﻿1
00:00:30,252 --> 00:01:03,776
‫<b>ترجمة : م./ چورچ أنور زكري</b>

2
00:01:07,406 --> 00:01:15,471
‫<i>ليلة صيف هادئة - عام 1989 ...</i>

3
00:03:24,734 --> 00:03:32,342
‫<b>[[  الْجِنّ  ]]</b>

4
00:03:32,342 --> 00:03:34,661
‫<b>ترجمة : م./ چورچ أنور زكري</b>

5
00:03:35,929 --> 00:03:40,317
‫<i>خريف نفس العام ...</i>

6
00:04:15,164 --> 00:04:16,831
‫ما رأيك؟

7
00:04:20,899 --> 00:04:23,084
‫أحب اللون الأخضر.

8
00:05:08,217 --> 00:05:10,289
‫<i>أراد أن يبكي.</i>

9
00:05:10,319 --> 00:05:13,292
‫<i>أراد أن يسلم نفسه إلى اليأس.</i>

10
00:05:13,888 --> 00:05:15,557
‫و عندما جاء ليفعل، وجد نفسه

11
00:05:15,591 --> 00:05:16,654
‫ممددًا على السرير

12
00:05:16,654 --> 00:05:19,841
‫و هناك جنية جالسة بجواره.

13
00:05:20,295 --> 00:05:23,427
‫قالت الجنية : "غدًا، ستتحقق أمنيتك."

14
00:05:23,965 --> 00:05:25,267
‫أجاب (بينوكيو) : "ما هي؟"

15
00:05:25,300 --> 00:05:27,369
‫"غدًا، سوف لن تكون دمية

16
00:05:27,403 --> 00:05:30,017
‫و ستصبح صبي حقيقي."

17
00:05:30,606 --> 00:05:33,242
‫ففرح (بينوكيو) فرحًا شديدًا

18
00:05:35,244 --> 00:05:37,108
‫و لكنه لم يكن من
‫المفترض أن يفرح هكذا.

19
00:05:37,346 --> 00:05:39,314
‫في اليوم التالي وجد
‫نفسه يسير على أربع

20
00:05:39,348 --> 00:05:41,884
‫و بدأ يجري و يقفز في جميع أنحاء الغرفة.

21
00:05:41,916 --> 00:05:45,254
‫تحولت ذراعيه إلى ساقين,
‫و أصبح وجهه خطمًا,

22
00:05:45,287 --> 00:05:49,091
‫و أصبح ظهره مكسوًا
‫بشعر رمادي طويل.

23
00:05:49,124 --> 00:05:50,958
‫و اللحظة الأكثر فظاعة كانت

24
00:05:50,992 --> 00:05:53,658
‫التي شعر فيها بذيله يظهر.

25
00:05:54,763 --> 00:05:58,921
‫<i>فغالبه شعور الخجل
‫و الحزن، و بدأ يبكي.</i>

26
00:05:59,468 --> 00:06:03,968
‫<i>و لكن ما قد حدث ...
‫لا يمكن التراجع عنه.</i>

27
00:08:19,971 --> 00:08:24,475
‫<b>كتاب الظلال</b>

28
00:08:27,729 --> 00:08:28,512
‫<b>كتاب الظلال</b>

29
00:08:38,364 --> 00:08:41,084
‫التضحية للأرواح

30
00:08:46,497 --> 00:08:49,792
‫أمنية الرغبة

31
00:08:53,538 --> 00:08:57,959
‫أمنية الرغبة

32
00:08:58,981 --> 00:09:00,082
‫(ديلان)؟

33
00:09:07,356 --> 00:09:08,290
‫(ديلان)؟

34
00:09:09,524 --> 00:09:11,260
‫هل أنت بخير؟ ظننت أنني
‫سمعت شيئًا ما قد سقط.

35
00:09:11,322 --> 00:09:13,307
‫أنا بخير.

36
00:09:15,163 --> 00:09:16,198
‫حسنًا.

37
00:09:17,165 --> 00:09:18,162
‫الطعام جاهز.

