﻿1
00:00:45,546 --> 00:00:52,427
‫<i>كاثر" لتأجير الشاحنات"</i>

2
00:02:14,176 --> 00:02:15,969
‫ما هذا المكان؟

3
00:02:17,179 --> 00:02:18,931
‫منزلنا الجديد

4
00:02:19,097 --> 00:02:20,432
‫!دايفد"، انظر"

5
00:02:21,558 --> 00:02:22,976
‫دايفد"، لا تركض"

6
00:02:23,769 --> 00:02:26,230
‫انظر إلى هذا، انظر

7
00:02:26,355 --> 00:02:27,397
‫عجلات

8
00:02:28,190 --> 00:02:29,066
‫عجلات؟

9
00:02:29,191 --> 00:02:31,109
‫هناك عجلات، مثل سيارة كبيرة

10
00:02:31,235 --> 00:02:32,152
‫يا أولاد -
‫أجل؟ -

11
00:02:32,277 --> 00:02:33,237
‫لنذهب إلى الداخل

12
00:02:33,362 --> 00:02:34,279
‫حسناً

13
00:02:42,454 --> 00:02:45,749
‫لا تتصرفي هكذا، تعالي إلى الداخل

14
00:02:46,959 --> 00:02:49,002
‫هذا ليس ما وعدتني به

15
00:02:49,336 --> 00:02:52,256
‫تمسّكي بهذه وضعي رجلك هنا

16
00:02:57,427 --> 00:02:59,096
‫حسناً

17
00:03:01,348 --> 00:03:02,266
‫حسناً

18
00:03:04,476 --> 00:03:07,312
‫أهذا منزل؟ -
‫لا أرى أية منازل -

19
00:03:07,437 --> 00:03:08,355
‫هناك

20
00:03:13,569 --> 00:03:15,988
‫تزداد الأمور سوءاً أكثر فأكثر

21
00:03:16,488 --> 00:03:17,781
‫يا أولاد -
‫أجل؟ -

22
00:03:18,240 --> 00:03:20,534
‫أتريدان رؤية شيءٍ أفضل؟

23
00:03:44,600 --> 00:03:46,018
‫توقفي

24
00:03:47,102 --> 00:03:48,979
‫كم تبعد الفقاسات من هنا؟

25
00:03:49,438 --> 00:03:50,564
‫تعالي إلى هنا

26
00:03:52,065 --> 00:03:52,941
‫انظري

27
00:03:53,817 --> 00:03:55,277
‫انظري إلى هذا

28
00:03:57,196 --> 00:03:58,614
‫انظري إلى التراب

29
00:03:59,990 --> 00:04:01,950
‫انظري إلى اللون

30
00:04:02,075 --> 00:04:04,369
‫لهذا السبب اخترت هذا المكان

31
00:04:05,204 --> 00:04:06,955
‫بسبب لون التراب؟

32
00:04:07,080 --> 00:04:09,833
‫"هذا أفضل تراب في "أمريكا

33
00:04:18,300 --> 00:04:19,218
‫"دايفد"

34
00:04:20,844 --> 00:04:23,889
‫سيزرع والدك حديقة كبيرة

35
00:04:26,099 --> 00:04:27,643
‫الحديقة صغيرة

36
00:04:28,143 --> 00:04:29,269
‫لا

37
00:04:30,646 --> 00:04:34,191
‫جنة "عدن" كبيرة، كهذه

38
00:04:37,027 --> 00:04:38,904
‫دايفد"، لا تركض"

39
00:04:41,073 --> 00:04:42,157
‫أأنت بخير؟

40
00:04:53,210 --> 00:04:55,796
‫أين يجب أن أضع صورة الجدة؟

41
00:04:57,756 --> 00:05:00,884
‫لن نبقى لوقتٍ طويل، اتركيها في الصندوق

42
00:05:01,927 --> 00:05:04,346
‫أيرتفع صوت القلب؟

43
00:05:05,055 --> 00:05:06,431
‫أجل

44
00:05:07,099 --> 00:05:09,726
‫قراءة أو اثنتان جيدتان

45
00:05:10,185 --> 00:05:12,312
‫ولكن سنستمر بتفقدها

46
00:05:13,021 --> 00:05:15,274
‫سننتقل للعيش بالقرب من مشفى

47
00:05:15,607 --> 00:05:19,987
‫لننم معاً على الأرض في ليلتنا الأولى

48
00:05:20,404 --> 00:05:22,906
‫لا يا أبي، أنت تشخر

49
00:05:25,951 --> 00:05:28,537
‫أريد أن أسمع أيضاً

50
00:05:28,871 --> 00:05:30,289
‫حقاً؟

51
00:05:34,001 --> 00:05:35,627
‫ضع هذه في أذنيك

52
00:05:44,636 --> 00:05:47,472
‫لا تنسَ متابعة الصلاة

53
00:05:53,896 --> 00:05:56,523
‫...أرجعها، ببطءٍ وهدوء و

54
00:05:56,732 --> 00:05:58,817
‫ها أنت، ببطءٍ وهدوء

55
00:06:15,709 --> 00:06:17,794
‫حسناً، اسمعوا جميعاً

56
00:06:17,920 --> 00:06:21,757
‫"هذا السيد "جايكوب"، وهذه "مونيكا يي

57
00:06:22,591 --> 00:06:25,260
‫السيد "يي" خبير في تحديد جنس الفراخ

58
00:06:25,385 --> 00:06:28,388
‫...عمل في "كاليفورنيا" و"سياتل" لذا

59
00:06:28,514 --> 00:06:31,016
‫"لنرحّب به على طريقة "آركانساس

60
00:06:34,436 --> 00:06:35,812
‫من هذه الناحية

61
00:06:35,938 --> 00:06:39,107
‫حسناً، هنا نضع الذكور في الأوعية الزرقاء

62
00:06:39,233 --> 00:06:40,817
‫والإناث في الأوعية البيضاء

63
00:06:40,943 --> 00:06:42,819
‫حسناً، إلى العمل

64
00:06:49,326 --> 00:06:52,663
‫مرحباً

65
00:06:53,205 --> 00:06:55,499
‫يوجد كوريون هنا

66
00:06:55,707 --> 00:06:56,917
‫البعض منا

67
00:06:57,417 --> 00:06:58,460
‫"دايفد"

68
00:07:01,380 --> 00:07:04,591
‫"حسناً، اقرأ الجزء "إي

69
00:07:04,716 --> 00:07:07,052
‫"وأنا سأقرأ الجزء "سي

70
00:07:18,522 --> 00:07:22,526
‫"لم أرَ أحدًا يوماً بسرعة السيد "يي

71
00:07:22,985 --> 00:07:25,571
‫"على الأرجح أنه كان يجني الكثير من المال في "كاليفورنيا

72
00:07:25,779 --> 00:07:27,447
‫كان يفعل

73
00:07:27,865 --> 00:07:31,201
‫ولكن لم أكن سريعة بما يكفي للعمل هناك

74
00:07:31,869 --> 00:07:33,996
‫منذ كم من الوقت تعملان؟

75
00:07:34,121 --> 00:07:36,206
‫حوالى ستة أشهرٍ

76
00:07:37,124 --> 00:07:40,502
‫بأية حال، أنت سريعة بما يكفي لهذا المكان

77
00:07:40,627 --> 00:07:42,713
‫أتيتم إلى المكان المناسب

78
00:07:45,966 --> 00:07:48,635
‫أمي، ماذا يمكنني أن أفعل؟

79
00:07:49,052 --> 00:07:51,096
‫اذهب إلى شقيقتك

80
00:07:53,307 --> 00:07:54,725
‫هيا بنا

81
00:07:54,850 --> 00:07:56,935
‫يمكن لوالدك أن يأخذ استراحة

82
00:07:58,645 --> 00:08:00,397
‫دايفد"، لا تركض"

83
00:08:09,823 --> 00:08:11,533
‫ما هذا؟

84
00:08:12,409 --> 00:08:13,535
‫هذا؟

85
00:08:15,662 --> 00:08:19,082
‫يتمّ التخلّص من الذكور هنا

86
00:08:19,333 --> 00:08:21,293
‫ما معنى التخلّص؟

87
00:08:22,336 --> 00:08:24,421
‫إنها كلمة صعبة، أجل؟

88
00:08:27,049 --> 00:08:30,552
‫طعم الصيصان الذكور ليس لذيذاً

89
00:08:30,886 --> 00:08:34,389
‫لا يمكنهم وضع البيض ولا فائدة منهم

90
00:08:34,765 --> 00:08:39,770
‫لذا حاول أن تكون مفيداً، حسناً؟

91
00:08:41,522 --> 00:08:43,148
‫تعال إلى هنا

92
00:08:43,857 --> 00:08:45,150
‫اجلس

93
00:08:50,531 --> 00:08:51,490
‫بنيّ

94
00:08:52,241 --> 00:08:54,034
‫ما رأيك بمزرعتنا؟

95
00:08:54,159 --> 00:08:55,494
‫إنها جيدة

96
00:08:59,581 --> 00:09:01,917
‫ماذا عن أرضنا في "كاليفورنيا"؟

97
00:09:02,751 --> 00:09:05,838
‫لم نكن نملك شيئاً -
‫هذا صحيح -

98
00:09:06,547 --> 00:09:08,257
‫لم نكن نملك شيئاً

99
00:09:17,933 --> 00:09:19,142
‫...ولكن الآن

100
00:09:20,936 --> 00:09:25,357
‫نملك قطعة أرضٍ كبيرة

101
00:09:26,358 --> 00:09:28,026
‫أليس هذا جيداً؟

102
00:09:29,611 --> 00:09:33,949
‫إذاً أخبر والدتك أنها تعجبك كثيراً

103
00:09:34,533 --> 00:09:35,659
‫حسناً؟

104
00:09:37,870 --> 00:09:39,538
‫لنذهب إلى الداخل

105
00:09:43,333 --> 00:09:47,713
‫يعيش الكوريون في "رودجرز" قرب ثلاث بلداتٍ أخرى كبيرة

106
00:09:47,838 --> 00:09:52,718
‫إن انتقلنا إلى هناك سنجد جدّة كوريّة لمجالسة الأولاد

107
00:09:53,594 --> 00:09:57,848
‫يوجد مركز تجاري كبير ومدرسة جيدة والناس يعيشون هناك حقاً

108
00:09:57,973 --> 00:10:00,475
‫ولكن ماذا عن الاتفاقية التي عقدناها؟

109
00:10:00,601 --> 00:10:04,646
‫يمكنك العمل هنا ويمكنني بناء حديقة

110
00:10:05,355 --> 00:10:07,316
‫"يمكنك الحصول على خمسة فدادين في "رودجرز

111
00:10:07,441 --> 00:10:10,652
‫خمسة فدادين هي هواية

112
00:10:10,777 --> 00:10:13,322
‫ولكن حلمي هو خمسين فدان

113
00:10:13,447 --> 00:10:15,949
‫الأرض هي حلمك؟

114
00:10:17,201 --> 00:10:20,120
‫بأية حال، لا نحتاج إلى حاضنة

115
00:10:21,163 --> 00:10:24,374
‫لا يوجد أحد في الأرجاء، ما الذي قد يحصل؟

116
00:10:28,045 --> 00:10:30,964
‫ولكن ماذا لو حصل شيء له؟

117
00:10:32,799 --> 00:10:35,886
‫يبعد المشفى ساعة

118
00:10:40,390 --> 00:10:43,519
‫هذا غريب، السماء خضراء

119
00:11:01,745 --> 00:11:06,291
‫"لنعطها "ماوتن ديو -
‫لا، المياه فقط، حسناً؟ -

120
00:11:08,210 --> 00:11:09,127
‫حسناً

121
00:11:09,503 --> 00:11:11,088
‫السيارة جاهزة

122
00:11:11,213 --> 00:11:13,924
‫سنقيّم الوضع قبل هروبنا

123
00:11:14,341 --> 00:11:17,010
‫هروبنا؟ لماذا؟

124
00:11:18,011 --> 00:11:21,515
‫إن ضرب الإعصار، سيطير المنزل

125
00:11:26,562 --> 00:11:28,981
‫توقفا عن التحديق، اذهبا إلى السيارة

126
00:11:29,356 --> 00:11:31,066
‫يجب أن ننتظر هنا ونراقب

127
00:11:31,191 --> 00:11:32,568
‫نراقب ماذا؟

128
00:11:32,693 --> 00:11:35,195
‫يتعقّبون الإعصار في الأخبار

129
00:11:35,320 --> 00:11:36,738
‫انظري

130
00:11:42,202 --> 00:11:43,370
‫أمي

131
00:11:50,586 --> 00:11:52,629
‫<i>مراقبة الإعصار</i>

132
00:11:53,213 --> 00:11:56,133
‫إنها مراقبة الإعصار وليس إنذار

133
00:12:02,181 --> 00:12:04,516
‫قلقنا بدون سببٍ

134
00:12:09,813 --> 00:12:11,315
‫أأنت مجنونة؟

135
00:12:11,440 --> 00:12:13,066
‫من ينعت من بالجنون؟

136
00:12:25,579 --> 00:12:28,498
‫دوّنها بشكلٍ كبير -
‫حسناً -

137
00:12:29,666 --> 00:12:34,171
‫<i>لا تتشاجرا</i>

138
00:12:34,296 --> 00:12:35,964
‫من أجلك، من أجل أولادنا

139
00:12:36,089 --> 00:12:39,176
‫من أجل أولادنا؟ بربك

140
00:12:39,301 --> 00:12:41,553
‫عملت لعشر سنواتٍ! عشر سنواتٍ

141
00:12:41,678 --> 00:12:43,972
‫أحدّق بأسفل ظهر الدجاج كل يومٍ

142
00:12:44,097 --> 00:12:45,599
‫أرهق نفسي بالعمل

143
00:12:46,016 --> 00:12:48,560
‫أعيش في منزلٍ صغير بدون مال

144
00:12:48,685 --> 00:12:51,146
‫وأين ذهب ذلك المال؟

145
00:12:51,271 --> 00:12:54,233
‫لا تبدئي مجدداً -
‫أبدأ ماذا؟ -

146
00:12:54,358 --> 00:12:56,860
‫كم من المال ذهب للولدين؟

147
00:12:56,985 --> 00:13:00,280
‫أنا الولد الأكبر، يجب أن أعتني بالعائلة

148
00:13:00,405 --> 00:13:02,324
‫انتهيت الآن، جميعهم يبلون بلاءً جيداً

149
00:13:02,449 --> 00:13:05,035
‫من يبلي بلاءً جيداً؟ والدتي؟ نحن؟

150
00:13:05,160 --> 00:13:06,328
‫عن أية عائلةٍ تتحدث؟

151
00:13:06,453 --> 00:13:07,871
‫هذا يكفي

152
00:13:26,098 --> 00:13:28,725
‫قلنا إننا نريد بدايةً جديدة

153
00:13:30,143 --> 00:13:31,603
‫هذه هي

154
00:13:38,986 --> 00:13:41,405
‫...إنها البداية التي أردتها أنت

155
00:13:44,283 --> 00:13:46,618
‫ربما لا يوجد أمل لنا

156
00:14:15,606 --> 00:14:17,191
‫!لا

157
00:14:34,666 --> 00:14:37,336
‫<i>حسناً، تم إنشاء المنزل المتحرّك منذ ثلاثة أسابيعٍ</i>

