﻿1
00:00:38,330 --> 00:00:44,336
أميرة الجليد

2
00:02:15,052 --> 00:02:16,970
رياضيات

3
00:02:27,147 --> 00:02:28,941
كيسي؟

4
00:02:31,443 --> 00:02:34,154
- أثمة مشكلة، سيد باست؟
- لا، أبداً.

5
00:02:34,279 --> 00:02:37,449
هل بدأت بالتفكير في خيارات
الجامعات التي ستتقدمين لها؟

6
00:02:37,574 --> 00:02:39,576
خياراتي؟

7
00:02:39,701 --> 00:02:42,329
هل سمعت عن منحة
هيلين ستولر للفيزياء؟

8
00:02:42,454 --> 00:02:43,455
لا.

9
00:02:43,580 --> 00:02:47,334
إنها تمنح لطالب ما من هذه الولاية
والذي يظهر تفوقاً في العلوم.

10
00:02:47,459 --> 00:02:50,337
أليست تلك ربما آن أو جوايت ؟

11
00:02:50,462 --> 00:02:52,339
لا، بل أنت.

12
00:02:52,464 --> 00:02:54,800
لديك مهمة واضحة في حياتك يا كيسي.

13
00:02:54,925 --> 00:02:57,219
فعلاً؟

14
00:02:57,344 --> 00:02:59,304
- ما هي؟
- الفيزياء.

15
00:02:59,429 --> 00:03:00,639
أتريدين بعض الخبز؟

16
00:03:00,764 --> 00:03:03,642
- نعم.
- أنت محظوظة جداً.

17
00:03:03,767 --> 00:03:06,687
معظم الناس يبحثون طوال العمر
عما عليهم عمله.

18
00:03:06,812 --> 00:03:10,691
- وكيف تعرف أن هذا ما يجب أن تفعله؟
- عندما يخبرك استاذك الرائع بذلك.

19
00:03:10,816 --> 00:03:14,236
وعلاماتك المتفوقة في امتحاناتك جميعاً
ربما تلمح بنفس الشيء.

20
00:03:14,361 --> 00:03:17,197
ستحتاجين إلى رسالة مني بخصوص المنحة

21
00:03:17,322 --> 00:03:20,617
وعليك أن تفكري في مشروع فيزيائي
مميز خلال عطلة الصيف.

22
00:03:20,742 --> 00:03:23,370
شيء غير عادي ولكن شخصي.

23
00:03:23,495 --> 00:03:26,039
دعيهم يتعرفوا عليك
بعض الشيء من خلاله.

24
00:03:26,164 --> 00:03:28,959
- يقول إنها مهمة حياتي.
- هذا واضح طبعاً.

25
00:03:29,084 --> 00:03:33,172
كيف أن "هذا واضح طبعاً"؟
أنت جيدة في الفيزياء كما أنا.

26
00:03:33,297 --> 00:03:35,924
لا، أنا أعمل بجد أما
أنت فالفيزياء سهلة بالنسبة لك.

27
00:03:37,050 --> 00:03:38,760
شخص ما قادم باتجاهنا.

28
00:03:41,263 --> 00:03:44,474
سيصحو هذا الشاب يوماً ما ويدرك
بأنه بحاجة إلى مدرسة رياضيات.

29
00:03:44,600 --> 00:03:46,643
وتلك المدرسة ستكون أنا.

30
00:03:47,477 --> 00:03:51,940
عليك أن تجدي طريقة ندعى فيها إلى حفلة
واحدة وسوف تفوزين بجائزة نوبل.

31
00:04:01,366 --> 00:04:03,619
اشتروا تذاكر حفلة التخرج الآن!

32
00:04:11,251 --> 00:04:13,295
مرحباً، أنت كيسي،
أليس كذلك؟

33
00:04:15,672 --> 00:04:19,134
هذه دعوة لحفلة صديقي.

34
00:04:20,928 --> 00:04:23,430
أنت في صف مختبر الكيمياء
مع جوليان ويلسون، صحيح؟

35
00:04:24,223 --> 00:04:27,142
أيمكن أن تعطيه إياها؟
شكراً.

36
00:04:30,062 --> 00:04:32,648
كان ذلك لئيماً جداً منها.

37
00:04:32,773 --> 00:04:34,816
أنا أحب السيد باست.

38
00:04:34,942 --> 00:04:38,695
إذا اكتشف منحة لم أكن أعلم عنها،
فهو عبقري.

39
00:04:38,820 --> 00:04:41,156
وهم لا يدفعون له أي شيء يذكر.

40
00:04:41,281 --> 00:04:45,619
التقليل من شأن الأساتذة في مجتمعنا،
إنه أمر ...

41
00:04:45,744 --> 00:04:47,371
- هذا أمر يزعجني جداً.
- أمي.

42
00:04:47,496 --> 00:04:50,207
سأسكت. أنا آسفة.

43
00:04:52,125 --> 00:04:54,419
يجب أن أفهم ماذا يريد مني.

44
00:04:54,545 --> 00:04:57,214
أعني، ما هو المشروع العلمي الشخصي؟

45
00:04:57,339 --> 00:05:02,344
أليس من المفترض أن تكون طبيعة العلم
محايدة تماماً ومبنية على الحقائق.

46
00:05:02,469 --> 00:05:04,513
والآن يريد مني داخل نفسي، أيضاً؟

47
00:05:04,638 --> 00:05:09,476
سر دراسة الطبيعة هو في أن
يتعلم الإنسان كيف يستعمل عينيه.

48
00:05:09,601 --> 00:05:12,479
- هل تعرفين من قال ذلك.
- أظن أن تلك كانت امرأة.

49
00:05:12,604 --> 00:05:16,483
قامت جورج ساند بكتابة ذلك،
امرأة اضطرت لاستعمال اسم رجل

50
00:05:16,608 --> 00:05:18,652
لأنها لم تتمكن من النشر باسمها.

51
00:05:18,777 --> 00:05:20,779
- أمي.
- حسناً.

52
00:05:20,904 --> 00:05:23,115
على أية حال،
أنا دائماً أخبر طلابي،

53
00:05:23,240 --> 00:05:26,994
"ستعرفون موضوعكم عندما تتعلمون
كيفية استعمال عيونكم."

54
00:05:35,919 --> 00:05:38,130
لم تفتح ذراعيها كما يجب.

55
00:05:38,255 --> 00:05:42,426
أحتاج لأن آكل بوظة وكل
ما لدى أمك هو بقايا توفو.

56
00:05:42,551 --> 00:05:44,595
أيمكننا الذهاب؟

57
00:05:45,554 --> 00:05:47,764
انظري إلى ذلك التعافي.
مدهش.

58
00:05:47,890 --> 00:05:50,058
ما زالت أمامها فرصة.

59
00:05:51,351 --> 00:05:55,647
إنها دقيقة جداً.
أعني، حتى النهاية ...

60
00:05:59,902 --> 00:06:06,408
أتدرين، أظن أن هناك معادلة محددة
لديناميكية الهواء.

61
00:06:21,882 --> 00:06:24,009
نادي هاروود للتزلج

62
00:07:40,335 --> 00:07:42,629
- ماذا تظنين أنك تفعلين؟
- أنا ...

63
00:07:42,754 --> 00:07:45,716
- لماذا تصورين المتزلجات؟
- لمشروع الفيزياء.

64
00:07:45,841 --> 00:07:50,721
- أنت تدرسين دورتها الثلاثية، لماذا؟
- لا، أنا أدرس حركاتها.

65
00:07:50,846 --> 00:07:52,973
- مع من تعملين؟
- لا أحد.

66
00:07:53,974 --> 00:07:57,311
تيدي، هلا جئت إلى هنا؟
سأتصل بالشرطة.

67
00:07:57,436 --> 00:08:00,105
لا، لم أعرف أن ذلك سيكون مشكلة.

68
00:08:00,230 --> 00:08:02,399
كنت أظن أن هذا
مكان تزلج عام ...

69
00:08:03,442 --> 00:08:05,903
تدريب خاص بين
الساعة السادسة والعاشرة.

70
00:08:06,028 --> 00:08:09,239
هؤلاء الفتيات يتدربن من
أجل البطولة الإقليمية،

71
00:08:09,364 --> 00:08:11,700
والتي أظن أنك تعرفينها جيداً.

72
00:08:11,825 --> 00:08:15,204
لا، أنا طالبة.
لدي بطاقة هوية.

73
00:08:17,831 --> 00:08:19,541
ولدي دفتر ملاحظات.

74
00:08:28,050 --> 00:08:31,011
لا بد أن هذه رموز تجسس.

75
00:08:31,136 --> 00:08:34,139
- ماذا تفعلين هنا؟
- هل تعرفينها؟

76
00:08:34,264 --> 00:08:36,183
إنها مهووسة بالعلوم.

77
00:08:42,813 --> 00:08:46,360
اسمعي، أنا آسفة، ولكن عندما تقرر
السي آي إيه تعلم خدع قذرة جديدة،

78
00:08:46,485 --> 00:08:48,487
فهم يأتون لمراقبة المتزلجات وأمهاتن.

79
00:08:48,612 --> 00:08:50,739
- تينا، أيمكنني التحدث إليك؟
- ليس الآن.

80
00:08:50,864 --> 00:08:53,492
أريد أن أدخل بعض
الصور إلى كمبيوتري.

81
00:08:53,617 --> 00:08:56,537
لأرى إذا يمكنني أن أجد
أية نظرية موحدة.

82
00:08:56,662 --> 00:08:58,997
حسناً، إذا كانت جين تعرفك،
وأنت تعرفينها

83
00:08:59,122 --> 00:09:02,709
إذن يمكنك أن تراقبي المتزلجات من المقاعد
وتدوني بعض الملاحظات،

84
00:09:02,835 --> 00:09:04,586
فذلك لا يهمني.

85
00:09:04,711 --> 00:09:07,214
ولكنك ستواجهين صعوبة مع الأهالي.

86
00:09:09,466 --> 00:09:11,343
بالتأكيد لا.

87
00:09:11,468 --> 00:09:16,598
ولكن لا أحد خارج لجنة المنحة
سيرى هذا البرنامج.

88
00:09:16,723 --> 00:09:21,520
ها هي الرسالة من استاذي
والتي تشرح الأمر بالتفصيل.

89
00:09:22,855 --> 00:09:25,399
ورخصة سياقتي.

90
00:09:25,524 --> 00:09:30,028
ولدي بعض رسائل التوصية من الأهالي
الذين رعيت أطفالهم أحياناً.

91
00:09:34,199 --> 00:09:38,745
هذا ممكن. سنطلب من الطاقم القانوني
لفريق نيكي أن ينظر في الأمر.

92
00:09:41,832 --> 00:09:45,335
- هذا جميل يا عزيزتي.
- شكراً يا أمي.

93
00:09:45,460 --> 00:09:48,046
لا حديث مع ابنتي!
فهي تتدرب.

94
00:09:48,172 --> 00:09:50,215
لا تشويش، أبداً.

95
00:09:51,383 --> 00:09:53,635
ولا كلمة. لا.

96
00:09:57,347 --> 00:09:59,266
اسمعي، لا يهمني إن كنت هنا.

97
00:09:59,391 --> 00:10:02,352
ولكن إذا وضعت صورتي على
موقع الانترنت وأنا أقع على مؤخرتي،

98
00:10:02,477 --> 00:10:05,647
فمن الأفضل أن تفكري بالانتقال
لمدرسة أخرى.

99
00:10:05,772 --> 00:10:07,858
حسناً يا نيكي.
دعينا نجرب ذلك ثانية.

100
00:10:07,983 --> 00:10:10,152
تحركي.

101
00:10:10,277 --> 00:10:14,364
بشكل أوسع، هذا هو.

102
00:10:16,909 --> 00:10:19,161
أنت. الأحذية العادية ممنوعة
في حلقة التزلج.

103
00:10:22,873 --> 00:10:26,126
أنا آسفة.

104
00:10:38,514 --> 00:10:39,681
جين.

105
00:10:45,771 --> 00:10:47,356
مرحباً يا عزيزي.

106
00:10:47,481 --> 00:10:49,358
جين.

107
00:10:49,483 --> 00:10:53,195
جين. بريان، إنها تتدرب.
وأنت تعرف القوانين.

108
00:10:53,320 --> 00:10:55,948
- اشتريت لها بيرغر.
- لا يمكن لجين أن تأكل هذه الأشياء.

109
00:10:56,073 --> 00:10:59,660
- هيا، فأنا أحرق مئات السعرات الحرارية.
- ليس كافياً.

110
00:10:59,785 --> 00:11:01,912
- نصف ساعة؟
- ليس إذا كنت راغبة في الفوز.

111
00:11:02,037 --> 00:11:05,791
يجب أن تدربي فريق كرة السلة.
فنحن بحاجة لمن يضربنا بمؤخراتنا.

112
00:11:05,916 --> 00:11:09,545
إذا لم تغادر في هذه اللحظة،
فهذا بالضبط ما ستحصل عليه.

113
00:11:14,800 --> 00:11:16,677
وداعاً.

114
00:11:22,975 --> 00:11:25,435
لا أريده أن يأتي هنا خلال التدريب.

115
00:11:25,561 --> 00:11:29,064
ولكن ليس لدي أي وقت آخر لأراه.
كل فتاة أخرى أعرفها ...

