
01:14:28,869 --> 01:14:30,905
هل السيد هنا؟

694
01:14:59,133 --> 01:15:01,702
ماتي؟

695
01:15:01,736 --> 01:15:04,739
إنه السيد والسيدة فيدر

696
01:15:04,772 --> 01:15:06,107
اتصلت ابنتك

697
01:15:06,140 --> 01:15:08,943
قالت إنك لم ترد على
هاتفك

698
01:15:56,057 --> 01:15:58,159
أوه ، ماتي

699
01:16:03,664 --> 01:16:05,766
لا أرى أي لدغات

700
01:16:12,406 --> 01:16:14,608
ماذا نفعل؟

701
01:16:18,379 --> 01:16:20,081
يا إلهى

702
01:16:20,114 --> 01:16:22,683
شكرا لك
على هذه الهدية السخية

703
01:16:22,716 --> 01:16:23,951
في وقت الحاجة

704
01:16:23,984 --> 01:16:25,219
آمين

705
01:16:29,356 --> 01:16:31,058
إنها علامة يا آني

706
01:17:04,358 --> 01:17:06,927
يبدو ذلك ثقيلًا

707
01:17:06,961 --> 01:17:09,330
هذا  مجرد مغسلتنا

708
01:17:09,363 --> 01:17:12,967
أجل
السيدة بيركنز غسلتها لنا

709
01:17:13,000 --> 01:17:15,369
لا يبدو
لي وكأنه غسيل

710
01:17:15,402 --> 01:17:19,707
يبدو أن السيدة بيركنز
كلها ملفوفة في غطاء سرير

711
01:17:19,740 --> 01:17:21,242
اذهب للداخل

712
01:17:21,275 --> 01:17:25,045
فقط إذا أخبرتني
بكلمة أقسم

713
01:17:25,079 --> 01:17:26,780
أنا لا
أخبرك بكلمة أقسم

714
01:17:26,814 --> 01:17:29,350
حسنًا ، سأبقى
هنا

715
01:17:29,383 --> 01:17:30,384
تمام

716
01:17:30,417 --> 01:17:32,453
ماذا عن هذه؟

717
01:17:32,486 --> 01:17:33,854
ابتعد

718
01:17:33,888 --> 01:17:36,423
تعرف ذلك بالفعل

719
01:17:42,730 --> 01:17:44,298
على ما يرام

720
01:18:01,115 --> 01:18:02,983
هس هنا

721
01:18:03,017 --> 01:18:04,885
مايك ، إنها  إنها ماريانا

722
01:18:04,919 --> 01:18:07,154
اسمع ، لا أعرف
كيف أقول هذا ، أم

723
01:18:07,188 --> 01:18:09,056
لكن آه

724
01:18:09,089 --> 01:18:10,958
حسنًا ، ما الخطب؟

725
01:18:13,227 --> 01:18:15,796
إنه القس فيدر

726
01:18:15,829 --> 01:18:18,199
أعتقد أنني رأيته هو
والسيدة فيدر

727
01:18:18,232 --> 01:18:20,167
حمل جثة
إلى منزلهم

728
01:18:37,918 --> 01:18:40,287
ماذا تفعل!
هيا!