158
00:14:37,461 --> 00:14:39,546
‫<i>وكان على المالك ربطه</i>

159
00:14:39,671 --> 00:14:43,425
‫<i>...وعندما جاءت الرياح، بدأ يتدحرج</i>

160
00:14:47,346 --> 00:14:50,224
‫المفضلة لديّ

161
00:14:55,604 --> 00:14:57,356
‫هل استيقظت بالفعل؟

162
00:15:09,243 --> 00:15:13,997
‫أمي، قالت "آن" إنه علينا الانتقال

163
00:15:14,122 --> 00:15:15,707
‫أهذا صحيح؟

164
00:15:16,625 --> 00:15:20,212
‫أستوافق على العيش في منزلٍ كهذا عندما تتزوّج؟

165
00:15:20,337 --> 00:15:24,132
‫سأعيش هنا حتى يوم مماتي

166
00:15:30,222 --> 00:15:33,892
‫ولكن هل سننتقل حقاً؟

167
00:15:36,812 --> 00:15:40,774
‫تحدثنا أنا ووالدكما ليلة البارحة، لن ننتقل

168
00:15:40,899 --> 00:15:43,694
‫ستأتي جدتكما للعيش معنا عوضاً عن ذلك

169
00:15:43,819 --> 00:15:46,280
‫والدة أمي؟ -
‫أجل -

170
00:15:47,489 --> 00:15:49,950
‫ستقابل "دايفد" أخيراً

171
00:15:50,826 --> 00:15:52,661
‫أليس هذا لطيفاً؟

172
00:15:52,911 --> 00:15:53,912
‫أجل

173
00:15:56,039 --> 00:15:57,666
‫سأكون في الخارج

174
00:15:58,125 --> 00:15:59,126
‫حسناً

175
00:16:02,880 --> 00:16:06,508
‫يجب أن نجهّز هذا المكان، "دايفد"، كل طعامك

176
00:16:06,633 --> 00:16:08,135
‫سأساعدك

177
00:16:09,803 --> 00:16:11,930
‫ضعه في أي مكانٍ فحسب

178
00:16:16,518 --> 00:16:18,604
‫هل وضعته؟ -
‫أجل -

179
00:16:27,487 --> 00:16:29,239
‫أفكّر بالمياه

180
00:16:30,449 --> 00:16:34,077
‫أفكّر بالمياه، لتقم العصا بالباقي

181
00:16:42,211 --> 00:16:44,046
‫أجدها كل مرة

182
00:16:45,339 --> 00:16:47,925
‫....إذاً الثمن مئتين وخمسين

183
00:16:48,509 --> 00:16:51,178
‫مقابل بئر مياه نظيفة وجيدة

184
00:16:51,386 --> 00:16:53,639
‫وثلاثمائة مقابل اثنين

185
00:16:58,060 --> 00:16:59,353
‫ثلاثمائة؟

186
00:17:00,020 --> 00:17:01,438
‫سأقول لك ماذا إذاً

187
00:17:01,563 --> 00:17:04,191
‫الرجل قبلك ظن أنه بوسعه توفير المال أيضاً

188
00:17:04,316 --> 00:17:06,234
‫تعرف ماذا حصل له، أجل؟

189
00:17:10,071 --> 00:17:11,865
‫لا، لا نحتاج إلى هذا

190
00:17:12,281 --> 00:17:13,367
‫لنعد

191
00:17:14,660 --> 00:17:18,372
‫الأمريكيون.... يصدّقون هذا الهراء

192
00:17:18,579 --> 00:17:19,665
‫"دايفد"

193
00:17:20,082 --> 00:17:22,667
‫الكوريون يستخدمون عقولهم

194
00:17:22,792 --> 00:17:23,836
‫حسناً؟

195
00:17:24,711 --> 00:17:26,964
‫نستخدم عقلنا

196
00:17:28,089 --> 00:17:30,092
‫تعال إلى هنا

197
00:17:31,844 --> 00:17:32,845
‫تعال

198
00:17:34,346 --> 00:17:36,682
‫...انظر، عندما يتساقط المطر

199
00:17:36,807 --> 00:17:38,600
‫إلى أين ستذهب المياه؟

200
00:17:39,810 --> 00:17:41,937
‫إلى مكانٍ مرتفع أو منخفض؟

201
00:17:42,062 --> 00:17:43,146
‫منخفض

202
00:17:43,272 --> 00:17:44,064
‫هذا صحيح

203
00:17:44,189 --> 00:17:46,316
‫حسناً، أين المكان المنخفض؟

204
00:17:47,568 --> 00:17:48,694
‫هناك؟

205
00:17:49,236 --> 00:17:51,613
‫هذا صحيح، أين أيضاً؟

206
00:17:51,864 --> 00:17:52,990
‫هناك؟

207
00:17:54,116 --> 00:17:55,117
‫حسناً

208
00:17:55,242 --> 00:17:56,785
‫إذاً، أي مكانٍ يملك الكثير من المياه؟

209
00:17:56,910 --> 00:17:57,911
‫هناك

210
00:17:58,787 --> 00:18:01,748
‫لماذا؟ -
‫إذ تحب الأشجار المياه -

211
00:18:02,583 --> 00:18:04,793
‫ابني الذكي

212
00:18:37,951 --> 00:18:39,119
‫دايفد"؟"

213
00:18:40,329 --> 00:18:44,917
‫لا تدفع أبداً ثمن شيءٍ يمكنك العثور عليه مجاناً

214
00:18:46,460 --> 00:18:50,339
‫في المنزل، علينا أن ندفع مقابل المياه

215
00:18:51,965 --> 00:18:54,259
‫...ولكن من أجل المزرعة

216
00:18:54,384 --> 00:18:58,639
‫يمكننا الحصول على مياه مجانية من الأرض

217
00:18:59,097 --> 00:19:02,643
‫هكذا نستخدم عقولنا، مفهوم؟

218
00:19:05,020 --> 00:19:07,022
‫آن"، ابقي هنا"

219
00:19:11,944 --> 00:19:13,070
‫أمي

220
00:19:13,529 --> 00:19:18,158
‫أعلينا حرق جميع نفاياتنا من الآن فصاعداً؟

221
00:19:19,284 --> 00:19:21,161
‫أجل، أليست المدينة أفضل؟

222
00:19:27,793 --> 00:19:28,877
‫"دايفد"

223
00:19:30,587 --> 00:19:34,466
‫أنستخدم القضيب الغبي؟ كيف وجدنا هذا؟

224
00:19:34,591 --> 00:19:37,845
‫استخدمنا عقولنا

225
00:19:44,726 --> 00:19:46,103
‫!المزيد! المزيد

226
00:19:50,774 --> 00:19:51,775
‫هذا مخيف جداً

227
00:19:52,109 --> 00:19:54,069
‫<i>"بايوث"</i>

228
00:19:56,363 --> 00:19:58,240
‫أيعجبك؟ -
‫أجل -

229
00:19:58,574 --> 00:20:01,201
‫ليس كبيراً جداً؟ -
‫إنه جيد -

230
00:20:02,160 --> 00:20:04,413
‫"أنت رجل عاقل يا سيد "يي

231
00:20:04,955 --> 00:20:07,875
‫تأخذ أراضٍ يخشى الناس شراءها

232
00:20:08,000 --> 00:20:10,210
‫أقدّر الرجل المفكّر -
‫شكراً -

233
00:20:10,752 --> 00:20:13,589
‫دعني أقول لك، مع المزارع في هذه الأيام
‫إما عليك العمل بشكلٍ كبير أو العودة إلى المنزل

234
00:20:13,714 --> 00:20:15,090
‫هذه حال الأمور

235
00:20:15,632 --> 00:20:17,092
‫هذا وقت مناسب

236
00:20:17,217 --> 00:20:20,012
‫على "ريغان" الحرص على كون المزارعين سعداء

237
00:20:20,429 --> 00:20:24,308
‫وسأكون هنا لمساعدتك -
‫شكراً جزيلاً -

238
00:20:24,433 --> 00:20:25,893
‫أحضرت مساعدك

239
00:20:26,518 --> 00:20:27,978
‫أتريد السكريات؟

240
00:20:29,021 --> 00:20:32,649
‫أراهن أنك تريد الزرقاء

241
00:20:34,234 --> 00:20:36,111
‫ماذا يجب أن تقول؟ -
‫شكراً -

242
00:20:36,236 --> 00:20:37,404
‫أنت على الرحب

243
00:20:51,084 --> 00:20:53,170
‫إن كان هناك خطأ ما، يمكنك الاتصال بالمالك

244
00:20:53,545 --> 00:20:55,339
‫أنا أجرّها فحسب

245
00:20:57,049 --> 00:20:59,343
‫"مرحباً، أدعى "بول

246
00:20:59,468 --> 00:21:01,053
‫دايفد"، عرّف عن نفسك"

247
00:21:01,970 --> 00:21:03,180
‫ألقِ التحية

248
00:21:08,602 --> 00:21:11,313
‫حسناً، ألفان

249
00:21:11,438 --> 00:21:12,523
‫شكراً

250
00:21:13,565 --> 00:21:17,277
‫...أتعلم يا سيد "يي"، إن أردت

251
00:21:18,070 --> 00:21:21,657
‫أقود هذه الأشياء طوال اليوم، أقودها خلال نومي

252
00:21:22,991 --> 00:21:24,743
‫أنا عامل جيد

253
00:21:24,910 --> 00:21:29,665
‫شكراً، ولكن هذه خضراوات كورية وفاكهة كورية

254
00:21:29,790 --> 00:21:30,958
‫كورية؟

255
00:21:33,085 --> 00:21:35,379
‫أريد أن أريك شيئاً

256
00:21:37,798 --> 00:21:39,883
‫يجدر بك أن تنظر إلى هذا

257
00:21:40,884 --> 00:21:42,219
‫انظر إلى هذا

258
00:21:47,641 --> 00:21:52,980
‫إنه مال قديم، مال من الحرب الكورية -
‫أجل يا سيدي، كنت هناك -

259
00:21:53,105 --> 00:21:54,731
‫كانت تلك فترة صعبة

260
00:21:55,023 --> 00:21:56,650
‫أنا واثق من أنك تعلم

261
00:21:58,443 --> 00:21:59,903
‫أتريد أخذه؟

262
00:22:00,320 --> 00:22:02,865
‫دايفد"، ماذا يجب أن تقول؟"

263
00:22:03,323 --> 00:22:06,076
‫...أتعلم، هذا مضحك، حالما رأيتك

264
00:22:06,660 --> 00:22:08,453
‫علمت أننا سنصبح صديقين

265
00:22:10,455 --> 00:22:12,165
‫أيمكنني أن أصلّي؟

266
00:22:12,541 --> 00:22:15,794
‫أرجو المعذرة؟ -
‫انتظر قليلاً فحسب -

267
00:22:16,378 --> 00:22:20,465
‫شكراً، شكراً أيها القدير

268
00:22:21,383 --> 00:22:24,094
‫"شكراً على عائلة "يي

269
00:22:24,219 --> 00:22:26,972
‫شكراً على هذا الموعد العظيم

270
00:22:27,097 --> 00:22:30,100
‫!هللويا! هللويا

271
00:22:30,767 --> 00:22:34,146
‫!هللويا! هللويا

272
00:22:35,564 --> 00:22:37,816
‫أجل، أجل

273
00:22:41,361 --> 00:22:43,030
‫أشياء كبيرة

274
00:22:43,739 --> 00:22:47,326
‫تملك أشياءً كبيرة لهذه العائلة

275
00:22:47,492 --> 00:22:48,493
‫حسناً

276
00:22:57,085 --> 00:22:59,254
‫أمي، أنظرت إلى الخارج؟

277
00:23:24,530 --> 00:23:26,031
‫كم كان ثمنه؟

278
00:23:27,449 --> 00:23:29,117
‫إنه استثمار

279
00:23:29,243 --> 00:23:31,495
‫لا تقلقي، سنستعيد المال

280
00:23:31,828 --> 00:23:34,206
‫"هكذا يعملون في المزارع في "أمريكا

281
00:23:36,625 --> 00:23:37,960
‫لَمَ تضحكين؟

282
00:23:39,378 --> 00:23:41,547
‫إذاً، ليست حديقة بل مزرعة

283
00:23:41,672 --> 00:23:44,258
‫حديقة، مزرعة، الأمر مشابه

284
00:23:44,383 --> 00:23:47,553
‫اعتبري الأمر وكأننا نزرع المال

285
00:23:48,136 --> 00:23:51,723
‫خلال ثلاث سنواتٍ، سنتوقف عن العمل مع الصيصان

286
00:23:52,933 --> 00:23:55,477
‫اترك ما يكفي لـ"دايفد" فحسب

287
00:23:55,602 --> 00:23:57,604
‫هذا كل ما أطلبه

288
00:23:57,729 --> 00:23:59,147
‫بالطبع

289
00:24:05,487 --> 00:24:06,822
‫ماذا؟

290
00:24:07,531 --> 00:24:09,241
‫تبدين سعيدة

291
00:24:10,117 --> 00:24:12,327
‫ربما لأن والدتك ستأتي؟

292
00:24:17,749 --> 00:24:20,419
‫تبدين أكثر جمالاً عندما تكونين سعيدة

293
00:25:58,100 --> 00:25:59,893
‫أبي -
‫أجل؟ -

294
00:26:00,018 --> 00:26:02,938
‫أمن الأفضل أن نزرع الخضراوات الأمريكية؟

295
00:26:05,232 --> 00:26:10,821
‫"كل سنة، يهاجر ثلاثون ألف كوري إلى "الولايات المتحدة