116
00:11:29,189 --> 00:11:33,527
أنت لست مثل الفتيات الأخريات.
الفائزون عليهم تقديم التضحيات.

117
00:11:33,652 --> 00:11:35,362
ربما هم يغشون فقط.

118
00:11:38,156 --> 00:11:40,367
- أطفئي هذا.
- آسفة.

119
00:11:40,492 --> 00:11:42,536
ابدأي من الدوران الخلفي.

120
00:12:06,101 --> 00:12:08,020
النتيجة بسيطة جداً.

121
00:12:08,145 --> 00:12:09,813
طاقة الحركة في القفزة

122
00:12:09,938 --> 00:12:13,275
تساوي نصف كتلة جسم المتزلج
ضرب السرعة تربيع ...

123
00:12:13,400 --> 00:12:15,903
لا، أنا بالكاد أفهم ذلك.

124
00:12:16,028 --> 00:12:17,404
ولكن ....؟

125
00:12:17,529 --> 00:12:22,701
لا أظن إذا كانوا سيهتمون،
ولكنها جافة بعض الشيء.

126
00:12:23,744 --> 00:12:26,038
قال السيد باست إن عليّ أن
أجعله يبدو شخصياً.

127
00:12:26,163 --> 00:12:29,416
- وكيف أفعل ذلك؟
- لا أدري.

128
00:12:29,541 --> 00:12:31,585
ضعي المزيد منك فيه.

129
00:12:35,422 --> 00:12:37,257
المعذرة يا تينا.

130
00:12:37,382 --> 00:12:40,469
هل هناك طريقة لتعليمي بعض الدروس؟

131
00:12:40,594 --> 00:12:44,056
ربما يمكنني عندها الكتابة
بشكل أفضل عن مبادىء الفيزياء

132
00:12:44,181 --> 00:12:46,183
إذا كنت أعرف كيف أطبقها.

133
00:12:46,308 --> 00:12:48,435
- إذا كانت هناك أية طريقة يمكنني ...
- حسناً.

134
00:12:48,560 --> 00:12:52,773
سنبدأ دروس للمبتدئين هذا الصيف.
ثلاثة مرات في الأسبوع.

135
00:12:52,898 --> 00:12:54,691
بثمانمائة دولار.

136
00:12:57,653 --> 00:13:00,697
- فوشار. أريد بعض الفوشار.
- أين هي سكاكري.

137
00:13:00,822 --> 00:13:03,825
- أعطيتها لك.
- أربعة نقانق.

138
00:13:03,951 --> 00:13:06,954
- أنا آسفة....
- هل لمست ذلك بأصابعك.

139
00:13:07,079 --> 00:13:09,289
آه، حسناً، ألا تريدها؟
سأكلها.

140
00:13:09,414 --> 00:13:11,583
آه، لقد تنفست فيها.

141
00:13:13,794 --> 00:13:15,629
يجب ألا تعملي هنا.

142
00:13:18,173 --> 00:13:20,008
أنت هنا ثانية؟

143
00:13:21,468 --> 00:13:24,263
أنا أعمل.
هذا من أجل مشروعي الفيزيائي.

144
00:13:24,388 --> 00:13:27,099
ألا تبالغين بشأن ذلك المشروع؟

145
00:13:27,224 --> 00:13:30,853
لا، أنا ملتزمة به جداً،
التزامكن بالتزلج.

146
00:13:30,978 --> 00:13:34,857
لا يهم. أنا جائعة.
أريد شطيرة لحم. مكتنزة جيداً.

147
00:13:34,982 --> 00:13:36,567
بالتأكيد.

148
00:13:36,692 --> 00:13:40,737
فطيرة لحم البقر.
مطبوخة إلا أن تجف. من دون خبز.

149
00:13:40,863 --> 00:13:42,948
- سلطة لي.
- حالاً.

150
00:13:43,073 --> 00:13:47,661
بعض الخس، ونصف كأس من الحمص،
وقطعة ليمون.

151
00:13:49,079 --> 00:13:52,124
وربع كأس من الجبنة.

152
00:13:52,249 --> 00:13:53,959
آه، جبنة.

153
00:13:54,084 --> 00:13:57,087
اليوم السبت.
يمكنني أن آكل ما أشاء.

154
00:13:57,212 --> 00:13:59,756
لا أدري ما خطبي،
ولكنني لا اتقن حركة لولتز بعد.

155
00:13:59,882 --> 00:14:01,967
ذلك بسبب كل الجبنة التي تأكلينها.

156
00:14:02,092 --> 00:14:04,428
أيمكن أن تخرسي؟

157
00:14:04,553 --> 00:14:08,557
يجب أن أركز. سمعت أن زوي بلوك
تتقن أصعب الحركات بثبات.

158
00:14:08,682 --> 00:14:11,727
إنها إشاعة.
وربما أصدرتها بنفسها.

159
00:14:11,852 --> 00:14:14,104
ما زال الوقت مبكراً لأن تشعري
بأنك أقل منها.

160
00:14:14,229 --> 00:14:17,399
- ليس بالنسبة لزوي.
- الطعام جاهز.

161
00:14:23,322 --> 00:14:26,408
هذا أكثر من ربع كأس بكثير.

162
00:14:27,659 --> 00:14:31,038
المطلوب هو 1.65 دولار، و2.35 دولار
و3.35 دولار.

163
00:14:31,163 --> 00:14:36,210
وهذا يصل إلى 7.3 دولار. أو يمكنكم
تقسيمها بشكل آخر، أي 1.75 دولار و5.55.

164
00:14:37,669 --> 00:14:40,506
يمكنك الاحتفاظ بكل المبلغ
إذا توقفت عن عمل ذلك.

165
00:14:43,842 --> 00:14:45,886
عفواً.

166
00:14:49,515 --> 00:14:53,227
حسناً يا جماعة.
أهلاً بكم إلى درس التزلج الأول.

167
00:14:53,352 --> 00:14:55,395
فلنصطف.

168
00:15:02,819 --> 00:15:04,446
تبدون جيدين.

169
00:15:07,199 --> 00:15:11,703
أيها التلاميذ، هل لكم أن تقولوا
لمساعدتنا ما هو أهم قانون في هذا الصف؟

170
00:15:11,828 --> 00:15:13,997
- أمي ...
- لا تتأخري أبداً.

171
00:15:14,122 --> 00:15:17,501
حسناً. أمامنا الكثير لنقوم به

172
00:15:17,626 --> 00:15:21,338
إذا أردنا أن نكون جاهزين للمباريات
التأهيلية في شهر آب.

173
00:15:21,463 --> 00:15:24,508
سنعمل على حركة
دوران حافة الزلاجة.

174
00:15:27,678 --> 00:15:29,721
والتي تسمى بحركة لوتز.

175
00:15:35,561 --> 00:15:38,689
ولكن أولاً،
يجب أن تشعروا جميعاً بالراحة

176
00:15:38,814 --> 00:15:42,067
برمي أجسامكم في الهواء.

177
00:15:42,192 --> 00:15:44,319
كيسي، أنت الفيزيائية العظيمة.

178
00:15:44,444 --> 00:15:46,530
ما هو قانون الدوران في الهواء؟

179
00:15:46,655 --> 00:15:49,616
تقنياً، كل عنصر يجذب ...

180
00:15:49,741 --> 00:15:51,118
كيسي.

181
00:15:52,744 --> 00:15:54,204
يجب أن يسقط.

182
00:15:59,501 --> 00:16:03,005
هذا هو صديقكم الجديد المفضل.

183
00:16:19,980 --> 00:16:22,482
اسمعي، أيمكنك أن تجربي
ألا تدفعيني؟

184
00:16:22,608 --> 00:16:23,859
أنا آسفة.

185
00:16:23,984 --> 00:16:27,654
كيسي. لا تلوحي بذراعيك،
فهما يفقدانك التوازن.

186
00:16:27,779 --> 00:16:29,489
- الذراعان للداخل.
- حسناً.

187
00:16:29,615 --> 00:16:32,034
والآن جربي ذلك
حوالي خمسة آلاف مرة.

188
00:16:32,159 --> 00:16:35,537
- حسناً.
- اضغطوا على قدمكم اليمنى.

189
00:16:35,662 --> 00:16:39,458
لا تنظروا إلى اقدامكم.
انظروا إلى الأمام.

190
00:16:41,543 --> 00:16:44,254
جيرمي. عظمة اصبع القدم
في مكانها لسبب ما.

191
00:16:44,379 --> 00:16:47,716
استعملها، وإلا لن أسمح لك
بإحضار اصدقائك لأسبوع.

192
00:16:49,176 --> 00:16:51,303
هذا الكثير من الضغط
لمجرد مباريات تأهيلية.

193
00:16:51,428 --> 00:16:56,183
إنها ليست مجرد مباريات تأهيلية،
فستكون أمام لجنة التزلج الوطنية.

194
00:16:56,308 --> 00:16:57,935
تكلمي بوضوح من فضلك؟

195
00:16:58,060 --> 00:17:02,397
هذه أول خطوة للتأهل
للمسابقة الإقليمية.

196
00:17:02,523 --> 00:17:04,608
أعني بالنسبة لنا، نحن الأطفال.

197
00:17:05,608 --> 00:17:08,237
- ليس عليك عمل ذلك.
- هذا جيد.

198
00:17:08,362 --> 00:17:10,364
لأنه لا يمكنني ذلك.

199
00:18:30,694 --> 00:18:32,529
هل جننت؟

200
00:18:39,119 --> 00:18:43,707
ألا تعرفين أي شيء؟
لا تزلج عندما تنظف السيارة الجليد.

201
00:18:43,832 --> 00:18:46,376
أنا بخير.

202
00:18:46,502 --> 00:18:49,296
- شكراً لك.
- أنت إذن بخير، حسناً.

203
00:18:51,340 --> 00:18:53,091
أنا آسفة.

204
00:18:58,138 --> 00:19:01,475
اسمعي، أتريدين أن تخبريني
ماذا يجري في رأسك؟

205
00:19:01,600 --> 00:19:04,770
لم أتزلج على سطح ناعم كهذا من قبل.

206
00:19:04,895 --> 00:19:07,648
أردت أن أرى كيف ذلك.

207
00:19:07,773 --> 00:19:11,026
- تتزلجين على البحيرات؟
- بحيرة صغيرة. بجانب بيتي.

208
00:19:12,694 --> 00:19:16,865
- اسمعي، تحتاجين إلى مساعدة.
- لا. أنا بخير.

209
00:19:28,043 --> 00:19:30,254
أنت فعلاً مصممة على
الحصول على علامة متفوقة.

210
00:19:32,881 --> 00:19:35,884
هذا الكثير من مادة
البلاستيك المنفوخة.

211
00:19:37,010 --> 00:19:40,556
إنه ليس للحصول على علامة متفوقة.
إنه من أجل منحة فيزياء.

212
00:19:42,391 --> 00:19:47,646
ماذا، مثل السرعة، والكثافة، والشد
وكل هذه الأشياء؟

213
00:19:47,771 --> 00:19:50,107
- كيف تعرف كل ذلك؟
- أنا مهتم بالسيارات.

214
00:19:50,232 --> 00:19:53,151
إذا أخرجت هذه السيارة إلى الشارع،
يمكنني أن أجعلها تسير

215
00:19:53,277 --> 00:19:54,820
بسرعة سبعة أميال في الساعة.

216
00:19:54,945 --> 00:19:58,824
ستسبق أية سيارة تنظيفات في البلدة.

217
00:20:07,875 --> 00:20:11,628
- يجب أن أذهب للبيت.
- نعم، عليك ذلك.

218
00:20:13,714 --> 00:20:15,924
لا يمكنني تنظيف الجليد إلى أن تخرجي.

219
00:20:16,049 --> 00:20:18,135
حسناً.

220
00:20:18,260 --> 00:20:19,636
بالتأكيد ...

221
00:20:19,761 --> 00:20:21,847
إذن ...

222
00:20:36,278 --> 00:20:38,363
كيف تسير الأمور؟

223
00:20:38,488 --> 00:20:40,240
أنا أتقدم.

224
00:20:41,825 --> 00:20:44,036
هذا يتطلب الكثير من الجهد والتدريب.

225
00:20:44,161 --> 00:20:46,747
وهناك حركات فنية،
ولكنني آسفة،

226
00:20:46,872 --> 00:20:50,083
ولكن لا يمكنني أن أركز في أكثر
من الملابس القصيرة للبنات.

227
00:20:50,209 --> 00:20:53,795
أمي، إنهن يقمن بحركات
هوائية سليمة جداً.

228
00:20:53,921 --> 00:20:56,715
إنها تعيدنا إلى الوراء 50 سنة.

229
00:20:56,840 --> 00:21:01,094
لو رأيتك محشورة في أحد هذه الأشياء،
فأظن أنني سأبدأ في البكاء.

230
00:21:01,220 --> 00:21:03,764
صدقيني، لن تفعلي ذلك.

231
00:21:05,974 --> 00:21:08,185
يجب أن تنامي.

232
00:21:08,310 --> 00:21:09,436
من فضلك؟

233
00:21:09,561 --> 00:21:10,729
مرحباً.

234
00:21:10,854 --> 00:21:13,065
هذا تسجيل عرضي على الفيديو.

235
00:21:13,190 --> 00:21:15,484
مرحباً. أنا كيسي كارليل.