729
01:18:40,321 --> 01:18:44,158
لا يمكنني أن أكون جزءًا من هذا

730
01:18:45,926 --> 01:18:48,462
كما تعلم ،
إنها ساعة حتى غروب الشمس

731
01:18:51,065 --> 01:18:53,434
أود أن أتحقق مما
إذا كان السيد

732
01:18:53,467 --> 01:18:55,002
يتحصنون هناك

733
01:18:56,937 --> 01:18:59,840
يجب أن نفعلها معًا

734
01:18:59,873 --> 01:19:01,809
هذا ما نقوم به

735
01:19:11,485 --> 01:19:13,787
كن لطيفا عليها

736
01:19:56,163 --> 01:19:58,098
أوه ، اللعنة

737
01:20:33,300 --> 01:20:35,169
مرحبا مايك
ما أخبارك؟

738
01:20:35,202 --> 01:20:36,571
مرحبًا يا جاكوب

739
01:20:36,604 --> 01:20:38,972
يمكنني حقًا استخدام مساعدتك في
شيء ما

740
01:20:39,006 --> 01:20:41,208
هل يمكنك إيقاف تشغيل المحرك والخروج
من هنا

741
01:20:41,241 --> 01:20:44,044
سيوفر حقًا ظهري
الضغط غير الضروري

742
01:20:52,219 --> 01:20:54,488
ماذا يوجد في القضية؟

743
01:20:54,522 --> 01:20:56,223
اه لا شيء

744
01:20:56,256 --> 01:20:57,958
فقط لوازم المستشفى

745
01:20:57,991 --> 01:21:01,228
لإدارة الطقوس الأخيرة
وما إلى ذلك

746
01:21:01,261 --> 01:21:02,963
أنت تمانع إذا ألقينا نظرة

747
01:21:02,996 --> 01:21:04,498
حسنًا ، أجل ، في الواقع

748
01:21:04,532 --> 01:21:07,434
أنا في طريقي إلى
موعد مهم الآن

749
01:21:07,468 --> 01:21:12,473
أه رأيت
مريضاً مريضاً جداً

750
01:21:12,507 --> 01:21:14,208
 ـ مريض جدا
 ـ أتعلم؟

751
01:21:14,241 --> 01:21:15,943
لماذا لا ننغمس مع
نائب كولتون؟

752
01:21:15,976 --> 01:21:17,478
إنه يخرج
بمراجعة الأداء

753
01:21:17,512 --> 01:21:18,946
نهاية الشهر ، صحيح؟

754
01:21:18,979 --> 01:21:20,247
يمكنه حقًا استخدام
التجربة

755
01:21:20,280 --> 01:21:21,248
أليس هذا صحيحًا يا (كولتون)؟

756
01:21:21,281 --> 01:21:22,617
تمامًا مثل المطر ، أيها الشريف

757
01:21:22,650 --> 01:21:25,553
خطوة إلى الوراء هنا ، جاكوب

758
01:21:33,193 --> 01:21:35,062
هذا ليس ما تعتقده

759
01:21:35,095 --> 01:21:37,030
أوه ، أنا متأكد من أننا رأينا أسوأ

760
01:21:47,374 --> 01:21:49,577
لكنها عطلة
عليك أن تفعل ما تريد

761
01:21:49,611 --> 01:21:51,111
أجل

762
01:21:51,145 --> 01:21:52,580
هذا ما تقوله في كل مرة ،

763
01:21:52,614 --> 01:21:55,182
وأنا لا أفعل أبدًا
نصف ما أريده

764
01:21:55,215 --> 01:21:57,084
اووه تعال

765
01:21:57,117 --> 01:22:00,187
حسنًا ، دعنا نختار  اخترت
المكان هذه المرة بعد ذلك

766
01:22:00,220 --> 01:22:01,188
بخير

767
01:22:01,221 --> 01:22:03,056
افعل ما تشاء

768
01:22:03,090 --> 01:22:04,324
<i>يمكنك</i> أن تفعل ما تريد

769
01:22:04,358 --> 01:22:06,226
أنا فقط أريد مارغريتا

770
01:22:06,260 --> 01:22:08,530
طالما
أنك لا تتقيأ هذه المرة

771
01:22:13,434 --> 01:22:17,204
 ـ شكرا لك
 ـ دائما حبيبي

772
01:22:19,641 --> 01:22:21,175
أسبوع طويل

773
01:22:21,208 --> 01:22:23,410
أجل ، هذا سيء

774
01:22:23,444 --> 01:22:25,479
لم أذهب مع
السبانخ هذه المرة

775
01:22:25,513 --> 01:22:27,549
لقد سئمت منه

776
01:22:27,582 --> 01:22:29,283
أنا أفضل اللحوم الخاصة بك على أي حال

777
01:22:29,316 --> 01:22:31,519
هذه أشياء جيدة

778
01:22:31,553 --> 01:22:33,487
شكرا لك

779
01:22:52,206 --> 01:22:54,074
آن!