296
00:26:12,364 --> 00:26:14,241
‫ألن يفتقدوا الطعام الكوري؟

297
00:26:14,366 --> 00:26:15,492
‫!بلى

298
00:26:16,577 --> 00:26:19,496
‫إذاً، كيف ستبلي مزرعة كورية مثل مزرعتنا؟

299
00:26:20,706 --> 00:26:23,458
‫ستبلي بلاءً جيداً، أجل؟ -
‫!أجل -

300
00:26:39,266 --> 00:26:41,185
‫أنت خجول؟

301
00:26:43,478 --> 00:26:45,189
‫لمَ لا تريد أن تأتي جدتك؟

302
00:26:49,902 --> 00:26:52,571
‫هذا ليس شمع أذن بل تراب

303
00:27:03,290 --> 00:27:04,458
‫"دايفد"

304
00:27:05,000 --> 00:27:08,837
‫مات والد والدتك خلال الحرب

305
00:27:08,962 --> 00:27:10,714
‫تعرف ما معنى هذا، أجل؟

306
00:27:10,839 --> 00:27:15,093
‫لهذا لا تملك والدتك أشقاء أو شقيقات

307
00:27:15,219 --> 00:27:16,470
‫مفهوم؟

308
00:27:17,304 --> 00:27:20,098
‫نحن العائلة الوحيدة التي تملكها جدّتك

309
00:27:20,224 --> 00:27:22,601
‫ألا يمكنها المجيء والعيش معنا؟

310
00:27:24,686 --> 00:27:27,272
‫لا تلمس هذا، أجبني

311
00:27:27,397 --> 00:27:30,192
‫تتشاجران بسبب جدتي

312
00:27:32,986 --> 00:27:34,905
‫...إن جاءت جدّتك

313
00:27:35,030 --> 00:27:37,491
‫هل ستتشاجر والدتك ووالدك؟

314
00:27:41,703 --> 00:27:45,165
‫يا للروعة، ولداي جميلين جداً

315
00:27:45,290 --> 00:27:47,709
‫قفا إلى جانب بعضكما

316
00:27:48,001 --> 00:27:49,294
‫جيد

317
00:27:49,419 --> 00:27:52,130
‫واحد، اثنان... ابتسما

318
00:27:54,967 --> 00:27:57,010
‫وصلت الجدة

319
00:27:58,887 --> 00:27:59,972
‫أنت وسيم جداً

320
00:28:00,097 --> 00:28:01,849
‫وصلت الجدة

321
00:28:03,684 --> 00:28:05,853
‫مرحباً يا جدتي

322
00:28:05,978 --> 00:28:09,773
‫أهذه "آن"؟ أصبحت شابة بالفعل

323
00:28:09,898 --> 00:28:10,983
‫"دايفد"

324
00:28:11,149 --> 00:28:13,110
‫دايفد"، ألقِ التحية على جدّتك"

325
00:28:13,402 --> 00:28:14,736
‫ما هذا؟

326
00:28:14,862 --> 00:28:15,529
‫"دايفد"

327
00:28:15,654 --> 00:28:17,614
‫تختبئ وراء تنورة والدتك؟

328
00:28:17,739 --> 00:28:20,367
‫اخرج، هذا محرج

329
00:28:21,118 --> 00:28:22,411
‫أمي

330
00:28:24,663 --> 00:28:26,415
‫أتيت أخيراً

331
00:28:27,124 --> 00:28:29,293
‫هل افتقدتني لهذه الدرجة؟

332
00:28:29,418 --> 00:28:32,004
‫افتقدتك كثيراً أيضاً

333
00:28:34,089 --> 00:28:37,426
‫على الأرجح أنّ السفر لهذه المسافة كان صعباً عليك

334
00:28:41,221 --> 00:28:42,306
‫تفضلي

335
00:28:43,932 --> 00:28:45,184
‫مسحوق الفلفل

336
00:28:46,351 --> 00:28:47,769
‫يا للروعة

337
00:28:48,729 --> 00:28:50,731
‫يصعب كثيراً الحصول عليه هنا

338
00:28:50,856 --> 00:28:53,609
‫"كما أننا قدنا ثماني ساعاتٍ حتى "دالاس

339
00:28:53,734 --> 00:28:55,360
‫ولم يكن لذيذاً جداً

340
00:28:57,988 --> 00:29:00,199
‫أحضرت الأنشوفة أيضاً؟

341
00:29:01,909 --> 00:29:03,243
‫أتبكين مجدداً؟

342
00:29:03,368 --> 00:29:04,995
‫بسبب الأنشوفة؟

343
00:29:10,459 --> 00:29:14,755
‫آسفة إذ عليك رؤية كيف هي حياتنا الآن

344
00:29:15,422 --> 00:29:18,133
‫لماذا؟ إذ يملك المنزل عجلات؟

345
00:29:18,258 --> 00:29:19,468
‫هذا ممتع

346
00:29:22,429 --> 00:29:23,388
‫مهلاً

347
00:29:24,598 --> 00:29:25,849
‫...كذلك

348
00:29:27,976 --> 00:29:28,977
‫...هذا

349
00:29:30,229 --> 00:29:33,815
‫هذا شيء مني لذا خذيه

350
00:29:33,941 --> 00:29:35,901
‫لا يا أمي، لا أستطيع

351
00:29:36,902 --> 00:29:39,196
‫خذيه -
‫لا يا أمي، لا -

352
00:29:39,321 --> 00:29:41,073
‫يجدر بي أن أعطيك المال

353
00:29:41,198 --> 00:29:42,866
‫أصبحت أعمل الآن

354
00:29:43,283 --> 00:29:44,743
‫ضعيه جانباً فحسب

355
00:29:48,413 --> 00:29:49,206
‫دايفد"؟"

356
00:29:50,874 --> 00:29:53,919
‫هل سيحيّي جدّته إطلاقاً؟

357
00:29:54,211 --> 00:29:55,420
‫دايفد"، تعال"

358
00:29:56,129 --> 00:29:58,799
‫أهذا الذي يشبهني؟

359
00:30:02,219 --> 00:30:04,137
‫أتشعر بالفضول؟

360
00:30:08,433 --> 00:30:09,852
‫ماذا؟

361
00:30:09,977 --> 00:30:11,353
‫قل هذا بصوتٍ أعلى

362
00:30:13,939 --> 00:30:16,066
‫لا تبدو وكأنّها جدّة؟

363
00:30:16,191 --> 00:30:17,734
‫حقاً؟

364
00:30:17,860 --> 00:30:19,987
‫يا له من فتى صالح

365
00:30:20,112 --> 00:30:23,365
‫سأعطيك هدية مقابل هذا الإطراء

366
00:30:23,490 --> 00:30:24,575
‫لنرَ

367
00:30:24,825 --> 00:30:26,368
‫هاك

368
00:30:26,785 --> 00:30:28,871
‫أتعطين ورق لعب لفتى في السابعة من عمره؟

369
00:30:28,996 --> 00:30:32,332
‫ليبدأ في صغره كي يتغلّب على الأوغاد الآخرين

370
00:30:34,334 --> 00:30:35,544
‫لا؟

371
00:30:35,752 --> 00:30:38,714
‫سأعطيك شيئاً آخراً إذاً

372
00:30:40,966 --> 00:30:42,009
‫إنها كستناء

373
00:30:42,134 --> 00:30:44,553
‫تبدو لذيذة، هيا، خذها

374
00:30:45,053 --> 00:30:47,055
‫لم يأكل هذا من قبل

375
00:30:47,181 --> 00:30:49,683
‫حقًا؟ مهلاً قليلاً

376
00:30:50,475 --> 00:30:52,603
‫ليس عليك فعل هذا من أجله

377
00:30:52,728 --> 00:30:56,273
‫أصبحت يابسة قليلاً خلال رحلة الطائرة

378
00:30:58,859 --> 00:31:01,486
‫هاك، كلها -
‫"خذها يا "دايفد -

379
00:31:01,612 --> 00:31:03,739
‫خذها -
‫كلها -

380
00:31:03,864 --> 00:31:05,657
‫أنت فتى صالح، كلها

381
00:31:05,782 --> 00:31:06,867
‫قل شكراً

382
00:31:06,992 --> 00:31:09,494
‫شكراً يا جدتي

383
00:31:11,413 --> 00:31:14,958
‫سمعت أنّ الأولاد الأمريكيين لا يحبون مشاركة غرفهم

384
00:31:15,083 --> 00:31:18,253
‫ليس هكذا، إنه ولد كوري

385
00:31:54,957 --> 00:31:56,083
‫...أتعلم

386
00:31:58,085 --> 00:32:01,004
‫ربما تريد التفكير في فعل شيءٍ هنا

387
00:32:01,129 --> 00:32:02,631
‫...أتعلم -
‫ماذا؟ -

388
00:32:03,048 --> 00:32:05,217
‫أتعرف ما هو طرد الأرواح؟

389
00:32:07,344 --> 00:32:08,428
‫أجل

390
00:32:09,137 --> 00:32:11,139
‫لا، لا داعي لذلك

391
00:32:13,100 --> 00:32:14,059
‫...أتعلم

392
00:32:15,435 --> 00:32:16,979
‫...ما حصل هنا

393
00:32:18,355 --> 00:32:20,065
‫هذا ليس جيداً

394
00:32:20,983 --> 00:32:22,192
‫شيء كهذا

395
00:32:24,695 --> 00:32:26,947
‫أجل، جيد جداً

396
00:32:27,906 --> 00:32:29,032
‫ارحل

397
00:32:29,950 --> 00:32:30,993
‫ارحل

398
00:32:31,994 --> 00:32:35,122
‫ارحل باسم القدير، ارحل

399
00:32:35,831 --> 00:32:39,418
‫ارحل باسم القدير

400
00:32:39,710 --> 00:32:40,836
‫ارحل

401
00:32:42,754 --> 00:32:43,672
‫حسناً

402
00:32:44,214 --> 00:32:46,800
‫الآن ستنمو الأشياء

403
00:32:50,220 --> 00:32:53,599
‫لمَ تضعها قرب بعضها؟
‫لا يجب أن تضعها قرب بعضها بهذه الطريقة

404
00:32:53,724 --> 00:32:56,435
‫يجب أن تباعدها، بهذه الطريقة

405
00:32:57,394 --> 00:32:58,478
‫لا

406
00:32:59,313 --> 00:33:02,107
‫أهذا صحيح؟ -
‫أجل، إنه صحيح -

407
00:33:02,232 --> 00:33:06,862
‫،وإلا ستحصل على خس صغير
‫تريد أن تجعله ينمو كثيراً

408
00:33:06,987 --> 00:33:09,239
‫لا، يمتد من هنا حتى هنا

409
00:33:09,615 --> 00:33:13,493
‫"تباً يا رجل، سنزرعها على طريقة "آركانساس

410
00:33:13,619 --> 00:33:17,414
‫أتعلم؟ ستشعر بالسعادة

411
00:33:17,539 --> 00:33:18,540
‫أؤكد لك

412
00:33:21,585 --> 00:33:23,212
‫ستشعر بالسعادة

413
00:33:27,841 --> 00:33:31,553
‫ستكون سعيداً، سأكون سعيداً -
‫"بول" -

414
00:33:32,262 --> 00:33:36,642
‫لا، لا، أبعد هذا عني باسم القدير

415
00:33:36,767 --> 00:33:38,852
‫باسم القدير، أبعد هذا عني

416
00:33:39,520 --> 00:33:42,689
‫أنت مجنون يا رجل، أنت مجنون

417
00:33:42,814 --> 00:33:45,234
‫لا تمرّر تلك السجائر لي -
‫حسناً، افعل ذلك فحسب -

418
00:33:45,359 --> 00:33:46,109
‫حسناً

419
00:33:46,235 --> 00:33:48,570
‫هيا، لنبلّل التربة

420
00:33:50,531 --> 00:33:52,491
‫حسناً، أأنت جاهز؟ -
‫أجل -

421
00:33:53,575 --> 00:33:54,576
‫حسناً

422
00:34:00,040 --> 00:34:01,792
‫إنها مياه مجانية

423
00:34:04,378 --> 00:34:07,548
‫على ماذا تحتوي؟ -
‫كل ما هو مفيد لك -

424
00:34:08,507 --> 00:34:11,844
‫تحتوي على كل شيءٍ، حتى قرون الغزلان

425
00:34:12,219 --> 00:34:14,638
‫على الأرجح أنك أنفقت الكثير

426
00:34:22,187 --> 00:34:23,688
‫دايفد"، أنت محظوظ جداً"

427
00:34:25,524 --> 00:34:28,360
‫أهذا كافٍ؟ -
‫هذا جيد -

428
00:34:34,616 --> 00:34:35,909
‫هذا جيد

429
00:34:37,077 --> 00:34:37,995
‫هاك

430
00:34:38,620 --> 00:34:40,289
‫جرّب القليل -
‫لا أريده -

431
00:34:40,414 --> 00:34:43,542
‫"اشربه، أحضرته جدتك من "كوريا

432
00:34:44,710 --> 00:34:46,587
‫أحسنت

433
00:34:47,295 --> 00:34:48,380
‫لا أريده

434
00:34:48,505 --> 00:34:50,757
‫إنه باهظ الثمن، اشربه بالكامل

435
00:34:53,467 --> 00:34:55,929
‫جيد، أنت فتى صالح

436
00:34:56,554 --> 00:34:58,765
‫جدتي -
‫أجل -

437
00:34:59,892 --> 00:35:03,729
‫في المستقبل، لا تحضري هذا مجدداً

438
00:35:04,104 --> 00:35:05,147
‫"توقف يا "دايفد

439
00:35:05,272 --> 00:35:07,024
‫ستشرب كوباً كل يومٍ

440
00:35:08,609 --> 00:35:09,693
‫أحسنت

441
00:35:10,819 --> 00:35:11,612
‫عد

442
00:35:11,987 --> 00:35:13,030
‫"دايفد"