236
00:21:15,609 --> 00:21:17,361
أقطعي لحظة.

237
00:21:17,486 --> 00:21:19,530
ابدو مثل دعاية السيارات.

238
00:21:19,655 --> 00:21:22,032
استرخي.
قدمي عملك كما لو أنك تتحدثين معي.

239
00:21:22,157 --> 00:21:24,618
مرحباً يا جماعة.
أنا كيسي.

240
00:21:26,036 --> 00:21:28,539
آه، يا الهي.
لقد نسيت اسم عائلتي.

241
00:21:28,664 --> 00:21:29,790
أيمكنني البدء من جديد؟

242
00:21:29,915 --> 00:21:32,459
مرحباً.
أنا كيسي كارليل.

243
00:21:32,584 --> 00:21:36,672
قررت أن أرى إن كان
بإمكاني أن أثبت نظريتي

244
00:21:36,797 --> 00:21:38,465
في تطبيقات الفيزياء

245
00:21:38,590 --> 00:21:42,219
بخصوص العناصر المتطلبة
في عملية التزلج على الجليد.

246
00:21:44,263 --> 00:21:46,974
والآن سوف أزيد نسبة الطاقة المركزية

247
00:21:47,099 --> 00:21:49,101
بضم ذراعي معاً.

248
00:21:49,226 --> 00:21:51,770
هذا سيزيد من طاقتي اللحظية،

249
00:21:51,895 --> 00:21:54,147
لذلك سأتمكن من الدوران

250
00:21:54,273 --> 00:21:55,357
بسرعة أكبر.

251
00:21:55,482 --> 00:22:00,487
وسأتمكن من زيادة علو القفزة عن طريق
الضغط بشدة أكبر على طرف زلاجتي.

252
00:22:05,701 --> 00:22:08,495
- أتدرين، تبدين مثيرة فعلاً.
- اخرسي.

253
00:22:08,620 --> 00:22:12,457
سأبدأ بواحدة سيئة.
للقطة قبل البداية.

254
00:22:16,420 --> 00:22:18,881
- نعم، هذه سيئة فعلاً.
- حسناً.

255
00:22:19,006 --> 00:22:22,050
- والآن أنت تستثيرنني.
- جيد.

256
00:22:46,992 --> 00:22:51,955
عندما توقعين عقد الدعاية مع نايكي،
تذكري أنني ألبس حجم ستة ونصف.

257
00:22:54,458 --> 00:22:57,002
أريد أن أتقدم للمباريات الابتدائية.

258
00:22:57,127 --> 00:22:58,837
من أجل العلم.

259
00:23:00,297 --> 00:23:02,925
كوني هنا الليلة الساعة 5:30.

260
00:23:03,926 --> 00:23:05,427
حسناً.

261
00:23:08,180 --> 00:23:11,391
تينا، لدي حفلة شاي بسيطة
في جامعة هارفرد الساعة الثالثة.

262
00:23:11,517 --> 00:23:13,352
إذن، عم تتحدثين؟

263
00:23:13,477 --> 00:23:16,146
لا، هذا سيكون مناسباً.
سأتمكن من المجيء.

264
00:23:19,942 --> 00:23:22,319
ليس لديك ما تلبسين.

265
00:23:22,444 --> 00:23:26,198
تعالي إلى بيتي في منتصف النهار.
ربما بعض أشيائي القديمة ستنفع لك.

266
00:23:33,497 --> 00:23:34,623
ماذا؟

267
00:23:36,375 --> 00:23:37,709
شكراً.

268
00:23:56,353 --> 00:23:58,981
- عزيزتي؟
- لحظة واحدة فقط.

269
00:24:06,029 --> 00:24:07,364
انتظري.

270
00:24:08,448 --> 00:24:10,993
هل أنت جاهزة؟

271
00:24:11,118 --> 00:24:13,954
لدي مفاجأة لك.

272
00:24:21,587 --> 00:24:24,965
هذا يفي بالغرض.
ملائم تماماً.

273
00:24:25,090 --> 00:24:27,676
أظن أن التأثير يوحي بالنضوج،

274
00:24:27,801 --> 00:24:30,262
مع لمسة أنوثة.

275
00:24:30,387 --> 00:24:33,765
فهذا لباس متوازن تماماً،
بين الأناقة والأنوثة.

276
00:24:33,891 --> 00:24:35,726
وسوف تتعرفين اليوم على

277
00:24:35,851 --> 00:24:40,063
الكثير من زملائك
واساتذتك المستقبليين،

278
00:24:40,189 --> 00:24:44,234
وأردت أن تظهري وكأنك تقولين
"أنا فعلاً جادة."

279
00:24:44,359 --> 00:24:46,403
حسناً، هذا بالضبط كيف أبدو.

280
00:24:47,779 --> 00:24:52,159
أمي، ليس علينا البقاء في هذه
الحفلة أكثر من ساعة، أليس كذلك؟

281
00:24:52,284 --> 00:24:55,162
لأن هناك شيئاً أود أن أخبرك به.

282
00:24:57,664 --> 00:24:58,999
عزيزتي.

283
00:24:59,124 --> 00:25:01,793
- ما كان ذلك؟
- كنت قلقة جداً.

284
00:25:01,919 --> 00:25:06,256
كنت تعيشين في حلقة التزلج تلك،
ولكنك الآن هنا.

285
00:25:06,381 --> 00:25:11,136
وأنت تشعرين بالإثارة،
لأنك تعلمين ما هو المهم.

286
00:25:11,261 --> 00:25:13,305
معدتي تصدر اصواتاً مزعجة.

287
00:25:16,391 --> 00:25:20,020
أنا آسفة، كان ذلك بسبب توتري.

288
00:25:20,145 --> 00:25:23,232
استرخي. فقط تصرفي براحتك.

289
00:25:23,357 --> 00:25:26,401
وأنت طبيعية، لطيفة،
مهذبة ومتحدثة ...

290
00:25:26,527 --> 00:25:27,694
أمي ...

291
00:25:27,819 --> 00:25:30,489
هل تريدين مراجعتها مرة أخرى؟

292
00:25:32,074 --> 00:25:34,743
مرحباً. أنا كيسي كارليل،

293
00:25:34,868 --> 00:25:38,497
وأنا منجذبة لبرنامج الفيزياء لأن ...

294
00:25:38,622 --> 00:25:40,332
لأن الفيزياء مثيرة.

295
00:25:40,457 --> 00:25:43,919
في السنة الثانية يمكنك الانضمام
إلى نادي الفيزياء

296
00:25:44,044 --> 00:25:47,673
لأننا نتنافس ضد جامعة كاليفورنيا،
وأم آي تي، وستانفورد.

297
00:25:47,798 --> 00:25:51,051
في السنة الماضية، نالت قطعة
زيادة السرعة المكان الأولى.

298
00:25:51,176 --> 00:25:52,511
كانت رائعة.

299
00:25:52,636 --> 00:25:56,014
يبدو ذلك رائعاً.

300
00:25:56,139 --> 00:25:57,850
نعم، إنه كذلك.

301
00:25:57,975 --> 00:26:02,604
أتعرفين ما أظن أنه رائع؟
إذا نجحت كيسي في الحصول على المنحة،

302
00:26:02,729 --> 00:26:08,402
فأنا أشعر بأنكما سوف
تقضيان وقتاً رائعاً معاً.

303
00:26:12,614 --> 00:26:15,576
كم هذا رائع،
اصابع الخبر بالجبن.

304
00:26:16,702 --> 00:26:18,787
إذا كان لديك بعض الوقت الآن،

305
00:26:18,912 --> 00:26:22,875
يمكنني أن أمر معك على
منهاج الفيزياء كله.

306
00:26:23,000 --> 00:26:27,671
ليس لدينا إلا الوقت.
أليس كذلك يا كيسي؟

307
00:26:27,796 --> 00:26:29,173
رائع.

308
00:26:31,633 --> 00:26:34,136
أعرف أنني متأخرة.
أنا آسفة.

309
00:26:34,261 --> 00:26:37,055
هذا أول قانون.

310
00:26:40,517 --> 00:26:43,896
حسناً، هيا بنا نستعد. هيا.

311
00:26:44,021 --> 00:26:46,940
- هذا ما قالته ...
- يجب أن أقوم بدورتين ...

312
00:26:47,065 --> 00:26:48,525
- حقاً؟
- نعم.

313
00:26:48,650 --> 00:26:52,237
كان من المفترض أن ندور حول الجانب،
أتذكرين؟

314
00:26:52,362 --> 00:26:54,406
- آه ...
- إنه هناك بالضبط.

315
00:26:56,408 --> 00:26:58,869
- هناك بالضبط، هل هذا أفضل؟
- نعم ...

316
00:27:08,045 --> 00:27:10,088
نفس عميق.

317
00:27:13,926 --> 00:27:16,178
ثم تخرجينه.

318
00:27:16,303 --> 00:27:18,764
- لم تنفع.
- هيا.

319
00:27:20,432 --> 00:27:22,267
حسناً يا جماعة.

320
00:27:22,392 --> 00:27:24,603
سآخذ ذلك.

321
00:27:24,728 --> 00:27:26,522
- حظ طيب.
- شكراً.

322
00:27:26,647 --> 00:27:28,565
بلطف وبطء.

323
00:27:29,650 --> 00:27:31,318
ليلي، لا تتحدثي.

324
00:27:55,259 --> 00:27:57,427
أمي ...

325
00:27:57,553 --> 00:27:59,638
هل تلبس زيك القديم؟

326
00:29:42,115 --> 00:29:44,117
أحسنتم.

327
00:29:58,215 --> 00:30:02,553
- ما هي النتيجة؟
- كيف كان ادائي.

328
00:30:02,678 --> 00:30:04,137
كيف كان ادائي؟

329
00:30:04,263 --> 00:30:06,557
"نجاح بدرجة رابعة". نعم.

330
00:30:06,682 --> 00:30:10,853
- كيسي، ما هي نتيجتك؟
- جيدة، على ما اعتقد.

331
00:30:10,978 --> 00:30:13,689
تقول نجاح بدرجة اليافعين.

332
00:30:15,649 --> 00:30:18,861
- ماذا؟
- لقد تخطيت درجتين.

333
00:30:21,238 --> 00:30:25,367
- لم لم اتخط أنا درجتين؟
- لأنك في السادسة يا ليلي.

334
00:30:25,492 --> 00:30:28,745
مستوى درجة اليافعين هو مستوى
جين ونيكي وتيف.

335
00:30:30,497 --> 00:30:33,959
هل هذا صحيح يا تينا؟
هل أنا في مستوى درجة اليافعين؟

336
00:30:36,545 --> 00:30:38,130
نعم، هذا صحيح.

337
00:30:38,255 --> 00:30:41,175
حسناً، هيا يا جماعة،
عليكم تبديل ملابسكم.

338
00:30:42,176 --> 00:30:45,012
هيا يا جماعة، هيا بنا.

339
00:30:45,137 --> 00:30:47,181
إذن، لو أردت...

340
00:30:48,265 --> 00:30:51,226
- لو أردت أن أدخل المباراة؟
- لا يمكنك ذلك.

341
00:30:51,351 --> 00:30:53,729
لم لا؟

342
00:30:53,854 --> 00:30:58,066
ما حصل هو أن الحكام شاهدوا
ما رأيته طوال الصيف.

343
00:30:58,192 --> 00:31:02,154
لديك بعض الموهبة غير المصقولة. وهذا غير
كاف للنجاح في المباريات الإقليمية.

344
00:31:02,279 --> 00:31:07,284
تحتاجين إلى مدرب، ومدرس باليه، ومنسق
حركات، ووقت خاص في حلقة التزلج.

345
00:31:07,409 --> 00:31:10,412
اقترض والدا نيكي مبلغاً كبيراً
من البنك للقيام بذلك.

346
00:31:10,537 --> 00:31:13,040
ووالد تيفاني يعمل بوظيفتين.

347
00:31:13,165 --> 00:31:16,293
- من أين حصلت على هذه الزلاجات؟
- من تنزيلات في كراج.

348
00:31:16,418 --> 00:31:20,255
إنها ستنخلع عن قدميك. تحتاجين إلى زلاجات
جيدة، ثمنها 600 دولار.

349
00:31:20,380 --> 00:31:23,258
ويجب شخذ انصال الزلاجات
مرة كل ستة أسابيع.

350
00:31:23,383 --> 00:31:26,720
هل فهمت ذلك؟
أنا آسفة، ولكن هذا هو الواقع.

351
00:31:27,596 --> 00:31:31,058
يجب أن ترغبي في ذلك. يجب أن ترغبي
فيه أكثر من أي شيء في العالم.

352
00:31:31,183 --> 00:31:33,769
فهذا شيء لا تقومين به لمجرد
أن تخطر لك الفكرة.

353
00:31:43,403 --> 00:31:46,907
أتعرفين ماذا كنت أفكر يا آنسة خريجة؟

354
00:31:47,032 --> 00:31:51,078
هذا آخر يوم أول لك في المدرسة.

355
00:31:51,203 --> 00:31:55,624
لأن أول يوم قادم
سيكون في سكن الجامعة.

356
00:31:55,749 --> 00:31:58,085
لذلك سمحت لنفسي ببعض الجنون.

357
00:31:58,210 --> 00:32:01,588
صنعت فطائر بالطحين الأبيض.