780
01:22:59,112 --> 01:23:03,383
هل رأيت شيئًا
لم تستطع شرحه ، أيها الشريف؟

781
01:23:03,417 --> 01:23:06,320
أوه ، مثل مصاص دماء ، جاكوب؟

782
01:23:09,122 --> 01:23:11,659
كم عدد الأشخاص الذين قتلتهم أيها
القس؟

783
01:23:13,427 --> 01:23:15,329
<i>شريف هيس ،</i>

784
01:23:15,362 --> 01:23:18,398
<i>لن تصدق أبدًا
المكالمة التي وردت للتو</i>

785
01:23:21,368 --> 01:23:23,237
اه أجل

786
01:23:23,270 --> 01:23:24,772
أجل بالتاكيد

787
01:23:24,806 --> 01:23:27,542
تمام تمام أجل

788
01:23:27,575 --> 01:23:29,443
أجل

789
01:23:29,476 --> 01:23:30,645
اه

790
01:23:30,678 --> 01:23:33,080
تمام انا سوف

791
01:23:33,113 --> 01:23:36,518
شكرا لك أيها الضابط
سنكون هنا

792
01:23:36,551 --> 01:23:38,753
J  فقط أعطني ثانية

793
01:23:40,688 --> 01:23:42,724
هذا استغل من قبل ،

794
01:23:42,757 --> 01:23:44,458
وإذا قمت بسحب جاكوب
إلى هذا الهراء ،

795
01:23:44,491 --> 01:23:47,729
سأقتلك
قبل وصول رجال الشرطة إلى هنا

796
01:23:49,664 --> 01:23:53,100
ما الذي يستغرقهم وقتا طويلا؟
يعني ما الذي يحدث؟

797
01:23:53,133 --> 01:23:55,670
 ـ لا أستطيع البقاء هنا بعد الآن
 ـ سيكونون هنا ، حسنًا؟

798
01:23:55,703 --> 01:23:58,606
فقط انتظرهم بالخارج ،
حسنًا ، هاه؟

799
01:23:58,640 --> 01:24:00,842
انا احبك

800
01:24:02,877 --> 01:24:04,478
أجل

801
01:24:06,581 --> 01:24:09,817
لقد سمعت ذلك

802
01:24:09,851 --> 01:24:13,788
لا ، ما زالت جالسة هناك
لم تقل كلمة واحدة

803
01:24:13,821 --> 01:24:16,624
صدقني ،
أنا لم أرفع عيني عنها

804
01:24:20,127 --> 01:24:21,194
اه!

805
01:24:26,400 --> 01:24:29,136
لعنها الله!

806
01:24:29,169 --> 01:24:30,672
كارول!

807
01:24:32,439 --> 01:24:35,342
كارول!

808
01:24:35,375 --> 01:24:36,878
كارول!

809
01:24:43,751 --> 01:24:46,688
اركض ولا تنظر للخلف

810
01:24:46,721 --> 01:24:49,122
أجل صحيح

811
01:24:49,156 --> 01:24:50,658
استيقظ

812
01:25:10,712 --> 01:25:13,447
كارول؟

813
01:25:13,480 --> 01:25:16,149
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

814
01:25:25,860 --> 01:25:29,296
ولد آدم أولاً ،

815
01:25:29,329 --> 01:25:31,331
ثم حواء

816
01:25:31,365 --> 01:25:33,901
لم ينخدع آدم ،

817
01:25:33,935 --> 01:25:38,238
واما المرأة التي أغويت
وسقطت في معصية

818
01:25:38,271 --> 01:25:41,676
هل هذا عادل بالنسبة لك؟

819
01:25:41,709 --> 01:25:43,911
زوجي رجل طيب

820
01:25:43,945 --> 01:25:48,415
ما علاقة "الخير" بها؟

821
01:25:48,448 --> 01:25:51,686
إنه خائف
من الحياة التي بداخلك

822
01:25:51,719 --> 01:25:54,287
وأنت لست كذلك؟

823
01:25:54,321 --> 01:25:56,858
أختار تلك التي أغيرها

824
01:25:56,891 --> 01:25:58,526
باهتمام

825
01:26:06,801 --> 01:26:11,405
الباقي مجرد حيوانات أليفة

826
01:26:11,438 --> 01:26:14,909
أوه!