443
00:35:13,322 --> 00:35:15,282
‫عد إلى غرفتك

444
00:35:15,407 --> 00:35:16,283
‫توقف

445
00:35:16,408 --> 00:35:19,328
‫دايفد"، اذهب إلى غرفتك، "دايفد"، تعال من هنا"

446
00:35:20,537 --> 00:35:22,039
‫"تفوح رائحة "كوريا

447
00:35:22,164 --> 00:35:24,458
‫لم تذهب إلى "كوريا" يوماً

448
00:35:24,583 --> 00:35:26,585
‫"رائحة جدتي مثل "كوريا

449
00:35:26,710 --> 00:35:28,170
‫"دايفد"

450
00:35:29,046 --> 00:35:30,047
‫مهلاً

451
00:35:30,380 --> 00:35:32,174
‫ماذا؟ رائحة جدتك سيئة؟

452
00:35:32,758 --> 00:35:34,384
‫اذهب واحضر العصا

453
00:35:35,844 --> 00:35:36,803
‫لا؟

454
00:35:37,095 --> 00:35:39,264
‫إذاً، أحسن التصرّف أمام جدتك

455
00:35:40,182 --> 00:35:41,600
‫الآن اخلد إلى النوم

456
00:35:48,482 --> 00:35:49,650
‫اخلدي إلى النوم

457
00:36:16,885 --> 00:36:18,971
‫ماذا تعدّين؟

458
00:36:19,555 --> 00:36:20,931
‫الباستا

459
00:36:40,993 --> 00:36:44,413
‫تبدو لذيذة، أيمكن لجدّتك تذوّق البعض؟

460
00:36:51,295 --> 00:36:54,756
‫أريد البعض -
‫لا، إنها لي -

461
00:36:54,882 --> 00:36:56,717
‫شرابك هناك

462
00:37:02,097 --> 00:37:03,265
‫ما هذا؟

463
00:37:03,390 --> 00:37:05,642
‫مياه من الجبال

464
00:37:05,767 --> 00:37:08,437
‫يقول أبي إنها مناسبة للصحة

465
00:37:09,313 --> 00:37:11,231
‫سأجرّب القليل إذاً

466
00:37:15,152 --> 00:37:16,987
‫جدتي؟ -
‫أجل؟ -

467
00:37:17,112 --> 00:37:18,572
‫ألا تجيدين الطهو؟

468
00:37:18,697 --> 00:37:20,616
‫لا، لا أجيده

469
00:37:21,658 --> 00:37:23,493
‫أتجيدين خبز البسكويت؟

470
00:37:23,619 --> 00:37:24,453
‫لا

471
00:37:24,828 --> 00:37:26,663
‫أتجيد خبزه أنت؟

472
00:37:27,206 --> 00:37:29,917
‫إذاً، ما الذي تجيدينه؟

473
00:37:32,252 --> 00:37:35,130
‫حظك سيئ! أصبحت لي الآن

474
00:37:35,255 --> 00:37:36,924
‫ابتعد عن طريقي أيها الغبي

475
00:37:37,049 --> 00:37:38,467
‫راقب وتعلّم

476
00:37:39,134 --> 00:37:41,053
‫تباً، مهلاً

477
00:37:41,178 --> 00:37:42,554
‫هذا صحيح

478
00:37:42,679 --> 00:37:45,265
‫الآن يا "آن"، تابعي اللعب

479
00:37:45,390 --> 00:37:46,517
‫بسرعة

480
00:37:48,810 --> 00:37:49,978
‫اجتياح عليك

481
00:37:50,103 --> 00:37:51,146
‫"دايفد"

482
00:37:52,523 --> 00:37:54,942
‫تباً، حسناً، مهلاً

483
00:37:55,067 --> 00:37:56,443
‫لنرَ

484
00:37:57,027 --> 00:37:57,986
‫غبي

485
00:38:03,075 --> 00:38:05,994
‫لمَ لم يؤسّس أحد معبد كوري هنا؟

486
00:38:07,329 --> 00:38:09,831
‫سنؤسّس معبد مع خمسة عشر كوري؟

487
00:38:09,957 --> 00:38:14,086
‫سيكون هذا لطيفاً، يمكن للأولاد الكوريين اللعب معاً

488
00:38:14,670 --> 00:38:16,797
‫...الكوريون هنا

489
00:38:17,089 --> 00:38:19,967
‫تركوا المدن لسببٍ معيّن

490
00:38:21,385 --> 00:38:23,846
‫الهروب من المعبد الكوري

491
00:38:35,232 --> 00:38:37,192
‫أتعلم أنها لا تجيد القراءة حتى؟

492
00:38:37,568 --> 00:38:40,195
‫لا تشبه الجدة الحقيقية

493
00:38:42,114 --> 00:38:43,615
‫تحب جدتك

494
00:38:45,325 --> 00:38:46,577
‫شكراً

495
00:39:06,138 --> 00:39:08,140
‫لا يجب أن نبتعد لهذه الدرجة

496
00:39:08,265 --> 00:39:09,141
‫"دايفد"

497
00:39:09,266 --> 00:39:12,352
‫لا بأس، القليل بعد

498
00:39:16,190 --> 00:39:18,859
‫سيكون هذا مكاناً رائعاً

499
00:39:21,737 --> 00:39:22,613
‫جدتي

500
00:39:22,738 --> 00:39:26,366
‫لا يجب أن نتواجد هنا بسبب الأفاعي

501
00:39:27,993 --> 00:39:31,538
‫أتعرف ما هو الـ"ميناري" حتى؟

502
00:39:31,663 --> 00:39:33,707
‫أيها الأمريكيون الأغبياء

503
00:39:34,541 --> 00:39:37,794
‫"أحضرت بذور "ميناري" من "كوريا

504
00:39:38,921 --> 00:39:42,341
‫يمكننا أن نزرعها هناك

505
00:39:43,091 --> 00:39:45,385
‫سأنزل -
‫"دايفد" -

506
00:39:51,934 --> 00:39:53,936
‫سينمو الـ"ميناري" جيداً هنا

507
00:39:54,061 --> 00:39:56,605
‫دايفد"، اصعد إلى هنا الآن"

508
00:39:57,523 --> 00:39:58,774
‫سأخبر أمي

509
00:40:01,818 --> 00:40:03,946
‫جدتي، توقفي

510
00:40:04,071 --> 00:40:05,322
‫حسناً

511
00:40:11,703 --> 00:40:14,790
‫"يبدو هذا لذيذاً، كل يا "دايفد

512
00:40:14,915 --> 00:40:18,418
‫"أنت أيضاً يا "آن

513
00:40:18,544 --> 00:40:20,754
‫"يجب أن نزرع الـ"ميناري

514
00:40:20,879 --> 00:40:23,841
‫سينمو جيداً في الجدول

515
00:40:24,716 --> 00:40:26,426
‫سأفكّر في الأمر

516
00:40:27,094 --> 00:40:30,389
‫وما الذي يجب أن تفكّر به؟ سأزرعه فحسب

517
00:40:30,514 --> 00:40:32,641
‫أمي، جرّبي البعض من هذا

518
00:40:33,725 --> 00:40:38,313
‫دايفد"، أحضر مياه الجبل تلك"

519
00:40:38,897 --> 00:40:40,023
‫أحسنت

520
00:40:40,148 --> 00:40:43,151
‫أنت فتى طيب

521
00:40:47,531 --> 00:40:49,575
‫كنتما تحبان هذه الأغنية

522
00:40:50,659 --> 00:40:52,202
‫هذه الأغنية؟

523
00:40:53,370 --> 00:40:54,329
‫بالطبع

524
00:40:54,454 --> 00:40:58,250
‫كلما كان أحدهم يجعل والدتكما ووالدكما يغنيان

525
00:40:58,375 --> 00:41:01,920
‫كانت تجتاحهما المشاعر ويغنّيان هذه الأغنية

526
00:41:05,090 --> 00:41:06,508
‫حقاً؟

527
00:41:07,134 --> 00:41:10,596
‫يأتون إلى "أمريكا" وينسون كل شيءٍ

528
00:41:19,521 --> 00:41:25,402
‫<i>أحبك يا عزيزي</i>

529
00:41:25,819 --> 00:41:30,365
‫<i>صدقاً، أحبك</i>

530
00:41:31,783 --> 00:41:35,704
‫<i>...صدقاً</i>

531
00:41:36,371 --> 00:41:40,959
‫<i>أحبك</i>

532
00:41:46,840 --> 00:41:49,676
‫دايفد"، لنصلّ"

533
00:41:52,387 --> 00:41:56,642
‫"سمعت والدتك قصةً عن أولادٍ في "كوريا

534
00:41:56,767 --> 00:42:00,187
‫صلّوا لرؤية الجنة قبل موعد النوم

535
00:42:00,312 --> 00:42:02,898
‫واستجاب القدير لصلواتهم

536
00:42:03,023 --> 00:42:07,194
‫كان أحدهم يملك قلباً ضعيفًا مثلك

537
00:42:07,736 --> 00:42:10,656
‫عندما استيقظ، كان قد شفي

538
00:42:10,906 --> 00:42:15,285
‫لمَ لا تصلّي لرؤية الجنة أيضاً؟

539
00:42:15,702 --> 00:42:20,207
‫أنت صلّي يا أمي، اذهبي وشاهدي الجنة

540
00:42:20,499 --> 00:42:22,543
‫لا يمكن لوالدتك فعل هذا

541
00:42:22,668 --> 00:42:24,711
‫هذا للأولاد فقط

542
00:42:25,462 --> 00:42:26,922
‫أتريد أن تجرّب؟

543
00:42:28,549 --> 00:42:29,424
‫مهلاً

544
00:42:30,050 --> 00:42:32,678
‫تجعلين هذا الطفل يقوم بشتّى أنواع الهراء

545
00:42:33,762 --> 00:42:35,514
‫أخفتني

546
00:42:38,809 --> 00:42:39,977
‫حسناً

547
00:42:56,410 --> 00:42:57,995
‫"مونيكا"

548
00:42:58,704 --> 00:43:02,416
‫لا فائدة من التدرّب عليها، إنها قديمة جداً

549
00:43:08,839 --> 00:43:11,675
‫"أنت سريعة بما يكفي لـ"آركانساس

550
00:43:12,593 --> 00:43:15,095
‫لا تتحدث معي إن كنت لن تساعدني

551
00:43:40,662 --> 00:43:43,207
‫على الأرجح أنك تشعرين بالوحدة بدون أصدقاء

552
00:43:47,252 --> 00:43:51,798
‫حتى مع وجود والدتك هنا، الأمر ليس مشابهاً

553
00:43:54,134 --> 00:43:56,220
‫لمَ تقول هذا فجأة؟

554
00:43:58,222 --> 00:44:00,682
‫ظننت أنه ربما علينا الذهاب إلى المعبد

555
00:44:15,405 --> 00:44:16,365
‫"دايفد"

556
00:44:16,615 --> 00:44:18,617
‫لا تختبئ، حسناً؟

557
00:44:20,953 --> 00:44:24,456
‫على الأرجح أن شيء انكسر هناك

558
00:44:24,748 --> 00:44:27,960
‫ما اسم هذا الشيء في الإنكليزية؟

559
00:44:28,085 --> 00:44:29,795
‫عضو ذكري

560
00:44:32,923 --> 00:44:34,132
‫...أمي

561
00:44:34,258 --> 00:44:40,514
‫أحياناً أحلم أنني أتبوّل في المرحاض

562
00:44:40,639 --> 00:44:43,308
‫ولكن أستيقظ في سريري

563
00:44:44,977 --> 00:44:47,604
‫إذاً، اسأل نفسك قبل التبوّل

564
00:44:47,729 --> 00:44:50,774
‫أهذا حلم؟ أهذا حلم؟

565
00:44:50,899 --> 00:44:53,735
‫واقرص نفسك هكذا

566
00:44:53,861 --> 00:44:54,945
‫حسناً؟

567
00:44:57,865 --> 00:45:00,784
‫عضو ذكري مكسور

568
00:45:00,909 --> 00:45:01,618
‫أمي

569
00:45:01,743 --> 00:45:04,955
‫"لا يدعى عضو ذكري، بل يدعى "دينغ دونغ

570
00:45:08,041 --> 00:45:09,960
‫"دينغ دونغ"

571
00:45:53,337 --> 00:45:56,256
‫يا له من يومٍ جميل لنكون في بيت القدير

572
00:45:56,381 --> 00:45:59,968
‫إن كنتم معنا للمرة الأولى، قفوا من فضلكم

573
00:46:02,387 --> 00:46:05,807
‫لا تخجلوا، تعلمون، قفوا

574
00:46:07,059 --> 00:46:08,143
‫أمي

575
00:46:10,854 --> 00:46:12,898
‫يا لها من عائلةٍ جميلة

576
00:46:13,148 --> 00:46:14,775
‫أنا سعيد بوجودكم هنا

577
00:46:16,109 --> 00:46:18,570
‫حسناً، يمكنكم الجلوس، شكراً

578
00:46:23,784 --> 00:46:27,538
‫مرحباً يا "مونيكا"، منذ متى تتواجدين في البلدة؟

579
00:46:27,663 --> 00:46:28,872
‫أين كنت تختبئين؟

580
00:46:28,997 --> 00:46:31,166
‫آسفة، لغتي الإنكليزية ليست جيدة

581
00:46:31,291 --> 00:46:32,918
‫لا بأس، سنعلّمك الإنكليزية

582
00:46:33,043 --> 00:46:34,753
‫أنت ظريفة جداً

583
00:46:34,878 --> 00:46:35,879
‫شكراً

584
00:46:36,338 --> 00:46:38,924
‫حسناً -
‫حسناً، شكراً -

585
00:46:39,299 --> 00:46:40,676
‫إنها ظريفة جداً

586
00:46:41,385 --> 00:46:43,679
‫هذا واحد آخر

587
00:46:43,971 --> 00:46:47,391
‫إنه بدين جداً، الرجل بدين

588
00:46:47,516 --> 00:46:48,934
‫انظري إليه

589
00:46:51,645 --> 00:46:52,813
‫مرحباً

590
00:46:53,063 --> 00:46:56,483
‫أيمكنك إيقافي إن قلت شيئاً في لغتك؟

591
00:46:57,150 --> 00:46:58,235
‫بالطبع

592
00:47:09,663 --> 00:47:11,790
‫لمَ وجهك مسطّح جداً؟

593
00:47:11,915 --> 00:47:14,001
‫ليس كذلك

594
00:47:16,336 --> 00:47:19,173
‫أدعى "جوني"، ما اسمك؟

595
00:47:20,465 --> 00:47:21,884
‫"دايفد"