358
00:32:03,674 --> 00:32:06,301
هل يمكنك أن تتخيلي أن الصيف قد انتهى؟

359
00:32:06,426 --> 00:32:08,470
نحن نضيع حياتنا هنا.

360
00:32:14,393 --> 00:32:17,020
- سمعت أنك قمت بحركة دورانية ثنائية.
- تيف.

361
00:32:17,145 --> 00:32:20,941
- حسناً؟ استغرقتني تلك سنتين.
- حقاً؟

362
00:32:21,066 --> 00:32:25,487
- إذن أظن أننا سنراك لاحقاً؟
- لا، لن تروني.

363
00:32:25,612 --> 00:32:28,365
ليس في حلقة التزلج. لا يمكنني
التدرب معكن يا شابات.

364
00:32:28,490 --> 00:32:30,450
ولم لا؟

365
00:32:30,576 --> 00:32:32,995
لا يمكنني دفع التكلفة.

366
00:32:35,747 --> 00:32:38,292
ولكن ذلك كان ممتعاً.

367
00:32:42,171 --> 00:32:46,884
اسمعي يا كيسي.
سأخبرك شيئاً ما، حسناً.

368
00:32:47,009 --> 00:32:49,511
أنت لا تعرفين كم أنت محظوظة.

369
00:32:49,636 --> 00:32:52,514
- لماذا؟
- لأن يكون لك حياة.

370
00:32:52,639 --> 00:32:56,268
- تظنين أن لدي حياة؟
- أعرف أن لديك ذلك.

371
00:32:56,393 --> 00:32:59,855
لديك وقت للتلفزيون،
وللأصدقاء ...

372
00:32:59,980 --> 00:33:02,232
ولكن عليك أن ترغبي
في التزلج أكثر من أي شيء.

373
00:33:02,357 --> 00:33:04,902
أرغب في ذلك أكثر من أي شيء آخر.

374
00:33:05,027 --> 00:33:07,321
أتمنى لو كنت إياك.

375
00:33:07,446 --> 00:33:11,533
استرخي ليلة السبت، اخرج مع صديقي ...

376
00:33:11,658 --> 00:33:14,745
- نعم ...
- تأكلين ما شئت.

377
00:33:14,870 --> 00:33:17,706
مثل الخبز، دلاء ودلاء من الخبز.

378
00:33:19,291 --> 00:33:23,003
من يهمه؟
من يهمه كل هذه الأشياء؟

379
00:33:23,128 --> 00:33:25,672
ألا ترغبن في التزلج طوال الوقت؟

380
00:33:29,343 --> 00:33:32,930
ماذا خطبكن يا جماعة؟
هل أنتن مجنونات؟

381
00:33:33,055 --> 00:33:35,474
"الجمبري القافزة" هي آلة تزلج.

382
00:33:35,599 --> 00:33:39,436
- "الجمبري القافزة"؟
- أمي اخترعت ذلك الاسم.

383
00:33:39,561 --> 00:33:40,854
إلى اللقاء.

384
00:33:40,979 --> 00:33:42,439
مخيف.

385
00:33:42,564 --> 00:33:44,316
يجب أن تتعلمي منها.

386
00:33:44,441 --> 00:33:48,362
هذا بالضبط ما تبحث عنه لجنة المنحة.

387
00:33:48,487 --> 00:33:52,533
تحمسك للمشروع ينضح من الصفحات.

388
00:33:52,658 --> 00:33:55,786
في الحقيقة، إنه جيد،
ربما يمكنك أن تبيعيه.

389
00:33:57,663 --> 00:34:00,165
شكراً.

390
00:34:02,793 --> 00:34:04,211
تيفاني.

391
00:34:04,336 --> 00:34:06,922
ماذا لو أخبرتك أنه بامكاني
تعديل حركتك الدورانية؟

392
00:34:07,923 --> 00:34:11,342
ما رأيك لو تعلمت كيف تتوقفين عن الانحراف
خلال حركة الدوران الجلوسية؟

393
00:34:11,467 --> 00:34:12,886
لا أريد.

394
00:34:17,099 --> 00:34:20,101
حسناً، ربما أرغب في ذلك.

395
00:34:22,603 --> 00:34:24,438
يمكنك أن تهبطي من حركة لوتز،

396
00:34:24,565 --> 00:34:25,983
بثبات.

397
00:34:59,349 --> 00:35:00,809
وها قد عادت.

398
00:35:03,270 --> 00:35:05,480
كيف تمكنت من الدفع لوقت التزلج الخاص؟

399
00:35:05,606 --> 00:35:07,566
بالفيزياء.

400
00:35:07,691 --> 00:35:11,195
سأبيع نتائج مشروعي الفيزيائي.

401
00:35:13,238 --> 00:35:15,782
اسمعي، أنت تتزلجين على جليد ناعم ولطيف.

402
00:35:17,701 --> 00:35:20,704
ولكنك تقومين بذلك بشكل مدهش.

403
00:35:21,788 --> 00:35:23,832
كيسي؟

404
00:35:23,957 --> 00:35:27,336
أمي؟ ماذا تفعلين هنا؟

405
00:35:27,461 --> 00:35:31,006
سوار الأسنان. قياس جديد. أتذكرين؟

406
00:35:33,467 --> 00:35:35,636
خذي.

407
00:35:35,761 --> 00:35:38,263
ماذا يجري هنا؟

408
00:35:41,850 --> 00:35:43,227
من هذا؟

409
00:35:46,605 --> 00:35:48,065
تيدي.

410
00:35:48,190 --> 00:35:49,816
صحيح، تيدي.

411
00:35:49,942 --> 00:35:52,611
تيدي يقود منظفة الجليد.

412
00:35:52,736 --> 00:35:54,488
تيدي سائق آلة تنظيف الجليد.

413
00:35:54,613 --> 00:35:57,241
ظننت أنك تعملين على مشروعك.

414
00:35:57,366 --> 00:35:59,743
كانت كذلك.

415
00:35:59,868 --> 00:36:01,828
ابنتك موهوبة جداً.

416
00:36:05,207 --> 00:36:07,793
وأنت ...؟

417
00:36:07,918 --> 00:36:10,671
- تينا.
- تينا هاروود؟

418
00:36:12,047 --> 00:36:13,590
المتزلجة.

419
00:36:15,175 --> 00:36:19,888
مع كل الكؤوس والملابس الضيقة.

420
00:36:29,690 --> 00:36:31,942
حسناً، لا تدعوني اقاطعكم.

421
00:36:32,067 --> 00:36:36,405
- استمروا بالاستمتاع هنا.
- شكراً لك. سأفعل.

422
00:36:39,116 --> 00:36:43,203
- هيا يا أمي.
- نعم، طبعاً.

423
00:37:19,615 --> 00:37:22,951
حسناً. تحتاجين لأن تبقي ركبتيك ملتصقتين،

424
00:37:23,076 --> 00:37:25,746
وتوجهي قدمك للأمام،
وسوف تدورين بسرعة أكبر.

425
00:37:25,871 --> 00:37:27,289
حسناً، هذا سهل.

426
00:37:42,054 --> 00:37:43,972
أفضل؟

427
00:37:44,097 --> 00:37:46,517
ممتاز.

428
00:38:17,673 --> 00:38:20,801
- لقد نجح ذلك.
- كما قلت بالضبط.

429
00:38:20,926 --> 00:38:25,430
الكمبيوتر لا يقوم بالقفزات.
كان ذلك كله حركاتك.

430
00:38:26,849 --> 00:38:31,186
هيا يا أمي، هذه المرة فقط.
سأعود الساعة الحادية عشر.

431
00:38:31,311 --> 00:38:33,647
لديك تدريب الساعة 5:30 غداً.

432
00:38:33,772 --> 00:38:38,443
هل تظنين أنك ستكونين صاحية لذلك
إذا تركتك تسهرين كل تلك الساعات؟

433
00:38:39,611 --> 00:38:42,322
أمي، لقد هبطت في حركتي
أكسل بثبات.

434
00:38:42,447 --> 00:38:45,742
ألا يمكنني الحصول على سبت واحد،
من فضلك؟

435
00:38:50,789 --> 00:38:52,958
مع من ستخرجين؟

436
00:38:55,169 --> 00:38:58,964
- أتريدين الخروج الليلة؟
- معك؟

437
00:38:59,089 --> 00:39:01,300
نعم، تعلمين، نأكل شيئاً ما.

438
00:39:01,425 --> 00:39:05,470
- ربما نشاهد فيلماً أو شيئاً ما.
- نعم.

439
00:39:08,765 --> 00:39:10,267
- ولكن ....
- ها نحن أولاء.

440
00:39:10,392 --> 00:39:12,686
هذا لا يبدو مثل السينما.

441
00:39:13,562 --> 00:39:15,606
جين.

442
00:39:25,699 --> 00:39:27,951
ملابسي ليست مناسبة لحفلة.

443
00:39:29,494 --> 00:39:31,038
هيا بنا. أفتحيه.

444
00:39:33,874 --> 00:39:35,584
شعرك.

445
00:39:39,505 --> 00:39:41,673
والآن، لا أحد سيلاحظ.

446
00:39:41,798 --> 00:39:43,675
الشعر هو السر.

447
00:39:56,438 --> 00:39:58,565
لا أعرف أياً من هؤلاء الناس.

448
00:39:58,690 --> 00:40:01,193
بالطبع تعرفيهم.
فهم جميعاً في صفك.

449
00:40:01,318 --> 00:40:03,862
هذا جايسون، من فريق الفتبول.

450
00:40:03,987 --> 00:40:05,864
ولوك، فريق كرة القدم.

451
00:40:05,989 --> 00:40:08,617
أعرف من هم
ولكنني لا أتحدث إليهم.

452
00:40:08,742 --> 00:40:11,286
لا أتحدث إلى الشباب أو الناس.

453
00:40:11,411 --> 00:40:15,040
حسناً، هذا هو الوقت الملائم للبدء.

454
00:40:17,042 --> 00:40:19,169
مرحباً يا كايل.

455
00:40:20,838 --> 00:40:22,339
كيسي.

456
00:40:26,802 --> 00:40:29,763
كيسي، كايل.
كايل يلعب في فريق الهوكي.

457
00:40:29,888 --> 00:40:31,515
كيسي تتزلج.

458
00:40:31,640 --> 00:40:34,393
لديكما الكثير من الأشياء المشتركة،
استمتعا بوقتكما.

459
00:40:35,477 --> 00:40:37,354
ولكن ...
أنا ....

460
00:40:37,479 --> 00:40:38,897
بريان.

461
00:40:43,318 --> 00:40:47,573
- إذن أنت تتزلجين؟
- تزلج راقص.

462
00:40:47,698 --> 00:40:49,616
تزلج راقص.

463
00:40:49,741 --> 00:40:52,327
ما كنت لأخبر باقي
الفريق ولكن

464
00:40:52,452 --> 00:40:55,205
ربما يمكنكم التزلج في حلقات حولنا.

465
00:40:55,330 --> 00:40:57,374
ولكن من دون ضرب القرص.

466
00:41:02,963 --> 00:41:04,965
لماذا لا تأتين إلى مباراتنا القادمة؟

467
00:41:09,553 --> 00:41:11,180
هيا.

468
00:41:12,639 --> 00:41:14,850
ماذا؟

469
00:41:14,975 --> 00:41:17,978
حسناً، بافتراض أن وزنه
سيكون 150 رطلاً،

470
00:41:18,103 --> 00:41:22,107
بهذه السرعة من الهبوط،
فإن طريقه التقديرية ستأخذه

471
00:41:22,232 --> 00:41:24,776
بالضبط خارج النافذة.

472
00:41:28,906 --> 00:41:33,452
أعني، هذا بسيط
سين ضرب طاء يساوي تاء خاطئ.

473
00:41:33,577 --> 00:41:37,247
أتعرف، السرعة ضرب الطاقة
تساوي التسارع.

474
00:41:37,372 --> 00:41:38,540
فيزياء.

475
00:41:38,665 --> 00:41:41,001
نعم، علي أن ...

476
00:41:43,378 --> 00:41:44,922
نعم، إلى اللقاء لاحقاً.

477
00:41:46,173 --> 00:41:47,549
أتعرفين من كان ذلك؟

478
00:41:47,674 --> 00:41:50,135
- ذلك كان كايل دايتون.
- يا سلام.

479
00:41:50,260 --> 00:41:52,679
نصيحة، لا تتحدثي ثانية.

480
00:41:52,804 --> 00:41:55,265
عندما أصبح متوترة،
أحب أن اهذر بعض الشيء.

481
00:41:55,390 --> 00:41:57,476
كما لو أن هناك غياراً ينفك في رأسي.

482
00:41:57,601 --> 00:41:59,686
مثل هذه الرسومات البيانية، حيث ...

483
00:41:59,811 --> 00:42:02,064
ها أنت ذي تهذين مرة ثانية.

484
00:42:02,189 --> 00:42:04,608
أظن أن الهذيان أمر لطيف.

485
00:42:06,443 --> 00:42:08,862
هيا يا كيسي.

486
00:42:09,821 --> 00:42:11,657
شكراً.

487
00:42:26,088 --> 00:42:29,925
إذن أنت التي خرجت معها جين الليلة؟
هذه عادة تكون مهمتي.