827
01:26:17,912 --> 01:26:19,547
آن

828
01:26:21,549 --> 01:26:23,551
لا!

829
01:27:07,729 --> 01:27:11,331
من الجيد رؤيتك قوية يا
آن

830
01:27:11,364 --> 01:27:13,568
ماذا تريد مني؟

831
01:27:13,601 --> 01:27:15,803
لماذا تعتقد دائما

832
01:27:15,837 --> 01:27:19,941
من حيث ما يريده الآخرون؟

833
01:27:19,974 --> 01:27:26,346
من أين
تأتي الغريزة الحزينة برأيك؟

834
01:27:26,379 --> 01:27:29,617
،أنا أيضًا كنت فأرًا

835
01:27:29,650 --> 01:27:31,686
بين القدمين

836
01:27:31,719 --> 01:27:34,789
من الرجال المهمين

837
01:27:34,822 --> 01:27:38,926
حتى يوم سيدي

838
01:27:38,960 --> 01:27:44,966
أهداني قبلة الخلود

839
01:27:44,999 --> 01:27:47,034
أعطتني الثقة

840
01:27:47,068 --> 01:27:50,337
حررتني من الأغلال

841
01:27:50,370 --> 01:27:54,642
من التبعية المحلية

842
01:27:54,675 --> 01:27:59,981
أرى نفس الإمكانات فيك

843
01:28:00,014 --> 01:28:02,415
ماذا بالضبط

844
01:28:02,449 --> 01:28:05,753
هل تريدين يا آن؟

845
01:28:13,694 --> 01:28:17,064
أريد أن أعيش حياة أكبر

846
01:28:19,801 --> 01:28:21,836
يمكنك

847
01:28:21,869 --> 01:28:24,772
كان الاختيار دائمًا

848
01:28:24,806 --> 01:28:28,609
كان لك

849
01:28:28,643 --> 01:28:32,379
هذا هو السبب في
أنني لم أستدير بالكامل

850
01:28:32,412 --> 01:28:34,515
في الواقع

851
01:28:36,150 --> 01:28:39,419
،تذوق دمي

852
01:28:39,452 --> 01:28:42,690
وستتحكم في الجوع

853
01:28:42,723 --> 01:28:45,458
لن تكون مدينًا بأي شيء

854
01:28:45,492 --> 01:28:48,563
لكن أهواءك الخاصة

855
01:28:48,596 --> 01:28:50,097
،لكن إذا لم تفعل

856
01:28:50,131 --> 01:28:51,833
سيستمر الجوع

857
01:28:51,866 --> 01:28:54,635
للتحكم في يومك

858
01:28:54,669 --> 01:28:55,870
بعد يوم

859
01:28:56,904 --> 01:28:58,573
 ـ آآآآه!
 ـ كولتون!

860
01:28:58,606 --> 01:29:00,775
لقد حصلت عليه ، شريف

861
01:29:00,808 --> 01:29:03,544
نائب ، اعتقدت
أنك قلت أنك حصلت عليه

862
01:29:06,147 --> 01:29:09,150
لن يقبلوك أبدًا الآن

863
01:29:16,958 --> 01:29:18,659
ماذا بحق الجحيم؟

864
01:29:21,562 --> 01:29:24,632
يمكن أن تكون حياتك
أكبر من ذلك بكثير

865
01:29:24,665 --> 01:29:27,500
من هذا ، آن

866
01:29:39,080 --> 01:29:41,649
حان الوقت لاتخاذ قرار

867
01:29:41,682 --> 01:29:44,552
لنفسك

868
01:29:44,585 --> 01:29:46,621
أنا عالق يا شريف!

869
01:29:46,654 --> 01:29:48,522
ما هذا؟

870
01:29:52,727 --> 01:29:54,896
يا القرف!