38
00:09:18,254 --> 00:09:19,530
‫أبي؟

39
00:09:19,835 --> 00:09:20,669
‫نعم.

40
00:09:23,701 --> 00:09:30,458
‫هل تعتقد أن أمي كانت
‫ستبقى إذا لم أكن ... مختلفًا؟

41
00:09:33,382 --> 00:09:36,180
‫إستمع إلي، حسنًا؟

42
00:09:37,486 --> 00:09:40,222
‫عندما نبدأ في التفكير
‫في الأشياء التي نفتقدها,

43
00:09:40,255 --> 00:09:42,524
‫فإننا ننسى الأشياء التي لدينا.

44
00:09:42,557 --> 00:09:45,356
‫أنت رائع كما أنت.

45
00:09:46,361 --> 00:09:48,317
‫لا تنس ذلك أبدًا.

46
00:09:48,864 --> 00:09:49,935
‫إتفقنا؟

47
00:09:54,736 --> 00:09:56,867
‫حسنًا. هيا لنأكل.

48
00:10:33,275 --> 00:10:37,533
‫أتعلم ... آمل أن يستطيع
‫أجدادك المجيء لقضاء العطلة.

49
00:10:38,780 --> 00:10:41,120
‫ألن يكون ذلك لطيفا؟

50
00:10:45,454 --> 00:10:49,086
‫إنه جيد جدًا. هل جربته؟

51
00:10:50,992 --> 00:10:54,758
‫(ديلان) ... ما الخطب؟

52
00:11:01,215 --> 00:11:06,028
‫هل الشخص الذي كان
‫يعيش هنا، مات هنا حقًا؟

53
00:11:09,115 --> 00:11:10,357
‫نعم.

54
00:11:12,148 --> 00:11:14,583
‫لكنه كان عجوزًا جدًا. أليس كذلك؟

55
00:11:14,616 --> 00:11:17,281
‫لا داعي للقلق بشأن ذلك.

56
00:11:18,487 --> 00:11:20,075
‫ليس لفترة طويلة.

57
00:11:30,365 --> 00:11:32,338
‫كيف حدث ذلك؟

58
00:11:33,702 --> 00:11:35,337
‫لا, النمر ينتظر.

59
00:11:35,370 --> 00:11:37,240
‫إنه يستيقظ ... أمسكت بها!

60
00:11:41,543 --> 00:11:42,978
‫حسنًا, هيا, هيا، كل، كل، كل.

61
00:11:43,011 --> 00:11:44,346
‫عليك أن تأكل شيئًا ما، حسنًا؟

62
00:11:47,682 --> 00:11:50,018
‫حسنًا, هل أنت متأكد من
‫أنك ستكون بخير بدوني؟

63
00:11:50,051 --> 00:11:52,854
‫يمكنني إختيار مناوبة
‫مضاعفة في ليلة أخرى.

64
00:11:54,623 --> 00:11:57,359
‫رقم جهاز الإستدعاء على الثلاجة. إتفقنا؟

65
00:11:57,392 --> 00:11:59,615
‫إذا كنت بحاجة لي، فقط إتصل بي.

66
00:12:00,163 --> 00:12:01,863
‫المفاتيح, المفتاح, المفاتيح!

67
00:12:03,232 --> 00:12:04,432
‫لا تنس أن تستحم قبل النوم.

68
00:12:04,466 --> 00:12:06,288
‫سأكون بالمنزل قبل أن تستيقظ.

69
00:12:07,302 --> 00:12:10,939
‫و ... إستعد حوالي الساعة 9:30

70
00:12:10,972 --> 00:12:13,128
‫لدي مفاجأة لك!

71
00:12:13,975 --> 00:12:15,130
‫أحبك.