488
00:42:30,050 --> 00:42:32,636
كان يمكنها أن تخبرني أننا آتون إلى حفلة.

489
00:42:32,761 --> 00:42:35,931
أتدرين، لأختي مشاكلها الخاصة.

490
00:42:36,056 --> 00:42:38,642
- أختك؟
- نعم.

491
00:42:38,767 --> 00:42:41,854
- هل أنت ابن تينا؟
- هل يصعب تصديق ذلك؟

492
00:42:41,979 --> 00:42:44,940
لا، لا، ولكن ...

493
00:42:45,065 --> 00:42:47,192
- لكني فكرت ...
- فكرت أنني المساعد؟

494
00:42:49,111 --> 00:42:53,949
أعني، أنا نوعاً ما كذلك.
جين تتزلج وأنا أصلح الأشياء.

495
00:42:55,284 --> 00:42:57,411
حسناً، معظم الأشياء.

496
00:43:05,502 --> 00:43:09,464
الشيء قوي بمدى قوة نقطة ضعفه.

497
00:43:11,008 --> 00:43:12,551
فيزياء.

498
00:43:12,676 --> 00:43:14,595
شكراً.

499
00:43:17,848 --> 00:43:20,017
حسناً، إذن ...

500
00:43:20,142 --> 00:43:23,687
أخبرني عن تصليح الأشياء.

501
00:43:26,190 --> 00:43:30,277
حسناً، كانت حلقة التزلج مثل المزبلة
عندما اشترتها أمي.

502
00:43:30,402 --> 00:43:32,529
وذلك بمال طلاقها.

503
00:43:32,654 --> 00:43:36,033
وقد ساعدت في تصليحها،
قمت بتصليح الكثير من الأشياء والدهان ..

504
00:43:36,158 --> 00:43:39,077
وآلة تنظيف الجليد.
هذه كانت أفضل شيء بالنسبة لي.

505
00:43:41,246 --> 00:43:45,042
إذن، فالأمور العلمية هي ما يستهويك؟

506
00:43:47,836 --> 00:43:49,171
نعم.

507
00:43:50,506 --> 00:43:51,757
آسفة.

508
00:43:54,259 --> 00:43:56,637
- نعم، هذا لطيف.
- حركة لوتز.

509
00:43:56,762 --> 00:43:58,972
وحركة دوورك.

510
00:43:59,097 --> 00:44:01,558
لا يمكنك أن تبتعدي عن حلقة التزلج،
أليس كذلك؟

511
00:45:24,892 --> 00:45:26,935
- مرحباً.
- أين كنت؟

512
00:45:27,060 --> 00:45:28,270
بقيت متأخرة في المدرسة.

513
00:45:28,395 --> 00:45:31,732
لا، أين كنت كل الأسبوع؟

514
00:45:31,857 --> 00:45:35,027
الدروس الخصوصية هذه
أخذت الكثير من وقتي.

515
00:45:35,152 --> 00:45:39,990
لماذا تفعلين ذلك؟ فالفتى أغبى ولد في
الصف التاسع على وجه الأرض.

516
00:45:40,115 --> 00:45:42,826
أمي، يبدو ذلك جيداً في طلبي.

517
00:45:42,951 --> 00:45:44,953
وآن تقوم بذلك أيضاً.

518
00:45:47,581 --> 00:45:49,875
هل كانت آن معك الآن؟

519
00:45:50,000 --> 00:45:53,921
- نعم. قبل خمس دقائق.
- لقد اتصلت بك آن لتوها.

520
00:45:56,465 --> 00:45:59,259
- ماذا يجري؟
- لا شيء.

521
00:45:59,384 --> 00:46:02,429
ومنذ متى تحصلين
على علامة ج في امتحان.

522
00:46:02,554 --> 00:46:05,766
رأيتها في غرفتك.
لم أكن اتجسس عليك.

523
00:46:05,891 --> 00:46:08,894
أعني، أنت وعلامة أ
مثل زبدة الفستق والمربى.

524
00:46:09,019 --> 00:46:11,230
- هل هذه ثورة متأخرة؟
- ماذا؟

525
00:46:11,355 --> 00:46:15,025
هل الأمر يتعلق بشابك؟

526
00:46:15,150 --> 00:46:17,945
- لا، يا أمي.
- أنا آسفة.

527
00:46:18,070 --> 00:46:21,907
تعرفين ماذا ستخسرين إذا
لم تكن علاماتك ممتازة الآن؟

528
00:46:22,032 --> 00:46:25,619
أعلم. أنا آسفة.
أنا مستاءة بخصوص علامتي.

529
00:46:25,744 --> 00:46:29,039
- أيمكنك أن تتركيني وشأني؟
- عزيزتي.

530
00:46:53,647 --> 00:46:55,899
أمي، أريد أن أشارك
في المباريات الإقليمية.

531
00:46:56,024 --> 00:46:59,278
لماذا؟
ماذا ستستفيدين من ذلك؟

532
00:47:02,906 --> 00:47:05,576
- أنا جيدة.
- إذن، ماذا تقولين؟

533
00:47:05,701 --> 00:47:08,912
أتريدين أن تفسدي الخطة كلها،

534
00:47:09,037 --> 00:47:13,208
وترمين بالمنحة وتصبحين رياضية ممتهنة؟

535
00:47:15,002 --> 00:47:19,882
كيسي، ما هو مستقبل متزلجة الجليد؟

536
00:47:20,007 --> 00:47:21,758
ثماني سنوات؟

537
00:47:21,884 --> 00:47:25,888
ثم عدة سنوات تجول مع فرقة
"هاس-بينز على الجليد".

538
00:47:26,013 --> 00:47:30,475
ثم هذا هو.
هل هذه نهاية حياتك؟

539
00:47:30,601 --> 00:47:31,977
ولكني أحب التزلج يا أمي.

540
00:47:32,102 --> 00:47:36,440
كيسي، ليس هناك مستقبل لمتزلجة الجليد.

541
00:47:36,565 --> 00:47:38,984
لو أنني تعلمت استعمال عقلي وأنا صغيرة،

542
00:47:39,109 --> 00:47:41,862
لذهبت إلى الجامعة عندما
كنت في مثل عمرك،

543
00:47:41,987 --> 00:47:44,656
ولربما ما كنا نعيش بهذا الشكل.

544
00:47:44,781 --> 00:47:47,201
لا يوجد أي شيء خاطىء
في طريقة حياتنا.

545
00:47:47,326 --> 00:47:51,580
لم أتمكن من منحك ربع الأشياء
التي كنت أود أن أوفرها لك.

546
00:47:51,705 --> 00:47:53,749
لقد أعطيتني كل شيء.

547
00:47:55,375 --> 00:47:58,086
إذن أنت بحاجة لأن تعطيني شيئاً الآن.

548
00:48:40,921 --> 00:48:43,257
انتبهن يا متزلجات.

549
00:48:43,382 --> 00:48:46,885
سنعزف الموسيقى الكلاسيكية طوال الطريق.

550
00:48:47,010 --> 00:48:48,512
لا يا أمي.

551
00:48:48,637 --> 00:48:51,098
إلا إذا فازت إحداكن بالكأس.

552
00:48:51,223 --> 00:48:54,977
- فسنلعب ما تريدين أنت.
- نعم.

553
00:48:55,102 --> 00:48:57,479
وغلاقات الآذان لي.

554
00:48:59,231 --> 00:49:01,483
إذن، سنوصل غريباً معنا بالسيارة.

555
00:49:03,694 --> 00:49:07,865
- أليست أمك قادمة؟
- إنها لا تحب التزلج.

556
00:49:07,990 --> 00:49:11,952
خمنوا ماذا؟ لقد تم عقد اتفاق الدعم
مع شركة سلونوسكي تويوتا.

557
00:49:12,077 --> 00:49:14,246
نحن متأخرون جداً في مجال التسويق.

558
00:49:14,371 --> 00:49:17,416
أنا أعمل وظيفتين لأنك تستحقين ذلك.

559
00:49:17,541 --> 00:49:20,335
وستستحقين ذلك أكثر عندما تفوزين.

560
00:49:20,460 --> 00:49:21,920
هذا قاس جداً.

561
00:49:22,045 --> 00:49:24,339
أتظنين؟

562
00:49:24,464 --> 00:49:27,134
انظري إلى هذا.

563
00:49:27,259 --> 00:49:28,927
مرحباً يا نيك.

564
00:49:29,052 --> 00:49:32,389
يقول الجميع إنك ستفوزين
بالمرتبة الأولى وأنا بالثانية.

565
00:49:35,017 --> 00:49:36,768
محاولة جيدة.

566
00:49:41,023 --> 00:49:43,442
- عم كان ذلك؟
- تلاعب كلاسيكي.

567
00:49:43,567 --> 00:49:47,112
يجعل المنافسة أقل حدة فلا يشعرن
بأن عليهن التزلج بثبات.

568
00:49:47,237 --> 00:49:50,991
- لا تدعي هذه الأشياء تخدعك أبداً.
- فهمت.

569
00:49:51,116 --> 00:49:53,785
ومهما يحصل في البرنامج القصير،

570
00:49:53,911 --> 00:49:57,581
حتى لو وقعت،
فكري أن ذلك فقط ثلث العلامة.

571
00:49:57,706 --> 00:50:01,627
- لا تسترخي إلا بعد البرنامج الطويل؟
- لا استرخي إلا بعد البرنامج الطويل.

572
00:50:01,752 --> 00:50:03,795
التقط المفتاح،

573
00:50:05,047 --> 00:50:07,257
أقادم أنت أيضاً؟

574
00:50:07,382 --> 00:50:10,010
حسناً، لن أحضر إن
لم ترغبي في حضوري.

575
00:50:10,135 --> 00:50:13,430
حسناً، في حالة أن الشاحنة تعطلت
في الطريق أو ما شابه.

576
00:50:34,493 --> 00:50:38,872
مرحباً، هذه زوي بلوك،
متزلجة الجليد المحترفة.

577
00:50:40,624 --> 00:50:43,794
حسناً، يا سلام.
أليست هذه القصيرة المتلوية.

578
00:50:43,919 --> 00:50:46,964
بل الجمبري القافزة، في الحقيقة.

579
00:50:47,089 --> 00:50:49,216
وكأن ذلك أفضل؟

580
00:50:49,341 --> 00:50:52,511
- لا تتحدثي إليها، نيكي.
- ولا تقتربي منها أكثر من ذلك.

581
00:50:52,636 --> 00:50:54,596
لا تريدين أن تفقدي زلاجاتك.

582
00:50:54,721 --> 00:50:57,224
كأني بحاجة لسرقة زلاجاتها للفوز؟

583
00:50:57,349 --> 00:51:00,561
- أو برنامج كمبيوتر سخيف؟
- كيف عرفت عن ذلك؟

584
00:51:00,686 --> 00:51:03,272
لديها عيون خلف قرونها.

585
00:51:03,397 --> 00:51:05,482
- اذهبي من هنا يا هاروود.
- أجبريني يا بلوك.

586
00:51:05,607 --> 00:51:09,152
لا تردي عليها يا جينيفر.
يجب أن تكوني أفضل من ذلك.

587
00:51:09,278 --> 00:51:10,779
هيا يا زوي.

588
00:51:10,904 --> 00:51:14,157
- تخيلي أنك في ...
- فقاعة. أعرف يا أمي.

589
00:51:14,283 --> 00:51:16,910
- ولا ...
- تنحرفي عن مخطط البرنامج.

590
00:51:17,035 --> 00:51:19,621
حتى إن وقعت، فهو لا ...

591
00:51:19,746 --> 00:51:23,041
فهو ليس خياراً.
أعرف يا أمي.

592
00:51:24,001 --> 00:51:26,378
انظري إليّ.

593
00:51:31,258 --> 00:51:34,761
إذن أنت من يحاول الفوز من دون مدرب.

594
00:51:36,555 --> 00:51:41,226
أردت أن أتمنى لك حظاً طيباً. فليس من
السهل الخروج إلى هناك أول مرة.

595
00:51:41,351 --> 00:51:42,394
شكراً.

596
00:51:42,519 --> 00:51:44,479
عليك أن تحتفظي بتركيزك.

597
00:51:44,605 --> 00:51:48,025
وكوني مثيرة. وضعي الأساسات
لعودتك السنة القادمة.

598
00:51:48,150 --> 00:51:51,486
- السنة القادمة؟
- لن تفوزي بأي مكان هذا العام.

599
00:51:51,612 --> 00:51:55,115
فقد قام الحكام بتوزيع الأماكن
لهذا العام.

600
00:51:56,283 --> 00:51:58,785
زلاجات لطيفة.

601
00:52:03,540 --> 00:52:06,835
هيا. هذه مجرد متلاعبة أخرى بالأعصاب.

602
00:52:06,960 --> 00:52:10,672
وهي قديمة
"أنت خاسرة، فلماذا تريدين أن تجربي؟"

603
00:52:10,797 --> 00:52:11,882
هيا.

604
00:52:15,052 --> 00:52:19,181
لا تشعري بالإهانة.
ولكن سؤال واحد صغير.

605
00:52:19,306 --> 00:52:20,307
ماذا؟

606
00:52:20,432 --> 00:52:23,018
ألم تسمعي بقلم الكحل؟

607
00:52:23,143 --> 00:52:25,521
ليس بعد يا كيسي.