596
00:47:22,009 --> 00:47:23,886
‫"سررت بلقائك يا "دايفد

597
00:47:26,597 --> 00:47:27,764
‫"دايفد"

598
00:47:32,895 --> 00:47:36,690
‫إيمو"، يعني هذا خالة في الكورية"

599
00:47:37,232 --> 00:47:38,984
‫هذا رائع جداً

600
00:47:47,326 --> 00:47:50,162
‫أيمكنني النوم في منزله؟

601
00:47:50,287 --> 00:47:52,289
‫يجب أن تنام في المنزل مع جدتك

602
00:47:52,623 --> 00:47:54,291
‫لا أحب جدتي

603
00:47:55,250 --> 00:47:56,543
‫لا تقل هذا

604
00:47:58,128 --> 00:48:00,881
‫لا؟ لمَ لا تستطيع؟

605
00:48:01,465 --> 00:48:02,674
‫لماذا؟

606
00:48:04,176 --> 00:48:06,512
‫دينغ دونغ" مكسور"

607
00:48:14,937 --> 00:48:17,564
‫لنعمل أيام الآحاد فحسب

608
00:48:19,566 --> 00:48:23,237
‫لمَ تبرّعت بالكثير من المال إذاً؟

609
00:48:44,591 --> 00:48:45,968
‫أهذا "بول"؟

610
00:48:51,640 --> 00:48:54,309
‫بول"، ماذا تفعل؟"

611
00:48:55,978 --> 00:49:00,315
‫إنه يوم الأحد، هذا معبدي

612
00:49:01,525 --> 00:49:04,319
‫حسناً، أتحتاج إلى توصيلة؟

613
00:49:05,571 --> 00:49:07,239
‫لا، يجب أن أنهي هذا

614
00:49:07,865 --> 00:49:09,741
‫سأراك يوم الاثنين

615
00:49:23,839 --> 00:49:25,424
‫"أراك لاحقاً يا "بول

616
00:49:28,177 --> 00:49:29,344
‫ماذا؟

617
00:49:29,469 --> 00:49:31,638
‫تحبين القدير أيضاً

618
00:49:40,439 --> 00:49:43,150
‫انظر إلى هذه العضلات

619
00:49:46,653 --> 00:49:50,199
‫يا للهول، هذا مثير للانطباع

620
00:49:52,034 --> 00:49:55,495
‫جدتي، لست جدة حقيقية

621
00:49:55,954 --> 00:49:57,372
‫ما هي الجدة الحقيقية؟

622
00:49:57,497 --> 00:50:00,375
‫يخبزن البسكويت، لا يشتمن

623
00:50:00,501 --> 00:50:02,503
‫لا يرتدين ملابس داخلية للرجال

624
00:50:02,628 --> 00:50:03,587
‫حقاً؟

625
00:50:04,296 --> 00:50:05,881
‫لا تفعلي هذا

626
00:50:06,423 --> 00:50:09,551
‫اذهب واحضر بعض المياه الجبلية، لنشربها

627
00:50:09,676 --> 00:50:11,428
‫لا

628
00:50:11,553 --> 00:50:12,888
‫تعال إلى هنا

629
00:50:13,013 --> 00:50:17,476
‫أيها الفتى الجميل

630
00:50:17,601 --> 00:50:20,646
‫لست جميلاً بل وسيم

631
00:50:24,191 --> 00:50:25,275
‫يا للهول

632
00:50:25,400 --> 00:50:27,861
‫يضربه مراراً وتكراراً

633
00:50:27,986 --> 00:50:30,197
‫قد يتعرّض أحد للقتل

634
00:50:52,135 --> 00:50:55,722
‫هذا حلم، ليس حقيقياً

635
00:51:08,610 --> 00:51:12,281
‫فتى طيب، فتى طيب

636
00:51:12,406 --> 00:51:15,325
‫فتى طيب، فتى طيب

637
00:51:29,840 --> 00:51:31,717
‫أيها السافل الصغير

638
00:51:32,926 --> 00:51:35,429
‫عد إلى هنا أيها السافل الصغير

639
00:52:11,423 --> 00:52:12,633
‫ارفع يديك

640
00:52:16,094 --> 00:52:17,804
‫أبقهما بعيدتين

641
00:52:30,567 --> 00:52:33,028
‫هيا، أبقهما مرفوعتين

642
00:52:34,821 --> 00:52:36,698
‫ارفعهما بشكلٍ مستقيم

643
00:52:41,119 --> 00:52:42,287
‫هذا يكفي

644
00:52:42,788 --> 00:52:45,207
‫اعتذر من جدتك الآن

645
00:52:46,667 --> 00:52:48,335
‫آسف

646
00:52:48,919 --> 00:52:50,879
‫أتدعو هذا اعتذاراً؟

647
00:52:51,421 --> 00:52:52,756
‫افعل هذا بشكلٍ ملائم

648
00:52:52,881 --> 00:52:55,467
‫...ليست جدة حقيقية حتى

649
00:52:55,592 --> 00:52:56,385
‫"دايفد"

650
00:52:56,510 --> 00:52:58,595
‫لا بأس، لا بأس

651
00:52:58,720 --> 00:53:01,390
‫لا تفعل هذا مجدداً فحسب، حسناً؟

652
00:53:01,515 --> 00:53:05,686
‫سأحاول أن أكون جدة حقيقية من الآن فصاعداً، حسناً؟

653
00:53:06,019 --> 00:53:08,105
‫اذهب واحضر العصا

654
00:53:08,230 --> 00:53:10,190
‫لمَ ستضربه؟

655
00:53:10,732 --> 00:53:12,192
‫أحضر العصا

656
00:53:21,159 --> 00:53:24,955
‫لمَ ستضرب هذا الفتى اللطيف؟

657
00:53:25,080 --> 00:53:26,456
‫إنه مجرّد طفل

658
00:53:26,582 --> 00:53:28,458
‫من يأبه إن شربت بعض البول؟

659
00:53:28,584 --> 00:53:29,751
‫كان ذلك ممتعاً

660
00:53:29,877 --> 00:53:31,128
‫!أمي

661
00:53:53,275 --> 00:53:55,652
‫اذهب إلى الخارج واحضر واحداً جديداً

662
00:54:29,228 --> 00:54:31,480
‫سأبلي بلاءً أفضل، سأبلي بلاءً أفضل

663
00:54:31,605 --> 00:54:34,441
‫أمي، من السيئ بما يكفي أنك في هذا المكان الجنوني

664
00:54:34,566 --> 00:54:36,485
‫لمَ هو جنوني؟

665
00:54:36,610 --> 00:54:39,738
‫إنه جنوني لدرجة أنّ "دايفد" فقد حسن تصرّفه

666
00:54:39,863 --> 00:54:43,283
‫لمجرّد أنك من المدينة فهذا لا يجعلك أفضل

667
00:54:43,408 --> 00:54:46,328
‫أنتما تتشاجران بسبب أي شيءٍ

668
00:54:55,671 --> 00:54:56,880
‫لنرَ

669
00:55:00,634 --> 00:55:02,594
‫يا للهول

670
00:55:02,719 --> 00:55:06,056
‫يا لك من فتى ذكي، أحسنت

671
00:55:06,223 --> 00:55:07,349
‫لقد فزت

672
00:55:07,975 --> 00:55:09,685
‫أنت الفائز الحقيقي

673
00:56:41,985 --> 00:56:43,570
‫بول"؟" -
‫أجل؟ -

674
00:56:45,155 --> 00:56:48,200
‫لمَ هذه جافة كثيراً؟ -
‫إنها جافة -

675
00:56:49,201 --> 00:56:50,619
‫أهي جافة هناك؟

676
00:56:51,453 --> 00:56:53,455
‫أجل، إنها جافة بالكامل تقريباً

677
00:57:01,588 --> 00:57:05,759
‫هذه أيضاً، لا توجد مياه، إنها جافة

678
00:57:06,635 --> 00:57:08,512
‫يجدر بنا تفقّد ذلك البئر

679
00:57:16,895 --> 00:57:21,817
‫إن كان بئر ماء جوفي، فلن تحصل على المزيد

680
00:57:24,736 --> 00:57:26,780
‫...أتعلم، إن أردت، يمكنك

681
00:57:27,406 --> 00:57:31,410
‫يمكنك أن تجرّب بواسطة هذه
‫يمكنك أن تجرّب مع هذه، أرأيت مثلها يوماً؟

682
00:57:33,912 --> 00:57:36,081
‫ليس هناك، ليس هناك

683
00:57:39,835 --> 00:57:42,171
‫يجب أن نجد المياه في مكانٍ ما

684
00:57:45,465 --> 00:57:48,135
‫إن لم تكن الأرض رطبة، ستخسر المحصول

685
00:58:00,439 --> 00:58:01,523
‫"مونيكا"

686
00:58:01,815 --> 00:58:03,483
‫هلا تساعدينني

687
00:58:06,361 --> 00:58:07,613
‫على الأرجح أنني عملت كثيراً

688
00:58:07,738 --> 00:58:08,947
‫أتشعر بالألم كثيراً؟

689
00:58:09,072 --> 00:58:11,366
‫لا يمكنني أن أرفع ذراعيّ أكثر

690
00:58:20,542 --> 00:58:22,419
‫يجب أن أغسل شعري

691
00:58:34,932 --> 00:58:37,809
‫العمل في الخارج يجعلني أشعر أنني على قيد الحياة

692
00:58:39,728 --> 00:58:42,606
‫لمَ تقرصينني دائماً بهذه الطريقة؟

693
00:58:45,108 --> 00:58:47,361
‫نخسر الكثير من المال

694
00:58:47,736 --> 00:58:49,446
‫أشعر بالقلق

695
00:58:50,948 --> 00:58:52,741
‫سيكون كل شيءٍ جيداً

696
00:59:01,208 --> 00:59:02,876
‫سأهتم بنا

697
00:59:03,961 --> 00:59:07,673
‫المجيء إلى هذا المكان الجنوني كان من أجلنا نحن الأربعة

698
00:59:10,133 --> 00:59:12,469
‫...وإن فشلت المزرعة

699
00:59:13,011 --> 00:59:15,222
‫يمكنك أن تفعلي ما تريدينه

700
00:59:16,515 --> 00:59:18,892
‫يمكنك حتى أن تغادري مع الأولاد

701
00:59:31,321 --> 00:59:32,781
‫انحنِ إلى الأمام

702
01:01:11,463 --> 01:01:15,342
‫"توجد أشياء جيدة هنا يا سيد "جايكوبيي

703
01:01:17,845 --> 01:01:20,764
‫"توجد أشياء جيدة هنا يا سيد "جايكوبيي

704
01:01:21,640 --> 01:01:23,267
‫هذا جميل جداً

705
01:01:24,309 --> 01:01:26,603
‫"هذا جميل جداً يا سيد "جايكوبيي

706
01:01:27,062 --> 01:01:29,940
‫"أظن أنه يجدر بنا إرسالها إلى "دالاس

707
01:01:30,566 --> 01:01:32,067
‫بول"؟" -
‫أجل؟ -

708
01:01:32,943 --> 01:01:34,111
‫أحسنت صنعاً

709
01:01:38,407 --> 01:01:39,992
‫أحسنت صنعاً حقاً

710
01:01:43,370 --> 01:01:44,496
‫أحسنت

711
01:01:45,956 --> 01:01:47,249
‫أحسنت

712
01:01:48,667 --> 01:01:51,336
‫حسناً، هذا... هذا يكفي

713
01:02:12,733 --> 01:02:14,401
‫مرحباً يا سيدي

714
01:02:17,196 --> 01:02:21,366
‫أجل، الطلبية جاهزة، سنرسلها في العطلة الأسبوعية

715
01:02:31,001 --> 01:02:33,170
‫...ولكن بدأنا بالفعل

716
01:02:38,884 --> 01:02:39,635
‫حسناً

717
01:02:41,512 --> 01:02:42,596
‫"بول"

718
01:02:44,014 --> 01:02:45,599
‫هيا -
‫ماذا؟ -

719
01:02:45,724 --> 01:02:46,850
‫أعدها

720
01:02:47,643 --> 01:02:49,561
‫لماذا؟ -
‫أعدها -

721
01:02:51,647 --> 01:02:52,940
‫ماذا حصل؟

722
01:02:55,484 --> 01:02:56,985
‫أعيدها؟

723
01:03:05,118 --> 01:03:07,454
‫من أين يحصلون على محاصيلهم؟

724
01:03:08,622 --> 01:03:10,040
‫"من "كاليفورنيا

725
01:03:11,834 --> 01:03:14,628
‫أغيّروا رأيهم معك ببساطةٍ؟

726
01:03:15,087 --> 01:03:19,258
‫"أتعلم، ما زلنا نملك بعض الوقت يا "جايكوب

727
01:03:19,675 --> 01:03:22,219
‫تعلم، سنجد مكاناً آخراً

728
01:03:22,594 --> 01:03:24,012
‫لا تتعفّن على العرائش

729
01:03:24,429 --> 01:03:28,308
‫الأشخاص الكوريون في مدينةٍ كبيرة لا يمكنك أن تثق بهم أبداً

730
01:03:28,433 --> 01:03:31,770
‫"حسناً، انس أمر "دالاس

731
01:03:31,895 --> 01:03:35,649
‫نملك دائماً مدينة "أوكلاهوما"، "ممفيس"؟

732
01:03:39,027 --> 01:03:41,238
‫ما زلت أدفع مقابل المياه

733
01:03:41,655 --> 01:03:43,156
‫...سنحاول

734
01:03:44,199 --> 01:03:46,243
‫لا بأس، ستكون الأمور جيدة

735
01:03:46,368 --> 01:03:49,872
‫يجب أن أذهب إلى العمل، حسناً؟ سأذهب إلى العمل

736
01:03:49,997 --> 01:03:51,999
‫ستكون الأمور جيدة

737
01:04:18,108 --> 01:04:19,902
‫هل انتهيت بالفعل؟

738
01:04:24,865 --> 01:04:26,992
‫قد يتعرّض أحد للقتل

739
01:04:28,410 --> 01:04:29,411
‫"دايفد"