871
01:29:57,031 --> 01:29:59,432
اسال نفسك

872
01:29:59,466 --> 01:30:02,169
كيف بدا العالم مختلفًا

873
01:30:02,203 --> 01:30:03,738
هذا الاسبوع؟

874
01:30:03,771 --> 01:30:05,806
كيف بدا الأمر

875
01:30:05,840 --> 01:30:08,209
كيف ذاقت

876
01:30:08,242 --> 01:30:10,811
30 سنه

877
01:30:10,845 --> 01:30:13,214
من كونها مطيعة ،

878
01:30:13,247 --> 01:30:15,482
مطيع،

879
01:30:15,516 --> 01:30:17,551
يدعم

880
01:30:17,585 --> 01:30:23,591
لكن لا ترضي
رغباتك الخاصة

881
01:30:23,624 --> 01:30:26,694
هل كنت  من أي وقت مضى

882
01:30:26,727 --> 01:30:29,597
حقا انت

883
01:30:32,166 --> 01:30:36,871
أم أنك كنت مجرد زوجة جاكوب؟

884
01:30:41,909 --> 01:30:44,745
"تم
إلقاء التنين العظيم ،

885
01:30:44,779 --> 01:30:46,814
هذا الثعبان العجوز ،

886
01:30:46,847 --> 01:30:49,951
الذي كان يُدعى إبليس
والشيطان ،

887
01:30:49,984 --> 01:30:53,054
مخادع العالم كله  "

888
01:30:53,087 --> 01:30:57,191
هذه فقط طبيعتهم!

889
01:30:57,224 --> 01:31:02,730
هكذا سيكونون دائمًا

890
01:31:02,763 --> 01:31:04,966
"ملقاة في العالم

891
01:31:04,999 --> 01:31:08,035
وجميع ملائكته معه "

892
01:31:38,165 --> 01:31:40,901
ماذا فعلت؟

893
01:31:42,303 --> 01:31:43,838
انهيته

894
01:31:43,871 --> 01:31:45,206
هذا ما فعلته

895
01:31:45,239 --> 01:31:47,875
لم يكن خيارك

896
01:31:54,982 --> 01:31:57,685
كيف ستكتب
هذا ، نائب؟

897
01:32:00,855 --> 01:32:02,890
شجار عائلي

898
01:32:02,923 --> 01:32:05,726
غير عنيف

899
01:32:05,760 --> 01:32:07,094
أجل

900
01:32:07,128 --> 01:32:08,929
أجل هذه إجابة جيدة

901
01:32:13,134 --> 01:32:16,570
اسمع ، هذا ، آه

902
01:32:16,604 --> 01:32:18,339
هذا هو المجال الخاص بك أكثر
من المجال الخاص بي ، أيها القس

903
01:32:24,078 --> 01:32:26,881
لكن يجب أن تنتهي الليلة

904
01:32:53,841 --> 01:32:55,876
ماذا نفعل الان؟

905
01:33:04,185 --> 01:33:06,387
بيع المنزل

906
01:33:06,420 --> 01:33:09,857
و فقط

907
01:33:09,890 --> 01:33:11,926
تلاشى

908
01:33:11,959 --> 01:33:14,195
همم

909
01:33:18,899 --> 01:33:20,401
وأريد أن
أتخذ قراراتي بنفسي

910
01:33:20,434 --> 01:33:24,004
من الان فصاعدا

911
01:33:27,842 --> 01:33:30,111
هل نبحث عن علاج؟

912
01:33:32,279 --> 01:33:35,015
لا

913
01:33:35,049 --> 01:33:38,119
أنا أحب ما أصبحت عليه

914
01:33:41,956 --> 01:33:44,325
سيعود الجوع

915
01:33:47,461 --> 01:33:50,764
لكن لا يزال بإمكاننا أن نحظى
بزواج سعيد

916
01:33:52,700 --> 01:33:54,401
 إذا وضعنا بعض القواعد الأساسية

917
01:33:58,772 --> 01:34:01,976
لذا ، من المفترض أن أثق بك؟

918
01:35:53,596 --> 01:36:04,596
<font color="#00ffff">"ترجمة: إياد"</font>