72
00:12:34,609 --> 00:12:35,609
‫أمنية الرغبة

73
00:12:36,232 --> 00:12:38,733
‫<i>"في بداية الساعة الأخيرة من اليوم,</i>

74
00:12:38,767 --> 00:12:40,823
‫<i>أشعل لهب شمعة.</i>

75
00:12:40,836 --> 00:12:45,006
‫<i>ضع ثلاث قطرات من الدم
‫الطازج في الشمع المنصهر.</i>

76
00:12:45,040 --> 00:12:48,144
‫<i>قف في مواجهة إنعكاسك,
‫و قل هذه الكلمات,</i>

77
00:12:48,177 --> 00:12:50,457
‫<i>و أفصح عن أمنيتك.</i>

78
00:12:51,180 --> 00:12:55,550
‫<i>"يا روح النار، دعي عجلة الحظ تدور.</i>

79
00:12:55,584 --> 00:12:57,840
‫<i>و حققي لي رغبتي."</i>

80
00:12:58,553 --> 00:13:02,011
‫<i>و لتظهر قوة إرادتك في البقاء
‫على قيد الحياة حتى منتصف الليل.</i>

81
00:13:02,225 --> 00:13:05,806
‫<i>اطفئ اللهب، و سوف
‫يحقق لك الجن أمنية قلبك.</i>

82
00:13:06,095 --> 00:13:09,226
‫<i>و لكن إحذر من الثمن
‫الذي يطلبــه الجــن.</i>

83
00:13:09,265 --> 00:13:11,854
‫<i>مقابل الهدية التي تطلبها,</i>

84
00:13:11,867 --> 00:13:14,857
‫<i>فقد يكلفك روحك.</i>

85
00:13:15,403 --> 00:13:18,652
‫<i>القطع الأثرية المطلوبة،
‫سـاعة, شمعـة, مـرآة."</i>

86
00:14:38,354 --> 00:14:39,255
‫ما يجري الآن،

87
00:14:39,288 --> 00:14:40,455
‫<i>لقد تحققت السلطات من هوية</i>

88
00:14:40,488 --> 00:14:41,856
‫<i>السجين (نورمان دانيال)</i>

89
00:14:41,890 --> 00:14:44,260
‫<i>بعد أن قتل أثناء مطاردته
‫في وقت متأخر ليلة أمس.</i>

90
00:14:44,293 --> 00:14:45,989
‫<i>أفادت السلطات أن المتهم
‫البالغ من العمر 31 عاما</i>

91
00:14:45,994 --> 00:14:49,368
‫<i>قد تمكن من الهرب من السجن الذي
‫يتمتع بأقصى درجات الحراسة ...</i>

92
00:14:49,398 --> 00:14:53,668
‫<i>أنت تستمع إلى موسيقى الروك الناعمة على
‫محطة (دبليو.جي.آي.سي-إف.إم100)</i>

93
00:14:53,702 --> 00:14:55,837
‫<i>أنا (مايكل جاكوبس) و سوف
‫أتلقى طلبات المستمعون</i>

94
00:14:55,870 --> 00:14:59,507
‫<i>خلال ساعة السحر، طوال الليل.</i>

95
00:14:59,541 --> 00:15:03,715
‫<i>الأغنية التالية مهداه لصبي
‫صغير مميز في (بوربانك).</i>

96
00:15:03,878 --> 00:15:07,519
‫<i>(ديلان) ... إذا كنت تستمع،
‫هذه الأغنية مهداه خصيصًا لك.</i>