740
01:04:29,995 --> 01:04:31,121
‫"دايفد"

741
01:04:32,372 --> 01:04:34,708
‫دايفد"، اذهب لتغيّر ملابسك، حان وقت الذهاب"

742
01:04:34,833 --> 01:04:37,127
‫إلى أين؟ -
‫إلى نزهة المعبد -

743
01:04:37,503 --> 01:04:40,964
‫جدتي، من فضلك، ساعديه ليغيّر ملابسه

744
01:04:41,089 --> 01:04:44,426
‫من يأبه بمَ سيرتديه طفل صغير؟

745
01:05:00,317 --> 01:05:02,528
‫جدتي، المياه لا تعمل

746
01:05:13,830 --> 01:05:17,292
‫أما زالت ذراعاك تؤلمانك؟ -
‫أنا بخير -

747
01:05:19,711 --> 01:05:21,463
‫انسيا الأمر فحسب

748
01:05:21,839 --> 01:05:24,216
‫إن تعرّضت للإصابة، نتخلّص منها

749
01:05:32,182 --> 01:05:35,143
‫آن"، جدتي"

750
01:05:36,270 --> 01:05:38,981
‫آن"، جدتي"

751
01:05:42,359 --> 01:05:44,111
‫ما الأمر؟

752
01:05:46,071 --> 01:05:49,867
‫يا للهول! بسرعةٍ، أحضري منشفة

753
01:05:50,576 --> 01:05:53,287
‫آن"، استيقظي، أحضري منشفةً"

754
01:06:03,797 --> 01:06:05,465
‫وصلت حافلة المعبد

755
01:06:05,591 --> 01:06:08,218
‫"اذهبي بدون "دايفد

756
01:06:09,720 --> 01:06:12,264
‫يستمرّ هذا بالتحسّن أكثر فأكثر

757
01:06:13,098 --> 01:06:14,641
‫ها نحن

758
01:06:15,058 --> 01:06:16,685
‫أي درجٍ هاجمك؟

759
01:06:19,021 --> 01:06:21,648
‫رفعت ذلك الشيء الثقيل؟

760
01:06:21,773 --> 01:06:24,318
‫وأعدته إلى مكانه بمفردك؟

761
01:06:25,027 --> 01:06:26,737
‫يا للهول

762
01:06:28,488 --> 01:06:30,699
‫حسناً، حاول الوقوف

763
01:06:31,533 --> 01:06:34,536
‫ها أنت، جيد

764
01:06:35,454 --> 01:06:37,164
‫حسناً، حسناً

765
01:06:37,289 --> 01:06:39,082
‫حاول السير الآن

766
01:06:39,917 --> 01:06:42,920
‫يا للهول

767
01:06:43,212 --> 01:06:46,006
‫قوي، أنت فتى قوي

768
01:06:46,590 --> 01:06:47,883
‫فتى قوي

769
01:06:49,718 --> 01:06:50,719
‫ماذا؟

770
01:06:51,220 --> 01:06:53,305
‫ألم يقل لك أحد هذا من قبل؟

771
01:06:54,056 --> 01:06:57,851
‫دايفد"، أنت فتى قوي"

772
01:06:57,976 --> 01:07:01,480
‫أنت أقوى فتى رأته جدتك يوماً

773
01:07:04,316 --> 01:07:06,610
‫جدتي -
‫أجل؟ -

774
01:07:06,735 --> 01:07:09,071
‫كيف هو طعم البول؟

775
01:07:09,821 --> 01:07:11,990
‫أيها المشاغب

776
01:07:18,664 --> 01:07:20,749
‫الطقس جميل

777
01:07:21,583 --> 01:07:25,170
‫جدتي، يمكنك السير بشكلٍ أسرع هكذا

778
01:07:25,295 --> 01:07:27,005
‫حقاً؟

779
01:07:27,256 --> 01:07:31,218
‫يا للهول، أنت تركض تقريباً

780
01:07:32,719 --> 01:07:35,806
‫تفعل هذا إذ لا يجدر بك الركض؟

781
01:07:36,640 --> 01:07:38,183
‫تريد الركض، أجل؟

782
01:07:40,477 --> 01:07:45,607
‫لمَ لا نحاول الركض إلى تلك الشجرة معاً؟

783
01:07:47,442 --> 01:07:49,695
‫لا أظن أنني أستطيع

784
01:07:50,195 --> 01:07:53,448
‫لا بأس، لننطلق فحسب

785
01:07:54,867 --> 01:07:56,827
‫ببطءٍ

786
01:07:59,913 --> 01:08:02,541
‫لننطلق ببطءٍ

787
01:08:11,133 --> 01:08:14,219
‫انتبه، انتبه

788
01:08:15,137 --> 01:08:18,682
‫ينمو الــ"ميناري" جيداً

789
01:08:19,850 --> 01:08:25,314
‫دايفد"، تناولت الــ"ميناري" من قبل، أجل؟"

790
01:08:26,189 --> 01:08:29,151
‫الــ"ميناري" هو الأفضل حقاً

791
01:08:29,693 --> 01:08:33,363
‫ينمو في أي مكانٍ، مثل العشب

792
01:08:33,488 --> 01:08:36,200
‫لذا يمكن لأي أحدٍ قطفه وتناوله

793
01:08:36,575 --> 01:08:42,122
‫الغني والفقير، يمكن لأي أحدٍ الاستمتاع به وبفوائده

794
01:08:42,581 --> 01:08:49,379
‫يمكن استخدامه في الـ"كيمشي" واليخنات والحساء

795
01:08:49,505 --> 01:08:52,381
‫يمكن أن يكون دواءً إن مرضت

796
01:08:52,508 --> 01:08:57,011
‫إنه رائع، رائع

797
01:08:58,430 --> 01:09:01,683
‫"ميناري"، "ميناري"

798
01:09:01,808 --> 01:09:06,438
‫"ميناري" الرائع، الرائع"

799
01:09:06,563 --> 01:09:07,481
‫هذا صحيح

800
01:09:07,606 --> 01:09:10,399
‫ميناري" الرائع، الرائع"

801
01:09:11,193 --> 01:09:13,111
‫أهذه أغنية "ميناري"؟

802
01:09:13,862 --> 01:09:19,243
‫الرياح تهبّ والـ"ميناري" تتمايل

803
01:09:19,368 --> 01:09:22,537
‫تقول: شكراً جزيلاً

804
01:09:28,710 --> 01:09:31,129
‫جدتي، انظري إلى ذلك

805
01:09:32,756 --> 01:09:35,716
‫توقف يا "دايفد"، دعها وشأنها

806
01:09:35,843 --> 01:09:38,470
‫قد تزحف بعيداً وتختبئ

807
01:09:38,595 --> 01:09:40,221
‫"دايفد"

808
01:09:40,721 --> 01:09:44,475
‫رؤيتها أفضل من اختبائها

809
01:09:45,602 --> 01:09:49,356
‫الأشياء التي تختبئ خطرة ومخيفة أكثر

810
01:10:00,409 --> 01:10:02,953
‫كانت المياه مقطوعة طوال اليوم؟

811
01:10:03,078 --> 01:10:04,037
‫أجل

812
01:10:13,672 --> 01:10:16,258
‫يجب أن أتفقّد الأنابيب

813
01:10:25,058 --> 01:10:27,269
‫يظن أنني لا أعلم

814
01:10:27,519 --> 01:10:31,857
‫لا يمكننا تحمّل نفقة مياه إضافية، استخدمها على المحاصيل

815
01:10:32,274 --> 01:10:34,234
‫ماذا سنفعل؟

816
01:10:37,863 --> 01:10:40,574
‫أنا واثقة من أننا سنقترض المزيد من المصرف

817
01:10:44,203 --> 01:10:46,747
‫أبي، ماذا تفعل؟

818
01:10:46,872 --> 01:10:48,707
‫أريد المجيء أيضاً

819
01:10:49,541 --> 01:10:52,628
‫لا، عد إلى الداخل

820
01:10:54,838 --> 01:10:55,923
‫أمي

821
01:10:56,840 --> 01:10:59,760
‫سأهتم بعائلتنا

822
01:11:00,594 --> 01:11:02,638
‫لا تعملي بجهدٍ كبير

823
01:11:07,601 --> 01:11:10,229
‫إذاً، من أين أحضرت المياه؟

824
01:11:10,896 --> 01:11:14,316
‫"أحضرتها أنا و"دايفد" من جدول الــ"ميناري

825
01:11:14,525 --> 01:11:18,737
‫دايفد" أقوى مما تظنين كما تعلمين"

826
01:11:18,987 --> 01:11:22,824
‫لا يفترض به أن يقوم بأشياءٍ كهذه

827
01:11:23,033 --> 01:11:29,122
‫أتذكرين نسيبك "دو وون"؟ ذلك الفتى الضخم المغفّل

828
01:11:29,248 --> 01:11:32,709
‫في عمر "دايفد"، كان أضعف بكثير

829
01:11:32,835 --> 01:11:35,337
‫لا تفهمين يا أمي

830
01:11:35,462 --> 01:11:38,924
‫التعرّض للأذية جزء من النمو

831
01:11:39,049 --> 01:11:41,760
‫الأطباء حتى يشعرون بالقلق

832
01:11:42,261 --> 01:11:44,972
‫قد يتوقّف قلبه في أية لحظة

833
01:12:25,554 --> 01:12:27,014
‫ماذا تفعل؟

834
01:12:29,766 --> 01:12:32,686
‫لمَ لست نائماً؟ ما الخطب؟

835
01:12:35,272 --> 01:12:38,567
‫قالت أمي إن صلّيت

836
01:12:38,692 --> 01:12:43,822
‫فسأرى الجنة في نومي

837
01:12:44,823 --> 01:12:49,077
‫مثل هؤلاء الأولاد الذين صلّوا ليروا الجنة؟

838
01:12:55,000 --> 01:12:56,877
‫أتشعر بالخوف؟

839
01:13:02,633 --> 01:13:06,637
‫لا بأس، ليس عليك الذهاب لرؤية الجنة

840
01:13:06,803 --> 01:13:09,306
‫يا لهذا الهراء الذي تقوله لطفلٍ

841
01:13:10,474 --> 01:13:13,936
‫ولكن... صلّيت بالفعل

842
01:13:14,061 --> 01:13:17,231
‫طلبت رؤيتها بالفعل

843
01:13:17,356 --> 01:13:21,109
‫ولكن الآن، لا أريد الذهاب

844
01:13:23,654 --> 01:13:26,365
‫..."إذاً، "دايفد

845
01:13:29,326 --> 01:13:31,703
‫صلّ هذا عوضاً عن ذلك

846
01:13:33,413 --> 01:13:36,625
‫أيها القدير، أيها القدير

847
01:13:37,000 --> 01:13:39,419
‫لا، شكراً أيتها الجنة

848
01:13:39,962 --> 01:13:42,256
‫ولكن ماذا لو ذهبت إلى الجحيم؟

849
01:13:43,966 --> 01:13:47,094
‫لمَ تشعر بالقلق حيال هذا بالفعل؟

850
01:13:49,847 --> 01:13:53,100
‫لا أريد أن أموت

851
01:13:55,394 --> 01:13:57,563
‫"تعال إلى هنا يا "دايفد

852
01:13:58,230 --> 01:13:59,481
‫...لن تسمح جدتك

853
01:14:00,232 --> 01:14:03,151
‫لن تسمح لك جدتك بالموت

854
01:14:03,277 --> 01:14:04,987
‫لن تسمح لك جدتك بالموت

855
01:14:05,112 --> 01:14:06,154
‫من؟

856
01:14:06,280 --> 01:14:09,324
‫من يجرؤ على إخافة حفيدي بهذه الطريقة؟

857
01:14:09,449 --> 01:14:10,617
‫لا تقلق

858
01:14:10,868 --> 01:14:12,953
‫لن تسمح لك جدتك بالموت

859
01:14:13,370 --> 01:14:15,622
‫من يجرؤ؟

860
01:14:16,623 --> 01:14:18,125
‫ستكون بخير

861
01:14:18,458 --> 01:14:22,045
‫ليس عليك رؤية الجنة

862
01:14:26,466 --> 01:14:31,013
‫"ميناري"، "ميناري"

863
01:14:31,847 --> 01:14:35,809
‫الرائعة، الرائعة

864
01:14:36,393 --> 01:14:38,395
‫"ميناري"

865
01:14:39,354 --> 01:14:44,151
‫الرائعة، الرائعة

866
01:14:44,318 --> 01:14:49,781
‫"ميناري"

867
01:14:50,115 --> 01:14:52,284
‫"ميناري"

868
01:14:56,914 --> 01:15:01,585
‫"ميناري"، "ميناري"

869
01:15:01,877 --> 01:15:08,008
‫"ميناري" الرائعة، الرائعة"

870
01:15:58,016 --> 01:15:58,851
‫ماذا؟

871
01:16:16,535 --> 01:16:18,161
‫جدتي

872
01:16:22,791 --> 01:16:24,293
‫جدتي؟

873
01:16:25,377 --> 01:16:26,753
‫!جدتي

874
01:16:27,588 --> 01:16:31,466
‫جدتي، لم بللت السرير؟

875
01:17:00,078 --> 01:17:01,747
‫لمَ هي هكذا؟

876
01:17:02,206 --> 01:17:05,626
‫سنتصل بأمي من المعبد، ارتد ملابسك

877
01:17:16,303 --> 01:17:18,639
‫...عندما يأتي القدير مجدداً

878
01:17:19,598 --> 01:17:22,267
‫سيكون ذلك يوماً عظيماً

879
01:17:23,936 --> 01:17:26,939
‫...ولكن ماذا ستقولون عندما يسأل

880
01:17:27,064 --> 01:17:30,192
‫سأتصل بأمي، حسناً؟ -
‫حسناً -

881
01:17:30,734 --> 01:17:32,194
‫سو" من المصرف"

882
01:17:32,319 --> 01:17:33,445
‫أرجو المعذرة

883
01:17:33,779 --> 01:17:36,907
‫لمَ ليس "إيرل" من متجر البقالة معنا؟

884
01:17:37,866 --> 01:17:42,037
‫لمَ لم تعظوا أنباء الخلاص المجيدة لهؤلاء الناس؟