608
00:52:25,646 --> 00:52:27,314
توقفي. ليس بعد.

609
00:52:27,439 --> 00:52:31,818
أنا فعلاً أقدر لك جهدك،
ولكنني أظن أنها لن تغير شكلي.

610
00:52:36,823 --> 00:52:38,825
- أنت ...
- أنت جميلة.

611
00:52:38,951 --> 00:52:41,828
ولكن ابقي بعيدة عن بريان. فهو لي.

612
00:52:43,413 --> 00:52:45,290
تيدي ...

613
00:52:45,415 --> 00:52:48,710
- يمكنك الحصول على تيدي.
- ولكنني لا ...

614
00:52:48,836 --> 00:52:53,715
أتعرفين، ربما لست ذكية مثلك،
ولكنني لست غبية.

615
00:52:56,969 --> 00:53:00,639
سيداتي وسادتي،
أهلاً بكم إلى السنة الرابعة والخمسين من

616
00:53:00,764 --> 00:53:04,059
مسابقة نيو انجلاند للتزلج الراقص
على الجليد.

617
00:53:04,184 --> 00:53:06,603
وأول متزلجة في البرنامج القصير

618
00:53:06,728 --> 00:53:10,190
هي زوي بلوك من وستر، ماساتشوستس.

619
00:53:19,032 --> 00:53:21,159
زوي بلوك
إنها فعلاً رائعة

620
00:55:29,705 --> 00:55:32,791
نحن نحب التزلج
ونحب الذهب.

621
00:55:57,941 --> 00:55:59,276
نعم.

622
00:56:29,014 --> 00:56:33,393
حسناً، لقد تأهلت. أكيد ضمن الأربعة
الأوائل، والآن للتصفيات.

623
00:56:33,519 --> 00:56:36,980
إلا إذا ظهرت ساشا كوين.

624
00:56:37,105 --> 00:56:38,106
أحسنت صنعاً.

625
00:56:38,232 --> 00:56:39,650
حظ طيب.

626
00:56:44,530 --> 00:56:49,326
ومتزلجتنا الأخيرة هي كيسي كارليل
من ميلبروك، كينكتيكت.

627
00:57:07,052 --> 00:57:08,929
- أرقام ...
- وقعت بعد الدوران ...

628
00:57:56,977 --> 00:57:59,688
أمي، إن الجمهور يحبها.

629
00:58:11,200 --> 00:58:15,996
- هل كنت تعلمين أنها تقوم بدوران ثلاثي؟
- لقد جاءت لتفوز.

630
00:58:16,121 --> 00:58:19,791
لقد عرفت كيف تقوم بذلك
من خلال كمبيوترها.

631
00:58:19,917 --> 00:58:23,378
أمي، الكمبيوتر لا يقوم بالقفز من اجلك.

632
00:58:41,688 --> 00:58:43,732
تسجيل المتزلجات

633
00:58:48,278 --> 00:58:50,364
الرقم واحد. نعم.

634
00:58:50,489 --> 00:58:52,241
- نعم.
- أنت رائعة يا عزيزتي.

635
00:58:52,366 --> 00:58:54,576
إنه البرنامج القصير فقط يا قصيرة.

636
00:58:58,330 --> 00:59:01,250
- الرابعة.
- سنأخذها.

637
00:59:01,375 --> 00:59:03,252
الخامسة، هذا رائع.

638
00:59:03,377 --> 00:59:05,587
ولكن الخامسة لا تذهب إلى التصفيات.

639
00:59:05,712 --> 00:59:08,549
تزلجي بشكل جيد الليلة ويمكنك أن تترفعي.

640
00:59:08,674 --> 00:59:10,717
يمكنك تنحيتي عن المرتبة الرابعة.

641
00:59:15,556 --> 00:59:19,226
كيسي، لقد كدت تفقدين حذاءك هناك.

642
00:59:19,351 --> 00:59:23,981
- أعلم، إنها مهترئة تماماً.
- أظن من الأفضل أن تأتي معي.

643
00:59:26,984 --> 00:59:29,653
- كيف هي الآن؟
- لا يمكنني أن أقبل هذه.

644
00:59:29,778 --> 00:59:32,114
أريني فقط أنك تستحقينها.

645
00:59:32,239 --> 00:59:34,741
وسنحتاج إلى زوج من الأنصال.

646
00:59:34,867 --> 00:59:37,369
سأشحذها لك حالاً.

647
00:59:37,494 --> 00:59:40,080
تينا، لا أصدق أنك ستساعدين ...

648
00:59:40,205 --> 00:59:41,832
لا تكشير.

649
00:59:43,333 --> 00:59:45,002
فقط ...

650
00:59:45,127 --> 00:59:46,837
شكراً.

651
00:59:50,007 --> 00:59:53,302
والتالية في التزلج النسوي
لتصنيف الشباب الحر

652
00:59:53,427 --> 00:59:56,597
هي كيسي كارليل من ميلبروك، كينكتيكت.

653
01:01:20,764 --> 01:01:22,808
من هي؟

654
01:01:22,933 --> 01:01:24,893
هكذا يجب إن تكون الأمور يا قصيرة.

655
01:01:25,018 --> 01:01:27,354
أخرسي يا دبوس المخدة.

656
01:01:27,479 --> 01:01:29,273
هيا يا عزيزتي.

657
01:01:29,398 --> 01:01:31,358
المعذرة.

658
01:01:34,903 --> 01:01:37,698
لقد تأهلت للتصفيات.

659
01:01:37,823 --> 01:01:39,032
أحسنت.

660
01:01:40,033 --> 01:01:41,577
مبروك.

661
01:01:55,716 --> 01:01:57,759
هل هذه جديدة؟

662
01:01:58,886 --> 01:02:00,387
- نعم.
- هل أنت مجنونة؟

663
01:02:00,512 --> 01:02:02,639
لا يمكنك التزلج
بزلاجات جديدة.

664
01:02:02,764 --> 01:02:05,726
فأنت تحتاجين على الأقل لعشرة أيام
لتتعودي عليها.

665
01:02:05,851 --> 01:02:08,645
- والجميع يعرف ذلك.
- ولكن تينا لم تخبرني ذلك.

666
01:02:08,770 --> 01:02:10,939
تعنين تينا،
التي لم تكد ابنتها الروبوتية

667
01:02:11,064 --> 01:02:13,734
تصل إلى التصفيات بسببك؟

668
01:02:13,859 --> 01:02:15,694
هذا معهود من تينا هاروود.

669
01:02:15,819 --> 01:02:17,905
مثل سراييفو بالضبط.

670
01:02:19,072 --> 01:02:22,117
أنت لا تعرفين أي شيء، أليس كذلك؟

671
01:02:22,242 --> 01:02:24,286
لقد طردوها.

672
01:02:25,537 --> 01:02:29,416
ربما تريدين أن تراجعي قرارك بخصوص
عدم العمل مع مدرب.

673
01:02:31,752 --> 01:02:34,004
إلى اللقاء أيها الفتاة الجديدة.

674
01:02:34,129 --> 01:02:37,925
- سنلتقي في الشاحنة بعد 40 دقيقة.
- حسناً، بالتأكيد.

675
01:02:41,386 --> 01:02:42,846
ها هي ذي.

676
01:02:42,971 --> 01:02:44,806
- مبروك.
- شكراً.

677
01:02:44,932 --> 01:02:48,435
- لقد كنت رائعة.
- أنا سعيدة جداً أنني انتهيت.

678
01:02:49,978 --> 01:02:53,398
- هل أنت سعيدة بشأن قدميّ؟
- ماذا؟

679
01:02:53,524 --> 01:02:57,444
أنا آسفة، كيسي،
ولكن زلاجاتك القديمة كانت سيئة.

680
01:02:57,569 --> 01:02:59,947
هل اشتريت لها زلاجات جديدة؟

681
01:03:00,072 --> 01:03:03,075
أرجوك، وكأنك لم تكوني تعلمين.

682
01:03:03,200 --> 01:03:06,787
- كيسي، لم أعلم.
- كيف يمكنك أن تكذبي في وجهي.

683
01:03:06,912 --> 01:03:09,206
أنت سيئة مثلها تماماً.

684
01:03:09,331 --> 01:03:12,918
- اهدئي يا كيسي.
- دافع عنها فقط.

685
01:03:13,043 --> 01:03:14,753
كما لو أنك لم تكن جزءاً من الخديعة.

686
01:03:14,878 --> 01:03:18,882
- كيف يمكنك أن تفكري ذلك؟
- لأن ذلك صحيح.

687
01:03:20,342 --> 01:03:23,804
لقد تآمرتم عليّ جميعاً.

688
01:03:23,929 --> 01:03:26,223
أي نوع من البشر أنتم؟

689
01:03:35,148 --> 01:03:37,401
هيا، دعونا نغادر.

690
01:03:37,526 --> 01:03:39,361
أمي؟

691
01:03:40,946 --> 01:03:43,240
هل يمكنك أن تأتي وتأخذيني؟

692
01:03:47,035 --> 01:03:49,913
أنا في حلقة التزلج في ويسترلي.

693
01:03:51,957 --> 01:03:54,042
أريد العودة للبيت.

694
01:04:06,430 --> 01:04:10,100
عزيزتي، ادخلي في السيارة.
ادخلي في السيارة يا عزيزتي.

695
01:04:10,225 --> 01:04:13,812
- كيف يمكنك ذلك؟
- انتظروا لحظة يا أولاد.

696
01:04:13,937 --> 01:04:17,566
هل تعتقدين أنه يمكنك أن ترقصي
هكذا بعدما جرحت ابنتي؟

697
01:04:17,691 --> 01:04:18,692
اسمك جوان، صح؟

698
01:04:18,817 --> 01:04:22,613
تأخذينها من دراستها من خلف ظهري؟

699
01:04:22,738 --> 01:04:28,368
وتملئين رأسها بالأوهام بأنه يمكنها أن
تتزلج وتفسدين كل فرصها؟

700
01:04:28,493 --> 01:04:32,372
لقد قدمت لكما معروفاً. لم ترغبي في هذا
لكيسي، وأنت محقة.

701
01:04:32,497 --> 01:04:34,458
إنها ليست مصنوعة لهذا العمل.

702
01:04:34,583 --> 01:04:37,377
هل هي موهوبة؟
أنا أعترف بذلك.

703
01:04:37,503 --> 01:04:41,048
ولكنها ليست مستعدة للمحاربة من أجل ذلك.
وهي مهذبة جداً لتفعل المطلوب.

704
01:04:41,173 --> 01:04:45,135
وهو بأن تدفع الجميع وكل شيء من أجل
أن تأخذ ما تريده.

705
01:04:45,260 --> 01:04:50,474
إذن هذا هو المثال الذي وضعته لابنتك.

706
01:04:50,599 --> 01:04:55,312
بأن تكذب وتغش وتتهرب.

707
01:04:58,315 --> 01:05:03,820
جعلت ابنتي قوية،
وأنت صنعت كيسي في غرفة المحاضرات.

708
01:05:03,946 --> 01:05:07,866
وستكون جيدة هناك.
أترين، نحن متفقات.

709
01:05:07,991 --> 01:05:12,955
ابنتي رائعة وستنجح في كل ما تريد عمله.

710
01:05:13,080 --> 01:05:15,624
ولكنها ستقوم بذلك بالشكل الصحيح

711
01:05:15,749 --> 01:05:19,711
رغم وجود أناس مثلك
يحاولون إقناعها بغير ذلك.

712
01:06:05,674 --> 01:06:08,719
- لياقتي عالية. يمكنني الركض وراءك.
- فلتغربي.

713
01:06:08,844 --> 01:06:11,847
- كيسي، لم أعرف.
- حسناً.

714
01:06:15,309 --> 01:06:21,064
أين كنت؟ أنت تعلمين أنه
كان لديك تدريب قبل نصف ساعة؟

715
01:06:21,190 --> 01:06:24,401
- نعم، أعرف ذلك.
- وماذا؟

716
01:06:24,526 --> 01:06:26,737
لقد فرغت.

717
01:06:30,032 --> 01:06:32,284
فرغت؟

718
01:06:39,583 --> 01:06:41,543
سأنسحب.

719
01:06:41,668 --> 01:06:44,880
لا بد أنك تمزحين.
هذا سخيف.

720
01:06:45,005 --> 01:06:49,301
لا، لقد كنت سخيفة لأنني وضعت نفسي
في هذا طوال ذلك الوقت.

721
01:06:49,426 --> 01:06:51,428
نحن نعرف أنه ليس لدي الموهبة.

722
01:06:51,553 --> 01:06:55,474
الجَلَد هو تسعة أعشار إتقان أي رياضة.

723
01:06:55,599 --> 01:07:00,187
أتعرفين ماذا أريد؟
لا، لا تعرفين ماذا أريد.

724
01:07:00,312 --> 01:07:02,356
لأنك لم تهتمي بذلك قط.

725
01:07:06,276 --> 01:07:10,239
إن كان لديكم أي حس بالحفاظ
على نفوسكم، فلتذهبوا من هنا.

726
01:07:18,872 --> 01:07:22,709
- أنا مستمعة.
- أريد أن أتوقف عن تضييع حصصي المدرسية.

727
01:07:22,835 --> 01:07:24,419
فأنا أحب المدرسة.