97
00:15:09,085 --> 00:15:12,721
‫<b><i>♪ الوقت يمر سريعًا ♪</i></b>

98
00:15:12,754 --> 00:15:17,393
‫<b><i>♪ الأبواب تفتح ♪</i></b>

99
00:15:17,426 --> 00:15:21,197
‫<b><i>♪   يرحل الماضي بعيدًا ♪</i></b>

100
00:15:21,230 --> 00:15:24,065
‫<b><i>♪ لا بأس ♪</i></b>

101
00:15:26,168 --> 00:15:30,239
‫<b><i>♪ الوجوه الشجاعة ♪</i></b>

102
00:15:30,272 --> 00:15:34,410
‫<b><i>♪  تحدق للأمام ♪</i></b>

103
00:15:34,443 --> 00:15:37,624
‫<b><i>♪ البعض يتطلع إلى الأمام ♪</i></b>

104
00:15:38,613 --> 00:15:42,684
‫<b><i>♪ و الآخرون يلعبون لعبة الموت ♪</i></b>

105
00:15:42,717 --> 00:15:45,020
‫<b><i>♪ أنظر حولك ♪</i></b>

106
00:15:46,788 --> 00:15:48,927
‫<b><i>♪ حيث كنت ♪</i></b>

107
00:15:50,725 --> 00:15:54,529
‫<b><i>♪ إنه يتجه لأسفل ♪</i></b>

108
00:15:54,562 --> 00:15:57,400
‫<b><i>♪   هل أنت معه؟ ♪</i></b>

109
00:16:13,815 --> 00:16:18,220
‫<b><i>♪ هل تريد الذهاب؟ ♪</i></b>

110
00:16:18,254 --> 00:16:21,585
‫<b><i>♪ فلتهرب ♪</i></b>

111
00:16:22,158 --> 00:16:26,395
‫<b><i>♪ هل تريد الذهاب؟ ♪</i></b>

112
00:16:26,429 --> 00:16:29,964
‫<b><i>♪ فلتهرب ... ♪</i></b>

113
00:16:29,998 --> 00:16:32,867
‫<b><i>♪   هل تريد الهروب؟ ♪</i></b>

114
00:16:32,901 --> 00:16:35,904
‫<b><i>♪ لا مجال للتراجع ♪</i></b>

115
00:16:37,006 --> 00:16:39,520
‫<b><i>♪ لا مجال للتراجع ♪</i></b>

116
00:16:41,177 --> 00:16:43,732
‫<b><i>♪ لا مجال للتراجع ♪</i></b>

117
00:16:45,414 --> 00:16:47,653
‫<b><i>♪ لا مجال للتراجع ♪</i></b>

118
00:16:49,584 --> 00:16:51,653
‫<b><i>♪ لا مجال للتراجع ♪</i></b>

119
00:16:51,686 --> 00:16:55,558
‫<b><i>♪ إهرب ♪</i></b>

120
00:16:55,590 --> 00:16:57,959
‫<b><i>♪ هل تريد الذهاب؟ ♪</i></b>

121
00:16:57,992 --> 00:16:59,828
‫<b><i>♪ لا مجال للتراجع ♪</i></b>

122
00:16:59,861 --> 00:17:03,399
‫<b><i>♪ إهرب ♪</i></b>

123
00:17:03,432 --> 00:17:06,268
‫<b><i>♪   هل تريد الهروب؟ ♪</i></b>

124
00:17:06,302 --> 00:17:08,337
‫<b><i>♪ لا مجال للتراجع ♪</i></b>

125
00:17:08,370 --> 00:17:10,439
‫<b><i>♪ إهرب ♪</i></b>

126
00:17:10,473 --> 00:17:12,508
‫<b><i>♪ لا مجال للتراجع ♪</i></b>

127
00:17:12,541 --> 00:17:14,577
‫<b><i>♪ إهرب ♪</i></b>

128
00:17:14,609 --> 00:17:18,014
‫<b><i>♪ لا مجال للتراجع ♪</i></b>

129
00:17:18,101 --> 00:17:20,027
‫<b><i>♪ إهـــــرب ♪</i></b>

130
00:17:33,399 --> 00:17:41,090
‫<b>الســـــاعة الحـــــادية عشـــــر</b>
‫<i>- بداية الساعة الأخيرة من اليوم -</i>

131
00:18:36,103 --> 00:18:42,676
‫يا روح النار ...

132
00:18:42,676 --> 00:18:50,259
‫دعي عجلة الحظ تدور ...

133
00:18:50,259 --> 00:18:55,431
‫و حققي لي رغبتي.