885
01:17:51,797 --> 01:17:52,840
‫"دايفد"

886
01:17:53,715 --> 01:17:57,386
‫أخذت أمي جدتي إلى المشفى

887
01:17:57,511 --> 01:17:59,847
‫متى ستعودان إلى المنزل؟

888
01:18:00,848 --> 01:18:02,349
‫لا أعلم

889
01:18:11,108 --> 01:18:12,943
‫ها هو رجل الصليب

890
01:18:24,705 --> 01:18:25,664
‫أتظن أنه رأى ذلك؟

891
01:18:25,789 --> 01:18:30,460
‫سمعت أنه يملك أراضٍ ترابية ويتغوط في دلوٍ
‫لا يملك مياه حيث يعيش

892
01:18:34,464 --> 01:18:36,258
‫أكان المعبد جيداً؟

893
01:18:37,134 --> 01:18:38,093
‫أجل

894
01:18:38,218 --> 01:18:41,013
‫لا توجد مياه؟ -
‫ليس بعد -

895
01:18:41,138 --> 01:18:42,598
‫<i>...هذا ليس جيداً</i>

896
01:18:42,723 --> 01:18:45,809
‫"يمكنني إحضار المزيد من جدول الــ"ميناري

897
01:18:47,060 --> 01:18:51,273
‫<i>ابقيا لدى أصدقائكما الليلة، ولكن الزما الحذر</i>

898
01:18:51,565 --> 01:18:52,858
‫سنفعل

899
01:18:54,359 --> 01:18:55,694
‫كيف حال جدتي؟

900
01:18:55,819 --> 01:18:57,696
‫قالت أمي إنه بوسعنا البقاء في منزل أصدقائنا

901
01:18:57,821 --> 01:18:59,114
‫حقاً؟

902
01:19:01,408 --> 01:19:05,037
‫يتركها صديق والدتي هنا، لا يمانع

903
01:19:16,507 --> 01:19:18,258
‫أتريد تجربة القليل؟

904
01:19:19,927 --> 01:19:22,012
‫أهو مؤلم؟

905
01:19:22,346 --> 01:19:23,680
‫ضعه بهذه الطريقة

906
01:19:33,232 --> 01:19:36,485
‫يؤلم فحسب إن أكلته، فلا تأكله أيها الغبي

907
01:19:40,447 --> 01:19:42,157
‫أنا راعي بقر

908
01:19:50,541 --> 01:19:52,292
‫لن تحصل على نقاطٍ بهذه الطريقة

909
01:19:52,417 --> 01:19:55,921
‫أحضر بطاقة "جانك"، ستحصل على المزيد من المال

910
01:19:56,713 --> 01:19:58,590
‫هذه؟ -
‫أجل -

911
01:20:00,884 --> 01:20:03,053
‫ابتعد عن طريقي أيها الغبي

912
01:20:03,178 --> 01:20:06,473
‫هذه لعبة رائعة -
‫أجل -

913
01:20:52,603 --> 01:20:54,646
‫...حسناً يا أولاد، الفطور

914
01:20:56,190 --> 01:20:58,442
‫أصبح جاهزاً

915
01:20:59,568 --> 01:21:00,569
‫تفضلا

916
01:21:00,694 --> 01:21:04,781
‫تعال يا عزيزي، أعطني عناقاً، تعال إلى هنا

917
01:21:06,116 --> 01:21:08,827
‫دعني أنظر إليك، أنمت جيداً؟

918
01:21:09,369 --> 01:21:10,787
‫هذا صديقك، أجل؟

919
01:21:10,913 --> 01:21:12,206
‫سررت بلقائك

920
01:21:12,915 --> 01:21:14,917
‫هيا، تناول فطورك

921
01:21:19,838 --> 01:21:22,674
‫ما رأي والدك بتلك المزرعة الجديدة؟

922
01:21:25,802 --> 01:21:27,221
‫إنها جيدة

923
01:21:27,971 --> 01:21:30,516
‫أيزرع الأشياء جيداً ويقوم بالأشياء بشكلٍ صائبٍ؟

924
01:21:30,641 --> 01:21:31,600
‫أجل

925
01:21:32,309 --> 01:21:33,685
‫هذا جيد

926
01:21:36,897 --> 01:21:39,316
‫كنت أعرف الرجل الذي كان هناك قبله

927
01:21:40,192 --> 01:21:42,694
‫من؟ -
‫"باكي ريد" -

928
01:21:43,028 --> 01:21:44,655
‫تعرّض للإفلاس

929
01:21:48,742 --> 01:21:51,036
‫أظن أن هذا ما يقوم به الرجل

930
01:21:56,041 --> 01:21:58,919
‫قل لوالدتك إنني بقيت هنا طوال الليل -
‫حسناً -

931
01:22:00,838 --> 01:22:04,174
‫وساعد والدك في المزرعة، حسناً؟

932
01:22:05,217 --> 01:22:06,301
‫هل سمعتني؟

933
01:22:09,221 --> 01:22:12,266
‫حسناً "جوني"، سأراك لاحقاً، حسناً؟

934
01:22:12,391 --> 01:22:13,809
‫سأذهب إلى العمل

935
01:23:09,448 --> 01:23:10,824
‫...جدتي

936
01:23:21,502 --> 01:23:24,588
‫ما الذي تنظرين إليه يا جدتي؟

937
01:23:26,548 --> 01:23:27,758
‫اتركيها

938
01:23:27,883 --> 01:23:30,761
‫ستختبئ، ستختبئ

939
01:23:38,310 --> 01:23:40,896
‫آن"، تعالي إلى هنا"

940
01:23:47,653 --> 01:23:49,988
‫ما خطب جدتي؟

941
01:23:52,533 --> 01:23:56,912
‫تعرّضت جدّتك لجلطةٍ، يجب أن ترتاح

942
01:23:57,663 --> 01:23:59,665
‫لمَ حصل ذلك؟

943
01:24:00,958 --> 01:24:02,751
‫إنها غلطتي

944
01:24:03,377 --> 01:24:06,213
‫حصل ذلك لأنني كنت أنانية

945
01:24:07,214 --> 01:24:10,384
‫أمي، ستكون جدتي بخير

946
01:24:12,177 --> 01:24:16,849
‫ابنتي ناضجة جداً، إنها قلقة بشأن والدتها

947
01:24:18,183 --> 01:24:20,769
‫وتعتني دائماً بشقيقها أيضاً

948
01:24:21,562 --> 01:24:23,146
‫آسفة

949
01:24:26,191 --> 01:24:28,652
‫لن أدع هذا يحصل مجدداً

950
01:24:33,282 --> 01:24:37,077
‫تريد أمي العودة إلى "كاليفورنيا" بسبب جدتي

951
01:24:37,995 --> 01:24:38,996
‫متى؟

952
01:24:40,956 --> 01:24:44,960
‫أولاً، سيفحصان قلبك وسيقرّران بعدها

953
01:24:46,628 --> 01:24:49,715
‫أتفضّل العيش مع أمي أو أبي؟

954
01:24:50,632 --> 01:24:52,092
‫لا أعلم

955
01:24:52,718 --> 01:24:54,219
‫أنا أيضاً

956
01:25:03,645 --> 01:25:05,856
‫"دايفد"، "دايفد"

957
01:25:06,899 --> 01:25:10,694
‫"بول" -
‫شكراً جزيلاً -

958
01:25:19,328 --> 01:25:21,288
‫دايفد"، ساعد جدتك"

959
01:25:22,873 --> 01:25:26,043
‫دايفد"، طلبت منك أن تساعد جدتك"

960
01:25:26,460 --> 01:25:28,045
‫تفضلي يا أمي

961
01:25:29,421 --> 01:25:33,300
‫....لـ"دايفد"... هو... هو

962
01:25:39,973 --> 01:25:41,183
‫آسفة

963
01:25:42,059 --> 01:25:44,520
‫ولكن لا تبعدي هذا الـ"كيمشي" كثيراً

964
01:25:44,686 --> 01:25:46,146
‫إنه يعجبني

965
01:25:46,730 --> 01:25:49,566
‫جعلني أتعرّق كثيراً

966
01:25:50,400 --> 01:25:52,903
‫أأنت بخير؟ -
‫أنا بخير -

967
01:25:59,785 --> 01:26:02,829
‫أنت أول ضيف هنا -
‫يشرّفني ذلك -

968
01:26:41,201 --> 01:26:43,662
‫سأضع بعض الزيت هنا

969
01:26:46,123 --> 01:26:49,418
‫بول"، ترى شيئاً هنا"

970
01:26:49,543 --> 01:26:50,961
‫هنا؟ -
‫أجل، أجل -

971
01:26:53,589 --> 01:26:57,467
‫...انتبهي، انتبهي، سوف

972
01:27:01,263 --> 01:27:03,015
‫ارحل

973
01:27:03,974 --> 01:27:05,475
‫ارحل

974
01:27:05,893 --> 01:27:07,227
‫ارحل

975
01:27:07,936 --> 01:27:12,858
‫اسمع صلاتنا أيها القدير

976
01:27:12,983 --> 01:27:15,360
‫انزل إليّ أيها القدير

977
01:27:15,485 --> 01:27:19,615
‫أنت الوحيد القادر على الشفاء

978
01:27:19,740 --> 01:27:22,492
‫أنت الوحيد القادر على الشفاء

979
01:27:22,826 --> 01:27:25,829
‫يبدو المكان مختلفاً، أجل؟ -
‫أجل -

980
01:27:25,954 --> 01:27:29,166
‫يبدو خفيفاً أكثر -
‫أجل، أجل -

981
01:27:29,291 --> 01:27:30,918
‫يبدو خفيفاً أكثر

982
01:27:31,251 --> 01:27:33,921
‫شكراً، شكراً يا "بول"، شكراً جزيلاً

983
01:27:34,046 --> 01:27:35,297
‫شكراً

984
01:27:35,464 --> 01:27:36,840
‫انتظر هنا

985
01:27:37,341 --> 01:27:38,717
‫أملك شيئاً -
‫حسناً -

986
01:27:38,842 --> 01:27:40,052
‫أجل

987
01:27:47,476 --> 01:27:48,810
‫مرحباً

988
01:27:53,023 --> 01:27:56,360
‫...أتريدني أن

989
01:27:56,777 --> 01:27:59,488
‫أن أصلّي من أجلك؟

990
01:28:00,113 --> 01:28:01,573
‫إن أردت

991
01:28:04,743 --> 01:28:06,036
‫لماذا؟

992
01:28:07,204 --> 01:28:08,705
‫لا داعي لذلك

993
01:28:11,041 --> 01:28:13,961
‫...عنيت -
‫تعال باكراً غداً، حسناً؟ -

994
01:28:14,086 --> 01:28:15,629
‫نملك الكثير من العمل

995
01:28:18,841 --> 01:28:22,344
‫قلت إنه غريب الأطوار والآن تطلبين منه فعل هذا؟

996
01:28:22,469 --> 01:28:23,929
‫متى قلت ذلك؟

997
01:28:24,054 --> 01:28:27,349
‫أراد مساعدتنا، يجب أن نشعر بالامتنان

998
01:28:28,600 --> 01:28:30,769
‫ماذا أخبرته عنا؟

999
01:28:31,103 --> 01:28:33,272
‫لمَ سأخبره أي شيءٍ؟

1000
01:28:57,546 --> 01:29:02,384
‫هذه غلطتك يا جدتي، كل هذا بسببك

1001
01:29:02,509 --> 01:29:05,554
‫"ما كان يجب أن تأتي إلى "أمريكا

1002
01:29:12,519 --> 01:29:14,188
‫<i>الحرارة اثنان وأربعون اليوم</i>

1003
01:29:14,313 --> 01:29:19,401
‫<i>مما يتغلّب على أية أشتات</i>
‫<i>كانت ثمانية وثلاثين في الخمسينات</i>

1004
01:29:19,526 --> 01:29:24,448
‫<i>لنلق نظرة الآن على موجة الحرارة الكاملة</i>
‫<i>...ها هي، سبعة عشر يوماً</i>

1005
01:29:24,573 --> 01:29:26,408
‫أمي، انظري هناك

1006
01:29:26,533 --> 01:29:30,829
‫يوجد طعام في البراد، لا داعي لتسخينه، حسناً؟

1007
01:29:33,624 --> 01:29:36,043
‫لا بأس، ليس عليك المساعدة

1008
01:29:36,168 --> 01:29:39,546
‫شاهدي التلفاز وارتاحي، سنتأخّر في العودة

1009
01:29:41,882 --> 01:29:43,634
‫لا تقلقي

1010
01:29:46,845 --> 01:29:48,805
‫شكراً جزيلاً يا أمي

1011
01:29:50,682 --> 01:29:52,392
‫سنعود لاحقاً

1012
01:29:55,854 --> 01:29:59,900
‫أنت جيدة، هذه جيدة

1013
01:30:01,401 --> 01:30:04,404
‫هذه جيدة، جميعها جيدة

1014
01:30:05,864 --> 01:30:08,909
‫مهلاً، مهلاً، حسناً، شيء واحد بعد

1015
01:30:13,121 --> 01:30:16,083
‫إنها جيدة، برأيك، ماذا سيقولون عند رؤيتها؟

1016
01:30:19,044 --> 01:30:20,045
‫"جايكوب"

1017
01:30:20,754 --> 01:30:23,173
‫إنها جيدة، حسناً، إنها جيدة

1018
01:30:24,925 --> 01:30:27,553
‫إنها جيدة، أجل

1019
01:30:29,972 --> 01:30:33,684
‫لن يرفضوا، لن يرفضوا

1020
01:30:33,809 --> 01:30:35,853
‫حسناً، حسناً

1021
01:30:35,978 --> 01:30:37,312
‫أحب هذه

1022
01:30:39,231 --> 01:30:42,109
‫إنها خطوة مثيرة للاهتمام، إنها خطوة مهمة

1023
01:30:42,234 --> 01:30:43,318
‫"جايكوب"