728
01:07:24,545 --> 01:07:28,298
أتعرفين، ذلك سخيف،
وربما ستكون الفرقة فظيعة جداً،

729
01:07:28,423 --> 01:07:32,594
ولكنني أريد أن أذهب
إلى حفلة العودة الراقصة.

730
01:07:32,719 --> 01:07:35,430
وأريد الذهاب مع بريان.

731
01:07:35,556 --> 01:07:39,977
أريد أن أتوقف عن الشعور كالغبية
لأنني لم أحضر درس الرياضيات

732
01:07:40,102 --> 01:07:42,229
لأنه ليس لدي وقت لأدرسه.

733
01:07:43,856 --> 01:07:47,317
- وأريد أن ...
- حسناً.

734
01:07:47,442 --> 01:07:51,655
- أظن أننا بالغنا بعض الشيء.
- بالغنا؟

735
01:07:53,240 --> 01:07:55,784
بعض الشيء.

736
01:07:55,909 --> 01:07:58,120
كيسي تتزلج يا أمي.

737
01:08:05,419 --> 01:08:07,796
سنكمل هذا الحوار في البيت.

738
01:08:29,609 --> 01:08:33,572
- هل سمعت كل شيء؟
- نعم.

739
01:08:37,868 --> 01:08:39,536
هل أنت بخير؟

740
01:08:42,080 --> 01:08:46,960
إنه مكانك يا كيسي،
إذا انسحبت، فسيكون هذا مكانك.

741
01:08:48,086 --> 01:08:50,171
ستذهبين للتصفيات.

742
01:08:51,256 --> 01:08:52,925
لا.

743
01:08:54,218 --> 01:08:58,346
شكراً، فغداً مقابلتي في هارفرد.

744
01:08:58,471 --> 01:09:02,225
هذا هو مكاني.
هذا ما يجب أن أفعله.

745
01:09:02,350 --> 01:09:04,520
هل أنت متأكدة من ذلك؟

746
01:09:14,029 --> 01:09:16,573
إنها تجربة صغيرة ممتازة.

747
01:09:17,823 --> 01:09:22,871
كيف يمكن لحركة دورانية ثلاثية
أن تؤهلك لمنحة فيزياء؟

748
01:09:22,996 --> 01:09:30,002
إثبات التجربة ليس في
الأرقام والمعادلات المعقدة.

749
01:09:30,127 --> 01:09:35,133
بل هي في تحسن اداء
ثلاث متزلجات بطلات.

750
01:09:36,176 --> 01:09:40,721
وقد طبقت النتائج على تزلجي الخاص و...

751
01:09:43,934 --> 01:09:48,438
وفي الحقيقة أنني نجحت في تطبيق التجربة.

752
01:09:48,564 --> 01:09:53,986
بشكل مرض وشخصي جداً.

753
01:09:54,111 --> 01:09:55,279
حسناً، جيد،

754
01:09:55,404 --> 01:09:59,074
لأن الحماسة شيء مهم
نبحث عنه في طلابنا.

755
01:09:59,199 --> 01:10:02,661
الحماسة تجعل الناس يقومون بأشياء مميزة.

756
01:10:02,786 --> 01:10:08,667
إذن يا كيسي،
لماذا أنت متحمسة للدخول إلى هارفرد؟

757
01:10:22,848 --> 01:10:24,391
دكتور هيلي،

758
01:10:24,516 --> 01:10:29,563
أنا وأمي كنا نتخيل هارفرد طوال حياتي.

759
01:10:32,107 --> 01:10:37,571
لا أصدق أنني أقول هذا،
ولكن ما أحتاج لأن أفعله

760
01:10:40,282 --> 01:10:41,992
لا يمكنني عمله هنا.

761
01:10:42,868 --> 01:10:45,078
أنا آسفة أنني ضيعت وقتكم.

762
01:10:47,497 --> 01:10:49,541
أنا آسفة جداً.

763
01:10:54,338 --> 01:10:59,134
آنسة كارليل،
لن نعيد ترتيب مقابلة أخرى.

764
01:11:00,469 --> 01:11:02,513
أعرف ذلك.

765
01:11:14,858 --> 01:11:20,322
لا يمكنك عمل ذلك يا كيس،
فأنت تتخلين عن حلمك.

766
01:11:20,447 --> 01:11:24,493
لا يا أمي، أنا أتخلى عن حلمك.

767
01:11:27,162 --> 01:11:29,248
وأنا سأسعى خلف حلمي.

768
01:12:44,948 --> 01:12:48,744
- كيف عرفت؟
- لم أظن أنك ستنسحبين.

769
01:12:48,869 --> 01:12:51,997
وهذا يعني بأنك
ستكونين هنا تستعدين.

770
01:12:52,122 --> 01:12:56,960
تيدي، كنت أحاول ان أجد
طريقة لأعتذر فيها لك.

771
01:12:57,085 --> 01:13:00,005
أعلم ذلك.

772
01:13:00,130 --> 01:13:02,633
أتريدنها متوسطة أم ناعمة تماماً؟

773
01:13:46,802 --> 01:13:53,892
لا يمكنني التحدث إلى أحد لم أعرفه
منذ صف الروضة،

774
01:13:54,017 --> 01:13:57,020
إذن كيف يمكنني عمل ذلك أمامك؟

775
01:13:58,689 --> 01:14:01,400
لأنك تدعين الناس يرونك عندما تتزلجين.

776
01:14:04,403 --> 01:14:08,532
ولكن لا يمكنك أن تفوزي يا كيسي
إذا قررت القيام بذلك وحدك.

777
01:14:08,657 --> 01:14:10,826
ستحتاجين إلى مساعدة.

778
01:14:37,603 --> 01:14:41,356
- ماذا تريدين؟
- خمس دقائق.

779
01:14:42,399 --> 01:14:44,943
أنت مدينة لي بها.

780
01:14:51,074 --> 01:14:54,411
إذا كنت هنا من أجل اعتذار،
فلن تحصلي على ذلك.

781
01:14:54,536 --> 01:14:56,914
أنا لست هنا لأعتذر.

782
01:14:57,039 --> 01:14:59,541
أخبريني ماذا حصل في سراييفو.

783
01:15:00,751 --> 01:15:02,753
لم لم تفوزي؟

784
01:15:06,131 --> 01:15:09,259
لم أكن محظوظة في الاستعداد
قبل برنامجي القصير.

785
01:15:09,384 --> 01:15:12,763
إذ تصادمت مع متزلجة أخرى وأصيبت.

786
01:15:12,888 --> 01:15:15,432
هل أنت آسفة؟

787
01:15:17,392 --> 01:15:22,773
اسمعي، لقد دفعت ديوني.
تم تعليق اشتراكي.

788
01:15:22,898 --> 01:15:27,861
وعندما قرروا أن يسمحوا لي بالعودة كنت
أبلغ الـ 26 من العمر وكان قد فات الأوان.

789
01:15:27,986 --> 01:15:33,951
ولكن ليس هناك يوم يمر عليّ لا أتمنى إذا
كان بامكاني عيش تلك اللحظة ثانية

790
01:15:35,619 --> 01:15:37,496
وأقوم بكل شيء بشكل مختلف.

791
01:15:43,043 --> 01:15:45,212
أريدك أن تدربيني على دخول التصفيات.

792
01:15:48,757 --> 01:15:51,468
ولم أفعل ذلك؟

793
01:15:51,593 --> 01:15:55,389
لأنه ليس لديك متزلجة
وأنا ليس لدي مدربة.

794
01:15:55,514 --> 01:15:58,976
- نحن زوج متطابق.
- أعتقد أنه ليس لديك ما يلزم للفوز.

795
01:16:01,395 --> 01:16:04,606
تينا، يجب أن أفعل هذا.

796
01:16:04,731 --> 01:16:07,359
أريد هذا أكثر من أي شيء آخر في حياتي.

797
01:16:09,444 --> 01:16:11,488
لقد رفضت هارفرد.

798
01:16:13,073 --> 01:16:16,326
سأعمل بجد أكثر من أي متزلجة في العالم.

799
01:16:16,451 --> 01:16:19,121
وإن أخفقت، أخفقت،

800
01:16:19,246 --> 01:16:23,125
ولكن لأنني لم أكن جيدة، ولكن ليس لأنني
لم أكن شجاعة لأجرب.

801
01:16:23,250 --> 01:16:28,922
أود أن أعرف ما يمكنني عمله في هذه
الرياضة، وأريد أن أعرف ذلك.

802
01:16:41,935 --> 01:16:47,191
حلقة التزلج. غداً الساعة 5:30 صباحاً.
ونامي جيداً الليلة.

803
01:16:48,442 --> 01:16:50,485
ستحتاجين له.

804
01:16:56,200 --> 01:17:01,455
بأن تدعي تلك المرأة تدخل في رأسك ثانية.

805
01:17:01,580 --> 01:17:03,790
ليس عليّ أن أثق بها أو أحبها.

806
01:17:03,916 --> 01:17:06,752
لا، ولكنك ترغبين فقط في
قضاء كل وقتك معها.

807
01:17:06,877 --> 01:17:10,380
- أنا لن أصير مثلها.
- لقد أثرت فيك الآن.

808
01:17:10,506 --> 01:17:11,882
هذا غير صحيح.

809
01:17:12,007 --> 01:17:15,093
من أين أتى هذا الشعر؟
والمكياج والقميص؟

810
01:17:15,219 --> 01:17:17,554
لم أشتر لك هذا القميص.

811
01:17:17,679 --> 01:17:19,515
هذا لا دخل له بالموضوع.

812
01:17:19,640 --> 01:17:24,019
أظن أنك تريدين أن تكوني مثلها تماماً،
وإذا كنت ستكذبين من وقت لآخر،

813
01:17:24,144 --> 01:17:26,897
حسناً، على الأقل ستكونين فتانة.

814
01:17:27,022 --> 01:17:29,775
هل تعتقدين أن هذا يتعلق بالفتنة؟

815
01:17:29,900 --> 01:17:34,196
إنها رياضة يا أمي.
إنها رياضة جميلة ومثيرة.

816
01:17:34,321 --> 01:17:37,824
هل أنت متأكدة أنها فقط
تجعلك تشعرين بأنك جميلة؟

817
01:17:37,950 --> 01:17:39,701
وماذا لو كانت تجعلني أشعر كذلك؟

818
01:17:39,826 --> 01:17:41,870
ما هو الفظيع في ذلك؟

819
01:17:41,995 --> 01:17:47,125
بأن أشعر بأنني قوية، وأنيقة،
وجميلة ولو لمرة في حياتي؟

820
01:17:52,422 --> 01:17:54,842
لماذا تشعرين بالغيرة منها؟

821
01:17:56,969 --> 01:17:59,721
حسناً، أظن أننا بغض النظر عن العمر،

822
01:17:59,847 --> 01:18:02,641
فإن جميعنا سيكرهون
ملكة حفلة التخرج للأبد.

823
01:18:09,857 --> 01:18:14,194
تعرفين أنني سأكون دائماً كيسي بنة أمها.

824
01:18:16,488 --> 01:18:18,365
فعلاً؟

825
01:18:19,199 --> 01:18:22,786
ولكن إذا جئت إلى حلقة التزلج ورأيتني.

826
01:18:22,911 --> 01:18:25,622
لا تطلبي ذلك مني. لا يمكنني ذلك.

827
01:18:25,747 --> 01:18:28,584
تعالي معي حالاً يا أمي.

828
01:18:28,709 --> 01:18:33,839
فقط تعالي وراقبيني أتزلج، وبعدها أخبريني
إذا كان عليّ أن أتوقف.

829
01:18:33,964 --> 01:18:36,758
أتعرفين ماذا، لدي درس، حسناً؟

830
01:18:49,521 --> 01:18:51,440
أهلاً بكم إلى هذه التغطية التلفزيونية

831
01:18:51,565 --> 01:18:54,776
لبرنامج التصفيات القصير
للشابات الصغيرات.

832
01:18:54,902 --> 01:18:57,988
يجب أن أقول،
من حصص التدريب التي شاهدتها،

833
01:18:58,113 --> 01:19:00,449
فإن هذه السيدات مستعدات جداً.

834
01:19:00,574 --> 01:19:04,411
هذا صحيح. كل متزلجة عملت
بشكل مدهش للوصول إلى هنا.

835
01:19:04,536 --> 01:19:07,831
وكل واحدة منهن مستعدة للمنافسة.

836
01:19:23,055 --> 01:19:26,058
إذن، هل أنت مهووسة علوم أيضاً.

837
01:19:26,183 --> 01:19:28,143
رياضيات.

838
01:19:28,268 --> 01:19:34,149
حقاً؟ إذا تمكنت من النجاح في الرياضيات،
ربما يمكنني دخول الجامعة.

839
01:19:36,193 --> 01:19:38,070
هل تقومين بدروس خاصة؟

840
01:19:39,363 --> 01:19:41,573
هل تعرفين أي شباب ظرفاء؟

841
01:20:10,978 --> 01:20:14,481
أول واحدة في برنامج الشابات القصير اليوم
هي زوي بلوك.

842
01:20:14,606 --> 01:20:19,820
إنها تتزلج حول الحلقة طوال الوقت
وهذا ما يحبه الجمهور كثيراً.

843
01:20:21,363 --> 01:20:26,493
تيفاني هي ربما أكثر متزلجة أنيقة
في هذه المنافسة،

844
01:20:26,618 --> 01:20:29,371
وهي ستتشترك اليوم.