134
00:18:57,383 --> 00:19:02,838
‫<b>أتمنى لو كان لي صوتًا ...</b>

135
00:19:03,939 --> 00:19:09,302
‫<b>أتمنى لو كان لي صوتًا ...</b>

136
00:19:12,289 --> 00:19:18,662
‫<b>أتمنى لو كان لي ...</b>

137
00:19:18,662 --> 00:19:21,691
‫<b>صـــوتًا.</b>

138
00:28:35,290 --> 00:28:38,293
‫<i>أنا إنسان آلي المذنب الذري.</i>

139
00:28:38,326 --> 00:28:40,829
‫<i>من فضلك إمنح أطيب تمنياتي للجميع.</i>

140
00:28:43,498 --> 00:28:46,535
‫<i>أنا إنسان آلي المذنب الذري.</i>

141
00:28:46,568 --> 00:28:49,938
‫<i>من فضلك إمنح أطيب تمنياتي للجميع.</i>

142
00:28:54,843 --> 00:28:57,782
‫<i>أنا إنسان آلي المذنب الذري.</i>

143
00:28:58,146 --> 00:29:02,303
‫<i>من فضلك إمنح أطيب تمنياتي للجميع.</i>

144
00:29:07,589 --> 00:29:10,559
‫<i>أنا إنسان آلي المذنب الذري.</i>

145
00:29:10,592 --> 00:29:14,163
‫من فضلك إمنح أطيب تمنياتي للجميع.

146
00:29:15,864 --> 00:29:16,698
‫أنا ...

147
00:29:20,435 --> 00:29:25,440
‫<i>♪ و أنا لا أريد البقاء ♪</i>

148
00:29:28,910 --> 00:29:33,915
‫<i>♪ لقد كنت مقيدًا بشدة ♪</i>

149
00:29:37,886 --> 00:29:42,858
‫<i>♪ أقضي الليلة تلو الليلة ♪</i>

150
00:29:43,758 --> 00:29:48,763
‫<i>♪ شاخصًا إلى أضواء النيون ♪</i>

151
00:29:51,967 --> 00:29:56,105
‫<i>♪  نعم، شاخصًا إلى أضواء النيون ♪</i>

152
00:30:03,879 --> 00:30:06,848
‫<i>♪ شاهدت الشمس و هي تغرب ♪</i>

153
00:30:27,772 --> 00:30:30,175
‫جهاز إستنشاق الـ(فينتولين)

154
00:31:11,149 --> 00:31:14,878
‫ليلة الرعب

155
00:31:24,162 --> 00:31:27,265
‫(نورمان دانيال) - 34 عامًا
‫مات في موقع الحادث

156
00:31:27,265 --> 00:31:29,442
‫قتل السجين الهارب أثناء مطاردته

157
00:46:04,091 --> 00:46:08,679
‫أمنية الرغبة

158
00:46:09,911 --> 00:46:14,751
‫<i>"في بداية الساعة الأخيرة من اليوم,
‫أشعل لهب شمعة ...</i>

159
00:46:14,916 --> 00:46:19,256
‫<i>اطفئ اللهب، و سوف
‫يحقق لك الجن أمنية قلبك.</i>

160
00:46:19,588 --> 00:46:22,191
‫<i>و لكن إحذر من الثمن
‫الذي يطلبــه الجــن.</i>

161
00:46:22,225 --> 00:46:29,066
‫<i>مقابل الهدية التي تطلبها,
‫فقد يكلفك روحك.</i>

162
00:46:39,076 --> 00:46:40,769
‫<b>الجن</b>

163
00:46:42,077 --> 00:46:44,213
‫<i>نصفه رجل و نصفه وحش بالفطرة,</i>

164
00:46:44,247 --> 00:46:47,751
‫<i>الجن هو واحد من الخمسة
‫حراس الخالدين في مملكة الظل.</i>

165
00:46:48,383 --> 00:46:51,519
‫<i>يظهر لأولئك الذين
‫يستحضرون أمنية في رغبة ما,</i>

166
00:46:51,553 --> 00:46:53,388
‫<i>سيحقق الجن أمنية واحدة</i>

167
00:46:53,421 --> 00:46:57,210
‫<i>لأي شخص لديه الشجاعة الكافية للبقاء
‫على قيد الحياة لمدة ساعة في حضوره.</i>