1024
01:30:44,236 --> 01:30:46,530
‫حسناً -
‫أجل -

1025
01:31:48,884 --> 01:31:50,719
‫ستحضر هذه إلى الداخل؟

1026
01:31:51,678 --> 01:31:53,597
‫الحرارة شديدة الارتفاع هنا

1027
01:31:53,722 --> 01:31:55,390
‫أين ستضعها؟

1028
01:31:57,226 --> 01:31:58,560
‫حسناً

1029
01:31:58,936 --> 01:32:01,647
‫سأركن في الأسفل، اذهبوا أنتم

1030
01:32:02,814 --> 01:32:05,025
‫"نحن هنا من أجل "دايفد

1031
01:32:05,776 --> 01:32:07,778
‫حسناً، ادخلوا

1032
01:32:22,918 --> 01:32:24,169
‫شكراً

1033
01:32:39,393 --> 01:32:40,894
‫حسناً

1034
01:32:41,603 --> 01:32:43,480
‫حسناً يا رفيقي

1035
01:32:44,356 --> 01:32:47,693
‫يمكنك الجلوس وارتداء ملابسك
‫والذهاب للجلوس في غرفة الانتظار، كيف يبدو هذا؟

1036
01:32:47,818 --> 01:32:49,778
‫جيداً، شكراً

1037
01:32:49,903 --> 01:32:51,071
‫شكراً

1038
01:32:59,872 --> 01:33:01,456
‫أهو بخير؟

1039
01:33:02,416 --> 01:33:04,209
‫لا نعلم

1040
01:33:05,544 --> 01:33:07,462
‫سيخبرنا الطبيب

1041
01:33:08,881 --> 01:33:11,967
‫ها نحن، أحسنت

1042
01:33:38,285 --> 01:33:41,413
‫"كانت الحياة صعبة جداً في "كوريا

1043
01:33:47,920 --> 01:33:51,089
‫أتذكرين ماذا قلنا عندما تزوجنا؟

1044
01:33:53,300 --> 01:33:56,678
‫أننا سنذهب إلى "أمريكا" وننقذ بعضنا

1045
01:34:00,766 --> 01:34:02,142
‫أذكر

1046
01:34:05,896 --> 01:34:08,815
‫...عوضاً عن إنقاذ بعضنا

1047
01:34:10,275 --> 01:34:14,655
‫كل ما قمنا به هو الشجار، أهذا سبب مرضه؟

1048
01:34:26,333 --> 01:34:27,876
‫"جايكوب"

1049
01:34:29,127 --> 01:34:31,171
‫ألا يمكنك المجيء معنا؟

1050
01:34:33,215 --> 01:34:35,342
‫لا يمكنني فعل هذا بدونك

1051
01:34:36,635 --> 01:34:39,304
‫أنت تريدين الرحيل

1052
01:34:43,225 --> 01:34:45,435
‫سنفلس إن بقينا هنا

1053
01:34:45,561 --> 01:34:48,605
‫في "كاليفورنيا"، يمكننا دفع ديوننا بسهولة

1054
01:34:48,730 --> 01:34:51,942
‫عبر التعرّف على جنس الصيصان حتى موتنا

1055
01:34:52,067 --> 01:34:54,403
‫فكّر بالولدين

1056
01:34:54,528 --> 01:34:58,156
‫عليهما رؤيتي أنجح في شيءٍ على سبيل التغيير

1057
01:35:01,743 --> 01:35:03,453
‫من أجل ماذا؟

1058
01:35:04,955 --> 01:35:07,541
‫أليس من الأهم أن نبقى معاً؟

1059
01:35:17,759 --> 01:35:22,806
‫اذهبي وقومي بما يحلو لك

1060
01:35:26,894 --> 01:35:33,275
‫حتى لو فشلت، يجب أن أنهي ما بدأته

1061
01:35:40,824 --> 01:35:43,994
‫سيد وسيدة "يي"؟ أنا جاهز لمقابلتكما الآن

1062
01:35:48,707 --> 01:35:51,335
‫أيها الولدان، هيا بنا

1063
01:35:52,920 --> 01:35:58,258
‫أتريان، هذه الدماء تتدفّق، مثل الباب
‫يفتح ويغلق ويفتح ويغلق

1064
01:35:58,634 --> 01:36:00,385
‫أتريان كم هذا الثقب قريب؟

1065
01:36:00,719 --> 01:36:04,473
‫لهذا أراد الطبيب في "كاليفورنيا" الانتظار
‫إلى أن يكبر قليلاً قبل الجراحة

1066
01:36:05,057 --> 01:36:10,145
‫ولكن، أأنتما جاهزان؟ يبدو أنّ الثقب يصغر

1067
01:36:11,688 --> 01:36:12,606
‫ماذا؟

1068
01:36:12,898 --> 01:36:18,403
‫ما زال موجوداً، ولكن إن أردنا المقارنة.... إنه تحسّن كبير

1069
01:36:18,904 --> 01:36:21,073
‫مما يعني أنه بوسعنا استبعاد الجراحة

1070
01:36:21,198 --> 01:36:24,409
‫ويمكننا أن نرى إن كان الثقب سينغلق بمفرده

1071
01:36:26,370 --> 01:36:28,372
‫هذه أخبار جيدة جداً

1072
01:36:28,497 --> 01:36:31,875
‫ولكن.... ازداد الضجيج

1073
01:36:32,000 --> 01:36:35,838
‫أجل، أحياناً عندما يصغر الثقب، يرتفع الصوت

1074
01:36:35,963 --> 01:36:37,297
‫الضجيج أمر جيد

1075
01:36:39,383 --> 01:36:40,717
‫أأنت سعيدة؟

1076
01:36:41,218 --> 01:36:45,389
‫أجل، أنا سعيدة، شكراً

1077
01:36:45,597 --> 01:36:47,182
‫أحسنت

1078
01:36:47,724 --> 01:36:49,560
‫"على الأرجح أنها مياه "أوزارك

1079
01:36:49,685 --> 01:36:52,813
‫أي ما كنتم تقومون به، لا تغيّروا شيئاً

1080
01:36:56,608 --> 01:36:57,651
‫جيد

1081
01:37:27,014 --> 01:37:29,349
‫"انظر، إنه "كيمباب

1082
01:37:30,350 --> 01:37:33,979
‫ما هذه؟ -
‫...أظن أنها نوع -

1083
01:37:35,189 --> 01:37:36,565
‫من الفاصولياء؟

1084
01:37:37,149 --> 01:37:39,026
‫أو ربما هي بذور

1085
01:37:39,818 --> 01:37:42,446
‫آن"، لا تلمسيها" -
‫حسناً -

1086
01:37:42,571 --> 01:37:45,407
‫تبدو مثل الفستق المقسوم في الوسط

1087
01:37:45,532 --> 01:37:46,366
‫أجل

1088
01:37:47,576 --> 01:37:49,953
‫إنها فكرة جيدة جداً

1089
01:37:50,746 --> 01:37:55,542
‫"كوريون كثر ينتقلون إلى "أوكلاهوما سيتي

1090
01:37:55,667 --> 01:37:59,922
‫"أجل، ومعظم منتوجاتكم تأتي من "كاليفورنيا

1091
01:38:00,047 --> 01:38:03,842
‫تصل بحالة سيئة ولا يكون طعمها لذيذاً

1092
01:38:03,967 --> 01:38:07,054
‫نحن نبعد خمس ساعات فحسب

1093
01:38:07,387 --> 01:38:08,388
‫ممتاز

1094
01:38:08,514 --> 01:38:09,681
‫...إذاً

1095
01:38:10,474 --> 01:38:12,392
‫متى سنبدأ؟

1096
01:38:13,519 --> 01:38:15,687
‫لنبدأ الأسبوع القادم

1097
01:38:16,313 --> 01:38:17,689
‫شكراً

1098
01:38:20,943 --> 01:38:23,529
‫أرجوك احتفظ بهذه كعيّناتٍ

1099
01:38:24,238 --> 01:38:25,739
‫شكراً جزيلاً

1100
01:38:27,491 --> 01:38:30,702
‫شكراً

1101
01:38:31,078 --> 01:38:33,372
‫طاب يومك

1102
01:38:37,501 --> 01:38:39,086
‫أرأيت؟

1103
01:38:39,503 --> 01:38:41,463
‫يملكون الكثير من الأطعمة الكورية

1104
01:38:42,047 --> 01:38:44,049
‫إنه الوقت المثالي

1105
01:38:44,550 --> 01:38:46,510
‫هذا ما قاله المالك بنفسه

1106
01:38:51,098 --> 01:38:54,393
‫على الأرجح أنّ والدتكما مصدومة وتعجز عن التعبير

1107
01:38:55,310 --> 01:38:57,604
‫آن"، خذي "دايفد" إلى السيارة"

1108
01:39:10,492 --> 01:39:11,410
‫"مونيكا"

1109
01:39:19,793 --> 01:39:21,044
‫"مونيكا"

1110
01:39:22,379 --> 01:39:23,672
‫ما الخطب؟

1111
01:39:34,057 --> 01:39:36,977
‫أتسأل حقاً لأنك لا تعلم؟

1112
01:39:37,769 --> 01:39:39,813
‫...في المشفى

1113
01:39:40,063 --> 01:39:43,901
‫فضّلت المزرعة على عائلتك

1114
01:39:46,445 --> 01:39:48,739
‫أصبح كل شيء مختلفاً الآن

1115
01:39:49,698 --> 01:39:52,034
‫نجحت الأمور

1116
01:39:53,118 --> 01:39:56,288
‫يمكننا العيش معاً عندما تكون الأمور جيدة

1117
01:39:56,580 --> 01:39:59,374
‫ولكن عندما لا تكون جيدة، ننهار؟

1118
01:40:01,210 --> 01:40:03,670
‫لنتوقف فحسب، حسناً؟

1119
01:40:04,004 --> 01:40:09,051
‫يمكننا الآن جني المال والعيش بدون قلق

1120
01:40:12,012 --> 01:40:14,306
‫...إذاً، ما تحاول قوله

1121
01:40:14,806 --> 01:40:19,019
‫لا يمكننا إنقاذ بعضنا ولكن يمكن للمال إنقاذنا؟

1122
01:40:23,398 --> 01:40:25,400
‫"ولكن يا "جايكوب

1123
01:40:27,194 --> 01:40:29,613
‫...قد تكون الأمور جيدة الآن

1124
01:40:31,365 --> 01:40:34,159
‫ولكن لا أظن أنها ستبقى هكذا

1125
01:40:38,664 --> 01:40:43,377
‫أعلم أنّ هذا لن ينتهي جيداً ولا يمكنني احتمال ذلك

1126
01:40:45,295 --> 01:40:47,840
‫فقدت إيماني بك

1127
01:40:55,180 --> 01:40:57,516
‫لم يعد بوسعي فعل هذا

1128
01:41:20,372 --> 01:41:21,540
‫حسناً

1129
01:41:24,084 --> 01:41:25,210
‫انتهى الأمر

1130
01:41:56,700 --> 01:41:58,535
‫ألم تغادروا بعد؟

1131
01:41:58,660 --> 01:42:01,038
‫سنرحل الآن

1132
01:42:01,163 --> 01:42:03,749
‫أراك الأسبوع القادم

1133
01:43:02,558 --> 01:43:04,184
‫ما هذه الرائحة؟

1134
01:43:04,852 --> 01:43:06,812
‫تبدو كرائحة دخان

1135
01:43:08,021 --> 01:43:09,356
‫..."جايكوب"

1136
01:43:22,035 --> 01:43:24,788
‫ابقوا في السيارة

1137
01:43:27,165 --> 01:43:28,292
‫"جايكوب"

1138
01:43:47,936 --> 01:43:50,647
‫جدتي

1139
01:43:50,772 --> 01:43:54,985
‫أمي، أأنت بخير؟ ماذا حصل؟

1140
01:43:55,485 --> 01:43:57,029
‫أمي

1141
01:43:59,156 --> 01:44:00,365
‫"جايكوب"

1142
01:44:01,658 --> 01:44:03,118
‫أمي

1143
01:44:05,078 --> 01:44:05,913
‫"جايكوب"

1144
01:44:06,538 --> 01:44:07,664
‫عزيزتي

1145
01:44:07,915 --> 01:44:10,042
‫اخرجي، اخرجي من هنا

1146
01:44:24,223 --> 01:44:25,182
‫!أمي

1147
01:44:26,350 --> 01:44:28,519
‫!أبي

1148
01:44:28,852 --> 01:44:29,937
‫!أبي

1149
01:44:49,122 --> 01:44:50,707
‫جدتي

1150
01:44:52,876 --> 01:44:55,796
‫ابقَ هنا، حسناً؟

1151
01:44:57,631 --> 01:44:58,757
‫جدتي

1152
01:45:02,636 --> 01:45:03,887
‫عزيزتي

1153
01:45:04,555 --> 01:45:06,139
‫عزيزتي

1154
01:45:24,157 --> 01:45:25,242
‫عزيزي

1155
01:46:26,261 --> 01:46:27,804
‫جدتي

1156
01:46:30,432 --> 01:46:31,892
‫جدتي

1157
01:46:32,726 --> 01:46:34,853
‫جدتي، إلى أين تذهبين؟

1158
01:46:35,103 --> 01:46:39,149
‫جدتي

1159
01:46:42,611 --> 01:46:44,112
‫جدتي

1160
01:46:46,031 --> 01:46:48,200
‫جدتي

1161
01:46:49,034 --> 01:46:50,869
‫جدتي

1162
01:47:15,978 --> 01:47:17,437
‫جدتي

1163
01:47:20,858 --> 01:47:24,570
‫جدتي، هذه الطريق الخاطئة

1164
01:47:25,612 --> 01:47:27,114
‫جدتي

1165
01:47:27,614 --> 01:47:30,033
‫منزلنا هناك

1166
01:47:30,576 --> 01:47:32,035
‫جدتي

1167
01:47:32,411 --> 01:47:34,454
‫أرجوك لا تغادري يا جدتي

1168
01:47:34,580 --> 01:47:37,124
‫تعالي إلى المنزل معنا

1169
01:49:39,496 --> 01:49:41,748
‫أجل، ضع علامة عليه

1170
01:49:42,124 --> 01:49:43,959
‫سيكون هذا مكانه

1171
01:50:37,012 --> 01:50:39,264
‫ينمو جيداً بمفرده

1172
01:50:46,772 --> 01:50:48,106
‫"دايفد"

1173
01:50:50,150 --> 01:50:53,362
‫اختارت جدتك موقعاً جيداً

1174
01:51:01,703 --> 01:51:04,081
‫يبدو لذيذاً

1175
01:51:10,295 --> 01:51:12,464
‫"تفضل يا "دايفد