845
01:20:30,122 --> 01:20:33,709
ظننت أن شانتال كانت تبدو متوترة
بعض الشيء في البداية.

846
01:20:33,834 --> 01:20:36,670
ليس بعد.
فهي تسيطر على الأمور جيداً الآن.

847
01:20:39,715 --> 01:20:43,093
يسميها الجمهور بالجمبري القافزة
ولكن تذكروا هذا اللقب،

848
01:20:43,218 --> 01:20:46,972
لأنها هذه المحرك الصغير
تقفز قفزات هائلة.

849
01:20:50,893 --> 01:20:54,980
وكلمة "قادمة جديدة" لا يمكن أن تصف
كيسي كارليل.

850
01:20:55,105 --> 01:20:59,276
فهي لم تشارك في أية منافسات
تزلج حتى هذا الموسم.

851
01:21:02,529 --> 01:21:04,656
ويجب أن تنتبهوا لها جيداً.

852
01:21:04,781 --> 01:21:06,783
والترتيب حتى الآن،

853
01:21:06,909 --> 01:21:10,120
زوي بلوك في المكان الأول
ونيكي في المكان الثاني،

854
01:21:10,245 --> 01:21:13,207
تتبعها شانتال ديجروت،
وكيسي كارليل.

855
01:21:13,332 --> 01:21:16,168
4.8 و4.9 و5 واحدة.

856
01:21:16,293 --> 01:21:18,212
وواحد 4.6.

857
01:21:18,337 --> 01:21:21,298
آه، هيا.
لا "أحسنت" أو "هذا رائع"؟

858
01:21:21,423 --> 01:21:24,551
- على الأقل كانت قفزاتي جيدة.
- يجب أن تحاولي أكثر من ذلك.

859
01:21:24,676 --> 01:21:27,679
فأنا لا أرى الكثير من المرونة في قفزاتك،

860
01:21:27,804 --> 01:21:30,057
وهذا يؤثر على اللياقة الفنية.

861
01:21:30,182 --> 01:21:31,183
تذكري ...

862
01:21:31,308 --> 01:21:34,478
حركتك التالية هي جزء من الحركة السابقة.

863
01:21:34,603 --> 01:21:38,941
دلكي قدميك لخمسة دقائق على الأقل،
واشربي الكثير من الماء.

864
01:21:43,111 --> 01:21:44,863
أحسنت يا فتاة.

865
01:21:44,988 --> 01:21:47,783
"إنه القصير. البرانامج القصير فقط."

866
01:21:47,908 --> 01:21:51,828
لقد كذبت. إذا لم تتقني البرنامج القصير،
لا يمكنك الفوز أبداً.

867
01:21:54,998 --> 01:21:57,835
مرحباً، هل عالجت مشاكلك مع أمك؟

868
01:21:59,628 --> 01:22:01,713
نحن بالكاد نتحدث خلال الشهريان الماضيين.

869
01:22:07,386 --> 01:22:09,429
أظن أنني حطمت قلبها.

870
01:22:09,555 --> 01:22:12,266
يمكننا تتبع ذلك الخط

871
01:22:12,391 --> 01:22:18,564
من أيفروديت إلى شكسبير
ونقطع البحيرة إلى مارك توين،

872
01:22:18,689 --> 01:22:23,735
نجد لها صدى عصري
لدى جون شيفر أو ...

873
01:22:26,071 --> 01:22:28,198
جانيت جاكسون.

874
01:22:28,323 --> 01:22:33,120
- ألا تعنين شيرلي جاكسون؟
- لقد قمت بالقراءة.

875
01:22:34,371 --> 01:22:38,125
حسناً، في الأسبوع القادم، أريد منكم
كتابة مقالة عن مرشحتكم

876
01:22:38,250 --> 01:22:42,713
لمكان "الكاتبة الأنثوية
خلال القرن العشرين".

877
01:22:48,635 --> 01:22:53,098
من مدينة نيويورك،
نيويورك، ايما فلاندرز.

878
01:22:58,228 --> 01:23:01,607
هذا هو.
يمكنك أن تخسري البرنامج الطويل.

879
01:23:01,732 --> 01:23:05,319
بمجرد الجلوس هنا
إذا لم تستعدي جيداً.

880
01:23:05,444 --> 01:23:07,613
- ضعي هذه في الداخل.
- لماذا؟

881
01:23:07,738 --> 01:23:09,990
صدقيني، لا تريدين أن تعرفي.

882
01:23:10,115 --> 01:23:12,075
إذا سقطت، ستشعرين بأنك غير متوازنة،

883
01:23:12,201 --> 01:23:15,537
وإذا سمعت الجمهور،
ستشعرين بالضغط.

884
01:23:15,662 --> 01:23:18,373
لا أحد آخر موجود.

885
01:23:20,375 --> 01:23:22,669
ادخلى داخل الفقاعة.

886
01:24:46,378 --> 01:24:48,547
انسي أمرها.

887
01:24:48,672 --> 01:24:51,216
أريد فقط أن أسمع صوتها.

888
01:24:57,723 --> 01:25:00,851
لقد وصلت إلى بيت عائلة كارليل.
نحن غير موجودين الآن ...

889
01:25:05,189 --> 01:25:08,817
الأمر لا يتعلق بها.
هذا يتعلق بك.

890
01:25:17,659 --> 01:25:22,539
ومتزلجتنا الأخيرة هي كيسي كارليل.
من ميلبروك، كينكتيكت.

891
01:25:27,252 --> 01:25:30,255
- أمر واحد أخير.
- ماذا؟

892
01:25:30,380 --> 01:25:32,799
تزلجي بقلبك.

893
01:26:47,541 --> 01:26:51,795
وهذه قفزتها الافتتاحية،
دوران ثلاثي.

894
01:27:07,686 --> 01:27:09,938
إنها جيدة للأعصاب.

895
01:27:13,317 --> 01:27:14,902
شكراً.

896
01:28:05,410 --> 01:28:07,371
ولولب ثلاثي.

897
01:28:07,496 --> 01:28:09,790
هبوط ثابت تماماً.

898
01:28:13,961 --> 01:28:16,463
ماذا؟ لقد قامت بحركة لوتز الثلاثية.

899
01:28:16,588 --> 01:28:19,258
لقد قامت بذلك منها،
إنه ارتجال.

900
01:28:19,383 --> 01:28:21,593
- انحرفت عن البرنامج.
- وسأقضي عليها بسبب ذلك.

901
01:28:21,718 --> 01:28:23,679
غداً.

902
01:28:29,142 --> 01:28:31,103
من قال إنه يمكنك أن تسحبي يدك؟

903
01:28:39,611 --> 01:28:43,657
لم أر أحداً يعود هكذا من مصيبة السقوط
منذ ميدوري ايتو

904
01:28:43,782 --> 01:28:45,826
في اولمبياد 92.

905
01:28:45,951 --> 01:28:49,079
سيكون هذا استعراض العام.

906
01:29:30,871 --> 01:29:32,956
كيسي كارليل تنتظر العلامات.

907
01:29:33,081 --> 01:29:36,543
ميكي وزوي في المكان الأول والثاني،
وديجروت في الثالث.

908
01:29:36,668 --> 01:29:39,713
هل ستكلفها تلك السقطة،
أو أن تلك ستمر،

909
01:29:39,838 --> 01:29:44,218
إضافة إلى تلك الحركة التقنية
التي تجعلها مختلفة عن الآخرين؟

910
01:29:46,011 --> 01:29:47,930
عال 5.1 و 5.2.

911
01:29:48,055 --> 01:29:51,266
إنها متقدمة جداً،
حتى على نيكي فليتشر.

912
01:29:51,391 --> 01:29:53,936
هذه ابنتي.

913
01:29:54,061 --> 01:29:56,313
هذا عرض للعلامات الفنية.

914
01:29:56,438 --> 01:29:58,524
تمسكي جيداً.

915
01:30:01,026 --> 01:30:03,487
إنها تقريباً متساوية مع نيكي.

916
01:30:07,449 --> 01:30:09,493
هل نجحت؟

917
01:30:09,618 --> 01:30:12,412
إنها ليست كافية. عليها أن تكتفي
بالميدالية الفضية.

918
01:30:12,538 --> 01:30:17,209
هذا يأخذها للمباريات الوطنية، وربما إلى
اوليمبياد 2006، من يعلم.

919
01:30:17,334 --> 01:30:19,837
مع هذه المتزلجة، كل شيء ممكن.

920
01:30:22,130 --> 01:30:23,549
شكراً.

921
01:30:28,095 --> 01:30:30,013
كيسي؟

922
01:30:33,642 --> 01:30:35,435
أمي؟

923
01:30:39,273 --> 01:30:42,359
لو كنت أعلم.
لو أنني أخذت عشر دقائق

924
01:30:42,484 --> 01:30:44,695
وذهبت معك إلى حلقة التزلج،

925
01:30:44,820 --> 01:30:47,948
لما كنت ...

926
01:30:48,073 --> 01:30:49,867
أمي.

927
01:30:50,868 --> 01:30:52,619
أنا آسفة.

928
01:30:53,996 --> 01:30:55,664
أنا آسفة جداً.

929
01:30:57,416 --> 01:30:59,334
كيف يمكنني ألا أرى؟

930
01:31:01,628 --> 01:31:04,131
أنت ترينني أفضل من أي شخص آخر.

931
01:31:14,308 --> 01:31:16,310
هيا.

932
01:31:38,332 --> 01:31:40,250
كيسي.

933
01:31:43,504 --> 01:31:45,422
مبروك.

934
01:31:45,547 --> 01:31:49,343
ويمكنك قيادة آلة تنظيف الجليد متى شئت.

935
01:32:04,775 --> 01:32:08,278
كنت قريبة جداً،
قريبة جداً من الخسارة.

936
01:32:08,403 --> 01:32:11,573
- من أين جاءت هذه الدورات الثلاثية؟
- عزيزتي، أنت ...

937
01:32:11,698 --> 01:32:14,993
ألا تعرفين ماذا سيحصل
بعد ستة أشهر مع تينا؟

938
01:32:15,118 --> 01:32:17,996
- ماذا؟
- ستجعلني أعمل بشدة.

939
01:32:18,121 --> 01:32:23,544
- شخص ما عليه أن يدفع الكثير.
- نيكي. أيمكننا التحدث؟

940
01:32:23,669 --> 01:32:26,713
- مرحباً يا بيتر.
- أردت ففط أن اقول مبروك.

941
01:32:26,839 --> 01:32:30,676
نتطلع لرؤية الجمبري القافزة
في البطولة الوطنية.

942
01:32:30,801 --> 01:32:35,305
هذا عذب جداً.
لقد قدمت أفضل ما لدي في هذا التزلج.

943
01:32:35,430 --> 01:32:39,393
واليوم، أظن أن أفضل ما لدي كان كافياً.

944
01:32:41,103 --> 01:32:42,938
أحبكم.

945
01:32:46,775 --> 01:32:50,070
تعرفين أنه لا يمكنني دفع التكلفة.
يجب أن نجد داعماً ما.

946
01:32:50,195 --> 01:32:52,364
أنا معكم، بيرجر بلاست مهتم بالأمر.

947
01:32:52,489 --> 01:32:57,160
بيرجر بلاست؟
آه، لا، أنا آسفة، لا، آسفة.

948
01:32:57,286 --> 01:32:58,287
ولم لا؟

949
01:32:58,412 --> 01:33:00,998
إن لا يمكنها أكلها
فلن يمكنها أن تستعملها للدعاية.

950
01:33:01,123 --> 01:33:04,877
نحتاج إلى شيء صحي.
ما رأيك بالعنب-والبذور؟

951
01:33:05,002 --> 01:33:07,838
العنب والبذور،
ماذا بالنسبة لزيت السمك؟

952
01:33:07,963 --> 01:33:10,424
- شباب.
- اتعلمون، أنا أمها.

953
01:33:10,549 --> 01:33:12,467
ما أقوله يمشي.
فهي ابنتي.

954
01:33:12,593 --> 01:33:15,596
- إنها متزلجتي.
- حسناً، ابنتي اولاً ثم متزلجتك.

955
01:33:15,721 --> 01:33:20,517
حسناً، اسألوا أي رياضية محترفة،
المدربة تأتي اولاً.

956
01:33:20,642 --> 01:33:22,728
اسمعوا.

957
01:33:26,648 --> 01:33:29,276
وذلك الفتى، يجب أن نبحث أمره،

958
01:33:29,401 --> 01:33:31,570
لا يمكنني معالجة أمر ذلك الولد أيضاً

959
01:33:31,695 --> 01:33:34,406
هذا تشويش كبير.
فهو غير مقبول.

960
01:33:34,531 --> 01:33:37,993
- لا أصدق هذا.
- ستكونين مشغولة في التدريب.

961
01:33:38,118 --> 01:33:40,078
وأربعة مساقات في الجامعة.

962
01:33:40,204 --> 01:33:44,124
أربعة؟
هل جننت، مع كل ما ستفعله؟

963
01:33:44,249 --> 01:33:46,168
حسناً، اثنان.

964
01:33:46,293 --> 01:33:49,671
- ولكن أربعة في الخريف.
- فقط إذا فازت بالتأهيلية.

965
01:33:49,796 --> 01:33:51,882
ستفعل.