168
00:46:57,626 --> 00:47:01,029
‫<i>و لكنه سيفني قلب
‫كل أولئك الذين يفشلون,</i>

169
00:47:01,062 --> 00:47:05,268
‫<i>و يهلك أرواحهم في
‫مملكة الظل إلى الأبد.</i>

170
00:47:05,301 --> 00:47:07,236
‫<i>بمحاكاة أشكال الموتى,</i>

171
00:47:07,270 --> 00:47:12,109
‫<i>عادة ما يحقق الجن الرغبات بهذه
‫الطريقة، لإحباط رغبات المستدعي.</i>

172
00:47:12,141 --> 00:47:16,897
‫<i>تحقيقه لرغباتهم يؤدي إلى عواقب
‫غير مقصودة في كثير من الأحيان.</i>

173
00:47:16,978 --> 00:47:21,735
‫<i>و على الرغم من أنه خالد، فإن الجن حساس
‫لقوانين البشر عندما يكون في مملكة الإنس.</i>

174
00:47:21,750 --> 00:47:25,787
‫<i>قادرًا على البعث من جديد
‫فقط عند عودته إلى عالمه.</i>

175
00:47:25,820 --> 00:47:33,163
‫<i>و يمكن طرده فقط إذا تم إطفاء
‫اللهب بعد حلول منتصف الليل."</i>

176
00:48:52,108 --> 00:48:53,575
‫<i>ساعدني.</i>

177
00:53:01,657 --> 00:53:03,559
‫<i>أنا إنسان آلي المذنب الذري.</i>

178
00:53:06,037 --> 00:53:07,762
‫<i>من فضلك إمنح أطيب تمنياتي للجميع.</i>

179
00:58:09,024 --> 00:58:11,384
‫أمي!

180
00:58:26,982 --> 00:58:28,550
‫أمي!

181
00:58:38,645 --> 00:58:41,047
‫أمي!

182
01:01:09,295 --> 01:01:11,495
‫<b>الساعة الثانية عشر</b>
‫<i>- منتصــف الليــــل -</i>

183
01:06:41,076 --> 01:06:43,103
‫(ديلان)، إنتظر.

184
01:06:49,784 --> 01:06:52,380
‫أرجوك، لا تجعلني أتركك مرة أخرى.

185
01:08:15,337 --> 01:08:17,005
‫مرحبًا؟

186
01:08:18,741 --> 01:08:20,409
‫مرحبًا؟

187
01:10:18,494 --> 01:10:19,495
‫أمي!

188
01:10:44,219 --> 01:10:46,889
‫هل يمكنني إيقافه؟

189
01:11:31,509 --> 01:11:35,771
‫(بينوكيو)

190
01:12:15,411 --> 01:12:17,579
‫مرحبًا!

191
01:12:21,983 --> 01:12:24,411
‫مرحبًا يا صاح. ماذا تفعل
‫في هذا الوقت المبكر؟

192
01:12:26,921 --> 01:12:27,931
‫ماذا؟

193
01:12:28,941 --> 01:12:32,561
‫أنا أحبك يا أبي.

194
01:12:35,781 --> 01:12:37,708
‫أنا أيضًا أحبك.

195
01:12:42,638 --> 01:12:43,806
‫أتعلم؟

196
01:12:44,972 --> 01:12:48,427
‫لماذا لا تذهب و تغير ملابسك؟
‫سأعد لك طعام الإفطار.

197
01:12:56,050 --> 01:12:57,085
‫هيا.

198
01:12:58,854 --> 01:13:01,323
‫أتعلم؟ .. يجب أن ...

199
01:13:01,356 --> 01:13:03,525
‫يجب أن نذهب إلى الحديقة،
‫و نلعب كرة القدم لاحقًا.

200
01:13:03,559 --> 01:13:05,185
‫و ربما نتناول بعض الآيس كريم؟

201
01:13:08,230 --> 01:13:09,564
‫ماذا؟

202
01:13:11,717 --> 01:13:12,534
‫أمنية الرغبة

203
01:13:12,734 --> 01:13:14,937
‫<i>"إبق على قيد الحياة
‫حتى حلول منتصف الليل،</i>

204
01:13:14,969 --> 01:13:17,239
‫<i>و سوف يحقق لك الجن أمنية قلبك."</i>

205
01:13:26,682 --> 01:13:30,118
‫هل تعتقد أن أمي كانت
‫ستبقى إذا لم أكن ... مختلفًا؟

206
01:13:31,804 --> 01:13:32,780
‫أمي!

207
01:13:32,880 --> 01:13:37,384
‫أتمنى لو كان لي صوتًا ...

208
01:13:41,196 --> 01:13:43,465
‫هل يمكنني إيقافه؟

209
01:13:43,499 --> 01:13:44,483
‫.
‫<i>عادة ما يحقق الجن الرغبات بهذه
‫الطريقة، لإحباط رغبات المستدعي.</i>

210
01:13:44,483 --> 01:13:48,445
‫أتمنى لو كان لي صوتًا ...
‫<i>عادة ما يحقق الجن الرغبات بهذه
‫الطريقة، لإحباط رغبات المستدعي.</i>

211
01:13:48,445 --> 01:13:49,021
‫أتمنى لو كان لي صوتًا ...
‫<i>تحقيقه لرغباتهم يؤدي إلى عواقب
‫غير مقصودة في كثير من الأحيان.</i>

212
01:13:49,021 --> 01:13:52,458
‫.
‫<i>تحقيقه لرغباتهم يؤدي إلى عواقب
‫غير مقصودة في كثير من الأحيان.</i>

213
01:13:52,541 --> 01:13:55,410
‫<i>عندما نبدأ في التفكير
‫في الأشياء التي نفتقدها,</i>

214
01:13:55,444 --> 01:13:57,212
‫فإننا ننسى الأشياء لدينا.

215
01:13:57,212 --> 01:13:58,497
‫أتمنى ...

216
01:13:58,514 --> 01:14:02,250
‫<i>فغالبه شعور الخجل
‫و الحزن، و بدأ يبكي.</i>

217
01:14:05,287 --> 01:14:07,339
‫<i>و لكن ما قد حدث ...</i>

218
01:14:08,382 --> 01:14:09,391
‫لو كان لي ...

219
01:14:12,094 --> 01:14:13,529
‫لا يمكن التراجع عنه.

220
01:14:13,571 --> 01:14:15,464
‫صوتًا.

221
01:14:48,797 --> 01:14:49,831
‫أبي؟

222
01:14:51,633 --> 01:14:52,467
‫أبي!

223
01:14:55,069 --> 01:14:56,739
‫أبي، أنظر إلي.

224
01:14:57,071 --> 01:14:58,607
‫أبي، أنظر إلي.

225
01:15:10,452 --> 01:15:12,863
‫لا, لا, لا!

226
01:15:13,755 --> 01:15:16,558
‫أرجوك يا أبي، لم أقصد ذلك!

227
01:15:16,592 --> 01:15:19,227
‫أنا آسف. أنا آسف.

228
01:15:21,763 --> 01:15:23,599
‫لا, لا, لا!

229
01:15:23,632 --> 01:15:25,675
‫لا، أنا أتراجع عن أمنيتي.

230
01:15:25,801 --> 01:15:28,045
‫أتراجع عن كل شئ.

231
01:15:28,503 --> 01:15:30,973
‫لم أقصد ذلك.

232
01:15:32,466 --> 01:15:33,466
‫لا!

233
01:15:35,694 --> 01:15:36,694
‫لا!

234
01:16:09,720 --> 01:18:20,142
‫<b>ترجمة : م./ چورچ أنور زكري</b>

235
01:18:20,742 --> 01:18:25,639
‫<b>[[  الْجِنّ  ]]</b>

236
01:18:25,939 --> 01:21:05,407
‫<b>ترجمة : م./ چورچ أنور زكري</b>

